Você está na página 1de 236

Monitor de Pacientes

Intellivue, marca
Philips
MP20 e MP30
Philips Medizinsysteme Böblingen GmbH

Fabricante:
Philips Medizinsysteme Böblingen GmbH
Hewlett-Packard Dtr. 2
71034 Böblingen
Alemanha

Distribuidores:
Philips Medizinsysteme Böblingen GmbH
Hewlett-Packard Dtr. 2
71034 Böblingen
Alemanha

VMI Indústria e Comércio Ltda.


Rua Prefeito Elizeu da Silva, 400
Distrito Industrial Genesco Ap. Oliveira
Lagoa Santa – MG
CEP 33400-000
Brasil

Dixtal Biomédica Indústria e Comércio Ltda.


Avenida Torquato Tapajós, 2236
Prédio Industrial A-1 e A-2 – Flores
Manaus – AM
CEP 36058-830
Brasil

Distribuidor Nacional:
Philips Medical Systems Ltda.
Av. Dr. Marcos Penteado Ulhôa
Rodrigues, 401
Parte 16 – 06460-040 – Barueri/SP
58.295.213/0001-78
Registro ANVISA nº: 10216710143 102.167-1
Responsável Técnico: Luiz Lombardi
CREA/SP: 0600691957
Anexo III.B – Instruções de Uso
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Índice

ÍNDICE

Página

1. Apresentação do Manual 1

2. Identificação do Equipamento 2

3. Características Técnicas 34

4. Instalações ou Montagem do Equipamento 58

5. Operação do Equipamento 70

6. Precauções, Restrições e Advertências 177

7. Manutenção Preventiva e Corretiva e 187


Conservação

8. Partes, Peças, Módulos e Acessórios 205

9. Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia 227


do Equipamento

10. Garantia do Equipamento 231

Canais de Comunicação/ Nomes e Assinaturas dos 234


Responsáveis Técnico e Legal

Instruções de Uso
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Apresentação do Manual

1. APRESENTAÇÃO DO MANUAL

Definição
Este documento é um manual de uso que apresenta as instruções básicas
para utilização do Monitor de Paciente Intelliv ue, modelos MP20, MP30 e
MP90, marca PHILIPS.

Registro na ANVISA N.º (do modelo MP90): 10216710160

Registro na ANVISA N.º (dos modelos MP20 e MP30): 10216710143

Instruções de Uso 1
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

2. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Visão Geral
Monitor de Paciente Intellivu e, modelos MP20 e MP30, marca
PHILIPS

Monitor de Paciente Intellivue, modelo MP90, marca PHILIPS

Instruções de Uso 2
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Descrição do Sistema
Introdução à família Intellivue

A família Intellivue de monitores de paciente da Philips oferece a solução ideal de


monitorização para ambientes de atendimento cirúrgico, cardíaco, médico e neonatal.
Combinando a supervisão de pacientes e o gerenciamento de dados, permite a
monitorização de várias medidas através da conexão de módulos separados com o
recurso “plug-and-play”.
O monitor armazena informações em bancos de dados de cálculos, eventos e
tendências. As tendências são mostradas em forma de tabela (sinais vitais) e podem
ser documentadas em impressora local ou remota. Também são mostrados gráficos de
tendências de medidas, com até três medidas combinadas em cada gráfico, que visam
ajudar a identificar as alterações no estado fisiológico do paciente. Também é possível
visualizar tendências de medidas que se alteram rapidamente, com resolução do tipo
batimento por batimento, e ver até quatro segmentos de tendências de alta resolução.
A supervisão de eventos padrão aperfeiçoa a documentação e revisão de eventos
fisiológicos importantes, detectando e armazenando, de forma automática, até 50
eventos clínicos definidos pelo usuário durante um período de 24 horas.
Os monitores podem ser configurados, conforme explicado a seguir. Além disso, todos
os modelos podem utilizar periféricos como o mouse, TrackBall e teclado.

Intellivue MP20/MP30

O monitor de pacientes Intellivue MP20/MP30 possui um visor plano TFT SVGA com
LCD de 10''. Os equipamentos padrão de entrada de dados para o MP30 são a tela
sensível ao toque digital e ponto de navegação integrado. O MP20 é fornecido somente
com o ponto de navegação integrado. As janelas do MP20/MP30 podem mostrar até
quatro ondas e a janela de ECG de 12 derivações pode mostrar até 12 traçados de
ECG.
O MP20/MP30 pode ser conectado em um Servidor de Medidas Múltiplas (MMS) e em
qualquer uma das ampliações correspondentes. O Servidor de Módulos Flexíveis e os
módulos plug-in não podem ser utilizados com o monitor MP20/MP30.

Intellivue MP90

Nos monitores de pacientes Intellivue MP90, as unidades de visualização e de


processamento são componentes separados e ambos dispõem de tela sensível ao
toque e de SpeedPoint remoto como dispositivos de inserção de dados. O MP90 pode
exibir até 12 ondas simultaneamente.
Os monitores podem ser conectados ao módulo multiparamétrico denominado Servidor
de Medidas Múltiplas (MMS) e a qualquer uma das ampliações correspondentes, e
também ao Servidor de Módulos Flexíveis. Os módulos plug-in de medidas da família
Intellivue podem ser conectados nos slots do módulo FMS. O MP90 pode ser
conectado a dois servidores de módulos flexíveis (FMS).
O MP90 dispõe da funcionalidade de uso de dois visores, e pode utilizar o visor
inteligente D80 como terceiro.

Instruções de Uso 3
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Características do Intellivue, modelos MP20 e MP30.

ƒ É leve, mesmo incluindo o Servidor de Medidas Múltiplas e uma bateria.


ƒ Até cinco horas de operação com bateria de lítio dupla.
ƒ Display SVGA colorido integrado de 10,4’’ (26 cm)
ƒ 3 ou 4 formas de onda
ƒ Revisão de ocorrências Neonatal e OxyCRG
ƒ Calculador de medicamentos
ƒ Até 3 pressões sanguíneas invasivas e 2 temperaturas
ƒ Conectividade com ou sem fio, e fácil alternação entre os dois.
ƒ Alça confortável e gabinete robusto para fácil portabilidade
ƒ Registrador integrado
ƒ Operação pelo ponto de navegação
ƒ Tela sensível ao toque (somente MP30)
ƒ Tecnologia Porta que permite acesso a informações através de um navegador de
Internet, emulação de terminal ou aplicativos cliente.

Características do Intellivue, modelos MP90.

ƒ CPU discreta e compacta


ƒ Tecnologia de Portal
ƒ Até 12 formas de ondas
ƒ Escolha do usuário de até dois displays configuráveis independentes e até dois
displays slave (escravo)
ƒ Navegação da tela através da tela sensível ao toque, mouse ou compatível com
PS2.
ƒ Ponto de navegação remoto para uma fácil entrada de dados e navegação.
ƒ Dois Servidores de Módulos Flexíveis integrados
ƒ Tecnologia Porta que permite acesso a informações através de um navegador de
Internet, emulação de terminal ou aplicativos cliente.

Instruções de Uso 4
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Comparativo entre os Modelos

Modelos MP20 MP30 MP90


Formas de Ondas Três (opcional de Quatro) Três (opcional de Quatro) Seis, Oito ou Doze.
Display do Monitor Até dois displays
configuráveis
Um display integrado de Um display integrado de independentes
10,4’’ (26 cm) SVGA 10,4’’ (26 cm) SVGA Até dois displays slave
colorido colorido (escravo)
Escolha do usuário de
XGA/ SXGA
Navegação na Tela Tela sensível ao toque
Mouse
Tela sensível ao toque Compatível com PS2
Ponto de navegação
Ponto de navegação (escolha do usuário)
Ponto de navegação
remoto
Servidor de Medidas
Compatível Compatível Compatível
Múltiplas e Extensões
Servidor de Módulos Dois Servidores de
Flexível - - Módulos Flexíveis
suportados.
Capacidade de
Pronto para LAN Padrão Padrão
Conexão a Rede
Tecnologia de Portal - - Compatível

Instruções de Uso 5
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Componentes do Sistema

Teclas e partes principais do MP20/MP30

1. Lâmpadas de alarmes codificadas


por cores
2. Lâmpada de alarmes desativados
3. Indicador do modelo
4. Saída para ECG
5. Ponto de navegação
6. Número de peça e número de série
7. Mecanismo de desbloqueio rápido
do suporte

Lado esquerdo do MP20/MP30

1. Botão de ligado/ Em
espera
2. LED de ligado/ Em espera
3. LED de erros
4. LED do estado da bateria
5. LED de funcionamento da
fonte de alimentação CA
6. Símbolo de “leia a
documentação”
7. Mecanismo de desbloqueio
rápido do suporte
Painel frontal do MP20/MP30

As cores dos LED’s no MP20/MP30 e seus significados


LED de ligado/ Em espera Em verde, quando o monitor está ligado.
LED de erros Em vermelho, quando houver problemas com o
monitor.
LED da bateria Verde, amarelo e INOP.
LED de alimentação por CA Em verde, enquanto o monitor estiver ligado em
alimentação elétrica por CA (rede elétrica).

Instruções de Uso 6
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Lado esquerdo do monitor MP20/MP30

1. MMS e uma ampliação


2. Conector para saída analógica de
ECG (sincronia)

Vista Posterior do MP20/ MP30


A colocação real das placas e a preparação das conexões do monitor dependem da
configuração do equipamento.
1. Conector para o Link do Servidor
de Medidas
2. Conector para rede com fio
3. Conector para alarme remoto
4. Conector para LAN
5. Conector para redes com fio
6. Conector para redes sem fio
7. Compartimento da bateria
8. Aterramento eqüipotencial
9. Aterramento de proteção
10. Espaço para placas de interface,
por ex. conectores seriais/MIB
(RS232) ou conexão opcional de
impressora em porta paralela.

Parte traseira do monitor MP20/MP30

Instruções de Uso 7
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Teclas e partes principais do MP90

No modelo MP90, as unidades de visualização e de processamento são componentes


à parte. E tanto a tela sensível ao toque, quanto o SpeedPoint estão disponíveis como
dispositivos de entrada.

Unidade de visualização Unidade de processamento

Parte da frente da unidade de processamento do MP90

1. LED de alimentação por CA 5. Alimentação elétrica:


2. LED de erros 6. Entrada de corrente alternada (CA)
3. LED indicador de energia 7. Rosca fêmea para aterramento de proteção
4. Interruptor de liga/desliga 8. Ponto de aterramento eqüipotencial

Instruções de Uso 8
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Parte de trás da unidade de processamento do MP90

1. Conectores em série/ MIB (RS232), 10. Visor independente - conector para


tipo RJ45. saída digital de vídeo
2. Conectores em série/ MIB (RS232), 11. Visor básico - conector para saída
tipo RJ45. digital de vídeo
3. Visor independente – com conector 12. Saída síncrona para ECG
para dispositivo de alarme remoto 13. Conector para redes com fio
4. Conector para teclado 14. Conector para redes sem fio
5. Visor independente – conector para 15. Link básico para servidor de medida
SpeedPoint remoto
16. Conector para impressora paralela
6. Visor independente – conector para
17. Link adicional para servidor de
mouse/ TrackBall
medida
7. Visor independente – conector para
18. Conector para SpeedPoint remoto
teclado
19. Conector para mouse/ TrackBall
8. Conector para saída de vídeo para
visor independente 20. Conector para alarme remoto
9. Visor básico - conector para saída de 21. Interface flexível para chamada de
vídeo enfermeiros

Instruções de Uso 9
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

802.11 Adaptador beira-leito (adaptador de rede sem fio)

1. Antena
2. LED’s - Na inicialização, os LED’s
verde e amarelo acendem durante a
execução dos autotestes. No decurso
do funcionamento normal, o LED
verde indica se a detecção de sinal
de rádio está ativada ou desativada.
O LED amarelo permanece apagado.
3. Cabo combinado de alimentação e
rede

Visor inteligente D80 (somente MP90)

O visor inteligente D80 pode ser utilizado junto com o monitor MP90 como um terceiro
display. O usuário terá à disposição três visores que poderão ser configurados
individualmente e operados de forma independente.

Equipamento de alarme remoto

O dispositivo de alarme remoto proporciona avisos sonoros e visuais dos alarmes, além
dos que são mostrados na janela.
1. Duas lâmpadas com código de cores (a
lâmpada à direita pisca em vermelho ou
amarelo apontando alarmes de pacientes, e a
da esquerda, em azul claro, indicando os
INOP’s).
2. Lâmpada de alarme desligado – quando estiver
acesa, indica que todos os alarmes de
pacientes estão desativados.
3. Alto-falante – no caso de avisos de alarmes,
sons de QRS e outros.
4. Botão Ligar/ Em espera do monitor. Pressione
para ligar o monitor à distância. Pressione e
segure durante um segundo, para desligar o
monitor.
5. LED de “ligado” – estará em verde quando o
monitor estiver aceso

Instruções de Uso 10
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Produtos relacionados

Os produtos relacionados aumentam os recursos de medida do monitor. Nenhum dos


equipamentos relacionados apresenta botões de Ligar/ Em espera próprios. Os
mesmos utilizam a energia do monitor e são ativados de forma automática quando o
monitor é ligado. O LED verde indicador de energia demonstra quando estão utilizando
energia do monitor. O LED vermelho aceso de forma permanente ou piscando indica a
existência de problemas na unidade que requerem a atenção de pessoal técnico
qualificado.

Servidor de Módulos Flexíveis (Somente no MP 90)

O Servidor de Módulos Flexíveis (FMS) permite utilizar até oito módulos plug-in para
medidas fisiológicas:
Com o modelo MP90 é possível conectar dois FMS’s para utilizar até 10 módulos de
medida. No caso de módulos individuais, o número máximo de módulos que pode ser
utilizado simultaneamente em um FMS é: cinco módulos de pressão, quatro de
temperatura e quatro VueLink.
Conecte o FMS no monitor fazendo uso do cabo de interseção com o servidor de
medidas (MSL). Utilize o conector do MSL no lado esquerdo para conectar outros
servidores de medida adicionais. Utilize o conector à direita para conectar com o
monitor.

1. Módulo
multiparamétrico
“Servidor de Medidas
Múltiplas”
2. Encaixe do servidor
multiparamétrico
3. Servidor de Módulos
Flexíveis (FMS)
4. LED indicador de
energia
5. Indicador de
interrupção

Instruções de Uso 11
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Módulos de medidas

Com o Servidor de Módulos Flexíveis podem ser utilizados até oito módulos de
medidas.
Os módulos disponíveis são os seguintes:
ƒ Pressão sanguínea invasiva
ƒ Temperatura
ƒ Saturação de oxigênio no sangue arterial (SpO2)
ƒ Débito cardíaco e Débito cardíaco contínuo
ƒ Gás transcutâneo
ƒ Saturação venosa de oxigênio mista - SvO2 (somente monitor MP90)
ƒ Registrador
ƒ Interface para dispositivos VueLink
ƒ EEG
ƒ Índice bispectral - BIS
ƒ Espirometria
Os módulos podem ser inseridos e retirados durante a monitorização. Introduza o
módulo até que a alavanca do módulo se encaixe no seu lugar. Retire o módulo
pressionando a alavanca para cima e puxando o módulo para fora. A recolocação de
módulos no mesmo monitor recupera os parâmetros de medidas e identificação como,
por exemplo, os limites de alarmes. Se forem conectados em outro monitor, os módulos
recuperarão apenas as identificações correspondentes.
O soquete do conector, localizado na parte dianteira de cada módulo, apresenta a
mesma cor que a tomada do conector correspondente, situada no transdutor ou no
cabo de paciente.
Pressione a tecla Config localizada na parte dianteira do módulo para exibir o menu de
configuração de medidas na janela do monitor. Quando o menu de configuração estiver
aberto, uma luz irá se acender acima da tecla. Alguns módulos apresentam uma
segunda tecla. Por exemplo, no módulo de pressão, com essa tecla é dado início ao
processo de zero.

1. Nome do módulo
2. LED da tecla de configuração
3. Tecla de configuração para acessar o
menu de módulos de medida ou a
janela de dados do aparelho VueLink
4. Conector para o cabo de paciente/
transdutor
5. Segunda tecla específica do módulo,
por exemplo, Zero.

Módulo de exemplo (pressão)

Instruções de Uso 12
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Servidor de Medidas Múltiplas (MMS)

O Servidor de Medidas Múltiplas (MMS) pode monitorizar, de forma simultânea, o ECG


de 3, 5 ou 10 eletrodos (incluindo a monitorização de arritmia e ST), a respiração,
SpO2, PNI e a pressão invasiva ou temperatura. Dependendo do modelo, é possível
conectá-lo no monitor através de um cabo ou instalá-lo na parte de trás do monitor,
como mostrado aqui.

Conectores e Símbolos do Modelo


1 Conector branco de ECG/ Resp
2 Conector azul de SpO2
3 Conector vermelho de PNI
4/ 5 Conector combinado de temperatura
(vermelho) e pressão (marrom) -
conecta o transdutor de pressão
invasiva ou o sensor de
temperatura. É possível que o seu
modelo de MMS não disponha deste
conector.

Tecla para iniciar/ parar PNI - dá


início ou interrompe as medidas de
PNI
7

Tecla PNI RÁPD – dá início a uma


série de medidas rápidas de PNI

OU
Tecla Zero - ao ser pressionada e
segurada por um segundo, dá início
ao zero do transdutor de pressão
conectado.
8

Silenciar - toma conhecimento, ou


seja, silencia todos os alarmes
ativos desligando os indicadores
sonoros e as lâmpadas de alarmes.
9 Conector do cabo de MSL para o
monitor

Instruções de Uso 13
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Ampliações do Servidor de Medidas

As ampliações de servidores de medida são conectadas no MMS e usam as


configurações e a potência do MMS. Os dados de tendência e os parâmetros de
medidas nas ampliações são armazenados no servidor de medidas.

Para separar uma ampliação do servidor,


pressione a alavanca de desbloqueio e
empurre o servidor para frente.

AVISO As ampliações dos servidores multiparamétricos somente funcionam quando


conectadas a um servidor desse tipo. Se este equipamento for retirado durante a
monitorização, serão perdidas as medidas do servidor multiparamétrico e das
respectivas ampliações.

Ampliações de capnografia (M3014A)

A Ampliação de capnografia acrescenta capnografia principal e, opcionalmente, uma


pressão mais outra pressão ou uma temperatura, débito cardíaco e débito cardíaco
contínuo ao MMS. A ampliação opcional para CO2 Microstream acrescenta capnografia
principal e, de modo opcional, pressão ou temperatura ao MMS. A Ampliação opcional
para CO2 mainstream (principal) acrescenta capnografia principal e, de modo opcional,
pressão ou temperatura ao MMS.

Instruções de Uso 14
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

1. Conectores de pressão (vermelhos) 5. Tomada de entrada


2. Conector de temperatura (marrom) 6. Conector de CO2 Microstream
3. Conector de CO2 principal (opcional) 7. Tomada de saída de amostra de gás
4. Conector de débito cardíaco

Instruções de Uso 15
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Ampliação Hemodinâmica para o Servidor de Medidas

A Ampliação Hemodinâmica para o Servidor de Medidas pode ser conectada no MMS,


visando proporcionar as seguintes mensurações adicionais: temperatura, pressão, uma
pressão ou temperatura adicionais, e medidas de D.C. e DCC.

Módulos de GasTc

O módulo de GasTc mede a pressão parcial do oxigênio e do dióxido de carbono que


se espalha pela pele e, por meio dela, mede esses mesmos gases no sangue capilar.

1. Pressione para acionar o menu


Config GasTc
2. Pressione para iniciar a calibração
3. Câmara de calibração
4. Conector do transdutor

Instruções de Uso 16
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Módulo de Gases Anestésicos (MGA) (somente no MP90)

O Módulo de Gases Anestésicos (MGA) (somente no MP90) mede os gases


anestésicos e respiratórios do paciente. A tabela abaixo mostra as principais
funcionalidades para o analisador de gases:

Analisador de Número de Número de Ident. do


gases gases medidos agentes agente Compatibilidade
medidos automático
MGA 3 1 1 de 5 MP90

Quando o menu Config do AG estiver aberto, o LED de configuração dos gases de


vias aéreas se acende no momento em que o módulo for ligado (durante 5 a 10
segundos) e se houver algum problema de comunicação entre o MGA e o monitor.

Coletor de água

O coletor de água evita a passagem de água e outros


líquidos pelo MGA, que poderiam provocar contaminação
e/ ou oclusões internas. Possui um reservatório de água
onde são coletados os líquidos, dois filtros separadores e
dois fusíveis de desligamento automático como
mecanismo de segurança para os filtros separadores.
O coletor de água pode ser utilizado para vários pacientes
e deve ser trocado pelo menos a cada duas semanas ou
quando estiver cheio.

Instruções de Uso 17
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Painel traseiro do MGA

Comprove se todos os dispositivos conectados no RS232 estão devidamente isolados.


Verifique se a tomada de gases anestésicos na parte de trás do módulo está conectada
no sistema de lavagem de gases anestésicos ou na linha de retorno de gases.

Instruções de Uso 18
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Intellivue G1 (M1013A) (somente MP20/30) e do Intellivue G5 (M1019A)

O Intellivue G1 e o Intellivue G5 medem os gases anestésicos e respiratórios do


paciente. A tabela abaixo mostra as principais funcionalidades e a compatibilidade com
o monitor de pacientes para os três analisadores de gases:

Analisador de Número de Número de Ident. do


gases gases medidos agentes agente Compatibilidade
medidos automático
Intellivue G1 3 1 n/d MP20/ MP30
MP20/ MP30/
Intellivue G5 3 2 2 de 5
MP90

Quando o menu Config do AG estiver aberto, o LED de configuração dos gases


acende no momento em que o módulo for ligado (durante 5 a 10 segundos) e se
houver algum problema de comunicação entre o analisador de gases e o monitor. O
LED de “em espera” acende quando o analisador de gases estiver em espera.

Painel traseiro do Intellivue G1 /Intellivue G5

O RJ-45 é o conector de interface com os monitores de pacientes Intellivue da Philips.

AVISO ƒ O Intellivue G1 deverá ser utilizado somente com os monitores de pacientes


Intellivue MP20/30/40/50 da Philips. Se for conectado em outros aparelhos, poderia
causar um risco à segurança.
ƒ O Intellivue G5 deveria ser utilizado somente com os monitores de pacientes
Intellivue MP20/30/40/50/60/70/80/90 da Philips. Se for conectado em outros
aparelhos, poderia causar um risco à segurança.

Verifique se a tomada de gases anestésicos na parte de trás do módulo está conectada


no sistema de lavagem de gases anestésicos ou na linha de retorno de gases.

Instruções de Uso 19
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Registrador
O registrador plug-in grava os valores numéricos de todas medidas ativas e até três
formas de ondas. O registrador pode ser utilizado para registros locais e ser montado
na abertura do módulo integrado.
Para efetuar registros centrais de dados gerados no monitor de beira-leito, este deve
ser conectado ao Centro de Informações via rede. O registrador autônomo de 4 canais
também pode ser usado. Os registros realizados no registrador autônomo podem ser
um pouco diferentes dos aqui descritos.

Registrador (MP90)
LED contínuo
Pisca se um registro contínuo
estiver em andamento

Tecla EXC/CONT
Inicia um registro com atraso ou
torna o registro atual contínuo

Tecla PARAR
Interrompe o registro atual.

Registrador integrado (somente MP20/MP30)

O registrador integrado grava os


valores numéricos de todas medidas
ativas e até três formas de ondas.

Instruções de Uso 20
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Módulos VueLink
Os módulos VueLink transmitem informações de dispositivos conectados externamente
para o monitor do usuário. Cada módulo pode ser conectado em até três equipamentos
externos e reconhece os alarmes emitidos pelos mesmos.
Apesar dos dispositivos externos poderem transmitir mais informações, o número de
ondas e valores numéricos que se pode visualizar simultaneamente na janela principal
do monitor dependerá do tipo de módulo. Os módulos tipo A reconhecem uma forma de
onda e dois valores numéricos, enquanto que os módulos tipo B reconhecem duas
formas de onda e seis valores numéricos.

Módulo Tipo Onda (máx) Valor máx. Dispositivos externos


Auxiliar A 1 2 Módulo autônomo de
medida
Ventilador B 2 6 ventiladores
Analisador de gases B 2 6 Analisadores de gases
Aparelho de anestesia B 2 6 Aparelhos de anestesia
Auxiliar Plus B 2 6 Dispositivos externos para
medidas múltiplas

a. Nome do módulo
b. Identificação do dispositivo
c. LED de seleção
d. Tecla de configuração
e. Conector para o cabo do
dispositivo externo
f. LED indicador de
configuração
g. Tipo do módulo (A ou B)

As identificações de aparelhos (b) presentes no módulo indicam os equipamentos


externos para os quais está configurado. O LED de seleção (C) mostra qual
equipamento está atualmente ativo. O texto da identificação do aparelho pode variar
ligeiramente do que aparece nos equipamentos externos.

Instruções de Uso 21
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Modos de Monitorização
Monitorização de ECG, Arritmia e ST
O eletrocardiograma (ECG) mede a atividade elétrica do coração e a exibe no monitor
como formas de onda e valores numéricos. As seguintes opções também estão
disponíveis: monitorização de arritmias e a monitorização de ST.

Sobre a monitorização de arritmia

A análise de arritmia fornece informações sobre as condições do paciente, incluindo


freqüência cardíaca, taxa de EsV, ritmo e ectópicos. O monitor utiliza as derivações de
ECG principal e secundária selecionadas pelo usuário na análise de arritmia de
derivação única ou de múltiplas. Durante a análise de arritmia, o monitor.
ƒ Otimiza continuamente a qualidade do sinal de ECG. Esse é um fator importante
para a análise de arritmia. O monitor filtra ininterruptamente o sinal de ECG para
remover flutuações da linha de base, artefatos musculares e irregularidades do
sinal. Da mesma forma, se o status do modo estimulado do paciente estiver
configurado em “Sim”, os pulsos estimulados serão filtrados para evitar o seu
processamento como batimentos de QRS.
ƒ Detecta os batimentos, por exemplo, os complexos QRS, identificando-os para
análise futura.
ƒ Mede as características do sinal como altura, largura e temporização da onda R.
ƒ Cria modelos de batimentos, classifica e identifica os batimentos para auxiliar a
análise rítmica e a detecção de alarmes.
ƒ Examina o sinal de ECG em busca de fibrilação ventricular, assistolia e ruídos.

Opções de arritmia
O seu monitor possui o recurso básico ou melhorado de arritmia. Ambas as opções
fornecem mensagens sobre o estado ectópico e o ritmo, e também sobre a
identificação dos batimentos. O número de ritmos classificados, eventos detectados e
alarmes gerados difere de acordo com a opção escolhida.

Sobre a monitorização de ST

O monitor faz uma análise do segmento ST utilizando batimentos normais e batimentos


atriais estimulados e calcula o supradesnivelamento e infradesnivelamento do
segmento ST. Essa informação pode ser exibida em valores numéricos ou visualização
do segmento ST no monitor.
Todas as derivações disponíveis podem ser monitorizadas continuamente. Não é
necessária a exibição da forma de onda de ECG para a análise do segmento ST.

Instruções de Uso 22
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

A monitorização do segmento ST está prevista para uso exclusivo em pacientes


adultos, não tendo sido clinicamente validada para pacientes neonatos e pediátricos.
Por este motivo, nos modos neonatal e pediátrico, os parâmetros recomendados – e
predefinidos - para a monitorização de ST estarão configurados como Análise ST:
Desat.
A análise de ST sempre é realizada com um filtro apropriado que garante a qualidade
diagnóstica. Se a monitorização do ECG estiver sendo realizada com a utilização de
um modo de filtro que não seja o Diagnóstico, o segmento ST da onda de ECG pode
ter uma aparência diferente do fragmento de ST da mesma onda. Para avaliação
diagnóstica do segmento ST, utilize sempre o modo de filtro Diagnóstico ou utilize o
fragmento de ST.

AVISO Existem algumas condições clínicas que podem dificultar a realização de uma
monitorização confiável do ST, como por exemplo:
ƒ Se não for possível obter uma derivação sem ruído
ƒ Se arritmias como fibrilação/flutter atrial estiverem presentes, o que provocar uma
linha de base irregular.
ƒ Se o paciente receber estimulação ventricular constantemente
ƒ Se o paciente apresentar bloqueio do ramo esquerdo.
Deve-se considerar a desativação manual da monitorização de ST, se essas condições
ocorrerem.
Este monitor fornece informações sobre alterações do nível de ST. O significado clínico
dessas informações deve ser determinado por um médico.

Monitorização da freqüência de pulso


Os valores numéricos de pulso contam, em batimentos por minuto (bpm), as pulsações
resultantes de atividades cardíacas mecânicas. O pulso pode ser exibido a partir do
sinal de uma SpO2 medida (onda plet) ou de qualquer tipo de pressão arterial (PA,
ART, Ao, PAP, PAU, P). O valor numérico de pulso mostrado é identificado e codificado
a cores para coincidir com a onda que o originou. Se o valor numérico do pulso não
estiver sendo mostrado, consulte o menu Config Pulso para comprovar se essa opção
está ativada.

Monitorização da freqüência respiratória (Resp)


Para realizar medidas da respiração (Resp), o monitor mede a impedância torácica
entre dois eletrodos de ECG colocados no tórax do paciente. As alterações na
impedância, resultantes do movimento torácico, geram a forma de onda Resp na janela
ativa do monitor. O monitor conta os ciclos de forma de onda para calcular a freqüência
respiratória (FR).

Instruções de Uso 23
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Monitorização de SpO2
A oximetria de pulso Philips utiliza algoritmos de processamento de sinal tolerantes ao
movimento baseados na Tecnologia de supressão de artefatos Fourier (FAST) para
obter quatro mensurações:
ƒ Saturação de oxigênio em sangue arterial (SpO2) – percentual de hemoglobina
oxigenada em relação à soma de oxiemoglobina e desoxiemoglobina (saturação
funcional do oxigênio arterial).
ƒ Forma de onda plet – indicação visual do pulso do paciente.
ƒ Freqüência de pulso (derivada da onda plet) – pulsações detectadas por minuto.
ƒ Indicador de perfusão - valor numérico da porção pulsátil do sinal medido gerado
pela pulsação arterial.

Monitorização da temperatura
Para medir a temperatura, pode-se utilizar o Servidor de Medidas Múltiplas (MMS),
uma das ampliações do servidor de medidas ou o módulo plug-in para temperatura. A
medida da temperatura é ativada automaticamente ao se conectar uma sonda. A
medida pode ser desativada manualmente.

Monitorização de PNI
Este monitor utiliza o método oscilométrico para medir a PNI. Nos modos adulto e
pediátrico, as medidas de pressão sanguínea definidas com este equipamento são
compatíveis com as normas da American National Standard for Electronic or
Automated Sphygmomanometers (ANSI/AAMI SP 10-1992) em relação a erros médios
e desvios padrão, em comparação com medidas intra-arteriais ou auscultatórias
(dependendo da configuração) em uma população representativa de pacientes. No
caso de referência auscultatória, foi utilizado o quinto som de Korotkoff para determinar
a pressão diastólica.
No modo neonato, as medidas de pressão sanguínea definidas com este equipamento
são compatíveis com as normas da American National Standard for Electronic or
Automated Sphygmomanometers (ANSI/AAMI SP 10-1992), quanto a erros médios e
desvios padrão, em comparação com medidas intra-arteriais numa população
representativa de pacientes.
As medidas de PNI são adequadas nos casos de eletrocirurgias e durante descarga de
desfibriladores cardíacos de acordo com a norma IEC 601-2-30/EN 60601-2-30.
O significado clínico das informações sobre a PNI deverá ser definido por um médico.

Monitorização da pressão invasiva


Para medir a pressão, pode-se utilizar o Servidor de Medidas Múltiplas (MMS), uma
das ampliações do servidor de medidas ou o módulo plug-in para pressão.

Instruções de Uso 24
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Monitorização do débito cardíaco


A medida de débito cardíaco (D.C.) é uma avaliação invasiva do D.C. e de outros
parâmetros hemodinâmicos que utiliza a técnica denominada termodiluição. A
termodiluição pode ser empregada para definir a taxa de fluxo do sistema por meio da
introdução de solução fria no sistema e da medida da queda de temperatura resultante
no fluxo no local da aplicação. A alteração de temperatura aparece como uma curva na
janela Procedimento de D.C. e o monitor calcula o valor do débito cardíaco a partir
dessa curva. O valor do débito cardíaco é inversamente proporcional à área abaixo da
curva. Como o débito cardíaco varia constantemente, deve-se executar uma série de
mensurações para atingir valores confiáveis de D.C. No momento de tomar decisões
terapêuticas, utilize sempre a média das diversas medidas de termodiluição.
As medidas podem ser executadas utilizando-se o método de termodiluição do ramo
direito ou o método PiCCO (termodiluição transpulmonar).
ƒ O método do ramo direito encontra-se disponível com
− Módulo de D.C., padrão
− Ampliação Hemodinâmica do Servidor de Medidas
− Ampliação de Capnografia do Servidor de Medidas
ƒ O método PiCCO encontra-se disponível com
− Módulo de D.C.
− Ampliação Hemodinâmica do Servidor de Medidas
− Ampliação de Capnografia do Servidor de Medidas
O método PiCCO permite, ainda, realizar medidas do débito cardíaco contínuo (DCC)
analisando o contorno do pulso na forma de onda da pressão sanguínea.

Monitorização do dióxido de carbono


Utilize o recurso de medida de CO2 para monitorizar o estado respiratório e controlar a
ventilação do paciente.
Existem dois métodos para a medida do dióxido de carbono nas vias aéreas do
paciente:
ƒ A medida principal (mainstream) utiliza um sensor de CO2 fixado a um adaptador
das vias aéreas diretamente inserido no sistema respiratório do paciente. Esse
método encontra-se disponível com a Ampliação de Capnografia e a extensão para
CO2 principal do Servidor de Medidas Múltiplas.
ƒ A medida aspirada (sidestream) extrai uma amostra da sonda de gases
respiratórios que possua fluxo de amostragem constante das vias aéreas do
paciente e a analisa por meio de um sensor remoto de CO2 acoplado ao sistema
de medidas. A Philips oferece medida aspirada (sidestream) de CO2 na Ampliação
de Capnografia, e o método Microstream de medida aspirada de CO2, com a
ampliação de medida de CO2 Microstream.
Em ambos os casos, o princípio da medida é o da transmissão por infravermelho, no
qual a intensidade da luz que transpassa os gases respiratórios é medida com um
fotodetector. Como parte da luz infravermelha é absorvida pelas moléculas de CO2, a
quantidade de luz que transpassa a sonda de gases dependerá da concentração do
CO2 medido.

Instruções de Uso 25
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

O cálculo da pressão parcial da concentração de gás é efetuado multiplicando-se o


valor da concentração pela pressão ambiente. A medida fornece:
ƒ Uma forma de onda de CO2
ƒ Um valor correspondente ao CO2 final expirado (CO2fe): o valor do CO2 medido ao
final da fase de expiração
ƒ Um valor de CO2 mínimo inspirado (CO2mi): o menor valor medido durante a
inspiração.
ƒ Uma freqüência de respiração das vias aéreas (FRVA): o número de atividades
respiratórias por minuto, calculado a partir da forma de onda de CO2.
Dependendo dos parâmetros de Perman máx do monitor, o valor numérico COfe2
exibe o valor máximo de CO2 medido no período configurado (Perman máx definido
como 10 s ou 20 s) ou o valor numérico COfe2 exibe o valor respiração-a-respiração
(Perman máx definido como Desl).

AVISO Correlação: As leituras de CO2fe nem sempre apresentam uma alta correlação CO2Pa,
especialmente nos pacientes neonatos e nos pacientes que apresentam doenças
pulmonares, embolia pulmonar ou ventilação inadequada.
Fármacos em aerossol: Não efetue a medida de CO2 na presença de fármacos em
aerossol.
Perigo de e xplosão: não utilize o sistema na presença de preparados anestésicos
inflamáveis, como os preparados contendo ar, oxigênio ou óxido nitroso. O uso dos
equipamentos em ambientes deste tipo podem apresentar perigo de explosão.
Erro de ope ração: se a ampliação de medidas ou um sensor não funcionar como
descrito, não os utilize até que o pessoal de manutenção autorizado tenha corrigido a
falha.
Valores mínimos de CO2fe: os vazamentos no sistema respiratório ou no sistema de
amostragem podem provocar a exibição de valores de CO2fe excessivamente baixos.
Conecte sempre todos os componentes firmemente e verifique se não há vazamentos
de acordo com os procedimentos clínicos padrão. O deslocamento de cânulas nasais
ou de cânulas combinadas nasal-oral pode provocar leituras de CO2fe interiores às
reais. Mesmo com as cânulas combinadas nasal-oral, os resultados de CO2fe podem
ser um pouco mais baixos do que os valores reais em pacientes que estiverem
respirando apenas através da boca.

Instruções de Uso 26
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Monitorização de fluxo, volume e pressão das vias aér eas


(somente MP90).

O Módulo de Espirometria (M1 014A) foi projetado para ser usado em combinação
com os sensores de fluxo de vias aéreas e sensores de fluxo de vias aéreas e CO2
combinados da marca Philips. Esse módulo gera uma onda em tempo real para fluxo,
volume e pressão de gases respiratórios junto com valores numéricos para análise dos
fatores mecânicos de ventilação.
A medida fornece:
ƒ Forma de onda do fluxo, volume e pressão das vias aéreas.
ƒ Valores numéricos para:
– Freqüência respiratória
– Volume corrente (ou final)
– Volume por minuto
– PEEP (pressão expiratória final positiva)
– PIP (pressão inspiratória de pico)
– Compliance dinâmica
– Resistência das vias aéreas
ƒ Valores numéricos para: (visível somente na janela de valores de espirometria,
sem alarmes nem tendências).
– Fluxo de pico inspiratório
– Fluxo de pico expiratório
– Pressão inspiratória negativa–pressão média das vias aéreas
– Valores numéricos da pressão de platô
– Relação I:E
A medida também fornece ciclos de volume-pressão, ciclos de volume-fluxo e ciclos de
fluxo-pressão.
Em caso de uso de sensores combinados de CO2/fluxo, também é possível executar
capnografia principal (mainstream) com pacientes adultos, pediátricos e neonatos
intubados.

AVISO Perigo de choque elétric o: não abra o módulo. O contato com qualquer componente
exposto à eletricidade pode causar choque elétrico. Desligue sempre o equipamento e
retire o plugue da tomada, antes de limpar o módulo. Encaminhe-o para o pessoal de
manutenção autorizado.

Instruções de Uso 27
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Monitorização de GasTc
O módulo de GasTc mede a pressão parcial do oxigênio e do dióxido de carbono que
se espalha pela pele e, por meio dela, mede esses mesmos gases no sangue capilar.
As configurações do monitor para altitude e pressão barométrica influenciam a medida.
A medida de ptcO2/ ptcCO2 é válida para pacientes recém-nascidos não submetidos à
anestesia gasosa. Agentes anestésicos, tais como halotano, podem causar leituras
incorretas ou desvio de leitura.
As medidas transcutâneas não podem substituir a monitorização do gás sanguíneo
arterial. No entanto, é possível utilizar a monitorização transcutânea para reduzir a
freqüência da amostragem arterial. Os valores no nível do tecido não serão os mesmos
valores medidos por via arterial porque a medida é transcutânea. Eles se correlacionam
(por aproximação) com os valores arteriais. Por exemplo, uma gota em valores
transcutâneos geralmente indica uma gota correspondente em valores arteriais.
Os valores transcutâneos nem sempre estarão correlacionados com as amostras
colhidas do sangue capilar do calcanhar (“heelsticks” ou “astrups”).

Monitorização de SvO2 (Somente no MP90)


O módulo de SvO2 mede a porcentagem de saturação mista de oxigênio venoso
continua e invasivamente, utilizando a família de cateteres OptiCath dos laboratórios
Abbott, guiados através do lado direito do coração até a artéria pulmonar.

AVISO Corantes injetáveis, como o azul de metileno ou desemoglobinas intravasculares,


podem causar imprecisão nas mensurações.
Não monitorize a saturação de oxigênio durante infusões IV de emulsão de gordura ou
outras substâncias turvas através do lúmen distal do cateter OptiCath. Esses líquidos
podem modificar temporariamente as características de dispersão e absorção
sanguíneas na ponta do cateter, o que interfere com a medida ótica da saturação de
oxigênio. Assim que a infusão tiver concluído, pode-se monitorizar a saturação de
oxigênio com precisão, de novo.
A medida de SvO2 pode ser afetada durante a injeção em bolo para termodiluição das
medidas do débito cardíaco.

Instruções de Uso 28
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Analisadores de Gases Intellivue G1 (M1013A) e Intellivue G5


(M1019A) e Módulo de Gases Anestésicos (MGA)
O Intellivue G1, Intellivue G5 e o Módulo de Gases Anestésicos (MGA) medem os
gases anestésicos e respiratórios do paciente. A tabela abaixo mostra as principais
funcionalidades e a compatibilidade com o monitor de pacientes para os três
analisadores de gases:

Analisador de Número de Número de Ident. do


gases gases medidos agentes agente Compatibilidade
medidos automático
Intellivue G1 3 1 n/d MP20/ MP30
MP20/ MP30/
Intellivue G5 3 2 2 de 5
MP90
MGA 3 1 1 de 5 MP90

Os analisadores de gases medem a freqüência respiratória das vias aéreas (FRva) e


fornece os valores finais expirados (fe) e inspirados (in) para os seguintes gases:

Gases respiratórios Agentes anestésicos


Dióxido de carbono (CO2) Halotano
Óxido nitroso (N2O) Isoflurano
Oxigênio (O2) Enflurano
Sevoflurano
Desflurano

Os analisadores de gases somente devem ser utilizados por pessoal técnico


qualificado.

Instruções de Uso 29
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Monitorização de EEG
O módulo de eletroencefalografia (EEG) monitoriza a função cerebral do paciente
medindo a atividade elétrica do cérebro. Esse módulo fornece ao monitor dois canais
de ondas de EEG em tempo real, informações de tendências de EEG na forma de
Compressed Spectral Arrays (feixes espectrais comprimidos) (CSA) e até oito dos
seguintes valores numéricos:
Borda da freqüência espectral (BFE): A BFE é a freqüência abaixo da qual se
encontra o percentual definido da potência total. A porcentagem é definida no modo de
configuração.
Freqüência média dominante (F MD): A freqüência média dominante (FMD)
corresponde ao valor médio da freqüência que predomina na medida de EEG.
Freqüência de potência de pico (F PP): A freqüência de potência de pico (FPP)
corresponde à freqüência que possui a amplitude medida mais alta.
Potência total (PT): Os valores de PT indicam a potência na faixa de freqüência
medida.
Percentual da potência total em cada faixa de freqüência:
− Ondas Alfa (8 a 13 Hz)
− Ondas Beta (13 a 30 Hz)
− Ondas Teta (4 a 8 Hz)
− Ondas Delta (0,5 a 4 Hz)

Monitorização do BIS
A monitorização do Índice bispectral ajuda a controlar o nível de consciência dos
pacientes submetidos à anestesia geral ou sedação em centros cirúrgicos ou unidades
de tratamento intensivo. O sensor de BIS é colocado na testa do paciente para capturar
os sinais eletroencefalográficos (EEG) dos quais derivam diversos valores numéricos,
inclusive um valor individual de BIS que representa o nível de consciência.
O módulo BIS fornece ao monitor uma onda de EEG e os seguintes valores numéricos:
Índice bispectral (BIS): o valor numérico BIS exprime o nível de consciência do
paciente que varia de 100 (completamente consciente) até 0 (supressão, sem atividade
elétrica do cérebro).
Índice de qualidade do sinal (IQS): o valor numérico do IQS reflete a qualidade do
sinal e fornece informações sobre a confiabilidade dos valores BIS, BFE, PT e TS
durante o último minuto e varia de 0 a 100%:
− IQS < 15%: os valores numéricos não podem ser obtidos.
− IQS de 15% a 50%: os valores numéricos não podem ser obtidos de forma
confiável.
− IQS de 50% a 100%: os valores numéricos são confiáveis.
Atividade eletromiográfica (EMG): esse valor exprime a potência elétrica da atividade
muscular e dos artefatos de alta freqüência.
− EMG < 55 dB: Valor aceitável de EMG.
− EMG = 30 dB: Valor ideal de EMG.
Observe que o valor mínimo possível de EMG é de aproximadamente 25 dB.

Instruções de Uso 30
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Taxa de supressão (TS): TS é a percentagem de tempo, nos últimos 63 segundos,


durante o qual se considera o EEG em estado de supressão.
Borda da freqüência espectral (BFE): A BFE corresponde à freqüência abaixo da
qual é medida 95% da potência total.
Potência total (PT): O valor numérico da PT indica a potência na banda de freqüência
de 0,5 a 30 Hz. O intervalo útil varia de 30 a 100 dB.
Descargas: (módulo BISx, utilizado apenas com o sensor Extend). Os valores de
descarga ajudam a quantificar a supressão medindo o número de descargas de EEG
por minuto, sendo que uma descarga de EEG é definida como um período de atividade
seguido e precedido por inatividade (pelo menos 0,5 segundos).

Módulo BIS

Módulo BIS com utilização do BISx

Instruções de Uso 31
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Softwares do Sistema

OBSERVAÇÃO Todos os SOFTWARES do Monitor de Paciente Intellivue, modelos


MP20, MP30 e MP90, marca PHILIPS possuem apenas uma versão:
versão D.0

Algoritmo da monitorização de arritmia


O Algoritmo da análise de arritmia fornece informações sobre as condições do
paciente, incluindo freqüência cardíaca, taxa de BVP, ritmo e ectópicos. O monitor
utiliza as derivações de ECG principal e secundária selecionadas pelo usuário na
análise de arritmia de derivação única ou de múltiplas. Durante a análise de arritmia, o
monitor:
ƒ Otimiza continuamente a qualidade do sinal de ECG. Esse é um fator importante
para a análise de arritmia. O monitor filtra ininterruptamente o sinal de ECG para
remover flutuações da linha de base, artefatos musculares e irregularidades do
sinal. Da mesma forma, se o status do modo estimulado do paciente estiver
configurado em “Sim”, os pulsos estimulados serão filtrados para evitar o seu
processamento como batimentos de QRS.
ƒ Detecta os batimentos, por exemplo, os complexos QRS, identificando-os para
análise futura.
ƒ Mede as características do sinal como altura, largura e temporização da onda R.
ƒ Cria modelos de batimentos, classifica e identifica os batimentos para auxiliar a
análise rítmica e a detecção de alarmes.
ƒ Examina o sinal de ECG em busca de fibrilação ventricular, assistolia e ruídos.

Algoritmo da Monitorização de ST
O Algoritmo da Monitorização de ST faz uma análise do segmento ST utilizando
batimentos normais e batimentos atriais estimulados e calcula o supradesnivelamento e
infradesnivelamento do segmento ST. Essa informação pode ser exibida em valores
numéricos ou visualização do segmento ST no monitor.
Todas as derivações disponíveis podem ser monitorizadas continuamente. Não é
necessária a exibição da forma de onda de ECG para a análise do segmento ST.

Algoritmo de Monitorização de SpO2


A oximetria de pulso Philips utiliza algoritmos de processamento de sinal tolerantes ao
movimento baseados na Tecnologia de supressão de artefatos Fourier (FAST) para
obter quatro medidas:
ƒ Saturação de oxigênio em sangue arterial (SpO2) – percentual de hemoglobina
oxigenada em relação à soma de oxiemoglobina e desoxiemoglobina (saturação
funcional do oxigênio arterial).
ƒ Forma de onda plet – indicação visual do pulso do paciente.
ƒ Taxa de pulso (derivada da onda plet) – pulsações detectadas por minuto.
ƒ Indicador de perfusão - valor numérico da porção pulsátil do sinal medido gerado
pela pulsação arterial.

