Você está na página 1de 68

Cummins MerCruiser Diesel

Diesel View
Versão 1.00

Manual de Configuração e Operação

SmartCraft
Diesel View

E2003 Cummins MerCruiser Diesel CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


CONTEÚDOS
Seção 1 – Introdução
INTRODUÇÃO 1
Seção 2 – Como Iniciar
• Inicialização do Diesel View
• Telas do Mostrador
Seção 3 – Propulsão
COMO INICIAR 2
• Informações sobre a Propulsão
• Como Entrar no Diretório de Propulsão
• Telas de Dados de Propulsão
Seção 4 – Barco
PROPULSÃO 3
• Informações sobre o Barco
• Como Entrar no Diretório Vessel (Barco)
• Telas de Dados do Barco
BARCO 4
Seção 5 – Navegação/Combustível
• Informações de Navegação/Combustível
• Para Entrar no Diretório Navegação/Combustível
• Telas de Dados de Navegação/Combustível
NAVEGAÇÃO/
COMBUSTÍVEL
5
Seção 6 – Ajustes
• Informações sobre os Ajustes
• Para Entrar no Diretório Settings (Ajustes)
• Settings Directory (Diretório Ajustes)
AJUSTES 6
• Opções de Ajustes
Seção 7 – Sistema
• Informações sobre o Sistema
• Como Entrar no Diretório do Sistema
SISTEMA 7
• System Directory (Diretório Sistema)
• System Calibration (Calibração do Sistema)
• Maintenance Log (Registro de Manutenção)
• Active Alarms (Alarmes Ativos)
INSTALAÇÃO 8
• Alarm History (História do Alarme)
Seção 8 – Instalação
• Componentes
AaZ ÍNDICE
9
• Instruções Especiais
• Informações sobre a Instalação
• Instalação do Diesel View
• Informações sobre as Instalações Elétricas para o SmartCraft
• Como Conectar uma Unidade GPS Opcional ao System View
Seção 9 – Índice

E2003 Cummins MerCruiser Diesel CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


INTRODUÇÃO
Introdução
O Mostrador Diesel View é um centro de informações abrangente para barcos. O Diesel View 1
permite ao operador receber várias informações importantes de operação, exibidas claramente
e instantaneamente no mostrador LCD do leme. O Diesel View monitora continuamente e exibe
informações que vão desde os dados básicos de operação até as informações detalhadas sobre
o ambiente do barco. O Diesel View exibe continuamente vários parâmetros de operação do
motor, bem como, as entradas dos sensores do barco. Além disso, o Diesel View exibe
lembretes preventivos de manutenção e faz o diagnóstico dos sistemas. O Diesel View pode,
também, ser completamente integrado ao GPS do barco, se equipado, para fornecer
informações sobre o curso, velocidade, e combustível -até-o destino minuto a minuto.
Outra característica importante do mostrador Diesel View é a monitoração das condições dos
interruptores de ativação C-Cruise. A parte central superior do mostrador Diesel View está
reservada para a indicação da condição do interruptor C-Cruise. Estas informações fornecem
ao operador, indicações em tempo real do modo operacional dos motores.
Para obter detalhes adicionas sobre o mostrador Diesel View e os componentes do sistema
SmartCraft associados implementados aos produtos Cummins Mercruiser Diesel, consulte os
seguintes documentos.
Especificações do Sistema SmartCraft e Diretrizes de Instalação, Desenhos Nº 3970189
Boletim de Aplicação SmartCraft Marine MAB Nº 0.15.00 – 08/04/2003
O System View Exibe Informações Detalhadas nestas Categorias Importantes:
NOTA: As informações detalhadas listadas são padrão em alguns modelos e podem ser
opcionais em outros, ou podem não estar disponíveis em alguns modelos dependendo da
configuração do motor e do sistema.

Informações sobre a Propulsão Seção 3


Informações sobre os Parâmetros do Motor
• RPMs do Motor
• Temperatura do Fluido de Arrefecimento
• Pressão de Óleo
• Temperatura do Óleo do Motor
• Tensão da Bateria
• Temperatura Tubo de Admissão
• Fluxo de Combustível Instantâneo
• Pressão Auxiliar do Turbo
• Aceleração Percentual Comandada
• Carga Percentual do Motor
• Pressão do Ar Ambiente
• Pressão do Óleo das Engrenagens
• Temperatura do Óleo do Marcha
Informações sobre as Falhas do Motor

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 1-1


INTRODUÇÃO
Informações sobre o Barco Seção 4
• Mostrador do Ângulo de Direção
• Mostrador do nível do tanque de combustível, tanque do óleo, tanque de água e tanque de água
suja
• Horas Totais do Motor
• Total de Combustível Consumido

Navegação e Combustível Seção 5


• As informações sobre a direção até o ponto de percurso indicam o curso e velocidade atuais
numa bússola gráfica
• Mostra a distância, tempo, velocidade e combustível até o próximo ponto de percurso
• O registro de viagens reajustável mostra as milhas por hora, milhas por galão, tempo de dire-
ção percorrido e quantidade de combustível consumido na viagem atual
• Profundidade da água com um gráfico de histórico de profundidade
• Profundidade da água com um gráfico de registro de profundidade

Ajustes Seção 6
Informações sobre o Alarme, Diagnóstico e Manutenção Seção 7
• Exibe os alarmes e informações úteis sobre as causas do alarme. Consulte a Seção 3 para obter
uma lista detalhada das descrições de alarme do motor de propulsão.
• Lembretes de manutenção automáticos e gravador de registros para manutenção periódica da
propulsão

Página 1-2 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


INTRODUÇÃO

Utilização do Teclado
O System View usa ícones e seleção de texto para realizar todas as funções.

Botão de setas
(trackpad)

Selecione

Início

O ARROW TRACKPAD (botão de setas) controla o movimento vertical e longitudi-


nal através das funções que são exibidas na tela.

A tecla SELECT é usada para selecionar opções e confirmar a entrada de dados.

A tecla HOME faz a página inicial voltar e permite ligar e desligar o System View,
se você não usa o interruptor principal.

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 1-3


INTRODUÇÃO
NOTAS:

Página 1-4 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


COMO INICIAR
COMO INICIAR
Seção 2
Índice
2
Inicialização do Diesel View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Telas do Mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Telas de Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Tela da Página Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Telas do Mostrador de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Telas de Mensagem de Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 2-1


COMO INICIAR
Inicialização do Diesel View
Ligar o interruptor do motor principal inicializará o Diesel View. O Diesel View exibirá a seqüência
de telas de inicialização mostradas a seguir. Pressionar a tecla SELECT pausa a tela.

Telas do Mostrador
Telas de Inicialização
As telas de inicialização podem ser ajustadas para exibir a tela inicial (Passo 1) ou a última tela exibi-
da pelos sistema antes que o equipamento fosse desligado (Passo 2). Para selecionar uma configu-
ração, consulte o menu “Setting/Preferences/Start-up Page” (Ajustes/Preferências/Página Inicial)
na Seção 6.
1. As telas de inicialização serão exibidas em seqüência terminando na página inicial.
2. Tela de calibração – Esta tela só aparece se a calibração de configuração inicial não tiver sido
realizada. Pressione a tecla SELECT para realizar os procedimentos de calibração. Consulte
o menu “System Calibration (Calibração do Sistema)” na Seção 7.

Diesel View

1 2
WARNING
DIESEL VIEW NAVIGATION AND DEPTH
DIESEL VIEW DISPLAYS SERVICE
PAGES ARE TO BE USED AS AS AID TO
REMINDERS BASED ONLY ON ACCUMULATED
NAVIGATION AND ARE A REFERENCE
Diesel
ONLY
A CAREFUL NAVIGATOR NEVER RELIES
ON A SINGLE METHOD TO OBTAIN POSITION
INFORMATION. USE ALL AVAILABLE
INFORMATION FROM NAVAIDS, VISUAL
SIGHTINGS, AND CHARTS.
FOR SATETY, ALWAYS RESOLVE ANY
DISCREPENCIES BEFORE PROCEEDING.

SELECT = ACCEPT

Página 2-2 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


COMO INICIAR
Telas do Mostrador
Tela da Página Inicial
Na metade inferior da página inicial, você encontrará seis seleções de tela do diretório principal.
Use o botão de setas para realçar o diretório que quiser. Pressione SELECT para aceitar a sua esco-
lha e para abrir a tela de diretórios.

ENG
5F 72

NAV-COMBUSTÍVEL PROPULSÃO
(Consulte a Seção 5) (Consulte a Seção 3)
• As informações sobre a direção até o ponto • RPMs do motor combinadas com a velocidade
de percurso indicam o curso e velocidade do barco
atuais numa bússola gráfica • Mostrador sincronizado de dois motores
• Mostra a distância, tempo, velocidade e com-
• Velocidade de pico do barco juntamente com as
bustível até o próximo ponto de percurso
RPMs de pico do motor
• O histórico de viagens reajustável mostra as
• Informações de Parâmetro do Motor (consulte a
milhas por hora, milhas por galão, tempo de
pág.1-1)
direção percorrido e quantidade de combus-
tível consumido na viagem atual
• Profundidade da água com um gráfico de
histórico de profundidade
• Temperatura da água do mar

VESSEL (barco) FAVORITES (favoritos)


(Consulte a Seção 4) (Consulte a Seção 6)
• Mostrador do Ângulo de Direção • Conjunto de Telas Selecionadas pelo Usuário
• Mostrador do nível do tanque de combustível,
tanque de água e tanque de água suja
• Horas totais do motor
• Total de combustível consumido

SETTINGS (Ajustes) SYSTEM (sistema)


(Consulte a Seção 6) (Consulte a Seção 7)
• Contraste/Iluminação/Relógio • Registro de Manutenção
• Unidades/Idioma/Desvios • Alarmes Ativos
• Sensores • História do Alarme
• Favoritos/Estado da Página • Calibração do Sistema

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 2-3


COMO INICIAR
Telas do Mostrador
Tela da Página Inicial (continuação)
A metade superior da página inicial exibe os dados do motor e os dados do barco. Os dados do motor
são recebidos dos sensores no motor e os dados do barco são recebidos pelos sensores do barco.
A disposição inicial da tela ocupa um ou dois formulários, dependendo de se há um ou dois motores
instalados. O padrão para os dados do motor inclui as RPMs e a temperatura do motor. A predefini-
ção para dados do barco é profundidade da água.
Os mostradores de dados podem ser selecionados pelo usuário para exibir as funções. Consulte o
Menu “Settings/Preferences/Home Page Data” (Ajustes/Preferências/Dados da Página Inicial) na
Seção 6.

