Você está na página 1de 10

DOMINE INGLÊS PARA VIAGENS

um produto do site www.domineingles.com.br

DOMINE INGLÊS FOR TRIPS DOMINE INGLÊS PARA VIAGENS

CHAPTER 1 - AT THE AIRPORT CAPÍTULO 1 - NO AEROPORTO

Carlos Pereira is talking to an agent at a Carlos Pereira está falando com um agente
check-in counter. de viagens no balcão de check-in.

Agent: Hello. May I have your passport, Agente: Olá. Posso ter seu passaporte, por
please? favor?
Carlos: Here you go. Carlos: Aqui está.
A: What’s your final destination? A: Qual é o seu destino final?
C: New York. C: New York.
A: Is anyone else traveling with you? A: Tem mais alguém viajando com você?
C: Yes, my wife, son and daughter. C: Sim, minha esposa, filho e filha.
A: Are you checking any bags? A: Você está despachando alguma mala?1
C: Yes, we have four. C: Sim, nós temos quatro.
A: I'm going to ask you a series of A: Vou fazer uma série de perguntas. Por
questions. Please respond with a yes or a favor responda com sim ou não. Você
no. Did you pack your bags yourself? mesmo fez suas malas?
C: Yes. C: Sim.
A: Has your luggage been in your A: Sua bagagem ficou o tempo todo sob seu
possession at all times? poder?
C: Yes. C: Sim.
A: Are you carrying any weapons or A: Você está levando qualquer tipo de
firearms? armas ou armas de fogo?
C: No. C: Não.
A: Are you carrying any flammable A: Você está levando algum tipo de
material? material inflamável?
C: No. C: Não.
A: Do you have any perishable food items? A: Você tem algum item de alimentos
perecíveis?
C: No. C: Não.
A: OK, please place your bags on the scale A: OK, por favor coloque suas malas na
one at a time. And do you have any carry- balança, uma de cada vez. E você tem
ons? alguma bagagem de mão?
C: Yes, we’re carrying these backpacks. C: Sim, estamos levando estas mochilas.
A: OK. Please attach these security tags to A: OK. Por favor coloquem estas etiquetas
them. de segurança nelas.
C: Thank you. C: Obrigado.
A: Would you four like to sit together? A: Vocês quatro gostariam de se sentar juntos?
C: Yes, that would be great. C: Sim, seria ótimo.
A: Hmm. There are no seats available in the A: Hmm. Não há assentos disponíveis no
1
Você vai despachar alguma mala?
1
www.domineingles.com.br
center aisle, so I am placing you and your corredor central, então estou colocando
wife in 21A and 21B. And your children in você e sua esposa no 21A e 21B. E seus
21 C and D. Two window seats and two filhos no 21C e D. Dois assentos na janela e
aisle seats. Is that OK? dois no corredor. Tudo bem?
C: That will be great. Thank you. C: Isso vai ser ótimo. Muito obrigado.
A: OK. Here are your boarding passes – A: OK. Aqui estão seus cartões de
your flight leaves from gate A3. The plane embarque – Seu vôo parte do portão A3. O
starts boarding 20 minutes before avião é liberado para embarque 20 minutos
departure time. antes do horário de partida.
C: Which gate did you say it was? C: Qual portão você disse que era?
A: A3. It’s on the bottom of the ticket. A: A3. Está na parte de baixo da passagem.
C: Oh, OK. Thank you. And how do I get to C: Ah, OK. Obrigado. E como chego até o
gate A3? portão A3?
A: You have to go through security first. It’s A: Você tem que passar pela segurança
around the corner and down the hall. primeiro. É virando a esquina e descendo o
corredor.
C: Thank you very much! C: Muito obrigado!
A: You’re welcome, sir! Have a nice flight. A: De nada, senhor! Tenha um bom vôo.

Now Carlos is going through security Agora Carlos está passando pela checagem
check. de segurança.

