Você está na página 1de 1194

Documentação

HiPath 3000/5000 V8
IP-Systeme
Manual de serviço

A31003-H3580-S100-5-7920

Communication for the open minded

Siemens Enterprise Communications


www.siemens.com/open
Copyright © Siemens Enterprise
Communications GmbH & Co. KG 2009
Hofmannstr. 51, D-80200 München
No para pedido: A31003-H3580-S100-5-7920
As presentes informações contidas neste documen-
to contêm apenas descrições gerais ou indicações de
facilidades, as quais, em caso de uso concreto, nem
sempre coincidem exactamente com a descrição, ou
que podem ter sido alteradas por meio de novo
desenvolvimento dos produtos. Por conseguinte, as
facilidades desejadas apenas serão vinculativas, se
Communication for the open minded tiverem sido estabelecidas por expresso nos. termos
do contrato. Reserva-se a possibilidade de entrega e
o direito de modificações. As marcas comerciais
Siemens Enterprise Communications usadas são propriedade da Siemens Enterprise
www.siemens.com/open Communications GmbH & Co. KG ou do respectivo
proprietário.
hp3hp5shTOC.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice

Índice 0

1 Informações importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


1.1 Estrutura deste Manual de serviço (eSHB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2 Possibilidades de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.3 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.3.1 Indicação de segurança »Perigo«. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.3.2 Indicação de segurança »Atenção« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
1.3.3 Indicação de segurança »Atenção« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.3.4 Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
1.3.5 Comportamento em casos de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
1.3.6 Ocorrência de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
1.3.7 Avisos de segurança para a Austrália (só para a Austrália) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
1.3.8 Indicações de segurança para o Brasil (só para o Brasil). . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
1.4 Protecção e segurança de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
1.4.1 Trabalho com dados pessoais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
1.4.2 Directrizes para a segurança de informações e lista de controlo Security . . . . . 1-14
1.4.3 Linhas de conduta para colaboradores
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
1.4.4 Linhas de conduta para o manuseamento de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
1.5 Informações da Intranet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
2 Dados do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1 HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.1.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.1.2 Estrutura dos sistemas HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.1.2.1 Estrutura do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.1.2.2 Estrutura do HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.1.2.3 Estrutura do HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.1.2.4 Estrutura do HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2.1.2.5 Estrutura do HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2.1.3 Configuração dos sistemas HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
2.1.3.1 Configuração do sistema HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
2.1.3.2 Configuração do sistema HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
2.1.3.3 Configuração do sistema HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
2.1.3.4 Configuração do sistema HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
2.1.3.5 Configuração do sistema HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
2.2 HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
2.3 Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000 . . . . . 2-17
2.4 Regras de configuração estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
2.4.1 Recursos e limites de ampliação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
2.4.2 Canais de gateway (canais DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
2.4.3 Ligação do ITSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-1
hp3hp5shTOC.fm

Índice Nur für den internen Gebrauch

2.4.4 Canais de MOH (G.711, G.723, G.729) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23


2.4.5 Canais de rede IP (canais de rede PBX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
2.4.6 Controlo da largura de banda para canais de rede IP (canais de rede PBX) . . . 2-24
2.4.7 Canais DMC (Direct Media Connection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
2.4.8 Encaminhamento RDIS / Canais PPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
2.4.9 Canais de fax/modem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
2.5 Regras de configuração dinâmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
2.5.1 Capacidade dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
2.5.2 Fórmula empírica para o HiPath 3000/5000 V8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
2.5.2.1 Princípios para o processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
2.5.2.2 Carga de planeamento do computador de HiPath. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
2.5.2.3 Valores máximos permitidos para HiPath 3000/5000 V8 . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
2.5.2.4 Outros parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
2.5.2.5 Os actuais valores da fórmula empírica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
2.5.3 Fórmula empírica para o HG 1500 V3.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
2.5.3.1 Princípios para o processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
2.5.3.2 Valores máximos permitidos para o HG 1500 V3.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
2.5.3.3 Os actuais valores da fórmula empírica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
2.5.4 Exemplo de utilização da fórmula empírica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
2.5.4.1 Configuração do HiPath 3000/5000 V8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
2.5.4.2 Configurações do HG 1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
2.5.4.2.1 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
2.5.4.2.2 IP Trunking e clientes HFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
2.5.4.2.3 IP Trunking via LAN e WAN (ISDN/PPP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
2.5.4.2.4 IP Trunking com VPN (só voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
2.5.4.2.5 Sistema autónomo com teletrabalhadores ligados via VPN . . . . . . . . . . 2-47
2.5.4.2.6 Rede VPN com ligações de dados e voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
2.5.4.2.7 Clientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no HiPath 3800 2-51
2.5.5 Números máximos de terminais para casos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
2.6 Dados técnicos HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
2.7 Alcances de interface dos terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
2.8 Frequências de chamadas específicas do país para módulos
de extensão analógicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
2.9 Plano de numeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
2.9.1 Planos de numeração para o HiPath 3000/5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
2.9.2 Números de extensão de telefonia DSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
2.9.3 Numeração para os sistemas ligados em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
2.10 Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59
2.10.1 Conformidade CE (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59
2.10.2 Conformidade com as normas norte-americanas
(só para os EUA e Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59
2.10.2.1 Conformidade FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60
2.10.2.1.1 Directivas FCC, parte 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60
2.10.2.1.2 Directivas FCC, parte 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice

2.10.2.2 Conformidade "Industry Canada" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63


2.10.2.2.1 REN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
2.10.2.2.2 Restrições para a ligação de equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
2.10.3 SEGURANÇA Internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
2.11 Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
2.11.1 Condições eléctricas de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
2.11.2 Condições de serviço mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
3 Módulos para o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.1 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.2 Módulos centrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
3.2.1 CBCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
3.2.2 CBRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
3.2.3 CBSAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
3.2.4 CMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
3.2.5 CMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
3.2.6 CUC, CUCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
3.2.7 CUP, CUPR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
3.2.8 DBSAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
3.2.9 IMODN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
3.2.10 LIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
3.2.11 LIMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
3.2.12 LUNA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
3.2.13 MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
3.2.14 PSUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
3.2.15 RGMOD (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
3.2.16 UPSC-D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
3.2.17 UPSC-DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
3.3 Módulos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-82
3.3.1 CSAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83
3.3.2 DIU2U (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-85
3.3.3 DIUN2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88
3.3.4 DIUT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92
3.3.5 HXGS3, HXGR3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-99
3.3.6 IVMNL, IVMN8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-109
3.3.7 IVMP4, IVMP4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-114
3.3.8 IVMP8 (excepto para os EUA), IVMP8R (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . 3-119
3.3.9 IVMS8, IVMS8R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-124
3.3.10 IVMS8N, IVMS8NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-130
3.3.11 PBXXX (só para os países seleccionados). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-135
3.3.12 SLA8N (excepto para os USA), SLA16N, SLA24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-144
3.3.13 SLAD4, SLAD8, SLAD8R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-150
3.3.14 SLAD16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-153
3.3.15 SLC16N (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-155
3.3.16 SLCN (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-165

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-3
hp3hp5shTOC.fm

Índice Nur für den internen Gebrauch

3.3.17SLMAE8, SLMAE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-172


3.3.18SLMA, SLMA8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-184
3.3.19SLMA2 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-194
3.3.20SLMO2, SLMO8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-204
3.3.21SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-214
3.3.22SLU8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-220
3.3.23SLU8R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-221
3.3.24STLS2 (excepto para os EUA), STLS4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-222
3.3.25STLS4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-228
3.3.26STLSX2, STLSX4, STLSX4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-230
3.3.27STMD3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-235
3.3.28STMI2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-241
3.3.29TCAS-2 e TCASR-2 (só para países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-247
3.3.30TLA2 (excepto para os EUA), TLA4 (excepto para os EUA), TLA8
(excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-259
3.3.31 TLA4R (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-261
3.3.32 TM2LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-263
3.3.33 TMAMF (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-270
3.3.34 TLANI2, TLANI4, TLANI8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-274
3.3.35 TLANI4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-277
3.3.36 TMANI8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-280
3.3.37 TMC16 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-288
3.3.38 TMCAS (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-293
3.3.39 TMCAS-2 (só para países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-301
3.3.40 TMDID (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-310
3.3.41 TMDID2 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-315
3.3.42 TMEW2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-323
3.3.43 TMGL4 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-330
3.3.44 TMGL4R (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-332
3.3.45 TMQ4 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-334
3.3.46 TST1 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-336
3.3.47 TS2 (excepto para os EUA), TS2R (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . 3-338
3.3.48 4SLA (excepto para os EUA), 8SLA, 16SLA (excepto para os EUA) . . . . . . . 3-343
3.3.49 8SLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-346
3.4 Módulos opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-348
3.4.1 ALUM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-349
3.4.2 AMOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-353
3.4.3 ANI4 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-355
3.4.4 ANI4R (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-359
3.4.5 Módulos de anúncio e música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-361
3.4.6 EVM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-364
3.4.7 EXMNA (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-366
3.4.8 GEE12 (excepto para os EUA), GEE16 (excepto para os EUA),
GEE50 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-368

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice

3.4.9 HOPE (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-370


3.4.10 OPAL, OPALR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-372
3.4.11 PFT1 (excepto para os EUA), PFT4 (excepto para os EUA . . . . . . . . . . . . . . 3-374
3.4.12 REALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-377
3.4.13 STBG4 (só para a França) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-382
3.4.14 STRB, STRBR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-383
3.4.15 Adaptador V.24 de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-388
3.4.16 V24/1 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-389
3.4.17 Adaptador V.24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-391
3.4.18 Cabo V.24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-392
4 Montagem do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1 Montagem do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.1.1 Pré-requisitos para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.1.2 Procedimento de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.1.3 Montagem livre do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.1.3.1 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.1.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.1.3.2 Desembalar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
4.1.3.3 Montar as caixas do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.1.3.3.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.1.3.3.2 Montar sistema de uma caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
4.1.3.3.3 Montar duas caixas uma sobre a outra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
4.1.3.3.4 Montar duas caixas uma ao lado da outra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
4.1.3.4 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
4.1.3.4.1 Excepto para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra . . . . . . . . 4-14
4.1.3.4.2 Só para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra. . . . . . . . . . . . . 4-17
4.1.3.5 Verificar a ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
4.1.4 Montagem do HiPath 3800 no armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
4.1.4.1 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
4.1.4.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
4.1.4.2 Desembalar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
4.1.4.3 Montagem de caixas do sistema num armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
4.1.4.3.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
4.1.4.3.2 Montar a caixa do sistema com os ângulos de montagem e de fixação 4-24
4.1.4.4 Efectuar a ligação do sistema à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
4.1.4.5 Verificar a ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
4.1.5 Executar a montagem dos módulos (Instruções de configuração) . . . . . . . . . . 4-31
4.1.5.1 Configuração de fábrica do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
4.1.5.2 Slots dos módulos na caixa básica e na caixa de ampliação . . . . . . . . . . . 4-31
4.1.5.3 Remover ou encaixar módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
4.1.5.4 Montar as placas de ligação (caso necessário) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
4.1.5.5 Montar o adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
4.1.5.6 Colocação em serviço dos módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
4.1.5.7 Distribuição dos PCM-Highways . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
4.1.5.8 Intensidade estática de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-5
hp3hp5shTOC.fm

Índice Nur für den internen Gebrauch

4.1.6 Ligar os cabos na placa posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51


4.1.6.1 Placa posterior da caixa básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
4.1.6.2 Placa posterior da caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
4.1.6.3 Ligar o cabo entre a caixa básica e a caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . . . 4-57
4.1.6.4 Ligar os módulos periféricos na ficha SIVAPAC da placa posterior . . . . . . . 4-58
4.1.6.5 Ligar os periféricos à placa de ligação com tomadas RJ45 . . . . . . . . . . . . . 4-61
4.1.6.6 Ligar os módulos periféricos às placas de ligação com
tomada CHAMP (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63
4.1.6.7 Ligar os módulos periféricos à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU . . 4-64
4.1.7 Utilizar repartidor ou Patch-Panel externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
4.1.7.1 Utilização do repartidor principal MDFU-E S30805-U5283-X . . . . . . . . . . . . 4-67
4.1.7.1.1 Montar o MDFU-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
4.1.7.1.2 Ligar a rede de cabos e as derivações no MDFU-E . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
4.1.7.2 Colocar o Patch-Panel externo S30807-K6143-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
4.1.7.2.1 Montar o Patch-Panel no armário de 19’´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73
4.1.7.2.2 Ligar a rede de cabos ao Patch-Panel externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
4.1.7.3 Colocar o Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
4.1.7.3.1 Montar o Patch-Panel S0- no armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77
4.1.7.3.2 Ligar os cabos ao Patch-Panel externo S0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
4.1.7.4 Só para os EUA: Ligar os equipamentos de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80
4.1.8 Aplicar o software do sistema e instalar os submódulos no CBSAP . . . . . . . . . . 4-81
4.1.9 Ligar os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-82
4.1.10 Efectuar as ligações de acesso à rede e de integração em rede. . . . . . . . . . . . 4-82
4.1.11 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
4.2 Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . 4-85
4.2.1 Pré-requisitos para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
4.2.2 Procedimento de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86
4.2.3 Montagem do HiPath 3550 e HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
4.2.3.1 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
4.2.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
4.2.3.2 Desembalar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90
4.2.3.3 Excepto para os EUA: Montar o repartidor MDFU (só HiPath 3550). . . . . . . 4-90
4.2.3.4 Remover a tampa da caixa do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-92
4.2.3.5 Fixar o sistema na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94
4.2.3.6 Ligação do sistema e do repartidor externo à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95
4.2.3.7 Instalar os módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98
4.2.3.8 Ligar os cabos e instalar a rede de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99
4.2.3.9 Montar ferrites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102
4.2.3.10 Instruções de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105
4.2.3.11 Ligar os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109
4.2.3.12 Ligar as linhas de rede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109
4.2.3.13 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109
4.2.4 Montagem do HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19”) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-110
4.2.4.1 Variantes de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-110
4.2.4.2 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-111
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice

4.2.4.2.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-111


4.2.4.3 Desembalar os componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-112
4.2.4.4 Excepto para os EUA: Montagem HiPath 3500 e HiPath 3300 na parede 4-113
4.2.4.5 Montagem do HiPath 3500 e do HiPath 3300 no armário . . . . . . . . . . . . . 4-114
4.2.4.6 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-116
4.2.4.7 Instalar os módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-117
4.2.4.8 Ligar os cabos e a rede de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-118
4.2.4.9 Instruções de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-120
4.2.4.10 Ligar os clientes Workpoint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123
4.2.4.11 Ligar as linhas de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123
4.2.4.12 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123
5 Colocação em serviço do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.1 Colocação em serviço do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.1.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.1.2 Ligar o sistema à alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.1.2.1 Atribuição de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.1.3 Efectuar o reload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.1.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.1.5 Excepto para os EUA: Registar o número do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5.1.6 Efectuar a programação específica do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5.1.7 Efectuar o teste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5.2 Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300 . . 5-11
5.2.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
5.2.2 Ligar o sistema à alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
5.2.2.1 Atribuição de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
5.2.3 Efectuar o reload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
5.2.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas . . . . . . . . . . . . 5-15
5.2.5 Excepto para os EUA: Registar o número do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
5.2.6 Efectuar a programação específica do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
5.2.7 Efectuar o teste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
6 Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.2 Estrutura dosoftware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.3 Indicações referentes à numeração aberta numa rede HiPath 3000/5000 . . . . . . . . 6-7
6.4 Requisitos para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
6.5 Colocar o HiPath 5000 em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
6.5.1 Preparar a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
6.5.2 Integração do servidor HiPath 5000 à LAN do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
6.5.3 Instalar os componentes standard de HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.5.3.1 Vista geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.5.3.2 Licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
6.5.3.3 Início da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
6.5.4 Instalar o HiPath Fault Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
6.5.5 Instalar o TAPI Service Provider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-7
hp3hp5shTOC.fm

Índice Nur für den internen Gebrauch

6.5.6 Instalação individual do servidor de HiPath Inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27


6.5.7 Verificar a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
6.5.7.1 Controlar o início e a função dos serviços do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . 6-32
6.5.7.2 Controlar os registos na indicação de ocorrências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
6.6 Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior, actualização, apagar) . 6-34
6.6.1 Actualização de versão (Update) de uma instalação de HiPath 5000 . . . . . . . . 6-35
6.7 Efectuar o licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
6.8 Optimizar as programações do sistema operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
6.9 Configuração básica do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40
6.9.1 Configurar o RSM para HiPath 5000 como unidade de
administração central numa rede IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41
6.9.1.1 Criar uma base de dados central do cliente para a rede IP. . . . . . . . . . . . . . 6-41
6.9.1.2 Adicionar nós individuais à rede IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43
6.10 GetAccount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45
6.10.1 Parâmetros para uma transferência externa de dados de taxação . . . . . . . . . . 6-45
6.11 Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
7 Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1 Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.1.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.1.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.2 Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
7.2.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
7.2.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
7.3 Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
7.3.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
7.3.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
8 Licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1 Informações elementares para o licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.2 Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
8.2.1 Produtos e componentes que requerem licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
8.2.2 Grace Period (prazo de licenciamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
8.2.3 License Failure Period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
8.2.4 Efectuar o licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
8.3 Cenários de licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
8.3.1 HiPath 3000 como sistema Stand-alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
8.3.2 Sistemas HiPath 3000 ligados em rede sem HiPath 5000 RSM . . . . . . . . . . . . . 8-16
8.3.3 Sistemas HiPath 3000 ligados em rede com HiPath 5000 RSM . . . . . . . . . . . . . 8-16
8.3.4 Actualização para HiPath 3000 V8, HiPath 5000 V8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
8.3.5 Interligar sistemas Standalone (HiPath 3000) em rede com o HiPath 5000 RSM 8-22
8.3.6 Remover sistemas de uma rede com RSM para HiPath 5000. . . . . . . . . . . . . . . 8-24
8.3.7 Substituição de hardware relevante para o licenciamento
(alteração do endereço MAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25
8.4 Licenciamento do optiClient Attendant V8 no HiPath 3000 V8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28
8.5 Protecção contra a manipulação de licenças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice

9 Ampliação do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1


9.1 Ampliar o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.1.1 Instalação posterior de módulos periféricos para HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.1.2 Ligar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
9.1.3 Utilização da Power Box PB3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
9.1.3.1 Elementos de utilização, indicação e ligação da PB3000 . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
9.1.3.2 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
9.1.3.3 Possibilidades de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
9.1.3.4 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
9.1.3.5 Autonomia da alimentação ininterrupta/Tempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
9.1.3.6 Power Box PB3000 com baterias e LUNA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
9.1.3.6.1 Montagem das baterias na PB300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
9.1.3.6.2 Montagem da unidade alimentadora LUNA2 na PB3000 . . . . . . . . . . . 9-20
9.1.3.7 Montagem de parede da PB3000 (não para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
9.1.3.8 Montagem em armário de 19" da PB19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
9.1.4 Ligação de equipamentos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
9.1.4.1 Porteiros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
9.1.4.1.1 Informações sobre porteiros eléctricos de diversos fabricantes . . . . . . 9-24
9.1.4.2 Ligar altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
9.1.5 Utilização do DCDR no HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
9.2 Actualizar o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
9.2.1 Actualização do hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
9.2.2 Actualização do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
9.2.3 Instruções de actualização da V7 para o V8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
9.2.3.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
9.2.3.2 Actualizar o sistema HiPath 3000 Standalone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
9.2.3.3 Actualizar a integração em rede do HiPath 5000 RSM . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
9.2.3.4 Actualização de um HiPath 3000 em rede com Surpass . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
9.2.3.5 Actualizar o HiPath 3000 em rede com o HiPath 2000 /
HiPath OpenOffice EE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46
9.2.3.6 Actualizar o HiPath 3000 em rede com o HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47
9.2.4 Actualizar o HiPath 3000 para a Signaling & Payload Encryption (SPE) . . . . . . 9-48
9.2.4.1 Actualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48
9.2.4.2 Carga adicional do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
10 Clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
10.1 Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.) . . . . . . . . . . . 10-4
10.1.1 Variante Gigabit dos terminais OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
10.1.2 Terminais OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
10.1.2.1 OpenStage 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
10.1.2.2 OpenStage 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
10.1.2.3 OpenStage 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
10.1.2.4 OpenStage 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
10.1.2.5 OpenStage 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
10.1.2.6 OpenStage 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-9
hp3hp5shTOC.fm

Índice Nur für den internen Gebrauch

10.1.2.7 Ligação e colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17


10.1.2.8 Interfaces no lado inferior do equipamento para a variante CorNet-IP . . . 10-18
10.1.2.9 Interfaces no lado inferior do equipamento para variante a TDM . . . . . . . 10-20
10.1.2.10 Terminais OpenStage - Explicação das interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
10.1.3 Terminais adicionais OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
10.1.3.1 OpenStage Key Module 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
10.1.3.2 OpenStage Key Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
10.1.3.3 OpenStage BLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
10.1.3.4 Possíveis configurações dos terminais adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
10.1.4 Alimentação dos terminais, terminais adicionais e adaptadores OpenStage. . 10-27
10.1.5 Acessórios OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
10.1.5.1 Alimentador externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
10.1.5.2 OpenStage PhoneAdapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
10.1.5.3 Microtelefones de cabeça (Headset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
10.1.6 Actualização de software para o serviço telefónico do OpenStage TDM. . . . . 10-37
10.1.6.1 Actualizar software através do Manager E (manual, automática) . . . . . . . 10-37
10.1.6.2 Actualização manual do software através do dispositivo de
memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
10.1.6.3 Acesso às informações de versão de software e hardware . . . . . . . . . . . 10-40
10.1.6.4 Acesso ao ficheiro de registo de actualização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
10.2 optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S . . . . . . . . . . . . . 10-41
10.2.1 Terminais optiPoint 410 e optiPoint 410 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
10.2.1.1 optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
10.2.1.2 optiPoint 410 economy, optiPoint 410 economy S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
10.2.1.3 optiPoint 410 economy plus, optiPoint 410 economy plus S . . . . . . . . . . 10-48
10.2.1.4 optiPoint 410 standard, optiPoint 410 standard S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
10.2.1.5 optiPoint 410 advance, optiPoint 410 advance S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
10.2.2 Terminais optiPoint 420 e optiPoint 420 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54
10.2.2.1 optiPoint 420 economy, optiPoint 420 economy S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54
10.2.2.2 optiPoint 420 economy plus, optiPoint 420 economy plus S . . . . . . . . . . 10-56
10.2.2.3 optiPoint 420 standard, optiPoint 420 standard S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
10.2.2.4 optiPoint 420 advance, optiPoint 420 advance S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
10.2.3 Ligação e colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
10.2.3.1 Ligações no lado inferior do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
10.2.4 Terminais adicionais para optiPoint 410/410 S und 420/420 S . . . . . . . . . . . . 10-65
10.2.4.1 optiPoint self labeling key module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
10.2.4.2 optiPoint 410 display module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
10.2.4.3 Possíveis configurações dos terminais adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
10.2.5 Utilização de adaptadores optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
10.3 Administração central dos IP-Workpoints através do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
10.3.1 Colocação em serviço Plug and Play de IP-Workpoints . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71
10.3.2 Actualização do software de IP-Workpoints através do sistema . . . . . . . . . . . 10-72
10.4 optiPoint 150 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
10.5 optiPoint 600 office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice

10.6 optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79


10.6.1 Terminais optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-80
10.6.1.1 optiPoint 500 entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-80
10.6.1.2 optiPoint 500 economy (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
10.6.1.3 optiPoint 500 basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
10.6.1.4 optiPoint 500 standard, optiPoint 500 standard SL (só para EUA) . . . . . 10-83
10.6.1.5 optiPoint 500 advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85
10.6.1.6 Pré-requisitos para a ligação no HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
10.6.1.7 Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88
10.6.1.8 Interfaces no lado inferior do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
10.6.1.9 Interface USB 1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90
10.6.2 Terminais adicionais optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
10.6.2.1 optiPoint key module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
10.6.2.2 optiPoint BLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92
10.6.2.3 optiPoint application module (a partir da V5.0 SMR-06) . . . . . . . . . . . . . 10-93
10.6.2.4 Possíveis configurações dos terminais adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-94
10.6.3 Adaptador optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95
10.6.3.1 Adaptador analógico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
10.6.3.2 Adaptador RDIS optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-97
10.6.3.3 Adaptadores telefónicos optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98
10.6.3.4 Adaptador acústico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-100
10.6.3.5 Adaptador de gravador optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-103
10.6.3.6 Possíveis configurações do adaptador optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104
10.6.4 Alimentação dos terminais adicionais e adaptadores optiPoint 500 . . . . . . . 10-105
10.6.5 Quantidade máxima de clientes Workpoint UP0/E, terminais
adicionais e adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-106
10.7 Programação de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-107
10.8 optiLog 4me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-108
10.9 Acessórios optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-109
10.9.1 Alimentadores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-109
10.9.1.1 Alimentador para optiPoint 500, optiPoint 600 office . . . . . . . . . . . . . . . 10-109
10.9.1.2 Alimentador para optiPoint 410/410 S e 420/420 S . . . . . . . . . . . . . . . . 10-111
10.9.2 Microtelefones de cabeça (Headsets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-112
10.10 OpenScape Personal Edition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-114
10.11 HiPath AP 1120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-116
10.12 optiPoint WL2 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-117
10.13 Variantes de posto de operadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-118
10.13.1 OpenStage Attendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-118
10.13.2 optiPoint Attendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-118
10.13.3 optiClient Attendant V8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-120
10.14 Terminais móveis para oHiPath Cordless Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-125
10.14.1 Gigaset SL1 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-125
10.14.2 Gigaset SL2 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-125
10.14.3 Gigaset M1 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-126
10.14.4 Gigaset M2 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-127
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-11
hp3hp5shTOC.fm

Índice Nur für den internen Gebrauch

10.14.5 Registar terminais móveis no sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-128


10.14.5.1 AbHiPath 3000rir a janela de registo no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-128
10.14.5.2 Registar o terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-129
10.14.5.3 Consultar o estado de registo dos terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . . 10-130
10.14.5.4 Substituir, bloquear terminal móvel e cancelar registo . . . . . . . . . . . . . 10-130
10.15 Terminais analógicos para HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-131
10.16 Terminais RDIS para HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-132
11 HiPath Cordless Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
11.2 Configuração do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
11.3 Dados técnicos dos tipos de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
11.4 Limites de ampliação conforme a potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
11.5 Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
11.6 Planeamento de sistemas HiPath 3000com a
facilidade Roaming em todo o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
12 Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.1 Tarefas de serviço e de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.1.1 Cópia de segurança dos dados do cliente (backup da KDS) . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.1.1.1 Backup dos dados do cliente sem HiPath Software Manager . . . . . . . . . . . 12-3
12.1.1.1.1 Memória de dados do cliente automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.1.1.1.2 Backup manual da memória de dados do cliente no HiPath 3000 . . . . 12-5
12.1.1.2 Backup dos dados do cliente com HiPath Software Manager . . . . . . . . . . 12-6
12.1.1.3 Tratamento da memória de dados do cliente na substituição do hardware
central HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6
12.1.2 Efeitos das alterações de HW sobre os dados de cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8
12.1.2.1 Extrair/adicionar módulos HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8
12.1.2.2 Substituir os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10
12.1.3 Substituição/Transferência do software do sistema (APS) . . . . . . . . . . . . . . . 12-11
12.1.3.1 Substituição ou transferência de APS em sistemas HiPath 3000 sem
HiPath Software Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11
12.1.3.1.1 Substituir o APS do HiPath 3000 através da substituição da MMC . . 12-11
12.1.3.1.2 Transferência APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12
12.1.3.2 Transferência de APS em sistemas HiPath 3000 com
HiPath Software Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-16
12.1.4 Determinar a actual versão do software do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-17
12.1.5 Actualizar o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-17
12.1.6 Determinar informações do sistema e componentes de software
(HiPath Inventory Manager) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-18
12.1.7 Cópia de segurança dos componentes do sistema (Backup Manager) . . . . . 12-19
12.1.8 HiPath User Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-21
12.2 Localizar erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
12.2.1 Placa frontal do HG1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
12.2.2 Possibilidades de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
12.2.2.1 Determinar o estado dos módulos HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice

12.2.2.1.1 Módulos de controlo centrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23


12.2.2.1.2 Módulos de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-24
12.2.2.1.3 Módulos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-24
12.2.2.2 Determinar o estado das linhas do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-26
12.2.2.3 Determinar o estado das extensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-27
12.2.2.4 Determinar o estado das interfaces V.24 do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . 12-28
12.2.2.5 Possibilidades de Trace com o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-29
12.2.2.6 HiPath Manager PCM Trace Monitor para o HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . 12-30
12.2.2.6.1 Aplicações do HiPath Manager PCM Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . 12-30
12.2.2.6.2 Iniciar e terminar o Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-31
12.2.2.6.3 Estrutura do ecrã do Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-32
12.2.2.6.4 Funções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-34
12.2.2.6.5 Exportar a janela de Trace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-35
12.2.2.7 Possibilidades de trace e avaliações em ligação ao SRTP . . . . . . . . . . . 12-37
12.2.2.8 Protocolo de ocorrências (Event Log) para o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . 12-38
12.2.2.9 Teste de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-38
12.2.2.10 Indicação de ocorrências para o HiPath 5000 (Event Log) . . . . . . . . . . 12-39
12.2.2.11 HiPath Fault Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-41
12.2.2.12 Análise do licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-42
12.2.2.12.1 Análise com o Customer License Manager (CLM) . . . . . . . . . . . . . 12-42
12.2.2.12.2 Análise com o Customer License Agent (CLA) . . . . . . . . . . . . . . . . 12-42
12.2.2.13 Análise através do HiPath Software Manager e do HiPath Inventory
Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-43
12.2.3 Avisos de erro do HiPath 3000 (registos no protocolo de
ocorrências para o HiPath 3000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-44
12.2.4 Avisos de erro do HiPath 5000 (registos na indicação de
ocorrências para o HiPath 5000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-77
12.3 Eliminação de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-91
12.3.1 Eliminação de erros automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-91
12.3.2 Eliminação de erros manual sem HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . . . . . 12-91
12.3.3 Eliminação de erros manual com HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . . . . . 12-92
12.4 Teleserviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-93
12.4.1 Possibilidades de ligação para a HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-94
12.4.2 Possibilidades de ligação para a HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-95
12.4.3 Administração remota do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-95
12.4.3.1 Administração remota do HiPath 3000 com
HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-95
12.4.3.2 Administração remota MF do HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-96
12.4.4 Correcção remota do software do sistema (APS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-96
12.4.5 Sinalização remota de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-97
12.4.6 Corte controlado de uma ligação remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98
12.4.7 Administração remota / Acesso remoto através de PPP . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98
12.4.7.1 Administração remota do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98
12.4.7.2 Administração remota de produtos Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98
12.4.7.3 Sinalização remota de erros via SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-99
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-13
hp3hp5shTOC.fm

Índice Nur für den internen Gebrauch

12.5 Funções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-100


12.5.1 Segurança de acesso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-100
12.5.1.1 Logon personalizado para WBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-100
12.5.1.2 Protecção da consulta de senha contra ataques brute force . . . . . . . . . 12-103
12.5.1.3 Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha . . . . . . 12-103
12.5.1.4 Grupos de utilizadores predefinidos e suas autorizações de acesso . . . 12-106
12.5.1.5 Possibilidades do acesso ao sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-108
12.5.1.6 Protecção dos dados do cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-109
12.5.2 Protocolo automático das acções da administração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-110
12.5.2.1 Protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-110
12.5.2.1.1 Identificação de formato e introdução de comandos. . . . . . . . . . . . . 12-110
12.5.2.2 Ler e memorizar os dados de protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-113
13 Conhecimentos básicos acerca de IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
13.1 Requisitos da rede IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
13.1.1 Introdução geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
13.1.2 Protocolo H.323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
13.1.3 Standards suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
13.1.4 QoS - Qualidade do serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
13.2 Análise de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
A Códigos para a programação do sistema (modo perito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.2 Iniciar a gestão do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
B Códigos para a activação e desactivação de facilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
C Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V7 ou superior C-1
D Determinar a carga de um sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
D.1 Carga dos módulos HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
D.2 Carga dos módulos HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
D.3 Carga dos módulos HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
D.4 Carga dos módulos HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8
D.5 Carga dos módulos HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-10
D.6 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores . . . . . . . . . . . . . . D-11
D.7 Verificação de suficiência da potência de saída de um alimentador . . . . . . . . . . . . . D-14
D.8 Determinar a carga primária de um sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-17
E Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
E.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
E.2 Destino de trap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
E.3 Comunidade (leitura/escrita). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
E.4 Consequências para o ficheiro snmpd.cnf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .W-1
Tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X-1

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice

Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y-1
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z-1

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-15
hp3hp5shTOC.fm

Índice Nur für den internen Gebrauch

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes

1 Informações importantes
Manual de serviço HiPath 3000/5000 V8: A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
(ESHB.70.010.07.01.31)

Sobre este capítulo


Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tema
Abschnitt 1.1, “Estrutura deste Manual de serviço (eSHB)”
Abschnitt 1.2, “Possibilidades de ligação”
Abschnitt 1.3, “Avisos de segurança”
Abschnitt 1.4, “Protecção e segurança de dados”
Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-1
inform.fm

Informações importantes Nur für den internen Gebrauch


Estrutura deste Manual de serviço (eSHB)

1.1 Estrutura deste Manual de serviço (eSHB)

Para informações acerca de configurações complexas (p. ex., estado para fornece-
> dor de serviço de telefonia por Internet), consultar a documentação de administra-
ção HiPath 3000/5000, Exemplos de configuração.

Conteúdo e grupo-alvo
O presente Manual de serviço (eSHB) fornece informações sobre os diversos sistemas do Hi-
Path 3000/5000 a partir da V6.0. Seu conteúdo deve ser visto meramente como meio de infor-
mação que não exclui a necessidade de uma instrução adequada.

Atenção
7 Trabalhos no sistema só podem ser executados por pessoal técnico devidamente
autorizado.
As informações neste documento contêm apenas descrições gerais ou facilidades, que nem
sempre correspondem, na forma como estão descritas, e que podem sofrer alterações devido
ao desenvolvimento dos produtos. As facilidades desejadas apenas serão vinculativas, se ti-
verem sido estabelecidas por expresso nos termos do contrato. As marcas comerciais utiliza-
das são propriedade da Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG ou do respec-
tivo titular.

Temas essenciais do eSHB


● O Capítulo 2, “Dados do sistema” informa sobre as versões actuais do HiPath 3000/5000
e os respectivos sistemas (características, estrutura, configuração do sistema, limites de
ampliação, dados técnicos).
● O Capítulo 3, “Módulos para o HiPath 3000” contém a descrição de todos os módulos uti-
lizados no HiPath 3000. Informações relevantes de HW, como. por exemplo, cabos de li-
gação, ligação da terminação da rede, são atribuídas aos respectivos módulos.
● No Capítulo 4, “Montagem do HiPath 3000” são descritas as actividades necessárias para
a montagem standard (parte de um sistema standard) dos diversos sistemas HiPath 3000.
● O procedimento para a colocação em serviço dos respectivos componentes do HiPath
3000/5000 é descrito no Capítulo 5, “Colocação em serviço do HiPath 3000”, no
Capítulo 6, “Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000” e no Capítulo 7, “Co-
locação em serviço do HiPath 3000 como Gateway”.
● O Capítulo 8, “Licenciamento” contém informações sobre o HiPath License Management.
● Informações sobre equipamentos adicionais ampliações e sobre o procedimento para a
ampliação de sistemas HiPath 3000 são apresentadas no Capítulo 9, “Ampliação do Hi-
Path 3000”.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Estrutura deste Manual de serviço (eSHB)

● O Capítulo 10, “Clientes Workpoint” descreve os clientes Workpoint suportados.


● Informações básicas sobre as possibilidades oferecidas pela utilização do HiPath Cord-
less Office podem ser obtidas no Capítulo 11, “HiPath Cordless Office”.
● O Capítulo 12, “Serviço” descreve os possíveis trabalhos de serviço e de manutenção e
oferece ajuda para o reconhecimento e a eliminação de erros.
● Informações introdutórias sobre o tema IP podem ser encontradas no Capítulo 13, “Co-
nhecimentos básicos acerca de IP”.
● Os seguintes anexos contêm listas com códigos, protocolos IP e números das portas:
Anhang A, “Códigos para a programação do sistema (modo perito)”, Anhang B, “Códigos
para a activação e desactivação de facilidades” e Anhang C, “Protocolos IP e números de
porta utilizados no HiPath 3000/5000 V7 ou superior”.
● O Anhang D, “Determinar a carga de um sistema” informa sobre a carga dos módulos e
componentes dos sistemas HiPath 3000.
● Anhang E, “Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf” são destinadas aos utilizado-
res com conhecimentos técnicos de SNMP suficientes para alterar os destinos de trap e
os nomes da comunidade do HiPath Fault Management Desktop.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-3
inform.fm

Informações importantes Nur für den internen Gebrauch


Possibilidades de ligação

1.2 Possibilidades de ligação


Os sistemas de telecomunicações HiPath estão autorizados para a ligação a sistemas de ali-
mentação de energia TN-S. É também permitida a ligação a um sistema de alimentação de
energia TN-C-S, no qual o condutor PEN esteja dividido em condutor de protecção e condutor
neutro. TN-S e TN-C-S conforme a definição da norma IEC 60364-3.
Caso sejam necessários, os trabalhos na rede de baixa tensão apenas podem ser executados
por um electrotécnico qualificado. Estas actividades de instalação para a ligação do sistema
de telecomunicações HiPath devem ser efectuadas em conformidade com as directivas IEC
60364-1 e IEC 60364-4- 41 ou das respectivas normas legais e directivas nacionais (por exem-
plo, nos EUA/no Canadá).

A conformidade do equipamento com a directiva da UE 1999/5/CE é com-


provada pela marca CE.

Este sistema foi fabricado em conformidade com nosso sistema certificado


de gestão ambiental (ISO 14001). Este processo assegura a minimização
do consumo de matéria-prima e de energia, além da redução da produção
de lixo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Avisos de segurança

1.3 Avisos de segurança


As indicações a seguir destinam-se ao pessoal de assistência técnica autorizado. Os trabalhos
no sistema só podem ser executados por estas pessoas.
Ler atenciosamente todas as indicações que constam dos equipamentos e obedecer todas as
indicações de segurança. Deve estar informado também dos números de emergência.
Sempre que as condições necessárias de segurança pareçam não estar garantidas, deve di-
rigir-se ao seu superior antes de iniciar o trabalho (por exemplo, em caso de risco de explosão
devido à presença de gás ou em caso de humidade).

Símbolos de segurança
As potenciais fontes de perigo são indicadas nesta descrição pelos seguintes símbolos:

Perigo
7 Este símbolo indica perigo de morte.
Atenção
7 Este símbolo representa perigos que podem levar a ferimentos graves.
Atenção
7 Este símbolo indica perigos de avaria ou destruição de hardware ou software.

Este símbolo indica informações importantes.


>
Outros símbolos para uma melhor especificação das fontes de perigos
Os símbolos a seguir não são normalmente utilizados no manual. Eles explicam símbolos que
podem existir no equipamento.

1 5 3 0 6 4 2
Electricidade Peso Calor Fogo Produtos quí- EGB* Raio laser
micos
* Componentes sensíveis a descargas electrostáticas

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-5
inform.fm

Informações importantes Nur für den internen Gebrauch


Avisos de segurança

1.3.1 Indicação de segurança »Perigo«

Condutor de protecção
Nunca operar sistemas que exijam uma ligação de condutor de protecção sem que o mesmo
esteja ligado!
Antes da colocação em serviço e ligação das extensões, ligar o sistema correctamente ao con-
dutor de protecção.

Ligação de um conjunto de baterias externo, de baterias externas


Utilizar apenas conjuntos de baterias ou baterias autorizadas.

HiPath 3500 e HiPath 3300


Nos sistemas de 19’’ HiPath 3500 e HiPath 3300 há perigosos circuitos de corrente acessíveis.
Estes sistemas só podem ser colocados em funcionamento com a caixa fechada.

Tensões perigosas
Tensões maiores de 30 V AC (corrente alternada) ou 60 V DC (corrente contínua) são perigo-
sas.

Avarias
● Se o cabo de rede estiver avariado, substituí-lo de imediato.
● Substituir imediatamente equipamentos de segurança avariados (coberturas, adesivos e
cabos de protecção).

Acessórios
Utilizar apenas peças e acessórios originais ou componentes autorizados especificamente
para o sistema. A não observância pode resultar em avarias no sistema ou lesar as normas de
segurança e as Directivas CEM.

Desligar para trabalhos de manutenção


As medidas a observar são descritas nos respectivos capítulos.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Avisos de segurança

Trabalhos nos circuitos de comutação


● Trabalhos na rede de baixas tensões (100 - 240 V AC) só deverão ser executados por pes-
soal qualificado ou por um electrotécnico autorizado.
● Ao executar trabalhos em circuitos eléctricos com tensões perigosas, trabalhar sempre
com alguém que conheça a localização dos interruptores da alimentação de energia eléc-
trica.
● Assegurar sempre suficiente isolamento ao manipular cabos condutores de corrente.
● Certificar-se de que a instalação não receba alimentação de uma fonte de corrente adici-
onal ou que não esteja protegida por um fusível ou interruptor principal adicional.
● Antes de iniciar qualquer trabalho, verificar sempre se os circuitos de comutação ainda es-
tão a conduzir corrente. Nunca partir do pressuposto que, ao desligar um fusível ou um
interruptor principal, todos os circuitos eléctricos são também interrompidos de forma fiá-
vel.
● Não é aconselhável ligar ou desligar cabos telefónicos e módulos durante uma tempesta-
de.
● Considerar a possibilidade de existência de corrente de fuga da rede telefónica.
● Durante os trabalhos no sistema aberto, providenciar para que este permaneça sempre
sob vigilância.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-7
inform.fm

Informações importantes Nur für den internen Gebrauch


Avisos de segurança

1.3.2 Indicação de segurança »Atenção«

Substituição da bateria de lítio


Se a bateria de lítio for substituída de forma incorrecta, existe o risco de explosão. A bateria só
pode ser substituída por uma bateria idêntica ou por outros tipos recomendados pelo vende-
dor.

Substituição das baterias (alimentação DC)


As medidas a observar são descritas nos respectivos capítulos.

Roupas e acessórios de segurança


● Ao trabalhar no sistema, não usar roupas largas e prender sempre os cabelos.
● Não usar adornos, pulseiras de relógio de metal ou, por exemplo, aplicações de metal ou
rebites nas roupas. devido ao risco de ferimentos e curto-circuito.
● Usar sempre o protector de olhos quando for necessário.
● Usar sempre o capacete de protecção onde houver perigo de queda de objectos.

Medidas de segurança
● As superfícies e revestimentos de espelho são condutores de corrente. Não tocar, em hi-
pótese alguma, peças condutoras com um espelho; isto pode causar ferimentos e/ou ava-
rias por curto-circuito.
● Desligar sempre a alimentação ao trabalhar na proximidade de um alimentador ou um
conversor AC/DC, a não ser que a instrução de trabalho expresse de forma clara a per-
missão para trabalhar com a alimentação ligada.
● Nunca tentar levantar objectos pesados sem ajuda.
● Não olhar directamente para o raio laser.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Avisos de segurança

1.3.3 Indicação de segurança »Atenção«

Verificações e medições de tensão


● Verificar a tensão nominal do sistema (manual de operação e placa).
● Enquanto a alimentação estiver ligada, efectuar as medições com todo o cuidado nas pe-
ças condutoras de alta tensão bem como os trabalhos de manutenção nas cartas encai-
xáveis, módulos e coberturas.

Avarias
Só utilizar equipamentos e meios de operação que se encontrem em perfeito estado. É proibi-
da a colocação em serviço de sistemas com danos externos.

Protecção dos componentes sensíveis a descargas electrostáticas


Para a protecção dos componentes sensíveis a descargas electrostáticas (EGB):
● Colocar a pulseira antiestática antes de iniciar qualquer trabalho nos módulos.
● Só transportar os módulos em sacos de protecção apropriados.
● Colocar os módulos e trabalhar sempre sobre uma base condutora ligada à terra.
● Só utilizar ferro de soldar com ligação à terra.

Colocação dos cabos


Colocar os cabos de modo que não possam ser avariados e que não provoquem acidentes
(perigo de tropeçar).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-9
inform.fm

Informações importantes Nur für den internen Gebrauch


Avisos de segurança

1.3.4 Indicações gerais

Ligação dos cabos


● Todos os cabos e cordões que saem do armário do sistema devem ser protegidos no mí-
nimo desde o ponto de ligação até à saída do armário. Utilizando grampos e parafusos de
pressão, colocar em contacto todas protecções de cabos na saída do armário. Isto é válido
também para as instalações permanentes de serviço.
● Ligar os cabos só nos pontos de ligação especificados.

Instalação dos equipamentos de segurança


Após a execução dos trabalhos de manutenção, instalar todos os equipamentos de segurança
na sua devida posição.

Verificação das ferramentas


Verificar as ferramentas regularmente. Só utilizar ferramentas em perfeito estado.

Fechamento da tampa da caixa


Após os trabalhos de manutenção e teste, fechar todas as tampas da caixa.

Condensação do sistema
Quando o sistema é transportado de um ambiente frio para uma sala à temperatura normal,
pode ocorrer condensação. Antes de colocá-lo em serviço, esperar até que a temperatura do
sistema esteja em equilíbrio e que este esteja absolutamente seco.

Montagem de parede
Antes de iniciar a montagem de parede, verificar se esta possui pouca capacidade de susten-
tação, como, por exemplo, paredes de gesso.

Normas de protecção contra incêndio e directiva CEM


Para garantir o cumprimento das normas de protecção contra incêndio e da directiva CEM, os
sistemas HiPath só podem funcionar fechados. Apenas é permitida a abertura breve para fins
de montagem e trabalhos de manutenção.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Avisos de segurança

Materiais inflamáveis
● Não permitir que sejam depositados materiais inflamáveis na sala do sistema ou na pro-
ximidade.
● É proibido depositar documentos, descrições, manuais de instruções e outros objectos in-
flamáveis no sistema.

Perigos no posto de trabalho


● O posto de trabalho deve ser bem iluminado.
● A desordem no posto de trabalho pode provocar acidentes.

Eliminação do equipamento electro-electrónico e das baterias

Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados de


forma separada do lixo doméstico comum, utilizando os ecopontos legal-
mente previstos para o efeito.
A eliminação correcta e a recolha separada de equipamentos usados desti-
na-se à prevenção de potenciais danos para o ambiente e para a saúde,
sendo também condição essencial para a reutilização e a reciclagem de
equipamentos eléctricos e electrónicos inutilizados.
Poderá obter informações mais completas sobre a eliminação de equipa-
mentos usados junto dos serviços municipalizados, dos serviços de recolha
do lixo, da loja onde comprou o produto ou do distribuidor.
Estas instruções aplicam-se apenas a equipamentos instalados ou vendidos
nos países da União Europeia e que sejam abrangidos pela Directiva 2002/
96/CE. Fora do território da União Europeia poderão aplicar-se disposições
de eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos divergentes.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-11
inform.fm

Informações importantes Nur für den internen Gebrauch


Avisos de segurança

1.3.5 Comportamento em casos de emergência

Procedimento em casos de acidente


● Em caso de acidentes, proceder sempre com calma e consideração.
● Desligar sempre a alimentação, antes de tocar a vítima do acidente.
● Caso não seja possível desligar alimentação primeiro, tocar a vítima apenas com material
não condutor (por exemplo, cabo de vassoura de madeira) e tentar isolá-la da fonte de cor-
rente.

Medidas de primeiros socorros


● Estar sempre familiarizado com os primeiros socorros em caso de choque eléctrico. Nes-
tas emergências, são necessários conhecimentos básicos sobre as diversas medidas de
reanimação em caso de paragem respiratória ou cardíaca, bem como sobre as medidas
iniciais em casos de queimaduras.
● Em caso de paragem respiratória, efectuar imediatamente a respiração boca a boca ou
boca-nariz.
● Caso disponha de formação correspondente, efectuar imediatamente a massagem do co-
ração em caso de paragem cardíaca.

Emergência
Chamar imediatamente uma ambulância ou o médico. Prestar as seguintes informações na
chamada de emergência:
● Onde aconteceu o acidente?
● O que aconteceu?
● Quantas pessoas feridas?
● Que tipo de ferimento?
● Aguardar eventuais perguntas.

1.3.6 Ocorrência de acidentes


● Informar imediatamente o seu superior de todos os acidentes, “quase acidentes“ e poten-
ciais fontes de perigo.
● Notificar todo e qualquer choque eléctrico, mesmo que seja pequeno.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Avisos de segurança

1.3.7 Avisos de segurança para a Austrália (só para a Austrália)


● Os equipamentos de musica em espera e de procura de pessoas têm de ser ligados atra-
vés de uma Line Isolation Unit autorizada pela ACA ao sistema HiPath 3000.
● O HiPath 3550 e o HiPath 3350 têm de ser instalados nas proximidades de uma tomada
na parede, através da qual o sistema será alimentado com tensão. Tem de ficar garantido
o acesso à tomada. É imprescindível assegurar-se de que o contacto de ligação à terra da
tomada está em perfeito estado.
● A instalação e a manutenção do HiPath 3000 e do HiPath 5000 só podem ser efectuadas
por pessoal técnico devidamente qualificado e autorizado.
● Os sistemas HiPath 3550 e HiPath 3350 têm de ser ligados à terra por contactos indepen-
dentes, caso a alimentação de energia destes sistemas ocorra através de uma USV.
● Na falta da alimentação de corrente de emergência, não sendo possível, portanto, comutar
para telefones analógicos de emergência na falta de energia, não é possível efectuar cha-
madas de emergência pelo sistema quando faltar a alimentação da rede.
● O HiPath 3000/5000 tem de ser programado de tal maneira que os números de emergên-
cia (por exemplo, 000) possam sempre ser marcados.

1.3.8 Indicações de segurança para o Brasil (só para o Brasil)


A utilização da régua de tomadas com protecção contra sobretensões (referência C39334-
Z7052-C31) é obrigatória. A ligação à rede eléctrica dos sistemas HiPath 3000 deve ser exe-
cutada através da régua de tomadas com protecção contra sobretensões.
A utilização dum cabo de Ethernet blindado para as interfaces/portas LAN do módulo HXGS3
é obrigatória.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-13
inform.fm

Informações importantes Nur für den internen Gebrauch


Protecção e segurança de dados

1.4 Protecção e segurança de dados

1.4.1 Trabalho com dados pessoais


No sistema em questão, são processados e utilizados, entre outros dados, também dados pes-
soais, como, por exemplo, a taxação, as indicações do display e dados de clientes.
Na Alemanha, o processamento e utilização de dados pessoais obedecem, entre outras dis-
posições, às determinações da Lei da Privacidade de Dados. Para os outros países, devem
ser observadas as respectivas regulamentações.
A protecção de dados tem a tarefa de proteger o indivíduo, de forma que este não seja lesado
nos seus direitos pessoais durante o trabalho com seus dados privados.
Além disso, a protecção de dados visa protegê-los contra uso indevido durante o processa-
mento e evitar que interesses próprios ou de outros sejam lesados.

O cliente é responsável pela instalação, utilização e manutenção do sistema em


> conformidade com as respectivas leis de protecção de dados e de segurança no tra-
balho válidas.

1.4.2 Directrizes para a segurança de informações e lista de controlo


Security
Os tópicos importantes relativos à segurança no HiPath 3000 estão resumidos numa lista de
controlo que é actualizada constantemente. Este procedimento e o trabalho conjunto com o
cliente garantem o cumprimento de standards mínimos relativos à segurança das informações
e comunicações. A aplicação é obrigatória e documenta o procedimento acordado.
A lista de controlo Security para o HiPath 3000 V8 encontra-se disponível no link:
http://wiki.siemens-enterprise.com/index.php/Security_Checklist
Alguns clientes definem as suas próprias directrizes de segurança, que determinam os requi-
sitos de segurança necessários para a aplicação de todos os sistemas de informação e comu-
nicação na rede da empresa. Os requisitos resultam principalmente:
● das respectivas normas legais válidas (para a protecção de dados, etc.)
● de outras normas específicas do sector (por ex., PCI DSS: Payment Card Industry - Data
Security Standard)
● dos requisitos e metas específicas do cliente para a segurança das informações (devido
a análises individuais dos riscos ou das carências de protecção)
A lista de controlo Security do HiPath 3000 constitui a base também para o cumprimento des-
sas directrizes e para a documentação das configurações necessárias relativas à segurança.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Protecção e segurança de dados

1.4.3 Linhas de conduta para colaboradores


Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG
Conforme a regulamentação de trabalho, todo colaborador da
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG tem a obrigação de manter sigilo sobre
negócios e dados.
Para que as determinações legais sejam seguidas de forma consequente, tanto no caso de –
serviço no local– como em –teleserviço–, devem ser adoptadas as regras a seguir. Dessa for-
ma, evitam-se possíveis consequências pessoais, velando-se também pelo interesse dos cli-
entes.

