Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Monitor Vigileo
Monitor de Débito Cardíaco / Oximetria
Prólogo
Manual do Operador – Monitor Vigileo Edwards Lifesciences
Precaução: As leis federais dos EUA restringem a venda deste produto a, ou por ordem de,
um médico.
Utilização deste manual
Capítulo Descrição
1 Condições do funcionamento do Vigileo: inclui uma descrição geral dos
modos do Monitor Vigileo, funções e interfaces entre os acessórios do
monitor.
2 Segurança e Símbolos: incluem definições de ADVERTÊNCIAS,
PRECAUÇÕES e NOTAS que são encontradas no manual, bem como as
ilustrações de etiquetas encontradas na superfície do monitor.
3 Guia de início rápido de funcionamento: permite que pessoal clínico e os
usuários de monitores de cabeceira possam uso imediato do monitor.
4 Desembalagem, Instalação e Configuração inicial: proporciona informações
sobre os diferentes acessórios e opções que podem ser utilizadas com o
monitor Vigileo. Inclui a descrição de Auto-teste ao acender para componentes
essenciais de hardware.
5 Tela (Display) do monitor, Controles, Alarmes e Indicadores: Proporciona
informações detalhadas dos desenhos das telas do monitor, os botões do
teclado, o botão de navegação, as etiquetas dos painéis frontal e posterior,
como personalizar as telas e instruções para habilitar, desabilitar e silenciar
alarmes.
6 Monitoração do Débito Cardíaco (CO – Cardiac Output): Proporciona
instruções para operação do monitor quando usado o modo de Débito
Cardíaco (DC/CO). Inclui as configurações do equipo, as configurações das
telas e das mensagens de erro. Também proporciona um guia de resolução de
problemas para o operador quando se está em modo de Débito Cardíaco.
7 Oximetria: Descreve os procedimentos de calibração e funcionamento da
oximetria (saturação do oxigênio) no monitor Vigileo.
8 Configuração e estado do monitor: Descreve as configurações de porto e tela e
proporciona informação sobre a configuração das características do monitor.
9 Data e hora: Descreve a janela de data e hora e proporciona instruções para
definir a data e hora, assim como para restaurar os valores pré-determinados.
10 Visualização de dados: Descreve as distintas janelas do monitor e dos
desenhos de tela de visualização do monitor.
11 Informações / Relatórios: É possível enviar um arquivo de mapa de bits de
escala de cinza a uma impressora através da porta USB.
12 Resolução de problema: Contem uma lista de todos os erros e alertas e suas
referências correspondentes às sugeridas ações do operador.
Apêndice Descrição
/ Anexo
A Especificações
B Equações para cálculo dos parâmetros do paciente
C Valores pré-determinados e valores do monitor
D Conversões de unidade
E Manutenção do sistema, serviços e suporte técnico
F Guias e Declaração do Fabricante
G Glossário
H Índice
Tabela de Conteúdos
Prólogo ii
Utilização deste manual iii
Lista de figuras xi
Lista de tabelas xii
Capítulo 6 - Monitoração do DC
Capítulo 7 Oximetria
Capítulo 11 Relatórios
Conteúdo do capítulo
Lista de figuras
Lista de tabelas
O monitor Vigileo é próprio para o uso em pacientes em condições como indicado na IEC
60601-1-1.
ADVERTÊNCIA
O uso do monitor Vigileo está restrito a um paciente de cada vez.
ADVERTÊNCIA
Leia este manual cuidadosamente antes de tentar usar o monitor
Vigileo da Edwards Lifesciences.
O monitor Vigileo utiliza a curva de pressão arterial existente do paciente para medir a
forma de onda contínua do debito cardíaco. A complascência vascular especifica do
paciente é determinada mediante a introdução dos dados da altura, peso, idade e sexo. O
sensor FloTrac mede as variações de pressão arterial proporcionais ao volume sistólico. As
mudanças na resistência vascular são compensadas internamente. O débito cardíaco se
mostra de forma continua mediante a multiplicação da freqüência de pulso e o volume
sistólico calculado, determineada a partir da curva de pressão.
O manual do operador do monitor Vigileo foi redigido para que seja utilizado, com o
monitor Vigileo da Edwards Lifesciences, pela equipe médica de cuidados intensivos
treinados, enfermeiros e médicos de qualquer ambientes hospitalares onde se administrem
cuidados intensivos, como por exemplo, centro cirúrgico, pronto socorro, unidades de
cuidados intensivos - UTI, salas de hemodinâmica, salas de recuperação e unidades de
queimados.
ADVERTÊNCIA
Não utilizar o desfibrilador enquanto o monitor estiver conectado ao
paciente.
O texto inclui uma série de símbolos que aparecem como marca nos painéis frontal e
posterior do monitor Vigileo. Além das advertências de segurança, precauções e notas do
manual representados mediantes aos ícones e símbolos padrões. Consulte o Capítulo 2:
Segurança e símbolos para obter uma lista e uma descrição dos símbolos e ícones do painel.
Além disso, uma lista completa de todos os símbolos usados nas etiqueta do monitor
Vigileo são fornecidas no Capítulo 2. Outros símbolos que aparecem na tela são descritos
no capitulo correspondente.
Cápitulo 2
Segurança e símbolos
Conteúdo do capítulo
Lista de figuras
Lista de tabelas
Neste capitulo são descritos os símbolos que aparecem no manual ou nas etiquetas dos
produtos, incluindo os utilizados para identificar uma advertência, precaução ou nota. Em
uma lista com todas as advertências e precauções utilizadas neste manual, são fornecidas
em seção posterior neste capítulo.
O capitulo 2 inclui também uma lista dos padrões relevantes que o monitor Vigileo
contempla.
ADVERTÊNCIA
Desaconselha determinadas ações ou situações que podem causar
lesões ou morte.
PRECAUÇÕES
Desaconselha ações ou situações que podem lesar o equipamento,
produzir dados incorretos ou invalidar um procedimento.
NOTA
Chama a atenção sobre informação útil relativa a uma função ou
procedimento.
2.21 Advertências
Manutenção do monitor
ADVERTÊNCIA
O monitor Vigileo não contém peças cuja manutenção possa ser
realizada pelo usuário. A remoção da tampa ou a desmontagem irá
expor a tensões perigosas.
(Apêndice / Anexo E)
2.2.2 Precauções
Manutenção do monitor
PRECAUÇÕES
Não obstrua as aberturas de ventilação do monitor Vigileo.
(Capítulo 4)
PRECAUÇÕES
Leve em consideração inspeções periódicas de todos os cabos para
verificar a existência de defeitos. Não enrole demasiadamente os cabos
ao armazená-los.
(Apêndice / Anexo E)
PRECAUÇÕES
É permitido passar um pano suavemente nas superfícies superior,
inferior e frontal, porém NÃO SE DEVE jogar ou vaporizar líquido
diretamente sobre a tela do monitor e seus acessórios.
(Apêndice / Anexo E)
PRECAUÇÕES
NÂO:
Permita que nenhum liquido entre em contato com o conector
de alimentação, o suporte dos fusíveis ou os interruptores
Permita que nenhum liquido penetre nos conectores ou
aberturas da carcaça (caixa)
Limpe o painel posterior do monitor.
Se algum liquido entrar em contato com algum dos elementos
mencionados anteriormente, NÃO tente utilizar o monitor. Desconecte
a alimentação imediatamente e chame o representante Edwards local.
(Apêndice / Anexo E)
PRECAUÇÕES
NÃO tente limpar o painel posterior do monitor.
(Apêndice / Anexo E)
PRECAUÇÕES
NÂO limpe o Módulo Óptico com vapor, nem radiação ou esterilize
com óxido de etileno.
