Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Esquema de ligações
automáticas
DCU1
DCU1-2M
1
Portas de correr automáticas
Índice
Símbolos e meios de representação............................................................................................................................4
Validade.................................................................................................................................................................................4
1 Indicações.................................................................................................................................................................5
1.1 Indicações de segurança importantes...................................................................................................................................................5
1.2 Instruções de montagem............................................................................................................................................................................5
1.3 Trabalhar consciente da importância da segurança.........................................................................................................................5
1.4 Verificação do sistema montado..............................................................................................................................................................6
1.5 Eliminação do sistema de porta................................................................................................................................................................6
2 Abreviaturas.............................................................................................................................................................6
5 Contactor Autorizado.........................................................................................................................................16
5.1 Botão de chave............................................................................................................................................................................................. 16
5.2 Botão de chave com contacto de sabotagem.................................................................................................................................. 16
6 Contactor Interior.................................................................................................................................................17
6.1 Portas standard.............................................................................................................................................................................................17
6.2 Portas em saídas de emergência............................................................................................................................................................18
7 Contactor Exterior...............................................................................................................................................19
7.1 Detector de movimento por radar GC 302 R......................................................................................................................................19
7.2 Sensor de leque de infravermelhos activo e detector de movimento por radar JUPITER R............................................19
7.3 Sensor de leque de infravermelhos activo e detector de movimento por radar GC 362 R..............................................19
7.4 Sensor (contacto livre de potencial)..................................................................................................................................................... 20
7.5 Comando por rádio.................................................................................................................................................................................... 20
8 Paragem................................................................................................................................................................. 20
9 Entradas programáveis..................................................................................................................................... 20
9.1 Função de detecção................................................................................................................................................................................... 20
9.2 Abertura de farmácia................................................................................................................................................................................. 21
9.3 Tranca de emergência............................................................................................................................................................................... 21
10 Abertura de emergência.................................................................................................................................. 21
10.1 Interruptor de abertura de emergência sem iluminação............................................................................................................. 21
10.2 Interruptor de abertura de emergência com iluminação............................................................................................................ 21
2
Portas de correr automáticas
11 Comporta, guarda-vento.................................................................................................................................. 22
12 Modo de funcionamento................................................................................................................................. 22
12.1 Comutador de programas mecânico................................................................................................................................................... 22
12.2 Interruptor de teclas de programas...................................................................................................................................................... 23
12.3 Display do comutador de programas.................................................................................................................................................. 23
12.4 Temporizador................................................................................................................................................................................................ 23
13 Saídas programáveis.......................................................................................................................................... 24
13.1 PA1 (gongo).................................................................................................................................................................................................... 24
13.2 PA2 (falha, ventilador)................................................................................................................................................................................ 24
14 Ligação à rede...................................................................................................................................................... 25
15 Tranca...................................................................................................................................................................... 25
15.1 Tranca de correia dentada........................................................................................................................................................................ 25
15.2 Tranca com barra, tranca com eixo articulado................................................................................................................................. 26
16 Acumulador.......................................................................................................................................................... 26
17 Motor....................................................................................................................................................................... 27
18 Comando............................................................................................................................................................... 28
20 Menu de serviço.................................................................................................................................................. 33
20.1 Display do comutador de programas DPS......................................................................................................................................... 33
20.2 Terminal de serviço ST220....................................................................................................................................................................... 38
21 Mensagens de erro............................................................................................................................................. 47
21.1 Display do comutador de programas.................................................................................................................................................. 47
21.2 Interruptor de teclas de programas...................................................................................................................................................... 49
3
Portas de correr automáticas
Vias e saídas de emergência Símbolo numa tabela ou relativo a uma informação que identifica exclusi-
vamente portas para vias e saídas de emergência.
Não vias e saídas de emergên- Símbolo numa tabela ou relativo a uma informação que identifica portas
cia convencionais sem função de via e saída de emergência.
Conforme a norma DIN 18650 Símbolo numa tabela ou relativo a uma informação sobre sensores de
segurança.
Não conforme a norma DIN Símbolo numa tabela ou relativo a uma informação sobre sensores que
18650 não correspondem à norma DIN 18650.
Validade
Válido para todos os aparelhos com
Hardware: DCU1 Rev D, DCU1-2M Rev D;
Software: DCU1 v3.0, DCU1-2M v3.0.
4
Portas de correr automáticas Indicações
1 Indicações
1.1 Indicações de segurança importantes
É importante para a segurança das pessoas que estas indicações sejam rigorosamente cumpridas.
Estas indicações devem ser guardadas.
àà Os trabalhos de montagem, colocação em funcionamento e manutenção devem ser realizados exclusivamen-
te por técnicos autorizados pela GEZE.
àà Qualquer manipulação indevida no sistema implica a anulação de toda a responsabilidade da GEZE relativa-
mente aos danos daí resultantes.
àà Em caso de montagem combinada com materiais de outros fabricantes, a GEZE não assume qualquer respon-
sabilidade. Nos trabalhos de reparação e de manutenção, devem ser utilizadas somente peças originais GEZE.
àà A ligação à tensão de rede deve ser realizada por um electricista especializado. A ligação à rede e a verificação
do condutor de protecção devem ser realizadas conforme a VDE 0100 Parte 610.
àà Como dispositivo seccionador do lado da rede de alimentação deve ser utilizado um disjuntor de 10 A por
parte do cliente.
àà Aplicar um autocolante de segurança no caso de folhas em vidro, n.º de mat. 081476.
àà De acordo com a Directiva de Máquinas 98/37/CE, deve ser realizada a análise de segurança antes de colocar o
sistema de porta em funcionamento e identificar o sistema de porta de acordo com a Directiva de identifica-
ção CE 93/68/CEE.
àà Respeitar as versões actualizadas das directivas, normas e regulamentos nacionais específicos, sobretudo:
àà BGR232 (ZH1/494) "Directivas aplicáveis a janelas, portas e portões eléctricos"
àà AutSchR "Directiva relativa a portas de correr automáticas em saídas de emergência"
àà Norma DIN 18650, Parte 1 e Parte 2 "Sistemas de porta automática"
àà Norma DIN VDE 100-600 "Construção de sistemas de baixa tensão – Parte 6 Verificações"
àà Norma DIN EN 60335-2-103 "Segurança de aparelhos eléctricos para uso doméstico e afins, requisitos espe-
ciais para accionamentos de portões, portas e janelas"
àà Normas de prevenção de acidentes, especialmente o regulamento da associação profissional BGV A1
(VBG1) "Normas gerais" BGV A3 (VBG4) "Sistemas eléctricos e recursos"
5
Abreviaturas Portas de correr automáticas
2 Abreviaturas
Cor dos fios
6
Portas de correr automáticas Abreviaturas
KI KA KB RS485
2 24V 2 24V
10 TST 10 TST
STOP PS SIO1
2 24V 2 24V 13 SIO1
15 STOP 6 NA 1 GND
7 LS 2 24V
8 AUT 10 TST
9 DO
SIS1
KI KB 1 GND
1 GND 3 24VAKKU 2 24V
2 24V 20 KB 11 SIS1
21 KI 1 GND
2 24V
KA PE3 10 TST
1 GND 1 GND
2 24V 2 24V
23 KA 22 PE3
7
Sensor de segurança Fechar Portas de correr automáticas
ou
GZ470V SIS1 1 GND
Empfänger WH
GZ470V, n.º de mat. 112726 1 1 GND 2 24V
GY BN
RD 2 24V SIS2
GN
11 SIS1 12 SIS2
WH
1 GND 1 GND
1 GZ470V Receptor max. 5m 2 24V 2 24V
2 GZ470V Emissor BN
10 TST 10 TST
BK
BK
GN
àà Montagem a 1,0 m acima do solo.