1.4.4 Linhas de conduta para o manuseamento de dados


Contribua também para garantir a protecção e a segurança dos dados, agindo de forma
consciente:
● Só o pessoal autorizado deve ter acesso aos dados do cliente.
● Explorar de forma consequente todas as possibilidades da concessão de senhas, não
passando a informação à pessoa não autorizada, por exemplo, por recado escrito.
● Evitar que pessoa não autorizada possa utilizar ou processar (memorizar, alterar, transmi-
tir, bloquear, apagar) os dados do cliente.
● Impedir que pessoas não autorizadas tenham acesso aos suportes de informação, como,
por exemplo, disquetes de segurança ou protocolos impressos. tanto na execução como
no armazenamento e no transporte.
● Suportes de dados que já não sejam necessários devem ser destruídos completamente.
Certificar-se da destruição de todos os documentos, evitando que permaneçam acessí-
veis.
● O trabalho em conjunto com o cliente gera confiança e não o sobrecarrega.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-15
inform.fm

Informações importantes Nur für den internen Gebrauch


Informações da Intranet

1.5 Informações da Intranet


Informações actuais sobre temas importantes podem ser obtidas através da Intranet da
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG. Eis aqui alguns exemplos:
Tabela 1-1 Informações da Intranet

Conteúdo Idiomas URL


Vista geral de produtos Alemão, http://opus1.mchh.siemens.de:8080/
Descrição dos produtos Inglês TopNet/index.html
Documentação electrónica dos Alemão, https://intranet.com.siemens.de/
produtos SEN ESY Inglês, techdoc
Possibilidade de selecção e downlo- Francês,
ad de: Italiano,
● Documentação relativa à opera- Holandês,
ção Português,
● Documentação sobre a adminis- Espanhol
tração
● Documentação de serviço
● Documentação de vendas
Lista "perguntas mais frequentes Alemão https://vd.icn.siemens.de/cfdocs/faq/
(FAQ)" no portal VD start.cfm
Perguntas de clientes HiPath e res-
postas: palavra-chave
"Soluções_Produtos_Serviços"
Knowledge Management for Ope- Inglês https://kmoss.icn.siemens.de/
rational Support and Services livelink/livelink.exe
KMOSS
Plataforma para fornecer informa-
ções de serviço (sucessor do siste-
ma de informações de serviço SIS):
● Dicas & Truques
● Informações de serviço classifi-
cadas por produtos
TAC Advisor Inglês http://tac.fld.rolm.com/
Technical Assistance Center for En-
terprise and Network partners:
● Downloads
● Software Maintenance Releases
SMR
● Configuration notes and alerts

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Informações da Intranet

Tabela 1-1 Informações da Intranet

Conteúdo Idiomas URL


Back Level Support BLS Alemão, https://bls.icn.siemens.at/de/
As informações referentes aos pro- Inglês service_solutions/
dutos suportados por BLS. product_information/
product_information_content.cfm
Criação de Trace no servidor Fea- Alemão, https://kmoss.icn.siemens.de/
ture Inglês livelink/livelink.exe/view/
Notas sobre a configuração e proce- INF-02-000326
dimentos

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-17
inform.fm

Informações importantes Nur für den internen Gebrauch


Informações da Intranet

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema

2 Dados do sistema
Sobre este capítulo
Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tema
HiPath 3000, Página 2-3
● Introdução, Página 2-3 (Possibilidades de ligação, sistemas)
● Estrutura dos sistemas HiPath 3000, Página 2-4:
– Estrutura do HiPath 3800
– Estrutura do HiPath 3550
– Estrutura do HiPath 3350
– Estrutura do HiPath 3500
– Estrutura do HiPath 3300
● Configuração dos sistemas HiPath 3000, Página 2-10:
– Configuração do sistema HiPath 3800
– Configuração do sistema HiPath 3550
– Configuração do sistema HiPath 3350
– Configuração do sistema HiPath 3500
– Configuração do sistema HiPath 3300
HiPath 5000, Página 2-15
Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000, Página 2-17
Regras de configuração estática, Página 2-19
● Recursos e limites de ampliação, Página 2-19
● Canais de gateway (canais DSP), Página 2-21
● Ligação do ITSP, Página 2-23
● Canais de MOH (G.711, G.723, G.729), Página 2-23
● Canais de rede IP (canais de rede PBX), Página 2-24
● Controlo da largura de banda para canais de rede IP (canais de rede PBX), Página 2-24
● Canais DMC (Direct Media Connection), Página 2-25
● Encaminhamento RDIS / Canais PPP, Página 2-25
● Canais de fax/modem, Página 2-26
Regras de configuração dinâmicas, Página 2-27
● Capacidade dinâmica, Página 2-27
● Fórmula empírica para o HiPath 3000/5000 V8, Página 2-27
● Fórmula empírica para o HG 1500 V3.0, Página 2-36

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-1
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch

Tema
● Exemplo de utilização da fórmula empírica, Página 2-41
● Números máximos de terminais para casos especiais, Página 2-52
Dados técnicos HiPath 3000, Página 2-53
Alcances de interface dos terminais, Página 2-54
Plano de numeração, Página 2-57
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000, Página 2-59
● Conformidade CE (excepto para os EUA), Página 2-59
● Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá), Página 2-59
● SEGURANÇA Internacional, Página 2-64
Condições ambientais, Página 2-65
● Condições eléctricas de serviço, Página 2-65
● Condições de serviço mecânicas, Página 2-65

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 3000

2.1 HiPath 3000

2.1.1 Introdução

Possibilidades de ligação
O HiPath 3000 é apropriado para a utilização em todos os sectores domésticos e comerciais.
Em caso de utilização em ambientes industriais, podem ser necessárias medidas adicionais
referentes à segurança contra interferências (ver também "Condições ambientais",
Parágrafo 2.11).

Sistemas HiPath 3000


Este manual de serviço descreve todos os sistemas HiPath 3000. As informações sobre a co-
mercialização de cada modelo nos diferentes países devem ser consultadas.
● Sistema para a montagem livre e para a montagem no armário de 19’’:
– HiPath 3800
● Sistemas para a montagem de parede:
– HiPath 3550
– HiPath 3350
● Sistemas para a montagem no armário de 19’’:
– HiPath 3500
– HiPath 3300
Para informações acerca dos limites de ampliação dos diversos sistemas HiPath 3000 consul-
tar a Tabela 2-6.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-3
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


HiPath 3000

2.1.2 Estrutura dos sistemas HiPath 3000

2.1.2.1 Estrutura do HiPath 3800

Duas variantes
O HiPath 3800 pode ser utilizado segundo a necessidade, como:
● Sistema de uma caixa (caixa básica GB)
● Sistema de duas caixas (caixa básica GB + caixa de ampliação EB)

Informações para a montagem


Na caixa básica estão disponíveis nove posições de montagem e na caixa de ampliação treze
slots para módulos periféricos. O controlo central CBSAP tem uma posição de montagem fixa
(slot 6, só na caixa básica).
A depender da necessidade, podem ser utilizadas até três módulos de alimentação de energia
LUNA2 na caixa básica e quatro na caixa de ampliação.
Para a ligação de periféricos, estão disponíveis no HiPath 3800 várias possibilidades de liga-
ção:
● Ficha SIVAPAC na placa posterior para a ligação de um repartidor externo MDFU-E por
CABLU’s (Cabling Units = conjuntos de cabos preparados pela fábrica) ou para a ligação
de um Patch-Panels externo.
● Placas de ligação com tomadas RJ45 para a ligação directa dos módulos periféricos. A
placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa posterior.
● Só para os EUA: Placas de ligação com tomada CHAMP para a ligação directa dos peri-
féricos. A placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa posterior.
● Placas de ligação com fichas SIPAC1SU para a ligação do repartidor externo MDFU-E ou
de Patch-Panels externos através de CABLU’s. A placa de ligação deve ser encaixada na
ficha SIVAPAC da placa posterior.
A decisão sobre a variante a ser utilizada é tomada no fechamento do contrato, em comum
acordo com o cliente. O fornecimento das caixas é feito então com ou sem placa de ligação
encaixada.

Duas possibilidades de montagem


O HiPath 3800 é adequado para a montagem livre como também para a montagem no armário
de 19’’.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 3000

Dimensões

ca. 440 mm

EB
ca. 980 mm

GB ca. 430 mm

Figura 2-1 Dimensões do HiPath 3800

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-5
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


HiPath 3000

2.1.2.2 Estrutura do HiPath 3550

Informações para a montagem


A caixa prevista para a montagem de parede (Figura 2-2) do HiPath 3550 tem seis níveis de
posição de montagem. Os níveis de posição de montagem (representados na Figura 4-59),
que começam a ser contados a partir do lado da parede estão ocupados da seguinte forma:
● Nível 1-3: Módulos periféricos (podem ser montados 2 módulos por nível)
● Nível 4: Só módulo de controlo CBCC
● Nível 5: Posição de montagem SIPAC
● Nível 6: Módulos opcionais (até 5 módulos)
No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação.
Os cabos para os periféricos (terminais, linhas de rede, etc.) podem ser ligados directamente
aos módulos. Em casos especiais (CMI), deve ser utilizado o repartidor MDFU externo.

Dimensões

460 mm Superfície de
fixação

450 mm

200 mm

Figura 2-2 Dimensões do HiPath 3550

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 3000

2.1.2.3 Estrutura do HiPath 3350

O sistema de comunicação Octopus F100 é idêntico ao HiPath 3350 com excepção


> do módulo CBCC. O número de referência do CBCC é: S30810-K2935-T401.

Informações para a montagem


A caixa prevista para a montagem de parede (Figura 2-3) do HiPath 3350 tem um bastidor
de módulo com três níveis de posição de montagem. Os níveis de posição de montagem
(representados na Figura 4-62), que começam a ser contados a partir do lado da parede
estão ocupados da seguinte forma:
● Nível 1: Módulos periféricos (podem ser montados 2 módulos)
● Nível 2: Só módulo de controlo CBCC
● Nível 3: Módulos opcionais (até 5 módulos)
No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação.
O HiPath 3350 não requer um repartidor externo. Os cabos para os periféricos (terminais,
acessos básicos, etc.) são ligados directamente nos módulos.

Dimensões

460 mm Superfície de
fixação

450 mm

128 mm

Figura 2-3 Dimensões do HiPath 3350

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-7
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


HiPath 3000

2.1.2.4 Estrutura do HiPath 3500

Informações para a montagem


A caixa prevista para a utilização em armários de 19’’ (Figura 2-4) do HiPath 3500 tem quatro
níveis de posição de montagem, ocupados da seguinte forma (ver a Figura 4-67):
● Nível 1-3: Posições para módulos periféricos (podem ser montados 2 módulos por nível)
● Nível 4: Posição para o módulo de controlo CBRC
● Nível 5: Módulos opcionais (até 3 módulos)
No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação.
A ligação para os periféricos (terminais, acessos à rede, etc.) é efectuada através de tomadas
MW8 nas placas frontais dos módulos.

Dimensões

440 mm

155 mm

380 mm

Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 4


(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)

Figura 2-4 Dimensões do HiPath 3500

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 3000

2.1.2.5 Estrutura do HiPath 3300

Informações para a montagem


A caixa prevista para a utilização em armário de 19’’ (Figura 2-5) do HiPath 3300 tem três ní-
veis de posição de montagem, ocupados da seguinte forma (ver a Figura 4-68):
● Nível 1: Posições para dois módulos periféricos
● Nível 2: Posição para o módulo de controlo CBRC
● Nível 3: Módulos opcionais (até 3 módulos)
No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação.
A ligação para os periféricos (terminais, acessos à rede, etc.) é efectuada através de tomadas
MW8 nas placas frontais dos módulos.

Dimensões

440 mm

88 mm

380 mm

Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 2


(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)

Figura 2-5 Dimensões do HiPath 3300

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-9
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


HiPath 3000

2.1.3 Configuração dos sistemas HiPath 3000

2.1.3.1 Configuração do sistema HiPath 3800

Tabela 2-1 Módulos para o HiPath 3800

HiPath 3800
Módulos de extensões Módulos centrais Módulos de rede pública
Módulos opcionais
todos EUA todos EUA todos EUA
IVMN8 CBSAP DIU2U
IVMNL CMS DIUN2, DIUT2
SLCN DBSAP PBXXX1
SLMA IMODN STMD3
SLMA21 LIMS STMI2
SLMA8 LUNA2 TMANI8
SLMO2 MMC TMC161
SLMO8 MPPI TMCAS-21
STMD3 PDMX2 TMDID
STMI2 PFT1/PFT4 TMEW2
SLMAE REALS TMDID2
SLMAE8 RGMOD1 TM2LP
1 Só para os países seleccionados
2 Utilizado no módulo STMI2.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 3000

2.1.3.2 Configuração do sistema HiPath 3550

Tabela 2-2 Módulos para o HiPath 3550


HiPath 3550
Módulos de extensões Módulos centrais Módulos de rede pública
Módulos opcionais
todos EUA todos EUA todos EUA
HXGS3 CBCC HXGS3
IVMS8 CMA STLS2
SLA8N CMS STLS4
SLA16N CUC STLSX2
SLA24N IMODN STLSX4
SLC16N LIM TCAS-21
SLMO24 MMC TLA2
SLU8 UPSC-D TLA4
STLS2 TLA8
STLS4 ALUM4 TMQ4
STLSX2 ANI41 TMCAS1
STLSX4 EVM TLANI2
4SLA EXM TLANI4
TLANI8
8SLA EXMNA TS2
16SLA GEE12 TST1
SLAD4 GEE16
SLAD8 GEE50
SLAD16
UAM
MPPI
OPAL
PDM1
STBG42
STRB
V24/1
1 Só para os países seleccionados
2 só para França

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-11
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


HiPath 3000

2.1.3.3 Configuração do sistema HiPath 3350

Tabela 2-3 Módulos para o HiPath 3350


HiPath 3350
Módulos de extensões Módulos centrais Módulos de rede pública
Módulos opcionais
todos EUA todos EUA todos EUA
HXGS3 CBCC HXGS3
IVMP8 CMA STLS2
IVMS8 CMS STLS4
SLU8 CUP STLSX2
STLS2 IMODN STLSX4
STLS4 LIM TLA2
STLSX2 MMC TLA4
STLSX4 PSUP TLA8
4SLA UPSC-D TLANI2
8SLA ALUM4 TLANI4
TLANI8
16SLA ANI41 TMQ4
SLAD4 EVM
SLAD8 EXM
SLAD16
EXMNA
GEE12
GEE16
GEE50
UAM
MPPI
OPAL
PDM1
STBG42
STRB
V24/1
1 Só para os países seleccionados
2 só para França

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 3000

2.1.3.4 Configuração do sistema HiPath 3500

Tabela 2-4 Módulos para o HiPath 3500

HiPath 3500
Módulos de extensões Módulos centrais Módulos de rede pública
Módulos opcionais
todos EUA todos EUA todos EUA
HXGR3 CBRC HXGR3
IVMS8R CMA STLS4R
SLU8R CMS STLSX4R
STLS4R CUCR TCASR-21
STLSX4R IMODN TMGL4R
8SLAR LIM TST1
SLAD8R MMC TS2R
UPSC-DR TLA4R
TLANI4R
ANI4R1
EVM
EXMR
MPPI
OPALR
PDM1
STRBR
UAMR
1 Só para os países seleccionados

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-13
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


HiPath 3000

2.1.3.5 Configuração do sistema HiPath 3300

Tabela 2-5 Módulos para o HiPath 3300

HiPath 3300
Módulos de extensões Módulos centrais Módulos de rede pública
Módulos opcionais
todos EUA todos EUA todos EUA
HXGR3 CBRC HXGR3
IVMP8R CMA STLS4R
IVMS8R CMS STLSX4R
SLU8R CUPR TLA4R
STLS4R IMODN TMGL4R
STLSX4R LIM TLANI4R
8SLAR MMC
SLAD8R UPSC-DR
ANI4R1
EVM
EXMR
MPPI
OPALR
PDM1
STRBR
UAMR
1 Só para os países seleccionados

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 5000

2.2 HiPath 5000


O HiPath 5000 Real Time Services Manager RSM é utilizado como uma unidade de adminis-
tração central numa rede IP de sistemas HiPath 3000. Com a formação de um "Single System
Image", todos os nós podem ser administrados centralmente.
O HiPath 5000 é uma plataforma para a disponibilização central de aplicações, possibilitando
que estas sejam utilizadas por todas as extensões da rede IP.
Uma parte das seguintes aplicações relativas à instalação do HiPath 5000 são opcionais e po-
dem ser instaladas tanto no HiPath 5000 Real-Time Services Manager RSM como num com-
putador separado.
As aplicações são:
● Feature Servidor (Serviço para a administração central numa rede do HiPath 3000/5000)
● Presence Manager (Serviço para a sinalização de LED referente aos estados das exten-
sões e teclas de chamada directa, DSS)
● HiPath 3000/5000 Manager E (ferramenta baseada no MS Windows para a administração
pela assistência técnica no sistema de todos os dados relevantes para o cliente e para o
serviço)
● HiPath 3000/5000 Manager C (ferramenta baseada no MS Windows para a administração
pelo cliente no sistema de dados relevantes para o cliente)
● HiPath Software Manager (ferramenta baseada na Web para a actualização [Upgrade Ma-
nager HG 1500] e criação de cópias de segurança [Backup Manager para HG 1500 e ba-
ses de dados])
● Inventory Manager (serviço para a determinação dos componentes do software instalados
e das informações do sistema numa rede do HiPath 3000/5000)
● Customer License Agent CLA (serviço para a avaliação e descodificação de um ficheiro
de licença do HiPath License Management)
● Central License Manager CLM (Front End do CLA para a leitura das licenças em funcio-
namento online e offline)
● HiPath FM Desktop V3.0 (aplicação baseada em Java para a sinalização de erros)
● GetAccount (aplicação que disponibiliza os registos de taxação das chamadas para o pro-
cessamento posterior.)
A rede IP também é possível se existirem quatro ITSP ligados ao mesmo tempo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-15
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


HiPath 5000

Disponibilização central das apli- Unidade de administração central


cações (eventualmente para ser com:
instalado num PC separado), ● Servidor Feature
como por exemplo: ● Presence Manager
● HiPath Xpressions ● HiPath Software Manager
● HiPath ProCenter Office ● HiPath 3000/5000 Manager E
● Personal Call Manager PCM ● Inventory Manager
● HiPath Fault Management ● ...
● ...
HiPath 5000 RSM
HiPath 3500

HiPath Cordless
Office
Rede IP

optiPoint 500 ...


OpenStage TDM
PSTN
HiPath 3500

HiPath 3000

Figura 2-6 Sistema IP multinodal RSM HiPath 5000

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000

2.3 Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000,


HiPath 5000
O cálculo dos limites máximos de ampliação baseiam-se nas seguintes suposições:
● HiPath 3800: 2 posições dos módulos estão reservadas para linhas de rede.
● HiPath 3550, HiPath 3500: 2 interfaces S0 na Central Board + 1 posição do módulo estão
reservadas para linhas de rede.
● HiPath 3350, HiPath 3300: 2 interfaces S0 na Central Board estão reservadas para linhas
de rede.
● Intensidade de tráfego: 0,15 Erlang
Por motivos de distribuição, podem ser definidos limites de ampliação diferentes.
Tabela 10-9 contém as quantidades máximas específicas do sistema para clientes Workpoint
UP0/E e os respectivos terminais adicionais e adaptadores. O capítulo "Limites de ampliação e
capacidades" da descrição do sistema contém uma tabela de dados ainda mais detalhada.
Tabela 2-6 HiPath 3000/5000 - Limites de ampliação específicos do sistema (quantidades
máximas)
Sistema HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath Serviço
38001 3550 3500 3350 3300 HiPath
ComS-
cendo
Total das extensões TDM + IP2 963 964 965 966
Extensões / Clientes Workpoint

500 –
7 78 79
Extensões IP (clientes de sistema, clientes 500 96 96 96 96 1000
H.323)
Total das extensões TDM2 384 9610 7710 11 5712 4113 –
2 14 15 16
Extensões analógicas 384 96 44 36 20 –
Extensões TDM

17 18 19 20
Extensões UP0/E 384 72 48 24 24 –
10 10 21 21
Extensões adicionais através de adapta- 116 48 29 24 24 –
dores (adaptador telefónico/adaptador
analógico/ adaptador RDIS))
Extensões sem fio (cordless) 250 64/3222 23 32 16 16 –

Bases para HiPath Cordless Office 64 16/7 7 3 3 –


Total de linhas 250 60 60 16 16 –
Total de linhas de rede e linhas de integração 120 60 60 16 8 –
em rede analógicas
Linhas

Total de canais B da rede digital e de canais B 180 60 60 16 16 –


das linhas de integração em rede digitais (S0,
S2M)
Linhas de integração em rede CorNet N 128 60 60 16 16 250

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-17
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000

Tabela 2-6 HiPath 3000/5000 - Limites de ampliação específicos do sistema (quantidades


máximas)
Sistema HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath Serviço
38001 3550 3500 3350 3300 HiPath
ComS-
cendo
Módulos HG 1500 8 3 3 1 (224) 1 (224) –
Canais de gateway para o sistema 128 48 48 16 16 –
1 As configurações de extensões e linhas até a ampliação máxima não precisam ser verificadas. Configurações que contêm
UCD/ACD ou mais de uma SLCN, ou grupos com mais de 10 extensões devem ser testadas sempre com base na ferra-
menta de projecto (Intranet: http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index_en.htm).
2 São suportadas apenas as configurações que não excedem esse limite.
3 Das 96 extensões, no máximo 96 podem ser extensões TDM.
4 Das 96 extensões, no máximo 61 podem ser extensões TDM (4xa/b + 1xUP0/E + 7xBS/32x extensões HiPath Cordless
Office na Central Board + 3xSLU8R ou 3x8SLAR ou 3xSLAD8R).
5 Das 96 extensões, no máximo 41 podem ser extensões TDM (4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless
Office na Central Board + 1x16SLA).
6 Das 96 extensões, no máximo 33 podem ser extensões TDM (4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless
Office na Central Board + 1xSLU8R ou 1x8SLAR ou 1xSLAD8R).
7 Nesse caso, trata-se de limites de ampliação administrativos.
8 Devido ao consumo de energia do HG 1500, é preciso utilizar UPSC-D.
9 Devido ao consumo de energia do HG 1500, é preciso utilizar UPSC-DR.
10 Se o total de extensões UP0/E, das extensões analógicas e de extensões adicionais ligadas através de adaptador for maior
do que 72, é preciso utilizar uma alimentação de energia eléctrica externa (Power Box PB3000 com LUNA2).
11 4xa/b + 1xUP0/E + 7xBS/32x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 5xSLU8R ou 5x8SLAR ou 5xSLAD8R.
12 4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 2x16SLA.
13 4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 2xSLU8R ou 2x8SLAR ou 2xSLAD8R.
14 4xa/b na Central Board + 5x8SLAR ou 5xSLAD8R.
15 4xa/b na Central Board + 2x16SLA.
16 4xa/b na Central Board + 2x8SLAR ou 2xSLAD8R.
17 8xUP0/E na Central Board + 5xSLU8 + 1xSLMO24.
18 8xUP0/E na Central Board + 5xSLU8R.
19 8xUP0/E na Central Board + 2xSLU8.
20 8xUP0/E na Central Board + 2xSLU8R.
21 Se o total de extensões UP0/E e de extensões adicionais ligadas através de adaptador for maior do que 24, é preciso uti-
lizar a UPSC-D/UPSC-DR.
22 Podem ser utilizados o SLC16N e, no máximo, 2 módulos HG 1500 V3.0 (devido à alimentação de energia de 5V).
23 64 extensões HiPath Cordless Office no SLC16N ou 32 extensões HiPath Cordless Office no módulo central (Central Bo-
ard).
24 A instalação de dois módulos HG 1500 só é permitida se não for utilizado um PDM1.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração estática

2.4 Regras de configuração estática

2.4.1 Recursos e limites de ampliação

Informações sobre a configuração dos módulos HG 1500 podem ser encontradas


> no Manual de administração HG 1500.

Com HiPath 3000/5000, o HG 1500 disponibiliza os recursos mencionados na Tabela 2-7 atra-
vés dos módulos HG 1500 definidos como gateway de média (= Gateway HG 1500).
Tabela 2-8 mostra os limites de ampliação (quantidade máxima) específicos do módulo para
as respectivas funções.
Tabela 2-7 Dados técnicos (recursos) dos módulos HG 1500 definidos como gateways de
média
Recursos HXGM3 HXGS3 STMI2
HXGR3
sem com 1 com 2 sem com 1 x sem
PDM1 x PDM1 x PDM1 PDM1 PDM1 PDMX1
Canais de encaminhamento 16 16 16
Um canal de encaminhamento é neces-
sário, por exemplo, para estabelecer
uma ligação entre duas redes IP atra-
vés de RDIS (encaminhamento RDIS).
Canais de gateway (canais DSP) 16 24 32 8 16 32
Um canal de gateway é necessário, por
exemplo, para a ligação entre um clien-
te de IP Workpoint e um cliente TDM
Workpoint (por exemplo, optiPoint 500),
assim como para ligações ao ITSP.
São necessários dois canais de ga-
teway para as ligações a um ITSP.
Canais de fax / modem (G.711) 16 24 32 8 16 32
Canais de fax (T.38) 3 2 3
Neste caso, são recursos especiais de
hardware, que possibilitam fax através
da funcionalidade IP com o protocolo
T.38.
Teletrabalhador com codificação AES e 10 8 10
codec G.711/G.729 (Taxa de amostra-
gem (Sample Rate) 20 ms)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-19
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração estática

Tabela 2-7 Dados técnicos (recursos) dos módulos HG 1500 definidos como gateways de
média
Recursos HXGM3
HXGS3 STMI2
HXGR3
sem com 1 com 2 sem com 1 x sem
PDM1 x PDM1 x PDM1 PDM1 PDM1 PDMX1
Teletrabalhador com codificação AES e 16 12 16
codec G.723 (frequência de amostra-
gem (Sample Rate) 30 ms)
Canais DMC 12 18 24 6 12 24
Canais de gateway para Direct Media
Connections (DMC) com HiPath 4000
(A facilidade DMC Interworking está ac-
tivada.2).
Canais de MOH (G.711, G.723, G.729) 5 5 5
A quantidade de canais MOH utilizados
depende da configuração (HiPath 3000/
5000 Manager E).
Ligações LAN 2 2 2
destas podem ser utilizadas como liga- 1 1 1
ções DSL
1 PDMX: actualmente não utilizado.
2 A quantidade de canais de gateway (canais DSP) disponíveis será reduzida, assim que a facilidade DMC Interworking tiver
sido activada com o HiPath 3000/5000 Manager E.

Tabela 2-8 HG 1500 - Limites de ampliação (quantidade máxima) específicos dos módu-
los
Função HXGM3 HXGS3 STMI2
HXGR3
sem com 1 x com 2 x sem com 1 x sem PDMX1
PDM1 PDM1 PDM1 PDM1 PDM1
Parceiro de encaminhamento 70 70 70
PPP
Clientes vCAPI 100 100 100
Clientes de IP Workpoint, que
podem usar vCAPI.
Fluxos de dados MOH 10 10 10
1 PDMX: actualmente não utilizado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração estática

2.4.2 Canais de gateway (canais DSP)

A partir do HiPath 3000/5000 V7 R2, é suportado "IP/IP e2e payload via enterprise
> proxy" para a telefonia DSL. Isto significa, que para a telefonia DSL não é necessá-
rio processar pacotes de dados através de processadores de sinal digitais do siste-
ma. As chamadas são conduzidas através da LAN, do router e do fornecedor de ser-
viços de telefonia via Internet (ITSP). O HiPath 3000/5000 estabelece uma
chamada com o sistema oposto. Assim, não são necessários canais de gateway
(canais DSP) para as ligações de ITSP.
A quantidade máxima de chamadas simultâneas depende do Codec utilizado e da
largura de banda disponível da ligação DSL.
Para ligações a clientes de TDM Workpoint e linhas TDM são necessárias ligações de gateway,
as quais requerem um canal de gateway, respectivamente, no módulo HG 1500. Clientes
Workpoint TDM e linhas TDM são, por exemplo:
● Extensões UP0/E(optiPoint 500)
● Extensão CMI
● Extensões analógicas
● Extensões RDIS
● Linhas de rede e junções (Linhas analógicas, S0, S2M)
Exemplos: A partir de uma ligação entre dois Clientes de IP Workpoint é iniciada uma consulta
para um terminal optiPoint 500. Esta ligação de consulta requer um canal de gateway do mó-
dulo HG 1500.
Um cliente Workpoint IP ocupa uma linha de rede. Esta ligação de rede pública requer um ca-
nal de gateway do módulo HG 1500.
Em conferências, os canais de gateway são ocupados segundo a quantidade de extensões e
Clientes de IP Workpoint participantes.

Canais necessários para ligações de gateway


A seguinte tabela permite determinar a quantidade de canais (módulos HG 1500) necessários
com base nos clientes de IP Workpoint existentes.
O cálculo dos valores baseia-se nas seguintes suposições:
● Uma extensão permanece em chamada durante 10 % do tempo de trabalho.
● A duração média da chamada é de 3 minutos.
● A perda de acessibilidade está limitada em 1,2 %.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-21
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração estática

Para os casos com tráfego de chamadas mais intenso (por ex., centros de chamadas), deve
ser prevista uma quantidade maior de canais de gateway (módulos HG 1500).
Tabela 2-9 Quantidade dos canais de gateway necessários (módulos HG 1500)

Clientes de IP Workpoint no sistema Quantidade necessária de canais de


gateway
0–3 2
4 – 12 4
13 – 16 6
17 – 38 8
39 – 54 10
55 – 70 12
71 – 86 14
87 – 96 15
97 – 101 16
102 – 136 20
137 – 172 24
173 – 210 28
211 – 247 32
248 – 324 40
325 – 402 48
403 – 481 56
482 – 562 64
563 – 726 80
727 – 890 96
891 – 1000 112
Numa rede IP simples, a quantidade dos canais de gateway deve ser maior do que ou igual à
quantidade de linhas TDM.
A quantidade dos módulos HG 1500 necessários para VoIP é determinada pela soma dos ca-
nais de gateway, canais de MOH e dos canais de conferência.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração estática

2.4.3 Ligação do ITSP


O HG 1500 suporta a ligação ao fornecedor de serviços via Internet (ITSP, Internet Telephony
Service Provider), e assim a utilização da telefonia DSL a partir da HiPath 3000/5000 V6.0
SMR-09, principalmente ligações DSL que suportam a marcação directa com faixa de núme-
ros de telefone. São suportados, no máximo, quatro ITSPs activos.
Os canais de gateway são necessários para as ligações a um ITSP. A tabela seguinte mostra
quantos canais de gateway (canais DSP) são necessários.
A quantidade máxima de ligações ITSP depende da quantidade de módulos HG 1500, módu-
los PDM e do sistema utilizado.
Se for utilizada a telefonia via Internet, o módulo HG1500 não poderá ser utilizado como router
de DSL. Neste caso, as ligações ao ITSP devem ser estabelecidas através de um router exter-
no.
Tabela 2-10 Quantidade de canais de gateway (canais DSP) necessários para configura-
ções de chamadas básicas.

Extensão chamadora Extensão chamada


Ligação do ITSP
Extensões TDM (extensão analógica, extensão RDIS) 1
Extensões IP (cliente do sistema, cliente H.323, cliente SIP) 2
Ligação à rede pública RDIS e rede CorNet-N/CorNet-NQ/ 1
QSig
Rede CorNet-IP 2
Ligação do ITSP 2

2.4.4 Canais de MOH (G.711, G.723, G.729)


Para cada codec utilizado para música em espera (MOH) é reservado um canal DSP num mó-
dulo HG 1500. Para cada módulo HG 1500, podem ser configurados, no máximo, 5 codecs
para MOH.
Exemplos:
● Apenas o codec G.711 é utilizado para MOH: –> 1 canal DSP é necessário.
● Os codecs G.711, G.723.1, G.729AB são utilizados para MOH: –> 3 canais DSP são ne-
cessários.
Os canais de MOH necessitados para canais DSP não estarão mais disponíveis para ligações
de voz.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-23
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração estática

Um módulo HG 1500 disponibiliza música em espera (MOH) para, no máximo, 10 Clientes


Workpoint IP ao mesmo tempo, independente do número de codecs configurados. Isto signifi-
ca que cada módulo HG 1500 suporta até 10 fluxos de dados de MOH. Se forem necessários
mais do que 10 fluxos de dados de MOH simultaneamente, devem ser utilizados módulos
HG 1500 adicionais.

2.4.5 Canais de rede IP (canais de rede PBX)


Para a ligação entre os sistemas de comunicação são utilizados os canais de rede IP. Diferen-
cia-se aqui entre ligações que necessitam de um canal de gateway e as ligações directas de
payload. Dependendo do tipo de ligação, são necessários os seguintes recursos para estabe-
lecer uma ligação com êxito.

Tipo de ligação Linha Canal de gateway


Ligação directa de payload necessária não necessário
Ligação de gateway necessária necessária
Se os recursos necessários não estiverem disponíveis, a solicitação de ligação será recusada.
Por meio do HiPath 3000/5000 Manager E é definido quantas linhas devem ser configuradas
como canais de rede IP (linhas de rede IP). As quantidades máximas de linhas de rede IP res-
pectivas ao sistema encontram-se na Tabela 2-6.

2.4.6 Controlo da largura de banda para canais de rede IP (canais de


rede PBX)
Caso sejam utilizados canais de rede IP através de canais PPP (Encaminhamento RDIS) de
um módulo HG 1500 (ver Abschnitt 2.5.4.2.3, “IP Trunking via LAN e WAN (ISDN/PPP)”), o
controlo da largura de banda apenas será efectuado se se tratar de um Gatekeeper HG 1500
(Gateway de sinalização).
Se o router encontra-se num Gateway HG 1500 (Gateways de média), o controlo da largura de
banda não será executado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração estática

2.4.7 Canais DMC (Direct Media Connection)


Numa rede IP entre o HiPath 3000 e o HiPath 4000 com a facilidade DMC Interworking activa-
da, as ligações de gateway são executadas através de canais DMC. Do ponto de vista do uti-
lizador, o canal DMC é um canal de gateway, o qual disponibiliza uma ligação de gateway entre
o HiPath 3000 e o HiPath 4000. O canal DMC tem de servir ao mesmo tempo para a ligação
de master como para a ligação de slave, causando assim uma redução dos canais DSP.
Nota: A quantidade de canais de gateway (canais DSP) disponíveis será reduzida, assim que
a facilidade DMC Interworking tiver sido activada com o HiPath 3000/5000 Manager E. Neste
caso, um DSP (Digital Signal Processor) apenas poderá disponibilizar 80 % dos canais possí-
veis (por exemplo, 6 canais DSP no lugar de 8, 12 canais DSP no lugar de 16, ...).

2.4.8 Encaminhamento RDIS / Canais PPP


Os módulos HG 1500 podem também ser utilizados como router de RDIS. O router de RDIS
tem a função de ligar entre si duas redes IP que se encontram em sítios separados, através
de uma linha RDIS. A largura da banda necessária pode ser adaptada mediante o agrupamen-
to de canais.
O sistema reserva os canais B necessários para o encaminhamento RDIS e, assim, limita os
canais de gateway existentes.
Tabela 2-11 Soma dos canais PPP e canais de gateway específica do módulo HG 1500
(número máximo)

HXGM3 HXGS3 STMI2


HXGR3
sem com 1 com 2 sem com 1 sem PDMX1
PDM1 x x PDM1 x
PDM1 PDM1 PDM1
Soma dos canais PPP (para o enca- 16 24 32 8 16 32
minhamento RDIS) e canais de ga-
teway
1 PDMX: actualmente não utilizado.

Se for utilizada uma quantidade alta de clientes IP Workpoint para os respectivos fins, o mó-
dulo HG 1500 não poderá ser utilizado adicionalmente como router de RDIS. Neste caso, a
funcionalidade de encaminhamento RDIS deve ser atribuída a um módulo HG 1500 separado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-25
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração estática

2.4.9 Canais de fax/modem


As transmissões de fax na telefonia DSL podem ser executadas através de canais de gateway
G.711, e no HiPath 3000/5000 V7 R4 ou superior, também através de canais T.38.
T.38 oferece um método de transmissão mais seguro, mas apenas pode ser utilizado até no
máximo 14 kBit/s. Devido ao elevado desempenho do processador requisitado para T.38, a
quantidade de canais T.38 livres é limitada. Como alternativa, podem ser utilizados canais de
gateway G.711 para as transmissões de fax (não em Telefonia DSL).
Por motivos de limitações técnicas da telefonia DSL, não são possíveis as transmissões por
modem.
Nota: A quantidade de canais de gateway G.711disponíveis será reduzida, assim que a facili-
dade DMC Interworking tiver sido activada com o HiPath 3000/5000 Manager E.
As transferências de fax através da Internet com G.711 são frequentemente interrompidas ou
efectuadas com falhas. Por isso, não é suportada a transmissão de fax através de telefonia
DSL e G.711. Se o fornecedor suporta o protocolo T.38, este deve estar activado no gateway.
Caso contrário, a transmissão deve ser efectuada via RDIS. A quantidade das ligações de fax
simultâneas possíveis depende do hardware utilizado.
A comutação de G.711 para T.38 é efectuada no WBM.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

2.5 Regras de configuração dinâmicas


Este parágrafo apresenta a base teórica que define a fórmula empírica para determinar a car-
ga de controlo, e assim especificar a capacidade dinâmica para os sistemas HiPath 3000/5000
V8. Para esta dedução, foram utilizados os mesmos princípios que para a fórmula empírica do
HiPath 4000, isto é, cada interface é considerada conforme a respectiva intensidade de ocu-
pação de entrada e de saída.

2.5.1 Capacidade dinâmica


A capacidade dinâmica do HiPath 3000/5000 V8 é a seguinte:

BHCA standard Analógico Telefone IP ACD CorNet N CorNet-NQ


HiPath 33x0 2.880 1.250 690 1.650 1.420
HiPath 35x0
HiPath 3800 22.600 9.820 5.400 13.000 11.200
Tabela 2-12 Capacidade dinâmica do HiPath 3000/5000 V8
Com base nesta fórmula empírica, é também possível calcular os números máximos de termi-
nais para determinadas configurações. Os métodos e algumas tabelas de exemplos são apre-
sentados no Abschnitt 2.5.5, “Números máximos de terminais para casos especiais”.

2.5.2 Fórmula empírica para o HiPath 3000/5000 V8

2.5.2.1 Princípios para o processo


A fórmula empírica apresentada aqui para a determinação da carga dinâmica dos sistemas
HiPath é baseada no princípio de considerar cada interface (terminais e linhas) conforme a res-
pectiva intensidade de ocupação de entrada e de saída. Em caso de uma ocupação externa,
a carga de CPU distribui-se no terminal e na linha.
A fórmula empírica para a determinação da carga de controlo considera, além de uma série
de parâmetros cujos valores podem ser determinados pela configuração actual do sistema
analisado, também várias interfaces e facilidades. A estas interfaces é atribuído um peso pro-
porcional à respectiva carga de controlo. A base para isso é determinada pela taxa de utiliza-
ção média de uma ocupação de telefone analógico (60% interna-, 20% externa de saída-,
20% externa de entrada). O resultado é uma normalização de todos os valores para ocupa-
ções de telefone analógico. As configurações do sistema previstas apenas são permitidas se
a soma de todas as ocupações – normalizadas em ocupações de telefone analógico – superar
um valor máximo, que depende da variante de sistema actual e do hardware utilizado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-27
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

A finalidade disso é identificar as configurações de sistema críticas ainda na fase de planea-


mento, e fornecer uma análise precisa. Os respectivos meios de auxílio para o projecto conti-
nuam a ser actualizados por SEN ESY HS PDT 4 ou SEN ESY SME MP 42 e disponibilizados
aos postos de projecto:
● NERT (Network Engineering & Routing Tool for Private Networks) para o planeamento da
rede
http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/nert/index.htm
e
● Ferramentas de projecto para sistemas HiPath
http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm
Encontra também uma versão electrónica da fórmula empírica, que é a base para todos os cál-
culos apresentados a seguir.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

2.5.2.2 Carga de planeamento do computador de HiPath


A seguir é apresentado o procedimento de dimensionamnto para os diferentes sistemas. Com
o objectivo de prever uma reserva suficiente para as variações de carga para o funcionamento
dos sistemas, é definida uma carga de planeamento para o computador. Esta carga de plane-
amento é composta de 70 % da capacidade disponível para os processos suplementares (ver
a figura seguinte).
100 %
Carga de base
(p.ex., polling)

Percentuais relativos Percentuais absolutos


(sem carga de base) Reservas para oscilações
da carga

70 % 70 (1-carga de base)%

Carga de planeamento
de comutação

HiPath 3000
Figura 2-7 Carga de planeamento para sistemas HiPath 3000/5000

Os valores de carga de planeamento aqui descritos são considerados na tabela a seguir como
"valores pontuais máximos permitidos".

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-29
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

2.5.2.3 Valores máximos permitidos para HiPath 3000/5000 V8


Para a versão V8, resultam os seguintes números de pontos máximos admissíveis para a fór-
mula empírica (BHCA standard):

HiPath 3000 Número de pontos máximo


HiPath 3300/3350/3500/3550 2.880
HiPath 3800 22.600
Tabela 2-13 Níveis de ampliação do HiPath 3000/5000 V8 e os seus respectivos valores
pontuais máximos

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

2.5.2.4 Outros parâmetros


Para determinar o número de pontos de um sistema concreto, são geralmente necessários ou-
tros parâmetros, os quais são explicados neste parágrafo.
● Factor FExt relativo ao valor de tráfego da extensão:
Esta fórmula empírica pressupõe (como a directiva 12TR3 a partir de 700 portas) um valor
de tráfego da extensão PExt = 0,15 Erl e 4 ocupações de saída por terminal na hora de
pico de tráfego. Para alcançar uma certa flexibilidade relativa ao valor de tráfego da exten-
são ou das ocupações, existe o factor FExt. Especialmente para sistemas de outros paí-
ses, um factor maior que 1 é apropriado em determinadas condições (por exemplo,
PExt = 0,20 Erl resulta em FExt = 1,33). Regra geral:
PExt BHCAExt
FExt = FExt =
0,15 4

Se o valor de ocupação por terminal é indicado, FExt pode ser determinado pela relação
com as 4 ocupações de saída mencionadas acima (por exemplo, 3 ocupações resultam
num valor FExt = 0,75).
● Factor FLin relativo à intensidade de tráfego nas linhas:
Esta fórmula empírica pressupõe, como a directiva 12TR3, um valor de tráfego nas linhas
PLin = 0,8 Erl e 12,5 ocupações de entrada por canal B na hora de pico de tráfego. Para
alcançar uma certa flexibilidade relativa ao valor de tráfego ou das ocupações, existe o
factor FLin. Especialmente para os sistemas com linhas que foram sobredimensionadas
para produzir um sistema praticamente livre de bloqueios, é apropriado o factor menor que
1 (por exemplo, PLin = 0,5 Erl resulta em FLin = 0,63). Regra geral:
PLin BHCALin
FLin = FLin =
0,8 12,5

● Factor FPstOP relativo à intensidade de tráfego no posto de operadora:


Esta fórmula empírica pressupõe um valor de tráfego de um posto de operadora activo
PPstOP = 0,8 Erl e 144 ocupações na hora de pico de tráfego. Para permitir uma flexibili-
dade em relação ao valor de tráfego ou das ocupações, existe o factor FPstOP. Especial-
mente para os sistemas com postos de operadora que foram sobredimensionados, é apro-
priado o factor menor que 1. Regra geral:
PPstOP BHCAPstOP
FPstOP = FPstOP =
0,8 144

● Factor C relativo à utilização de ACD:


Para os agentes ACD deve ser considerada ainda a intensidade de utilização desta facili-
dade. Como standard, parte-se do pressuposto que um agente ACD processa 16 chama-
das ACD por hora. Caso devam ser configuradas aplicações, nas quais este valor clara-
mente não é alcançado ou é excedido, o factor C indica o correspondente múltiplo do valor
16 (por exemplo, para intervalos comerciais na televisão; neste caso são possíveis valores
até dez vezes maiores que o valor standard!).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-31
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

● Factor g relativo à mobilidade dentro de um nó CMI:


Para as extensões móveis é necessário estabelecer suposições sobre a respectiva mobi-
lidade e considerá-las na fórmula empírica. O factor g é a probabilidade de que uma ex-
tensão não se encontre em seu módulo "home" quando está na área radioeléctrica do sis-
tema "home". Na distribuição homogénea das extensões, o factor g pode ser calculado
com base no número de módulos SLC do sistema:
1
g=1—
Número de módulos SLC

● Factor Grelativo à mobilidade na rede CMI:


Para as extensões móveis é necessário estabelecer suposições sobre a respectiva mobi-
lidade e considerá-las na fórmula empírica. O factor G é a probabilidade de que uma ex-
tensão não se encontre na área radioeléctrica do sistema "home". Em redes de filial, nas
quais a extensão raramente se encontra em outros nós, pode-se esperar um factor relati-
vamente pequeno (por exemplo, G = 0,1). No entanto, se uma localização é coberta por
vários nós CMI, deve-se esperar mais possivelmente uma distribuição homogénea. Neste
caso, o factor G pode ser calculado com base no número de nós.
1
G=1—
Número de nós CMI

2.5.2.5 Os actuais valores da fórmula empírica


As seguintes tabelas listam as interfaces consideradas na fórmula empírica, explicam os sig-
nificados correspondentes e definem a importância (normalizada para ocupações de telefone
analógico) das respectivas interfaces em pontos.
● Tabela 2-14 na pág. 2-33: Valores pontuais relativos ao terminal
● Tabela 2-15 na pág. 2-33: Valores pontuais para terminais especiais
● Tabela 2-16 na pág. 2-34: Valores pontuais para terminais especiais
● Tabela 2-17 na pág. 2-34: Valores pontuais para circuitos de linhas
● Tabela 2-18 na pág. 2-35: Recurso adicional para o controlo dos procedimentos para ter-
minais através de aplicações CTI
● Tabela 2-19 na pág. 2-35: Valores pontuais para grupos

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-32 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

Terminais

Interface no Significado Peso


sistema
Analógica Número de terminais que podem ser ligados nos fios a/b. 3,3 · FExt
Terminais UP0/E Número de terminais que podem ser ligados através de UP0/ 7,7 · FExt
E (por ex., optiPoint 500, OpenStage TDM), inclusive o adap-
tador para tráfego de dados com maior duração da chamada.
Telefones IP Número de terminais (por exemplo, optiPoint 410, optiPoint 7,6 · FExt
420, OpenStage (variante de interface CorNet IP)) que estão
ligados por IP com a funcionalidade HFA.
Nota: O desempenho do HG 1500 deve ser observado indi-
vidualmente.
Telefones SIP Número de terminais (por exemplo, optiPoint 410 S, optiPoint 3,6 · FExt
420 S), que estão ligados por SIP.
Nota: O desempenho do HG 1500 deve ser observado indi-
vidualmente.
Dados Número de terminais para serviços de dados (por ex., termi- 4,7 · FExt
nais de dados).
Porta RDIS Número de portas RDIS, sendo utilizado o tráfego de voz e 12,8 · FExt
dados caracterizado pela duração de ligação relativamente
curta dos dois canais B (por exemplo, bus S0 com vários ter-
minais, mas nenhuma porta de Xpressions).
Tabela 2-14 Valores pontuais relativos ao terminal

Extensão móvel

Interface no Significado Peso


sistema
Agente UCD Número de agentes UCD activos1que são controlados pela 59 · C
(HPCC, HPPC) aplicação HPPC.
Agente ACD Número de agentes ACD 1 activos; os respectivos displays 179 / T +
(por ex., HPCO) são actualizados em cada T segundos. 65 · C
Grupo ACD Quantidade de grupos ACD. 4,8
Posto de operadora Número de posto de operadora activos. 252 · FPstOP
Posto de operadora Número de circuitos de linhas analógicos ou canais B digi- 21,9 · FLin
automático tais que são encaminhados pela rede pública a um posto de
(IVM) operadora automático no IVM.
Tabela 2-15 Valores pontuais para terminais especiais
1 Os respectivos terminais já não devem ser considerados individualmente; o mesmo vale para as linhas de rede de entrada
previstas para o grupo ACD (no mínimo um canal B por agente)!

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-33
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

Terminais especiais

Interface no Significado Peso


sistema
Agente UCD Número de agentes UCD activos1que são controlados 59 · C
(HPCC, HPPC) pela aplicação HPPC.
Agente ACD Número de agentes ACD 1 activos; os respectivos dis- 179 / T +
(por ex., HPCO) plays são actualizados em cada T segundos. 65 · C
Grupo ACD Quantidade de grupos ACD. 4,8
Posto de operadora Número de posto de operadora activos. 252 · FPstOP
Posto de operadora Número de circuitos de linhas analógicos ou canais B di- 21,9 · FLin
automático gitais que são encaminhados pela rede pública a um
(IVM) posto de operadora automático no IVM.
Tabela 2-16 Valores pontuais para terminais especiais
1 Os respectivos terminais já não devem ser considerados individualmente; o mesmo vale para as linhas de rede de entrada
previstas para o grupo ACD (no mínimo um canal B por agente)!

Interfaces de linha

Interface no Significado Peso


sistema
Linha de rede Número de circuitos de linhas analógicos ou de canais B 24,6 · FLin
que conduzem à rede pública.
Linhas Número de canais de voz possíveis ao mesmo tempo para 23,9 · FLin
ITSP os ITSPs
Junção Número de canais B digitais que conduzem a outros nós 23,4 · FLin
(TDM CorNet-N) ou ao HiPath Xpressions através de TDM com CorNet-N.
Junção Número de canais B digitais que conduzem a outros nós 27,1 · FLin
(TDM CorNet-NQ) ou ao HiPath Xpressions através de TDM com CorNet-NQ.
Junção Número de canais B digitais que conduzem a outros nós 23,9 · FLin
(IP) ou ao HiPath Xpressions através de IP.
Nota: O desempenho do HG 1500 deve ser observado in-
dividualmente.
Tabela 2-17 Valores pontuais para circuitos de linhas

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-34 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

Recursos adicionais para facilidades


Os recursos adicionais apresentados abaixo têm como pré-requisito que os respectivos termi-
nais já tenham sido registados através da Tabela 2-14.

Interface no Significado Peso


sistema
Controlo de CTI Número de terminais que funcionam mediante procedi- 1,7 · FExt
através de CSTA mentos de ligação controlados por CTI, sendo que o con-
trolo é executado por comandos CSTA.
Tabela 2-18 Recurso adicional para o controlo dos procedimentos para terminais através
de aplicações CTI

Interface no Significado Peso


sistema
Grupo de captura Recurso por grupo de captura com N mem- ( 0,06 · (N-1)·N +
bros, sendo "Opt" terminais digitais. 0,48 · (N-1)·Opt )·FExt
Chamada de grupo Recurso por grupo com N membros, sendo ( 0,91 · (N-1)·N +
"Opt" terminais digitais. 0,66 · (N-1)·Opt )· FExt
Tabela 2-19 Valores pontuais para grupos

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-35
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

2.5.3 Fórmula empírica para o HG 1500 V3.0

2.5.3.1 Princípios para o processo


A fórmula empírica apresentada aqui para a determinação da carga dinâmica do módulo
HG 1500 é baseada no princípio de observar cada funcionalidade (telefone HFA, IP Trunking,
canais de gateway, túnel VPN, …) conforme a respectiva carga CPU.

2.5.3.2 Valores máximos permitidos para o HG 1500 V3.0


Para a versão V3.0 resultam os seguintes números de pontos máximos admissíveis para a fór-
mula empírica.

Módulo HG 1500 Sistemas correspondentes Número


de pontos máxi-
mo
HXGS3, HXGR3 HiPath 3300/3350/3500/3550 780
STMI2 HiPath 3800 980
Tabela 2-20 Módulos HG 1500 V3.0 e os seus respectivos valores pontuais máximos

2.5.3.3 Os actuais valores da fórmula empírica


As seguintes tabelas listam as interfaces consideradas na fórmula empírica.

Módulos PDM

Interface Significado Peso


no sistema
PDM1 Número de módulos PDM1 no módulo 10
Tabela 2-21 Valores pontuais para os módulos PDM, para a ampliação do número de DSP

Sinalização

Interface Significado Peso


no sistema
Telefones IP Número de terminais que estão ligados por IP com a funciona- 0,68 · FExt
sem H.235 lidade HFA ou SIP, com a GK Security desligada.
Telefones IP Número de terminais que estão ligados por IP com a funciona- 0,78 · FExt
com H.235 lidade HFA, com a GK Security (Reduced ou Full) ligada.
Tabela 2-22 Valores pontuais para a sinalização
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-36 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

Interface Significado Peso


no sistema
Canal de rede Número de canais B digitais (junção) que conduzem a outros 3,2 · FExt
PBX sem H.235 nós ou ao Xpressions, com a GK Security desligada.
Canal de rede Número de canais B digitais (junção) que conduzem a outros 4,0 · FLin
PBX com H.235 nós ou ao Xpressions, com a GK Security (Reduced ou Full)
ligada.
Linhas ITSP sem Número de canais de voz possíveis ao mesmo tempo para os 3,2 · FLin
H.235 ITSPs
Linhas ITSP com Número de canais de voz possíveis ao mesmo tempo para os 4.0 · FLin
H.235 ITSPs
Tabela 2-22 Valores pontuais para a sinalização

Canais de gateway (DSP - LAN)


A seguinte tabela indica a carga do HG 1500 por canais gateway (DSP´↔ LAN) que são ne-
cessários para as ligações entre TDM e IP (por exemplo, para chamadas entre rede pública e
telefones IP). A carga do HG 1500 dependerá de diferentes facilidades (por exemplo, "Enhan-
ced B-Channels", funcionalidade VPN) assim como do codec de voz utilizado (G.711, G.729,
G.723).

Interface Significado Peso


no sistema
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a facilida- 11
com Enhanced B- de "Enhanced B-Channels" estiver activada no WBM, i.e.,
Channel (canal B me- não é possível utilizar Firewall e funcionalidade VPN.
lhorado)
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a funcio- 39
sem VPN nalidade VPN não é utilizada.
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a funcio- 89
com VPN e AES nalidade VPN e a codificação AES são utilizadas.
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a funcio- 104
com VPN e 3DES nalidade VPN e 3DES são utilizadas.
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza- 7,5
com Enhanced B- do unicamente o codec de voz G.723 e a facilidade "Enhan-
Channel ced B-Channels" estiver activada no WBM.
(canal B melhora-
do)(só G.723)
Tabela 2-23 Valores pontuais para canais de gateway quando é utilizado G.711 ou G.729

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-37
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

Interface Significado Peso


no sistema
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza- 26
sem VPN do o codec de voz G.723 e a funcionalidade VPN não for
(só G.723) utilizada.
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza- 60
com VPN e AES do unicamente o codec de voz G.723 e a funcionalidade
(só G.723) VPN for utilizada com codificação AES.
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza- 70
com VPN e 3DES do unicamente o codec de voz G.723 e a funcionalidade
(só G.723) VPN e 3DES são utilizadas.
Tabela 2-23 Valores pontuais para canais de gateway quando é utilizado G.711 ou G.729

Canais de voz (LAN1 - LAN2)


A seguinte tabela indica a carga do HG 1500 por canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se os pacotes
de voz são encaminhados por HG 1500 (por exemplo, para chamadas entre telefones IP de
dois sistemas ligados em rede através de um túnel VPN). A carga do HG 1500 dependerá do
algoritmo de codificação (AES, 3DES) assim como do codec de voz utilizado (G.711, G.729,
G.723).

Interface Significado Peso


no sistema
Canais de voz Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se nenhuma co- 73
sem VPN dificação for utilizada.
Canais de voz Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se VPN com co- 89
com VPN e com AES dificação AES for utilizada.
Canais de voz Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se VPN for uti- 104
com VPN e com 3DES lizada com codificação 3DES.
Canais de voz Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se for utilizado 49
sem VPN o codec de voz G.723 e nenhuma codificação.
(só G.723)
Canais de voz Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se for utilizado 60
com VPN e com AES unicamente o codec de voz G.723 e VPN com codificação
(só G.723) AES.
Canais de voz Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se for utilizado 70
com VPN e com 3DES unicamente o codec de voz G.723 e VPN com codificação
(só G.723) 3DES.
Tabela 2-24 Valores pontuais para canais de voz quando é utilizado G.711 ou G.729

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-38 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

Dados (LAN)
A seguinte tabela indica a carga do HG 1500 por encaminhamento de dados (LAN1 ↔ LAN2)
(por exemplo, de uma ligação DSL à Internet ou uma ligação de dados de duas localizações
por VPN). A carga do HG 1500 dependerá do algoritmo de codificação (AES, 3DES) assim
como da taxa de pacotes e do tamanho mínimo de pacote.