MOSTRADOR DE UM MOTOR MOSTRADOR DE DOIS MOTORES


SLOW
IDLE 8
SLOW
IDLE 8
7 7
9 3 4 5 9 3 4 5
6 6

1 1
ENG
5F 72 2 2

1 2 9

ENGINE DATA
RPM SPEED
COOL TEMP DEPTH
OIL PRESS FUEL LEVEL
ENGINE OIL TEMP RANGE
BATT VOLT AIR TEMP
MAN TEMP SEA TEMP
INST FUEL DTW
BOOST COG
PERCENT THROTTLE SOG
PERCENT LOAD BTW
BARO PRESS COG/BTW
GEAR OIL PRESS
GEAR OIL TEMP

1 - Linha 1 do Motor – Consulte a Seção 3 para seleção


2 - Linha 2 do Motor – Consulte a Seção 3 para seleção
3 - Indicador de sincronização do motor
4 - Cruzeiro 1, Cruzeiro 2
5 - Relógio – Consulte a Seção 6 para ajustar
6 - Ícone da Campainha Piscando – O alarme de advertência foi ativado
7 - Ícone de Combustível Piscando – Alarme de pouco combustível
8 - Indicador de marcha lenta reduzida
9 - Dados do barco

Página 2-4 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


COMO INICIAR
Telas do Mostrador
Telas do Mostrador de Dados
As telas do mostrador de dados podem ser selecionadas a partir das opções do menu do diretório
principal que são selecionadas a partir da página inicial.
O ícone de seleção do menu do diretório atual é exibido na parte superior esquerda do mostrador.
A apresentação de informações na tela serão exibidas na janela de informações localizada na parte
inferior da tela.
Aviso de Alarme – Quando um problema é detectado, o nome do alarme em questão aparecerá na
janela de informações e o símbolo da campainha na parte inferior da tela pisca. O símbolo da campai-
nha continuará a piscar enquanto a condição que causou o alarme persistir. Se mais de um alarme
foi ativado, eles serão exibidos na tela do mostrador consecutivamente.

1
Ícone do Indicador
do Menu Diretório

Propulsão

Barco

Navegação/
Combustível

Ajustes 4
Sistemas

3
Aviso do Alarme

Aviso do Alarme 2
Operação Normal

1 - Ícone de Identificação do Diretório


2 - Janela do alarme
3 - Janela de informações
4 - Tela do mostrador

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 2-5


COMO INICIAR
Telas do Mostrador
Telas do Mostrador de Dados
Glossário

Dados Tela Localização do Diretório


Tela(s) de Dados do Motor
A(s) tela(s) de dados do motor é um grupo de
telas que exibem vários dados sobre o motor.
Todos os dados do motor da página 2-4,
exceto as RPMs podem ser exibidas neste PROPULSÃO
formato.
RPMs e Velocidade do Motor
Exibe as RPMs do motor e a velocidade do
barco.

PROPULSÃO

Sincronizador de RPMs do Motor


Dois Motores – Exibe a diferença de veloci-
dade (RPMs) entre os motores de bombordo
e estibordo.
PROPULSÃO

Velocidade de Pico a RPMs


Esta tela registra a velocidade máxima que o
barco alcançou e as RPMs do motor associa-
das conforme medição desde o último reajuste.
PROPULSÃO

Steering Position (Posição de


Direção)
Exibe a posição de direção em graus.

BARCO

Tank Status (Estado do Tanque)


Exibe o nível dos tanques do barco.

BARCO

Página 2-6 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


COMO INICIAR
Telas do Mostrador
Telas do Mostrador de Dados
Glossário

Dados Tela Localização do Diretório


Níveis dos Tanques
Exibe o nível de cada tanque.

BARCO

Estado do Barco
Exibe o tempo de funcionamento do motor,
o combustível total restante,
os níveis dos tanques adicionais e a
a temperatura do ar. BARCO

Profundidade
Exibe a profundidade da água.

NAV-COMBUSTÍVEL

Registro da História da Viagem


Exibe a média de economia de combustível, a
velocidade média do barco, o tempo total de
direção, bem como a distância corresponden-
te e o combustível utilizado. NAV-COMBUSTÍVEL

Linha do Gráfico de
Profundidade
Exibe uma linha do gráfico de profundidade x
tempo, registrado durante os últimos 16 se-
gundos. NAV-COMBUSTÍVEL

Ambiente
Exibe a velocidade, profundidade, temperatura
do ar e temperatura da água do mar.

NAV-COMBUSTÍVEL

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 2-7


COMO INICIAR
Telas do Mostrador
Telas do Mostrador de Dados
Glossário

Dados Tela Localização do Diretório


Faixa de Combustível Estimada
Exibe a faixa estimada e o combustível restante,
bem como o fluxo total de combustível atual.

NAV-COMBUSTÍVEL

Tela 1 de Navegação
Exibe uma bússola e mostra a direção do
ponto alvo de destino.

NAV-COMBUSTÍVEL

Tela 2 de Navegação
Exibe dados de navegação até um ponto de
destino.

NAV-COMBUSTÍVEL

Linha do Gráfico de Temperatura


da Água do Mar
Exibe uma linha de gráfico de temperatura da
água do mar x tempo, registrada durante os
últimos 80 segundos. Exibe, também, a tem- NAV-COMBUSTÍVEL
peratura atual da água.

Página 2-8 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


COMO INICIAR
Telas do Mostrador
Telas de Mensagem de Alarme
Quando um problema for detectado, o Diesel View alertará o operador. Use os passos a seguir para
determinar a causa do problema:
1. Uma tela instantânea aparecerá exibindo uma mensagem de alarme. Se houver mais de um
alarme ativado, o mostrador exibirá o último alarme que foi ativado.
2. Pressione SELECT (selecionar) para fechar a(s) tela(s) instantânea(s) e para voltar para a tela
do mostrador que estava sendo exibida originalmente. O ícone da campainha começará a piscar
e a mensagem de alarme será exibida na parte inferior da tela.
3. Vários problemas diferentes podem ser agrupado, juntos, sob uma mensagem de alarme. Para
determinar a causa exata do problema, volte para a página inicial e acesse o diretório SYSTEM
(sistema). O diretório SYSTEM (sistema) exibirá os alarmes ativos que estão causando o problema.
4. Consulte o “Alarmes Ativos” na Seção 7 para obter explicações adicionais sobre o problema e
a ação correta a ser tomada.

MENSAGEM DE
ALARME
2

1 ÍCONE DA
CAMPAINHA
MENSAGEM
DE ALARME

3
ENG 72
5F

ALARMES
ATIVOS

SISTEMA

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 2-9


COMO INICIAR
NOTAS:

Página 2-10 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


PROPULSÃO
PROPULSÃO
Seção 3
Índice
Informações sobre a Propulsão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Como Entrar no Diretório de Propulsão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Telas de Dados de Propulsão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 3-1


PROPULSÃO
Informações sobre a Propulsão
Esta seção dará uma descrição completa das telas do mostrador no diretório PROPULSION (propul-
são) do Diesel View.
Algumas das funções de propulsão são:
• RPMs do motor combinadas com a velocidade do barco
• Mostrador do sincronizador do motor de compensação
• Velocidade de pico do barco juntamente com as RPMs de pico do motor
• Consumo de combustível
• Informações sobre a Propulsão
• Informações sobre o Barco
• Informações sobre as Falhas do Motor

Como Entrar no Diretório de Propulsão


Para acessar o diretório PROPULSION (propulsão), use o botão de setas para realçar o diretório
PROPULSION no menu. Pressione SELECT para aceitar e para abrir o diretório.

ENG
5F 72

Página 3-2 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


PROPULSÃO
Telas de Dados de Propulsão
RPMs/Velocidade do Motor
Esta tela exibe a velocidade do motor (RPMs) e a velocidade do barco.

UM MOTOR DOIS MOTORES

PITOT

1 GPS
RODA DE PÁS
NENHUM

1 - Sensores de Velocidade – Esta janela mostra o sensor que está enviando o sinal de
velocidade. O sensor de velocidade é selecionado automaticamente com base nos
sensores disponíveis.

Peak Speed at RPM (Velocidade de Pico às RPMs)

Esta tela registra a velocidade máxima que o barco alcançou e as RPMs do motor associadas confor-
me medição desde o último reajuste.
Para Reajustar a Velocidade de Pico e as RPMs correspondentes, pressione e segure o botão
SELECT (selecionar) temporariamente.

UM MOTOR PITOT DOIS MOTORES

1 GPS
RODA DE PÁS
NENHUM

1 - Sensores de Velocidade – Esta janela mostra o sensor que está enviando o sinal de
velocidade. O sensor de velocidade é exibido automaticamente com base nos sensores
disponíveis.

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 3-3


PROPULSÃO
Telas de Dados de Propulsão
Sincronizador de RPMs do Motor – Dois Motores
Esta tela exibe a diferença de velocidade (RPMs) entre os motores de bombordo e estibordo. Permi-
te o ajuste da aceleração para manter cada motor funcionando uniformemente.

