Você está na página 1de 70

Manual de Operação

misty 3
Umidificador Aquecido
O nome e logomarca Intermed são marcas registradas da
Intermed Equipamento Médico Hospitalar Ltda.
São Paulo - Brasil - © 2002
MOP 806.00067
Manual de Operação

misty 3
Umidificador Aquecido
CUIDADO:

! Leia integralmente este manual antes de utilizar o misty 3 em pacientes.


Este equipamento pode sofrer alterações sem prévio aviso ao usuário.
* A jarra IM300 é patente da Intermed Equipamento Médico Hospitalar Ltda.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Apresentação

Apresentação
Este Manual de Operação apresenta as informações necessárias para a
correta utilização do umidificador aquecido marca Intermed®, modelo
misty 3. Aplica-se para as versões 110VAC e 220VAC.
Fabricante:
Intermed Equipamento Médico Hospitalar Ltda.
Av. Cupecê 1786
São Paulo - SP - CEP 04366-000
Telefone: (11) 5670 1300
Fax: (11) 5563 0008
site: www.intermed.com.br
e-mail: intermed@intermedbr.com.br
CNPJ: 49.520.521/0001-69
I.E: 110.663.323.118
Sugestões, dúvidas ou reclamações:
SAT - Serviço de Assistência Técnica:
0800 770 3357, (11) 5670-1340 ou pelo site.

Registro do Produto no Ministério da Saúde:


Nome técnico: Umidificador
Nome Comercial: Umidificador Aquecido misty 3
Registro ANVISA nº: 10243240031

Classificação do Produto
IEC 601-1/88 com emendas nºs1/1991 e 2/1995,
NBR IEC 601-1/94 com emendas nºs1 e 2, ambas de 1997
ISO 8185
Equipamento Classe I
Tipo B - IPX1 - Operação Contínua
Equipamento não adequado ao uso na presença de anestésicos
inflamáveis na atmosfera ou outros gases explosivos.

Responsável técnico: Responsável legal:


Eng. Jorge Bonassa Milton Rubens Salles
CREA 137.189/D
____________________ ____________________

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Índice

Índice
Capítulo 1: Introdução .................................................................7

Capítulo 2: Precauções e Notas ...............................................11

Capítulo 3: Controles, Monitores, Indicadores e Alarmes......17

Capítulo 4: Montagem................................................................27

Capítulo 5: Operação .................................................................33

Capítulo 6: Solução de Problemas ...........................................37

Capítulo 7: Limpeza e Esterilização .........................................39

Capítulo 8: Acessórios e Partes ...............................................45

Capítulo 9: Manutenção Preventiva..........................................49

Capítulo 10: Características Técnicas......................................55

Capítulo 11: Garantia .................................................................59

Anexo A: Simbologia e Terminologia.......................................61

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Índice

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 1 - Introdução 7

Capítulo 1: Introdução

1 INTRODUÇÃO
Neste Capítulo:

Descrição
Utilize Princípio de Funcionamento
sempre o Aplicação Clínica
Manual de
Operação
para
referência

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 1 - Introdução 8

Descrição
O misty 3 é um umidificador aquecido com controle eletrônico da
temperatura. Foi projetado para manter uma umidificação adequada
durante o suporte ventilatório numa larga faixa de fluxo em pacientes
neonatais, pediátricos ou adultos. A monitoração da temperatura é
realizada através de um sensor eletrônico com indicação digital.

Princípio de Funcionamento
A umidificação dos gases inspirados é realizada pela passagem do gás
frio e seco por dentro da jarra IM300* parcialmente preenchida com
água que é aquecida pela base metálica em contato com a base de
aquecimento do umidificador. Com a evaporação da água, o vapor é
misturado ao gás, elevando sua temperatura e umidade. A temperatura
é controlada pelo valor ajustado no painel do umidificador.

O nível de umidificação irá depender da temperatura ajustada e do fluxo


de gás dentro da jarra. A máxima quantidade de vapor contido num
determinado volume de gás (mgH2O/L) é a umidade absoluta inspirada.

Para aumentar a quantidade de vapor contido no gás, é necessário


aumentar a temperatura para promover maior saturação. O
aquecimento da água na jarra deve compensar a perda de calor para o
ambiente, o que pode causar condensação de água ao longo do circuito
do paciente.

Aplicação Clínica
A umidificação é obrigatória quando se utiliza tubo endotraqueal ou no
caso de traqueostomia. Também é aplicada em situações nas quais as
vias aéreas superiores são suprimidas, por exemplo, em pacientes
entubados durante a ventilação mecânica, quando existe a necessidade
de se duplicar a função da nasofaringe e traquéia.

* A jarra IM300 é patenteada pela Intermed Equipamento Médico Hospitalar Ltda.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 1 - Introdução 9

ATENÇÃO:

1 INTRODUÇÃO
Uma umidificação e aquecimento inadequados do gás inspirado podem
resultar no espessamento do muco e na diminuição da atividade ciliar.
Os movimentos ciliares e conseqüentemente o fluxo de muco cessam
após uma exposição prolongada à mistura gasosa inspirada com
umidade absoluta menor que 22 mgH2O/L.

De acordo com as recomendações da American Society of Respiratory


Care - AARC, o umidificador deve ser ajustado para fornecer ao
paciente o gás em temperaturas de 33±2°C. A temperatura medida na
via aérea próxima ao paciente pode variar dependendo da condição do
paciente, entretanto não deve ultrapassar o limite de 37°C.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 2 - Precauções e Notas 11

Capítulo 2: Precauções e Notas

Neste Capítulo:

Precauções
Cuidado
Atenção
Sempre consulte o Notas

2 PRECAUÇÕES
Manual de
Operação sobre os
riscos e cuidados
associados ao
equipamento. O misty 3 deve ser manuseado e operado por pessoal qualificado e
treinado sob supervisão direta de um médico licenciado.

É necessária a leitura total do Manual de Operação antes de utilizar o


misty 3 em pacientes.
O uso inadequado do equipamento sem o completo conhecimento de
suas características e funções pode ocasionar risco para o operador,
paciente e ao próprio equipamento.

Os parágrafos precedidos das seguintes palavras merecem especial


atenção:

CUIDADO: Indicam condições que podem afetar adversamente o

! operador ou o paciente.

ATENÇÃO: Indicam condições que podem afetar e/ou danificar o


equipamento ou seus acessórios.

NOTA: Indica uma informação adicional para melhor compreensão do


funcionamento do equipamento.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 2 - Precauções e Notas 12

CUIDADO:

! Antes da primeira utilização e após a utilização em cada paciente ou


mais freqüentemente, se necessário, LIMPE o umidificador.
DESMONTE e ESTERILIZE os acessórios, conforme capítulo 7.

O funcionamento deste equipamento pode ser ADVERSAMENTE


AFETADO pela operação próximo a equipamentos como APARELHOS
cirúrgicos de ALTA FREQÜÊNCIA ou equipamento de terapia por
ONDAS CURTAS.

NÃO use o umidificador na presença de gases anestésicos inflamáveis,


sob RISCO DE EXPLOSÃO.

