Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Intellivue, marca
Philips
MP20 e MP30
Philips Medizinsysteme Böblingen GmbH
Fabricante:
Philips Medizinsysteme Böblingen GmbH
Hewlett-Packard Dtr. 2
71034 Böblingen
Alemanha
Distribuidores:
Philips Medizinsysteme Böblingen GmbH
Hewlett-Packard Dtr. 2
71034 Böblingen
Alemanha
Distribuidor Nacional:
Philips Medical Systems Ltda.
Av. Dr. Marcos Penteado Ulhôa
Rodrigues, 401
Parte 16 – 06460-040 – Barueri/SP
58.295.213/0001-78
Registro ANVISA nº: 10216710143 102.167-1
Responsável Técnico: Luiz Lombardi
CREA/SP: 0600691957
Anexo III.B – Instruções de Uso
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Índice
ÍNDICE
Página
1. Apresentação do Manual 1
2. Identificação do Equipamento 2
3. Características Técnicas 34
5. Operação do Equipamento 70
Instruções de Uso
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Apresentação do Manual
1. APRESENTAÇÃO DO MANUAL
Definição
Este documento é um manual de uso que apresenta as instruções básicas
para utilização do Monitor de Paciente Intelliv ue, modelos MP20, MP30 e
MP90, marca PHILIPS.
Instruções de Uso 1
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
2. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Visão Geral
Monitor de Paciente Intellivu e, modelos MP20 e MP30, marca
PHILIPS
Instruções de Uso 2
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Descrição do Sistema
Introdução à família Intellivue
Intellivue MP20/MP30
O monitor de pacientes Intellivue MP20/MP30 possui um visor plano TFT SVGA com
LCD de 10''. Os equipamentos padrão de entrada de dados para o MP30 são a tela
sensível ao toque digital e ponto de navegação integrado. O MP20 é fornecido somente
com o ponto de navegação integrado. As janelas do MP20/MP30 podem mostrar até
quatro ondas e a janela de ECG de 12 derivações pode mostrar até 12 traçados de
ECG.
O MP20/MP30 pode ser conectado em um Servidor de Medidas Múltiplas (MMS) e em
qualquer uma das ampliações correspondentes. O Servidor de Módulos Flexíveis e os
módulos plug-in não podem ser utilizados com o monitor MP20/MP30.
Intellivue MP90
Instruções de Uso 3
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 4
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 5
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Componentes do Sistema
1. Botão de ligado/ Em
espera
2. LED de ligado/ Em espera
3. LED de erros
4. LED do estado da bateria
5. LED de funcionamento da
fonte de alimentação CA
6. Símbolo de “leia a
documentação”
7. Mecanismo de desbloqueio
rápido do suporte
Painel frontal do MP20/MP30
Instruções de Uso 6
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 7
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 8
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 9
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
1. Antena
2. LED’s - Na inicialização, os LED’s
verde e amarelo acendem durante a
execução dos autotestes. No decurso
do funcionamento normal, o LED
verde indica se a detecção de sinal
de rádio está ativada ou desativada.
O LED amarelo permanece apagado.
3. Cabo combinado de alimentação e
rede
O visor inteligente D80 pode ser utilizado junto com o monitor MP90 como um terceiro
display. O usuário terá à disposição três visores que poderão ser configurados
individualmente e operados de forma independente.
O dispositivo de alarme remoto proporciona avisos sonoros e visuais dos alarmes, além
dos que são mostrados na janela.
1. Duas lâmpadas com código de cores (a
lâmpada à direita pisca em vermelho ou
amarelo apontando alarmes de pacientes, e a
da esquerda, em azul claro, indicando os
INOP’s).
2. Lâmpada de alarme desligado – quando estiver
acesa, indica que todos os alarmes de
pacientes estão desativados.
3. Alto-falante – no caso de avisos de alarmes,
sons de QRS e outros.
4. Botão Ligar/ Em espera do monitor. Pressione
para ligar o monitor à distância. Pressione e
segure durante um segundo, para desligar o
monitor.
5. LED de “ligado” – estará em verde quando o
monitor estiver aceso
Instruções de Uso 10
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Produtos relacionados
O Servidor de Módulos Flexíveis (FMS) permite utilizar até oito módulos plug-in para
medidas fisiológicas:
Com o modelo MP90 é possível conectar dois FMS’s para utilizar até 10 módulos de
medida. No caso de módulos individuais, o número máximo de módulos que pode ser
utilizado simultaneamente em um FMS é: cinco módulos de pressão, quatro de
temperatura e quatro VueLink.
Conecte o FMS no monitor fazendo uso do cabo de interseção com o servidor de
medidas (MSL). Utilize o conector do MSL no lado esquerdo para conectar outros
servidores de medida adicionais. Utilize o conector à direita para conectar com o
monitor.
1. Módulo
multiparamétrico
“Servidor de Medidas
Múltiplas”
2. Encaixe do servidor
multiparamétrico
3. Servidor de Módulos
Flexíveis (FMS)
4. LED indicador de
energia
5. Indicador de
interrupção
Instruções de Uso 11
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Módulos de medidas
Com o Servidor de Módulos Flexíveis podem ser utilizados até oito módulos de
medidas.
Os módulos disponíveis são os seguintes:
Pressão sanguínea invasiva
Temperatura
Saturação de oxigênio no sangue arterial (SpO2)
Débito cardíaco e Débito cardíaco contínuo
Gás transcutâneo
Saturação venosa de oxigênio mista - SvO2 (somente monitor MP90)
Registrador
Interface para dispositivos VueLink
EEG
Índice bispectral - BIS
Espirometria
Os módulos podem ser inseridos e retirados durante a monitorização. Introduza o
módulo até que a alavanca do módulo se encaixe no seu lugar. Retire o módulo
pressionando a alavanca para cima e puxando o módulo para fora. A recolocação de
módulos no mesmo monitor recupera os parâmetros de medidas e identificação como,
por exemplo, os limites de alarmes. Se forem conectados em outro monitor, os módulos
recuperarão apenas as identificações correspondentes.
O soquete do conector, localizado na parte dianteira de cada módulo, apresenta a
mesma cor que a tomada do conector correspondente, situada no transdutor ou no
cabo de paciente.
Pressione a tecla Config localizada na parte dianteira do módulo para exibir o menu de
configuração de medidas na janela do monitor. Quando o menu de configuração estiver
aberto, uma luz irá se acender acima da tecla. Alguns módulos apresentam uma
segunda tecla. Por exemplo, no módulo de pressão, com essa tecla é dado início ao
processo de zero.
1. Nome do módulo
2. LED da tecla de configuração
3. Tecla de configuração para acessar o
menu de módulos de medida ou a
janela de dados do aparelho VueLink
4. Conector para o cabo de paciente/
transdutor
5. Segunda tecla específica do módulo,
por exemplo, Zero.
Instruções de Uso 12
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
OU
Tecla Zero - ao ser pressionada e
segurada por um segundo, dá início
ao zero do transdutor de pressão
conectado.
8
Instruções de Uso 13
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 14
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 15
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Módulos de GasTc
Instruções de Uso 16
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Coletor de água
Instruções de Uso 17
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 18
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 19
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Registrador
O registrador plug-in grava os valores numéricos de todas medidas ativas e até três
formas de ondas. O registrador pode ser utilizado para registros locais e ser montado
na abertura do módulo integrado.
Para efetuar registros centrais de dados gerados no monitor de beira-leito, este deve
ser conectado ao Centro de Informações via rede. O registrador autônomo de 4 canais
também pode ser usado. Os registros realizados no registrador autônomo podem ser
um pouco diferentes dos aqui descritos.
Registrador (MP90)
LED contínuo
Pisca se um registro contínuo
estiver em andamento
Tecla EXC/CONT
Inicia um registro com atraso ou
torna o registro atual contínuo
Tecla PARAR
Interrompe o registro atual.
Instruções de Uso 20
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Módulos VueLink
Os módulos VueLink transmitem informações de dispositivos conectados externamente
para o monitor do usuário. Cada módulo pode ser conectado em até três equipamentos
externos e reconhece os alarmes emitidos pelos mesmos.
Apesar dos dispositivos externos poderem transmitir mais informações, o número de
ondas e valores numéricos que se pode visualizar simultaneamente na janela principal
do monitor dependerá do tipo de módulo. Os módulos tipo A reconhecem uma forma de
onda e dois valores numéricos, enquanto que os módulos tipo B reconhecem duas
formas de onda e seis valores numéricos.
a. Nome do módulo
b. Identificação do dispositivo
c. LED de seleção
d. Tecla de configuração
e. Conector para o cabo do
dispositivo externo
f. LED indicador de
configuração
g. Tipo do módulo (A ou B)
Instruções de Uso 21
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Modos de Monitorização
Monitorização de ECG, Arritmia e ST
O eletrocardiograma (ECG) mede a atividade elétrica do coração e a exibe no monitor
como formas de onda e valores numéricos. As seguintes opções também estão
disponíveis: monitorização de arritmias e a monitorização de ST.
Opções de arritmia
O seu monitor possui o recurso básico ou melhorado de arritmia. Ambas as opções
fornecem mensagens sobre o estado ectópico e o ritmo, e também sobre a
identificação dos batimentos. O número de ritmos classificados, eventos detectados e
alarmes gerados difere de acordo com a opção escolhida.
Sobre a monitorização de ST
Instruções de Uso 22
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
AVISO Existem algumas condições clínicas que podem dificultar a realização de uma
monitorização confiável do ST, como por exemplo:
Se não for possível obter uma derivação sem ruído
Se arritmias como fibrilação/flutter atrial estiverem presentes, o que provocar uma
linha de base irregular.
Se o paciente receber estimulação ventricular constantemente
Se o paciente apresentar bloqueio do ramo esquerdo.
Deve-se considerar a desativação manual da monitorização de ST, se essas condições
ocorrerem.
Este monitor fornece informações sobre alterações do nível de ST. O significado clínico
dessas informações deve ser determinado por um médico.
Instruções de Uso 23
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Monitorização de SpO2
A oximetria de pulso Philips utiliza algoritmos de processamento de sinal tolerantes ao
movimento baseados na Tecnologia de supressão de artefatos Fourier (FAST) para
obter quatro mensurações:
Saturação de oxigênio em sangue arterial (SpO2) – percentual de hemoglobina
oxigenada em relação à soma de oxiemoglobina e desoxiemoglobina (saturação
funcional do oxigênio arterial).
Forma de onda plet – indicação visual do pulso do paciente.
Freqüência de pulso (derivada da onda plet) – pulsações detectadas por minuto.
Indicador de perfusão - valor numérico da porção pulsátil do sinal medido gerado
pela pulsação arterial.
Monitorização da temperatura
Para medir a temperatura, pode-se utilizar o Servidor de Medidas Múltiplas (MMS),
uma das ampliações do servidor de medidas ou o módulo plug-in para temperatura. A
medida da temperatura é ativada automaticamente ao se conectar uma sonda. A
medida pode ser desativada manualmente.
Monitorização de PNI
Este monitor utiliza o método oscilométrico para medir a PNI. Nos modos adulto e
pediátrico, as medidas de pressão sanguínea definidas com este equipamento são
compatíveis com as normas da American National Standard for Electronic or
Automated Sphygmomanometers (ANSI/AAMI SP 10-1992) em relação a erros médios
e desvios padrão, em comparação com medidas intra-arteriais ou auscultatórias
(dependendo da configuração) em uma população representativa de pacientes. No
caso de referência auscultatória, foi utilizado o quinto som de Korotkoff para determinar
a pressão diastólica.
No modo neonato, as medidas de pressão sanguínea definidas com este equipamento
são compatíveis com as normas da American National Standard for Electronic or
Automated Sphygmomanometers (ANSI/AAMI SP 10-1992), quanto a erros médios e
desvios padrão, em comparação com medidas intra-arteriais numa população
representativa de pacientes.
As medidas de PNI são adequadas nos casos de eletrocirurgias e durante descarga de
desfibriladores cardíacos de acordo com a norma IEC 601-2-30/EN 60601-2-30.
O significado clínico das informações sobre a PNI deverá ser definido por um médico.
Instruções de Uso 24
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 25
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
AVISO Correlação: As leituras de CO2fe nem sempre apresentam uma alta correlação CO2Pa,
especialmente nos pacientes neonatos e nos pacientes que apresentam doenças
pulmonares, embolia pulmonar ou ventilação inadequada.
Fármacos em aerossol: Não efetue a medida de CO2 na presença de fármacos em
aerossol.
Perigo de e xplosão: não utilize o sistema na presença de preparados anestésicos
inflamáveis, como os preparados contendo ar, oxigênio ou óxido nitroso. O uso dos
equipamentos em ambientes deste tipo podem apresentar perigo de explosão.
Erro de ope ração: se a ampliação de medidas ou um sensor não funcionar como
descrito, não os utilize até que o pessoal de manutenção autorizado tenha corrigido a
falha.