Interface Significado Peso


no sistema
Dados sem VPN Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 0,72
100 Byte dio for 100 Byte e nenhuma codificação for utilizada.
Dados com AES Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 0,84
100 Byte dio for 100 Byte e VPN com codificação AES for utilizada.
Dados com 3DES Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 0,93
100 Byte dio for 100 Byte e VPN com codificação 3DES for utilizada.
Dados sem VPN Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 0,79
500 Byte dio tiver 500 Byte e nenhuma codificação for utilizada.
Dados com AES Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 1,19
500 Byte dio for 500 Byte e VPN com codificação AES for utilizada.
Dados com 3DES Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 1,66
500 Byte dio for 500 Byte e VPN com codificação 3DES for utilizada.
Dados sem VPN Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 0,96
1400 Byte dio for 1400 Byte e nenhuma codificação for utilizada.
Dados com AES Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 1,98
1400 Byte dio for 1400 Byte e VPN com codificação AES for utilizada.
Dados com 3DES Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 3,29
1400 Byte dio for 1400 Byte e VPN com codificação 3DES for utilizada.
Tabela 2-25 Valores pontuais para encaminhamento de dados

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-39
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

Canais PPP

Interface Significado Peso


no sistema
Canais de voz Número de canais de voz com G.729 e assemblagem de paco- 150
(G.729 – 1er) tes 1er (20ms) que são encaminhados com PPP via RDIS
Canais de voz Número de canais de voz com G.729 e assemblagem de paco- 54
(G.729 – 3er) tes 3er (60ms) que são encaminhados com PPP via RDIS
Canais de voz Número de canais de voz com G.723 e assemblagem de paco- 100
(G.723 – 1er) tes 1er (20ms) que são encaminhados com PPP via RDIS
Canais de voz Número de canais de voz com G.723 e assemblagem de paco- 57
(G.723 – 2er) tes 2er (60ms) que são encaminhados com PPP via RDIS
Canais de dados Número de canais, através dos quais os dados são encaminha- 55
PPP dos com PPP
Tabela 2-26 Valores pontuais para canais PPP

Canais VCAPI

Interface Significado Peso


no sistema
VCAPI Fax Número de canais VCAPI (não o número de clientes) utilizados 11
para fax.
VCAPI Dados Número de canais VCAPI (não o número de clientes) utilizados 34
para a transferência de dados
Tabela 2-27 Valores pontuais para canais VCAPI

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-40 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

2.5.4 Exemplo de utilização da fórmula empírica


Neste exemplo, é executado um cálculo para a demonstração da fórmula empírica, com base
na configuração standard.

2.5.4.1 Configuração do HiPath 3000/5000 V8

Quanti- Tipo
dade
100 Anate (analógicos telefones, terminais)
100 Terminais digitais
20 Terminais digitais com funções controladas por CTI
20 Telefones IP
1 Grupo de captura composto de 2 telefones analógicos e 8 terminais digitais
5 Agentes ACD de terminais digitais com 32 chamadas por hora e actualização de
display a cada 5 segundos.
2 Postos de operadora
60 Circuitos de linhas digitais para a rede pública, sendo 5 destes para a aplicação
ACD
30 Circuitos de linhas digitais para outros sistemas através de TDM (CorNet N)
O cálculo é efectuado com valores de tráfego standard. O resultado da fórmula empírica é:
100 · 3,4 + Telef. analógico
(100 + 20) · 6,3 + terminais digitais, mas sem agentes ACD
20 · 7,3 + Telefones IP
5 · (179 / 5 + 65 · 32 / 16) + Agentes ACD (32 chamadas por hora e agente, i.e., C = 32/16)
1 · 4,8 + Grupo ACD 1
2 · 252 + Postos de operadora
55 · 22,9 Linhas digitais menos as 5 linhas ACD
30 · 18,9 + Junções por TDM
20 · 1,7 + Recurso adicional para 20 terminais controlados por CTI
1 · (0,06 · 9 · 10 + 0,48 · 9 · 8) Grupo de captura
= 4.480 Número de pontos total
Segundo a Tabela 2-13 estão disponíveis 22.600 pontos para um HiPath 3800, ou seja, a rea-
lização com um HiPath 3800 é possível.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-41
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

2.5.4.2 Configurações do HG 1500

2.5.4.2.1 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM


Um sistema HiPath 3800 é ligado em rede com um outro sistema através de um segmento de
IP-Trunking e 32 canais B. Para o segmento de IP Trunking é utilizado o codec G.711 com uma
taxa de amostragem (Sample Rate) de 20 ms sem codificação. Para isso é necessário um mó-
dulo STMI2 (2 DSPs na placa = 32 canais de voz, que são suportados).

Sede principal Sucursal

HiPath 3800 RDIS RDIS HiPath 3800

LAN 2 Enhanced B Channels LAN 2


LAN 1 Codec G.711 (20 ms) LAN 1

Intranet Intranet

32 canais de gateway
32 canais de rede PBX

Figura 2-8 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM

Cálculo:
32 canais de gateway via LAN 1 devem ser incluídos no cálculo. Se forem necessários mais
de 16 canais, é necessário activar a facilidade "Enhanced B-Channels". Além disso, a carga
devido à sinalização deve ser incluída no cálculo.

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 32 · 3,2 102
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 32 · 11 352
Total 474
Tabela 2-28 Cálculo para IP Trunking exclusivamente com terminais TDM
Este cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980. No entanto, o
exemplo de cálculo não é válido para HXGS/R3, pois as regras de configuração estáticas per-
mitem no máximo 16 canais por placa de módulo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-42 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

2.5.4.2.2 IP Trunking e clientes HFA


Um sistema HiPath 3800 com 96 clientes HFA e outras extensões TDM é ligado em rede com
um outro nó através de um segmento de IP Trunking com 16 canais B. Para 96 terminais HFA
são necessários 15 canais de gateway com 0,1 Erl por terminal.
Tanto para o segmento IP Trunking como para os terminais HFA é necessário o codec G.711
com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 20 ms sem codificação. Para isso é neces-
sário um módulo STMI2 (2 DSPs na placa = 32 canais de voz, que são suportados).

Sede principal Sucursal

HiPath 3800 RDIS RDIS HiPath 3800

LAN 2 LAN 2
LAN 1 LAN 1

(15 + 16)
32 canais de
31 canais
rede PBX
de gateway Intranet Intranet

96 clientes
HFA

Figura 2-9 IP Trunking e clientes HFA

Cálculo:
31 canais de gateway via LAN 1 devem ser incluídos no cálculo. Se forem necessários mais
de 16 canais, é necessário activar a facilidade "Enhanced B-Channels", i. e., Firewall e codifi-
cação não são possíveis neste exemplo. Além disso, a carga devido à sinalização (16 canais
de rede de PBX e 96 clientes HFA) deve ser incluída no cálculo.

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 96 · 0,68 65
Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 16 · 3,2 51
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 31 · 11 341
Total 477
Tabela 2-29 Cálculo para IP Trunking e clientes HFA

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-43
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

Este cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980. No entanto, o
exemplo de cálculo não é válido para HXGS/R3, pois as regras de configuração estáticas per-
mitem no máximo 16 canais por placa de módulo.

2.5.4.2.3 IP Trunking via LAN e WAN (ISDN/PPP)


Um sistema HiPath 3800 (Sede principal) é ligado com um segundo sistema (Sucursal 1) atra-
vés de uma ligação RDIS com 2 canais PPP (S0), assim como com um terceiro sistema (Su-
cursal 2) através de uma ligação LAN directa.
Para a ligação de rede PBX ao segundo sistema é utilizado Voice over PPP com codec G. 729
e uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 60ms sem codificação, ou seja, são suportados
6 canais de voz através de 2 canais PPP (S0).
Para a ligação de rede PBX ao terceiro sistema (Sucursal 2) 8 canais de voz são suficiente.
Para esta ligação é utilizado o codec G.729 com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de
20ms sem codificação.
Na sede principal devem ser configurados 6+8=14 canais de ligação em rede PBX, enquanto
que na sucursal 1 devem ser configurados 6 canais de ligação em rede PBX e na sucursal 2
devem ser configurados 8 canais de ligação em rede PBX.
Para isso, é suficiente um STMl2 (2 DSPs na placa que suportam até 32 canais de voz).
6 canais de voz, codec G.729
(assemblagem de pacotes de 3 e
Sede principal taxa de amostragem de 60 ms 6 canais de ligação em rede PBX
Sucursal 1
HiPath 3800 RDIS RDIS HiPath 3000

2 canais PPP S0
LAN 2 LAN 2
LAN 1 LAN 1

14 canais de liga- Sucursal 2


ção em rede PBX RDIS HiPath 3000

LAN 2
LAN 1

Intranet Intranet

8 canais de gateway 8 canais de ligação em rede PBX


Codec G.729 (20 ms)

Figura 2-10 IP Trunking e ligação de nós através de RDIS (PPP)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-44 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

Cálculo para a sede principal


6 canais de voz via PPP para a sucursal 1, devendo ser utilizado o valor pontual para G.729
em assemblagem de pacotes 3er (60ms). Para a sucursal 2 devem ser incluídos no cálculo 8
canais de gateway via LAN 1. Além disso, a carga devido à sinalização (14 canais de rede de
PBX) deve ser incluída no cálculo

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 14 · 3,2 45
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 8 · 39 312
Canais PPP: Voz com G.729 e assemblagem de pacotes 6 · 54 324
3er
Total 681
Tabela 2-30 Cálculo para a sede principal
Este cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980.

2.5.4.2.4 IP Trunking com VPN (só voz)


2 sistemas HiPath 3500/3550 devem ser ligados a um HiPath 3800 através de VPN. Na sede
principal (HiPath 3800) existem apenas telefones TDM ligados. Para a ligação às sucursais es-
tão disponíveis 8 canais de voz através da interface LAN2.
Cada sucursal (sistemas HiPath 3500/3550) possui 30 telefones HFA e 8 canais de gateway
para a ligação à rede pública RDIS. Além disso, são disponibilizados 4 canais de voz para a
ligação à sede principal. Para a rede VPN é utilizado G.711 com uma taxa de amostragem
(Sample Rate) de 20ms. A ligação entre a sede principal e as sucursais deve ser configurada
através da Internet com um túnel VPN codificado com AES.
Para a configuração, é necessário um STMl2 (2 DSPs na placa para 32 canais) no
HiPath 3800, e nos sistemas HiPath 3500/3550 respectivamente um HXGS3 (1 DSP na placa
para 8 canais).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-45
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

Sucursal 1
RDIS HiPath 35x0

4 canais de voz PBX/rede


Codificação AES LAN 2
Codec G.711(20 ms) LAN 1 RDIS

Sede principal
8 canais de gateway
8 canais de voz PBX/rede Intranet
HiPath 3800 Canais
Codificação AES
Codec G.711(20 ms)
LAN 2
LAN 1 Internet
30 clientes HFA

Tráfego de intranet Sucursal 2


Intranet codificado HiPath 35x0
(voz/dados)
via túnel VPN

LAN 2
4 canais de voz PBX/rede LAN 1 RDIS
Codificação AES
Codec G.711(20 ms)
8 canais de gateway
Intranet

30 clientes HFA

Figura 2-11 Rede VPN, só voz

Cálculo para a sede principal (HiPath 3800):


Devem ser incluídos no cálculo 8 canais de gateway via LAN2 com codificação AES. Para po-
der utilizar a facilidade de codificação, a opção "Enhanced B-Channel" deve ser desactivada.
Além disso, a carga devido à sinalização deve ser incluída no cálculo.

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 8 · 3,2 26
Canais de gateway: G.711 com VPN e com AES 8 · 89 712
Total 738
Tabela 2-31 Cálculo para a sede principal (HiPath 3800)
A sede principal é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-46 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

Cálculo para cada sucursal individual (HiPath 3500/3550):


Devem ser incluídos no cálculo 4 canais de gateway via LAN2 com codificação AES e 8 canais
de gateway de telefones HFA via LAN1 para a rede pública RDIS local. Além disso, a carga
devido à sinalização deve ser incluída no cálculo.

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 30 · 0,68 20
Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 4 · 3,2 13
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 8 · 39 312
Canais de voz: G.711 com VPN e com AES 4 · 89 356
Total 701
Tabela 2-32 Cálculo para cada sucursal individual (HiPath 3500/3550)
As sucursais são realizáveis com um número máximo de pontos permitido de 780.

2.5.4.2.5 Sistema autónomo com teletrabalhadores ligados via VPN


A um sistema HiPath 3800 devem ser ligados 8 teletrabalhadores. Os teletrabalhadores utili-
zam G.723 com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 30ms. Adicionalmente, é possi-
bilitada a transferência de dados com 512 kBit/s nas duas direcções através de uma interface
SDSL de 1 MBit/s. O comprimento médio do pacote é de 500 Byte. Deve ser utilizada VPN com
codificação AES. Esta configuração requer um STMI2 (2 DSPs na placa para 32 canais).

RDIS

HiPath 3800
4 canais de voz
Codificação AES
Codec G.723 (30 ms)
LAN 2
LAN 1 Internet

512 kbit/s dados


Tráfego de Intranet codificado 8xcliente VPN
Sede principal SDSL (voz/dados) via túnel VPN Safenet Sentinel
1 Mbit/s OpenScape Personal Edition

Figura 2-12 VPN voz e dados, ligação a teletrabalhador

Cálculo do desempenho:
Em geral, para os teletrabalhadores é configurado G.723. VPN é necessário para a ligação
DSL. Por isso, a opção "Enhanced B-Channel" deve ser desactivada. Além disso, a carga de-
vido à sinalização dos terminais HFA deve ser incluída no cálculo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-47
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

Para o cálculo da carga devido ao tráfego de dados, a taxa de pacotes para upstream e do-
wnstream deve ser determinada a partir do comprimento de pacote médio.
512 · 1000 / 8 Byte/s 512 · 1000 / 8 Byte/s
= 128 pacote/s = 128 pacote/s
500 Byte/pacote 500 Byte/pacote

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 8 · 0,68 5
Canais de voz: G.723 com VPN e com AES 8 · 60 480
Dados (LAN): VPN com AES e com upstream de 500 Byte 128 · 1,19 152
Dados (LAN): VPN com AES e com downstream de 500 128 · 1,19 152
Byte
Total 789
Tabela 2-33 Cálculo do desempenho
O cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980.
Cálculo da largura de banda:

Funcionalidade Fórmula Pontos


Canais de voz: G.723 com VPN e com AES 8 · 44,3 354
Dados (LAN): VPN com AES e com 500 Byte 512 512
Total 866
Tabela 2-34 Cálculo da largura de banda
Para o cliente é suficiente uma interface com 1MBits/s.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-48 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

2.5.4.2.6 Rede VPN com ligações de dados e voz


Através de uma interface SDSL de 2 MBit/s deve ser configurada uma ligação de dados duplex
de 1000 kBit/s entre dois sistemas HiPath 3800. O tamanho de pacote médio deve ser de 500
Byte. A interface SDSL deve ser utilizada adicionalmente para linhas com G.729 e uma taxa
de amostragem (Sample Rate) de 20 ms. A linha SDSL está ligada à LAN2. Deve-se calcular
quantos canais de IP Trunking com G.729 são adicionalmente possíveis.

RDIS
Sucursal

HiPath 3800 HiPath 3000


4 canais de voz PBX/rede
Codificação AES
Codec G.729 (20 ms)
LAN 2 LAN 2
LAN 1 Internet LAN 1

1000 kbit/s dados


Tráfego de Intranet codificado
Sede principal SDSL Intranet
(voz) via túnel VPN
2 Mbit/s

Figura 2-13 Rede VPN

Cálculo do desempenho:
Primeiro, deve ser determinado o desempenho necessário para o tráfego de dados. Para isso,
é primeiramente calculada a taxa de pacotes para upstream e downstream a partir do compri-
mento de pacote médio.
1000 · 1000 / 8 Byte/s 1000 · 1000 / 8 Byte/s
= 250 pacote/s = 250 pacote/s
500 Byte/pacote 500 Byte/pacote

Funcionalidade Fórmula Pontos


Dados (LAN): VPN com AES e com upstream de 500 Byte 250 · 1,19 298
Dados (LAN): VPN com AES e com downstream de 500 250 · 1,19 298
Byte
Total 596
Tabela 2-35 Cálculo do desempenho (1)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-49
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

Com o número máximo de pontos permitido de 980, restam 980-596=384 pontos para canais
de IP Trunking. Para cada canal de IP Trunking é necessário um canal de rede PBX e um canal
de gateway com VPN e com AES, ou seja, por canal de Trunking são necessários 3,2+89=92,2
pontos. Se dividirmos o número de pontos restante pelo número de pontos por canal e arre-
dondarmos o resultado, obteremos 384/92,2=4 canais.

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 4 · 3,2 13
Canais de gateway: G.729 com VPN e com AES 4 · 89 356
Dados (LAN): VPN com AES e com upstream de 500 Byte 250 · 1,19 298
Dados (LAN): VPN com AES e com downstream de 500 250 · 1,19 298
Byte
Total 965
Tabela 2-36 Cálculo do desempenho (2)
O cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980.
Cálculo da largura de banda:

Funcionalidade Fórmula Pontos


Canais de voz: G.729 com VPN e com AES 4 · 60 240
Dados (LAN): VPN com AES e com 500 Byte 1000 1000
Total 1240
Tabela 2-37 Cálculo da largura de banda
Para o cliente é suficiente uma interface com 2MBits/s.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-50 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas

2.5.4.2.7 Clientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no HiPath 3800


Devem ser ligados 100 clientes de IP Workpoint (sem H.235) ao HiPath 3800. Devem ser pos-
sibilitadas 8 chamadas simultâneas à rede pública RDIS, bem como 8 chamadas simultâneas
ao ITSP. O tráfego de voz e de dados à Internet é executado por um router externo, o qual as-
sume também a funcionalidade de Firewall. Por isso, pode ser activada facilidade "Canais B
melhorados (Enhanced B-Channels)".
Para este cenário deve ser utilizado apenas um módulo STMI2.
Para a sinalização, devem ser considerados os clientes de IP Workpoint, assim como a sinali-
zação para as chamadas ao ITSP. São necessários 8 canais de gateway para a rede pública
RDIS e 16 canais de gateway para ITSP (2 canais de gateway por chamada de cliente IP
Workpoint ao ITSP).

Sede principal

HiPath 3800 RDIS

LAN 2
LAN 1

8 canais de gateway para o RDIS 16 canais de gateway para o ITSP


(Codec G.711 (20 ms)) (Codec G.711 (20 ms))

Intranet
Internet

ITSP
100 extensões HFA

Figura 2-14 Cientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no HiPath 3800

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização sem segurança 100 x cliente IP Workpoint: 100 x 0,68 68,0
H.235 (independentemente Cliente do sistema, cliente
da definição do WBM "Ca- HFA, cliente H.323 (8 cha-
nais B melhorados") madas por hora)
16 x sinalização para canal 16 x 3,2 51,2
de gateway ao ITSP
Tabela 2-38 Cálculo

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-51
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Regras de configuração dinâmicas

Funcionalidade Fórmula Pontos


Payload (facilidades adicio- Canal de gateway de voz pela interface de
nais: Definição do WBM LAN 1 sem codificação:
"Canais B melhorados" ac- 24 x G.711 (recepção: 20 24 x 11 264
tivada.) ms / transmissão: 20 ms)
Total 383,2
Tabela 2-38 Cálculo
A carga apurada de 383,2 pontos é inferior ao desempenho total de 980 pontos, que pode ser
disponibilizado pelo módulo STMI2. A configuração é realizável.

2.5.5 Números máximos de terminais para casos especiais


Com base nesta fórmula empírica, é possível calcular os números máximos de terminais para
determinadas configurações. A fórmula para o cálculo é:
nº de pontos máx. — # linhas · 22,9· FLin
#Term =
PontosTerm · FExt

Primeiro, é extraído do número de pontos máximo tudo o que for necessário para outras inter-
faces (por ex., linhas). Em seguida, esse valor é dividido pelos pontos de um determinado ter-
minal, resultando no número máximo permitido de terminais deste tipo.
Se todos os terminais tiverem uma determinada facilidade (por ex., Controlo de CTI), o valor
pontual para terminais controlados por CTI deverá ser adicionado aos pontos para o terminal.
A fórmula para terminais controlados por CTI será então:
nº de pontos máx. — # linhas · 22,9· FLin
#Term =
PontosTerm + 1,7)· FExt

São também possíveis outras tabelas. Por exemplo, para um sistema com postos de operadora
e agentes ACD. Neste caso, os pontos necessários para os postos de operadora e agentes
ACD e as linhas devem ser subtraídos do número de pontos máximo. A fórmula para o
cálculo é:
Nº de pontos máx. — #linhas · 22,9· FLin — #PstOP · 252· FPstOP — #ACD · 59· C
#Term =
PontosTerm · FExt

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-52 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Dados técnicos HiPath 3000

2.6 Dados técnicos HiPath 3000

Tabela 2-39 Dados técnicos

Valores máximos do HiPath 3800 HiPath HiPath HiPath HiPath


sistema 3550 3350 3500 3300
Valores de ligação BB1 = 2,6 A / 115 – 1,3 A / 115 – 2,6 A / 115 – 1,3 A / 115 –
(placa de característi- 6 A / 110 VAC, 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC
cas) 3 A / 230 VAC
EB1 =
8 A / 110 VAC,
4 A / 230 VAC
Frequência 50 – 60 Hz
Consumo2 BB = 490 W
EB = 720 W
Desenvolvimento de BB =
calor (sem 1500 kJ/h
Workpoints)2 EB
2200 kJ/h
Dimensões 490 x 440 x 450 x 460 x 450 x 460 x 155 x 440 x 88 x 440 x
(altura x largura x pro- 430 200 128 380 380
fundidade em mm)
Unidades de altura 11 – – 4 2
para a montagem em
armário de 19’’
Peso BB = 16,5 kg 8 kg 6 kg 8 kg 6 kg
EB = 15,0 kg
(peso para trans-
porte., incl. placa
posterior e pés
Power Box PB3000, incl. 4 baterias e LUNA2: 21 kg
(Bloco de baterias com 4 baterias: 12 kg, LUNA2: 2 kg)
1 BB: caixa básica, EB: caixa de ampliação
2 Os valores indicados são considerados do tipo "do caso mais desfavorável", os quais não são apropriados para a avalia-
ção dos custos de exploração (custos de energia). Os valores de consumo reais dependem da configuração e do tráfego
e geralmente são muito inferiores aos valores "do caso mais desfavorável".

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-53
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Alcances de interface dos terminais

2.7 Alcances de interface dos terminais

Alcances de interface dos terminais

Tabela 2-40 Alcances de interface dos terminais (em J-Y (ST) 2x2x0,6, 0,6 mm de diâme-
tro)

Interfaces dos terminais Alcance em m Resistência de la-


cete em Ohm
Ligação ponto a ponto RDIS-S0 < 600 156
Ligação de bus RDIS-S0 ampliada < 400 104
Ligação de bus RDIS-S0 ampliada1 < 60 21
no módulo HiPath 3800 STMD3
(Q2217)
< 120
em todos os outros módulos S0
Tomada RDIS-S0 ao terminal < 10 –
Extensão a/b < 2000 520
Host central UP0/E (Master) < 1000 230
Cliente host UP0/E (Master-Slave) < 100 23
1 depende do módulo

Acesso à rede pública e alcances de CorNet-N/CorNet-NQ


A tabela seguinte mostra os comprimentos de linha máximos para o aceso à rede pública e a
rede directa CorNet-N/CorNet-NQ. Os valores são válidos em condições ideais, isto é, não po-
dem estar presentes pontos de choque etc. As condições reais apenas podem ser determina-
das através de medição no local.
Tabela 2-41 Comprimentos de linha para o aceso à rede pública e a rede directa CorNet-
N/CorNet-NQ.

Interfa- Cabo Diâmetro Atenuação Comprimen-


ce por km to de linha
máximo
S0 Cabo ICCS 0,51 mm 7,5 dB 800 m
J-2Y(ST)Y4x2x0,51 LG ICCS com 96 kHz
Data5
Cabo de instalação 0,6 mm 6,0 dB 1000 m
J-2Y(ST)Y 10x2x0,6 ST III BD com 96 kHz
S2M A-2Y0F(L)2Y 10x2x0,6 (Material 0,6 mm 17 dB 350 m
isolante PE puro, cheio) com 1 MHz
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-54 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão analógicos

2.8 Frequências de chamadas específicas do país para módulos


de extensão analógicos
A tabela a seguir contém a definição das frequências de chamadas necessárias para a utiliza-
ção dos módulos de extensão analógicos nos diferentes países.
Tabela 2-42 Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão ana-
lógicos

País Abreviatura Frequência (Hz)


Argélia DZ 25
Argentina AR 25
Etiópia ET 25
Austrália AU 25
Bélgica BE 25
Brasil BR 25
República Federal da Alemanha DE 25
Burundi BI 25
China CH 25
Dinamarca DK 25
Europa EU 25
Finlândia FI 25
França FR 50
Grécia GR 25
Grã-Bretanha GB 25
Comunidade dos Estados Independen- CEI 25
tes
Hong Kong HK 25
Índia IN 25
Indonésia ID 25
Irlanda IE 25
Itália IT 25
Camarões CM 25
Canadá CA 20
Quénia KE 25
Congo CG 25

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-55
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão analógicos

Tabela 2-42 Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão ana-
lógicos

País Abreviatura Frequência (Hz)


Croácia HR 25
Luxemburgo LU 25
Malásia MY 20
Marrocos MA 25
México MX 25
Países Baixos NL 25
Nigéria NG 25
Omã OM 25
Áustria AU 25
Paquistão PK 25
Filipinas PH 20
Polónia PL 25
Portugal PT 25
República da África do Sul ZA 25
Suécia SE 25
Suíça CH 25
Singapura SG 25
Eslovénia SI 25
Espanha ES 25
Corea do Sul KR 20
Tailândia TH 25
República Checa CZ 25
Turquia TR 25
Hungria HU 25
EUA / Canadá EUA 20
Vietname VN 25
Zimbabué ZW 25

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-56 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Plano de numeração

2.9 Plano de numeração

2.9.1 Planos de numeração para o HiPath 3000/5000


Na configuração standard, o HiPath 3000/5000 disponibiliza um plano de numeração predefi-
nido para as extensões.
Tabela 2-43 Números standard para o HiPath 3000/5000

Tipo do número Número standard


HiPath 3800 HiPath 3550 HiPath 3350
HiPath 3500 HiPath 3300
Números de extensão 100-749 100-287 11-30
500-687 51-70
Números de marcação directa de extensão 100-749 100-287 11-30
500-687 51-70
Números de linha 7801-7920 7801-7920 801-816
Códigos de rota 0 = internac. 0 = internac. 0 = internac.
(códigos externos) 9 = EUA 9 = EUA 9 = EUA
80-84 80-84 82-88
850-859 850-859
Número USBS 891 891 891
Interno & marcação directa
Número IMOD 890 890 890
Interno & marcação directa
Modem digital 879 879 879
Interno & marcação directa
Números de chamada de grupo 350-499 350-499 31-50
Interno & marcação directa 8600-8749
Código de posto interno 9 = internac. 9 = internac. 9 = internac.
(posto de intercepção) 0 = EUA 0 = EUA 0 = EUA
Marcação directa código de posto (Posto de 0 = internac. 0 = internac. 0 = internac.
transbordo) –= EUA – = EUA – = EUA
Substituição por "*" 75 75 75
Substituição por "#" 76 76 76
Códigos de serviço *xxx *xxx *xxx
#xxx #xxx #xxx

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-57
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Plano de numeração

2.9.2 Números de extensão de telefonia DSL


HiPath 3000 suporta a ligação ao fornecedor de serviços de telefonia por Internet (ITSP) e as-
sim a utilização da telefonia DSL.
Para o acesso de extensão de telefonia DSL, cada número de telefone tem de ser registado
individualmente no ITSP. Podem ser configuradas até 30 identificações de utilizador ITSP
(ITSP Client User Accounts). As identificações de utilizador ITSP e os números de extensão
de telefonia DSL serão disponibilizados pelo fornecedor de serviços após o requerimento do
acesso de extensão de telefonia DSL.
O acesso de central de telefonia DSL com marcação directa é uma ligação com o recurso de
marcação directa, para a qual é disponibilizada um ITSP, um número central de telefonia DSL,
uma identificação de sistema ITSP (SIP System Account) e uma faixa de números de extensão
de telefonia DSL. Podem ser configurados até 30 acessos de extensão de telefonia DSL no
sistema.
A configuração do sistema para a ligação a um fornecedor de serviços ITSP é efectuada com
o WBM (Web-based Management) e o Manager E.

2.9.3 Numeração para os sistemas ligados em rede


Em redes privadas são atribuídos números de extensão, códigos de rota e códigos de serviço
de acordo com um plano de numeração definido pelo cliente.
O HiPath 3000 suporta os seguintes tipos de numeração:
● Numeração fechada
requer que todos os números de extensão sejam inequívocos na rede. Toda extensão da
rede pode aceder a uma outra extensão, marcando o seu número de telefone.
● Numeração aberta
significa, que uma extensão é identificada através do seu número de nó (número do sis-
tema) e de extensão. Com isto, é possível que extensões de nós diferentes (sistemas) pos-
sam ter o mesmo número de telefone.
● Numeração E.164
A numeração pode ser fechada ou aberta. Não é necessário o número de nó. As exten-
sões são acessíveis através de um número de telefone público, o número E.164. Cada ex-
tensão está representada com o seu respectivo número E.164, o qual pode ser apresen-
tado na forma optimizada. A vantagem da numeração E.164 é a acessibilidade de uma
extensão num número de telefone, sem a necessidade de marcar o número do nó.
É necessário seleccionar o mesmo tipo de numeração para todos os sistemas ligados em rede
(nós).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-58 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

2.10 Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

2.10.1 Conformidade CE (excepto para os EUA)


Os sistemas estão em conformidade com as seguintes directivas e normas.

Directiva Norma
Directiva R&TTE 99/5/CE ● EN 60950-1: 2001 (Segurança)
● EN61000-6-2 (EMC Immunity Industrial)
● EN55024 (EMC Immunity Residential)
● ETS 300 329 (DECT Emission/Immunity)
● TBR 06, ETS 301489-1/6 (Interface aérea DECT)

2.10.2 Conformidade com as normas norte-americanas


(só para os EUA e Canadá)

Tabela 2-44 Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá)

Categoria HiPath 3800 HiPath 3550 HiPath 3350


Segurança do produ- UL 60950-1 First Edition UL 60950-1 First Edition
to CAN/CSA C22.2 CAN/CSA C22.2
No. 60950-1-03 No. 60950-1-03
FCC Part 15 Classe A Classe A Classe B
subpart J
Registo FCC Parte 68 AY3PF05BHIPATH3K8 AY3USA–25214–MF–E
AY3USA–25215–KF–E
Certificação Industry 267V-HP3800 267 8782A
Canada CS–03
Valores de ligação 0.5B 0.4
(Ringer Equivalence
Number REN)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-59
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

2.10.2.1 Conformidade FCC

2.10.2.1.1 Directivas FCC, parte 15


Para todos os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos,
excepto para o HiPath 3350, foram executados testes, os quais demonstraram que estes sis-
temas encontram-se dentro dos valores limite para equipamentos digitais da Classe A confor-
me Parte 15 das directivas de FCC. Estes valores limite foram determinados de modo a garan-
tir uma protecção adequada contra as interferências numa área empresarial. Este sistema
gera, utiliza e possivelmente irradia energia de alta frequência. Se a instalação e a utilização
não forem executadas conforme as instruções do manual, podem ocorrer interferências radio-
eléctricas. Se este sistema for utilizado em áreas residenciais, todas as medidas necessárias
para a eliminação das interferências serão de responsabilidade única do utilizador.
Os testes demonstraram que o sistema HiPath 3350 funciona de acordo com os valores limite
para equipamentos digitais da Classe B conforme Parte 15 das directivas de FCC. Estes valo-
res limite foram determinados de modo a garantir uma protecção adequada contra as interfe-
rências em áreas residenciais. Este sistema gera, utiliza e possivelmente irradia energia de
alta frequência. Em caso de instalação e utilização fora das convenções descritas, podem
ocorrer interferências radioeléctricas. No entanto, não pode ser completamente excluída a
ocorrência de interferências num determinado caso de instalação. Caso este sistema provo-
que interferências na recepção de rádio ou televisão, o que pode ser verificado desligando e
ligando novamente os equipamentos afectados, o utilizador deve tentar executar uma ou várias
das seguintes medidas:
● Reajustar a antena de recepção ou mudá-la de posição.
● Aumentar a distância entre o sistema e o receptor.
● Ligar o sistema noutro circuito eléctrico diferente do equipamento de recepção.
● Consultar o revendedor autorizado ou um técnico de rádio e televisão.

2.10.2.1.2 Directivas FCC, parte 68


Os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG descritos neste capítulo
cumprem os requisitos conforme a Parte 68 das directivas de FCC. No lado posterior externo
da caixa do equipamento encontra-se um adesivo com o número de registo de FCC, o valor
de ligação (Ringer Equivalence Number, REN) e outras informações. Caso solicitadas, passar
estas informações à companhia telefónica.

Interrupções de rede e falha de T1


Em caso de utilização de sistemas ligados em rede, para o serviço T1 com 1,544 Megabits por
segundo (MBit/s), deve informar a companhia telefónica sempre que excluir um sistema da re-
de. Se um dos sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos
causar interferências no funcionamento da rede telefónica, a companhia telefónica tem auto-

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-60 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

rização para bloquear temporariamente o acesso ao serviço. Neste caso, a companhia telefó-
nica normalmente o informa antes. Se isto não for possível, será notificado o mais breve pos-
sível. Ao mesmo tempo, será informado de que pode apresentar uma reclamação perante o
FCC.

Alteração dos equipamentos de comunicação


A companhia telefónica está autorizada a adaptar as próprias instalações, os equipamentos,
procedimentos operacionais e processos sempre que for necessário; as alterações deste tipo
podem também afectar o funcionamento dos seus equipamentos. Neste caso, a companhia
telefónica normalmente o informa antes, para que possa evitar uma interrupção do funciona-
mento no seu sistema.

Equipamentos para a reprodução de voz


Os equipamentos para a reprodução de voz, como música em espera e equipamentos para a
gravação de voz devem ter sido autorizados pela
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e registados conforme as directivas e
normas do subparágrafo C das directivas de FCC, Parte 68, ou estar ligados por meio de cir-
cuitos de protecção adequados, os quais também devem ser autorizados pela
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e estar em conformidade com as direc-
tivas do parágrafo C das Directivas de FCC, parte 68.

REN
O valor de ligação (Ringer Equivalence Number REN) determina quantos equipamentos são
ligados simultaneamente numa linha telefónica e podem sinalizar uma chamada quando o res-
pectivo número é marcado. Na maioria das áreas, mas não em todas, podem ser ligados no
máximo cinco equipamentos numa linha (REN = 5). Caso necessário, consultar a sua compa-
nhia telefónica local para informar-se acerca da quantidade de RENs suportados na sua área.

Novos códigos de rede local e linha de rede


A facilidade "Off-net Routing" (também conhecida como facilidade de software, "Selecção au-
tomática de rotas", LCR), que permite ao utilizador aceder à rede telefónica pública, deve ser
configurada de tal modo, que os novos códigos de rede local e linha de rede sejam automati-
camente reconhecidos assim que forem colocados em funcionamento.
Se a configuração do sistema não for adaptada para o reconhecimento automático na instala-
ção do cliente, o cliente e os colaboradores da empresa não poderão utilizar a rede, bem como
os respectivos códigos.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-61
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

Aptidão para pessoas com deficiência auditiva


Os telefones destinados a situações de emergência, bem como os telefones instalados em
áreas de livre acesso, como halls de entrada, quartos de hospital, elevadores e quartos de ho-
tel devem estar equipados com auscultadores que permitam a utilização de dispositivos de au-
xílio à audição de acoplamento magnético. Mais além, em caso de necessidade, devem ser
disponibilizados auscultadores para pessoas com deficiência auditiva que não se encontrem
em áreas públicas.
Todos os terminais Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG fabricados depois
de 16 de Agosto de 1989 são apropriados para a utilização por pessoas com deficiência audi-
tiva, e cumprem os requisitos conforme a Parte 68, Parágrafo 68.316 das directivas de FCC.

Funções de marcação programadas


Se pretende programar números de emergência ou estabelecer uma ligação de teste a um nú-
mero de emergência utilizando um produto
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG com funções de marcação programa-
das, deverá reter a ligação e explicar brevemente o motivo da sua chamada ao chefe de ser-
viço. Estas medidas devem ser executadas em horários de pouco tráfego, por exemplo, de ma-
nhã cedo ou tarde da noite.

Ligação de equipamentos de extensão externos


Os clientes que desejam ligar equipamentos de extensão externos (Off-Premise Stations OPS)
devem informar a companhia telefónica, para qual classe de OPS os respectivos equipamen-
tos estão registados, e qual o tipo de ligação pretendido.

Supervisão do atendimento de chamada para ligações de marcação directa


Os clientes que utilizam um dos sistemas
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos sem a confirmação de
supervisão de atendimento adequada estão infringindo as normas FCC, Parte 68.
● Os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos supor-
tam notificações para a rede pública (PSTN), se as ligações de marcação directa (DID):
– forem atendidas pela extensão chamada
– forem atendidas pela operadora
– forem transferidas para um anúncio memorizado, administrado no sistema do cliente
● Adicionalmente, os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui
descritos suportam notificações correctas para a rede pública (PSTN) para todas as liga-
ções de marcação directa (DID) que são transferidas à PSTN. Excepções autorizadas:
– Uma chamada não é atendida.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-62 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

– Ouve um sinal de ocupado (Busy Tone).


– Ouve um sinal de ocupado/de solicitação de nova chamada (Reorder Tone).

Requisitos para o acesso com direitos iguais


Em áreas com tráfego de chamadas mais intenso (por exemplo, hotéis, hospitais, aeroportos,
escolas, universidades, etc.) devem ser disponibilizados os códigos de acesso de utilizador fi-
nal com direitos iguais para os operadores (Carrier) desejados pelo utilizador. Os códigos ac-
tuais para com direitos iguais (também chamados "códigos de acesso ao operador" [CACs])
são 10xxx e 101xxxx, assim como 800/888 e 950, sendo xxx ou xxxx o respectivo código de
operador.
Para estabelecer uma ligação através de um determinado operador, o utilizador deve introduzir
um código de acesso específico do operador antes do número do interlocutor. O acesso com
direitos iguais é também possível com os números 800/888 ou 950 do operador desejado.
Através dos códigos de acesso com direitos iguais, os sistemas
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos suportam o acesso do
utilizador a "operadores interestaduais" de serviços de telefonia (Interstate Providers). Quais-
quer alterações desta funcionalidade representam uma infracção do "Telephone Operator
Consumer Services Improvement Act" de 1990, bem como das normas FCC, Parte 68.

Recomendações para a segurança eléctrica


Os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG descritos neste capítulo
cumprem todos os requisitos e normas das directivas de FCC. Mesmo assim, recomenda-se
equipar a saída de corrente alternada, na qual o sistema está ligado, com um dispositivo de
protecção contra sobretensões apropriado para o seu modelo. Em caso de dúvidas acerca da
protecção contra sobretensões, consultar o revendedor autorizado responsável.

2.10.2.2 Conformidade "Industry Canada"


Nos parágrafos seguintes, são descritos os requisitos e conteúdos dos standards "Industry Ca-
nada".

2.10.2.2.1 REN
O valor de ligação (Ringer Equivalence Number REN) determina quantos equipamentos são
ligados simultaneamente numa linha telefónica. A terminação da interface pode ser composta
de qualquer combinação de equipamento – contanto que a quantidade de REN de todos os
equipamentos seja menor ou igual a cinco.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-63
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

2.10.2.2.2 Restrições para a ligação de equipamentos


Os equipamentos certificados possuem um adesivo "Industry Canada". Segundo esta certifi-
cação, os equipamentos devem cumprir determinados requisitos referentes à protecção, ao
funcionamento e à segurança de equipamentos de telecomunicações, os quais encontram-se
relacionados nos respectivos "Documentos de requisitos técnicos para equipamentos termi-
nais" (Terminal Equipment Technical Requirements). Todavia, o ’Departmento’ não pode ga-
rantir que o funcionamento dos equipamentos corresponda à total satisfação do cliente.
Antes da instalação dos sistemas aqui descritos e das unidades adicionais, o utilizador deve
assegurar-se de que a ligação aos equipamentos da companhia telefónica local é autorizada.
Além disso, na instalação do sistema deve ser seleccionado um procedimento apropriado. O
cliente deve ser informado de que, mesmo sendo mantidas todas as indicações, ainda existe
a possibilidade de perdas do desempenho em determinadas situações.
Os trabalhos de reparo em equipamentos certificados deveriam ser coordenados por um res-
ponsável da assistência técnica. Em caso de reparos ou alterações executados pelo cliente
nos equipamentos aqui descritos ou funções incorrectas, a companhia telefónica estará auto-
rizada a solicitar que o utilizador exclua os respectivos equipamentos das rede.
Para a sua própria segurança, o utilizador deveria certificar-se de que as ligações à terra de
alimentação, linhas telefónicas e sistema de condução de água metálico interno (caso existen-
te) estejam interligados. Esta medida de segurança é principalmente importante nas áreas ru-
rais.

PERIGO
7 Em hipótese alguma, o utilizador deveria tentar executar os trabalhos de ligação
mencionados; é imprescindível que ele consulte as autoridades de controlo respon-
sáveis pelas instalações eléctricas ou um electricista especializado.

2.10.3 SEGURANÇA Internacional


IEC 60950-1, first edition 2001, modified

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-64 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Condições ambientais

2.11 Condições ambientais

2.11.1 Condições eléctricas de serviço


● Margem de serviço limite
Temperatura ambiente: + 5 ...+ 40 °C (41 ... 104 °F)
Humidade absoluta do ar: 2 ... 25 g H2O/m3
Humidade relativa do ar: 5 ... 80 %
● A ventilação dos sistemas é executada exclusivamente por convexão. A ventilação forçada
é necessária no caso de utilização do HG 1500 no HiPath 3550 e no HiPath 3350.

Atenção
7 Não é admissível a acção directa da luz solar ou de fontes de calor sobre o sistema
(risco de aquecimento local).
Sistemas que sofreram condensação devem estar secos antes da colocação em
serviço. Um sistema que sofreu condensação não deve ser colocado em serviço
sem uma verificação total.

2.11.2 Condições de serviço mecânicas


Os sistemas foram desenvolvidos basicamente para a utilização como instalação fixa.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-65
sysdat.fm

Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch


Condições ambientais

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-66 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000

3 Módulos para o HiPath 3000

Cuidado
7 Todos os módulos do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 e os
módulos centrais do HiPath 3800 só podem ser retirados ou inseridos se o sistema
estiver desligado da alimentação.

Perigo (só para EUA)


7 Para a protecção contra sobretensões causadas por incidência de raios, é neces-
sária uma protecção do lado secundário para os módulos a seguir, caso suas linhas
saiam do prédio no qual o repartidor se encontra:
● CBCC / CBRC
● DIU2U**
● DIUT2**
● SLA16N / SLA24N
● SLAD4 / SLAD8 / SLAD16 / SLAD8R
● SLMA / SLMA8
● SLMAE8 / SLMAE
● TIEL*
● TLANI2, TLANI4, TLANI8
● TLANI4R
● TMANI8
● TMC16
● TMDID / TMDID8
● TMDID2
● TMEW2
● TMGL4 / TMGL4R / TMGL8
● TMST1**
● TM2LP
● TST1**
● 8SLA
* Caso não esteja ligado ao equipamento terminal do Facility Provider.
** Se esse módulo for ligado à rede pública, é necessário instalar uma protecção
para o secundário no lado do CSU) (CSU: Customer Service Unit).

Cuidado (só para o Brasil)


7 Para a protecção contra sobretensões causadas por raios, é obrigatória a utilização
da régua de tomadas com o número de referência C39334-Z7052-C31. O cabo de
alimentação do HiPath 3000 deve ser inserido na tomada protectora contra sobre-
tensão. A tomada com protecção contra sobretensão deve ser ligada à tensão.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-1
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch

Sobre este capítulo


Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tema
Abschnitt 3.1, “Vista geral das funções e dos modelos dos módulos”
Abschnitt 3.2, “Módulos centrais”
Abschnitt 3.3, “Módulos periféricos”
Abschnitt 3.4, “Módulos opcionais”

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

3.1 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Vista geral de funções de todos os módulos utilizados

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


Módulos centrais
CBCC S30810-Q2935-A401 HiPath 3550/HiPath 3350
CBRC S30810-Q2935-Z301 HiPath 3500/HiPath 3300
CBSAP S30810-Q2314-X HiPath 3800
CMA S30807-Q6931-X HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/
HiPath 3300
CMS S30807-Q6928-X HiPath 3000
CUC S30777-Q750-X HiPath 3550
CUCR S30777-Q750-Z HiPath 3500
CUP S30777-Q751-X HiPath 3350
CUPR S30777-Q751-Z HiPath 3300
DBSAP S30807-Q6722-X HiPath 3800
IMODN S30807-Q6932-X100 HiPath 3000
LIM S30807-Q6930-X HiPath 3000
LIMS S30807-Q6721-X HiPath 3800
LUNA2 S30122-K7686-A1 HiPath 3800
S30122-K7686-M1
MMC S30122-X8002-X10 HiPath 3000
PSUP S30122-K5658-M HiPath 3350
RGMOD S30124-X5109-X HiPath 3800 (só para os países seleccio-
nados)
UPSC-D S30122-K5660-A300 HiPath 3550/HiPath 3350
S30122-K5660-M300
UPSC-DR S30122-K7373-A900 HiPath 3500/HiPath 3300
S30122-K7373-M900

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-3
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


Módulos periféricos
Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
16SLA S30810-Q2923-X HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para
os EUA)
4SLA S30810-Q2923-X200 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para
os EUA)
8SLA S30810-Q2923-X100 HiPath 3550/HiPath 3350
8SLAR S30810-K2925-Z HiPath 3500/HiPath 3300
CSAPE S30807-U6630-X HiPath 3800
DIU2U S30810-Q2216-X HiPath 3800 (só para os EUA)
DIUN2 S30810-Q2196-X HiPath 3800
DIUT2 S30810-Q2226-X100 HiPath 3800
HXGR3 S30810-K2943-Z HiPath 3500/HiPath 3300
HXGS3 S30810-Q2943-X HiPath 3550/HiPath 3350
IVMN8 S30122-H7688-X100 HiPath 3800
IVMNL S30122-H7688-X HiPath 3800
IVMP8 S30122-Q7379-X100 HiPath 3350 (excepto para os EUA)
IVMP8R S30122-K7379-Z100 HiPath 3300 (excepto para os EUA)
IVMS8 S30122-Q7379-X HiPath 3550/HiPath 3350
IVMS8R S30122-K7379-Z HiPath 3500/HiPath 3300
PBXXX S30810-Q6401-X HiPath 3800 (só para os países seleccio-
nados)
SLA16N S30810-Q2929-X100 HiPath 3550
SLA24N S30810-Q2929-X HiPath 3550
SLAD4 S30810-H2956-X100 HiPath 3550/HiPath 3350
SLAD8 S30810-H2956-X200 HiPath 3550/HiPath 3350
SLAD8R S30810-K2956-X300 HiPath 3500/HiPath 3300
SLAD16 S30810-Q2957-X HiPath 3550/HiPath 3350
SLC16N S30810-Q2193-X100 HiPath 3550 (excepto para os EUA)
SLCN S30810-Q2193-X300 HiPath 3800 (excepto para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


SLMA S30810-Q2191-C300 HiPath 3800
SLMA2 S30810-Q2246-X HiPath 3800 (só para os países seleccio-
nados)
SLMA8 S30810-Q2191-C100 HiPath 3800
SLMAE S30810-Q2225-X200 HiPath 3800
SLMAE8 S30810-Q2225-X100 HiPath 3800
SLMO2 S30810-Q2168-X10 HiPath 3800
SLMO24 S30810-Q2901-X HiPath 3550
SLMO8 S30810-Q2168-X100 HiPath 3800
SLU8 S30817-Q922-A301 HiPath 3550/HiPath 3350
SLU8R S30817-K922-Z301 HiPath 3550/HiPath 3300
STLS2 S30817-Q924-B313 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para
os EUA)
STLS4 S30817-Q924-A313 HiPath 3550/HiPath 3350
STLS4R S30817-K924-Z313 HiPath 3500/HiPath 3300
STLSX2 S30810-Q2944-X100 HiPath 3550/HiPath 3350
STLSX4 S30810-Q2944-X HiPath 3550/HiPath 3350
STLSX4R S30810-K2944-Z HiPath 3500/HiPath 3300
STMD3 S30810-Q2217-X10 HiPath 3800
STMI2 S30810-Q2316-X100 HiPath 3800
TCAS-2 S30810-Q2945-X HiPath 3550 (só para os países seleccio-
nados)
TCASR-2 S30810-K2945-X HiPath 3500 (só para os países seleccio-
nados)
TLA2 S30817-Q923-Bxxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para
os EUA)
TLA4 S30817-Q923-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para
os EUA)
TLA4R S30817-Q923-Zxxx HiPath 3550/HiPath 3300 (excepto para
os EUA)
TLA8 S30817-Q926-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para
os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-5
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


TLANI2 S30810-H2953-X1xx HiPath 3550/HiPath 3350
TLANI4 S30810-H2953-Xxx HiPath 3550/HiPath 3350
TLANI8 S30810-H2954-X1xx HiPath 3550/HiPath 3350
TLANI4R S30810-K2953-X2xx HiPath 3500/HiPath 3300
TM2LP S30810-Q2159-Xxxx HiPath 3800
TMANI8 S30810-Q2327-Xxx HiPath 3800
TMC16 S30810-Q2485-X HiPath 3800 (só para os países seleccio-
nados)
TMCAS S30810-Q2938-X HiPath 3550 (só para os países seleccio-
nados)
TMCAS-2 S30810-Q2946-X HiPath 3800 (só para os países seleccio-
nados)
TMDID S30810-Q2452-X HiPath 3800 (só para os EUA)
TMDID2 S30810-Q2197-T HiPath 3800 (só para os países seleccio-
nados)
TMEW2 S30810-Q2292-X100 HiPath 3800
TMGL4 S30810-Q2918-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os
EUA)
TMGL4R S30810-K2918-Z HiPath 3500/HiPath 3300 (só para os
EUA)
TMQ4 S30810-Q2917-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os
EUA)
TS2 S30810-Q2913-X300 HiPath 3550 (excepto para os EUA)
TS2R S30810-K2913-Z300 HiPath 3500 (excepto para os EUA)
TST1 S30810-Q2919-X HiPath 3550 (só para os EUA)
S30810-K2919-Z HiPath 3500 (só para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


Módulos opcionais
ALUM4 S30817-Q935-A HiPath 3550/HiPath 3350
ANI4 S30807-Q6917-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os pa-
íses seleccionados)
ANI4R S30807-Q6917-Z103 HiPath 3500/HiPath 3300 (só para os pa-
íses seleccionados)
EVM S30807-Q6945-X HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/
HiPath 3300
EXM S30817-Q902-B401 HiPath 3550/HiPath 3350
EXMNA S30817-Q6923-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os
EUA)
EXMR S30122-K7403-Z HiPath 3500/HiPath 3300
GEE12 S30817-Q951-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para
os EUA)
GEE16 S30817-Q951-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para
os EUA)
GEE50 S30817-Q951-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para
os EUA)
HOPE S30122-Q7078-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os
S30122-Q7079-X EUA)
MPPI S30122-K5380-X200 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para
os EUA)
MPPI S30122-K7275-B HiPath 3000
OPAL C39195-A7001-B130 HiPath 3550/HiPath 3350
OPALR C39195-A7001-B142 HiPath 3500/HiPath 3300
PDMX S30807-Q5697-X200 HiPath 3800
PFT1/PFT4 S30777-Q539-X HiPath 3800 (excepto para os EUA)
S30777-Q540-X
PDM1 S30807-Q5692-X100 HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/
HiPath 3300
REALS S30807-Q6629-X HiPath 3800
STBG4 S30817-Q934-A HiPath 3550/HiPath 3350 (só para Fran-
ça)
STRB S30817-Q932-A HiPath 3550/HiPath 3350

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-7
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


STRBR S30817-Q932-Z HiPath 3500/HiPath 3300
UAM S30122-X7217-X HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para
os EUA)
UAMR S30122-X7402-Z HiPath 3500/HiPath 3300 (excepto para
os EUA)
V24/1 S30807-Q6916-X100 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para
os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Vista geral de todos os tipos de módulo utilizados

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
HiPath 3800
AMOM S30807-K5480-Xxxx Conversor óptico-electrónico
CBSAP S30810-Q2314-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CSAPE S30807-U6630-X Cassete cPCI
DBSAP S30807-Q6722-X Módulo central
DIU2U S30810-Q2216-X Módulo periférico (só para os EUA)
DIUN2 S30810-Q2196-X Módulo periférico
DIUT2 S30810-Q2226-X100 Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMN8 S30122-H7688-X100 Módulo periférico
IVMNL S30122-H7688-X Módulo periférico
LIMS S30807-Q6721-X Módulo central
LUNA2 S30122-K7686-A1 Módulo central
S30122-K7686-M1
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K7275-B Opcional
PBXXX S30810-Q6401-X Módulo periférico (só para os países sel-
eccionados)
PDMX S30807-Q5697-X200 Opcional
PFT1/PFT4 S30777-Q539-X Opcional (excepto para os EUA)
S30777-Q540-X
REALS S30807-Q6629-X Opcional
RGMOD S30124-X5109-X Módulo central (só para os países selec-
cionados)
SLCN S30810-Q2193-X300 Módulo periférico (excepto para os EUA)
SLMA S30810-Q2191-C300 Módulo periférico
SLMA2 S30810-Q2246-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
SLMA8 S30810-Q2191-C100 Módulo periférico
SLMAE S30810-Q2225-X200 Módulo periférico
SLMAE8 S30810-Q2225-X100 Módulo periférico
SLMO2 S30810-Q2168-X10 Módulo periférico

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-9
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
SLMO8 S30810-Q2168-X100 Módulo periférico
STMD3 S30810-Q2217-X10 Módulo periférico
STMI2 S30810-Q2316-X100 Módulo periférico
TM2LP S30810-Q2159-Xxxx Módulo periférico
TMC16 S30810-Q2485-X Módulo periférico (só para os países sel-
eccionados)
TMCAS-2 S30810-Q2946-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMDID S30810-Q2452-X Módulo periférico (só para os EUA)
TMDID2 S30810-Q2197-T Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMEW2 S30810-Q2292-X100 Módulo periférico
TMANI8 S30810-Q2327-Xxx Módulo periférico

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
HiPath 3550
Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
ALUM4 S30817-Q935-A Opcional
ANI4 S30807-Q6917-Axxx Opcional (só para os países selecciona-
dos)
CBCC S30810-Q2935-A401 Módulo central
CMA S30807-Q6931-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CUC S30777-Q750-X Módulo central
EVM S30807-Q6945-X Opcional
EXM S30817-Q902-B401 Opcional
EXMNA S30817-Q6923-X Opcional (só para os EUA)
GEE12 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA)
GEE16 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA)
GEE50 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA)
HOPE S30122-Q7078-X Opcional (só para os EUA)
S30122-Q7079-X
HXGS3 S30810-Q2943-X Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMS8 S30122-Q7379-X Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K5380-X200 (excepto Opcional
para os EUA)
S30122-K7275-B
OPAL C39195-A7001-B130 Cabo
PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
SLA8N S30810-Q2929-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA)
SLA16N S30810-Q2929-X100 Módulo periférico
SLAD4 S30810-H2956-X100 Módulo periférico
SLAD8 S30810-H2956-X200 Módulo periférico
SLAD16 S30810-Q2957-X Módulo periférico
SLA24N S30810-Q2929-X Módulo periférico

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-11
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
SLC16N S30810-Q2193-X100 Módulo periférico (excepto para os EUA)
SLMO24 S30810-Q2901-X Módulo periférico
SLU8 S30817-Q922-A301 Módulo periférico
STBG4 S30817-Q934-A Módulo opcional (só para França)
STLS2 S30817-Q924-B313 Módulo periférico (excepto para os EUA)
STLS4 S30817-Q924-A313 Módulo periférico
STLSX2 S30810-Q2944-X100 Módulo periférico
STLSX4 S30810-Q2944-X Módulo periférico
STRB S30817-Q932-A Opcional
TCAS-2 S30810-Q2945-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TLA2 S30817-Q923-Bxxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TLA4 S30817-Q923-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TLA8 S30817-Q926-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TLANI2 S30810-H2953-X1xx Módulo periférico
TLANI4 S30810-H2953-Xxx Módulo periférico
TLANI8 S30810-H2954-X1xx Módulo periférico
TMAMF S30810-Q2587-A400 Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMCAS S30810-Q2938-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMGL4 S30810-Q2918-X Módulo periférico (só para os EUA)
TMQ4 S30810-Q2917-X Módulo periférico (só para os EUA)
TST1 S30810-Q2919-X Módulo periférico (só para os EUA)
TS2 S30810-Q2913-X300 Módulo periférico (excepto para os EUA)
UAM S30122-X7217-X Opcional (excepto para os EUA)
UPSC-D S30122-K5660-A300 Módulo central
S30122-K5660-M300
V24/1 S30807-Q6916-X100 Opcional (excepto para os EUA)
4SLA S30810-Q2923-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA)
8SLA S30810-Q2923-X100 Módulo periférico
16SLA S30810-Q2923-X Módulo periférico (excepto para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
HiPath 3350
Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
ALUM4 S30817-Q935-A Opcional
ANI4 S30807-Q6917-Axxx Opcional (só para os países selecciona-
dos)
CBCC S30810-Q2935-A401 Módulo central
CMA S30807-Q6931-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CUP S30777-Q751-X Módulo central
EVM S30807-Q6945-X Opcional
EXM S30817-Q902-B401 Opcional
EXMNA S30817-Q6923-X Opcional (só para os EUA)
GEE12 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA)
GEE16 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA)
GEE50 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA)
HOPE S30122-Q7078-X Opcional (só para os EUA)
S30122-Q7079-X
HXGS3 S30810-Q2943-X Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMP8 S30122-Q7379-X100 Módulo periférico (excepto para os EUA)
IVMS8 S30122-Q7379-X Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K5380-X200 (excepto Opcional
para os EUA)
S30122-K7275-B
OPAL C39195-A7001-B130 Cabo
PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
PSUP S30122-K5658-M Módulo central
SLAD4 S30810-H2956-X100 Módulo periférico
SLAD8 S30810-H2956-X200 Módulo periférico
SLAD16 S30810-Q2957-X Módulo periférico
SLU8 S30817-Q922-A301 Módulo periférico

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-13
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
STBG4 S30817-Q934-A Módulo opcional (só para França)
STLS2 S30817-Q924-B313 Módulo periférico (excepto para os EUA)
STLS4 S30817-Q924-A313 Módulo periférico
STLSX2 S30810-Q2944-X100 Módulo periférico
STLSX4 S30810-Q2944-X Módulo periférico
STRB S30817-Q932-A Opcional
TLA2 S30817-Q923-Bxxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TLA4 S30817-Q923-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TLA8 S30817-Q926-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TLANI2 S30810-H2953-X1xx Módulo periférico
TLANI4 S30810-H2953-Xxx Módulo periférico
TLANI8 S30810-H2954-X1xx Módulo periférico
TMGL4 S30810-Q2918-X Módulo periférico (só para os EUA)
TMQ4 S30810-Q2917-X Módulo periférico (só para os EUA)
UAM S30122-X7217-X Opcional (excepto para os EUA)
UPSC-D S30122-K5660-A300 Módulo central
S30122-K5660-M300
V24/1 S30807-Q6916-X100 Opcional (excepto para os EUA)
4SLA S30810-Q2923-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA)
8SLA S30810-Q2923-X100 Módulo periférico
16SLA S30810-Q2923-X Módulo periférico (excepto para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
HiPath 3500
Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
ANI4R S30807-Q6917-Z103 Opcional (só para os países selecciona-
dos)
CBRC S30810-Q2935-Z401 Módulo central
CMA S30807-Q6931-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CUCR S30777-Q750-Z Módulo central
EVM S30807-Q6945-X Opcional
EXMR S30122-K7403-Z Opcional
HXGR3 S30810-K2943-Z Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMS8R S30122-K7379-Z Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K7275-B Opcional
OPALR C39195-A7001-B142 Cabo
PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
SLAD8R S30810-K2956-X300 Módulo periférico
SLU8R S30817-K922-Z301 Módulo periférico
STLS4R S30817-K924-Z313 Módulo periférico
STLSX4R S30810-K2944-Z Módulo periférico
STRBR S30817-Q932-Z Opcional
TCASR-2 S30810-K2945-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TLA4R S30817-Q923-Zxxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TLANI4R S30810-K2953-X2xx Módulo periférico
TMGL4R S30810-K2918-Z Módulo periférico (só para os EUA)
TST1 S30810-K2919-Z Módulo periférico (só para os EUA)
TS2R S30810-K2913-Z300 Módulo periférico (excepto para os EUA)
UAMR S30122-X7402-Z Opcional (excepto para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-15
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
UPSC-DR S30122-K7373-A900 Módulo central
S30122-K7373-M900
8SLAR S30810-K2925-Z Módulo periférico

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
HiPath 3300
Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
8SLAR S30810-K2925-Z Módulo periférico
ANI4R S30807-Q6917-Z103 Opcional (só para os países selecciona-
dos)
CBRC S30810-Q2935-Z401 Módulo central
CMA S30807-Q6931-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CUPR S30777-Q751-Z Módulo central
EVM S30807-Q6945-X Opcional
EXMR S30122-K7403-Z Opcional
HXGR3 S30810-K2943-Z Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMP8R S30122-K7379-Z100 Módulo periférico (excepto para os EUA)
IVMS8R S30122-K7379-Z Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K7275-B Opcional
OPALR C39195-A7001-B142 Cabo
P DM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
SLAD8R S30810-K2956-X300 Módulo periférico
SLU8R S30817-K922-Z301 Módulo periférico
STLS4R S30817-K924-Z313 Módulo periférico
STLSX4R S30810-K2944-Z Módulo periférico
STRBR S30817-Q932-Z Opcional
TLA4R S30817-Q923-Zxxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TLANI4R S30810-K2953-X2xx Módulo periférico
TMGL4R S30810-K2918-Z Módulo periférico (só para os EUA)
UAMR S30122-X7402-Z Opcional (excepto para os EUA)
UPSC-DR S30122-K7373-A900 Módulo central
S30122-K7373-M900

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-17
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

3.2 Módulos centrais

Cuidado
7 Todos os módulos do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 e os
módulos centrais do HiPath 3800 só podem ser retirados ou inseridos se o sistema
estiver desligado da alimentação.