Sempre CONECTE o equipamento a uma rede de alimentação elétrica


com SISTEMA DE ATERRAMENTO PARA PROTEÇÃO e tomada
compatível com o plugue do equipamento. NUNCA INUTILIZE O
CONTATO DE ATERRAMENTO NO PLUGUE, sob risco de choque
elétrico. Isto pode comprometer a segurança do operador e do paciente.

Preencha a jarra apenas com ÁGUA DESTILADA ESTERILIZADA.

NUNCA preencha a jarra com água em TEMPERATURA SUPERIOR a


37oC, sob risco de submeter o paciente a temperaturas elevadas,
predispondo À LESÃO DAS VIAS AÉREAS.

Durante o preenchimento, NUNCA ULTRAPASSE o NÍVEL MÁXIMO


DE ÁGUA indicado na jarra de umidificação. RISCO DE AUMENTO da
resistência do fluxo e predisposição ao ACÚMULO DE ÁGUA no circuito
do paciente.

Antes de ligar o umidificador e conectá-lo ao paciente, assegure que


exista fluxo de gás passando pela jarra de umidificação. Caso contrário
o paciente pode ser submetido a TEMPERATURAS ELEVADAS.

DESLIGUE o umidificador sempre que CESSAR O FLUXO DE GÁS


pela jarra de umidificação. Caso contrário, um SUPERAQUECIMENTO
DA ÁGUA pode ocorrer, com potencial RISCO DE LESÃO DAS VIAS
ÁREAS ao ser reiniciada a ventilação mecânica.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 2 - Precauções e Notas 13

CUIDADO:

! Sempre MONITORE A TEMPERATURA dos gases inspirados quando o


umidificador estiver sendo utilizado.

O misty 3 possui um sistema de proteção contra ajustes inadequados


com um sistema de alarme visual que detecta a condição de alta
temperatura (HIGH TEMP) e interrompe o aquecimento da base. Para
isto, o sensor de temperatura deve estar corretamente CONECTADO ao
umidificador e à via inspiratória da conexão “Y” do paciente.

NÃO TOQUE na base de aquecimento do umidificador com o


equipamento LIGADO, pois a superfície pode atingir temperaturas

2 PRECAUÇÕES
SUPERIORES à 75oC.

Quando o misty 3 e o circuito respiratório estiverem conectados ao


paciente, um PROFISSIONAL QUALIFICADO deve estar DE
PRONTIDÃO para tomar as ações necessárias sempre que um alarme
ou problema ocorrer. Um ALARME indica a ocorrência de uma situação
que requer a atenção do operador e NUNCA DEVE SER IGNORADO.

Em caso de reposição, utilize sempre ACESSÓRIOS, PARTES E


PEÇAS ORIGINAIS, sob risco de comprometer o desempenho do
equipamento, a segurança do paciente e/ou usuário e a validade da
garantia.

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO: NÃO DESMONTE O GABINETE do


equipamento. Em caso de problemas ou dificuldade, contate sempre a
Intermed® ou o Serviço Autorizado.

Realize o TESTE DE VERIFICAÇÃO FUNCIONAL (TVF), especificado


no Capítulo 9 - Manutenção Preventiva, ANTES DA PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO e pelo menos UMA VEZ AO MÊS, ou sempre que
existirem DÚVIDAS sobre o funcionamento do aparelho. Caso sejam
detectados problemas durante o TVF, suspenda o uso do equipamento
e solicite manutenção corretiva feita por técnico autorizado.

A jarra IM300* não apresenta vazamento de gás, quando submetida à


pressão máxima de operação, especificada no capítulo 10.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 2 - Precauções e Notas 14

CUIDADO:

! NÃO UTILIZE o umidificador EM DESACORDO COM AS


ESPECIFICAÇÕES contidas no manual. Em caso de dúvidas, contate a
Intermed® ou o Serviço Autorizado.

O misty 3 é um equipamento de suporte de vida. NUNCA confie sua


MANUTENÇÃO A PESSOAL NÃO AUTORIZADO. Em caso de
problemas ou dificuldade, contate a Intermed® ou o Serviço Autorizado.

Sempre que o sensor de temperatura não estiver sendo utilizado ou


estiver desconectado, monitore a temperatura da via aérea com o uso
de um TERMÔMETRO ou outro tipo de MONITOR DE TEMPERATURA
acondicionado na conexão “Y” no circuito do paciente.

NUNCA cubra o circuito do paciente com mantas, lençóis, toalhas ou


outros materiais para evitar o SUPERAQUECIMENTO DO CIRCUITO.

Posicione o circuito de forma a EVITAR CURVAS que possam acumular


água condensada em seu interior. Esta ocorrência pode afetar o
fornecimento de gás ao paciente.

Posicione o circuito ABAIXO DO NÍVEL DO PACIENTE e utilize os


coletores de água, VERIFICANDO-OS freqüentemente e RETIRANDO
A ÁGUA CONDENSADA de seu interior.

Os tubos do circuito respiratório NÃO acompanham este equipamento.


Utilize somente TUBOS DO CIRCUITO respiratório fornecidos pela
Intermed® ou similares, desde que ATENDAM AOS REQUISITOS da
norma ISO 5367 e ISO 5356-1.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 2 - Precauções e Notas 15

ATENÇÃO:

! Este equipamento é destinado apenas ao uso em AMBIENTE


HOSPITALAR. Seu uso em outros ambientes é inapropriado.

NUNCA esterilize o misty 3. Os componentes internos não são


compatíveis com as técnicas de esterilização.

SIGA CORRETAMENTE as instruções para a limpeza do


equipamento e a esterilização dos componentes.

Agentes esterilizantes que incorporem fenol, cloreto de amônia,

2 PRECAUÇÕES
dimetil e soluções com concentração maior que 2% de glutaraldeido
podem causar danos aos componentes plásticos.

A manutenção do misty 3 deve ser realizada por Serviço Técnico


Autorizado pela Intermed®.

NOTAS:

! Os esquemas de circuitos, lista de componentes, descrições


técnicas, instruções de ajuste e calibração e demais informações
necessárias para manutenção do equipamento poderão ser
fornecidos mediante contrato e solicitação.

O misty 3 é um equipamento médico que deve ser manuseado e


operado por pessoal qualificado e treinado sob a supervisão direta
de um médico.

O misty 3 não é um equipamento acionado por gás pressurizado.

