Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
misty 3
Umidificador Aquecido
O nome e logomarca Intermed são marcas registradas da
Intermed Equipamento Médico Hospitalar Ltda.
São Paulo - Brasil - © 2002
MOP 806.00067
Manual de Operação
misty 3
Umidificador Aquecido
CUIDADO:
Apresentação
Este Manual de Operação apresenta as informações necessárias para a
correta utilização do umidificador aquecido marca Intermed®, modelo
misty 3. Aplica-se para as versões 110VAC e 220VAC.
Fabricante:
Intermed Equipamento Médico Hospitalar Ltda.
Av. Cupecê 1786
São Paulo - SP - CEP 04366-000
Telefone: (11) 5670 1300
Fax: (11) 5563 0008
site: www.intermed.com.br
e-mail: intermed@intermedbr.com.br
CNPJ: 49.520.521/0001-69
I.E: 110.663.323.118
Sugestões, dúvidas ou reclamações:
SAT - Serviço de Assistência Técnica:
0800 770 3357, (11) 5670-1340 ou pelo site.
Classificação do Produto
IEC 601-1/88 com emendas nºs1/1991 e 2/1995,
NBR IEC 601-1/94 com emendas nºs1 e 2, ambas de 1997
ISO 8185
Equipamento Classe I
Tipo B - IPX1 - Operação Contínua
Equipamento não adequado ao uso na presença de anestésicos
inflamáveis na atmosfera ou outros gases explosivos.
Índice
Capítulo 1: Introdução .................................................................7
Capítulo 4: Montagem................................................................27
Capítulo 1: Introdução
1 INTRODUÇÃO
Neste Capítulo:
Descrição
Utilize Princípio de Funcionamento
sempre o Aplicação Clínica
Manual de
Operação
para
referência
Descrição
O misty 3 é um umidificador aquecido com controle eletrônico da
temperatura. Foi projetado para manter uma umidificação adequada
durante o suporte ventilatório numa larga faixa de fluxo em pacientes
neonatais, pediátricos ou adultos. A monitoração da temperatura é
realizada através de um sensor eletrônico com indicação digital.
Princípio de Funcionamento
A umidificação dos gases inspirados é realizada pela passagem do gás
frio e seco por dentro da jarra IM300* parcialmente preenchida com
água que é aquecida pela base metálica em contato com a base de
aquecimento do umidificador. Com a evaporação da água, o vapor é
misturado ao gás, elevando sua temperatura e umidade. A temperatura
é controlada pelo valor ajustado no painel do umidificador.
Aplicação Clínica
A umidificação é obrigatória quando se utiliza tubo endotraqueal ou no
caso de traqueostomia. Também é aplicada em situações nas quais as
vias aéreas superiores são suprimidas, por exemplo, em pacientes
entubados durante a ventilação mecânica, quando existe a necessidade
de se duplicar a função da nasofaringe e traquéia.
ATENÇÃO:
1 INTRODUÇÃO
Uma umidificação e aquecimento inadequados do gás inspirado podem
resultar no espessamento do muco e na diminuição da atividade ciliar.
Os movimentos ciliares e conseqüentemente o fluxo de muco cessam
após uma exposição prolongada à mistura gasosa inspirada com
umidade absoluta menor que 22 mgH2O/L.
Neste Capítulo:
Precauções
Cuidado
Atenção
Sempre consulte o Notas
2 PRECAUÇÕES
Manual de
Operação sobre os
riscos e cuidados
associados ao
equipamento. O misty 3 deve ser manuseado e operado por pessoal qualificado e
treinado sob supervisão direta de um médico licenciado.
! operador ou o paciente.
CUIDADO:
CUIDADO:
2 PRECAUÇÕES
SUPERIORES à 75oC.
CUIDADO:
ATENÇÃO:
2 PRECAUÇÕES
dimetil e soluções com concentração maior que 2% de glutaraldeido
podem causar danos aos componentes plásticos.
NOTAS:
Neste Capítulo:
Painel Frontal
É importante estar Painel Lateral Direito
familiarizado com
todos os controles
Painel Lateral Esquerdo
do equipamento. Controles
Indicadores Visuais
Alarmes
Displays
Conectores e controles do painel traseiro
3 CONTROLES
Painel Frontal
m isty 3 INTERMED
H E A TE D H U M ID IFIE R
! 5 6
o
TE M P C 4 7
P O W ER O N IN O P 3 8
H E A TE R O N H I TE M P 2 9
1 10
INTERMED
misty 3 HEATED RESPIRATORY HUMIDIFIER
HUMIDIFICADOR RESPIRATORIO CON CALIENTAMIENTO
UMIDIFICADOR RESPIRATÓRIO AQUECIDO
ON
P/N: 134.00000C S/N: 9706-1010
AC 220V 50/60 Hz
0.4 A 88W
TEMP
SENSOR OFF SÃO PAULO - SP - BRASIL
TEL: (55 11) 5562 5700 - FAX: (55 11) 5563 0008
http://www.intermedbr.com
3 CONTROLES
WARNING:
o
!
o
Controles
5 6 TEMP oC
4 7
3 8 Este controle permite o ajuste da temperatura da base de aquecimento
2
1 10
9
do umidificador. Aquecida, a base irá aumentar a temperatura da água
no interior da jarra, permitindo a umidificação e aquecimento do gás
inspirado pelo paciente.