3.2.1 CBCC

O sistema de comunicação Octopus F100 é idêntico ao HiPath 3350 com excepção


> do módulo CBCC. O número de referência do CBCC é: S30810-K2935-T401.

Introdução
Todos os processos de controlo e comutação do HiPath 3550 e do HiPath 3350 são executa-
dos através do módulo CBCC (Central Board with Coldfire Com).

A presente descrição refere-se aos seguintes modelos do controlo central CBCC:


> ● CBCC S30810-Q2935-A401: Aplicação a partir da V6.0 Rel. 10 e da V5.0 Rel.
15.
Funções novas principais:
– Integração da funcionalidade do submódulo LIM
– Aumento da tensão do sinal de chamar das interfaces de extensão analó-
gicas (a/b) para ca. 65 Veff
– Eliminação da segunda interface V.24 (opcional V24/1)
● CBCC S30810-Q2935-A301: Aplicação a partir da V5.0
Função nova principal:
CLIP
Na presente descrição, serão apontadas as diferenças entre os dois modelos de
CBCC nas passagens apropriadas.

Submódulos
Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos:
● Clock Module CMA ou CMS (opcional)
● Placa de multimédia (Multimedia Card) MMC
● Modem integrado IMODN (opcional)
● Música em espera MPPI (opcional)
● Entry Voice Mail (Correio de voz) EVM (opcional)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

● LAN Interface Module LIM (opcional, só para CBCC S30810-Q2935-A301)

Saídas, interfaces
● Interface Ethernet (10BaseT/10 MBit)-LAN, só para CBCC S30810-Q2935-A401
A interface pode ser utilizada para a administração através do HiPath 3000 Manager E e
funções CTI (TAPI 120 V2.0). Deve ser observado o limite de no máximo 400 BHCA (Busy
Hour Call Attempts = quantidade de tentativas de ligação no horário de pico) em no máxi-
mo 6 portas TAPI. Não está autorizada a aplicação de "Power Dialer"!
A interface Ethernet-LAN é desactivada pelo software do sistema, assim que um módulo
HG 1500 for instalado.
● 8 interfaces de extensões digitais UP0/E
Aqui podem ser ligados, por exemplo, clientes Workpoint UP0/E ou bases BS3/1 para Hi-
Path Cordless Office.
● 4 interfaces de extensões analógicas a/b
Só para os EUA: Esta interface não oferece suporte para ligação de extensões externas
via sinalização OPS (Off-Premises Station).
CBCC S30810-Q2935-A401: As interfaces fornecem uma tensão do sinal de chamar de
ca. 65 Veff. CBCC S30810-Q2935-A301: As interfaces a/b fornecem uma tensão do sinal
de chamar de ca. 35Veff. Dependendo dos terminais ligados, não é possível excluir a pos-
sibilidade de ocorrerem erros durante as chamadas.
● 2 interfaces digitais S0 (de rede (standard) ou de extensão)
● Ligação da placa posterior (CUC ou CUP) através dos slots 1 (X11), 2 (X5) e 3 (X6)
● Música em espera: MPPI/EXM

Observar que só é possível ligar um módulo dos seguintes módulos MPPI: o


> MPPI S30122-K5380-X200 em X4 ou o MPPI S30122-X7275-X em X19/X20.

● Bus de opção (O-bus)


● Interface V.24
CBCC S30810-Q2935-A301: Através da opção V24/1, pode ser implementada uma se-
gunda interface V.24.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-19
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Botões e indicadores
● Botão Reset/Reload
– Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset)
– Accionamento do botão > 5 s = Recarga activa (reload) (LED Run apaga como con-
firmação de activação de uma recarga)
● LED RUN
O significado dos estados dos LEDs será apresentado na tabela a seguir.
Tabela 3-3 CBCC - Significado dos estados dos LEDs

LEDRUN Significado
apagado Falha de energia
aceso Tecla Reset foi premida brevemente
Apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para
confirmar a activação de reload.)
aceso Inicialização do sistema
apagado Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
por 0,1 s
A piscar Em funcionamento normal (carga zero)1
0,5 s aceso/0,5 s apagado
A piscar MMC foi retirada ou está com defeito
0,1 s aceso/0,1 s apagado
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Figura CBCC S30810-Q2935-A401

X5 2 X11 2 X6 2
X8 O-bus

CMA
X14 X20 X15 X16

MPPI IMODN
CMS
2

X13 X17
X19

X27

X32

EVM

MMC
X30/31 X18
X1 X2 X12 X4 X3
1 1 2 1

8 x UP0/E 2 x S 0, Reset/Reload- 4 x a/b


Tomadas Botão
MPPI ou EXM
RJ45
LED RUN Interface V.24, ficha SUB-D de
9 pinos

Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos

Figura 3-1 Módulo CBCC (S30810-Q2935-A401)

A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária


> para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados
de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re-
carga.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-21
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Figura CBCC S30810-Q2935-A301

X5 2 X11 2 X6 2

V24/1
X8 O-bus

CMA X7
X14 X20 X15 X16
2
MPPI IMODN
CMS
2

X13 X17
X19

X27
X12

X32

EVM LIM

MMC
X30/31 X18
X1 X2 X4 X3
1 1 2 1

8 x UP0/E 2 x S0, Botão 4 x a/b


Tomadas Reset/Reload
MPPI ou EXM
RJ45
LED RUN Interface V.24, ficha SUB-D
de 9 pinos

Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos

Figura 3-2 Módulo CBCC (S30810-Q2935-A301)

A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária


> para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados
de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re-
carga.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Atribuição dos contactos X1 até X4

Tabela 3-4 CBCC - Atribuição dos contactos X1 até X4

Contacto Ficha X1 Ficha X2 Ficha X3 Ficha X4


UP0/E a/b MPPI ou EXM
1 Porta UP0/E 1b Porta UP0/E 5b porta a/b 1a GND
2 Porta UP0/E 1a Porta UP0/E 5a porta a/b 1b livre
3 Porta UP0/E 2b Porta UP0/E 6b porta a/b 2a livre
4 Porta UP0/E 2a Porta UP0/E 6a porta a/b 2b EXMCLK (clock de dados
512 kHz)
5 Porta UP0/E 3b Porta UP0/E 7b porta a/b 3a EXMDIR (clock de quadro,
8 kHz)
6 Porta UP0/E 3a Porta UP0/E 7a porta a/b 3b EXMRES (reset de alta
actividade)
7 Porta UP0/E 4b Porta UP0/E 8b porta a/b 4a EXMD (linha de dados)
8 Porta UP0/E 4a Porta UP0/E 8a porta a/b 4b EXMDET (Detect-Signal)
9 – – – +5 V
10 – – – livre

Pin-out das interfaces S0

Tabela 3-5 CBCC - Pin-out das interfaces S0 (tomadas RJ45)

Contacto S0
X30 X31
1 – –
2 – –
3 Porta S0 1, Transmissão + Porta S0 2, Transmissão +
4 Porta S0 1, Recepção + Porta S0 2, Recepção +
5 Porta S0 1, recepção – Porta S0 2, recepção –
6 Porta S0 1, transmissão – Porta S0 2, transmissão –
7 – –
8 – –

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-23
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Pin-out da interface V.24

Tabela 3-6 CBCC - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB-D)

X18, pino Sinal Descrição


1 – Não utilizado
2 RxD A Receive data, canal A
3 TxD A Transmit data, canal A
4 – Não utilizado
5 0V Massa
6 – Não utilizado
7 RTS A Request to send, canal A
8 CTS A Clear to send, canal A
9 – Não utilizado

Pin-out da ligação da LAN


CBCC S30810-Q2935-A301: A interface Ethernet-LAN é disponibilizada através do submódu-
lo LIM opcional.
Tabela 3-7 CBCC - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45)

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath 3550

Tabela 3-8 Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath
3550

Extensão Número interno Nº de marcação directa Porta


Host UP0/E 100 100 UP0/E 1
(Master) 101 101 UP0/E 2
102 102 UP0/E 3
103 103 UP0/E 4
104 104 UP0/E 5
105 105 UP0/E 6
106 106 UP0/E 7
107 107 UP0/E 8
Cliente UP0/E 500 500 UP0/E 1
(Slave) 501 501 UP0/E 2
502 502 UP0/E 3
503 503 UP0/E 4
504 504 UP0/E 5
505 505 UP0/E 6
506 506 UP0/E 7
507 507 UP0/E 8
a/b 108 108 a/b 1
109 109 a/b 2
110 110 a/b 3
111 111 a/b 3
EVM 112 112 EVM-1
113 113 EVM-2
Linha Código Porta
S0 7801 S0 1-1
Rede pública PP 7802 S0 1-2
7803 S0 2-1
7804 S0 2-2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-25
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath 3350

Tabela 3-9 Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath
3350

Extensão Núm. int. Nº de marcação directa Porta


Host UP0/E 11 11 UP0/E 1
(Master) 12 12 UP0/E 2
13 13 UP0/E 3
14 14 UP0/E 4
15 15 UP0/E 5
16 16 UP0/E 6
17 17 UP0/E 7
18 18 UP0/E 8
Cliente UP0/E 51 51 UP0/E 1
(Slave) 52 52 UP0/E 2
53 53 UP0/E 3
54 54 UP0/E 4
55 55 UP0/E 5
56 56 UP0/E 6
57 57 UP0/E 7
58 58 UP0/E 8
a/b 19 19 a/b 1
20 20 a/b 2
21 21 a/b 3
22 22 a/b 3
EVM 23 23 EVM-1
24 24 EVM-2
Linha Código Porta
S0 801 S0 1-1
Rede pública PP 802 S0 1-2
803 S0 2-1
804 S0 2-2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.2 CBRC

Introdução
Todos os processos de controlo e comutação do HiPath 3500 e do HiPath 3300 são executa-
dos através do módulo CBRC (Central Board Rack Com).

A presente descrição refere-se aos seguintes modelos do controlo central CBRC:


> ● CBRC S30810-Q2935-Z401: Aplicação a partir da V6.0 Rel. 10 e da V5.0 Rel.
15.
Funções novas principais:
– Integração da funcionalidade do submódulo LIM
– Aumento da tensão do sinal de chamar das interfaces de extensão analó-
gicas (a/b) para ca. 65 Veff
● CBRC S30810-Q2935-Z301: Aplicação a partir da V5.0
Função nova principal:
CLIP
Na presente descrição, serão apontadas as diferenças entre os dois modelos de
CBRC nas passagens apropriadas.

Submódulos
Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos:
● Clock Module CMA ou CMS (opcional)
● Placa de multimédia (Multimedia Card) M MC
● Modem integrado IMODN (opcional)
● Música em espera MPPI (opcional)
● Entry Voice Mail (Correio de voz) EVM (opcional)
● LAN Interface Module LIM (opcional, só para CBRC S30810-Q2935-Z301)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-27
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Saídas, interfaces
● Interface Ethernet (10BaseT/10 MBit)-LAN, só para CBRC S30810-Q2935-Z40
A interface pode ser utilizada para a administração através do HiPath 3000 Manager E e
funções CTI (TAPI 120 V2.0). Deve ser observado o limite de no máximo 400 BHCA (Busy
Hour Call Attempts = quantidade de tentativas de ligação no horário de pico) em no máxi-
mo 6 portas TAPI. Não está autorizada a aplicação de "Power Dialer"!
A interface Ethernet-LAN é desactivada pelo software do sistema, assim que um módulo
HG 1500 for instalado.
● 8 interfaces de extensões digitais UP0/E
Aqui podem ser ligados, por exemplo, clientes Workpoint UP0/E ou bases BS3/1 para Hi-
Path Cordless Office.
● 4 interfaces de extensões analógicas a/b
Só para os EUA: Esta interface não oferece suporte para ligação de extensões externas
via sinalização OPS (Off-Premises Station).
CBRC S30810-Q2935-Z401: As interfaces fornecem uma tensão do sinal de chamar de
ca. 65 Veff.
CBRC S30810-Q2935-Z301: As interfaces a/b fornecem uma tensão do sinal de chamar
de ca. 35 Veff. Dependendo dos terminais ligados, não é possível excluir a possibilidade
de ocorrerem erros durante as chamadas.
● 2 interfaces digitais S0 (de rede (standard) ou de extensão)
● Ligação da placa posterior (CUCR ou CUPR) através dos slots 1 (X11), 2 (X5) e 3(X6)
● Música em espera: MPPI, EXMR
● Bus de opção (O-bus)
● Interface V.24

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Botões e indicadores
● Botão Reset/Reload
– Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset)
– Accionamento do botão > 5 s = Recarga activa (reload) (LED Run apaga como con-
firmação de activação de uma recarga)
● LED RUN
O significado dos estados dos LEDs será apresentado na tabela a seguir.
Tabela 3-10 CBRC - Significado dos estados dos LEDs

LEDRUN Significado
apagado Falha de energia
aceso Tecla Reset foi premida brevemente
apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para
confirmar a activação de reload.)
aceso Inicialização do sistema
apagado Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
por 0,1 s
A piscar Em funcionamento normal (carga zero)1
0,5 s aceso/0,5 s apagado
A piscar MMC foi retirada ou está com defeito
0,1 s aceso/0,1 s apagado
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-29
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Figura CBRC S30810-Q2935-Z401

X5 2 X11 2 X6
X20
X8 O-bus

CMA
MPPI/
X14 X15 X16 EXMR
IMODN
CMS X19
2

X13 X17

X27

X32

EVM

1 X3
MMC X18
1 X1 X9 X12

8 x UP0/E 2 x S0, Botão 4 x a/b


Tomadas Reset/Reload
RJ45
LED RUN Interface V.24, ficha
SUB-D de 9 pinos

Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos

Figura 3-3 Módulo CBRC (S30810-Q2935-Z401)

A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária


> para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados
de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re-
carga.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Figura CBRC S30810-Q2935-Z301

X5 2 X11 2 X6
X20
X8 O-bus

CMA
MPPI/
X14 X15 X16 EXMR
IMODN
CMS X19
2

X13 X17

X27
X12

X32

EVM LIM

1 X3
MMC X18
1 X1 X9

8 x UP0/E 2 x S 0, Botão 4 x a/b


Tomadas Reset/Reload
RJ45
LED RUN Interface V.24, ficha
SUB-D de 9 pinos

Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos

Figura 3-4 Módulo CBRC (S30810-Q2935-Z301)

A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária


> para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados
de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re-
carga.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-31
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Atribuição dos contactos X1 e X3

Tabela 3-11 CBRC - Atribuição dos contactos X1 e X3


Contacto Ficha X1 Ficha X3
UP0/E a/b
14 Porta UP0/E 1a porta a/b 1a
15 Porta UP0/E 1b porta a/b 1b
24 Porta UP0/E 2a porta a/b 2a
25 Porta UP0/E 2b porta a/b 2b
34 Porta UP0/E 3a porta a/b 3a
35 Porta UP0/E 3b porta a/b 3b
44 Porta UP0/E 4a porta a/b 4a
45 Porta UP0/E 4b porta a/b 4b
54 Porta UP0/E 5a –
55 Porta UP0/E 5b –
64 Porta UP0/E 6a –
65 Porta UP0/E 6b –
74 Porta UP0/E 7a –
75 Porta UP0/E 7b –
84 Porta UP0/E 8a –
85 Porta UP0/E 8b –

Pin-out das interfaces S0

Tabela 3-12 CBRC - Pin-out das interfaces S0 (tomadas RJ45)


X9 Porta S0 1 X9 Porta S0 2
Pino Pino
11 – 21 –
12 – 22 –
13 Porta S0 1, Transmissão + 23 Porta S0 2, Transmissão +
14 Porta S0 1, Recepção + 24 Porta S0 2, Recepção +
15 Porta S0 1, recepção – 25 Porta S0 2, recepção –
16 Porta S0 1, transmissão – 26 Porta S0 2, transmissão –
17 – 27 –
18 – 28 –

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-32 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Pin-out da interface V.24

Tabela 3-13 CBRC - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB-D)

X18, pino Sinal Descrição


1 – Não utilizado
2 RxD A Receive data, canal A
3 TxD A Transmit data, canal A
4 – Não utilizado
5 0V Massa
6 – Não utilizado
7 RTS A Request to send, canal A
8 CTS A Clear to send, canal A
9 – Não utilizado

Pin-out da ligação da LAN


CBRC S30810-Q2935-Z301: A interface Ethernet-LAN é disponibilizada através do submódu-
lo LIM opcional.
Tabela 3-14 CBRC - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45) através de LIM

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-33
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath 3500

Tabela 3-15 Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath
3500

Extensão Núm. int. Nº de marcação directa Porta


Host UP0/E 100 100 UP0/E 1
(Master) 101 101 UP0/E 2
102 102 UP0/E 3
103 103 UP0/E 4
104 104 UP0/E 5
105 105 UP0/E 6
106 106 UP0/E 7
107 107 UP0/E 8
Cliente UP0/E 500 500 UP0/E 1
(Slave) 501 501 UP0/E 2
502 502 UP0/E 3
503 503 UP0/E 4
504 504 UP0/E 5
505 505 UP0/E 6
506 506 UP0/E 7
507 507 UP0/E 8
a/b 108 108 a/b 1
109 109 a/b 2
110 110 a/b 3
111 111 a/b 3
EVM 112 112 EVM-1
113 113 EVM-2
Linha Código Porta
S0 7801 S0 1-1
Rede pública PP 7802 S0 1-2
7803 S0 2-1
7804 S0 2-2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-34 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath 3300

Tabela 3-16 Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath
3300

Extensão Núm. int. Nº de marcação direc- Porta


ta
Host UP0/E 11 11 UP0/E 1
(Master) 12 12 UP0/E 2
13 13 UP0/E 3
14 14 UP0/E 4
15 15 UP0/E 5
16 16 UP0/E 6
17 17 UP0/E 7
18 18 UP0/E 8
Cliente UP0/E 51 51 UP0/E 1
(Slave) 52 52 UP0/E 2
53 53 UP0/E 3
54 54 UP0/E 4
55 55 UP0/E 5
56 56 UP0/E 6
57 57 UP0/E 7
58 58 UP0/E 8
a/b 19 19 a/b 1
20 20 a/b 2
21 21 a/b 3
22 22 a/b 3
EVM 23 23 EVM-1
24 24 EVM-2
Linha Código Porta
S0 801 S0 1-1
Rede pública PP 802 S0 1-2
803 S0 2-1
804 S0 2-2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-35
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

3.2.3 CBSAP

Introdução
Todas as funções centrais de controlo e comutação do HiPath 3800 são executadas através
do módulo CBSAP (Central Board Synergy Access Platform) (ver Figura 3-5).

Informações de capacidade
● Emissor de MF: 12
● Receptor de MF: 12
● Geradores de sinal acústico: 16
● Receptor do sinal de marcar: 4

Submódulos
Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos:
● Módulo de clock CMS (opcional)
● Placa de multimédia (Multimedia Card) MMC
● Modem integrado IMODN (opcional)
● LAN Interface Module (módulo de interface LAN) LIM (opcional)
Contém duas interfaces para LAN Ethernet (10BaseT) (tomadas RJ45 de 8 pinos):
– LAN1 (gestão através do HiPath 3000/5000 Manager E e funções CTI)
– LAN2 (não atribuído)
● Música em espera MPPI (opcional)

Interfaces V.24 (fichas SUB-D de 9 pinos)


● Serviço (X50) = para a ligação PC de serviço
● Aplicação (X51) = para a ligação de uma impressora ou de uma aplicação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-36 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Botões e indicadores
● Botão Reset/Reload:
– Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset)
– Accionamento do botão > 5 s = recarga (reload) activa (LED ’Fail’ vermelho apaga
como confirmação de activação de uma recarga).
● 2 LEDs para a indicação do estado do módulo:
– Run (verde) = sinaliza o estado actual do módulo CBSAP (ver Tabelle 12-2).
– Fail (vermelho) = ocorreu uma falha.
● 2 LEDs para a indicação do estado das interfaces LAN:
– LED1:
– verde = 100 MBit/S online (link)
– amarelo = 10 MBit/S online (link)
– a piscar = activo
– LED2 (verde):
– aceso = duplex (FDX)
– apagado = semi-duplex

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-37
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Esquema do módulo CBSAP

MMC IMODN

LIMS

CMS

MPPI

Figura 3-5 Módulo CBSAP (S30810-Q2314-X)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-38 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● Run (verde, a piscar: 0,5 s aceso/0,5 s apagado) = perfeito fun-
cionamento
● Fail (vermelho) = há uma avaria
Botão Reset/Reload

Posição de encaixe da MMC

Interfaces V.24 (ficha Sub-D de 9 pinos):


● Serviço (X50) = para a ligação PC de serviço
● Aplicação (X51) = para a ligação de uma impressora ou de uma
aplicação

2 interfaces para LAN Ethernet (10BaseT) (tomadas RJ45 de 8 pinos)


através do LIMS:
● LAN2 (não atribuído)
● LAN1 (gestão através do HiPath 3000/5000 Manager E e funções
CTI)
A indicação do estado da interface LAN é feita por dois LEDs:
● LED1:
– verde = 100 MBit/S online (link)
– amarelo = 10 MBit/S online (link)
– a piscar = activo
● LED2 (verde):
– aceso = duplex (FDX)
– apagado = semi-duplex

Figura 3-6 CBSAP - Placa frontal

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-39
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Pin-out das interfaces V.24

Tabela 3-17 CBSAP - Pin-out das interfaces V.24 (ficha SUB-D)

X50/X51, pino Sinal Descrição


1 DCD Data Carrier Detect (não utilizado)
2 RxD Receive Data
3 TxD Transmit Data
4 DTR Data Terminal Ready (não utilizado)
5 0V Massa
6 DSR Data Send Ready (não utilizado)
7 RTS Request To Send
8 CTS Clear To Send
9 RI Ring indicator (não utilizado)

Pin-out da interface LAN através do LIMS

Tabela 3-18 CBSAP - Pin-out das interfaces LAN (tomada RJ45)

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-40 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.4 CMA

Cuidado
7 Antes de montar o submódulo CMA, o módulo de controlo central deve ser colocado
sobre uma superfície plana.
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e
devem ser sempre montados (ver Figura 3-7).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

Pinos distanciado-
res

Figura 3-7 CMA com pinos distanciadores

Introdução
O módulo de clock, Clock Module ADPCM CMA (S30807-Q6931-X), é um submódulo opcional
para os controlos centrais CBCC e CBRC, necessário para determinadas configurações do Hi-
Path Cordless Office.
Com a instalação de um módulo CMA, são incluídas todas as funções do módulo de clock
Small CMS.
Recomendações relativas à utilização do módulo CMA podem ser consultadas na
Página 3-42.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-41
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

3.2.5 CMS

Cuidado
7 Antes de encaixar o submódulo CMS, o módulo de controlo central deve ser colo-
cado sobre uma superfície plana.
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e
devem ser sempre montados (ver Figura 3-7).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

Introdução
O módulo de clock Small CMS (S30807-Q6928-X) é um submódulo opcional para os controlos
centrais do HiPath 3000 que garante uma maior precisão de clock.

Recomendações para a utilização do CMA e do CMS


A Tabelle 3-19 mostra as recomendações para a utilização dos submódulos CMA e CMS a de-
pender
● do tipo de integração em rede (RDIS S0, RDIS S2M ou Ethernet/IP (10/100 BaseT))
● do acesso à rede pública disponível (sem acesso ou rede analógica, RDIS S0 ou RDIS
S2M) e de uma possível disponibilização de um clock de referência digital disso resultante.
● HiPath Cordless Office.

Acesso à rede Integração em Acesso à rede


pública: rede via: pública:
● Sem acesso ou HiPath 3000 ● RDIS S0 HiPath 3000 ● Sem acesso ou
rede analógica ● RDIS S2M rede analógica
● RDIS S0 Sistema Sistema(s) ● RDIS S0
● RDIS S2M Master Slave ● RDIS S2M

● Ethernet/IP
(10/100
HiPath 3000 BaseT) HiPath 3000

Sistema 1 Sistema(s)
1+n

Figura 3-8 Possibilidades de integração em rede de sistemas HiPath 3000

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-42 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Tabela 3-19 Recomendações para a utilização do CMA e do CMS

Acesso à Clock de HiPath Cordless Acesso à Clock de HiPath Cordless


rede pú- referência Office rede pú- referência Office
blica não sim blica não sim
Para ligação de rede via linhas RDIS S0:
Sistema MASTER Sistema(s) SLAVE
Sem – – CMS ou CMA Sem via linha de – CMA2
acesso (ver acesso ou integração
ou rede Tabelle 11-1) rede ana- em rede
analógica lógica RDIS S0
RDIS S0 via acesso CMS1 CMS ou CMA RDIS S0 via linha de – CMA2
(não à rede pú- (ver (não sem- integração
sempre blica RDIS Tabelle 11-1) pre acti- em rede
activo) S0 vo) RDIS S0
(se activa-
do)
RDIS S0 via acesso CMS1 CMA2 RDIS S0 via acesso – CMA2
(sempre à rede pú- (sempre à rede pú-
activo) blica RDIS activo) blica RDIS
S0 S0
RDIS via acesso CMS1 CMA2 RDIS S2M via acesso – CMA2
S2M à rede pú- à rede pú-
blica RDIS blica RDIS
S2M S2M

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-43
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Tabela 3-19 Recomendações para a utilização do CMA e do CMS

Acesso à Clock de HiPath Cordless Acesso à Clock de HiPath Cordless


rede pú- referência Office rede pú- referência Office
blica não sim blica não sim
Para ligação de rede via linhas RDIS S2M:
Sistema MASTER Sistema(s) SLAVE
Sem – – CMS ou CMA Sem via linha de – CMA2
acesso (ver acesso ou integração
ou rede Tabelle 11-1) rede ana- em rede
analógica lógica RDIS S2M
RDIS S0 via acesso CMS1 CMS ou CMA RDIS S0 via linha de – CMA2
(não à rede pú- (ver (não sem- integração
sempre blica RDIS Tabelle 11-1) pre acti- em rede
activo) S0 vo) RDIS S2M
(se activa-
do)
RDIS S0 via acesso CMS1 CMA2 RDIS S0 via acesso – CMA2
(sempre à rede pú- (sempre à rede pú-
activo) blica RDIS activo) blica RDIS
S0 S0
RDIS via acesso CMS1 CMA2 RDIS S2M via acesso – CMA2
S2M à rede pú- à rede pú-
blica RDIS blica RDIS
S2M S2M

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-44 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Tabela 3-19 Recomendações para a utilização do CMA e do CMS

Acesso à Clock de HiPath Cordless Acesso à Clock de HiPath Cordless


rede pú- referência Office rede pú- referência Office
blica não sim blica não sim
Para ligação de rede via linhas Ethernet/IP (10/100 BaseT):
Sistema 1 Sistema(s) n+1
Sem – CMS3 CMS ou CMA Sem – CMS3 CMS ou CMA
acesso (ver acesso ou (ver
ou rede Tabelle 11-1) rede ana- Tabelle 11-1)
analógica lógica
RDIS S0 via acesso CMS3 CMS ou CMA RDIS S0 via acesso CMS3 CMS ou CMA
(não à rede pú- (ver (não sem- à rede pú- (ver
sempre blica RDIS Tabelle 11-1) pre acti- blica RDIS Tabelle 11-1)
activo) S0 vo) S0
(se activa- (se activa-
do) do)
RDIS S0 via acesso – CMA2 RDIS S0 via acesso – CMA2
(sempre à rede pú- (sempre à rede pú-
activo) blica RDIS activo) blica RDIS
S0 S0
RDIS via acesso – CMA2 RDIS S2M via acesso – CMA2
S2M à rede pú- à rede pú-
blica RDIS blica RDIS
S2M S2M
1 O CMS não é necessário se o clock de referência da rede pública sempre for disponibilizado através das linhas de inte-
gração em rede (clock não transparente).
2 O CMA não é necessário se for dispensável uma conversão ADPCM para HiPath Cordless Office(ver Tabelle 11-1).
3 O CMS não é necessário, mas é recomendado pelo seguinte motivo: Apesar de um link Ethernet ser uma ligação assín-
crona, podem ocorrer erros de transmissão causados por um excesso de capacidade positivo ou negativo do buffer. Para
que isso seja evitado, a diferença de clock entre os sistemas Master e Slave deve ser a menor possível, a fim de que os
buffers de envio e recepção em ambos os lados sejam lidos e escritos com a mesma velocidade. Quanto mais exacta for
a fonte de clock dos sistemas envolvidos, menos erros ocorrem.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-45
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

3.2.6 CUC, CUCR


A placa posterior está disponível em dois modelos:
● CUC (Connection Unit Com) S30777-Q750-X (Figura 3-9) - para a utilização no HiPath
3550 (caixa de parede)
● CUCR (Connection Unit Com Rack) S30777-Q750-Z (Figura 3-10) - para a utilização no
HiPath 3500 (caixa de 19’’)

Designação das fichas e ocupação dos slots CUC S30777-Q750-X

Para SLMO24, SLA24N ou


Slot 10
SLC16N
CBCC
Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b)

Módulo periférico
Slot 6 (X40) Slot 7 (X50)
CUC
Módulo periférico
Slot 8 (X60) Slot 9 (X70)
Módulo periférico
Slot 4 (X20) PSU/UPS (X1) Slot 5 (X30)

Figura 3-9 Placa posterior CUC (S30777-Q750-X)

Designação das fichas e ocupação dos slots CUCR S30777-Q750-Z

CBRC
Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b)

Módulo periférico
Slot 6 (X40) Slot 7 (X50)
CUCR
Módulo periférico
Slot 8 (X60) Slot 9 (X70)
Módulo periférico
Slot 4 (X20) PSU/UPS (X1) Slot 5 (X30)

Figura 3-10 Placa posterior CUCR (S30777-Q750-Z)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-46 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.7 CUP, CUPR


A placa posterior está disponível em dois modelos:
● CUP (Connection Unit Point) S30777-Q751-X (Figura 3-11) - para a utilização no
HiPath 3350 (caixa de parede)
● CUPR (Connection Unit Point Rack) S30777-Q751-Z (Figura 3-12) - para a utilização no
HiPath 3300 (caixa de 19’’)

Designação das fichas e ocupação dos slots CUP S30777-Q751-X

Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b) CBCC

Slot 4 (X20) PSU/UPS (X1) Slot 5 (X30) Módulo periférico

CUP

Figura 3-11 Placa posterior CUP (S30777-Q751-X)

Designação das fichas e ocupação dos slots CUPR S30777-Q751-Z

Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b) CBRC

Slot 4 (X20) PSU/UPS (X1) Slot 5 (X30) Módulo periférico

CUPR

Figura 3-12 Placa posterior CUPR (S30777-Q751-Z)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-47
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

3.2.8 DBSAP
Requisito para a ampliação do HiPath 3800 para um sistema de duas caixas é que seja mon-
tado na placa posterior da caixa de ampliação o módulo DBSAP (Driver Board for Synergy Ac-
cess Platform).
O DBSAP cuida da alimentação dos sinais HDLC, PCM e de clock da caixa básica para a caixa
de ampliação. Além disto, é gerado um sinal de ID que sinaliza ao CBSAP a existência de uma
caixa de ampliação.

Lado frontal Lado posterior


com mini-ficha DB68 para a ligação do com quatro tomadas para o encaixe na
cabo para a caixa básica placa posterior da caixa de ampliação

Figura 3-13 DBSAP (S30807-Q6722-X)

Como cabo de ligação entre a caixa básica (conector X201) e a caixa de ampliação
> (módulo DBSAP) deve ser utilizado o cabo C39195-Z7611A10. Para garantir um
funcionamento perfeito, apenas podem ser utilizados cabos blindados com um com-
primento máximo de 1 m.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-48 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

DBSAP

Figura 3-14 O DBSAP na placa posterior da caixa de ampliação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-49
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

3.2.9 IMODN

Cuidado
7 Antes de encaixar o submódulo IMODN, o módulo de controlo central deve ser co-
locado sobre uma superfície plana.
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e
devem ser sempre montados (ver Figura 3-7).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

Introdução
O Integrated Modem Card New IMODN (S30807-Q6932-X100) é um submódulo opcional para
os módulos de controlo central do HiPath 3000.
O teleserviço (através de linhas analógicas até 33,6 kbit/s) é possível via linhas analógicas da
rede pública sem um modem externo.
IMODN é um módulo compatível, sucessor do IMODC. A única diferença funcional entre am-
bos os módulos é a velocidade mais alta de transmissão do IMODN.

Download do loadware
Para evitar uma actualização do software na substituição do submódulo IMODN, é efectuada
uma actualização automática do loadware do IMODN a partir da V4.0 SMR08.
Uma actualização do loadware do IMODN dura aproximadamente 10 minutos, a partir do es-
tado de repouso (Idle) do sistema. Durante o download, o LED vermelho em IMODN acende
várias vezes. O IMODN está pronto para funcionar assim que o LED verde começa a piscar.
Se após um reset do sistema não ocorrer uma actualização do loadware do IMODN, o LED
verde começa a piscar 10 s após o reset. O LED verde continuar a piscar mesmo após a con-
clusão da inicialização do sistema.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-50 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.10 LIM

Atenção
7 O módulo de interface LAN não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob
tensão. Antes de encaixar o submódulo, o módulo de controlo central deve ser co-
locado sobre uma superfície plana.
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e
devem ser sempre montados (ver Figura 3-7).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

Introdução
O LAN Interface Module LIM (S30807-Q6930-X) é um cartão opcional para todos os módulos
de controlo centrais do HiPath 3000 com excepção do CBSAP (HiPath 3800), do CBCC
(HiPath 3550, HiPath 3350) a partir de S30810-Q2935-A401 e do CBRC (HiPath 3500,
HiPath 3300) a partir de S30810-Q2935-Z401.
O módulo disponibiliza uma ligação de LAN Ethernet (10BaseT/10 MBit) através de uma to-
mada RJ45 de 8 pinos.
O módulo LIM pode ser utilizado para a administração através do HiPath 3000/5000 Manager
E e das funções CTI (TAPI 120 V2.0). O limite de, no máximo, 400 BHCA (Busy Hour Call At-
tempts = Quantidade de tentativas de chamadas nas horas de pico) em 6 portas TAPI (no má-
ximo) deve ser observado. A utilização de "Power Dialer" não está autorizada!
A partir da V6.0, um módulo LIM existente será desactivado pelo software do sistema assim
que um módulo HG 1500 for instalado. O funcionamento simultâneo de um módulo LIM e de
um módulo HG 1500 num HiPath 3000 não é possível.

Atribuição dos pinos da tomada RJ45

Tabela 3-20 LIM - Pin-out da tomada RJ45

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-51
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

3.2.11 LIMS

Cuidado
7 O módulo LIMS não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob tensão.

Introdução
O módulo de interface LAN para SAPP LIMS (S30807-Q6721-X) é uma placa de encaixe op-
cional para o módulo de controlo central CBSAP do HiPath 3800.
O módulo disponibiliza duas interfaces de LAN Ethernet (10BaseT) através de duas tomadas
RJ45 de 8 pinos:
● LAN1 (gestão através do HiPath 3000/5000 Manager E e funções CTI)
● LAN2 (não atribuído)
O módulo LIMS pode ser utilizado para a administração através do HiPath 3000/5000 Manager
E e das funções CTI (TAPI 120 V.2.0). O limite de, no máximo, 400 BHCA (Busy Hour Call At-
tempts = Quantidade de tentativas de chamadas nas horas de pico) em 6 portas TAPI (no má-
ximo) deve ser observado. A utilização de "Power Dialer" não está autorizada!
A partir da V6.0, um módulo LIMS existente será desactivado pelo software do sistema assim
que um módulo STMI2 for instalado. O funcionamento simultâneo de um módulo LIMS e um
módulo STMI2 num HiPath 3800 não é possível.

Figura 3-15 CBSAP com módulo LIMS encaixado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-52 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Pin-out das tomadas RJ45

Tabela 3-21 LIMS - Pin-out das tomadas RJ45

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-53
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

3.2.12 LUNA2

Introdução
O LUNA2 (Linepowered UNIT for Network based Architecture No. 2) é utilizado como alimen-
tação central de energia eléctrica no HiPath 3800. A depender da configuração do sistema, po-
dem ser utilizados até três módulos LUNA2 na caixa básica e até quatro na caixa de amplia-
ção.
Na ampliação do HiPath 3800 para sistema de duas caixas, são suficientes para fornecer os
limites de ampliação citados na Tabelle 2-6 dois módulos LUNA2 na caixa básica e três na cai-
xa de ampliação. Informações sobre como determinar o número de módulos LUNA2 necessá-
rios podem ser obtidas na Página 3-61.
Podem ser utilizadas uma terceira LUNA2 na caixa básica e uma quarta LUNA2 na caixa de
ampliação, para garantir um funcionamento sem avarias em caso de falha de um módulo
LUNA2 (LUNA2 de redundância) ou para carregar um conjunto de baterias ligado ou uma Po-
wer Box PB3000 (com 4 baterias de 12 V/7 Ah).

A combinação dos dois tipos de funcionamento LUNA2: LUNA2 de redundância e


> LUNA2 carregador de bateria, não é possível.

LUNA2 integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de bateria. Para o funciona-


mento com alimentação pela rede não são necessários outros componentes. Existem as se-
guintes possibilidades para utilizar o funcionamento de emergência com bateria em caso de
falha de corrente, ou seja, a função de uma alimentação ininterrupta:
● Ligação do conjunto de baterias 4 x 12 V/7 Ah (S30122-K5950-Y200) por cada caixa do
sistema. A carga das baterias é efectuada através da LUNA2 de redundância na respec-
tiva caixa do sistema.
Nota: Apenas o conjunto de baterias S30122-K5950-Y200 está autorizado para funcionar
com LUNA2.
● Ligação da Power Box PB3000 com 4 baterias de 12 V/7 Ah (4 x V39113-W5123-E891)
por cada caixa do sistema. A carga das baterias é efectuada através da LUNA2 de redun-
dância na respectiva caixa do sistema.
Nota: Apenas as baterias V39113-W5123-E891 estão autorizadas para a utilização na
Power Box PB3000.
● Ligação da caixa de baterias BSG 48/38 com conjunto de baterias de 38 Ah/48 V e carre-
gador de baterias em cada sistema HiPath 3800.
● Ligação da Power Box PB3000 com 4 baterias de 12 V/7 Ah (4 x V39113-W5123-E891) e
o LUNA2 como carregador em cada sistema HiPath 3800.
Nota: Apenas as baterias V39113-W5123-E891 estão autorizadas para a utilização na Po-
wer Box PB3000.
O LUNA2 é utilizado em todas as variantes de países.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-54 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Referências
● LUNA2: S30122-K7686-A1, S30122-K7686-M1
Por razões técnicas, são utilizados dois diferentes módulos LUNA2 com a mesma função.
Os módulos são tecnicamente idênticos e possuem diferenças mecânicas mínimas, po-
dendo ser utilizados de forma totalmente compatível.
● Conjunto de baterias 4 x 12 V/7 Ah: S30122-K5950-Y200
Peso (inclusive baterias): 14,1 kg
Dimensões (comprimento x largura x altura): 280 mm x 160 mm x 140 mm
(o cabo para a ligação à LUNA2 está ligado de forma fixa ao conjunto de baterias.)
● Caixa fixa da bateria de montagem em pé BSG 48/38: S30122-K5950-F300 (Página 3-62)
– Cabo de bateria para BSG 48/38: C39195-Z7985-B10
(é necessário um cabo de bateria por caixa do sistema a ser instalada)
– Bateria 12 V/38 Ah: S30122-X5950-F320
(são necessárias quatro baterias por BSG 48/38)
● Power Box PB3000 (ver Página 9-6)

Dados técnicos
● Margem de tensão nominal: 110 VAC - 240 VAC
● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz
● Tensão de saída (tensão de carga para as baterias, caso um LUNA2 seja utilizado como
carregador): –54,7 VDC; –53,5 VDC ( para baterias de solução líquida, actualmente não
autorizado)
● Corrente de saída (corrente de carga para baterias, caso um LUNA2 seja utilizado como
carregador): máx. 2 A
● Autonomia da alimentação
A Tabelle 3-22 indica a autonomia da alimentação máxima possível (funcionamento de
emergência com bateria na falta de tensão da rede) do conjunto de baterias S30122-
K5950-Y200 (48 V/7 Ah), caixa de baterias BSG 48/38 (S30122-K5950-F300) e da Power
Box PB3000 (S30177-U773-X).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-55
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Tabela 3-22 LUNA2 - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias 48 V/7 Ah,
caixa de bateria BSG 48/38 e Power Box PB3000

Sistema Alimentação de energia eléctrica Valores de po- Autonomia máxi-


tência ma da alimenta-
ção
HiPath 3800 2 x LUNA2 por caixa do sistema 60 % da carga 25 min
como alimentação de energia eléc- nominal
trica
1 x LUNA2 por caixa do sistema
como carregador de baterias
1 x conjunto de baterias 48 V/7 Ah
por caixa do sistema
HiPath 3800 5 x LUNA2 por sistema 60 % da carga 1 h 30 min
1 x caixa fixa da bateria BSG 48/38 nominal
por sistema
(não é necessário utilizar o LUNA2
como carregador de baterias, pois
o BSG 48/38 possui um carregador
interno)
HiPath 3800 2 x LUNA2 por caixa do sistema 60 % da carga 25 min
como alimentação de energia eléc- nominal
trica
Power Box PB3000 por sistema
com 1 x LUNA2 como carregador
de baterias e 4 baterias 12 V/7 Ah
Condições de medição:
● Todas as medições foram executadas com as baterias a uma temperatura ambiente
de ca. 22 °C (71,6 °F) .
● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-56 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Vista frontal do LUNA2 com indicadores e interruptores

LED para a indicação do estado de funciona-


mento

Interruptor para desligar as tensões secundári-


as (tensões de alimentação do sistema)
O LUNA2 apenas pode ser encaixado ou re-
movido se não estiver sob tensão (interrup-
tor = DC-Off)!

Interruptor para o ajuste do modo de operação

Ponto de auxílio para remoção


Aqui pode ser inserida uma chave de fendas
como auxílio para a remoção do LUNA2 do bas-
tidor.

Figura 3-16 Vista frontal do LUNA2


● LED para a indicação do estado de funcionamento:
– Aceso = LUNA2 trabalha como fonte de alimentação de energia eléctrica
– A piscar = LUNA2 trabalha como carregador de baterias
– Apagado = pelo menos uma tensão secundária encontra-se fora da faixa de tolerân-
cia. Neste caso, pode ser que
a) a potência de alimentação do LUNA2 não seja suficiente (é necessário um módulo
LUNA2 adicional). Informações sobre como determinar o número de módulos LUNA2
necessários podem ser obtidas na Página 3-61.
b) o LUNA2 esteja defeituoso (o módulo deve ser substituído).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-57
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

● Interruptor para desligar as tensões secundárias (tensões de alimentação do sistema)

Cuidado
7 Para a execução de trabalhos de manutenção que requeiram desligar o sistema
da tensão (por exemplo, ao substituir módulos centrais), os interruptores de
desligamento das tensões secundárias (tensões de alimentação do sistema)
de todos os módulos LUNA2 devem ser colocados na posição "DC-Off". Ape-
nas quando os interruptores de todos módulos LUNA2 se encontrarem na
posição "DC-Off" o sistema estará desenergizado!
Um sistema entra novamente em funcionamento só após os interruptores se-
rem colocados na posição "DC-On".
● Interruptor para o ajuste do modo de operação (o ajuste do modo de operação tem de ser
feito antes da montagem da tampa):
– Modo 1: utilização como alimentador (LED aceso)
– Modo 2a: utilização como carregador de baterias (LED a piscar) com uma tensão de
carga de 54,7 VDC
– Modo 2b: utilização como carregador de baterias (LED a piscar) com uma tensão de
carga de 53,5 VDC

Tecnicamente, não há diferença entre as posições de montagem LUNA2. Uma


> LUNA2 pode ser utilizada em todas as posições de montagem, independente
do modo de operação instalado.
Para alcançar uma montagem LUNA2 universal do sistema devem ser obede-
cidas as seguintes regras:
● Nas posições de montagem LUNA2 1, 2 e 3 (só caixa de ampliação) devem
ser instalados os módulos de alimentação, que servem para a alimentação
directa do sistema.
● Na posição de montagem LUNA2 "4", devem ser instalados apenas os mó-
dulos de alimentação utilizados como
– LUNA2 de redundância (configurar o modo 1).
– carregador de baterias (configurar o modo 2a ou modo 2b).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-58 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Posições de montagem
A alimentação de energia eléctrica LUNA2 é introduzida no respectivo slot na parte inferior do
bastidor do módulo da caixa do sistema, devendo ser empurrada até encaixar
(ver Figura 4-19).
Antes da colocação do sistema em serviço, as posições de montagem dos módulos de alimen-
tação têm ser fechadas com a tampa mostrada na Figura 3-17 (caixa básica) e na Figura 3-18
(caixa de ampliação).

Figura 3-17 Posições de montagem da LUNA2 na caixa básica (com tampa montada)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-59
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Figura 3-18 Posições de montagem da LUNA2 na caixa de ampliação (com tampa monta-
da)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-60 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Determinar a quantidade necessária de módulos LUNA2


A depender da quantidade e do tipo dos módulos periféricos utilizados, a quantidade neces-
sária de módulos LUNA2 pode ser determinada através da tabela a seguir.
Tabela 3-23 Determinação da quantidade necessária de módulos LUNA2 por caixa

Quantidade de PBXXX, STMI2, SLMA Quantidade neces-


módulos periféricos e/ou SLCN disponível sária de LUNA2
por caixa por caixa
Caixa básica <5 não 1
<5 sim 2
5 não 2
5 sim 2
Caixa de ampliação <5 não 1
<5 sim 2
5 não 2
5 sim 3
10 não 3
10 sim 3
Exemplos para um sistema de uma caixa:
a) Caixa básica com CBSAP e módulos periféricos (sem PBXXX, STMI2, SLMA ou
SLCN)
● Com uma LUNA2 podem ser alimentados o CBSAP e até quatro módulos perifé-
ricos.
● A partir do quinto módulo periférico, é necessário um segundo LUNA2.
● Um terceiro LUNA2 pode ser utilizado como carregador de baterias ou como mó-
dulo de redundância.
b) Caixa básica com CBSAP e módulos periféricos (com PBXXX, STMI2, SLMA e/ou
SLCN)
● Para alimentar o CBSAP, módulos periféricos e PBXXX, STMI2, SLMA e/ou
SLCN, são necessários sempre dois LUNA2.
● Um terceiro LUNA2 pode ser utilizado como carregador de baterias ou como mó-
dulo de redundância.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-61
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

BSG 48/38
Para prolongar a autonomia da alimentação em caso de falha da corrente, pode ser utilizada
uma caixa de baterias BSG 48/38 como alternativa. A caixa de baterias da BSG 48/38
(S30122-K5950-F300) inclui
● uma caixa fixa (montagem de pé)
● um rectificador de carga
● um conjunto de baterias 38 Ah/48 V.
Dados técnicos da caixa de baterias BSG 48/38:
● Peso, inclusive baterias: 75,9 kg
● Peso, sem baterias: 18,3 kg
● Dimensões (comprimento x largura x altura): 380 mm x 420 mm x 492 mm
A caixa de baterias foi concebida para ligação directa no sistema de comunicação HiPath
3800. Cada caixa do sistema deve ser ligada com a caixa de baterias através do cordão de
ligação DC (C39195-Z7985-B10) fornecido (é proibido estender esse cabo!). Uma representa-
ção esquemática das ligações entre a caixa de baterias BSG 48/38 e o HiPath 3800 é mostra-
da na Figura 3-20.

Para informações detalhadas sobre os procedimentos de segurança, a utilização e


> a ligação da caixa de baterias, consultar as instruções de instalação e colocação
em serviço fornecidas.

Saída DC 2:
– Saídas espe- +– +–
ciais 48 V

BSG 48/38

Saída DC 1: 1
–48 V para o
HiPath 3800 2
Entrada AC
230 V 3

Figura 3-19 Vista traseira da caixa de baterias BSG 48/38 (S30122-K5950-F300)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-62 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

HiPath 3800
Caixa
básica

Cabo de ligação DC

100 ... 240 VAC DC

BSG 48/38 50 - 60 Hz
AC
com conjunto
de baterias
38 Ah/48 V Caixa de
amplia-
Entrada 1 ção
AC Saída
DC 1, 2 Cabo de ligação DC
–48 V
3
100 ... 240 VAC DC
50 - 60 Hz
AC

100 ... 240 VAC


50 - 60 Hz

Ligação de DC
(X209)

Ligação à rede AC
(X211, X212 (excepto caixa básica))

Nota: Para facilitar a compreensão, as caixas do sistema são mos-


tradas isoladamente e sem ligação à terra.