Valores mínimos de CO2fe: os vazamentos no sistema respiratório ou no sistema de
amostragem podem provocar a exibição de valores de CO2fe excessivamente baixos.
Conecte sempre todos os componentes firmemente e verifique se não há vazamentos
de acordo com os procedimentos clínicos padrão. O deslocamento de cânulas nasais
ou de cânulas combinadas nasal-oral pode provocar leituras de CO2fe interiores às
reais. Mesmo com as cânulas combinadas nasal-oral, os resultados de CO2fe podem
ser um pouco mais baixos do que os valores reais em pacientes que estiverem
respirando apenas através da boca.
Instruções de Uso 26
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
O Módulo de Espirometria (M1 014A) foi projetado para ser usado em combinação
com os sensores de fluxo de vias aéreas e sensores de fluxo de vias aéreas e CO2
combinados da marca Philips. Esse módulo gera uma onda em tempo real para fluxo,
volume e pressão de gases respiratórios junto com valores numéricos para análise dos
fatores mecânicos de ventilação.
A medida fornece:
Forma de onda do fluxo, volume e pressão das vias aéreas.
Valores numéricos para:
– Freqüência respiratória
– Volume corrente (ou final)
– Volume por minuto
– PEEP (pressão expiratória final positiva)
– PIP (pressão inspiratória de pico)
– Compliance dinâmica
– Resistência das vias aéreas
Valores numéricos para: (visível somente na janela de valores de espirometria,
sem alarmes nem tendências).
– Fluxo de pico inspiratório
– Fluxo de pico expiratório
– Pressão inspiratória negativa–pressão média das vias aéreas
– Valores numéricos da pressão de platô
– Relação I:E
A medida também fornece ciclos de volume-pressão, ciclos de volume-fluxo e ciclos de
fluxo-pressão.
Em caso de uso de sensores combinados de CO2/fluxo, também é possível executar
capnografia principal (mainstream) com pacientes adultos, pediátricos e neonatos
intubados.
AVISO Perigo de choque elétric o: não abra o módulo. O contato com qualquer componente
exposto à eletricidade pode causar choque elétrico. Desligue sempre o equipamento e
retire o plugue da tomada, antes de limpar o módulo. Encaminhe-o para o pessoal de
manutenção autorizado.
Instruções de Uso 27
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Monitorização de GasTc
O módulo de GasTc mede a pressão parcial do oxigênio e do dióxido de carbono que
se espalha pela pele e, por meio dela, mede esses mesmos gases no sangue capilar.
As configurações do monitor para altitude e pressão barométrica influenciam a medida.
A medida de ptcO2/ ptcCO2 é válida para pacientes recém-nascidos não submetidos à
anestesia gasosa. Agentes anestésicos, tais como halotano, podem causar leituras
incorretas ou desvio de leitura.
As medidas transcutâneas não podem substituir a monitorização do gás sanguíneo
arterial. No entanto, é possível utilizar a monitorização transcutânea para reduzir a
freqüência da amostragem arterial. Os valores no nível do tecido não serão os mesmos
valores medidos por via arterial porque a medida é transcutânea. Eles se correlacionam
(por aproximação) com os valores arteriais. Por exemplo, uma gota em valores
transcutâneos geralmente indica uma gota correspondente em valores arteriais.
Os valores transcutâneos nem sempre estarão correlacionados com as amostras
colhidas do sangue capilar do calcanhar (“heelsticks” ou “astrups”).
Instruções de Uso 28
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 29
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Monitorização de EEG
O módulo de eletroencefalografia (EEG) monitoriza a função cerebral do paciente
medindo a atividade elétrica do cérebro. Esse módulo fornece ao monitor dois canais
de ondas de EEG em tempo real, informações de tendências de EEG na forma de
Compressed Spectral Arrays (feixes espectrais comprimidos) (CSA) e até oito dos
seguintes valores numéricos:
Borda da freqüência espectral (BFE): A BFE é a freqüência abaixo da qual se
encontra o percentual definido da potência total. A porcentagem é definida no modo de
configuração.
Freqüência média dominante (F MD): A freqüência média dominante (FMD)
corresponde ao valor médio da freqüência que predomina na medida de EEG.
Freqüência de potência de pico (F PP): A freqüência de potência de pico (FPP)
corresponde à freqüência que possui a amplitude medida mais alta.
Potência total (PT): Os valores de PT indicam a potência na faixa de freqüência
medida.
Percentual da potência total em cada faixa de freqüência:
− Ondas Alfa (8 a 13 Hz)
− Ondas Beta (13 a 30 Hz)
− Ondas Teta (4 a 8 Hz)
− Ondas Delta (0,5 a 4 Hz)
Monitorização do BIS
A monitorização do Índice bispectral ajuda a controlar o nível de consciência dos
pacientes submetidos à anestesia geral ou sedação em centros cirúrgicos ou unidades
de tratamento intensivo. O sensor de BIS é colocado na testa do paciente para capturar
os sinais eletroencefalográficos (EEG) dos quais derivam diversos valores numéricos,
inclusive um valor individual de BIS que representa o nível de consciência.
O módulo BIS fornece ao monitor uma onda de EEG e os seguintes valores numéricos:
Índice bispectral (BIS): o valor numérico BIS exprime o nível de consciência do
paciente que varia de 100 (completamente consciente) até 0 (supressão, sem atividade
elétrica do cérebro).
Índice de qualidade do sinal (IQS): o valor numérico do IQS reflete a qualidade do
sinal e fornece informações sobre a confiabilidade dos valores BIS, BFE, PT e TS
durante o último minuto e varia de 0 a 100%:
− IQS < 15%: os valores numéricos não podem ser obtidos.
− IQS de 15% a 50%: os valores numéricos não podem ser obtidos de forma
confiável.
− IQS de 50% a 100%: os valores numéricos são confiáveis.
Atividade eletromiográfica (EMG): esse valor exprime a potência elétrica da atividade
muscular e dos artefatos de alta freqüência.
− EMG < 55 dB: Valor aceitável de EMG.
− EMG = 30 dB: Valor ideal de EMG.
Observe que o valor mínimo possível de EMG é de aproximadamente 25 dB.
Instruções de Uso 30
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Módulo BIS
Instruções de Uso 31
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Softwares do Sistema
Algoritmo da Monitorização de ST
O Algoritmo da Monitorização de ST faz uma análise do segmento ST utilizando
batimentos normais e batimentos atriais estimulados e calcula o supradesnivelamento e
infradesnivelamento do segmento ST. Essa informação pode ser exibida em valores
numéricos ou visualização do segmento ST no monitor.
Todas as derivações disponíveis podem ser monitorizadas continuamente. Não é
necessária a exibição da forma de onda de ECG para a análise do segmento ST.
Instruções de Uso 32
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento
Área de Aplicação
Uso previsto
Indicações de uso
O monitor é indicado para o uso por profissionais da área de saúde sempre que for
necessário monitorizar os parâmetros fisiológicos de pacientes.
Instruções de Uso 33
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Instruções de Uso 34
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Instruções de Uso 35
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Instruções de Uso 36
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Especificações do visor
Dispositivos compatíveis
Instruções de Uso 37
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
ECG/arritmia/ ST
Cumpre as normas IEC 60601-2-25:1993 + A1:1999/ EN60601-2-25:1995 + A1:1999,
IEC 60601- 2-27/ EN60601-2-27:1994 e AAMI EC11/EC13:1992.
Instruções de Uso 38
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Respiração
Temp
Instruções de Uso 39
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
SpO2
Exceto se especificado o contrário, esta informação é válida para SpO2 medido com o
Servidor de Medidas e com o Módulo de medidas de SpO2.
Cumpre com as normas EN 865:1997/ISO9919:1992.
Validação das medidas: a precisão da medida de SpO2 foi validada em estudos com
humanos contra amostras de sangue arterial de referência, medidas com um co-
oxímetro. As medidas da oximetria de pulso são distribuídas estatisticamente.
Provavelmente, apenas dois terços das medidas estarão dentro da precisão definida
em comparação às medidas do co-oxímetro. Período de atualização da janela ativa:
normalmente: 2 segundos, máximo 30 segundos. Máx. com supressão de INOP de PNI
ativada: 60 segundos.
Não se pode utilizar um aparelho de teste funcional para avaliar a precisão de um
monitor de oximetria de pulso. No entanto, o mesmo pode ser utilizado para demonstrar
que um monitor de oximetria de pulso em particular reproduz uma curva de calibração
que foi mostrada independentemente para preencher uma determinada especificação
de precisão.
Instruções de Uso 40
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
PNI
Instruções de Uso 41
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Instruções de Uso 42
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Instruções de Uso 43
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
CO2
Instruções de Uso 44
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Instruções de Uso 45
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Instruções de Uso 46
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Modelos MP90
Onda de fluxo Faixa ±25 l/min (neonato)
(FVA) ±100 l/min (pediátrico)
±180 l/min (adulto)
Precisão ±3% ou
0.125 l/min (neonato)
0.25 l/min (pediátrico)
0.5 l/min (adulto)
Escalas ±10, ±20, ±40, ±60, ±80, ±100, ±120, ±150 l/min
Escala ±20 l/min (neonato)
predefinida ±100 l/min (pediátrico)
±150 l/min (adulto)
Onda do Faixa 0 a 100 ml (neonato)
volume 0 a400 ml (pediátrico)
(OVVA)
0 a 3000 ml (adulto)
Precisão ±5% ou
±3 ml (neonatos)
±12 ml (pediátrico)
±90 ml (adulto), o que for maior.
Escalas 50, 100, 200, 600, 800, 1000, 2000, 3000 ml
Escala 50 ml (neonatos)
predefinida 200 ml (pediátrico)
800 ml (adultos)
Onda da Faixa 20 a 120 cmH2O
pressão (PVA)
Precisão ±2% ou ±0.5 cm H2O, o que for maior.
Escalas 10, 20, 40, 60, 80, 100, 120 cmH2O
Escala 20 l/min (neonatos)
predefinida 40 l/min (pediátrico)
40 l/min (adultos)
Valores Faixa 2 a120 resp/min
numéricos da
Resolução
respiração 1 resp/min
(FResp)
Instruções de Uso 47
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Modelos MP90
Valor Faixa 0,01 a 5 l/min (neonatos)
numérico do 0,06 a 30 l/min (pediátrico)
volume
inspirado por 0,4 a 60l/min (adultos)
minuto (VMin) Resolução 0.01 l/min (neonatos/pediátrico)
0.1 l/min (adultos)
Valor Faixa 0,01 a 5 l/min (neonatos)
numérico do 0,06 a 30 l/min (pediátrico)
volume
expirado por 0,4 a 60l/min (adultos)
minuto (VMex) Resolução 0.01 l/min (neonatos/pediátrico)
0.1 l/min (adultos)
Valor Faixa 5 a 100 ml (neonatos)
numérico do 30 a 400 ml (pediátrico)
volume
inspirado 200 a 3000 ml (adultos)
(VFin) Resolução 1 ml (neonatos/pediátrico)
10 ml (adultos)
Valor Faixa 5 a 100 ml (neonatos)
numérico do 30 a 400 ml (pediátrico)
volume
expirado 200 a 3000 ml (adultos)
(VFexp) Resolução 1 ml (neonatos/pediátrico)
10 ml (adultos)
Valor Faixa 0 a 500 ml/cmH2O
numérico de
Resolução
compliance 1 ml/cmH2O
pulmonar
Valor Faixa 0 a 500 cmH2O/l/s (neonatos)
numérico de 0 a 250 cmH2O/l/s (pediátrico)
resistência
das vias 0 a 100 cmH2O/l/s (adultos)
aéreas Resolução 1 cmH2O/l/s
Valor Faixa 0 a +120 cmH2O
numérico da
Resolução
pressão
inspiratória de 1 cmH2O
pico (PIP)
Valor Faixa -20 a 0 cmH2O
numérico da
Resolução
pressão
inspiratória 1 cmH2O
negativa
Pressão média Faixa -20 a +120 cmH2O
das vias
Resolução 1 cmH2O
aéreas
Valor Faixa 0 a +120 cmH2O
numérico da
Resolução
pressão de 1 cmH2O
platô
Instruções de Uso 48
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Modelos MP90
Valor Faixa 0 a 99 cmH2O
numérico da
Resolução
pressão
expiratória 1 cmH2O
final positiva
(PEEP)
Valor Faixa 400 a 800 mmHg
numérico da
Resolução
pressão
barométrica 1 mmHg
(PB)
Valor Faixa 0,1 a 25 l/min (neonatos)
numérico do 1 a100 l/min (pediátrico)
fluxo
inspiratório de 2 a 180 l/min (adultos)
pico (PIF) Resolução 0,1 l/min (neonatos)
1 l/min (pediátrico/adultos)
Valor Faixa 0,1 a 25 l/min (neonatos)
numérico do 1 a 100 l/min (pediátrico)
fluxo
expiratório de 2 a 180 l/min (adultos)
pico (PEF) Resolução 0.1 l/min (neonatos)
1 l/min (pediátrico/adultos)
Valor Faixa 1: 0,2 ... 9.9
numérico da
Resolução
relação
inspiração- 0,1
expiração (I:E)
Instruções de Uso 49
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Instruções de Uso 50
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
GasTc
Instruções de Uso 51
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
SvO2
EEG
Instruções de Uso 52
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
BIS
Instruções de Uso 53
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Cumpre com as normas ISO 9918 (1993)/ EN 864 (1996), ISO 11196 (1977), EN 12598
(1999)/ISO 7767.