Na incidência de Inoperância (INOP) ou condição de Alta


Temperatura (HI TEMP), o misty 3 aciona o alarme visual
correspondente.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 3 - Descrição dos controles 17

Capítulo 3: Controles, Monitores, Indicadores


e Alarmes

Neste Capítulo:

Painel Frontal
É importante estar Painel Lateral Direito
familiarizado com
todos os controles
Painel Lateral Esquerdo
do equipamento. Controles
Indicadores Visuais
Alarmes
Displays
Conectores e controles do painel traseiro

3 CONTROLES

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 3 - Descrição dos controles 18

Painel Frontal

m isty 3 INTERMED
H E A TE D H U M ID IFIE R

! 5 6
o

TE M P C 4 7
P O W ER O N IN O P 3 8
H E A TE R O N H I TE M P 2 9
1 10

Figura 3-1 - Os controles e monitores do misty 3 estão localizados no


painel frontal conforme mostrado.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 3 - Descrição dos controles 19

Painel Lateral Direito

INTERMED
misty 3 HEATED RESPIRATORY HUMIDIFIER
HUMIDIFICADOR RESPIRATORIO CON CALIENTAMIENTO
UMIDIFICADOR RESPIRATÓRIO AQUECIDO
ON
P/N: 134.00000C S/N: 9706-1010
AC 220V 50/60 Hz
0.4 A 88W
TEMP
SENSOR OFF SÃO PAULO - SP - BRASIL
TEL: (55 11) 5562 5700 - FAX: (55 11) 5563 0008
http://www.intermedbr.com

Figura 3-2 - Painel Lateral Direito do misty 3

Painel Lateral Esquerdo

3 CONTROLES
WARNING:
o

- DO NOT FILL THE CHAMBER WITH WATER ABOVE 37 C.

!
o

- DO NOT TOUCH THE HEATER PLATE - TEMPERATURE MAY EXCEED 75 C.


- EXPLOSION HAZARD IF USED IN THE PRESENCE OF FLAMABLE ANESTHETICS.
- SWITCH OFF HUMIDIFIER IF GAS FLOW STOPPED.
- ELECTRIC SHOCK HAZARD. REFER TO QUALIFIED PERSONNEL FOR SERVICING
- ALWAYS USE TEMPERATURE SENSOR CONNECTED TO THE HUMIDIFIER, OTHERWISE
TEMPERATURE MONITOR AND ALARM (HI TEMP) WILL RENDER INOPERATIVE.
o

ADVERTENCIA:- NO LLENAR LA CAMARA CON AGUA QUE ESTÉ A MÁS DE 37 C. o

- NO TOCAR LA PLACA CALEFACTORA - LA TEMPERATURA PUEDE SOBREPASAR LOS 75 C.


- RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE EMPLEA EN PRESENCIA DE ANESTÉSICOS INFLAMABLES.
- DESCONCETAR EL HUMIDIFICADOR SI EL FLUJO DE GAS CESA.
- PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. ASIGNE PERSONAL CALIFICADO PARA MANTENIMIENTO.
- UTILICE SIEMPRE EL SENSOR DE TEMPERATURA CONECTADO AL HUMIDIFICADOR, O EL
MONITOR DE TEMPERATURA Y ALARMA (HI TEMP) SE TORNAM INACTIVOS.
CUIDADO: - NÃO ENCHER A CÂMARA COM ÁGUA QUE ESTEJA ACIMA DE 37 C.
o

- NÃO TOCAR A PLACA AQUECEDORA - A TEMPERATURA PODE EXCEDER 75 C.


- RISCO DE EXPLOSÃO SE UTILIZADO NA PRESENÇA DE ANESTÉSICOS INFLAMÁVEIS.
- DESLIGAR O UMIDIFICADOR SE O FLUXO DE GÁS CESSAR.
Type B IPX1 - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO. DESIGNAR TÉCNICO QUALIFICADO PARA MANUTENÇÃO.
Class 1 - UTILIZE SEMPRE O SENSOR DE TEMPERATURA CONECTADO AO UMIDIFICADOR, CASO
CONTRÁRIO O MONITOR DE TEMPERATURA E ALARME (HI TEMP) SE TORNAM INATIVOS.

Figura 3-3 - Painel Lateral Esquerdo do misty 3

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 3 - Descrição dos controles 20

Controles

5 6 TEMP oC
4 7
3 8 Este controle permite o ajuste da temperatura da base de aquecimento
2
1 10
9
do umidificador. Aquecida, a base irá aumentar a temperatura da água
no interior da jarra, permitindo a umidificação e aquecimento do gás
inspirado pelo paciente.

A escala é graduada em números de 1 a 10, correspondendo à mínima


e à máxima temperatura da base de aquecimento.

A tabela 1 indica a relação entre o valor ajustado e a temperatura da


água no interior da jarra de umidificação, obtida após 20 minutos de
aquecimento, em condições estáticas, sem passagem de fluxo.

Temperatura
Valor estimada
Ajustado da água

1 (mínimo) 30 oC

5 (médio) 45 oC

10 (máximo) 75 oC

Tabela 1: Relação entre o valor ajustado


e temperatura no interior da IM300*

A temperatura efetiva do gás inspirado pelo paciente, indicada no


display digital localizado ao lado do botão de controle, irá depender da
temperatura da base, das condições de fluxo utilizadas e da
temperatura ambiente.

Caso não exista fluxo de gás, a temperatura da água no interior da


jarra poderá atingir a temperatura da base de aquecimento, cujos
valores são dados na Tabela 1. Desligue sempre o equipamento
quando for interrompido seu uso.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 3 - Descrição dos controles 21

Ao ligar o misty 3, o ajuste inicial da temperatura do gás deve ser


realizado determinando-se um valor (por exemplo 4) e verificando a
temperatura resultante no display digital, após transcorrido o tempo de
20 minutos. A partir deste resultado, o ajuste do valor pode ser
reajustado de forma a se aproximar da temperatura desejada.

ATENÇÃO:

! Para que a temperatura do gás inspirado pelo paciente seja indicada no


display é necessário que o sensor de temperatura esteja
apropriadamente conectado ao umidificador e acondicionado na via
inspiratória do “Y” do circuito.

NOTA:

!
A umidade absoluta fornecida ao paciente irá depender da temperatura
obtida no “Y” do circuito. Para o gás saturado (umidade relativa 100%)
se aplica a seguinte relação entre a temperatura e a umidade absoluta:

Umidade
Temperatura absoluta

3 CONTROLES
o
C (mgH2O/L)
20 17
25 23
30 30
35 40
37 44
40 51

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 3 - Descrição dos controles 22

Indicadores Visuais

P O W ER O N POWER ON

Quando aceso, o led indica que a chave POWER localizada na lateral


direita está acionada e o equipamento ligado (posição I).

H E A TE R O N HEATER ON

Quando aceso, o led indica que a resistência de aquecimento da base


do umidificador está operando e aquecendo ao nível da temperatura
ajustado.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 3 - Descrição dos controles 23

Alarmes

IN O P INOP

Quando aceso, o led indica que o equipamento está inoperante. Nessa


condição, o aquecimento da base é desligado, de forma a prevenir a
ocorrência de temperaturas elevadas. Esta condição é gerada nas
seguintes situações:

Termistor de controle, incorporado na base de aquecimento, com


defeito.

A temperatura do gás inspirado pelo paciente, medida no “Y” do


circuito, atingiu o limite de 41oC.

!
NOTA:

O alarme visual INOP só é interrompido após ter cessado a condição


geradora do alarme.

3 CONTROLES
H I TE M P HI TEMP

Quando aceso, o led indica que a temperatura do gás inspirado pelo


paciente, medida no “Y” do circuito, atingiu o limite de 41oC. Nessa
condição o umidificador se torna inoperante, desligando o aquecimento
da base.

!
NOTA:

O alarme visual HI TEMP só é interrompido após ter cessado a


condição geradora do alarme.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 3 - Descrição dos controles 24

Display

o TEMP oC
TE M P C

Indica a temperatura do gás inspirado pelo paciente (em oC),


monitorado pelo sensor de temperatura acondicionado na via
inspiratória no “Y” do circuito do paciente.