Figura 3-20 Ligações entre a caixa de baterias BSG 48/38 e o HiPath 3800

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-63
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

3.2.13 MMC

Introdução
A placa de multimédia MMC (Multimedia Card) é uma carta de memória de encaixe para os
módulos de controlo centrais que contém a cópia de segurança dos dados do cliente e a res-
pectiva APS específica da verso.
Observar que a MMC apenas pode ser substituída por uma placa de multimédia autorizada
pela Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG. As placas não autorizadas têm
eventualmente uma estrutura interna diferente, o que tem efeito sobre o acesso temporal e al-
gumas facilidades (por exemplo, backup da memória de dados de cliente e transferência de
APS).

A partir do HiPath 3000 V5.0 serão suportadas apenas as placas de multimédia de


> 64 MB (MMC64). A utilização de uma MMC16 (16 MB) não é possível.
Durante a inicialização do sistema é realizada uma verificação da placa de multimé-
dia (MMC). Se for detectada uma MMC16, o processo de inicialização será cance-
lado.

Tabela 3-24 Variantes da placa de multimédia e sua aplicação

MMC Referência Aplica- Utilização no HiPath 3000


ção
HiPath 3800
HiPath 3550
HiPath 3350
HiPath 3350

HiPath 3500
HiPath 3300
HiPath 3300
com CBCC

com CBRC
em
países

HiPath 3000 Versão 4.0


MMC16 S30122-X7424-X Mundo X X X X X X
(16 MB) (= MMC básica vazia)
P50038-P1009-A816 X X
P50038-P1010-A816 X X X X
P50038-P1011-A816
MMC64 S30122-X8002-X10 Mundo X X X X X X
(64 MB) (= MMC básica vazia)
P50038-P1010-A864 X X X X X X
P50038-P1011-A864

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-64 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Tabela 3-24 Variantes da placa de multimédia e sua aplicação

MMC Referência Aplica- Utilização no HiPath 3000


ção

HiPath 3800
HiPath 3550
HiPath 3350
HiPath 3350

HiPath 3500
HiPath 3300
HiPath 3300
com CBCC

com CBRC
em
países

HiPath 3000 Versão 5.0


MMC64 S30122-X8002-X10 Mundo X X X X X X X
(64 MB) (= MMC básica vazia)
P50038-P1053-A816 X
P50038-P1054-A816 X X X X X X
HiPath 3000 Versão 6.0
MMC64 S30122-X8002-X10 Mundo X X X X X X X
(64 MB) (= MMC básica vazia)
P30152-P1205-P2 X
P30152-P1205-P1 X X X X X X

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-65
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

3.2.14 PSUP

Introdução
A alimentação de energia eléctrica PSUP S30122-K5658-M (Figura 3-21) é utilizada no HiPath
3350 (caixa de parede). O equipamento é uma unidade de montagem por encaixe e parafusos.
A ligação à rede eléctrica é efectuada através de um conector CPT.
O LED de controlo indica a existência da tensão de saída de 5 V.

Dados técnicos
● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC
● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz
● Gerador de tensão de chamar: 75 VAC, 20/25/50 Hz
● Tensões de alimentação: +5 VDC, –48 V
● Consumo: 70 W

Cuidado
7 Ligar ou desligar a tensão do sistema apenas por encaixe/extracção da ficha.

Interfaces PSUP S30122-K5658-M

50 Hz
20 Hz Interruptor para regular a frequência do
25 Hz sinal de chamar para as seguintes vari-
1
antes de países:
para CUP X1 ● 50 Hz = França
● 20 Hz = EUA
50 ● 25 Hz = Alemanha + Internacional

Ficha de alimentação
Figura 3-21 Interfaces PSUP (S30122-K5658-M)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-66 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.15 RGMOD (só para os países seleccionados)

Introdução
Para gerar as tensões de chamar para o módulo de HiPath 3800 SLMA2 é necessário o gera-
dor de tensão de chamar externo RGMOD (S30124-X5109-X). O RGMOD é instalado no lado
de trás da placa posterior da caixa básica e/ou caixa de ampliação.

Perigo
7 O RGMOD não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob tensão!
Nos casos de funcionamento normal, as tensões no gerador de tensão de chamar
alcançam valores entre +75 V até –170 V. Para os trabalhos realizados no módulo
ou no ambiente do mesmo devem ser tomadas as providências para a protecção
contra alta-tensão, previstas em directivas.
Após a ampliação do gerador de tensão de chamar não será gerado nenhum sinal
de chamar para os terminais analógicos ligados ao SLMA2.

É suportada a instalação mista dos módulos SLMA, SLMA8 e SLMA2 numa caixa
> de sistema. O RGMOD não afecta o SLMA e o SLMA8, pois estes módulos geram
as próprias tensões de chamar (35 Veff).

Programar a tensão e a frequência do sinal de chamar


A programação da tensão e frequência do sinal de chamar é efectuada através de Jumper.

Tensão de chamar Frequência do sinal Programação Norma


de chamar
75 Veff 25 Hz 1 Standard europeu
2
3
4
5
6
7
8
9
Tabela 3-25 RGMOD (só para os países seleccionados) - Programações das tensões e fre-
quências do sinal de chamar

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-67
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Tensão de chamar Frequência do sinal Programação Norma


de chamar
65 Veff 25 Hz 1 Suíça
2
3
4
5
6
7
8
9
75 Veff 50 Hz 1 França
2
3
4
5
6
7
8
9
85 Veff 20 Hz 1 EUA
2
3
4
5
6
7
8
9
Tabela 3-25 RGMOD (só para os países seleccionados) - Programações das tensões e fre-
quências do sinal de chamar

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-68 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Montar o RGMOD
O gerador de tensão de chamar RGMOD é encaixado no lado de trás da placa posterior.
● Caixa básica
Em caso da utilização de um ou mais módulos SLMA2 na caixa básica, o RGMOD deve
ser instalado na ligação X214 de 10 pinos da caixa básica (ver Figura 3-22).

X214

Figura 3-22 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-69
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

● Caixa de ampliação
Em caso da utilização de um ou mais módulos SLMA2 na caixa de ampliação, o RGMOD
deve ser instalado na ligação X214 de 10 pinos da caixa de ampliação (ver Figura 3-23).

X214

Figura 3-23 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa de ampliação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-70 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.16 UPSC-D

Introdução
O módulo UPSC-D (S30122-K5660-A300, S30122-K5660-M300 (Figura 3-24)) é utilizado no
HiPath 3550 e no HiPath 3350 (caixa de parede).
Este módulo integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de bateria. Para o funci-
onamento com alimentação pela rede AC não são necessários outros componentes. Para o
funcionamento de emergência com bateria (alimentação ininterrupta em caso de falha da cor-
rente), é necessário ligar adicionalmente um conjunto de baterias.

Atenção
7 A alimentação UPSC-D está autorizada exclusivamente para o funcionamento con-
tínuo com tensão da rede AC. O funcionamento contínuo com uma rede DC não é
permitido.
A ligação a uma alimentação DC destina-se apenas ao funcionamento durante a fal-
ta da tensão de alimentação AC (funcionamento de emergência com bateria).
Se for utilizada uma rede DC de 48 V ao invés de um conjunto de baterias, devem
ser respeitadas também neste caso as condições de ligação válidas para este últi-
mo. A rede DC de 48 V não pode ultrapassar durante o funcionamento, o carrega-
mento e em caso de erro o valor limite de 60 V. Se isto não estiver assegurado, a
rede DC não pode ser ligada ao UPSC-D!
Caso a potência do módulo UPSC-D não seja suficiente, isso pode ser compensado através
da alimentação externa (Power Box PB3000 com LUNA2). Para tal, é necessário ligar a saída
DC da PB3000 com a entrada especial DC de –48 V do UPSC-D. Com a ligação da alimen-
tação externa, é desactivada a saída interna de –48 V do UPSC-D. Para utilizar o funciona-
mento de emergência na falta de tensão, a Power Box PB3000 tem de ser equipada adicional-
mente com 4 baterias 12 V/7 Ah (4 x V39113-W5123-E891).

Conjunto de baterias autorizado para UPSC-D


S30122-K5928-X (48 V (4 conjuntos de baterias de 12 V)/1,2 Ah)
Só este conjunto de baterias está autorizado para a ligação no UPSC-D!

Perigo
7 É proibido utilizar um conjunto de baterias de 24 V (S30122-K5403-X) no UPSC-D,
já que uma sobrecarga das baterias faz escapar um gás explosivo (hidrogénio + oxi-
génio)!

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-71
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Dados técnicos
● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC
● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz
● Gerador de tensão de chamar: 75 VAC, 20/25/50 Hz
● Tensões de alimentação: +5 VDC, –48 V
● Carregador de baterias: 4 x 12 V (40,8 V-55,2 V)
● Consumo: 180 W
● Autonomia da alimentação
A Tabelle 3-26 indica a autonomia da alimentação máxima possível (funcionamento de
emergência com bateria na falta de tensão da rede) do conjunto de baterias (48 V/1,2 Ah)
e da Power Box PB3000 (S30177-U773-X) a depender do sistema.
Tabela 3-26 UPSC-D - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias S30122-
K5928-X (48 V/1,2 Ah) e Power Box PB3000

Sistema Alimentação de Valores de potência Autonomia máxi-


energia eléctrica ma da alimentação
HiPath 3350 UPSC-D Potência contínua de saída = 19 min
Conjunto de baterias 5 V: 3 A; –48 V: 0,5 A;
48 V/1,2 Ah Sinal cham. ca. 2 VA
HiPath 3350 UPSC-D Potência contínua de saída = 3h
Power Box PB3000 5 V: 3 A; –48 V: 0,5 A;
com 1 x LUNA2 e Sinal cham. ca. 2 VA
4 baterias 12 V/7 Ah
HiPath 3550 UPSC-D Potência contínua de saída 6 min
Conjunto de baterias 100 % =
48 V/1,2 Ah 5 V: 8 A; –48 V: 1,1 A;
Sinal cham. ca. 4 VA
HiPath 3550 UPSC-D Potência contínua de saída 15 min
Conjunto de baterias 60 % =
48 V/1,2 Ah 5 V: 4,8 A; –48 V: 0,66 A;
Sinal cham. ca. 2 VA
HiPath 3550 UPSC-D Potência contínua de saída 2 h 30 min
Power Box PB3000 60 % =
com 1 x LUNA2 e 5 V: 4,8 A; –48 V: 0,66 A;
4 baterias 12 V/7 Ah Sinal cham. ca. 2 VA
Condições de medição:
● Todas as medições foram executadas a uma temperatura ambiente de ca.
23°C(73,4 °F).
● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-72 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Figura UPSC-D

LED, amarelo

Figura 3-24 UPSC-D (S30122-K5660-M300)

Interruptor para regular a frequência do sinal de


chamar
LED
25 Hz
20 Hz
50 Hz

verde
Interruptor para ligar/desligar da tensão da bateria
1 (conjunto de baterias):
para ● em cima = Off, tensão da bateria desligada
LED, amarelo (Battery Backup desligado)
CUC / X1
CUP ● em baixo = On, tensão da bateria ligada
50 (Battery Backup ligado)
Co

EP

Re
nj.

de
SU
b

2
ate
ria
s

Figura 3-25 UPSC-D (S30122-K5660-A300/-M300)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-73
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Indicadores e interruptores

Cuidado
7 A tensão do sistema é sempre ligada e desligada através do encaixe ou de extrac-
ção da ficha da rede. Se for utilizada como alimentação ininterrupta, a tensão da ba-
teria deve ser desligada anteriormente.
● LED verde: Tensão de saída +5 V existente.
● LED amarelo: Tensão de saída de –48 V é alimentada por uma fonte externa
(Power Box PB3000 com LUNA2).
● Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar:
– 25 Hz (Alemanha + mercado internacional)
– 20 Hz (EUA)
– 50 Hz (França)
● Interruptor para ligar e desligar da tensão da bateria (conjunto de baterias):
– em cima = Off, tensão da bateria desligada (Battery Backup desligado)
– em baixo = On, tensão da bateria ligada (Battery Backup ligado)

Interruptor para ligar/desligar da


tensão da bateria (conjunto de bate-
rias)

LED verde: Tensão de saída +5 V


existente

Interruptor para regular a frequência


do sinal de chamar

Figura 3-26 UPSC-D - Interruptores e LEDs

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-74 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Tomadas de ligação

Tomada para o conjunto de baterias ou bate-


rias (na PB3000)
Tomada para a alimentação externa (na
PB3000)
Tomada de ligação à rede eléctrica

Figura 3-27 UPSC-D - Tomadas de ligação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-75
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

3.2.17 UPSC-DR

Introdução
O módulo UPSC-DR (S30122-K7373-A900, S30122-K7373-M900 (Figura 3-28)) é utilizado no
HiPath 3500 e no HiPath 3300 (caixa 19’’).
Este módulo integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de bateria. Para o funci-
onamento com alimentação pela rede AC não são necessários outros componentes. Para o
funcionamento de emergência com bateria (alimentação ininterrupta em caso de falha da re-
de), é necessário ligar adicionalmente um conjunto de baterias (ver Parágrafo 9.1.4).

Atenção
7 A alimentação de energia eléctrica UPSC-DR foi autorizada apenas para o funcio-
namento contínuo com alimentação pela rede AC. O funcionamento contínuo com
uma rede DC não é permitido.
A ligação a uma alimentação DC destina-se apenas ao funcionamento durante a fal-
ta da tensão de alimentação AC (funcionamento de emergência com bateria).
Se for utilizada uma rede DC de 48 V ao invés de um conjunto de baterias, devem
ser respeitadas também neste caso as condições de ligação válidas para este últi-
mo. A rede DC de 48 V não pode ultrapassar durante o funcionamento, o carrega-
mento e em caso de erro o valor limite de 60 V. Se isto não estiver assegurado, a
rede DC não pode ser ligada ao módulo UPSC-DR!

Perigo
7 O módulo UPSC-DR não está protegido contra o toque.
Por essa razão, um sistema com UPSC-DR só pode funcionar com a caixa fechada.
Antes de abrir a caixa, deve desligar o sistema da tensão. Para isso, executar as
seguintes acções:
● Desligar a tensão da bateria e da rede de uma PB3000 eventualmente ligada.
● Puxar o cabo de uma bateria eventualmente instalada (PB3000).
● Puxar o cabo de uma Power Box PB3000 eventualmente instalada.
● Puxar a ficha do UPSC-DR.
Caso a potência do módulo UPSC-DR não seja suficiente, isso pode ser compensado através
da alimentação externa (Power Box PB3000 com LUNA2). Para tal, é necessário ligar a saída
DC da PB3000 com a entrada especial DC de –48 V do UPSC-DR. Com a ligação da alimen-
tação externa, é desactivada a saída de –48 V interna do UPSC-DR. Para utilizar o funciona-
mento de emergência na falta de tensão, a Power Box PB3000 tem de ser equipada adicional-
mente com 4 baterias de 12 V/7 Ah (4 x V39113-W5123-E891).

Baterias autorizadas para UPSC-DR


4 x V39113-W5123-E891 (4 baterias 12 V/7 Ah)
Só estas baterias estão autorizadas para a montagem e a ligação ao Power Box PB3000!

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-76 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Perigo
7 É proibido utilizar um conjunto de baterias de 24 V (S30122-K5403-X) no UPSC-
DR, já que uma sobrecarga das baterias faz escapar um gás explosivo (hidrogénio
+ oxigénio)!

Dados técnicos
● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC
● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz
● Gerador de tensão de chamar: 75 VAC, 20/25/50 Hz
● Tensões de alimentação: +5 VDC, –48 V
● Carregador de baterias: 4 x 12 V (40,8 V-55,2 V)
● Consumo: 180 W
● Autonomia da alimentação
A Tabelle 3-27 indica a autonomia da alimentação máxima possível (funcionamento de
emergência com bateria na falta de tensão da rede) das quatro baterias (4 x 12 V/7 Ah) e
da Power Box PB3000 (S30177-U773-X) a depender do sistema.
Tabela 3-27 UPSC-DR - Autonomia da alimentação com quatro baterias V39113-
W5123-E891 (4 baterias de 12 V/7 Ah e Power Box PB3000

Sistema Alimentação de ener- Valores de potência Autonomia máxi-


gia eléctrica ma da alimenta-
ção
HiPath 3300 UPSC-DR Potência contínua de saída = 3h
5 V: 3 A; –48 V: 0,5 A;
4 baterias 12 V/7 Ah Sinal cham. ca. 2 VA
HiPath 3300 UPSC-DR Potência contínua de saída = 3h
5 V: 3 A; –48 V: 0,5 A;
Power Box PB3000 Sinal cham. ca. 2 VA
com 1 x LUNA2 e
4 baterias de 12 V/7 Ah
HiPath 3500 UPSC-DR Potência contínua de saída 1 h 30 min
100 % =
4 baterias de 12 V/7 Ah 5 V: 8 A; –48 V: 1,1 A;
Sinal cham. ca. 4 VA

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-77
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Tabela 3-27 UPSC-DR - Autonomia da alimentação com quatro baterias V39113-


W5123-E891 (4 baterias de 12 V/7 Ah e Power Box PB3000

Sistema Alimentação de ener- Valores de potência Autonomia máxi-


gia eléctrica ma da alimenta-
ção
HiPath 3500 UPSC-DR Potência contínua de saída 2 h 20 min
60 % =
4 baterias de 12 V/7 Ah 5 V: 4,8 A; –48 V: 0,66 A;
Sinal cham. ca. 2 VA
HiPath 3500 UPSC-DR Potência contínua de saída 1 h 30 min
100 % =
Power Box PB3000 5 V: 8 A; –48 V: 1,1 A;
com 1 x LUNA2 e Sinal cham. ca. 4 VA
4 baterias de 12 V/7 Ah
Condições de medição:
● Todas as medições foram executadas a uma temperatura ambiente de ca. 23 °C
(73,4 °F) .
● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas.

Esquema UPSC-DR

LED verde

LED, amarelo

Figura 3-28 UPSC-DR (S30122-K7373-M900)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-78 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Interruptor para regular a frequência do


sinal de chamar
LED

25 Hz
20 Hz
50 Hz
verde
Interruptor para ligar/desligar da tensão
1 das baterias:
para ● em cima = Off, tensão da bateria
LED, amarelo desligada (Battery Backup desliga-
CUCR, CUPR X1
do)
50 ● em baixo = On, tensão da bateria li-
gada (Battery Backup ligado)

Cuidado
O parafuso designado com " " realiza
a ligação à terra de protecção entre a
UPSC-DR e a caixa de 19’’ e deve ser
sempre montado.
Pin-out da tomada de li-
gação da bateria:
Ligação para baterias e +48 VBat
EPSU2-R (montados –48 VBat
na EBR) –48 V do EPSU2-R
+48 V do EPSU2-R

Ligação à rede
eléctrica

Caixa de 19’’ do HiPath 3500, HiPath 3300

Figura 3-29 UPSC-DR (S30122-K7373-A900/-M900)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-79
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos centrais

Indicadores e interruptores

Cuidado
7 Ligar ou desligar a tensão do sistema apenas por encaixe/extracção da ficha. No
caso de utilização como uma alimentação ininterrupta, desligar primeiro a tensão
da bateria.
● LED verde: Tensão de saída +5 V existente.
● LED amarelo: Tensão de saída de –48 V é alimentada por uma fonte externa
(Power Box PB3000 com LUNA2).
● Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar:
– 25 Hz (Alemanha + mercado internacional)
– 20 Hz (EUA)
– 50 Hz (França)
● Interruptor para ligar e desligar da tensão da bateria:
– em cima = Off, tensão da bateria desligada (Battery Backup desligado)
– em baixo = On, tensão da bateria ligada (Battery Backup ligado)

Interruptor para ligar/desligar da


tensão da bateria

LED verde: Tensão de saída +5 V


existente

Interruptor para regular a frequência


do sinal de chamar

Figura 3-30 UPSC-DR - Interruptores e LEDs

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-80 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Tomadas de ligação

Tomada para as para baterias e Tomada de ligação à rede


EPSU2-R (montados na EBR) eléctrica

Figura 3-31 UPSC-DR - Tomadas de ligação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-81
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3 Módulos periféricos

Informações importantes

Atenção
7 Todos os módulos do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 e os
módulos centrais do HiPath 3800 só podem ser retirados ou inseridos se o sistema
estiver desligado da alimentação.

Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300
> devem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso
contrário, podem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!

Abreviaturas das cores


Neste parágrafo, as cores que indicam os pin-outs das fichas são abreviadas nas tabelas. As
abreviaturas são:

● br: branco ● vm: vermelho ● ct: castanho


● cz: cinzento ● vd: verde ● pt: preto
● am: amarelo ● az: azul
● lr: laranja ● vi: violeta

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-82 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.1 CSAPE

Introdução
A partir da V6.0, a cassete cPCI "CSAPE" (Centry Shelf Access Point Emergency) pode ser
utilizada na caixa básica do HiPath 3800. A cassete cPCI contém dois compartimentos para o
ventilador, a alimentação de energia AC "ACPCI" (Referência S30124-X5166-X) e duas posi-
ções para o Embedded Application Server EAS.
CSAPE é necessária para a utilização das aplicações de HiPath All-in-One. As informações
acerca das aplicações suportadas podem ser encontradas na documentação do produto
HiPath All-in-One.
A montagem da cassete cPCI "CSAPE" no sistema é simplesmente mecânico. Não há liga-
ções eléctricas entre o sistema e a respectiva cassete. A comunicação entre o HiPath 3800 e
o HiPath All-in-One é efectuada apenas através da rede IP.

Vista frontal

Compartimento do ventilador

Alimentação de energia eléctrica AC "ACPCI"

Posições para o Embedded Application Server EAS

Compartimento do ventilador

Figura 3-32 CSAPE (S30807-U6630-X)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-83
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Posição de montagem
Figura 3-33 indica o slot para a cassete cPCI CSAPE na caixa básica. Para informações acer-
ca da montagem, consultar o parágrafo Fixação especial de módulos.

Figura 3-33 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa básica

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-84 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.2 DIU2U (só para os EUA)

Introdução
O módulo de rede pública DIU2U (Digital Interface Unit2 Universal) liga duas linhas digitais da
rede pública com o HiPath 3800 e realiza assim dois acessos primários RDIS (PRI, Primary
Rate Interface) através de interfaces T1.

Tipos de ligação
● Cabo de fibra óptica (cabo condutor por onda de luz)
A ligação é efectuada unicamente através da placa frontal. Para que seja possível ligar um
cabo de fibra óptica às tomadas Sub-D de 15 pinos na placa frontal, tem de ser utilizado
o conversor opto-electrónico AMOM.
● Cabo de cobre
A ligação à T1-CSU (Customer Service Unit) ou DSU (Data Service Unit) é efectuada atra-
vés do cabo adaptador C39195A7269-B625 mostrado na Figura 3-34.

Cabo adaptador C39195-A7269-B625

Figura 3-34 DIU2U (só para os EUA) - Cabo adaptador C39195-A7269-B625

Tabela 3-28 DIU2U (só para os EUA) - pin-out do cabo adaptador C39195-A7269-B625

Ficha Sub-D Ficha Amphenol Função Código de cor


de 15 pinos de 50 pinos
Pino Pino
9 38 Transmissão fio a br/az

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-85
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-28 DIU2U (só para os EUA) - pin-out do cabo adaptador C39195-A7269-B625

Ficha Sub-D Ficha Amphenol Função Código de cor


de 15 pinos de 50 pinos
Pino Pino
1 13 Transmissão fio b az/br
15 41 Recepção fio a br/lr
8 16 Recepção fio b lr/br

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (verde)
● LED (vermelho)

Interface 1

Interface 2

Figura 3-35 DIU2U (Só para os EUA) - Placa frontal (S30810-Q2216-X)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-86 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-29 DIU2U (Só para os EUA) - Estados do LED

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está
em funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o 3000/5000 Manager E.
módulo foi tirado de serviço pelo HiPath Se este não for o caso,
3000/5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar Pelo menos um canal está activo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-87
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.3 DIUN2

Introdução
O módulo DIUN2 (Digital Interface Unit ISDN) disponibiliza 2 x 30 canais B (de voz) para o Hi-
Path 3800, que são utilizados
● para a ligação S2M da rede pública(através do NT).
● para a integração em rede S2Mvia linhas S2M.

A partir da versão 5.0 do HiPath 3000/5000, os canais B dos módulos DIUN2 estão
> sujeitos ao licenciamento. Para informações acerca do licenciamento, consultar o
Kapitel 8.

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (verde)
● LED (vermelho)

Interface 1

Interface 2

Figura 3-36 DIUN2 - Placa frontal (S30810-Q2196-X)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-88 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-30 DIUN2 - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo
erros detectados por teste de lacete) /o mó- HiPath 3000/5000 Mana-
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ ger E. Se este não for o
5000 Manager E. caso, substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar Pelo menos um canal está activo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-89
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tipos de ligação
● Cabo de fibra óptica (cabo condutor por onda de luz)
A ligação é efectuada unicamente através da placa frontal. Para que seja possível ligar um
cabo de fibra óptica às tomadas Sub-D de 15 pinos na placa frontal, tem de ser utilizado
o conversor opto-electrónico AMOM.
● Cabo de cobre
A ligação é feita exclusivamente através das tomadas Sub-D de 15 pinos na placa frontal.
Notas:
● A programação do tipo de ligação (cabo condutor por onda de luz = mod. DIUN2, cabo de
cobre = DIUN2) é efectuada mediante HiPath 3000/5000 Manager E: Estado do sistema
– Todo o sistema – Config. módulo – Card data. A programação do tipo de ligação é válida
sempre para as duas interfaces (Line 1 e Line 2). O funcionamento simultâneo dos tipos
de ligação "mod. DIUN2" e "DIUN2" não é possível.
– Mudar para o tipo de ligação "mod. DIUN2" com adaptador AMOM encaixado e liga-
ção por cabo de fibra óptica activa: Se a configuração estiver correcta, a secção de
fibra óptica entra em funcionamento imediatamente.
– Mudar para o tipo de ligação "mod. DIUN2" com adaptador AMOM encaixado e sem
ligação por cabo de fibra óptica activa: Se a configuração estiver correcta, a secção
de fibra óptica entra em funcionamento imediatamente após ligar o cabo de fibra óp-
tica. Isto pode durar até três minutos.
– Mudar para o tipo de ligação "mod. DIUN2" sem o adaptador AMOM encaixado: Se o
tipo de ligação foi mudado antes de encaixar o adaptador, após ligar o adaptador com
HiPath 3000/5000 Manager E deve ser executado um Reload Card para que o adap-
tador seja reconhecido pelo módulo DIUN2.
Após mudar o tipo de funcionamento de "mod. DIUN2" para "DIUN2" ou vice-versa, o mó-
dulo DIUN2 executa automaticamente um Reload para carregar o loadware do tipo de fun-
cionamento.
● O funcionamento das duas interfaces com diferentes variantes do adaptador AMOM é
possível (ver Variantes do AMOM).
● O funcionamento das duas interfaces com diferentes protocolos é possível.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-90 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Atribuição das tomadas

Tabela 3-31 DIUN2 - Pin-out das tomadas Sub-D de 15 pinos

PIN Sinal Descrição do sinal Direcção


1 TTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Saída
4 LWLO0_FRONT Fibra óptica (saída de dados) Saída
5 GND Cabo de retorno à terra para a ali- Entrada/saída
mentação de +5 V
6 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada
7 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada
8 RTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Entrada
9 TRING0 fio b 120 Ohm/75 Ohm Saída
10 +5 V Alimentação de energia eléctrica de Saída
+5 V
11 LWLI0_FRONT Fibra óptica (entrada de dados) Entrada
12 GND Cabo de retorno à terra para a ali- Entrada/saída
mentação de +5 V
14 +5 V Alimentação de energia eléctrica de Saída
+5 V
15 RRING0 fio b 120 Ohm/75 Ohm Entrada
Outros pinos não são utilizados.

Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx

Tabela 3-32 DIUN2 - Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx

PIN Função Código de cor


8 Transmissão fio a lr/br
15 Transmissão fio b br/lr
1 Recepção fio a az/br
9 Recepção fio b br/az

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-91
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.4 DIUT2

Introdução
A partir do HiPath 3000/5000 V7 Minor Release 5, o módulo DIUT2 (Digital Interface Unit Trunk
2) pode ser utilizado no HiPath 3800.
O Módulo DIUT2 é o modelo sucessor compatível para os seguintes módulos:
● DIU2U (S30810-Q2216-X) (Só para os EUA)
● DIUN2 (S30810-Q2196-X)
O módulo disponibiliza duas interfaces para as seguintes opções:
● Acesso à rede pública S2M (através de NT)
● Integração em rede S2M via linhas S2M
● Acesso à rede pública T1-PRI (Primary Rate Interface) (Só para os EUA)
● Acesso analógico à rede pública T1 (Só para os EUA)
No total podem ser utilizados até três módulos DIUT2 e/ou DIUN2 num sistema. Com o acesso
à rede pública T1 (PRI ou analógica) podem ser instalados até quatro módulos DIUT2 e/ou
DIU2U num sistema.

Excepto para os EUA: O canais B dos módulos DIUT2 estão sujeitos a licenciamen-
> to. Para informações acerca do licenciamento, consultar o Capítulo 8, “Licencia-
mento”.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-92 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (verde)
● LED (vermelho)

Interface 1 "Sub-D" de 15 pinos (X10)

Interface 2 "Sub-D" de 15 pinos (X11)

Figura 3-37 DIUT2 - Placa frontal (S30810-Q2226-X100)

Placa posterior
Na placa posterior encontram-se as interfaces do sistema X1 até X9, que são executadas
como ficha SIPAC.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-93
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-33 DIUT2 - Estados dos LEDs

LED ver- LED ver- Estado Medida a ser tomada


melho de
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar Pelo menos um canal está activo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-94 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Definição do tipo de aplicação e de ligação


Após a selecção do tipo de utilização e da ligação, o módulo é configurado através do loadwa-
re.
● A selecção do tipo de utilização é efectuada através do HiPath 3000/5000 Manager E: Es-
tado do sistema – Todo o sistema – Capacidade do SW – Selecção dos módulos
Podem ser seleccionados:
– DIUT2 T1 S2: Para a utilização como interface S2M (acesso à rede pública S2M, rede
S2M)
– DIUT2 T1: Para a utilização como interface T1 (acesso à rede pública T1-PRI)
– DIUT2 T1 Analog: Para a utilização como interface T1 para T1 analógico (acesso ana-
lógico à rede pública T1)
● A selecção do tipo de ligação é efectuada através do HiPath 3000/5000 Manager E: Es-
tado do sistema – Todo o sistema – Capacidade do SW – Dados do módulo.
Podem ser seleccionados:
– DIUT2 T1 S2 mod., DIUT2 T1 mod., DIUT2 T1 Analog mod.: Para a ligação por cabo
de fibra óptica
A ligação é efectuada apenas através da placa frontal. Para poder ligar um cabo de
fibra óptica às fichas "Sub-D" de 15 pinos na placa frontal, deve ser utilizado o trans-
ductor opto-electrónico AMOM .
– DIUT2 T1 S2, DIUT2 T1, DIUT2 T1 Analog: Para a ligação por cabo de cobre (cabo
do sistema S30267-Z167-Axxx)
A ligação é efectuada apenas através das fichas "Sub-D" de 15 pinos.
A configuração do tipo de ligação é válida sempre para as duas interfaces de um módulo. O
funcionamento paralelo de diferentes tipos de ligação não é possível.
O funcionamento das duas interfaces com diferentes variantes do adaptador AMOM é possível
(ver Variantes do AMOM).
Após mudar o tipo de funcionamento, o módulo DIUN2 executa automaticamente um Reload
para carregar o loadware do tipo de funcionamento.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-95
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Pin-out das interfaces "Sub-D" X10 e X11

Tabela 3-34 DIUT2 - Pin-out das interfaces "Sub-D" X10 e X11

PIN Sinal Descrição do sinal Direcção


1 TTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Saída
4 LWLO0_FRONT Fibra óptica (saída de dados) Saída
5 GND Cabo de retorno à terra para a ali- Entrada/saída
mentação de +5 V
6 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada
7 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada
8 RTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Entrada
9 TRING0 fio b 120 Ohm/75 Ohm Saída
10 +5 V Alimentação de energia eléctrica de Saída
+5 V
11 LWLI0_FRONT Fibra óptica (entrada de dados) Entrada
12 GND Cabo de retorno à terra para a ali- Entrada/saída
mentação de +5 V
14 +5 V Alimentação de energia eléctrica de Saída
+5 V
15 RRING0 fio b 120 Ohm/75 Ohm Entrada
Outros pinos não são utilizados.

Pin-out da ficha SIPAC X1 até X9

Nome de sinal Ficha macho Descrição do sinal Direcção


+ 5V X1-22, X4-30, X5-30, Alimentação de energia Entrada
X9-28 eléctrica + 5 V GS
U_VOR X5-16, X5-26, X5-36, Alimentação de energia Entrada
X5-18, X5-28, X5-38 eléctrica + 5 V GS para Hot
Plug
GND X1-24, X2-26, X3-26, Linha com retorno à terra para Entrada /
X4-28, X6-22, X7-24, + 5 V GS Saída
X8-24, X9-26
X5-12, X5-22, X5-32,
X5-14, X5-24, X5-34
Tabela 3-35 Pin-out da ficha SIPAC

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-96 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Nome de sinal Ficha macho Descrição do sinal Direcção


GND X5-23 Linha com retorno à terra para Não ligado
Hot Plug
- 48V X6-04 Alimentação de energia Não ligado
eléctrica de -48V
BGx_0A, X1-02, X1-26 Conjunto 0 até 7 AB (par) Não ligado
BGx_0B X1-06, X1-08
X1-10, X2-02
X2-04, X2-06
X2-08, X2-10
X3-02, X3-04
X3-06, X3-08
X3-10, X4-02
HO0 … HO3 X8-22, X7-30, X8-44, Segmentos PCM antigos Entrada
X8-42 (2,048 MBit/s)
HI0 … HI3 X9-24, X9-02, X9-44, Segmentos PCM antigos Saída
X9-42 (2,048 MBit/s)
WHO0 … WHO3 X6-32, X6-33, X6-34, Segmentos PCM novos Entrada
X6-35 (2,048 MBit/s)
WHI0 … WHI3 X7-31, X7-32, X7-33, Segmentos PCM novos Saída
X7-34 (2,048 MBit/s)
HDI X9-06 Segmento HDLC Entrada
HDO X8-04 Segmento HDLC Saída
PRS X7-26 Reset do sistema Entrada
BA0 … BA6 X7-06, X7-28, X8-26 Identificação do endereço de Entrada
X8-28, X9-04, X8-06, quadro
X8-2
FMB X9-22 Sinal de sincronização de clock Entrada
CKA X8-08 Clock do sistema (2,048 MHz) Entrada
CLS X8-10 Selecção de clock Entrada
(CLS=GND --> CKA=2,048 MHz)
O pino CLS deve ser ligado à
terra na placa posterior.
RCLK X7-02 Clock de referência Saída
Tabela 3-35 Pin-out da ficha SIPAC

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-97
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Nome de sinal Ficha macho Descrição do sinal Direcção


RAC X7-04 Activação do clock de Saída Tristate
referência
Activo baixo (low) para a
activação de RCLK
Tristate para a activação de
CLK
LWLOOP X4-04 Saída para resultado de teste Não ligado
redundante
TOUT X6-48 Saída para resultado de teste Não ligado
redundante
TCK X7-44 Boundary Scan: Clock de teste Não ligado
TMS X7-46 Boundary Scan: Selecção do Não ligado
modo de teste
TDI X7-48 Boundary Scan: Entrada dos Não ligado
dados de teste
TDO X7-50 Boundary Scan: Saída dos Não ligado
dados de teste
Tabela 3-35 Pin-out da ficha SIPAC

Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx

Tabela 3-36 DIUT2 - Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx

PIN Função Código de cor


8 Transmissão fio a lr/br
15 Transmissão fio b br/lr
1 Recepção fio a az/br
9 Recepção fio b br/az

Alimentação de energia eléctrica


O módulo DIUT2 recebe a tensão de alimentação de +5 V (±5 %) através da placa posterior.
Outras tensões de +1,5 V é +3,3 V são geradas pelo regulador Onboard.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-98 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.5 HXGS3, HXGR3

Introdução
O HXGS3 e o HXGR3 são módulos de gateway VoIP (Voice over IP) que disponibilizam a fun-
cionalidade do HG 1500 no HiPath 3550, HiPath 3350 (HXGS3) e no HiPath 3500, HiPath 3300
(HXGR3):
● Ligação de uma rede LAN local no HiPath 3000 e ligação a redes LAN externas por inter-
faces RDIS e DSL do HiPath 3000.
● Suporte das funções clássicas de um roteador RDIS e DSL com a funcionalidade adicional
de um gateway de média para a transmissão de voz, fax e dados.
● Transferência de chamadas entre redes que utilizam IP (LAN, Intranet, Internet) e redes
por comutação de linhas (RDIS, PSTN).
● Transmissão bidireccional de sinais de vídeo na interface SIP (OpenScape Personal Edi-
tion).
Para a configuração é utilizado o Web-based Management (WBM) que possibilita a adminis-
tração do HG 1500 sem software especial.

Podem ser utilizados até três módulos no HiPath 3550 e HiPath 3500.
> No HiPath 3350 e no HiPath 3300 pode ser utilizado no máximo um módulo. A ins-
talação de dois módulos só é permitida se não for utilizado um PDM1.
Caso seja utilizado um HXGS3 no HiPath 3350, será necessário substituir o alimen-
tador PSUP (caso existente) por um UPSC-D.
O funcionamento simultâneo de um HXGS3 ou HXGR3 e um módulo LIM num sis-
tema não é possível.
Informações sobre a configuração podem ser obtidas no manual de administração
HG1500.

Cuidado
7 Por motivos térmicos, se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira superior de posi-
ções de montagem do HiPath 3550 (posições 4, 6, 8) ou do HiPath 3350 (posição
4), é necessário montar uma vez o kit de ventilador C39165-A7021-D3 (ver Página
3-106)!
Se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira inferior de posições de montagem (po-
sições 5, 7, 9 no HiPath 3550 e posição 5 no HiPath 3350), não é necessário montar
o kit de ventilador.

Para os sistemas com as seguintes tampas de caixa alteradas não é necessário ins-
talar o kit de ventilador:
● HiPath 3550, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B52
● HiPath 3350, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B53

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-99
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Para informações sobre como determinar o número de módulos necessários para o HG 1500
consultar o Parágrafo 2.5.

Variantes de módulos

Tabela 3-37 HXGS3, HXGR3 - Variantes de módulos

Módulo Referência Serviços DSPs Canais B


Canais DSP
HXGS3 S30810-Q2943-X Voz e Dados 1 8
HXGR3 S30810-K2943-Z Voz e Dados 1 8
Para cada DSP (Digital Signal Processor) são possíveis 8 ligações "Voice over IP" simultâneas.

Com a utilização do módulo de expansão PDM1, o número de canais DSP dos mó-
> dulos HXGS3 e HXGR3 pode ser ampliado de oito para cada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-100 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Módulos de expansão
Os módulos HXGS3 e HXGR3 têm respectivamente duas posições HGA (HiPath Gateway
Accelerator), nas quais podem ser ligados módulos de expansão.
Tabela 3-38 HXGS3, HXGR3 - Módulos de expansão

Módulos de Referência Função Notas


expansão
PDM1 S30807-Q5692- Utilizado para a ampliação com No máximo um mó-
(PMC DSP Mo- X100 oito canais DSP adicionais. dulo PDM1 possível.
dule)

Figura 3-38 HXGS3 (S30810-Q2943-X)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-101
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Figura 3-39 HXGR3 (S30810-K2943-Z)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-102 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interfaces/Ligações
Ligações possíveis nos módulos HXGS3 e HXGR3:
● X1: Ficha de 50 pinos (Edge-Connector) para o sistema
● X2: Tomada RJ45 de 8 pinos para a interface LAN 1
● X3: Tomada RJ45 de 8 pinos para a interface LAN 2

Atenção
7 A utilização dum cabo de Ethernet blindado para as interfaces/portas LAN do
módulo HXGS3 é obrigatória.
As duas interfaces da LAN possibilitam o acesso à Ethernet standard (IEEE 802.3) com
10 Mbit/s ou 100 Mbit/s com configuração automática. Uma configuração manual também
é possível.
● X4: Ficha Sub-D de 9 pinos para interface V.24

Interfaces LAN: 50
LAN 1 (X2) Posição HGA 1 Posição HGA 0
para
LAN 2 (X3) CUC/
X1 CUCR /
CUP/
CUPR
2
Interface V.24 X4

Figura 3-40 HXGS3, HXGR3 - Interfaces

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-103
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Interfaces LAN

Tabela 3-39 HXGS3, HXGR3 - Pin-out das interfaces LAN

Pino em Pino da ficha Sinal


HXGS3/HXGR3 RJ45
(X2 e X3)
1 1 TDP (Transmit Data +)
3 2 TDN (Transmit Data –)
4 3 RDP (Receive Data +)
– 4 TT1 (Transmit Termination 1)
– 5 TT2 (Transmit Termination 2)
6 6 RDN (Receive Data –)
– 7 RT1 (Receive Termination 1)
– 8 RT2 (Receive Termination 2)
Os sinais TT1/2 e RT1/2 não são necessários para uma transmissão de dados. Estes repre-
sentam um accionamento de sinal de 100 Ohm (terminação "Bob Smith") para os dois pares
de fios não usados num cabo torcido (Twisted Pair) de quatro pares.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-104 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interface V.24
Para a ligação do PC de serviço é utilizado o cabo V.24 C30267-Z355-A25.
Para um terminal ou PC ligado na interface V.24 devem ser seleccionadas as seguintes confi-
gurações:

Velocidade de transferência 19.200


Bits de dados 8
Bit de paridade nenhum
Bits de paragem 1
Controlo do fluxo de dados nenhum
É recomendável desactivar o eco local no terminal ou PC ligado.

Tabela 3-40 HXGS3, HXGR3 - Pin-out da interface V.24 X10

Pino Sinal I/O Observação


1
2 RXD I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
3 TXD O
4 DTR O
5 0V Massa
6 DSR I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
7 RTS O
8 CTS I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
9

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-105
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Montar o kit de ventilador para HXGS3 em HiPath 3550 ou HiPath 3350

Cuidado
7 Por motivos térmicos, se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira superior de posi-
ções de montagem do HiPath 3550 (posições 4, 6, 8) ou do HiPath 3350 (posição
4), é necessário montar uma vez o kit de ventilador C39165-A7021-D3!
Se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira inferior de posições de montagem (po-
sições 5, 7, 9 no HiPath 3550 e posição 5 no HiPath 3350), não é necessário montar
o kit de ventilador.

Para os sistemas com as seguintes tampas de caixa alteradas não é necessário ins-
talar o kit de ventilador:
● HiPath 3550, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B52
● HiPath 3350, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B53

Com o kit de ventilador montado, o funcionamento do sistema deixa de ser silenci-


> oso. Isto deve ser levado em consideração caso o sistema seja instalado num escri-
tório.
Procedimento para a montagem e a ligação do kit de ventilador:

Passo Acção
1. Desligar a tensão do sistema
Cuidado
Desligar a tensão do sistema apenas por extracção da ficha. Se existir uma ali-
mentação ininterrupta, desligar primeiro a tensão da bateria.
2. Abrir o sistema.
Atenção
Apenas segurar a tampa da caixa pelo lado externo!
Caso contrário, há perigo de cortes causados por cantos afiados da chapa de
protecção no lado interno da tampa (ver Abschnitt 4.2.3.4, “Remover a tampa da
caixa do sistema”).
3. Colocar o kit de ventilador [A] no bastidor do módulo do sistema [B] conforme
mostra a Figura 3-41.
4. Colocar os dois grampos de fixação fornecidos sobre os pontos [C] indicados na
Figura 3-42 para prender o kit de ventilador no bastidor do módulo.
5. Encaixar a ficha do cabo do kit de ventilador na respectiva ligação de um módulo
HXGS3, conforme indicado na Figura 3-43.
6. Fechar o sistema.
Atenção
Apenas segurar a tampa da caixa pelo lado externo!

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-106 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Passo Acção
7. Colocar o sistema em funcionamento; para isso, encaixar a ficha do alimentador.
Se existir uma alimentação ininterrupta, ligar a tensão da bateria logo em segui-
da.

[A]

[B]

Figura 3-41 HXGS3 - Montagem do kit de ventilador no HiPath 3550

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-107
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

[C]

Figura 3-42 HXGS3 - Grampos de fixação para o kit de ventilador

[D]

Figura 3-43 HXGS3 - Ligação do kit de ventilador

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-108 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.6 IVMNL, IVMN8

Introdução
Os módulos IVMNL e IVMN8 (Integrated Voice Mail New Large) possibilitam a funcionalidade
integrada de correio de voz do HiPath Xpressions Compact no HiPath 3800:
● IVMNL (S30122-H7688-X) = 24 portas
● IVMN8 (S30122-H7688-X100) = 8 portas
São disponibilizadas até 500 caixas de correio com uma capacidade de memória total de 100
horas. Além disso, podem ser utilizados os módulos para inserções de música (Music On Hold)
e anúncios.

O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central


> dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central.
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é
possível a partir da versão V6.0 SMR-06.
A administração opcional do HiPath Xpressions Compact é possível através da interface Ether-
net (10/100BaseT) na placa frontal dos módulos.
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”:
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

Cuidado
7 Por motivos térmicos, o módulo IVMNL com uma montagem do HiPath 3800 no ar-
mário de 19´´ só pode ser utilizado na caixa base.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-109
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Pode ser utilizado no máximo um módulo IVMNL ou IVMN8 por sistema


> HiPath 3800.
Para evitar canais IVM inactivos (devido ao arranque lento do módulo IVM), devem
ser observadas as seguintes recomendações:
● IVMNL:
– Montagem livre do HiPath 3800: O módulo IVMNL deve ser instalado no úl-
timo slot da última caixa do sistema. Se possível, os dois slots anteriores
devem permanecer livres.
– Montagem do HiPath 3800 no armário de 19´´: O módulo IVMNL deve ser
instalado no último slot da caixa base. Se possível, os dois slots anteriores
devem permanecer livres.
● IVMN8:
Montagem livre do HiPath 3800 ou do HiPath 3800 no armário de 19´´: O mó-
dulo IVMN8 deve ser instalado no último slot da última caixa do sistema. Se
possível, os dois slots anteriores devem permanecer livres.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-110 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (verde)
● LED (amarelo)

Interruptor de bloqueio

Interface Ethernet (10/100BaseT) (tomada RJ45 de 8 pinos)

Figura 3-44 IVMNL, IVMN8 - Placa frontal (S30122-H7688-X, -X100)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-111
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Ajustes do interruptor de bloqueio


● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas.
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto.
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa.
Para efectuar a reposição do módulo na configuração de fábrica, premir várias vezes o inter-
ruptor de bloqueio (Des-Lig-Des-Lig) durante o teste de LED na inicialização. O teste de LED
será cancelado e os dois LEDs piscam durante ca. 5 s para confirmação.

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-41 IVMNL, IVMN8 - Estados dos LEDs

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, até 60 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso
Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- Verificar eventualmente se o mó-
Apagado tor de bloqueio através do LED dulo foi desactivado pelo HiPath
amarelo (duração ca. 5 s): 3000/5000 Manager E ou pelo in-
● Bloqueado = aceso terruptor de bloqueio.
● livre = apagado
A piscar Apagado 4 Teste do disco rígido, início da
(500/ aplicação (duração, ca. 2 -
500 ms) 9 minutos, dependendo do estado
do disco rígido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de Verificar se o módulo foi desacti-
módulo vado pelo HiPath 3000/5000 Ma-
nager E ou pelo interruptor de
bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o
módulo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-112 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-41 IVMNL, IVMN8 - Estados dos LEDs

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada
activa)
A piscar Apagado No mínimo uma porta activa (chama-
(500/ da)
500 ms)
A piscar A piscar Interruptor de bloqueio accionado du-
(500/ (500/ rante uma chamada
500 ms) 500 ms)
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó- Verificar se o módulo foi desacti-
dulo vado pelo HiPath 3000/5000 Ma-
nager E ou pelo interruptor de
bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o
módulo.
A piscar Apagado Processo de actualização activo
(100/
100 ms)

Atribuição dos pinos da tomada RJ45

Tabela 3-42 IVMNL, IVMN8 - Atribuição dos pinos da tomada RJ45

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-113
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.7 IVMP4, IVMP4R

Introdução
Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do
HiPath Xpressions Compact a partir da V2.5:
● IVMP4 (Integrated Voice Mail Point) S30122-Q7004-X13 - para HiPath 3550 e HiPath 3350
(caixa de parede)
● IVMP4R (Integrated Voice Mail Point Rack) S30122-K7004-Z13 - para HiPath 3500 e
HiPath 3300 (caixa de 19")
São disponibilizadas até 30 caixas de correio com uma capacidade de memória total de quatro
horas. Além disso, podem ser utilizados os módulos para inserções de música (Music On Hold)
e anúncios.

O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central


> dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central.
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é
possível a partir da versão V6.0 SMR-06.
A administração opcional do HiPath Xpressions Compact é possível através da interface Ether-
net (10/100BaseT) dos módulos.

Pode ser utilizado, no máximo, um IVMP4 ou IVMP4R por sistema.


> Por motivos térmicos, o módulo IVMP4 apenas pode ser utilizado nas posições 5, 7
e 9 (slots inferiores) do HiPath 3550 (caixa de parede).
Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição de monta-
gem 5 para o módulo IVMP4.
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”:
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-114 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interruptores e LEDs

2 50
X4
10
Interruptor de bloqueio X1 = Liga-
LED (verde) ção ao
X1 CUC/
LED (amarelo)
X3 = Liga- CUCR/
ção da LAN, X3 CUP/
tomada CUPR
RJ45 de 8 2
pinos
Tomada

Figura 3-45 IVMP4, IVMP4R

Ajustes do interruptor de bloqueio


● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas.
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto.
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa.
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-115
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Pin-out da tomada RJ45 X3


O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8
pinos.

Tomada RJ45 X3 Sinal Descrição


Pino
1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
Tabela 3-43 IVMP4, IVMP4R - Pin-out da tomada RJ45 X3 (Ligação da LAN)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-116 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, até 60 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- Verificar eventualmente se o
Apagado tor de bloqueio através do LED módulo foi desactivado pelo Hi-
amarelo (duração ca. 5 s): Path 3000/5000 Manager E ou
● Bloqueado = aceso pelo interruptor de bloqueio.
● livre = apagado
A piscar Apagado 4 Teste do disco rígido, início da apli-
(500/ cação (duração, ca. 2 - 9 minutos,
500 ms) dependendo do estado do disco rí-
gido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de Verificar se o módulo foi desac-
módulo tivado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o
módulo.
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada
activa)
A piscar Apagado No mínimo uma porta activa (chama-
(500/ da)
500 ms)
A piscar A piscar Interruptor de bloqueio accionado du-
(500/ (500/500 rante uma chamada
500 ms) ms)
Tabela 3-44 IVMP4, IVMP4R - Estados dos LEDs

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-117
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó- Verificar se o módulo foi desac-
dulo tivado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o
módulo.
A piscar Apagado Processo de actualização activo
(100/
100 ms)
Tabela 3-44 IVMP4, IVMP4R - Estados dos LEDs

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-118 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.8 IVMP8 (excepto para os EUA), IVMP8R (excepto para os EUA)

Introdução
Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do
HiPath Xpressions Compact a partir da V1.2:
● IVMP8 (Integrated Voice Mail Point) S30122-Q7379-X100 - para HiPath 3350 (caixa de pa-
rede)
● IVMP8R (Integrated Voice Mail Point Rack) S30122K7379-Z100 - para HiPath 3300 (caixa
de 19’’)
A actualização para HiPath Xpressions Compact V2.5 não é possível.
Inserções de música (Music On Hold) e anúncios podem ser utilizadas a partir da V4.0 SMR-
7 e anúncios a partir da V5.0.
Além disso, os módulos possuem uma interface Ethernet (10/100BaseT), através da qual o
HiPath Xpressions Compact pode ser administrado (transferência APS mais rápida, activida-
des de cópia de segurança e restauração).

Pode ser utilizado, no máximo, um IVMP8 ou IVMP8R por sistema.


> Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição de monta-
gem 5 para o módulo IVMP8.
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”:
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central


> dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central.
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é
possível a partir da versão V6.0 SMR-06.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-119
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Segurança para o transporte


A cunha de cartão vermelha indicada na figura seguinte serve como segurança para o trans-
porte e deve ser retirada antes da colocação em serviço do módulo.
Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni-
ca, a segurança para transporte deve ser recolocada.

Figura 3-46 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Segurança para o transporte

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-120 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interruptores e LEDs

2 50
X4
10
Interruptor de bloqueio X1 = liga-
LED (verde) ção a CUP/
X1 CUPR
LED (amarelo)
X3 = Liga-
ção da LAN, X3
tomada
RJ45 de 8 2
X2 2
pinos 10
Tomada

Figura 3-47 IVMP8, IVMP8R (S30122-Q7379-X100, -K7379-Z100) (excepto para os EUA)

Ajustes do interruptor de bloqueio


● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas.
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto.
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa.
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-121
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Pin-out da tomada RJ45 X3


O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8
pinos. Paralelamente, os sinais também estão disponíveis na ficha de impressão X2.
Tabela 3-45 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Pin-out da tomada RJ45 X3 (ligação
da LAN)

Tomada RJ45 X3 Sinal Descrição Ficha de impressão X2


Pino Pino
1 Tx + Transmit + 1
2 Tx – Transmit – 3
3 Rx + Receive + 7
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive – 9
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-122 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-46 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, ca. 8 a 12 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- Verificar eventualmente se o
Apagado tor de bloqueio através do LED módulo foi desactivado pelo
amarelo (duração ca. 5 s): HiPath 3000/5000 Manager E
● Bloqueado = aceso ou pelo interruptor de bloqueio.
● livre = apagado
A piscar Apagado 4 Teste do disco rígido, início da apli-
(500/ cação (duração, ca. 3 - 8 minutos,
500 ms) dependendo do estado do disco rí-
gido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de Verificar se o módulo foi desac-
módulo tivado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada
activa)
Apagado A piscar No mínimo uma porta activa (chamada)
(500/
500 ms)
A piscar A piscar Interruptor de bloqueio accionado du-
(500/ (500/ rante uma chamada
500 ms) 500 ms)
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de módu- Verificar se o módulo foi desac-
lo tivado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-123
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.9 IVMS8, IVMS8R

Introdução
Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do
HiPath Xpressions Compact a partir da V1.2:
● IVMS8 (Integrated Voice Mail Small) S30122-Q7379-X - para HiPath 3550 e HiPath 3350
(caixa de parede)
● IVMS8R (Integrated Voice Mail Small Rack) S30122-K7379-Z - para HiPath 3500 e
HiPath 3300 (caixa de 19’’)
Inserções de música (Music On Hold) e anúncios podem ser utilizadas a partir da
V4.0 SMR-7 e anúncios a partir da V5.0.
Além disso, os módulos possuem uma interface Ethernet (10/100BaseT), através da qual o
HiPath Xpressions Compact pode ser administrado (transferência APS mais rápida, activida-
des de cópia de segurança e restauração).

Pode ser utilizado no máximo um IVMS8 ou IVMS8R por sistema.