Modelos MP90
CO2 Intervalo 0 a 76 mmHg
Precisão 1,5 mmHg (0 - 40 mmHg)
±5 vol % (60 -76 mmHg)
Resolução 1 mmHg
Tempo de
410 ms, normalmente
elevação
O2 Intervalo 0 a 100% vol
Precisão 3% vol
Resolução 1% vol
Tempo de
640 ms, normalmente
elevação
N2O Intervalo 0 a 85% vol
Precisão 1,5% vol + 5% relativo
Resolução 1% vol
Tempo de
510 ms, normalmente
elevação
Halotano Intervalo 0 – 7,5% vol
Enflurano Precisão +/- (0,1% vol +4,0% relativo)
Isoflurano Resolução 0,05
Tempo de Halotano: < 900 ms
elevação Enflurano: < 620 ms
Isoflurano: < 610 ms
Sevoflurano Intervalo 0 – 9,0
Precisão +/- (0,1% vol +4,0% relativo)
Resolução 0,05
Tempo de
< 570 ms, normalmente
elevação
Instruções de Uso 54
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Modelos MP90
Desflurano Intervalo 0 - 20,0
Precisão +/- (0,1% vol + 6,0% relativo)
Resolução 0,05
Tempo de
< 540 ms, normalmente
elevação
FRVA Intervalo 0 a 60 rpm
Precisão ±2 rpm
Resolução 1 rpm
Critérios de
Variação de 6 mmHg em CO2.
detecção
Tempo de resposta da
15 s
identificação do agente
Limites do HAL, ISO, ENF. 0,20% vol
agente1
SEV 0,24% vol
DES 0,30% vol
1. Durante o aquecimento, os limites correspondem a três vezes os valores listados.
Todas as especificações de desempenho e precisão são válidas com base no tubo de amostra
de gases, incluindo o coletor de água e o adaptador das vias aéreas.
Correção da umidade: No caso de CO2, a correção da umidade pode ser configurada como
“seca” ou “úmida”.
Úmida: p [mmHg] = c [% vol] * (p_abs - p_H2O)/100
Seca p [mmHg] = c [% vol] * (p_abs /100)
Onde: p = pressão parcial, c = concentração de gás, p_abs = pressão no circuito respiratório,
p_H2O = 47 mmHg, pressão parcial do vapor de água do gás de exaustão (37ºC, 100% de
umidade relativa).
No caso dos demais gases, as leituras serão indicadas em valores “secos”.
Taxa do fluxo de amostra: 150 ml/min ±15 ml/min
Tempo de atraso da amostra: Todas as medidas e alarmes estão sujeitos a atrasos de 3
segundos.
Tempo total de resposta do sistema = 3 +0,64 segundos (soma do tempo de atraso e do tempo
de Elevação).
As calibrações automáticas do zero compensam o desvio da precisão da medida
automaticamente.
Instruções de Uso 55
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Instruções de Uso 56
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas
Especificações de precisão referente a BTPS para mmHg kPa e STPD para vol% a 40 - 60% de
umidade relativa. Todas as especificações de desempenho e precisão são válidas com base no
tubo de amostra de gases, incluindo o coletor de água e o adaptador das vias aéreas.
Correção da umidade: No caso de CO2, a correção da umidade pode ser configurada como
“seca” ou “úmida”.
Úmida: p [mmHg] = c [% vol] * (p_abs - p_H2O)/100
Seca p [mmHg] = c [% vol] * (p_abs /100)
Onde: p = pressão parcial, c = concentração de gás, p_abs = pressão no circuito respiratório,
p_H2O = 47 mmHg, pressão parcial do vapor de água do gás de exaustão (37ºC, 100% umidade
relativa).
No caso dos demais gases, as leituras serão indicadas em valores “secos”.
Taxa do fluxo de amostra: 200 ml/min ±20 ml/min
Tempo de atraso da amostra: Todas as medidas e alarmes estão sujeitos a atrasos de 5
segundos.
Tempo total de resposta do sistema = 5 + 0,5 segundos (soma do tempo de atraso e do tempo
de elevação).
Fuga < 5ml/min
Entrada de ar < 50 ml por zero
As calibrações automáticas do zero compensam o desvio da precisão da medida
automaticamente.
Instruções de Uso 57
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento
Representante no Brasil:
Philips Medical Systems Ltda.
R. Ceará, 58 - Alphaville
06465-120 Barueri - SP
Fone: (11) 2125-3465
Fax: (11) 2125-3422
Instruções de Uso 58
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento
MP20/ MP30
Especificações físicas
Altura x Largura x Profundidade 149 mm x 89 mm x 19,8 mm
Peso 490g
Especificações sobre o
desempenho
Tensão nominal 10,8 v
Capacidade nominal na descarga
6.000 mAh
C/5
Recurso de descarga contínua 6,5 A
Especificações ambientais
Faixa de temperatura Descarga 0 a 50 °C
Carga de 0 a 45°C
Armazenagem de -20 a 60°C
Faixa de umidade 40% a 95% de umidade relativa
Tipo de baterias Bateria de 10,8 V, 6.000 mAh, íon de lítio.
Segurança Em conformidade com as normas UL 1642 (UL reconhecida) e EN 61960-2:2001
Compatibilidade eletromagnética Em conformidade com os requisitos relativos a equipamentos informáticos FCC
(EMC) tipo B, e às normas EN 61000-4-2 e EN 61000-3.
Norma de comunicações Obedece à especificação SMBus v1.1
Instruções de Uso 59
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento
MP20/ MP30
Tempo de funcionamento (com 2 Configuração da monitorização básica: 5 horas (Brilho regulado como Ideal, MMS
baterias novas, completamente conectado, medidas da PNI a cada 15 minutos).
carregadas).
Configuração ampliada da monitorização: 4 horas (Brilho definido como Ideal,
MMS e ampliações conectadas, PNI a cada 15 minutos, registrador a cada 15
minutos).
Tempo de funcionamento (com1 Configuração da monitorização básica: 2,5 horas (Brilho regulado como Ideal,
bateria nova, completamente MMS conectado, medidas da PNI a cada 15 minutos).
carregada).
Configuração ampliada da monitorização: 2 horas (Brilho definido como Ideal,
MMS e ampliações conectadas, PNI a cada 15 minutos, Registrador a cada 15
minutos).
Tempo de funcionamento (com1 Quando o monitor estiver desligado: 4 horas.
bateria nova, completamente Quando o monitor estiver em uso: 5 a 12 horas, dependendo da configuração do
carregada). monitor.
Instruções de Uso 60
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento
Requisitos Físicos
Instruções de Uso 61
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento
Instruções de Uso 62
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento
Especificações ambientais
Instruções de Uso 63
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento
Instruções de Uso 64
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento
SpeedPoint remoto
Faixa de Temperatura
Em funcionamento 0 ... 55ºC
Armazenamento -20 ... 60ºC
Faixa de Umidade
Em funcionamento 95%, no máximo a 40ºC.
Armazenamento 85%, no máximo a 50ºC.
Faixa de Altitude
Em funcionamento -500 ... 4.600m
Armazenamento -500 ... 13.100m
Instruções de Uso 65
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento
Instruções de Uso 66
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento
CUIDADO O transdutor de GasTc é fino e flexível e deve ser manuseado com cuidado. Evite
dobrá-lo, torcê-lo ou puxar o cabo.
Instruções de Uso 67
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento
Reabastecimento de papel
Instruções de Uso 68
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento
MP20/MP30 1. Utilize a trava localizada no lado direito da porta do registrador para abrir a porta.
2. Retire a bobina vazia.
3. Insira um novo rolo no suporte para papel. O
papel deve correr da parte de baixo do rolo
para a saída de papel.
4. Levante a porta e feche-a firmemente,
deixando pelo menos 2,5 cm de papel para
fora da borda da porta.
CUIDADO Quando o registrador está desativado (porque o FMS foi retirado, a porta está aberta
ou falta papel), todos registros de alarme serão enviados para o registrador do Centro
de Informações, se estiver disponível. Se não houver registrador disponível, os
registros de alarme poderão se perder durante o tempo em que o registrador estiver
desativado. Nesse caso, aparecerá a mensagem Não existe registro d e alarme
disponível.
Instruções de Uso 69
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Instruções de Uso 70
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Operação do Sistema
Operação e navegação
Instruções de Uso 71
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 72
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Utilização do SpeedPoint
Gire o botão SpeedPoint para a esquerda ou direita. A cada clique, são destacados o
próximo elemento na janela Se preferir, incline o botão para movê-lo na direção de um
determinado elemento na janela. Segundo a direção do botão, o cursor se move pela
janela e destaca os itens situados abaixo do cursor. Quando atingir o elemento
desejado, pressione o botão para selecioná-lo.
Quando se utiliza o SpeedPoint remoto, é possível operar o monitor à distância como,
por exemplo, a partir da extremidade do leito. O SpeedPoint remoto pode ser utilizado
com todos os monitores.
Instruções de Uso 73
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Para usar o ponto de navegação, gire-o à direita ou à esquerda. A cada clique, são
destacados o próximo elemento na janela e os itens situados abaixo do cursor. Quando
atingir o elemento desejado, pressione o botão para selecioná-lo.
Utilização de teclas
O monitor dispõe de quatro tipos diferentes de teclas.
Teclas permanentes
As teclas permanentes são gráficos que permanecem na janela todo o tempo, para
permitir acesso rápido às respectivas funções.
Instruções de Uso 74
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Teclas de função
As teclas de função são representações gráficas que se encontram na parte inferior da
janela principal permitindo acesso rápido às funções. A seleção de teclas disponíveis
no monitor depende da configuração e das opções adquiridas para o mesmo.
Admissão rápida de um
Congelar ondas
paciente
Selecionar o menu de
identificação de pacientes para
Definir os limites de alarmes
procedimentos de
admissão/alta/transferência
Finalizar o caso para o paciente
Alterar o volume do alarme
receber alta
Visualizar informações de
Alterar o volume de QRS
pacientes de outros leitos
Acessar o modo em espera –
suspende a monitorização de
pacientes. Todas ondas e
valores numéricos Alterar o brilho do display (não
desaparecem do viso, porém para visores independentes)
são guardadas todas
informações sobre dados e
parâmetros do paciente.
Revisar identificações de
batimentos (anotar onda de Reaprender arritmia
arritmia)
Alterar a amplitude (tamanho) Ativar o processo de débito
da onda de ECG cardíaco
Iniciar ou interromper medidas
de PNI manuais- iniciar uma
série automática- interromper Iniciar medida rápida de PNI
medidas automáticas atuais
dentro da série
Instruções de Uso 75
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Teclas mecânicas
São teclas físicas contidas em equipamentos de monitorização como, por exemplo, a
tecla de zero de pressão disponível no MMS ou a tecla de configuração em módulos.
Teclas de comando
São teclas gráficas relacionadas a tarefas que aparecem automaticamente na janela do
monitor, sempre que necessário. Por exemplo, a tecla instantânea de confirmação
aparece somente quando é necessário asseverar alguma alteração.
Instruções de Uso 76
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 77
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Modos de funcionamento
Modo em espera
Instruções de Uso 78
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
1. Selecione Config princ -> Revisão para abrir a janela Revisão do monitor.
2. Selecione o equipamento correto com as teclas de comando correspondentes.
3. No menu Revisão do monitor , selecione o componente do monitor para o qual
são necessárias as informações sobre a revisão.
Informações iniciais
Verificação do monitor
AVISO Não utilize o monitor para monitorização de paciente se houver problemas mecânicos
ou se o mesmo não estiver funcionando corretamente. Consulte o técnico responsável.
Instruções de Uso 79
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
CUIDADO Quando estiver usando um monitor MP90 com um visor inteligente D80, ligue o
equipamento diretamente no MP90 ou através de um SpeedPoint remoto ou de um
aparelho de alarme remoto conectado ao MP90.
Instruções de Uso 80
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Monitorização em rede
Instruções de Uso 81
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 82
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Alarmes
As informações sobre alarmes contidas neste documento são aplicáveis a todas as
medidas. O monitor possui três níveis de alarme: vermelho, amarelo e INOP.