Sender 2 N.C. nicht belegt
àà Consumo de corrente GZ470V
GZ470: 50 mA
A distância lateral do eixo da célula fotoeléctrica em relação ao nível das portas de correr não deve ser superior a
5 cm.
A distância lateral do eixo da célula fotoeléctrica em relação ao nível das portas de correr não deve ser superior a
Empfänger Sender
5 cm.
GZ472SE V
8
Portas de correr automáticas Sensor de segurança Fechar
SIS1
WH
1 2 1 GND
BK GY BN
BK RD 2 24V
GN
11 SIS1
WH
1 GND
max. 5m BN
2 24V
GZ472V, n.º de mat. 112727 GN
10 TST
GZ472ES V GY BK
Sender RD BK
Empfänger
1 GZ472ES V Emissor 3 4
2 GZ472ES V Receptor
3 GZ472SE V Emissor WH
1 GND
4 GZ472SE V Receptor 1 2 BN
GY 2 24V
BK Sender
Empfänger
BK RD
GZ472SE V
àà Montar cada um dos canais a 0,2 m ou 1,0 m
acima do solo, posicionar os restantes canais GN
SIS2
conforme a necessidade. max. 5m 12 SIS2
WH
XX Montar respectivamente GZ472SE V do lado 1 GND
BK BN
esquerdo, e GZ472ES V do lado direito. GY 2 24V
RD BK
àà Consumo de corrente GZ472: 70 mA GN
3 4 10 TST
ou
GC 362 R 1 GND
SIS1
BN
-UB 1 GND 2 24V
125 mA GN
+UB 2 24V SIS2
GY
11 SIS1 12 SIS2
àà GC 362 R preto, n.º de mat. 112753
IR-Vorhang AIR
PK 1 GND 1 GND
àà GC 362 R conforme RAL, n.º de mat. 130527
BU 2 24V 2 24V
COM
Test TEST 10 TST 10 TST
RD
+
WH KA KI
RMD YE 2 24V 2 24V
23 KA 21 KI
O GC 362 R contém um sensor de leque de infravermelhos (cortina de IR) e um detector de movimento por radar
sensível ao sentido.
XX Respeitar as instruções de montagem, n.º de mat. 112865.
àà Acessórios recomendados para configurar o sensor:
9
Sensor de segurança Fechar Portas de correr automáticas
ou
JUPITER R 1 GND
SIS1
1 WH
-UB 1 GND 2 24V
200 mA 2 BN
+UB 2 24V SIS2
JUPITER R preto, n.º de mat. 118603 +UB 11 SIS1 12 SIS2
IR-Vorhang AIR 1 GND 1 GND
7 BU
2 24V 2 24V
6 PK
TEST 10 TST 10 TST
4 YE
RMD KA KI
5 GY
2 24V 2 24V
3 GN
N.C. 23 KA 21 KI
nicht belegt
àà O JUPITER R contém um sensor de leque de infravermelhos (cortina de IR) e um detector de movimento por
radar sensível ao sentido.
XX Respeitar as instruções de montagem, n.º de mat. 118606.
àà Acessórios recomendados para configurar o sensor:
àà Comando à distância, n.º de mat. 099575.
àà Acessórios recomendados para configurar a cortina de luz:
àà Holofote, n.º de mat. 112321.
àà Acessórios:
àà Kit de montagem no tecto, branco, n.º de mat. 119334
àà Ângulo de fixação ao tecto, n.º de mat. 119333
àà Cobertura para chuva, n.º de mat. 119335
10
Portas de correr automáticas Sensor de segurança Fechar
àà Para proteger o fecho, é necessário montar a cortina de luz interior e exterior em conformidade com a nor-
ma DIN 18650, cujo campo de detecção cobre o chão em toda a largura da porta até a uma altura mín. de
2000 mm acima do solo, onde a aresta de fecho principal toca na aresta de fecho contrária.
àà A distância entre os campos de detecção não deve ser superior a 200 mm.
àà Se for utilizada apenas uma cortina de luz, é necessário que o campo de detecção do chão esteja o mais próxi-
mo possível da folha da porta.
XX Para isso, ajustar o ângulo de inclinação do bloco óptico em conformidade.
àà Para alinhar o campo de detecção do detector de movimento por radar, alterar o ângulo de inclinação da
antena planar.
ou
GC 362 SF 1
SIS1 GND
BN
àà GC 362 SF preto, n.º de mat. 127091 -UB 1 GND 2 24V
125 mA GN
àà GC 362 SF conforme RAL, n.º de mat. 130526 +UB 2 24V SIS2
GY
11 SIS1 12 SIS2
IR-Vorhang AIR 1 GND 1 GND
PK
BU 2 24V 2 24V
COM
Test TEST 10 TST 10 TST
RD
+
YE KI
RMD 2 24V
WH
21 KI
àà O GC 362 SF contém um sensor de leque de infravermelhos (cortina de IR) e um detector de movimento por
radar sensível ao sentido auto-monitorizado com saída de frequência (100 Hz).
XX Respeitar as instruções de montagem, n.º de mat. 112869.
àà O GC 362 SF é utilizado no sentido da saída de emergência.
XX O campo de detecção e a sensibilidade do detector de movimento por radar são ajustados conforme a
AutSchR:
àà Campo de detecção = ÖW × 1,5 m, velocidade superior a 10 cm/s.
àà Com DPS: ajustar cI para 0 4 .
àà Com ST220: ajustar "Tipo de contacto Kl" para "Frequência".
àà Não é possível a ligação de dois detectores de movimento por radar GC 362 SF no sentido da saída de emer-
gência.
XX Para isso, utilizar o sensor ACTIV S GE, n.º de mat. 112754.
àà Para mais indicações, consultar GC 362 R (SIS).
11
Sensor de segurança Fechar Portas de correr automáticas
ou
JUPITER SV 1 GND
SIS1
1 WH
-UB 1 GND 2 24V
200 mA 2 BN
+UB 2 24V SIS2
+UB 11 SIS1 12 SIS2
JUPITER SV preto, n.º de mat. 118604
IR-Vorhang 1 GND 1 GND
AIR 7 BU
2 24V 2 24V
6 PK
TEST 10 TST 10 TST
5 GY
RMD Uout- KI
4 YE
Uout+ 1 GND
3 GN
N.C. 21 KI
àà Não é possível a ligação de dois detectores de movimento por radar JUPITER SV no sentido da saída de emer-
gência.
XX Para isso, utilizar o sensor ACTIV S GE, n.º de mat. 112754.