> Por motivos térmicos, o módulo IVMS8 só pode ser utilizado nas posições 5, 7 e 9
(slots inferiores) do HiPath 3550 (caixa de parede).
Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição 5 para o
módulo IVMS8.
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”:
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central


> dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central.
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é
possível a partir da versão V6.0 SMR-06.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-124 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Segurança para o transporte


O cunha de cartão vermelha indicada na figura seguinte serve como segurança para o trans-
porte e deve ser retirada antes da colocação em serviço do módulo.
Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni-
ca, a segurança para transporte deve ser recolocada.

Figura 3-48 IVMS8, IVMS8R - Segurança para o transporte

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-125
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Interruptores e LEDs

2 50
X4
10
Interruptor de bloqueio X1 = Liga-
LED (verde) ção ao
X1 CUC/
LED (amarelo)
X3 = Liga- CUCR/
ção da LAN, X3 CUP/
tomada CUPR
RJ45 de 8 2
X2 2
pinos 10
Tomada

Figura 3-49 IVMS8, IVMS8R (S30122-Q7379-X, -K7379-Z)

Ajustes do interruptor de bloqueio


● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas.
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto.
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa.
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-126 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Placa frontal IVMS8R

X3 = Ligação da LAN, tomada


RJ45 de 8 pinos

LED (amarelo)
LED (verde)
Interruptor de bloqueio

Figura 3-50 IVMS8R - Placa frontal (S30122-K7379-Z)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-127
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Pin-out da tomada RJ45 X3


O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8
pinos. Paralelamente, os sinais também estão disponíveis na ficha de impressão X2.
Tabela 3-47 IVMS8, IVMS8R - Pin-out da tomada RJ45 X3 (ligação da LAN)

Tomada RJ45 X3 Sinal Descrição Ficha de impressão X2


Pino Pino
1 Tx + Transmit + 1
2 Tx – Transmit – 3
3 Rx + Receive + 7
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive – 9
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-128 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-48 IVMS8, IVMS8R - Estados dos LEDs

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, ca. 8 a
12 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- Verificar eventualmente se o
Apagado tor de bloqueio através do LED módulo foi desactivado pelo
amarelo (duração ca. 5 s): HiPath 3000/5000 Manager E
● Bloqueado = aceso ou pelo interruptor de bloqueio.
● livre = apagado
A piscar Apagado 4 Teste do disco rígido, início da
(500/ aplicação (duração, ca. 3 -
500 ms) 8 minutos, dependendo do estado
do disco rígido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de Verificar se o módulo foi desacti-
módulo vado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada
activa)
Apagado A piscar No mínimo uma porta activa (chama-
(500/ da)
500 ms)
A piscar A piscar Interruptor de bloqueio accionado du-
(500/ (500/ rante uma chamada
500 ms) 500 ms)
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó- Verificar se o módulo foi desacti-
dulo vado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-129
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.10 IVMS8N, IVMS8NR

Introdução
Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do
HiPath Xpressions Compact a partir da V2.5:
● IVMS8N (Integrated Voice Mail Small New) S30122-Q7379-X200 - para HiPath 3550 e
HiPath 3350 (caixa de parede)
● IVMS8NR (Integrated Voice Mail Small New Rack) S30122-K7379-Z200 - para
HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19")
São disponibilizadas até 500 caixas de correio com uma capacidade de memória total de 100
horas. Além disso, podem ser utilizados os módulos para inserções de música (Music On Hold)
e anúncios.

O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central


> dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central.
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é
possível a partir da versão V6.0 SMR-06.
A administração opcional do HiPath Xpressions Compact é possível através da interface Ether-
net (10/100BaseT) dos módulos.

Pode ser utilizado no máximo um IVMS8N ou IVMS8NR por sistema.


> Por motivos térmicos, o módulo IVMS8N só pode ser utilizado nas posições 5, 7 e
9 (slots inferiores) do HiPath 3550 (caixa de parede).
Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição 5 para o
módulo IVMS8N.
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”:
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

Segurança para o transporte


O dispositivo de segurança para o transporte (cunha de cartão) deve ser removido antes da
colocação em funcionamento do módulo.
Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni-
ca, a segurança para transporte deve ser recolocada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-130 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interruptores e LEDs

2 50
X4
10
Interruptor de bloqueio X1 = Liga-
LED (verde) ção ao
X1 CUC/
LED (amarelo)
X3 = Liga- CUCR/
ção da LAN, X3 CUP/
tomada CUPR
RJ45 de 8 2
pinos
Tomada

Figura 3-51 IVMS8N, IVMS8NR

Ajustes do interruptor de bloqueio


● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas.
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto.
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa.
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-131
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Pin-out da tomada RJ45 X3


O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8
pinos.

Tomada RJ45 X3 Sinal Descrição


Pino
1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
Tabela 3-49 IVMS8N, IVMS8NR - Pin-out da tomada RJ45 X3 (Ligação da LAN)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-132 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, até 60 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- Verificar eventualmente se o
Apagado tor de bloqueio através do LED módulo foi desactivado pelo
amarelo (duração ca. 5 s): HiPath 3000/5000 Manager E
● Bloqueado = aceso ou pelo interruptor de bloqueio.
● livre = apagado
A piscar Apagado 4 Teste do disco rígido, início da
(500/ aplicação (duração, ca. 2 -
500 ms) 9 minutos, dependendo do estado
do disco rígido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de Verificar se o módulo foi desacti-
módulo vado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o
módulo.
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada
activa)
A piscar Apagado No mínimo uma porta activa (chama-
(500/ da)
500 ms)
A piscar A piscar Interruptor de bloqueio accionado du-
(500/ (500/ rante uma chamada
500 ms) 500 ms)
Tabela 3-50 IVMS8N, IVMS8NR - Estados dos LEDs

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-133
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó- Verificar se o módulo foi desacti-
dulo vado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o
módulo.
A piscar Apagado Processo de actualização activo
(100/
100 ms)
Tabela 3-50 IVMS8N, IVMS8NR - Estados dos LEDs

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-134 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.11 PBXXX (só para os países seleccionados)

Introdução
Para o suporte de protocolos CAS específicos de países o módulo PBXXX (Peripheral Board
XXX) pode ser utilizado no HiPath 3800.

Os slots dos módulos periféricos do HiPath 3800 possuem ligações SIPAC 9 SU.
> Pelo facto do módulo PBXXX possuir réguas de ligação SIVAPAC, é necessário que
seja montado um adaptador SIVAPAC-SIPAC, a fim de permitir a utilização no
HiPath 3800.
Para informações sobre como proceder, consultar o Parágrafo 4.1.5.5.
O módulo PBXXX funciona como conversor, transformando o protocolo Euro ISDN, num seg-
mento S2M, no protocolo Channel Associated Signalling CAS. O funcionamento do módulo só
é possível em combinação com um DIUN2. Não há ligação directa entre o módulo PBXXX e o
controlo central do sistema. O completo tráfego de sinalização e dados é efectuado através de
DIUN2.
Há as seguintes opções:
● 1 x DIUN2 + 1 x PBXXX (ver Página 3-138)
O módulo PBXXX deve ser instalado à esquerda do DIUN2.
● 1 x DIUN2 + 2 x PBXXX (ver Página 3-141)
O módulo PBXXX deve ser instalado à esquerda e à direita do DIUN2.
Num HiPath 3800, podem ser utilizados no máximo quatro módulos PBXXX. Por motivos de
alimentação, são possíveis no máximo dois PBXXX por caixa.

Administração do conversor de protocolo CAS


A administração é efectuada com a ferramenta ECGM. Para obter informações sobre a insta-
lação do software no PC de serviço e sobre as programações necessárias, consultar a Página
3-299.
Para a ligação entre o PBXXX (porta M) e o PC de serviço, pode ser utilizado o cabo C39195-
Z7267-C2 com um adaptador C39334-Z7080-C2 (tomada SUB-D de 9 pinos – tomada SUB-
D de 25 pinos).

Informações para a configuração mediante o HiPath 3000/5000 Manager E


Pelo facto do PBXXX não ser reconhecido pelo hardware, é necessária uma configuração offli-
ne através do HiPath 3000/5000 Manager E. Como módulo a ser configurado deve ser indica-
do "DIUN2 + PBXXX" ou "DIUN2 + 2PBXXX". Após a configuração, os dados do módulo po-
dem ser vistos no HiPath 3000/5000 Manager E. Porém só na ampliação do SW, já que o
módulo PBXXX só foi configurado pelo software.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-135
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Nota: A configuração offline do PBXXX serve apenas para a visualização do módulo pelo
HiPath 3000/5000 Manager E.

Placa frontal

Indicador de sete segmentos

Porta A (não utilizada)

Porta B (não utilizada)

Porta C (não utilizada)

Porta D (não utilizada)

Porta M, para a ligação do PC de serviço à ferramenta ECGM

Figura 3-52 PBXXX (S30810-Q6401-X) (para os países seleccionados) – Placa frontal

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-136 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Indicador de sete segmentos


São sinalizados os estados do módulo apresentados na tabela a seguir.
Tabela 3-51 PBXXX (só para países seleccionados) – Indicador de sete segmentos

Indicação Significado
Aguardar o download do software do PBXXX

Início do download do software do PBXXX

Download do software do PBXXX

Gravação do software do PBXXX/do Extender na memória Flash

A carregar o software do PBXXX/Extender da memória Flash

Aguardar o comando ECGM (10 s)

Erro durante a gravação do software na memória Flash

Não há software na memória Flash, a aguardar o reload

Memória Flash apagada (Indicação alternada)

Módulo PBXXX activo, link 1 e link 2 não activos

Link 1 activo, link 2 inactivo

Link 1 inactivo, link 2 activo

Link 1 activo, link 2 activo

Inicialização

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-137
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Ligação 1x DIUN2 + 1 x PBXXX


A figura seguinte mostra um DIUN2 com PBXXX na caixa básica.

Cabo de ligação DIUN2–PBXXX:


C39195-A7700-B7
Nota: o cabo deve ser conduzido
em baixo da caixa.

Cabo ao PC de serviço

A ligação do cabo CAS é efectuada através do adaptador APPCU na placa posterior


(Figura 3-54).

Figura 3-53 Caixa básica do HiPath 3800 – 1x DIUN2 + 1 x PBXXX

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-138 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Adaptador APPCU (S30807-K5415-X)


na placa posterior

Ligação do cabo CAS (ver “Pin-out dos


dois cabos CAS” on page 3-143)

Cabo de ligação DIUN2–PBXXX:


C39195-A7700-B7

Figura 3-54 PBXXX (só para países seleccionados) – ligação do cabo CAS através do ad-
aptador APPCU

O segmento de placa posterior do módulo PBXXX tem de ser tampado com a res-
> pectiva placa adaptadora (C39165-A7050-C35, Figura 3-55).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-139
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Figura 3-55 PBXXX (só para os países seleccionados) – Placa adaptadora (C39165-
A7050-C35)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-140 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligação 1x DIUN2 + 2 x PBXXX


A figura seguinte mostra um DIUN2 com dois PBXXX na caixa básica.

Cabo de ligação DIUN2–


PBXXX: C39195-A7700-B7
Nota: o cabo deve ser condu-
zido em baixo da caixa.

Cabo ao PC de serviço

A ligação do cabo CAS é efectuada através de dois adaptadores APPCU na placa poste-
rior (Figura 3-57).

Figura 3-56 HiPath 3800 Caixa básica – 1x DIUN2 + 2 x PBXXX

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-141
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Adaptador APPCU (S30807-


K5415-X) na placa posterior

Ligações do cabo CAS (ver


“Pin-out dos dois cabos CAS”
on page 3-143)

Cabo de ligação DIUN2–


PBXXX: C39195-A7700-B7

Figura 3-57 PBXXX (só para os países seleccionados) - Ligação do cabo CAS através de
dois adaptadores APPCU

Os segmentos de placa posterior dos dois módulos PBXXX têm de ser tampados
> com a respectiva placa adaptadora (C39165-A7050-C35, Figura 3-55).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-142 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pin-out dos dois cabos CAS


A ligação dos seguintes cabos CAS é efectuada através do adaptador APPCU na placa pos-
terior:
● cabo simétrico (120 Ohm), open-end
Tabela 3-52 Pin-out do cabo CAS S30267-Z167-A100

Ficha Sub-D de 15 pinos Função Código de cor


Pino
9 Transmissão fio a br/az
1 Transmissão fio b az/br
15 Recepção fio a br/lr
8 Recepção fio b lr/br
● Cabo coaxial (75 Ohm)
Tabela 3-53 Pin-out do cabo CAS S30267-Z80-A100

Ficha Sub-D de 15 pinos Função Fio


Pino
15 Recepção fio a Condutor BNC, cabo 1
8 Recepção fio b Blindagem BNC, cabo 1
9 Transmissão fio a Condutor BNC, cabo 2
1 Transmissão fio b Blindagem BNC, cabo 2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-143
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.12 SLA8N (excepto para os USA), SLA16N, SLA24N

Introdução
Os módulos periféricos seguintes podem ser utilizados no HiPath 3550:
● SLA8N (Subscriber Line Analog) com oito interfaces analógicas a/b (excepto para os
EUA)
● SLA16N com 16 interfaces analógicas a/b
● SLA24N com 24 interfaces analógicas a/b

Interruptores e LEDs

H1 (verde)
LEDs
H2 (vermelho)

Interruptor de bloqueio S1
(Posição = livre, de fábrica)

Figura 3-58 SLA8N (excepto para os EUA), SLA16N, SLA24N (S30810-Q2929-X200,


-X100, -X)
O modo de operação (linha curta ou longa com os respectivos tempos de Flash) pode ser pro-
gramado para qualquer interface de extensão com HiPath 3000/5000 Manager E (Menu Pro-
gramações: Programar extensão –> Extensões –> Parâmetros –> Flags).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-144 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-54 SLA8N (excepto para os EUA), SLA16N, SLA24N - Estados dos LEDs

LED ver- LED ver- Estado Medida a ser tomada


melho de
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se não for este o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-145
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel)

Tabela 3-55 SLA8N, SLA16N, SLA24N - Pin-out do cabo 1 (SU Xx8) (excepto para os EUA)
Ficha SU SLA8N,
Grupo MDFU/ Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 SLA16N, Notas
de cor BP: Xx8 MDFU-E Pino MW8
SLA24N
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12 não
lr/pt 24 12b 12b 5 utilizado
pt/vd 15 13a 13a 4 em
3 13 Porta 13 SLA8N
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-146 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-56 SLA8N, SLA16N, SLA24N - Pin-out do cabo 2 (SU Xx9) (excepto para os EUA)
Ficha SU SLA8N,
Grupo MDFU/ Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 SLA16N, Notas
de cor BP: Xx9 MDFU-E Pino MW8
SLA24N
br/az
1 livre
az/br
br/lr
2 livre
lr/br
br/vd
1 3 livre
vd/br
br/ct
4 livre
ct/br
br/cz
5 livre
cz/br
vm/az
6 livre
az/vm
vm/lr
7 livre
lr/vm
vm/vd
2 8 livre
vd/vm
vm/ct 11 17a 17a 4
9 Porta 17
ct/vm 31 17b 17b 5
vm/cz 02 18a 18a 4
10 Porta 18
cz/vm 22 18b 18b 5
pt/az 13 19a 19a 4
11 Porta 19
az/pt 33 19b 19b 5
não
pt/lr 04 20a 20a 4
12 Porta 20 utilizado
lr/pt 24 20b 20b 5 em
pt/vd 15 21a 21a 4 SLA8N,
3 13 Porta 21 16N
vd/pt 35 21b 21b 5
pt/ct 06 22a 22a 4
14 Porta 22
ct/pt 26 22b 22b 5
pt/cz 17 23a 23a 4
15 Porta 23
cz/pt 37 23b 23b 5
am/az 08 24a 24a 4
4 16 Porta 24
az/am 28 24b 24b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-147
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-57 SLA16N, SLA24N - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (excepto para os EUA)
Ficha SU
# fio a1 fio b1 SLA16N, SLA24N Tomada CHAMP, MDF Notas
BP: Xx8 BP: Xx9
br/az 19 1a 1 1a
1 Porta 1
az/br 39 1b 26 1b
br/lr 38 2a 2 2a
2 Porta 2
lr/br 48 2b 27 2b
br/vd 27 3a 3 3a
3 Porta 3
vd/br 47 3b 28 3b
br/ct 16 4a 4 4a
4 Porta 4
ct/br 46 4b 29 4b
br/cz 05 5a 5 5a
5 Porta 5
cz/br 45 5b 30 5b
vm/az 14 6a 6 6a
6 Porta 6
az/vm 44 6b 31 6b
vm/lr 23 7a 7 7a
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 32 7b
vm/vd 32 8a 8 8a
8 Porta 8
vd/vm 42 8b 33 8b
vm/ct 11 9a 9 9a
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 34 9b
vm/cz 02 10a 10 10a
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 35 10b
pt/az 13 11a 11 11a
11 Porta 11
az/pt 33 11b 36 11b
pt/lr 04 12a 12 12a
12 Porta 12
lr/pt 24 12b 37 12b
pt/vd 15 13a 13 13a
13 Porta 13
vd/pt 35 13b 38 13b
pt/ct 06 14a 14 14a
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 39 14b
pt/cz 17 15a 15 15a
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 40 15b
am/az 08 16a 16 16a
16 Porta 16
az/am 28 16b 41 16b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-148 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-57 SLA16N, SLA24N - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (excepto para os EUA)
Ficha SU
# fio a1 fio b1 SLA16N, SLA24N Tomada CHAMP, MDF Notas
BP: Xx8 BP: Xx9
vm/ct 11 17a 9 9a
17 Porta 17
ct/vm 31 17b 34 9b
vm/cz 02 18a 10 10a
18 Porta 18
cz/vm 22 18b 35 10b
pt/az 13 19a 11 11a
19 Porta 19
az/pt 33 19b 36 11b
pt/lr 04 20a 12 12a
20 Porta 20 não
lr/pt 24 20b 37 12b utilizado
pt/vd 15 21a 13 13a em
21 Porta 21 SLA16N
vd/pt 35 21b 38 13b
pt/ct 06 22a 14 14a
22 Porta 22
ct/pt 26 22b 39 14b
pt/cz 17 23a 15 15a
23 Porta 23
cz/pt 37 23b 40 15b
am/az 08 24a 16 16a
24 Porta 24
az/am 28 24b 41 16b
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

Condições técnicas de ligação


● Corrente de alimentação máx. ca. 34 mA, tensão de alimentação ca. 40 V DC
● Tensão de chamar contrária à tensão de alimentação negativa (fio a/RING) para no máx.
2 terminais
● Alcance, ver Parágrafo 2.7
● Identificação de corrente em lacete > 10 mA
● Identificação de tecla de sinalização > 20 mA
● A técnica de transmissão é programada especificamente para o país através do código de
país introduzido (Inicialização de país, ver Capítulo 5, “Colocação em serviço do HiPath
3000”).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-149
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.13 SLAD4, SLAD8, SLAD8R

Introdução
A partir do HiPath 3000/5000 V6 R4 e V7 R4 podem ser utilizados os seguintes módulos para
a ligação das extensões analógicas (telefones analógicos, Fax Grupo 3, etc.):
● SLAD4 (Subscriber Line analog with DuSLIC) S30810-H2956-X100 – para HiPath 3550 e
HiPath 3350
● SLAD8 (Subscriber Line analog with DuSLIC) S30810-H2956-X200 – para HiPath 3550 e
HiPath 3350
● SLAD8R (Subscriber Line analog with DuSLIC Rack) S30810-K2956-X300 – para
HiPath 3500 e HiPath 3300
Os SLAD são os módulos compatíveis sucessores dos seguintes módulos:
● 4SLA (S30810-Q2923-X200)
● 8SLA (S30810-Q2923-X100)
● 8SLAR (S30810-K2925-Z)
Estes módulos estão a sair de produção e não podem mais ser encomendados.

Principais características
Por interface a/b é disponibilizado um receptor de código DTMF (possibilita a marcação MF
para telefones analógicos). Isso assegura a acessibilidade de todos os terminais analógicos
ligados.
A identificação de linha chamadora (Calling Name Identification Presentation CLIP) é suporta-
da.
A ligação de extensões externas via sinalização OPS (Off-Premises Station) é suportada.
As tensões do sinal de chamar são geradas pela alimentação de energia do respectivo sistema
(UPSC-D para SLAD4 e SLAD8, UPSC-DR para SLAD8R). Consultar o Parágrafo 2.8 para ob-
ter informações acerca da definição da frequência da chamada específica do país.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-150 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interfaces SLAD4, SLAD8

1 50
Portas a/b 1...4 X2
8
para
X1
1 CUP / CUC
Portas a/b 5...8
(não SLAD4) X3
8 2

Figura 3-59 SLAD4, SLAD8 – Interfaces

Tabela 3-58 SLAD4, SLAD8 – Pin-out das portas

X2, pino Portas a/b 1...4 X3, pino Portas a/b 5...8
1 a1 1 a5
2 b1 2 b5
3 a2 3 a6
4 b2 4 b6
5 a3 5 a7
6 b3 6 b7
7 a4 7 a8
8 b4 8 b8

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-151
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Interfaces SLAD8R

50
Porta 1

X1 para
Portas a/b 1...8 CUPR / CUCR
(tomadas MW8
de 4 pinos)
2

Porta 8

Figura 3-60 SLAD8R – Interfaces

Tabela 3-59 SLAD8R – Pin-out das portas

Tomada MW8 X2, pino Portas a/b 1...4 Tomada MW8 X2, pino Portas a/b 5...8
1 14 a1 5 54 a5
15 b1 55 b5
2 24 a2 6 64 a6
25 b2 65 b6
3 34 a3 7 74 a7
35 b3 75 b7
4 44 a4 8 84 a8
45 b4 85 b8

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-152 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.14 SLAD16

Introdução
A partir do HiPath 3000/5000 V7 R6, o módulo SLAD16 (Subscriber Line Analog with DuSLIC)
pode ser utilizado no HiPath 3550 e no HiPath 3350 para a ligação de extensões analógicas
(telefones analógicos, Fax Grupo 3, etc.).
O SLAD16 (S30810-Q2957-X) é o módulo compatível sucessor do módulo 16SLA (S30810-
Q2923-X). Este módulo está a sair de produção e já não pode mais ser encomendado.

Principais características
Por interface a/b é disponibilizado um receptor de código DTMF (possibilita a marcação MF
para telefones analógicos). Isso assegura a acessibilidade de todos os terminais analógicos
ligados.
A identificação de linha chamadora (Calling Name Identification Presentation CLIP) é suporta-
da.
A ligação de extensões externas via sinalização OPS (Off-Premises Station) é suportada (ver
Página 3-154).
As tensões do sinal de chamar são geradas pela alimentação de energia UPSC-D. Consultar
o Abschnitt 2.8, “Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão
analógicos” para obter informações acerca da definição da frequência da chamada específica
do país.

Regras de configuração
Para assegurar um arrefecimento adequado do sistema de comunicação, devem ser obedeci-
das as seguintes regras, assim que for utilizado um módulo SLAD16.
● É proibida a montagem das posições (Slots) 4 (HiPath 3550 e HiPath 3350), 6 e 8 (só Hi-
Path 3350) com os seguintes módulos: 4SLA, 8SLA, 16SLA, SLAD4, SLAD8, SLAD16
● Quantidade máxima das extensões analógicas a serem ligadas:
– HiPath 3350 (inclusive CBCC) = 20
– HiPath 3550 (inclusive CBCC) = 36
– HiPath 3550 (inclusive CBCC), na instalação em local climatizado com uma tempera-
tura máxima de 30 °C = 52

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-153
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

● Só para os EUA: Quantidade máxima de extensões externas a serem ligadas via sinaliza-
ção OPS (Off-Premises Station):
– HiPath 3350 (através de 4SLA, 8SLA, 16SLA ou SLAD8) = 4
– HiPath 3550 (através de 4SLA, 8SLA, 16SLA ou SLAD8) = 8
A ligação de extensões externas via sinalização OPS à SLAD16 é proibida.

Interfaces

1 50
Portas a/b 1...4 X2
8
1
Portas a/b 5...8 X3 X1 para
8 CUP / CUC
1
Portas a/b 9...12 X4
8 2
1
Portas a/b X5
13...16 8

Figura 3-61 SLAD16 – Interfaces

Tabela 3-60 SLAD16 – Pin-out das portas


X2, pino Portas a/b X3, pino Portas a/b X4, pino Portas a/b X5, pino Portas a/b
1-4 5-8 9-12 13-16
1 a1 1 a5 1 a9 1 a 13
2 b1 2 b5 2 b9 2 b 13
3 a2 3 a6 3 a 10 3 a 14
4 b2 4 b6 4 b 10 4 b 14
5 a3 5 a7 5 a 11 5 a 15
6 b3 6 b7 6 b 11 6 b 15
7 a4 7 a8 7 a 12 7 a 16
8 b4 8 b8 8 b 12 8 b 16

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-154 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.15 SLC16N (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo SLC16N possibilita a ligação de bases para HiPath Cordless Office
● HiPath 3550 (no máx. um SLC16N por sistema).
O Kapitel 11 contém informações detalhadas sobre as possibilidades para o funcionamento do
HiPath Cordless Office.

Para a primeira montagem do HiPath Cordless Office é necessário encomendar jun-


> tamente com o SLC16N o número de sistema do HiPath Cordless (identificação
DECT).
Os módulos substitutos são sempre fornecidos sem este número de sistema.
Com a montagem do primeiro SLC16N e a introdução do número de sistema, são
autorizados para a utilização 16 terminais móveis (são atribuídos os PINs), que po-
dem ser registados. Outros terminais móveis deverão ser autorizados antes da uti-
lização (ver Parágrafo 10.14.5).

As estações básicas BS3/1 (S30807-H5482-X), BS3/3 (S30807-H5485-X) e BS3/S


> (X30807-X5482-X100) serão descontinuadas e não podem mais ser encomenda-
das. No lugar dos tipos mencionados, deve ser utilizado o produto sucessor, BS4
(S30807-U5491-X).
O funcionamento das bases mencionadas continua a ser possível no HiPath 3000,
bem como a utilização combinada das bases dos tipos BS3/1, BS3/3 e BS4.
Pré-requisito para o funcionamento do HiPath Cordless Office é a alimentação das bases com
um clock de alta precisão. Para isso, é necessário que o submódulo CMA ou CMS esteja en-
caixado no módulo CBCC (para HiPath 3550)(ver Tabelle 11-1).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-155
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Interruptores e LEDs

LED (verde)
LED (vermelho)

Interruptor de bloqueio
(não premido = livre,
de fábrica)

Figura 3-62 SLC16N (S30810-Q2193-X100) (excepto para os EUA)

Se accionar o interruptor de bloqueio (premir o botão), todos os terminais móveis


> em repouso serão bloqueados. Os terminais activos são bloqueados depois de pre-
midas as respectivas teclas de desligar.
Antes de retirar o módulo SLC16N, deve activar o interruptor de bloqueio e esperar
até que o LED verde pare de piscar. Isto significa que não há mais terminais móveis
activos.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-156 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-61 SLC16N (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.
aceso aceso Módulo bloqueado. Verificar se o módulo foi
desactivado pelo inter-
ruptor de bloqueio.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-157
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel)

Tabela 3-62 SLC16N (excepto para os EUA) - Pin-out do cabo


Ficha SU Patch-Pa-
Grupo MDFU/
Par fio a1 fio b1 SLC16N nel, Notas
de cor BP: Xx8 MDFU-E
Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4 BS 1
1 Acesso 1
az/br 39 1b 1b 5 Porta UP0/E 1
br/lr 38 2a 2a 4 BS x:
2 Acesso 2
lr/br 48 2b 2b 5 Porta UP0/E x
br/vd 27 3a 3a 4 BS x:
1 3 Acesso 3
vd/br 47 3b 3b 5 Porta UP0/E x
br/ct 16 4a 4a 4 BS x:
4 Acesso 4
ct/br 46 4b 4b 5 Porta UP0/E x
br/cz 05 5a 5a 4 BS x:
5 Acesso 5
cz/br 45 5b 5b 5 Porta UP0/E x
vm/az 14 6a 6a 4 BS x:
6 Acesso 6
az/vm 44 6b 6b 5 Porta UP0/E x
vm/lr 23 7a 7a 4 BS x:
7 Acesso 7
lr/vm 43 7b 7b 5 Porta UP0/E x
vm/vd 32 8a 8a 4 BS x:
2 8 Acesso 8
vd/vm 42 8b 8b 5 Porta UP0/E x
vm/ct 11 9a 9a 4 BS x:
9 Acesso 9
ct/vm 31 9b 9b 5 Porta UP0/E x
vm/cz 02 10a 10a 4 BS x:
10 Acesso 10
cz/vm 22 10b 10b 5 Porta UP0/E x
pt/az 13 11a 11a 4 BS x:
11 Acesso 11
az/pt 33 11b 11b 5 Porta UP0/E x
pt/lr 04 12a 12a 4 BS x:
12 Acesso 12
lr/pt 24 12b 12b 5 Porta UP0/E x
pt/vd 15 13a 13a 4 BS x:
3 13 Acesso 13
vd/pt 35 13b 13b 5 Porta UP0/E x
pt/ct 06 14a 14a 4 BS x:
14 Acesso 14
ct/pt 26 14b 14b 5 Porta UP0/E x
pt/cz 17 15a 15a 4 BS x:
15 Acesso 15
cz/pt 37 15b 15b 5 Porta UP0/E x
am/az 08 16a 16a 4 BS x:
4 16 Acesso 16
az/am 28 16b 16b 5 Porta UP0/E x
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-158 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Configuração do sistema com SLC16N


Informações para a configuração máxima possível do sistema HiPath Cordless Office com os
módulos SLC16N podem ser consultadas na Tabelle 11-1.

Alimentação das bases


A princípio, a alimentação das bases é efectuada através da alimentação interna do respectivo
sistema.
● HiPath 3550
Sob determinadas condições, a alimentação interna do sistema UPSC-D é suficiente para
o funcionamento de 16 BS3/1 (uma UP0/E cada) ou 8 BS3/3 (duas UP0/E cada). Estas con-
dições dependem de:
– Comprimento e tipo de linha entre o SLC16N e a base.
Para as seguintes indicações foram previstos comprimentos de linha até 1000 m e um
tipo de linha 2x0,6 mm por UP0/E.
– Quantidade e tipo dos terminais fixos no sistema.
Da Tabelle 3-63 até a Tabelle 3-64, são indicadas as configurações de terminais pos-
síveis sem alimentação adicional.
Tabela 3-63 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de bases BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os
EUA)
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/1 e BS4 Terminais analógicos
na ligação via
1xUP0/E no 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
SLC16N optiPoint 500 (terminais digitais)
1 66 61 57 53 48 44
2 63 59 54 50 46 41
3 60 56 52 47 43 39
4 58 53 49 45 40 36
5 55 51 47 42 38 33
6 53 48 44 40 35 31
7 50 46 41 37 33 28
8 47 43 39 34 30 26
9 45 40 36 32 27 23
10 42 38 33 29 25 20
11 40 35 31 27 22 18
12 37 33 28 24 20 15

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-159
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-63 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de bases BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os
EUA)
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/1 e BS4 Terminais analógicos
na ligação via
1xUP0/E no 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
SLC16N optiPoint 500 (terminais digitais)
13 34 30 26 21 17 13
14 32 27 23 19 14 10
15 29 25 20 16 12 7
16 27 22 18 13 9 5

Tabela 3-64 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de bases BS3/3 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os
EUA)
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/3 e BS4 Terminais analógicos
na ligação via 2xUP0/E
no SLC16N 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
optiPoint 500 (terminais digitais)
1 64 60 56 51 47 42
2 60 56 52 47 43 39
3 57 52 48 43 39 35
4 53 48 44 40 35 31
5 49 44 40 36 31 27
6 45 40 36 32 27 23
7 41 37 32 28 23 19
8 37 33 28 24 20 15

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-160 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Possibilidades de alimentação das bases

Para obter informações sobre a montagem das bases, consultar o manual de servi-
> ço do HiPath Cordless Office.

Cada base deve ser ligada ao módulo SLC16N através do repartidor principal MDFU ou
MDFU-E.
Para garantir uma descarga de sobretensões causadas por raios, ligar sempre as interfaces
UP0/E do SLC16N através de uma régua de corte. Para tal, instalar os descarregadores de so-
bretensão (incluídos no fornecimento) com protecção contra inversão de polaridade por cima,
nas posições de encaixe da régua de corte.
Existem as seguintes possibilidades para a alimentação das bases:
● Através de uma interface UP0/E (Página 3-162)
● Através de duas interfaces UP0/E (Página 3-163)
● Através de três interfaces UP0/E (Página 3-164), só para BS3/3
Caso a potência do módulo UPSC-D (HiPath 3550) não seja suficiente, isso pode ser compen-
sado através da Power Box PB3000 com LUNA2 (Página 3-164).
As diferentes distâncias entre as bases e o sistema e os cabos de ligação utilizados provocam
diferentes tempos de propagação de sinalização (ver manual de serviço do HiPath Cordless
Office). O módulo SLC16N efectua automaticamente uma equalização destes tempos.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-161
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Alimentação da base por uma interface UP0/E


Ligar a base a uma interface livre do SLC16N, conforme a Figura 3-63. Observar os compri-
mentos máximos dos cabos de ligação (no máx. 1000 m para 2x0,6 mm).

HiPath 3550 BS3/1 para a


área interna

1
SLC16N CABLU UP0/E
2

Régua a
de corte b
1

MDFU, MDFU-E

Figura 3-63 Alimentação da base por uma interface UP0/E (excepto para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-162 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Alimentação da base por duas interfaces UP0/E


Ligar a base a duas interfaces livres do SLC16N, conforme a Figura 3-64. Observar os com-
primentos máximos dos cabos de ligação (no máx. 1000 m para 2x0,6 mm).
Com a utilização de duas interfaces UP0/E, é aumentada a capacidade de tráfego para bases
dos tipos BS3/3.

HiPath 3550 BS3/3 para a


área interna

2
SLC16N CABLU UP0/E1
3
4
UP0/E2
5

Régua a
de corte b
1

MDFU, MDFU-E

Figura 3-64 Alimentação da base por duas interfaces UP0/E (excepto para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-163
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Alimentação da base através de três interfaces UP0/E


Ligar a base com três interfaces livres do SLC16N, conforme a Figura 3-65. Observar os com-
primentos máximos dos cabos de ligação (no máx. 1000 m para 2x0,6 mm).
Com a utilização de três interfaces UP0/E, é aumentada a capacidade de tráfego da base.

HiPath 3550 BS3/3, BS4 para a área in-


terna

2
SLC16N CABLU UP0/E1
3
4
UP0/E2
5
6
UP0/E3
7

Régua a
de corte b
1

MDFU, MDFU-E

Figura 3-65 Alimentação da BS por três interfaces UP0/E (excepto para os EUA)

Alimentação adicional do UPSC-D através de alimentação externa


Caso a potência do módulo UPSC-D (HiPath 3550) não seja suficiente, isso pode ser compen-
sado através de uma alimentação externa (Power Box PB3000). Para tal, é necessário ligar a
saída DC da PB3000 com a entrada especial DC do UPSC-D.
Como descrito nas páginas anteriores, as bases devem ser ligadas às interfaces UP0/E livres.
Para BS3/1 é utilizada uma interface, para BS3/2, duas e para BS3/3, três interfaces UP0/E.
A Power Box PB3000 também é utilizada quando for necessária uma alimentação externa adi-
cional para o HiPath 3500 ou HiPath 3300 (caixa de 19’’).
O Abschnitt 11.4, “Limites de ampliação conforme a potência” indica as configurações possí-
veis para os terminais sem alimentação adicional e as configurações que necessitam de uma
alimentação adicional.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-164 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.16 SLCN (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo SLCN (Subscriber Line Module Cordless New) é utilizado no HiPath 3800 e permite
a ligação de bases para o HiPath Cordless Office. Para tal, estão disponíveis 16 portas UP0/E.
Podem ser utilizados num sistema até quatro módulos SLCN.
O Kapitel 11 contém informações detalhadas sobre as opções disponíveis para o funciona-
mento do HiPath Cordless Office.
Pré-requisito para o funcionamento do HiPath Cordless Office é a alimentação das bases com
um clock de alta precisão. Para isso, é necessário que o submódulo CMS esteja encaixado no
módulo C,BSAP (ver Tabelle 11-1).

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-66 SLCN (não para os EUA) (S30810-Q2193-X300) LEDs na placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-165
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-65 SLCN (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-66
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-67
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-68

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-166 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-66 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior
Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLCN MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17 9a 9a
9 Porta 9
ct/vm 18 9b 9b
vm/cz 19 10a 10a
10 Porta 10
cz/vm 20 10b 10b
pt/az 24 11a 11a
11 Porta 11
az/pt 25 11b 11b
pt/lr 26 12a 12a
12 Porta 12
lr/pt 27 12b 12b
pt/vd 29 13a 13a
13 Porta 13
vd/pt 30 13b 13b
pt/ct 31 14a 14a
14 Porta 14
ct/pt 32 14b 14b
pt/cz 34 15a 15a
15 Porta 15
cz/pt 35 15b 15b
am/az 37 16a 16a
16 Porta 16
az/am 38 16b 16b
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-167
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-67 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLCN Notas
Número Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4 9a
9
5 9b
4 10a
10
5 10b
4 11a
11
5 11b
4 12a
12
5 12b
4 13a
13
5 13b
4 14a
14
5 14b
4 15a
15
5 15b
4 16a
16
5 16b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-168 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-67 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLCN Notas
Número Pino
4
17 livre
5
4
18 livre
5
4
19 livre
5
4
20 livre
5
4
21 livre
5
4
22 livre
5
4
23 livre
5
4
24 livre
5

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-169
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-68 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com fichas
SIPAC 1 SU (cabo para as portas 1 - 16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU SLCN MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12
lr/pt 24 12b 12b 5
pt/vd 15 13a 13a 4
3 13 Porta 13
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-170 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Configuração do sistema com SLCN


Informações para a configuração máxima possível do sistema HiPath Cordless Office com os
módulos SLCN podem ser obtidas na Tabelle 11-1.

Distribuição dos módulos SLCN nas caixas do HiPath 3800


Podem ser utilizados até quatro módulos SLCN no HiPath 3800. É possível instalar os quatro
módulos SLCN numa caixa do sistema.

Para garantir o funcionamento sem bloqueios do HiPath 3800, só podem ser insta-
> lados no máximo dois SLCN num link PCM. É imprescindível respeitar esta condi-
ção! Para informações sobre a distribuição dos links PCM, consultar o
Parágrafo 4.1.5.7.
Por motivos térmicos, deveria ficar um slot livre entre dois módulos SLCN.

Alimentação das bases


A princípio, a alimentação das bases é efectuada através da alimentação interna do respectivo
sistema.
Se a quantidade de módulos LUNA2 tiver sido determinada correctamente, a alimentação in-
terna do sistema coloca à disposição potência suficiente para abastecer a configuração do sis-
tema do HiPath Cordless Office indicada na Tabelle 11-1.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-171
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.17 SLMAE8, SLMAE

Introdução
Os módulos SLMAE8 e SLMAE (Subscriber Line Module Analog Enhanced) disponibiliza in-
terfaces analógicas a/b para a utilização no HiPath 3800 a partir da V6.0 SMR-10:
● SLMAE8 (S30810-Q2225-X100) = 8 interfaces analógicas a/b
● SLMAE (S30810-Q2225-X200) = 24 interfaces analógicas a/b
Por interface a/b é disponibilizado um receptor de código (possibilita a marcação MF para te-
lefones analógicos). Isso assegura a acessibilidade de todos os terminais analógicos ligados.
A identificação de linha chamadora (Calling Name Identification Presentation CLIP) é suporta-
da.
Só para os EUA: A ligação de extensões externas via sinalização OPS (Off-Premises Station)
não é suportada.
Os módulos geram tensões de chamar próprias (65 Veff) e não requerem um gerador de ten-
são de chamar externo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-172 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligação à terra de protecção

Cuidado
7 Os módulos estão equipados com uma terra de protecção, porque os dissipadores
encontram-se sob tensão. A ligação à terra de protecção não pode ser removida!

Figura 3-67 SLMAE8, SLMAE - Ligação à terra de protecção

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-173
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-68 SLMAE8, SLMAE - LEDs na placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-174 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-69 SLMAE8, SLMAE - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-76
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-77
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabelle 3-78
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-79 e Tabelle 3-80

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-175
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-70 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLMAE8, SLMAE MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17 9a 9a
9 Porta 9
ct/vm 18 9b 9b
vm/cz 19 10a 10a
10 Porta 10
cz/vm 20 10b 10b
pt/az 24 11a 11a
11 Porta 11
az/pt 25 11b 11b
pt/lr 26 12a 12a
12 Porta 12 não
lr/pt 27 12b 12b utilizado
pt/vd 29 13a 13a em
13 Porta 13 SLMA8
vd/pt 30 13b 13b
pt/ct 31 14a 14a
14 Porta 14
ct/pt 32 14b 14b
pt/cz 34 15a 15a
15 Porta 15
cz/pt 35 15b 15b
am/az 37 16a 16a
16 Porta 16
az/am 38 16b 16b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-176 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-70 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLMAE8, SLMAE MDFU-E Notas
am/lr 43 17a 17a
17 Porta 17
lr/am 44 17b 17b
am/vd 45 18a 18a
18 Porta 18
vd/am 46 18b 18b
am/ct 47 19a 19a
19 Porta 19
ct/am 48 19b 19b
am/cz 49 20a 20a
20 Porta 20 não
cz/am 50 20b 20b utilizado
vi/az 51 21a 21a em
21 Porta 21 SLMA8
az/vi 52 21b 21b
vi/lr 53 22a 22a
22 Porta 22
lr/vi 54 22b 22b
vi/vd 55 23a 23a
23 Porta 23
vd/vi 56 23b 23b
vi/ct 57 24a 24a
24 Porta 24
ct/vi 58 24b 24b
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-177
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-71 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45 SLMAE8,
Notas
Número Pino SLMA
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4 9a
9
5 9b
4 10a
10
5 10b
4 11a
11
5 11b
4 12a
12
5 12b não utilizado no
4 13a SLMAE8
13
5 13b
4 14a
14
5 14b
4 15a
15
5 15b
4 16a
16
5 16b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-178 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-71 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45 SLMAE8,
Notas
Número Pino SLMA
4 17a
17
5 17b
4 18a
18
5 18b
4 19a
19
5 19b
4 20a
20
5 20b não utilizado no
4 21a SLMAE8
21
5 21b
4 22a
22
5 22b
4 23a
23
5 23b
4 24a
24
5 24b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-179
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-72 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para
os EUA)
Tomada CHAMP SLMAE8, SLMAE Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9 9a 9 Ring
Porta 9
34 9b 9 Tip
10 10a 10 Ring
Porta 10
35 10b 10 Tip
11 11a 11 Ring
Porta 11
36 11b 11 Tip
12 12a 12 Ring
Porta 12 não
37 12b 12 Tip utilizado
13 13a 13 Ring em
Porta 13 SLMAE8
38 13b 13 Tip
14 14a 14 Ring
Porta 14
39 14b 14 Tip
15 15a 15 Ring
Porta 15
40 15b 15 Tip
16 16a 16 Ring
Porta 16
41 16b 16 Tip

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-180 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-72 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para
os EUA)
Tomada CHAMP SLMAE8, SLMAE Notas
17 17a 17 Ring
Porta 17
42 17b 17 Tip
18 18a 18 Ring
Porta 18
43 18b 18 Tip
19 19a 19 Ring
Porta 19
44 19b 19 Tip
20 20a 20 Ring
Porta 20 não
45 20b 20 Tip utilizado
21 21a 21 Ring em
Porta 21 SLMAE8
46 21b 21 Tip
22 22a 22 Ring
Porta 22
47 22b 22 Tip
23 23a 23 Ring
Porta 23
48 23b 23 Tip
24 24a 24 Ring
Porta 24
49 24b 24 Tip

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-181
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-73 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 1 até 1 - 16)
Grupo SLMAE8, Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU MDFU-E Notas
de cor SLMAE Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12 não
lr/pt 24 12b 12b 5 utilizado
pt/vd 15 13a 13a 4 em
3 13 Porta 13 SLMAE8
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-182 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-74 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 17 até 24)
Grupo SLMAE8, Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU MDFU-E Notas
de cor SLMAE Pino MW8
br/az
1 livre
az/br
br/lr
2 livre
lr/br
br/vd
1 3 livre
vd/br
br/ct
4 livre
ct/br
br/cz
5 livre
cz/br
vm/az
6 livre
az/vm
vm/lr
7 livre
lr/vm
vm/vd
2 8 livre
vd/vm
vm/ct 11 17a 17a 4
9 Porta 17
ct/vm 31 17b 17b 5
vm/cz 02 18a 18a 4
10 Porta 18
cz/vm 22 18b 18b 5
pt/az 13 19a 19a 4
11 Porta 19
az/pt 33 19b 19b 5
pt/lr 04 20a 20a 4
12 Porta 20 não
lr/pt 24 20b 20b 5 utilizado
pt/vd 15 21a 21a 4 em
3 13 Porta 21 SLMAE8
vd/pt 35 21b 21b 5
pt/ct 06 22a 22a 4
14 Porta 22
ct/pt 26 22b 22b 5
pt/cz 17 23a 23a 4
15 Porta 23
cz/pt 37 23b 23b 5
am/az 08 24a 24a 4
4 16 Porta 24
az/am 28 24b 24b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-183
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.18 SLMA, SLMA8

Introdução
Os módulos SLMA e SLMA8 (Subscriber Line Module Analog) disponibilizam interfaces ana-
lógicas a/b para a utilização no HiPath 3800:
● SLMA (S30810-Q2191-C300) = 24 interfaces analógicas a/b
● SLMA8 (S30810-Q2191-C100) = 8 interfaces analógicas a/b
Os módulos geram tensões de chamar próprias e não requerem um gerador de tensão de cha-
mar externo.

Cuidado
7 A tensão de chamar é de 35 Veff. Dependendo dos terminais ligados, existe a pos-
sibilidade de ocorrerem erros (por exemplo, o sinal de mensagem em espera MWI
não é detectado).
Caso seja necessária uma tensão de chamar mais alta, é possível utilizar o módulo
SLMA2 em combinação com o gerador de tensão de chamar RGMOD.

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-69 SLMA, SLMA8 - LEDs na placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-184 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-75 SLMA, SLMA8 - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-76
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-77
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabelle 3-78
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-79 e Tabelle 3-80

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-185
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-76 SLMA, SLMA8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLMA, SLMA8 MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17 9a 9a
9 Porta 9
ct/vm 18 9b 9b
vm/cz 19 10a 10a
10 Porta 10
cz/vm 20 10b 10b
pt/az 24 11a 11a
11 Porta 11
az/pt 25 11b 11b
pt/lr 26 12a 12a
12 Porta 12 não
lr/pt 27 12b 12b utilizado
pt/vd 29 13a 13a em
13 Porta 13 SLMA8
vd/pt 30 13b 13b
pt/ct 31 14a 14a
14 Porta 14
ct/pt 32 14b 14b
pt/cz 34 15a 15a
15 Porta 15
cz/pt 35 15b 15b
am/az 37 16a 16a
16 Porta 16
az/am 38 16b 16b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-186 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-76 SLMA, SLMA8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLMA, SLMA8 MDFU-E Notas
am/lr 43 17a 17a
17 Porta 17
lr/am 44 17b 17b
am/vd 45 18a 18a
18 Porta 18
vd/am 46 18b 18b
am/ct 47 19a 19a
19 Porta 19
ct/am 48 19b 19b
am/cz 49 20a 20a
20 Porta 20 não
cz/am 50 20b 20b utilizado
vi/az 51 21a 21a em
21 Porta 21 SLMA8
az/vi 52 21b 21b
vi/lr 53 22a 22a
22 Porta 22
lr/vi 54 22b 22b
vi/vd 55 23a 23a
23 Porta 23
vd/vi 56 23b 23b
vi/ct 57 24a 24a
24 Porta 24
ct/vi 58 24b 24b
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-187
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-77 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLMA, SLMA8 Notas
Número Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4 9a
9
5 9b
4 10a
10
5 10b
4 11a
11
5 11b
4 12a
12
5 12b não utilizado no
4 13a SLMA8
13
5 13b
4 14a
14
5 14b
4 15a
15
5 15b
4 16a
16
5 16b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-188 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-77 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLMA, SLMA8 Notas
Número Pino
4 17a
17
5 17b
4 18a
18
5 18b
4 19a
19
5 19b
4 20a
20
5 20b não utilizado no
4 21a SLMA8
21
5 21b
4 22a
22
5 22b
4 23a
23
5 23b
4 24a
24
5 24b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-189
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-78 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os
EUA)
Tomada CHAMP SLMA, SLMA8 Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9 9a 9 Ring
Porta 9
34 9b 9 Tip
10 10a 10 Ring
Porta 10
35 10b 10 Tip
11 11a 11 Ring
Porta 11
36 11b 11 Tip
12 12a 12 Ring
Porta 12 não
37 12b 12 Tip utilizado
13 13a 13 Ring em
Porta 13 SLMA8
38 13b 13 Tip
14 14a 14 Ring
Porta 14
39 14b 14 Tip
15 15a 15 Ring
Porta 15
40 15b 15 Tip
16 16a 16 Ring
Porta 16
41 16b 16 Tip

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-190 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-78 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os
EUA)
Tomada CHAMP SLMA, SLMA8 Notas
17 17a 17 Ring
Porta 17
42 17b 17 Tip
18 18a 18 Ring
Porta 18
43 18b 18 Tip
19 19a 19 Ring
Porta 19
44 19b 19 Tip
20 20a 20 Ring
Porta 20 não
45 20b 20 Tip utilizado
21 21a 21 Ring em
Porta 21 SLMA8
46 21b 21 Tip
22 22a 22 Ring
Porta 22
47 22b 22 Tip
23 23a 23 Ring
Porta 23
48 23b 23 Tip
24 24a 24 Ring
Porta 24
49 24b 24 Tip

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-191
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-79 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 1...16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU SLMA, SLMA8 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12 não
lr/pt 24 12b 12b 5 utilizado
pt/vd 15 13a 13a 4 em
3 13 Porta 13 SLMA8
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-192 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-80 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 17...24)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU SLMA, SLMA8 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az
1 livre
az/br
br/lr
2 livre
lr/br
br/vd
1 3 livre
vd/br
br/ct
4 livre
ct/br
br/cz
5 livre
cz/br
vm/az
6 livre
az/vm
vm/lr
7 livre
lr/vm
vm/vd
2 8 livre
vd/vm
vm/ct 11 17a 17a 4
9 Porta 17
ct/vm 31 17b 17b 5
vm/cz 02 18a 18a 4
10 Porta 18
cz/vm 22 18b 18b 5
pt/az 13 19a 19a 4
11 Porta 19
az/pt 33 19b 19b 5
pt/lr 04 20a 20a 4
12 Porta 20 não
lr/pt 24 20b 20b 5 utilizado
pt/vd 15 21a 21a 4 em
3 13 Porta 21 SLMA8
vd/pt 35 21b 21b 5
pt/ct 06 22a 22a 4
14 Porta 22
ct/pt 26 22b 22b 5
pt/cz 17 23a 23a 4
15 Porta 23
cz/pt 37 23b 23b 5
am/az 08 24a 24a 4
4 16 Porta 24
az/am 28 24b 24b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-193
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.19 SLMA2 (só para os países seleccionados)

Introdução
O módulo SLMA2 (Subscriber Line Module Analog) disponibiliza 24 interfaces analógicas a/b
para a utilização no HiPath 3800.
Para gerar as tensões do sinal de chamar é necessário o gerador externo de sinal de chamar
RGMOD (S30124-X5109-X). O RGMOD é instalado no lado de trás da placa posterior da caixa
básica e/ou caixa de ampliação. A programação da tensão e frequência do sinal de chamar é
efectuada através de Jumper.

É suportada a instalação mista dos módulos SLMA, SLMA8 e SLMA2 numa caixa
> de sistema. O RGMOD não afecta o SLMA e o SLMA8, pois estes módulos geram
as próprias tensões de chamar (35 Veff).