Os alarmes vermelhos e amarelos são alarmes de paciente. Os alarmes vermelhos
indicam prioridade máxima em alarmes de pacientes, como no caso de risco de vida
(por exemplo, assistolia). Os alarmes amarelos indicam prioridade reduzida em alarmes
de paciente (por exemplo, violação do limite de alarme de respiração). Os alarmes
amarelos de arritmia são específicos para estados do paciente relacionados com
arritmias, por exemplo, bigeminismo ventricular.
INOP’s são alarmes técnicos, indicando que o monitor não consegue medir ou detectar
condições de alarmes de modo confiável. Caso um alarme INOP interrompa a
monitorização e detecção do alarme (por exemplo, SEM ELETRDS), o monitor colocará
um ponto de interrogação no local do valor numérico da medida e emitirá um aviso
sonoro. Os INOP’s sem esse aviso sonoro indicam que podem existir problemas com a
confiabilidade dos dados, mas que a monitorização não será interrompida.
Os alarmes são mostrados após o tempo de atraso correspondente. O tempo de atraso
consiste no período de demora do sistema mais o retardo de sincronização para cada
medida.
Se houver mais de um alarme ativo, as mensagens
aparecerão na área de status de alarmes, de forma
sucessiva. Ao lado da mensagem de alarme, será
mostrado um símbolo em forma de seta, para informar que
existe mais de uma mensagem ativa.
O monitor emite um aviso sonoro para o alarme de prioridade mais alta. Se houver
mais de uma condição de alarme ativa na mesma medida, o monitor anunciará a mais
grave. Se houver mais de uma condição de alarme com a mesma gravidade na
medida, o monitor anunciará a mais recente. Os monitores podem ser configurados
para aumentar o volume do aviso sonoro de forma automática, durante o período em
que o alarme ainda não tiver sido silenciado.
Instruções de Uso 83
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 84
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 85
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Confirmação de alarmes
Instruções de Uso 86
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 87
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 88
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Testes de alarmes
Instruções de Uso 89
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Gerenciamento de pacientes
Admissão de pacientes
Instruções de Uso 90
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 91
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Utilize a função Admissão rápida somente se não tiver tempo ou informações para
admitir por completo um paciente. Preencha os demais dados pessoais do paciente
posteriormente. Caso contrário, o nome do paciente não será registrado nos relatórios
e nas informações armazenadas no banco de dados ou enviadas para um Centro de
Informações.
1. Abra a janela Dados pessoais do paciente.
2. Apague todos os dados do paciente anterior selecionando a tecla Alta paciente e,
depois, a tecla Confirm.
3. Introduza os dados sobre o tipo de paciente e o status de estimulação cardíaca
para o novo paciente.
O campo referente ao nome do paciente exibe o texto Não admitido e o espaço
destinado ao nome do paciente nos relatórios impressos permanece em branco. Para
admitir o paciente por completo, selecione Admitir paciente novamente e preencha
todos os campos exigidos.
Instruções de Uso 92
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
A alta deve ser dada sempre, mesmo se o paciente anterior não tiver sido admitido.
Uma alta:
− Limpa as informações na janela Dados pessoais do paciente
− Apaga todos os dados do paciente (como tendência, eventos e dados de
cálculos) do monitor, dos servidores de medida e do Centro de Informações.
− Reinicializa os parâmetros de tipo de paciente e do modo estimulado segundo
configurado no Perfil predefinido
− Reinicializa todos os parâmetros de medidas e do monitor, além da janela
ativa, segundo os parâmetros configurados no perfil predefinido.
− Dá alta ao paciente no Centro de Informações.
Quando um paciente recebe alta do monitor ou do Centro de Informações, todos os
dados desse paciente são excluídos. Certifique-se de todos os relatórios necessários
foram impressos antes da alta.
Para dar alta a um paciente,
1. Selecione o campo do nome do paciente para exibir a janela Dados pessoais do
paciente e as teclas correspondentes.
2. Selecione a tecla correspondente para:
− Final caso - para imprimir todos relatórios configurados de finalização do caso
do paciente, dar alta no sistema, excluir o banco de dados do paciente e, em
seguida, passar para o modo de espera. Também é possível selecionar a tecla
de função Final caso, se a mesma estiver configurada em seu monitor, e
confirmar.
Para saber quais relatórios de finalização de caso estão configurados em seu
monitor, selecione Config princp -> Relatórios -> Rel automático. No caso de
relatórios automáticos, se a opção Relat final caso estiver configurada em Ativ, o
relatório será impresso quando a opção Final caso for selecionada.
− Alta ao paciente - para dar alta ao paciente sem imprimir nenhum relatório.
Instruções de Uso 93
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
É importante que haja bom contato do eletrodo com a pele para se obter um bom sinal
de ECG, tendo em vista que a condutividade elétrica da pele é fraca.
1. Selecione locais com pele intacta, sem comprometimento de qualquer tipo.
2. Corte os pelos ou depile a região de acordo com a necessidade.
3. Lave o local completamente com água e sabão, sem deixar resíduos de sabão.
Não se recomenda o uso de éter ou álcool puro, pois essas substâncias ressecam
a pele e aumentam a resistência.
4. Seque completamente a pele, esfregando-a ativamente para aumentar o fluxo do
sangue capilar nos tecidos.
5. Utilize papel (abrasivo) para preparação da pele para o ECG para remover células
mortas e melhorar a condutividade do local de colocação do eletrodo.
CUIDADO Utilize somente eletrodos de ECG e cabos especificados pela Philips, para evitar que o
monitor seja danificado durante a desfibrilação, para obter informações precisas de
ECG e proteger contra artefatos e outras interferências.
Instruções de Uso 94
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
AVISO A rejeição do pulso estimulado deve ser ativada para os pacientes com marca-passo
configurando-se a opção “Estimulado” em Sim. O desligamento da rejeição do pulso
estimulado nos pacientes com marca-passo pode resultar na contagem do pulso
estimulado como complexo QRS regular, o que pode impedir a detecção do alarme de
assistolia.
Pode ser difícil rejeitar alguns pulsos estimulados. Quando isso acontece, os pulsos
são contados como complexos QRS e podem causar erro de FC e falha na detecção
de paradas cardíacas ou algumas arritmias. Mantenha os pacientes portadores de
marca-passo sob observação constante.
Instruções de Uso 95
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
A sua janela pode estar configurada para uma forma um pouco diferente de
visualização.
Instruções de Uso 96
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Repolarização
(observe a largura)
Para tornar possível a comparação dos sinais de ECG medidos, os eletrodos (ou
conjuntos de fios) são colocados em posições padronizadas, formando as chamadas
“derivações.” Para obter sinais de ECG otimizados visando utilizá-los uso em
diagnóstico e no gerenciamento dos pacientes em diversos ambientes de atendimento,
pode-se utilizar diferentes conjuntos de eletrodos para variar a sua colocação. Com
este monitor, é possível utilizar posicionamento padrão ou posicionamento EASI de
eletrodos.
Ao posicionar os eletrodos, selecione um local plano, não muscular, onde o sinal não
receba interferência nem dos movimentos nem dos ossos. A correta colocação de
eletrodos é sempre importante para a precisão do diagnóstico. Caso um eletrodo seja
retirado de sua localização correta, a morfologia QRS pode sofrer muitas alterações,
especialmente nas derivações precordiais, situadas próximas ao coração.
Instruções de Uso 97
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 98
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 99
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento
Colocação de 10 eletrodos
Ao realizar a monitorização com ECG de 12 derivações, utilizando a colocação de 10
eletrodos, é importante colocar corretamente os eletrodos e identificar as 12 derivações
com a colocação correta no relatório do ECG.
AVISO Não use a função de análise e interpretação de ECG e as medidas para ECG’s de 12
derivações obtidas com o método de colocação modificada de eletrodos (Mason-Likar).
Esse procedimento poderia causar erros no diagnóstico, já que o método de colocação
modificada de eletrodos (Mason-Likar) não obtém as informações como o ECG de 12
derivações convencionais e pode ocultar um infarto inferior devido ao eixo calculado,
desvios da magnitude das ondas R, P e T e inclinação de ST.
Não exporte ECG’s de 12 derivações obtidas com a utilização do método de colocação
modificada de eletrodos (Mason-Likar). Os ECG’s de 12 derivações capturadas com a
utilização do método de colocação modificada de eletrodos (Mason-Likar) exportados
do Centro de Informações não serão anotados com a identificação Mason-Likar.
Captura de 12 derivações
Monitorização de Arritmia
1. No menu Config arritmia, selecione Arritm para alternar entre “Ativ” e “Desativ”.
2. Selecione a tecla Confirm que aparecerá na parte inferior da janela ativa.
Lembre-se de que ao desativar a análise de arritmia,
− O sistema emitirá a mensagem Arritmia DESL ao lado da onda de ECG, caso
esteja configurada.
− Somente são detectados os alarmes relacionados com a FC (assistolia,
fibrilação ventricular/ taquicardia ventricular, taquicardia extrema/bradicardia
extrema, freqüência cardíaca máx/mín)
− os alarmes de FC máx e mín comportam-se como alarmes amarelos normais e
não haverá nenhum período de inibição ativo.
Monitorização de ST
Ativação e desativação de ST
Apresentação da janela de ST
Registro de segmentos ST
♦ Para registrar todos os segmentos e linhas de base atuais de ST, na janela Linha
de base ST, selecione a tecla de comando Regstrar ST.
Para entrar no menu Config pulso (origem do pulso) , selecione o valor numérico de
pulso que estiver sendo mostrado na janela ativa. Se não estiverem sendo mostrados
valores numéricos de pulso, no menu Config SpO2 ou Config da pressão arterial,
selecione Pulso (Origem do pulso)
Para ativar e desativar um valor numérico específico de pulso, acesse o menu Config
pulso no menu de configuração da medida ou no menu Onda da origem do pulso. Por
exemplo, para ativar e desativar um valor numérico de pulso SpO2,
1. Para acessar o menu Config pulso, selecione um valor numérico de pulso ou a
opção Pulso no menu Config SpO2.
2. No menu Config pulso, selecione Pulso (origem de pulso) para alternar entre
Lig e Desl.
Para ativar e desativar o pulso do sistema, em qualquer menu Config pulso (origem
de pulso), verifique qual medida está atualmente selecionada como a origem de pulso.
Acesse o menu Config pulso para essa origem de pulso e, em seguida, desative a
medida de pulso de acordo com as instruções.
Sobreposição cardíaca
A atividade cardíaca que afeta a forma de onda Resp é denominada sobreposição
cardíaca. Essa atividade ocorre quando os eletrodos de medida da respiração
detectam alterações de impedância causadas pelo fluxo sanguíneo rítmico. A
colocação correta dos eletrodos pode auxiliar na redução da sobreposição cardíaca,
evitando que a região do fígado e os ventrículos cardíacos interfiram na linha entre os
eletrodos respiratórios. Essa medida é de especial importância quando se trata de
neonatos.
Respiração abdominal
Alguns pacientes com movimento torácico limitado apresentam respiração
marcadamente abdominal. Nesses casos, pode ser necessário posicionar o eletrodo da
perna esquerda no lado esquerdo do abdome no ponto de expansão abdominal
máxima, a fim de otimizar a onda respiratória.
Monitorização de SpO2
Colocação de sensores
CUIDADO Fios de extensão : não utilize mais de um fio de extensão. Não utilize um fio de
extensão com sensores reutilizáveis da Philips ou com cabos adaptadores que tenham
números de peças terminadas em -L (indica versão “Long” - grande).
Interferência elétrica: posicione o cabo do sensor e o conector longe dos fios elétricos
para evitar a interferência elétrica.
Umidade: no caso de pacientes neonatos, verifique se todos os conectores dos
sensores e dos cabos adaptadores estão fora da incubadora. A umidade interna pode
causar inexatidão das medidas.
Medidas de SpO2
AVISO Inspecione o local de colocação a cada duas ou três horas para garantir a qualidade da
pele e o alinhamento ótico correto. Se a qualidade da pele se alterar, transfira o sensor
para outro local. Mude o local de colocação pelo menos a cada quatro horas.
Se o sensor de SpO2 for utilizado durante a aquisição de imagens por ressonância
magnética, poderão ocorrer queimaduras graves. Minimize o risco posicionando o cabo
de tal forma que não se formem ciclos indutivos. Se o sensor mostrar falhas de
funcionamento, retire-o imediatamente do paciente.
A forma de onda plet possui escala automática para o tamanho máximo da janela ativa
e só diminui quando a qualidade do sinal se insere na margem. Ela NÃO é diretamente
proporcional ao volume do pulso. Se houver necessidade de indicação de alteração no
volume do pulso, utilize o indicador de perfusão.
Altura mínima para obtenção de
valor confiável de SpO2
Monitorização de PNI
AVISO Tipo de pac iente: Selecione a configuração correta para o tipo do paciente. Não
aplique a inflação máxima para adultos e nem os limites de excesso de pressão e a
duração de medida em pacientes neonatos.