Guard : Please lay your bags flat on the Guarda: Por favor ponha suas bagagens
conveyor belt. Empty your pockets and put deitadas sobre a esteira. Esvazie seus
the contents in the bins. bolsos e ponha os conteúdos nos
recipientes.
Carlos: Do I need to take my laptop out of Carlos: Eu preciso tirar meu notebook da
the bag? mochila?
G: Yes, please do. And take off your your G: Sim, por favor faça isso. E tire seus
shoes. sapatos.

Carlos walks through the metal detector Carlos passa pelo detector de metal e o
and it goes off. Beep. Beep. Beep. detector dispara. Bip. Bip. Bip.

G: Please step back. Do you have anything G: Por favor, dê um passo para trás. Você
else in your pockets – keys, cell phone, tem alguma outra coisa nos seus bolsos –
loose change…? chaves, celular, moedas…?
C: I don’t think so. Let me try taking off my C: Eu acho que não. Deixe-me tentar tirar
belt. meu cinto.
G: Okay, come on through. G: OK, pode passar.

He goes through the metal detector again Ele passa pelo detector de metal
and it goes off again. novamente e o alarme dispara
novamente.

G: Please raise your hands and keep them G: Por favor levante as mãos e mantenha-
raised while I inspect you. as levantadas enquanto te revisto.
C: Sure. C: Claro

2
www.domineingles.com.br
G: Okay, you’re all set2! Have a nice flight. G: OK, está tudo certo com você. Tenha um
bom vôo.
C: Thank you. C: Obrigado.

CHAPTER 2 - GOING THROUGH IMMIGRATION CAPÍTULO 2 - PASSANDO PELA IMIGRAÇÃO E


& CUSTOMS ALFÂNDEGA

Officer: May I see your passport, please? Agente: Posso ver seu passaporte, por favor?
Carlos: Sure. Here you go. Carlos: Claro. Aqui está.
O: What’s the purpose of your visit? A: Qual é o propósito da sua visita?
C: We are here on vacation. C: Estamos aqui de férias.
O: What do you do for a living? A: Qual é a sua profissão?
C: I am an engineer. C: Eu sou engenheiro.
O: Is this your first time in New York? A: Esta é sua primeira vez em Nova York?
C: No, we were here two years ago. C: Não, viemos aqui dois anos atrás.
O: Are you traveling alone? A: Está viajando sozinho?
C: No, I’m here with my wife and two C: Não, estou aqui com minha esposa e
children. meus dois filhos.
O: How long do you plan to stay? A: Quanto tempo planejam ficar?
C: We’ll be staying3 for two weeks. C: Vamos ficar por duas semanas.
O: Where will you be staying? A: Onde vocês ficarão hospedados?
C: At the Great Hotel. C: No Great Hotel.
O: Welcome to the States. Enjoy your visit. A: Bem-vindos aos Estados Unidos.
Aproveitem sua visita.
C: Thank you. Have a nice day! C: Muito obrigado. Tenha um bom dia!

CHAPTER 3 - AT THE CAR RENTAL AGENCY CAPÍTULO 3 - NA LOCADORA DE CARROS

Carlos is talking to a car rental agent. Carlos está falando com o agente da
locadora.

Agent: How can I help you today? Agente: Como posso te ajudar hoje?
Carlos: I would like to rent a car. Carlos: Eu gostaria de alugar um carro.
A: Do you have a reservation? A: Você tem uma reserva?
C: No, I don’t. C: Não, eu não tenho.
A: That's all right. Let's see what we can A: Tudo bem. Vamos ver o que conseguimos
find. We have several cars to choose from. encontrar. Temos vários carros para escolher.
What size are you looking for? Qual tamanho você está procurando?
C: What are the options? C: Quais são as opções?
A: A compact car, midsize car and a A: Carro compacto, tamanho médio e
minivan. minivan.
C: How much are they? C: Quais são os preços?
A: A compact is $17.95 a day, a midsize is A: O compacto é $17,95 por dia, o tamanho
$27.95 a day, and a minivan is $35.95 a médio é $27,95 por dia e a minivan é
day." $35,95 por dia.