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-70 SLMA2 (S30810-Q2246-X) (só para os países seleccionados) - LEDs na placa
frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-194 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-81 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-76
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-77
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabelle 3-78
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-79 e Tabelle 3-80

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-195
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-82 SLMA2 (só para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior
Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLMA2 MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17 9a 9a
9 Porta 9
ct/vm 18 9b 9b
vm/cz 19 10a 10a
10 Porta 10
cz/vm 20 10b 10b
pt/az 24 11a 11a
11 Porta 11
az/pt 25 11b 11b
pt/lr 26 12a 12a
12 Porta 12
lr/pt 27 12b 12b
pt/vd 29 13a 13a
13 Porta 13
vd/pt 30 13b 13b
pt/ct 31 14a 14a
14 Porta 14
ct/pt 32 14b 14b
pt/cz 34 15a 15a
15 Porta 15
cz/pt 35 15b 15b
am/az 37 16a 16a
16 Porta 16
az/am 38 16b 16b
am/lr 43 17a 17a
17 Porta 17
lr/am 44 17b 17b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-196 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-82 SLMA2 (só para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior
Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLMA2 MDFU-E Notas
am/vd 45 18a 18a
18 Porta 18
vd/am 46 18b 18b
am/ct 47 19a 19a
19 Porta 19
ct/am 48 19b 19b
am/cz 49 20a 20a
20 Porta 20
cz/am 50 20b 20b
vi/az 51 21a 21a
21 Porta 21
az/vi 52 21b 21b
vi/lr 53 22a 22a
22 Porta 22
lr/vi 54 22b 22b
vi/vd 55 23a 23a
23 Porta 23
vd/vi 56 23b 23b
vi/ct 57 24a 24a
24 Porta 24
ct/vi 58 24b 24b
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-197
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-83 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLMA2 Notas
Número Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4 9a
9
5 9b
4 10a
10
5 10b
4 11a
11
5 11b
4 12a
12
5 12b
4 13a
13
5 13b
4 14a
14
5 14b
4 15a
15
5 15b
4 16a
16
5 16b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-198 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-83 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLMA2 Notas
Número Pino
4 17a
17
5 17b
4 18a
18
5 18b
4 19a
19
5 19b
4 20a
20
5 20b
4 21a
21
5 21b
4 22a
22
5 22b
4 23a
23
5 23b
4 24a
24
5 24b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-199
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-84 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP (só para os EUA)
Tomada CHAMP SLMA2 Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9 9a 9 Ring
Porta 9
34 9b 9 Tip
10 10a 10 Ring
Porta 10
35 10b 10 Tip
11 11a 11 Ring
Porta 11
36 11b 11 Tip
12 12a 12 Ring
Porta 12
37 12b 12 Tip
13 13a 13 Ring
Porta 13
38 13b 13 Tip
14 14a 14 Ring
Porta 14
39 14b 14 Tip
15 15a 15 Ring
Porta 15
40 15b 15 Tip
16 16a 16 Ring
Porta 16
41 16b 16 Tip

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-200 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-84 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP (só para os EUA)
Tomada CHAMP SLMA2 Notas
17 17a 17 Ring
Porta 17
42 17b 17 Tip
18 18a 18 Ring
Porta 18
43 18b 18 Tip
19 19a 19 Ring
Porta 19
44 19b 19 Tip
20 20a 20 Ring
Porta 20
45 20b 20 Tip
21 21a 21 Ring
Porta 21
46 21b 21 Tip
22 22a 22 Ring
Porta 22
47 22b 22 Tip
23 23a 23 Ring
Porta 23
48 23b 23 Tip
24 24a 24 Ring
Porta 24
49 24b 24 Tip

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-201
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-85 SLMA2 ((só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 SU (cabo para as portas 1 até 16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU SLMA2 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12
lr/pt 24 12b 12b 5
pt/vd 15 13a 13a 4
3 13 Porta 13
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-202 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-86 SLMA2 ((só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 SU (cabo para as portas 17 até 24)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU SLMA2 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az
1 livre
az/br
br/lr
2 livre
lr/br
br/vd
1 3 livre
vd/br
br/ct
4 livre
ct/br
br/cz
5 livre
cz/br
vm/az
6 livre
az/vm
vm/lr
7 livre
lr/vm
vm/vd
2 8 livre
vd/vm
vm/ct 11 17a 17a 4
9 Porta 17
ct/vm 31 17b 17b 5
vm/cz 02 18a 18a 4
10 Porta 18
cz/vm 22 18b 18b 5
pt/az 13 19a 19a 4
11 Porta 19
az/pt 33 19b 19b 5
pt/lr 04 20a 20a 4
12 Porta 20
lr/pt 24 20b 20b 5
pt/vd 15 21a 21a 4
3 13 Porta 21
vd/pt 35 21b 21b 5
pt/ct 06 22a 22a 4
14 Porta 22
ct/pt 26 22b 22b 5
pt/cz 17 23a 23a 4
15 Porta 23
cz/pt 37 23b 23b 5
am/az 08 24a 24a 4
4 16 Porta 24
az/am 28 24b 24b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-203
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.20 SLMO2, SLMO8

Introdução
Os módulos SLMO2 e SLMO8 (Subscriber Line Module Optiset) disponibilizam interfaces UP0/
E para terminais optiPoint 500 no HiPath 3800:
● SLMO2 (S30810-Q2168-X10) = 24 interfaces UP0/E
● SLMO8 (S30810-Q2168-X100) = 8 interfaces UP0/E

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-71 SLMO2, SLMO8 - LEDs na placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-204 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-87 SLMO2, SLMO8 - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-88
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-89
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabelle 3-90
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-91 e Tabelle 3-92

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-205
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-88 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLMO2, SLMO8 MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17 9a 9a
9 Porta 9
ct/vm 18 9b 9b
vm/cz 19 10a 10a
10 Porta 10
cz/vm 20 10b 10b
pt/az 24 11a 11a
11 Porta 11
az/pt 25 11b 11b
pt/lr 26 12a 12a
12 Porta 12 não
lr/pt 27 12b 12b utilizado
pt/vd 29 13a 13a em
13 Porta 13 SLMO8
vd/pt 30 13b 13b
pt/ct 31 14a 14a
14 Porta 14
ct/pt 32 14b 14b
pt/cz 34 15a 15a
15 Porta 15
cz/pt 35 15b 15b
am/az 37 16a 16a
16 Porta 16
az/am 38 16b 16b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-206 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-88 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLMO2, SLMO8 MDFU-E Notas
am/lr 43 17a 17a
17 Porta 17
lr/am 44 17b 17b
am/vd 45 18a 18a
18 Porta 18
vd/am 46 18b 18b
am/ct 47 19a 19a
19 Porta 19
ct/am 48 19b 19b
am/cz 49 20a 20a
20 Porta 20 não
cz/am 50 20b 20b utilizado
vi/az 51 21a 21a em
21 Porta 21 SLMO8
az/vi 52 21b 21b
vi/lr 53 22a 22a
22 Porta 22
lr/vi 54 22b 22b
vi/vd 55 23a 23a
23 Porta 23
vd/vi 56 23b 23b
vi/ct 57 24a 24a
24 Porta 24
ct/vi 58 24b 24b
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-207
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-89 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLMO2, SLMO8 Notas
Número Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4 9a
9
5 9b
4 10a
10
5 10b
4 11a
11
5 11b
4 12a
12
5 12b não utilizado no
4 13a SLMO8
13
5 13b
4 14a
14
5 14b
4 15a
15
5 15b
4 16a
16
5 16b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-208 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-89 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLMO2, SLMO8 Notas
Número Pino
4 17a
17
5 17b
4 18a
18
5 18b
4 19a
19
5 19b
4 20a
20
5 20b não utilizado no
4 21a SLMO8
21
5 21b
4 22a
22
5 22b
4 23a
23
5 23b
4 24a
24
5 24b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-209
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-90 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para
os EUA)
Tomada CHAMP SLMO2, SLMO8 Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9 9a 9 Ring
Porta 9
34 9b 9 Tip
10 10a 10 Ring
Porta 10
35 10b 10 Tip
11 11a 11 Ring
Porta 11
36 11b 11 Tip
12 12a 12 Ring
Porta 12
37 12b 12 Tip não utilizado no
13 13a 13 Ring SLMO8
Porta 13
38 13b 13 Tip
14 14a 14 Ring
Porta 14
39 14b 14 Tip
15 15a 15 Ring
Porta 15
40 15b 15 Tip
16 16a 16 Ring
Porta 16
41 16b 16 Tip

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-210 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-90 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para
os EUA)
Tomada CHAMP SLMO2, SLMO8 Notas
17 17a 17 Ring
Porta 17
42 17b 17 Tip
18 18a 18 Ring
Porta 18
43 18b 18 Tip
19 19a 19 Ring
Porta 19
44 19b 19 Tip
20 20a 20 Ring
Porta 20
45 20b 20 Tip não utilizado no
21 21a 21 Ring SLMO8
Porta 21
46 21b 21 Tip
22 22a 22 Ring
Porta 22
47 22b 22 Tip
23 23a 23 Ring
Porta 23
48 23b 23 Tip
24 24a 24 Ring
Porta 24
49 24b 24 Tip

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-211
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-91 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 1...16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU SLMO2, SLMO8 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12 não
lr/pt 24 12b 12b 5 utilizado
pt/vd 15 13a 13a 4 em
3 13 Porta 13 SLMO8
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-212 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-92 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 17...24)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU SLMA, SLMA8 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az
1 livre
az/br
br/lr
2 livre
lr/br
br/vd
1 3 livre
vd/br
br/ct
4 livre
ct/br
br/cz
5 livre
cz/br
vm/az
6 livre
az/vm
vm/lr
7 livre
lr/vm
vm/vd
2 8 livre
vd/vm
vm/ct 11 17a 17a 4
9 Porta 17
ct/vm 31 17b 17b 5
vm/cz 02 18a 18a 4
10 Porta 18
cz/vm 22 18b 18b 5
pt/az 13 19a 19a 4
11 Porta 19
az/pt 33 19b 19b 5
pt/lr 04 20a 20a 4
12 Porta 20 não
lr/pt 24 20b 20b 5 utilizado
pt/vd 15 21a 21a 4 em
3 13 Porta 21 SLMO8
vd/pt 35 21b 21b 5
pt/ct 06 22a 22a 4
14 Porta 22
ct/pt 26 22b 22b 5
pt/cz 17 23a 23a 4
15 Porta 23
cz/pt 37 23b 23b 5
am/az 08 24a 24a 4
4 16 Porta 24
az/am 28 24b 24b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-213
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.21 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24

Introdução
Os módulos SLMO8 e SLMO24 (Subscriber Line Module Cost Optimized UP0/E) disponibilizam
8 e 24 interfaces UP0/E para terminais optiPoint 500 no HiPath 3550.

Interruptores e LEDs

Interruptor de bloqueio S1
(posição = livre,
de fábrica)
H1 (verde)
LEDs
H2 (vermelho)

Figura 3-72 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 (S30810-Q2901-X100, S30810-


Q2901-X)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-214 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-93 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo
erros detectados por teste de lacete) /o mó- HiPath 3000/5000 Mana-
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ ger E. Se este não for o
5000 Manager E. caso, substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-215
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel)

Tabela 3-94 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 - Pin-out do cabo 1 (SU Xx8)
Grupo Ficha SU SLMO8, MDFU/ Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Notas
de cor BP: Xx8 SLMO24 MDFU-E Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Acesso 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Acesso 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Acesso 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Acesso 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Acesso 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Acesso 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Acesso 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Acesso 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Acesso 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Acesso 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Acesso 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Acesso 12 não
lr/pt 24 12b 12b 5 utilizado
pt/vd 15 13a 13a 4 em
3 13 Acesso 13 SLMO8
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Acesso 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Acesso 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Acesso 16
az/am 28 16b 16b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-216 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-95 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 - Pin-out do cabo 2 (SU Xx9)
Grupo Ficha SU SLMO8, MDFU/ Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Notas
de cor BP: Xx9 SLMO24 MDFU-E Pino MW8
br/az
1 livre
az/br
br/lr
2 livre
lr/br
br/vd
1 3 livre
vd/br
br/ct
4 livre
ct/br
br/cz
5 livre
cz/br
vm/az
6 livre
az/vm
vm/lr
7 livre
lr/vm
vm/vd
2 8 livre
vd/vm
vm/ct 11 17a 17a 4
9 Acesso 17
ct/vm 31 17b 17b 5
vm/cz 02 18a 18a 4
10 Acesso 18
cz/vm 22 18b 18b 5
pt/az 13 19a 19a 4
11 Acesso 19
az/pt 33 19b 19b 5
pt/lr 04 20a 20a 4
12 Acesso 20 não
lr/pt 24 20b 20b 5 utilizado
pt/vd 15 21a 21a 4 em
3 13 Acesso 21 SLMO8
vd/pt 35 21b 21b 5
pt/ct 06 22a 22a 4
14 Acesso 22
ct/pt 26 22b 22b 5
pt/cz 17 23a 23a 4
15 Acesso 23
cz/pt 37 23b 23b 5
am/az 08 24a 24a 4
4 16 Acesso 24
az/am 28 24b 24b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-217
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-96 SLMO24 - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (só para os EUA)
Ficha SU
# fio a1 fio b1 SLMO24 Tomada CHAMP, MDF Notas
BP: Xx8 BP: Xx9
br/az 19 1a 1 1a
1 Porta 1
az/br 39 1b 26 1b
br/lr 38 2a 2 2a
2 Porta 2
lr/br 48 2b 27 2b
br/vd 27 3a 3 3a
3 Porta 3
vd/br 47 3b 28 3b
br/ct 16 4a 4 4a
4 Porta 4
ct/br 46 4b 29 4b
br/cz 05 5a 5 5a
5 Porta 5
cz/br 45 5b 30 5b
vm/az 14 6a 6 6a
6 Porta 6
az/vm 44 6b 31 6b
vm/lr 23 7a 7 7a
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 32 7b
vm/vd 32 8a 8 8a
8 Porta 8
vd/vm 42 8b 33 8b
vm/ct 11 9a 9 9a
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 34 9b
vm/cz 02 10a 10 10a
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 35 10b
pt/az 13 11a 11 11a
11 Porta 11
az/pt 33 11b 36 11b
pt/lr 04 12a 12 12a
12 Porta 12
lr/pt 24 12b 37 12b
pt/vd 15 13a 13 13a
13 Porta 13
vd/pt 35 13b 38 13b
pt/ct 06 14a 14 14a
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 39 14b
pt/cz 17 15a 15 15a
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 40 15b
am/az 08 16a 16 16a
16 Porta 16
az/am 28 16b 41 16b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-218 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-96 SLMO24 - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (só para os EUA)
Ficha SU
# fio a1 fio b1 SLMO24 Tomada CHAMP, MDF Notas
BP: Xx8 BP: Xx9
vm/ct 11 17a 9 9a
17 Porta 17
ct/vm 31 17b 34 9b
vm/cz 02 18a 10 10a
18 Porta 18
cz/vm 22 18b 35 10b
pt/az 13 19a 11 11a
19 Porta 19
az/pt 33 19b 36 11b
pt/lr 04 20a 12 12a
20 Porta 20
lr/pt 24 20b 37 12b
pt/vd 15 21a 13 13a
21 Porta 21
vd/pt 35 21b 38 13b
pt/ct 06 22a 14 14a
22 Porta 22
ct/pt 26 22b 39 14b
pt/cz 17 23a 15 15a
23 Porta 23
cz/pt 37 23b 40 15b
am/az 08 24a 16 16a
24 Porta 24
az/am 28 24b 41 16b
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-219
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.22 SLU8

Introdução
O módulo SLU8 para o HiPath 3550 e o HiPath 3350 (caixa de parede com 8 interfaces de ex-
tensões digitais permite a ligação de até 16 terminais digitais no modo Host-Cliente (configu-
ração Master/Slave).

Interfaces

50
1
Portas X2
UP0/E 8 para CUP / CUC
1-4
SLU8 X1
1
Portas X3
UP0/E 8
5-8 2

Figura 3-73 Interfaces SLU8 (S30817-Q922-A301)

Cuidado
7 Após desligar a tensão da rede, tem de se esperar um momento antes de que seja
possível retirar ou inserir o SLU8. A não observância deste tempo de espera pode
resultar em avarias no CBCC/CBCP.

Tabela 3-97 SLU8 - Atribuição dos contactos


Contacto X2 (portas UPo/E1...4) X3 (portas UP0/E5...8)
1 a1 a5
2 b1 b5
3 a2 a6
4 b2 b6
5 a3 a7
6 b3 b7
7 a4 a8
8 b4 b8

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-220 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.23 SLU8R

Introdução
Os módulos SLU8R (Subscriber Line UP0/E Rack) disponibilizam oito portas para a ligação de
terminais optiPoint 500 no HiPath 3500 e no HiPath 3300 (caixa de 19’’).

Interfaces

UP0/E1 11 50

Portas UP0/E X1 para CUPR /


1–8 CUCR
X2
(tomadas MW8
de 8 pinos) 2

UP0/E8 88

Figura 3-74 Interfaces SLU8R (S30817-K922-Z301)

Tabela 3-98 SLU8R - Atribuição dos contactos

MW8- X2, pino Portas UP0/E MW8- X2, pino Portas UP0/E
Tomada 1-4 Tomada 5-8
1 14 a1 5 54 a5
15 b1 55 b5
2 24 a2 6 64 a6
25 b2 65 b6
3 34 a3 7 74 a7
35 b3 75 b7
4 44 a4 8 84 a8
45 b4 85 b8

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-221
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.24 STLS2 (excepto para os EUA), STLS4

Introdução
O módulo STLS4 para HiPath 3550 e HiPath 3350 (caixa de parede) contém 4 portas S0, que
podem ser utilizadas como interfaces de acesso à rede pública ou como interfaces de extensão
(ver Página 3-224).
STLS2 como variante subequipada com 2 portas S0.

Interfaces

Não está prevista a alimentação dos terminais. Para tais terminais, deve ser provi-
> denciada uma alimentação local, por exemplo, através de um alimentador próprio.

50
para CUP /
Portas S0 1 CUC
RJ45 STLS2/STLS4
X1
2
X2
Não no 3
STLS2
4
2

654321
2 = SX +
3 = SR +
4 = SR -
5 = SX -
SX = signal transmit (transmissão)
SR = signal receive (recepção)

Figura 3-75 STLS2 (excepto para os EUA), Interfaces STLS4(S30817-Q924-B313, -A313)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-222 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Atribuição dos contactos (só para os EUA)

Tabela 3-99 Atribuição dos contactos do módulo STLS4 (só para os EUA)

Pino Porta Pin-out Pino Porta Pin-out


2 1 Transmissão 2 3 Transmissão
3 Recepção 3 Recepção
4 Recepção 4 Recepção
5 Transmissão 5 Transmissão
2 2 Transmissão 2 4 Transmissão
3 Recepção 3 Recepção
4 Recepção 4 Recepção
5 Transmissão 5 Transmissão
Nota: Pelo facto do módulo STLS4 oferecer suporte para a rede pública na Europa, os sinais
de envio e recepção antes do primeiro equipamento têm de ser invertidos no bus S0.
Os terminais RDIS têm de possuir um alimentador próprio.
O MSN só é atribuído pelo sistema após a configuração da porta S0 no "Euro-Bus" (excepto
para os EUA) e pode ser lido pela gestão do sistema (Manager T: código 20 4 3 > MSN - bus
S0).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-223
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Ligar interfaces RDIS (S0) (excepto para os EUA)


Nos conectores RJ45 do(s) módulo(s) STLS, podem ser ligadas de 1 a 4 interfaces S0 RDIS
em cada módulo. As interfaces do(s) módulo(s) STLS podem ser configuradas da seguinte for-
ma:
● EURO rede pública ponto-a-ponto
● EURO rede pública ponto-multiponto
● EURO Bus
● CorNet-N/CorNet-NQ Slave
● Além disso, podem ser criadas através do HiPath 3000/5000 Manager E configurações
para a integração em rede e ligações ponto-a-ponto.
Para a ligação à rede pública (RDIS) deve ser utilizado o interface S01.
As outras interfaces S0 (S02 até S04) também podem ser ligadas na rede pública RDIS, ou
através de um bus S0 a terminais RDIS (telefone RDIS, Fax Grupo 4, PC, marcador automáti-
co).
A ligação (rede) no HiPath 3000 e HiPath 4000 (CorNet-NQ) também é possível através das
interfaces S0 (S01 até S04).
S0 - Possibilidades de ligação:
● Ligação ponto-a-ponto PP (Standard)
● Ligação ponto-multiponto, PMP

Ligação à rede pública RDIS (excepto para os EUA)


Ligar o cordão de linha fornecido na tomada S01 até S04. Ligar a outra extremidade ao NT.

Efectuar a integração em rede (HiPath 4000 /CorNet-NQ) (excepto para os EUA)


Ligar o cordão de linha fornecido na tomada S01 até S04. Ligar a outra extremidade ao
HiPath 4000.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-224 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligar os terminais RDIS (excepto para os EUA)


Dependendo do sistema, podem ser configurados até 4 bus S0 internos (S01 até S04). Cada
bus S0 permite a ligação de no máximo oito terminais RDIS.
O MSN só é atribuído pelo sistema na configuração da porta S0 no "Euro-Bus" e pode ser lido
pela gestão do sistema.
Quando um bus S0 é configurado, é atribuído a ele um número MSN. O MSN é o primeiro nú-
mero livre no sistema. A extensão S0 fica imediatamente acessível através deste número.

Se no terminal não tiver sido definido um MSN, o sistema atribui um MSN standard,
> automaticamente após a programação da porta S0 no "Euro-Bus".

Configurar o bus S0 com tomada RJ45 (excepto para os EUA)


Os terminais S0 não podem ser ligados directamente à tomada RJ45 do módulo STLS com o
cabo fornecido. Deve ser instalada antes uma tomada com cabos cruzados (ver Figura 3-77).

Ligação de tomadas Mini Western (RJ45)


1 ... 8: 8 pinos 6 pinos

8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1

SR SX SX SR SR SX SX SR

4 pinos A ligação dos cabos


RJ45 é efectuada sempre no meio
4 3 2 1 das tomadas!

SR SX SX SR

Figura 3-76 Exemplo da ligação dos fios nas tomadas RJ45 (excepto para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-225
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Sistema Tomada de derivação


S01 até S04 Mini-Western
(MW8 = 8 pinos)
SR.1 Receptor 5
SX SR SR SX SX.1 Emissor 3 torcidos
Para a comutação de S0 exter- SX.2 Emissor 6 em pares
no para interno, os fios SR & SX 8 7 6 5 4 3 2 1 SR.2 Receptor 4
devem ser cruzados antes da
* * = Não cruzado em TA-S0
primeira tomada.

8 7 6 5 4 3 2 1 1. Tomada Mini Western


230 V~ (MW8 = 8 pinos)
Ficha
UAE
6
Alimentação 5
adicional 4
3
2ª a 8ª tomada
O cordão de linha do 8 7 6 5 4 3 2 1 (MW8 = 8 pinos)
terminal RDIS não
pode ter mais de 10 m.
100 Ω/0,25 W
Resistência de terminação na
última tomada
Alcances máximos:

Sistema 1 2 3 8

150m (Bus curto)


150m (Bus longo) 20m

Figura 3-77 Ligação dos fios e alcances das tomadas do bus S0 (excepto para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-226 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligar terminais RDIS no HiPath 3550 e no HiPath 3350 (só para os EUA)
● Bus S0 com tomada MW8 como ligação entre a S01 e a S04:
– Ligar o cabo cor de prata acetinada com cada porta do módulo STLS4. Ligar a outra
extremidade do cabo com a tomada MW montada, invertendo os fios de emissão e
recepção.
– A ligação é sempre estabelecida pelos contactos centrais das tomadas MW. A
Figura 3-78 mostra a atribuição dos pinos de tomadas de diferente tamanho.
– Os terminais RDIS têm de possuir um alimentador próprio.
– Ligar o terminal RDIS (através do cordão de linha) à tomada MW. Para a ligação de
um telefone RDIS S0, é necessária uma fonte de alimentação local (por exemplo, um
alimentador da firma Sedlbauer).
● Pin-out das tomadas MW

MW8, 8 pinos MW6, 6 pinos

8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1

SR SX SX SR SR SX SX SR

MW4, 4 pinos SX = signal transmit (transmissão)


SR = signal receive (recepção)
4 3 2 1 A ligação dos cabos RJ45 é efectuada
sempre no meio das tomadas!
SR SX SX SR

Figura 3-78 Pin-out da tomada MWxx (só para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-227
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.25 STLS4R

Introdução
O módulo STLS4R (Subscriber And Trunk Line S0 RACK) disponibiliza quatro acessos básicos
S0 para o HiPath 3500 e o HiPath 3300 (caixa de 19’’). Este módulo é utilizado como acesso
básico externo no modo TE (Terminal Equipment), ou opcionalmente como interface S0 interna
(Bus PMP) no modo NT (Network Terminator), com linhas RX TX cruzadas.

Não está prevista a alimentação dos terminais. Neste caso, tem de ser providenci-
> ada uma alimentação local, por exemplo, através de um alimentador próprio.

Interfaces

Porta S0 1 11 50
4 portas S0
(tomadas
MW8 X2 STLS4R
X1 para CUPR /
(RJ45)) CUCR
Porta S0 4 48

8 ... 1
3 = SX +
4 = SR +
5 = SR –
6 = SX –
SX = signal transmit (transmissão)
SR = signal receive (recepção)

Figura 3-79 Interfaces STLS4R (S30817-K924-Z313)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-228 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-100 STLS4R - Atribuição dos contactos

Tomada MW8 (RJ45) X2, pino portas S0 1-4


1 13 Porta S0 1 emissor+
14 Porta S0 1 receptor+
15 Porta S0 1 receptor–
16 Porta S0 1 emissor–
2 23 Porta S0 2 emissor+
24 Porta S0 2 receptor+
25 Porta S0 2 receptor–
26 Porta S0 2 emissor–
3 33 Porta S0 3 emissor+
34 Porta S0 3 receptor+
35 Porta S0 3 receptor–
36 Porta S0 3 emissor–
4 43 Porta S0 4 emissor+
44 Porta S0 4 receptor+
45 Porta S0 4 receptor–
46 Porta S0 4 emissor–

Informações sobre a ligação de linhas e terminais RDIS podem ser obtidas na Pá-
> gina 3-224.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-229
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.26 STLSX2, STLSX4, STLSX4R

Introdução
Os módulos a seguir disponibilizam acessos básicos S0:
● STLSX4 (Subscriber Trunk Line S0 with ISAC-SX) S30810-Q2944-X = quatro acessos bá-
sicos S0 para utilização no HiPath 3550 e no HiPath 3350.
● STLSX2 S30810-Q2944-X100 = dois acessos básicos S0 para utilização no HiPath 3550
e no HiPath 3350.
● STLSX4R (Subscriber Trunk Line S0 with ISAC-SX Rack) S30810-K2944-Z = quatro aces-
sos básicos S0 para utilização no HiPath 3500 e no HiPath 3300.
Este módulo é utilizado como acesso básico externo no modo TE (Terminal Equipment), ou
opcionalmente como interface S0 interna (Bus PMP) no modo NT (Network Terminator), com
linhas RX TX cruzadas.

Interfaces

Não está prevista a alimentação dos terminais. Para tais terminais, deve ser provi-
> denciada uma alimentação local, por exemplo, através de um alimentador próprio.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-230 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Porta S0 1 11 50 CUP, CUC


(em STLSX2,
4 portas S0
STLSX4)
(Tomadas X2
MW8 (RJ45)) X1
Porta S0 4 48 CUPR, CUCR
(em STLSX4R)
Portas S0 3 e 4 em 2
STLSX2 não atribuí-
das!

8 ... 1
Pin-out das tomadas MW8 (RJ45):
3 = Transmissão +
4 = Recepção +
5 = Recepção –
6 = Transmissão –

Figura 3-80 STLSX2, STLSX4, STLSX4R - Interfaces

Pin-out das interfaces S0

Tabela 3-101 STLSX2, STLSX4, STLSX4R - Pin-out das interfaces S0

X2 Porta S0 1 X2 Porta S0 2 X2 Porta S0 31 X2 Porta S0 41


Pino Pino Pino Pino
11 – 21 – 31 – 41 –
12 – 22 – 32 – 42 –
13 Transmissão+ 23 Transmissão + 33 Transmissão + 43 Transmissão +
14 Recepção+ 24 Recepção + 34 Recepção + 44 Recepção +
15 Recepção – 25 Recepção – 35 Recepção – 45 Recepção –
16 Transmissão – 26 Transmissão – 36 Transmissão – 46 Transmissão –
17 – 27 – 37 – 47 –
18 – 28 – 38 – 48 –
1 não em STLSX2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-231
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Configurar interfaces S0
A depender de como a interface seja utilizada, devem ser definidos com o HiPath 3000/5000
Manager E os respectivos protocolos para as linhas a serem ligadas. Ao seleccionar um pro-
tocolo S0 adequado, observar as informações adicionais contidas nos modelos (templates) de
protocolo:
● Lin. rede = Interfaces para o acesso à rede pública
● Bus = Interfaces para uma extensão interna
● Master = Interfaces para uma integração do sistema Master em rede
● Slave = Interfaces para uma Integração do sistema Slave em rede
● H150/H118 ou H300 = Define o tipo de protocolo CorNet:
– H150/H118 = Optimizado para a utilização com o HiPath 3000
Esta definição deve ser também seleccionada para uma utilização com o HiPath Pro-
center Office HPCO.
– H300 = Optimizado para a utilização com o HiPath 4000
● Directo ou ligação ponto-a-ponto: Determina o tipo de ligação numa integração em rede e
controla a alimentação de clock:
– Directo = os sistemas de comunicação são ligados entre si directamente por cabos.
O sistema Master fornece o clock de referência para a rede.
– Ligação ponto-a-ponto = os sistemas de comunicação são interligados por linhas alu-
gadas (com alimentação de clock) de um operador de redes. O sistema Master recebe
o clock de referência da rede.
Um sistema Slave sempre recebe o clock do Master, independentemente de ser uma liga-
ção directa ou ponto-a-ponto.
Para a ligação à rede pública, deve ser utilizada a interface S0 S0 1. As outras interfaces S0
(S0 2 até S0 4) também podem ser ligadas na rede pública RDIS, ou através de um bus S0 a
terminais RDIS (telefone RDIS, Fax Grupo 4, PC, marcador automático).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-232 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligação de terminais RDIS


Dependendo do sistema, podem ser configurados até 4 bus S0 internos (S0 1 até S0 4). Cada
bus S0 permite a ligação de no máximo oito terminais RDIS.
O MSN só é atribuído pelo sistema na configuração da porta S0 no "Euro-Bus" e pode ser lido
pela gestão do sistema.
Quando um bus S0 é configurado, é atribuído a ele um número MSN. O MSN é o primeiro nú-
mero livre no sistema. A extensão S0 fica imediatamente acessível através deste número.

Se no terminal não tiver sido definido um MSN, o sistema atribui um MSN standard,
> automaticamente após a programação da porta S0 no "Euro-Bus".

Configurar o bus S0 com conector RJ45


Terminais S0 não podem ser ligados directamente à tomada RJ45 de um módulo STLSX com
o cabo fornecido. Deve ser instalada antes uma tomada com cabos cruzados (ver Figura 3-82).

Ligação de tomadas Mini Western (RJ45)


1 ... 8: 8 pinos 6 pinos

8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1

SR SX SX SR SR SX SX SR

4 pinos A ligação dos cabos


RJ45 é efectuada sempre no meio
4 3 2 1 das tomadas!

SR SX SX SR

Figura 3-81 Exemplo da ligação dos fios nas tomadas RJ45

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-233
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Sistema Tomada de derivação Mini-


S01 até S04 Western
(MW8 = 8 pinos)
SR.1 Receptor 5
SX SR SR SX SX.1 Emissor 3 torcidos
Para a comutação de S0 exter- SX.2 Emissor 6 em pares
no para interno, os fios SR & SX 8 7 6 5 4 3 2 1 SR.2 Receptor 4
devem ser cruzados antes da
* * = Não cruzado em TA-S0
primeira tomada.

8 7 6 5 4 3 2 1 1. Tomada Mini Western


230 V~ (MW8 = 8 pinos)
Ficha
UAE
6
Alimentação 5
adicional 4
3
2ª a 8ª tomada
O cordão de linha do 8 7 6 5 4 3 2 1 (MW8 = 8 pinos)
terminal RDIS não
pode ter mais de 10 m.
100 Ω/0,25 W
Resistência de terminação na
última tomada
Alcances máximos:

Sistema 1 2 3 8

150m (Bus curto)


150m (Bus longo) 20m

Figura 3-82 Ligação dos fios e alcances das tomadas do bus S0

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-234 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.27 STMD3

Introdução
O módulo STMD3 (Subscriber And Trunk Module Digital S 0) contém 8 acessos básicos S0
para o HiPath 3800.

Com um Bus S0 curto (no máximo oito TEI - Terminal Equipment Identifier), o alcan-
> ce está limitado a cerca de 60 m.
Caso sejam necessários cabos mais longos, é preciso programar o tipo de Bus S0
para "Longo" no Modo de Desenvolvedor do HiPath 3000/5000 Manager E. Com is-
to, é atingido um alcance de cerca de 160 m. Esta programação é possível a partir
de V5.0 SMR-05 (5. CV).

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-83 STMD3 (S30810-Q2217-X10) - LEDs na placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-235
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-102 STMD3 - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar Pelo menos um canal está activo.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-103
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-104
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabelle 3-105
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-106

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-236 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-103 STMD3 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC STMD3 MDFU-E Notas
br/az 1 1Ea 1a
1
az/br 23 1Eb Acesso 1b
br/lr 3 1Sa básico 1 2a
2
lr/br 4 1Sb 2b
br/vd 5 2Ea 3a
3
vd/br 6 2Eb Acesso 3b
br/ct 7 2Sa básico 2 4a
4
ct/br 8 2Sb 4b
br/cz 9 3Ea 5a
5
cz/br 10 3Eb Acesso 5b
vm/az 11 3Sa básico 3 6a
6
az/vm 12 3Sb 6b
vm/lr 13 4Ea 7a
7
lr/vm 14 4Eb Acesso 7b
vm/vd 15 4Sa básico 4 8a
8
vd/vm 16 4Sb 8b
vm/ct 17 5Ea 9a
9
ct/vm 18 5Eb Acesso 9b
vm/cz 19 5Sa básico 5 10a
10
cz/vm 20 5Sb 10b
pt/az 24 6Ea 11a
11
az/pt 25 6Eb Acesso 11b
pt/lr 26 6Sa básico 6 12a
12
lr/pt 27 6Sb 12b
pt/vd 29 7Ea 13a
13
vd/pt 30 7Eb Acesso 13b
pt/ct 31 7Sa básico 7 14a
14
ct/pt 32 7Sb 14b
pt/cz 34 8Ea 15a
15
cz/pt 35 8Eb Acesso 15b
am/az 37 8Sa básico 8 16a
16
az/am 38 8Sb 16b
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-237
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-104 STMD3 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45


Tomada RJ45
Acesso de extensão Acesso à rede pública STMD3 Notas
Número
Pino Pino
3 4 1Ea
6 5 1Eb Acesso
1
4 3 1Sa básico 1
5 6 1Sb
3 4 2Ea
6 5 2Eb Acesso
2
4 3 2Sa básico 2
5 6 2Sb
3 4 3Ea
6 5 3Eb Acesso
3
4 3 3Sa básico 3
5 6 3Sb
3 4 4Ea
6 5 4Eb Acesso
4
4 3 4Sa básico 4
5 6 4Sb
3 4 5Ea
6 5 5Eb Acesso
5
4 3 5Sa básico 5
5 6 5Sb
3 4 6Ea
6 5 6Eb Acesso
6
4 3 6Sa básico 6
5 6 6Sb
3 4 7Ea
6 5 7Eb Acesso
7
4 3 7Sa básico 7
5 6 7Sb
3 4 8Ea
6 5 8Eb Acesso
8
4 3 8Sa básico 8
5 6 8Sb

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-238 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-105 STMD3 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA)
Tomada CHAMP STMD3 Notas
1 S0, Receive
26 S0, Receive Acesso
2 S0, Transmit básico 1
27 S0, Transmit
3 S0, Receive
28 S0, Receive Acesso
4 S0, Transmit básico 2
29 S0, Transmit
5 S0, Receive
30 S0, Receive Acesso
6 S0, Transmit básico 3
31 S0, Transmit
7 S0, Receive
32 S0, Receive Acesso
8 S0, Transmit básico 4
33 S0, Transmit
9 S0, Receive
34 S0, Receive Acesso
10 S0, Transmit básico 5
35 S0, Transmit
11 S0, Receive
36 S0, Receive Acesso
12 S0, Transmit básico 6
37 S0, Transmit
13 S0, Receive
38 S0, Receive Acesso
14 S0, Transmit básico 7
39 S0, Transmit
15 S0, Receive
40 S0, Receive Acesso
16 S0, Transmit básico 8
41 S0, Transmit

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-239
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-106 STMD3 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo para as
portas 1...16)
Patch-Panel S0,
Grupo Ficha Pino MW8
Par fio a1 fio b1 STMD3 MDFU-E
de cor SU Extensão Acesso
rede pública
br/az 19 1Ea 1a 3 4
1
az/br 39 1Eb Acesso 1b 6 5
br/lr 38 1Sa básico 1 2a 4 3
2
lr/br 48 1Sb 2b 5 6
br/vd 27 2Ea 3a 3 4
1 3
vd/br 47 2Eb Acesso 3b 6 5
br/ct 16 2Sa básico 2 4a 4 3
4
ct/br 46 2Sb 4b 5 6
br/cz 05 3Ea 5a 3 4
5
cz/br 45 3Eb Acesso 5b 6 5
vm/az 14 3Sa básico 3 6a 4 3
6
az/vm 44 3Sb 6b 5 6
vm/lr 23 4Ea 7a 3 4
7
lr/vm 43 4Eb Acesso 7b 6 5
vm/vd 32 4Sa básico 4 8a 4 3
2 8
vd/vm 42 4Sb 8b 5 6
vm/ct 11 5Ea 9a 3 4
9
ct/vm 31 5Eb Acesso 9b 6 5
vm/cz 02 5Sa básico 5 10a 4 3
10
cz/vm 22 5Sb 10b 5 6
pt/az 13 6Ea 11a 3 4
11
az/pt 33 6Eb Acesso 11b 6 5
pt/lr 04 6Sa básico 6 12a 4 3
12
lr/pt 24 6Sb 12b 5 6
pt/vd 15 7Ea 13a 3 4
3 13
vd/pt 35 7Eb Acesso 13b 6 5
pt/ct 06 7Sa básico 7 14a 4 3
14
ct/pt 26 7Sb 14b 5 6
pt/cz 17 8Ea 15a 3 4
15
cz/pt 37 8Eb Acesso 15b 6 5
am/az 08 8Sa básico 8 16a 4 3
4 16
az/am 28 8Sb 16b 5 6
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-240 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.28 STMI2

Introdução
STMI2 (Subscriber Trunk Module IP) é um módulo de gateway VoIP (VoIP - Voice over IP), que
disponibiliza a funcionalidade do HG 1500 no HiPath 3800:
● Ligação de uma rede LAN local no HiPath 3800 e ligação a redes LAN externas por inter-
faces RDIS e DSL do HiPath 3800.
● Suporte das funções clássicas de um roteador RDIS e DSL com a funcionalidade adicional
de um gateway de média para a transmissão de voz, fax e dados.
● Transferência de chamadas entre redes que utilizam IP (LAN, Intranet, Internet) e redes
por comutação de linhas (RDIS, PSTN).
● Transmissão bidireccional de sinais de vídeo na interface SIP (OpenScape Personal Edi-
tion).
Para a configuração é utilizado o Web-based Management (WBM) que possibilita a adminis-
tração do HG 1500 sem software especial.

Podem ser utilizados até oito módulos STMI2 por sistema, devendo ser observadas
> as seguintes limitações:
● Podem ser montados no máximo 4 módulos STMI2 por caixa do HiPath 3800.
● A fim de possibilitar futuras ampliações dos canais com módulos de expansão,
o slot entre dois módulos STMI2 deve ficar livre.
Informações sobre a configuração podem ser obtidas no manual de administração
HG1500.
Para informações sobre como determinar o número de módulos necessários para o HG 1500
consultar o Parágrafo 2.5.

Variantes de módulos

Tabela 3-107 STMI2 - Variantes do módulo

Módulo Referência Serviços DSPs Canais B


Canais DSP
STMI2 S30810-Q2316-X100 Voz e Dados 2 32
Para cada DSP (Digital Signal Processor) são possíveis 16 ligações "Voice over IP" simultâne-
as.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-241
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Módulos de expansão
O módulo STMI2 tem duas posições HGA (HiPath Gateway Accelerator), nas quais podem ser
ligados módulos de expansão.
Tabela 3-108 STMI2 - Módulos de expansão

Módulos de Referência Função Notas


expansão
PDMX S30807-Q5697-X200 O módulo de expansão PDMX
(PMC DSP Module não está actualmente autorizado!
Extended)

Slot HGA
1

Slot HGA
0

Figura 3-84 STMI2 (S30810-Q2316-X100) - Slots HGA

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-242 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligações
O módulo STMI2 oferece na placa frontal as seguintes ligações:
● Duas tomadas RJ45 para interfaces LAN. Estas possibilitam o acesso à Ethernet standard
(IEEE 802.3) com 10 Mbit/s ou 100 Mbit/s com configuração automática. Uma configura-
ção manual também é possível.
● Ficha Sub-D de 9 pinos para interface V.24

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-243
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● Run (verde)
– aceso = no mínimo um canal B ocupado
– apagado = funcionamento normal
● Fail (vermelho) = há uma avaria

Interface V.24 (ficha Sub-D de 9 pinos)

2 ligações LAN Ethernet (10/100BaseT) (tomadas RJ45 de 8 pinos):


● LAN2 (exclusiva para trabalhos de manutenção!)
● LAN1
A indicação do estado da interface LAN é feita por dois LEDs:
● LED1:
– verde = 100 MBit/S online (link)
– amarelo = 10 MBit/S online (link)
– a piscar = activo
● LED2 (verde):
– aceso = duplex (FDX)
– apagado = semi-duplex

Figura 3-85 STMI2 - Placa frontal

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-244 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interface V.24
Para a ligação do PC de serviço é utilizado o cabo V.24 C30267-Z355-A25.
Para um terminal ou PC ligado na interface V.24 devem ser seleccionadas as seguintes confi-
gurações:

Velocidade de transferência 38.400 (standard)


Bits de dados 8
Bit de paridade nenhum
Bits de paragem 1
Controlo do fluxo de dados nenhum
É recomendável desactivar o eco local no terminal ou PC ligado.

Tabela 3-109 STMI2 - Pin-out da interface V.24

Pino Sinal I/O Observação


1 DCD Não utilizado
2 RXD I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
3 TXD O
4 DTR O
5 0V Massa
6 DSR I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
7 RTS O
8 CTS I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
9 RI Não utilizado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-245
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Interfaces LAN

Tabela 3-110 STMI2 - Pin-out das interfaces LAN(tomadas RJ45)

Pino Sinal
1 TDP (Transmit Data +)
2 TDN (Transmit Data –)
3 RDP (Receive Data +)
4 TT1 (Transmit Termination 1)
5 TT2 (Transmit Termination 2)
6 RDN (Receive Data –)
7 RT1 (Receive Termination 1)
8 RT2 (Receive Termination 2)
Os sinais TT1/2 e RT1/2 não são necessários para uma transmissão de dados. Apresentam
uma terminação de sinal de 100 Ohm (Bob-Smith-Termination) para os dois pares de cabos
não utilizados de um cabo de par trançado de 4 pares.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-246 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.29 TCAS-2 e TCASR-2 (só para países seleccionados)

Introdução
Para o suporte de protocolos CAS (Channel Associated Signalling) específicos de país, desde
a V5.0 SMR-10 podem ser utilizados os seguintes módulos, respectivamente um por sistema:
● TCAS-2 (S30810-Q2945-X) em HiPath 3550
● TCASR-2 (S30810-K2945-X) em HiPath 3500
Observar que os módulos mencionados apenas podem ser utilizados nos slots 7 e 9.
Cada um dos dois módulos disponibiliza duas interfaces E1-CAS, que juntas suportam até
60 canais B. O HiPath 3550 e o HiPath 3500 suportam, no máximo, 30 canais B cada, possi-
bilitando a utilização de até 30 canais B por módulo.
A ligação directa na ficha mini BNC dos dois módulos apenas é possível para linhas coaxiais
(75 Ohm). Para as linhas simétricas (120 Ohm) deve ser utilizado um conversor de impedância
externo (F31505-E1-A146).
TCAS-2 e TCASR-2 funcionam como conversores, transformando o protocolo Euro ISDN num
segmento S2M no protocolo Channel Associated Signalling CAS. Ao contrário do módulo an-
terior TMCAS, os módulos TCAS-2 e TCASR-2 comunicam-se directamente com o controlo
central do sistema, não sendo necessária uma ligação a um módulo S2M. O completo tráfego
de sinalização e de dados é executado via TCAS-2 e TCASR-2.

Figura 3-86 TCAS-2 (S30810-Q2945-X) (só para países seleccionados) – Figura

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-247
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Interfaces e jumpers

1 Modem (opcional)
Interface CAS 1: X910
X909
321
X805: Modem analógico
X16
X21 X20
Interface CAS 2: X911
X912 X17

X803: Interface V.24

X804: Interface Ethernet 321 321


(10/100BaseT) X13 X11
X14 X12

Figura 3-87 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Interfaces e jumpers

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-248 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Programações

Tabela 3-111 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Função dos jumpers

Jumper Função Programação


Pinos 1–2 fechados Pinos 2–3 fechados
X11 Programação da bau- ver Tabelle 3-112
X12 drate de V.24

X14
X13 Apagar a memória A memória flash será A memória flash não será
flash apagada (todos os secto- apagada.
res, excepto U-boot (Fir- (Predefinição)
mware)).
X16 Reset (reinicialização) Reset é executado. Reset não é executado.
do módulo (Predefinição)
X17 Watchdog do hardware Watchdog está activo. Watchdog não está acti-
(Predefinição) vo.

Tabela 3-112 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Jumpers para a progra-
mação da baudrate de V.24

Baudrate de V.24 Jumper


(kBit/s) X11 X12 X14
9,6 aberto aberto aberto
(Predefinição)
19,2 aberto aberto fechado
38,4 fechado aberto fechado
57,6 aberto fechado fechado
115,2 fechado fechado fechado
9,6 todas as outras configurações

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-249
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Ligações

X910 (porta mini BNC, 75 Ohm): Recepção (RX)

Interface CAS 1:

X909 (porta mini BNC, 75 Ohm): Transmissão (TX)

X805 (conector RJ45): Modem analógico (opcional)

X911 (porta mini BNC, 75 Ohm): Recepção (RX)

Interface CAS 2:

X912 (porta mini BNC, 75 Ohm): Transmissão (TX)

X803 (conector Mini DIN de 9 pinos): Interface V.24

X804 (conector RJ45): Interface Ethernet (10/100BaseT)


O actual estado da interface é indicado por dois LEDs:
● LED amarelo = A enviar os dados.
● LED verde = A receber os dados.

Figura 3-88 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Ligações

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-250 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Placa frontal TCASR-2

Linha 1 MODEM Linha 2 V.24 ETHERNET

RX TX RX TX

Figura 3-89 TCASR-2 (só para países seleccionados) – Placa frontal

Indicador de sete segmentos


Com base no indicador de sete segmentos pode ser determinado o estado de software do mó-
dulo. Diferencia-se entre as seguintes fases de inicialização:

Alimentação ligada

O ponto decimal pisca para indicar a disponibilida-


U-boot
de funcional do firmware U-boot.
(Firmware)

O ponto decimal é activado (não pisca) para indi-


Sistema operativo Linux
car a inicialização do sistema operativo Linux.
Inicialização

O ponto decimal é activado se o módulo fornecer a


Software de aplicação CAS
frequência de clock para o sistema.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-251
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

● Estados do U-boot (Firmware)


Tabela 3-113 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do U-boot
(Firmware)

Indicação Significado
Inicialização do hardware
Transferência o firmware de DSP (Digital Signal Processor)
Transferência o firmware de FPGA (Field Programmable Gate Array)
Acesso à Flash EPROM (memorizar e apagar)

Activação dos auto-testes BIST1 ou BIST2 (Built-In Self Tests)

Administração (PC de serviço ligado)

Copiar o software (da SDRAM para a FEPROM)

Transferir o ficheiro de imagem (Linux e aplicação CAS)

Inicialização do sistema operativo Linux

Erro

Reset (reinicialização) do módulo

O firmware U-boot está em disponibilidade funcional (ponto decimal a


piscar)
● Estados do sistema operativo Linux
Tabela 3-114 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do sistema
operativo Linux

Indicação Significado
Linux kernel boot

User space boot

Check and mount flash

Error found, mounted file system rebuild, reboot

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-252 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-114 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do sistema
operativo Linux

Indicação Significado
Mounting flash file system

Error mounting flash (flashing display)

Configuring network interface

Loading real-time kernel modules

Loading board-specific modules

Core files available

● Estados do software de aplicação CAS

Interface 1 (RDIS) activa Interface 1 (CAS) activa

Interface 2 (CAS) activa

A aplicação CAS está em disponibilidade funcional (indicação a piscar)

Figura 3-90 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do software
de aplicação CAS

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-253
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Modem (opcional)

X21: Pino 1

Figura 3-91 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Modem opcional
O modem analógico (Kit de modem F31505-E1-A147) é um submódulo opcional para os
módulos TCAS-2 e TCASR-2, o qual é ligado nas portas X20 e X21. Isto possibilita a
administração remota do conversor de protocolo CAS nos módulos TCAS-2 e TCASR-2
(ver Página 3-255).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-254 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Administração do conversor de protocolo CAS


Para o download do software e a administração do TCAS-2 e do TCASR-2 é utilizada uma fer-
ramenta separada, o CAS-Manager. O software do CAS-Manager encontra-se no CD que é
fornecido com os módulos. Para informações acerca da instalação do software do CAS-Mana-
ger no PC de serviço, consultar o ficheiro Leiame.
Possibilidades para o acesso aos módulos:
● Através da interface V.24 (conector Mini DIN de 9 pinos X803) e do cabo de ligação
C39195-A9700-B532.
● Através da interface Ethernet (10/100BaseT) (conector RJ45 X804).
● Através do modem analógico opcional (Modem-Kit F31505-E1-A147). Neste caso, deve
ser estabelecida uma ligação do modem analógico (conector RJ45 X805) a uma porta livre
de um módulo de extensão analógica através do cabo RJ45 (C39195-Z7208-A10) perten-
cente ao kit de modem (ver Figura 3-93).

HiPath 3550 / HiPath 3500

TCAS-2 / X803 CAS


TCASR-2 Interface V.24 Manager
Módulo de ex-
tensão analógi- X805 Modem
ca (opcional)
Estabelecer a liga- X804
ção. Interface Ethernet (10/100BaseT)

Módulo de li-
nhas de rede
analógicas

CAS CAS
Manager Manager

PSTN Rede IP

Figura 3-92 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Possibilidades de ligação
para a administração dos módulos mediante CAS-Manager

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-255
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Cabo RJ45 C39195-Z7208-A10 (parte integrante do kit de modem F31505-E1-A147)

● HiPath 3500
TCASR-2: X805 Encaixar a ficha RJ45 numa
porta livre de um módulo de
extensão analógico.

● HiPath 3550
TCAS-2: X805 Separar o cabo RJ45 e os fios
a/b nos terminais de ligação de
um módulo de extensão analó-
gico.

Figura 3-93 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Cabo RJ45 C39195-
Z7208-A10

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-256 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pin-out do cabo CAS


Para a ligação da terminação de linha NT, do multiplexador MUX ou do modem aos módulos
TCAS-2 e TCASR-2 (portas mini BNC) tem as seguintes possibilidades:
● Cabo coaxial (75 Ohm), comprimento = 10 m
Tabela 3-115 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Pin-out do cabo CAS
C39195-A7700-B13
Fio Função Ficha mini BNC Ficha BNC
1 Recepção, Tip Condutor Condutor
Recepção, Ring Blindagem Blindagem
2 Transmissão, Tip Condutor Condutor
Transmissão, Ring Blindagem Blindagem

Ficha mini BNC Núcleo de ferrite Ficha BNC

Figura 3-94 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Cabo CAS C39195-
A7700-B13
● Cabo simétrico (120 Ohm)
Para a ligação a um cabo simétrico é necessário utilizar o conversor de impedância
F31505-E1-A146.

Figura 3-95 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Conversor de impe-
dância F31505-E1-A146
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-257
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

● Contacto da blindagem do cabo CAS


Para garantir uma blindagem electromagnética suficiente (conforme EN 55022), os dois
cabos CAS blindados devem ter contacto com a respectiva posição do HiPath 3550/HiPa-
th 3350.
Procedimento:
Fixar a blindagem (B) dos dois cabos CAS (A) com o fixador de cabos (C) na lingueta em
T (D) da caixa, de modo que seja estabelecido um contacto permanente entre a fita ade-
siva condutora da blindagem do cabo e a caixa (ver Figura).

Figura 3-96 Cabo CASl – Contacto da blindagem

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-258 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.30 TLA2 (excepto para os EUA), TLA4 (excepto para os EUA), TLA8
(excepto para os EUA)

Introdução
Os módulos de linhas de rede analógica TLA2, TLA4 e TLA8 disponibilizam 2, 4 e 8 linhas de
rede analógicas (modo de marcação DEC ou MF) para o HiPath 3550 e o HiPath 3350 (caixa
de parede.

Interfaces

Portas a/b 1
HKZ 1 - 4 X2 50
TLA2/4
para a rede 8
pública
1 para CUP / CUC
(rede públi- X3 (livre)
ca 3, 4 X1
não para 8
TLA2!)
1
para o mó- X4 2
dulo GEE 10

Figura 3-97 Interfaces TLA2, TLA4 (excepto para os EUA) (S30817-Q923-Bxxx, -Axxx)

Tabela 3-116 TLA2, TLA4 (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos
Contacto Ficha X2 Ficha X4
1 a linha de rede 1 GND para GEE50 França, senão livre
2 b linha de rede 1 b linha de rede 1
3 a linha de rede 2 a linha de rede 1
4 b linha de rede 2 b linha de rede 2
5 a linha de rede 31 a linha de rede 2
6 b linha de rede 31 b linha de rede 31
7 a linha de rede 41 a linha de rede 31
8 b linha de rede 41 b linha de rede 41
9 a linha de rede 41
10 Atribuição de módulo de taxação (GMZ)
1 não em TLA2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-259
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Módulo TLA8 com 8 linhas de rede analógicas para DEC e MF para o HiPath 3550 e o
HiPath 3350.

1
para o mó- X3
dulo GEE
10
Portas a/b 50
1
HKZ 1 - 4
para a rede X2 TLA8
pública 8 para CUP/ CUC
X1
Portas a/b
HKZ 5- 8 1
para a rede X4
pública 8 2
1
para o mó- X5
dulo GEE
10

Figura 3-98 Interfaces TLA8 (excepto para os EUA) (S30817-Q926-Axxx)

Tabela 3-117 TLA8 (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X3 Ficha X2 Ficha X4 Ficha X5


1 GND a linha de rede 1 a linha de rede 5 GND
2 b linha de rede 1 b linha de rede 1 b linha de rede 5 b linha de rede 5
3 a linha de rede 1 a linha de rede 2 a linha de rede 6 a linha de rede 5
4 b linha de rede 2 b linha de rede 2 b linha de rede 6 b linha de rede 6
5 a linha de rede 2 a linha de rede 3 a linha de rede 7 a linha de rede 6
6 b linha de rede 3 b linha de rede 3 b linha de rede 7 b linha de rede 7
7 a linha de rede 3 a linha de rede 4 a linha de rede 8 a linha de rede 7
8 b linha de rede 4 b linha de rede 4 b linha de rede 8 b linha de rede 8
9 a linha de rede 4 – – a linha de rede 8
10 GMZ 1 – – GMZ 2
GMZ = Atribuição de módulo de taxação
GND = GND para GEE50 França, senão livre

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-260 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.31 TLA4R (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo TLA4R (Trunk Line Analog Rack) disponibiliza quatro portas para a linha de rede
analógica (DEC e MF) no HiPath 3500 e no HiPath 3300 (caixa de 19’’). Além disso, há duas
comutações de emergência ALUM.
As características de técnica de transmissão e funcionamento do TLA4R são idênticas às dos
módulos TLA utilizados no HiPath 3550 e no HiPath 3350. Excepções
● os dois ALUMs, que apenas existem no TLA4R.
● o interface GEE, que apenas existe nos módulos TLA.

Interfaces

11 50
Rede públ.1 18
: 21
:
:
X1 para CUPR /
Rede públ.4 CUCR
8 tomadas X5
MW8
ALUM 2
1+2
88

Figura 3-99 TLA4R (excepto para os EUA) - Interfaces (S30817-Q923-Zxxx)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-261
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-118 TLA4R (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos

Tomada MW8 X5, pino Linhas de rede 1-4


1 14 a linha de rede 1
15 b linha de rede 1
2 24 a linha de rede 2
25 b linha de rede 2
3 34 a linha de rede 3
35 b linha de rede 3
4 44 a linha de rede 4
45 b linha de rede 4
Tomada MW8 X5, pino ALUM 1 + 2
5 54 TB1 ALUM1: Ligação do módulo
55 TA1 de extensão

6 64 TB2 ALUM2: Ligação do módulo


65 TA2 de extensão

7 74 BE1 ALUM1: Ligação do terminal


75 AE1 analógico

8 84 BE2 ALUM2: Ligação do terminal


85 AE2 analógico

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-262 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.32 TM2LP

Introdução
O módulo TM2LP (Trunk Module Loop Procedure) possibilita a ligação de oito linhas de rede
analógicas no HiPath 3800.