Caso o sensor de temperatura esteja desconectado, o display TEMP irá


indicar dois traços.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 3 - Descrição dos controles 25

Controles do painel lateral

POWER
POWER
I
A chave POWER aciona o funcionamento do equipamento:
O
Posição O : Desligado
Posição I : Ligado

ATENÇÃO:

! O umidificador misty 3 dispõe de fusíveis de proteção internos. Em


caso de problemas contate a Intermed® 0800 770 3357.

3 CONTROLES

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 4 - Montagem 27

Capítulo 4: Montagem

Neste Capítulo:

A correta montagem Montagem do Conjunto


da jarra do misty 3
é fundamental Montagem da Jarra de Umidificação
para o perfeito Montagem da Jarra no Umidificador
funcionamento do
equipamento. Montagem do Circuito

ATENÇÃO:

! A montagem e o início da operação deste equipamento devem ser


realizados por técnico qualificado da Intermed® ou pelo Serviço
Autorizado, conforme instruções contidas neste capítulo.

4 MONTAGEM

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 4 - Montagem 28

Montagem do Conjunto

1. Encaixe a base do
misty 3 no trilho
frontal do pedestal,
posicionando-o
acima do encaixe e
deslizando-o para
baixo.

2. Coloque o cabo de
força do Misty 3 no
suporte traseiro
do pedestal.

Figura 4.1. misty 3 montado no pedestal de um sistema de


ventilação.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 4 - Montagem 29

Montagem da Jarra de Umidificação IM300*

COPO DA
JARRA
134.00411
1. Ajuste corretamente o
anel de vedação no
canal da borda da jarra.

2. Posicione o prato de
metal sobre a jarra com ANEL
o relevo voltado para O´RING
fora. 134.00404

3. Posicione corretamente
a trava e gire-a no
sentido horário até o
PRATO
travamento total. DA JARRA
134.00403

FLANGE
DA JARRA
134.00402

Figura 4.2. Montagem da Jarra de Umidificação IM300*


4 MONTAGEM

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 4 - Montagem 30

Montagem da Jarra IM300* no Umidificador misty 3

1. Encaixe a jarra na base


do misty 3, puxando
a trava e deslizando a
jarra com uma leve
pressão até o encaixe
ENCAIXAR
total.

2. Para desencaixar, puxe


a trava do misty 3,
liberando a jarra.

3. Mantenha sempre o
orifício de entrada de
água fechado com o
PUXAR pino apropriado.
PARA
RETIRAR

Figura 4.3 - Montagem da Jarra IM300* no umidificador misty 3

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 4 - Montagem 31

Montagem do Circuito Respiratório

GÁS UMIDIFICADO
PARA O
GÁS SECO PACIENTE
DO RESPIRADOR

ORIFÍCIO DE
ENTRADA DE
ENTRADA ÁGUA DESTILADA
IN

SAÍDA
OUT

SENSOR
DE
TEMPERATURA
“VIA INSPIRATÓRIA
DA
4 MONTAGEM

CONEXÃO “Y”

Figura 4.4. Montagem do misty 3 no circuito respiratório.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 4 - Montagem 32

CUIDADO:

! Verifique sempre se o sensor de temperatura está


apropriadamente conectado na via inspiratória, de forma a
monitorar a temperatura do gás que está sendo administrado ao
paciente. Caso contrário há risco de se administrar temperaturas
elevadas ao paciente.

Sempre verifique o sentido correto do fluxo dentro da jarra:

1. Conecte o tubo com o fluxo de gás proveniente do respirador na


conexão de entrada, identificada com a inscrição “IN”;

2. Conecte o tubo que irá conduzir o gás umidificado para o paciente


na conexão de saída do umidificador, identificada com a inscrição
“OUT”.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 5 - Operação 33

Capítulo 5: Operação

5 OPERAÇÃO
Neste Capítulo:

Preliminares
Siga Operação
corretamente as
instruções
contidas nesse
manual e
obtenha o
máximo
desempenho do
equipamento.

ATENÇÃO:

! A operação deste equipamento deve ser iniciada por técnico qualificado


da Intermed® ou pelo Serviço Autorizado, conforme instruções contidas
neste capítulo.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 5 - Operação 34

Preliminares

1. Limpe o umidificador e esterilize seus acessórios e o circuito do


paciente, conforme Capítulo 7.

2. Verifique que o umidificador misty 3 esteja corretamente montado


e conectado ao circuito do paciente, conforme Figuras 4.1 a 4.4, e
ligado à rede de alimentação elétrica com sistema de aterramento e
voltagem adequada.

3. Verifique que o sensor de temperatura esteja conectado ao


umidificador e conectado na via inspiratória do “Y” do circuito, de
forma a monitorar a temperatura do gás inspirado pelo paciente.

4. Preencha a jarra de umidificação IM300* até o nível máximo


indicado, utilizando apenas água destilada esterilizada.

5. Antes de ligar o umidificador, ligue o respirador ou a fonte de fluxo


de gás para evitar o aquecimento excessivo da água no interior da
jarra de umidificação.

NOTA:

! A jarra IM300* não apresenta vazamento de gás, quando submetida à


pressão máxima de operação, especificada no capítulo 10.

CUIDADO:

! O equipamento deve ser ligado a uma rede de alimentação elétrica


com SISTEMA DE ATERRAMENTO PARA PROTEÇÃO. A
TOMADA da rede deve ser COMPATÍVEL com o plugue do
equipamento. NUNCA inutilize o CONTATO DE ATERRAMENTO no
plugue. Uma falha no sistema de aterramento representa RISCO DE
CHOQUE comprometendo a segurança do operador e paciente.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 5 - Operação 35

CUIDADO:

5 OPERAÇÃO
PREENCHA a jarra de umidificação apenas com ÁGUA DESTILADA
ESTERILIZADA.

NUNCA PREENCHA a jarra com água em temperatura SUPERIOR


A 37 oC.

NUNCA ULTRAPASSE o nível MÁXIMO de água indicado na jarra


de umidificação.

ANTES de conectar o circuito que sai do umidificador para o


paciente, assegure-se de que exista FLUXO DE GAS passando
PELA JARRA DE UMIDIFICAÇÃO. Caso contrário, o paciente pode
ser submetido a TEMPERATURAS ELEVADAS.

DESLIGUE o umidificador sempre que cessar o fluxo de gás pela


jarra de umidificação.

SEMPRE MONITORE A TEMPERATURA dos gases inspirados


quando o umidificador estiver sendo utilizado.

Verifique e retire periodicamente o eventual acúmulo de água no


interior do coletor no circuito do paciente.

NÃO TOQUE NA BASE DE AQUECIMENTO DO UMIDIFICADOR


com o equipamento ligado, pois a superfície pode atingir
TEMPERATURAS SUPERIORES À 75oC.

UTILIZE SEMPRE O SENSOR DE TEMPERATURA CONECTADO


AO UMIDIFICADOR.