Infusão intravenosa: Não utilize o manguito/braçadeira para PNI nos membros que
possuam infusões intravenosas ou cateteres arteriais, porque poderia provocar danos
no tecido ao redor do cateter no momento que a infusão fosse desacelerada ou
bloqueada durante o enchimento do manguito/braçadeira.
Danos à p ele: Não execute a medida de PNI em pacientes portadores de
depranocitose (anemia falciforme) ou qualquer doença em que tenha ocorrido ou
possam ocorrer danos à pele.
Mensurações não assistidas: Utilize critérios clínicos para decidir a respeito da
execução de mensurações freqüentes não assistidas da pressão sanguínea nos
pacientes que apresentem problemas sérios de coagulação, por causa do risco de
hematoma no membro no qual é colocado o manguito/braçadeira.
Métodos de medidas
Existem três métodos de medida da PNI:
Manual - medida efetuada segundo a necessidade.
Automático - medidas repetidas continuamente (intervalos ajustáveis entre 1 e
120 minutos).
Rápido - séries rápidas de medidas em períodos de cinco minutos. Em seguida, o
monitor retorna para modo anterior. Para uso somente em pacientes
supervisionados.
Método de referência
O método de referência da medida de PNI pode ser auscultação (manguito/braçadeira
manual) ou invasivo (intra-arterial).
Para verificar o parâmetro atual. no modo adulto e pediátrico, selecione Config
principal -> Medidas -> PNI, e verifique se o parâmetro Referência está configurado
como Auscultação ou Invasiva. Esse parâmetro só pode ser modificado no modo de
configuração.
Para cumprir as normas de segurança. a pressão invasiva é sempre utilizada como o
método de referência no modo neonato. Esse parâmetro não pode ser modificado nem
visualizado em nenhum modo de operação.
Como corrigir as medidas caso o membro não esteja em nível com o coração
Para corrigir a medida, se o membro não estiver no nível do coração, acrescente ao
valor mostrado
0,75 mmHg (0,10 kPa) para cada Subtraia 0,75 mmHg (0,10 kPa) para cada
centímetro acima ou centímetro abaixo
Adicione 1,9 mmHg (0,25 kPa) para cada Subtraia 1,9 mmHg (0,25 kPa) para cada
polegada acima polegada abaixo.
CUIDADO Utilize critérios clínicos para decidir a respeito da execução de séries repetidas de
medidas rápidas por causa dos riscos de púrpura, isquemia e neuropatia no membro
no qual foi colocado o manguito/braçadeira.
Monitorização da temperatura
Medida da temperatura
MMS Módulo
2. Prepare a solução de limpeza.
3. Limpe o sistema com a solução, para esvaziar todo o ar contido na tubulação.
Certifique-se de que o transdutor e as chaves de passo não apresentem bolhas de
ar.
AVISO Para medir a pressão intracraniana (PIC) em pacientes sentados, nivele o transdutor
com o ponto superior da orelha do paciente. O nivelamento incorreto pode causar
valores incorretos.
Designação Descrição
PAB Pressão arterial braquial
PAF Pressão arterial femoral
IC1, IC2 Outras pressões intracranianas
P1, P2, P3, P4 Outras designações não específicas de pressão
A janela Procedimento de D.C. exibe até seis ensaios (curvas de medidas) com o
número de ensaio e o valor de D.C. abaixo da curva de termodiluição. Quando o
usuário abre a janela, são mostradas automaticamente uma série de teclas que
permitem a execução de tarefas relacionadas com o débito cardíaco. Este exemplo
mostra a janela de processo do método transpulmonar (PiCCO). A janela pode ser
configurada para ter uma aparência ligeiramente diferente em seu monitor.
Para abrir a janela Procedimento de D.C.,
♦ selecione Débito cardíaco no menu Config D.C. ou Config DCC, ou então
♦ selecione Débito cardíaco tecla de função na janela ativa, se configurada, ou
♦ pressione a tecla INICIAR na parte frontal do módulo de D.C., se disponível, ou
♦ pressione o interruptor remoto, caso o esteja utilizando.
10. No caso de medidas de DCC ou ICC, verifique se foi selecionada a origem correta
da pressão no menu Config DCC. A identificação da pressão abaixo de DCC de
deve corresponder à pressão medida com o cateter arterial. Para alterar a origem
da pressão, selecione DCC de, o que abrirá a lista de identificações de pressão
disponíveis. Feito isso, selecione a opção correta.
11. No caso de medidas de DCC ou ICC, verifique se foi selecionada a origem correta
do alarme no item de menu Alarmes de. Para alterar a origem do alarme,
selecione Alarmes de e escolha DCC ou ICC.
Espere que o monitor indique que está pronto para a próxima etapa, antes de
prosseguir.
Quando se mede o DCC, todas as mensurações devem ser executadas em um
intervalo de 15 minutos. Para fins de calibração de DCC, as medidas anteriores são
consideradas “vencidas”.
1. Abra a janela Processo de D.C.
2. Assim que aparecer a mensagem ...Preparado para nova medida, inicie a medida
selecionando a tecla de comando Inic D.C. ou pressionando a tecla Iniciar no
módulo de D.C., ou ainda pressionando o interruptor remoto.
3. Quando ouvir o tom de prontidão e o sistema exibir a mensagem ...Base de linha
estável, injetar agora!, injete a solução no cateter da PVC.
Ao final da medida, serão exibidos os valores da curva de termodiluição, do débito
cardíaco, do índice cardíaco, do VSIT e do CEVAP, assim como todos os avisos de
curva. Também aparecerá a mensagem “...Aguardar antes de iniciar nov a
medida”.
4. Quando surgir a mensagem ...Preparado para nov a medida, repita o
procedimento até completar as medidas a serem executadas. Antes de editar, é
possível executar 6 medidas, no máximo. Caso sejam executadas mais de 6
medidas sem que nenhuma seja rejeitada, a mais antiga será excluída
automaticamente no momento em que a 7ª curva for armazenada.
AVISO Configuração da altitude: o monitor não está equipado com compensação de pressão
barométrica automática. Antes de utilizar as medidas CO2 pela primeira vez, a altitude
deverá ser configurada com o valor correto. O resultado de uma configuração incorreta
da altitude resultaria em leituras incorretas de CO2. Normalmente, as leituras de CO2
terão um desvio de 5% para cada diferença de 1.000 m.
Perigo de c hoque elétrico: não abra a ampliação de medidas. O contato com
qualquer componente exposto à eletricidade pode causar choque elétrico. Antes de
limpar o sensor ou o servidor de medidas, desligue-os sempre e desconecte da
corrente. Não utilize sensores danificados ou com contatos elétricos expostos.
Encaminhe-os para o pessoal de manutenção autorizado.
CUIDADO Utilize a ampliação de medidas somente com acessórios aprovados pela Philips.
Sempre que for utilizado um novo adaptador para as vias aéreas, será necessário
executar o zero.
AVISO Para evitar que ocorra pressão no tubo endotraqueal, suspenda o sensor e o adaptador
das vias aéreas.
Posicione o cabo do sensor e o tubo com cuidado para evitar complicações ou
possibilidades de estrangulamento. Não aplique tensão excessiva nos cabos.
Substitua o adaptador de vias aéreas se houver quantidades excessivas de mistura ou
secreção no tubo ou se a forma de onda de CO2 muda repentinamente sem que haja
uma alteração no status do paciente.
Para evitar infecções, utilize somente adaptadores esterilizados, desinfectados ou
descartáveis.
Examine os adaptadores para vias aéreas antes de usar e não utilize adaptadores que
pareçam estar danificados ou quebrados. Tenha em mente a codificação de cores do
adaptador para a população de pacientes.
AVISO Conecte sempre o adaptador para vias aéreas ao sensor antes de inseri-lo no circuito
respiratório. E, ao contrário, retire sempre o adaptador para vias aéreas do circuito
respiratório antes de retirar o sensor.
CUIDADO Se não estiverem sendo utilizados, desconecte sempre a cânula, o adaptador para vias
aéreas ou o sensor.
Utilize o tubo de exaustão para eliminar a amostra de gás para um sistema de enxágüe
e prenda-o no sensor aspiratório (sidestream) no conector de saída.
AVISO Radiação infravermelha: Não exponha o adaptador das vias aéreas ou o transdutor à
radiação infravermelha durante o uso, pois isso pode causar erros nas leituras.
AVISO Verifique a precisão do transdutor pelo menos uma vez por semana ou quando
surgirem dúvidas a respeito das leituras de CO2.
1. No menu Config CO2, selecione Modo cal para ativar o modo de calibração.
2. Leia o valor de calibração exibido no menu Config CO2 ao lado de Iniciar Cal 1:
esse valor é igual ao que consta na barra de calibração? Se não for, calibre o
transdutor agora.
3. Posicione o transdutor sobre a célula mínima da barra de calibração, que possui a
identificação 0,0 mmHg ou “ZERO”. A janela ativa deverá exibir o valor zero dentro
do limite de ±1 mmHg em um minuto.
4. Posicione o transdutor na célula máxima da barra de calibração. A janela ativa
deverá exibir o valor dentro do limite de ±1 mmHg do valor na barra de calibração
em um minuto.
5. Se ambas as leituras estiverem dentro dos limites, saia do modo de calibração e
inicie a monitorização. Caso uma das leituras esteja fora do limite, calibre o
transdutor.
Calibração do transdutor
1. Verifique se as janelas da barra de calibração estão limpas.
2. Posicione o transdutor em uma das células da barra de calibração e selecione
Iniciar Cal 1.
3. Informe o valor impresso na barra de calibração e, a seguir, pressione Confirm
para iniciar o processo de calibração.
AVISO Para evitar que oc orra pressão no tubo endotraqueal, suspenda o transdutor e o
adaptador das vias aéreas.
Para evitar a ocorrência de infecção, utilize somente adaptadores esterilizados.
Utilize o tubo de exaustão para eliminar a amostra de gás para um sistema de coleta.
Prenda-o na Ampliação do Servidor de Medidas, no conector externo.
CUIDADO Utilize o Módulo de espirometria somente com acessórios aprovados pela Philips.
Também podem ser usados sensores combinados de fluxo/CO2. Para medir CO2 é
necessário dispor da Ampliação de capnografia.
AVISO Para evitar que ocorra pressão no tubo endotraqueal, suspenda o sensor e o adaptador
das vias aéreas.
Posicione os cabos do sensor e do tubo com cuidado para evitar emaranhamento ou
possibilidades de estrangulamento. Não aplique tensão excessiva nos cabos ou nos
tubos.
Se houver excesso de umidade ou secreções no tubo que não puderem ser eliminados
durante um ciclo de purga, substitua o sensor.
A reutilização significa risco para o paciente. Não desmonte, limpe, desinfecte nem
esterilize o sensor.
Fugas no sistema podem afetar as leituras do fluxo, volume, pressão e outros
parâmetros respiratórios mecânicos de forma significativa.
Não deixe o sensor no circuito do paciente se não estiver conectado no monitor.
OBSERVAÇÃO NÃO coloque o adaptador para vias aéreas entre o tubo endotraqueal e o cotovelo
no circuito para pacientes adultos/ pediátricos, devido à possibilidade de bloqueio
das aberturas do adaptador por secreções do paciente.
O tubo estriado do sensor de fluxo deve estar sempre próximo ao paciente.
Posicione o adaptador para vias aéreas com o tubo de espirometria apontando
para cima.
Para evitar penetração de umidade e gotejamento dentro do adaptador para vias
aéreas, NÃO posicione esse adaptador em uma posição que dependa da
gravidade.
Examine periodicamente o sensor e tubos de fluxo, para verificação da presença
de excesso de umidade ou formação de secreções. Se houver gotículas visíveis
dentro do sensor ou do tubo, execute um ciclo de purga. Se for necessário, repita o
processo. Se as gotículas não forem eliminadas pela purga, substitua o sensor.
OBSERVAÇÃO Para cuidados rotineiros do sistema de vias aéreas, separe-o entre o tubo
endotraqueal e o adaptador para vias aéreas (circuito neonatal), ou entre o tubo
endotraqueal e o cotovelo (circuito para uso adulto/pediátrico). Depois, será
possível fazer a lavagem e sucção das vias aéreas sem acúmulos de fluídos e
secreções nas aberturas do adaptador para vias aéreas.
Os valores de medida fornecidos por um ventilador podem ser bastante diferentes
daqueles indicados pelo módulo de espirometria, devido aos diferentes
posicionamentos do sensor de fluxo.
A inserção de parâmetros incorretos de compensação de gases (por ex.
temperatura, composição de gases) pode reduzir a precisão dos valores medidos.
Uma forma de onda de volume como a indicada abaixo à esquerda pode ser uma
indicação de fuga de ar:
Geralmente, se VMexp ou VFexp forem muito menores que VMin ou VFin, seria
necessário verificar se o tubo não tem fugas.