Instruções de Uso 32
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Identificação do Equipamento

Área de Aplicação

Uso previsto

Os monitores devem ser utilizados na monitorização, registro e ativação de alarmes de


diversos parâmetros fisiológicos de pacientes adultos, pediátricos e recém-nascidos em
instituições de atendimento à saúde. Os equipamentos devem ser utilizados por
profissionais treinados da área de saúde.
Todos os monitores devem ser utilizados em instituições de atendimento médico. Os
monitores MP20/MP30 também podem ser utilizados no transporte de pacientes no
contexto hospitalar.
O monitor destina-se a utilização em um único paciente, não devendo ser utilizados
para fins domésticos.
A medida transcutânea de gases (GasTc) restringe-se somente a pacientes neonatos.
A monitorização do segmento ST está prevista para uso exclusivo em pacientes
adultos, não tendo sido clinicamente validada para pacientes neonatos e pediátricos.
A finalidade da medida de ECG é o registro diagnóstico de ritmo e da morfologia
detalhada de anomalias cardíacas complexas (de acordo com a norma AAMI EC 11).
O BIS deve ser utilizado sob a supervisão direta de um profissional de saúde licenciado
ou por profissionais treinados para utilizá-lo de maneira adequada em pacientes
adultos e pediátricos em hospitais ou instituições de saúde que ofereçam monitorização
cerebral por meio da aquisição de dados de sinais de EEG. O BIS pode ser utilizado
para ajudar na monitorização dos efeitos de determinados agentes anestésicos. O uso
da monitorização com o BIS para ajudar a guiar a administração do anestésico pode
ser associada com redução da incidência de consciência com memória em adultos
durante a anestesia geral e sedação.
O Intellivue G1 e o Intellivue G5 fornecem uma medida não-dispersiva por
infravermelho de concentração de gases respiratórios e anestésicos e uma medida
paramagnética de oxigênio (Fast O2).
O Módulo de Gases Anestésicos (MGA) fornece uma medida dispersiva por
infravermelho da concentração de gases respiratórios e anestésicos e uma medida
paramagnética de oxigênio (Fast O2).
O Intellivue G1 foi projetado para operar com os monitores Intellivue MP20/30 da
Philips, e o Intellivue G5 com os monitores Intellivue MP20/30/90 da Philips. Todos os
analisadores de gases estão previstos para medir os gases de vias aéreas de
pacientes submetidos a ventilação em instituições médicas e hospitalares.
O Intellivue G1, Intellivue G5 e o MGA não são destinados a fins terapêuticos.

Indicações de uso

O monitor é indicado para o uso por profissionais da área de saúde sempre que for
necessário monitorizar os parâmetros fisiológicos de pacientes.

Instruções de Uso 33
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Especificações Técnicas (incluindo comparativo entre os modelos)

Comparativo entre os Modelos

Modelos MP20 MP30 MP90


Formas de Ondas Três (opcional de Quatro) Três (opcional de Quatro) Seis, Oito ou Doze.
Display do Monitor Até dois displays
configuráveis
Um display integrado de Um display integrado de independentes
10,4’’ (26 cm) SVGA 10,4’’ (26 cm) SVGA Até dois displays slave
colorido colorido (escravo)
Escolha do usuário de
XGA/ SXGA
Navegação na Tela Tela sensível ao toque
Mouse
Tela sensível ao toque Compatível com PS2
Ponto de navegação
Ponto de navegação (escolha do usuário)
Ponto de navegação
remoto
Servidor de Medidas
Compatível Compatível Compatível
Múltiplas e Extensões
Servidor de Módulos Dois Servidores de
Flexível - - Módulos Flexíveis
suportados.
Capacidade de
Pronto para LAN Padrão Padrão
Conexão a Rede
Tecnologia de Portal - - Compatível

Instruções de Uso 34
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Especificações de interface do monitor

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Rede
Padrão IEEE 802.3 10-Base-T
Conector RJ45 (8 pinos)
Isolamento 1,5 kV
Porta paralela para impressão
Padrão IEEE 1284-1
Conector DB-25
Sinais Nível 1 e nível 2 (intercambiáveis)
Isolamento 1,5 kV
Modos de comunicação Compatibilidade (por exemplo, Centronics), Nibble, ECP,
EPP.
Entradas PS/2 duplas
Voltagem de entrada 5 V ±5%
Corrente de saída 250mA (comb. máx.) para dispositivos PS/2 conectados.
MIB/ RS232 duplo
Padrão IEEE 1073-3.2-2000
Conectores RJ45 (8 pinos)
Modo Controlável por programa
BCC (RxD/TxD cruzado) ou
DCC (RxD/TxD direto)
Potência 5 V +/- 5%, 100mA (máx.)
Isolamento 1,5 kV
Interface de RS-232/ preparado
para MIB
Dados de medidas exportados Valores numéricos, alarmes e INOP’s, dados pessoais do
para sistemas externos: paciente, ondas (até 7, o número máximo depende da taxa
de amostragem das ondas selecionadas).
Saída de ECG/ entrada de
marcador (tomada de telefone
1/4'’ estéreo com ponta, anel e
junta).
Geral
Conector Telefone de 1/4'' com ponta, anel e junta.
Isolamento 500 V

Instruções de Uso 35
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Especificações de interface do monitor

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Saída de ECG (anel, ponta).
Ganho de sinal 320 a 3.200
Escala total na janela ativa 3,2 VPP
Erro de ganho <20%
Desvio da linha de base <150 mV
Largura de banda 1 a 80 Hz
Impedância de saída Saída de ECG (anel): <2,2 KΩ.±20%.
Saída de ECG /entrada de marcador (ponta) <2,5kΩ. ±20%
Atraso do sinal ≤ 30 ms
Requisitos de entrada do
marcador (ponta)
Tipo de sinal 0 a -12V, pulso de borda negativa.
Impedância da origem do pulso < 7kΩ
Tempo de queda do pulso < 100μs
Duração do pulso > 4 ms
Relê flexível para chamada de
enfermeiros
Conector MDR de 20 pinos (Mini D-Ribbon), contatos ativos abertos
fechados.
Tomada de telefone de 3,5 mm, somente com contato ativo
fechado.
Contato ≤ 100 mA, ≤ 24 VCC
Isolamento 1,5 kV
Atrasos < (Latência configurada + 0,5 s)
Interface de dispositivo de
rede sem fio
Conector Mini-DIN de 8 pinos
Sinais RD+/-, TD+/-: IEEE 802.3 10Base-T, PWR, GND.
12,5 V ±20%, 3,5 W contínuo
Suporte para aplicativos
remotos
Tecnologia Cliente Citrix® e ICA® (Independent Computing Architecture),
tecnologia Tunneling Control Engine (TCE).
Recursos Os monitores conectados em um Servidor de aplicativos da
Philips podem mostrar aplicativos Windows NT no visor do
monitor.
O aplicativo pode ser controlado pelos equipamentos de
entrada personalizada de dados no monitor.

Instruções de Uso 36
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Especificações do visor

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Taxa de atualização 60 Hz
Velocidade da varredura 6, 25, 12,5, 25 e 50 mm/s com ±5% precisão (garantida
somente para visores integrados)
Visor integrado SVGA MP20/ MP30 MP90
Resolução 800 x 600 -
Freqüência de renovação 60 Hz -
Janela ativa útil 211,2 x 158,4 mm -
Tamanho de pixels 0,264 x 0,264 mm -
Interface de vídeo SVGA -
Freqüência horizontal 37,9 kHz -
Sinais de vídeo 0,7 Vpp a 75 Ohm,
sinais TTL -
HSYNC/VSYNC.
Conector SUB-D de 15 pinos -
Visor integrado SXGA MP20/ MP30 MP90
Resolução - 1280 x 1024 pixel
Freqüência de renovação - 60 Hz
Janela ativa útil - Dependendo do tamanho do visor
Tamanho de pixels - Dependendo do tamanho do visor
Interface de vídeo SXGA -
Freqüência horizontal - +48,4 kHz ou 60 kHz ou 64 kHz
Sinais de vídeo 0,7 Vpp a 75 Ohm, sinais TTL
-
HSYNC/VSYNC.
DDC Sinais em conformidade com 12C,
-
5V, 100 mA (máx.).
Conector - SUB-D de 15 pinos

Dispositivos compatíveis

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Impressoras HP Laserjet 1200 (monocromática)
HP Laserjet 2100 (monocromática)
HP DeskJet 2500 C+ (colorida)
Modelos MP20/ MP30 MP90
Visores (devem ser aprovados CRT 15'' SXGA a cores, LCD de 17'',
para uso médico) tela sensível ao toque.
Rede sem fio
Tipo LAN2 Proxim Range 7920
Tecnologia Frequency Hopping Spread Spectrum (FHSS)
Banda de freqüência Banda ISM de 2,4 GHz
Peso 300g máx.

Instruções de Uso 37
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

ECG/arritmia/ ST
Cumpre as normas IEC 60601-2-25:1993 + A1:1999/ EN60601-2-25:1995 + A1:1999,
IEC 60601- 2-27/ EN60601-2-27:1994 e AAMI EC11/EC13:1992.

Especificações de desempenho de ECG/arritmia/ST

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Cardiotacô- Intervalo Adulto/ pediátrico: 15 a 300 bpm
metro Neonatal: 15 a 350 bpm
Precisão ±1% do intervalo
Resolução 1 bpm
Sensibilidade =200 µVpico
Taxa de BVP Intervalo 0 a 300 bpm
Resolução 1 bpm
Valores Intervalo -20 a +20 mm
numéricos de
Precisão ±0,5 mm ou 15%, o que for maior.
ST
Resolução 0,1 mm
Faixas do Bradi Adulto: 15 a 60 bpm
ritmo sinusal e Pediátrico: 15 a 80 bpm
de VS
Neonatal: 15 a 90 bpm
Normal Adulto: 60 a 100 bpm
Pediátrico: 80 a 160 bpm
Neonatal: 90 a 180 bpm
Taqui Adulto: >100 bpm
Pediátrico: >160 bpm
Neonatal: >180 bpm
Largura de Modo de Adulto: 0,05 a 150Hz
banda diagnóstico Neonatal /pediátrico: 0,5 a 150Hz
Modo de Adulto: 0,5 a 40Hz
monitorização Neonatal/ pediátrico: 0,5 a 55Hz
Modo de filtro Adulto/ neonatal/ pediátrico: 0,5 a 20Hz
Impedância diferencial de >2MΩ cabos BD-PE (Resp)
entrada >5MΩ em todos os outros cabos (a 10Hz inclusive no cabo
do paciente)
Relação de rejeição em modo Modo diagnóstico: >86 dB (com desequilíbrio de 51 kΩ/47
comum nF).
Modo de filtro: >106 dB (com desequilíbrio de 51 kΩ/47 nF).
Tolerância potencial de desvio
±500 mV
do eletrodo
Corrente auxiliar (detecção de Eletrodo ativo: <100 nA
eletrodos não colocados) Eletrodo de referência: <900 nA
Faixa do sinal de entrada ±5 mV

Instruções de Uso 38
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Respiração

Especificações de desempenho respiratório

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Freqüência Intervalo Adulto/ pediátrico: 0 120 rpm
respiratória Neonatal: 0 170 rpm
Precisão De 0 a 120 rpm ±1 rpm
De 120 a 170 rpm ±2 rpm
Resolução 1 rpm
Largura de banda 0,3 a 2,5Hz (-6dB)
Ruído Menos de 25 mΩ (rms) com referência à entrada

Temp

Especificações de desempenho de temperatura

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Temp Intervalo -1 a 45ºC
Resolução 0,1ºC
Precisão ±0,1ºC
Constante de tempo de média Menos de 10 segundos
Alarmes Intervalo –1 a 45ºC
Ajuste -1 a 35ºC : 0,5 etapas de ºC
35 a 45ºC : 0,1 etapas de 0,1ºC

Instruções de Uso 39
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

SpO2

Exceto se especificado o contrário, esta informação é válida para SpO2 medido com o
Servidor de Medidas e com o Módulo de medidas de SpO2.
Cumpre com as normas EN 865:1997/ISO9919:1992.
Validação das medidas: a precisão da medida de SpO2 foi validada em estudos com
humanos contra amostras de sangue arterial de referência, medidas com um co-
oxímetro. As medidas da oximetria de pulso são distribuídas estatisticamente.
Provavelmente, apenas dois terços das medidas estarão dentro da precisão definida
em comparação às medidas do co-oxímetro. Período de atualização da janela ativa:
normalmente: 2 segundos, máximo 30 segundos. Máx. com supressão de INOP de PNI
ativada: 60 segundos.
Não se pode utilizar um aparelho de teste funcional para avaliar a precisão de um
monitor de oximetria de pulso. No entanto, o mesmo pode ser utilizado para demonstrar
que um monitor de oximetria de pulso em particular reproduz uma curva de calibração
que foi mostrada independentemente para preencher uma determinada especificação
de precisão.

Especificações de desempenho de SpO2

Modelos MP20/ MP30/ MP90


SpO2 Intervalo 0 a 100%
Opção A01 Sensores reutilizáveis Philips:
Precisão Para uso adulto = 3% (70% a 100%)
Para uso neonatal = 4% (70% a 100%)
Sensores descartáveis da Philips:
3% (70% a 100%)
Sensores NellcorPB®:
MAX-A, MAX-AL, MAX-P, MAX-I, MAX-N, D-25, D-20, I-20,
N-25, OxiCliq A, P, I, N = 3% (70% a 100%).
Opção A02 Sensores descartáveis da Philips:
Precisão Para uso adulto = 2% (70% a 100%)
Para uso neonatal = 3%
Sensores NellcorPB®:
MAX-FAST, MAX-A, MAX-AL, MAX-P, MAX-I, MAX-N
(adultos) = 2% (70 - 100%).
SC-A, OxiCliq A, P, I, N (adultos) = 2.5% (70 - 100%) MAX-N
(neonatal), Dura-Y D-YS (lactentes a adultos), DS-100A,
Oxiband OXI-A/N (adultos),
OXI-P/I = 3% (70 - 100%)
MAX-R, OxiCliq N, SC-NEO, SC-PR (neonatal), Dura-Y D-YS
com clipe D-YSE ou D-YSPD = 3,5% (70 - 100%)
Dura-Y D-YS, Oxiband OXI-A/N (neonatal) = 4% (70 - 100%)
Resolução 1%

Instruções de Uso 40
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Pulso Intervalo 15 a 300 bpm
Precisão ±2% ou 1 bpm, o que for maior.
Resolução 1 bpm
Transdutores Faixa de comprimento de onda: 500 a 1.000 nm
Energia da luz emitida: ≤ 15 mW
Faixa de calibração do
70 - 100%
oxímetro de pulso

PNI

Cumpre com a norma IEC 60601-2-30:1999/ EN60601-2-30:2000.

Especificações de desempenho de PNI

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Faixas de Sistólica Adulto: 30 a 270 mmHg (4 a 36 kPa)
medida Pediátrico: 30 a 180 mmHg (4 a 24 kPa)
Neonatal: 30 a 130 mmHg (4 a 17 kPa)
Diastólica Adulto: 10 a 245 mmHg (1,5 a 32 kPa)
Pediátrico: 10 a 150 mmHg (1,5 a 20 kPa)
Neonatal: 10 a 100 mmHg (1,5 a 13 kPa)
Média Adulto: 20 a 255 mmHg (2,5 a 34 kPa)
Pediátrico: 20 a 160 mmHg (2,5 a 21 kPa)
Neonatal: 20 a 120 mmHg (2,5 a 16 kPa)
Precisão Desvio padrão máx.: 8 mmHg (1,1 kPa)
Erro médio máx.: ±5 mmHg (±0,7 kPa)
Faixa de freqüência cardíaca 40 a 300 bpm
Tempo de medida Normalmente para FC > 60bpm
Auto/ manual: 30 segundos (adulto)/ 25 segundos (neonatal)
Rápd:20 segundos
Período máximo: 180 segundos (adulto/ pediátrico)/ 90
segundos (neonatos)
Tempo de insuflação do Normal para manguitos/ braçadeiras tamanho adulto normal:
manguito/ braçadeira Menos de 10 segundos
Normal para manguito/ braçadeira neonatal: Menos de 2
segundos
Pressão inicial de enchimento Adulto: 165 ±15 mmHg
do manguito/ braçadeira Pediátrico: 130 ±15 mmHg
Neonatal: 100 ±15 mmHg

Instruções de Uso 41
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Número de repetições em
1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 ou 120 minutos
modo automático
Tempo de ciclo no modo STAT
5 minutos
(Rápido)
Enchimento no modo de
punção venosa
Pressão de Adulto 20 a 120 mmHg (3 a 16 kPa)
enchimento 20 a 80 mmHg (3 a 11 kPa)
Pediátrico
Neonatal 20 a 50 mmHg (3 a 7 kPa)
Esvaziamento Adulto/ 170 segundos
automático Pediátrico
após
Neonatal 85 segundos

Validação das medidas: nos modos adulto e pediátrico, as medidas de pressão


sanguínea definidas com este equipamento são compatíveis com as normas American
National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers (ANSI/AAMI SP
10-1992) em relação a erros médicos e desvios padrão, em comparação com medidas
intra-arteriais ou auscultatórias (dependendo da configuração) numa população
representativa de pacientes. No caso de referências auscultatórias, foi utilizado o quinto
som de Korotkoff para definir a pressão diastólica.
Em modo neonatal, as medidas de pressão sanguínea definidas com este dispositivo
são compatíveis com as normas da American National Standard for Electronic or
Automated Sphygmomanometers (ANSI/AAMI SP 10-1992 e AAMI/ANSI SP10A -
1996), quanto a erros médios e desvios padrão, em comparação com medidas intra-
arteriais numa população de representativa pacientes.

Instruções de Uso 42
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Pressão invasiva e pulso

Cumpre com a norma IEC 60601-2-34:2000/ EN60601-2-34:2000.

Especificações de desempenho da pressão invasiva

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Faixa de medida -40 a 360 mmHg
Freqüência de Intervalo 25 a 350 bpm
pulso
Precisão ±1% do intervalo completo
Resolução 1 bpm
Sensibilidade de entrada Sensibilidade:5 µV/V/mmHg (37,5 µV/V/kPa)
Faixa de ajuste:±10%
Transdutor Impedância de carga:200 a 2000 Ω. (resistiva)
Impedância de saída:=3000 Ω (resistiva)
Resposta de freqüência CC para 12,5 Hz ou 40 Hz
Ajuste do zero Alcance ±200 mmHg (±26 kPa)
Precisão ±1 mmHg (±0,1 kPa)
Desvio Menos de 0,1mmHg/°C (0,013 kPa/°C)
Precisão do Precisão ±1%
ganho
Desvio Menos de 0,05%/°C
Não-linearidade Erro de = 0,4% FS (a CAL 200 mmHg)
e histerese
Precisão geral (incluindo o ± 4% do valor ou ± 4 mmHg (± 0,5 kPa), o que for maior.
transdutor)
Saída Intervalo -0,4 V a 3,6 V
analógica
Nível 1 V / 100 mmHg
disponível
somente com Precisão ± 3% da escala total
o módulo de Desvio ±30 mV
pressão
invasiva Resolução 8 bits (faixa de 5 V)
Atraso do sinal 20 ms
3
Deslocamento do volume 0,1 mm /100 mmHg

Instruções de Uso 43
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

CO2

Cumpre com a norma EN864/ ISO9918, IEC 60601-2-49.

Especificações de desempenho do CO2 Microstream

Modelos MP20/ MP30/ MP90


CO2 Intervalo 0 a 98mmHg (0 a 13 kPa) ou 13% CO2, o que for menor.
Precisão Após 5 minutos de aquecimento: ±4 mmHg ou 12%, o que for
maior.
Após 5 minutos de aquecimento: 0 a 40 mmHg (0 a 5,3 kPa):
±2,2 mmHg (±0,3 kPa)
Acima de 40 mmHg (5,3 kPa): ±5,5% + (0,08%/mmHg acima
de 40 mmHg) da leitura.
Estas especificações são válidas para equilíbrio de 21% de
O2 e N2, até 35°C de temperatura ambiente, até 60 rpm em
modo adulto e 100 rpm em modo neonatal. Fora destas
condições, a precisão alcança um mínimo de ±4 mmHg ou
±12% da leitura, o que for maior.
Resolução Valor numérico: 1,0 mmHg (0,1 kPa)
Forma de onda: 0,1 mmHg (0,01 kPa)
FRVA Intervalo 0 a 150 rpm
Precisão 0 a 40 rpm: ±1 rpm
41 a 70 rpm: ±2 rpm
71 a 100 rpm: ±3 rpm
> 100 rpm: ±5% da leitura
Tempo de aquecimento 20 minutos para especificação com precisão total
Tempo de elevação 190 ms em modo neonatal
240 ms em modo adulto
Taxa do fluxo de amostra 50 ±7,5 ml/minuto
Tempo de atraso da amostra Normal: 2,3 segundos
de gás Máximo: 3 segundos
Pressão sonora Ruído acústico: < 45 dBA
Tempo de resposta total do O tempo de resposta total do sistema é a soma do tempo de
sistema atraso e do tempo de elevação.

Fator de correção de umidade do CO2 Microstream


Para as leituras de CO2 Microstream, pode-se selecionar BTPS ou STPD como fatores de
correção da umidade. A fórmula do cálculo de correção é:

Instruções de Uso 44
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Especificações de desempenho do CO2 Principal

Modelos MP20/ MP30/ MP90


CO2 Intervalo 10 a 150 mmHg (0 a 20,0 kPa)
Precisão Após 2 minutos de aquecimento:
Para valores entre 0 e 40 mmHg: ±2,0 mmHg (±0,29 kPa)
Para valores de 41 a 70 mmHg: ±5% da leitura
Para valores de 71 a 100 mmHg: ±8% da leitura
As especificações são válidas para misturas padrão de gás,
ar de equilíbrio, totalmente hidratado a 35°C, Pabs = 760
mmHg, taxa de fluxo= 2 l/min.
Resolução Valor numérico: 1,0 mmHg (0,1 kPa)
Forma de onda: 0,1 mmHg (0,01 kPa)
Estabilidade:
Desvio de curta ±0,8 mmHg para mais de quatro horas
duração
Desvio de As especificações de precisão serão mantidas por um
longa duração período superior a 120 horas
FRVA Intervalo 2 a 150 rpm
Precisão ±1 rpm
Tempo de aquecimento 2 minutos com transdutor de CO2 posicionado para
especificação com precisão total
Tempo de resposta Menos de 60 ms (com adaptador reutilizável ou descartável
para pacientes adultos ou pediátricos)

Especificações de desempenho do CO2 sidestream (aspirada)

Modelos MP20/ MP30/ MP90


CO2 Intervalo 0 a 150 mmHg (0 a 20,0 kPa)
Precisão Após 2 minutos de aquecimento:
Para valores entre 0 e 40 mmHg: ±2,0 mmHg (±0,29 kPa)
Para valores de 41 a 70 mmHg: ±5% da leitura
Para valores de 71 a 100 mmHg: ±8% da leitura
Para valores de 101 a 150 mmHg: ±10% a leitura
Nas freqüências respiratórias acima de 80 rpm, todas as
faixas são de ±12% da atual. As especificações são válidas
para misturas de gás de CO2, equilíbrio de N2, gás seco a
760mmHg dentro da faixa de temperatura de funcionamento
especificada.
Resolução Valor numérico: 1,0 mmHg (0,1 kPa)
Onda: 0,1 mmHg (0,01 kPa)
Estabilidade:
Desvio de curta ±0,8 mmHg para mais de quatro horas
duração
Desvio de As especificações de precisão serão mantidas por um
longa duração período superior a 120 horas

Instruções de Uso 45
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Modelos MP20/ MP30/ MP90


FRVA Intervalo 2 a 150 rpm
Precisão ±1 rpm
Tempo de aquecimento 2 minutos com transdutor de CO2 posicionado para
especificação com precisão total
Freqüência de fluxo de
50±10 ml/min
amostragem
Tempo total de resposta do
3 segundos
sistema
Temperatura de funcionamento 0 a 40 °C

Fator de correção de umidade do CO2 principal


Para as leituras de CO2 principal, pode-se selecionar BTPS ou STPD como fatores de correção
da umidade. A fórmula do cálculo de correção é:

onde p = pressão parcial, Pabs = pressão absoluta e


PH2O = 42 mmHg a 35°C e 100% de umidade relativa.

Especificações de desempenho do CO2 Principal

Modelos MP20/ MP30/ MP90


CO2 Intervalo -4 a 150 mmHg (-0,5 a 20,0 kPa)
Precisão Após 20 minutos de aquecimento e calibração:
Para valores entre 0 e 40 mmHg: ±2,2 mmHg (±0,29 kPa)
Para valores entre 40 e 76 mmHg: ±5,5% de leitura
As especificações são válidas para 45% de O2 e N2 ou
equilíbrio de N2O.
Na ausência dessas condições, a precisão atingirá, no
mínimo, os requisitos estabelecidos pela norma
EN864/ISO9918.
Resolução Valor numérico: 1,0 mmHg (0,1 kPa)
Forma de onda: 0,1 mmHg (0,01 kPa)
Estabilidade ±1,0 mmHg durante um período de 7 dias
FRVA Intervalo 0 a 150 rpm
Precisão ±2 rpm
Tempo de aquecimento 20 minutos com transdutor de CO2 posicionado para
especificação com precisão total
Tempo de resposta Menos de 125 ms (em etapas de 10% a 90%)

Fator de correção de umidade do CO2 principal


Para as leituras de CO2 principal, pode-se selecionar BTPS ou STPD como fatores de correção
da umidade. A fórmula do cálculo de correção é:

onde p = pressão parcial, Pabs = pressão absoluta e


PH2O = 47 mmHg a 37°C e 100% de umidade relativa.

Instruções de Uso 46
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Espirometria (somente MP90)

As especificações a seguir são aplicáveis a pressão ambiente de 760 mmHg e gases


de pacientes: ar ambiente a 35°, exceto se indicado o contrário.

Especificações de desempenho de espirometria

Modelos MP90
Onda de fluxo Faixa ±25 l/min (neonato)
(FVA) ±100 l/min (pediátrico)
±180 l/min (adulto)
Precisão ±3% ou
0.125 l/min (neonato)
0.25 l/min (pediátrico)
0.5 l/min (adulto)
Escalas ±10, ±20, ±40, ±60, ±80, ±100, ±120, ±150 l/min
Escala ±20 l/min (neonato)
predefinida ±100 l/min (pediátrico)
±150 l/min (adulto)
Onda do Faixa 0 a 100 ml (neonato)
volume 0 a400 ml (pediátrico)
(OVVA)
0 a 3000 ml (adulto)
Precisão ±5% ou
±3 ml (neonatos)
±12 ml (pediátrico)
±90 ml (adulto), o que for maior.
Escalas 50, 100, 200, 600, 800, 1000, 2000, 3000 ml
Escala 50 ml (neonatos)
predefinida 200 ml (pediátrico)
800 ml (adultos)
Onda da Faixa 20 a 120 cmH2O
pressão (PVA)
Precisão ±2% ou ±0.5 cm H2O, o que for maior.
Escalas 10, 20, 40, 60, 80, 100, 120 cmH2O
Escala 20 l/min (neonatos)
predefinida 40 l/min (pediátrico)
40 l/min (adultos)
Valores Faixa 2 a120 resp/min
numéricos da
Resolução
respiração 1 resp/min
(FResp)

Instruções de Uso 47
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Modelos MP90
Valor Faixa 0,01 a 5 l/min (neonatos)
numérico do 0,06 a 30 l/min (pediátrico)
volume
inspirado por 0,4 a 60l/min (adultos)
minuto (VMin) Resolução 0.01 l/min (neonatos/pediátrico)
0.1 l/min (adultos)
Valor Faixa 0,01 a 5 l/min (neonatos)
numérico do 0,06 a 30 l/min (pediátrico)
volume
expirado por 0,4 a 60l/min (adultos)
minuto (VMex) Resolução 0.01 l/min (neonatos/pediátrico)
0.1 l/min (adultos)
Valor Faixa 5 a 100 ml (neonatos)
numérico do 30 a 400 ml (pediátrico)
volume
inspirado 200 a 3000 ml (adultos)
(VFin) Resolução 1 ml (neonatos/pediátrico)
10 ml (adultos)
Valor Faixa 5 a 100 ml (neonatos)
numérico do 30 a 400 ml (pediátrico)
volume
expirado 200 a 3000 ml (adultos)
(VFexp) Resolução 1 ml (neonatos/pediátrico)
10 ml (adultos)
Valor Faixa 0 a 500 ml/cmH2O
numérico de
Resolução
compliance 1 ml/cmH2O
pulmonar
Valor Faixa 0 a 500 cmH2O/l/s (neonatos)
numérico de 0 a 250 cmH2O/l/s (pediátrico)
resistência
das vias 0 a 100 cmH2O/l/s (adultos)
aéreas Resolução 1 cmH2O/l/s
Valor Faixa 0 a +120 cmH2O
numérico da
Resolução
pressão
inspiratória de 1 cmH2O
pico (PIP)
Valor Faixa -20 a 0 cmH2O
numérico da
Resolução
pressão
inspiratória 1 cmH2O
negativa
Pressão média Faixa -20 a +120 cmH2O
das vias
Resolução 1 cmH2O
aéreas
Valor Faixa 0 a +120 cmH2O
numérico da
Resolução
pressão de 1 cmH2O
platô

Instruções de Uso 48
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Modelos MP90
Valor Faixa 0 a 99 cmH2O
numérico da
Resolução
pressão
expiratória 1 cmH2O
final positiva
(PEEP)
Valor Faixa 400 a 800 mmHg
numérico da
Resolução
pressão
barométrica 1 mmHg
(PB)
Valor Faixa 0,1 a 25 l/min (neonatos)
numérico do 1 a100 l/min (pediátrico)
fluxo
inspiratório de 2 a 180 l/min (adultos)
pico (PIF) Resolução 0,1 l/min (neonatos)
1 l/min (pediátrico/adultos)
Valor Faixa 0,1 a 25 l/min (neonatos)
numérico do 1 a 100 l/min (pediátrico)
fluxo
expiratório de 2 a 180 l/min (adultos)
pico (PEF) Resolução 0.1 l/min (neonatos)
1 l/min (pediátrico/adultos)
Valor Faixa 1: 0,2 ... 9.9
numérico da
Resolução
relação
inspiração- 0,1
expiração (I:E)

Instruções de Uso 49
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Débito cardíaco / Débito cardíaco contínuo

Especificações de desempenho de D.C./DCC

Modelos MP20/ MP30/ MP90


D.C. (ramo Intervalo 0,1 a 20,0 l/min
direito)
Precisão Especificação instrumental (elétrica): +3% ou 0,1 l/min
Especificação do sistema: +5% ou 0,2 l/min
Capacidade de Especificação instrumental (elétrica): +2% ou 0,1 l/min
repetição Especificação do sistema: +3% ou 0,1 l/min
D.C. Intervalo 0,1 a 25,0 l/min
(transpulmona
Precisão Especificação instrumental (elétrica): ±4% ou 0,15 l/min
r)
Especificação do sistema: ±5% ou 0,2 l/min
Capacidade Especificação instrumental (elétrica): ±2% ou 0,1 l/min
Repetição Especificação do sistema: ±3% ou 0,1 l/min
CEVAP Intervalo 10 a 5.000 ml
Desvio padrão 10% ou 1 ml/kg
VSIT Intervalo 50 a 6.000 ml
Precisão ± 10% ou 30 ml
Capacidade
± 5% ou 20 ml
Repetição
DCC Intervalo 0,1 a 25,0 l/min
Desvio padrão 10% ou 0,3 l/min
Atualização da
2 segundos nominais
janela ativa
Temperatura Intervalo
17,0 a 43°C
sanguínea
Temperatura Intervalo
-1 a 30°C
de injeção

Instruções de Uso 50
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

GasTc

Cumpre com a norma IEC 60601-2-23:1999/ EN60601-2-23:2000.

Especificações de desempenho de GasTc

Modelos MP20/ MP30/ MP90


ptcO2 Intervalo 0 a 750 mmHg (0 a 100 kPa)
Precisão 0,5% (± 1 dígito)
Resolução 1 mmHg (0,1 kPa)
Precisão geral 0 a 160 mmHg ± 5 mmHg
(incluindo 4,0 a 21,3 kPa ± 0,7 kPa
transdutor)
>160 mmHg (21,3 kPA) ± 3% da leitura
Desvio da temperatura de
< 0,1% / ºC
ptcCO2
Sinal de teste de ptcCO2 60 mmHg (8,0 kPa)
Desvio de ptcO2 incluindo
< 1 mmHg / h a 10% O2
transdutor
Tempo de resposta de ptcO2,
< 30 s
incluindo transdutor.
ptcCO2 Faixa 5 a 200 mmHg (0,7 a 26,7 kPa)
Precisão 1,0% (1 ± dígito)
Resolução 1 mmHg (0,1 kPa)
Precisão geral 0 a 76 mmHg ± 5 mmHg
(incluindo 4,0 a 10,1 kPa ± 0,7 kPa
transdutor)
>76 mmHg (10,1 kPa) ± 10% da leitura
Desvio de temperatura de
< 0,1% / ºC
ptcCO2
Sinal de teste de ptcCO2 40 mmHg (5,3 kPa)
Desvio de ptcCO2, incluindo
< 1 mmHg / h a 5% O2
transdutor.
ptcCO2 < 50 s
Tempo de aquecimento < 3 minutos
Temporizador do local 0,5, 1, 1,5, 2, 2,5, 3, 4, 5, 6, 7 ou 8 horas. Mude o alarme
local, uma vez expirado o período correspondente e se o
aquecimento automático configurável estiver desligado.
Aquecimento do transdutor Temperaturas disponíveis - 37,0°C, de 41,0 a 45°C em
etapas de 0,5°C.

Instruções de Uso 51
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

SvO2

Especificações de desempenho de SvO2

Modelos MP20/ MP30/ MP90


SvO2 Intervalo 10% a 100%
Precisão ± 2 % (ou seja, ± 2 unidades), 1 desvio padrão acima da faixa
de 40 % a 100 %.
Resolução 1%
Estabilidade (sistema) Desvio < 2% em 24 horas
Tempo de resposta (10 % a
5 segundos
90%)

EEG

Cumpre com a norma IEC 60601-2-26:1994/ EN60601-2-26:1994.

Especificações de desempenho de EEG

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Corrente de fuga ≤10μA a 110V CA
Faixa do sinal de entrada 1 mVp-p
Impedância diferencial de
>15 MΩ a 10 Hz
entrada
Voltagem de desvio máximo de
±320 mV
alimentação por CC.
Proteção de alimentação Contra desfibrilação (5 kV) e eletrocirurgias
Rejeição em modo comum >105 dB a 5kΩ de desequilíbrio e 60 Hz
Ruído <0,4 µVRMS (1 a 30 Hz)
Suscetibilidade
<10 µVp-p a 3 V/m, 26-1.000 MHz
eletromagnética
Medida da Intervalo 0 a 30 kΩ
impedância de
Precisão ±1 kΩ
eletrodos
Largura de banda 0,5 Hz a 50 Hz (-3 dB)
Freqüências mínimas de corte
0,5, 1,0, 2,0 e 5,0 Hz (12 dB/oitava)
de filtro
Freqüências máximas de corte 15 Hz (65 dB/oitava)
de filtro 30 Hz (75 dB/oitava)
50 Hz (85 dB/oitava)

Instruções de Uso 52
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

BIS

Especificações de desempenho do BIS

Modelos MP20/ MP30/ MP90


Faixa do índice bispectral (BIS) 0 – 100
Faixa do índice de qualidade
0 – 100%
do sinal (IQS).
Faixa de EMG 0 – 100 dB
Taxa de supressão (TS) 0 – 100 %
Borda da freqüência espectral
0,5 – 30,0 Hz
(BFE)
Potência total (PT) 0 – 100 dB
Descargas (somente BISx) 0 a 30/minutos
Ruído <0,3µV RMS (2,0µV de pico a pico)
Escala de Onda Com linhas quadriculadas ativadas: ±25 µV, ±50 µV, ±100 µV,
±250 µV
Com linhas quadriculadas desativadas: 50 µV, 100 µV, 200
µV e 500 µV.
Freqüência de atualização
2.048 ms
(valores numéricos do BIS)
Largura de banda 0,25 – 100 Hz (-3 dB)
Filtros passa alta 0,25 Hz, 1 Hz, 2 Hz (-3dB).
Filtros passa baixa 30 Hz, 50 Hz, 70 Hz, 100 Hz (-3 dB).
Filtros de corte (para
50 Hz, 60 Hz
freqüência da linha)
Faixa da medida de
0 a 999 kΩ
impedância

Instruções de Uso 53
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Módulo de gases anestésicos (MGA) (somente MP90)

Cumpre com as normas ISO 9918 (1993)/ EN 864 (1996), ISO 11196 (1977), EN 12598
(1999)/ISO 7767.

Especificações de desempenho do MGA

Modelos MP90
CO2 Intervalo 0 a 76 mmHg
Precisão 1,5 mmHg (0 - 40 mmHg)
±5 vol % (60 -76 mmHg)
Resolução 1 mmHg
Tempo de
410 ms, normalmente
elevação
O2 Intervalo 0 a 100% vol
Precisão 3% vol
Resolução 1% vol
Tempo de
640 ms, normalmente
elevação
N2O Intervalo 0 a 85% vol
Precisão 1,5% vol + 5% relativo
Resolução 1% vol
Tempo de
510 ms, normalmente
elevação
Halotano Intervalo 0 – 7,5% vol
Enflurano Precisão +/- (0,1% vol +4,0% relativo)
Isoflurano Resolução 0,05
Tempo de Halotano: < 900 ms
elevação Enflurano: < 620 ms
Isoflurano: < 610 ms
Sevoflurano Intervalo 0 – 9,0
Precisão +/- (0,1% vol +4,0% relativo)
Resolução 0,05
Tempo de
< 570 ms, normalmente
elevação

Instruções de Uso 54
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Modelos MP90
Desflurano Intervalo 0 - 20,0
Precisão +/- (0,1% vol + 6,0% relativo)
Resolução 0,05
Tempo de
< 540 ms, normalmente
elevação
FRVA Intervalo 0 a 60 rpm
Precisão ±2 rpm
Resolução 1 rpm
Critérios de
Variação de 6 mmHg em CO2.
detecção
Tempo de resposta da
15 s
identificação do agente
Limites do HAL, ISO, ENF. 0,20% vol
agente1
SEV 0,24% vol
DES 0,30% vol
1. Durante o aquecimento, os limites correspondem a três vezes os valores listados.

Todas as especificações de desempenho e precisão são válidas com base no tubo de amostra
de gases, incluindo o coletor de água e o adaptador das vias aéreas.
Correção da umidade: No caso de CO2, a correção da umidade pode ser configurada como
“seca” ou “úmida”.
Úmida: p [mmHg] = c [% vol] * (p_abs - p_H2O)/100
Seca p [mmHg] = c [% vol] * (p_abs /100)
Onde: p = pressão parcial, c = concentração de gás, p_abs = pressão no circuito respiratório,
p_H2O = 47 mmHg, pressão parcial do vapor de água do gás de exaustão (37ºC, 100% de
umidade relativa).
No caso dos demais gases, as leituras serão indicadas em valores “secos”.
Taxa do fluxo de amostra: 150 ml/min ±15 ml/min
Tempo de atraso da amostra: Todas as medidas e alarmes estão sujeitos a atrasos de 3
segundos.
Tempo total de resposta do sistema = 3 +0,64 segundos (soma do tempo de atraso e do tempo
de Elevação).
As calibrações automáticas do zero compensam o desvio da precisão da medida
automaticamente.

Instruções de Uso 55
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Intellivue G1 (M1013A) (somente MP20/30) e Intellivue G5 (M1019A)

Especificações de desempenho do Intellivue G1 e Intellivue G5

Modelos MP20/ MP30/ MP90


CO2 Intervalo 0 a 76 mmHg
Precisão +0,5% vol ou 12% relativa, o que for maior.
Resolução 1 mmHg
Tempo de
350 ms, normalmente
elevação
O2 Intervalo 5 a 100% vol
Precisão ±3% vol
Resolução 1% vol
Tempo de
500 ms, normalmente
elevação
N2O Intervalo 0 a 100% vol
Precisão 2,0% vol +8% relativo
Resolução 1% vol
Tempo de
500 ms, normalmente
elevação
Halotano Intervalo Halotano: 0 – 8,5 vol%
Enflurano Enflurano: 0 – 10,0 vol%
Isoflurano Isoflurano: 0 – 8,5 vol%
Sevoflurano Sevoflurano: 0 – 10,0 vol%
Desflurano Desflurano: 0 a 20,0% vol
Precisão 0,15% vol +15,0% relativo
Resolução 0,05
Tempo de
500 ms, normalmente
elevação
FRVA Intervalo 0 a 60 rpm
Precisão ±1 rpm
Resolução 1 rpm
Critérios de
Limiar adaptável
detecção

Instruções de Uso 56
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Características Técnicas

Especificações de precisão referente a BTPS para mmHg kPa e STPD para vol% a 40 - 60% de
umidade relativa. Todas as especificações de desempenho e precisão são válidas com base no
tubo de amostra de gases, incluindo o coletor de água e o adaptador das vias aéreas.
Correção da umidade: No caso de CO2, a correção da umidade pode ser configurada como
“seca” ou “úmida”.
Úmida: p [mmHg] = c [% vol] * (p_abs - p_H2O)/100
Seca p [mmHg] = c [% vol] * (p_abs /100)
Onde: p = pressão parcial, c = concentração de gás, p_abs = pressão no circuito respiratório,
p_H2O = 47 mmHg, pressão parcial do vapor de água do gás de exaustão (37ºC, 100% umidade
relativa).
No caso dos demais gases, as leituras serão indicadas em valores “secos”.
Taxa do fluxo de amostra: 200 ml/min ±20 ml/min
Tempo de atraso da amostra: Todas as medidas e alarmes estão sujeitos a atrasos de 5
segundos.
Tempo total de resposta do sistema = 5 + 0,5 segundos (soma do tempo de atraso e do tempo
de elevação).
Fuga < 5ml/min
Entrada de ar < 50 ml por zero
As calibrações automáticas do zero compensam o desvio da precisão da medida
automaticamente.

Instruções de Uso 57
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento

4. INSTALAÇÕES OU MONTAGEM DO EQUIPAMENTO

O Monitor de Paciente Intelliv ue, modelos MP20, MP30 e MP90,


marca PHILIPS, somente deve ser instalado e montado pelo Serviço
Técnico da PHILIPS, ou por seu Representante.

A Montagem e a instalação do equipamento já estão incluídos na venda


do equipamento.
A correta instalação do equipamento assegura ao cliente o direito à
garantia do produto contra defeitos de fabricação
A solicitação da instalação/ montagem pode ser feita no seguinte
endereço:

Representante no Brasil:
Philips Medical Systems Ltda.
R. Ceará, 58 - Alphaville
06465-120 Barueri - SP
Fone: (11) 2125-3465
Fax: (11) 2125-3422

Instruções de Uso 58
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento

Requisitos mínimos para instalação do Monitor de P aciente Intellivue,


modelos MP20, MP30 e MP90, marca PHILIPS.

Especificações de desempenho do monitor

Modelos MP20/MP30 MP90


Especificações de energia
Consumo de energia < 100 W < 145 W
Voltagem da linha 100 a 240 V ~ 100 a 240 V ~
Corrente 1,8 a 1,0 A 1,6 a 0,7 A
Freqüência 50/60Hz ~ 50/60Hz ~

Especificações da Bateria (Somente MP20/MP30)

MP20/ MP30
Especificações físicas
Altura x Largura x Profundidade 149 mm x 89 mm x 19,8 mm
Peso 490g
Especificações sobre o
desempenho
Tensão nominal 10,8 v
Capacidade nominal na descarga
6.000 mAh
C/5
Recurso de descarga contínua 6,5 A
Especificações ambientais
Faixa de temperatura Descarga 0 a 50 °C
Carga de 0 a 45°C
Armazenagem de -20 a 60°C
Faixa de umidade 40% a 95% de umidade relativa
Tipo de baterias Bateria de 10,8 V, 6.000 mAh, íon de lítio.
Segurança Em conformidade com as normas UL 1642 (UL reconhecida) e EN 61960-2:2001
Compatibilidade eletromagnética Em conformidade com os requisitos relativos a equipamentos informáticos FCC
(EMC) tipo B, e às normas EN 61000-4-2 e EN 61000-3.
Norma de comunicações Obedece à especificação SMBus v1.1

Instruções de Uso 59
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento

MP20/ MP30
Tempo de funcionamento (com 2 Configuração da monitorização básica: 5 horas (Brilho regulado como Ideal, MMS
baterias novas, completamente conectado, medidas da PNI a cada 15 minutos).
carregadas).
Configuração ampliada da monitorização: 4 horas (Brilho definido como Ideal,
MMS e ampliações conectadas, PNI a cada 15 minutos, registrador a cada 15
minutos).
Tempo de funcionamento (com1 Configuração da monitorização básica: 2,5 horas (Brilho regulado como Ideal,
bateria nova, completamente MMS conectado, medidas da PNI a cada 15 minutos).
carregada).
Configuração ampliada da monitorização: 2 horas (Brilho definido como Ideal,
MMS e ampliações conectadas, PNI a cada 15 minutos, Registrador a cada 15
minutos).
Tempo de funcionamento (com1 Quando o monitor estiver desligado: 4 horas.
bateria nova, completamente Quando o monitor estiver em uso: 5 a 12 horas, dependendo da configuração do
carregada). monitor.