Não submergir o módulo óptico.
(Apêndice / Anexo E)
PRECAUÇÕES
Se for introduzida alguma solução eletrolítica (por exemplo, NaCl,
“Soro fisiológico”) no conector do sensor do cabo enquanto está
conectado ao monitor e este for ligado, a tensão de excitação pode
provocar corrosão eletrolítica e uma rápida degradação dos contatos
elétricos.
(Apêndice / Anexo E)
PRECAUÇÕES
Não submergir o conector em detergente, álcool isopropílico ou
glutaraldeido.
(Apêndice / Anexo E)
PRECAUÇÕES
Não submergir o conector do cabo nestes agentes de limpeza
(Apêndice / Anexo E)
PRECAUÇÕES
Não utilize um secador para secar o conector do cabo.
(Apêndice / Anexo E)
Nesta seção são ilustrados e descritos todos os símbolos que aparecem na superfície do
monitor Vigileo. Sua colocação / posição é mostrada na Figura 2-1 (painel frontal) e Figura
2-2 (painel posterior).
NOTA
Nos capítulos correspondentes são descritos outros símbolos que
aparecem na tela do monitor
2.3.1 Parte frontal do monitor
9 Botão de navegação.
10 Logotipo do Vigileo.
13 Certificação ETL
Conteúdo do capítulo
Lista de figuras
Este capítulo proporciona informação para o uso imediato do monitor Vigileo; estes
procedimentos estão destinados exclusivamente ao pessoal clínico com experiência e aos
usuários de monitores de cabeceira.
3.2 Âmbito
Este Guia de inicio rápido de funcionamento foi desenvolvido somente como um check list
de comprovação para manejar o monitor Vigileo. O usuário deve ler atenciosamente este
manual antes de tentar utilizar este equipamento.
ADVERTÊNCIA
O monitor Vigileo foi desenvolvido para uso somente como um
elemento complementar em uma avaliação do paciente. Este
equipamento deve ser utilizado em conjunto com sintomas e sinais
clínicos do paciente. Leia atentamente este manual do operador antes
de utilizar o monitor Vigileo.
ADVERTÊNCIA
O uso incorreto do monitor Vigileo pode supor um risco para o
paciente. Leia atentamente a seção de “ADVERTÊNCIA” deste
manual (no Capitulo 2: Segurança e símbolos) antes de utilizar o
equipamento.
2. Aperte no painel frontal para ligar o monitor Vigileo. A tela irá mostrar
montagem de abertura, indicando que o auto-teste ao ligar o aparelho foi iniciado.
PRECAUÇÕES
A única maneira de desconectar a alimentação do monitor é remover o
cabo de alimentação da tomada de corrente.
Quando a POST for completada e não for detectado mau funcionamento, o monitor mostra
a janela de introdução de informação do paciente e a área da superfície corporal (ASC). A
informação do paciente deve ser introduzida para se realizar a monitorização do débito
cardíaco.
NOTA
Se a alimentação for restaurada em menos de 60 segundos, o monitor
Vigileo tentará iniciar o DC se este estava em execução quando a
alimentação foi interrompida. O monitor também tentará recuperar a
calibração de dados de oximetria do módulo óptico se estava calibrado
quando a alimentação foi interrompida.
3.4 Monitorização da oximetria
PRECAUÇÕES
A realização de uma calibração in vitro após a inserção do cateter no
paciente gerará uma calibração errônea.
PRECAUÇÕES
O cateter e o recipiente de calibração devem estar secos para obter uma
calibração in vitro exata. Lave os lumens do cateter somente após
terminar a calibração in vitro.
3.5 Monitorização do DC
PRECAUÇÕES
Algumas medidas de débito cardíacos imprecisas podem ocorrer pelos
seguintes fatores:
Transdutor / sensor nivelado e/ou zerado incorrectamente
Amortização excessiva ou deficiente das linhas de pressão
Variações excessivas da pressão sangüínea. Entre alguns
exemplos que causam variação da PS estão os seguintes:
- Estado de pós-cirurgia de bypass cardiopulmonar
- Bomba de balão intra aórtico
Qualquer situação clinica em que a pressão arterial é
considerada imprópria
Excessivo movimento do paciente
Interferência de uma unidade eletrocirúrgica ou o
eletrocauterizador
Utilize a janela Zero pressão arterial para zerar o sensor com relação ao ar atmosférico.
Após o sensor FloTrac ter sido montado e lavado de acordo com as instruções de uso, e
nivelado de acordo com o eixo flebostático do paciente, o sensor FloTrac pode ser
colocado a zero com relação ao ar atmosférico.
Conteúdo do capítulo
Lista de figuras
Lista de tabelas
4.2 Desembalagem
Examine o conteúdo de envio com relação a sinais de danos que possam ter ocorrido
durante o transporte. Caso algum dano seja detectado, é aconselhável que seja tirada uma
foto do pacote.
Examine o conteúdo enviado. Realize uma inspeção visual do monitor, dos cabos e dos
acessórios. Informe qualquer evidência de danos externos no monitor, cabos desfiados, ou
pinos do conector dobradas ou torcidas.
4.3 Acessórios
ADVERTÊNCIA
Perigo de Explosão! Não utilize o monitor na presença de misturas
anestésicas inflamáveis com ar, oxigênio ou óxido nitroso.
ADVERTÊNCIA
Assegurar-se de que todos os equipamentos e acessórios conectados ao
monitor tenham uma tomada de terra adequada.
ADVERTÊNCIA
Assegurar-se que o monitor Vigileo está montado de forma segura e
que todos os cabos (do equipamento e dos acessórios) estão dispostos
corretamente para minimizar o risco de que os pacientes ou os usuários
sofram lesões ou o equipamento seja danificado.
ADVERTÊNCIA
Para evitar lesões, não utilize nenhum monitor Vigileo ou acessório
danificado.
ADVERTÊNCIA
O uso de acessórios, sensores e cabos que não sejam especificados, em
seguida, podem provocar um aumento de emissões e uma redução da
imunidade do monitor Vigileo.
ADVERTÊNCIA
Consulte as instruções de uso disponibilizadas para cada acessório para
obter informação especifica sobre sua colocação e uso, assim como as
ADVERTÊNCIAS, PRECAUÇÕES e ESPECIFICAÇÕES relevantes.
ADVERTÊNCIA
As portas de comunicações analógicos e digitais do monitor
compartilham uma terra comum que está isolado dos elementos
eletrônicos da interface do cateter. Quando conectados vários
dispositivos ao monitor Vigileo, todos eles devem dispor de um cabo
isolado para não colocar em risco o isolamento elétrico de qualquer um
dos dispositivos conectados
PRECAUÇÕES
Não utilize o monitor Vigileo durante os procedimentos MRI (tomada
de imagens de ressonância magnética); consulte as “instruções de uso”
do cateter para ver a compatibilidade entre o cateter e a MRI.
PRECAUÇÕES
No exponha o monitor Vigileo a temperaturas extremas.
PRECAUÇÕES
Não obstrua as aberturas de ventilação do monitor Vigileo
PRECAUÇÕES
Utilize somente acessórios compatíveis com o equipamento da
Edwards para evitar que o monitor seja danificado e assegurar a
informação exata do paciente.
PRECAUÇÕES
Ao conectar o monitor Vigileo a dispositivos externos, consulte o
manual de instruções destes dispositivos para obter as instruções
completas. Verifique se o sistema funciona corretamente antes de seu
uso clínico.
PRECAUÇÕES
Não utilize o monitor Vigileo em condições em que a iluminação
intensa não permita uma boa visualização da tela LCD.