Calibração de zero
Limpeza automática
Uma linha de conexão com tubulação dupla (tubo) conecta os sensores de fluxo ao
monitor de pacientes. O Módulo de espirometria inclui uma funcionalidade manual e
automática de limpeza, que faz uma lavagem do ar ambiental para manter o tubo do
sensor livre de condensação de água e de secreções do paciente. Esta funcionalidade
está disponível nos modos adulto, pediátrico e de neonatos. A limpeza irá começar com
a parte de exalação do ciclo de ventilação.
Modo adulto
Limpeza manual
Às vezes, pode ser necessário fazer a purga entre os ciclos automáticos. A purga
manual pode ser usada sempre que necessário. Se for necessário realizar ciclos
manuais de purga repetidamente, verifique o posicionamento do sensor de fluxo.
Para fazer a limpeza manual, pressione o botão de Limpar no módulo (marcado em
versões internacionais do módulo) ou selecione Limpar na janela Configurar
espirometria para começar um ciclo combinado de purga e zero.
Monitorização de GasTc
CUIDADO Para evitar danos ao transdutor, retire-o do paciente durante procedimentos cirúrgicos
em alta freqüência.
Conecte o módulo ótico (Abbott 50131-04) ao módulo de SvO2. Deixe que o módulo
ótico se aqueça, antes de executar a calibração. Apesar da mensagem de
aquecimento desaparecer da janela ativa depois de um minuto, a Abbott recomenda
o aquecimento do módulo ótico durante 15 minutos, para que a precisão seja maior.
Consulte as instruções de uso do módulo ótico.
Para evitar alarmes falsos durante a calibração de pré-introdução e de inserção do
cateter no paciente, o monitor suspenderá automaticamente os alarmes durante a
calibração de pré-introdução por até três minutos depois que a ponta do cateter da
referência ótica tiver sido retirada. Após a calibração de intensidade da luz ou depois
de três minutos (o que ocorrer primeiro), o monitor volta para o estado de alarme
anterior à fase de calibração de pré-introdução.
O cateter deve permanecer no módulo ótico, caso contrário, será necessário realizar
uma nova calibração.
1. Retire a embalagem externa da bandeja do cateter para descobrir o conector
ótico.
2. Posicione o módulo ótico sobre a bandeja do cateter, no espaço existente para
essa finalidade, e abra a tampa.
3. Posicione o conector ótico no interior do módulo ótico (com a identificação “TOP”
virada para cima) e feche a tampa.
4. No menu Config SvO2, selecione Inic cal pré-int. Assegure-se de que a ponta do
cateter ainda esteja na referência ótica.
5. Introduza o cateter quando a mensagem SvO2 - ca libração concluída, cateter
preparado p/ introdução aparecer na janela ativa. Se ocorrer erro na calibração,
repita o processo antes de introduzir o cateter. Caso ocorra uma segunda falha,
substitua o módulo ótico.
Introdução do cateter
1. Retire a tampa interna da bandeja do cateter.
2. Retire a ponta do cateter da referência ótica. Verifique se o cateter está
funcionando corretamente (por exemplo: a ponta do balão).
3. Prepare e introduza o cateter de acordo com a política de procedimentos
normalizados do hospital.
O cateter de SvO2 é fino e flexível. Manuseie-o com cuidado. Evite torcer, dobrar ou
apertar o cateter com fórceps ou hemostato. Se as fibras forem danificadas,
provocarão baixa intensidade de luz e diminuições repentinas nas leituras de
intensidade. Consulte a documentação fornecida com o cateter de fibra ótica,
dedicando atenção especial às mensagens de cuidado, avisos e contra-indicações.
Prenda o módulo ótico diretamente no paciente ou bem próximo a ele, visando evitar
tensão excessiva sobre o cateter, o que resultaria em movimentação da ponta com
relação à posição ideal no paciente. Posicione o módulo ótico evitando contato com
líquidos, visto que a entrada de fluídos na conexão do cateter com o módulo ótico
pode prejudicar a transmissão da luz.
Se o cateter for colocado no paciente sem a calibração de pré-introdução, será
obrigatório executar calibração in-vivo, assim que o cateter estiver no lugar.
OBSERVAÇÃO A presença de produtos orgânicos de limpeza ou de gases que contêm freon poderia
influir na precisão da medida por infravermelho dos gases.
OBSERVAÇÃO A presença de produtos orgânicos de limpeza ou de gases que contêm freon poderia
influir na precisão da medida por infravermelho dos gases.
1. Coletor de água
2. Pinos do conector do coletor de água
3. Conector luer (entrada de amostra de gás)
4. Bloqueio do encaixe
5. Tubo de amostra de gás
6. Entrada da amostra de gás
7. Adaptador para vias aéreas
Adaptador curvo para vias aéreas ou
Adaptador reto para as vias aéreas
8. Conexão ao paciente
9. Conexão à máquina de anestesia
AVISO Verifique se o conector luer da linha de amostra de gás não foi conectado
acidentalmente a uma intersecção de infusão ou a qualquer outra intersecção nas
proximidades do paciente.
CUIDADO Adaptador para vias aéreas: Utilize um adaptador para vias aéreas da Philips e
posicione-o de tal forma que a parte conectada no tubo de amostra de gás aponte para
o lado de cima. Dessa forma, é possível evitar que a água que se condensou entre no
tubo de amostra de gás e provoque oclusão. Os adaptadores para vias aéreas da
Philips possuem uma porta embutida que vai desde o adaptador, reduzindo o risco de
ocorrência de algum tipo de bloqueio.
Coletor de água: Para minimizar o risco de contaminação interna, nunca deixe o
analisador de gases funcionando sem um coletor de água (exceto durante a troca do
coletor).
Tubo de am ostra de gás: não utilize o tubo de amostra de gás se o mesmo estiver
dobrado, porque pode provocar oclusão ou vazamento.
Ventilação do ambiente: Certifique-se de que a sala em que o analisador de gases for
utilizado esteja bem ventilada com ar fresco. Os gases ou vapores que se misturem e
contaminem o ar ambiente reduzem a precisão da medida. Utilize o filtro de retorno da
exaustão de gases ou o tubo de retorno de exaustão para fazer com que a amostra de
gás volte para o circuito respiratório, ou conecte um sistema de coleta na saída de
exaustão do gás para eliminar a amostra. O tubo de retorno de exaustão de gás pode
não ser fornecido em todas as regiões geográficas.
Não utilize o analisador de gases em uma câmara hiperbárica enriquecida com
oxigênio. O ar ambiente também deve estar isento de enriquecimento com CO2.
AVISO Certifique-se de que as conexões estejam bem vedadas, porque qualquer tipo de
vazamento pode provocar leituras errôneas devido à mistura do ar ambiente com os
gases do paciente.
Monitorização de EEG
♦ Para abrir a janela selecione, no menu Config EEG, Mostrar montagem ou a tecla
Mostrar montagem.
A janela pode ser configurada para ter uma aparência ligeiramente diferente em seu
monitor.
Indicadores de impedância
Exibição de CSA’s
Para exibir os CSA’s na janela em repouso (caso seu monitor possua uma janela
configurada para isso):
1. selecione a tecla Mudar de janela para acionar a lista de janelas pré-configuradas
disponíveis.
2. nessa lista, selecione a janela configurada pela unidade para exibir os CSA’s.
3. no menu Config EEG, selecione Config CSA para acessar o sub-menu Config
CSA e definir o aspecto do CSA no monitor.
Monitorização do BIS
Existem duas soluções disponíveis no BIS para uso com o módulo BIS.
CUIDADO Certifique-se de que o BISx não fique em contato prolongado com a pele do paciente,
já que esse contato pode gerar calor e provocar desconforto.
Esse recurso mede a impedância exata de cada eletrodo individual e causa problemas
nas ondas de EE. O INOP BIS VERIF IMPEDÂNC BIS aparece na janela ativa do
monitor durante a verificação.
Janela do BIS
♦ Para abrir a janela do BIS selecione, no menu Config BIS a opção Mostrar
sensor.
A janela pode ter uma aparência ligeiramente diferente em seu monitor. A imagem na
janela do BIS se adapta automaticamente para mostrar o tipo de sensor que estiver
sendo utilizado, exibindo três ou quatro eletrodos, conforme a necessidade. Cada
símbolo do gráfico representa um eletrodo e ilustra o status da impedância dos
eletrodos medida mais recentemente. Apesar de ainda se poder medir o índice
bispectral quando o status do eletrodo estiver em vermelho ou amarelo, para melhor
desempenho, todos os eletrodos devem estar em verde.
Além disso, se a impedância medida do eletrodo com a pele em qualquer eletrodo ou
combinação de eletrodos estiver acima do limite ou caso se detecte a existência de
eletrodos desconectados, serão emitidos os INOP’s ALTA IMPEDÂNC BIS ou BIS
SEM ELETRODOS.
Tendências
Visualização de tendências
O cursor que aparece nas medidas do grupo de tendências permite percorrer o banco
de dados de tendências e mostra a posição atual do usuário no banco de dados.
Quando o cursor é deslocado para a linha de tempo, os valores medidos nesse
momento são mostrados na coluna direita.
Na tendência em forma de gráfico, as tendências medidas esporadicamente são
mostradas com um asterisco e a PNI com um símbolo especial.
Para utilizar o cursor para percorrer o banco de dados de tendências
1. selecione a tendência gráfica ou a tecla de seta para ativar o cursor.
2. utilize as teclas de seta para mover o cursor de tendência para um período anterior
ou posterior.
Teclas de tendências
Ao se abrir uma janela de tendências, o sistema exibirá uma seleção de teclas que
permitirá navegar pelos dados de tendência armazenados e executar tarefas
relacionadas com as tendências.
Registro
Ampliação de registros
Os registros cronometrados (não contínuos) são interrompidos quando termina o seu
tempo de execução.
Os registros contínuos prosseguem ininterruptamente até serem interrompidos
manualmente ou por uma condição INOP.
♦ Para ampliar o tempo ativo de um registro em execução, selecione novamente a
respectiva tecla Iniciar uma vez.
♦ Para tornar contínuo um registro em execução, selecione novamente a tecla Iniciar
duas vezes dentro de um intervalo de 5 segundos.
Interrupção de registros
Os registros interrompem-se automaticamente quando termina o tempo de execução
predefinido, quando acaba o papel do registrador ou quando o registrador apresenta
condições INOP.
♦ Para interromper manualmente um registro, selecione a tecla de função Reg
tempo real e, em seguida, a tecla PararTdsregistrs.
Módulos VueLink
Seu monitor pode ter sido configurado para mostrar permanentemente dados do
dispositivo VueLink em janelas ativas.
Selecione a janela de dados do dispositivo para visualizar as teclas de comando do
VueLink que permitem o acesso ao menu de configuração e a realização das tarefas do
VueLink.
Para usar o monitor MP20/MP30 com bateria, é necessário instalar uma OU duas
baterias recarregáveis de íon de lítio da Philips no respectivo compartimento, na parte
de trás do monitor.
É possível comutar entre funcionamento por baterias ou pela corrente elétrica (CA) sem
ter que interromper a monitorização.
As baterias são recarregadas automaticamente enquanto o monitor estiver conectado
com na corrente elétrica.
LED da bateria
O LED piloto da bateria que se encontra
na parte frontal do painel do monitor é
indicado por um símbolo de bateria.
Precauções Básicas
Responsabilidade do fabricante
AVISO O monitor não deve ser utilizado próximo a outros equipamentos, nem ser empilhado
com outros aparelhos. Se for necessário empilhar o monitor, deve-se verificar se é
possível garantir o funcionamento normal dentro da configuração necessária, antes de
começar a monitorizar pacientes.
AVISO Para minimizar o risco de causar queimaduras graves durante a aquisição de imagens
por ressonância magnética, certifique-se de que os transdutores, sensores e cabos
estejam posicionados de forma que não se formem ciclos indutivos. Caso a medida
pareça não estar sendo executada adequadamente, retire todos os transdutores,
sensores e cabos do paciente, imediatamente.
AVISO Desfibrilação e eletrocirurgia: Não toque no paciente, na mesa nem nos instrumentos
durante a desfibrilação.
Após a desfibrilação, a janela voltará a ser exibida em 10 segundos, caso tenham sido
utilizados e aplicados os eletrodos corretos de acordo com as instruções dos
fabricantes. Quando for utilizar equipamentos eletrocirúrgicos, nunca coloque os
eletrodos de ECG perto da placa de aterramento do dispositivo de EC, já que isso pode
causar muita interferência no sinal de ECG.
Recomendações gerais: Ao conectar os eletrodos ou o cabo do paciente, assegure-
se de que os eletrodos nunca entrem em contato com outras peças condutivas ou com
o chão. Em especial, verifique se todos os eletrodos de ECG encontram-se colocados
no paciente, para evitar que os mesmos façam contato com as peças condutivas ou
com o chão.
Durante a cirurgia: Em centros cirúrgicos, utilize o cabo de segurança cor de laranja,
adequado para a medida do ECG. Esses cabos possuem circuitos extras para proteção
do paciente contra queimaduras durante o cautério, além de diminuírem a interferência
elétrica. Esses cabos não podem ser utilizados para medidas respiratórias.