Motor de Motor de
Bombordo Estibordo

Tela(s) de Dados do Motor


A(s) tela(s) de dados do motor é um grupo de telas que exibem vários dados sobre o motor. Estes
dados são transmitidos através de uma ligação CAN de alta velocidade e telas de dados são atualiza-
das nesta data.
NOTA: Nem todas as telas listadas podem estar disponíveis para o seu tipo de motor.
ENGINE COOLANT TEMPERATURE (temperatura do fluido de arrefecimento do motor) –
Exibe a temperatura atual do fluido no sistema de arrefecimento do motor. A temperatura variará
com a temperatura do ar, temperatura da água e condições de operação.
ENGINE OIL PRESSURE (pressão do óleo do motor) – Exibe a pressão de óleo do motor
quando o motor está funcionando. A pressão de óleo pode varia com a velocidade do motor, tem-
peratura externa e viscosidade do óleo. Enquanto o motor estiver esquentando, a pressão do
óleo será mais alta do que quando o motor estiver à temperatura normal de funcionamento.
ENGINE OIL TEMPERATURE (temperatura do fluido de arrefecimento) – Exibe a
temperatura atual do fluido no sistema de arrefecimento do motor. A temperatura variará
dependendo da velocidade do motor, carga do motor, temperatura de arrefecimento e condições
de operação do barco.
BATTERY VOLTAGE (voltagem da bateria) – Exibe o nível de voltagem da bateria (condição).
O sistema é capaz de monitorar a faixa de voltagem da bateria de 8 a 32 V CC.
INTAKE MANIFOLD TEMPERATURE (temperatura do tubo de admissão) – Exibe a tempera-
tura atual do fluido no sistema de arrefecimento do motor. A temperatura variará dependendo
da velocidade do motor, carga do motor, eficiência do sistema de arrefecimento e condições de
operação do barco.
INSTANTANEOUS FUEL FLOW (fluxo de combustível instantâneo) – Exibe a taxa de consu-
mo de combustível instantâneo no modo de operação atual do motor.
TURBO BOOST PRESSURE (pressão auxiliar do turbocompressor) – Exibe a pressão auxiliar
sendo desenvolvida pelo turbocompressor. Dados informados em polegadas de mercúrio (IN/HG).
PERCENT THROTTLE COMMANDED (aceleração percentual comandada) – Exibe a posi-
ção de aceleração comandada atual. A percentagem de aceleração válida varia de 0% a 100%.
A velocidade de marcha lenta do motor é comandada a 0% da aceleração e a velocidade nominal
do motor (marcha lenta acelerada) é comandada a 100% da aceleração.
PERCENT ENGINE LOAD (carga percentual do motor) – Exibe a demanda de carga atual do
motor. A faixa percentual de carga válida é de 0% a 100% , a carga do motor variará dependendo
da aceleração comandada e carga do barco devido ao deslocamento do barco, características
do casco e correspondência da hélice.

Página 3-4 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


PROPULSÃO
AMBIENT AIR PRESSURE (pressão do ar ambiente) – Exibe a pressão relativa do ar ambien-
te. A pressão do ar ambiente é medida no motor.
GEAR OIL PRESSURE (pressão do óleo das engrenagens) – Exibe o valor atual da pressão
interna do fluido das engrenagens marítimas. A pressão dentro das engrenagens variará entre
dois pontos, dependendo da condição do engate e do conjunto de embreagem.
GEAR OIL TEMPERATURE (temperatura do óleo de engrenagens) – Exibe a temperatura
atual do óleo de engrenagens marítimas.

MANIFOLD TEMP % LOAD

BOOST PRESSURE GEAR PRESSURE

% THROTTLE GEAR TEMPERATURE

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 3-5


PROPULSÃO
Telas de Dados de Propulsão
Informações sobre as Falhas do Motor
Esta seção fornecerá uma descrição completa dos códigos de falha anunciados pelo mostrador do
Diesel View. Há dois tipos de condições de falhas: graves e não-graves. As condições de falha grave
produzirão a abertura de uma tela instantânea sobre qualquer tela ativa. Estas falhas requerem aten-
ção imediata.
Outras falhas que podem ocorrer são consideradas falhas não-graves. O operador terá que navegar
através do menu do SISTEMA para verificar o que a condição de falha significa. As falhas graves
e não-graves estão descritas na tabela abaixo.
Fig. 5 – Falhas Primárias do Motor

Número SPN FMI Explicação Ação Alarme


do Código
de Falha
111 629 12 Falha interna do ECM. O motor não dá partida. Falha Sim
interna do ECM.
122 102 . 3 Sensor de pressão do tubo de O motor continuará a funcionar
admissão com defeito. Volta- usando o valor predefinido. Faça o
gem alta. conserto quando estiver atracado.
123 102 4 Sensor de pressão do tubo de O motor continuará a funcionar
admissão com defeito. Volta- usando o valor predefinido. Faça o
gem de entrada abaixo do limite conserto quando estiver atracado.
inferior.
131 91 3 O sinal de aceleração está aci- Verifique as entradas do sinal de Sim
ma do limite superior. aceleração. O motor só pode fun-
cionar em marcha lenta.
132 91 4 O sinal de aceleração está aci- Verifique as entradas do sinal de Sim
ma do limite inferior. aceleração. O motor só pode fun-
cionar em marcha lenta.
133 974 3 O sinal de aceleração remoto/ Verifique as entradas do sinal de Sim
de marcha à ré está abaixo do aceleração.
limite inferior.
134 974 4 O circuito do sensor de posição Verifique as entradas do sinal de
do acelerador remoto está em aceleração.
curto baixo.

135 102 0 Sensor de pressão do óleo com O motor continuará a funcionar


defeito. Voltagem de entrada usando o valor predefinido. Faça o
acima do limite superior. conserto quando estiver atracado.
141 100 4 Sensor de pressão do óleo com O motor continuará a funcionar
defeito. Voltagem de entrada usando o valor predefinido. Faça o
abaixo do limite inferior. conserto quando estiver atracado.
143/415 100/ 18/1 Pressão baixa de óleo. Desligue o motor. Podem ocorrer Sim
100 danos. Verifique o nível do óleo e
procure por vazamentos.
144 110 3 Sensor de temperatura do fluido O motor continuará a funcionar
de arrefecimento. Voltagem de usando o valor predefinido. Faça o
entrada acima do limite super- conserto quando estiver atracado.
ior.
145 110 4 Sensor de temperatura do fluido O motor continuará a funcionar
de arrefecimento. Voltagem de usando o valor predefinido. Faça o
entrada abaixo do limite inferior. conserto quando estiver atracado.
146 110 16 Temperatura elevada do fluido Reduza a aceleração. Podem ocor-
de arrefecimento – nível mode- rer danos.
radamente grave.

Página 3-6 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


PROPULSÃO
Número SPN FMI Explicação Ação Alarme
do Código
de Falha
151 110 0 Temperatura do fluido de arrefe- Reduza a aceleração. Podem ocor- Sim
cimento elevada. rer danos.
153 105 3 Falha do sensor de temperatura O motor continuará a funcionar
do tubo de admissão, voltagem usando o valor predefinido. Faça o
de entrada acima do limite su- conserto quando estiver atracado.
perior.
154 105 4 Falha do sensor de temperatura O motor continuará a funcionar
do tubo de admissão, voltagem usando o valor predefinido. Faça o
de entrada abaixo do limite infe- conserto quando estiver atracado.
rior.
155 105 Temperatura Elevada do Tubo Reduza a aceleração. Podem ocor- Sim
de Admissão. rer danos. O fluxo da bomba de
água do mar pode estar baixo. Ve-
rifique os filtro de água do mar e a
hélice da bomba.
187 620 4 Voltagem baixa da fonte de ali- Entradas do sensor para a pressão
mentação interna do sensor do óleo e nível de fluido de arrefe-
ECM. cimento abaixo do limite inferior.
Faça o diagnóstico do consumo de
corrente elevado ou da falha inter-
na da fonte de alimentação do
ECM.
195 111 3 Circuito do sensor de nível de O motor continuará a funcionar
fluido de arrefecimento – volta- usando o valor predefinido. Faça o
gem alta. conserto quando estiver atracado.
196 111 4 Circuito do sensor de nível de O motor continuará a funcionar
fluido de arrefecimento – volta- usando o valor predefinido. Faça o
gem baixa. conserto quando estiver atracado.
197 111 18 nível baixo do fluido de arrefeci- O motor continuará a funcionar
mento – nível moderadamente usando o valor predefinido. Faça o
grave. conserto quando estiver atracado.
227 620 3 Voltagem altas da fonte de ali- Entradas do sensor para a pressão
mentação interna do sensor do óleo e nível de fluido de arrefe-
ECM. cimento abaixo do limite inferior.
Faça o diagnóstico da falha interna
da fonte de do ECM.
234 190 0 Excesso de velocidade do mo- Desligue o motor. Podem ocorrer SIM
tor. danos.
235 111 1 Nível baixo do fluido de arrefe- Desligue o motor. Podem ocorrer SIM
cimento. danos.
237 644 2 Falha de sincronização do mo- A sincronização do motor não será
tor. acionada. Localização inadequada
do motor ou perda de comunicação
entre os motores.
268 94 2 O sinal de pressão máxima não O motor continuará a funcionar. A
está mudando. potência pode ser reduzida.
271 1347 4 Pressão elevada do circuito da O motor continuará a funcionar. O
válvula solenóide – voltagem motor pode funcionar
baixa. irregularmente.