O monitor Vigileo deve ser montado de forma segura seguindo as diretrizes de sua
instituição. Os acessórios de montagem opcionais podem ser adquiridos com fornecedores
de equipamentos médicos aprovados. Para obter informações sobre carrinhos de montagem,
prateleiras e outras opções, entrar em contato como representante Edwards local.
PRECAUÇÕES
Não utilize o monitor como dispositivo portátil.
NOTA
O monitor Vigileo ajusta-se automaticamente a tensão de 100 a 240 Vca
(VAC).
ADVERTÊNCIA
Não utilize extensores de cabo nem dispositivos com múltiplas
cavidades para conectar a energia ao monitor. Não utilize nenhum outro
cabo de alimentação separado; somente o cabo disponibilizado.
PRECAUÇÕES
A única maneira de desconectar a alimentação do monitor é desconectar
o cabo de alimentação da tomada de corrente.
Consulte o Apêndice / Anexo A: Especificações para obter informações sobre as condições
físicas, elétricas, térmicas e atmosféricas.
PRECAUÇÕES
Antes de inserir o cateter, consulte as instruções de uso disponibilizadas
para cada cateter para ver uma descrição completa, instruções,
advertências, precauções e especificações.
ADVERTÊNCIA
Consulte as instruções de uso disponibilizadas para cada sensor
FloTrac para obter informação específica sobre sua colocação e uso,
assim como as ADVERTÊNCIAS, PRECAUÇÕES e
ESPECIFICAÇÕES relevantes.
ADVERTÊNCIA
Não utilize nenhum sensor FloTrac danificado ou que tenha contatos
elétricos expostos.
ADVERTÊNCIA
Não utilize nenhum sensor FloTrac que tenha sido utilizado
previamente.
PRECAUÇÕES
Antes de conectar o sensor FloTrac, consulte as instruções de uso
disponibilizadas para cada sensor FloTrac para ver uma descrição
completa, instruções, advertências, precauções e especificações.
4.9 Inicializando
O Auto-teste (POST) é realizado cada vez que o monitor é ligado. POST verifica se o
monitor cumpre os requisitos de funcionamento básico, comprovando os componentes de
hardware essenciais.
ADVERTÊNCIA
O monitor Vigileo foi desenvolvido para uso somente como um
elemento complementar em uma avaliação do paciente. Este
equipamento deve ser utilizado em conjunto com sintomas e sinais
clínicos do paciente. Leia atentamente este manual do operador antes
de utilizar o monitor Vigileo.
ADVERTÊNCIA
Não utilize o desfibrilador enquanto o monitor estiver conectado ao
paciente.
Seleção do idioma
Conteúdo do capítulo
Este capítulo proporciona uma breve descrição das partes frontal e posterior do monitor, o
uso do botão de navegação e detalhes sobre cada janela. Detalhes disponíveis sobre
performance de funções disponíveis em cada janela estão nos capítulos 6 a 10.
5.2 Conectores, controles e telas do painel frontal do monitor; Todas as funções são
executadas do painel frontal do monitor com os cabos conectados na parte posterior. Todos
os dados de visualização na tela de monitorização geral, que se divide em cinco janelas.
9 Botão de navegação.
10 Logotipo do Vigileo.
O botão de navegação permite selecionar janelas, opções de menu e valores, assim como
executar funções de menu girando ou pressionando o botão.
1. Ao girar o botão para a direita, se moverá um ressaltado amarelo sólido até a direita
de janela a janela.
2. Ao girar o botão para a esquerda, se moverá um ressaltado amarelo sólido até a
esquerda de janela a janela.
3. Ao pressionar o botão quando uma janela está ressaltada, ativa-se o menu ou a
função da janela.
O teclado do monitor Vigileo é um teclado de membrana com botões de função fixa. Estes
botões são descritos na tabela seguinte:
Símbolo Descrição
Ligado / Botão: botão de liga / desliga ou ligado / em
Desligado espera, que faz referência no texto como Ligado
/ Desligado.
Etiqueta de CA Quando se ilumina, a etiqueta de CA indica que
o cabo de alimentação está conectado a fonte de
CA externa.
Alternar as telas Botão: alterna entre as três telas da janela de
multi-propósito (Gráfico de tendência, todos os
dados e Tendência da tabela). O botão somente
está ativo quando mostrada uma das três telas
da janela Multi-propósito.
Imprimir Pressionar o botão: inicia-se uma impressão de
relatório.
Ativar / Botão: ativa / desativa o modo de rolagem por
Desativar tendência quanto mostrada a tela Tendência na
tabela o Gráfico de tendência na janela
Multiproposito.
Ajuda Mostra o menu de Ajuda.
Gire o botão de navegação para selecionar uma janela. As janelas podem ser selecionadas
quando estiverem ressaltadas com um quadro de contorno amarelo. Se dois minutos
passarem sem atividade (giro ou pressionado o botão ou uma tecla) o ressalto desaparece.
No seguinte exemplo, a Janela de Oximetria se ressalta e pode-se selecionar pressionando o
botão.
A janela de DC (CO) mostra o último valor de Débito cardíaco ou Índice cardíaco medido.
Inclui uma etiqueta, o símbolo de tendência de DC/IC , o valor e o ícone de alarme.
Se algum erro é produzido durante a medição de DC, a tela numérica correspondente ao DC
ou IC é congelada com o último valor medido ou calculado e aparece um indicador de hora
que representa o momento em que o valor foi medido.
O Menu Data e hora é utilizado para estabelecer a data e a hora atual e selecionar o formato
de visualização de data e hora.
1. Gire o botão de navegação até que se ressalte a tela de data / hora.
2. Pressione o botão para mostrar o Menu de Data e hora.
Janela Multi-propósito
A maioria das telas do monitor Vigileo são substituídas pelas últimas telas de dados quando
não são utilizadas durante dois minutos. Gráfico de tendência é a tabela de dados pré-
determinada e é mostrada sempre que o monitor finaliza o processo de ligado.
5.10 Alarmes
O monitor Vigileo emite sons em resposta aos parâmetros de monitor que se encontram fora
dos limites definidos e a falhas ou condições de erros. Além disso, emite-se um alarme de
desligado de som contínuo se o monitor não puder seguir funcionando, por exemplo, se o
software se apaga devido a uma condição de erro do hardware.
Se um alarme é ativado, emite-se um som de alarme sonoro. Uma vez que a causa do som
de alarme sonoro for solucionado, e se não houver nenhum outro motivo para que este soe,
o som será retido.
Os alarmes de som de “não travamento”, isto é, o alarme cessará uma vez que o parâmetro
voltar aos seus limites. Uma vez ativo, o estado de alarme será indicado medicante:
Piscada do símbolo de alarme e o valor de alarme
Indicadores de alarmes sonoros
Os alarmes superiores e inferiores para oximetria, DC e IC podem ser desativados desde o
submenu de cada parâmetro.
Os sons de alarmes sonoros têm maior prioridade que os sons de erro / alerta sonoros. Se
existe um motivo para que ambos soem, será emitido um som de alarme sonoro.
NOTA
Se ativado o alarme de desligado durante o período de silêncio de
alarme, o alarme de desligado continuará soando.
Se não houver nenhum alarme ativo, quando pressionado o botão de Silêncio de alarme do
teclado não terá nenhum efeito.
ADVERTÊNCIA
Não desligue os alarmes em situações em que se pode colocar em perigo
a segurança do paciente.
Conteúdo do capítulo
Lista de figuras
Lista de tabelas
Campo de etiqueta
Símbolo de tendência (“ “)
Campo de valor
Ícone de alarme
6.3 Menu DC
ADVERTÊNCIA
Não utilize o desfibrilador enquanto o monitor estiver conectado ao
paciente.