Falha do marcapasso: Durante blocos cardíacos inteiros ou falhas de marca-passo
em estimulação/ captura, as ondas P (superiores a 1/5 da altura média da onda R)
podem ser contadas de forma equivocada pelo monitor, resultando na não detecção de
parada cardíaca.
Pacientes que apresentem ritmo intrínseco: Ao monitorizar portadores de
marcapasso que apresentem somente ritmo intrínseco, o monitor pode contar
equivocadamente os pulsos estimulados como complexos QRS quando o algoritmo os
encontrar pela primeira vez, resultando na não detecção de parada cardíaca.
O risco de não detecção de parada cardíaca pode ser reduzido monitorizando esses
pacientes com baixos limites de freqüência cardíaca na taxa básica/demanda do
marca-passo ou ligeiramente acima dela. Quando a FC do paciente cair a ponto de ser
necessária a estimulação, será emitido um alarme de baixa freqüência cardíaca e será
possível definir a detecção e classificação adequadas do ritmo estimulado.
Sinal de ECG filtrad o a partir de in strumentos externos: Instrumentos como os
desfibriladores ou unidades de telemetria produzem sinais de ECG filtrados. Quando
esse sinal é utilizado como entrada para o monitor de beira de leito, ele é filtrado
novamente. Caso esse sinal filtrado duas vezes seja passado ao algoritmo de arritmia,
poderá provocar falha do mesmo na detecção dos pulsos estimulados, não-captura do
marca-passo ou assistolia, comprometendo, assim, o desempenho da monitorização
dos portadores de marcapasso.
AVISO Nível de detecção da r espiração. Caso o nível de detecção da respiração não seja
configurado corretamente no modo manual, pode ser impossível para o monitor
detectar a apnéia. Se a configuração do nível de detecção for muito baixa, o monitor
provavelmente detectará a atividade cardíaca e a interpretará equivocadamente como
atividade respiratória no caso de apnéia.
Apnéia. A medida da respiração não reconhece as apnéias obstrutoras e mistas e
somente ativa o alarme quando expira o tempo pré-ajustado desde a última atividade
respiratória detectada.
Ainda não foram definidas a segurança e eficácia do método de medida da respiração
na detecção da apnéia, particularmente no que diz respeito à apnéia de prematuridade
e à apnéia de recém-nascidos.
Interferência. Nas operações sob condições estabelecidas pela norma de EMC EN
60601-1-2 (imunidade irradiada de 3V/m), as resistências de campo acima de 1 V/m
podem provocar erro nas medidas em várias freqüências. Portanto, recomenda-se
evitar a utilização de equipamento elétrico de irradiação próximo à unidade de medida
da respiração.
Acessórios de Resp. Para monitorizar a respiração, utilize somente os acessórios de
ECG não próprios para centros cirúrgicos. Não é possível medir a respiração utilizando
o conjunto de cabos cor de laranja de ECG para centros cirúrgicos, devido à
impedância interna superior do conjunto de cabos para CC, necessária durante a
execução de eletrocirurgias.
Marcapassos adaptáveis ao ritmo. Os marcapassos implantados que se adaptam ao
volume por minuto podem provocar, ocasionalmente, reações sobre a medida de
impedância utilizada pelos monitores de pacientes para definir o valor de Resp e
executar a estimulação com a freqüência máxima programada. Para evitar que isso
ocorra, desligue a medida Resp.
CUIDADO Portas do analisador de gases: Não aplique excesso de pressão nas portas de
entrada ou saída do analisador de gases, por exemplo proveniente de uma seringa,
porque os sistemas óticos e pneumáticos podem vir a ser danificados.
Limpeza: Durante a limpeza, desligue o analisador de gases, porque o dispositivo
pode ser danificado se houver entrada ou absorção de líquidos ou vapores de materiais
de limpeza.
Intellivue G1 e Intelli vue G5: Como o Intellivue G1 e o Intellivue G5 não têm filtros
bacterianos internos, nunca os ligue sem um coletor de água instalado, porque os
analisadores de gases poderiam ser danificados se funcionarem sem esse coletor.
CUIDADO As leis federais dos EUA restringem a venda deste equipamento a médicos ou a
pedido dos mesmos.
Utilize somente linhas de alimentação elétrica especiais para hospitais.
Não armazene ou coloque em funcionamento o analisador de gases na ausência
das condições de armazenagem e operação.
Não exponha o analisador de gases a calor excessivo ou a raios solares, o que
poderia provocar excesso de aquecimento do aparelho e resultar em lesões.
Evite qualquer tipo de bloqueio da circulação de ar que possa provocar excesso de
aquecimento do analisador de gases e resultar em lesões.
As vibrações mecânicas ou os golpes podem causar diversos efeitos nos valores
da medida de gases.
AVISO Não toque no paciente, na mesa nem nos instrumentos durante a desfibrilação.
Ao conectar os eletrodos e/ou cabos do paciente, assegure-se de que os fios e
conectores do EEG não entrem em contato com outras peças condutoras ou com o
chão.
Cirurgia de alta fr eqüência Para reduzir o risco da conexão de eletrodo neutro
cirúrgico de alta freqüência se queimar, não se deve posicionar os eletrodos de EEG
entre o local da cirurgia e o eletrodo de retorno da unidade de eletrocirurgia.
AVISO Peças condutoras. As peças condutoras dos sensores e conectores não devem entrar
em contato com outras peças condutoras, inclusive com o chão.
Cirurgia de alta freqüência. Para reduzir o risco de que a conexão de eletrodo
cirúrgico neutro de alta freqüência se queime, não se deve posicionar o sensor de BIS
entre o local da cirurgia e o eletrodo de retorno da unidade de eletrocirurgia.
Desfibrilação. Enquanto o desfibrilador for utilizado em pacientes conectados ao
monitor, o sensor de BIS não deve ser posicionado entre as pás-eletrodos de
desfibrilação.
Fixação dos cabos. Para minimizar o risco de estrangulamento do paciente, o cabo de
interface com o paciente (CIP) deve ser posicionado cuidadosamente e ter um bom
apoio.
AVISO Utilize apenas baterias Philips. O uso de outro tipo de bateria pode representar risco
de incêndio ou de explosão.
Não abra as bateria s, nem as coloque no fogo ou provoque curto circuito nas
mesmas. Isso pode provocar chamas, explosão, vazamento ou queimaduras, causando
lesões físicas.
Descarte as baterias u sadas rapidamente e de maneira segura para o meio-
ambiente. Não descarte as baterias em recipientes para lixo comum. Consulte o
administrador de seu hospital para obter informações sobre as diretrizes locais.
CUIDADO Não desmonte as baterias, não as aqueça a mais de 100°C ou incinere, para evitar
incêndios ou queimaduras. Guarde as baterias longe do alcance de crianças e na sua
embalagem original até que sejam utilizadas.
Se a bateria vazar, tenha cuidado ao retirá-la. Evite contatos com a pele. Limpe o
compartimento das baterias de acordo com as instruções.
Descarte do monitor
AVISO Antes de descartar o monitor segundo as leis do país referentes a equipamentos que
contenham peças elétricas e eletrônicas, não deixe de desinfetar e descontaminar o
monitor da maneira adequada, para evitar contaminar ou infeccionar o pessoal, o meio-
ambiente ou outros equipamentos. Em relação ao descarte final de peças e acessórios,
siga a legislação local referente ao descarte de lixo hospitalar, se não especificado de
outra forma.
AVISO Verifique se o cilindro está completamente vazio antes de tentar remover a haste da
válvula ou perfurar o reservatório.
Emissões eletromagnéticas
Representante no Brasil:
Philips Medical Systems Ltda.
R. Ceará, 58 - Alphaville
06465-120 Barueri - SP
Fone: (11) 2125-3465
Fax: (11) 2125-3422
Calibração da PNI
A medida da PNI não pode ser calibrada pelo usuário. Os transdutores da pressão do
manguito/braçadeira devem ser verificados e calibrados, se necessário, pelo menos
uma vez a cada dois anos por profissionais qualificados de manutenção.
Calibração da pressão
AVISO Nunca execute a calibração da pressão invasiva enquanto o paciente estiver sendo
monitorizado.
1. Conecte a unidade de
calibração na entrada situada
na lateral da câmara de
calibração do módulo fazendo
uso do tubo de gás
recomendado. A utilização de
tubos diferentes causará
mensurações imprecisas.
2. Encaixe o cabo do transdutor no
módulo. Deslize a tampa da
câmara de calibração para abri-
la e insira o transdutor na
câmara. Feche a tampa para
fixar o transdutor. Agora, defina
a temperatura do transdutor no
monitor.
4. Pressione CAL no módulo até que a luz situada acima da tecla se acenda. Aguarde
(três a vinte minutos) até que a mensagem “Calibração concluída” apareça no
monitor. Como alternativa, no menu Config GasTc, selecione Iniciar calibração.
Para economia de gás na unidade de calibração da Philips, se o indicador de
controle do temporizador não estiver na posição inicial quando o monitor exibir a
mensagem de calibração completa, gire o indicador em sentido horário até a
posição inicial. No modelo TCC3, caso a luz verde ainda esteja piscando quando a
mensagem de INOP “Execut cal GasTc” desaparecer, pressione o botão com a
seta verde novamente.
Carregando as baterias
As baterias podem ser carregadas nos monitores utilizados para monitorização de
pacientes. A carga é mais rápida nos monitores que não estiverem sendo utilizados.
Consulte seu representante local da Philips para obter mais informação sobre os
carregadores externos de baterias.
1. Insira as baterias em um monitor conectado na corrente elétrica. O LED da bateria
se iluminará em amarelo para indicar que está sendo carregada.
2. Se a carga da bateria estiver cheia, o LED estará em verde e o indicador de
energia da bateria totalmente sombreado.
CUIDADO Para recondicionar baterias, não utilize um monitor que estiver sendo usado para
monitorizar pacientes. O monitor desliga automaticamente quando as baterias
estiverem descarregadas.
Cuidados e limpeza
Aspectos gerais
Não limpe, desinfete nem esterilize o tubo de amostras de gases, o adaptador das vias
aéreas nem o filtro de retorno de gases de exaustão.
Limpeza
Faça a limpeza com um pedaço de pano sem pelos, umedecido em água morna (40°C,
no máximo) e sabão, detergente diluído não cáustico, tensoativo ou agente de limpeza
à base de amoníaco ou álcool. Não utilize solventes fortes como acetona ou
tricloroetileno. A linha de retorno de exaustão de gases do analisador de gases (MGA,
Intellivue G1 e Intellivue G5) também pode ser limpa e desinfetada. Não mergulhe nem
molhe o tubo.
Dedique cuidado extra ao limpar o visor do monitor, que é mais sensível a métodos
ásperos de limpeza que os compartimentos externos. Não permita que nenhum líquido
entre no monitor e evite derramamentos sobre o monitor durante a limpeza. Não deixe
que água ou soluções de limpeza entrem nos conectores do Servidor de medidas
múltiplas, nas extensões do servidor de medidas e nos módulos de medida. Limpe ao
redor dos soquetes dos conectores, não sobre eles.
CUIDADO Para limpar o painel digital, desative o funcionamento da tela sensível ao toque digital,
desligando o monitor durante a limpeza, ou selecione e segure a tecla Janela princ até
que o símbolo de cadeado apareça, indicando o desligamento do funcionamento da
tela. Selecione e segure essa tecla novamente para reativar o funcionamento tela
sensível ao toque. Desconecte o mouse antes de limpá-lo. Desligue o monitor para
desativar o Dispositivo SpeedPoint conectado, antes de limpar o dispositivo.
Desinfecção
CUIDADO Soluções: Não misture soluções desinfetantes (como alvejantes e amoníacos), já que
a mistura pode provocar a emissão de gases perigosos.
Políticas hospitalares: Desinfete os equipamentos de acordo com as normas
estabelecidas por seu hospital para evitar danos a longo prazo.
Esterilização
Faça a limpeza com um pedaço de pano sem pelos, umedecido em água morna (40°C,
no máximo) e sabão. Não utilize solventes fortes. Não molhe a bateria.
Resolução de problemas
Se todas essas diretrizes forem seguidas, os valores obtidos da medida deverão ser
válidos, mesmo que esteja sendo mostrada uma mensagem de aviso de curva.
Certifique-se de que pelo menos três medidas subseqüentes dentro da série atual não
difiram em mais de 15%. Se a diferença for maior que 15%, use o julgamento clínico
para determinar a intervenção adequada.
Erro de calibração
Se ocorrer erro de calibração, o monitor exibirá a mensagem “...Erro do GasTc ou da
unidade de calibração” e o INOP ERRO CAL para a medida.
IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Di spositivos, Módulos e Conjunto s
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com o Monitor de Paciente Intellivue, modelo MP90, marca
PHILIPS.