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 3-7


PROPULSÃO
Número SPN FMI Explicação Ação Alarme
do Código
de Falha
272 1347 3 Pressão elevada do circuito da O motor continuará a funcionar. O
válvula solenóide – voltagem al- motor pode funcionar
ta. irregularmente.
275 1347 7 O elemento de bombeamento O motor continuará a funcionar. O
de combustível (dianteiro) não motor pode funcionar
está respondendo corretamente. irregularmente.
284 1043 4 Circuito de voltagem de alimen- O motor continuará a funcionar. O
tação do sensor (virabrequim) motor pode funcionar
de velocidade/posição do moto irregularmente.
– voltagem baixa.
285 639 9 Suspensão devida a várias Verifique as conexões entre os
mensagens. dispositivos de controle/mostrador
do motor e do leme.
287 91 19 Falha do sistema de sensor de O motor pode não responder aos
aceleração J1939. comandos de aceleração. O motor
só pode funcionar em marcha
lenta.
288 974 19 Falha do sistema de sensor de O motor pode não responder aos
aceleração remoto J1939. comandos de aceleração remotos.
O motor só pode funcionar em
marcha lenta.
322 651 5 Falha do injetor nº 1 do cilindro. Conserte imediatamente.
323 655 5 Falha do injetor nº 5 do cilindro. Conserte imediatamente.
324 653 5 Falha do injetor nº 3 do cilindro. Conserte imediatamente.
325 656 5 Falha do injetor nº 6 do cilindro. Conserte imediatamente.
331 652 5 Falha do injetor nº 2 do cilindro. Conserte imediatamente.
332 654 5 Falha do injetor nº 4 do cilindro. Conserte imediatamente.
341 630 2 Perda de dados do ECM. Faça o diagnóstico o quanto antes
possível.
351 629 12 A voltagem auxiliar do injetor
está baixa.
387 1043 3 Voltagem altas da fonte de ali- O motor só funcionará em marcha
mentação interna do sensor de lenta. Faça o diagnóstico do
aceleração do ECM. circuito de baixa para alta
voltagem.
418 97 15 Foi detectada a existência de Fumaça branca possível, perda de
água no filtro de combustível – potência ou dificuldade de partida.
nível menos graves.
426 639 2 Perda de comunicações J1939. Verifique as conexões da ligação
de dados J1939.
428 97 3 Água no circuito do sensor de Verifique se existe água nos filtros
combustível – voltagem alta. de combustível.
429 97 4 Água no circuito do sensor de Verifique se existe água nos filtros
combustível – voltagem baixa. de combustível.
431 558 2 Falha de confirmação de Voltagem simultânea de
marcha lenta. Ambos os diagnóstico tanto no circuito de
circuitos fechados. marcha lenta com nos circuitos que
não são de marcha lenta.

Página 3-8 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


PROPULSÃO
Número SPN FMI Explicação Ação Alarme
do Código
de Falha
432 558 13 Falha de confirmação de Posição do interruptor de
marcha lenta. A entrada de confirmação de diagnóstico e
aceleração e interruptores de posição de aceleração.
confirmação não
correspondem.
441 168 18 Voltagem da bateria ao ECM Verifique os circuitos de
baixa. alimentação às condições do ECM
e da bateria.
442 168 16 Voltagem da bateria ao ECM Verifique os circuitos de
alta. alimentação ao ECM.
443 1043 4 Circuito de alimentação do Desaeração grave na velocidade
sensor da posição de do motor. Capacidade de regressar
aceleração – voltagem baixa. às docas apenas.
449 94 16 A pressão do combustível O motor continuará a funcionar. O
excedeu o limite máximo para motor pode funcionar
uma dada faixa do motor. irregularmente.
451 157 3 Voltagem alta de sinal O motor continuará a funcionar. O
detectada no circuito do sensor motor pode funcionar
de pressão do trilho. irregularmente.
452 157 4 Voltagem baixa de sinal O motor continuará a funcionar. O
detectada no circuito do sensor motor pode funcionar
de pressão do trilho. irregularmente.
497 1377 2 Falha de sincronização do A sincronização do motor NÃO
motor. Os interruptores de será acionada. Verifique qual sinal
ligar/desligar e complementares retorna para as entradas do ECM.
não estão nos estados opostos.
551 558 4 Falha de confirmação de Diagnóstico simultâneo de falta de
marcha lenta. Os dois circuitos voltagem nos circuitos de marcha
estão abertos. lenta e nos circuitos que não são
de marcha lenta.
689 190 2 Erro do sensor de velocidade O motor funcionará irregularmente.
do motor primário – dados Poderá ser difícil ligar o motor e a
irregulares, intermitentes ou velocidade pode ser reduzida.
incorretos.
731 723 2 O sinal de posição do motor do O motor funcionará irregularmente.
sensor de velocidade do motor Poderá ser difícil ligar o motor e a
do virabrequim e da posição do velocidade pode ser reduzida.
eixo de cames não
correspondem.
778 723 7 Falha do sinal do sensor de O motor funcionará irregularmente.
posição do eixo de cames. Poderá ser difícil ligar o motor e a
velocidade pode ser reduzida.
784 653 6 Perda de comunicação com o Nenhum.
controle de cruzeiro adaptativo
– dados irregulares,
intermitentes ou incorretos.

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 3-9


PROPULSÃO
Número SPN FMI Explicação Ação Alarme
do Código
de Falha
1117 627 2 Perda de potência sem que a Nenhum efeito no desempenho do
chave esteja desligada – dados motor. As informações sobre a
irregulares, intermitentes ou história de viagens podem estar
incorretos. incorretas.
1139 651 7 Falha do injetor nº 1 do cilindro. Conserte imediatamente.
1141 652 7 Falha do injetor nº 2 do cilindro. Conserte imediatamente.
1142 653 7 Falha do injetor nº 3 do cilindro. Conserte imediatamente.
1143 654 7 Falha do injetor nº 4 do cilindro. Conserte imediatamente.
1144 655 7 Falha do injetor nº 5 do cilindro. Conserte imediatamente.
1145 656 7 Falha do injetor nº 6 do cilindro. Conserte imediatamente.
2215 94 18 A pressão do combustível é O motor funcionará irregularmente.
mais baixa que a pressão Poderá ser difícil ligar o motor e a
comandada – nível velocidade pode ser reduzida.
moderadamente severo.
2216 94 18 A pressão do combustível é O motor funcionará irregularmente.
mais alta que a pressão Poderá ser difícil ligar o motor e a
comandada – nível velocidade pode ser reduzida.
moderadamente severo.
2265 1075 3 Voltagem alta de sinal O motor funcionará irregularmente.
detectada no circuito da bomba Poderá ser difícil ligar o motor e a
de alimentação elétrica/bomba velocidade pode ser reduzida.
de elevação.
2266 1075 4 Voltagem baixa de sinal O motor funcionará irregularmente.
detectada no circuito da bomba Poderá ser difícil ligar o motor e a
de alimentação elétrica/bomba velocidade pode ser reduzida.
de elevação.
2311 633 31 Erro no acionador de O motor funcionará irregularmente.
combustível nº 1 – condição Poderá ser difícil ligar o motor e a
existente. velocidade pode ser reduzida.
2321 190 2 Sincronização intermitente do O motor funcionará irregularmente.
sensor de velocidade do motor Poderá ser difícil ligar o motor e a
do eixo de cames. velocidade pode ser reduzida.
2322 723 2 Sincronização intermitente do O motor funcionará irregularmente.
sensor de velocidade do motor Poderá ser difícil ligar o motor e a
do virabrequim. velocidade pode ser reduzida.
2964 105 15 Temperatura elevada do tubo Nenhum.
de entrada – nível menos
grave.
2973 102 2 Circuito do sensor de pressão Nenhum.
do tubo de entrada – dados
irregulares, intermitentes ou
incorretos.

Além das condições de falhas informadas pelo módulo de controle do motor, há outras falhas do sis-
tema Diesel View Estas falhas estão descritas na seção SISTEMA deste documento.

Página 3-10 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


BARCO
BARCO
Seção 4
Índice
Informações sobre o Barco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Como Entrar no Diretório Vessel (Barco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Telas de Dados do Barco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Steering Position (Posição de Direção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Tank Status (Estado do Tanque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Tanques de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Tanques de Água e Água Suja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Vesses Status (Estado do Barco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 4-1


BARCO
Informações sobre o Barco
Esta seção dará uma descrição completa das telas do mostrador no diretório VESSEL (barco) do
Diesel View.
Algumas das funções do barco são:
• Posição do ângulo de direção

• Estado do tanque para combustível, óleo, lixo e água

• Estado do barco

Como Entrar no Diretório Vessel (Barco)


Para acessar o diretório VESSEL (barco), use o botão de setas para realçar o diretório VESSEL no
menu. Pressione SELECT para aceitar e para abrir o diretório.

ENG
5F 72

Página 4-2 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


BARCO
Telas de Dados do Barco
Steering Position (Posição de Direção)
Esta tela exibe a posição de direção em graus.
NOTA: Dependendo do tipo do seu motor, esta função pode não estar disponível.

NOTA: Se o ângulo de posição de direção for oposto à direção que deveria ser, ele pode ser invertido,
para que seja exibido corretamente. Consulte o Menu “Settings/Sensors/Invert Steering” (Ajustes/
Sensores/Inverter Direção) na Seção 6.
Tank Status (Estado do Tanque)
NOTA: Se o seu barco incluir sensores de nível do tanque, o Diesel View exibirá o nível através de
informações fornecidas pelos sensores.
As telas do mostrador exibem o nível dos tanques dos barcos. Os medidores de barras e digitais
indicam o nível de cada tanque.

TELA 1 TELA 2

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 4-3


BARCO
Telas de Dados do Barco
Tanques de Combustível
Exibe o nível de cada tanque.

Tanques de Água e Água Suja


Exibe o nível de cada tanque.

Página 4-4 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


BARCO
Telas de Dados do Barco
Vesses Status (Estado do Barco)
Exibe as informações atuais sobre o barco.
1. Exibe o tempo de funcionamento em horas. Estas válvula são obtidas diretamente do ECM do
motor.
2. Exibe a quantidade total de combustível restante.
3. Exibe os níveis adicionais dos tanques. Água doce e água suja se conectadas.
4. Exibe a temperatura do ar no sensor se conectado.

1
2
3
4

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 4-5


BARCO
NOTAS:

Página 4-6 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


NAVEGAÇÃO/COMBUSTÍVEL
NAVEGAÇÃO/COMBUSTÍVEL
Seção 5
Índice
Informações de Navegação/Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Para Entrar no Diretório Navegação/Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Telas de Dados de Navegação/Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Telas de Navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Vessel Course – Course Up (Curso do Barco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Next Waypoint Data (Dados do Próximo Ponto de Destino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Trip History Log (Registro da História da Viagem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Depth (Profundidade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Depth Plot Line (Linha do Gráfico de Profundidade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Seawater Temperature Plot (Gráfico da Temperatura da Água do Mar) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Estimated Fuel Range (Faixa de Combustível Estimada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
5

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 5-1


NAVEGAÇÃO/COMBUSTÍVEL
Informações de Navegação/Combustível
Esta seção dará uma descrição completa das telas do mostrador no diretório NAV-FUEL (navegação/
combustível) do Diesel View.
Algumas das funções de navegação/combustível são:
• Telas de navegação
• Dados do próximo ponto de destino
• Registro da história da viagem
• Profundidade
• Linha do gráfico de profundidade
• Profundidade, velocidade, temperatura do ar e temperatura da água
• Linha do gráfico da água do mar
• Faixa de combustível estimada

Para Entrar no Diretório Navegação/Combustível


Para acessar o diretório NAV-FUEL (navegação/combustível), use o botão de setas para realçar o
diretório NAV/FUEL no menu. Pressione SELECT para aceitar e para abrir o diretório.