2
all set = “tudo no jeito”, “tudo pronto”, “tudo nos conformes”, preparado para uma ação
3
Gerundismos (“estaremos ficando”) são comuns em inglês.
3
www.domineingles.com.br
C: I'll take a midsize car, please. C: Vou ficar com um carro médio, por favor.
A: How long will you be renting it? A: Por quantos dias o senhor vai alugar?
C: Twelve days. C: Doze dias.
A: How many people will be driving4 the A: Quantas pessoas vão dirigir o carro?
car?
C: Just myself. C: Só eu mesmo.
A: Would you like insurance? A: Você gostaria de seguro?
C: How much is it? C: Quanto custa?
A: It is $15.95 a day and it covers A: É $15,95 por dia com cobertura
everything regardless of fault. completa independente de culpa.
C: Yes, please. C: Sim, por favor.
A: Can I have your first and last names? A: Posso saber seu nome e sobrenome?
C: (My) first name is Carlos. C - A - R - L - O - B: Meu primeiro nome é Carlos. C-A-R-L-O-S.
S. (My) last name is Pereira. P – E – R – E – I Meu sobrenome é Pereira. P-E-R-E-I-R-A.
– R - A.
A: Your address, please? A: Seu endereço, por favor?
C: I live in Brazil. Would you like my address C: Eu moro no Brasil. Você gostaria do meu
there? endereço de lá?
A: Just the name of the city. A: Só o nome da cidade.
C: Ribeirão Preto in the state of São Paulo. C: Ribeirão Preto, no estado de São Paulo.
A: Can I see your driver's license and a A: Posso ver sua carteira de motorista e um
credit card? cartão de crédito?
C: Sure. Here they are. C: Claro. Aqui estão.
A: Great. That will be $526.80. Would you A: Ótimo. O total é $526,80. Você quer que
like me to charge it on this card? eu cobre neste cartão?
C: Yes. That will be fine. C: Sim. Sem problema.
A: Please sign here. You can pick up your A: Por favor assine aqui. Você pode retirar
car outside. Your expected time to return seu carro lá fora. A data esperada de
the car is May 12th. That is exactly twelve retorno do carro é 12 de maio. São
days. Show the attendant this invoice. exatamente doze dias. Mostre esta nota
When you return the car, bring this invoice fiscal para o atendente. Quando retornar o
with you. Also, the gas tank is full; you carro, traga esta nota fiscal com você.
should fill it up before you return the car. If Outra coisa, o tanque de gasolina está
you don't want to, we can do it for you for cheio; você deve encher o tanque antes de
$4 a gallon. Is there anything else I can do retornar o carro. Se não quiser, nós
for you? podemos fazer isso para você por $4,00 por
galão. Há mais alguma coisa que eu possa
fazer por você?
C: That will be all. Thank you. C: Isso é tudo. Muito obrigado.
A: Thank you. Good bye. A: Obrigado. Tchau.

4
Gerundismos (“estarão dirigindo”) são comuns em inglês.
4
www.domineingles.com.br
CHAPTER 4 – MAKING A RESERVATION CAPÍTULO 4 – FAZENDO UMA RESERVA