Temperatura
Valor estimada
Ajustado da água
1 (mínimo) 30 oC
5 (médio) 45 oC
10 (máximo) 75 oC
ATENÇÃO:
NOTA:
!
A umidade absoluta fornecida ao paciente irá depender da temperatura
obtida no “Y” do circuito. Para o gás saturado (umidade relativa 100%)
se aplica a seguinte relação entre a temperatura e a umidade absoluta:
Umidade
Temperatura absoluta
3 CONTROLES
o
C (mgH2O/L)
20 17
25 23
30 30
35 40
37 44
40 51
Indicadores Visuais
P O W ER O N POWER ON
H E A TE R O N HEATER ON
Alarmes
IN O P INOP
!
NOTA:
3 CONTROLES
H I TE M P HI TEMP
!
NOTA:
Display
o TEMP oC
TE M P C
POWER
POWER
I
A chave POWER aciona o funcionamento do equipamento:
O
Posição O : Desligado
Posição I : Ligado
ATENÇÃO:
3 CONTROLES
Capítulo 4: Montagem
Neste Capítulo:
ATENÇÃO:
4 MONTAGEM
Montagem do Conjunto
1. Encaixe a base do
misty 3 no trilho
frontal do pedestal,
posicionando-o
acima do encaixe e
deslizando-o para
baixo.
2. Coloque o cabo de
força do Misty 3 no
suporte traseiro
do pedestal.
COPO DA
JARRA
134.00411
1. Ajuste corretamente o
anel de vedação no
canal da borda da jarra.
2. Posicione o prato de
metal sobre a jarra com ANEL
o relevo voltado para O´RING
fora. 134.00404
3. Posicione corretamente
a trava e gire-a no
sentido horário até o
PRATO
travamento total. DA JARRA
134.00403
FLANGE
DA JARRA
134.00402
3. Mantenha sempre o
orifício de entrada de
água fechado com o
PUXAR pino apropriado.
PARA
RETIRAR
GÁS UMIDIFICADO
PARA O
GÁS SECO PACIENTE
DO RESPIRADOR
ORIFÍCIO DE
ENTRADA DE
ENTRADA ÁGUA DESTILADA
IN
SAÍDA
OUT
SENSOR
DE
TEMPERATURA
“VIA INSPIRATÓRIA
DA
4 MONTAGEM
CONEXÃO “Y”
CUIDADO:
Capítulo 5: Operação
5 OPERAÇÃO
Neste Capítulo:
Preliminares
Siga Operação
corretamente as
instruções
contidas nesse
manual e
obtenha o
máximo
desempenho do
equipamento.
ATENÇÃO:
Preliminares
NOTA:
CUIDADO:
CUIDADO:
5 OPERAÇÃO
PREENCHA a jarra de umidificação apenas com ÁGUA DESTILADA
ESTERILIZADA.
Operação
Neste Capítulo:
Alguns problemas
6 PROBLEMAS
podem ser
solucionados pelo
próprio operador.
ATENÇÃO:
! Sempre que for detectado um problema que não puder ser resolvido
pelo operador, suspenda o uso do equipamento e contate a Intermed®
0800 770 3357.
Neste Capítulo:
Umidificador misty 3
A durabilidade dos
componentes e a Jarra de Umidificação IM300*
segurança do
paciente
dependem da
limpeza e
esterilização
adequadas.
!
CUIDADO:
7 LIMPEZA
Antes de utilizar o equipamento pela primeira vez e após a utilização
em cada paciente ou mais freqüentemente, se necessário, LIMPE o
umidificador. DESMONTE e ESTERILIZE a jarra IM300*.
Umidificador misty 3
A limpeza e desinfecção do exterior do umidificador, exceto o painel de
controles e as etiquetas laterais, pode ser feita com agente germicida ou
bactericida apropriado.