ENG
5F 72

Página 5-2 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


NAVEGAÇÃO/COMBUSTÍVEL
Telas de Dados de Navegação/Combustível
Telas de Navegação
IMPORTANTE: Este dispositivo foi concebido para auxiliar a navegação e não substitui as
cartas de navegação e mapas. Um navegador cuidadoso nunca utiliza apenas um método
para obter informações sobre a sua posição.
NOTA: Para utilizar as telas de navegação, o seu barco deve ter um receptor GPS com saída NMEA
0183 versão 1.5 ou superior a 2.0 e deve estar conectado ao Diesel View.
O Diesel View tem duas telas de navegação diferentes: Dados de Curso do Barco e do Próximo Pon-
to de destino. Os Dados do Próximo Ponto de Destino oferecem um guia de curso até um ponto de
destino, se programado no sistema eletrônico de navegação do GPS.
TELA Nº 1 – VESSEL COURSE – COURSE UP (CURSO DO BARCO)
Esta tela de curso do barco – curso ativo tem uma bússola giratória que mostra a direção da viagem
e a direção até um ponto de destino alvo. Quando você não estiver navegando até um ponto de desti-
no, a bússola exibirá a sua direção de viagem. A imagem do barco no centro da bússola funciona
como o ponteiro e indica a direção atual.
Quando um ponto de destino é ajustado usando uma unidade GPS separada, uma marca X aparece
na bússola. Esta marca X indicará o ponto de destino. Por exemplo, se a marca X estiver alinhada
com o centro do ponteiro (barco), você está indo diretamente para o ponto de destino. Se o ponteiro
(barco) não se alinhar com a marca X, manobre na direção da marca X até que ele se alinhe com
o centro do ponteiro (barco)- e continue nesta direção até que você atinja o ponto de destino alvo
atual.
O centro da bússola indica o erro de desvio atual (XTE) em comparação com o destino final. Esta
é a distância que você está fora do curso relativamente ao curso desejado.
Sempre que um GPS compatível for conectado, a Velocidade de Deslocamento atual (SOG) bem
como o Curso de Deslocamento (COG) são exibidos na tela.

3
2
5 4
7
6 1

1 - Bússola
2 - Ponteiro da bússola (barco)
3 - Marca X (indica a direção para a qual o barco deve ser manobrado)
4 - Erro de desvio atual
5 - Curso de deslocamento (COG)
6 - Velocidade de deslocamento (SOG)
7 - Cabeçalho do GPS – True (Real) ou Magnetic (Magnético) – Consulte o menu
“Settings/Preference/GPS Heading (Ajustes/Preferências/Cabeçalho do GPS)”
menu na seção 6

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 5-3


NAVEGAÇÃO/COMBUSTÍVEL
Telas de Dados de Navegação/Combustível
Telas de Navegação
TELA Nº 2 – NEXT WAYPOINT DATA (DADOS DO PRÓXIMO PONTO DE DESTINO)
Quando estiver navegando para um ponto de destino, esta tela lhe fornecerá as seguintes informa-
ções de navegação:
1. DIST TO GO – Distância restante até o próximo ponto de destino.
2. TIME TO GO – É o tempo que levará para atingir o seu ponto de destino à velocidade atual.
3. FUEL TO GO – Indica a quantidade de combustível que será necessária para atingir o ponto de
destino.
4. SPD TO WPT – É a velocidade que você está fazendo na direção do ponto de percurso.

1 2

3 4

Trip History Log (Registro da História da Viagem)


Esta tela monitora o progresso do seu barco desde a última reconfiguração. Exibe a média de econo-
mia de combustível, a velocidade média do barco, o tempo total de direção, bem como a distância
correspondente e o combustível utilizado.
Para reconfigurar o registro de história da viagem, pressione e segure a tecla SELECT por 5 segundos.
1. Exibe a distância média por galão americano ou litro de combustível desde a última vez que a
unidade foi reconfigurada.
2. Exibe a velocidade média do barco desde que a unidade foi reconfigurada pela última vez.
3. Exibe tempo de utilização do motor em horas desde que a unidade foi reconfigurada pela última
vez.
4. Exibe a distância total percorrida desde que a unidade foi reconfigurada pela última vez.
5. Exibe a quantidade total de combustível gasta desde que a unidade foi reconfigurada pela última vez.

1 3
4
2 5

Página 5-4 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


NAVEGAÇÃO/COMBUSTÍVEL
Telas de Dados de Navegação/Combustível
Depth (Profundidade)
DEPTH (profundidade) exibe a profundidade da água.
NOTA: Para ajustar o alarme de águas profundas ou rasas, consulte o Menu “Settings/Sensors
(Ajustes/Sensores)” na Seção 6.

Depth Plot Line (Linha do Gráfico de Profundidade)


DEPTH PLOT (gráfico de profundidade) exibe um gráfico de profundidade x tempo, registrado du-
rante os últimos 16 segundos.
NOTA: Para ajustar o alarme de águas profundas ou rasas, consulte o Menu “Settings/Sensors
(Ajustes/Sensores)” na Seção 6.
1. Exibe a linha do gráfico de profundidade.
2. Exibe a profundidade atual da água.
3. Exibe a configuração do alarme de águas rasas.

1
2 3

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 5-5


NAVEGAÇÃO/COMBUSTÍVEL
Telas de Dados de Navegação/Combustível
Ambiente
Esta tela exibe a velocidade, profundidade e a temperatura do ar e da água do mar.
1. Exibe a profundidade da água.
2. Exibe a velocidade do barco.
3. Exibe a temperatura do ar.
4. Exibe a temperatura da água do mar.

1
2
3 4

Seawater Temperature Plot (Gráfico da Temperatura da Água do Mar)


SEAWATER TEMP PLOT exibe um gráfico da temperatura da água do mar x tempo, registrado du-
rante os últimos 80 segundos. Exibe, também, a temperatura atual da água.
1. Exibe a linha do gráfico da água do mar.
2. Exibe a temperatura atual da água.

Página 5-6 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


NAVEGAÇÃO/COMBUSTÍVEL
Telas de Dados de Navegação/Combustível
Estimated Fuel Range (Faixa de Combustível Estimada)
ESTIMATED FUEL RANGE exibe a faixa estimada e o combustível restante, bem como o fluxo total
de combustível atual.
1. A faixa de combustível estimada baseia-se na velocidade do barco, consumo de combustível
e combustível restante no tanque. O número exibido indica uma estimativa da distância que você
pode viajar com o combustível restante. É necessário entrar a velocidade (roda de pás, pressão
pitot, ou GPS).
2. Exibe o consumo de combustível atual do barco em galões americanos por hora ou litros por
hora.
3. Exibe a quantidade de combustível restante.

2 3

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 5-7


NAVEGAÇÃO/COMBUSTÍVEL
NOTAS:

Página 5-8 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


AJUSTES
AJUSTES
Seção 6
Índice
Informações sobre os Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Para Entrar no Diretório Settings (Ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Settings Directory (Diretório Ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Opções de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Contrast/Lighting/Clock (Contraste/Iluminação/Relógio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Units/Language/Offsets (Unidades/Idioma/Desvios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Home Page Data (Dados da Página Inicial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Sensors (Sensores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Preferences (Preferências) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Favorites/Page Status (Estado de Favoritos/Página) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 6-1


AJUSTES
Informações sobre os Ajustes
Esta seção dará uma descrição completa das telas do mostrador no diretório SETTINGS (definições)
do Diesel View.
Nesta Seção, você pode configurar o seu Diesel View para exibir informações da maneira que prefe-
rir.
Algumas das funções de ajuste são:
• Personalização dos dados da página inicial
• Contraste/Iluminação/Relógio
• Unidades/Idioma/Desvios
• Ajustes do sensor
• Favoritos/Estado da Página

Para Entrar no Diretório Settings (Ajustes)


Para acessar o diretório SETTINGS (definições), use o botão de setas para realçar o diretório
SETTINGS no menu. Pressione SELECT para aceitar e para abrir o diretório.

ENG
5F 72

Settings Directory (Diretório Ajustes)


Tela do Diretório Settings (Ajustes)

Página 6-2 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


AJUSTES
Opções de Ajustes
Contrast/Lighting/Clock (Contraste/Iluminação/Relógio)
Para corrigir um ajuste:
1. Pressione YB para realçar a seleção desejada no menu.
2. Pressione A" para editar a caixa do menu.
3. Pressione a tecla SELECTpara aceitar os ajustes.

CONTRAST – Fornece uma barra deslizante para ajustar o contraste da tela do mostrador para compensar as
mudanças nas condições de temperatura e luz.
BRIGHTNESS – Fornece uma barra deslizante para ajustar o nível de luminosidade da tela do mostrador.
TWILIGHT – O ajuste de crepúsculo é um ajuste de sensor de luz que ajusta a quantidade de luz necessária
para ligar automaticamente a luz de fundo do Diesel View e a luz do medidor do System Link. Você pode contro-
lar manualmente quando a luz se acenderá ajustando a barra deslizante.
TIME – Se não houver um GPS conectado, pressione as setas horizontais para ajustar o horário atual. Se hou-
ver um GPS conectado, siga o ajuste de fuso horário para sua zona a seguir.
TIME ZONE – O ajuste de fuso horário é quantas horas você está atrás ou à frente do fuso de Greenwich
(GMT). A tabela abaixo fornece os ajustes de fuso horário GMT para várias zonas de longitude. Adicione uma
hora ao ajuste para o horário de verão.
CLOCK MODE – Permite a escolha entre os sistemas de 12 e 24 horas.