àà Para mais indicações, consultar JUPITER R (SIS).
12
Portas de correr automáticas Sensor de segurança Fechar
ou
GC 333 1 GND
SIS1
BN
-UB 1 GND 2 24V
àà GC 333 preto, n.º de mat. 112755 125 mA GN
+UB 2 24V SIS2
àà GC 333 conforme RAL, n.º de mat. 130528
GY
11 SIS1 12 SIS2
IR-Vorhang AIR 1 GND 1 GND
PK
BU 2 24V 2 24V
COM
Test 10 TST 10 TST
RD
TEST
WH
N.C.
YE
N.C.
��
���������� � ���
����
� ��
��� � ��� � ���
��� �� ����
��� � ��� ����
PRESENCE S preto, n.º de mat. 118605
��� �� ���� �� ����
���������� � ��� � ���
��� ����
� ��� � ���
����
���� �� ��� �� ���
���� ����
���� � ��
���� � ��
13
Sensor de segurança Fechar Portas de correr automáticas
ou
àà AIR30, AIR30
SIS1 1 GND
n.º de mat. 072393 WH
-UB 1 1 GND 2 24V
àà Relé, 100 mA BN
n.º de mat. 103352 +UB 2 2 24V SIS2
GN
3 11 SIS1 12 SIS2
YE
Test TEST 4 1 GND 1 GND
GY
5 2 24V 2 24V
12 A2
10 TST 10 TST
11
A1
14
Portas de correr automáticas Sensor de segurança Abrir
����� ��
���� ����
GC 333 preto, n.º de mat. 112755 ��
��� �� ���� �� ����
��� �� ��
��� � ��� � ���
��
� ��� � ���
���������� ��� �� ��� �� ���
��
��
��� �������������������
����
���� ��
��� ���
��
����
��
����
���
PRESENCE S ou
SIO1 SIO2
1 WH
-UB 13 14 SIO2
200 mA 2 BN
PRESENCE S preto, n.º de mat. 118605 +UB 1 GND 1 GND
+UB 2 24V 2 24V
IR-Vorhang AIR 10 TST 10 TST
7 BU
6 PK
TEST TEST
XX Respeitar as instruções de monta- 4 YE
N.C.
gem, n.º de mat. 118606. 5 GY
N.C.
àà Para mais indicações, consultar
3 GN
PRESENCE S (SISS). N.C.
nicht belegt
15
nicht belegt
nicht belegt
Contactor Autorizado Portas de correr automáticas
AIR30 ou
SIO1 SIO2
WH
àà AIR30, n.º de mat. -UB 1 13 SIO1 14 SIO2
072393 100 mA BN
+UB 2 1 GND 1 GND
àà Relé, n.º de mat. GN
2
3 2 24V 24V
103352 YE
TEST 4 10 TST 10 TST
GY 12 A2
5
XX Respeitar as instruções 11
de montagem. A1
àà Para mais indicações,
2 24V
consultar AIR30 (SIS).
5 Contactor Autorizado
àà A entrada KB está activa nos modos de funcionamento a U , ls e N a.
àà No caso de endereçamento, a saída do contactor Autorizado encontra-se fechada
(na entrada KB há 24 V ACUM).
àà Ao accionar o KB, a porta abre totalmente, mesmo quando o modo de funcionamento de Inverno a U foi ajus-
tado.
Não utilizar a régua de bornes "KB" para alimentar consumidores externos (p.ex. fechadura por código numérico).
Caso contrário, o acumulador não é carregado.
àà Botão de chave SCT, de um pólo, UP, AS500 sem cilindro semi-perfilado, n.º de mat. 117996
àà Acessórios:
àà Cilindro semi-perfilado, n.º de mat. 090176
àà Contacto suplementar, n.º de mat. 024467 (o contacto suplementar não é um contacto de sabotagem, ele
está previsto para autorizar o DPS ou TPS)
KB
3 24VAKKU
20 KB
Schlüsseltaster mit Sabotagekontakt
5.2 Botão de chave com contacto de sabotagem
KB
3 24VAKKU
20 KB
16
Portas de correr automáticas Contactor Interior
àà O contacto de sabotagem fica fechado em caso normal (na entrada SABO há 24 V) e abre em caso de sabota-
gem.
XX Ajustar os parâmetros para a entrada/borne PE1, PE2 ou PE3 utilizado:
àà Com DPS: ajustar e1 , e2 ou e3 para 0 5 .
àà Com ST220: ajustar a função "PE1", "PE2" ou "PE3" para "Sabotagem".
6 Contactor Interior
A entrada Kl está activa nos modos de funcionamento a U e ls .
No caso de endereçamento, a saída do contactor Interior encontra-se fechada (na entrada Kl há 24 V).
GC 302 R
KI
àà GC 302 R preto, n.º de mat. 124087 WH
+UB 1 1 GND
àà GC 302 R conforme RAL, n.º de mat. 124088 85 mA BK
-UB 2 2 24V
O comando à distância não funciona com a tam- BN
pa do detector montada, LED não é visível. 3 21 KI
BU
àà O GC 302 R é um detector de movimento por 4
radar sensível ao sentido. 5
6.1.2 Sensor de leque de infravermelhos activo e detector de movimento por radar GC 362 R
6.1.3 Sensor de leque de infravermelhos activo e detector de movimento por radar JUPITER R
17
Contactor Interior Portas de correr automáticas
àà Acessórios:
àà Aplique de comutação IP65, n.º de mat. 114156
àà Contacto suplementar, n.º de mat. 114157
àà Placa posterior para sensores de superfície em plástico, branco, n.º de mat. 131219, niro, n.º de mat. 131220
àà Sensor de superfície em aço inoxidável, n.º de mat. 119898
àà Sensor de superfície em aço inoxidável LS990, AP, n.º de mat. 128582
àà Sensor de superfície em aço inoxidável LS990, UP, n.º de mat. 128583
AL
18
Portas de correr automáticas Contactor Exterior
àà GC 302 SV conforme RAL, n.º de mat. 124090 (o comando à distância não funciona com a tampa do detector
montada, LED não é visível)
àà O GC 302 SV é um detector de movimento por radar sensível ao sentido auto-monitorizado com saída de
tensão analógica (0 V ... 10 V).
Respeitar as instruções de montagem, n.º de mat. 123456.
àà DPS: ajustar o parâmetro cI para 0 3 .
àà ST220: ajustar o parâmetro "Tipo de contacto Kl" para "Tensão".
Para mais indicações, consultar GC 302 R (Kl).
Não é possível a ligação de dois detectores de movimento por radar GC 302 SV no sentido da saída de emergên-
cia.
Para isso, utilizar o sensor MERKUR S preto, n.º de mat. 099574 ou MERKUR S conforme RAL, n.º de mat. 118741.
6.2.2 Sensor de leque de infravermelhos activo e detector de movimento por radar GC 362 SF
6.2.3 Sensor de leque de infravermelhos activo e detector de movimento por radar JUPITER SV
7 Contactor Exterior
àà A entrada KA está activa apenas no modo de funcionamento a U .
àà No caso de endereçamento, a saída do contactor Exterior encontra-se fechada (na entrada KA há 24 V).