6.3.1 Navegação do Menu DC
Para poder iniciar a monitorização de DC, os dados do paciente DEVEM ser introduzidos
previamente. O menu se mostrará até que selecione a opção retornar ou transcorram 2
minutos sem atividade.
Ao sair do menu, se as opções Sexo, Idade e ASC forem definidas e a opção Pressão
Arterial for zerada, o calculo e a visualização dos valores de DC se iniciarão na janela de
DC.
1. Selecione a opção Dados do paciente para mostrar a informação atual do paciente
no Menu Dados do paciente. Poderá mudar quaisquer dos dados do paciente deste
menu.
2. Gire o botão de navegação para ressaltar uma opção e, em seguida, pressione o
botão.
3. Gire o botão de navegação para alternar entre as opções disponíveis e, em seguida,
pressione o botão.
4. Selecione Retornar para voltar ao menu de DC.
ADVERTÊNCIA
Não desligue os alarmes em situações em que possa colocar em perigo a
segurança do paciente.
1. Gire o botão de navegação para ressaltar uma opção e, em seguida, pressione o
botão.
5. Gire o botão de navegação para alternar entre as opções disponíveis e, em seguida,
pressione o botão.
6. Selecione Retornar para voltar ao menu de DC.
Utilize a tela Zero Pressão Arterial para ajustar o sensor com relação ao ar atmosférico.
Após o sensor FloTrac ser montado e lavado de acordo com as instruções de uso, e
nivelado de acordo com o eixo flebostático do paciente, o sensor FloTrac pode-se ajustar
com relação ao ar atmosférico.
Selecione a opção Zero pressão arterial para estabelecer o ponto zero de pressão arterial na
tela Zero pressão Arterial. Ao selecionar a opção Retornar, voltará ao menu de DC com a
configuração atual.
Ao sair da tela, se forem definidas as opções Sexo, Idade e ASC, os valores de DC serão
calculados e mostrarão as janelas de DC.
1. Verifique se o sensor FloTrac está nivelado na posição de eixo flebostático do
paciente de acordo com as instruções de uso.
2. Quando o valor de pressão estiver estável ao redor de zero, gire o botão de
navegação para selecionar zero e pressione o botão.
3. Se o valor de pressão arterial estiver estável ao redor de zero, gire o botão de
navegação para selecionar Retornar e pressione o botão.
NOTA
Se a pressão arterial requer um rolagem para colocar a zero, uma
advertência será mostrada.
Confirmação de curva
Selecione a opção Confirmação de curva para mostrar as curvas de pressão arterial na tela
de confirmação de curva. A tela Confirmação de curva permite ao médico avaliar a
qualidade da curva arterial e realizar um teste de resposta de freqüência se necessário. A
tela não será fechada até que se selecione Retornar.
O gráfico mostra uma linha de base horizontal de 10 segundos. A escala do eixo vertical é
estabelecida automaticamente para o valor médio de PS ± 50 mmHg.
Os dados da curva de pressão arterial se deslocam da esquerda para a direita durante um
intervalo de 10 segundos. Os valores médios de freqüência de pulso (FP) e pressão
sangüínea média (PS) aparecem acima da curva. Estes valores são atualizados a cada 20
segundos. Se um valor estiver fora de faixa, os campos de valor de parâmetros mostram a
mensagem “-----“.
NOTA
Valores médios de freqüência de pulso e pressão sangüínea podem ficar
em branco, se a qualidade da curva for ruim (pobre).
ADVERTÊNCIA
Não utilize o monitor Vigileo como um monitor de freqüência de pulso
em pressão sangüínea.
Capitulo 7
Oximetria
Conteúdo do capítulo
Lista de figuras
Lista de tabelas
A janela de oximetria mostra o último valor de saturação de oxigênio venoso central ou misto
medido. A janela inclui os seguintes elementos:
- Campo de etiqueta
- Símbolo de tendência ( “ “ para ScvO2 e “ “ para SvO2)
- Campo de valor
- Ícone de alarme
- Barra do indicador de qualidade de sinal (IQS)
Para poder iniciar a monitorização de oximetria, é necessário calibrar o módulo óptico. A calibração
pode ser realizada in vitro (antes de inserir o cateter no paciente) ou in vivo (após inserir o cateter
no paciente). Os procedimentos de calibração são os mesmos para todos os cateteres de oximetria.
Seguido de:
MO Conectado. Espere.
Seguido de:
7.5 Parâmetro
Quando a oximetria não for calibrada, selecione a opção Parâmetro e selecione ScvO2 ou
SvO2.
1- Gire o botão de navegação para ressaltar a opção Parâmetro e, pressione o botão.
2- Gire o botão de navegação para selecionar ScvO2 ou SvO2 e, em seguida, pressione o
botão.
ADVERTÊNCIA
Não desligue os alarmes em situações nas quais possam colocar em
risco em risco a segurança do paciente.
3. Gire o botão de navegação para ressaltar uma opção e, em seguida, pressione o botão.
4. Gire o botão de navegação para alternar entre as opções disponíveis e, em seguida,
pressione o botão para travar a sua seleção.
5. Selecione Retornar quando terminar e, depois, pressione o botão para fechar o menu
Configuração de tendência.
PRECAUÇÂO
O cateter e o recipiente de calibração devem estar secos para permitir uma
calibração in vitro exata. Lave os lumens do cateter somente após terminar a
calibração in vitro.
PRECAUÇÂO
A realização de uma calibração in vitro após inserir o cateter no paciente
gerará uma calibração errônea.
Uma vez que a calibração de oximetria in vitro for corretamente finalizada, aparece a seguinte tela
PRECAUÇÃO
Não desconecte o módulo óptico enquanto os dados do
paciente e de calibração do monitor Vigileo estiverem
sendo transferidos.
NOTA
Inserir o cateter no paciente como descrito nas
Instruções de Uso do cateter antes de selecionar Iniciar.
ADVERTÊNCIA
Consulte as instruções de uso disponibilizadas para cada
acessório para obter informação especifica sobre sua
colocação e uso, assim como ADVERTÊNCIAS,
PRECAUÇÕES e ESPECIFICAÇÕES relevantes.
ADVERTÊNCIA
Não utilize nenhum cateter danificado ou que tenha
contatos elétricos expostos.
NOTA
O processo requer que o pessoal da instituição
autorizada aspire o sangue residual (volume de limpeza)
e a amostra de sangue para o processamento do
laboratório. É necessário obter um valor de oximetria
medido em um co-oximetro.
NOTA
Para uma precisão ótima, recomenda-se que a
Calibração in vivo seja realizada ao menos a cada 24
horas.
1. Gire o botão de navegação para ressaltar Calibração in vivo. O monitor inicia o processo de
calibração como mostrado na figura seguinte.
Se a configuração da linha de base não está correta, aparecerá uma das seguintes mensagens na tela
de Calibração in vivo de oximetria:
1. Se aparecer a mensagem “Foi detectado um artefato na parede” ou “Sinal instável”, tente resolver
o problema como indicado no Capítulo 12: Resolução de problemas, e selecione Calibração in vivo
para reiniciar a configuração de linha de base.
Ou,
Selecione Continuar, que indica ao monitor Vigileo que continue a operação Aspirar.
Ou,
Se a calibração da linha de base está correta, a mensagem do menu mudará para mostrar as
instruções para o seguinte passo:
A tela muda para mostrar a hora da aspiração e os valores dos parâmetros ScvO2 / SvO2 e Hgb na
hora da aspiração, como mostrado na figura seguinte.
Tabela 7-3 Opções de dados de Calibração in vivo
7. Após introduzir os valores, gire o botão de navegação para selecionar a opção Calibrar.
Com esta ação inicia-se a calibração do módulo óptico.