Zona Longitudinal Ajustes Ajustes de Zona Longitudinal Ajustes Ajustes de


de Fuso Fuso Horário de Fuso Fuso Horário
Horário de Verão Horário de Verão
W180.0° a W172.5° –12 –11 E007.5° a E022.5° +1 +2
W172.5° a W157.5° –11 –10 E022.5° a E037.5° +2 +3
W157.5° a W142.5° –10 –9 E037.5° a E052.5° +3 +4
W142.5° a W127.5° –9 –8 E052.5° a E067.5° +4 +5
W127.5° to W112.5° (Fuso Horário da Costa do –8 –7 E067.5° to E082.5° +5 +6
Pacífico dos EUA)
W112.5° to W097.5° (Fuso Horário das Monta- –7 –6 E082.5° to E097.5° +6 +7
nhas Rochosas)
W097.5° to W082.5° (Fuso Horário da Região –6 –5 E097.5° a E112.5° +7 +8
Central dos EUA)
W082.5° a W067.5° (Fuso Horário da Costa –5 –4 E112.5° a E127.5° +8 +9
Leste dos EUA)
W067.5° a W052.5° –4 –3 E127.5° a E142.5° +9 +10
W052.5° a W037.5° –3 –2 E142.5° a E157.5° +10 +11
W037.5° a W022.5° –2 –1 E157.5° a E172.5° +11 +12
W022.5° a W007.5° –1 0 E172.5° a E180.0° +12 +13
W007.5° a E007.5° 0 +1

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 6-3


AJUSTES
Opções de Ajustes
Units/Language/Offsets (Unidades/Idioma/Desvios)
Para corrigir um ajuste:
1. Pressione YB para realçar a seleção desejada no menu.
2. Pressione A" para editar a caixa do menu.
3. Pressione a tecla SELECTpara aceitar os ajustes.

UNITS ENG – Permite selecionar o formato inglês ou métrico para as unidades de medidas.
UNITS SPD – Permite selecionar em que unidades a velocidade será exibida. Você pode selecionar MPH (mi-
lhas por hora), KM/H (quilômetros por hora) ou nós.
LANGUAGE – Esta versão do Diesel View só exibe o texto na língua inglesa.
DEPTH OFFSET TO – Normalmente, esta unidade mede a profundidade da água a partir da face do transdutor
(sensor). Uma vez que o transdutor está submerso na água, esta distância não é a profundidade exata da água.
Você pode mudar a leitura de profundidade usando a função de desvio de profundidade. Há três seleções de
desvio de profundidade:
1. SENSOR – Medirá a profundidade da água a partir da face do transdutor. Nenhum ajuste é necessário para o
desvio de profundidade.
2. WATERLINE – Fornecerá a profundidade da água a partir da superfície. Você precisará alterar o ajuste do
desvio de profundidade abaixo. Meça a distância entre a face do transdutor e da linha da água. Adicione esta
medição à caixa do menu de desvio de profundidade.
3. KEEL – Fornecerá a profundidade da água a partir da quilha do barco. Você precisará alterar o ajuste do des-
vio de profundidade abaixo. Meça a distância entre o transdutor e a parte mais inferior do barco. Coloque esta
medida dentro da caixa do menu de desvio de profundidade abaixo. Este desvio terá um valor negativo.
DEPTH OFFSET – Ativa a função de desvio da profundidade adicionando a medida tomada acima para com-
pensar a linha da água ou o desvio da quilha.
SEA TEMP OFFSET – O sensor de temperatura da água do mar pode ser calibrado para corresponder à tem-
peratura real da água do mar. Calcule a diferença, em graus, que a temperatura da água do mar apresenta e
entre esta informação na janela do menu.
STEERING OFFSET – O sensor de direção pode ser calibrado para compensar várias imprecisões. Calcule a
diferença, em graus, que o sensor de direção apresenta e entre esta informação na janela do menu.

Página 6-4 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


AJUSTES
Opções de Ajustes
Home Page Data (Dados da Página Inicial)
4. Olhe para HOME PAGE DATA (dados da página inicial) e determine se há qualquer dado que
você gostaria de alterar. Pressione YB para selecionar a função. Pressione A" para editar a
função.

ENGINE DATA
RPM
COOL TEMP
OIL PRESS
ENGINE OIL TEMP
BATT VOLT SPEED
MAN TEMP DEPTH
INST FUEL RANGE
BOOST AIR TEMP
PERCENT THROTTLE SEA TEMP
PERCENT LOAD DTW
BARO PRESS COG
GEAR OIL PRESS SOG
GEAR OIL TEMP BTW
COG/BTW

COOL TEMP

ENG 72
5F
OIL PRESS OIL PRESS

UM MOTOR DOIS MOTORES

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 6-5


AJUSTES
Opções de Ajustes
Sensors (Sensores)
Para corrigir um ajuste:
1. Pressione YB para realçar a seleção desejada no menu.
2. Pressione A" para editar a caixa do menu.
3. Pressione a tecla SELECTpara aceitar os ajustes.

PITOT MULT (Multiplier) (Multiplicador Pitot) – O sensor de pressão pitot pode ser calibrado para corrigir as
leituras do mostrador que estejam altos/baixos. Calcule o percentual de defasagem da velocidade e entre esta
informação na janela do menu.
PADDLE FREQ (Freqüência da Roda de Pás) – A freqüência pode ser alterada para corresponder aos requisi-
tos de diferentes sensores. 4,9 Hz por milha ou 5,7 Hz por nó é a freqüência do sensor de velocidade da roda
de pás oferecida pela Mercury Marine.
TRANSITION SPD (Velocidade de Transição) – A velocidade de transição é a velocidade do barco na qual o
Diesel View pára de observar a roda de pás e começa a usar o pitot ou GPS (o GPS é a prioridade para alta
velocidade, se estiver conectado) para medir a velocidade do barco. O ajuste padrão é 25 MPH. Se desejar, vo-
cê pode alterar a velocidade de transição.
TRANS SPD TOL (Tolerância de Velocidade de Transição) – Ajuste para diferença nas tolerâncias do sensor
entre a roda de pás, o GPS e o pitot.
INVERT STEERING (Inversão da Direção) – Se o ângulo de direção exibido for o oposto à direção que deveria
ser, o sinal pode ser invertido para que o ângulo de direção possa ser exibido corretamente.
SHALLOW ALARM (Alarme de Águas Rasas) – O alarme de águas rasas pode ser ajustado para soar de
acordo com a profundidade determinada pelo usuário. Ative o alarme de águas rasas entrando a profundidade
desejada na caixa do menu. A faixa de profundidade pode ser de 0.0 – 650.0 pés Para desativar o alarme de
águas rasas ajuste o limite para “0”. Para que o alarme funcione, o ajuste da buzina de advertência tem de estar
ativado. Consulte o menu “Setting/Preferences (Ajuste/Preferências)” na Seção 6.
DEPTH ALARM (Alarme de Profundidade) – O alarme de águas profundas pode ser ajustado para soar de
acordo com a profundidade determinada pelo usuário. Ative o alarme de águas profundas entrando a profundi-
dade desejada na caixa do menu. A faixa de profundidade pode ser de 0.0 – 650.0 pés Para desativar o alarme
de águas profundas ajuste o limite do alarme para “0”. Para que o alarme funcione, o ajuste da buzina de adver-
tência tem de estar ativado. Consulte o menu “Setting/Preferences (Ajuste/Preferências)” na Seção 6.

Página 6-6 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


AJUSTES
Opções de Ajustes
Preferences (Preferências)
Para corrigir um ajuste:
1. Pressione YB para realçar a seleção desejada no menu.
2. Pressione A" para editar a caixa do menu.
3. Pressione a tecla SELECTpara aceitar os ajustes.

POP-UP WARNING YES

WARNING HORN – O Diesel View tem um alarme de advertência. Você pode ajustar o alarme para soar um
tom de advertência para vários alarmes de falhas e advertência para águas rasas ou profundas.
Para usar este alarme, pressione a seta direita para ENABLE (ativar).
START-UP PAGE – Você tem duas opções de página inicial que pode escolher para visualizar. Você pode
selecionar a página inicial ou pode selecionar a última página que foi exibida quando o equipamento foi
desligado. Pressione a seta direita para selecionar HOME (página inicial) ou LAST PAGE (última página).
FAVORITE SLIDE SHOW – Esta função, se desejado, exibirá a sua seleção de telas favoritas. Isto permite ao
usuário visualizar cada tela durante o intervalo selecionado abaixo. Pressione o botão SELECT (selecionar) por
3 segundos para pausar a paginação.
FAVORITE SLIDE PAUSE – Selecione o intervalo de pausa que você deseja para visualizar cada tela favorita
na Exibição de Favoritos. Selecione entre 5 e 30 segundos.
GPS HEADING – Escolha TRUE (Real) ou MAGNETIC (magnético) para o mostrador do cabeçalho GPS.
NOTA: Para receber BTW em TRUE (real) e MAGNETIC (magnético), o System View deve ver uma sentença BWC
válida. Se o Diesel View vir uma sentença RMB, o Diesel View exibirá TRUE BTW (BTW real) somente.
POP-UP WARNINGS – ATIVA/DESATIVA as telas de advertências de falhas instantâneas.

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 6-7


AJUSTES
Opções de Ajustes
Favorites/Page Status (Estado de Favoritos/Página)
O estado de favoritos/página lhe permitirá selecionar um das duas seguintes opções:
1. Permite-lhe escolher as suas telas de preferência e colocá-las no diretório FAVORITES
(favoritos) para uma rápida visualização. As telas ainda serão exibidas nos seus respectivos
menus.
2. Permite-lhe desligar quaisquer telas indesejadas de todos os diretórios no Diesel View.
Para corrigir um ajuste:
1. Pressione YB para navegar através da lista de telas.
2. Pressione A" para editar a configuração da seguinte maneira.