19
Paragem Portas de correr automáticas
KA
àà Consultar Sensor (Kl) 2 24V
23 KA
8 Paragem
����
� ���
��� �
�� ����
��� �
cN==01
Com DPS: cN 01 ��
cN = �0 ��
2 cN = 1 2 �� � ��
Com STOP tipo de STOP tipo de con- Tipo de contacto STOP = terminação 1,2 kΩ
ST220: contacto = tacto =
contacto de fecho contacto de aber-
tura
Para protecção de pessoas conforme a norma DIN 18650:
àà Com DPS: ajustar cN para 1 2 .
àà Com ST220: ajustar "Tipo de contacto STOP" para "Terminação 1,2 k Ω".
XX Para monitorizar a entrada, ligar a resistência de terminação 1,2 k Ω.
9 Entradas programáveis
O comando dispõe de três entradas programáveis PE1 (borne 51), PE2 (borne 52) e PE3 (borne 22) que podem ser
ocupadas com diferentes funções de comando. A programação das entradas pode ser realizada com o display do
comutador de programas DPS ou o terminal de serviço ST220. As funções encontram-se descritas no parágrafo
Menu de serviço DPS (2º menu) e no parágrafo Terminal de serviço ST220 (entradas parametrizáveis).
20
Portas de correr automáticas Abertura de emergência
10 Abertura de emergência
A porta abre nos modos de funcionamento a U , ls e N a se o contacto for fechado
(na entrada KB há 24 V ACUM).
21
Comporta, guarda-vento Portas de correr automáticas
11 Comporta, guarda-vento
Steuerung 1 Steuerung 2
12 Modo de funcionamento
àà Nas portas de correr montadas em saídas de emergência, é necessário proteger o comutador de programas
de acesso indevido, por exemplo, através da utilização de um modelo com dispositivo de fecho.
àà Para a parametrização do comando e a colocação em funcionamento do accionamento da porta, é necessário
o display do comutador de programas DPS, o terminal de serviço ST220 ou as GEZE connects
(n.º de mat. 133367).
àà Modos de funcionamento:
àà OFF, N a, ls , a U Inverno, D O , a U Verão ou
XX Respeitar as instruções de montagem
(n.º de mat. 122611).
XX Ajustar os parâmetros da entrada/borne PE2 utilizado:
àà Com DPS: e2 = 01 para MPS
àà Com ST220: "Função PE2 = MPS"
XX Ajustar os parâmetros da saída/borne PA1, PA2:
àà Com DPS: ajustar a1 ou a2 para 0 4 para indicação de falha MPS.
àà Com ST220: ajustar a função "PA1" ou "PA2" para "Falha MPS".
àà Se for utilizado o comutador de programas mecânico, não é possível fazer a alteração do modo de funcio-
namento com o interruptor de teclas de programas, o display do comutador de programas ou através das
entradas N a, ls , a U e D O .
22
Portas de correr automáticas Modo de funcionamento
12.4 Temporizador
Adicionalmente, pode-se comutar entre os PS
modos de funcionamento N a, a U , ls , D O e 2 24V
"OFF" com sensores ou interruptores livres de 6 NA
potencial. 7 LS
XX Para o modo de funcionamento "OFF", é
8 AU
necessário ajustar os parâmetros de função
9 DO PE1 PE2 ou PE1 PE2 ou PE3
da entrada utilizada:
Se o accionamento for comutado para o modo OFF
52 PE1 52 PE2 22 PE3
de funcionamento OFF, a porta abre antes que
o accionamento seja desligado.
àà Com DPS: ajustar e1 , e2 ou e3 para 0 2 .
àà Com ST220: ajustar a função “PE1”, “PE2” ou “PE3” para “OFF”.
àà O comando comuta para o modo de funcionamento pretendido se na respectiva entrada o nível for comuta-
do de GND para 24 V.
23
Saídas programáveis Portas de correr automáticas
13 Saídas programáveis
O comando exibe estados diferentes através das duas saídas parametrizáveis PA1 e PA2 (consultar o Menu de
serviço). As saídas devem ser parametrizadas em conformidade.
24
Portas de correr automáticas Ligação à rede
Netzsicherung Hauptschalter
14 Ligaçãobauseits
à rede (optional) Transformator DCU1
Steuerung
5 Haubenerdu
Erdungsverbinder
1 Protecção da rede por parte do cliente
2 Interruptor principal (opcional)
3 Transformador
4 Comando
5 Ligação à terra das coberturas
6 Condutor de ligação à terra
15 Tranca
15.1 Tranca de correia dentada
àà Tranca de correia dentada Slimdrive, SL, SLT, SLNT, n.º de mat. 114004
àà Tranca de correia dentada Slimdrive SC, n.º de mat. 105275
àà Tranca de correia dentada ECdrive, n.º de mat. 117766
àà Tranca de correia dentada Powerdrive, n.º de mat. 114000
LOCK
BK 1 GND
S1 2 WH WH
3 LCK B Riegel B
BN BN
4 LCK A Riegel A
RD GN 2 24V
1 BK GN YE 5 LKD Verriegelt
BK YE GY ULKD Entriegelt
6
C LK
NO
S3 NC
25
Acumulador Portas de correr automáticas
16 Acumulador
Acumulador, n.º de mat. 106863 24 V AKKU
- + RD UAKKU
BK
GND
26
Portas de correr automáticas Motor
17 Motor
ENC
Encoder ENC OG
7 B
RD 6 A
BN 5 5V
BK 4 GND
2 YE
3 GND
1 GN
2 Temp Thermo
WH
Temp 1 SHLD Schirm
Temperaturfühler
M1
3 SHLD Schirm
WH
Motor 1 - 2 M1 B Motor_B
M1 M BN 1 M1 A Motor_A
+
M2
1 SHLD Schirm
- WH 2
Motor 2 M2 B Motor_B
M2 M BN
3 M2 A Motor_A
+
27
Comando Portas de correr automáticas
18 Comando
AKKU ENCODER M1 AC IN
M1_TEMP
DCU101
M2
DCU101
F3
F2
DCU100
F4 F5
àà DCU100: DCU100
àà F1 24 V EXT (1,25 AT, 5x20 mm)
àà F2 AC IN (6,3 AT, 5x20 mm)
àà F3 acumulador (6,3 AT, 5x20 mm)
àà RUN Run-LED µR
àà DCU101:
àà F4 AC IN (6,3 AT, 5x20 mm)
àà F5 acumulador (6,3 AT, 5x20 mm
DCU103
1
2
3
CAN
F1
DCU103
PE1 PE2 PA1 PA2
RUN
DCU103
STOP PS SIS2 SIO2
àà 1-2 CAN Resistência de terminação inactiva
àà 2-3 CAN Resistência de terminação activa
PROG
28
Portas de correr automáticas Colocação em funcionamento e serviço
Perigo
Perigo de vida devido a choque eléctrico!
XX Interromper a alimentação de corrente.
XX Repor o comando com cp para a configuração de fábrica, o display do comutador de programas exibe le.