Quando o misty 3 e o circuito respiratório estiverem conectados


ao paciente, um profissional responsável deve estar DE
PRONTIDÃO para tomar as ações necessárias sempre que um
alarme ou problema ocorrer.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 5 - Operação 36

Operação

1. Após iniciar a ventilação, assegurada a passagem do fluxo de gás


pela jarra de umidificação, ligue a chave POWER na lateral direita
do umidificador e ajuste o nível de temperatura desejado no controle
de aquecimento. A escala do controle de aquecimento é numerada
de 1 a 10 e determina a temperatura de aquecimento da base do
umidificador.

2. Aguarde em torno de 20 minutos para que a temperatura do gás se


estabilize e faça os ajustes necessários (para mais ou para menos)
no caso da temperatura não ser a desejada. A temperatura é
indicada no display TEMP, desde que o sensor de temperatura
esteja ligado ao umidificador e conectado na via inspiratória do “Y”
do circuito respiratório. Caso o sensor esteja desconectado, o
display TEMP apresentará dois traços.

3. A temperatura do gás inspirado pelo paciente dependerá, além do


ajuste do aquecimento, dos parâmetros ajustados na ventilação,
basicamente fluxo e freqüência respiratória, e da temperatura
ambiente.

4. Verifique periodicamente o nível de água no interior da jarra de


umidificação, completando sempre que necessário.

5. Para completar o nível de água na jarra de umidificação, utilize o


orifício apropriado na jarra, identificada como WATER.

6. Verifique e retire periodicamente o eventual acúmulo de água no


interior do coletor no circuito do paciente.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 6 - Solução de Problemas 37

Capítulo 6: Solução de Problemas

Neste Capítulo:

Matriz de solução de problemas

Alguns problemas

6 PROBLEMAS
podem ser
solucionados pelo
próprio operador.

ATENÇÃO:

! Sempre que for detectado um problema que não puder ser resolvido
pelo operador, suspenda o uso do equipamento e contate a Intermed®
0800 770 3357.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 6 - Solução de Problemas 38

PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA AÇÃO CORRETIVA


1. Sensor de 1. Concecte o sensor de
O display temperatura temperatura no
TEMP desconectado; umidificador;
apresenta 2. Sensor de 2. Troque o sensor de
dois traços temperatura temperatura.
defeituoso.
1. A temperatura do gás 1. Verifique se ocorreu
inspirado, medida pelo interrupção temporária
sensor no “Y” do de fluxo; verifique se a
paciente, atingiu o jarra foi preenchida com
Alarme
limite de 41ºC; água pré-aquecida;
visual de
2. Sensor de 2. Troque o sensor de
alta temperatura
temperatura temperatura;
HI TEMP
defeituoso;
3. Falha eletrônica. 3. Retire o equipamento
de uso e contate a
Intermed® 0800 770
3357.
1. Ativação do alarme de 1. Idem ao anterior;
alta temperatura HI
Alarme visual
TEMP;
de inoperante
2. Falha eletrônica; 2. Retire o equipamento
INOP
de uso e contate a
Intermed® 0800 770
3357.
1. Demanda de fluxo 1. Aumente a temperatura
elevada; na escala;
2. Tensão da rede 2. Conecte o equipamento
elétrica diferente da à tensão indicada na
especificada para o etiqueta de
A temperatura equipamento; identificação;
do gás inspirado 3. Contato deficiente 3. Troque a jarra de
não aumenta. entre a base do umidificação.
umidificador e a base
da jarra de
umidificação;
4. Nível de água baixo; 4. Complete o nível de
água da jarra IM300*;

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 7 - Limpeza e Esterilização 39

Capítulo 7: Limpeza e Esterilização

Neste Capítulo:

Umidificador misty 3
A durabilidade dos
componentes e a Jarra de Umidificação IM300*
segurança do
paciente
dependem da
limpeza e
esterilização
adequadas.

!
CUIDADO:

7 LIMPEZA
Antes de utilizar o equipamento pela primeira vez e após a utilização
em cada paciente ou mais freqüentemente, se necessário, LIMPE o
umidificador. DESMONTE e ESTERILIZE a jarra IM300*.

Após a esterilização, enxágüe e seque apropriadamente os


componentes para eliminar quaisquer substâncias químicas
residuais.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 7 - Limpeza e Esterilização 40

Umidificador misty 3
A limpeza e desinfecção do exterior do umidificador, exceto o painel de
controles e as etiquetas laterais, pode ser feita com agente germicida ou
bactericida apropriado.

Evite a entrada de líquido na parte interna do equipamento.

O painel de controle e as etiquetas laterais podem ser limpos com uma


gaze umedecida em Álcool Isopropílico 70%.

ATENÇÃO:

! NUNCA esterilize o misty 3. Os componentes internos não são


compatíveis com as técnicas de esterilização.

Agentes esterilizantes que incorporem fenol, cloreto de amônia,


dimetil e soluções com concentração maior que 2% de glutaraldeido
podem deteriorar os componentes plásticos.

NUNCA coloque o equipamento em solução líquida.

NUNCA use abrasivos sobre a superfície do equipamento e da base


de aquecimento.

NUNCA permita a entrada de líquido na parte interna do


equipamento.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 7 - Limpeza e Esterilização 41

Jarra de Umidificação IM300*


Material Processos
Copo da Jarra de Umidificação (Polisulfona) L, EQ, AC, ETO
cód. 134.00411
Base da Jarra de Umidificação (Alumínio) L, EQ, AC, ETO
cód. 134.00403
Anel de Vedação da Jarra de Umidificação L, EQ, AC, ETO
(Silicone) - cód. 134.00404
Anel de Trava da Jarra de Umidificação L, EQ, AC, ETO
(Polisulfona) - cód. 134.00402
Termômetro de Mercúrio (Polisulfona) L, D, EQ
cód. 100.00115
Sensor de Temperatura (ABS) DS
cód. 134.00400

Legenda:
L : Lavagem
DS : Desinfecção a seco
D : Desinfecção por Imersão
EQ : Esterilização Química por Imersão

7 LIMPEZA
AC : Autoclave
ETO : Óxido de Etileno

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 7 - Limpeza e Esterilização 42

LAVAGEM
ANTES de qualquer processo de desinfecção ou esterilização, deve ser
feita a lavagem por imersão em solução neutra com detergente
enzimático, à temperatura entre 35 e 65oC, por aproximadamente 10
minutos. Enxágüe com água destilada ou filtrada para eliminar as altas
concentrações de substâncias químicas que possam afetar os
materiais. Deixe secar em ambiente limpo antes de proceder com a
desinfecção ou esterilização.

DESINFECÇÃO A SECO
A desinfecção a seco deve ser realizada utilizando-se uma gaze
umedecida em álcool isopropílico 70%.

ATENÇÃO:

! NÃO utilize as seguintes soluções para limpeza e/ou desinfecção:

Fenol (>5%)
Cetonas
Hidrocarbonos Clorados
Hidrocarbonos Aromáticos
Formaldeído Ácidos Inorgânicos
Hipoclorito Compostos Quaternários de Amônia

Essas soluções podem causar trincas nos componentes de


polisulfona ou desintegração dos tubos de silicone. Não utilize
essas soluções nos processos de lavagem que precedem a
esterilização em autoclave e pasteurização, pois podem acelerar a
deterioração dos materiais.