Receptionist: Thank you for calling Great Recepcionista: Obrigado por ligar para o
Hotel. How may I help you? Great Hotel. Como posso ajudá-lo?
Carlos: I would like to book a room for my Carlos: Gostaria de reservar um quarto para
family. What are your rates, please? minha família. Quais são os preços, por
favor?
R: Our prices start at $140.00 a night plus R: Nossos preços começam em $140,00 por
taxes for a standard room with two double noite mais impostos, para um quarto de
beds. padrão básico com duas camas de casal.
C: Does that include breakfast? C: Isso inclui café da manhã?
R: Yes, it does. R: Sim, inclui.
C: Great. Can you reserve a room for a C: Ótimo. Você poderia reservar um quarto
couple and two children, please? para um casal com dois filhos, por favor?
R: Sure. What day are you coming in? R: Claro. Que dia vocês entrarão?
C: We will be checking in5 on May 7th. C: Vamos entrar no dia 7 de maio.
R: How many days do you need the room R: Por quantos dias vocês precisam do
for? quarto?
C: We’ll be staying three nights. C: Nós vamos ficar por três noites.
R: OK. I have you coming in on the 7th of R: OK. Eu marquei aqui que vocês entrarão
May and checking out on the 10th. Is that no dia 7 de maio e farão o check out no dia
correct? 10. Está correto?
C: Yes, it is. C: Sim, está correto.
R: Would you like a smoking room or a non- R: Vocês querem um quarto para fumantes
smoking room? ou não fumantes?
C: Non-smoking room, please. C: Quarto para não fumantes, por favor.
R: Can I have your last name? R: Qual é seu sobrenome?
C: Pereira. C: Pereira.
R: How do you spell that? R: Como se soletra?
C: That’s P – E – R – E – I – R – A. C: É P – E – R – E – I – R – A.
R: And your first name? R: E seu primeiro nome?
C: Carlos. C: Carlos.
R: Let me confirm your information, Mr. R: Deixe-me confirmar sua informação, Sr.
Pereira. I have one non-smoking double Pereira. Tenho um quarto duplo para não
room with 2 adults and 2 children from fumantes com 2 adultos e duas crianças, de
May 7th to May 10th. Is this correct? 7 de maio a 10 de maio. Está correto?
C: That’s correct. Thank you. C: Está correto. Obrigado.
R: The total comes to $445.20. Can I get R: O total é $445,20. Posso ter o número de
your credit card number? seu cartão de crédito?
C: Sure. It’s 5555.7215.3864.3214 C: Claro. É 5555.7215.3864.3214
R: What is the name on the credit card? R: Que nome consta no cartão de crédito?
C: Carlos Pereira. C: Carlos Pereira.
R: I have the room reserved for you. If you R: Eu tenho o quarto reservado para você.
need to cancel, please call us 24 hours Se precisar cancelar, por favor ligue para
before your check-in date. Failure to cancel nós 24 horas antes da data de check in. Se
will result in a one day charge on your não fizer o cancelamento isso resultará na
credit card. Is there anything else I can do cobrança de uma diária em seu cartão de

5
Gerundismo
5
www.domineingles.com.br
for you? credito. Há mais alguma coisa que possa
fazer por você?
C: Yes, one more question. What time can C: Sim, mais uma pergunta: Que horas
we check in? podemos fazer o check in?
R: We can check you in from 2:00 p.m. on. R: Podem fazer o check in a partir das 14:00
horas.
C: Great. Thank you. C: Ótimo. Obrigado.
R: Thank you6 and have a great day. R: Eu que agradeço e tenha um ótimo dia.
C: Thanks. Good bye. C: Obrigado. Tchau.

CHAPTER 5 – AT THE HOTEL CAPÍTULO 5 – AT THE HOTEL

Checking In Fazendo o check in

Carlos: Hello, We have a reservation under Carlos: Olá, nós temos uma reserva no
the name Carlos Pereira. nome de Carlos Pereira.
Front Desk Clerk: Sure. May I have your Front Desk Clerk: Claro. Posso ter seu
credit card and driver’s license, please. cartão de crédito e carta de motorista, por
favor.
C: Here you are. C: Aqui estão.
FDC: Just a moment, let me look it up7… ah, FDC: Só um momento, deixe me conferir…
here it is – a standard double room for ah, aqui está – Um quarto de padrão básico
three nights. Could you fill out this form? para três noites. Poderia preencher este
And please sign right here. formulário? E, por favor, assine aqui.
C: Sure. C: Claro.
FDC: OK, Mr. Pereira, here are your key FDC: OK, Sr. Pereria, aqui estão seus
cards. You’re in room 305 on the third cartões-chaves. Você está no quarto 305,
floor. Breakfast is served from 7 to 10, and no terceiro andar. O café da manhã é
the elevators are right over there. servido das 7 às 10 e os elevadores estão
logo ali.
C: Thanks. One question – what time is C: Obrigado. Uma pergunta – que horas é o
check-out? check out?
FDC: Check-out is at 11:30. FDC: O check out é às 11:30.
C: By the way, does the room have Wi-Fi? C: A propósito, o quarto tem wifi?
FDC: It sure does. The password is written FDC: Tem sim. A senha está escrita no seu
on your card holder. suporte de cartão.
C: Great. Thank you very much. C: Ótimo. Muito obrigado.
FDC: You’re welcome, sir. FDC: De nada, senhor.