Recuperar dados do MO
No caso em que seja necessário transportar um paciente enquanto a oximetria, está sendo
monitorizada, seus dados (por exemplo, altura, peso e ASC) e a informação de calibração do
sistema podem ser transferidos com o paciente mediante o módulo óptico, evitando a recalibração
do monitor.
NOTA
Se os dados do paciente já foram introduzidos no monitor Vigileo, a
informação de calibração do sistema poderá ser recuperada. O
módulo óptico se atualizará com os dados atuais do paciente.
1. Com o cateter conectado ao modulo óptico, desligue o cabo do modulo óptico do monitor Vigileo
e transporte-o com o paciente. O cateter não deve ser desconectado do módulo óptico.
NOTA
O monitor não necessita ser transferido com o paciente. Qualquer
monitor Edwards, exceto SAT-1, que suporte o módulo óptico pode
ser usado para medida de oximetria.
2. Se o módulo óptico for conectado a outro monitor Vigileo, assegure que os dados do
paciente anterior não tenham se apagado do monitor.
3. Uma vez transferido o paciente, volte a conectar o cabo do módulo óptico ao monitor
Vigileo.
4. Gire o botão de navegação para ressaltar a janela de oximetria.
5. Pressione o botão.
6. Selecione Recuperar dados do MO.
7. Aparecerão os dados de calibração do módulo óptico.
Ou
NOTA
Mantenha a data e hora de todos os monitores Vigileo atualizada. Se
a data e/ou hora do monitor Vigileo de origem difere do monitor
Vigileo transportado o teste de 24 horas poderá não funcionar
corretamente.
Se os dados do módulo óptico têm mais de 24 horas de antiguidade, os dados do módulo óptico não
poderão ser recuperados e será necessário realizar uma nova calibração.
9. Selecione Continuar para sair do menu de calibração e Calibração in vivo para voltar a
calibrar o módulo óptico.
NOTA
Se o sistema for re-calibrado, pode ser necessário um período de
aquecimento de 10 minutos para o módulo óptico.
10. Para revisar os dados do paciente transportado com o módulo óptico, selecione a opção
Dados do paciente no menu DC.
A função de atualização somente poderá ser usada se for realizada uma calibração previa ou se
forem recuperados os dados de calibração do módulo óptico.
NOTA
Para conseguir uma precisão ótima, recomenda-se atualizar os
valores de Hgb e Hct introduzidos quando houver uma mudança
fisiológica de 6% ou superior no Hct ou de 1,8 g/dl (1,1 mmol/l) ou
superior na Hgb. Uma mudança na hemoglobina pode também afetar
o IQS. Utilize a função Atualização Hgb para solucionar problemas
na qualidade do sinal.
12. Para detectar o processo de calibração, selecione Cancelar na tela Atualização Hgb de
oximetria. Todos os valores de Hgb ou Hct que tenham sidos introduzidos serão
descartados e a tela Atualização Hgb será fechada.
Quando o nível de IQS for continuamente alto, reiniciar o módulo óptico pode estabilizar a
qualidade do sinal. Este somente deve ser considerado quando outras ações tenham sido tentadas
para resolver o IQS alto, como indicado no Capítulo 12: Resolução de problemas.
Novo cateter
Quando se vai utilizar um novo cateter para um paciente, é necessário re-calibrar o sistema.
Selecionando a opção NÂO, indica que não se está conectando um novo cateter e o monitor
continuará a monitorização da oximetria.
4. Gire o botão de navegação até ressaltar a Janela de oximetria e, em seguida, pressione o
botão. Aparecerá o Menu Oximetria.
O nível de IQS será atualizado a cada 2 segundos uma vez terminada a calibração da oximetria e
pode mostrar quatro níveis de sinal:
PRECAUÇÕES
O sinal do IQS às vezes é afetado pelo uso de unidades
eletrocirúrgicas. Procure distanciar o equipamento eletrocirúrgico e os
cabos do sistema do monitor Vigileo e plugue os cabos de alimentação
em distintos circuitos de CA, se possível. Se os problemas de
qualidade de sinal persistirem, chame o representante Edwards local
para obter ajuda.
Capitulo 8
Conteúdo do capítulo
Lista de figuras
Figura 8-1 Tela de monitorização principal com a janela de estado / status selecionada 8-3
Figura 8-2 Mensagem da janela de Estado / Status 8-3
Figura 8-3 Menu Estado / Status 8-4
Figura 8-4 Mensagem da janela de Estado / Status 8-5
Figura 8-5 Menu Dados do paciente 8-6
Figura 8-6 Menu Configurar visualização 8-8
Figura 8-7 Tela de confirmação do Modo demo 8-11
Figura 8-8 Tela de confirmação do Modo demo 8-12
Figura 8-9 Tela Configuração de porta de entrada analógica 8-15
Figura 8-10 Configurar a porta de entrada analógica – Calibre valor alto
8-16
Figura 8-11 Configuração de porta de entrada analógica – Calibre valor baixo 8-17
Figura 8-12 Configuração de porta de saída analógica 8-18
Figura 8-13 Porta de saída analógica; Calibre valor mais baixo 8-19
Figura 8-14 Tela de confirmação de valores pré-determinados 8-20
Lista de tabelas
O Menu Estado permite selecionar telas e menus adicionais que mostrarão o estado do
monitor e permitirão configurar as características do mesmo. O Menu Estado / Status
aparece ao selecionar a janela.
O menu será mostrado até que se saia da tela ou transcorram dois minutos sem atividade.
1. Para configurar uma opção, gire o botão de navegação até ressaltar a opção e, em
seguida, pressione o botão.
2. Gire o botão de navegação para deslocar as opções disponíveis e, em seguida,
pressione o botão para realizar sua seleção.
3. Quando terminado, gire o botão para ressaltar Retornar e, após, pressione o botão.
Opções Descrição
Novo paciente Mostra uma janela de confirmação. Se selecionado “NÃO”, a
janela de confirmação se fecha. Se selecionado “SIM”, a janela de
confirmação se fecha, todos os dados do paciente são apagados, os
limites de alarme de DC / IC e ScvO2 / SvO2 são estabelecidos nos
valores pré-determinados e todos os alarmes são ativados. Todas as
janelas afetadas são atualizadas.
Dados do paciente Mostra o Menu Dados do paciente.
Configurar Mostra o Menu Configurar visualização.
visualização
Configurar porta em Mostra o menu Configurar porta em serial.
série
Configurar entrada Mostra o menu Configurar entrada analógica.
analógica
Configuração de Mostra o menu Configuração de saída analógica.
saída analógica
Valores pré- Mostra a tela de confirmação de valores pré-determinados.
determinados
Engenharia Mostra a tela de senha do Modo engenharia.
Retornar Mostra a tela da janela Multipróposito ativada previamente.
2. Se não se trata de um novo paciente, gire o botão de navegação para ressaltar NÃO
e pressione o botão. A janela se fecha e nenhum dado é mudado.
ADVERTÊNCIA
Selecione Novo paciente ou apague o perfil de dados do paciente
sempre que um novo paciente for conectado ao monitor Vigileo. Caso
contrário, os dados do paciente prévio apareceram nas telas de dados
históricos.
O Menu será mostrado até que se selecione a opção Retornar ou transcorram dois minutos
sem atividade.
Use a opção Idioma para mudar o idioma pré-determinado. Todo o texto se mostrará e
imprimirá no idioma selecionado.
1. Da tela principal do monitor, gire o botão de navegação até ressaltar a janela Estado
e, em seguida, pressione o botão. Aparecerá o Menu Estado.
2. Gire o botão de navegação até ressaltar Configurar visualização e, em seguida,
pressione o botão. Aparece o menu Configurar visualização.