C Marcar a tela selecionada com um coração adicionará a tela ao diretório de FAVORITES. A tela
também ficará disponível no seu diretório.

n Marcar a tela com um marca de verificação acionará a tela no seu diretório e desativará no
diretório FAVORITES.

X Marcar a tela com um “X” desativará a tela no seu diretório e a desativará, também, no diretório
FAVORITES.

Seleções de telas
RPM AND SPEED

GEAR DATA
MANIFOLD DATA
THROTTLE/LOAD DATA
ENGINE DATA TEXT
RPM AND SPEED

STBD FUEL
ENGINE DATA
STBD UNUSED
GEAR DATA
PORT UNUSED #1
PORT UNUSED #2

VESSEL STATUS CONT

Página 6-8 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


SISTEMA
SISTEMA
Seção 7
Índice
Informações Sobre o Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Como Entrar no Diretório do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
System Directory (Diretório Sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
System Calibration (Calibração do Sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Como entrar na Calibração do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Vessel Configuration (Configuração do Barco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Tank Configuration (Configuração do Tanque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Factory Defaults (Padrão de Fábrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Maintenance Log (Registro de Manutenção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Active Alarms (Alarmes Ativos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Alarm History (História do Alarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 7-1


SISTEMA
Informações sobre o Sistema
Esta seção dará uma descrição completa dos ajustes das telas no diretório SYSTEM (sistema) do
Diesel View.
Algumas das funções do sistema são:
• Registro de manutenção
• Alarmes ativos
• História do alarme
• Calibração do sistema

Como Entrar no Diretório do Sistema


Para acessar o diretório SYSTEM (sistema), use o botão de setas para realçar o diretório SYSTEM
no menu. Pressione SELECT para aceitar e para abrir o diretório.

ENG
5F 72

System Directory (Diretório Sistema)


Tela do Diretório Sistema

Página 7-2 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


SISTEMA
Calibração do Sistema

System Calibration (Calibração do Sistema)


A calibração do sistema é formada pelos seguintes menus:
• Configuração do barco

• Localização do motor

• Configuração do tanque

• Predefinições de fábrica

Como entrar na Calibração do Sistema


IMPORTANTE: Para entrar nos menus de calibração do sistema é necessário que o(s)
motor(es) esteja(m) desligado(s) para reativar o Diesel View.

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 7-3


SISTEMA
Calibração do Sistema
Vessel Configuration (Configuração do Barco)
Para corrigir um ajuste:
1. Abra o menu VESSEL CONFIGURATION (configuração do barco).
2. Atribua 1 para todas as primeiras instalações de estações (escolha mais comum). Somente
atribua 2 se você estiver utilizando o Diesel View como um segundo Diesel View em uma
instalação de duas estações. Pressione SELECT (selecionar) para continuar.

Segunda Estação
Atribua 2

Primeira Estação
Atribua 1
BOMBORDO

ESTIBORDO

Página 7-4 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


SISTEMA
Calibração do Sistema
Vessel Configuration (Configuração do Barco) (Continuação)
NOTA: Aplicações de um motor precisam ser configuradas como motores de ESTIBORDO e
tratadas como um motor mestre.
3. Selecione a configuração do motor para o System View. Pressione SELECT (selecionar) para
continuar.

Um Motor Dois Três Quatro


Motores Motores Motores
MOTOR 2 BOMBORDO

MOTOR 2 BOMBORDO
MOTOR 1 ESTIBORDO

MOTOR 2 BOMBORDO

MOTOR 1 ESTIBORDO

MOTOR 1 ESTIBORDO 2

MOTOR 1 ESTIBORDO

MOTOR 2 BOMBORDO 2

MOTOR 1 ESTIBORDO 2

MOTOR 1 ESTIBORDO

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 7-5


SISTEMA
Calibração do Sistema
Vessel Configuration (Configuração do Barco) (Continuação)
IMPORTANTE: Quando estiver configurando os motores em aplicações Diesel View, isto é
feito ajustando as localizações fonte dos motores com a utilização de bujões jumper de sin-
cronização de várias unidades conectados no cabo OEM localizado no motor. Estes conjun-
tos de tomadas jumper ajusta o endereço dos dados sendo transmitidos do(s) motor(es) ao
Diesel View. Há quatro endereços diferentes disponíveis suportando a instalação de até
quatro motores. Para um processo detalhado para a configuração dos jumpers de endereço
do motor, consulte o Boletim de Aplicação Marítima (MAB 0.15.00 – 08/04/2003) disponível no
banco de dados Cummins Marine.

Calibração do Sistema
Tank Configuration (Configuração do Tanque)
NOTA: O Diesel View lhe permite escolher os nomes dos tanques que você quer que apareçam na
tela. Você pode escolher dois tanques por motor.
1. Se você quiser mudar o nome do(s) tanque(s), realce o tanque que deseja mudar. Pressione A"
para exibir a lista de nomes dos tipos de tanques disponíveis. Selecione um nome. Pressione
SELECT (selecionar) para continuar.
2. Informe a capacidade dos tanques., Selecione o tanque e pressione A" para informar a capaci-
dade do tanque. Pressione SELECT (selecionar) para continuar.

Página 7-6 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


SISTEMA
CONFIGURAÇÃO DO TANQUE

Instalação de Dois Motores


Um Motor

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 7-7


SISTEMA
Calibração do Sistema
Tank Configuration (Configuração do Tanque) (Continuação)
NOTA: O tanque de combustível terá de ser calibrado para que o Diesel View exiba a faixa de
combustível.
3. Há dois métodos que podem ser utilizados para a calibração do tanque de combustível:
a. Método 1 – Selecione DEFAULT (padrão) – O Diesel View fornecerá, automaticamente,
um valor de faixa estimado nos valores padrão do sensor. Este modo não leva em conside-
ração as formas irregulares de tanque. Pressione SELECT (selecionar) para salvar.
b. Método 2 – Selecione ADD FUEL (adicionar combustível) – Este método requer que se adi-
cione combustível durante certos pontos da calibração. O Diesel View exibirá um valor de
faixa estimado que se aplica à forma do tanque.
NOTA: Você terá que começar com um tanque de combustível vazio e encher o tanque manualmente
de acordo com os valores indicados nas instruções.
4. Se estiver utilizando o Método 2, adicione o combustível conforme indicado na ilustração abaixo.

3
Seleccione o método
de calibração para o
DEPÓSITO DE
COMBUSTÍVEL

Método 2 ADD FUEL DEFAULT Método 1


(ADICIONAR (PARÂMETROS
COMBUSTÍVEL) BÁSICOS)

4
Assegure-se de que o
depósito está vazio Encha o depósito até __ Galões

1/4 de
Vazio Combustível

“SELECT” “SELECT”
(SELECCIONAR) (SELECCIONAR)
para continuar para continuar

Encha o depósito até Encha o depósito até Encha o depósito até


__ Galões __ Galões ao máximo
“SELECT”
1/2 de (SELECCIONAR)
para guardar as
Combustível 3/4 de Cheio informações
Combustível ou
“HOME”
(PÁGINA INICIAL)
“SELECT” “SELECT” “SELECT” para cancelar
(SELECCIONAR) (SELECCIONAR) (SELECCIONAR)
para continuar para continuar para continuar

Página 7-8 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


SISTEMA
Calibração do Sistema
Factory Defaults (Padrão de Fábrica)

REAJUSTE O DIRETÓRIO DE AJUSTES


Restaure todos os ajustes do Diesel View aos valores originais de fábrica.
Para restaurar todos os valores originais de fábrica:
1. Abra o menu FACTORY DEFAULTS (padrões de fábrica).
2. Pressione YB para realçar a seleção RESET SETTINGS DIRECTORY (diretório reconfigurar
ajustes).
3. Selecione YES (sim) para reconfigurar e NO (não) para cancelar.
REAJUSTE DA DETECÇÃO DE SENSORES
Na ativação inicial, o Diesel View detectará automaticamente todos os sensores conectados a ele.
Se você quiser que o Diesel View reinicie este processo de detecção de sensores desde o início
novamente, use o seguinte procedimento.

Para reajustar a detecção de sensores:


4. Abra o menu FACTORY DEFAULTS (padrões de fábrica).
5. Pressione YB para realçar a seleção RESET SENSOR DETECTION (Reajuste da detecção
de sensores).
6. Selecione YES (sim) para reconfigurar e NO (não) para cancelar.

1-4

2 3

5
6

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 7-9


SISTEMA
Registro de Manutenção
Maintenance Log (Registro de Manutenção)

GRAVAÇÃO DO TEMPO DE FUNCIONAMENTO


O registo de manutenção é usado para gravar o tempo atual de funcionamento do motor em cada
intervalo de manutenção. Os intervalos de manutenção devem ser realizados nos períodos de tempo
especificados no seu Manual de Operação, Manutenção do motor.

Gravação do tempo de funcionamento do motor nos intervalos de manutenção:


1. Abra o diretório MAINTENANCE LOG (registro de manutenção).
2. Use o botão de setas para selecionar a caixa de intervalo RUN-TIME (tempo de funcionamento)
desejada. O tempo de funcionamento do motor na caixa que você selecionou estará piscando.
Se este for o intervalo desejado para gravar o tempo atual de funcionamento do motor, pressione
SELECT para salvar. Se você estiver tentando regravar sobre um intervalo gravado previamente,
o sistema lhe pedirá para confirmar a sua intenção.

1 2

Página 7-10 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


SISTEMA
Alarmes Ativos
Active Alarms (Alarmes Ativos)
A tela ACTIVE ALARMS (alarmes ativos) exibe todos os alarmes ativos. A mensagem de alarme
ativo alertará o operador sobre um problema potencial.
Quando for detectado um problema no sistema, o Diesel View alertará o operador de um problema
potencial exibindo os dados do alarme numa janela de informação, localizada na parte inferior da
tela. Consulte a Seção 3 deste manual para obter instruções detalhadas sobre as condições de falha
e ações corretivas iniciais.
Para visualizar os alarmes ativos:
1. Abra o diretório ACTIVE ALARMS (alarmes ativos). O diretório exibirá todos os alarmes ativos.