Checking Out Fazendo o Check Out

Carlos: Good morning. I’d like to check out, Carlos: Bom dia. Gostaria de fazer o check
please. out, por favor.
Front Desk Clerk: Okay, I’ll just need your Front Desk Clerk: OK. Vou precisar da chave

6
Quando você quiser dizer o equivalente a “Obrigado eu” ou “Eu que agradeço” em inglês, você repete o “Thank you” com
ênfase no “you”.
7
“Look (something) up” é um phrasal verb que significa procurar e encontrar alguma informação em um livro ou banco de
dados.
6
www.domineingles.com.br
room key, please. How was your stay? de seu quarto, por favor. Como foi sua estadia?
C: It was great! Thank you. C: Foi ótima! Obrigado.
FDC: Wonderful! Did you have anything FDC: Maravilhoso! Vocês consumiram
from the mini-bar? alguma coisa do frigobar?
C: Yes, one bottle of water and a bag of C: Sim, uma garrafa de água e um pacote
chips. de salgadinhos.
FDC: All right… your bill comes to $17.50 FDC: Certo… sua conta deu $17,50.
C: What is this $10 charge for? C: A que se refere esta cobrança de $10,00?
FDC: That’s for the phone calls you made FDC: Se refere às chamadas telefônicas que
from your room. foram feitas de seu quarto.
C: Oh, okay. C: Ah, OK.
FDC: Should we charge the credit card on FDC: A cobrança deve ser feita no cartão de
file or do you want (us) to use a different crédito no nosso cadastro ou você quer
card? usar outro cartão?
C: Actually, I’ll be paying cash. C: Na verdade, eu vou pagar em dinheiro.
FDC: Oh, okay, so that will be a total of FDC: Ah, OK. Então o total é $463,75. Isto é
$463.75. That’s $437.50 plus taxes. Here’s $437,50 mais impostos. Aqui está o seu
your receipt. Thank you for staying with us. recibo. Obrigado por se hospedarem
We look forward to seeing you again. conosco. Esperamos vê-los novamente.

CHAPTER 6 - EATING OUT CAPÍTULO 6 - COMENDO FORA

At a Fast-Food Restaurant Num Restaurante de Fast-Food

Cashier: Welcome to Hamburger Heaven. Cashier: Bem vindo a Hamburger Heaven.


May I take your order? Qual é o seu pedido?
Carlos: I'll have the number one, please. Carlos: Eu vou querer um número um, por
favor.
Cashier: What size would you like? Cashier: De que tamanho você gostaria?
Carlos: Medium, please. Carlos: Médio, por favor.
Cashier: For here or to go? Cashier: Vai comer aqui ou vai levar.
Carlos: Here, please. Carlos: Aqui, por favor.
Cashier: The total comes to $6.89. We'll Cashier: O total é $6,89. Vai estar pronto
have that right out for you. logo.

At a Regular Restaurant Num Restaurante Normal

Host8: Good evening. How many in your Host: Boa noite. Quantos no seu grupo?
party?
Carlos: Four. Carlos: Quatro
Host: Right this way, please. H: Por aqui, por favor.
--- ---
Server: Hi, my name is Sarah and I’ll be your Garçonete: Oi, meu nome é Sarah e vou
server tonight. How are you doing? servi-los hoje à noite. Como vocês estão?
Carlos: Good, thanks. Carlos: Bem, obrigado.
S: Here’s the menu. Can I start you off with G: Aqui está o cardápio. Podemos começar