Instruções de Uso 60
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento

Requisitos Físicos

Modelos MP20 MP30 MP90


Peso máximo < 6 kg < 6 kg < 10 kg
Altura x Largura x Profundidade < 345 x 275 x 230 mm < 365 x 330 x 217 mm
Servidor de Medidas Múltiplas
Peso máximo < 650 g < 650 g
Altura x Largura x Profundidade < 188 x 96,5 x 51,5 mm < 188 x 96,5 x 51,5 mm
Ampliação do Servidor de
Medidas Hemodinâmicas
Peso máximo < 550 g < 550 g
Altura x Largura x Profundidade < 190 x 98 x 40 mm < 190 x 98 x 40 mm
Ampliação do Servidor de
Medidas – Capnografia (M3014A)
Peso máximo < 500 g < 500 g
Altura x Largura x Profundidade < 190 x 98 x 40 mm < 190 x 98 x 40 mm
Ampliação do Servidor de
Medidas – CO2 Microstream
Peso máximo < 550 g < 550 g
Altura x Largura x Profundidade < 190 x 98 x 40 mm < 190 x 98 x 40 mm
Ampliação do Servidor de
Medidas – CO2 Principal
Peso máximo <450 g <450 g
Altura x Largura x Profundidade < 190 x 98 x 40 mm < 190 x 98 x 40 mm
Servidor Modular Flexível (FMS)
Peso máximo - < 3,50 kg
Altura x Largura x Profundidade - < 320 x 120 x 35 mm
MGA
Peso máximo - 6,3 kg
Altura x Largura x Profundidade - < 90 x 370 x 467 mm
Intellivue G1 (M1013A)
Peso máximo <4,5 kg -
Altura x Largura x Profundidade < 90 x 300 x 232 mm -
Intellivue G5 (M1019A)
Peso máximo <4,5 kg <4,5 kg
Altura x Largura x Profundidade < 90 x 300 x 232 mm < 90 x 300 x 232 mm
Dispositivo de Alarme Remoto
Peso máximo <300 g <300 g
Altura x Largura x Profundidade < 62 x 125 x 63 mm < 62 x 125 x 63 mm
SpeedPoint remoto
Peso máximo <400 g <400 g
Altura x Largura x Profundidade < 103 x 139 x 63 mm < 103 x 139 x 63 mm

Instruções de Uso 61
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento

Modelos MP20 MP30 MP90


Tela sensível ao toque digital
XGA de cristal líquido
Peso máximo <4,9 kg <4,9 kg
Altura x Largura x Profundidade < 408 x 333 x 85 mm < 408 x 333 x 85 mm
Módulo de Pressão invasiva
Peso máximo < 190 g < 190 g
Altura x Largura x Profundidade < 36 x 99,6 x 97,5 mm < 36 x 99,6 x 97,5 mm
Módulo de Temperatura
Peso máximo < 215 g < 215 g
Altura x Largura x Profundidade < 36 x 99,6 x 97,5 mm < 36 x 99,6 x 97,5 mm
Módulo de débito cardíaco
Peso máximo < 225 g < 225 g
Altura x Largura x Profundidade < 36 x 99,6 x 97,5 mm < 36 x 99,6 x 97,5 mm
Módulo de espirometria
(M1014A)
Peso máximo - < 250 g
Altura x Largura x Profundidade - < 36 x 99,6 x 97,5 mm
Módulo de Gases Transcutâneos
Peso máximo < 350 g < 350 g
Altura x Largura x Profundidade < 72,5 x 99,6 x 97,5 mm < 72,5 x 99,6 x 97,5 mm
Módulo de SpO2
Peso máximo < 250 g < 250 g
Altura x Largura x Profundidade < 36 x 99,6 x 97,5 mm < 36 x 99,6 x 97,5 mm
Módulo de saturação mista
venosa de oxigênio
Peso máximo < 460 g < 460 g
Altura x Largura x Profundidade < 72,5 x 99,6 x 97,5 mm < 72,5 x 99,6 x 97,5 mm
Módulo eletroencefalográfico
Peso máximo < 210 g < 210 g
Altura x Largura x Profundidade < 36 x 99,6 x 97,5 mm < 36 x 99,6 x 97,5 mm
Módulo de interface BIS
Peso máximo < 215 g < 215 g
Altura x Largura x Profundidade < 36 x 99,6 x 97,5 mm < 36 x 99,6 x 97,5 mm
Módulo VueLink
Peso máximo < 240 g < 240 g
Altura x Largura x Profundidade < 36 x 99,6 x 97,5 mm < 36 x 99,6 x 97,5 mm
Módulo Registrador Térmico
Peso máximo < 507,5 g < 507,5 g
Altura x Largura x Profundidade < 73 x 99,6 x 97 mm < 73 x 99,6 x 97 mm

Instruções de Uso 62
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento

Especificações ambientais

Se o monitor for armazenado ou utilizado em condições de temperatura e umidade


diferentes das especificadas, talvez não atenda às especificações de desempenho aqui
mencionadas. Quando as especificações ambientais para o monitor e produtos
relacionados forem diferentes, devem-se utilizar as especificações comuns para todos
os produtos.

Modelos Intellivue MP20/ MP30 Intellivue MP90


Faixa de Temperatura
Em funcionamento 0 a 40ºC 0 a 35ºC
Funcionamento durante o
0 a 35ºC -
carregamento da bateria
Fora de funcionamento -20 a 60ºC -20 a 60ºC
Armazenagem da bateria -20 a 50ºC -20 a 50ºC
Faixa de Umidade
Em funcionamento 20% a 85% de umidade relativa (sem condensação)
Fora de funcionamento 5% a 85% de umidade relativa
Faixa de Altitude
Em funcionamento -500m a 3.000m
Fora de funcionamento -500m a 12.000m

Servidor de Medidas Múltiplas, Ampliações do Servidor de Medidas e Módulos de Medida.


Faixa de Temperatura
Em funcionamento 0 a 45ºC
Fora de funcionamento -40 a 70ºC
Faixa de Umidade
Em funcionamento 95% de umidade relativa máxima a 40ºC (sem condensação)
Fora de funcionamento 90% de umidade relativa máxima a 65ºC
Faixa de Altitude
Em funcionamento -500 m a 4.600m
Fora de funcionamento -500 m a 15.300m

Visor Inteligente D80 (somente MP90)


Faixa de Temperatura
Em funcionamento 0 a 35ºC
Fora de funcionamento -20 a 60ºC
Fora de funcionamento -20 a 50ºC
Faixa de Umidade
Em funcionamento 20% a 85% de umidade relativa (sem condensação)
Fora de funcionamento 5% a 85% de umidade relativa
Faixa de Altitude
Em funcionamento -500 m a 3.000m
Fora de funcionamento -500 m a 12.000m

Instruções de Uso 63
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento

Módulo de gases anestésicos (MGA) (somente MP90)


Faixa de Temperatura
Em funcionamento 15 a 40ºC
Fora de funcionamento -20 a 65ºC
Faixa de Umidade
Em funcionamento Até 95% de umidade relativa máxima a 40ºC (sem condensação)
Fora de funcionamento Até 95% de umidade relativa máxima a 65ºC
Faixa de Altitude
Em funcionamento -305 m a 3.048m
Fora de funcionamento -305 m a 5.486m
Faixa de pressão atmosférica
Em funcionamento 70 kPa a 106 kPa
Fora de funcionamento 50 kPa a 106 kPa
Tempo de aquecimento Precisão total após a conclusão do autoteste (no máximo, 2 min.).

Intellivue G1 (M1013A) (somente MP20/30) e Intellivue G5 (M1019A)


Faixa de Temperatura
Em funcionamento 10 a 40ºC
Fora de funcionamento -20 a 65ºC
Faixa de Umidade
Em funcionamento 5 a 90% de umidade relativa máxima a 40ºC (sem condensação)
Fora de funcionamento 5 a 95% de umidade relativa máxima a 65ºC
Faixa de Altitude
Em funcionamento -305 m a 2.900 m
Fora de funcionamento -305 m a 5.000 m
Faixa de pressão atmosférica
Em funcionamento 70 kPa a 106 kPa
Fora de funcionamento 50 kPa a 106 kPa
Tempo de aquecimento Depois de ligado: 1 - 2 minutos para medida, 6 minutos para precisão total.

Módulo registrador térmico


Faixa de Temperatura
Em funcionamento +5 a 45ºC
Fora de funcionamento -10 a 70ºC
Faixa de Umidade
Em funcionamento 95% de umidade relativa máxima a 40ºC
Fora de funcionamento 95% de umidade relativa máxima a 65ºC
Faixa de Altitude
Em funcionamento 0 m a 3.048m
Fora de funcionamento 0 m a 3.048m

Instruções de Uso 64
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento

SpeedPoint remoto
Faixa de Temperatura
Em funcionamento 0 ... 55ºC
Armazenamento -20 ... 60ºC
Faixa de Umidade
Em funcionamento 95%, no máximo a 40ºC.
Armazenamento 85%, no máximo a 50ºC.
Faixa de Altitude
Em funcionamento -500 ... 4.600m
Armazenamento -500 ... 13.100m

Dispositivo de alarme remoto


Faixa de Temperatura
Em funcionamento 0 ... 55ºC
Armazenamento -20 ... 60ºC
Faixa de Umidade
Em funcionamento 95%, no máximo a 40ºC.
Armazenamento 85%, no máximo a 50ºC.
Faixa de Altitude
Em funcionamento -500 ... 4.600m
Armazenamento -500 ... 13.100m

Altitude e pressão barométrica

A pressão barométrica e a altitude afetam as medições de GasTc e CO2. Durante a


instalação, o monitor deve ser configurado com a altitude correta, e os monitores com
medida de CO2 Microstream com os valores corretos de pressão barométrica para o
hospital.
A altitude e a pressão barométrica afetam os valores das medidas de gases. O monitor
hospedeiro deve ser configurado durante a instalação segundo a altitude e pressão
barométrica corretas, dentro dos valores de pressão adequados para as instalações
hospitalares. Os analisadores de gases medem a pressão barométrica com cada
calibração do zero. Se a pressão barométrica medida no analisador de gases for mais
de 60 mmHg diferente dos parâmetros do monitor, o INOP Erro zero será emitido
para indicar que a configuração de altitude estará incorreta ou o sensor de pressão
estará com defeito. Nesse último caso, as conversões de concentração (% vol) para
pressão parcial (mmHg, kPa) poderiam estar erradas.

Instruções de Uso 65
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento

Informações sobre segurança da instalação

CUIDADO Se existirem vários instrumentos conectados ao paciente, a soma das correntes de


fuga pode ser superior aos limites indicados na norma IEC/EN60601-1. Consulte o
técnico responsável.

OBSERVAÇÃO A responsabilidade pelo cumprimento de todas as exigências da norma EN/IEC 60601-


1-1 (requisitos de segurança para sistemas eletromédicos) cabe a quem montar ou
modificar as unidades eletromédicas ao instalar um sistema eletromédico ou a quem
montar e modificar sistemas elétricos conforme essa norma.

Aterramento Durante o seu funcionamento, os monitores, a unidade de


processamento do MP90, o MGA, Intellivue G1 e Intellivue G5
devem estar devidamente aterrados. Se não houver uma tomada de
três entradas à disposição, consulte o eletricista responsável do
hospital. Nunca utilize um adaptador de três para dois fios.
Aterramento Se os monitores, o MGA, Intellivue G1 e Intellivue G5 ou a unidade
eqüipotencial de processamento do MP90 estiverem sendo utilizadas em exames
cardíacos ou cranianos internos, certifique-se de que a sala possui
sistema de aterramento eqüipotencial, ao qual os equipamentos
estejam conectados separadamente.
Combinando As associações de equipamentos médicos com equipamentos não
equipamento médicos devem ser feitas em conformidade com a norma IEC
60601-1-1. Nunca utilize um pino T ou fio de extensão ao associar
equipamentos, a menos que a tomada se destine especificamente
para uso com esses equipamentos.
Fusíveis O monitor utilize fusível neutro/ de pólo duplo.

AVISO ƒ O Intellivue G1 deverá ser utilizado somente com os monitores de pacientes


Intellivue MP20/30/40/50 da Philips. Se for conectado em outros aparelhos, poderia
causar um risco à segurança.
ƒ O Intellivue G5 deverá ser utilizado somente com os monitores de pacientes
Intellivue MP20/30/40/50/60/70/80/90 da Philips. Se for conectado em outros
aparelhos, poderia causar risco à segurança.
ƒ Se vários aparelhos estiverem conectados a tomadas múltiplas de extensão, a
soma das correntes de fugas não poderão exceder os limites dados nas normas
IEC/EN60601-1 e IEC 60601-1-1. Consulte o suporte técnico.

Instruções de Uso 66
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento

Substituição das membranas do transdutor de GasTc

CUIDADO O transdutor de GasTc é fino e flexível e deve ser manuseado com cuidado. Evite
dobrá-lo, torcê-lo ou puxar o cabo.

Substitua as membranas se o eletrólito do transdutor estiver ressecado ou:


ƒ Se o transdutor for novo
ƒ Se estiver utilizando o transdutor em um paciente novo
ƒ Se as membranas estiverem danificadas (arranhadas ou enrugadas)
ƒ Após cinco dias de uso contínuo ou 28 dias de armazenamento.

1. Solte a tampa de proteção do transdutor e


enganche o retirador de anel “O” por baixo
de ambos os anéis para removê-los.

2. Com os dedos, remova as duas membranas


de plástico claro.

3. Limpe a cabeça do transdutor, inclusive a


abertura e a borda, com papel absorvente
para remover todo eletrólito antigo (que
causa incorreção dos valores) e aplique
aproximadamente duas gotas de solução de
eletrólito sobre a cabeça do transdutor.

4. Pressione a cabeça do transdutor para baixo


na direção da membrana substituta não
utilizada, até que se retraia ao máximo e se
escute um clique. Descarte a membrana
usada.

5. Remova, com um pano macio, o excesso de solução de eletrólito na superfície


externa das membranas.
6. Assegure-se de que as novas membranas estejam presas por dois anéis “O” no
transdutor. Se houver bolhas de ar visíveis sob as membranas, repita o
procedimento, pois as bolhas de ar causarão leituras incorretas.
7. Depois de passadas 24 horas, pode-se calibrar o transdutor. Deve-se substituir as
membranas de todos os transdutores novos e ressecados duas vezes antes da
calibração.

Instruções de Uso 67
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento

Transdutores novos ou ressecados


Substitua as membranas de todos os transdutores novos ou ressecados duas vezes
antes de utilizá-los. Após a primeira substituição, desconecte o transdutor do módulo e
deixe-o com a proteção por 24 horas. Substitua as membranas novamente antes da
calibração.

Armazenamento de transdutores de GasTc


Caso seja necessário armazenar os sensores por um período superior a 24 horas,
proteja-os colocando duas gotas de solução de eletrólito dentro da tampa protetora,
durante até 28 dias. Rosqueie a tampa protetora no sensor. Substitua as membranas
em caso de ressecamento ou após 28 dias.

Reabastecimento de papel

MP90 1. Utilize a trava localizada no lado direito da porta do


registrador para abrir a porta.
2. Retire a bobina vazia.
3. Insira um novo rolo fixando-o firmemente no
compartimento de forma que a extremidade do
papel entre pelo lado superior.

4. Puxe um pouco de papel e dobre-o ao longo da borda frontal em um ângulo de 45°.


Dessa forma, é mais fácil alimentar o papel por baixo do rolo, conforme ilustrado.
5. Passe o papel completamente e puxe um pouco do mesmo pela parte de cima do
rolo.
6. Feche a porta do registrador.
7. Para testar se o papel foi carregado corretamente,
inicie um registro. Se não houver nada impresso, é
possível que o papel tenha sido colocado do lado
errado. Tente recarregar o papel.

Instruções de Uso 68
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Instalações ou Montagem do Equipamento

MP20/MP30 1. Utilize a trava localizada no lado direito da porta do registrador para abrir a porta.
2. Retire a bobina vazia.
3. Insira um novo rolo no suporte para papel. O
papel deve correr da parte de baixo do rolo
para a saída de papel.
4. Levante a porta e feche-a firmemente,
deixando pelo menos 2,5 cm de papel para
fora da borda da porta.

5. Feche a porta do registrador.


6. Para testar se o papel foi carregado corretamente, inicie um registro. Se não
houver nada impresso, é possível que o papel tenha sido colocado do lado errado.
Tente recarregar o papel.

CUIDADO Quando o registrador está desativado (porque o FMS foi retirado, a porta está aberta
ou falta papel), todos registros de alarme serão enviados para o registrador do Centro
de Informações, se estiver disponível. Se não houver registrador disponível, os
registros de alarme poderão se perder durante o tempo em que o registrador estiver
desativado. Nesse caso, aparecerá a mensagem Não existe registro d e alarme
disponível.

Instruções de Uso 69
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Para a op eração do Monitor de Paciente Intellivue, modelos MP20,


MP30 e MP90, marca PHILI PS, é necessário o Treinamento dos
operadores no equipamento.

O treinamento dos operadores no equipamento deve ser realizado por


especialista em aplicação designado pela PHILIPS para tal.
Este treinamento já faz parte do pacote de venda do equipamento e
deverá ter sua data acertada em comum acordo entre as partes.
Os Canais de Comunicação para solicitar o treinamento estão
relacionados no final deste Manual.

Instruções de Uso 70
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Operação do Sistema

Operação e navegação

Todos os elementos necessários para a utilização do monitor encontram-se nessa


janela, sendo que quase todos eles são interativos. Esses elementos incluem valores
numéricos de medidas, formas de ondas, teclas, campos de informações, campos de
alarmes e menus.
Como o monitor pode ser configurado, é possível acessar com freqüência o mesmo
elemento de diferentes formas. Por exemplo, pode-se acessar um item através do
menu de configuração disponível na janela por meio de uma tecla mecânica ou de uma
tecla de função. Estas Instruções de Uso sempre descrevem como acessar os itens
através do menu exibido na janela ativa. Escolha o meio que for mais conveniente.

Instruções de Uso 71
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Linha de informações sobre Outros elementos da janela


o monitor
1 Indicador de conexão em 10 Área de status do alarme - exibe as mensagens de alarmes ativos
rede
2 Identificação do leito 11 Linha de status - exibe mensagens que fornecem informações e
solicitam ações
3 Identificação do paciente 12 Fecha todos os menus e janelas abertos e volta para a janela
principal.
4 Categoria de paciente 13 Acessa o menu Config principal
5 Status do modo 14 Fazer a rolagem para a direita para exibir mais teclas de função
estimulado
6 Data e horário 15 Teclas de função – se alteram segundo a configuração do monitor
7 Acesso ao menu de perfis 16 Fazer a rolagem para a esquerda para exibir mais teclas de função
8 Nome da janela atual/ 17 Pausar alarmes - coloca os indicadores de alarmes em pausa. A
modificar o menu na janela duração da pausa depende da configuração do monitor. Se a pausa
durar infinitamente, esta tecla é identificada como Alarmes desl.
Selecione novamente, para reativar os indicadores de alarme de
forma imediata.
9 Ajustar volume/ indicador 18 Silenciar - se o dispositivo de lembrança de alarmes (Reativ al)
do nível estiver configurado como ativo, confirma todos os alarmes ativos,
apagando os avisos sonoros e as lâmpadas de forma temporária ou
permanente.

Seleção de elementos da janela


Selecione um item da janela para que o monitor execute as ações relacionadas com o
mesmo. Por exemplo, selecione o elemento de identificação do paciente para ativar a
janela Dados pessoais do paciente ou escolha o valor numérico da freqüência
cardíaca para ativar o menu de configuração de ECG. Selecione o segmento de ondas
de ECG para ativar o menu de derivações correspondente.
Observe que o espaço entre as linhas de um menu pode ser configurado para maior ou
menor para facilitar o método mais comum de operação, que pode ser por toque (táctil),
Speedpoint, ponto de navegação ou mouse.

Utilização do menu de configuração (Somente MP20 e MP30)

Nos monitores MP20/MP30, os elementos na


parte de cima da janela são agrupados para
facilitar a navegação. Selecione qualquer item na
parte de cima da janela para abrir o menu
Config. Vá para baixo no menu para destacar o
elemento desejado e, em seguida, pressione o
ponto de navegação para selecionar o elemento.

Instruções de Uso 72
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Utilização da tela sensível ao toque

Selecione os elementos que aparecerem no visor pressionando-os diretamente na


janela do monitor.

Desativação da tela sensível ao toque

ƒ Para desativar temporariamente a tela sensível ao toque do monitor, pressione e

segure a tecla permanente Janela principal e aparecerá um cadeado


nessa tecla.
ƒ Pressione e segure a tecla permanente Janela principal para ativar novamente o
funcionamento da tela sensível ao toque..

Utilização do SpeedPoint

1. Teclas de função no SpeedPoint


remoto - funções idênticas às cinco
primeiras teclas de função
configuradas para uma janela.
2. Tecla de ligado/ em espera

Gire o botão SpeedPoint para a esquerda ou direita. A cada clique, são destacados o
próximo elemento na janela Se preferir, incline o botão para movê-lo na direção de um
determinado elemento na janela. Segundo a direção do botão, o cursor se move pela
janela e destaca os itens situados abaixo do cursor. Quando atingir o elemento
desejado, pressione o botão para selecioná-lo.
Quando se utiliza o SpeedPoint remoto, é possível operar o monitor à distância como,
por exemplo, a partir da extremidade do leito. O SpeedPoint remoto pode ser utilizado
com todos os monitores.

Instruções de Uso 73
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Utilização do ponto de navegação (somente MP20 e MP30)

1. Silenciar - confirma todos os alarmes


ativos apagando os avisos sonoros e as
lâmpadas de alarmes, sendo que o
funcionamento exato depende da
configuração da tecla permanente.
2. Desligar alarmes/ Pausar alarmes –
coloca os indicadores de alarmes em
pausa. O funcionamento exato depende
da configuração da tecla permanente
Pausar alarmes
3. Janela principal - fecha todos os menus
e janelas abertas e volta para a janela
principal.
4. Voltar - volta um passo no menu anterior.
5. Botão do ponto de navegação

Para usar o ponto de navegação, gire-o à direita ou à esquerda. A cada clique, são
destacados o próximo elemento na janela e os itens situados abaixo do cursor. Quando
atingir o elemento desejado, pressione o botão para selecioná-lo.

Utilização do mouse ou TrackBall


Caso esteja utilizando um mouse ou TrackBall, selecione os elementos da janela
clicando nos mesmos, ou seja, pressione e libere o botão esquerdo do mouse. Ao
mover o mouse, o cursor aparecerá na janela ativa e um ponto destacado exibirá a
posição atual.

Utilização de teclas
O monitor dispõe de quatro tipos diferentes de teclas.

Teclas permanentes
As teclas permanentes são gráficos que permanecem na janela todo o tempo, para
permitir acesso rápido às respectivas funções.

Pausar alarmes - coloca os indicadores de alarmes em pausa. A duração


da pausa depende da configuração do monitor. Se a pausa durar
infinitamente, esta tecla é identificada como Alarmes desl.
Selecione novamente, para reativar os indicadores de alarme de forma
imediata.
Silenciar - confirma todos os alarmes ativos apagando os avisos sonoros e
as lâmpadas de alarmes.

Instruções de Uso 74
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Janela principal - fecha todos os menus e janelas abertas e volta para a


janela principal.

Config principal - ativa o menu de configuração principal.

Teclas de função
As teclas de função são representações gráficas que se encontram na parte inferior da
janela principal permitindo acesso rápido às funções. A seleção de teclas disponíveis
no monitor depende da configuração e das opções adquiridas para o mesmo.

Acessar o menu de perfis ou Mudar de janela ativa ou voltar


voltar para o perfil predefinido para a janela ativa predefinida

Mostrar sensor BIS Janela anterior

Admissão rápida de um
Congelar ondas
paciente
Selecionar o menu de
identificação de pacientes para
Definir os limites de alarmes
procedimentos de
admissão/alta/transferência
Finalizar o caso para o paciente
Alterar o volume do alarme
receber alta
Visualizar informações de
Alterar o volume de QRS
pacientes de outros leitos
Acessar o modo em espera –
suspende a monitorização de
pacientes. Todas ondas e
valores numéricos Alterar o brilho do display (não
desaparecem do viso, porém para visores independentes)
são guardadas todas
informações sobre dados e
parâmetros do paciente.
Revisar identificações de
batimentos (anotar onda de Reaprender arritmia
arritmia)
Alterar a amplitude (tamanho) Ativar o processo de débito
da onda de ECG cardíaco
Iniciar ou interromper medidas
de PNI manuais- iniciar uma
série automática- interromper Iniciar medida rápida de PNI
medidas automáticas atuais
dentro da série

Instruções de Uso 75
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Iniciar punção venosa (encher


Definir o período de repetição
manguito/ braçadeira para
de PNI
pressão subdiastólica)
Zero do transdutor de pressão
Acessar relatórios do paciente
invasiva
Tecla de função de registro em
Iniciar registro tardio tempo real para acesso às
teclas de registro exibidas
Acessar a janela de
Acessar a janela de Ciclos
procedimento capilar
Rever as tendências de sinais
Rever as tendências gráficas
vitais
Acessar a supervisão de
Acessar cálculos
eventos
Acessar a Calculadora de
Acessar a calculadora
Medicamentos
Analisador de gases – sair do Suprimir zero para todas as
modo stand-by medidas de gases
Equipamento único (não
Acessar o aplicativo ST Map
pareado)
Dar início à captura de 12
Acessar aplicativos remotos (se
derivações (disponível somente
houver um Servidor de
se o Centro de Informações
aplicativos conectado)
estiver conectado)
Acessar informações sobre Acessar informações sobre
CSA EEG CSA EEG
Mostrar informações sobre
Acessar temporizadores
VueLink
Acessar a janela de dados de
Desativar a bomba de CO2
espirometria

Teclas mecânicas
São teclas físicas contidas em equipamentos de monitorização como, por exemplo, a
tecla de zero de pressão disponível no MMS ou a tecla de configuração em módulos.

Teclas de comando
São teclas gráficas relacionadas a tarefas que aparecem automaticamente na janela do
monitor, sempre que necessário. Por exemplo, a tecla instantânea de confirmação
aparece somente quando é necessário asseverar alguma alteração.

Instruções de Uso 76
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Utilização do teclado no visor

Utilize-o como se fosse um teclado convencional. Insira as informações selecionando


um caracter por vez. Utilize as teclas Shift e Caps Lock para obter as letras
maiúsculas. Utilize a tecla Back para apagar caracteres individuais ou utilize a tecla Clr
para apagar o texto todo. Selecione Enter para confirmar os dados digitados e fechar o
teclado exibido no visor.
Se houver um teclado convencional conectado no monitor, o mesmo poderá ser
utilizado no lugar do o teclado exibido no visor ou em associação com este.

Utilização da Calculadora exibida no visor

A calculadora que é exibida no visor pode


ser utilizada para realizar qualquer
operação padrão para a qual se utilizaria
uma calculadora de mão.
♦ Para acessar a calculadora exibida na
janela, selecione a tecla de função
Calculadora ou Config principal ->
Cálculos -> Calculadora.

Utilização de um segundo visor

Em todos os monitores, é possível conectar um segundo visor mostrando a mesma


janela ativa que o visor principal, somente para visualização.
Com o modelo MP90, é possível utilizar outro visor mostrando uma janela ativa
diferente, apenas para visualização. Não é possível operar o segundo visor utilizando
aparelhos de inserção de dados. A seleção dos elementos apresentados na janela do
segundo visor pode ser modificada no modo de configuração do monitor.
Para selecionar janelas ativas para os dois visores
1. Selecione Perfis na linha de informações sobre o monitor do visor principal.
2. Selecione Visor 1 e, em seguida, a janela que deseja exibir no visor principal a
partir da lista de janelas disponíveis.
3. Selecione Visor 2 e, em seguida, a janela que deseja exibir no visor secundário a
partir da lista de janelas disponíveis.
A janela do segundo visor pode levar alguns segundos para carregar.

Instruções de Uso 77
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Modos de funcionamento

Ao ligar o monitor, o mesmo se inicia no modo de monitorização. Para passar para


outro modo:
1. Selecione o menu Config principal.
2. Selecione Monitor.
3. Escolha Modos funcionam e selecione o modo desejado.
O monitor apresenta quatro modos de funcionamento, dos quais, alguns são protegidos
por senha.
ƒ Modo de monitorização: É o modo de trabalho normal, utilizado diariamente para
a monitorização de pacientes, no qual os diferentes elementos, como os limites dos
alarmes, o tipo de paciente e assim por diante, podem ser modificados. Ao dar alta
ao paciente no sistema, esses elementos voltam para os seus valores predefinidos.
As modificações somente podem ser armazenadas de forma permanente no modo
de configuração. Alguns itens, como algumas opções de menu ou o parâmetro de
altitude, poderão estar visíveis mas desabilitados (em cinza), impedindo que sejam
alterados ou selecionados. Esses elementos são para fins informativos e somente
podem ser alterados no modo de configuração.
ƒ Modo de de monstração: Protegido por senha, esse modo serve somente para
fins demonstrativos. Não passe para o Modo de demonstração durante a
monitorização. Nesse modo, todas as informações armazenadas sobre tendência
são excluídas da memória do monitor.
ƒ Modo de c onfiguração: Protegido por senha, esse modo é utilizado por pessoal
treinado na realização de tarefas de configuração. Essas tarefas são descritas no
guia de configuração. Durante a instalação, o monitor é configurado para ser
utilizado em seu ambiente final. Essa configuração define, entre outros itens, os
valores predefinidos com os quais se irá trabalhar ao ligar o monitor e o número de
ondas visualizadas.
ƒ Modo de manutenção: Protegido por senha, esse modo destina-se ao pessoal de
manutenção devidamente treinado.
Quando o monitor estiver no modo de demonstração, configuração ou manutenção, o
nome correspondente ao modo será mostrado dentro de uma moldura no centro e no
canto inferior direito da janela. Selecione este campo para passar para outro modo.

Modo em espera

O modo em espera pode ser utilizado para interrupção temporária da monitorização.


Para acessar o modo em espera,
♦ Selecione a tecla de função Monitor Em Espera ou
♦ Selecione Config Princ, seguido de Monitor Em Espera.
O monitor ativa o modo em espera automaticamente depois que a função “Final caso”
for usada para dar alta ao paciente.
O modo em espera suspende a monitorização do paciente. Todas as ondas e valores
numéricos desaparecem do visor, porém são guardadas todas as informações sobre
dados e parâmetros do paciente e é exibida uma janela especial no modo em espera.

Instruções de Uso 78
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Se a localização do paciente estiver inserida no Centro de Informações, aparecerá


também na janela em espera (a disponibilidade depende da versão do Centro de
Informações).
Para reiniciar a monitorização,
♦ Selecione qualquer coisa na janela ou pressione qualquer tecla.

Verificando a revisão do monitor

1. Selecione Config princ -> Revisão para abrir a janela Revisão do monitor.
2. Selecione o equipamento correto com as teclas de comando correspondentes.
3. No menu Revisão do monitor , selecione o componente do monitor para o qual
são necessárias as informações sobre a revisão.

Informações iniciais

Após compreender os princípios básicos de funcionamento, pode-se preparar para a


monitorização.

Verificação do monitor

AVISO Não utilize o monitor para monitorização de paciente se houver problemas mecânicos
ou se o mesmo não estiver funcionando corretamente. Consulte o técnico responsável.

1. Antes de iniciar a obtenção de medidas, efetue as seguintes comprovações no


monitor, incluindo todos os servidores de medidas, suas ampliações ou módulos.
− Verifique se existem falhas mecânicas.
− Verifique todos os cabos externos, plug-ins e acessórios.
2. Conecte o cabo de força na fonte de alimentação por CA. Se estiver utilizando
alimentação por bateria, verifique se a mesma dispõe de carga suficiente para a
monitorização. Ao utilizar uma bateria pela primeira vez, deve-se carregá-la de
acordo com as instruções constantes na seção sobre Carregamento das baterias.
3. Verifique todas as funções do equipamento que serão necessárias para monitorizar
o paciente e certifique-se de que o aparelho esteja funcionando de forma
adequada.

Instruções de Uso 79
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Como ligar o monitor


♦ Pressione por um segundo o botão liga/desliga do monitor. O equipamento irá
executar um teste automático e, em seguida, estará pronto para o uso. Caso
visualize uma mensagem como AQUEC SENSOR CO2, aguarde até que a mesma
desapareça da janela antes de iniciar a monitorização. Normalmente, os
equipamentos conectados utilizam a energia elétrica do monitor. Os dispositivos
externos, como por exemplo, o MGA e outros conectados através do VueLink,
dispõem de seus próprios botões de ligar/ desligar.

CUIDADO Quando estiver usando um monitor MP90 com um visor inteligente D80, ligue o
equipamento diretamente no MP90 ou através de um SpeedPoint remoto ou de um
aparelho de alarme remoto conectado ao MP90.

Configuração de servidores e módulos de medidas

1. Decida quais medidas deseja obter.


2. Conecte os módulos, Servidores de Medidas ou as ampliações de servidores de
medida necessários.
3. Verifique se foram selecionados os cabos corretos e se os transdutores foram
conectados. Os conectores são codificados por cores de acordo com os cabos de
paciente e com os transdutores para facilitar a identificação.

Como iniciar a monitorização

Depois de ligar o monitor:


1. Efetue a admissão do seu paciente no monitor.
2. Verifique se o perfil, limites de alarmes, volumes de alarme e QRS, o tipo de
paciente, status de estimulação cardíaca, etc. são adequados para o paciente e, se
necessário, modifique-os.
3. Consulte a seção correspondente às medidas desejadas para obter informações
detalhadas sobre como realizar as medidas desejadas.

Instruções de Uso 80
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Desconexão da fonte de alimentação

O botão de ligado/ em espera não desconecta o monitor da fonte de alimentação de


CA. Para desconectar, retire o cabo de alimentação.

Monitorização depois de uma queda de energia

Se o monitor ficar sem energia por menos de um minuto, a monitorização será


reiniciada com todos os parâmetros ativos, sem alterações. Se o monitor ficar sem
energia por mais de um minuto, seu comportamento dependerá da configuração. Se a
opção Predefiniç autom estiver configurada como Sim, o perfil predefinido será
carregado ao recuperar a alimentação elétrica. Se a opção Predefiniç autom estiver
configurada como Não e a alimentação elétrica voltar em um intervalo de 48 horas,
todos os parâmetros ativos serão mantidos. A opção Predefiniç autom é feita no modo
de configuração.

Monitorização em rede

Se o monitor estiver conectado a uma rede, será mostrado um símbolo de rede no


canto superior esquerdo, próximo à identificação do leito. Para visualizar detalhes
sobre o grupo de atendimento, o equipamento de monitorização e informações técnicas
sobre rede.
MP20/MP30: selecione a linha de informações para acessar o menu Config, e em
seguida selecione Informação leito.
MP90: selecione a identificação do leito na linha de informações do monitor.

Utilização de aplicativos remotos (somente no MP90)

Se o monitor estiver conectado a um Servidor de Aplicativos Philips, é possível acessar


os aplicativos remotos no servidor e visualizá-los e operá-los na janela ativa do monitor
de beira-leito. O Servidor de Aplicativos proporciona tecnologia portal que permite
acesso a informações através de um navegador de Internet, emulação de terminal ou
aplicativos cliente. Os aplicativos disponíveis dependem da configuração do Servidor
de aplicativos.
Para visualizar os aplicativos remotos no monitor:
1. No menu Config principal, selecione Aplics remotos ou selecione a tecla de
função Aplicativos remotos.

2. Selecione o aplicativo necessário na lista exibida de aplicativos disponíveis.


3. Opere o aplicativo com o dispositivo de entrada do monitor que preferir: tela
sensível ao toque digital, SpeedPoint, ponto de navegação ou mouse.

Instruções de Uso 81
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Teclas de aplicativos remotos

Teclas de A seleção dessa tecla permitirá....


comando
Minimizr Minimizar a janela de aplicativo remoto; a sessão continua em
segundo plano, sem interrupções. Selecione o símbolo de aplicativo
remoto para mostrar a janela com tamanho total novamente.
Teclado Iniciar um aplicativo para visualizar o teclado no visor. Se este
aplicativo não estiver instalado ou não for compatível no Servidor de
aplicativos da Philips, esta tecla não estará disponível.
Atualizr Atualizar o conteúdo da janela de aplicativo remoto.
Fechar Fechar a sessão de aplicativos remotos.

A janela Aplicativo remoto ocupa uma área predefinida na janela do monitor. O


tamanho exato da área depende da resolução do visor.
Se a área predefinida para a janela de aplicativos remotos ocupar toda a janela ativa do
monitor (somente em segundos visores independentes), as teclas não serão exibidas.
Nesse caso, aparecerá uma janela pequena com duas teclas: uma (com o ícone do
aplicativo remoto) para exibir as teclas e outra para deslocar a pequena janela no caso
de estar obstruindo a vista.
Se a janela ativa do monitor for alterada durante o funcionamento com um aplicativo
remoto e a área na segunda janela for menor, o aplicativo remoto não poderá ser
visualizado em tamanho completo. Será necessário selecionar uma janela adequada
do monitor para visualizar o aplicativo remoto.

Instruções de Uso 82
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Alarmes
As informações sobre alarmes contidas neste documento são aplicáveis a todas as
medidas. O monitor possui três níveis de alarme: vermelho, amarelo e INOP.
Os alarmes vermelhos e amarelos são alarmes de paciente. Os alarmes vermelhos
indicam prioridade máxima em alarmes de pacientes, como no caso de risco de vida
(por exemplo, assistolia). Os alarmes amarelos indicam prioridade reduzida em alarmes
de paciente (por exemplo, violação do limite de alarme de respiração). Os alarmes
amarelos de arritmia são específicos para estados do paciente relacionados com
arritmias, por exemplo, bigeminismo ventricular.
INOP’s são alarmes técnicos, indicando que o monitor não consegue medir ou detectar
condições de alarmes de modo confiável. Caso um alarme INOP interrompa a
monitorização e detecção do alarme (por exemplo, SEM ELETRDS), o monitor colocará
um ponto de interrogação no local do valor numérico da medida e emitirá um aviso
sonoro. Os INOP’s sem esse aviso sonoro indicam que podem existir problemas com a
confiabilidade dos dados, mas que a monitorização não será interrompida.
Os alarmes são mostrados após o tempo de atraso correspondente. O tempo de atraso
consiste no período de demora do sistema mais o retardo de sincronização para cada
medida.
Se houver mais de um alarme ativo, as mensagens
aparecerão na área de status de alarmes, de forma
sucessiva. Ao lado da mensagem de alarme, será
mostrado um símbolo em forma de seta, para informar que
existe mais de uma mensagem ativa.
O monitor emite um aviso sonoro para o alarme de prioridade mais alta. Se houver
mais de uma condição de alarme ativa na mesma medida, o monitor anunciará a mais
grave. Se houver mais de uma condição de alarme com a mesma gravidade na
medida, o monitor anunciará a mais recente. Os monitores podem ser configurados
para aumentar o volume do aviso sonoro de forma automática, durante o período em
que o alarme ainda não tiver sido silenciado.

Indicadores visuais de alarme

Mensagem de alarme: Na área de status do alarme, na parte superior da janela ativa,


são mostradas mensagens de alarmes em forma de texto, indicando a origem do
alarme. Se houver condição de alarme em mais de uma medida, a mensagem será
alterada a cada dois segundos e aparecerá uma seta (↑) ao lado. A cor de fundo das
mensagens de alarmes coincide com a prioridade correspondente: vermelha para
alarmes vermelhos, amarela para alarmes amarelos e azul clara para alarmes INOP’s.
Os asteriscos (*) posicionados ao lado das mensagens de alarmes indicam a prioridade
do alarme: *** para os alarmes vermelhos, ** para os alarmes amarelos, * para os
alarmes de arritmia. Os INOP’s são mostrados sem asteriscos
As mensagens de violação dos limites de alarmes podem ser mostradas, dependendo
da configuração do monitor.
ƒ Por exemplo, em forma de texto “**SpO2 MÍN” ou,
ƒ Em formato de número, por exemplo, “**SpO2 94<96”, sendo que o primeiro
número mostra desvio máximo do limite de alarmes, e o segundo o limite definido
no momento.

Instruções de Uso 83
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Valores numéricos piscando: O valor numérico correspondente à medida em alarme


começará a piscar.
Limites de alarmes iluminados: Se o alarme tiver sido ativado por uma violação de
limite de alarmes, o limite correspondente na janela ativa do monitor apresentará maior
intensidade luminosa.
Luz de alar me: uma luz piscará no painel frontal do monitor, da mesma cor que a
prioridade do alarme.
Sistemas de chamada de enfermeiros: Se estiverem configurados, os dispositivos
conectados nos relês de chamada de enfermeiros indicarão condições de alarme.

Avisos sonoros de alarme

Os avisos sonoros de alarme configurados para o monitor dependerão das normas de


alarmes adotadas por seu hospital. Os padrões dos avisos sonoros de alarmes são
repetidos até que o alarme seja inibido desligando-o ou colocando-o em pausa, ou até
que a condição que deu origem ao alarme deixe de existir (se o aviso sonoro de alarme
foi definido como não-bloqueante).

AVISO Não dependa exclusivamente do sistema de alarme sonoro para a monitorização de


pacientes. Pode ser perigoso para o paciente desligar o alarme ou ajustá-lo em um
nível mínimo durante a monitorização. Lembre-se que o método mais confiável de
monitorização combina a vigilância rigorosa do paciente com o funcionamento correto
do equipamento de monitorização.

Configuração dos alarmes sonoros


Os avisos sonoros de alarme do seu monitor podem ser configurados. No modo de
configuração do monitor, é possível:
ƒ Aumentar, em intervalos regulares, o volume dos alarmes não silenciados.
ƒ Alterar o intervalo entre os alarmes sonoros (somente para alarmes segundo a
norma ISO/IEC 9703-2)
ƒ Alterar o volume inicial dos alarmes sonoros vermelhos e amarelos e o som dos
alarmes INOP
ƒ Alterar o alarme sonoro para adequá-lo às diferentes normas reguladoras válidas
em outros países.

Alarmes sonoros tradicionais (HP/Agilent/Philips/CareNet)


ƒ Alarmes vermelhos: um som agudo repetido a cada segundo.
ƒ Alarmes amarelos com dois asteriscos: um som mais grave repetido a cada dois
segundos.
ƒ Alarmes amarelos com um asterisco (alarmes de arritmia): o aviso sonoro é o
mesmo que para alarmes amarelos, mas de menor duração.
ƒ INOP’s: Um som INOP se repete a cada dois segundos.

Instruções de Uso 84
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Alarmes sonoros de acordo com a norma ISO/IEC 9703-2


ƒ Alarmes vermelhos: um som agudo se repete cinco vezes e é seguido por uma
pausa.
ƒ Alarmes amarelos com dois asteriscos: um som mais grave se repete três vezes e
é seguido por uma pausa.
ƒ Alarmes amarelos com um asterisco (alarmes de arritmia): o aviso sonoro é o
mesmo que para alarmes amarelos, mas de menor duração.
ƒ INOP’s: um som mais grave repetido duas vezes, seguido por uma pausa.

Alteração do volume dos alarmes sonoros

♦ O símbolo de volume do alarme na parte superior direita da janela ativa do monitor


fornece uma indicação gráfica do volume atual. Para alterar o volume, selecione o
símbolo e, a seguir, o volume desejado na lista suspensa.
♦ Para visualizar uma indicação numérica do volume de alarme atual em uma escala
de zero a 10, selecione a tecla de função Volume de alarme. A escala de volume
aparece e o parâmetro atual é alineado. Para modificar o parâmetro, selecione o
número correspondente na escala. Os parâmetros inativos (“em cinza”) terão sido
desativados no modo de configuração do monitor.
♦ Quando o volume de alarme é configurado como zero (desligado), o símbolo do
volume de alarme o indicará como tal. Se o volume de alarme for configurado como
desativado, não será emitido aviso sonoro sobre as condições do alarme.

Volume mínimo para INOP’s sem monitorização central


Se o monitor estiver conectado à estação central e houver uma interrupção da
conexão, aparecerá a mensagem de INOP Sem monit central, acompanhada por um
som de INOP. Para garantir que este INOP e qualquer outro alarme ativo não passem
desapercebidos, os sons correspondentes podem ser configurados para ativação com
um volume inicial mínimo. Dessa forma, os avisos sonoros dos alarmes e dos INOP’s
serão ouvidos, mesmo se o volume de alarmes do monitor tiver sido configurado em
zero.

Instruções de Uso 85
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Confirmação de alarmes

Para confirmar todos os alarmes e INOP's ativos, selecione a tecla permanente


Silenciar. Desta forma, todos avisos sonoros e luzes indicadoras de alarmes serão
desligados. Além disso, também é possível silenciar os alarmes pressionando a tecla
Silenciar no MMS ou no SpeedPoint. As teclas seguem a configuração estabelecida
para a tecla permanente.
Uma marca de verificação ao lado da mensagem de alarme indica que este foi
confirmado. Se o monitor foi configurado para re-emitir um alarme, a marca de
verificação mostrada estará pontilhada.
Se as condições de ativação do alarme ainda estiverem presentes
depois que o alarme tiver sido aceito, a mensagem de alarme
permanece na janela ativa com um símbolo de verificação ao lado.
Se já não houver condição de alarme, os avisos correspondentes param e o alarme é
reinicializado.
A desativação dos alarmes nas medidas em alarme ou a desativação da própria
medida também interrompem a indicação dos alertas.

Confirmação de INOP’s em desconexão


A inibição de INOP’s originados por transdutores desconectados desativam a medida
correspondente. A única exceção é a medida de ECG/ Resp: quando se silencia um
INOP em desconexão para as derivações de ECG, as medidas de ECG e Resp não
são desativadas. Se o usuário silenciar um INOP em desconexão no Centro de
Informações, os avisos sonoros do INOP serão inibidos, porém não a medida em si. Se
um MMS ou um módulo plug-in for desconectado, as medidas são desativadas de
forma automática.

Lembrete de alarmes (Reativ al)


Se o monitor possuir a opção de Lembrar alarmes ativada, o usuário receberá avisos
sonoros sobre condições de alarme que continuam ativas, depois que o alarme foi
silenciado. Esse modo de lembrar alarmes tem a peculiaridade de uma repetição do
som de alarme durante um período limitado de tempo, ou de repetição contínua do
alarme sonoro, o que seria o mesmo que um novo alarme. Não existem lembretes de
alarme para os INOP’s.
No modo de configuração, é possível definir o intervalo de tempo entre silenciar o
alarme e a ativação do som de lembrar alarme em um, dois ou três minutos.

Instruções de Uso 86
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Pausa ou desligamento de alarmes

Se houver necessidade de evitar a emissão de alarmes temporariamente como, por


exemplo, quando o paciente for transferido, os alarmes poderão ser pausados.
Dependendo da configuração do monitor, a pausa dos alarmes durará um, dois, três
minutos ou indefinidamente.
Para visualizar o parâmetro de pausa de alarmes escolhido para seu equipamento,
1. Selecione Config princip -> Parâmetrs alarms
2. Verifique os parâmetros correspondentes a Alarmes desl.
Modificável somente no modo de configuração

Para pausar todos os alarmes

♦ Selecione a tecla permanente Pausar alarmes. Caso o tempo de pausa em seu


monitor seja configurado como indefinido, a tecla permanente será identificada
como Desligar alarmes, e os alarmes serão desligados se a mesma for
selecionada.
♦ Ou pressione a tecla Alarmes no SpeedPoint do MMS. As teclas seguem a
configuração estabelecida para a tecla permanente.

Para desligar todos os alarmes


Só é possível desligar permanentemente os alarmes se o monitor estiver configurado
para permitir pausas infinitas de alarmes e a tecla permanente for identificada como
Alarmes desl.
♦ Selecione a tecla permanente Pausar alarmes. Caso a configuração do tempo de
pausa em seu monitor seja a configurado como indefinida, a tecla permanente será
identificada como Alarmes desl.
♦ Ou pressione a tecla Alarmes no SpeedPoint do MMS. As teclas seguem a
configuração estabelecida para a tecla permanente.
Pausar os alarmes por tempo indefinido é o mesmo que desligá-los.

Para ativar e desativar alarmes individuais de medida

1. Selecione o valor numérico da medida para acessar o menu de configuração.


2. Selecione Alarmes para alternar entre Lig e Desl.
O símbolo de alarme desativado aparecerá ao lado do valor numérico da medida.

Instruções de Uso 87
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Enquanto os alarmes estiverem em pausa ou desativados

ƒ A luz vermelha “Alarmes em pausa” permanecerá acesa no painel frontal do


monitor.
ƒ No campo de alarmes, o monitor mostra a mensagem Alarmes
em pausa ou Alarmes desl, junto com o símbolo de alarme em
pausa e o tempo de pausa restante em minutos e segundos, ou
o símbolo de alarmes desativados.
ƒ Não ocorrerá a ativação de alarmes nem a exibição de mensagens
correspondentes.
ƒ As mensagens INOP serão exibidas, mas não haverá alarmes sonoros
INOP.
As únicas exceções são os INOP’s Bateria/Baterias vazias, Bateria/Erro nas
baterias, Bat 1/2 faltante e EXC PRES MN/BR PNI. Esses INOP’s serão emitidos
mesmo se os alarmes estiverem em pausa ou desligados.
ƒ O relê de chamada de enfermeiros estará desativado.

Reinício dos alarmes em pausa


♦ Para ativar manualmente a indicação de alarme após uma pausa, selecione de
novo a tecla permanente Pausar alarmes (ou Alarmes desl).
A indicação de alarme se reiniciará automaticamente assim que o período de pausa
terminar. Se o período de pausa configurado no monitor for indefinido, será necessário
selecionar Desligar alarmes novamente, para reiniciar a indicação de alarme.