ATENÇÃO:
Legenda:
L : Lavagem
DS : Desinfecção a seco
D : Desinfecção por Imersão
EQ : Esterilização Química por Imersão
7 LIMPEZA
AC : Autoclave
ETO : Óxido de Etileno
LAVAGEM
ANTES de qualquer processo de desinfecção ou esterilização, deve ser
feita a lavagem por imersão em solução neutra com detergente
enzimático, à temperatura entre 35 e 65oC, por aproximadamente 10
minutos. Enxágüe com água destilada ou filtrada para eliminar as altas
concentrações de substâncias químicas que possam afetar os
materiais. Deixe secar em ambiente limpo antes de proceder com a
desinfecção ou esterilização.
DESINFECÇÃO A SECO
A desinfecção a seco deve ser realizada utilizando-se uma gaze
umedecida em álcool isopropílico 70%.
ATENÇÃO:
Fenol (>5%)
Cetonas
Hidrocarbonos Clorados
Hidrocarbonos Aromáticos
Formaldeído Ácidos Inorgânicos
Hipoclorito Compostos Quaternários de Amônia
AUTOCLAVE
A esterilização em autoclave deve obedecer aos seguintes parâmetros:
ATENÇÃO:
!
7 LIMPEZA
Após a esterilização em Óxido de Etileno, aguarde de 24 a 48 horas
antes de utilizar o material, para permitir a aeração e saída dos
resíduos de gás.
NOTA:
!
As partes submetidas à esterilização sofrem degradação natural,
devido às características dos processos utilizados. Desde que
corretamente processados, as partes do circuito podem ser reutilizadas
sem que se comprometam as propriedades mecânicas dos materiais.
Neste Capítulo
Utilize
sempre Acessórios e Partes
acessórios
e peças
originais.
CUIDADO:
!
Em caso de reposição, utilize sempre ACESSÓRIOS e PARTES
ORIGINAIS, sob risco de comprometer o desempenho do
equipamento, a segurança do paciente e/ou usuário e a validade da
garantia.
Acessórios e Partes
Os acessórios e partes do umidificador misty 3 são listados a seguir e
apresentados nas figura 8.1 e 8.2.
8 PARTES E PEÇAS
CÓDIGO DESCRIÇÃO
134.00000 UMIDIFICADOR misty 3 - 110VAC
134.00000C UMIDIFICADOR misty 3 - 220VAC
ACESSÓRIOS OBRIGATÓRIOS
134.00400 Jarra para umidificador IM300* (completa)
134.00070 Sensor de Temperatura
PARTES
134.00411 Copo da Jarra IM300* (Polisulfona)
134.00402 Flange da Jarra IM300* (Polisulfona)
134.00403 Prato da Jarra IM300* (Alumínio)
134.00404 Anel o´ring da Jarra IM300* (Silicone)
COPO DA
JARRA
134.00411
ANEL
O´RING
134.00404
PRATO
DA JARRA
134.00403
FLANGE
DA JARRA
134.00402
8 PARTES E PEÇAS
JARRA DE
UMIDIFICAÇÃO IM300
BASE DE
AQUECIMENTO
COMPONENTES SUPORTE DE
INTERNOS FIXAÇÃO
CABO
DE
ALIMENTAÇÃO
GABINETE
9 MANUTENÇÃO
Capítulo 9: Manutenção Preventiva
Neste Capítulo:
ATENÇÃO:
!
Para evitar o desgaste prematuro do equipamento e se obter um
desempenho seguro e dentro das especificações requeridas, devem ser
realizados:
O TVF deve ser realizado pelo operador, pelo menos uma vez por mês,
ou quando existirem dúvidas sobre o funcionamento do equipamento.
CUIDADO
1. CONDIÇÕES INICIAIS
9 MANUTENÇÃO
1.1. Verifique que o sensor de temperatura esteja ligado ao umidificador
e conectado na via inspiratória do “Y” do circuito.
1.2. Verifique que o umidificador misty 3 esteja corretamente montado
e conectado ao circuito do paciente, conforme Figuras 4.1 a 4.4, e
ligado à rede de alimentação elétrica com sistema de aterramento e
voltagem adequada.
1.3. Preencha a jarra de umidificação IM300* até o nível máximo
indicado, utilizando apenas água destilada esterilizada.
1.4. O umidificador e o ventilador devem estar desconectados do
paciente. A jarra de umidificação e o sensor de temperatura devem
permanecer desconectados do circuito do paciente;
1.5. Ajuste um fluxo contínuo de 10L/min de gás seco (ar e/ou oxigênio)
na entrada da jarra IM300*. O fluxo pode ser fornecido diretamente
pelo ventilador ou, no caso do mesmo não dispor de fluxo contínuo,
por um fluxômetro.
1.6. Verifique que a temperatura ambiente esteja em torno de 22 a
24oC.