8
Hostess (se for mulher)
7
www.domineingles.com.br
something to drink? com alguma coisa para beber?
C: What kind of soft drinks do you have? C: Que refrigerantes vocês têm?
S: We have Coke, Mountain Dew, iced-tea. G: Temos Coca, Moutain Dew, chá gelado.
C: I'd like a Coke, no ice, please. C: Eu gostaria de uma Coca, sem gelo, por
favor.
S: Sure. And you, ma’am…? G: Claro. E a senhora…?
Carlos’s wife: I’ll have iced-tea, please. Esposa do Carlos: Gostaria de chá gelado,
por favor.
S: Okay. I'll be right out with your drinks. G: OK. Eu já volto com suas bebidas.
--- ---
S: Here's your coke, and here’s your iced- G: Aqui está sua Coca e aqui está o seu chá
tea. So what can I get you guys? Are you gelado. Então, o que vocês gostariam?
ready to order? Estão prontos para pedir?
C: Can we have one more minute, please? C: Podemos ter mais um minuto, por favor?
S: Sure. I'll be back in a little bit. G: Claro. Volto daqui a pouco.
--- ---
S: Do you need more time? G: Precisam de mais tempo?
C: We’re ready now. I’ll have the steak and C: Estamos prontos agora. Vou querer o
a side order of green beans. bife e uma porção de vagens.
S: And how would you like your steak? G: E como você gostaria de seu bife?
C: Medium-well, please. C: Ao ponto, por favor.
S: That also comes with a choice of soup or G: Este prato também vem com a opção de
salad. sopa ou salada.
C: What soups do you have? C: Quais sopas vocês têm?
S: Broccoli cheddar, chicken noodle, and G: Brócoli com cheddar, frango com
tomato basil. macarrão e tomate com manjericão.
C: I’ll have the tomato basil, please. C: Vou querer o tomate com manjericão,
por favor.
Server: And what can I get for you, ma’am? G: E o que a senhora vai querer?
Carlos’s wife: What are today’s specials? Esposa do Carlos: Quais são os pratos do
dia?
S: We have Country Fried Shrimp, Broiled G: Temos Camarão Frito à Milanesa, Filé de
Flounder Fillet, and Chicken Tenderloins. Linguado Grelhado, e Iscas de Peito de
They all come with your choice of a potato. Frango. Todos vem com batata à sua
escolha.
W: I’ll have the Chicken Tenderloins, E: Vou querer as Iscas de Peito de Frango,
please. por favor.
S: Sure, and would you like mashed G: Claro, e você gostaria de purê de batatas
potatoes with gravy9, a baked potato, or com molho, uma batata assada ou batatas
French fries with that? fritas para acompanhar?
W: Mashed potatoes with gravy, please. E: Purê de batatas com molho, por favor.
S: OK. I'll have that out for you in a few G: OK. Vai estar pronto em alguns minutos.
minutes.
--- ---
S: Here you go. Do you need anything else? G: Aqui está. Precisam de mais alguma coisa?
C: Could you bring us some more napkins, C: Você poderia trazer mais alguns
please? guardanapos, por favor?

9
Um tipo de molho de carne que acompanha purê de batata e outros pratos.
8
www.domineingles.com.br
S: Sure. Here you are. G: Claro. Aqui está.
C: Thank you. C: Obrigado.
S: Is everything OK here? G: Está tudo bem aqui?
C: Yes. Everything’s fine. Thank you. C: Sim. Tudo está ótimo. Obrigado.
--- ---
S: Any dessert for you today? G: Vão querer alguma sobremesa hoje?
C: Yes, I’d like the Apple Pie à la mode10, C: Sim, gostaria de Torta de Maçã com
please. Sorvete de Creme, por favor.
S: It will be right out! G: É pra já!
--- ---
C: Excuse me. Could we have the check, C: Com licença. Poderíamos ter a conta, por
please? favor?
S: Sure. Here you go.11 G: Claro. Aqui está.

CHAPTER 7 - AT THE STORE CAPÍTULO 7 - NA LOJA

Saleswoman: Do you need any help? Vendedora: Precisa de ajuda?