Reinicializar os períodos de inibição do alarme de arritmia


♦ Para reinicializar o período de inibição do alarme de arritmia, selecione a tecla
permanente Alarmes desl ou Pausa alarmes e, em seguida, selecione-a
novamente.

Ampliação do período de pausa dos alarmes


Se a função de ampliação do período de pausa estiver ativada em seu monitor, será
possível aumentar o período de tempo correspondente. Utilize essa função para evitar
a emissão de alarmes, por exemplo, enquanto um paciente estiver sendo lavado ou
durante a realização de algum procedimento. Amplie o período de pausa do alarme
apenas quando tiver certeza de que um profissional qualificado encontra-se disponível
para monitorizar rigorosamente a condição do paciente.
Para ampliar o período de pausa do alarme para 5 ou 10 minutos,
1. Selecione um dos campos de alarmes. Esse procedimento ativará a janela
Mensagens de alarmes.
2. Selecione a tecla Pausa al. 5 min ou a tecla permanente Pausa al. 10 Min.
Sempre que uma dessas teclas for selecionada, o período de pausa do alarme é
reinicializado para cinco (ou 10) minutos.

Instruções de Uso 88
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Informações sobre mensagens de alarmes

Caso não compreenda imediatamente alguma mensagem INOP ou de alarme, consulte


as explicações contidas nos textos de ajuda correspondentes.
♦ Na janela Mensagens de alarmes, selecione a mensagem INOP, o que abrirá uma
janela de ajuda mostrando uma explicação sobre da mensagem de INOP e, se for
o caso, uma sugestão para solucionar o problema.

Testes de alarmes

O início do autoteste ocorre quando o monitor é ligado. É necessário verificar se as


lâmpadas de alarmes se acendem, uma após a outra, e se é possível ouvir um som
único, mostrando que os indicadores visuais e sonoros dos alarmes estão funcionando
corretamente.

Comportamento de alarmes ao ligar/ desligar

Ao ativar os alarmes, são aplicados os parâmetros definidos no perfil ativo no


momento.
Se o monitor for desligado por mais de um minuto e, em seguida, ligado novamente,
em casos de queda da energia elétrica durante mais de um minuto ou nas altas de
pacientes, o monitor pode ser configurado para recuperar os parâmetros mais recentes
ou os dados de alarme do perfil predefinido configurado para aquele monitor. Após
qualquer uma dessas situações citadas, deve-se verificar se os parâmetros de alarme
são adequados para o paciente e, se necessário, selecionar o perfil e a categoria de
pacientes corretos.
Se houver queda de energia durante menos de um minuto, serão recuperados os
parâmetros de alarme vigentes anteriormente.

Instruções de Uso 89
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Gerenciamento de pacientes

Utilize a janela Dados pessoais do paciente e as teclas correspondentes para admitir,


dar alta e transferir pacientes (AAT).
Todos os dados pessoais do paciente e as informações de AAT são compartilhados
entre o monitor de paciente e o Centro de Informações. Portanto, os pacientes
admitidos no monitor serão automaticamente admitidos em um Centro de Informações
conectado.

Admissão de pacientes

O monitor exibirá os dados fisiológicos e os armazenará nas tendências tão logo o


paciente seja conectado. Esses dados permitem monitorizar um paciente que ainda
não esteja admitido. No entanto, é importante admitir corretamente os pacientes para
que seja possível identificá-lo nos registros, relatórios e equipamentos em rede.
Durante a admissão, insira os dados que o monitor necessita para que seu
funcionamento seja seguro e preciso. Por exemplo, o parâmetro referente ao tipo de
paciente determina o algoritmo que o monitor utilizará para processar e calcular
algumas medidas, os limites de segurança que se aplicam a algumas medidas e os
limites estabelecidos do alarme.
Para admitir um paciente,
1. Selecione o campo com o nome do
paciente ou a tecla de função
Admiss/Alta para abrir a janela Dados
pessoais do paciente
2. Apague todos os dados do paciente
anterior selecionando a tecla Alta
paciente ou Final caso e, depois, a
tecla Confirm. Se o paciente anterior
não tiver recebido alta, não será
possível distinguir os dados de
pacientes anteriores e do paciente
atual, por exemplo, no banco de dados
de tendências.
3. Selecione Admitir paciente.

Instruções de Uso 90
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

4. Digite as informações referentes ao paciente: selecione cada campo e utilize o


teclado exibido na janela ativa ou, se preferir, escolha uma das alternativas na lista
que é mostrada, para introduzir informações. Se o monitor possuir um teclado
convencional, utilize-o para digitar as informações do paciente.
− Sobrenome: digite o sobrenome do paciente (nome de família), por exemplo,
Silva.
− Nome: digite o nome do paciente, por exemplo, José.
− Nº reg: introduza o número de registro médico (NRM) do paciente, por
exemplo, 12345678.
− TipoPaciente: selecione o tipo de paciente utilizando as categorias Adulto,
Pediátrico ou Neonatal.
− Estimulado: selecione Sim ou Não (se o paciente utilizar marcapasso, escolha
“Sim”).
− Sexo: selecione Masculino ou Feminino.
− Nascido no dia: coloque a data de nascimento do paciente. A data deve estar
no formato dd/mm/aaaa.
− Idade: o monitor calcula a idade do paciente automaticamente.
− Altura: indique a altura do paciente.
− Peso: indique o peso do paciente.
− ASC: o monitor calcula a superfície corporal automaticamente.
− Comentários: inclua qualquer tipo de informação adicional sobre o paciente ou
sobre o tratamento.
5. Selecione Confirm. O status do paciente muda para admitido.

Tipo de paciente e status no modo estimulado


O parâmetro referente ao tipo de paciente determina o algoritmo que o monitor utilizará
para processar e calcular algumas medidas, os limites de segurança que se aplicam a
algumas medidas e os limites estabelecidos do alarme.
A configuração do modo estimulado determina se o monitor apresentará pulsos do
marcapasso ou não. Quando Estimulado estiver definido como Não, os pulsos
estimulados serão filtrados e, portanto, não serão mostrados na onda do ECG.

AVISO Os campos Tipo de paciente e Estimulado sempre conterão um valor,


independentemente de o paciente ser ou não admitido por completo. Se esses campos
permanecerem em branco, o monitor utilizará os parâmetros predefinidos a partir do
perfil atual, que podem não ser válidos para o paciente em questão.
Tipo de paciente. As alterações no tipo de paciente modificam os limites de alarmes
de arritmia e de PNI. Verifique sempre os limites de alarmes para certificar-se de que
estejam definidos corretamente para o paciente.
Status do modo estimulado. No caso de pacientes com marcapasso, defina
Estimulado como Sim. Se Estimulado for definido indevidamente como Não, o monitor
poderá interpretar mal um impulso de marcapasso para um complexo QRS, não
emitindo o alarme durante assistolia.

Instruções de Uso 91
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Admissão de pacientes monitorizados pelo Centro de Informações


A admissão de um paciente pode ser feita tanto no monitor de beira-leito como no
Centro de Informações. Quando é admitido, o nome do paciente aparece no monitor à
beira-leito e no Centro de Informações.
Se o usuário não preencher todas as informações exigidas pelo Centro de Informações,
o Centro poderá rejeitar a admissão. Preencha todos os campos exigidos e tente
novamente admitir o paciente.

Admissão rápida de pacientes

Utilize a função Admissão rápida somente se não tiver tempo ou informações para
admitir por completo um paciente. Preencha os demais dados pessoais do paciente
posteriormente. Caso contrário, o nome do paciente não será registrado nos relatórios
e nas informações armazenadas no banco de dados ou enviadas para um Centro de
Informações.
1. Abra a janela Dados pessoais do paciente.
2. Apague todos os dados do paciente anterior selecionando a tecla Alta paciente e,
depois, a tecla Confirm.
3. Introduza os dados sobre o tipo de paciente e o status de estimulação cardíaca
para o novo paciente.
O campo referente ao nome do paciente exibe o texto Não admitido e o espaço
destinado ao nome do paciente nos relatórios impressos permanece em branco. Para
admitir o paciente por completo, selecione Admitir paciente novamente e preencha
todos os campos exigidos.

Edição das informações sobre o paciente

Para editar as informações sobre um paciente após a sua admissão, selecione o


campo do nome do paciente na janela principal para abrir a janela Dados pessoais do
paciente e realize as modificações necessárias.

Instruções de Uso 92
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Dar alta a pacientes no sistema

A alta deve ser dada sempre, mesmo se o paciente anterior não tiver sido admitido.
Uma alta:
− Limpa as informações na janela Dados pessoais do paciente
− Apaga todos os dados do paciente (como tendência, eventos e dados de
cálculos) do monitor, dos servidores de medida e do Centro de Informações.
− Reinicializa os parâmetros de tipo de paciente e do modo estimulado segundo
configurado no Perfil predefinido
− Reinicializa todos os parâmetros de medidas e do monitor, além da janela
ativa, segundo os parâmetros configurados no perfil predefinido.
− Dá alta ao paciente no Centro de Informações.
Quando um paciente recebe alta do monitor ou do Centro de Informações, todos os
dados desse paciente são excluídos. Certifique-se de todos os relatórios necessários
foram impressos antes da alta.
Para dar alta a um paciente,
1. Selecione o campo do nome do paciente para exibir a janela Dados pessoais do
paciente e as teclas correspondentes.
2. Selecione a tecla correspondente para:
− Final caso - para imprimir todos relatórios configurados de finalização do caso
do paciente, dar alta no sistema, excluir o banco de dados do paciente e, em
seguida, passar para o modo de espera. Também é possível selecionar a tecla
de função Final caso, se a mesma estiver configurada em seu monitor, e
confirmar.
Para saber quais relatórios de finalização de caso estão configurados em seu
monitor, selecione Config princp -> Relatórios -> Rel automático. No caso de
relatórios automáticos, se a opção Relat final caso estiver configurada em Ativ, o
relatório será impresso quando a opção Final caso for selecionada.
− Alta ao paciente - para dar alta ao paciente sem imprimir nenhum relatório.

Instruções de Uso 93
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização de ECG, arritmia e ST

Preparação da pele para a colocação de eletrodos

É importante que haja bom contato do eletrodo com a pele para se obter um bom sinal
de ECG, tendo em vista que a condutividade elétrica da pele é fraca.
1. Selecione locais com pele intacta, sem comprometimento de qualquer tipo.
2. Corte os pelos ou depile a região de acordo com a necessidade.
3. Lave o local completamente com água e sabão, sem deixar resíduos de sabão.
Não se recomenda o uso de éter ou álcool puro, pois essas substâncias ressecam
a pele e aumentam a resistência.
4. Seque completamente a pele, esfregando-a ativamente para aumentar o fluxo do
sangue capilar nos tecidos.
5. Utilize papel (abrasivo) para preparação da pele para o ECG para remover células
mortas e melhorar a condutividade do local de colocação do eletrodo.

Conexão dos cabos de ECG

1. Prenda os clipes ou garras aos


eletrodos antes de colocá-los no
paciente. Aplique gel aos eletrodos
caso eles já não contenham essa
substância.
2. Coloque os eletrodos no paciente de
acordo com o tipo de posicionamento
escolhido.
3. Prenda o cabo do eletrodo no cabo do paciente.
4. Encaixe o cabo do paciente no conector branco de ECG do servidor de medidas.
No visor do monitor, é mostrada uma onda de ECG e um valor numérico.

CUIDADO Utilize somente eletrodos de ECG e cabos especificados pela Philips, para evitar que o
monitor seja danificado durante a desfibrilação, para obter informações precisas de
ECG e proteger contra artefatos e outras interferências.

Instruções de Uso 94
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Seleção de derivações de ECG principais e secundárias

O monitor utiliza as derivações principal e secundária para calcular a FC e analisar e


detectar arritmias cardíacas. Estas também se encontram disponíveis para registros e
para exibição no Centro de Informações.
A derivação secundária será utilizada somente se o monitor estiver configurado para
análise de arritmia de derivação múltipla (em vez de derivação única). Essa
configuração define as derivações adicionais a serem utilizadas para a análise de
arritmia.
É preciso selecionar uma derivação principal
ou secundária que possua as seguintes
características:
ƒ O complexo QRS deve estar
completamente acima ou abaixo da linha
de base e não deve ser bifásico.
ƒ O complexo QRS deve ser alto e estreito.
ƒ As ondas P e T devem ser inferiores a 0,2
mV.
Para selecionar derivações principais ou secundárias:
♦ No menu Config ECG, selecione Derivação princ ou Derivação secund e,
depois, selecione a derivação correspondente. É possível atribuir qualquer
derivação disponível, esteja ela visível no momento ou não.

Verificação do status do modo estimulado

É importante configurar o status do modo estimulado corretamente no início da


monitorização de ECG.
♦ Para alterar o status do modo estimulado no menu Config ECG, selecione
Estimulado e, a seguir, selecione Sim ou Não.

AVISO A rejeição do pulso estimulado deve ser ativada para os pacientes com marca-passo
configurando-se a opção “Estimulado” em Sim. O desligamento da rejeição do pulso
estimulado nos pacientes com marca-passo pode resultar na contagem do pulso
estimulado como complexo QRS regular, o que pode impedir a detecção do alarme de
assistolia.
Pode ser difícil rejeitar alguns pulsos estimulados. Quando isso acontece, os pulsos
são contados como complexos QRS e podem causar erro de FC e falha na detecção
de paradas cardíacas ou algumas arritmias. Mantenha os pacientes portadores de
marca-passo sob observação constante.

Instruções de Uso 95
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Apresentação da janela de ECG

A sua janela pode estar configurada para uma forma um pouco diferente de
visualização.

Valor numérico do ECG: é obtido a partir do ECG monitorizado.


Marcadores de pulso es timulado: são mostrados se o estado de Marcapasso tiver
sido configurado como Sim e o paciente apresenta sinal de estimulação cardíaca.
Marcas de sincronização do desfibrilador: se houver um desfibrilador
HP/Agilent/Philips conectado, as marcas de sincronização (linhas verticais na onda de
ECG) serão exibidas na forma de onda do ECG.
Valores numéricos de ST na onda de ECG Os valores numéricos de ST podem ser
configurados para serem mostrados a parte baixo da onda de ECG na parte inferior
esquerda.

Monitorização de pacientes com estimulação com marcapasso

A aparência de um ECG otimizado para a monitorização de pacientes com estimulação


cardíaca deve ser a seguinte:
Pulsos/batimentos
estimulados Batimentos normais

É preciso selecionar uma derivação principal ou secundária que possua as seguintes


características:
ƒ O complexo QRS normal deve estar situado completamente acima ou abaixo da
linha de base e não deve ser bifásico. Nos pacientes com estimulação cardíaca, os
complexos QRS devem possuir pelo menos duas vezes a altura dos pulsos
estimulados.
ƒ O complexo QRS deve ser alto e estreito.
ƒ As ondas P e T devem ser inferiores a 0,2 mV.

Instruções de Uso 96
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Configuração do status do modo estimulado (rejeição do pulso estimulado)


♦ No menu Config ECG, selecione Estimulado para alternar
entre Sim e Não.
Também é possível alterar o status do modo estimulado na
janela Dados pessoais do paciente.
Quando a opção Estimulado estiver configurada como Sim:
− A rejeição do pulso estimulado estará ativada. Isso
significa que os pulsos do marca-passo não serão
contados como complexos QRS adicionais.
− As marcas de pulso estimulado serão exibidas na onda
de ECG como pequenos travessões.
− O símbolo de marca-passo será exibido na janela
principal.
Quando Estimulado é definido como Não, as espículas do
marca-passo não são mostradas na onda do ECG.

Prevenção de repolarização dos pulsos estimulados


Alguns marcapassos unipolares exibem os pulsos estimulados com repolarização.
Essas repolarizações podem ser contadas como complexos QRS’s no caso de parada
cardíaca ou outras arritmias.
Se observar alguma repolarização visível, selecione uma derivação que diminua o
tamanho da mesma.

Repolarização
(observe a largura)

Informações sobre as derivações de ECG

Para tornar possível a comparação dos sinais de ECG medidos, os eletrodos (ou
conjuntos de fios) são colocados em posições padronizadas, formando as chamadas
“derivações.” Para obter sinais de ECG otimizados visando utilizá-los uso em
diagnóstico e no gerenciamento dos pacientes em diversos ambientes de atendimento,
pode-se utilizar diferentes conjuntos de eletrodos para variar a sua colocação. Com
este monitor, é possível utilizar posicionamento padrão ou posicionamento EASI de
eletrodos.
Ao posicionar os eletrodos, selecione um local plano, não muscular, onde o sinal não
receba interferência nem dos movimentos nem dos ossos. A correta colocação de
eletrodos é sempre importante para a precisão do diagnóstico. Caso um eletrodo seja
retirado de sua localização correta, a morfologia QRS pode sofrer muitas alterações,
especialmente nas derivações precordiais, situadas próximas ao coração.

Instruções de Uso 97
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Eletrodos de ECG monitorizados

Caso esteja sendo Estarão disponíveis as seguintes A Resp é medida


utilizado um derivações: entre os eletrodos:
Conjunto de 3 eletrodos I, II, III BD e PE
Conjunto de 5 eletrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V e MCL. BD e PE
Conjunto de 10 I, II, III, VR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, BD e PE
eletrodos V5, V6.
Conjunto de 5 eletrodos I, II, III, VR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, IeA
EASI V5, V6

Alteração dos conjuntos de eletrodos


Para alterar o conjunto de eletrodos de ECG:
1. Retire os eletrodos e recoloque-os conforme necessário.
2. Se o novo conjunto possuir mais eletrodos do que o anterior, o monitor
reconhecerá automaticamente a nova colocação dos eletrodos. Se o novo conjunto
possuir menos eletrodos, selecione Nova conf eletr no menu Config ECG. Se os
eletrodos forem retirados sem que a opção Nova conf eletr seja selecionada, o
monitor poderá emitir um INOP de falta de eletrodos.

Derivação de reserva de ECG

Se o recurso de reserva estiver configurado e houver um INOP de falta de eletrodos na


derivação principal (e na derivação secundária, caso esteja sendo utilizada
monitorização de derivações múltiplas) durante mais de 10 segundos, e exista outra
derivação disponível, esta derivação disponível se tornará, automaticamente, a
derivação principal. Esse procedimento é denominado derivação reserva. Quando a
condição “Sem eletr” for corrigida, as derivações serão trocadas novamente, de forma
automática.
Esse parâmetro só pode ser modificado no modo de configuração

Métodos de colocação de eletrodos de ECG

As identificações e cores dos eletrodos de ECG diferem de acordo com as normas do


hospital. As ilustrações sobre a colocação de eletrodos incluídas nesta seção utilizam
as identificações e cores AAMI.

Instruções de Uso 98
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Identificações dos eletrodos Cores dos eletrodos


AAMI EASI IEC AAMI IEC
AMP R I R Branco Vermelho
LA S G Preto Amarelo
LL A F Vermelho Verde
RL N N Verde Preto
V E C Marrom Branco
V1 C1 Marrom/vermelho Branco/vermelho
V2 C2 Marrom/amarelo Branco/amarelo
V3 C3 Marrom/verde Branco/verde
V4 C4 Marrom/azul Branco/marrom
V5 C5 Marrom/laranja Branco/preto
V6 C6 Marrom/violeta Branco/violeta

Colocação padrão de eletrodos de 3 fios

Colocação AMP R: diretamente abaixo da


clavícula e próximo ao ombro direito.
Colocação LA: diretamente abaixo da clavícula
e próximo ao ombro esquerdo.
Colocação LL: na parte inferior esquerda do
abdômen.

Instruções de Uso 99
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Colocação padrão de eletrodos de 5 fios

Colocação no braço direito (RA): diretamente


abaixo da clavícula e próximo ao ombro direito.
Colocação no braço esquerdo (LA):
diretamente abaixo da clavícula e próximo ao
ombro esquerdo.
Colocação na perda direita (RL): na parte
inferior direita do abdome.
Colocação PE: na parte inferior esquerda do
abdômen.
Colocação V: no tórax (precordial). A posição
dependerá da seleção da derivação exigida.

Colocação dos eletrodos no tórax


Para que a colocação e medida dos eletrodos no tórax sejam precisas, é importante
localizar o quarto espaço intercostal.
1. Localize o segundo espaço intercostal apalpando primeiro o ângulo de Lewis
(pequena protuberância óssea onde ocorre a junção do esterno com o manúbrio).
Essa elevação do esterno é o local de fixação da segunda costela e o espaço logo
abaixo dela é o segundo espaço intercostal.
2. Apalpe e conte para baixo no tórax até localizar o quarto espaço intercostal.

Instruções de Uso 100


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Colocação V1: no quarto espaço intercostal, no


lado direito do esterno.
Colocação V2: no quarto espaço intercostal, no
lado esquerdo do esterno.
Colocação V3: no ponto central entre as
posições dos eletrodos V2 e V4.
Colocação V4: no quinto espaço intercostal, na
linha clavicular média esquerda.
Colocação V5: na linha axilar anterior esquerda,
horizontalmente à posição do eletrodo V4.
Colocação V6: na linha axilar média esquerda,
horizontalmente à posição do eletrodo V4.
Colocações de V3R a V6R: do lado direito do
tórax em posições correspondentes às utilizadas
do lado esquerdo.
Colocação VE: acima do processo xifóide.
Colocação V7: na parte posterior do tórax, na linha axilar posterior esquerda, no quinto
espaço intercostal.
Colocação V7R: na parte posterior do tórax, na linha axilar posterior direita, no quinto
espaço intercostal.

Colocação de 10 eletrodos
Ao realizar a monitorização com ECG de 12 derivações, utilizando a colocação de 10
eletrodos, é importante colocar corretamente os eletrodos e identificar as 12 derivações
com a colocação correta no relatório do ECG.

ECG de 12 derivações convencionais

No ECG de 12 derivações convencionais


com 10 eletrodos, posiciona-se um
eletrodo no braço direito, um no braço
esquerdo, um na perna direita e um na
perna esquerda. Outros seis eletrodos V
são colocados no tórax. O eletrodo da
perna direita é o de referência.

Instruções de Uso 101


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

ECG de 12 derivações modificadas

Caso sua instituição utilize o sistema


de colocação modificada de 10
eletrodos de ECG (sistema de
colocação Mason-Likar), coloque os
quatro eletrodos dos membros
próximos aos ombros e à parte inferior
do abdômen.
Os seis eletrodos V são colocados no
tórax na mesma posição em que na
colocação de eletrodos para 12
derivações convencionais.

Seleção do método padrão ou modificado de colocação de eletrodos


Se a sua instituição utilizar o método de colocação modificada de eletrodos de ECG de
10 fios (Sistema de Mason-Likar), será necessário ativar a opção Coloc modif eltr no
monitor. Para isso,
♦ No menu Config ECG, selecione Coloc modif eltr para alternar entre Ativ e
Desativ.
− Quando a opção Coloc modif eltr estiver ativ, os relatórios de ECG de 12
derivações serão identificados como Relatório ECG de 12 derivs (Mason-
Likar), e os ECG’s capturados de 12 derivações serão identificados como
Mason-Likar no lado direito da anotação da largura de banda no Centro de
Informações.
− Quando a opção Coloc modif eltr estiver desativ, os relatórios de ECG de 12
derivações serão identificados como Relatório de ECG de 12 derivações, e
os ECG’s capturados de 12 derivações não aparecerão na anotação no Centro
de Informações.

AVISO Não use a função de análise e interpretação de ECG e as medidas para ECG’s de 12
derivações obtidas com o método de colocação modificada de eletrodos (Mason-Likar).
Esse procedimento poderia causar erros no diagnóstico, já que o método de colocação
modificada de eletrodos (Mason-Likar) não obtém as informações como o ECG de 12
derivações convencionais e pode ocultar um infarto inferior devido ao eixo calculado,
desvios da magnitude das ondas R, P e T e inclinação de ST.
Não exporte ECG’s de 12 derivações obtidas com a utilização do método de colocação
modificada de eletrodos (Mason-Likar). Os ECG’s de 12 derivações capturadas com a
utilização do método de colocação modificada de eletrodos (Mason-Likar) exportados
do Centro de Informações não serão anotados com a identificação Mason-Likar.

Instruções de Uso 102


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Identificação de relatórios de 12 derivações de ECG


Para identificar relatórios de monitor de 12 derivações de ECG e relatórios de ECG de
12 derivações capturadas:
♦ No menu Config ECG, selecione Coloc modif eltr para alternar entre Ativ e
Desativ.
Quando a opção Coloc modif eltr estiver Ativ:
− Os relatórios de ECG de 12 derivações serão identificados como Relatório
ECG de 12 derivs (Mason-Likar).
− Os ECG’s capturados de 12 derivações serão identificados como Mason-Likar
no lado direito da anotação da largura de banda no Centro de Informações.
Quando a opção Coloc modif eltr estiver Desativ,
− Os relatórios de ECG de 12 derivações serão identificados como Relatório de
ECG de 12 derivações.
− Os ECG’s de 12 derivações capturadas não apresentarão nenhuma anotação
próximo à largura de banda no Centro de Informações.

Captura de 12 derivações

Caso o monitor esteja conectado a um Centro de Informações, a tecla de função


Capturar 12 drvs pode ser configurada para aparecer na janela ativa. Selecionando
esta tecla, a informação do ECG de 12 derivações é exportada para o Centro de
Informações, para ser analisada.

Colocação de eletrodos de ECG EASI

Utilizando conjunto de 5 eletrodos padrão em colocação EASI, é possível monitorizar


até 12 derivações padrão de ECG de forma simultânea e contínua a beira-leito. Os
ECG’s de 12 derivações obtidos com EASI e suas medidas são aproximações dos
ECG’s de 12 derivações convencionais. As 12 derivações de ECG obtidas com o
método EASI não devem ser utilizadas para interpretações diagnósticas, porque não
são exatamente idênticas às 12 derivações convencionais de ECG obtidas desde um
eletrocardiógrafo.
Também é possível efetuar a monitorização respiratória por meio da colocação EASI,
na qual a respiração é medida entre os eletrodos I e A.
Para obter a melhor qualidade de medidas EASI, os eletrodos devem ser colocados
com a maior precisão possível.
Quando o método de colocação de eletrodos EASI estiver selecionado, a palavra EASI
aparecerá ao lado da barra de calibragem de 1 mV na onda de ECG no visor e em
todas as faixas e impressões do registrador.
Monitorização EASI em c ondições INOP Se houver alguma condição INOP em uma
das derivações EASI (por exemplo, SEM ELETR), aparecerá uma linha plana. Depois
de 10 segundos, será exibida a derivação AI, AS ou ES diretamente adquirida da
colocação EASI (dependendo de qual esteja disponível) junto com a identificação
correspondente, gerando uma reaprendizagem de arritmia.

Instruções de Uso 103


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Colocação de eletrodos EASI


1 E (V) Marrom no esterno inferior, no
mesmo nível com o 5º
espaço intercostal.
2 A (LL) Verm. na linha axilar média
esquerda, no mesmo nível
com o eletrodo E.
3 S (LA) Preto no esterno superior.
4 I (RA) Branco na linha axilar média direita,
no mesmo nível com o
eletrodo E.
5 N Verde eletrodo de referência -
pode ser colocado em
qualquer região, geralmente
abaixo da sexta costela no
quadril direito.

Visão geral de alarmes de ECG, arritmia e ST

Os alarmes de ECG, arritmia e ST disponíveis dependem das medidas que foram


ativadas e da opção de arritmia habilitada no monitor.
ƒ Os alarmes de cardiotacômetro estarão disponíveis quando a opção FC estiver
ativada e a fonte ativa de alarme for o ECG.
ƒ Os alarmes básicos de arritmia estarão disponíveis quando a opção Arritmia estiver
ativada.
ƒ Os alarmes avançados de arritmia estarão disponíveis quando a opção Arritmia
estiver ativada e a opção Arritmia avançada estiver habilitada no monitor
ƒ Os alarmes de ST estarão disponíveis quando a opção de análise do ST estiver
ativada e tiverem sido selecionadas derivações de ST para análise.

Alarmes de Alarmes com a opção Alarmes com a opção Alarmes de ST


cardiotacômetro básica de arritmia melhorada de arritmia
*** Assistolia *** Taquicardia ** Taqui supraventricular ** ST <derivação>
*** Fibrilação/taqui- ventricular ** Batimento faltante máxima
cardia ventricular ** MP não capta ** Pausa ** ST <derivação>
*** Bradicardia extrema ** MP não estimula mínima
** FC irregular
*** Taquicardia extrema ** EsVs freqüentes ** Ritmo ventricular
** Freqüência cardíaca (EsV > limite/min)
** Suces EsVs máx
máxima
** EsVs Pares
** Freqüência cardíaca
** EsVs R-em-T
mínima
** Bigeminismo ventricular
** Trigeminismo ventricular
** Taqui-V não sustentada
** EsVs multiforma

Instruções de Uso 104


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização de Arritmia

Ativação e desativação da análise de arritmia

1. No menu Config arritmia, selecione Arritm para alternar entre “Ativ” e “Desativ”.
2. Selecione a tecla Confirm que aparecerá na parte inferior da janela ativa.
Lembre-se de que ao desativar a análise de arritmia,
− O sistema emitirá a mensagem Arritmia DESL ao lado da onda de ECG, caso
esteja configurada.
− Somente são detectados os alarmes relacionados com a FC (assistolia,
fibrilação ventricular/ taquicardia ventricular, taquicardia extrema/bradicardia
extrema, freqüência cardíaca máx/mín)
− os alarmes de FC máx e mín comportam-se como alarmes amarelos normais e
não haverá nenhum período de inibição ativo.

Seleção de derivações de ECG para monitorização de arritmia

É importante selecionar derivações adequadas para a monitorização de arritmia.


Aqui estão algumas diretrizes para os pacientes sem estimulação cardíaca:
− O complexo QRS deve ser alto e estreito (amplitude recomendada > 0,5 mV).
− A onda R deve estar localizada acima ou abaixo da linha de base (não deve
ser bifásica).
− A onda T deve ser inferior a 1/3 da altura da onda R.
− A onda P deve ser inferior a 1/5 da altura da onda R.
Nos pacientes com estimulação cardíaca, além do recomendado acima, os pulsos
estimulados:
− Não devem ser mais largos do que o QRS normal
− Os complexos de QRS devem possuir pelo menos duas vezes a altura dos
pulsos estimulados
− Devem ser grandes o bastante para serem detectados, sem repolarização.
Para evitar a detecção de ondas P ou ruídos na linha de base como complexos QRS, o
nível mínimo configurado para detecção dos complexos é de 0,15 mV, de acordo com
as especificações da norma AAMI-EC 13. O ajuste da altura da onda de ECG na janela
ativa do monitor (ajuste de ganho) não afeta o sinal de ECG, que é utilizado para a
análise de arritmia. Se o sinal de ECG for muito pequeno, pode-se obter alarmes de
pausa ou de assistolia falsos.

Instruções de Uso 105


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Batimentos gerados de modo anormal


Como as ondas P não são analisadas, é difícil para o monitor (às vezes até mesmo
impossível) distinguir entre batimentos supraventriculares gerados de modo anormal e
batimentos ventriculares. Se o batimento anormal se parecer com o batimento
ventricular, será classificado como ventricular. Para minimizar as chamadas incorretas,
deve-se sempre selecionar uma derivação onde os batimentos anormais possuam uma
onda R tão estreita quanto possível. Os batimentos ventriculares devem ter aparência
diferente dos “batimentos normais”. Em vez de tentar selecionar duas derivações com
ondas R estreitas, pode ser mais fácil selecionar apenas uma e utilizar o recurso de
monitorização de arritmia de derivação única. É necessário dedicar vigilância extra a
esse tipo de paciente.

Fibrilação e flutter atrial


Como as ondas P não são analisadas, não é possível discriminar os ritmos atriais. Se
houver variações constantes no intervalo R-R, o ritmo será classificado como irregular.
É extremamente importante para a precisão da análise do ritmo que existam ondas p
com amplitude inferior a 1/5 da altura da onda R ou < 0,15 mV. Se as ondas p forem
superiores a esses valores, poderão ser contadas como complexos QRS.

Bloqueio intermitente do ramo direito


Os bloqueios de ramos e outros bloqueios fasciculares criam um desafio para o
algoritmo de arritmia. Se o complexo QRS presente durante o bloqueio se alterar
consideravelmente com relação ao normal obtido, os batimentos bloqueados podem
ser classificados incorretamente como ventriculares, causando falhas nos alarmes de
EsV. Deve-se selecionar sempre uma derivação onde os batimentos do BRD possuam
uma onda R tão estreita quanto possível para minimizar as chamadas incorretas. Os
batimentos ventriculares devem ter aparência diferente dos “batimentos normais”. Em
vez de tentar selecionar duas derivações com ondas R estreitas, pode ser mais fácil
selecionar apenas uma e utilizar o recurso de monitorização de arritmia de derivação
única. É necessário dedicar vigilância extra a esse tipo de paciente.

Apresentação da janela Arritmia

A janela ativa de seu monitor pode ser ligeiramente diferente da mostrada na


ilustração.

Instruções de Uso 106


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Visualização das ondas de arritmia


♦ Para revisar as identificações dos batimentos da arritmia, selecione a opção Arritm
comentada no menu Config arritmia.
A onda que exibe a derivação principal do ECG será retardada por seis segundos e
aparecerá em um segundo plano de cor cinza. As identificações dos batimentos
serão mostradas acima da onda do ECG com a palavra Tardio escrito ao lado da
mesma.
♦ Para voltar para a janela normal da derivação principal de ECG, selecione Onda
comentada novamente.

Identificações dos batimentos de arritmia


As identificações dos batimentos de arritmia informam o usuário sobre como o monitor
classifica os batimentos.
N = Normal
V = Ectópico ventricular
S = Prematura supraventricular
P = Estimulado
' = Espícula de marcapasso
L = Análise do ECG do paciente
A = Artefato (episódio de ruído)
? = Informações insuficientes para classificação dos batimentos
I = Condição inoperante (por exemplo, SEM ELETR)
M = Pausa ou batimento não detectado

Mensagens de estado de arritmia


O monitor exibe dois tipos de mensagens de estado:
ƒ Mensagens sobre o ritmo – têm por finalidade indicar o ritmo do paciente.
ƒ Mensagens sobre o estado ectópico – têm por finalidade indicar a presença de
batimentos ectópicos.
Essas mensagens de estado são exibidas ao lado direito da onda principal de ECG.
Elas são atualizadas a cada segundo, com exceção das mensagens sobre o ritmo
sinusal e supraventricular (SV).
As mensagens sobre o ritmo sinusal e SV são atualizadas de acordo com a freqüência
cardíaca do momento, levando-se em conta o tipo de paciente (adulto, pediátrico ou
neonatal). Para que a mensagem se altere entre os estados de ritmo, a FC deverá
permanecer no novo intervalo durante cinco batimentos.
Se o monitor possuir o recurso básico de arritmia, o sistema exibirá somente
mensagens para os alarmes relativos a esse nível.

Instruções de Uso 107


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização de ST

Ativação e desativação de ST

♦ Para ativar ou desativar toda a monitorização de ST, no menu Config análise de


ST, selecione Análise ST para alternar entre Lig e Desl.

Seleção de derivações de ST para análise


♦ Para ativar ou desativar a monitorização de ST no caso de derivações individuais,
selecione Config derivs ST no menu Config análise ST . Na janela que é
mostrada, as derivações na coluna da esquerda, na designação Opções, são as
que podem ser selecionadas. As da coluna da direita, Selecionado, são aquelas
definidas como as que serão mostradas. Selecione as derivações ST à esquerda e
utilize as teclas de seta para mover as derivações de uma lista para outra. Depois,
selecione OK para ativar as modificações.

Apresentação da janela de ST

A janela de seu monitor pode configurada de maneira um pouco diferente da mostrada


nas ilustrações.
Valores numéricos de ST Na
janela ativa do monitor podem ser
exibidos até 12 valores numéricos e
o índice de ST. Esses valores
numéricos podem ser configurados
para serem exibidos ao lado dos
valores numéricos de medidas, da
onda de ECG ou do segmento ST.
Valores positivos de ST indicam
elevação do segmento ST e valores
negativos indicam depressão.
Os valores numéricos de ST serão exibidos na ordem em que as derivações de ST
forem selecionadas para análise. Se houver espaço no campo designado para os
valores numéricos de ST, o monitor exibirá outros valores numéricos na ordem em que
os mesmos aparecerem na lista Config de análise ST -> Config derivs ST ->
Opções. Todas as derivações de ST ativadas para análise que não se ajustarem no
campo de valores numéricos designado serão apresentadas em seqüência no lugar do
último valor numérico de ST.

Instruções de Uso 108


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Índice de ST O valor numérico do índice de ST (IndST) é a soma dos valores


absolutos para as derivações V2, V5 e aVF de ST. Esse valor será sempre um número
positivo, já que é baseado em valores absolutos. Se uma das derivações V2, V5 e aVF
não tiver sido selecionada para a análise de ST, o valor IndST exibirá um ponto de
interrogação “?”.
♦ Para ativar ou desativar a exibição dos valores numéricos do índice de ST, no
menu Config análise d e ST, selecione Índice de ST para alternar entre Ativ e
Desativ.
Segmentos ST. Os segmentos ST mostram um segmento de onda de um segundo
para cada derivação de ST medida. O segmento mais recente é representado na
mesma cor da onda de ECG, geralmente verde, sobreposto ao segmento da linha de
base armazenado, representado em cor diferente. A comparação mostra todos os
desvios na medida desde de que o segmento da linha de base foi armazenado, por
exemplo, como resultado de um procedimento realizado em um paciente.
A informação é atualizada uma vez por minuto.
Se não visualizar os segmentos ST na janela ativa, selecione o nome da janela na linha
de informações do monitor e selecione a que estiver configurada para mostrar
segmentos a partir da lista de janelas disponíveis.
Janela Linha de base ST. A janela Linha de base ST mostra um segmento ST
delineado em um reticulado que divide a informação contida em um segundo em
seções. São mostrados o valor numérico atual de ST e o valor numérico de ST
armazenado com a linha de base, assim como a diferença entre esses dois valores.
Um "?" na frente de um valor numérico de diferença indica que os pontos de medida de
ST foram ajustados, desde que o segmento da linha de base foi armazenado.
A janela da linha de base é aberta com as teclas de comando de ST Próxima deriv,
Deriv anterior, Armazen Lbase, Regstrar ST, Modif Deriv ST e Ajustar pntos ST
para possibilitar a realização de tarefas comuns de ST.
♦ Para visualizar a janela Linha de base ST, selecione qualquer segmento na janela
ativa.

Instruções de Uso 109


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Atualização dos segmentos de linha de base

A análise ST necessita amostras válidas para medir e armazenar um segmento. Os


segmentos e valores ST são atualizados a cada minuto. Se houver artefato no sinal,
poderia demorar mais em aparecer um segmento ou um valor de ST.
A primeira linha de base é armazenada automaticamente após iniciar a monitorização
de ST ou quando um paciente novo é admitido. Para atualizar linhas de base de ST:
1. Selecione um segmento ST para abrir a janela Linha de base ST.
2. Na janela Linha de base ST, selecione Armazen LBase para armazenar todos os
segmentos atuais como linhas de base. Com esse procedimento, todas as linhas
de base armazenadas anteriormente serão excluídas.

Registro de segmentos ST

♦ Para registrar todos os segmentos e linhas de base atuais de ST, na janela Linha
de base ST, selecione a tecla de comando Regstrar ST.

Instruções de Uso 110


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização da taxa de pulso

Ativação do menu Config Pulso

Para entrar no menu Config pulso (origem do pulso) , selecione o valor numérico de
pulso que estiver sendo mostrado na janela ativa. Se não estiverem sendo mostrados
valores numéricos de pulso, no menu Config SpO2 ou Config da pressão arterial,
selecione Pulso (Origem do pulso)

Origem de pulso para o sistema

A origem de pulso para o sistema, ativa no momento, é mostrada nos menus de


configuração das medidas de origem de pulso. A freqüência de pulso selecionada
como pulso do sistema:
ƒ é monitorizada como pulso do sistema e produzirá alarmes sempre que o pulso for
selecionado como origem do alarme ativo
ƒ é enviada para o Centro de Informações, se disponível, através da rede
ƒ é submetida a tendência em Tend ReslMáx e armazenada nos bancos de dados do
monitor.
Para definir a freqüência de pulso utilizada como pulso do sistema,
1. No menu Config pulso, selecione Pulso sistema.
2. Selecione uma das identificações de SpO2 ou de pressão arterial na lista mostrada,
ou selecione Autom.
Ao selecionar Autom, o monitor escolherá automaticamente uma freqüência de
pulso para ser utilizada como o pulso do sistema. O sistema na lista procurará de
cima para baixo e ativará a primeira freqüência de pulso que estiver ativa e
disponível.

Ativação e desativação de pulso

Para ativar e desativar um valor numérico específico de pulso, acesse o menu Config
pulso no menu de configuração da medida ou no menu Onda da origem do pulso. Por
exemplo, para ativar e desativar um valor numérico de pulso SpO2,
1. Para acessar o menu Config pulso, selecione um valor numérico de pulso ou a
opção Pulso no menu Config SpO2.
2. No menu Config pulso, selecione Pulso (origem de pulso) para alternar entre
Lig e Desl.
Para ativar e desativar o pulso do sistema, em qualquer menu Config pulso (origem
de pulso), verifique qual medida está atualmente selecionada como a origem de pulso.
Acesse o menu Config pulso para essa origem de pulso e, em seguida, desative a
medida de pulso de acordo com as instruções.

Instruções de Uso 111


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização da freqüência respiratória (Resp)

Colocação de eletrodos para monitorização da respiração

A utilização de técnicas corretas na preparação da pele do paciente que receberá os


eletrodos é um fator importante para a medida da respiração. Estas informações
encontram-se disponíveis no capítulo sobre ECG.
A medida da respiração utiliza os padrões de conjuntos de cabos e colocação de
eletrodos para ECG. Para a medida da respiração, pode-se utilizar qualquer um dos
diferentes tipos de cabos para ECG: de 3 eletrodos, de 5 eletrodos ou de 10 eletrodos,
de colocação padrão ou EASI, contanto que se utilizem cabos para ECG para UTI.
O sinal Resp sempre é medido entre dois dos eletrodos para ECG. No caso de
colocação padrão de eletrodos para ECG, o sinal Resp será medido entre os eletrodos
BD e PE. No caso de colocação EASI de eletrodos para ECG, o sinal Resp será
medido entre os eletrodos I e A.

Otimização da colocação de eletrodos para a medida da respiração


Caso se deseje realizar a medida da respiração enquanto o ECG está sendo medido,
talvez seja necessário, em alguns pacientes, otimizar a colocação dos dois eletrodos
entre os quais o sinal Resp será medido. O reposicionamento dos eletrodos para ECG
de posições padrão, especialmente quando é utilizada a colocação EASI, provoca
alterações na forma de onda de ECG e pode influenciara interpretação de ST e de
arritmia.

Sobreposição cardíaca
A atividade cardíaca que afeta a forma de onda Resp é denominada sobreposição
cardíaca. Essa atividade ocorre quando os eletrodos de medida da respiração
detectam alterações de impedância causadas pelo fluxo sanguíneo rítmico. A
colocação correta dos eletrodos pode auxiliar na redução da sobreposição cardíaca,
evitando que a região do fígado e os ventrículos cardíacos interfiram na linha entre os
eletrodos respiratórios. Essa medida é de especial importância quando se trata de
neonatos.

Expansão torácica lateral


Alguns pacientes, especialmente os
neonatos, expandem o tórax lateralmente.
Nesses casos, é melhor posicionar os dois
eletrodos respiratórios na região axilar
média direita e na região torácica lateral
esquerda no ponto máximo do movimento
de respiração do paciente para, assim,
otimizar a onda respiratória.

Instruções de Uso 112


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Respiração abdominal
Alguns pacientes com movimento torácico limitado apresentam respiração
marcadamente abdominal. Nesses casos, pode ser necessário posicionar o eletrodo da
perna esquerda no lado esquerdo do abdome no ponto de expansão abdominal
máxima, a fim de otimizar a onda respiratória.

Apresentação da janela Resp

A medida da respiração aparecerá no monitor no formato de onda contínua e de


freqüência respiratória expressa em valores numéricos. Se a freqüência respiratória
detectada se aproximar da freqüência cardíaca, o sistema o indicará por meio do texto
FC = FR ao lado da onda respiratória, se estiver no modo de monitorização manual. A
janela ativa de seu monitor pode ser ligeiramente diferente da mostrada na ilustração.

Alteração dos modos de detecção da respiração

O nível de detecção da Resp pode ser definido como automático ou manual.


♦ Para modificar o modo de detecção da respiração, selecione a opção Autom/Man
no menu Config Resp para alternar entre os parâmetros.

Modo de detecção automática


No modo de detecção automática, o monitor ajusta o nível de detecção
automaticamente, dependendo da amplitude da onda e da presença de artefato
cardíaco. Observe que, no modo automático, o nível de detecção (uma linha
pontilhada) não é exibido na forma de onda.
Utilize o modo de detecção automática nas situações em que:
ƒ a freqüência respiratória não estiver próxima à freqüência cardíaca
ƒ a respiração ocorrer espontaneamente, com ou sem pressão contínua positiva das
vias aéreas (CPAP)
ƒ os pacientes estiverem ventilados, exceto os pacientes submetidos a ventilação
obrigatória intermitente (IMV).

Instruções de Uso 113


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Modo de detecção manual


No modo de detecção manual, é necessário configurar o nível de detecção da Resp.
♦ No menu Config Resp, selecione Aum manualmente ou Dim manualmente.
Utilize a linha pontilhada indicativa do nível de detecção na forma de onda Resp
para determinar o momento em que se alcança o nível desejado.
Uma vez configurado, o nível de detecção não se ajustará automaticamente às
profundidades respiratórias diferentes. É importante lembrar que, no caso da
profundidade respiratória se alterar, talvez seja necessário modificar o nível de
detecção.
Utilize o modo de detecção manual nas situações em que:
ƒ as freqüências respiratória e cardíaca estiverem próximas
ƒ os pacientes forem submetidos a ventilação obrigatória intermitente
ƒ a respiração for fraca. Tente reposicionar os eletrodos para melhorar o sinal.

Modos de detecção da respiração e sobreposição cardíaca


No modo de detecção automática: se estiver monitorizando o nível de respiração e o
ECG estiver desligado, o monitor não conseguirá comparar as freqüências de ECG e
Resp para detectar a sobreposição cardíaca. O nível de detecção da respiração é
configurado automaticamente em valores mais elevados, para evitar que a
sobreposição cardíaca seja detectada como respiração.
No modo de detecção manual: em algumas situações, a sobreposição cardíaca pode
ativar o contador da respiração, o que pode provocar uma falsa indicação de freqüência
máxima de respiração ou a não detecção de apnéia. Se houver suspeita de que a
sobreposição cardíaca está sendo registrada como atividade respiratória, eleve o nível
de detecção para além da zona de sobreposição cardíaca. Se a onda Resp for tão
pequena que não se possa elevar o nível de detecção, talvez seja necessário otimizar
a colocação dos eletrodos.

Instruções de Uso 114


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização de SpO2

Colocação de sensores

1. Siga as instruções de uso do sensor de SpO2 e obedeça a todos os avisos e


mensagens de “Cuidado”.
2. Elimine esmalte de unha colorido do local de colocação.
3. Coloque o sensor no paciente. O local de colocação deve ser equiparável ao
tamanho do sensor, de forma que este não caia nem exerça excesso de pressão.
Quando utilizar o sensor para dedo, tamanho recém-nascido, selecione um dedo
da mão ou do pé cujo diâmetro esteja entre 7 e 8 mm. Quando fixar o sensor
tamanho neonato, não aperte demais a tira.
4. Verifique se o emissor de luz e o fotodetector se encontram um de frente para o
outro. Toda a luz proveniente do emissor deverá atravessar o tecido do paciente.