XX Premir simultaneamente a tecla de serviço e a U (consultar o Menu de serviço, Comando DPS), o teste de fabri-
co é iniciado:
àà p1 Tranca destrancada.
àà p3 O motor roda aprox. 20 cm num sentido e, em seguida, mais aprox. 20 cm no outro sentido.
àà p2 Tranca trancada.
àà p 6 Verificação de se um acumulador está ligado.
àà a 0 Não foi reconhecido qualquer acumulador.
àà a1 Foi reconhecido um acumulador.
àà Caso esteja conectado um acumulador, este tem ser reconhecido. É apenas verificado se existe um acumula-
dor e não se o estado de carga do acumulador é suficiente.
àà Se, durante o teste de fabrico, ocorrer um erro, o teste é interrompido e o erro é exibido.
XX Premir a tecla .
XX Iniciar o teste de fabrico com ST220, no Menu de serviço, tópico “Iniciar teste de fabrico sim".
XX Desencaixar o acumulador após o teste de fabrico e deixar desencaixado até à colocação em funcionamento.
àà A montagem está concluída (consultar Instruções de montagem do respectivo accionamento das portas de
correr).
àà Os sensores estão correctamente parametrizados e alinhados. Libertar o campo de detecção dos sensores.
àà A instalação eléctrica está concluída. Não existe qualquer cabo na zona de deslocação das folhas e dos dispo-
sitivos de arrasto. Fixar todos os cabos com braçadeiras para cabos.
XX Deslocar as folhas da porta manualmente da posição de fecho para a posição de abertura e de volta para a
posição de fecho. Elas devem apresentar mobilidade (força de deslocação inferior a 100 N).
XX Alinhar a tranca. No caso de folhas totalmente fechadas, a tranca deve trancar e destrancar facilmente quando
accionada com a mão.
29
Colocação em funcionamento e serviço Portas de correr automáticas
Cuidado
Perigo de ferimentos devido a abertura das folhas da porta durante a colocação em funcionamento!
XX Desligar todos os dispositivos de segurança.
XX Sair da zona de deslocação da porta.
XX Para a colocação em funcionamento de uma porta de correr montada numa saída de emergência, é necessá-
rio ligar os bornes 1 e 44 do display do comutador de programas ou accionar o botão de chave montado.
XX Se pretender utilizar uma porta de correr numa saída de emergência mesmo com uma amplitude de abertura
reduzida, conectar os bornes 2 e 6 no comando DCU1-2M.
No caso de portas de correr montadas em saídas de emergência, a amplitude de abertura reduzida deve cor-
responder, pelo menos, à largura da saída de emergência.
Cuidado
Durante a determinação da massa das folhas, as folhas da porta aceleram consideravelmente!
XX Sair da zona de deslocação da porta.
àà As folhas da porta abrem e fecham várias vezes. O comando determina os seguintes parâmetros:
àà l0 Iniciar programação
àà l1 Verificar o sensor de rotação
àà l3 Amplitude de abertura, posição de fecho
àà l2 Tranca de correia dentada
àà l8 Fricção
àà l4 Massa das folhas
àà l6 Amplitude de abertura reduzida
àà As folhas páram com l6 .
XX Deslocar as folhas manualmente para a posição de abertura reduzida pretendida e confirmar ( ).
Nas portas em saídas de emergência, a amplitude de abertura reduzida deve ser superior ou igual à largura da
saída de emergência (autorização de obra). O comando limita a amplitude de abertura reduzida a uma percenta-
gem mínima de 30 porcento da amplitude de abertura máxima.
àà Aceitação automática da posição actual após 20 segundos apenas com comando DCU1.
àà l7 Fim da programação
XX Para guardar os valores determinados, confirmar ( ).
àà Em caso de erro, a programação é interrompida com a mensagem el.
XX Exibir o erro com e®, eliminar a causa e iniciar novamente a programação.
XX Voltar a remover a ligação entre os bornes 2 e 6 do comando.
30
Portas de correr automáticas Colocação em funcionamento e serviço
Cuidado
Perigo de ferimentos devido a movimentos das folhas da porta!
Durante a colocação em funcionamento, as folhas da porta movem-se.
XX Sair da zona de deslocação das folhas da porta.
XX Se pretender utilizar uma porta de correr numa saída de emergência mesmo com uma amplitude de abertura
reduzida, conectar os bornes 2 e 6 no comando DCU1-2M.
àà No caso de uma porta de correr montada numa saída de emergência, a amplitude de abertura reduzida tem de
corresponder à largura da saída de emergência prescrita.
XX Encaixar o acumulador no comando.
XX Conectar o transformador a 230 V.
Um comando novo exibe no ST220, após o restabelecimento da alimentação, a função “Iniciar programação”, um
comando já previamente utilizado, exibe o último modo de funcionamento registado antes de desligar a tensão de
alimentação.
XX Parametrizar o comando, especialmente:
àà Número de folhas N.º de folhas da porta
àà Tipo de accionamento Tipo de accionamento
àà Tranca eléctrica Tipo de trinco
àà KI Tipo de contacto e atraso do contactor interior
àà SI1, SI2, SI3, SI4 Tipo de contacto e função dos sensores de segurança
XX Fechar a porta.
XX A programação do accionamento foi iniciada com a selecção de “Iniciar programação -> sim”.
àà As folhas da porta abrem e fecham várias vezes. O comando determina os seguintes parâmetros:
àà Programa de programação Sensor de rotação Verificar o sensor de rotação
àà Programa de programação Amplitude de abertura Amplitude de abertura, posição de fecho
àà Programa de programação Teste do trinco Tranca de correia dentada
àà Programa de programação Força de deslocação Força de deslocação / fricção
àà Programa de programação Aceleração Massa das folhas (as folhas aceleram consideravelmente)
àà Programa de programação Amplitude de abertura reduzida
As folhas páram no programa de programação “Amplitude de abertura reduzida”.
XX Deslocar as folhas manualmente para a posição de abertura reduzida pretendida e confirmar ( ) (aceitação
automática da posição actual após 20 segundos apenas no DCU1).
Nas portas em saídas de emergência, a amplitude de abertura reduzida deve ser superior ou igual à largura da saí-
da de emergência (autorização de obra). O comando limita a amplitude de abertura reduzida a uma percentagem
mínima de 30 porcento da amplitude de abertura máxima.
àà Programa de programação Confirmar programação Fim da programação
àà Para guardar os valores determinados, confirmar ( ).
Em caso de erro, a programação é interrompida com a mensagem “Erro durante programação”.
XX Exibir o erro no tópico de menu “Memória de erros – erros actuais”, eliminar a causa e iniciar novamente a pro-
gramação.
XX Voltar a remover a ligação entre os bornes 2 e 6 do comando.
XX Comutar para o modo de funcionamento. Após a programação de um comando novo, é feita uma comutação
automática para o modo de funcionamento AU.
XX Verificar o comportamento de andamento da porta e, caso necessário, adaptar mais parâmetros.
XX No tópico de menu “Diagnóstico”, verificar se todos os componentes e dispositivos de segurança conectados
estão correctamente parametrizados.
XX Apagar a memória de erros.
XX Desencaixar o ST220.