Intellivue MP20/30
Item Descrição
1 Cobertura Traseira
2 Suporte do MMS
3 Alça
4 Cobertura lateral em branco
5 Cobertura lateral gravada
6 Pequenas partes
7 Estrutura do gabinete
8 Estrutura da fonte de alimentação
9 Registrador
10 Montagem para liberação rápida
11 Montagem do MSL
12 Placa do Registrador
13 Placa Principal
14 Bateria
15 Placa de Circuito
16 Montagem da frente do gabinete
17 Montagem da tela
18 PCA-HIF
19 Montagem da tela sensível ao toque (MP30)
20 Display LCD
22 Placa do inversor da luz de fundo
23 Condutor de energia na placa do LED
24 Cabo adaptador flexível
25 Pequenas partes
Intellivue MP90
Item Descrição
1 Fonte de alimentação AC/DC
2 Placa principal 860/50 MHz
3 Placa de vídeo analógico + DVI
4 MIB duplo; HIF, integral, PS2; Relé de Alarme flexível
5 MSL para LAN sem-fio
6 Segundo MSL
7 Interface Centronics
8 Chave de ligar energia
9 Cobertura de cima
10 Cobertura da parte de trás, placas de I/O
11 Cobertura da frente
12 Cobertura de trás em branco
13 Quadro de metal, segunda CPU
14 Parte de cima do chassi
15 Parte de baixo do chassi
16 Estrutura de I/O do chassi
17 Ventilador
Acessórios
IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Di spositivos, Módulos e Conjunto s
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com o Monitor de Paciente Intellivue, modelo MP90, marca
PHILIPS.
Acessórios de ECG
Cabos Principais
M1550C - Conjunto de cabos com 3 eletrodos M1510A - Conjunto de cabos com 3 eletrodos
(0,9m) (2,7m)
padrão de cores americano, para uso em UTI padrão de cores americano, para uso em UTI
M1570C - Conjunto de cabos com 5 eletrodos M1530A - Conjunto de cabos com 5 eletrodos
(0,90m) (2,7m)
padrão de cores americano, para uso em UTI padrão de cores americano, para uso em UTI
M1611A - Conjunto de cabo com três eletrodos M1613A - Conjunto de cabo com três eletrodos
(1,0 m) (reutilizável) (1,0 m) (reutilizável)
para uso em Centro Cirúrgico Blindado para uso em UTI, tipo grampo.
M1618A - Conjunto de cabo com três eletrodos M1619A - Conjunto de cabo com três eletrodos
(0,45 m) (reutilizável) (0,7 m) (reutilizável)
Não-blindado para uso em UTI, tipo clipe. Não-blindado para uso em UTI, tipo clipe.
M1631A - Conjunto de cabo com cinco M1633A - Conjunto de cabo com cinco
eletrodos (1,0 m/ 1,6 m) (reutilizável) eletrodos (1,0 m/ 1,6 m) (reutilizável)
Blindado, uso em centro cirúrgico, tipo grampo. blindado para uso em UTI, tipo grampo.
M1635A - Conjunto de cabo com cinco M1639A - Conjunto de cabo com cinco
eletrodos (1,0 m/ 1,6 m) (reutilizável) eletrodos (0,7 m/ 1,3 m) (reutilizável)
blindado para uso em UTI, tipo garra. Não-blindado para uso em UTI, tipo clipe.
M1974A - Conjunto de cabo com dez eletrodos M1984A - Conjunto de cabo com dez
(1,0 m/1,6 m) (reutilizável) eletrodos (1,0 m) (reutilizável)
para uso em centro para uso em centro
cirúrgico - extremidades, cirúrgico - tórax, tipo
tipo grampo. grampo.
M1971A - Conjunto de cabo com dez eletrodos M1978A - Conjunto de cabo com dez
(1,0 m/1,6 m) (reutilizável) eletrodos (1,0 m) (reutilizável)
para uso em UTI - para uso em UTI -
extremidades, tipo tórax, tipo grampo.
grampo.
M1980A - Cabos de peça única com três M1981A - Cabos de peça única com três
eletrodos (1,9 m) (reutilizável) eletrodos (1,9 m) (reutilizável)
padrão de cores americano, para uso em Centro padrão de cores americano, para uso em UTI, tipo
Cirúrgico, tipo grampo garra
M1985A - Cabos de peça única com cinco M1986A - Cabos de peça única com cinco
eletrodos (2,5 m) (reutilizável) eletrodos (2,5 m) (reutilizável)
padrão de cores americano, para uso em Centro padrão de cores americano, para uso em UTI, tipo
Cirúrgico, tipo grampo garra
Manguitos/braçadeiras descartáveis de tubo individual fle xível para uso adu lto/
pediátrico
M1191A/ M1191A/ M1191T - Sensor reutilizável M1192A/ M1192T - Sensor reutilizável de pé/
de dedo tamanho adulto (0,45m/ 2,0m/ 3,0m) dedo tamanho pediátrico e dedo tamanho
adulto (0,45/ 1,5 m)
Cabos
21075A - Sonda para finalidades genéricas 21076A - Sonda pequena flexível (tamanho
lactente/pediátr.)
M1837A - Sonda para finalidades genéricas 21091A - Sonda de pele (descartável - de uso
(descartável - de uso único) único)
M2513A - Adaptador padrão das vias aéreas M2516A - Adaptador das vias aéreas para
para pacientes adultos/ pediátricos lactantes (reutilizável)
(reutilizável)
Acessórios de GasTc
15210-60010 - Gases de calibração - 6 garrafas M2205A - Tubos de reposição (5 tubos)
de gás
M1934A - Cabos reutilizáveis com 5 fios e 80 M1937A - Creme para eletrodos EC2™ (pasta
cm, com clipe condutora)
M1180A nº C32 - Suporte universal para BIS nº M1180A nº C33 - Montagem do FMS (Servidor
C32 Modular Flexível) para BIS
________________________________________________________________________
Instruções de Uso 226
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento
Conforme Resolução RDC Nº. 185/2001 e a Resolução RDC Nº. 56/2001, o Monitor de Paciente
Intellivue, modelos MP2 0, MP30 e M P90, marca PHILIPS possui os seguintes fatores de risco e deve
atender aos seguintes Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia (Regra de Classificação 10, Classe
de Enquadramento do produto III):
Bateria
Segurança obedece às normas UL 1642 (UL reconhecida) e EN 61960-
2:2001
Compatibilidade obedece aos requisitos relativos a equipamentos informáticos
eletromagnética (EMC) FCC tipo B, e às normas EN 61000-4-2 e EN 61000-3
Norma de comunicações obedece à especificação SMBus v1.1
Marcação CE
Este produto é fornecido com uma marca CE em conformidade com as
regulamentações estabelecidas na Diretiva do Conselho 93/42/EEC de 14 de junho de
1993 em relação a dispositivos médicos.
A marca CE aplica-se apenas aos produtos médicos que tenham recebido a marca
conforme a Diretiva EC acima mencionada.
Sistema da Qualidade
A empresa Philips Medizinsysteme Böblingen GmbH desenvolveu seu próprio
Sistema de Controle e Garantia da Qualidade, com um modelo rigoroso, com
construção de equipamentos de qualidade e segurança, atendendo as normas
internacionais.
O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da industrialização dos
insumos e transformação dos materiais em produtos acabados, dentro de requisitos
preestabelecidos em documentos do tipo especificações, desenhos, procedimentos e
instruções de trabalho.
A Divisão Fabricante (Philips Medizinsysteme Böblingen GmbH) do produto possui o
Certificado ISO 9001:1994; ISO 13485:1996, EN ISO 13485:2000.
Compatibilidade Eletromagnética
O Monitor de Paciente Intellivue, modelos MP20, MP30 e MP90, marca PHILIPS foi
testado e atende aos requisitos dos padrões internacionais de Compatibilidade
Eletromagnética (EMC) para dispositivos médicos da norma IEC 60601-1-2:2001,
quando usado conforme pretendido.
Tais leis e padrões definem os níveis de emissão eletromagnética permitida de
equipamentos e sua imunidade requerida à interferência eletromagnética de fontes
externas. Outros equipamentos eletrônicos que excedam os limites definidos nos
padrões da EMC, como certos telefones celulares, poderão afetar a operação do
Monitor MP20/MP30/MP90.
TERMO DE GARANTIA
01- Os aparelhos e a) As especificações das 08- Excluem-se também os
equipamentos fornecidos pela garantias dispostas no Anexo II defeitos decorrentes de
PHILIPS MEDICAL SYSTEMS obedecerão o critério “pro-rata acidentes, manipulação incorreta
NEDERLAND B.V., são temporis/usus”, o que expirar ou de alteração efetuada no
garantidos contra defeitos/falhas primeiro, ambos contados à partir equipamento garantido, pelo
que, sob a condição de uso, da data de sua comprador, seus prepostos ou
manutenção e operação instalação/fornecimento terceiros, estranhos à fabricante.
adequados, ocorram devido a definitivo, limitado ao prazo
eventual defeito de fabricação ou “Máximo de Garantia Após 09- Qualquer alteração,
de material utilizado para sua Fornecimento”. modificação, acréscimo, reparo,
confecção, pelo prazo de 12 b) Transdutores para aplicação retirada ou substituição efetuada
(doze) meses, contados da data em Ultra-Sonografia - prazo de no equipamento garantido, sem a
da instalação, não ultrapassando três meses, crédito integral (art. anuência escrita da fabricante,
15 (quinze) meses, contados da 26,II, do Código de Defesa do extinguirá e cancelará qualquer
data de emissão da Consumidor). prazo de garantia porventura
documentação de embarque ou vigente (legal/acessória).
fatura comercial, sendo certo que 04- A entrega de peças, a título
o prazo de garantia legal, de garantia, se dará pelo valor 10- Extinto o prazo de garantia
disposto no artigo 26,II, do FOB porto/aeroporto de (legal/acessória), não é permitida
Código de Defesa do embarque. qualquer reclamação acerca de
Consumidor, já se acha incluído peças, componentes e/ou
nesses prazos mencionados. 05- A montagem do equipamento serviços fornecidos no curso
feita após o vencimento do prazo desse prazo.
02- Para os materiais, peças, de garantia, por responsabilidade
acessórios ou equipamentos de do comprador, será prestada 11- Toda peça e/ou componente,
terceiros comercializados pela com cobrança/faturamento à substituído por força da vigência
PHILIPS MEDICAL SYSTEMS parte, não sendo concedido do prazo de garantia
NEDERLAND B.V., através de prazo de garantia acessório ao (legal/acessória), deverá ser
sua representante exclusiva no previsto no art. 26,II, do Código entregue formalmente, em
Território Nacional - PHILIPS de Defesa do Consumidor. definitivo, à fabricante.
MEDICAL SYSTEMS LTDA.,
serão transferidos ao comprador 06- Excluem-se de qualquer 12- A empresa PHILIPS
os Termos de Garantia firmados modalidade de prazo de garantia MEDICAL SYSTEMS LTDA.,
com os respectivos fabricantes (legal/acessória) os objetos representante exclusiva no
(art. 25 do Código de Defesa do sujeitos à deterioração, desgaste território nacional para atuar em
Consumidor). e/ou consumo, tais como: nome da fabricante, conta com
acumuladores, pilhas secas, um grupo funcional especializado
03- O prazo de garantia para objetos de borracha ou plástico, e instrumentação necessária
TUBOS DE RAIOS-X, bem como de proteção, filmes, papéis foto- para prestar
para PEÇAS À VACUO, sensíveis, produtos químicos, serviços/fornecimento dispostos
obedecerá critérios específicos, bulbos incandecentes, entre neste termo, em sua Sede e
contado a partir da data de seu outros. Filiais.
fornecimento/instalação/
recebimento do componente, já 07- Para os cabeçotes de 13- De acordo com o disposto no
incluído o prazo da garantia legal refrigeração (COLD HEAD), art. 26,II, do Código de Defesa
(art. 26,II, do Código de Defesa utilizados nos equipamentos de do Consumidor, o prazo de
do Consumidor), conforme Anexo Ressonância Magnética, serão garantia legal já se acha incluído
II. considerados ítens consumíveis em todos os prazos de garantia
no qual se aplicará garantia acessória, dispostos no presente
normal, conforme mencionado no termo.
item 01 do presente termo.
Anexo I
CARDIO-VASC
MRM-GS 12 20.000 L.U. 18
MRC-200
H5000/CV 60 250.000 L.U. 60
MRC-GS 0310
V5000 60 160.000 L.U. 60
TOMOGRAFIA
TOMO M/EG/C
GS 298 12 40.000 CORTES 18
GS 1093 12 60.000 CORTES 18
TOMO AVPF
GS 2072/GS 3072 12 60.000 CORTES 18
TOMO AURA
MRC-162 CT 12 150.000 CORTES 18
GS 2083 12 60.000 CORTES 18
TOMO SECURA
MRC-203 CT 12 150.000 CORTES 18
INT. IMAGEM 12 18
OUTROS 12 18