AVISO Sensores soltos: se um sensor estiver muito solto, poderá comprometer o


alinhamento ótico ou cair. Se o sensor estiver muito apertado, por exemplo porque o
local de colocação é muito grande ou encontra-se bastante aumentado devido a
edemas, a pressão exercida poderá ser superior à normal. Essa pressão poderá causar
congestão venosa distal no local de colocação, levando a edema intersticial, hipoxemia
e má nutrição do tecido. Poderão ocorrer irritações da pele ou lacerações como
resultado do sensor ter sido colocado em um local por muito tempo. Para evitá-lo, é
necessário inspecionar o local de aplicação do sensor periodicamente e mudar de lugar
pelo menos a cada 4 horas.
Pulsação venosa: não aplique pressão demais aos sensores, porque isso resultaria
em pulsação venosa e poderia obstruir seriamente a circulação e provocar medidas
inexatas.
Temperatura ambiente: nunca utilize sensores de SpO2 em temperatura ambiente
superior a 37 ºC, porque poderão ocorrer queimaduras sérias após o uso prolongado.
Extremidades corporais a evitar: evite fixar o sensor em extremidades com cateteres
arteriais ou linhas de infusão venosa intravascular.

Instruções de Uso 115


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Conexão dos cabos de SpO2

♦ Conecte o cabo do sensor ao soquete codificado


por cores no equipamento de medida (MMS ou
módulo). Se estiver utilizando um sensor
descartável conecte o sensor no cabo adaptador e
este cabo no equipamento de medida. Conecte os
sensores reutilizáveis diretamente no equipamento
de medida.

CUIDADO Fios de extensão : não utilize mais de um fio de extensão. Não utilize um fio de
extensão com sensores reutilizáveis da Philips ou com cabos adaptadores que tenham
números de peças terminadas em -L (indica versão “Long” - grande).
Interferência elétrica: posicione o cabo do sensor e o conector longe dos fios elétricos
para evitar a interferência elétrica.
Umidade: no caso de pacientes neonatos, verifique se todos os conectores dos
sensores e dos cabos adaptadores estão fora da incubadora. A umidade interna pode
causar inexatidão das medidas.

Medidas de SpO2

1. Selecione a configuração correta para o tipo de paciente (adulto/pediátrico e


neonato), porque será utilizada para otimizar os cálculos dos valores numéricos de
SpO2 e de pulso.
2. Durante a medida, verifique se o local de colocação:
− possui fluxo pulsátil, de preferência apresentando valor indicador de perfusão
superior a 1,0.
− não apresenta alteração de tamanho, por exemplo, devido a edema, causando
fixação inadequada do sensor.

AVISO Inspecione o local de colocação a cada duas ou três horas para garantir a qualidade da
pele e o alinhamento ótico correto. Se a qualidade da pele se alterar, transfira o sensor
para outro local. Mude o local de colocação pelo menos a cada quatro horas.
Se o sensor de SpO2 for utilizado durante a aquisição de imagens por ressonância
magnética, poderão ocorrer queimaduras graves. Minimize o risco posicionando o cabo
de tal forma que não se formem ciclos indutivos. Se o sensor mostrar falhas de
funcionamento, retire-o imediatamente do paciente.

CUIDADO Corantes injetáveis como o azul de metileno ou desemoglobinas intravasculares como


a metemoglobina e a carboxiemoglobina podem causar inexatidão nas medidas.
A interferência pode ser causada por:
ƒ alto nível de luz ambiente. Sugestão: cubra o local de colocação com material
opaco.
ƒ interferência eletromagnética.
ƒ movimentação e vibração excessivas do paciente.

Instruções de Uso 116


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Avaliação de leituras pouco confiáveis de SpO2

Tradicionalmente, a freqüência de pulso de SpO2 era comparada com a freqüência


cardíaca do ECG para confirmação da validade da leitura de SpO2. Com a utilização de
algoritmos mais recentes, como o FAST-SpO2, esses critérios não são mais válidos
porque o cálculo de SpO2 correto não possui ligação direta com a detecção correta de
cada pulso.
Quando a freqüência de pulso é muito baixa ou existe arritmia grave, a freqüência de
pulso de SpO2/ Plet pode diferir daquela calculada a partir do ECG, mas isso não indica
que o valor de SpO2 é incorreto.
Caso haja dúvida a respeito do SpO2 medida, utilize a forma de onda plet e o indicador
de perfusão em vez de avaliar a qualidade do sinal.

Forma de onda plet

A forma de onda plet possui escala automática para o tamanho máximo da janela ativa
e só diminui quando a qualidade do sinal se insere na margem. Ela NÃO é diretamente
proporcional ao volume do pulso. Se houver necessidade de indicação de alteração no
volume do pulso, utilize o indicador de perfusão.
Altura mínima para obtenção de
valor confiável de SpO2

Indicador de perfusão (plet)

O indicador de perfusão atribui um valor numérico para a porção pulsátil do sinal


medido, gerado pelo fluxo sanguíneo arterial em pulsação.
Como a oximetria de pulso baseia-se na natureza pulsátil do sinal, também é possível
utilizar o indicador de perfusão como indicador de qualidade na mensuração de SpO2.
Os valores acima de 1 são considerados ideais, entre 0,3 e 1 são aceitáveis. Abaixo de
0,3, são valores marginais em que é necessário reposicionar o sensor ou buscar um
local melhor.

Instruções de Uso 117


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização de PNI

Apresentação da medida oscilométrica de PNI

Os dispositivos oscilométricos medem a amplitude das alterações de pressão no


manguito/braçadeira de oclusão enquanto ele se esvazia a partir da pressão sistólica. A
amplitude aumenta repentinamente conforme o pulso atravessa a oclusão na artéria.
Quanto mais a pressão do manguito/braçadeira diminui, as pulsações aumentam em
amplitude, atingindo o ponto máximo (que se aproxima da pressão média) e diminuindo
a seguir.
Estudos demonstram que, especialmente nos casos críticos (arritmia cardíaca,
vasoconstrição, hipertensão, choque), os dispositivos oscilométricos são mais exatos e
consistentes do que os aparelhos que utilizam outras técnicas de medida não
invasivas.

AVISO Tipo de pac iente: Selecione a configuração correta para o tipo do paciente. Não
aplique a inflação máxima para adultos e nem os limites de excesso de pressão e a
duração de medida em pacientes neonatos.
Infusão intravenosa: Não utilize o manguito/braçadeira para PNI nos membros que
possuam infusões intravenosas ou cateteres arteriais, porque poderia provocar danos
no tecido ao redor do cateter no momento que a infusão fosse desacelerada ou
bloqueada durante o enchimento do manguito/braçadeira.
Danos à p ele: Não execute a medida de PNI em pacientes portadores de
depranocitose (anemia falciforme) ou qualquer doença em que tenha ocorrido ou
possam ocorrer danos à pele.
Mensurações não assistidas: Utilize critérios clínicos para decidir a respeito da
execução de mensurações freqüentes não assistidas da pressão sanguínea nos
pacientes que apresentem problemas sérios de coagulação, por causa do risco de
hematoma no membro no qual é colocado o manguito/braçadeira.

CUIDADO Se houver respingos de líquido no equipamento ou no acessório, principalmente no


caso de que possa penetrar no tubo ou no MMS, consulte o técnico responsável.

Instruções de Uso 118


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Limitações das medidas


É impossível executar medidas quando os limites da freqüência cardíaca forem
inferiores a 40 bpm ou superiores a 300 bpm, ou se o paciente estiver ligado a uma
máquina de circulação extracorpórea.
A medida pode ser inexata ou impossível nos seguintes casos:
ƒ Se for difícil detectar o pulso da pressão arterial,
ƒ Na presença de arritmias cardíacas,
ƒ Quando há movimento excessivo e contínuo do paciente, tais como tremores ou
convulsões,
ƒ Quando ocorrem alterações rápidas na pressão sanguínea,
ƒ No caso de choque grave ou hipotermia que reduza o fluxo sanguíneo periférico,
ƒ Na presença de obesidade, em que grossas camadas de gordura ao redor do
membro abafem as oscilações provenientes das artérias, em uma extremidade
edematosa.

Métodos de medidas
Existem três métodos de medida da PNI:
ƒ Manual - medida efetuada segundo a necessidade.
ƒ Automático - medidas repetidas continuamente (intervalos ajustáveis entre 1 e
120 minutos).
ƒ Rápido - séries rápidas de medidas em períodos de cinco minutos. Em seguida, o
monitor retorna para modo anterior. Para uso somente em pacientes
supervisionados.

Método de referência
O método de referência da medida de PNI pode ser auscultação (manguito/braçadeira
manual) ou invasivo (intra-arterial).
Para verificar o parâmetro atual. no modo adulto e pediátrico, selecione Config
principal -> Medidas -> PNI, e verifique se o parâmetro Referência está configurado
como Auscultação ou Invasiva. Esse parâmetro só pode ser modificado no modo de
configuração.
Para cumprir as normas de segurança. a pressão invasiva é sempre utilizada como o
método de referência no modo neonato. Esse parâmetro não pode ser modificado nem
visualizado em nenhum modo de operação.

Instruções de Uso 119


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Preparação para a medida da PNI

1. Conecte o manguito/braçadeira aos tubos de ar.

2. Conecte os tubos de ar ao conector vermelho


de PNI. Evite comprimir ou restringir os tubos de
pressão. O ar deve passar livremente pela
tubulação.

3. Certifique-se de utilizar manguitos/braçadeiras do tamanho correto e aprovados


pela Philips. Verifique se a lâmina da parte interna não está dobrada ou torcida.
Tamanhos incorretos do manguito/braçadeira e lâminas dobradas ou torcidas
podem causar imprecisão nas medidas. A largura do manguito/braçadeira deve ser
de 37% a 47% da circunferência do membro. O comprimento da parte inflável do
manguito/braçadeira deve ser suficiente para circundar pelo menos 80% do
membro.
4. Aplique o manguito/braçadeira ao membro no mesmo nível que o coração do
paciente. Caso contrário, será necessário usar a fórmula de correção de medidas.
A marcação existente no manguito/braçadeira deve corresponder à localização da
artéria. Não fixe o manguito/braçadeira ao redor do membro com força demais, já
que isso poderá causar manchas e isquemia dos membros. Inspecione o local de
colocação regularmente para garantir a qualidade da pele e verifique se a cor,
temperatura e sensibilidade da extremidade do membro que recebeu o
manguito/braçadeira estão normais. Se a qualidade da pele se alterar ou se a
circulação sanguínea no membro for afetada, transfira o manguito/braçadeira para
outro local ou interrompa a medida da pressão imediatamente. Faça inspeções
mais freqüentes quando utilizar medidas do tipo automático ou rápido.

Como corrigir as medidas caso o membro não esteja em nível com o coração
Para corrigir a medida, se o membro não estiver no nível do coração, acrescente ao
valor mostrado

0,75 mmHg (0,10 kPa) para cada Subtraia 0,75 mmHg (0,10 kPa) para cada
centímetro acima ou centímetro abaixo
Adicione 1,9 mmHg (0,25 kPa) para cada Subtraia 1,9 mmHg (0,25 kPa) para cada
polegada acima polegada abaixo.

Instruções de Uso 120


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Significados dos valores numéricos da PNI

Dependendo do valor numérico da PNI, nem todos os elementos estarão visíveis. O


monitor pode estar configurado para mostrar apenas os valores sistólicos e diastólicos.
Origens de alarmes. Se houver origens paralelas de alarmes, as mesmas serão
exibidas em vez dos limites de alarmes.
Indicador de horário da PNI. Dependendo do parâmetro Tempo de PNI configurado,
o horário apresentado ao lado do valor numérico de PNI pode ser:
− Tempo medida: o horário da medida de PNI mais recente ou
− Próxima medida: o tempo até a próxima
medida em uma série automática,
apresentado com uma representação gráfica
do tempo restante, conforme mostrado aqui.
Durante as medidas, o visor exibe a pressão do manguito/braçadeira em lugar das
unidades e do horário de repetição. O valor da sistólica prematura fornece uma
indicação preliminar da pressão sanguínea sistólica durante a medida.

Instruções de Uso 121


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Início e interrupção das medidas

Utilize o menu de configuração, as teclas de função ou a tecla do MMS para iniciar e


interromper as medidas.

Ação a ser executada Menu de configuração Teclas de Tecla mecânica do MMS


da PNI função
Iniciar ou interromper medidas Iniciar/Parar Iniciar/Parar
manuais
Iniciar séries automáticas
Interromper medidas automáticas
em execução
Interromper medidas E séries de Parar tudo ---
medidas automáticas, manuais ou
RÁPIDAS
Iniciar medidas RÁPIDAS PNI RÁPIDA RÁPD (para MMS sem
medida de Pressão/
Temperatura)
Interromper medidas RÁPIDAS em Iniciar/Parar Iniciar/Parar
execução e finalizar a série

PNI RÁPIDA RÁPD (para MMS sem


medida de Pressão/
Temperatura)

CUIDADO Utilize critérios clínicos para decidir a respeito da execução de séries repetidas de
medidas rápidas por causa dos riscos de púrpura, isquemia e neuropatia no membro
no qual foi colocado o manguito/braçadeira.

Instruções de Uso 122


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização da temperatura

Medida da temperatura

1. Selecione o tipo e tamanho da sonda


corretos para o paciente.
2. Se estiver utilizando uma sonda
descartável, conecte-a no cabo de
temperatura.
3. Encaixe a sonda ou o cabo de
temperatura no soquete do conector
de temperatura.
4. Coloque a sonda no paciente. Aconselha-se a utilização de uma capa protetora de
borracha em sondas retais.
5. Selecione uma identificação de temperatura adequada.
6. Verifique se as configurações de alarme (ligado ou desligado, limites máximo e
mínimo) são adequadas para o paciente e para o tipo de medida de temperatura.

Seleção da temperatura a ser monitorizada


Informe ao monitor qual a temperatura que deseja monitorizar selecionando a
identificação da temperatura. Cada tipo de temperatura possui um identificador
exclusivo. Quando o usuário seleciona uma identificação, o monitor utiliza os
parâmetros de cores e de alarmes armazenados para ela.
1. No menu Config <temp>, selecione a opção Denominação.
2. Selecione na lista a identificação correspondente.

Temp Identificação não específica da Tretal Temperatura retal


temperatura
Tart Temperatura arterial Tpele Temperatura cutânea
Tcavi Temperatura cavitária Tven Temperatura venosa
Tesof Temperatura esofágica Tnasal Temperatura nasofaríngea

Instruções de Uso 123


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Conjunto ampliado de identificações de temperatura


As identificações adicionais a seguir estarão disponíveis se Conjunto identif estiver
configurado como Completo. Esse parâmetro só pode ser modificado no modo de
configuração.
Observe que o conjunto ampliado de identificações poderá não ser mostrado
corretamente se o monitor estiver conectado a um Centro de Informações.

T1, T2, T3, T4 Identificações não específicas da temperatura


Tamb Temperatura ambiente
Tcéreb Temperatura cerebral
Ttímp Temperatura timpânica
Tvesic Temperatura vesical

Cálculo da diferença de temperatura

O monitor pode calcular e exibir a diferença entre dois valores de temperatura


subtraindo o segundo valor do primeiro. A diferença é denominada ∆Temp.
1. No menu Config principal, selecione a opção Medidas.
2. No menu Config ∆Temp, selecione Primeira temp.
3. Identifique a origem da medida de maneira adequada.
4. Selecione Segunda temp.
5. Identifique a origem da medida de maneira adequada.

Instruções de Uso 124


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização da pressão invasiva

Configuração da medida de pressão

1. Conecte o cabo de pressão.

MMS Módulo
2. Prepare a solução de limpeza.
3. Limpe o sistema com a solução, para esvaziar todo o ar contido na tubulação.
Certifique-se de que o transdutor e as chaves de passo não apresentem bolhas de
ar.

AVISO Se aparecerem bolhas de ar na tubulação, limpe novamente o sistema com a solução


de infusão. A presença de bolhas de ar pode causar leituras incorretas de pressão.

4. Conecte a linha de pressão ao cateter do paciente.


5. Se estiver utilizando um manguito/braçadeira de pressão de infusão na linha,
conecte-o ao líquido de infusão. Infle o manguito/braçadeira de acordo com os
procedimentos padrão do hospital e, a seguir, inicie a infusão.
6. Posicione o transdutor de forma que esteja à altura do coração, aproximadamente
no mesmo nível da linha axilar média.

AVISO Para medir a pressão intracraniana (PIC) em pacientes sentados, nivele o transdutor
com o ponto superior da orelha do paciente. O nivelamento incorreto pode causar
valores incorretos.

Instruções de Uso 125


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Seleção da pressão a ser monitorizada


Informe ao monitor qual a pressão que deseja monitorizar selecionando a identificação
da pressão. Cada tipo de pressão possui um identificador exclusivo. Quando o usuário
seleciona uma identificação, o monitor utiliza os parâmetros de cores, escalas de ondas
e alarmes armazenados para ela.
1. No menu Config <pressão>, selecione a opção Identif.
2. Selecione na lista a identificação correspondente.

Designação Descrição Designação Descrição


PA Pressão sanguínea arterial P Identificação de pressão
não específica
ART Pressão sanguínea arterial PAP Pressão arterial pulmonar
(alternativa)
Ao Pressão aórtica PAD Pressão atrial direita
PVC Pressão venosa central PAU Pressão arterial umbilical
PIC Pressão intracraniana PVU Pressão venosa umbilical
PAE Pressão atrial esquerda

Conjunto ampliado de identificações de pressão


As identificações adicionais a seguir estarão disponíveis se Conjunto identif estiver
configurado como Completo. Esse parâmetro só pode ser modificado no modo de
configuração.
Observe que o conjunto ampliado de identificações poderá não ser mostrado
corretamente se o monitor estiver conectado a um Centro de Informações.

Designação Descrição
PAB Pressão arterial braquial
PAF Pressão arterial femoral
IC1, IC2 Outras pressões intracranianas
P1, P2, P3, P4 Outras designações não específicas de pressão

Instruções de Uso 126


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização do débito cardíaco

Utilização da janela Procedimento de D.C.

A janela Procedimento de D.C. exibe até seis ensaios (curvas de medidas) com o
número de ensaio e o valor de D.C. abaixo da curva de termodiluição. Quando o
usuário abre a janela, são mostradas automaticamente uma série de teclas que
permitem a execução de tarefas relacionadas com o débito cardíaco. Este exemplo
mostra a janela de processo do método transpulmonar (PiCCO). A janela pode ser
configurada para ter uma aparência ligeiramente diferente em seu monitor.
Para abrir a janela Procedimento de D.C.,
♦ selecione Débito cardíaco no menu Config D.C. ou Config DCC, ou então
♦ selecione Débito cardíaco tecla de função na janela ativa, se configurada, ou
♦ pressione a tecla INICIAR na parte frontal do módulo de D.C., se disponível, ou
♦ pressione o interruptor remoto, caso o esteja utilizando.

Instruções de Uso 127


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

♦ Para alterar os parâmetros da medida mostrada na tabela de resultados da janela


Procedimento de D.C., selecione a tecla Conteúdo das tabelas e faça a escolha
na lista de parâmetros disponíveis.
♦ Para visualizar a unidade de temperatura utilizada no momento, veja o parâmetro
em cinza (desativado) Unidade de temperatura no menu Config D.C.. Esse
parâmetro só pode ser modificado no modo de configuração.
♦ O elemento da janela Débito cardíaco pode ser configurado para ser exibido
permanentemente em outra janela especialmente projetada para esse fim. A
seleção de um elemento da janela faz com que as teclas de comando de débito
cardíaco apareçam.

Medida do débito cardíaco por meio do método PiCCO

O método PiCCO combina a termodiluição transpulmonar e a análise do contorno de


pulso na forma de onda da pressão sanguínea. Através de um cateter de PVC, é
injetado, no átrio direito, um líquido com volume e temperatura conhecidos. O líquido
injetado se mistura ao sangue no coração e a alteração da temperatura sanguínea é
medida com um termistor na extremidade distal de um cateter arterial posicionado em
uma das maiores artérias sistêmicas como, por exemplo, a femoral ou a axilar.
O método PiCCO necessita uma medida de pressão obtida com Módulo de pressão,
Servidor de Medidas Múltiplas (MMS) ou com as Ampliações de CO2 Microstream, de
CO2 Principal e de Capnografia e a Ampliação Hemodinâmica do Servidor de Medidas.
(Não é permitido utilizar pressão do VueLink.) Também é necessária uma linha venosa
central convencional (PVC) e um cateter arterial da Pulsion Medical Systems. A
utilização de cateteres e locais de punção aprovados é obrigatória.

Medida do débito cardíaco contínuo


Todas as vezes que o D.C. é medido com o método PiCCO, o monitor utiliza esse valor
de D.C. e o resultado da análise do contorno de pulso para calcular o fator de
calibração específico do paciente. O monitor usa esse valor para computar o DCC e os
demais parâmetros hemodinâmicos contínuos. Os valores de DCC são calculados
batimento por batimento e, a seguir, obtém-se a média em um intervalo de 12
segundos. Os valores calculados são exibidos como valores numéricos na janela ativa
do monitor.

Medida da resistência vascular sistêmica


O monitor utiliza os valores de DCC, pressão arterial e PVC para calcular o valor da
medida contínua de RVS. Se o valor da medida contínua da PVC não estiver
disponível, o monitor utilizará um valor pré-configurado e estático correspondente para
calcular a RVS (aparecerá a mensagem INOP UTILIZ RVS DEFIN PVC). Se o valor da
ASC estiver disponível, o monitor utilizará o ICC para calcular a IRVS.
As configurações de RVS/IRVS podem ser alteradas no menu Config RVS/IRVS. Para
acessar o menu, selecione -> Config principal -> Medidas -> RVS ou IRVS.
Para exibir um valor numérico de RVS/IRVS na janel ativa, selecione qualquer valor
numérico e, em seguida, Mudar valor num e a opção RVS ou IRVS na lista de valores
numéricos disponíveis.

Instruções de Uso 128


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Preparação da medida do débito cardíaco com o método PiCCO

Instruções de Uso 129


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

1. Prepare a linha arterial utilizando o cateter arterial (cateter transpulmonar) e o


conjunto de transdutores da Pulsion Medical Systems, que deve ser colocado em
uma das maiores artérias sistêmicas como, por exemplo, a femoral ou a axilar. A
utilização de cateteres e locais de punção aprovados é obrigatória.
2. Prepare a linha venosa central.
3. Conecte o corpo da sonda de temperatura do líquido injetável na linha venosa.
4. Encaixe o cabo de interface para D.C. no módulo de D.C. ou na ampliação do
servidor de medidas e conecte os seguintes dispositivos no cabo:
− Sonda de temperatura do líquido injetável
− Conector do termistor
− Interruptor remoto (se estiver sendo utilizado)
Obedeça à regulamentação da sua entidade hospitalar para evitar que o cateter de
D.C. seja extraído inadvertidamente. Prenda o cabo com o clipe de fixação
fornecido com os cabos de interface para D.C. Também pode ser útil enrolar o
cabo, passar um adesivo e prendê-lo com um alfinete de segurança debaixo do
lençol do leito do paciente.
5. No caso de medida do débito cardíaco contínuo, configure a medida de pressão
neste momento. A medida do DCC exige preparação da pressão invasiva
minimamente umedecida. É imprescindível que não existam bolhas de ar na linha
de pressão ou cúpula e o uso exclusivo de acessórios especificados é obrigatório.
6. Verifique se foi selecionado o método de medida correto.
Se já houver um cateter conectado no cabo de interface do débito cardíaco, o
monitor reconhecerá o método utilizado de forma automática. Caso contrário,
selecione Método no menu Config D.C. e, a seguir, selecione Transpulmonar.
7. Verifique se o parâmetro Tipo sensor Tinj no menu Config D.C. corresponde ao
tipo de sonda de temperatura do líquido injetável utilizada. Em geral, os dados
sobre o tipo de sonda encontram-se impressos no conector da mesma.
Para trocar de tipo de sonda, selecione, no menu Config D.C. Tipo sensor Tinj
para que seja mostrada uma lista de sondas disponíveis.
8. Verifique se foi selecionada a opção correta de constante de cateter arterial.
Se o monitor reconhecer o cateter, a constante do mesmo será exibida de forma
automática e não poderá ser alterada manualmente. Se não reconhecer, selecione
ConCat na janela de processo de D.C. e utilize o teclado que é mostrado na janela
ativa para digitar o valor correto. Em geral, a constante de cateter encontra-se
impressa no próprio cateter ou em sua embalagem.
9. Certifique-se de que a configuração do volume injetado corresponde ao volume
que será utilizado.
Para modificar o volume, selecione VolInj na janela de processo de D.C. e, na lista
que é mostrada, selecione o volume correto do injetado.
Se houver algum problema com o volume ou temperatura escolhidos, o monitor
emitirá uma mensagem de aviso de curva.

Instruções de Uso 130


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

10. No caso de medidas de DCC ou ICC, verifique se foi selecionada a origem correta
da pressão no menu Config DCC. A identificação da pressão abaixo de DCC de
deve corresponder à pressão medida com o cateter arterial. Para alterar a origem
da pressão, selecione DCC de, o que abrirá a lista de identificações de pressão
disponíveis. Feito isso, selecione a opção correta.
11. No caso de medidas de DCC ou ICC, verifique se foi selecionada a origem correta
do alarme no item de menu Alarmes de. Para alterar a origem do alarme,
selecione Alarmes de e escolha DCC ou ICC.

Realização das medidas de D.C. com o método PiCCO

Espere que o monitor indique que está pronto para a próxima etapa, antes de
prosseguir.
Quando se mede o DCC, todas as mensurações devem ser executadas em um
intervalo de 15 minutos. Para fins de calibração de DCC, as medidas anteriores são
consideradas “vencidas”.
1. Abra a janela Processo de D.C.
2. Assim que aparecer a mensagem ...Preparado para nova medida, inicie a medida
selecionando a tecla de comando Inic D.C. ou pressionando a tecla Iniciar no
módulo de D.C., ou ainda pressionando o interruptor remoto.
3. Quando ouvir o tom de prontidão e o sistema exibir a mensagem ...Base de linha
estável, injetar agora!, injete a solução no cateter da PVC.
Ao final da medida, serão exibidos os valores da curva de termodiluição, do débito
cardíaco, do índice cardíaco, do VSIT e do CEVAP, assim como todos os avisos de
curva. Também aparecerá a mensagem “...Aguardar antes de iniciar nov a
medida”.
4. Quando surgir a mensagem ...Preparado para nov a medida, repita o
procedimento até completar as medidas a serem executadas. Antes de editar, é
possível executar 6 medidas, no máximo. Caso sejam executadas mais de 6
medidas sem que nenhuma seja rejeitada, a mais antiga será excluída
automaticamente no momento em que a 7ª curva for armazenada.

Medida do débito cardíaco por termodiluição do ramo direito

No método de termodiluição do ramo direito, injeta-se um líquido de volume e


temperatura conhecidos no átrio direito através da porta proximal de um cateter da
artéria pulmonar (AP) (Swan- Ganz). O líquido injetado se mistura com o sangue no
ventrículo direito e a alteração da temperatura sanguínea é medida com um termistor
na extremidade distal do cateter colocado na artéria pulmonar.

Instruções de Uso 131


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Preparação das mensurações de débito cardíaco com o método do ramo direito

Instruções de Uso 132


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

1. Prepare a linha de artéria pulmonar utilizando um cateter correspondente.


2. Coloque o corpo da sonda de temperatura do líquido injetável na linha da artéria
pulmonar.
3. Encaixe o cabo de interface de D.C. no módulo de D.C. ou na ampliação do
servidor de medidas e conecte os seguintes dispositivos no cabo:
− sonda de temperatura do líquido injetável
− interruptor remoto (se estiver sendo utilizado)
Obedeça à regulamentação da sua entidade hospitalar para evitar que o cateter de
D.C. seja extraído inadvertidamente. Prenda o cabo com o clipe de fixação
fornecido com os cabos de interface para D.C. Também pode ser útil enrolar o
cabo, passar um adesivo e prendê-lo com um alfinete de segurança debaixo do
lençol do leito do paciente.
4. Encaixe o cabo de conexão do termistor do cateter da artéria pulmonar no conector
do termistor.
5. Conecte a sonda de temperatura do líquido injetável no corpo da sonda.
6. Verifique se foi selecionado o método de medida correto.
Se já houver um cateter conectado no cabo de interface do débito cardíaco, o
monitor reconhecerá o método utilizado de forma automática. Caso contrário, no
menu Config D.C., selecione Método e em seguida Ramo direito.

Preparação do banho gelado p ara as medidas de débito cardíaco com o método de


termodiluição do ramo direito
Quando se utiliza o método de circulação de fluxo ilustrado acima, a temperatura do
líquido injetável é medida no momento da injeção pela sonda de temperatura localizada
no corpo do dispositivo.
No método do banho gelado, a sonda de temperatura do líquido injetável e o próprio
líquido recebem um banho gelado e a sonda mede a temperatura do conteúdo do balde
de gelo.

Realização das medidas do débito cardíaco com o método do ramo direito

1. Abra a janela Processo de D.C.


2. Assim que a mensagem ...Preparado para nov a medida aparecer no monitor,
selecione a pop-up key Iniciar D.C.
3. Quando ouvir o tom de comando e o sistema exibir a mensagem ...Injetar agora!,
injete a solução na porta atrial direita do cateter Swan-Ganz. A velocidade ideal de
injeção é de 2,5 ml/s.
Ao final da medida, serão exibidos os valores da curva de termodiluição, do débito
cardíaco, do índice cardíaco, assim como os avisos de curva, se necessário.
Também aparecerá a mensagem ...Aguardar antes de iniciar nova medida.
4. Quando surgir a mensagem ...Preparado para nov a medida, repita o
procedimento até completar as medidas a serem executadas. Antes de editar, é
possível executar seis medidas, no máximo. Se forem executadas seis medidas
sem rejeição de nenhuma, quando a sétima curva for armazenada, a mais antiga
será eliminada de forma automática.

Instruções de Uso 133


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização do dióxido de carbono


Utilização da Ampliação de Capnografia (M3014A)

A Ampliação de Capnografia mede a pressão parcial do dióxido de carbono presente


nos gases expirados pelo paciente, utilizando o método principal (mainstream) ou
aspiratório (sidestream) de medida. Com os acessórios adequados, a medida principal
(mainstream) de CO2 pode ser usada em pacientes adultos, pediátricos e neonatos
intubados. Com os acessórios adequados, a medida aspirada (sidestream) de CO2
pode ser usada em pacientes adultos, pediátricos e neonatos não intubados. No caso
de pacientes intubados, a amostra dos gases do circuito respiratório do paciente é
coletada através de um adaptador das vias aéreas e de um tubo para amostragem de
gás. No caso de pacientes não intubados, a amostra de gás é coletada através de
cânula nasal ou cânula oral-nasal.

AVISO Configuração da altitude: o monitor não está equipado com compensação de pressão
barométrica automática. Antes de utilizar as medidas CO2 pela primeira vez, a altitude
deverá ser configurada com o valor correto. O resultado de uma configuração incorreta
da altitude resultaria em leituras incorretas de CO2. Normalmente, as leituras de CO2
terão um desvio de 5% para cada diferença de 1.000 m.
Perigo de c hoque elétrico: não abra a ampliação de medidas. O contato com
qualquer componente exposto à eletricidade pode causar choque elétrico. Antes de
limpar o sensor ou o servidor de medidas, desligue-os sempre e desconecte da
corrente. Não utilize sensores danificados ou com contatos elétricos expostos.
Encaminhe-os para o pessoal de manutenção autorizado.

CUIDADO Utilize a ampliação de medidas somente com acessórios aprovados pela Philips.

Preparação da medida de CO2 principal

Sempre que for utilizado um novo adaptador para as vias aéreas, será necessário
executar o zero.

1. Encaixe o conector do sensor na entrada de CO2


na ampliação de medidas.
2. Aguarde 2 minutos, permitindo que o sensor atinja
a temperatura de funcionamento e uma condição
térmica estável.
3. Selecione o adaptador para vias aéreas adequado
e conecte-o na extremidade do sensor, de forma
que encaixe corretamente, fazendo um clique.

Instruções de Uso 134


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

4. Para executar o zero do sensor:


– Exponha o sensor ao ar ambiente e longe de
todas as fontes de CO2 incluindo o ventilador, a
respiração do paciente e a do operador.
– No menu de configuração para CO2, selecione
Começar Cal Zero.
– Quando a mensagem Zerado em <data e
hora> na linha de status for visualizada, a
calibração de zero estará terminada e será
possível começar a monitorização.
5. Instale o adaptador para vias aéreas na
extremidade proximal do circuito entre o cotovelo e
a seção Y do ventilador.

AVISO Para evitar que ocorra pressão no tubo endotraqueal, suspenda o sensor e o adaptador
das vias aéreas.
Posicione o cabo do sensor e o tubo com cuidado para evitar complicações ou
possibilidades de estrangulamento. Não aplique tensão excessiva nos cabos.
Substitua o adaptador de vias aéreas se houver quantidades excessivas de mistura ou
secreção no tubo ou se a forma de onda de CO2 muda repentinamente sem que haja
uma alteração no status do paciente.
Para evitar infecções, utilize somente adaptadores esterilizados, desinfectados ou
descartáveis.
Examine os adaptadores para vias aéreas antes de usar e não utilize adaptadores que
pareçam estar danificados ou quebrados. Tenha em mente a codificação de cores do
adaptador para a população de pacientes.

Preparação da medida aspirada (sidestream) de CO2

1. Encaixe o cabo do sensor na entrada de CO2 do monitor.


Permita que o sensor aqueça durante dois minutos

2. Conecte a cânula, o adaptador para vias aéreas ou a


linha de amostragem, conforme for correspondente, ao
sensor de forma que encaixe corretamente, fazendo um
clique.

3. Para executar o zero do sensor:


– Exponha o sensor ao ar ambiente e longe de todas as fontes de CO2 incluindo
o ventilador, a respiração do paciente e a do operador.
– No menu de configuração para CO2, selecione Começar Cal Zero.
– Quando a mensagem Zerado em <data e hora> na linha de status for
visualizada, a calibração de zero estará terminada e será possível começar a
monitorização.

Instruções de Uso 135


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

4. No caso de pacientes intubados que necessitem de


adaptador para vias aéreas: Instale o adaptador para vias
aéreas na extremidade proximal do circuito entre o
cotovelo e a seção Y do ventilador.

No caso de pacientes intubados com um adaptador para vias


aéreas integrado no circuito respiratório: Encaixe o conector
luer macho na linha de amostragem retilínea à porta fêmea no
adaptador para vias aéreas.
No caso de pacientes não intubados: Posicione a cânula
nasal no paciente.

Em pacientes com tendência a respirar pela boca, use


uma cânula nasal-oral. Se necessário, corte a ponta da
amostragem oral, para que encaixe corretamente no
paciente, esticando-a até passar os dentes e
posicionando-a na abertura da boca. Se for necessário
cortar a ponta, retire a cânula do paciente.

No caso de cânulas nasais ou nasais-orais com fornecimento de oxigênio, posicione a


cânula no paciente como mostrado, depois conecte o tubo de alimentação de oxigênio
ao sistema correspondente e ajuste o fluxo de oxigênio prescrito.

AVISO Conecte sempre o adaptador para vias aéreas ao sensor antes de inseri-lo no circuito
respiratório. E, ao contrário, retire sempre o adaptador para vias aéreas do circuito
respiratório antes de retirar o sensor.

CUIDADO Se não estiverem sendo utilizados, desconecte sempre a cânula, o adaptador para vias
aéreas ou o sensor.

Instruções de Uso 136


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Utilização do apoio para sensor aspiratório (sidestream)


O apoio fornecido com o sensor pode ser usado para
prender o sensor em um suporte para soro ou
prateleira.
1. Empurre o sensor no apoio até que faça um clique,
indicando que está corretamente posicionado.
2. Prenda o apoio em um suporte para soro, em uma
prateleira ou outro local adequado.
Para retirar o sensor do apoio, solte o clipe e puxe o
sensor para fora do apoio.

Remoção dos gases de exaustão do sistema

AVISO Anestésicos: em caso de uso da medida aspiratória (sidestream) de CO2 em pacientes


aos que são ou foram administrados anestésicos recentemente, conecte a saída a um
sistema de enxágüe ou ao aparelho de anestesia/ventilador, para evitar a exposição da
equipe médica ao produto anestésico.

Utilize o tubo de exaustão para eliminar a amostra de gás para um sistema de enxágüe
e prenda-o no sensor aspiratório (sidestream) no conector de saída.

Instruções de Uso 137


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Ampliação para medida de CO2 Principal

A Ampliação do Servidor de Medidas CO2 Principal mede a pressão parcial do dióxido


de carbono presente nos gases expirados pelo paciente, utilizando o método principal
de medida. Quando os acessórios utilizados são adequados, a medida de CO2 principal
pode ser aplicada para pacientes adultos, pediátricos e neonatos ventilados.

AVISO Radiação infravermelha: Não exponha o adaptador das vias aéreas ou o transdutor à
radiação infravermelha durante o uso, pois isso pode causar erros nas leituras.

Preparação da medida de CO2 principal


1. Prenda o conector do transdutor no conector de CO2 na extensão de medidas.
2. Aguarde 20 minutos, permitindo que o transdutor atinja a temperatura de
funcionamento e condição térmica estável.
3. Execute uma verificação de precisão e, em seguida, se necessário, calibre o
transdutor.

Verificação da precisão do transdutor

AVISO Verifique a precisão do transdutor pelo menos uma vez por semana ou quando
surgirem dúvidas a respeito das leituras de CO2.

1. No menu Config CO2, selecione Modo cal para ativar o modo de calibração.
2. Leia o valor de calibração exibido no menu Config CO2 ao lado de Iniciar Cal 1:
esse valor é igual ao que consta na barra de calibração? Se não for, calibre o
transdutor agora.
3. Posicione o transdutor sobre a célula mínima da barra de calibração, que possui a
identificação 0,0 mmHg ou “ZERO”. A janela ativa deverá exibir o valor zero dentro
do limite de ±1 mmHg em um minuto.
4. Posicione o transdutor na célula máxima da barra de calibração. A janela ativa
deverá exibir o valor dentro do limite de ±1 mmHg do valor na barra de calibração
em um minuto.
5. Se ambas as leituras estiverem dentro dos limites, saia do modo de calibração e
inicie a monitorização. Caso uma das leituras esteja fora do limite, calibre o
transdutor.

Calibração do transdutor
1. Verifique se as janelas da barra de calibração estão limpas.
2. Posicione o transdutor em uma das células da barra de calibração e selecione
Iniciar Cal 1.
3. Informe o valor impresso na barra de calibração e, a seguir, pressione Confirm
para iniciar o processo de calibração.

Instruções de Uso 138


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

4. Quando a mensagem de calibração CAL1 de CO2 realizada - Iniciar CAL2


aparecer na janela ativa, mova o transdutor para a outra célula, selecione a opção
Iniciar Cal 2 e pressione Confirm.
5. A calibração estará concluída quando aparecer a mensagem “calibração de CO2
concluída - sair do modo de calibração”.
6. Selecione Modo de c al para desativar o modo de calibração. Não é possível
efetuar a monitorização no modo de calibração.

Colocação e retirada do transdutor de CO2


1. Abra a trava e posicione o
transdutor sobre o adaptador
das vias aéreas. Posicione o
adaptador das vias aéreas no
circuito respiratório do paciente
entre o tubo endotraqueal e a
peça em Y. O sistema poderá
exibir a mensagem AQUEC
SENSOR CO2 até que o
transdutor alcance a
temperatura de funcionamento.
Espere a mensagem
desaparecer para iniciar a
medida..

2. Para retirar o transdutor do


adaptador das vias aéreas, abra
a trava e puxe o adaptador para
fora.

AVISO Para evitar que oc orra pressão no tubo endotraqueal, suspenda o transdutor e o
adaptador das vias aéreas.
Para evitar a ocorrência de infecção, utilize somente adaptadores esterilizados.

Instruções de Uso 139


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Utilização da Ampliação de CO2 Microstream

A Ampliação para CO2 Microstream mede a pressão parcial do dióxido de carbono


presente nos gases expirados pelo paciente utilizando a tecnologia Microstream.
No caso de pacientes intubados, a amostra dos gases do circuito respiratório do
paciente é coletada através de um adaptador das vias aéreas e de um tubo para
amostragem de gás. No caso de pacientes não intubados, a amostra de gás é coletada
através de cânula nasal ou cânula oral-nasal.
Quando são utilizados acessórios adequados, a medida de CO2 Microstream pode ser
aplicada para pacientes adultos, pediátricos e neonatos.
A Ampliação para CO2 Microstream conta com uma compensação automática da
pressão barométrica.

Preparação da medida de CO2 Microstream


Utilize os acessórios adequados para:
ƒ o tipo de paciente (adulto, pediátrico ou neonatal)
ƒ a circunstância de ventilação (incluindo umidificação)
ƒ a duração – uso a curto prazo, até 24 horas (geralmente em centros cirúrgicos) ou
a longo prazo (geralmente em UTI).
Todos os acessórios destinam-se a utilização em somente um paciente.

AVISO ƒ Perigo de explosão: não utilize a medida Microstream na presença de preparados


anestésicos inflamáveis, como os preparados contendo ar, oxigênio ou óxido
nitroso.
ƒ Valores mínimos de CO2fe: os vazamentos no sistema respiratório ou no sistema
de amostragem podem provocar a exibição de valores de CO2fe excessivamente
baixos. Conecte firmemente todos os componentes e verifique se não há
vazamentos de acordo com os procedimentos clínicos padrão. O deslocamento de
cânulas nasais ou de cânulas combinadas nasal e oral pode provocar resultados
de CO2fe mais baixos do que os reais. Mesmo com as cânulas combinadas nasal e
oral, os resultado de CO2fe podem ser um pouco mais baixos do que os valores
reais em pacientes que estiverem respirando apenas através da boca.

Utilização dos acessórios Microstream


A extensão CO2 Microstream só pode ser operada com acessórios especiais
Microstream.
Para pacientes intubados com ventilação não umidificada, é possível utilizar um
conjunto FilterLine Microstream. Para ventilação umidificada, utilize um conjunto
FilterLine H.
Nos pacientes não intubados, a amostra de gás é colhida através do FilterLine Nasal
ou do Smart CapnoLine, que é uma combinação de FilterLine oral e nasal.
Paralelamente à medida de CO2, deve-se aplicar oxigênio (O2) ao paciente para que
haja suporte na troca de gases. Para isso, é utilizado um FilterLine O2/CO2 ou um
Smart CapnoLine O2 (uma combinação da FilterLine oral e nasal de O2/CO2).

Instruções de Uso 140


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Utilização do FilterLine e do adaptador das vias aéreas

1. Prenda o conector luer fêmea no conector interno de CO2 na extensão de medidas


empurrando a tampa do soquete para baixo e rosqueando o conector no local
correto.

2. Verifique se o FilterLine não está torcido.


3. Troque o FilterLine caso apareça a mensagem INOP “OCLUSÃO CO2” no monitor
ou se as leituras se tornarem extremamente erráticas.
Desconecte o FilterLine durante terapias de sucção e nebulização.
Para obter os melhores resultados, troque as FilterLine’s para uso não umidificado (que
possuem conectores laranja) após 24 horas de uso contínuo, e as FilterLine’s H para
uso umidificado (que possuem conectores amarelos) após 72 horas de uso contínuo.
Os valores de CO2 de pacientes não intubados utilizando acessórios Microstream
tenderão sempre a ser inferiores aos obtidos com pacientes intubados. Se os valores
forem extremamente baixos, verifique se o paciente está respirando pela boca ou se há
bloqueio em alguma das narinas.

Remoção dos gases de exaustão do sistema

AVISO Anestésicos: ao utilizar a medida de CO2 Microstream em pacientes a quem se


administra ou administrou anestésicos recentemente, conecte a saída a um sistema de
localização ou ao aparelho de anestesia/ventilador, para evitar a exposição da equipe
médica ao produto anestésico.

Utilize o tubo de exaustão para eliminar a amostra de gás para um sistema de coleta.
Prenda-o na Ampliação do Servidor de Medidas, no conector externo.

Instruções de Uso 141


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização de fluxo, volume e pressão das vias aér eas


(somente MP90).

Conexão do sensor de fluxo

CUIDADO Utilize o Módulo de espirometria somente com acessórios aprovados pela Philips.

1. Selecione o sensor de fluxo adequado. Certifique-se de estar utilizando o sensor


correto para o tipo de paciente em questão, caso contrário, a precisão poderá ser
reduzida.

Sensor de fluxo para uso adulto e pediátrico.


Cor: transparente.
Para pacientes intubados com tubos endotraqueais de >4 mm de
diâmetro. Acrescente aproximadamente 6,5 cc de espaço morto.

Sensor de fluxo para lactentes e neonatos


Cor: lilás
Para pacientes intubados com tubos endotraqueais de ≤4 mm de
diâmetro. Acrescente aproximadamente 1cc de espaço morto.

Também podem ser usados sensores combinados de fluxo/CO2. Para medir CO2 é
necessário dispor da Ampliação de capnografia.

Sensor combinado de fluxo/CO2 para uso adulto e pediátrico.


Cor: transparente
Para pacientes intubados com tubos endotraqueais de > 5,5 mm
de diâmetro. Acrescente aproximadamente 8cc de espaço morto.
Sensor combinado de fluxo/CO2 para uso pediátrico.
Cor: verde
Para pacientes intubados com tubos endotraqueais de >3,5 a 6
mm de diâmetro. Acrescente menos de 4cc de espaço morto.
Sensor combinado de fluxo/CO2 para lactentes e neonatos.
Cor: lilás
Para pacientes intubados com tubos endotraqueais de >2,5 a 4
mm de diâmetro. Acrescente menos de 1cc de espaço morto.

2. Em caso de uso de um sensor combinado de fluxo/CO2, conecte-o primeiro à


extremidade do sensor de CO2, de forma que encaixe corretamente, fazendo um
clique.
3. Encaixe o conector na entrada correspondente do sensor de fluxo no monitor,
antes de conectá-lo ao circuito respiratório.

Instruções de Uso 142


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

4. Instale o sensor de fluxo ou o sensor combinado de fluxo/CO2 na extremidade


proximal do circuito respiratório, entre o cotovelo e a peça em Y. Certifique-se de
que o sensor de espirometria esteja na horizontal, com o tubo apontando para
cima. A posição correta também é indicada por uma flecha em alguns dos
sensores. (O gráfico mostra sensores combinados de fluxo/CO2).

AVISO Para evitar que ocorra pressão no tubo endotraqueal, suspenda o sensor e o adaptador
das vias aéreas.
Posicione os cabos do sensor e do tubo com cuidado para evitar emaranhamento ou
possibilidades de estrangulamento. Não aplique tensão excessiva nos cabos ou nos
tubos.
Se houver excesso de umidade ou secreções no tubo que não puderem ser eliminados
durante um ciclo de purga, substitua o sensor.
A reutilização significa risco para o paciente. Não desmonte, limpe, desinfecte nem
esterilize o sensor.
Fugas no sistema podem afetar as leituras do fluxo, volume, pressão e outros
parâmetros respiratórios mecânicos de forma significativa.
Não deixe o sensor no circuito do paciente se não estiver conectado no monitor.