31
Colocação em funcionamento e serviço Portas de correr automáticas
19.2.6 Documentação
XX Criar um livro de controlo.
XX Executar a análise de segurança, registar as opções de segurança montadas na análise de segurança.
19.3 Serviço
19.3.1 Serviço com DPS
Após alterações no accionamento, sobretudo após alteração da amplitude de abertura, o accionamento tem de
ser programado de novo.
XX Verificar a função e o ajuste correcto de todos os sensores de segurança.
XX Verificar a função e o ajuste correcto de todos os sensores de endereçamento.
XX Ler o número de ciclos e o tempo de serviço (tópico de menu sa).
XX Anotar os erros na memória de erros e® e O e.
XX Apagar a memória de erros O e.
XX Repor a indicação de serviço ( cs).
32
Portas de correr automáticas Menu de serviço
Após alterações no accionamento, sobretudo após alteração da amplitude de abertura, o accionamento tem de
ser programado de novo.
XX Verificar a função e o ajuste correcto de todos os sensores de segurança.
XX Verificar a função e o ajuste correcto de todos os sensores de endereçamento.
XX Ler o número de ciclos e o tempo de serviço:
àà Tópico de menu “Diagnóstico -> valores actualizados -> valores internos -> ciclos/horas de serviço”
XX Ler e anotar o erro na memória de erros:
àà Tópico de menu “Diagnóstico -> memória de erros -> erros actuais/erros antigos”
XX Seleccionar o erro com * e confirmar com ( ). A causa do erro é exibida.
XX Apagar a memória de erros:
àà Tópico de menu “Diagnóstico -> apagar memória de erros”
XX Repor a indicação de serviço:
àà Tópico de menu “Diagnóstico -> apagar manutenção -> sim”
20 Menu de serviço
20.1 Display do comutador de programas DPS
àà Display do comutador de programas DPS, n.º de mat. 103940
àà A colocação em funcionamento do accionamento pode ser realizada com o display do comutador de progra-
mas DPS.
àà A comutação para o modo de serviço pode ser realizada nos modos de funcionamento ls , a U e D O .
àà Se não premir qualquer tecla durante 5 minutos no modo de serviço, o sistema comuta automaticamente para
o modo de funcionamento (excepto com indicação fO ).
àà No modo de serviço, a porta permanece em funcionamento no modo de funcionamento actual (excepto com
programação activada ou com indicação fO ).
33
Menu de serviço Portas de correr automáticas
1º menu
2º menu
34
Portas de correr automáticas Menu de serviço
04 Frequência 04 Frequência
aa Contactor Exterior atraso endereçamento 00 10 seg. 00 10 seg.
e1 Entrada parametrizável 1 00 não ocupado 00 não ocupado
36
Portas de correr automáticas Menu de serviço
3º menu
4º menu
37
Menu de serviço Portas de correr automáticas
Tecla Função
Cursor para cima
Aumentar valor numérico
Para cima (se a tecla for accionada durante mais de 2 seg.)
Cursor para baixo
Reduzir valor numérico
Para baixo (se a tecla for accionada durante mais de 2
seg.)
Cancelar introdução
Cada introdução pode ser interrompida premindo a tecla
x. A posição de introdução comuta então para a primeira
posição de menu ou recua um nível de menu.
Seleccionar 1
Actualizar indicação
Assumir novo valor
38
Portas de correr automáticas Menu de serviço
àà A comutação para o modo de serviço é realizada através da ligação do terminal de serviço à DCU1.
àà O serviço pode ser realizado nos modos de funcionamento LS, AU e DO.
àà No modo de serviço, a porta permanece em funcionamento no modo de funcionamento actual (excepto com
a programação activada ou com indicação Fo).
Indicação depois de estabelecer a ligação ao comando da porta
GEZE DCU100 30 D1 Placa circ. impressos base
Versão de software v3.0, versão de hardware D1
DCU100
DCU101 16 D1
Placa circ. impressos adicio- Versão de software v1.6, versão de hardware D1
Automático Verão
nal DCU101
Repouso
Modo de funcionamento: Estação do ano: Verão
Automático
Estado
Modo de funcionamento
Parâmetros da porta
39
Menu de serviço Portas de correr automáticas
Parâmetros de movimentos
40
Portas de correr automáticas Menu de serviço
41
Menu de serviço Portas de correr automáticas
Sinais de entrada
Sensores de segurança
Designação Valores de ajuste Explicação
SI1– borne SIS1 estado actual Indicação do estado, tipo de contacto e Segurança 1 SIS rev Porta em inversão
função
SI1– borne SIS1 tipo de con- Não ocupado Não ocupado – SIS e KI Em inversão ao
tacto Contacto de aber- Contacto de aber- fechar. Função de
tura tura endereçamento
SI1 – borne SIS1 função SIS rev SIS rev – Kl na posição de
SIS e KI SIS e KI fecho.
SIS e KA SIS e KA
SIS lentamente SIS lentamente SIS e KA Em inversão ao
SIO Stop fechar. Função de
SIO lentamente SIO lentamente endereçamento
SIO BO KA na posição de
fecho.
SI2 – borne SIS2 estado actual Indicação do estado, tipo de contacto e Segurança 2
função
SIS lenta- Porta trava e
SI2 – borne SIS2 tipo de Não ocupado Não ocupado – mente continua a fechar
contacto Contacto de aber- Contacto de aber- lentamente.
tura tura
SI2 – borne SIS2 função SIS rev SIS rev – SIO Stop Porta pára ao abrir.
SIS e KI SIS e KI
SIS e KA SIS e KA SIO lenta- Porta trava ao abrir
SIS lentamente SIS lentamente mente e continua a abrir
SIO Stop lentamente.
SIO lentamente SIO lentamente
SIO BO SIO BO Porta pára em caso
SI3 – borne SIO1 estado actual Indicação do estado, tipo de contacto e Segurança 3 de quebra das
função folhas Break Out.
SI3 – borne SIO1 tipo de Não ocupado Não ocupado –
contacto Contacto de aber- Contacto de aber-
tura tura
SI3 – borne SIO1 função SIS rev SIS rev –
SIS e KI SIS e KI
SIS e KA SIS e KA
SIS lentamente SIS lentamente
SIO Stop
SIO lentamente SIO lentamente
SIO BO
SI4 – borne SIO2 estado actual Indicação do estado, tipo de contacto e Segurança 4
função
SI4 – borne SIO2 tipo de Não ocupado Não ocupado –
contacto Contacto de aber- Contacto de aber-
tura tura
SI4 – borne SIO2 função SIS rev SIS rev –
SIS e KI SIS e KI
SIS e KA SIS e KA
SIS lentamente SIS lentamente
SIO Stop
SIO lentamente SIO lentamente
SIO BO
STOP estado actual Indicação do estado e do tipo de contac- Paragem
to
STOP tipo de contacto Não ocupado Não ocupado Se o Stop estiver activo, a folha da porta trava de
Contacto de fecho imediato, o accionamento é autorizado.
Contacto de aber- Em caso de terminação com 1,2 kΩ, o sinal relativo a
tura curto-circuito e quebra de condutor é monitorizado.