DESINFECÇÃO POR IMERSÃO

A desinfecção química por imersão pode ser realizada utilizando-se


solução de Glutaraldeído 2% (Cidex®) por 40 MINUTOS. O enxágüe
deve ser feito com água destilada e esterilizada para eliminar as altas
concentrações das substâncias químicas utilizadas, deixando-se secar
em ambiente limpo.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 7 - Limpeza e Esterilização 43

ESTERILIZAÇÃO QUÍMICA POR IMERSÃO

A esterilização química por imersão pode ser realizada utilizando-se


solução de Glutaraldeído 2% (Cidex®) por 12 HORAS. Enxágüe com
água destilada e esterilizada para eliminar as altas concentrações das
substâncias químicas utilizadas, deixando secar em ambiente limpo.

AUTOCLAVE
A esterilização em autoclave deve obedecer aos seguintes parâmetros:

Condição Pressão Temperatura Tempo*


rápida 220kPa (32PSI) 136oC (276,8oF) 4 minutos
normal 96kPa (14PSI) 120oC (248oF) 15 minutos

* Tempo de esterilização nas condições de temperatura e pressão.

ETO - ÓXIDO ETILENO (C2H4O)


A esterilização utilizando-se o gás Óxido de Etileno deve obedecer a
temperatura de 54oC (130oF).

ATENÇÃO:

!
7 LIMPEZA
Após a esterilização em Óxido de Etileno, aguarde de 24 a 48 horas
antes de utilizar o material, para permitir a aeração e saída dos
resíduos de gás.

NOTA:

!
As partes submetidas à esterilização sofrem degradação natural,
devido às características dos processos utilizados. Desde que
corretamente processados, as partes do circuito podem ser reutilizadas
sem que se comprometam as propriedades mecânicas dos materiais.

Para garantir a durabilidade das partes, não intercambie partes de


jarras distintas. Mantenha os conjuntos separados ou identificados
durante os processos de lavagem, desinfecção e/ou esterilização.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 8 - Acessórios e Partes 45

Capítulo 8: Acessórios e Partes

Neste Capítulo
Utilize
sempre Acessórios e Partes
acessórios
e peças
originais.

CUIDADO:

!
Em caso de reposição, utilize sempre ACESSÓRIOS e PARTES
ORIGINAIS, sob risco de comprometer o desempenho do
equipamento, a segurança do paciente e/ou usuário e a validade da
garantia.

Acessórios e Partes
Os acessórios e partes do umidificador misty 3 são listados a seguir e
apresentados nas figura 8.1 e 8.2.
8 PARTES E PEÇAS

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 8 - Acessórios e Partes 46

CÓDIGO DESCRIÇÃO
134.00000 UMIDIFICADOR misty 3 - 110VAC
134.00000C UMIDIFICADOR misty 3 - 220VAC

ACESSÓRIOS OBRIGATÓRIOS
134.00400 Jarra para umidificador IM300* (completa)
134.00070 Sensor de Temperatura

PARTES
134.00411 Copo da Jarra IM300* (Polisulfona)
134.00402 Flange da Jarra IM300* (Polisulfona)
134.00403 Prato da Jarra IM300* (Alumínio)
134.00404 Anel o´ring da Jarra IM300* (Silicone)

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 8 - Acessórios e Partes 47

COPO DA
JARRA
134.00411

ANEL
O´RING
134.00404

PRATO
DA JARRA
134.00403

FLANGE
DA JARRA
134.00402

8 PARTES E PEÇAS

Figura 8.1. Jarra de Umidificação IM300* - cód. 134.00400

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 8 - Acessórios e Partes 48

JARRA DE
UMIDIFICAÇÃO IM300

BASE DE
AQUECIMENTO

COMPONENTES SUPORTE DE
INTERNOS FIXAÇÃO

CABO
DE
ALIMENTAÇÃO

GABINETE

Figura 8.2. Vista explodida do misty 3.


ATENÇÃO:

! A figura 8.2. apresenta a vista explodida do misty 3, apenas a título


informativo. A abertura do equipamento deve ser feita APENAS pelo
Serviço Técnico Autorizado.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 9 - Manutenção Preventiva 49

9 MANUTENÇÃO
Capítulo 9: Manutenção Preventiva

Neste Capítulo:

Teste de Verificação Funcional - TVF


Siga
corretamente Manutenção Preventiva de Rotina
o plano de Manutenção Preventiva Anual - MPA
manutenção
preventiva

ATENÇÃO:

!
Para evitar o desgaste prematuro do equipamento e se obter um
desempenho seguro e dentro das especificações requeridas, devem ser
realizados:

Manutenção Preventiva de Rotina


Deve ser realizada DIARIAMENTE ou antes de cada uso, conforme
instruções neste capítulo.

Teste de Verificação Funcional - TVF


Deve ser realizado pelo menos MENSALMENTE ou quando
existirem dúvidas sobre o funcionamento do equipamento.

Manutenção Preventiva Anual - MPA


Solicite ANUALMENTE a verificação, o ajuste e a calibração do
equipamento, feita pela Intermed® ou pelo Serviço Técnico
Autorizado.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 9 - Manutenção Preventiva 50

Teste de Verificação Funcional - TVF


O TVF é um teste que permite verificar se o equipamento está
funcionando de acordo com as especificações.

O TVF deve ser realizado pelo operador, pelo menos uma vez por mês,
ou quando existirem dúvidas sobre o funcionamento do equipamento.

Caso sejam detectados problemas durante o TVF, suspenda o uso do


equipamento e solicite a manutenção corretiva à Intermed® 0800 770
3357.

CUIDADO

! O equipamento deve estar DESCONECTADO DO PACIENTE para


realização do TVF.

O equipamento que não estiver funcionando DENTRO DAS


ESPECIFICAÇÕES CONTIDAS NO MANUAL NÃO DEVE SER
UTILIZADO. Contate a Intermed® 0800 770 3357.

NUNCA CONFIE a manutenção do equipamento a PESSOAL NÃO


AUTORIZADO. Em caso de problemas ou dificuldade, contate a
Intermed® 0800 770 3357.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 9 - Manutenção Preventiva 51

1. CONDIÇÕES INICIAIS

9 MANUTENÇÃO
1.1. Verifique que o sensor de temperatura esteja ligado ao umidificador
e conectado na via inspiratória do “Y” do circuito.
1.2. Verifique que o umidificador misty 3 esteja corretamente montado
e conectado ao circuito do paciente, conforme Figuras 4.1 a 4.4, e
ligado à rede de alimentação elétrica com sistema de aterramento e
voltagem adequada.
1.3. Preencha a jarra de umidificação IM300* até o nível máximo
indicado, utilizando apenas água destilada esterilizada.
1.4. O umidificador e o ventilador devem estar desconectados do
paciente. A jarra de umidificação e o sensor de temperatura devem
permanecer desconectados do circuito do paciente;
1.5. Ajuste um fluxo contínuo de 10L/min de gás seco (ar e/ou oxigênio)
na entrada da jarra IM300*. O fluxo pode ser fornecido diretamente
pelo ventilador ou, no caso do mesmo não dispor de fluxo contínuo,
por um fluxômetro.
1.6. Verifique que a temperatura ambiente esteja em torno de 22 a
24oC.
1.7. Ligue o umidificador.