3. Gire o botão de navegação para ressaltar a opção Idioma e, em seguida, pressione o
botão.
4. Um menu emergente se abrirá com as opções de idioma. Gire o botão até ressaltar o
idioma desejado.
5. Pressione o botão para confirmar a seleção. Este idioma se converterá no pré-
determinado até que se mude. Todo o texto se mostrará e imprimirá no idioma
selecionado. Além disso, serão utilizados os seguintes valores do sistema:
1. Da tela principal do monitor, gire o botão de navegação até ressaltar a janela Estado
/ Status e, em seguida, pressione o botão. Aparecerá o Menu Estado.
2. Gire o botão de navegação até ressaltar Configurar visualização e, em seguida,
pressione o botão. Aparece o menu Configurar visualização.
3. Gire o botão de navegação para ressaltar Unidades internacionais e, em seguida,
pressione o botão.
4. Gire o botão até ressaltar a seleção desejada.
5. Pressione o botão para realizar a seleção.
ADVERTÊNCIA
Assegurar-se de que o volume de alarme esteja estabelecido em um
nível que permita monitorizar adequadamente os alarmes. Caso
contrário, poderá produzir uma situação em que a segurança do
paciente seja comprometida.
8.2.7 Desligar o alarme
A opção Desligar alarme permite selecionar se será emitido um som continuo de alarme no
caso em que se desligue inesperadamente. A opção Desligar alarme pode ser Habilitado ou
Desabilitado.
Use a opção Dia / Noite para mudar a cor de fundo da tela entre azul médio e preto.
1. Da tela principal do monitor, gire o botão de navegação até ressaltar a janela Estado
e, em seguida, pressione o botão. Aparecerá o Menu Estado.
2. Gire o botão de navegação até ressaltar Configurar visualização e, em seguida,
pressione o botão. Aparece o menu Configurar visualização.
3. Gire o botão de navegação para ressaltar Dia / Noite e pressione o botão. A opção
Dia (azul médio) e Noite (preto) são mostrados.
4. Gire o botão de navegação para selecionar a opção que se deseja e, em seguida,
pressione o botão para confirmar a seleção.
O Modo demo é utilizado para mostrar dados do paciente simulado para efeito de formação
/ treinamento e demonstração. O Modo demo não funcionará quando o cabo de oximetria
ou o sensor FloTrac estiver conectado ao monitor Vigileo. Enquanto o Modo demo estiver
ativo, a mensagem “Modo demo” será mostrada em um lugar destacado na tela para
lembrar ao usuário de que os dados demonstrados são simulados.
ADVERTÊNCIA
Assegurar-se de que o Modo demo não está ativado em condições
onde haja pacientes, para garantir que dados simulados não sejam
tomados por dados clínicos.
NOTA
Após dois minutos de inatividade do botão, o tamanho dos valores das
janelas de DC e oximetria serão reduzidos e será mostrada a
mensagem DEMO abaixo dos valores. Use os botões para restaurar os
valores ao tamanho máximo.
NOTA
Se o sensor FloTrac ou o sensor de oximetria estão conectados ao
monitor Vigileo, aparecerá na tela de cabo não valido para modo demo
e o Modo demo não se iniciará.
NOTA
O módulo MO de oximetria e o sensor FloTrac não devem ser
conectados ao monitor Vigileo no Modo demo.
Use o menu de configurar porta serial para configurar a porta serial para a transferência bi-
direcional de dados digitais.
A tela se mostrará até que se selecione a opção Retornar ou transcorram dois minutos sem
atividade.
Use o menu Configurar entrada analógica para configurar a porta de entrada analógica.
A tela se mostrará ate que se selecione a opção Retornar ou transcorram dois minutos sem
atividade.
Pode-se calibrar o sinal analógico entrante que gerará o dispositivo de saída analógica
conectado com relação ao Valor alto simulado mediante a opção Calibre valor alto e com
relação ao Calibrar Valor baixo simulado mediante a opção Calibrar valor baixo. A tela
não se fechará até que se selecione a opção Retornar.
O campo Leitura A/D mostra o número de contagem A/D que estão sendo lidas atualmente
no conversor A/D. Ao pressionar o botão de navegação, o valor do campo Leitura A/D é
bloqueada como valor superior do algoritmo de calibração.
A tela Calibre valor baixo da porta de entrada analógica permite calibrar o sinal analógico
de entrada gerado para o dispositivo de saída analógica conectado com relação ao Valor
baixo simulado.
PRECAUÇÕES
A exatidão das medidas de RVS contínuas depende da qualidade e
exatidão dos dados de PVC transmitidos de monitores externos. Posto
que o monitor Vigileo não pode validar a qualiidade do sinal analógico
de PVC recebida de o monitor externo, é possível que os valores atuais
e valores mostrados pelo monitor (incluindo todos os parâmetros
derivados) não sejam coerentes. Consulte o manual do operador do
dispositivo de entrada externa para obter informações detalhadas
relativa a exatidão, calibração e outras variáveis que podem afetar o
sinal de saída analógica do monitor externo.
Use o menu Configuração de saída analógica para configurar a porta de saída analógica.
A tela se mostrará até que selecione a opção Retornar ou transcorram dois minutos sem
atividade.
1. Gire o botão de navegação até ressaltar a janela de Estado e, em seguida, pressione o
botão.
2. Gire o botão de navegação para ressaltar Configuração de saída analógica e, em
seguida, pressione o botão.
3. Gire o botão de navegação para ressaltar Saída de tensão máxima e, em seguida,
pressione o botão.
4. Selecione a tensão máxima de saída para aa porta de saída analógica. As opções são 10 v
ou 1 v.
5. Pressione o botão de navegação para salvar a seleção
6. Gire o botão de navegação para ressaltar Parâmetro e, em seguida, pressione o botão.
7 Selecione o parâmetro que deseja configurar para a porta de saída analógica e, em
seguida, pressione o botão.
8. Os valores de calibração se mostram nos campos Valor de parâmetro mais baixo e
Valor de parâmetro mais alto.
É possível calibrar o dispositivo analógico que recebe dados analógicos do monitor Vigileo.
1. Gire o botão de navegação para ressaltar Calibre valor mais alto e, em seguida,
pressione o botão. Mostra-se um nível de referência de 1 v ou 10 v, dependendo da
seleção de Saída de tensão Max. Atual.
2. Gire o botão de navegação para ressaltar Calibre valor mais baixo e, em seguida,
pressione o botão. Envia-se um nível de referência de 0 v a porta de saída analógica.
PRECAUÇÕES
A opção Valores pré-determinados restaura todos os valores pré-
determinados de fabrica. Qualquer modificação ou personalização dos
valores serão perdidos permanentemente.
1. Da tela principal do monitor, gire o botão de navegação até ressaltar a janela Estado
e, em seguida, pressione o botão. Aparecerá o Menu Estado.
2. Gire o botão de navegação até ressaltar Valores pré-determinados e, em seguida,
pressione o botão.
3. Gire o botão de navegação para ressaltar a opção SIM e, em seguida, pressione o
botão. Aparecerá uma tela que indicará para desligar o monitor e volte a ligar para
restaurar os valores pré-determinados.
4. Para desligar e voltar a ligar o monitor, pressione o botão Liga / Em espera para
apagar o sistema, espere 5 segundos e, em seguida, pressione de novo o botão para
ligar de novo o equipamento.
Data e hora
Conteúdo do capítulo
Lista de figuras
Figura 9-1 Tela de monitorização principal com a janela de Data e hora selecionada 9-2
Figura 9-2 Janela de data / hora 9-2
Figura 9-3 Menu Data e hora 9-3
9.1 Descrição geral
As data e hora atuais são mostradas na parte inferior direita da tela da janela Data / hora; o
formato pré-determinado se baseia no idioma selecionado. Pode-se definir a data e a hora e
selecionar o formato de tela no menu Data e hora.