Terminação 1,2 kΩ
42
Portas de correr automáticas Menu de serviço
Sensores de endereçamen-
to
Designação Valores de ajuste Explicação
NA estado actual Indicação do estado – Noite, enquanto estiver activo o modo de funciona-
e do tipo de con- mento não pode ser alterado.
tacto
NA tipo de contacto Não ocupado Não ocupado –
Contacto de fecho
Contacto de aber-
tura
LS estado actual Indicação do estado e do tipo de contac- Hora de encerramento, enquanto estiver activo o
to modo de funcionamento não pode ser alterado.
LS tipo de contacto Não ocupado Não ocupado –
Contacto de fecho Contacto de fecho
Contacto de aber- Contacto de aber-
tura tura
AU estado actual Indicação do estado e do tipo de contac- Automático, enquanto estiver activo o modo de
to funcionamento não pode ser alterado.
AU tipo de contacto Não ocupado Não ocupado –
Contacto de fecho Contacto de fecho
Contacto de aber- Contacto de aber-
tura tura
DO estado actual Indicação do estado e do tipo de contac- Abertura permanente, enquanto estiver activo o
to modo de funcionamento não pode ser alterado.
DO tipo de contacto Não ocupado Não ocupado –
Contacto de fecho Contacto de fecho
Contacto de aber- Contacto de aber-
tura tura
43
Menu de serviço Portas de correr automáticas
Entradas parametrizáveis
Designação Valores de ajuste Explicação
PE1 estado actual Indicação do estado e da função OFF Modo de funcionamento desl.,
PE1 função Não ocupado Não ocupado enquanto estiver activo o modo de
OFF NO OFF NO funcionamento não pode ser altera-
Verão NO Verão NO do. No DCU1-2M, a porta abre antes
Inverno NO Inverno NO de desligar.
Sabotagem NO Sabotagem NO Verão Enquanto estiver activa, a estação do
Farmácia NO Farmácia NO ano não pode ser alterada.
Tranca de Inverno Enquanto estiver activa, a estação do
emergência NO ano não pode ser alterada.
Endereçamento Endereçamento Sabotagem Com NA activa: a porta só volta a
PKI NO PKI NO abrir se a sabotagem estiver inactiva
Endereçamento Endereçamento e tiver sido comutado o modo de
PKA NO PKA NO funcionamento.
Sensor NO Sensor NO Farmácia Com NA: primeiro flanco abre 10 cm e
Sensor OHZ NO Sensor OHZ NO tranca, o segundo fecha e tranca.
PE2 estado actual Indicação do estado e da função MPS A comutação do modo de funciona-
PE2 função Não ocupado Não ocupado mento através do TPS, DPS ou das en-
MPS MPS tradas dos modos de funcionamento
OFF NO OFF NO NA, LS, AU, DO e Off não é possível.
Verão NO Verão NO Tranca de Caso esteja activo, a porta fecha e
Inverno NO Inverno NO emergên- sensores de endereçamento e de
Sabotagem NO Sabotagem NO cia segurança estão inactivos.
Farmácia NO Farmácia NO Endereça- Apenas no modo de funcionamento
Tranca de Tranca de mento PKI LS e AU activo (como Kl).
emergência NO emergência NO Endereça- Apenas no modo de funcionamento
Endereçamento Endereçamento mento PKA AU activo (como KA).
PKI NO PKI NO Sensor Primeiro flanco abre, flanco seguinte
Endereçamento Endereçamento fecha a porta.
PKA NO PKA NO
Sensor Primeiro flanco abre, flanco seguinte
Sensor NO Sensor NO OHZ fecha a porta. Se, com a porta aberta,
Sensor OHZ NO Sensor OHZ NO o tempo de posição aberta acabar, a
PE3 estado actual Indicação do estado e da função porta fecha automaticamente.
PE3 função Não ocupado Não ocupado KI2 Se no DCU1-2M o tipo de contacto Kl
KI2 NO estiver parametrizado como contacto
OFF NO OFF NO de abertura, então o PE3 é a segunda
Verão NO Verão NO entrada do contactor e não pode ser
Inverno NO Inverno NO parametrizado livremente
Sabotagem NO Sabotagem NO
Farmácia NO Farmácia NO
Tranca de Tranca de
emergência NO emergência NO
Endereçamento Endereçamento
PKI NO PKI NO
Endereçamento Endereçamento
PKA NO PKA NO
Sensor Sensor NO
NO
Sensor OHZ NO Sensor OHZ NO
44
Portas de correr automáticas Menu de serviço
Sinais de saída
Saídas parametrizáveis
Designação Valores de ajuste Explicação
45
Menu de serviço Portas de correr automáticas
Diagnóstico
46
Portas de correr automáticas Mensagens de erro
21 Mensagens de erro
21.1 Display do comutador de programas
Para localizar erros e para a descrição do erro, consultar “Erros e medidas comando DCU1 e DCU1-2M”,
n.º de mat. 108104.
Mensagens de erro actuais são exibidas de modo cíclico (10 seg.) no display do comutador de programas durante
o funcionamento durante breves instantes. Adicionalmente, elas são registadas nas memórias de erros e® e O e.
47
Mensagens de erro Portas de correr automáticas
1 no DCU1
2 no DCU1-2M
3 no DCU1-T30
4 no DCU1-RD
5 no DCU1-BO
48
Portas de correr automáticas Mensagens de erro
49
Portas de correr automáticas
50
Portas de correr automáticas
51
Germany Benelux Iberia Scandinavia
GEZE Sonderkonstruktionen GmbH GEZE Benelux B.V. GEZE Iberia S.R.L. GEZE Norway
Planken 1 Leemkuil 1 Pol. Ind. El Pla Industriveien 34 B
97944 Boxberg-Schweigern Industrieterrein Kapelbeemd C/Comerc, 2-22, Nave 12 2072 Dal
Tel. +49 (0) 7930-9294-0 5626 EA Eindhoven 08980 Sant Feliu de Llobregat Tel. +47(0)639-57200
Fax +49 (0) 7930-9294-10 Tel. +31-(0)40-26290-80 (Barcelona) Fax +47(0)639-57173
E-Mail: sk.de@geze.com Fax +31-(0)40-26 290-85 Tel. +34(0)9-02194036 E-Mail: norge.se@geze.com
E-Mail: benelux.nl@geze.com Fax +34(0)9-02194035
Germany E-Mail: info@geze.es Scandinavia
GEZE GmbH Bulgaria GEZE Finland
Niederlassung Nord/Ost GEZE Bulgaria - Trade India Postbox 20
Bühringstraße 8 Representative Office GEZE India Private Ltd. 15871 Hollola
13086 Berlin (Weissensee) 61 Pirinski Prohod, entrance „B“, MF2 & 3, Guindy Industrial Estate Tel. +358(0)10-4005100
Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0 4th floor, office 5, Ekkattuthangal Fax +358(0)10-4005120
Fax +49 (0) 30-47 89 90-17 1680 Sofia Chennai - 600 097 E-Mail: finland.se@geze.com
E-Mail: berlin.de@geze.com Tel. +359 (0) 24 70 43 73 Tamilnadu
Fax +359 (0) 24 70 62 62 Tel. +91 (0) 44 30 61 69 00 Scandinavia
Germany E-Mail: office-bulgaria@geze.com Fax +91 (0) 44 30 61 69 01 GEZE Denmark
GEZE GmbH E-Mail: office-india@geze.com Høje Taastrup Boulevard 53
Niederlassung West China 2630 Taastrup
Nordsternstraße 65 GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Italy Tel. +45(0)46-323324
45329 Essen Shuangchenzhong Road GEZE Italia Srl Fax +45(0)46-323326
Tel. +49 (0) 201-83082-0 Beichen Economic Development Via Giotto, 4 E-Mail: danmark.se@geze.com
Fax +49 (0) 201-83082-20 Area (BEDA) 20040 Cambiago (MI)
E-Mail: essen.de@geze.com Tianjin 300400, P.R. China Tel. +3902950695-11 South Africa
Tel. +86(0)22-26973995-0 Fax +3902950695-33 DCLSA Distributors (Pty.) Ltd.