C: Yes, please. I’m looking for T-shirts. C: Sim, por favor. Estou procurando por
camisetas.
S: They are next to the jeans in aisle 7. V: Estão próximas dos jeans no corredor 7.
C: Which way is aisle 7? C: Pra que lado fica o corredor 7?
S: Two rows that way. V: Duas fileiras naquela direção.
C: Great. Thank you. C: Ótimo. Obrigado.
--- ---
S: Do you need help finding anything? V: Você precisa de ajuda para encontrar
alguma coisa?
C: I'm looking for this shirt in a large. C: Estou procurando por esta camisa
tamanho grande.
S: Let me see if we have any in the back. V: Deixe-me ver se nós temos alguma no
estoque.
C: Thank you. C: Obrigado.
S: I found a couple. Here you go. V: Encontrei duas. Aqui estão.
C: Thank you. Can I try them on? C: Obrigado. Posso experimentá-las?
S: Sure – the fitting rooms are right over V: Claro – os provadores estão logo ali.
there.
C: Thank you. C: Obrigado.
S: You're welcome. Let me know if you V: De nada. Deixe-me saber se precisar de
need anything else. alguma outra coisa.

CHAPTER 8 - ASKING FOR DIRECTIONS CAPÍTULO 8 - PEDINDO DIREÇÕES

Carlos and his family are looking for the Carlos e sua família estão procurando pelo
Smokies Stadium, but they seem to be Estádio dos Smokies, mas parecem estar

10
À la mode (palavra de origem francesa) = servido com sorvete de baunilha
11
Atention! Don’t forget to tip in the United States! [Não se esqueça de dar gorjeta nos Estados Unidos. É comum dar 15%,
ou até mesmo 20% se o atendimento for bom.]
9
www.domineingles.com.br
lost. perdidos.

Carlos: Excuse me. How can I get to Carlos: Com licença. Como posso chegar ao
Smokies Stadium from here? Estádio dos Smokies daqui?
Man: You have to get on the highway, but Homem: Você tem que pegar a rodovia,
you already passed the on-ramp. So turn mas você já passou da rampa de acesso.
around and go back the way you came, and Então vire e volte pelo caminho que veio, e
just follow the signs for I-40 East. Go about apenas siga as placas para I-40 sentido
5 miles on I-40 and get off at Exit 407. leste. Vá por uns 8 quilometros na Rodovia
I-40 e saia na Saída 407.
C: Could you please show me on the map? C: Você poderia me mostrar no mapa, por
favor?
M: Sure. You’re here, and the highway is H: Claro. Você está aqui e a estrada fica
here. Exit 407 is here. aqui. Saída 407 é aqui.
C: Thanks a lot. C: Muito obrigado.

Later, Carlos gets off exit 407, but doesn’t Mais tarde Carlos sai na Saída 407, mas
see any signs for the stadium. não vê nenhuma placa para o estádio.

Carlos: Could you tell me how to get to Carlos: Você poderia me dizer como faço
Smokies Stadium? para chegar ao Estádio dos Smokies?
Man: Sure. It’s a couple of miles away. Homem: Claro. Fica a alguns quilometros
What you want to do is go down this street daqui. O que você deve fazer é continuar
for about a mile until you see a Wawa’s on nesta rua por mais ou menos mais um
your right. quilometro até você ver um Wawa’s à sua
direita.
C: Excuse me. What’s Wawa’s? C: Desculpe-me, mas o que é Wawa´s?
M: It’s a convenience store. H: É uma loja de conveniência.
C: Oh, I see! C: Ah, entendi.
M: Go past Wawa’s and turn left at the first H: Passe pelo Wawa’s e vire à esquerda no
light – that’s Parkway Avenue. Go straight primeiro semáforo – ali é Avenida Parkway.
down Parkway until you hit Smokies Road, Desça direto pela Parkway até chegar à
and then… Estrada Smokies, e então…
C: Just a minute – let me write this down. C: Só um momento – Deixe-me anotar.
M: OK. So take Smokies Road and just keep H: OK. Então entre na Estrada Smokies e é
going until you see the parking lot for the só continuar até você ver o estacionamento
stadium on your right. If you see the hotel, do estádio à sua direita. Se você vir o hotel,
that means you went too far. significa que foi longe demais.
C: OK. Got it. Thank you very much! C: OK. Entendi. Muito obrigado!
M: You bet! H: Imagina!

10
www.domineingles.com.br

Você também pode gostar