O menu será mostrado até que se selecione a opção Retornar ou transcorram dois minutos
sem atividade. Se o menu é encerrado devido a inatividade, todas as seleções em
andamento serão perdidas.
Visualização de dados
Conteúdo do capítulo
Lista de figuras
Lista de tabelas
Normalmente, a janela de DC, oximetria, Estado / Status e data / hora devem ser
atualizados quando mostradas as telas Todos os dados ou os menus associados.
Enquanto se mostra uma tela de dados, é possível alterar a outra tela de dados
pressionando o botão do teclado Alterar telas do painel frontal.
Para mostrar a tela de dados atual, saia de qualquer menu ou sub tela que é mostrada
atualmente. Na maioria das telas, gire o botão de navegação para ressaltar Retornar e,
pressione o botão.
A tela Gráfico de tendência é inicialmente mostrada com os dados mais recentes à direita.
Pode rolar para frente e para trás dos dados de tempo mediante o botão de rolagem do
teclado.
A escala de tempo e as escalas verticais podem ser personificadas de forma que se possam
ampliar ou diminuir para obter uma imagem mais clara do que ocorreu em um momento
determinado.
NOTA
Se o tempo do monitor Vigileo foi modificado enquanto o paciente
atual estava sendo monitorizado, aparecerá um quadro branco com
uma letra “T” na parte inferior esquerda da tela Gráfico de tendência.
NOTA
Não são mostradas as linhas de tendências correspondentes às horas
em que um parâmetro não era válido, se estava monitorizando ou
estava fora do gráfico.
1. Para deslocar as horas, gire o botão. A medida em que gira-se o botão, os dados do
gráfico são deslocados para direita ou esquerda dependendo da direção em que se
gira o comando.
Se houver o propósito de deslocar um dado de tempo futuro ou um dado de tempo
anterior a monitorização do paciente, o gráfico deixará de deslocar ou se ouvirá um
som.
Pode deslocar até um máximo de 72 horas.
2. Para controlar a rapidez da rolagem de dados, pressione o botão. Cada vez que se
pressiona o botão, a velocidade de rolagem muda de lenta à rápida e de volta a lenta.
Há três ajustes de velocidade:
Pode alterar as escalas verticais do gráfico de tendência. A mudança destas escalas afeta as
linhas de tendência se mostram verticalmente dentro do gráfico. Os dados de tendência que
estejam fora das escalas verticais não são mostrados.
Os valores de escala vertical são definidos no menu de configuração de tendências de DC e
o menu de configuração de tendências de oximetria.
Use a tela Revisão de evento para ver eventos antigos do paciente. Registra-se um máximo
de 32 eventos.
Para mostrar a tela Revisão do evento:
1. Da tela Gráfico de tendência, gire o botão até ressaltar a janela Multi-propósito e,
pressione o botão. Aparece a tela de configuração de gráfico de tendência.
2. Gire o botão ate ressaltar Revisão de evento e, em seguida, pressione o botão.
A tela Todos os dados mostra os valores mais recentes para um máximo de seis parâmetros.
A tela se atualiza se algum valor de parâmetro muda, para que os valores estejam sempre
atualizados.
1. Com a tela Todos os dados ativa, gire o botão de navegação para ressaltar a janela
Multi-propósito.
2. Pressione o botão de navegação. O menu Todos os dados é mostrado na janela
Multi-propósito.
Um quadro preenchido junto ao parâmetro indica que o parâmetro foi selecionado para sua
visualização. Um quadro de contorno indica que o parâmetro não será visualizado. Cada
parâmetro alterna entre selecionar / não selecionar. Na seguinte figura, IVS não foi
selecionado para sua visualização.
A tela Tabela de Tendência é mostrada com todos os dados mais recentes à direita. Um
relógio de intervalos redondo conta o tempo restante até a próxima atualização de
tendência. Quando tem lugar a atualização de tendência, os dados da tabela são deslocados,
de forma que a tabela sempre mostre os valores mais recentes. Pode deslocar-se para frente
e para trás pelos dados de tempo mediante o botão de rolagem do teclado.
A escala de tempo pode ser personalizada de forma que se possa ampliar ou reduzir para
obter uma imagem mais clara do que ocorreu em um momento determinado.
Rolagem da tabela de tendência
Intervalos
1 minuto
5 minutos
10 minutos
30 minutos
60 minutos
NOTA
O menu Tabela de Tendência será substituído pela tela Tabela de
Tendência se não forem realizadas alterações durante dois minutos. Se
isto ocorrer, todas as seleções em curso serão perdidas.
Capítulo 11
Relatórios
Conteúdo do Capítulo
É possível enviar um arquivo de mapa de bits de escala de cinza para uma impressora
através da porta USB. O relatório se configura automaticamente em função do tamanho do
papel. Se o conteúdo da tela for maior do que o papel, o relatório será impresso por secções.
ADVERTÊNCIA
Todos os equipamentos IEC-EN 60950, incluídas as impressoras devem ser
posicionadas a no mínimo 1,5 metros da cama do paciente.
Conteúdo do Capítulo
Lista de tabelas
Use a informação deste capítulo para determinar a causa e solução das mensagens de erro
mostrados no painel de Status. As mensagens são agrupadas segundo a função de
monitorização com que estão relacionadas.
Conteúdo do Apêndice
Lista de tabelas
Parâmetro Valor
Temperatura de funcionamento sem módulo De 0 a 50º C
óptico
Temperatura de funcionamento com De 10 a 37º C
módulo óptico
Temperatura de Armazenamento De -25 a 70º C
Umidade relativa, funcionamento e De 10% a 95%, sem condensação
armazenamento
Pressão atmosférica de funcionamento De 696 a 1013 hPa
Parâmetro Especificação
DC /IC Faixa De 1 a 20 l/min
Reprodutibilidade 1 ± 6% ou 0.1 l/min, qualquer
valor maior
Velocidade de atualização 20 segundos
1
Coeficiente de variação: medido mediante dados gerados eletronicamente.
Parâmetro Especificação
ScvO2/SvO2 Faixa De 0 a 99%
Oximetria (saturação de Precisão 2 ± 2% a 30 até 99%
oxigênio) Velocidade de atualização 2 segundos
2
A precisão foi testada em condições laboratoriais.
Parâmetro Especificação
FP Velocidade de Atualização Calculado sobre 20 segundos
A-4 Acessórios
ADVERTÊNCIA
Conectar apenas os acessórios qualificados como parte do sistema de
monitoração Vigileo.
Acessório Modelo
Cateteres de oximetria Edwards *
Sensor Edwards FloTrac *
Cabos de alimentação *
Manual do operador *
Sensor FloTrac reutilizável APC09
Módulo óptico Modelo OM2/OM2E†
Impressora USB, com fornecimento elétrico Classe II
ITE
Cabo de interface com impressora Compatível com USB v1.1
Cabo vinculado à pressão Edwards SÉRIE 70AN **
Kit de Montagem sobre poste Vigileo MHAPLMNT
* Caso sejam necessárias informações sobre modelo ou com realizar pedidos, favor
contatar um representante Edwards.
† Módulo óptico com marca de CE.
** Os cabos vinculados da Edwards Lifesciences são específicos para os monitores, e
estão disponíveis para uma família de empresas de monitores como Philips (Agilent), GE
(Marquette) e Spacelabs (OSI Systems). Caso sejam necessárias informações sobre
modelo ou com realizar pedidos, favor contatar um representante Edwards.