2. SEQÜÊNCIA DE TESTES

2.1. Ajuste o controle de aquecimento em 5, e aguarde em torno de 20


minutos para aquecimento da água no interior da jarra.
2.2. Verifique que a temperatura medida no display TEMP atinge em
torno de 25oC.
2.3. Aumente o controle de aquecimento para 10. Verifique após 20
minutos, aproximadamente, que a temperatura indicada no display
TEMP atingiu cerca de 32oC.
2.4. Desconecte o sensor de temperatura do circuito e mergulhe-o num
recipiente com água à temperatura entre 50 e 60oC. Verifique se os
alarmes visuais de alta temperatura HI TEMP e inoperante INOP
foram acionados
2.5. Desconecte o sensor de temperatura do umidificador e verifique
que o display TEMP indica dois traços.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 9 - Manutenção Preventiva 52

Manutenção Preventiva de Rotina


Diariamente ou antes do uso:
1. Verifique a integridade do sensor de temperatura e do cabo de
alimentação.
2. Verifique a integridade da jarra de umidificação. Elimine possíveis
vazamentos decorrentes da montagem ou substitua a jarra, se
necessário.
3. Verifique se o encaixe da jarra de umidificação na base aquecida do
umidificador está adequado. O sistema de molas deve assegurar que
a trava de fechamento retorne à posição inicial.
4. Verifique que a base de aquecimento esteja sendo pressionada por
um sistema de molas e que esteja se movendo livremente. A pressão
que a mola exerce deve assegurar um contato adequado entre a base
de aquecimento e a base da jarra de umidificação.
5. Verifique a condição geral do equipamento, assegurando que o
mesmo não tenha sofrido avarias que possam comprometer o seu
funcionamento seguro. Solicite auxílio técnico da Intermed®
0800 770 3357 em caso de dúvida ou problemas.
6. Verifique a condição de limpeza do equipamento, procedendo de
acordo com o Capítulo 7.
7. Esterilize o circuito do paciente procedendo de acordo com o Capítulo
7 e/ou procedimentos da instituição.

Mensalmente:
- Realize o Teste de Verificação Funcional - TVF, solicitando auxílio
técnico da Intermed® 0800 770 3357 em caso de dúvidas ou problemas.

Anualmente:
- Encaminhe o equipamento ou solicite a Manutenção Preventiva Anual -
MPA, incluindo verificação, ajuste e calibração do equipamento através
da Intermed® ou do Serviço Autorizado.

Descarte dos componentes eletroeletrônicos:

Este equipamento contém partes (placa de circuito integrado contendo


chumbo e estanho) que representam risco de contaminação ao meio
ambiente. Sua manutenção deve ser realizada somente por um Serviço
Técnico Autorizado da Intermed®, que irá adotar todos os procedimentos
necessários para seu descarte apropriado.
INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09
Capítulo 9 - Manutenção Preventiva 53

Manutenção Preventiva Anual - MPA

9 MANUTENÇÃO
A Manutenção Preventiva Anual - MPA é um serviço exclusivo oferecido
pela Intermed® para prolongar a vida útil do equipamento e garantir seu
funcionamento seguro, dentro das especificações originais e dos
requisitos da norma NBR IEC 601-1/1994.

A MPA consiste basicamente no ajuste, calibração e verificação de


todas as funções do equipamento e troca de peças defeituosas, que
apresentem desgaste ou deterioração pelo uso.

A verificação, ajuste e calibração são realizados pela Intermed® ou pelo


Serviço Autorizado com equipamentos de medição rastreáveis a
padrões metrológicos reconhecidos internacionalmente, e em
conformidade com os requisitos da norma do Sistema da Qualidade
série ISO 9000/2000.

A realização da MPA deve seguir as seguintes condições:

1. O cliente deve enviar o equipamento para realização da MPA à


Intermed® ou ao Serviço Autorizado da Intermed® após 12 meses
de utilização do equipamento. Em caso de dúvidas contate a
Intermed® 0800 770 3357;

2. A MPA deve ser realizada nas instalações da Intermed® ou por


Serviço Autorizado, sendo o frete responsabilidade do cliente;

3. Quando realizada dentro do período de GARANTIA, serão


aplicáveis as condições estabelecidas no Capítulo 11.

4. A MPA se restringe ao equipamento, excluídos os acessórios.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 10 - Características Técnicas 55

Capítulo 10: Características Técnicas

Neste Capítulo:

Umidificador misty 3

10 ESPECIFICAÇÕES
Utilize sempre o
Manual de
- controles
Operação para - alarmes
referência.
- monitores e indicadores
- entrada elétrica
- dimensões
- outras características
- acessórios

Jarra de Umidificação IM300*


- características
- materiais
- dimensões

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 10 - Características Técnicas 56

UMIDIFICADOR misty 3

CLASSIFICAÇÃO (NBR IEC601-1/1994)


Equipamento Classe I
Tipo B - IPX1 - Operação Contínua
Equipamento não adequado ao uso na presença de uma mistura
anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso.

CONTROLES
Temperatura 1 a 10

ALARMES VISUAIS
Alta Temperatura ≥ 41oC
Inoperante

MONITORES E INDICADORES
Temperatura 00 a 65oC
Sensor Desconectado --
Ligado LED Verde
Alta Temperatura (HI TEMP) LED Vermelho
Inoperante (INOP) LED Vermelho
Aquecimento LED Verde

ENTRADA ELÉTRICA

Tensão - Corrente - Freqüência


- para versão 110VAC: 0,80A
- para versão 220VAC: 0,40A
50/60Hz

Fusíveis
- para versão 110V: 1,0A/250V F
- para versão 220V: 0,5A/250V F

Potência de Aquecimento 85W

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 10 - Características Técnicas 57

DIMENSÕES

Altura 10,5 cm
Largura 13,5 cm
Profundidade 16,5 cm
Peso (só o umidificador) 1,2 Kg

OUTRAS CARACTERÍSTICAS

Trava de segurança para jarra

10 ESPECIFICAÇÕES
Proteção térmica na base de aquecimento máx 93oC
Precisão 3%
Faixa de Fluxo para operação > 0 a 180 L/min
Faixa de Pressão para operação > 0 a 15 kPa (150cmH2O)

ACESSÓRIOS

Jarra de Umidificação IM300*


Sensor de Temperatura

JARRA DE UMIDIFICAÇÃO IM300*

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Nível máximo (volume utilizável) 280 mL


Volume operacional 200 mL
Nível mínimo 80 mL
Complacência:
- cheia - nível máximo 0,1 mL/cmH2O (1 mL/kPa)
- nível mínimo 0,3 mL/cmH2O (3 mL/kPa)
- vazia 0,4 mL/cmH2O (4 mL/kPa)
Queda de pressão para 30 L/min 0,1 cmH2O (0,01 kPa)
Máximo Fluxo 180 L/min
Pressão máxima de operação 150 cmH2O (15kPa)