Germany Fax +86(0)22-26972702 E-Mail: italia.it@geze.com 118 Richards Drive, Midrand,
GEZE GmbH E-Mail: Sales-info@geze.com.cn Halfway House Ext. 111
Niederlassung Mitte Italy P.O. Box 7934
Adenauerallee 2 China GEZE Engineering Roma Srl Midrand 1685
61440 Oberursel (b. Frankfurt) GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Via Lucrezia Romana, 91 Tel. +27(0)113158286
Tel. +49 (0) 6171-63610-0 Branch Office Shanghai 00178 Roma Fax +27(0)113158261
Fax +49 (0) 6171-63610-1 Unit 25N, Cross Region Plaza Tel. +3906-7265311 E-Mail: info@dclsa.co.za
E-Mail: frankfurt.de@geze.com No. 899, Ling Ling Road, Fax +3906-72653136
XuHui District E-Mail: roma@geze.biz Switzerland
Germany 200030 Shanghai, P.R. China GEZE Schweiz AG
GEZE GmbH Tel. +86 (0)21-523 40 960 Kazakhstan Bodenackerstrasse 79
Niederlassung Süd Fax +86 (0)21-644 72 007 GEZE Central Asia 4657 Dulliken
Reinhold-Vöster-Straße 21-29 E-Mail: chinasales@geze.com.cn 050061, Almaty, Kasakhstan Tel. +41-(0)62-2855400
71229 Leonberg Rayimbek ave. 348, A, office 310 Fax +41-(0)62-2855401
Tel. +49 (0) 7152-203-594 China Tel. +7 (0) 72 72 44 78 03 E-Mail: schweiz.ch@geze.com
Fax +49 (0) 7152-203-438 GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Fax +7 (0) 72 72 44 78 03
E-Mail: leonberg.de@geze.com Branch Office Guangzhou E-Mail: office-kazakhstan@geze.com Turkey
Room 17C3 GEZE GmbH Türkiye - İstanbul
Germany Everbright Bank Building, No.689 Poland İrtibat Bürosu
GEZE Service GmbH Tian He Bei Road GEZE Polska Sp.z o.o. Ataşehir Bulvarı, Ata 2/3
Reinhold-Vöster-Straße 25 510630 Guangzhou, P.R. China ul. Annopol 21 Plaza Kat: 9 D: 84 Ataşehir
71229 Leonberg Tel. +86(0)20-38731842 03-236 Warszawa Kadıköy / İstanbul
Tel. +49 (0) 7152-9233-0 Fax +86(0)20-38731834 Tel. +48 (0)22 440 4 440 Tel. + 90 (0) 21 64 55 43 15
Fax +49 (0) 7152-9233-60 E-Mail: chinasales@geze.com.cn Fax +48 (0)22 440 4 400 Fax + 90 (0) 21 64 55 82 15
E-Mail: service-info.de@geze.com E-Mail: geze.pl@geze.com E-Mail: office-turkey@geze.com
China
Germany GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Romania Ukraine
GEZE Service GmbH Branch Office Beijing GEZE Romania S.R.L. Repräsentanz GEZE GmbH Ukraine
Niederlassung Berlin Rm3A02, Building 3, IRIDE Business Park ul. Vikentiya Hvoyki, 21,
Bühringstraße 8 ZhuBang 2000 Business Plaza, Building nr. 10, level 2 office 151
13086 Berlin (Weissensee) No. 98, Balizhuang xili, Str. Dimitrie Pompei nr. 9–9a 04080 Kiev
Tel. +49 (0) 30-470217-30 Chaoyang District, RO-020335 Bucharest, sector 2 Tel. +38 (0) 44 49 97 725
Fax +49 (0) 30-470217-33 100025 Beijing, P.R.China Tel. +40 (0) 316 201 257 Fax +38 (0) 44 49 97 725
E-Mail: service-info.de@geze.com Tel. +86-(0)10-8797 5177/-78 Fax +40 (0) 316 201 258 E-Mail: office-ukraine@geze.com
Fax +86-(0)10-8797 5171 E-Mail: office-romania@geze.com
Austria United Arab Emirates/GCC
E-Mail: chinasales@geze.com.cn
GEZE Austria GmbH Russian Federation GEZE Middle East
Mayrwiesstraße 12 France GEZE GmbH Representative P.O. Box 17903
5300 Hallwang b. Salzburg GEZE France S.A.R.L. Office Russia Jebel Ali Free Zone
Tel. +43-(0)662-663142 ZAC de l’Orme Rond Kolodesnij pereulok3, str. 25 Dubai
Fax +43-(0)662-663142-15 RN 19 Office Nr. 5201-5203 Tel. +971(0)4-8833112
E-Mail: austria.at@geze.com 77170 Servon 107076 Moskau Fax +971(0)4-8833240
Tel. +33-(0)1-606260-70 Tel. +7 (0) 49 55 89 90 52 E-Mail: geze@emirates.net.ae
Baltic States Fax +7 (0) 49 55 89 90 51
Fax +33-(0)1-606260-71
GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-russia@geze.com United Kingdom
E-Mail: france.fr@geze.com
Dzelzavas iela 120 S GEZE UK Ltd.
1021 Riga Hungary Scandinavia Blenheim Way
Tel. +371 (0) 67 89 60 35 GEZE Hungary Kft. GEZE Scandinavia AB Fradley Park
Fax +371 (0) 67 89 60 36 Bartók Béla út 105-113. Mallslingan 10 Lichfield
E-Mail: office-latvia@geze.com Budapest Box 7060 Staffordshire WS13 8SY
H-1115 18711 Täby, Sweden Tel. +44(0)1543443000
Tel. +36 (1) 481 4670 Tel. +46(0)8-7323-400 Fax +44(0)1543443001
Fax +36 (1) 481 4671 Fax +46(0)8-7323-499 E-Mail: info.uk@geze.com
E-Mail: office-hungary@geze.com E-Mail: sverige.se@geze.com
GEZE GmbH
P.O.Box 1363
Reinhold-Vöster-Straße 21–29 Tel.: 0049 7152 203-0
71229 Leonberg Fax.: 0049 7152 203-310
Germany www.geze.com 138506-00