Apêndice B
Equações para os parâmetros calculados do pacientes
Conteúdo do Apêndice
Lista de tabelas
Nesta seção estão descritas as equações utilizadas para cálculo dos parâmetros do paciente
apresentados na tela de perfil cardíaco.
NOTA
Os parâmetros do paciente são calculados com mais casas decimais do que
as demonstradas na tela. Por exemplo, um valor de 2.4 na tela DC pode
corresponder a 2.4492. Portanto deve-se atentar e verificar a precisão da
visualização no monitor que utiliza as seguintes equações, pois podem
gerar resultados ligeiramente diferentes dos dados calculados no monitor.
NOTA
Subscrito SI = Unidades Padrões Internacionais
Tabela B-1 Equações do Perfil Cardíaco
Conteúdo do Apêndice
Lista de tabelas
Conteúdo do Apêndice
1 mmHg = 1 mmHg*
ou
1 dn-s/cm5 =
1000 cm 3 1 kPa
* *
1 1000 Pa
1 kPa s / l
=
10.0
Fatores de conversão: dn-s/ cm5→ kPa-s/l Divida dn-s/ cm5 por 10.0
kPa-s/l → dn-s/ cm5 Multiplique kPa-s/l por 10.0
10 dL
= *4
1
0,6206 mmol
=
1
ou
g / dl
1 mmol/ l =
0,6206
Conteúdo do Apêndice
Lista de figuras
ADVERTÊNCIA
O monitor Vigileo não contém peças cuja manutenção possa ser realizada
pelo usuário. A retirada da tampa ou a desmontagem vai expô-lo a tensões
perigosas.
ADVERTÊNCIA
Perigo de descarga elétrica ou choque! Não colocar o monitor Vigileo ou os
cabos em solução líquida. Não permitir que nenhum líquido entre no
instrumento.
Limpar a superfície do monitor Vigileo com um pano umedecido com solução de álcool
isopropílico 70%, solução diluída de alvejante (1 parte de alvejante para 10 partes de água),
ou com um líquido limpador comercial não-abrasivo ou desinfetante em spray.
PRECAUÇÃO
Passar suavemente um pano pelas superfícies superior, inferior e frontal,
mas na tela do monitor e seus acessórios NÃO SE DEVE espirrar líquido
diretamente.
PRECAUÇÃO
NÃO:
-permitir que nenhum líquido entre em contato com o conector de
alimentação, fusíveis ou chaves.
- permitir que nenhum líquido penetre nos conectores ou aberturas da caixa
revestimento
- limpar o painel posterior do monitor.
Se algum líquido entrar em contato com algum dos elementos mencionados
anteriormente, não utilize o monitor. Desconectar a alimentação
imediatamente e chamar o representante Edwards local.
PRECAUÇÃO
Não tentar limpar o painel traseiro do monitor.
E-3 Limpeza dos cabos do sistema
PRECAUÇÃO
Efetue inspeções periódicas em todos os cabos para verificar se não há
defeitos. Não enrole demasiadamente o cabo quando armazenado.
PRECAUÇÃO
Não limpar com vapor, radiação ou esterilização por óxido de etileno.
Não imergir o equipamento.
PRECAUÇÃO
Se alguma solução eletrolítica (por exemplo, NaCl, “ Solução fisiológica”)
for introduzida no conector do sensor do cabo enquanto este estiver
conectado ao monitor e o monitor estiver ligado, a tensão de excitação pode
causar corrosão eletrolítica e rápida degradação dos contatos elétricos.
PRECAUÇÃO
Não imergir o conector em detergente, álcool isopropílico ou glutaraldeído.
E-4-1 Limpeza e esterilização do revestimento do cabo
PRECAUÇÃO
Não imergir o conector do cabo em agentes de limpeza.
PRECAUÇÃO
Não utilizar ar quente para secar o conector do cabo.
A interface de fibra óptica do módulo óptico deve estar sempre limpa. As fibras ópticas do
monitor de fibra óptica do cateter de oximetria se acoplam às fibras ópticas do módulo
óptico. Utilizar preparados de álcool estéril contendo solução de álcool isopropílico 70%
para limpar o alojamento do módulo óptico e o cabo de conexão, pois os preparados de
álcool estéril não deixam uma camada residual depois de usá-los.
Umedecer um cotonete de algodão com álcool estéril e aplicar uma pressão suave para
limpar as fibras ópticas encontradas na parte frontal do módulo óptico.
PRECAUÇÃO
Não limpar o módulo óptico com vapor, radiação, nem esterilizar com óxido
de etileno.
Não imergir o equipamento.
Consulte o capítulo 12: Resolução dos problemas para obter informações sobre
diagnósticos e soluções. Se estas informações não solucionarem o problema, entre em
contato com a Edwards Lifesciences.
Edwards proporciona um suporte de funcionamento do monitor:
Nos Estados Unidos e Canadá, ligar 1.800.822.9837.
Fora dos Estados Unidos e Canadá, contatar um representante Edwards
Lifesciences.
Atendimento eletrônico operacional com perguntas sobre suporte técnico:
tech_support@edwards.com.
Periodicamente, examinar a parte externa do monitor para ver o estado físico geral.
Assegurar-se de que a carcaça não esteja rachada, quebrada ou danificada e que dispõe de
todos os elementos. Certificar-se de que não há líquidos derramados ou sinais de que tenha
sido forçado.
Rotineiramente inspecionar os cabos para ver se não estão desfiados ou rompidos e ter
certeza de que não há condutores expostos.
E-10 Garantia
Conteúdo do Apêndice
Lista de tabelas
Referência: EN 60601-1-2:2001
ADVERTÊNCIA
O uso de acessórios, sensores e outros cabos que não sejam os especificados,
pode provocar um em aumento de emissão e/ ou diminuição da imunidade
do monitor Vigileo.
ADVERTÊNCIA
O monitor Vigileo não deve ser utilizado junto ou acoplado a outro
equipamento. Se este tipo de uso for necessário, o monitor Vigileo deve ser
observado para verificar se funciona normalmente na configuração a ser
utilizada.
ADVERTÊNCIA
O monitor Vigileo mede os sinais fisiológicos de acordo com determinadas
amplitudes mínimas. O funcionamento do equipamento abaixo das
amplitudes mínimas pode gerar resultados imprecisos.
Descrição Longitude
Cabo FloTrac 9’
2.7 m
Sensor FloTrac 15”
38.1 cm
Módulo óptico OM2 8.7’
2.65 m
Apêndice G
Glossário
Monitor Vigileo
Alarmes
Indicadores sonoros e visuais que notificam ao operador que um parâmetro do paciente
medido está fora dos limites de alarme.
APCO
(Débito cardíaco na pressão arterial) DC estimado de forma contínua a partir da curva de
pressão arterial.
Cabo subordinado
Cabo que transfere dados do monitor Vigileo de outro monitor
Débito cardíaco
Volume de sangue expulso por minuto do coração para a circulação sistêmica.
Hematócrito(Hct)
Porcentagem do volume de sangue que contém células sanguíneas vermelhas.
Hemoglobina( Hgb)
Componente das células vermelhas do sangue que transporta o oxigênio. Volume de células
sanguíneas vermelhas medidas em gramas/decilitro.
Ícone
Imagem que representa uma determinada tela, janela, arquivo de programa.
Limites de alarme
Valores máximo e mínimo dos parâmetros do paciente monitorizado.
Valores pré-determinados
Condições de funcionamento iniciais utilizadas pelo monitor.
O monitor Vigileo é produzido pela Edwards Lifesciences LLC por fabricante contratado
na seguinte localidade:
Analogic System
Analogic Corporation
8 Centennial Drive
Peabody, MA 01960