OBSERVAÇÃO ƒ NÃO coloque o adaptador para vias aéreas entre o tubo endotraqueal e o cotovelo
no circuito para pacientes adultos/ pediátricos, devido à possibilidade de bloqueio
das aberturas do adaptador por secreções do paciente.
ƒ O tubo estriado do sensor de fluxo deve estar sempre próximo ao paciente.
ƒ Posicione o adaptador para vias aéreas com o tubo de espirometria apontando
para cima.
ƒ Para evitar penetração de umidade e gotejamento dentro do adaptador para vias
aéreas, NÃO posicione esse adaptador em uma posição que dependa da
gravidade.
ƒ Examine periodicamente o sensor e tubos de fluxo, para verificação da presença
de excesso de umidade ou formação de secreções. Se houver gotículas visíveis
dentro do sensor ou do tubo, execute um ciclo de purga. Se for necessário, repita o
processo. Se as gotículas não forem eliminadas pela purga, substitua o sensor.

Instruções de Uso 143


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

OBSERVAÇÃO ƒ Para cuidados rotineiros do sistema de vias aéreas, separe-o entre o tubo
endotraqueal e o adaptador para vias aéreas (circuito neonatal), ou entre o tubo
endotraqueal e o cotovelo (circuito para uso adulto/pediátrico). Depois, será
possível fazer a lavagem e sucção das vias aéreas sem acúmulos de fluídos e
secreções nas aberturas do adaptador para vias aéreas.
ƒ Os valores de medida fornecidos por um ventilador podem ser bastante diferentes
daqueles indicados pelo módulo de espirometria, devido aos diferentes
posicionamentos do sensor de fluxo.
ƒ A inserção de parâmetros incorretos de compensação de gases (por ex.
temperatura, composição de gases) pode reduzir a precisão dos valores medidos.
ƒ Uma forma de onda de volume como a indicada abaixo à esquerda pode ser uma
indicação de fuga de ar:

Geralmente, se VMexp ou VFexp forem muito menores que VMin ou VFin, seria
necessário verificar se o tubo não tem fugas.

Calibração de zero

A calibração do zero mantém a precisão das ondas de espirometria e dos valores


numéricos através de compensação regular de desvios dentro da seção de medidas e
é realizada automaticamente em cerca de 2 segundos, sem interação do usuário.
Normalmente, a calibração automática do zero é executada a cada dez minutos.
Durante o aquecimento ou quanto a pressão ambiental mudar, este intervalo pode ser
reduzido a dois minutos.
Durante a calibração do zero, a forma de onda é plana, mas os valores numéricos
permanecem na janela ativa. Normalmente, a calibração do zero começa no início do
ciclo respiratório, por isso a forma de onda pode começar normalmente e se torna
plana imediatamente, durante o período da calibração de zero.

Instruções de Uso 144


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Limpeza automática

Uma linha de conexão com tubulação dupla (tubo) conecta os sensores de fluxo ao
monitor de pacientes. O Módulo de espirometria inclui uma funcionalidade manual e
automática de limpeza, que faz uma lavagem do ar ambiental para manter o tubo do
sensor livre de condensação de água e de secreções do paciente. Esta funcionalidade
está disponível nos modos adulto, pediátrico e de neonatos. A limpeza irá começar com
a parte de exalação do ciclo de ventilação.

OBSERVAÇÃO ƒ Durante o ciclo de limpeza, a bomba emitirá um som.


ƒ Se a purga não limpar as linhas de tubulação o suficiente, será necessário
substituir o sensor de fluxo.
ƒ A calibração do zero é executada automaticamente com cada ciclo de purga.

Modo adulto

O sistema purga o sensor automaticamente a cada dez minutos ou menos, segundo o


estado do sistema. No modo adulto, o sistema fará a purga de ambos os lados da linha,
um de cada vez, durante cada ciclo de purga. Quanto maior for a pressão, mais
freqüente será o processo de purga. Esta ação provoca um aumento de entrada de
umidade na tubulação do sensor, devido ao incremento da pressão do circuito.

Modos pediátrico e neonato

Os ciclos automáticos de purga usados no modo pediátrico e neonato é executada a


cada três minutos, independentemente da pressão do circuito. Durante cada ciclo de
purga, somente será feita a limpeza de um dos lados da tubulação do sensor.
Diferente do modo de purga para adultos, o modo pediátrico ou neonatos não usa
bombeamento interno com força total, e sim pressuriza um reservatório interno utilizado
para a limpeza, minimizando a pressão fornecida ao circuito de ventilação, mas sem
fornecer pressão suficiente para purgar a tubulação do sensor.

Limpeza manual

Às vezes, pode ser necessário fazer a purga entre os ciclos automáticos. A purga
manual pode ser usada sempre que necessário. Se for necessário realizar ciclos
manuais de purga repetidamente, verifique o posicionamento do sensor de fluxo.
Para fazer a limpeza manual, pressione o botão de Limpar no módulo (marcado em
versões internacionais do módulo) ou selecione Limpar na janela Configurar
espirometria para começar um ciclo combinado de purga e zero.

Instruções de Uso 145


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização de GasTc

Aplicação do transdutor de GasTc

1. Retire o filme de proteção do anel de fixação. Com o dedo, pressione o lado


aderente do anel sobre a pele seca e limpa. Pressione ao redor do anel para
garantir a fixação. Aplique de três a cinco gotas de líquido de contato no centro do
anel. Retire o transdutor da câmara.

2. Alinhe a seta do transdutor com a guia


no anel e prenda-o, girando um quarto
de volta em sentido horário. Aguarde
de 10 a 20 minutos, até que a leitura
se estabilize.

3. Aplique o transdutor assim que possível, depois que a mensagem “...calibração


concluída” surgir na janela ativa. Caso passem mais de 30 minutos, o aquecimento
do transdutor será desligado para evitar o ressecamento do eletrólito, e será
necessária uma nova calibração.
Otimize a medida selecionando um local que apresente alta densidade capilar e fluxo
sanguíneo, epiderme fina e nenhum problema cardiovascular. A maioria dos médicos
utiliza o abdome, o tórax e as costas.

AVISO Antes de desfibrilar, é necessário retirar o transdutor, ou substituir a membrana e


calibrar o transdutor após a desfibrilação.

CUIDADO Para evitar danos ao transdutor, retire-o do paciente durante procedimentos cirúrgicos
em alta freqüência.

Instruções de Uso 146


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Seleção do modo Ver potênc aquec de GasTc


A janela de potência do aquecimento fornece um indicador da perfusão da pele sob o
transdutor e do contato do transdutor com a pele. Se o transdutor perder o contato, o
valor da potência de aquecimento cairá significativamente. Quando a perfusão for
fraca, será necessário utilizar menos potência para manter a temperatura do transdutor.
♦ No menu Config GasTc, selecione Ver potênc aquec para alternar entre Relativa
e Absoluta. Quando a temperatura cutânea for estável, selecione Relativa (o
INOP ESTABILIZANDO desaparecerá), o que indica alterações subseqüentes na
potência de aquecimento relativa e, conseqüentemente, na perfusão ou no contato
do transdutor, desde o último zero.

Zero da potência de aquecimento relativa de GasTc


Ao se iniciar a calibração, a janela Ver potênc aquec apresenta a configuração
Absoluta. Quando se altera a configuração para Relativa, o zero é executado
automaticamente. Quando alterar o local da aplicação, execute o zero novamente.

Finalização da monitorização de GasTc

♦ Substitua o transdutor na câmara de calibração.


Quando se altera o local de aplicação após um período de medida, alguns usuários não
retiram os anéis de fixação para poder transferir o transdutor rapidamente de local.
Solte sempre o transdutor do anel de fixação antes de retirar o anel da pele.

Instruções de Uso 147


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização de SvO2 (Somente para MP90)

Preparação para a monitorização de SvO2

Além do módulo de SvO2, será preciso dispor de um cateter OptiCath dos


laboratórios Abbott e do módulo ótico 50131-04.
1. módulo ótico
2. chave de
passo para
enchimento
do balão
3. cateter de
fibra ótica
Abbott
4. referência
ótica
5. introduzir
configuração/
calibração

Conecte o módulo ótico (Abbott 50131-04) ao módulo de SvO2. Deixe que o módulo
ótico se aqueça, antes de executar a calibração. Apesar da mensagem de
aquecimento desaparecer da janela ativa depois de um minuto, a Abbott recomenda
o aquecimento do módulo ótico durante 15 minutos, para que a precisão seja maior.
Consulte as instruções de uso do módulo ótico.
Para evitar alarmes falsos durante a calibração de pré-introdução e de inserção do
cateter no paciente, o monitor suspenderá automaticamente os alarmes durante a
calibração de pré-introdução por até três minutos depois que a ponta do cateter da
referência ótica tiver sido retirada. Após a calibração de intensidade da luz ou depois
de três minutos (o que ocorrer primeiro), o monitor volta para o estado de alarme
anterior à fase de calibração de pré-introdução.

Processo de calibração de pré-introdução

AVISO É altamente recomendado executar a calibração de pré-introdução antes de todas as


inserções. Se isso não for possível, deve-se executar uma calibração in-vivo após a
inserção.

Consulte as instruções de uso que acompanham o cateter. Não utilize o cateter se a


embalagem estiver danificada. Se for preciso desconectar o monitor do paciente (por
exemplo, ao transferir o paciente de local), deve-se desconectá-lo no módulo de
SvO2.

Instruções de Uso 148


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

O cateter deve permanecer no módulo ótico, caso contrário, será necessário realizar
uma nova calibração.
1. Retire a embalagem externa da bandeja do cateter para descobrir o conector
ótico.
2. Posicione o módulo ótico sobre a bandeja do cateter, no espaço existente para
essa finalidade, e abra a tampa.
3. Posicione o conector ótico no interior do módulo ótico (com a identificação “TOP”
virada para cima) e feche a tampa.
4. No menu Config SvO2, selecione Inic cal pré-int. Assegure-se de que a ponta do
cateter ainda esteja na referência ótica.
5. Introduza o cateter quando a mensagem SvO2 - ca libração concluída, cateter
preparado p/ introdução aparecer na janela ativa. Se ocorrer erro na calibração,
repita o processo antes de introduzir o cateter. Caso ocorra uma segunda falha,
substitua o módulo ótico.

Introdução do cateter
1. Retire a tampa interna da bandeja do cateter.
2. Retire a ponta do cateter da referência ótica. Verifique se o cateter está
funcionando corretamente (por exemplo: a ponta do balão).
3. Prepare e introduza o cateter de acordo com a política de procedimentos
normalizados do hospital.
O cateter de SvO2 é fino e flexível. Manuseie-o com cuidado. Evite torcer, dobrar ou
apertar o cateter com fórceps ou hemostato. Se as fibras forem danificadas,
provocarão baixa intensidade de luz e diminuições repentinas nas leituras de
intensidade. Consulte a documentação fornecida com o cateter de fibra ótica,
dedicando atenção especial às mensagens de cuidado, avisos e contra-indicações.
Prenda o módulo ótico diretamente no paciente ou bem próximo a ele, visando evitar
tensão excessiva sobre o cateter, o que resultaria em movimentação da ponta com
relação à posição ideal no paciente. Posicione o módulo ótico evitando contato com
líquidos, visto que a entrada de fluídos na conexão do cateter com o módulo ótico
pode prejudicar a transmissão da luz.
Se o cateter for colocado no paciente sem a calibração de pré-introdução, será
obrigatório executar calibração in-vivo, assim que o cateter estiver no lugar.

Execução da calibração da intensidade de luz


Execute a calibração de intensidade da luz depois de posicionar o cateter
adequadamente. Quando o cateter estiver posicionado no local correto, o indicador da
intensidade da luz deverá cobrir pelo menos duas pequenas divisões acima do ponto
central.
♦ No menu Config SvO2, selecione Inic cal luz.

A calibração estará completa após alguns segundos. Se existirem dúvidas quanto às


leituras da intensidade da luz existente, calibre novamente.

Instruções de Uso 149


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Utilização dos Analisadores de gases anest ésico MGA,


Intellivue G1 (M1013A) e Intellivue G5 (M1019A).

Apresentação da janela do analisador de gases

Os analisadores de gases podem enviar ondas e valores numéricos de todos gases


medidos para serem mostrados na janela ativa do monitor. Este exemplo mostra ondas
e valores numéricos de CO2, O2 e N2O. O visor do monitor pode estar configurado para
uma forma diferente de visualização.

Funcionamento da medida de gases

MGA (somente MP90)

O MGA utiliza uma técnica denominada “Medida por infravermelho de gases


dispersivos (DIR)” para medir a concentração de determinados gases. Os gases
medidos (exceto oxigênio) pelo MGA absorvem luz infravermelha (IV). Cada gás possui
sua própria característica de absorção. O gás é transportado para uma célula de
amostragem. Uma rede de difração é utilizada para verificar a faixa de comprimento da
onda da luz IV que passa através da célula de amostragem. Quanto maior a
concentração de gás, mais será a quantidade de luz IV absorvida, conseqüentemente,
a concentração de gás presente pode ser calculada com base na quantidade de luz IV
medida.
Os gases individuais possuem uma característica espectral individual. Para analisar o
espectro e para identificar os agentes anestésicos presentes no gás é aplicado um
algoritmo matemático. O oxigênio é medido por um outro sensor do MGA que utiliza
propriedades para-magnéticas. O gás é transportado para uma célula de amostragem.
Quanto maior a concentração de oxigênio, maior será o efeito medido. A concentração
de oxigênio pode ser calculada pela amplitude do efeito.

OBSERVAÇÃO A presença de produtos orgânicos de limpeza ou de gases que contêm freon poderia
influir na precisão da medida por infravermelho dos gases.

Instruções de Uso 150


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Intellivue G1 (somente MP 20/30) e Intellivue G5

Para medir a concentração de determinados gases, o Intellivue G1 e o Intellivue G5


utilizam a técnica denominada "Medida por infravermelho de concentração de gases
não dispersivos" (Non-Dispersive Infrared Gas Concentration Measurement [NDIR]).
Os gases que podem ser medidos pelo Intellivue G1 e Intellivue G5 absorvem luz
infravermelha (IV). Cada gás possui sua própria característica de absorção. O gás é
transportado para uma célula de amostragem e um filtro ótico de IV seleciona uma
faixa específica de luz IV para passar através do gás. Para medidas múltiplas de
gases, como no Intellivue G1 ou Intellivue G5, existem filtros múltiplos de IV. Quanto
maior a concentração de gás em um determinado volume, maior será a absorção de
luz IV, o que significa que grandes concentrações de gás que absorvam IV gerarão
uma menor transmissão de luz IV. É medida a quantidade de luz IV transmitida após ter
passado através do gás que estiver absorvendo IV. A concentração de gás presente
poderia ser calculada a partir da quantidade de luz IV medida. Esse cálculo proporciona
o valor de medida do gás. O oxigênio é medido por um outro sensor do Intellivue G1 e
Intellivue G5 que utiliza propriedades paramagnéticas. O gás é transportado para uma
célula de amostragem. Quanto maior a concentração de oxigênio, maior será o efeito
medido. A concentração de oxigênio pode ser calculada pela amplitude do efeito.

OBSERVAÇÃO A presença de produtos orgânicos de limpeza ou de gases que contêm freon poderia
influir na precisão da medida por infravermelho dos gases.

Conexão de acessórios do analisador de gases

1. Empurre cuidadosamente o coletor de água para


inseri-lo no suporte e confirme que encaixa no lugar
2. Conecte o tubo de amostra de gás no conector luer
do coletor de água.
3. Conecte a outra extremidade do tubo de amostra de
gás ao paciente com o adaptador para vias aéreas.

1. Coletor de água
2. Pinos do conector do coletor de água
3. Conector luer (entrada de amostra de gás)
4. Bloqueio do encaixe
5. Tubo de amostra de gás
6. Entrada da amostra de gás
7. Adaptador para vias aéreas
Adaptador curvo para vias aéreas ou
Adaptador reto para as vias aéreas
8. Conexão ao paciente
9. Conexão à máquina de anestesia

Instruções de Uso 151


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

AVISO Verifique se o conector luer da linha de amostra de gás não foi conectado
acidentalmente a uma intersecção de infusão ou a qualquer outra intersecção nas
proximidades do paciente.

CUIDADO Adaptador para vias aéreas: Utilize um adaptador para vias aéreas da Philips e
posicione-o de tal forma que a parte conectada no tubo de amostra de gás aponte para
o lado de cima. Dessa forma, é possível evitar que a água que se condensou entre no
tubo de amostra de gás e provoque oclusão. Os adaptadores para vias aéreas da
Philips possuem uma porta embutida que vai desde o adaptador, reduzindo o risco de
ocorrência de algum tipo de bloqueio.
Coletor de água: Para minimizar o risco de contaminação interna, nunca deixe o
analisador de gases funcionando sem um coletor de água (exceto durante a troca do
coletor).
Tubo de am ostra de gás: não utilize o tubo de amostra de gás se o mesmo estiver
dobrado, porque pode provocar oclusão ou vazamento.
Ventilação do ambiente: Certifique-se de que a sala em que o analisador de gases for
utilizado esteja bem ventilada com ar fresco. Os gases ou vapores que se misturem e
contaminem o ar ambiente reduzem a precisão da medida. Utilize o filtro de retorno da
exaustão de gases ou o tubo de retorno de exaustão para fazer com que a amostra de
gás volte para o circuito respiratório, ou conecte um sistema de coleta na saída de
exaustão do gás para eliminar a amostra. O tubo de retorno de exaustão de gás pode
não ser fornecido em todas as regiões geográficas.
Não utilize o analisador de gases em uma câmara hiperbárica enriquecida com
oxigênio. O ar ambiente também deve estar isento de enriquecimento com CO2.

AVISO Certifique-se de que as conexões estejam bem vedadas, porque qualquer tipo de
vazamento pode provocar leituras errôneas devido à mistura do ar ambiente com os
gases do paciente.

Entrar no modo de espera do analisador de gases

Durante o período de espera, a bomba de absorção da amostra de gás do analisador


de gases e outros componentes internos são desligados de forma automática, para
aumentar a durabilidade da bomba. A mensagem <ANALISADOR DE GASES> EM
ESPERA é mostrada no monitor. Quando se sai do modo de espera, não é necessário
esperar que o MGA se aqueça para reiniciar a monitorização. O Intellivue G1 e o
Intellivue G5 necessitam até 30 segundos de tempo de aquecimento antes de reiniciar
a monitorização.

Instruções de Uso 152


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

O modo de espera do analisador de gases é co-ligado ao modo de espera do monitor:


ƒ Se o monitor entrar no modo de espera, o analisador de gases também passa a
estar na mesma modalidade.
ƒ Se o monitor sair do modo de espera, o analisador de gases também deixa de
estar na mesma modalidade, de forma automática.
ƒ Se o analisador de gases entrar ou sair do modo de espera, o monitor não é
afetado.
ƒ Se o analisador de gases for desconectado do monitor, após 3 a 5 segundos, ele
passará automaticamente ao modo de espera (somente o Intellivue G1 e Intellivue
G5).
Quando não for detectada respiração durante um período configurado de tempo, o
MGA entra no modo de espera (no caso do MGA: se o CO2 for inferior a 4 mmHg, no
caso do G1 e do G5: se o CO2 estiver abaixo do limite adaptável).
Para entrar ou sair do modo de espera manualmente:
ƒ Selecione Config em espera ou Sair da espera no menu Config <Analisador de
gases> ou pressione a tecla mecânica de espera do Intellivue G1 ou Intellivue G5.

Utilização do analisador de gases durante bypass cardiopulmonar

CUIDADO Durante bypass cardiopulmonar, o médico anestesista pode interromper a ventilação


mecânica periódica. Nesses casos, é importante observar que, durante esse período, o
analisador de gases ativo continuará a extrair gases do circuito de ventilação do
paciente, causando uma queda de pressão das vias aéreas, se não forem tomadas
medidas para manter a estabilidade do circuito de ventilação do paciente.

Para que o analisador de gases pare de extrair gases do circuito:


ƒ Deve-se ativar o modo de espera do analisador de gases ou
ƒ Desconectar a linha de amostragem do analisador de gases ou do circuito de
ventilação do paciente.

Instruções de Uso 153


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização de EEG

Configuração da monitorização do EEG

1. Conecte o cabo principal no módulo de EEG..


2. Prepare a pele do paciente antes de posicionar os eletrodos. É importante que haja
bom contato do eletrodo com a pele para se obter o sinal desejável de EEG, visto
que a condutividade elétrica da pele é fraca.
− Se necessário, depile o local.
− Lave o local completamente com água e sabão. Não é recomendada a
utilização de éter ou álcool puro, pois estas substâncias ressecam a pele e
aumentam a resistência.
− Utilize pasta para preparação da pele para remover as células e a camada de
gordura superficial antes da colocação dos eletrodos.
3. Selecione o esquema de montagem de eletrodos desejado no menu Config EEG
ou na janela Montagem/Impedância EEG.
4. Prenda o eletrodo de referência primeiro.
5. Posicione os eletrodos sobre a cabeça do paciente de acordo com o esquema
montagem selecionado. Utilize gel, caso os eletrodos não contenham essa
substância. Lembre-se de selecionar um local em que o sinal não sofrerá
interferência de artefatos musculares.
6. Conecte a extremidade do conector do eletrodo ao cabo principal.
7. Verifique a impedância do eletrodo com a pele na janela Montagem/Impedância
EEG.
8. Para obter um sinal de boa qualidade, mantenha todos os fios juntos e afastados
de outros equipamentos elétricos e corpos metálicos.

Instruções de Uso 154


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Utilização da janela de impedância e montagem do EEG

♦ Para abrir a janela selecione, no menu Config EEG, Mostrar montagem ou a tecla
Mostrar montagem.
A janela pode ser configurada para ter uma aparência ligeiramente diferente em seu
monitor.

Localização de eletrodos na cabeça do paciente. Os símbolos Fiação e valores de impedância da


representam a impedância do eletrodo com a pele. montagem selecionada

Seleção de montagem de eletrodos de EEG


1. Para ativar uma das cinco montagens de eletrodos pré-configuradas, selecione a
seta ao lado da identificação na janela Montagem/Impedância EEG e escolha
uma montagem da lista.
2. Prenda os eletrodos conforme ilustrado na janela Montagem/Impedância EEG.
As cinco configurações padrão para a montagem podem ser alteradas e renomeadas
no modo de configuração.

Nome do esquema EEG1+ EEG1- Ident 1 EEG2+ EEG2- Ident 2


de montagem
Mont A Fp1 T3 Fp1-T3 Fp2 T4 Fp2-T4
Mont B O1 T3 O1-T3 O2 T4 O2-T4
Mont C F3 C3 F3-C3 F4 C4 F4-C4
Mont D C3 P3 C3-P3 C4 P4 C4-P4
Mont E Fp1 T5 Fp1-T5 Fp2 T6 Fp2-T6

Instruções de Uso 155


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

A localização dos eletrodos é identificada de acordo com o sistema internacional 10-20


de colocação de eletrodos.

Alteração do limite de impedância


O limite de impedância pode ser configurado simultaneamente para todos os eletrodos
no menu Config EEG ou na janela Montagem/Impedância EEG, com a utilização das
teclas de comando. Se o limite for ultrapassado durante a monitorização, o sistema
emitirá um INOP e o indicador gráfico de impedância será alterado.
Para alterar o limite de impedância:
♦ utilize as teclas exibidas na janela Montagem/Impedância EEG ou
♦ no menu Config EEG, selecione Limite impedância para ativar uma lista de
seleções entre 1 e 30 kOhm, e selecione o limite necessário nessa lista.

Informações sobre a impedância de eletrodos com a pele


A impedância de eletrodos com a pele é o principal indicador de qualidade do sinal de
EEG medido. Durante a monitorização normal do EEG, a impedância do eletrodo com
a pele é medida de forma contínua e é realizada a detecção dos eletrodos
desconectados. O valor de impedância de cada sinal independente dos eletrodos é
exibido na janela Montagem/Impedância EEG. Se a impedância medida de um ou
mais eletrodos com a pele estiver acima do limite, será emitido um INOP.
No caso de medidas de impedância, devem estar conectados pelo menos dois
eletrodos, além do eletrodo de referência.

Instruções de Uso 156


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Indicadores de impedância

Impedância do eletrodo com Símbolo Cor Valor de impedância Providência


a pele exibido
Eletrodo não conectado. vermelho sem valor conectar o eletrodo

Artefato no sinal cinza cinza 60 kW (fixo) Verificar as conexões do


eletrodo com a pele
Eletrodo conectado, amarelo valor medido (por Verificar o limite e o contato
impedância acima do limite. exemplo, 15 kW) do eletrodo com a pele.
Eletrodo conectado, verde valor medido (por Não é necessário tomar
impedância no limite ou abaixo exemplo, 3 kW) nenhuma providência.
do limite.

Informações sobre o Compressed Spectral Array (CSA)

O sinal contínuo de EEG é testado periodicamente e esse valor armazenado em um


quadro. Cada quadro é processado com a utilização da Transformação Rápida de
Fourier (FFT) para que se obtenha o espectro de freqüência exibido como compressed
spectral array (feixe espectral comprimido) (CSA).
A janela CSA fornece um panorama geral dos valores de EEG do paciente ao longo do
tempo Essa janela pode ter sido configurada para ter uma aparência um pouco
diferente em seu monitor.
♦ Para visualizar a janela CSA permanentemente, selecione uma janela ativa
devidamente configurada.
♦ Para visualizar a janela CSA na janela ativa atual, selecione tecla CSA EEG, se
configurada, ou selecione Config principal -> Mostrar CSA.
A seleção do CSA abre as teclas de comando do EEG e permite a execução de tarefas
de monitorização do EEG.

Instruções de Uso 157


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

O CSA contém as seguintes informações:


Linha de status Identificação do eletrodo por exemplo, Fp1-T3, Fp2-T4
Identificação do CSA CSA1 ou CSA2 de acordo com o
canal de EEG
Identificação da montagem por exemplo, Montagem A
Configurações do filtro por exemplo, 1-30 Hz
Identificação e horário do buffer o buffer e o intervalo entre as
linhas espectrais no CSA
Limite atual de BFE modificável somente no modo de
configuração
Linhas espectrais A energia de cada freqüência é computada e exibida como linha espectral.
Linhas de tendência Os valores de EEG são testados a intervalos de tempo configurados e
exibidos como linhas de tendência codificadas em cores. Existem linhas de
tendência para os três valores numéricos de freqüência (BFE, FPP, FMD).
Comentários: ? Marcador INOP
Marcador de troca de filtro
Marcador de troca de montagem

Exibição de CSA’s
Para exibir os CSA’s na janela em repouso (caso seu monitor possua uma janela
configurada para isso):
1. selecione a tecla Mudar de janela para acionar a lista de janelas pré-configuradas
disponíveis.
2. nessa lista, selecione a janela configurada pela unidade para exibir os CSA’s.
3. no menu Config EEG, selecione Config CSA para acessar o sub-menu Config
CSA e definir o aspecto do CSA no monitor.

Config CSA Essa opção do menu permite ao usuário


Buffer escolher um dos três buffers pré-configurados
Tend BFE/FMD/FPP ativar ou desativar a linha de tendência do valor numérico específico.
Suavização CSA conferir se a suavização das linhas espectrais está ativada ou desativada.
Esse parâmetro só pode ser modificado no modo de configuração

Instruções de Uso 158


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização do BIS

Configuração da monitorização do BIS

Existem duas soluções disponíveis no BIS para uso com o módulo BIS.

Monitorização do BIS utilizando CDS e máquina BIS

1. Para monitorizar o BIS utilizando CDS e máquina BIS


a. conecte a máquina no módulo BIS utilizando o cabo correspondente.
b. conecte o conversor de sinais digitais (CSD) na entrada correspondente
localizada na parte da frente da máquina BIS. Utilize o clipe de fixação para
prender o conversor de sinais digitais perto, mas não acima da cabeça do
paciente.
c. conecte o cabo de interface com o paciente (CIP) no conversor de sinais
digitais (CSD).
2. Coloque o sensor de BIS no paciente seguindo as instruções fornecidas com o
sensor. Verifique se a pele do paciente está seca. Lembre-se de que sensores
úmidos ou pontes salinas podem resultar em valores equivocados de BIS e de
impedância.
Existem diversos sensores disponíveis para uso em ambientes de centros
cirúrgicos e UTI.
3. Conecte o sensor de BIS no cabo de interface com o paciente.
Assim que for detectado um sensor válido, as impedâncias de todos os eletrodos
serão medidas automaticamente e os resultados serão mostrados na janela do
BIS.

Instruções de Uso 159


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Monitorização do BIS com utilização do BISx

1. Para monitorizar o BIS com utilização do BISx


a. Conecte o dispositivo BISx ao módulo BIS
b. Utilize o clipe da parte traseira do dispositivo BISx para fixá-lo na posição
adequada, mas não acima da cabeça do paciente.
c. Conecte o cabo de interface com o paciente (CIP) no dispositivo BISx.
2. Coloque o sensor de BIS no paciente seguindo as instruções fornecidas com o
sensor.
Verifique se a pele do paciente está seca. Lembre-se de que sensores úmidos ou
pontes salinas podem resultar em valores equivocados de BIS e de impedância.
Existem diversos sensores disponíveis para uso em ambientes de centros
cirúrgicos e UTI.

CUIDADO Certifique-se de que o BISx não fique em contato prolongado com a pele do paciente,
já que esse contato pode gerar calor e provocar desconforto.

3. Conecte o sensor de BIS no cabo de interface com o paciente.


Assim que for detectado um sensor válido, as impedâncias de todos os eletrodos
serão medidas automaticamente e os resultados serão mostrados na janela do
BIS.

Instruções de Uso 160


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Verificação contínua da impedância do BIS

Esse recurso verifica:


ƒ a impedância combinada dos eletrodos de sinais e do eletrodo de referência.
Isso é feito de forma contínua, sem afetar a onda de EEG. Enquanto as
impedâncias estiverem dentro dos limites válidos, não haverá notificação dessa
verificação nem de seus resultados.
ƒ a impedância do eletrodo de aterramento.
Isso é feito a cada de minutos, leva aproximadamente 4 segundos e causa artefato
nas ondas de EEG. A mensagem Teste do terra aparecerá na tela do monitor
durante a verificação. Se o eletrodo de aterramento não for aprovado, terá início a
uma nova verificação. Esse processo continuará até que o eletrodo de aterramento
seja aprovado.
Se a verificação contínua da impedância interferir em outras medidas, é possível
desativá-la. Para isso:
1. No menu Config BIS, selecione Ver cont imped.
2. Selecione as opções Ativ/Desativ para alternar entre as configurações.

CUIDADO O desligamento da função de verificação contínua da impedância desativará o aviso


automático enviado para o usuário sobre alterações do valor de impedância, o que
pode provocar valores incorretos do índice bispectral. Portanto, esse recurso só deve
ser utilizado caso a verificação atrapalhe ou interfira em outras mensurações.

Verificação cíclica da impedância do BIS

Esse recurso mede a impedância exata de cada eletrodo individual e causa problemas
nas ondas de EE. O INOP BIS VERIF IMPEDÂNC BIS aparece na janela ativa do
monitor durante a verificação.

Início da verificação cíclica da impedância


A verificação cíclica da impedância é iniciada automaticamente no momento em que
um sensor é conectado. Para iniciar a verificação cíclica da impedância manualmente:
♦ selecione Teste cíclico no menu Config BIS para alternar entre “Ativ” e “Desativ”
ou
♦ selecione Iniciar teste cíclico na janela Teste de impedância BIS.

Instruções de Uso 161


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Como interromper a verificação cíclica da impedância


Se as impedâncias de todos os eletrodos estiverem dentro dos limites válidos, a
verificação cíclica da impedância é interrompida automaticamente. Para interromper a
verificação cíclica da impedância manualmente:
♦ selecione Teste cíclico no menu Config BIS para alternar entre “Ativ” e “Desativ”
ou
♦ selecione Para teste cíclico na janela Teste de impedância BIS.
Se o usuário interromper uma verificação cíclica da impedância antes da aprovação do
eletrodo terra, o sistema iniciará automaticamente o teste de impedância desse
eletrodo. Não é possível desativar essa verificação.

Janela do BIS

♦ Para abrir a janela do BIS selecione, no menu Config BIS a opção Mostrar
sensor.
A janela pode ter uma aparência ligeiramente diferente em seu monitor. A imagem na
janela do BIS se adapta automaticamente para mostrar o tipo de sensor que estiver
sendo utilizado, exibindo três ou quatro eletrodos, conforme a necessidade. Cada
símbolo do gráfico representa um eletrodo e ilustra o status da impedância dos
eletrodos medida mais recentemente. Apesar de ainda se poder medir o índice
bispectral quando o status do eletrodo estiver em vermelho ou amarelo, para melhor
desempenho, todos os eletrodos devem estar em verde.
Além disso, se a impedância medida do eletrodo com a pele em qualquer eletrodo ou
combinação de eletrodos estiver acima do limite ou caso se detecte a existência de
eletrodos desconectados, serão emitidos os INOP’s ALTA IMPEDÂNC BIS ou BIS
SEM ELETRODOS.

Eletrodo de referência Eletrodo de aterramento Eletrodo(s) de sinal

Horário dos testes cíclicos mais recentes

Instruções de Uso 162


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Indicadores de impedância do BIS

Impedância de eletrodos com Símbolo Cor Providência


a pele
Não há contato do eletrodo vermelho Reconecte o eletrodo ou verifique o contato entre o
com a pele. sensor e a pele. Se necessário, limpe e seque a
pele.
Ruído excessivo no sinal, não é Cinza Verifique o contato do sensor com a pele. Pressione
possível medir a impedância. o sensor mais firmemente sobre a pele. Se
necessário, limpe e seque a pele.
A impedância está acima do Amarelo Verifique o contato do sensor com a pele. Pressione
limite. o sensor mais firmemente sobre a pele. Se
necessário, limpe e seque a pele.
A impedância encontra-se Verde Não é necessário tomar nenhuma providência.
dentro dos limites válidos.

Instruções de Uso 163


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Tendências

Tendências são dados do paciente coletados durante um determinado período e


exibidos em forma de gráfico ou tabela para mostrar como a condição do paciente
evolui. As informações sobre tendência são armazenadas no banco de dados de
tendência tanto para medidas monitorizadas continuamente, como o sinal de ECG,
quanto para parâmetros medidos esporadicamente, como o débito cardíaco.

Visualização de tendências

As informações sobre tendências podem ser visualizadas como um elemento embutido


em janelas especialmente projetadas para esse fim. Além disso, janela de tendência
pode ser aberta sobre a janela ativa.
♦ Para visualizar tendências como elementos embutidos, selecione Nome da janela
na linha de informações do monitor para acessar o menu Mudar de v isor e, em
seguida, escolha uma janela projetada para mostrar uma janela de tendência
embutida.
♦ Para abrir a janela de tendências em forma de tabela sobre a janela ativa,
selecione a tecla de função Tends vitais.
♦ Para abrir a janela de tendências em forma de gráfico sobre a janela ativa,
selecione a tecla de função Tends gráficas.

As janelas de tendências se abrem exibindo os dados mais recentes e são atualizadas


à medida que são armazenados novos dados. Uma escala de períodos ao longo da
base da janela ativa mostra a localização no banco de dados de tendências. A coluna
de pré-visualização localizada no lado direito mostra o último valor disponível da
medida. A coluna de pré-visualização é atualizada a cada cinco minutos ou sempre que
uma medida de PNI ou outra medida esporádica é concluída.
Um ponto de interrogação (?) ao lado do valor indica que os dados podem não ser
confiáveis, talvez devido à ocorrência de condições de INOP na medida.
A janela ativa do seu monitor diferirá um pouco do exemplo apresentado aqui.

Instruções de Uso 164


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Visualização de tendências em forma de gráfico

O cursor que aparece nas medidas do grupo de tendências permite percorrer o banco
de dados de tendências e mostra a posição atual do usuário no banco de dados.
Quando o cursor é deslocado para a linha de tempo, os valores medidos nesse
momento são mostrados na coluna direita.
Na tendência em forma de gráfico, as tendências medidas esporadicamente são
mostradas com um asterisco e a PNI com um símbolo especial.
Para utilizar o cursor para percorrer o banco de dados de tendências
1. selecione a tendência gráfica ou a tecla de seta para ativar o cursor.
2. utilize as teclas de seta para mover o cursor de tendência para um período anterior
ou posterior.

Instruções de Uso 165


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Visualização de tendências de sinais vitais

Os valores medidos esporadicamente são


mostrados com um indicador de horário

A coluna selecionada no momento aparece destacada.


Todos os valores disponíveis para exibição antes da próxima atualização programada
são mostrados na coluna da direita com um indicador de horário entre colchetes
Se mais de um valor estiver disponível para uma tendência aperiódica em um
determinado período da tendência, todos os valores medidos serão armazenados no
banco de dados e o valor mais próximo do indicador de horário será mostrado com
uma seta na exibição dos sinais vitais.

Instruções de Uso 166


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Teclas de tendências
Ao se abrir uma janela de tendências, o sistema exibirá uma seleção de teclas que
permitirá navegar pelos dados de tendência armazenados e executar tarefas
relacionadas com as tendências.

Teclas de A seleção dessa tecla permitirá...


comando
Selec grupo visualizar uma lista de grupos de tendências e selecionar um grupo
para visualização.
Selecion interv visualizar uma lista dos parâmetros de resolução de dados
disponíveis e selecionar o nível de detalhe mostrado na visualização
da tendência.
Imprimir/ imprimir um relatório de tendências em forma de tabela ou fazer um
Regstrar registro de tendências em forma de tabela. O relatório utilizará os
parâmetros atuais de intervalo da tendência.
Imprimir imprimir um relatório de tendências em forma de gráfico. O relatório
utilizará os parâmetros atuais de intervalo da tendência.
mover o cursor uma etapa para a esquerda ou direita para navegar
pela linha cronológica do banco de dados de tendências.
mover o cursor uma página para a esquerda ou direita para navegar
pela linha cronológica do banco de dados de tendências.
ir para o início ou para o fim do banco de dados de tendências para
visualizar as informações mais recentes ou mais antigas de
tendências armazenadas.
mover para cima e para baixo na janela ativa para visualizar as
tendências de medidas que não cabem na visualização atual.
Sinais vitais abrir a visualização da tendência atual em forma de tabela. O
período e a resolução exibidos permanecem os mesmos.
Tends gráfs abrir a visualização da tendência atual em forma de gráfico. O
período e a resolução exibidos permanecem os mesmos.

Instruções de Uso 167


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Tendências na janela ativa

As tendências configuradas para aparecerem permanentemente em janelas especiais


do monitor são denominadas janelas de tendências. A seleção e o número de ondas
medidas no segmento da janela ativa dependem da configuração do monitor. As
tendências são codificadas por cores na janela ativa para coincidir com a onda medida
e os valores numéricos, e podem ser visualizadas na forma de gráfico, tabela ou
horizontal.
Se não for possível visualizar tendências na janela ativa do monitor, selecione uma
janela diferente que esteja configurada para mostrar tendências na janela ativa. Só é
possível visualizar tendências em janelas ativas especialmente projetadas para isso.
As informações de tendências na janela ativa são obtidas do banco de dados de
tendências. Se não for possível visualizar uma tendência na janela ativa de uma
medida específica, verifique a lista de prioridades de tendências para garantir que está
sendo produzida uma tendência para essa medida.

Ondas de medidas ou onda de Tendências na janela Valores numéricos


tendências de alta resolução ativa da medida

Instruções de Uso 168


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Registro

Início e interrupção dos registros

As teclas do registrador permitem iniciar e interromper os registros facilmente.


Selecione a tecla de função Reg tempo real para ativar a linha de teclas. Navegue à
esquerda ou à direita para visualizar as teclas que não estão sendo mostradas no
momento.
A seleção de teclas disponíveis dependerá do modelo de monitor e registrador em uso.

Início rápido de registros


Para iniciar qualquer tipo de registro de maneira rápida, utilizando um modelo pré-
configurado,
♦ Selecione a tecla de função Reg tempo real e, em seguida, a tecla do tipo de
registro a ser iniciado.
Outra alternativa é selecionar a tecla de função Config princip, em seguida
Registros e o tipo de registro.
Os registros de início rápido utilizam os valores padrão para qualquer configuração
não-definida do registrador: o tempo de execução é contínuo, a sobreposição é definida
como não-sobreposta, a velocidade de registro utilizada mais recentemente (ou 25
mm/sec).
Para iniciar rapidamente um registro com atraso
♦ Selecione a tecla de função Registro tardio para iniciar imediatamente um registro
com atraso.

Ampliação de registros
Os registros cronometrados (não contínuos) são interrompidos quando termina o seu
tempo de execução.
Os registros contínuos prosseguem ininterruptamente até serem interrompidos
manualmente ou por uma condição INOP.
♦ Para ampliar o tempo ativo de um registro em execução, selecione novamente a
respectiva tecla Iniciar uma vez.
♦ Para tornar contínuo um registro em execução, selecione novamente a tecla Iniciar
duas vezes dentro de um intervalo de 5 segundos.

Instruções de Uso 169


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Interrupção de registros
Os registros interrompem-se automaticamente quando termina o tempo de execução
predefinido, quando acaba o papel do registrador ou quando o registrador apresenta
condições INOP.
♦ Para interromper manualmente um registro, selecione a tecla de função Reg
tempo real e, em seguida, a tecla PararTdsregistrs.

Ajuste dos parâmetros de registro


Para ajustar os parâmetros de registro e, em seguida, iniciar o registro,
1. Selecione a tecla Reg tempo real.
2. Selecione a tecla Selec ondas e use as teclas disponíveis para escolher até três
medidas de ondas a serem impressas no registro. Se desejar menos de três ondas
no registro, selecione as ondas desejadas e, em seguida, a tecla Continuar.
3. Selecione uma das teclas de velocidade de registro para configurar a velocidade
necessária.
4. Selecione a tecla Iniciar para iniciar o registro.

Instruções de Uso 170


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Módulos VueLink

Conexão de equipamentos externos

1. Insira o módulo na abertura do módulo integrado.


2. Verifique se o LED de seleção (c) acende para mostrar que o equipamento externo
foi corretamente identificado. Se não foi identificado corretamente, selecione
Config principal -> Medidas -> <Nome do dispos VueLink> para entrar no menu
de configuração para o dispositivo conectado, Config <Nome do dispos
VueLink>.
3. No menu de configuração do dispositivo, selecione Equipamento, selecione o
aparelho correto na lista e confirme a seleção.
4. Conecte o equipamento externo no módulo (e) e ligue-o.
Quando o VueLink tiver sido conectado corretamente, será possível selecionar a tecla
de função VueLink e, em seguida, Config VueLink para acessar o menu de mesmo
nome para o aparelho conectado.

CUIDADO A seleção do aparelho errado poderá provocar comportamento imprevisível do sistema.


Corrija o problema desconectando o equipamento externo no momento em que houver
segurança para isso e selecionando o aparelho correto.

Visualização da janela de dados do aparelho VueLink

Para visualizar a janela de


dados do aparelho VueLink
ƒ Selecione a tecla de
configuração do módulo
VueLink ou a tecla de
função VueLink, em
seguida selecione a
tecla de comando
<Nome do dispos> ou
ƒ No menu Config
<nome do dispos>,
selecione Mostrar
dados.

A seleção da janela de dados do dispositivo abrirá o menu de configuração para o


aparelho conectado.

Instruções de Uso 171


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Utilização de janelas ativas do VueLink

Seu monitor pode ter sido configurado para mostrar permanentemente dados do
dispositivo VueLink em janelas ativas.
Selecione a janela de dados do dispositivo para visualizar as teclas de comando do
VueLink que permitem o acesso ao menu de configuração e a realização das tarefas do
VueLink.

Ativação e desativação do VueLink

♦ Para ativar e desativar as medidas do VueLink selecione, no menu de Config


VueLink, Interface equip para alternar entre as configurações Ativ e Desativ.

Instruções de Uso 172


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Utilização das baterias (Somente MP20/MP30)

Para usar o monitor MP20/MP30 com bateria, é necessário instalar uma OU duas
baterias recarregáveis de íon de lítio da Philips no respectivo compartimento, na parte
de trás do monitor.
É possível comutar entre funcionamento por baterias ou pela corrente elétrica (CA) sem
ter que interromper a monitorização.
As baterias são recarregadas automaticamente enquanto o monitor estiver conectado
com na corrente elétrica.

Indicadores de carga da bateria

O LED piloto da bateria e a informação sobre a condição da mesma na Janela


principal, combinado com as mensagens e comandos INOP, ajudam a controlar o
estado de carga das baterias. Os indicadores mostram sempre a capacidade restante
com relação à capacidade máxima atual da bateria, que pode ser inferior segundo o
desgaste da bateria. A capacidade real poderá ser vista na janela Estado da bateria.
O monitor desligará automaticamente quando as baterias estiverem descarregadas.

Instruções de Uso 173


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

LED da bateria
O LED piloto da bateria que se encontra
na parte frontal do painel do monitor é
indicado por um símbolo de bateria.

Cores do LED da bateria Se o monitor estiver ligado Se o monitor estiver funcionando


na corrente elétrica, significa com bateria, significa
Verde a carga da bateria é >90%
Amarelo baterias carregando (carga da
bateria< 90%)
Vermelho, piscando menos de 10 minutos de
funcionamento
Vermelho, piscando erro da bateria erro da bateria
intermitentemente
Vermelho, pisca uma vez carga da bateria insuficiente para o
quando o botão ligar/em funcionamento do monitor
espera é pressionado

Estado da bateria na Janela principal


A informação sobre a condição da bateria pode ser
configurada para aparecer de forma permanente em
todas as janelas ativas. Mostra o estado de cada bateria
detectada e o resto de carga combinada da bateria.
Símbolos do estad o das baterias: esses símbolos informam sobre o estado das
baterias detectado e em qual compartimento se encontram, no 1 ou no 2.
Indicação da carga das baterias: indica a carga restante da bateria, no caso das
baterias combinadas. Divide-se em seções, sendo que cada uma representa 20% da
carga total. Se três seções e meia estiverem sombreadas, como neste exemplo,
significa que restam 70% de carga das baterias. Se não for detectada nenhuma bateria,
o indicador correspondente aparecerá em cinza (inativo). Pontos de interrogação
aparecerão no indicador se não houver dados disponíveis dessas baterias.
Símbolos de erro das baterias: se for detectado um problema com a bateria, esses
símbolos se alternarão com o símbolo que indica a posição da bateria afetada. Estes
podem ser acompanhados por uma mensagem INOP ou de estado da bateria na linha
de informação sobre o monitor, dando mais detalhes. Os símbolos que indicam
situações críticas aparecem em vermelho.

Instruções de Uso 174


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Símbolos do estado das baterias Símbolos de erro das baterias

Bateria 1 Os compartimentos Bateria Bateria Erro da bateria


detectada das bateria estão necessita incompatível (Bateria 1)
vazios manutenção (Bateria 1)

Bateria a bateria não está (vermelho) a


descarregada carregando porque temperatura da
a temperatura está bateria está
acima ou abaixo da muito alta
faixa especificada

Se as duas baterias apresentarem erro de funcionamento ou forem incompatíveis, o


monitor desligará automaticamente por questão de segurança, se não estiver
conectado na rede elétrica.

Janela do estado da bateria


♦ Para acessar a janela de Estado da bateria e as teclas correspondentes,
selecione a informação do estado da bateria na Janela principal ou selecione
Config Principal -> Bateria.

Os itens Capacidade, Restante informam a carga restante em cada bateria.


Os itens Capacidade, Carga completa informam a quantidade de energia que cada
bateria pode reter quando carregada completamente.
O item Tempo restante informa o tempo aproximado de monitorização restante com
essas baterias. Observe que este período oscila dependendo da carga do sistema
(quantas medidas e registros são realizados), do desgaste da bateria e da capacidade
restante das mesmas.
Se o monitor estiver conectado na corrente elétrica, será mostrado Tpo carga ao invés
de Tpo restnte, informando quanto tempo falta para que as baterias estejam com 90%
da carga.