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 7-11


SISTEMA
História do Alarme
Alarm History (História do Alarme)
A opção ALARM HISTORY (história do alarme) exibe todos os alarmes que estiveram ativos desde
a última vez que o motor foi ligado.
Para visualizar a história dos alarmes:
1. Abra o diretório ALARM HISTORY (história do alarme) O diretório exibirá a história dos
alarmes.

Página 7-12 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO
Seção 8
Índice
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Instruções Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Informações sobre a Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Instalação do Diesel View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Informações sobre as Instalações Elétricas para o SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Diretrizes de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Como Conectar uma Unidade GPS Opcional ao System View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 8-1


INSTALAÇÃO

Instalação do System View


Componentes:

1
2

8
4

5
6

1 Tampa 1
2 Diesel View 1
3 Vedação 1
4 Parafuso 4
5 Arruela Chata 4
6 Porca borboleta 4
7 Conjunto do Sensor de Temperatura do Ar de Saída 1
8 Cabo do Mostrador 1

Instruções Especiais
O mostrador do Diesel View foi concebido e testado para operar em ambientes tipicamente encontra-
dos nas aplicações marítimas. Embora o mostrador, propriamente dito, seja capaz de funcionar cor-
retamente sob a luz direta enquanto está sendo exposto a condições ambientais potencialmente ex-
tremas, recomendamos que o mostrador seja montado em um local que minimize a sua exposição
a tais agressores. Consulte MAB Nº 0.15.00 – 08/04/2003 para obter os detalhes específicos sobre
as considerações de montagem do mostrador do Diesel View.
Informações sobre a Instalação
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os interruptores das chaves de ignição dos dois motores estejam na
posição desligada antes da instalação.
Antes de fazer qualquer furo, verifique se existem obstruções atrás do painel de instrumentos
(braçadeiras, cabos, fios, etc.).
DICAS PARA FAZER OS CORTES
Fibra de vidro – Aplique fita adesiva na área a ser cortada para evitar que o painel de instrumentos
quebre.
Coberto com vinil – Remova o vinil da área a ser cortada com uma lâmina de barbear para evitar
que o vinil quebre.

Página 8-2 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


INSTALAÇÃO
Instalação do Diesel View
1. Selecione um local para o Diesel View que ofereça boa visibilidade e acesso a partir da parte
posterior do painel de instrumentos.
2. Corte o local de instalação de acordo com as dimensões indicadas.
6-11/16 in. 5-9/16 in.

Diâmetro de 3/4 in.


3/4 in.
Conversão Métrica
7/32 = 5 mm
1/2 = 12,7 mm
9/16 = 14,4 mm
2-1/2 in.
4,0 pol.
3/4 = 19,0 mm
5-9/16 in. 2-1/2 = 63,5 mm
4.0 = 101,6 mm
5-9/16 = 141,2 mm
6-11/16 = 169,67 mm

Diâmetro de 7/32 in.


(4-Furos)

3. Posicione o Diesel View com a vedação dentro do painel de instrumentos e prenda com 4 parafu-
sos.

a - Parafuso (4)
b - Arruela chata (4)
c - Porca borboleta (4)

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 8-3


INSTALAÇÃO
4. Instale o sensor de temperatura de ar externo como indicado a seguir:
a. Monte o sensor onde este fique exposto ao ar externo e protegido da luz direta do sol.
b. Selecione um local e faça um furo de montagem de 19,0 mm (3/4 in.).
c. Instale o adaptador de montagem como indicado a seguir.
d. Enrosque o sensor de temperatura do ar dentro do adaptador de montagem.

a
b c d

a - Adaptador de Montagem
b - Juntas
c - Porca de Náilon
d - Sensor de Temperatura do Ar

Página 8-4 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


INSTALAÇÃO
Informações sobre as Instalações Elétricas para o SmartCraft

REQUISITOS
As comunicações SmartCraft são feitas através da Rede de Área do Controlador (CAN), eletrica-
mente implementadas em sinais de um par de fios trançados. Nota: Os cabos SmartCraft incluem
outros sinais além de CAN.
A distância máxima entre qualquer dois módulos no barramento SmartCraft é 40 metros (130 ft). A
distância é calculada como o comprimento total de cabos entre os dois módulos (comprimento do
corpo mais os comprimentos de queda).
Todos os fios interconectados são fornecidos como opção pela Cummins MerCruiser Diesel. Não
recomendamos que o instalador use cabos especialmente fabricados para fazer as ligações do equi-
pamento no sistema SmartCraft.

DIRETRIZES DE INSTALAÇÃO
As instalações SmartCraft devem usar somente as opções autorizadas pela Cummins MerCruiser
Diesel.
Para obter detalhes sobre os desenhos e diretrizes de instalação/aplicação, consulte a documentação
publicada a seguir.
Boletim de Aplicação SmartCraft Marine (MAB) Nº 0.15.00 – 08/04/2003
Boletim de Aplicação Marítima SmartCraft
Especificações do Sistema SmartCraft e Diretrizes de Instalação
Desenho nº 3970189

Como Conectar uma Unidade GPS Opcional ao System View


NOTA: A unidade GPS deve satisfazer os padrões de Interface NMEA 0183 versões 1.5, 2.0 ou pos-
terior da National Marine Electronic Association.
Primeiro, olhe para o diagrama de ligações elétricas do GPS e determine quais são os dois condutores
de saída do GPS. Localize os fios branco e azul oriundos do cabo de ligações System View (veja o
diagrama de fios). Conecte os condutores de saída do GPS aos fios branco e azul. Se nenhum dado
for recebido, inverta as ligações. Se mesmo assim, os dados não estiverem sendo transmitidos,
consulte o manual do proprietário do GPS e verifique se o GPS precisa ser calibrado para que o sinal
de saída seja ligado, ou se precisa ser aterrado de maneira diferente.

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 8-5


INSTALAÇÃO
NOTAS:

Página 8-6 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004


ÍNDICE
ÍNDICE
Seção 9
A H
Ajuste da Pausa de Exibição Home Page Data (Dados da
de Slides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Página Inicial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Ajuste do Controle de Marcha
Lenta de Pesca . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Ajustes de Preferência . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Inicialização do Diesel View . . . . . . . . . . 2-2
Ajustes do Horário . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Informações sobre as Falhas
Ajustes do Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Alarm History (História do Alarme) . . . . 7-12 Informações sobre as Instalações
Alarms – Active (Alarmes Ativos) . . . . . 7-11 Elétricas para o SmartCraft . . . . . . . 8-5
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Informações sobre o Sistema . . . . . . . . 7-2

B Informações sobre os Ajustes . . . . . . . . 6-2


Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Brilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Invert Steering (Inverter a Direção) . . . 6-6
C
Combustível Restante . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
L
Localização do Motor . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Como Conectar uma Unidade GPS
ao System View . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 M
Configuração de Instalação Típica Maintenance Log (Registro
do System View . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 de Manutenção) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Configuração para a Localização Multiplicador do Piloto . . . . . . . . . . . . . . 6-6
do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 N
D Next Waypoint Data (Dados do Próximo
Ponto de Destino) . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Depth (Profundidade) . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Depth Alarm (Alarme
O
Opção de Exibição dos Slides Favoritos 6-7
de Profundidade) . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Depth Offset (Desvio P
9
de Profundidade) . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Peak Speed at RPM (Velocidade
Depth Plot Line (Linha do Gráfico de Pico a RPMs) . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
de Profundidade) . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Pop-Up Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Desvio da Temperatura de Água
do Mar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Preferências da Página Inicial . . . . . . . 6-7
Diretório Barco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 R
Diretório Navegação/Combustível . . . . 5-2 Reajuste da Detecção do Sensor . . . . 7-9
Diretório Propulsão . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Restauração dos Ajustes de Fábrica . . 7-9
F RPMs/Velocidade do Motor . . . . . . . . . . 3-3
Faixa de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 S
Favorite/Page Status (Favoritos/ Seawater Temperature Plot
Estado da Página) . . . . . . . . . . . . . . 6-8 (Gráfico de Temperatura
Fluxo de Combustível . . . . . . . . . . . . . . 5-7 de Água do Mar) . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Freqüência da Roda de Pás . . . . . . . . . 6-6 Seleção da Tela da Página Favoritos . 6-8


Seleção do Cabeçalho GPS . . . . . . . . . 6-7

CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004 Página 9-1


ÍNDICE
Sensor do Piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
U
Sensors (Sensores) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Unidades (Sistema Inglês
Setting Directory (Diretório Ajustes) . . . 6-2 ou Métrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Shallow Alarm (Alarme de Utilização do Teclado . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Águas Rasas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Silenciar o Alarme de Advertência . . . . 6-7
V
Sincronizador de RPMs do Motor . . . . 3-4 Velocidade de Transição . . . . . . . . . . . . 6-6

Steering Offset (Desvio de Direção) . . 6-4 Velocidade do Barco . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Steering Position (Posição Vessel Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4


de Direção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Vessel Course (Curso do Barco) . . . . . 5-3
System Calibration (Calibração Vessel Status (Estado do Barco) . . . . . 4-5
do Sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
System Directory (Informações
sobre o Diretório) . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
T
Tank Configuration (Configuração
do Tanque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Tank Status (Estado do Tanque) . . . . . 4-3
Tanques de Água e Água Suja . . . . . . . 4-4
Tanques de Combustível . . . . . . . . . . . . 4-4
Tela de Dados do Mostrador . . . . . . . . . 2-5
Tela de Navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Telas da Página Inicial . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Telas de Advertência do Mostrador . . . 2-9
Telas de Dados do Motor . . . . . . . . . . . . 3-4
Telas de Inicialização-2 . . . . . . . . . . . . . . 2
Telas de Mensagens de Alarme . . . . . . 2-9
Telas do Mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Temperatura do Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Trip History Log (Registro
da História da Viagem) . . . . . . . . . . 5-4

Página 9-2 CMD-4081893 / 90-865708H JANEIRO DE 2004

Você também pode gostar