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 10 - Características Técnicas 58

MATERIAIS

Corpo da Jarra Polisulfona (autoclavável)


Anel da Base Polisulfona (autoclavável)
Base da Jarra Alumínio
Anel de Vedação Silicone

DIMENSÕES

Diâmetro da base 124mm


Altura 100mm
Conexões: 15mm Fêmea
22mm Macho
Entrada de água 4mm Fêmea

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Capítulo 11 - Garantia 59

Capítulo 11: Garantia

Os produtos da Intermed Equipamento Médico Hospitalar Ltda. são


garantidos contra defeitos de material e fabricação e atendem às
características publicadas. A garantia e assistência técnica são
Leia atentamente
as condições de
asseguradas pela Intermed Equipamento Médico Hospitalar Ltda. e seu
garantia. Em caso Serviço Autorizado em todo o território nacional e nos países onde
de dúvidas ou
problemas, solicite
exista Serviço Autorizado instituído.
sempre o auxílio do
representante A responsabilidade pela garantia é limitada à troca, reparo e mão de
autorizado.
obra, a critério do fabricante, para as partes que apresentem defeito ou
não atendam às características publicadas durante o período de
garantia.

A garantia não cobre defeitos causados por acidente, uso inadequado,


condições de uso, instalação ou esterilização inadequadas, serviço,
instalação, operação ou alteração realizados por pessoal não

11 GARANTIA
autorizado ou desqualificado.

Peças sujeitas a desgaste ou deterioração normal pelo uso, condições


de uso adversas, uso inadvertido ou acidentes, não são cobertas pela
GARANTIA.

O período de garantia estabelecido é de 12 meses para o equipamento


e 60 dias para os acessórios, desde que mantidas suas características
originais, contados a partir da data de entrega do equipamento ou
conforme condições contratuais específicas que tenham sido
acordadas.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Anexo A - Simbologia 61

Anexo A: Simbologia e Terminologia

Simbologia
1. O significado dos símbolos normalizados, impressos no equipamento,
é apresentado a seguir:

Símbolo Norma Descrição


IEC60601-1:1994
Símbolo No. Corrente alternada
417-5032
IEC60601-1:1994
Símbolo No. Corrente contínua
417-5031
IEC60601-1:1994
Símbolo No. Terminal de aterramento
417-5019 para proteção
IEC60601-1:1994
Símbolo No. Terminal de aterramento geral,
incluindo o funcional.
417-5017
IEC60601-1:1994
Protegido contra gotejamento de
ANEXO A SIMBOLOGIA

IPX1 Símbolo No.


água (equipamento à prova de
529 pingos).

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Anexo A - Simbologia 62

Simbologia (continuação)

Símbolo Norma Descrição


IEC60601-1:1994

!
Atenção! Consultar
Símbolo No.
DOCUMENTOS
348 ACOMPANHANTES

IEC60601-1:1994
Desligado (sem tensão elétrica de
Símbolo No.
alimentação)
417-5008
IEC60601-1:1994
Ligado (com tensão elétrica de
Símbolo No.
alimentação)
417-5007
IEC60601-1:1994
Equipamento de Tipo B
Símbolo No.
878-02-02

IEC60601-1:1994
Tensão elétrica perigosa
Símbolo No.
878-03-01

Temperatura Elevada
___
HOT
CAUTION

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Anexo A - Simbologia 63

2. O significado dos símbolos normalizados, impressos na embalagem


do equipamento, é apresentado a seguir:

Símbolo Norma Descrição

ISO 780:1997(E) FRÁGIL: O conteúdo da


Símbolo embalagem é frágil, portanto,
deve ser manuseado com
No. 1 cuidado.

ISO 780:1997(E)
ESTE LADO PARA CIMA. Indica
Símbolo a posição do lado de cima da
No. 3 embalagem.

ISO 780:1997(E) PROTEGER CONTRA A LUZ


Símbolo SOLAR. A embalagem deve
permanecer ao abrigo da luz
No. 4 solar.

ISO 780:1997(E)
PROTEGER CONTRA A
Símbolo CHUVA. A embalagem deve
No. 6 permanecer ao abrigo da chuva.

ISO 780:1997(E) EMPILHAMENTO MÁXIMO.


3 Símbolo Indica o máximo número de
embalagens idênticas que
No.14 podem ser sobrepostas.

LIMITE DE TEMPERATURA.
ISO 780:1997 (E) Indica a temperatura limite para
armazenamento e manuseio da
ANEXO A SIMBOLOGIA

Símbolo Nº 17
embalagem como carga em
transporte.
ISO 7000:1989 UMIDADE RELATIVA. Indica a
umidade limite para
(E/F) armazenamento e manuseio da
Símbolo Nº 0505 embalagem como carga em
transporte.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Anexo A - Simbologia 64

Simbologia (continuação)

BS EN 980:1996. DATA DE FABRICAÇÃO: Indica


Símbolo a data de fabricação do
4.5 equipamento

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Anexo A - Simbologia 65

Terminologia
Os principais termos utilizados nesse manual, definidos pela norma
NBR-IEC 60601-1/1994, são apresentados a seguir:

1. DOCUMENTOS ACOMPANHANTES:
Documentos que acompanham o equipamento ou um acessório, que
contém todas as informações importantes para o usuário, o operador e
o instalador ou montador do equipamento, relativos principalmente à
segurança.

2. EQUIPAMENTO DE CLASSE I
Equipamento no qual a proteção contra choque elétrico não se
fundamenta apenas na isolação básica, mas incorpora ainda uma
precaução de segurança adicional, consistindo em um recurso de
conexão do equipamento ao condutor de aterramento, para proteção
pertencente à fiação fixa da instalação, de modo a impossibilitar que
partes metálicas acessíveis possam ficar sob tensão, na ocorrência de
uma falha da isolação básica.

3. EQUIPAMENTO À PROVA DE PINGOS


Equipamento dotado de um gabinete que o protege contra a entrada de
líquido em queda livre, em quantidade tal, que possa interferir com a
operação satisfatória e segura do equipamento.

4. EQUIPAMENTO DE TIPO B
Equipamento que proporciona um grau de proteção especial contra
choque elétrico, particularmente quanto à:
- CORRENTE DE FUGA admissível;
- Confiabilidade da conexão de aterramento para proteção, se existente.

5. TERMINAL DE ATERRAMENTO PARA PROTEÇÃO


Terminal conectado às partes condutivas de um equipamento de classe
I, para fins de segurança, e previsto para ser conectado a um sistema
de aterramento externo para proteção, através de um condutor de
aterramento para proteção.

INTERMED® misty 3 Manual de Operação cód. 806.00067 Rev. 09


Intermed® Equipamento Médico Hospitalar Ltda.
Avenida Cupecê, 1786
São Paulo - SP - Brasil - 04366-000

Serviço Técnico: (55 11) 5670-1340


Central de Vendas: (55 11) 5670-1350
Fax: (11) 5562-5461
Web site: www.intermed.com.br
E-mail: intermed@intermedbr.com.br

Sugestões, dúvidas ou reclamações:


SAT - Serviço de Assistência Técnica:
0800 770 3357 ou pelo site.

Você também pode gostar