Instruções de Uso 175


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Operação do Equipamento

Visualização da condição de cada bateria


♦ Para visualizar informações sobre cada bateria, selecione a tecla Bateria 1 ou
Bateria 2.

Registro do estado da bateria


Para imprimir a informação constante da janela Estado da bateria em um registrador
conectado,
1. Selecione a informação sobre o estado da bateria na janela ativa para abrir a janela
Status da bateria
2. Selecione a tecla Imprimir est bat.

Impressão de relatórios da bateria


Para imprimir a informação constante da janela Estado da bateria em uma impressora
conectada,
1. Selecione a informação sobre o estado da bateria na janela ativa para abrir a janela
Estado da bateria
2. Selecione a tecla Imprimir est bat.

Instruções de Uso 176


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Precauções, Restrições e Advertências

6. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS

Precauções Básicas
Responsabilidade do fabricante

A Philips considera-se responsável por efeitos sobre a segurança, confiabilidade e


desempenho do equipamento somente se:
ƒ As operações de montagem, ampliação, reajustes, modificações ou reparos forem
executadas por pessoas autorizadas pela Philips.
ƒ A instalação elétrica da sala onde se localiza o equipamento obedecer às normas
nacionais.
ƒ O equipamento for utilizado de acordo com as instruções correspondentes.
Para garantir a segurança, utilize somente as peças e acessórios especificados para
uso com o monitor.
Se forem utilizadas outras peças, a Philips não se responsabilizará por danos causados
ao equipamento.

Manuseio, Transporte e Armazenamento.

O transporte do produto da fábrica ao local de instalação deve ser realizado por


empresa especializada. O produto embalado em caixas deve ser acondicionado em
caminhões fechados protegidos de intempéries como mau tempo, etc.
O produto deve ser armazenado em locais secos de temperatura moderada para não
colocar em risco seus componentes eletrônicos.

AVISO O monitor não deve ser utilizado próximo a outros equipamentos, nem ser empilhado
com outros aparelhos. Se for necessário empilhar o monitor, deve-se verificar se é
possível garantir o funcionamento normal dentro da configuração necessária, antes de
começar a monitorizar pacientes.

AVISO Para minimizar o risco de causar queimaduras graves durante a aquisição de imagens
por ressonância magnética, certifique-se de que os transdutores, sensores e cabos
estejam posicionados de forma que não se formem ciclos indutivos. Caso a medida
pareça não estar sendo executada adequadamente, retire todos os transdutores,
sensores e cabos do paciente, imediatamente.

Instruções de Uso 177


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Precauções, Restrições e Advertências

Informações sobre segurança relativas ao ECG

CUIDADO A interferência causada por instrumentos próximos ao paciente e a interferência dos


equipamentos de eletrocirurgia podem causar problemas à onda de ECG.

AVISO Desfibrilação e eletrocirurgia: Não toque no paciente, na mesa nem nos instrumentos
durante a desfibrilação.
Após a desfibrilação, a janela voltará a ser exibida em 10 segundos, caso tenham sido
utilizados e aplicados os eletrodos corretos de acordo com as instruções dos
fabricantes. Quando for utilizar equipamentos eletrocirúrgicos, nunca coloque os
eletrodos de ECG perto da placa de aterramento do dispositivo de EC, já que isso pode
causar muita interferência no sinal de ECG.
Recomendações gerais: Ao conectar os eletrodos ou o cabo do paciente, assegure-
se de que os eletrodos nunca entrem em contato com outras peças condutivas ou com
o chão. Em especial, verifique se todos os eletrodos de ECG encontram-se colocados
no paciente, para evitar que os mesmos façam contato com as peças condutivas ou
com o chão.
Durante a cirurgia: Em centros cirúrgicos, utilize o cabo de segurança cor de laranja,
adequado para a medida do ECG. Esses cabos possuem circuitos extras para proteção
do paciente contra queimaduras durante o cautério, além de diminuírem a interferência
elétrica. Esses cabos não podem ser utilizados para medidas respiratórias.
Falha do marcapasso: Durante blocos cardíacos inteiros ou falhas de marca-passo
em estimulação/ captura, as ondas P (superiores a 1/5 da altura média da onda R)
podem ser contadas de forma equivocada pelo monitor, resultando na não detecção de
parada cardíaca.
Pacientes que apresentem ritmo intrínseco: Ao monitorizar portadores de
marcapasso que apresentem somente ritmo intrínseco, o monitor pode contar
equivocadamente os pulsos estimulados como complexos QRS quando o algoritmo os
encontrar pela primeira vez, resultando na não detecção de parada cardíaca.
O risco de não detecção de parada cardíaca pode ser reduzido monitorizando esses
pacientes com baixos limites de freqüência cardíaca na taxa básica/demanda do
marca-passo ou ligeiramente acima dela. Quando a FC do paciente cair a ponto de ser
necessária a estimulação, será emitido um alarme de baixa freqüência cardíaca e será
possível definir a detecção e classificação adequadas do ritmo estimulado.
Sinal de ECG filtrad o a partir de in strumentos externos: Instrumentos como os
desfibriladores ou unidades de telemetria produzem sinais de ECG filtrados. Quando
esse sinal é utilizado como entrada para o monitor de beira de leito, ele é filtrado
novamente. Caso esse sinal filtrado duas vezes seja passado ao algoritmo de arritmia,
poderá provocar falha do mesmo na detecção dos pulsos estimulados, não-captura do
marca-passo ou assistolia, comprometendo, assim, o desempenho da monitorização
dos portadores de marcapasso.

Instruções de Uso 178


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Precauções, Restrições e Advertências

AVISO Eletrodos externos de estimulação: quando for utilizado no paciente um marcapasso


com eletrodos externos de estimulação, a monitorização de arritmia ficará gravemente
comprometida devido ao alto nível de energia no pulso do marcapasso, podendo
causar falha do algoritmo de arritmia em detectar a não captação do marcapasso ou
assistolia.
Marcapassos de batimento fusionado: os marcapassos que produzem batimentos
fusionados (pulsos estimulados na parte superior dos complexos QRS) não podem ser
detectados pelo detector de QRS do monitor.
Marcapassos adaptáveis ao ritmo: os marcapassos implantados que se adaptam ao
volume por minuto podem provocar, ocasionalmente, reações sobre a medida de
impedância utilizada pelos monitores de pacientes para definir o valor de Resp e
executar a estimulação com a freqüência máxima programada. Para evitar que isso
ocorra, desligue a medida Resp.

Informações sobre segurança relacionadas com a respiração

AVISO Nível de detecção da r espiração. Caso o nível de detecção da respiração não seja
configurado corretamente no modo manual, pode ser impossível para o monitor
detectar a apnéia. Se a configuração do nível de detecção for muito baixa, o monitor
provavelmente detectará a atividade cardíaca e a interpretará equivocadamente como
atividade respiratória no caso de apnéia.
Apnéia. A medida da respiração não reconhece as apnéias obstrutoras e mistas e
somente ativa o alarme quando expira o tempo pré-ajustado desde a última atividade
respiratória detectada.
Ainda não foram definidas a segurança e eficácia do método de medida da respiração
na detecção da apnéia, particularmente no que diz respeito à apnéia de prematuridade
e à apnéia de recém-nascidos.
Interferência. Nas operações sob condições estabelecidas pela norma de EMC EN
60601-1-2 (imunidade irradiada de 3V/m), as resistências de campo acima de 1 V/m
podem provocar erro nas medidas em várias freqüências. Portanto, recomenda-se
evitar a utilização de equipamento elétrico de irradiação próximo à unidade de medida
da respiração.
Acessórios de Resp. Para monitorizar a respiração, utilize somente os acessórios de
ECG não próprios para centros cirúrgicos. Não é possível medir a respiração utilizando
o conjunto de cabos cor de laranja de ECG para centros cirúrgicos, devido à
impedância interna superior do conjunto de cabos para CC, necessária durante a
execução de eletrocirurgias.
Marcapassos adaptáveis ao ritmo. Os marcapassos implantados que se adaptam ao
volume por minuto podem provocar, ocasionalmente, reações sobre a medida de
impedância utilizada pelos monitores de pacientes para definir o valor de Resp e
executar a estimulação com a freqüência máxima programada. Para evitar que isso
ocorra, desligue a medida Resp.

Instruções de Uso 179


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Precauções, Restrições e Advertências

Informações sobre segurança de D.C./DCC

AVISO Constante de cateter: Verifique se a constante do cateter arterial para a medida é


adequada para o cateter utilizado.
Constante de cálculo: Verifique se a constante de cálculo para a medida é adequada
para o volume injetado, para a temperatura de injeção e para o tipo de cateter utilizado.
BIA: Não execute medidas de termodiluição transpulmonar em pacientes submetidos a
tratamento com bomba de balão intra-aórtico.
Precisão do DCC: A precisão da medida de DCC e de todos os valores derivados
pode ser influenciada em pacientes com doença cardíaco-valvular ou portadores de
válvula artificial.
D.C. e M RI: Não utilize o cabo de interface para débito cardíaco em aplicativos de
aquisição de imagem por ressonância magnética (MRI).
Pacientes com enxerto aórtico: Não utilize cateter arterial na artéria femoral quando
for contra-indicado, por exemplo, em pacientes portadores de enxerto aórtico.

CUIDADO Os alarmes da temperatura sanguínea ficarão desativados durante o procedimento de


medida do débito cardíaco, o que é indicado por um símbolo de alarme com um “x” ao
lado do valor numérico da temperatura. A desativação dos alarmes durante esse
procedimento evita a ocorrência de alarmes falsos. Os alarmes serão reativados
automaticamente após a conclusão do processo de medida.

Instruções de Uso 180


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Precauções, Restrições e Advertências

Informações sobre segurança relativas ao analisador de gases

Para evitar o acúmulo de água condensada no tubo de amostra de gases, posicione o


analisador de gases no nível do paciente ou acima desse nível. Não coloque o
analisador de gases em uma posição que permita que receba respingos de líquido.

AVISO Detecção de fugas: As fugas no tubo e conexões do paciente com o analisador de


gases podem provocar a mistura de gases com o ar ambiente. Se essa fuga
ultrapassar um determinado nível, o valor dos gases e dos agentes anestésico
mostrados no monitor podem ser bastante diferentes da concentração atual no circuito
respiratório do paciente. Os valores errôneos podem provocar intervenções
inadequadas e colocar em perigo a segurança do paciente.
Valores inesperados: Se aparecer um valor inesperado de concentração de gás no
monitor, ou se as ondas aparentarem ser mais planas que o normal, realize uma
inspeção visual do tubo e, se necessário, substitua-o. Se não forem encontrados
oclusão ou vazamento, substitua o coletor de água por um novo e confira os valores
mostrados.

CUIDADO Portas do analisador de gases: Não aplique excesso de pressão nas portas de
entrada ou saída do analisador de gases, por exemplo proveniente de uma seringa,
porque os sistemas óticos e pneumáticos podem vir a ser danificados.
Limpeza: Durante a limpeza, desligue o analisador de gases, porque o dispositivo
pode ser danificado se houver entrada ou absorção de líquidos ou vapores de materiais
de limpeza.
Intellivue G1 e Intelli vue G5: Como o Intellivue G1 e o Intellivue G5 não têm filtros
bacterianos internos, nunca os ligue sem um coletor de água instalado, porque os
analisadores de gases poderiam ser danificados se funcionarem sem esse coletor.

AVISO Possível perigo de explosão se utilizado na presença de anestésicos inflamáveis.


ƒ Não utilize tubos de respiração antiestáticos ou condutivos, porque poderiam
causar queimaduras no caso de eletrocirurgia.
ƒ Não abra o analisador de gases. O contato com componentes expostos à
eletricidade poderiam causar choque elétrico.
ƒ Verifique se o conector luer da linha de amostra de gás não foi conectado
acidentalmente a uma intersecção de infusão ou a qualquer outra intersecção nas
proximidades do paciente.

Instruções de Uso 181


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Precauções, Restrições e Advertências

CUIDADO ƒ As leis federais dos EUA restringem a venda deste equipamento a médicos ou a
pedido dos mesmos.
ƒ Utilize somente linhas de alimentação elétrica especiais para hospitais.
ƒ Não armazene ou coloque em funcionamento o analisador de gases na ausência
das condições de armazenagem e operação.
ƒ Não exponha o analisador de gases a calor excessivo ou a raios solares, o que
poderia provocar excesso de aquecimento do aparelho e resultar em lesões.
ƒ Evite qualquer tipo de bloqueio da circulação de ar que possa provocar excesso de
aquecimento do analisador de gases e resultar em lesões.
ƒ As vibrações mecânicas ou os golpes podem causar diversos efeitos nos valores
da medida de gases.

Informações sobre segurança relacionadas com o EEG

Configuração do EEG e atualizações do monitor A nova versão introduziu um novo


recurso que permite renomear as montagens do EEG. Não é possível clonar os
parâmetros de EEG entre montagens com diferentes nomes, portanto, todos os
parâmetros de EEG serão reinicializados segundo os valores predefinidos durante
qualquer ação de atualização/ downgrade/clonagem que mesclem versões/revisões de
software/configurações anteriores. É necessário verificar se todos os parâmetros de
EEG estão corretos antes de reiniciar a monitorização com um monitor que foi
atualizado ou clonado.

AVISO Não toque no paciente, na mesa nem nos instrumentos durante a desfibrilação.
Ao conectar os eletrodos e/ou cabos do paciente, assegure-se de que os fios e
conectores do EEG não entrem em contato com outras peças condutoras ou com o
chão.
Cirurgia de alta fr eqüência Para reduzir o risco da conexão de eletrodo neutro
cirúrgico de alta freqüência se queimar, não se deve posicionar os eletrodos de EEG
entre o local da cirurgia e o eletrodo de retorno da unidade de eletrocirurgia.

Eletroencefalograma e interferências elétricas

CUIDADO A interferência causada por instrumentos não aterrados próximos ao paciente e a


interferência em eletrocirurgias podem causar problemas para a forma de onda e para
o CSA.
Resistências do campo de irradiação superiores a 1 V/m e sinais do paciente £ 50 µV
podem provocar ruído nas ondas de EEG em várias freqüências. Portanto, recomenda-
se evitar a utilização de equipamento elétrico de irradiação próximo ao monitor do
paciente. O ruído não influencia a precisão da medida.
Para eliminar a interferência do ECG deve-se ajustar as configurações do filtro passa
baixa.

Instruções de Uso 182


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Precauções, Restrições e Advertências

Informações sobre segurança relativas ao BIS

Devido à experiência clínica limitada sobre as seguintes aplicações, os valores BIS em


pacientes portadores de distúrbios neurológicos, sob tratamento com drogas
psicotrópicas, e em crianças com menos de 1 ano de idade, devem ser interpretados
com cautela.

AVISO Peças condutoras. As peças condutoras dos sensores e conectores não devem entrar
em contato com outras peças condutoras, inclusive com o chão.
Cirurgia de alta freqüência. Para reduzir o risco de que a conexão de eletrodo
cirúrgico neutro de alta freqüência se queime, não se deve posicionar o sensor de BIS
entre o local da cirurgia e o eletrodo de retorno da unidade de eletrocirurgia.
Desfibrilação. Enquanto o desfibrilador for utilizado em pacientes conectados ao
monitor, o sensor de BIS não deve ser posicionado entre as pás-eletrodos de
desfibrilação.
Fixação dos cabos. Para minimizar o risco de estrangulamento do paciente, o cabo de
interface com o paciente (CIP) deve ser posicionado cuidadosamente e ter um bom
apoio.

CUIDADO Revisões O sistema só funcionará se todas as revisões dos componentes forem


compatíveis, caso contrário, aparecerá um INOP de incompatibilidade.
Se a revisão de software do CSD for anterior à da máquina BIS, o CSD será atualizado
automaticamente pelo BIS. Não desconecte o CSD da máquina BIS, não desconecte o
módulo de interface do BIS do monitor e nem desligue a energia elétrica do monitor
durante os primeiros dez segundos após a conexão, porque provocaria a interrupção
de uma possível atualização do software e causaria danos ao CSD.
Verificações da impedância As verificações de impedância podem influenciar a
aquisição de dados de outros dispositivos de eletroencefalografia.

Instruções de Uso 183


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Precauções, Restrições e Advertências

Informações sobre segurança relativas a Monitorização de SvO2

AVISO Corantes injetáveis, como o azul de metileno ou desemoglobinas intravasculares,


podem causar imprecisão nas mensurações.
Não monitorize a saturação de oxigênio durante infusões IV de emulsão de gordura ou
outras substâncias turvas através do lúmen distal do cateter OptiCath. Esses líquidos
podem modificar temporariamente as características de dispersão e absorção
sanguíneas na ponta do cateter, o que interfere com a medida ótica da saturação de
oxigênio. Assim que a infusão tiver concluído, pode-se monitorizar a saturação de
oxigênio com precisão, de novo.
A medida de SvO2 pode ser afetada durante a injeção em bolo para termodiluição das
medidas do débito cardíaco.

Informações sobre segurança da bateria (Somente MP20/MP30)

AVISO Utilize apenas baterias Philips. O uso de outro tipo de bateria pode representar risco
de incêndio ou de explosão.
Não abra as bateria s, nem as coloque no fogo ou provoque curto circuito nas
mesmas. Isso pode provocar chamas, explosão, vazamento ou queimaduras, causando
lesões físicas.
Descarte as baterias u sadas rapidamente e de maneira segura para o meio-
ambiente. Não descarte as baterias em recipientes para lixo comum. Consulte o
administrador de seu hospital para obter informações sobre as diretrizes locais.

CUIDADO Não desmonte as baterias, não as aqueça a mais de 100°C ou incinere, para evitar
incêndios ou queimaduras. Guarde as baterias longe do alcance de crianças e na sua
embalagem original até que sejam utilizadas.
Se a bateria vazar, tenha cuidado ao retirá-la. Evite contatos com a pele. Limpe o
compartimento das baterias de acordo com as instruções.

Instruções de Uso 184


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Precauções, Restrições e Advertências

Descarte do monitor

AVISO Antes de descartar o monitor segundo as leis do país referentes a equipamentos que
contenham peças elétricas e eletrônicas, não deixe de desinfetar e descontaminar o
monitor da maneira adequada, para evitar contaminar ou infeccionar o pessoal, o meio-
ambiente ou outros equipamentos. Em relação ao descarte final de peças e acessórios,
siga a legislação local referente ao descarte de lixo hospitalar, se não especificado de
outra forma.

O monitor, o MMS o FMS e os módulos podem ser desmontados pelo pessoal de


Serviço da Philips.
− Os moldes de plástico não contêm metal forjado nem sprays com teor de metal
nas partes de plástico.
− Todas as peças de plástico com peso superior a 10 g estão identificadas por
um código ISO.
− A caixa de lâmina de metal da placa utiliza um único tipo de aço.
− O visor está composto por um laminado resistor táctil.
− O documento Instruções de Uso pode ser reciclado.
− A tampa superior do analisador de gases utiliza um único tipo de aço.
− Elimine os líquidos acumulados no coletor de água de acordo com as
regulamentações locais e os critérios da sua instituição hospitalar.

A bateria pode ser facilmente retirada e devolvida para o programa mundial de


reciclagem gerenciado pelo fabricante da bateria, livre de despesas (consulte o
fornecedor local).

Descarte de cilindros vazios de gases de calibração

1. Esvazie o cilindro completamente empurrando o pino da válvula reguladora para


dentro ou puxando o pino da válvula de enchimento para fora, utilizando uma
chave de boca para pneus ou um par de alicates de ponta fina.
2. Quando o cilindro estiver vazio, retire a haste da válvula da abertura de enchimento
(ou reguladora) ou perfure o cilindro.
3. Escreva “Vazio” no cilindro e descarte-o de forma adequada em recipiente para
materiais de metal.

AVISO Verifique se o cilindro está completamente vazio antes de tentar remover a haste da
válvula ou perfurar o reservatório.

Instruções de Uso 185


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Precauções, Restrições e Advertências

Especificações sobre compatibilidade eletromagnética (EMC)

Quando estiver utilizando equipamentos médicos elétricos, adote cuidados especiais


quanto à compatibilidade eletromagnética. Os equipamentos de monitorização devem
ser operados de acordo com as informações sobre EMC fornecidas neste manual. Os
equipamentos portáteis e móveis de comunicação em freqüência de rádio (FR) podem
afetar os equipamentos médicos elétricos.

Acessórios de acordo com as normas de EMC


Todos os acessórios obedecem aos requisitos da norma IEC 60601-1- 2.

AVISO A utilização de acessórios diferentes dos especificados pode causar aumento da


emissão eletromagnética ou redução da imunidade eletromagnética do equipamento de
monitorização.

Emissões eletromagnéticas

O monitor é adequado para ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados


na tabela abaixo. É obrigatória a garantia de que sejam utilizados nesses ambientes.

Teste de emissão Categoria Evitando interferência eletromagnética


Emissões de freqüência de Grupo 1 O monitor utiliza a energia de FR somente para
rádio (FR) funções internas. Portanto, as emissões de FR
Emissões de FR CISPR 11 Classe A serão muito baixas e provavelmente não causarão
nenhuma interferência nos equipamentos
eletrônicos que estiverem próximos.
Emissões de harmônicos n/d O monitor deve ser utilizado em qualquer tipo de
IEC 61000-3-2 local que não seja doméstico, e naqueles
Oscilações de voltagem IEC n/d diretamente conectados à rede pública de energia
61000-3-3 de baixa voltagem que abastece os prédios
residenciais.

Como evitar interferência eletromagnética (Resp e BIS)


As medidas de respiração (Resp) e do BIS são muito sensíveis e medem sinais muito
pequenos. As limitações tecnológicas não permitem níveis de imunidade superiores a 1
V/m para campos eletromagnéticos de RF irradiados e de 1 Vrms para distúrbios
condutivos para campos de RF. A força de campos magnéticos acima de 1 V/m e
distúrbios condutivos superiores a 1 Vrms podem causar erro nas medidas. Portanto, a
Philips recomenda que se evite a utilização de equipamentos de radiação elétrica
próximo aos equipamentos para essas medidas.

Instruções de Uso 186


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

7. MANUTENÇÕES PREVENTIVA E CORRETIVA E CONSERVAÇÃO

A Manutenção e o Reparo Monitor de Paciente Intellivue, modelos


MP20, MP30 e MP90, marca PHILIPS, devem ser realizados por
pessoal técnico especializado.

Para a segurança do paciente, do operador e de terceiros, é


recomendado realizar a manutenção preventiva do produto, em suas
partes, módulos e acessórios, descritas a seguir, em intervalos regulares
de no máximo 12 meses. Para efetuar a verificação das boas condições
do produto sugerimos contatar o nosso Serviço Técnico. Este serviço
dispõe de pessoal qualificado, equipamentos de medição e testes
calibrados, peças e componentes originais, reunindo desta forma as
melhores condições para promover alta confiabilidade de funcionamento
e prolongada vida útil do produto. Nos casos onde o produto trabalha
sob condições extraordinárias, intervalos menores de verificação podem
ser sugeridos pelo Serviço Técnico da PHILIPS.
Em caso de mau f uncionamento, desconecte o equipamento e
comunique o Serviço Técnico da PHILIPS.
A solicitação de manutenção pelo serviço autorizado pode ser solicitada
no seguinte endereço:

Representante no Brasil:
Philips Medical Systems Ltda.
R. Ceará, 58 - Alphaville
06465-120 Barueri - SP
Fone: (11) 2125-3465
Fax: (11) 2125-3422

Instruções de Uso 187


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenções Preventiva e Corretiva

AVISO Programa: Se o hospital ou instituição responsável pela utilização deste equipamento


não implementar um programa de manutenção satisfatória, o resultado poderá ser
defeito no equipamento e possíveis riscos à saúde.
Contato: Caso o usuário descubra problemas com qualquer equipamento, deverá
consultar o técnico responsável, a Philips ou os fornecedores autorizados.

Inspeção dos equipamentos e acessórios

É aconselhável executar inspeções visuais antes de cada utilização, de acordo com a


política interna do hospital. Com o monitor desligado:
1. Examine a limpeza e as condições físicas gerais da parte externa da unidade.
Certifique-se de que o compartimento externo não esteja rachado nem quebrado,
que todas as peças estejam no lugar, que não haja líquidos derramados sobre o
equipamento e que não haja sinais de uso inadequado.
2. Se o MMS e as ampliações do servidor estiverem montados no monitor, assegure-
se de que estejam travados no local correto e que só deslizem para fora depois
soltar a alavanca de trava.
3. Inspecione todos os acessórios (cabos, transdutores, sensores, etc.). Caso algum
deles apresente sinais de danos, não os utilize.
4. Ligue o monitor e verifique se a luz de fundo é clara o suficiente. Verifique se o
brilho do visor está ajustado no nível máximo. Se o brilho não for adequado,
consulte o técnico responsável ou o seu fornecedor.

Inspeção dos fios e cabos

1. Examine todos os fios do sistema, a tomada e o cabo de força para verificar se


apresentam sinais de danos. Certifique-se de que os pinos da tomada não estejam
soltos ou frouxos. Em caso de danos, substitua-o por um cabo de força apropriado
da Philips.
2. Inspecione o cabo de intersecção (link) do servidor de medidas e assegure-se de
que a conexão entre ele, o MMS e o FMS seja satisfatória. Verifique se não há
nenhuma ruptura no isolamento.
3. Se o MMS não estiver montado diretamente sobre o monitor, inspecione o cabo de
conexão entre eles. Certifique-se de que os conectores estejam encaixados
corretamente.
4. Inspecione as condições gerais dos cabos do paciente, dos fios e dos aliviadores
de tensão. Verifique se não há nenhuma ruptura no isolamento. Assegure-se de
que os conectores estejam encaixados corretamente em cada extremidade a fim
de evitar rotações ou outros deslocamentos.
5. Fixe o transdutor ou os eletrodos ao paciente e, com o monitor ligado, flexione os
cabos perto de cada extremidade para garantir que não ocorram falhas
intermitentes.

Instruções de Uso 188


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Serviços de manutenção e realização de testes

Os serviços a seguir devem ser realizados apenas por profissionais de manutenção


autorizados pela Philips.
Certifique-se de que esses serviços sejam realizados conforme indicado pelo programa
de manutenção do monitor ou de acordo com as especificações das leis locais.
Consulte o Serviço Técnico da PHILIPS, caso o monitor precise de testes de
segurança ou de desempenho. Limpe e desinfete o equipamento para descontaminá-lo
antes da execução de testes ou da manutenção.

Serviços de manutenção e Freqüência


realização de testes
Verificações de segurança de acordo Pelo menos uma vez a cada dois anos ou
com a norma IEC 60601-1 conforme a necessidade, após qualquer
conserto em que a fonte de alimentação seja
substituída ou o monitor sofra uma queda.
Sincronização do monitor e do Pelo menos uma vez a cada dois anos ou
desfibrilador (somente se o protocolo conforme necessário.
hospitalar exigir a utilização do monitor
durante processos de desfibrilação)
Substituição da luz de fundo (apenas Após 25.000 – 30.000 horas (cerca de três
no visor integrado) anos) de uso contínuo ou conforme surja a
necessidade.
Garantia do desempenho de todas as Pelo menos uma vez a cada dois anos ou
medidas não listadas abaixo. caso haja suspeita de imprecisão dos valores
medidos.
Calibração da PNI Pelo menos uma vez a cada dois anos ou de
acordo com as especificações das leis locais.
Calibração de CO2 Microstream e teste Pelo menos uma vez por ano ou depois de
de desempenho 4.000 horas de funcionamento.
Testes de calibração principal Pelo menos uma vez por ano ou caso haja
(mainstream) e aspirada (sidestream) suspeita de imprecisão dos valores medidos.
de CO2
Manutenção preventiva do MGA Pelo menos uma vez por ano ou caso haja
(verificação da calibração de alcance suspeita de imprecisão dos valores medidos.
de gases, da pressão ambiente, da
taxa de fluxo, do bombeamento, de
fugas, da tubulação interna Nafion, da
substituição do filtro bacteriano e
outras)
Garantia de desempenho e segurança Pelo menos uma vez por ano ou caso haja
(SPA) do MGA suspeita de imprecisão dos valores medidos.
Manutenção preventiva e garantia do Pelo menos uma vez por ano ou caso haja
desempenho e segurança (SPA) do suspeita de imprecisão dos valores medidos.
Intellivue G1 e do Intellivue G5
Ventilador do MGA, Intellivue G1 e Pelo menos a cada seis meses.
Intellivue G5.

Instruções de Uso 189


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Calibração da PNI

A medida da PNI não pode ser calibrada pelo usuário. Os transdutores da pressão do
manguito/braçadeira devem ser verificados e calibrados, se necessário, pelo menos
uma vez a cada dois anos por profissionais qualificados de manutenção.

Calibração do transdutor reutilizável

Dependendo da configuração do seu monitor, talvez seja possível executar a


calibração no modo de monitorização. Calibre o mercúrio quando for utilizar novos
transdutores e, depois, em intervalos regulares, de acordo com as diretrizes do
hospital. Será necessário:
ƒ Esfigmomanômetro padrão
ƒ Seringa estéril de 10cc contendo solução heparinizada
ƒ Chave de passo de 3 vias
ƒ Tubo de aproximadamente 25 cm.

Calibração da pressão

AVISO Nunca execute a calibração da pressão invasiva enquanto o paciente estiver sendo
monitorizado.

1. Coloque o transdutor em zero.


2. Una a seringa e o manômetro.
a. Prenda o tubo no manômetro.
b. Conecte a chave de passo de 3 vias na chave de passo que não se encontra
conectada no cateter do paciente para a medida.
c. Prenda a seringa em uma das portas e a tubulação do manômetro na outra
porta.
d. Abra a porta para o manômetro.

Instruções de Uso 190


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

3. Empurre o êmbolo da seringa e aumente o nível de mercúrio para 200mmHg


(30kPa). A pressão de calibração recomendada é de 200mmHg.
4. No menu Config pressão, selecione Pressão de cal.
5. Selecione a pressão de calibração na lista, por exemplo 200 mmHg.
6. Selecione Confirm para recalcular o fator de calibração utilizando a pressão
aplicada.
7. Quando o monitor exibir a mensagem <Calibração> de pressão realizada em
<data e hora>, retire o tubo do manômetro, a seringa e a chave de passo extra.
Recomendamos a substituição da cúpula do transdutor e dos tubos por peças
estéreis.
8. Identifique o transdutor com o fator de calibração exibido no campo Fator de cal no
menu de configuração da pressão.
9. Reconecte o paciente e inicie a medida novamente.

Instruções de Uso 191


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Calibração do transdutor de GasTc

Pode-se utilizar uma unidade de calibração Philips ou TCC3 da Radiometer e um


cilindro de gás cujo indicador de pressão esteja acima da área “sem gás” (em preto na
unidade de calibração da Philips, em vermelho no TCC3). Para manter a precisão,
recomenda-se calibrar o transdutor a cada quatro horas, mesmo que o monitor não
apresente essa exigência. A calibração é OBRIGATÓRIA quando:
ƒ Ocorrer substituição das membranas do transdutor
ƒ A configuração de aquecimento do transdutor for alterada
ƒ Houver dúvidas sobre a precisão da medida
ƒ For iniciado um novo período de monitorização ou utilizado um novo local de
aplicação
ƒ O monitor exibe a mensagem INOP “é necessário calibrar”.

1. Conecte a unidade de
calibração na entrada situada
na lateral da câmara de
calibração do módulo fazendo
uso do tubo de gás
recomendado. A utilização de
tubos diferentes causará
mensurações imprecisas.
2. Encaixe o cabo do transdutor no
módulo. Deslize a tampa da
câmara de calibração para abri-
la e insira o transdutor na
câmara. Feche a tampa para
fixar o transdutor. Agora, defina
a temperatura do transdutor no
monitor.

3. Na unidade de calibração, gire o


temporizador em sentido horário
até que o mesmo não avance
mais. Na unidade de calibração
da Radiometer, pressione uma
vez o botão com a seta verde.

4. Pressione CAL no módulo até que a luz situada acima da tecla se acenda. Aguarde
(três a vinte minutos) até que a mensagem “Calibração concluída” apareça no
monitor. Como alternativa, no menu Config GasTc, selecione Iniciar calibração.
Para economia de gás na unidade de calibração da Philips, se o indicador de
controle do temporizador não estiver na posição inicial quando o monitor exibir a
mensagem de calibração completa, gire o indicador em sentido horário até a
posição inicial. No modelo TCC3, caso a luz verde ainda esteja piscando quando a
mensagem de INOP “Execut cal GasTc” desaparecer, pressione o botão com a
seta verde novamente.

Instruções de Uso 192


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Calibração do zero do analisador de gases

A calibração do zero do analisador de gases mantém a precisão das medidas de gases


com a amostragem e análise do ar ambiente. Esse processo leva aproximadamente de
10 a 20 segundos (MGA) / 15 a 21 (no G1 e G5) para ser concluído e não pode ser
interrompido. Se houver erro durante a calibração do zero, será realizada uma segunda
calibração, automaticamente. O G1 e o G5 tentarão também uma terceira calibração do
zero no caso de erro da segunda.
Durante a calibração do zero, a forma de onda é plana e os valores numéricos não são
atualizados. No caso de apnéia, os valores numéricos (exceto FRva) são marcados
como sem validade no G1 e no G5 e, no caso de tentar zero novamente, aparecerá
não disponível marcado em todos analisadores de gases.

OBSERVAÇÃO Após a inicialização ou funcionamento contínuo do Intellivue G1 e do Intell ivue G5


durante 4 meses, a calibração do zero pode demorar até 93 segundos. Se necessário,
a calibração do zero pode ser suspensa por 5 minutos.

Calibração automática do zero


MGA (somente MP90)
Depois que o módulo tiver sido ligado e uma vez por hora depois do início da
monitorização, é realizada uma calibração automática do zero. Se o estiver em espera
durante a tentativa de execução de uma das calibrações sincronizadas do zero, a
calibração será realizada quando o sair do modo de espera. O período máximo de zero
é de 20 segundos.

Intellivue G1 (M1013A) (somente MP20/30) e Intellivue G5 (M1019A)


A calibração do zero é realizada durante o aquecimento, de forma automática. Uma vez
iniciada a monitorização, a calibração do zero somente será realizada a cada 2 horas.
Se o G1 ou o G5 estiverem em espera durante a tentativa de execução de uma das
calibrações sincronizadas do zero, a calibração será realizada quando o analisador de
gases sair do modo de espera. O período de zero normal é de 21 segundos. Uma
calibração do zero mais longa poderia ser possível se o G1 ou o G5 não estiverem
desligados (ou seja, se estiverem em funcionamento ou em espera) por um longo
período de tempo.

Execução manual da calibração do zero


♦ Para iniciar uma calibração do zero manualmente, no menu Config <Analisador
de gases>, selecione Cal zero e, depois, a tecla Confirm.

Desativação da calibração do zero


Para evitar temporariamente que uma calibração do zero seja executada,
♦ no menu Config <Analisador de gases>, selecione 5 min sem zero.
Se a opção 5 min sem zero for selecionada novamente, antes que o temporizador
tenha chegado ao final, este será reinicializado para cinco minutos, mas isso só será
possível se não houver um pedido de calibração do zero pendente (pedido de zero
automático).

Instruções de Uso 193


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Verificação da carga da bateria (Somente MP20/30)

♦ Para verificar o estado da carga de uma bateria em um monitor, consulte o


indicador de carga da bateria na janela ativa ou selecione Config principal ->
Bateria para acessar a janela Estado da bateria.
♦ Para verificar o estado de carga de uma bateria que não estiver conectada em um
monitor ou em um carregador de baterias, pressione o ponto preto marcado com
“PUSH” no lado identificado da bateria. A carga restante é indicada com quatro
LED’s no indicador eletrônico diretamente acima do ponto. Cada LED representa
25% de carga. Se todos os LED’s estiverem acesos, a bateria estará
completamente carregada, se só um acender, restará apenas 25% ou menos de
carga.

Instruções de Uso 194


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Substituição das baterias (Somente MP20/30)

Ao utilizar o monitor com apenas uma bateria,


insira a nova bateria antes de remover a anterior
para evitar que o monitor fique sem energia.
Para substituir as baterias,
1. Pressione a trava do compartimento de
baterias para abrir a tampa.

2. Para substituir a bateria 1, gire o suporte até


poder retirar a bateria.
Para substituir a bateria 2, gire o suporte até
poder retirar a bateria.
3. Puxe suavemente a tira de tecido para retirar
a bateria para o seu lado e depois segure
firmemente a bateria e retire-a
completamente para fora.
4. Insira uma nova bateria até encaixar,
certifique-se que os pólos positivos e
negativos estão virados na posição correta,
como indicado na parte interna da tampa do
compartimento de baterias.
5. Faça o mesmo com a segunda bateria.
6. Centralize o suporte da bateria e feche a
tampa do compartimento.

Otimização do desempenho das baterias (Somente MP20/30)

O desempenho das baterias recarregáveis diminui com o tempo. Se as recomendações


de cuidados com as baterias apresentadas aqui forem seguidas, esse processo poderá
ser desacelerado.

Configuração do brilho do visor


♦ No menu Config principal, selecione Intrface usuário - > Brilho - > Ideal. Dessa
maneira, será selecionado um nível de brilho adequado para a maioria das
localizações de monitorização que utilizam menos energia das baterias do que
parâmetros superiores de brilho.
Confirme se está satisfeito com esse nível de brilho para a monitorização.
Observe que o monitor está configurado para diminuir ou aumentar automaticamente o
brilho do visor quando for desconectado da corrente elétrica, para adaptar-se à
condição mais comum de transporte (parâmetro “Brilho dur trnsp”).

Instruções de Uso 195


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Carregando as baterias
As baterias podem ser carregadas nos monitores utilizados para monitorização de
pacientes. A carga é mais rápida nos monitores que não estiverem sendo utilizados.
Consulte seu representante local da Philips para obter mais informação sobre os
carregadores externos de baterias.
1. Insira as baterias em um monitor conectado na corrente elétrica. O LED da bateria
se iluminará em amarelo para indicar que está sendo carregada.
2. Se a carga da bateria estiver cheia, o LED estará em verde e o indicador de
energia da bateria totalmente sombreado.

Recondicionamento das baterias

CUIDADO Para recondicionar baterias, não utilize um monitor que estiver sendo usado para
monitorizar pacientes. O monitor desliga automaticamente quando as baterias
estiverem descarregadas.

A bateria deverá ser recarregada quando o símbolo de "bateria necessita manutenção"


aparecer na janela ativa. Não interrompa o ciclo ou descarga da bateria durante o
recondicionamento. Para recondicionar uma bateria:
1. Insira a bateria em um monitor conectado na corrente elétrica.
2. Carregue a bateria até ficar totalmente carregada. Abra a janela Estado da bateria
e verifique se a mensagem Baterias com carga total ou Bateria 1/Bateria 2 com
carga total está sendo mostrada.
3. Desconecte o monitor da corrente elétrica e deixe-o funcionando até que a bateria
esteja vazia e o monitor desligue sozinho.
4. Conecte o monitor novamente na corrente elétrica e carregue a bateria com carga
total ou com 50% da carga para armazenamento.
Contate seu representante local da Philips para obter mais informação sobre os
carregadores/ condicionadores externos de baterias.

Instruções de Uso 196


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Cuidados e limpeza

Para a limpeza ou desinfecção dos equipamentos, utilize somente os produtos e


métodos aprovados pela Philips, listados nesta seção. A garantia não cobre eventuais
danos causados pelo uso de produtos ou métodos não aprovados.
A Philips não garante a eficácia das substâncias químicas ou métodos listados como
meio de controle de infecções. Consulte o departamento de controle de infecções ou
epidemiológico de seu hospital. Para obter detalhes mais abrangentes sobre os
agentes de limpeza e sua eficácia, consulte a publicação “Guidelines for Prevention of
Transmission of Human Immunodeficiency Virus and Hepatitis B Virus to Health Care
and Public-Safety Workers” emitida pelo U.S. Department of Health and Human
Services, Public Health Service, Centers for Disease Control, Atlanta, Geórgia, em
fevereiro de 1989. Consulte, também, as regulamentações locais aplicadas por sua
instituição e país.

Aspectos gerais

Mantenha o monitor, os módulos, o servidor de medidas múltiplas, as ampliações do


servidor de medidas, os analisadores de gases (MGA, Intellivue G1 e Intellivue G5) e o
servidor modular flexível livres de pó e sujeira. Após a limpeza e desinfecção, examine
o equipamento cuidadosamente. Não o utilize se detectar sinais de deterioração ou
estragos. Se precisar devolver qualquer equipamento para a Philips, descontamine-o
primeiro.
Tenha em mente as seguintes precauções gerais:
ƒ Sempre dilua os produtos de limpeza de acordo com as instruções do fabricante ou
utilize a menor concentração possível.
ƒ Não deixe que líquidos penetrem nos estojos protetores.
ƒ Não mergulhe nenhuma parte do equipamento em líquidos.
ƒ Não derrame líquidos sobre o sistema.
ƒ Nunca use materiais abrasivos, como palha de aço ou polidor de metais.
ƒ Nunca utilize alvejantes.

CUIDADO Se for derramado líquido no equipamento, bateria ou acessórios, consulte o técnico


responsável ou o engenheiro do Serviço Técnico da PHILIPS.

Acessórios para o MGA

Não limpe, desinfete nem esterilize o tubo de amostras de gases, o adaptador das vias
aéreas nem o filtro de retorno de gases de exaustão.

Instruções de Uso 197


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Limpeza

Faça a limpeza com um pedaço de pano sem pelos, umedecido em água morna (40°C,
no máximo) e sabão, detergente diluído não cáustico, tensoativo ou agente de limpeza
à base de amoníaco ou álcool. Não utilize solventes fortes como acetona ou
tricloroetileno. A linha de retorno de exaustão de gases do analisador de gases (MGA,
Intellivue G1 e Intellivue G5) também pode ser limpa e desinfetada. Não mergulhe nem
molhe o tubo.
Dedique cuidado extra ao limpar o visor do monitor, que é mais sensível a métodos
ásperos de limpeza que os compartimentos externos. Não permita que nenhum líquido
entre no monitor e evite derramamentos sobre o monitor durante a limpeza. Não deixe
que água ou soluções de limpeza entrem nos conectores do Servidor de medidas
múltiplas, nas extensões do servidor de medidas e nos módulos de medida. Limpe ao
redor dos soquetes dos conectores, não sobre eles.

CUIDADO Para limpar o painel digital, desative o funcionamento da tela sensível ao toque digital,
desligando o monitor durante a limpeza, ou selecione e segure a tecla Janela princ até
que o símbolo de cadeado apareça, indicando o desligamento do funcionamento da
tela. Selecione e segure essa tecla novamente para reativar o funcionamento tela
sensível ao toque. Desconecte o mouse antes de limpá-lo. Desligue o monitor para
desativar o Dispositivo SpeedPoint conectado, antes de limpar o dispositivo.

Os agentes de limpeza recomendados são:

Tensoativos (detergentes de Edisonite Schnellreiniger®, Alconox®


máquina de lavar louça)
Amoníacos Diluição de amoníaco < 3%, limpador de vidros
Álcool Etanol 70%, isopropanol 70%, limpador de vidros

Desinfecção

CUIDADO Soluções: Não misture soluções desinfetantes (como alvejantes e amoníacos), já que
a mistura pode provocar a emissão de gases perigosos.
Políticas hospitalares: Desinfete os equipamentos de acordo com as normas
estabelecidas por seu hospital para evitar danos a longo prazo.

Limpe os equipamentos antes de desinfetá-los. Os agentes de desinfecção


recomendados são:

À base de Álcool etílico 70%, isopropanol 70%, Cutasept®, Hospisept®, Kodan®


álcool Tinktur forte, Sagrosept®, Spitacid®, Sterilium líquido® (somente o
álcool etílico 70% e o isopropanol 70% são testados e aprovados)
À base de Solução ativada de dialdeído Cidex, Gigasept, Kohrsolin (somente
aldeído Cidex é testado e aprovado)

Instruções de Uso 198


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Esterilização

Não se recomendada esterilizar este monitor e seus respectivos produtos, acessórios e


peças de reposição, exceto se indicado nas Instruções de Uso que acompanham os
acessórios e seus materiais.

Limpeza do cabeçote de impressão do registrador

Se os registros forem executados em velocidade baixa (1 ou 2 cm/min) durante longos


períodos de tempo, poderá ocorrer o acúmulo de fragmentos de papel no cabeçote de
impressão e os registros serão esmaecidos desigualmente em faixas horizontais.
1. Retire o registrador.
2. Abra a porta do registrador e retire o papel de trás do cilindro de borracha.
3. Arranque ou enrole o papel em excesso no compartimento do cilindro para retirá-lo.
4. Coloque a folha de limpeza em vez de papel em volta do cilindro de borracha até
que saiam da parte de cima do cilindro aproximadamente cinco centímetros de
folha depois da guia.

5. Feche a porta do registrador, alinhando as duas extremidades da folha sobre a


porta.
6. Segurando a extremidade superior da folha de limpeza com o polegar e o
indicador, puxe-a completamente para fora do registrador.
7. Abra a porta e verifique se o compartimento para papel não contém mais poeira.
Reabasteça o papel no registrador e recoloque o dispositivo no lugar.

Limpeza das baterias e seu compartimento (Somente MP20/30)

Faça a limpeza com um pedaço de pano sem pelos, umedecido em água morna (40°C,
no máximo) e sabão. Não utilize solventes fortes. Não molhe a bateria.

Instruções de Uso 199


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Guia de Solução de Problemas - TroubleShooting

Resolução de problemas

Se houver suspeita de problemas com medidas individuais, leia as Instruções de Uso e


verifique se a configuração da medida está correta.
Se houver a suspeita de um problema intermitente que atinja todo o sistema, consulte o
técnico responsável. Talvez seja necessário fornecer informações sobre o registro de
status: Para visualizar o registro de status.
1. No menu Config principal, selecione a opção Revisão.
2. Selecione uma tecla de acordo com o registro de status que deseja consultar. Por
exemplo, para verificar o registro de status do MMS, selecione a tecla M3001A.
3. Verifique o registro de status, selecionando a tecla Reg do estado.

Resolução de problemas com a calibração de pressão

A linha de status lista as causas prováveis dos problemas de calibração.

Mensagem Providência a ser tomada


Impossível calibrar - Consulte o técnico responsável. Existem problemas com o
falha no equipamento equipamento de pressão.
Impossível calibrar - Certifique-se de haver selecionado o valor de Pressão de cal
fora de limites que está sendo aplicado ao transdutor e repita a calibração.
Impossível calibrar - Certifique-se de que o transdutor esteja conectado e tente
sem transdutor novamente.
Impossível calibrar - Verifique se o transdutor não apresenta alterações e repita a
sinal instável calibração.
Impossível calibrar - Ausência de zero válido. Coloque o transdutor em zero.
primeiro realizar zero

Mensagens de aviso de curva de D.C./DCC

Depois de cada ensaio de medida, o monitor analisa a curva de termodiluição. Se a


curva não parecer normal, aparecerá uma mensagem de aviso de curva na janela
Procedimento de D.C. O símbolo de um ponto de interrogação (“?”) poderá aparecer
próximo ao valor numérico de débito cardíaco se alguma dessas mensagens for
mostrada. As mensagens de aviso de curva não são mensagens de erro e não
necessariamente significam que os valores da medida não são válidos.