1.7. Ligue o umidificador.
2. SEQÜÊNCIA DE TESTES
Mensalmente:
- Realize o Teste de Verificação Funcional - TVF, solicitando auxílio
técnico da Intermed® 0800 770 3357 em caso de dúvidas ou problemas.
Anualmente:
- Encaminhe o equipamento ou solicite a Manutenção Preventiva Anual -
MPA, incluindo verificação, ajuste e calibração do equipamento através
da Intermed® ou do Serviço Autorizado.
9 MANUTENÇÃO
A Manutenção Preventiva Anual - MPA é um serviço exclusivo oferecido
pela Intermed® para prolongar a vida útil do equipamento e garantir seu
funcionamento seguro, dentro das especificações originais e dos
requisitos da norma NBR IEC 601-1/1994.
Neste Capítulo:
Umidificador misty 3
10 ESPECIFICAÇÕES
Utilize sempre o
Manual de
- controles
Operação para - alarmes
referência.
- monitores e indicadores
- entrada elétrica
- dimensões
- outras características
- acessórios
UMIDIFICADOR misty 3
CONTROLES
Temperatura 1 a 10
ALARMES VISUAIS
Alta Temperatura ≥ 41oC
Inoperante
MONITORES E INDICADORES
Temperatura 00 a 65oC
Sensor Desconectado --
Ligado LED Verde
Alta Temperatura (HI TEMP) LED Vermelho
Inoperante (INOP) LED Vermelho
Aquecimento LED Verde
ENTRADA ELÉTRICA
Fusíveis
- para versão 110V: 1,0A/250V F
- para versão 220V: 0,5A/250V F
DIMENSÕES
Altura 10,5 cm
Largura 13,5 cm
Profundidade 16,5 cm
Peso (só o umidificador) 1,2 Kg
OUTRAS CARACTERÍSTICAS
10 ESPECIFICAÇÕES
Proteção térmica na base de aquecimento máx 93oC
Precisão 3%
Faixa de Fluxo para operação > 0 a 180 L/min
Faixa de Pressão para operação > 0 a 15 kPa (150cmH2O)
ACESSÓRIOS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MATERIAIS
DIMENSÕES
11 GARANTIA
autorizado ou desqualificado.
Simbologia
1. O significado dos símbolos normalizados, impressos no equipamento,
é apresentado a seguir:
Simbologia (continuação)
!
Atenção! Consultar
Símbolo No.
DOCUMENTOS
348 ACOMPANHANTES
IEC60601-1:1994
Desligado (sem tensão elétrica de
Símbolo No.
alimentação)
417-5008
IEC60601-1:1994
Ligado (com tensão elétrica de
Símbolo No.
alimentação)
417-5007
IEC60601-1:1994
Equipamento de Tipo B
Símbolo No.
878-02-02
IEC60601-1:1994
Tensão elétrica perigosa
Símbolo No.
878-03-01
Temperatura Elevada
___
HOT
CAUTION
ISO 780:1997(E)
ESTE LADO PARA CIMA. Indica
Símbolo a posição do lado de cima da
No. 3 embalagem.
ISO 780:1997(E)
PROTEGER CONTRA A
Símbolo CHUVA. A embalagem deve
No. 6 permanecer ao abrigo da chuva.
LIMITE DE TEMPERATURA.
ISO 780:1997 (E) Indica a temperatura limite para
armazenamento e manuseio da
ANEXO A SIMBOLOGIA
Símbolo Nº 17
embalagem como carga em
transporte.
ISO 7000:1989 UMIDADE RELATIVA. Indica a
umidade limite para
(E/F) armazenamento e manuseio da
Símbolo Nº 0505 embalagem como carga em
transporte.
Simbologia (continuação)
Terminologia
Os principais termos utilizados nesse manual, definidos pela norma
NBR-IEC 60601-1/1994, são apresentados a seguir:
1. DOCUMENTOS ACOMPANHANTES:
Documentos que acompanham o equipamento ou um acessório, que
contém todas as informações importantes para o usuário, o operador e
o instalador ou montador do equipamento, relativos principalmente à
segurança.
2. EQUIPAMENTO DE CLASSE I
Equipamento no qual a proteção contra choque elétrico não se
fundamenta apenas na isolação básica, mas incorpora ainda uma
precaução de segurança adicional, consistindo em um recurso de
conexão do equipamento ao condutor de aterramento, para proteção
pertencente à fiação fixa da instalação, de modo a impossibilitar que
partes metálicas acessíveis possam ficar sob tensão, na ocorrência de
uma falha da isolação básica.
4. EQUIPAMENTO DE TIPO B
Equipamento que proporciona um grau de proteção especial contra
choque elétrico, particularmente quanto à:
- CORRENTE DE FUGA admissível;
- Confiabilidade da conexão de aterramento para proteção, se existente.