Instruções de Uso 200


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Mensagens de aviso de Motivos prováveis


curva de D.C./DCC
Tinj fora de escala O líquido injetável encontra-se fora do intervalo entre -1°C e 30°C. Resfrie ou
esquente o líquido ou altere a solução do mesmo e repita a medida.
Linha de base com Durante a medida de D.C. foi encontrado um desvio da linha de base da
artefato temperatura sanguínea que não pôde ser compensado. As causas possíveis
são:
− a interferência pode ter sido causada por um ventilador.
− a interferência pode ter sido causada por uma bomba de infusão: as infusões
com volume considerável através da linha central deverão ser submetidas a
uma pausa de 30 segundos antes da primeira de uma série de medidas de
termodiluição e devem ser reiniciadas somente depois da conclusão da
série.
− não administre injeções através da linha central durante uma série de
medidas.
− aparelhos elétricos nas proximidades podem causar interferência: verifique
as bombas de infusão conectadas ao cateter central, os cabos paralelos ao
cabo de termodiluição, eletrocauterização. Certifique-se de que todos os
aparelhos estejam devidamente aterrados.
− espere até que os resultados da medida sejam exibidos antes de mover o
paciente ou o cateter.
− feche a chave da seringa após a injeção.
− não enxágüe o cateter durante a medida para evitar flutuações de
temperatura.
Desvio da linha de base Pode ocorrer que o paciente esteja se recuperando de cirurgia a céu aberto ou
da temperatura que tenha sido submetido a resfriamento para cirurgia e, no momento da medida,
se encontrava em processo de recuperação da temperatura normal do corpo.
Sinal pequeno, é O pico da curva de termodiluição transpulmonar encontra-se abaixo de 0,1ºC.
necessário mais Aumente o volume injetado e/ou diminua a temperatura de injeção.
indicador
Temperatura do A diferença entre as temperaturas sanguínea e do líquido injetado é muito
injetado muito alta pequena. Pode ocorrer imprecisão do valor calculado do débito cardíaco.
IEVVT alto, utilize O valor de IEVVT é muito alto. A precisão da medida da termodiluição
líquido injetável frio ou transpulmonar pode ser reduzida. Aumente o volume do líquido injetado e/ou
maior volume de diminua a temperatura do mesmo.
líquido
Injeção com problemas Recomenda-se executar a injeção rapidamente e com pressão estável. As
causas do aparecimento desta mensagem podem ser tremores, instabilidades na
pressão ou injeções que demoram mais de seis segundos. É necessário ter
esses dados em mente se estiver utilizando um volume grande de injeção (>10
ml).
Verificar tipo de sensor O sinal Tinj registrado não é característico da sonda de temperatura do líquido
da temperatura de injetável. Pode existir algum defeito com a sonda ou talvez o tipo de sonda
injeção utilizado não seja correto.

Instruções de Uso 201


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Mensagens de aviso de Motivos prováveis


curva de D.C./DCC
Linha de base instável Existe ruído na linha de base, assim como desvio na linha de base térmica.
Picos múltiplos Picos múltiplos causados por erros na técnica de injeção.
Tempo anormal de Pode ser causado por débito cardíaco baixo. Pode ocorrer imprecisão do valor
decomposição calculado do débito cardíaco.
Curva muito extensa O tempo de retardo da curva é superior a 15 segundos.
Curva muito pequena O tempo de retardo da curva é inferior a 0,5 segundos. Se houver ruído na linha
de base, parte dela pode ter sido confundida com uma curva de termodiluição.
Pode ocorrer imprecisão do valor calculado do débito cardíaco.
Curva irregular Qualquer combinação de mensagens de aviso de curva.
Injeção com atraso Ocorre quando a injeção é aplicada mais de 15 segundos após a seleção de
Iniciar D.C. Pode ocorrer imprecisão do valor calculado do débito cardíaco.

Se todas essas diretrizes forem seguidas, os valores obtidos da medida deverão ser
válidos, mesmo que esteja sendo mostrada uma mensagem de aviso de curva.
Certifique-se de que pelo menos três medidas subseqüentes dentro da série atual não
difiram em mais de 15%. Se a diferença for maior que 15%, use o julgamento clínico
para determinar a intervenção adequada.

Mensagens de comando do D.C./DCC

Caso seja necessário encerrar a medida parcial de D.C., as mensagens de comando


aparecem na janela de processo de D.C.

Mensagens de comando Motivos prováveis


do D.C./DCC
Curva abaixo da linha de Pode ser causado por desvio da linha de base térmica.
base, medida cancelada Não existe valor de D.C. calculado.
Excesso de altura da A curva ultrapassa o limite máximo, o que pode ser
curva, medida cancelada. causado por líquido injetado muito frio. Não existe valor
de D.C. calculado.
Linha de base instável, é A linha de base apresenta instabilidade. Espere até que
recomendado não injetar! a linha de base se estabilize antes de executar a injeção.
Se isso não ocorrer em um período de tempo razoável, é
possível realizar a injeção mas a precisão dos valores
medidos pode ser reduzida.
Desvio excessivo da linha Não é possível executar nenhuma medida. Os valores
de base - Não injetar medidos são incorretos.
agora

Instruções de Uso 202


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Mensagens de aviso de D.C./DCC

As mensagens de aviso contêm informações importantes sobre a medida do D.C.

Mensagens de aviso de Motivos prováveis


D.C./DCC
A próxima medida apaga a Existem seis curvas armazenadas, que é o número
curva anterior máximo possível. Se for armazenada mais uma
medida, a curva de termodiluição mais antiga será
apagada.
Substituídos dados Foi conectado um módulo de D.C. ou uma ampliação
anteriores de config do D.C. do servidor de medidas contendo dados de
configuração diferentes dos anteriores. Os novos dados
de configuração de débito cardíaco são fornecidos pelo
novo aparelho de D.C. e substituem os dados atuais. A
mensagem desaparecerá quando a tecla programável
Iniciar D.C. for pressionada.
Examinar dados de config Foi conectado um novo cateter de termodiluição
de D.C. transpulmonar no cabo de interface para D.C.
Verifique a pressão arterial. Sinal de pressão fraco ou sem validade, por exemplo
Não é possível cal DCC se a pressão não tiver sido colocada a zero.
agora
Verificar constante de Foi conectado um novo cateter ou a constante de
cálculo cálculo foi alterada e a tecla Iniciar D.C. não foi
selecionada.
Substituída constante de Foi conectado um novo módulo ou ampliação do
cálculo anterior servidor de medidas de D.C. com constante de cálculo
diferente da atual. A nova constante de cálculo é
fornecida pelo novo aparelho de D.C. e substitui a
atual. A mensagem desaparecerá quando a tecla
Iniciar D.C. for pressionada.

Instruções de Uso 203


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Resolução de problemas de calibração de GasTc

Erro de calibração
Se ocorrer erro de calibração, o monitor exibirá a mensagem “...Erro do GasTc ou da
unidade de calibração” e o INOP ERRO CAL para a medida.

Resolução de problemas de calibração de GasTc


Execute cada uma das etapas a seguir, pela ordem, até que a calibração seja bem
sucedida.
1. Verifique a unidade de calibração e repita o processo de calibragem lembrando-se
de ativar a entrada de gás na unidade. Se a leitura do indicador de pressão estiver
na área que indica falta de gás, não há gás suficiente no cilindro. Conecte o tubo
de gás firmemente na unidade de calibração e na câmara de calibração do módulo.
2. Se ocorrer erro na etapa 1, verifique se é necessário ativar o transdutor (em casos
de ressecamento do eletrolito ou no caso de um novo transdutor). Substitua as
membranas do transdutor, retirando as antigas e limpando a cabeça do transdutor
completamente.
3. Calibre-o uma segunda vez.
4. Se a etapa 2 não obtiver sucesso, calibre-o novamente. Essa calibração pode ser
necessária para estabilizar o sistema eletroquímico no transdutor.
5. Substitua o transdutor somente se as etapas acima não surtirem efeito (ativação e
substituição de membranas do transdutor e erro de calibração por duas vezes).

Mensagens sobre o estado do registrador

Mensagens sobre o estado do Explicação


registrador
<Nome do registro> em execução O registro citado encontra-se em execução no momento.
Não existe alarme de <nome de Não é possível executar nenhum registro de alarme no registrador
registrador> disponível selecionado. Se disponível, tente selecionar outro registrador. Se
um registrador local tiver sido selecionado, o monitor tentará
encaminhar o registro para outro registrador. Os registros enviados
para um registrador central não poderão ser encaminhados para
outro registrador. Os registros de alarme poderão ser perdidos.
Não existe registro de alarme Não é possível realizar o registro selecionado. Os registros de
disponível alarme serão perdidos.
Verifique se o registro foi configurado corretamente.
<nome do registrador> sem papel Não há papel no registrador citado.
<nome do registrador> com a porta A porta do registrador especificado está aberta.
aberta
<nome do registrador> não O equipamento não aceita o registrador.
compatível Conecte um registrador plug-in.

Instruções de Uso 204


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

8. PARTES, PEÇAS, MÓDULOS E ACESSÓRIOS

IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Di spositivos, Módulos e Conjunto s
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com o Monitor de Paciente Intellivue, modelo MP90, marca
PHILIPS.

Instruções de Uso 205


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Partes, Peças e Módulos

Intellivue MP20/30

Instruções de Uso 206


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Item Descrição
1 Cobertura Traseira
2 Suporte do MMS
3 Alça
4 Cobertura lateral em branco
5 Cobertura lateral gravada
6 Pequenas partes
7 Estrutura do gabinete
8 Estrutura da fonte de alimentação
9 Registrador
10 Montagem para liberação rápida
11 Montagem do MSL
12 Placa do Registrador
13 Placa Principal
14 Bateria
15 Placa de Circuito
16 Montagem da frente do gabinete
17 Montagem da tela
18 PCA-HIF
19 Montagem da tela sensível ao toque (MP30)
20 Display LCD
22 Placa do inversor da luz de fundo
23 Condutor de energia na placa do LED
24 Cabo adaptador flexível
25 Pequenas partes

Instruções de Uso 207


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Intellivue MP90

Item Descrição
1 Fonte de alimentação AC/DC
2 Placa principal 860/50 MHz
3 Placa de vídeo analógico + DVI
4 MIB duplo; HIF, integral, PS2; Relé de Alarme flexível
5 MSL para LAN sem-fio
6 Segundo MSL
7 Interface Centronics
8 Chave de ligar energia
9 Cobertura de cima
10 Cobertura da parte de trás, placas de I/O
11 Cobertura da frente
12 Cobertura de trás em branco
13 Quadro de metal, segunda CPU
14 Parte de cima do chassi
15 Parte de baixo do chassi
16 Estrutura de I/O do chassi
17 Ventilador

Instruções de Uso 208


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Acessórios

IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Di spositivos, Módulos e Conjunto s
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com o Monitor de Paciente Intellivue, modelo MP90, marca
PHILIPS.

Acessórios de ECG
Cabos Principais

M1550C - Conjunto de cabos com 3 eletrodos M1510A - Conjunto de cabos com 3 eletrodos
(0,9m) (2,7m)
padrão de cores americano, para uso em UTI padrão de cores americano, para uso em UTI

M1570C - Conjunto de cabos com 5 eletrodos M1530A - Conjunto de cabos com 5 eletrodos
(0,90m) (2,7m)
padrão de cores americano, para uso em UTI padrão de cores americano, para uso em UTI

M1949A - Conjunto de cabos com 10 eletrodos


(2,7m)
padrão de cores americano, para uso em UTI

Instruções de Uso 209


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Conjuntos de cabos com 3 eletrodos

M1611A - Conjunto de cabo com três eletrodos M1613A - Conjunto de cabo com três eletrodos
(1,0 m) (reutilizável) (1,0 m) (reutilizável)
para uso em Centro Cirúrgico Blindado para uso em UTI, tipo grampo.

M1615A - Conjunto de cabo com três eletrodos


(1,0 m) (reutilizável)
Blindado para uso em UTI, tipo garra.

M1618A - Conjunto de cabo com três eletrodos M1619A - Conjunto de cabo com três eletrodos
(0,45 m) (reutilizável) (0,7 m) (reutilizável)
Não-blindado para uso em UTI, tipo clipe. Não-blindado para uso em UTI, tipo clipe.

Instruções de Uso 210


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Conjunto de cabos com 5 eletrodos

M1631A - Conjunto de cabo com cinco M1633A - Conjunto de cabo com cinco
eletrodos (1,0 m/ 1,6 m) (reutilizável) eletrodos (1,0 m/ 1,6 m) (reutilizável)
Blindado, uso em centro cirúrgico, tipo grampo. blindado para uso em UTI, tipo grampo.

M1635A - Conjunto de cabo com cinco M1639A - Conjunto de cabo com cinco
eletrodos (1,0 m/ 1,6 m) (reutilizável) eletrodos (0,7 m/ 1,3 m) (reutilizável)
blindado para uso em UTI, tipo garra. Não-blindado para uso em UTI, tipo clipe.

Conjunto de cabos com 10 eletrodos

M1974A - Conjunto de cabo com dez eletrodos M1984A - Conjunto de cabo com dez
(1,0 m/1,6 m) (reutilizável) eletrodos (1,0 m) (reutilizável)
para uso em centro para uso em centro
cirúrgico - extremidades, cirúrgico - tórax, tipo
tipo grampo. grampo.

M1971A - Conjunto de cabo com dez eletrodos M1978A - Conjunto de cabo com dez
(1,0 m/1,6 m) (reutilizável) eletrodos (1,0 m) (reutilizável)
para uso em UTI - para uso em UTI -
extremidades, tipo tórax, tipo grampo.
grampo.

Instruções de Uso 211


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Cabos de peça única com 3 eletrodos

M1980A - Cabos de peça única com três M1981A - Cabos de peça única com três
eletrodos (1,9 m) (reutilizável) eletrodos (1,9 m) (reutilizável)
padrão de cores americano, para uso em Centro padrão de cores americano, para uso em UTI, tipo
Cirúrgico, tipo grampo garra

Cabos de peça única com 5 eletrodos

M1985A - Cabos de peça única com cinco M1986A - Cabos de peça única com cinco
eletrodos (2,5 m) (reutilizável) eletrodos (2,5 m) (reutilizável)
padrão de cores americano, para uso em Centro padrão de cores americano, para uso em UTI, tipo
Cirúrgico, tipo grampo garra

Blocos combinados e organizadores de cabos

M1501A/ M1502A - Bloco combinado com 3 ou M1503A/ M1504A - Organizador de cabos,


5 eletrodos blindado com 3 ou 5 eletrodos

M1509A - Clipe para beira do leito

Instruções de Uso 212


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Acessórios para PNI


Manguitos/braçadeiras reutilizáveis e descartáveis para uso adulto e pediátrico

Manguitos (braçadeira) descartáveis (de uso único)


− M1874A - Tamanho Lactente
(Circunferência de 10 a 15 cm)
− M1875A - Tamanho Pediátrico
(Circunferência de 14 a 21,5 cm)
− M1876A - Tamanho Adulto Pequeno
(Circunferência de 20,5 a 28 cm)
− M1877A - Tamanho Adulto
(Circunferência de 27 a 35 cm)
− M1878A - Tamanho Adulto Grande
(Circunferência de 34 a 43 cm)
− M1879A - Tamanho Adulto (Coxa)
(Circunferência de 42 a 54 cm)

Manguitos (braçadeiras) reutilizáveis


− M1571A - Tamanho Lactente
(Circunferência de 10 a 15 cm)
− M1572A - Tamanho Pediátrico
(Circunferência de 14 a 21,5 cm)
− M1573A - Tamanho Adulto Pequeno
(Circunferência de 20,5 a 28 cm)
− M1574A - Tamanho Adulto
(Circunferência de 27 a 35 cm)
− M1575A - Tamanho Adulto Grande
(Circunferência de 34 a 43 cm)
− M1576A - Tamanho Adulto (Coxa)
(Circunferência de 42 a 54 cm)

Instruções de Uso 213


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Manguitos/braçadeiras reutilizáveis co m revestimento antimicrobiano tamanho


adulto/ pediátrico

Manguitos (braçadeiras) reutilizáveis


− M4552A - Tamanho Lactente (laranja)
(Circunferência de 9 a 14,8 cm)
− M4553A - Tamanho Pediátrico (verde)
(Circunferência de 13,8 a 21,5 cm)
− M4554A - Tamanho Adulto Pequeno (azul
Royal) (Circunferência de 20,5 a 28,5 cm)
− M4555A - Tamanho Adulto (azul marinho)
(Circunferência de 27,5 a 36,5 cm)
− M4556A - Tamanho Adulto grande (cor de
vinho) (Circunferência de 35,5 a 46 cm)
− M4557A/ M4558A - Tamanho Adulto extra
grande (cor de vinho)
(Circunferência de 35,5 a 46 cm)
− M4559A - Tamanho Adulto (coxa) (cinza)
(Circunferência de 45 a 56,5 cm)

Manguitos/braçadeiras descartáveis de tubo individual fle xível para uso adu lto/
pediátrico

Manguitos (braçadeiras) descartáveis (de uso único)


− M4572A - Tamanho Lactente
(Circunferência de 9 a 15 cm)
− M4573A - Tamanho Pediátrico
(Circunferência de 15 a 21,5 cm)
− M4574A - Tamanho Adulto Pequeno
(Circunferência de 20,5 a 28,5 cm)
− M4575A - Tamanho Adulto
(Circunferência de 27,5 a 36,5 cm)
− M4576A - Tamanho Adulto grande
(Circunferência de 35,5 a 46 cm)
− M4577A/ M4578A - Tamanho Adulto extra grande
(Circunferência de 35,5 a 46 cm)
− M4579A - Tamanho Adulto (coxa)
(Circunferência de 45 a 56,5 cm)

Instruções de Uso 214


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Tubo de conexão com o manguito


− M1598B - Adulto (1,5 m)
− M1599B - Adulto (3,0 m)

Manguitos/braçadeiras tamanho neonato/ lactente (descartáveis, não estéreis)

Manguitos (braçadeiras) descartáveis (de uso único)


− M1866A - Tamanho 1 (Circunferência de 3,1 a
5,7 cm)
− M1868A - Tamanho 2 (Circunferência de 4,3 a 8
cm)
− M1870A - Tamanho 3 (Circunferência de 5,8
10,9 cm)
− M1872A - Tamanho 4 (Circunferência de 7,1 a
13,1 cm)

M1596B/M1597B - Tubos de conexão com


manguitos (1,5 m/ 3,0 m)

Instruções de Uso 215


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Acessórios de Pressão Invasiva (PI)


Transdutor, Acessórios, jogos de sensores

CPJ840J6 - Transdutor de pressão reutilizável CPJ84447 - Suporte para haste IV


5 µV/.V/mmHg de sensibilidade
CPJ84046 - Suporte para o transdutor
(embalagem com 4)

Acessórios para medida de SpO2


Sensores Reutilizáveis

M1191A/ M1191A/ M1191T - Sensor reutilizável M1192A/ M1192T - Sensor reutilizável de pé/
de dedo tamanho adulto (0,45m/ 2,0m/ 3,0m) dedo tamanho pediátrico e dedo tamanho
adulto (0,45/ 1,5 m)

M1193A/ M1193T - Sensor reutilizável de pé M1194A - Sensor reutilizável de clipe para


tamanho neonato e de dedo tamanho adulto orelha tamanho adulto/ pediátrico (1,5m)
(0,9/ 1,5 m)

Instruções de Uso 216


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

M1195A - Sensor reutilizável de dedo tamanho


lactente (1,5 m)

Cabos

M1941A/ M1941A L/ M1941NL - Cabo adaptador M1941A - Cabo de extensor (2,0 m)


(1,1m/ 2,0 m/ 3,0m)
para utilização de sensores reutilizáveis de SpO2

Acessórios para Medidas de Temperatura


Sondas de Temperatura Reutilizáveis

21075A - Sonda para finalidades genéricas 21076A - Sonda pequena flexível (tamanho
lactente/pediátr.)

Instruções de Uso 217


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

21079A - Sonda de superfície aderente

Sondas de Temperatura Descartáveis

M1837A - Sonda para finalidades genéricas 21091A - Sonda de pele (descartável - de uso
(descartável - de uso único) único)

Cabos Adaptadores Descartáveis para Sonda de Temperatura (de uso único)


− 21082A - Cabo de 3,0 m
− 21082B - Cabo de 1,5m

21093A/ 21094A/ 21095A - Sonda M2255A/ 21096A/ 21097A - Sonda do cateter de


estetoscópica/esofágica (4 mm/ 6 mm/ 8 mm) Foley (4 mm/ 5,5 mm/ 6 mm) (descartável - de
(descartável - de uso único) uso único)

Instruções de Uso 218


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Acessórios para medida do débito cardíaco (D.C.)


Acessórios genéricos

14455A - Conjunto de baldes de gelo 15244A - Suporte remoto de mão

M1646A - Sonda de temperatura PiCCO em


linha para injetados aquecidos

Termodiluição do ramo direito

M1642A/ M1643A - Cabos de interface de D.C. -


Cabo de 2,7 metros (somente ramo direito) ou
Cabo de 2,4m + 2,4 m

23001A/ 23001B - Sonda de líquido de injeção 23002A - Sonda de temperatura de banho


para temperatura de 0,5 m/ 2,4m (reutilizável) gelado (somente ramo direito) (reutilizável)

Instruções de Uso 219


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Acessórios para medida principal de CO2


M2501A - Sensor de CO2

M2513A - Adaptador padrão das vias aéreas M2516A - Adaptador das vias aéreas para
para pacientes adultos/ pediátricos lactantes (reutilizável)
(reutilizável)

Acessórios para medida sidestream (aspirada) de CO2.


Descrição
M2741A - Sensor de CO2
Cânulas nasais e nasais-orais
M2744A - Cânula nasal de CO2, para uso adulto.
M2745A - Cânula nasal de CO2, para uso pediátrico.
M2745A - Cânula nasal de CO2, para lactentes.
M2750A - Cânula nasal de CO2 / O2 Nasal, para uso adulto.
M2751A - Cânula nasal de CO2 / O2 Nasal, para uso pediátrico.
M2756A - Cânula nasal-oral de CO2, para uso adulto.
M2757A - Cânula nasal-oral de CO2, para uso pediátrico.
M2760A - Cânula oral-nasal de CO2 / O2, para uso adulto.
M2761A - Cânula oral-nasal de CO2 / O2, para uso pediátrico.
Adaptadores para vias aéreas
M2768A - Conjunto de adaptadores para vias aéreas, ET > 4,0 mm.
M2772A - Conjunto de adaptadores para vias aéreas H, ET > 4,0
mm.
M2773A - Conjunto de adaptadores para vias aéreas H, ET =< 4,0
mm.
Linha reta de amostra H
M2776A - Linha de amostragem retilínea
M2777A - Linha de amostragem retilínea H

Instruções de Uso 220


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Acessórios para medida de CO2 principal


M1460A - Sensor do transdutor de CO2 (peça de 14363A - Adaptador pequeno das vias
cima) aéreas (reutilizável)
M1465A - Adaptador padrão das vias aéreas
(reutilizável) (peça debaixo)

Acessórios de GasTc
15210-60010 - Gases de calibração - 6 garrafas M2205A - Tubos de reposição (5 tubos)
de gás

M1918A - Transdutor ptcO2/CO2 15210B - Unidade de calibração (TcPo2)

Instruções de Uso 221


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Acessórios para EEG


M2268A/ M2269A - Cabo principal (1,0 m/ 2,7 m) M1931A/ M1931A - Cabos reutilizáveis de 5 fios
e 80 cm de comprimento com eletrodos
abaulados de 6 mm/ 10 mm em liga de
prata/cloreto de prata (tamanho pediátrico/
neonato e tamanho adulto)

M1934A - Cabos reutilizáveis com 5 fios e 80 M1937A - Creme para eletrodos EC2™ (pasta
cm, com clipe condutora)

Acessórios para BIS


M1034-61610/ M1034-61620 - Cabo para M1034-61620 - Cabo PIC PLUS
máquina BIS - curto (0,8 m) ou longo (2,0 m)

M1180A nº C32 - Suporte universal para BIS nº M1180A nº C33 - Montagem do FMS (Servidor
C32 Modular Flexível) para BIS

Instruções de Uso 222


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Acessórios para os analisadores de gases MGA, Intellivue G1 (M1013A) e


Intellivue G5 (M1015A).

M1657B - Coletor de água (reutilizável) M1655A - Linha de retorno de gases de


exaustão (reutilizável)

Acessórios para o registrador


Papel termosensível
− 40477A - 10 rolos
− 40477B - 80 rolos

Instruções de Uso 223


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Informações complementares sobre acessórios descartáveis


Acessório Descartável (de Processo de Material composto Teste de
uso único) Esterilização (matéria prima) Biocompatibilidade
Manguitos (braçadeiras) Tecido do manguito Testes de Maximização de
descartáveis (PNI) adulto Kligman, Teste de eluição
M1874A - Tamanho Lactente − Laminação de PVC mem L929, teste primário
(Circunferência de 10 a 15 cm) (Vinil) e tecido de irritação da pele.
M1875A - Tamanho Pediátrico polyester
(Circunferência de 14 a 21,5 Laço de velcro (todos Teste cutâneo primário,
cm) manguitos) Sensibilização da
M1876A - Tamanho Adulto − Nylon maximização, eluição mem
Pequeno (Circunferência de − PVC (Vynil)
20,5 a 28 cm)
Nenhum Presilha de velcro (todos Nenhum
M1877A - Tamanho Adulto
manguitos)
(Circunferência de 27 a 35 cm)
− Nylon
M1878A - Tamanho Adulto
Grande (Circunferência de 34 − PVC (Vinil)
a 43 cm) Tubo (todos manguitos) USP Classe IV
M1879A - Tamanho Adulto − PVC (Vinil)
(Coxa) (Circunferência de 42 a Conector adulto Nenhum
54 cm)
− Nylon
Bicos (todos manguitos) Nenhum
− PVC (Vinil)
Manguitos (braçadeiras) Material do manguito USP Classe II
descartáveis (PNI) neonatal
M1866A - Tamanho 1 − PVC (Vinil)
(Circunferência de 3,1 a 5,7 Laço de velcro (todos Teste cutâneo primário,
cm) manguitos) Sensibilização da
M1868A - Tamanho 2 − Nylon maximização, eluição mem
(Circunferência de 4,3 a 8 cm)
− PVC (Vinil)
M1870A - Tamanho 3
(Circunferência de 5,8 10,9 Presilha de velcro (todos Nenhum
cm) manguitos)
M1872A - Tamanho 4 − Nylon
(Circunferência de 7,1 a 13,1 − PVC (Vinil)
cm) Nenhum
Tubo (todos manguitos) USP Classe IV
− PVC (Vinil)
Conector adulto Nenhum
− Nylon
Conector neonatal Citologia, Hemólise, Hemo-
− ABS compatibilidade,
Sensibilização, Toxicidade
Sistêmica, Reação Intra-
cutânea, Implantação,
Capacidade de mutação
genética, Capacidade de
produzir calor na pele.

Instruções de Uso 224


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Acessório Descartável (de uso Processo de Material composto Teste de


único) Esterilização (matéria prima) Biocompatibilidade
Manguitos (braçadeiras)
descartáveis (PNI)
M4572A - Tamanho Lactente
(Circunferência de 9 a 15 cm)
M4573A - Tamanho Pediátrico
(Circunferência de 15 a 21,5 cm)
M4574A - Tamanho Adulto Pequeno
Tecido não trançado
(Circunferência de 20,5 a 28,5 cm) Teste de toxidade,
ligado com ponto.
M4575A - Tamanho Adulto Nenhum Irritação da pele,
Material laminado à sensibilidade da pele,
(Circunferência de 27,5 a 36,5 cm) PVC.
M4576A - Tamanho Adulto grande
(Circunferência de 35,5 a 46 cm)
M4577A/ M4578A - Tamanho Adulto
extra grande (Circunferência de 35,5
a 46 cm)
M4579A - Tamanho Adulto (coxa)
(Circunferência de 45 a 56,5 cm)
M1837A - Sonda para finalidades Toxicidade intra-cutânea,
genéricas (descartável) Irradiação teste de implantação,
PVC
gama toxicidade sistêmica
aguda.
21091A - Sonda de pele PVC, acrílico em
(descartável) conformidade com Toxicidade intra-cutânea,
Irradiação
USP classe VI, e toxicidade sistêmica
gama
espuma com aguda.
adesivo.
21093A/ 21094A/ 21095A - Sonda Toxicidade intra-cutânea,
estetoscópica/esofágica (4 mm/ 6 Irradiação teste de implantação,
PVC
mm/ 8 mm) (descartável) gama toxicidade sistêmica
aguda.
M2255A/ 21096A/ 21097A - Sonda Toxicidade intra-cutânea,
do cateter de Foley (4 mm/ 5,5 mm/ Irradiação teste de implantação,
Silicone
6 mm) (descartável) gama toxicidade sistêmica
aguda.

Instruções de Uso 225


Acessórios Gerais do Equipamento:
Descrição
989804901937- RACK FMS INTELLIVUE - 8 SLOTS
989804901954 - MÓDULO DE AGENTES ANESTÉSICOS
989804901957 - MÓDULO DE AGENTES ANESTÉSICOS
989804901959 - MÓDULO CAPNOGRAFIA MICROSTREAM
989804900359 - MÓDULO DE ANÁLISE BIESPECTRAL
989804900564 - MÓDULO DE DÉBITO CARDÍACO
989804901871 - MÓDULO DE PRESSÃO INVASIVA
989804901876 - MÓDULO ELETRÔNICO
989804901861 - MÓDULO DE GÁS
989804901929 - MÓDULO MULTIPARAMETRO
989804901880 - MÓDULO DE ELETROENCÉFALOGRAMA.
862375 - MÓDULO DE ANÁLISE BIESPECTRAL
862392 - SERVIDOR MULTIPARAMETRICO
989804990275 - MÓDULO DE DÉBITO CARDÍACO
989804990276 - MÓDULO ENTRADA PARA MONITOR
989804990278 - MÓDULO DE TEMPERATURA
989804990271 - MÓDULO MULTIPARÂMETRO
989804990285 - MÓDULO MULTIPARÂMETRO
989804901868 - MÓDULO DE ECG/RESP
989804901874 - MÓDULO DE DÉBITO CARDÍACO
989804901882 - MÓDULO DE TEMPERATURA
989804901943 - TRANSDUTOR DE PRESSÃO INVASIVA
989803100541 - ELETRODO DESCARTÁVEL NEONATAL.
989803100551 - ELETRODO COM CABO DESCARTÁVEL
989803100561 - ELETRODO COM CABO DESCARTAVEL
989803100581 - ELETRODO NASAL PEDIÁTRICO QUADRADO
989803100941 - TRANSDUTOR DE TEMPERATURA DESC.
989803105391 - MANGUITO ADULTO.
989803105401 - MANGUITO ADULTO.
989803105411 - MANGUITO ADULTO.
989803105521 - TRANSDUTOR PARA MONITORAMENTO
989803105621 - CAIXA DE ELETRODOS ADULTO REUTILIZÁVEL
989803109001 - SENSOR DE TEMP. ESOFÁGICO RETAL
989803111031 - ADAPTADOR MANGUITO DATEX
989803111041 - ADAPTADOR MANGUITO GE
989803111581 - SENSOR DE SO2 ADULTO/NEONATAL
989803134761 - SENSOR DO MODULO BIS.
989804901869 - MÓDULO DE PRESSÃO INVASIVA
989804901872 - MÓDULO DE PRESSÃO NÃO INVASIVA
989804901873 - MÓDULO DE DÉBITO CARDÍACO
989804901885 - MÓDULO DE CO2 EXPIRADO
989804990284 - MÓDULO CAPNOGRAFIA MICROSTREAM

________________________________________________________________________
Instruções de Uso 226
Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

9. REQUISITOS ESSENCIAIS DE SEGURANÇA E EFICÁCIA DO


EQUIPAMENTO

Conforme Resolução RDC Nº. 185/2001 e a Resolução RDC Nº. 56/2001, o Monitor de Paciente
Intellivue, modelos MP2 0, MP30 e M P90, marca PHILIPS possui os seguintes fatores de risco e deve
atender aos seguintes Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia (Regra de Classificação 10, Classe
de Enquadramento do produto III):

Fator de Risco Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia


7 Incompatibilidade de 9.1. Quando um produto para saúde se destinar a uso em combinação com
combinação ou outros produtos ou equipamentos, a combinação, incluindo o sistema de
conexão com outros conexão deve ser segura e não alterar o desempenho previsto. Quaisquer
produto restrições ao uso deverão ser indicadas nos rótulos ou nas instruções de uso.
12.7.4. Os terminais e conectores de produtos para saúde para energia elétrica,
hidráulica, pneumática ou gasosa que tenham que ser manipuladas pelo
operador, devem ser projetados e fabricados de modo a reduzir ao mínimo
qualquer risco possível.
8 Instabilidade e 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
limitações de eliminem ou reduzam:
características físicas e a) os riscos de lesões vinculados a suas características físicas, incluídas a
ergonômicas relação volume/pressão, a dimensão, e, se for o caso, ergonômicas;
12.7.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que
os pacientes ou operadores estejam protegidos de riscos mecânicos
provenientes de, por exemplo, resistência, estabilidade ou peças móveis.
12.7.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que
os riscos derivados de vibrações produzidas pelos produtos se reduzam ao nível
mínimo possível, considerando o progresso tecnológico e a disponibilidade de
meios para redução das vibrações, especialmente em sua origem, salvo se as
vibrações fazem parte das especificações previstas para o produto.
12.7.3. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que
os riscos derivados da emissão de ruídos se reduza ao mínimo possível,
considerando o progresso tecnológico e a disponibilidade de meios para redução
dos ruídos, especialmente em sua origem, salvo se os ruídos fazem parte do
desempenho previsto.
12.7.5. As partes acessíveis dos produtos para saúde (excluindo-se as partes ou
zonas destinadas a proporcionar calor ou a atingir determinadas temperaturas) e
seu entorno, não podem alcançar temperaturas que representem perigo em
condições normais de uso.
9 Impossibilidade de 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
calibração e eliminem ou reduzam:
manutenção b) os riscos vinculados com as condições do meio ambiente razoavelmente
previsíveis, tais como os campos magnéticos, influências elétricas externas,
descargas eletrostáticas, pressão, temperatura ou variações de pressão e de
aceleração;

Instruções de Uso 227


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Fator de Risco Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia


11 Impossibilidade de 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
calibração e eliminem ou reduzam:
manutenção d) os riscos que derivam, em caso de impossibilidade de manutenção ou
calibração, do envelhecimento dos materiais utilizados ou da perda de precisão
de algum mecanismo ou controle.
12 Imprecisão ou 10.1. Os produtos para saúde com função de medição devem ser projetados e
instabilidade de medida fabricados de modo que proporcionem uma suficiente estabilidade e precisão da
medição dentro dos limites adequados à finalidade do produto. Os limites de
precisão serão indicados pelo fabricante.
10.2. A escala de medida, de controle e de visualização devem ser projetadas
facilitando sua leitura, tendo em vista a finalidade do produto.
17 Inteligibilidade das 11.4.1. As instruções de uso dos produtos para saúde que emitam radiações
informações aos devem incluir informação detalhada sobre as características da radiação emitida,
usuários os meios de proteção do paciente e do operador e as formas de evitar
manipulações errôneas e de eliminar os riscos derivados da instalação.
12.9.1. No caso de um produto para saúde estar acompanhado de instruções
necessárias para seu uso ou indicações de controle ou regulagem mediante um
sistema visual, tais informações devem ser compreensíveis para o operador, e
se for o caso, para o paciente ou consumidor.
18 Instabilidade de 12.1. Os produtos para saúde que incorporem sistemas eletrônicos programáveis
sistemas digitais devem ser projetados de forma que se garanta a repetibilidade, confiabilidade e
programáveis eficácia destes sistemas, em consonância com a utilização a que se destinam.
No caso de condições de primeiro defeito no sistema, deverão prever-se os
meios para poder eliminar ou reduzir, na medida do possível, os riscos
conseqüentes.
19 Falhas da fonte de 12.2. Os produtos para saúde que possuam uma fonte de energia interna da qual
energia para dependa a segurança dos pacientes, devem estar providos de meios que
funcionamento permitam determinar o estado da fonte de energia.
20 Inadequação de 11.2.2. Quando os produtos para saúde forem destinados a emitir radiações
alarmes para alerta potencialmente perigosas, visíveis e/ou invisíveis, deverão estar equipados com
indicadores visuais e/ou sonoros que sinalizem a emissão da radiação.
12.3. Os produtos para saúde conectados a uma fonte de energia externa da
qual dependa a segurança dos pacientes, deverão incluir um sistema de alarme
que indique qualquer falha da fonte de energia.
12.4. Os produtos para saúde destinados a monitorar um ou mais parâmetros
clínicos de um paciente, devem dispor de sistemas de alarme apropriados para
alertar o operador de situações que podem provocar condições de risco ou
agravar o estado de saúde do paciente.
21 Susceptibilidade a 12.6.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que,
choques elétricos quando forem corretamente instalados e usados em condições normais ou em
condição de primeiro defeito, se eliminem os riscos de choques elétricos
acidentais.

Instruções de Uso 228


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Para atender a estes Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia, o Monitor de


Paciente Intellivue, modelos MP2 0, MP30 e MP90, marca PHILIPS e sua
Fabricação/Produção atende e está em conformidade com as seguintes Normas
Internacionais de Conformidade do Equipamento e de Sistema de Garantia da
Qualidade:

Normas de Conformidades do Equipamento:


ƒ Diretriz de Dispositivos Médicos 93/42/EEC (CE0366).
ƒ IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995;
ƒ EN 60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995;
ƒ UL 60601-1:2003; UL 2601.1:1994;
ƒ CAN/CSA C22.2#601.1-M90;
ƒ JIS T 1001-1992;
ƒ IEC 60601-1-1:2000;
ƒ EN 60601-1-1:2001;
ƒ IEC 60601-1-2:2001;
ƒ EN 60601-1-2:2001.
ƒ EN60601-2-49:2000
ƒ A possibilidade de riscos resultantes de erros do software foi minimizada, de
acordo com as normas ISO 14971:2000, EN60601-1-4:1996 + A1:1999 e IEC
60601-1-4:1996 + A1:1999.
ƒ O dispositivo ISM é compatível com a norma Canadian ICES-001. Cet appareil ISM
est conforme a la norme NMB-001 du Canada.
ECG/arritmia/ ST
ƒ Em conformidade com as normas IEC 60601-2-25:1993 + A1:1999 /EN 60601-2-
25:1995 + A1:1999, IEC 60601-2-27/EN 60601-2-27:1994, IEC 60601-2-51:2003
/EN 60601-2-51:2003 e AAMI EC11/ EC13:1991/2002.
SpO2
ƒ Cumpre com as normas EN 865:1997/ ISO9919:1992.
PNI
ƒ Cumpre com a norma IEC 60601-2-30:1999/ EN60601-2-30:2000.
Pressão invasiva e pulso
ƒ Cumpre com a norma IEC 60601-2-34:2000/ EN60601-2-34:2000.
CO2
ƒ Cumpre com a norma EN864/ ISO9918
GasTc
ƒ Cumpre com a norma IEC 60601-2-23:1999/ EN60601-2-23:2000.
EEG
ƒ Cumpre com a norma IEC 60601-2-26:1994/ EN60601-2-26:1994.
Gases anestésicos (MGA)
ƒ Cumpre com as normas ISO 9918 (1993)/ EN 864 (1996), ISO 11196 (1977), EN
12598 (1999)/ISO 7767.

Instruções de Uso 229


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Bateria
Segurança obedece às normas UL 1642 (UL reconhecida) e EN 61960-
2:2001
Compatibilidade obedece aos requisitos relativos a equipamentos informáticos
eletromagnética (EMC) FCC tipo B, e às normas EN 61000-4-2 e EN 61000-3
Norma de comunicações obedece à especificação SMBus v1.1

Classificação conforme IEC 60601-1


ƒ Classificação (de acordo com a norma IEC 60601-1): Classe 1, tipo CF, de
funcionamento contínuo. O módulo BIS é do tipo BF.

Normas de Sistema de Garantia da Qualidade:


• ISO 9001:1994;
• ISO 13485:1996,
• EN ISO 13485:2000.

Marcação CE
Este produto é fornecido com uma marca CE em conformidade com as
regulamentações estabelecidas na Diretiva do Conselho 93/42/EEC de 14 de junho de
1993 em relação a dispositivos médicos.
A marca CE aplica-se apenas aos produtos médicos que tenham recebido a marca
conforme a Diretiva EC acima mencionada.

Sistema da Qualidade
A empresa Philips Medizinsysteme Böblingen GmbH desenvolveu seu próprio
Sistema de Controle e Garantia da Qualidade, com um modelo rigoroso, com
construção de equipamentos de qualidade e segurança, atendendo as normas
internacionais.
O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da industrialização dos
insumos e transformação dos materiais em produtos acabados, dentro de requisitos
preestabelecidos em documentos do tipo especificações, desenhos, procedimentos e
instruções de trabalho.
A Divisão Fabricante (Philips Medizinsysteme Böblingen GmbH) do produto possui o
Certificado ISO 9001:1994; ISO 13485:1996, EN ISO 13485:2000.

Compatibilidade Eletromagnética
O Monitor de Paciente Intellivue, modelos MP20, MP30 e MP90, marca PHILIPS foi
testado e atende aos requisitos dos padrões internacionais de Compatibilidade
Eletromagnética (EMC) para dispositivos médicos da norma IEC 60601-1-2:2001,
quando usado conforme pretendido.
Tais leis e padrões definem os níveis de emissão eletromagnética permitida de
equipamentos e sua imunidade requerida à interferência eletromagnética de fontes
externas. Outros equipamentos eletrônicos que excedam os limites definidos nos
padrões da EMC, como certos telefones celulares, poderão afetar a operação do
Monitor MP20/MP30/MP90.

Instruções de Uso 230


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Garantia do Equipamento

10. GARANTIA DO EQUIPAMENTO

Segue na próxima página o TERMO DE GARANTIA para o Monitor do Paciente


Intellivue, modelos MP20, MP30 e MP90, marca PHILIPS.

Instruções de Uso 231


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Garantia do Equipamento

TERMO DE GARANTIA
01- Os aparelhos e a) As especificações das 08- Excluem-se também os
equipamentos fornecidos pela garantias dispostas no Anexo II defeitos decorrentes de
PHILIPS MEDICAL SYSTEMS obedecerão o critério “pro-rata acidentes, manipulação incorreta
NEDERLAND B.V., são temporis/usus”, o que expirar ou de alteração efetuada no
garantidos contra defeitos/falhas primeiro, ambos contados à partir equipamento garantido, pelo
que, sob a condição de uso, da data de sua comprador, seus prepostos ou
manutenção e operação instalação/fornecimento terceiros, estranhos à fabricante.
adequados, ocorram devido a definitivo, limitado ao prazo
eventual defeito de fabricação ou “Máximo de Garantia Após 09- Qualquer alteração,
de material utilizado para sua Fornecimento”. modificação, acréscimo, reparo,
confecção, pelo prazo de 12 b) Transdutores para aplicação retirada ou substituição efetuada
(doze) meses, contados da data em Ultra-Sonografia - prazo de no equipamento garantido, sem a
da instalação, não ultrapassando três meses, crédito integral (art. anuência escrita da fabricante,
15 (quinze) meses, contados da 26,II, do Código de Defesa do extinguirá e cancelará qualquer
data de emissão da Consumidor). prazo de garantia porventura
documentação de embarque ou vigente (legal/acessória).
fatura comercial, sendo certo que 04- A entrega de peças, a título
o prazo de garantia legal, de garantia, se dará pelo valor 10- Extinto o prazo de garantia
disposto no artigo 26,II, do FOB porto/aeroporto de (legal/acessória), não é permitida
Código de Defesa do embarque. qualquer reclamação acerca de
Consumidor, já se acha incluído peças, componentes e/ou
nesses prazos mencionados. 05- A montagem do equipamento serviços fornecidos no curso
feita após o vencimento do prazo desse prazo.
02- Para os materiais, peças, de garantia, por responsabilidade
acessórios ou equipamentos de do comprador, será prestada 11- Toda peça e/ou componente,
terceiros comercializados pela com cobrança/faturamento à substituído por força da vigência
PHILIPS MEDICAL SYSTEMS parte, não sendo concedido do prazo de garantia
NEDERLAND B.V., através de prazo de garantia acessório ao (legal/acessória), deverá ser
sua representante exclusiva no previsto no art. 26,II, do Código entregue formalmente, em
Território Nacional - PHILIPS de Defesa do Consumidor. definitivo, à fabricante.
MEDICAL SYSTEMS LTDA.,
serão transferidos ao comprador 06- Excluem-se de qualquer 12- A empresa PHILIPS
os Termos de Garantia firmados modalidade de prazo de garantia MEDICAL SYSTEMS LTDA.,
com os respectivos fabricantes (legal/acessória) os objetos representante exclusiva no
(art. 25 do Código de Defesa do sujeitos à deterioração, desgaste território nacional para atuar em
Consumidor). e/ou consumo, tais como: nome da fabricante, conta com
acumuladores, pilhas secas, um grupo funcional especializado
03- O prazo de garantia para objetos de borracha ou plástico, e instrumentação necessária
TUBOS DE RAIOS-X, bem como de proteção, filmes, papéis foto- para prestar
para PEÇAS À VACUO, sensíveis, produtos químicos, serviços/fornecimento dispostos
obedecerá critérios específicos, bulbos incandecentes, entre neste termo, em sua Sede e
contado a partir da data de seu outros. Filiais.
fornecimento/instalação/
recebimento do componente, já 07- Para os cabeçotes de 13- De acordo com o disposto no
incluído o prazo da garantia legal refrigeração (COLD HEAD), art. 26,II, do Código de Defesa
(art. 26,II, do Código de Defesa utilizados nos equipamentos de do Consumidor, o prazo de
do Consumidor), conforme Anexo Ressonância Magnética, serão garantia legal já se acha incluído
II. considerados ítens consumíveis em todos os prazos de garantia
no qual se aplicará garantia acessória, dispostos no presente
normal, conforme mencionado no termo.
item 01 do presente termo.

Instruções de Uso 232


Intellivue MP20/ MP30/ MP90
Garantia do Equipamento

Anexo I

CONDIÇÕES DE GARANTIA PARA TUBOS E PEÇAS A VÁCUO


PARA A AQUISIÇÃO DO SISTEMA INICIAL
TIPO GARANTIA GARANTIA MÁXIMA GARANTIA
DE *EM MESES *EM “LOAD UNIT” APÓS
TUBO APÓS EXPOSIÇÕES FORNECIMENTO
INSTALAÇÃO OU CORTES EM MESES
RADIOLOGIA
GERAL
RO 12 12.000 EXP. 18
SRO 12 15.000 EXP. 18

CARDIO-VASC
MRM-GS 12 20.000 L.U. 18

MRC-200
H5000/CV 60 250.000 L.U. 60

MRC-GS 0310
V5000 60 160.000 L.U. 60

TOMOGRAFIA
TOMO M/EG/C
GS 298 12 40.000 CORTES 18
GS 1093 12 60.000 CORTES 18

TOMO AVPF
GS 2072/GS 3072 12 60.000 CORTES 18

TOMO AURA
MRC-162 CT 12 150.000 CORTES 18
GS 2083 12 60.000 CORTES 18

TOMO SECURA
MRC-203 CT 12 150.000 CORTES 18
INT. IMAGEM 12 18
OUTROS 12 18

Instruções de Uso 233


Monitor de Pacientes
Intellivue, marca
Philips
MP20 e MP30

Philips Medizinsysteme Böblingen GmbH

Luiz Lombardi Vanessa Granato Toscano


CREA/SP: 0600691957 Representante Legal
Responsável Técnico

Anexo III.B – Instruções de Uso

Você também pode gostar