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-100 TM2LP - Placa frontal (S30810-Q2159-Xxxx)

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-263
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-119 TM2LP - Estados dos LEDs

LED ver- LED ver- Estado Medida a ser tomada


melho de
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-120
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-121
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabelle 3-122
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-123

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-264 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-120 TM2LP - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC TM2LP MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17
9 livre
ct/vm 18
vm/cz 19
10 livre
cz/vm 20
pt/az 24
11 livre
az/pt 25
pt/lr 26
12 livre
lr/pt 27
pt/vd 29
13 livre
vd/pt 30
pt/ct 31
14 livre
ct/pt 32
pt/cz 34
15 livre
cz/pt 35
am/az 37
16 livre
az/am 38
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-265
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-121 TM2LP - Pin-out das placas de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
TM2LP Notas
Número Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4
9 livre
5
4
10 livre
5
4
11 livre
5
4
12 livre
5
4
13 livre
5
4
14 livre
5
4
15 livre
5
4
16 livre
5

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-266 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-121 TM2LP - Pin-out das placas de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
TM2LP Notas
Número Pino
4
17 livre
5
4
18 livre
5
4
19 livre
5
4
20 livre
5
4
21 livre
5
4
22 livre
5
4
23 livre
5
4
24 livre
5

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-267
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-122 TM2LP - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA)
Tomada CHAMP TM2LP Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9
livre
34
10
livre
35
11
livre
36
12
livre
37
13
livre
38
14
livre
39
15
livre
40
16
livre
41

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-268 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-123 TM2LP - Pin-out da placa de ligação com tomadas SIPAC 1 SU (cabo para as
portas 1...16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU TM2LP MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11
9 livre
ct/vm 31
vm/cz 02
10 livre
cz/vm 22
pt/az 13
11 livre
az/pt 33
pt/lr 04
12 livre
lr/pt 24
pt/vd 15
3 13 livre
vd/pt 35
pt/ct 06
14 livre
ct/pt 26
pt/cz 17
15 livre
cz/pt 37
am/az 08
4 16 livre
az/am 28
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-269
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.33 TMAMF (só para os países seleccionados)

Introdução
O módulo TMAMF (Trunk Module Analog for Multifrequency Code Signalling) contém 8 linhas
de rede para a marcação directa analógica. São suportados os modos de marcação MFC-R2
= configuração standard, MFC-R2 com identificação do chamador, MF e DEC. Os modos de
marcação MF e MFC-R2 (com ou sem identificação do chamador) não são possíveis ao mes-
mo tempo.
O módulo é utilizado no HiPath 3550 e possui o nº de referência S30810-Q2587-A400.

Interruptores e LEDs

LEDs
H0 (verde) H100 (amarelo)
:
:
:
:
H7
0 On
: Interruptor de bloqueio
: S501
7 (de fábrica)

Ficha Submin-D para


Diagnóstico DSP

Figura 3-101 TMAMF (S30810-Q2587-Axxx)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-270 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Indicações para o diagnóstico DSP


Pode utilizar a função Trace, integrada no TMAMF, para diagnosticar distúrbios no funciona-
mento ou para uma análise de erros mais exacta. Recebe informações sobre o modo de mar-
cação MFC-R2 através da ficha Submin-D. Para activar esta função, é necessário um PC com
programa de emulação de terminal (por exemplo, Microsoft HyperTerminal).
Configuração do terminal:
● Bits per second = 19200
● Data bits = 8
● Stop bit = 1
● Parity = none
● Flow control = none

Pin-out do cabo de diagnóstico

TMAMF: Ficha Submin-D PC: Interface RS232

1 2 3 4 5 5 4 3 2 1

6 7 8 9 9 8 7 6
1 1
2 3
3 2
5 5

Figura 3-102 Pin-out do cabo de diagnóstico para TMAMF

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-271
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados


● LED H100 (ver Figura 3-101): estado do processador de sinalização
Tabela 3-124 TMAMF - Estados do LED (H100)

Estado do LED Significado Medida a ser tomada


(aceso/apagado)
Durante a inicialização
Apagado –
A piscar DSP (Digital Signal Processor) es-
(250/250 ms) pera por códigos de marcação di-
recta
Aceso Reposição do DSP
Durante o funcionamento
Apagado DSP em repouso
A piscar Erro: DSP não recebeu os códigos Substituir o módulo.
(250/250 ms) de marcação directa.
Aceso Filtro R2 de MFC = on
● LEDs H0 a H7 (ver Figura 3-101): estado das linhas de rede
Tabela 3-125 TMAMF - Estados dos LEDs (H0 até H7)

Estado do LED Significado Medida a ser tomada


(aceso/apagado)
Durante o funcionamento
Apagado Linha de rede em repouso, sem
ocupação
Aceso Linha de rede ocupada
A piscar Circuito de linhas de rede fora de Verificar se o módulo foi desacti-
(500/500 ms) serviço (por exemplo, S1/x "fecha- vado com HiPath 3000/5000 Ma-
do") nager E ou com o interruptor de
bloqueio.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-272 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel)

Tabela 3-126 TMAMF - Pin-out dos cabos


Grupo Ficha SU MDFU/ Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 TMAMF Notas
de cor BP: Xx8 MDFU-E Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11
9 livre
ct/vm 31
vm/cz 02
10 livre
cz/vm 22
pt/az 13
11 livre
az/pt 33
pt/lr 04
12 livre
lr/pt 24
pt/vd 15
3 13 livre
vd/pt 35
pt/ct 06
14 livre
ct/pt 26
pt/cz 17
15 livre
cz/pt 37
am/az 08
4 16 livre
az/am 28
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-273
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.34 TLANI2, TLANI4, TLANI8

Introdução
O módulos TLANI2, TLANI4 e TLANI8 disponibilizam 2, 4 e 8 interfaces para o acesso analó-
gico à rede pública (HKZ: Ground Start ou Loop Start) para HiPath 3550 e HiPath 3350 (Caixa
de parede).
As interfaces para o acesso analógico à rede pública suportam a facilidade CLIP e a taxação
de impulsos de 12 kHz e 16 kHz. A selecção da taxação é efectuada automaticamente durante
a definição de países do sistema. A taxação de 50 kHz não é suportada.

Nem todas as variantes de países dos módulos suportam a taxação de impulsos de


> 12 kHz e 16 kHz.

Com HiPath 3000/5000 Manager E é possível activar e desactivar a taxação (Menu Programa-
ções: Linhas/Integração em rede ... -> Linhas -> (clique duplo em) Parâmetro -> Flags HKZ ->
Flags -> Módulo de taxação activado).
Também é suportada a inversão de polaridade "Silent Reversal", utilizada em vários países
para o registo do início e do fim de uma chamada de saída. A activação é efectuada no HiPath
3000/5000 Manager E (Menu Programações: Linhas/Integração em rede ... -> Linhas -> (cli-
que duplo) Parâmetro -> Flags HKZ -> Flags -> Silent Reversal).
A marcação directa "ÜFS" utilizada na Áustria não é suportada.

Atenção
7 Os regulamentos para a instalação nos EUA e no Canadá exigem que a ligação das
linhas de rede analógicas seja efectuada através dos elementos de segurança con-
forme UL 497A ou CSA C22.2 Nº 226.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-274 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interfaces

Portas a/b 1 X106 X105


1-4 X2 123 123 50
(HKZ 3, 4 Jumper
8
não com
TLANI2) para CUP /
X3 (livre) X1 CUC
1

ALUM 1, 2 X4 TLANI2, TLANI4 2


8

Figura 3-103 TLANI2, TLANI4 – Interfaces (S30810-H2953-X1xx / -Xxx)

1 X106 X105
Portas a/b 3 1 3 1 50
1-4 X2 4 2 4 2
8 Jumper

para CUP /
X1 CUC
1
Portas a/b X4 TLANI8 2
HKZ 5 - 8
8

Figura 3-104 TLANI8 – Interfaces (S30810-H2954-X1xx)

Jumper para a programação do procedimento para as interfaces analógicas de acesso


à rede pública
A programação do procedimento para as interfaces analógicas de acesso à rede pública é
efectuada através de Jumper X105 e X106.
● TLANI2, TLANI4
– Programação Loop Start = Pinos 1–2 fechados (standard)
– Programação Ground Start = Pinos 2–3 fechados

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-275
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

● TLANI8
– Programação Loop Start = Pinos 3 – 4 fechado (standard)
– Programação Ground Start = Pinos 1–2 fechados

Atribuição dos contactos

Tabela 3-127 TLANI2, TLANI4 – Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X2 Ficha X3 Ficha X4 (ALUM)


1 a, linha de rede 1 Não atribuí- b ALUM1: ligação do módulo de ex-
2 b, linha de rede 1 do a tensões
3 a, linha de rede 2 b ALUM2: ligação do módulo de ex-
4 b, linha de rede 2 a tensões

5 a, linha de rede 3 b ALUM1: ligação do terminal analó-


6 b, linha de rede 3 a gico

7 a, linha de rede 4 b ALUM2: ligação do terminal analó-


8 b, linha de rede 4 a gico

Tabela 3-128 TLANI8 – Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X2 Ficha X4


1 a, linha de rede 1 a, linha de rede 5
2 b, linha de rede 1 b, linha de rede 5
3 a, linha de rede 2 a, linha de rede 6
4 b, linha de rede 2 b, linha de rede 6
5 a, linha de rede 3 a, linha de rede 7
6 b, linha de rede 3 b, linha de rede 7
7 a, linha de rede 4 a, linha de rede 8
8 b, linha de rede 4 b, linha de rede 8

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-276 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.35 TLANI4R

Introdução
O módulo TLANI4R disponibiliza 4 interfaces para o acesso analógico à rede pública (HKZ:
Ground Start ou Loop Start) para o HiPath 3500 e o HiPath 3300 (caixa de 19’’).
As interfaces para o acesso analógico à rede pública suportam a facilidade CLIP e a taxação
de impulsos de 12 kHz e 16 kHz. A selecção da taxação é efectuada automaticamente durante
a definição de países do sistema. A taxação de 50 kHz não é suportada.

Nem todas as variantes de países dos módulos suportam a taxação de impulsos de


> 12 kHz e 16 kHz.

Com HiPath 3000/5000 Manager E é possível activar e desactivar a taxação (Menu Programa-
ções: Linhas/Integração em rede ... -> Linhas -> (clique duplo em) Parâmetro -> Flags HKZ ->
Flags -> Módulo de taxação activado).
Também é suportada a inversão de polaridade "Silent Reversal", utilizada em vários países
para o registo do início e do fim de uma chamada de saída. A activação é efectuada no HiPath
3000/5000 Manager E (Menu Programações: Linhas/Integração em rede ... -> Linhas -> (cli-
que duplo) Parâmetro -> Flags HKZ -> Flags -> Silent Reversal).
A marcação directa "ÜFS" utilizada na Áustria não é suportada.

Atenção
7 Os regulamentos para a instalação nos EUA e no Canadá exigem que a ligação das
linhas de rede analógicas seja efectuada através dos elementos de segurança con-
forme UL 497A ou CSA C22.2 Nº 226.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-277
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Interfaces

11 X106 X105 50
HKZ 1 18 123 123
: 21
:
Jumper
: X1
8 tomadas HKZ 4 para CUPR /
MW8 X5 CUCR
ALUM 2
1+2
TLANI4R
88

Figura 3-105 TLANI4R – Interfaces (S30810-K2953-X2xx)

Atribuição dos contactos

Tabela 3-129 TLANI4R – Atribuição dos contactos

Tomada MW8 X5, pino Linhas de rede 1-4


1 14 a, linha de rede 1
15 b, linha de rede 1
2 24 a, linha de rede 2
25 b, linha de rede 2
3 34 a, linha de rede 3
35 b, linha de rede 3
4 44 a, linha de rede 4
45 b, linha de rede 4
Tomada MW8 X5, pino ALUM 1 + 2
5 54 b ALUM1: ligação do módulo de extensões
55 a
6 64 b ALUM2: ligação do módulo de extensões
65 a
7 74 b ALUM1: ligação do terminal analógico
75 a

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-278 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-129 TLANI4R – Atribuição dos contactos

8 84 b ALUM2: ligação do terminal analógico


85 a

Jumper para a programação do procedimento para as interfaces analógicas de acesso


à rede pública
A programação do procedimento para as interfaces analógicas de acesso à rede pública é
efectuada através de Jumper X105 e X106.
● Programação Loop Start = Pinos 1–2 fechados (standard)
● Programação Ground Start = Pinos 2–3 fechados

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-279
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.36 TMANI8

Introdução
O módulo TMANI8 disponibiliza 8 interfaces para o acesso analógico à rede pública (HKZ:
Ground Start ou Loop Start) para o HiPath 3800.
As interfaces para o acesso analógico à rede pública suportam a facilidade CLIP e a taxação
de impulsos de 12 kHz e 16 kHz. A selecção da taxação é efectuada automaticamente durante
a definição de países do sistema. A taxação de 50 kHz não é suportada.

Nem todas as variantes de países dos módulos suportam a taxação de impulsos de


> 12 kHz e 16 kHz.

Com HiPath 3000/5000 Manager E é possível activar e desactivar a taxação (Menu Programa-
ções: Linhas/Integração em rede ... -> Linhas -> (clique duplo em) Parâmetro -> Flags HKZ ->
Flags -> Módulo de taxação activado).
Também é suportada a inversão de polaridade "Silent Reversal", utilizada em vários países
para o registo do início e do fim de uma chamada de saída. A activação é efectuada no HiPath
3000/5000 Manager E (Menu Programações: Linhas/Integração em rede ... -> Linhas -> (cli-
que duplo) Parâmetro -> Flags HKZ -> Flags -> Silent Reversal).
A marcação directa "ÜFS" utilizada na Áustria não é suportada.

Atenção
7 Os regulamentos para a instalação nos EUA e no Canadá exigem que a ligação das
linhas de rede analógicas seja efectuada através dos elementos de segurança con-
forme UL 497A ou CSA C22.2 Nº 226.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-280 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Placa frontal, LEDs

2 LEDs para
a indicação do
estado do módu- Jumper
lo:

X100
● LED (verme- 321 Ligação da
1
lho) 2 placa pos-
3 terior
● LED (verde) X101

Figura 3-106 TMANI8 – Placa frontal, LEDs (S30810-Q2327-Xxx)

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

Jumper para a programação do procedimento para as interfaces analógicas de acesso


à rede pública
A programação do procedimento para as interfaces analógicas de acesso à rede pública é
efectuada através de Jumper X100 e X101.
● Programação Loop Start = Pinos 1–2 fechados (standard)
● Programação Ground Start = Pinos 2–3 fechados

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-281
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-130 TMANI8 – Estados dos LEDs

LED ver- LED ver- Estado Medida a ser tomada


melho de
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo está fora de serviço (não é válido desactivado pelo HiPath
para erros detectados por teste de lacete) 3000/5000 Manager E.
ou foi tirado de serviço pelo Se este não for o caso,
HiPath 3000/5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso apagado Módulo em ordem (estado de re-
pouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-131
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-132
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabelle 3-133
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-134

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-282 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-131 TMANI8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC TMANI8 MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/vd 9 5a 5a
5 Porta 5
vd/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17
9 livre
ct/vm 18
vm/cz 19
10 livre
cz/vm 20
pt/az 24
11 livre
az/pt 25
pt/lr 26
12 livre
lr/pt 27
pt/vd 29
13 livre
vd/pt 30
pt/ct 31
14 livre
ct/pt 32
pt/cz 34
15 livre
cz/pt 35
am/az 37
16 livre
az/am 38
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-283
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-132 TMANI8 - Pin-out das placas de ligação com tomadas RJ8
Tomada RJ45
TMANI8 Notas
Nº Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4
9 livre
5
4
10 livre
5
4
11 livre
5
4
12 livre
5
4
13 livre
5
4
14 livre
5
4
15 livre
5
4
16 livre
5
4
17 livre
5

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-284 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-132 TMANI8 - Pin-out das placas de ligação com tomadas RJ8
Tomada RJ45
TMANI8 Notas
Nº Pino
4
18 livre
5
4
19 livre
5
4
20 livre
5
4
21 livre
5
4
22 livre
5
4
23 livre
5
4
24 livre
5

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-285
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-133 TMANI8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA)
Tomada CHAMP TMANI8 Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9
livre
34
10
livre
35
11
livre
36
12
livre
37
13
livre
38
14
livre
39
15
livre
40
16
livre
41

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-286 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-134 TMANI8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo para as
portas 1...16)
Grupo
Patch-Panel,
de co- Par fio a1 fio b1 Ficha SU TMANI8 MDFU-E Notas
Pino MW8
res
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11
9 livre
ct/vm 31
vm/cz 02
10 livre
cz/vm 22
pt/az 13
11 livre
az/pt 33
pt/lr 04
12 livre
lr/pt 24
pt/vd 15
3 13 livre
vd/pt 35
pt/ct 06
14 livre
ct/pt 26
pt/cz 17
15 livre
cz/pt 37
am/az 08
4 16 livre
az/am 28
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-287
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.37 TMC16 (só para os países seleccionados)

Introdução
O módulo de rede pública TMC16 (Trunk Module Central Office) permite ligar um número má-
ximo de 16 linhas analógicas Ground Start ou Loop Start ao HiPath 3800.

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-107 TMC16 (só para os países seleccionados) (S30810-Q2485-X) - Placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-288 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-135 TMC16 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo
erros detectados por teste de lacete) /o mó- HiPath 3000/5000 Mana-
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ ger E. Se este não for o
5000 Manager E. caso, substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-136
● Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabelle 3-137
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-138

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-289
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-136 TMC16 (só para os países seleccionados) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa
posterior
Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC TMC16 MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17 9a 9a
9 Porta 9
ct/vm 18 9b 9b
vm/cz 19 10a 10a
10 Porta 10
cz/vm 20 10b 10b
pt/az 24 11a 11a
11 Porta 11
az/pt 25 11b 11b
pt/lr 26 12a 12a
12 Porta 12
lr/pt 27 12b 12b
pt/vd 29 13a 13a
13 Porta 13
vd/pt 30 13b 13b
pt/ct 31 14a 14a
14 Porta 14
ct/pt 32 14b 14b
pt/cz 34 15a 15a
15 Porta 15
cz/pt 35 15b 15b
am/az 37 16a 16a
16 Porta 16
az/am 38 16b 16b
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-290 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-137 TMC16 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP
Tomada CHAMP TMC16 Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9 9a 9 Ring
Porta 9
34 9b 9 Tip
10 10a 10 Ring
Porta 10
35 10b 10 Tip
11 11a 11 Ring
Porta 11
36 11b 11 Tip
12 12a 12 Ring
Porta 12
37 12b 12 Tip
13 13a 13 Ring
Porta 13
38 13b 13 Tip
14 14a 14 Ring
Porta 14
39 14b 14 Tip
15 15a 15 Ring
Porta 15
40 15b 15 Tip
16 16a 16 Ring
Porta 16
41 16b 16 Tip

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-291
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-138 TMC16 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 fichas SU (cabo para as portas 1 - 16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU TMC16 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12
lr/pt 24 12b 12b 5
pt/vd 15 13a 13a 4
3 13 Porta 13
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-292 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.38 TMCAS (só para os países seleccionados)

Introdução
A partir da versão V1.0, o módulo TMCAS (Trunk Module Channel Associated Signalling) pode
ser utilizado em HiPath 3550 para o suporte de protocolos CAS específicos de países.
O módulo funciona como conversor, transformando o protocolo Euro ISDN num segmento S2M
no protocolo Channel Associated Signalling CAS. O funcionamento do módulo só é possível
em combinação com um TS2 (HiPath 3550. Não há ligação directa entre o módulo TMCAS e
o controlo central do sistema. O completo tráfego de sinalização e dados é efectuado através
de TMS2/TS2.

Interruptores e indicadores

Indicação H1

Conector SUB-D de 25 pinos:


Interface V.24 para ligação do PC
X10
de serviço com a ferramenta
Bateria
ECGM

Interruptor de bloqueio
S1
(Posição = livre, de fábrica)

Interruptor S4
1
Off
= standard

Jumper
S2
3 2 1
S3

Figura 3-108 TMCAS (S30810-Q2938-X)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-293
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Administração do conversor de protocolo CAS


A administração é efectuada com a ferramenta ECGM. Para obter informações sobre a insta-
lação do software no PC de serviço e sobre as programações necessárias, consultar a Página
3-299.
Para a ligação entre a tomada X10 e o PC de serviço, pode ser utilizado o cabo C39195-
Z7267-C13.

Interruptores S4-1 até S4-4 para regular a impedância


Para garantir o funcionamento dos TMCAS, no lado S2M dos TMCAS deve ser regulada a mes-
ma impedância que no módulo TS2 (HiPath 3550).

Impedância no lado CAS Posições dos interruptores


S4-1 S4-2
120 Ohm (standard) Off Off
100 Ohm On Off
75 Ohm Off On
Sem função On On
Impedância no lado S2M Interruptor
S4-3 S4-4
120 Ohm (standard) Off Off
100 Ohm On Off
75 Ohm Off On
Sem função On On

Interruptores S4-5 até S4-8

Interruptor Função
S4-5 Reservado
S4-6 Memória Flash: Só para fins de laboratório (Na posição do interruptor
"On", a memória Flash é apagada.).
S4-7 Reservado
S4-8 Bateria: A posição do interruptor "On" só pode ser seleccionada após a
configuração do conversor de protocolo, para estabelecer a ligação ao
clock de tempo real do processador.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-294 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Jumper S2 e S3 para a ligação GND


Aqui pode ser configurada a ligação GND (terra de sinalização) das linhas de recepção (Rx) e
transmissão (Tx) no lado CAS.

Ligação GND Configuração de jumper


Sem terra de sinalização (standard) S2 = 1 - 2, S3 = 1 - 2
Terra de sinalização em linhas de recepção (Rx) do lado CAS S2 = 2 - 3
Terra de sinalização em linhas de transmissão (Tx) do lado CAS S3 = 2 - 3
Recomendações para a ligação GND:
● Cabo simétrico (120 Ohm)
A blindagem do cabo deve ser ligada à terra no lado do equipamento ligado (NT, MUX,
Modem).
● Cabo coaxial (75 Ohm)
É proibido efectuar a ligação à terra nas duas extremidades do cabo.
– Tx: A blindagem do cabo deve ser ligada à terra no lado do TMCAS.
– Rx: A blindagem do cabo deve ser ligada à terra no lado do equipamento ligado (NT,
MUX, Modem).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-295
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Indicador de sete segmentos H1


Através de H1 são descritos os estados de módulos relacionados na tabela a seguir.
Tabela 3-139 TMCAS - Indicador de sete segmentos H1

Indicação Significado
Aguardar o download do software TMCAS

A iniciar o download do software TMCAS

Download do software TMCAS

A gravar o software TMCAS/Extender na memória Flash

A carregar o software TMCAS/Extender na memória Flash

Aguardar o comando ECGM (10 s)

Cálculo da soma de verificação

Não há software TMCAS na memória Flash, a esperar o reload

Memória Flash apagada (Indicação alternada)

Módulo TMCAS activo

Módulo TMCAS activo, inicialização concluída

Pin-out dos dois cabos TMCAS para HiPath 3550


Para a ligação de terminação de linha NT, multiplexador MUX ou modem no módulo TMCAS
pode ser utilizado um dos dois cabos seguintes:
● Cabo simétrico (120 Ohm)
Tabela 3-140 Pin-out do cabo TMCAS C39195-A9700-B512

Ficha SU Xx8, pino Função Código de cor


2 Recepção fio a vd
22 Recepção fio b ptbr

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-296 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-140 Pin-out do cabo TMCAS C39195-A9700-B512

Ficha SU Xx8, pino Função Código de cor


6 Transmissão fio a vm
26 Transmissão fio b ptbr
● Cabo coaxial (75 Ohm)
Tabela 3-141 Pin-out do cabo TMCAS C39195-A9700-B514

Ficha SU Xx8, pino Função Fio


2 Recepção fio a Blindagem BNC, cabo 1
22 Recepção fio b Sinal BNC, cabo 1
6 Transmissão fio a Blindagem BNC, cabo 2
26 Transmissão fio b Sinal BNC, cabo 2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-297
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Procedimento para a instalação posterior de um módulo TMCAS

Passo Acção
1. Desligar a tensão do sistema e abri-lo.
2. Encaixar TS2 (HiPath 3550).
3. HiPath 3550 (caixa de parede): encaixar o TMCAS na posição 10.
4. Encaixar o cabo de ligação TMS2/TS2-TMCAS.
5. Estabelecer a ligação entre a NT e o sistema através do cabo TMCAS.
6. Fechar o sistema e ligá-lo à alimentação.
7. Após a inicialização, são registados os dois módulos (TMS2 ou TS2 e TMCAS)
na base de dados do sistema.
8. Caso necessário, efectuar a configuração com o HiPath 3000/5000 Manager E.
Problemas possíveis:
● TMCAS não registado no HiPath 3000/5000 Manager E
Após uma geração/regeneração da base de dados num sistema com a combinação TM-
CAS-TMS2 ou TMCAS-TS2 encaixada e ligada correctamente, o TMCAS será indicado
automaticamente.
● Falta de ligação eléctrica entre TMS2 ou TS2 e TMCAS
Nenhum registo n base da dados de TMCAS Se em seguida for carregada no sistema
uma base de dados correctamente configurada (com TMCAS "encaixado offline") atra-
vés de gerar/regenerar, o TMCAS configurado no HiPath 3000/5000 Manager E apenas
aparece na ampliação de SW.
● Configuração de módulo incompatível
Há no sistema uma combinação TMCAS-TMS2/TS2 encaixada correctamente. Se no
HiPath 3000/5000 Manager E, no slot grande do HiPath 3550, estiver registado um outro
módulo, a geração será recusada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-298 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Instalar a ferramenta ECGM e configurar o conversor de protocolo CAS


Este capítulo contém informações sobre a instalação do tool ECGM no PC de serviço e sobre
a configuração do conversor de protocolo CAS no módulo TMCAS.
A ferramenta ECGM suporta as seguintes actividades:
● Download de Extender, base de dados e software
● Configuração do protocolo CAS
● Programação da base de dados
● Possibilidades de Trace
Procedimento

Passo Acção
1. Criar o directório c:\ecginst no PC de serviço.
2. Ligação ao servidor de download (as respectivas informações devem ser forneci-
das pelo ITSC responsável.) Copiar os seguintes ficheiros para o directório
c:\ecginst (criar):
● e1v0xx.exe (por exemplo, e140ah.exe)
● Ee1v0yy.exe (por exemplo, Ee140am.exe)
● Ecgm_vzz.exe (por exemplo, Ecgm_4aa.exe)
Explicação das variáveis:
● v = Versão de software
● xx = Variante de país de um ficheiro
● yy = Versão de ficheiro para canais
● zz = versão de ficheiro para manutenção
3. Executar ficheiros exe. Desta forma serão extraídos, por exemplo, os seguintes
ficheiros:
● Ecgm.cab (ficheiro WinZip)
● Setup.lst (ficheiro LST)
● Setup.exe (ficheiro EXE)
● 4brazil.iam (ficheiro IAM)
● Ecg_edb4.ein (ficheiro EIN)
● 4brazil.eam (ficheiro EAM)
● E140ah.sin (ficheiro SIN)
● E140ah.pnm (ficheiro PNM)
● X140pai.pnm (ficheiro PNM)
● X130aq.pnm (ficheiro PNM)
4. Executar o ficheiro Setup.exe. Será criado o directório ecgm e extraídos diver-
sos ficheiros.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-299
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Passo Acção
5. Copiar o ficheiro vbrazil.iyy (por exemplo,4brazil.iam) para o directório
ecgm.
6. Executar o ficheiro ecgm.exe.
7. Devem ser efectuadas as seguintes programações na ferramenta ECGM:
● Menu File/Options: Seleccionar a interface COM do PC de serviço (por
exemplo, COM1)
● Menu File/Install Software: Seleccionar o ficheiro E1v0xx.pnm (por
exemplo, E140ah.pnm) no directório ecginst.
● Menu File/Install Edb: Seleccionar o ficheiro Ecg_edbv.ein (por
exemplo, Ecg_edb4.ein) no directório ecginst.
● Menu File/Update Site:
– Em "ECG SOFTWARE" seleccionar o ficheiro de Loadware
E1v0xx.pnm.
– Seleccionar o ficheiro vbrazil.iyy em "ECG EDB".
– Em "FILE NAME" seleccionar a extensão de ficheiro .db para protocolar
eventos TMCAS.
– Registar o nome do cliente em "ECG NAME".
8. Fechar a ferramenta ECGM e depois reiniciá-la (ecgm.exe).
9. Registar o interface COM em "COMM" e o nome do cliente no menu Settings/
ECG Name. A actualização de todas as outras janelas é automática.
10. Configuração de canal
No menu View/Database devem ser definidos os parâmetros de canal (canais
não utilizados devem ser ocupados com "Out of Service"):
● Protocolo
● Modo de marcação (entrada e saída)
● Master de clock (sempre rede pública)
● Operator-Number (corresponde ao número do telefone de operadora do Hi-
Path 3000)
11. Download do software
Se o indicador de sete segmentos H1 do TMCAS mostrar "H", é necessário efec-
tuar um download do software Extender (Menu Download/Extender). Caso
contrário, continuar com a próxima etapa.
12. Iniciar o download de software/base de dados através do menu Download/
Software and Database. A duração é de ca. 8 minutos.
O download terá sido concluído, quando os canais configurados indicarem o es-
tado "Idle".
O indicador de sete segmentos H1 do TMCAS mostra "A" (= activo).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-300 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.39 TMCAS-2 (só para países seleccionados)

Introdução
A partir da versão V5.0 SMR-10, o módulo TMCAS-2 (Trunk Module Channel Associated Sig-
nalling) pode ser utilizado no HiPath 3800 para o suporte de protocolos CAS específicos de
países.
O módulo disponibiliza duas interfaces E1-CAS, que juntas suportam até 60 canais B.
Nas fichas Sub D de 15 pinos do módulo podem ser ligados tanto cabos coaxiais (75 Ohm)
como também cabos simétricos (120 Ohm).
TMCAS-2 funciona como conversor, transformando o protocolo Euro ISDN num segmento S2M
no protocolo Channel Associated Signalling CAS. Ao contrário do módulo antigo PBXXX, o
TMCAS-2 comunica-se directamente com o controlo central do sistema, não sendo necessária
uma ligação a um módulo S2M. O completo tráfego de sinalização e de dados é executado via
TMCAS-2.
Num HiPath 3800 podem ser utilizados no máximo três módulos TMCAS-2.

Figura 3-109 TMCAS-2 (S30810-Q2946-X) (só para países seleccionados) – Figura

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-301
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Interfaces e jumpers

1 Modem (opcional)

X21 X20 321


X24 X16
X909: Interface
CAS 1 123

3
X999 X17
2
1
X910: Interface
CAS 2 X25
123

X803: Interface V.24 321


X11
X12
X804: Interface
Ethernet (10/ X14
100BaseT) X13

Figura 3-110 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Interfaces e jumpers

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-302 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Programações

Tabela 3-142 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Função dos jumpers
Jumper Função Programação
Pinos 1–2 fechados Pinos 2–3 fechados
X11 Programação da bau- ver Tabelle 3-143
X12 drate de V.24
X14
X13 Apagar a memória A memória flash será A memória flash não será
flash apagada (todos os secto- apagada.
res, excepto U-boot (Fir- (Predefinição)
mware)).
X16 Reset (reinicialização) Reset é executado. Reset não é executado.
do módulo (Predefinição)
X17 Watchdog do hardware Watchdog está activo. Watchdog não está acti-
(Predefinição) vo.
X24 Programação da impe- 75 Ohm 120 Ohm
dância do cabo para a (Predefinição)
interface CAS 1
X25 Programação da impe- 75 Ohm 120 Ohm
dância do cabo para a (Predefinição)
interface CAS 2
X999 Ligação à terra: Módulo A terra do módulo é liga- A terra do módulo não é
/ cabo CAS da com a terra do cabo ligada com a terra do
CAS. cabo CAS.
(Predefinição)

Tabela 3-143 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Jumpers para a programação da
baudrate de V.24
Baudrate de V.24 Jumper
(kBit/s) X11 X12 X14
9,6 aberto aberto aberto
(Predefinição)
19,2 aberto aberto fechado
38,4 fechado aberto fechado
57,6 aberto fechado fechado
115,2 fechado fechado fechado
9,6 todas as outras configurações

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-303
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Placa frontal

Indicador de sete segmentos

X909 (Ficha Sub D de 15 pinos): Interface CAS 1

X910 (Ficha Sub D de 15 pinos): Interface CAS 2

X803 (conector Mini DIN de 9 pinos): Interface V.24

X804 (conector RJ45): Interface Ethernet (10/100BaseT)


O actual estado da interface é indicado por dois LEDs:
● LED amarelo = A enviar os dados.
● LED verde = A receber os dados.

Figura 3-111 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Placa frontal

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-304 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Indicador de sete segmentos


Com base no indicador de sete segmentos pode ser determinado o estado de software do mó-
dulo. Diferencia-se entre as seguintes fases de inicialização:

Alimentação ligada

O ponto decimal pisca para indicar a disponibilida-


U-boot
de funcional do firmware U-boot.
(Firmware)

O ponto decimal é activado (não pisca) para indi-


Sistema operativo Linux
car a inicialização do sistema operativo Linux.
Inicialização

O ponto decimal é activado se o módulo fornecer a


Software de aplicação CAS
frequência de clock para o sistema.

● Estados do U-boot (Firmware)


Tabela 3-144 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do U-boot (Firmwa-
re)

Indicação Significado
Inicialização do hardware
Transferência o firmware de DSP (Digital Signal Processor)
Transferência o firmware de FPGA (Field Programmable Gate Array)
Acesso à Flash EPROM (memorizar e apagar)

Activação dos auto-testes BIST1 ou BIST2 (Built-In Self Tests)

Administração (PC de serviço ligado)

Copiar o software (da SDRAM para a FEPROM)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-305
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-144 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do U-boot (Firmwa-
re)

Indicação Significado
Transferir o ficheiro de imagem (Linux e aplicação CAS)

Inicialização do sistema operativo Linux

Erro

Reset (reinicialização) do módulo

O firmware U-boot está em disponibilidade funcional (ponto decimal a


piscar)
● Estados do sistema operativo Linux
Tabela 3-145 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do sistema operativo
Linux

Indicação Significado
Linux kernel boot

User space boot

Check and mount flash

Error found, mounted file system rebuild, reboot

Mounting flash file system

Error mounting flash (flashing display)

Configuring network interface

Loading real-time kernel modules

Loading board-specific modules

Core files available

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-306 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

● Estados do software de aplicação CAS

Interface 1 (RDIS) activa Interface 1 (CAS) activa

Interface 2 (RDIS) activa Interface 2 (CAS) activa

A aplicação CAS está em disponibilidade funcional (indicação a piscar)

Figura 3-112 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do software de apli-
cação CAS

Modem (opcional)

X21: Pino 1

Figura 3-113 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Modem opcional


O modem analógico (S30122-X8004-X22) é um submódulo opcional para o módulo TMCAS-
2, o qual é ligado nas portas X20 e X21. Isto possibilita a administração remota do conversor
de protocolo CAS no módulo TMCAS-2 ( ver Página 3-308).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-307
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Administração do conversor de protocolo CAS


Para o download do software e a administração do TMCAS-2 é utilizada uma ferramenta se-
parada, o CAS-Manager. O software do CAS-Manager encontra-se no CD que é fornecido com
o módulo. Para informações acerca da instalação do software do CAS-Manager no PC de ser-
viço, consultar o ficheiro Leiame.
Possibilidades para o acesso ao módulo:
● Através da interface V.24 (conector Mini DIN de 9 pinos X803) e do cabo de ligação
C39195-A9700-B532.
● Através da interface Ethernet (10/100BaseT) (conector RJ45 X804).
● Através do modem analógico opcional (S30122-X8004-X22). Neste caso, deve ser esta-
belecida uma ligação do modem analógico a uma porta livre de um módulo de extensão
analógica. Para a ligação placa posterior (TMCAS-2) <–> repartidor/Patch-Panel, deve ser
utilizado o cabo de ligação (open-end, 24 pares): S30267-Z196-A150 = 15 m de compri-
mento, S30267-Z196-A250 = 25 m de comprimento) (em azul na Figura 3-114 ). No repar-
tidor ou Patch-Panel devem ser instaladas as pontes necessárias (representado em verde
na figura Figura 3-114).

HiPath 3800
X803 CAS
Placa posterior: TMCAS-2 Interface V.24 Manager
Módulo de ex- X1-2
tensão analógi- X1-26 Modem
ca (opcional)
X804
Interface Ethernet (10/100BaseT)

Módulo de li- CAS


nhas de rede Manager
analógicas
Rede IP

CAS
Manager

PSTN
Repartidor / Patch-Panel

Figura 3-114 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Possibilidades de ligação para a
administração do módulo mediante CAS-Manager

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-308 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pin-out dos dois cabos CAS


Para a ligação da terminação de linha NT, do multiplexador MUX ou do modem ao módulo TM-
CAS-2 (Fichas Sub D de 15 pinos X909 e X910) pode ser utilizado um dos dois cabos seguin-
tes:
● Cabo coaxial (120 Ohm), comprimento = 10 m
Tabela 3-146 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Pin-out do cabo CAS S30267-
Z167-A100

Ficha Sub-D de 15 pinos Função Código de cor


Pino
9 Transmissão fio a br/az
1 Transmissão fio b az/br
15 Recepção fio a br/lr
8 Recepção fio b lr/br
● Cabo coaxial (75 Ohm), comprimento = 10 m
Tabela 3-147 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Pin-out do cabo CAS
C39195-A7700-B14

Fio Função Ficha Sub-D de Ficha BNC


15 pinos
Pino
1 Recepção, Tip 8 Blindagem
Recepção, Ring 15 Condutor
2 Transmissão, Tip 1 Blindagem
Transmissão, Ring 9 Condutor

Ficha BNC

Ficha Sub-D de 15
pinos

Figura 3-115 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Cabo CAS C39195-A7
700-B14

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-309
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.40 TMDID (só para os EUA)

Introdução
O TMDID (Trunk Module Direct Inward Dialing) possibilita a marcação directa da rede pública
para o HiPath 3800.
O módulo dispõe de oito circuitos de linhas de rede para a ligação de linhas analógicas.
Os circuitos de linhas de rede podem ser configurados para "Immediate Start" ou "Wink Start".

Os slots dos módulos periféricos do HiPath 3800 possuem ligações SIPAC 9 SU.
> Pelo facto do módulo TMDID possuir réguas de ligação SIVAPAC, é necessário que
seja montado um adaptador SIVAPAC-SIPAC, a fim de permitir a utilização no HiPa-
th 3800.
Para informações sobre como proceder, consultar o Parágrafo 4.1.5.5.

Interruptor
● Comutador para a selecção manual de um circuito de linhas de rede. Para tal, todas os
circuitos de linhas de rede são activados consecutivamente, até que o LED da linha dese-
jada pisque.
● Interruptor que permite o bloqueio manual da linha de rede seleccionada.

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-148 TMDID (só para os EUA) - Estados dos LEDs

Estado dos Significado


LEDs
0-7
apagado O circuito de linhas de rede está livre.
aceso O circuito de linhas de rede está ocupado.
A piscar devagar O circuito de linhas de rede foi desactivado pelo software.
A piscar rápido O comutador foi activado e o circuito de linhas de rede pública foi selecci-
onado para a activação ou desactivação manual.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-310 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Placa frontal

LEDs (verde) para a indicação do estado do circuito


de rede pública:
● Circuito de linhas de rede 0

● Circuito de linhas de rede 1

● Circuito de linhas de rede 2


● Circuito de linhas de rede 3

● Circuito de linhas de rede 4

● Circuito de linhas de rede 5

● Circuito de linhas de rede 6

● Circuito de linhas de rede 7

Comutador

Interruptor de bloqueio

Figura 3-116 TMDID (só para os EUA) (S30810-Q2452-X) - Placa frontal

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-149
● Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabelle 3-150
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-151

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-311
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-149 TMDID (só para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior
Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC TMDID MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17
9 livre
ct/vm 18
vm/cz 19
10 livre
cz/vm 20
pt/az 24
11 livre
az/pt 25
pt/lr 26
12 livre
lr/pt 27
pt/vd 29
13 livre
vd/pt 30
pt/ct 31
14 livre
ct/pt 32
pt/cz 34
15 livre
cz/pt 35
am/az 37
16 livre
az/am 38
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-312 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-150 TMDID (só para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP
Tomada CHAMP TMDID Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9
livre
34
10
livre
35
11
livre
36
12
livre
37
13
livre
38
14
livre
39
15
livre
40
16
livre
41

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-313
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-151 TMDID (só para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com ficha SIPAC 1 SU
(cabo para as portas 1...16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU TMDID MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11
9 livre
ct/vm 31
vm/cz 02
10 livre
cz/vm 22
pt/az 13
11 livre
az/pt 33
pt/lr 04
12 livre
lr/pt 24
pt/vd 15
3 13 livre
vd/pt 35
pt/ct 06
14 livre
ct/pt 26
pt/cz 17
15 livre
cz/pt 37
am/az 08
4 16 livre
az/am 28
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-314 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.41 TMDID2 (só para os países seleccionados)

Introdução
TMDID2 (Trunk Module Direct Inward Dialing) possibilita a marcação directa da rede pública
para o HiPath 3800 a partir de V6.0 SMR-10.
O módulo dispõe de oito circuitos de linhas de rede para a ligação de linhas analógicas. Os
protocolos Wink Start, Delay Dial e Immediate Start são suportados.

Figura 3-117 TMDID2 (S30810-Q2197-T) (só para os países seleccionados)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-315
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-118 TMDID2 (só para os países seleccionados) - LEDs na placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-316 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-152 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo
erros detectados por teste de lacete) /o mó- HiPath 3000/5000 Mana-
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ ger E. Se este não for o
5000 Manager E. caso, substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-149
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-121
● Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabelle 3-150
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-151

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-317
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-153 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da ficha SIVAPAC na pla-
ca posterior
Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC TMDID2 MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17
9 livre
ct/vm 18
vm/cz 19
10 livre
cz/vm 20
pt/az 24
11 livre
az/pt 25
pt/lr 26
12 livre
lr/pt 27
pt/vd 29
13 livre
vd/pt 30
pt/ct 31
14 livre
ct/pt 32
pt/cz 34
15 livre
cz/pt 35
am/az 37
16 livre
az/am 38
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-318 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-154 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomadas RJ45
Tomada RJ45
TMDID2 Notas
Número Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4
9 livre
5
4
10 livre
5
4
11 livre
5
4
12 livre
5
4
13 livre
5
4
14 livre
5
4
15 livre
5
4
16 livre
5

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-319
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-154 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomadas RJ45
Tomada RJ45
TMDID2 Notas
Número Pino
4
17 livre
5
4
18 livre
5
4
19 livre
5
4
20 livre
5
4
21 livre
5
4
22 livre
5
4
23 livre
5
4
24 livre
5

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-320 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-155 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP (só para os EUA)
Tomada CHAMP TMDID2 Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9
livre
34
10
livre
35
11
livre
36
12
livre
37
13
livre
38
14
livre
39
15
livre
40
16
livre
41

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-321
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-156 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 fichas SU (cabo para as portas 1 - 16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a1 fio b1 Ficha SU TMDID2 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11
9 livre
ct/vm 31
vm/cz 02
10 livre
cz/vm 22
pt/az 13
11 livre
az/pt 33
pt/lr 04
12 livre
lr/pt 24
pt/vd 15
3 13 livre
vd/pt 35
pt/ct 06
14 livre
ct/pt 26
pt/cz 17
15 livre
cz/pt 37
am/az 08
4 16 livre
az/am 28
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-322 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.42 TMEW2

Introdução
O módulo TMEW2 (Trunk Module for E&M World) contém quatro junções analógicas bidirecci-
onais com sinalização E&M para o HiPath 3800. Cada junção possui 8 fios: canal de voz de
entrada (2), canal de voz de saída (2), sinalização de entrada (2) e sinalização de saída (2).
Isso possibilita junções para outros sistemas de comunicação.
Para a rede E&M é autorizado o tipo de interface 1A com os protocolos Immediate Start, Wink
Start e Delay Dial.

Os slots dos módulos periféricos do HiPath 3800 possuem ligações SIPAC 9 SU.
> Pelo facto do módulo TMEW2 possuir réguas de ligação SIVAPAC, é necessário que
seja montado um adaptador SIVAPAC-SIPAC, a fim de permitir a utilização no HiPa-
th 3800.
Para informações sobre como proceder, consultar o Parágrafo 4.1.5.5.

Nota referente à compatibilidade com redes E&M


Os tipos de interfaces E&M 1, 1B, 2, 3 e 5 do módulo TIEL não são suportadas pelo TMEW2.
Para a substituição de um HiPath 3750 ou HiPath 3700 por um HiPath 3800 existem as seguin-
tes possibilidades:
1. A rede E&M do cliente deve ser alterada para o tipo de interface 1A do módulo
TMEW2 (protocolos Immediate Start, Wink Start ou Delay Dial).
2. Se a 1ª possibilidade não for realizável por motivos técnicos, então o HiPath 3750 ou
o HiPath 3700 permanece ligado como "gateway E&M". Entre o HiPath 3750 ou o
HiPath 3700 e o HiPath 3800 deve ser configurada uma rede TDM com protocolo
CorNet.

Canais de voz
Os canais de voz estão configurados de forma fixa para o funcionamento com quatro fios (dois
fios para o canal de entrada, dois fios para o canal de saída). Os canais de voz separados para
entrada e saída têm a vantagem de não afectar a estabilidade (eco) de uma ligação. Além dis-
so, é possível compensar as perdas de atenuação da linha através de um amplificador no sis-
tema de transmissão.

Canais de sinalização
As linhas E&M são utilizadas para a sinalização entre os sistemas ligados em rede:
Fio E = Ear (recepção), fio M = Mouth (transmissão).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-323
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Definição dos protocolos


TMEW2 suporta apenas o tipo de interface 1A.
Antes da colocação em serviço da junção, é necessário assegurar-se de que os dois sistemas
envolvidos suportam o tipo de interface 1A.

Sistema oposto/sistema
de transmissão com TMEW2
TMEW2

E E
- 48 V E E

M M
- 48 V

Figura 3-119 Interface E&M tipo 1A


São suportados os seguintes protocolos de sinalização:
● Protocolo "Delay Dial"
● Protocolo "Wink Start"
Este protocolo é o mais utilizado internacionalmente.
● Protocolo "Immediate Start"
A programação do protocolo de sinalização é efectuada com HiPath 3000/5000 Manager E:
Menu Programações: Linhas / Integração em rede... –> Linhas –> (clique duplo em) Parâme-
tros –> Editor de gabarito:
● Tipo de módulo = TMDID, TIEL, TMEW2
● Gabarito: São possíveis as seguintes programações:
– 4. E/M tieline with winkstart/delayed (= Protocolo "Wink Start")
– 11. E/M tieline with delayed dialing (= Protocolo "Delay Dial")
– 12. E/M tieline with immediate dialing (= Protocolo "Immediate Start")
Em todo os casos é utilizado o tipo de interface 1A.
O pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior para tráfego de junção via tipo de interface 1A
é apresentado na Tabelle 3-158.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-324 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligação do anunciador Genius


Para a ligação do anunciador Genius pode ser utilizado o módulo TMEW2 no tipo de interface 2.

Sistema oposto/sistema
de transmissão com TMEW2
TMEW2

E E
- 48 V E E - 48 V
SG SG

M M

SB SB

Figura 3-120 Interface E&M tipo 2


As programações para o anunciador Genius são efectuadas com HiPath 3000/5000 Manager
E: Menu Programações: Ligações ... –> Anúncio.
O pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior para ligação do anunciador Genius (tipo de in-
terface 2) é apresentado na Tabelle 3-159.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-325
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-121 TMEW2 - Placa frontal (S30810-Q2292-X100)

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-326 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-157 TMEW2 - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo
erros detectados por teste de lacete) /o mó- HiPath 3000/5000 Mana-
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ ger E. Se este não for o
5000 Manager E. caso, substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


O pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior depende da utilização do módulo.
● Pin-out para tráfego de junção via tipo de interface 1A: Tabelle 3-158.
● Pin-out para ligação do anunciador Genius (tipo de interface 2): Tabelle 3-159.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-327
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Tabela 3-158 TMEW2 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior para tráfego de junção
via tipo de interface 1A
Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC TMEW2 MDFU-E Notas
br/az 1 1ka 1a Ring
1 Porta 1 Transmit
az/br 23 1kb 1b Tip
br/lr 3 1ka 2a Ring
2 Porta 2 Transmit
lr/br 4 1kb 2b Tip
br/vd 5 1ka 3a Ring
3 Porta 3 Transmit
vd/br 6 1kb 3b Tip
br/ct 7 1ka 4a Ring
4 Porta 4 Transmit
ct/br 8 1kb 4b Tip
br/cz 9 1ga 5a Ring
5 Porta 1 Receive
cz/br 10 1gb 5b Tip
vm/az 11 1ga 6a Ring
6 Porta 2 Receive
az/vm 12 1gb 6b Tip
vm/lr 13 1ga 7a Ring
7 Porta 3 Receive
lr/vm 14 1gb 7b Tip
vm/vd 15 1ga 8a Ring
8 Porta 4 Receive
vd/vm 16 1gb 8b Tip
vm/ct 17 1E 9a Ear
9 Porta 1
ct/vm 18 1M 9b Mouth
vm/cz 19 1E 10a Ear
10 Porta 2
cz/vm 20 1M 10b Mouth
pt/az 24 1E 11a Ear
11 Porta 3
az/pt 25 1M 11b Mouth
pt/lr 26 1E 12a Ear
12 Porta 4
lr/pt 27 1M 12b Mouth
pt/vd 29 13a System Ground, System
13 Porta 1
vd/pt 30 13b Battery
pt/ct 31 14a System Ground, System
14 Porta 2
ct/pt 32 14b Battery
pt/cz 34 15a System Ground, System
15 Porta 3
cz/pt 35 15b Battery
am/az 37 16a System Ground, System
16 Porta 4
az/am 38 16b Battery
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-328 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-159 TMEW2 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior para ligação do anun-
ciador Genius (Tipo de interface 2)
Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC TMEW2 MDFU-E Notas
br/az 1 1ka 1a Ring
1 Porta 1 Transmit
az/br 23 1kb 1b Tip
br/lr 3 1ka 2a Ring
2 Porta 2 Transmit
lr/br 4 1kb 2b Tip
br/vd 5 1ka 3a Ring
3 Porta 3 Transmit
vd/br 6 1kb 3b Tip
br/ct 7 1ka 4a Ring
4 Porta 4 Transmit
ct/br 8 1kb 4b Tip
br/cz 9 1ga 5a
5 Porta 1 Livre
cz/br 10 1gb 5b
vm/az 11 1ga 6a
6 Porta 2 Livre
az/vm 12 1gb 6b
vm/lr 13 1ga 7a
7 Porta 3 Livre
lr/vm 14 1gb 7b
vm/vd 15 1ga 8a
8 Porta 4 Livre
vd/vm 16 1gb 8b
vm/ct 17 1E 9a Ear
9 Porta 1
ct/vm 18 1M 9b System Ground
vm/cz 19 1E 10a Ear
10 Porta 2
cz/vm 20 1M 10b System Ground
pt/az 24 1E 11a Ear
11 Porta 3
az/pt 25 1M 11b System Ground
pt/lr 26 1E 12a Ear
12 Porta 4
lr/pt 27 1M 12b System Ground
pt/vd 29 13a Mouth
13 Porta 1
vd/pt 30 13b System Battery
pt/ct 31 14a Mouth
14 Porta 2
ct/pt 32 14b System Battery
pt/cz 34 15a Mouth
15 Porta 3
cz/pt 35 15b System Battery
am/az 37 16a Mouth
16 Porta 4
az/am 38 16b System Battery
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-329
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.43 TMGL4 (só para os EUA)

Introdução
Um módulo de rede pública TMGL4 permite ligar um número máximo de quatro linhas analó-
gicas Ground Start ou Loop Start ao HiPath 3550 e ao HiPath 3350.
O ajuste standard é o Ground Start.

Atenção
7 Antes da ampliação do módulo TMGL4, a tensão do sistema deve ser desligada e
todas as fichas devem ser removidas do módulo.
Só encaixar as fichas no módulo TMGL4 depois que ele estiver firmemente encai-
xado no slot e a tensão do sistema tiver sido novamente ligada.
A não observância desta instrução pode ter como consequência danos graves no
sistema.

Interfaces

50

1 para CUP/
para as X2 Módulo TMGL4 X1 CUC
linhas de 8
rede

2
para ANI4 X3

Figura 3-122 TMGL4 (só para os EUA) - Interfaces (S30810-Q2918-X)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-330 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Atribuição dos contactos

Tabela 3-160 TMGL4 (só para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X2 Porta


1 fio b, rede pública 1 1
2 fio a, rede pública 1
3 fio b, rede pública 2 2
4 fio a, rede pública 2
5 fio b, rede pública 3 3
6 fio a, rede pública 3
7 fio b, rede pública 4 4
8 fio a, rede pública 4
Nota: As saídas dos contactos acima citadas encontram-se no módulo. O cabo do repartidor
(cabo HVT) fornecido efectua uma inversão da sequência de sinais antes do repartidor.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-331
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.44 TMGL4R (só para os EUA)

Introdução
Um módulo de rede pública TMGL4R permite ligar um número máximo de quatro linhas ana-
lógicas Ground Start ou Loop Start ao HiPath 3500 e ao HiPath 3300.
O ajuste standard é o Ground Start.

Interfaces

1
para ANI4R X5 (tomada MW10) 50

11
p/ rede pública 1 para CUPR /
X1
: CUCR
: X4 (tomadas 4 MW4)
:
p/ rede pública 4 2
44

para GEE X3

Figura 3-123 TMGL4R (só para os EUA) (S30810-K2918-Z)

Caso o ANI4R seja instalado como opção 1 ou 2, o TMGL4R deve ser encaixado no
> slot 4, 6 ou 8 (os slots 6 e 8 não disponíveis no HiPath 3300).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-332 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Atribuição dos contactos

Tabela 3-161 TMGL4R (só para os EUA) - Atribuição dos contactos

Porta Contacto X3 Contacto X4 Contacto X5 Sinal


(para a GEE) (para as linhas de rede (para ANI4R)
1...4)
1 3 12 3 fio b, rede pública 1
2 13 2 fio a, rede pública 1
2 5 22 5 fio b, rede pública 2
4 23 4 fio a, rede pública 2
3 7 32 7 fio b, rede pública 3
6 33 6 fio a, rede pública 3
4 9 42 9 fio b, rede pública 4
8 43 8 fio a, rede pública 4
– 10 – 10 Atribuição do módulo
de taxação (GMZ)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-333
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.45 TMQ4 (só para os EUA)

Introdução
O módulo de rede pública TMQ4 (RDIS BRI) liga um máximo de quatro linhas de rede digitais
com o HiPath 3550 e o HiPath 3350.
O TMQ4 realiza um acesso básico RDIS (BRI, Basic Rate Interface) através de uma interface
U2B1Q. A interface oferece suporte para os seguintes protocolos de rede pública:
● AT&T 5Ess NI-1
● AT&T 5ESS Custom
● Nortel DMS100 NI-1
● Siemens EWSD NI-1

Interfaces

50

1
para CUP /
para as linhas X2 Módulo TMQ4 CUC
X1
de rede 8

Figura 3-124 TMQ4 (só para os EUA) (S30810-Q2917-X)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-334 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Atribuição dos contactos

Tabela 3-162 TMQ4 (só para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X2 Porta Contacto Ficha X2 Porta


1 fio b, rede pública 1 1 5 fio b, rede pública 3
3
2 fio a, rede pública 1 6 fio a, rede pública 3
3 fio b, rede pública 2 2 7 fio b, rede pública 4
4
4 fio a, rede pública 2 8 fio a, rede pública 4
Nota: As saídas dos contactos acima citadas encontram-se no módulo. O cabo do repartidor
(cabo HVT) fornecido efectua uma inversão da sequência de sinais antes do repartidor.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-335
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.46 TST1 (só para os EUA)

Introdução
O módulo de linhas de rede digitais T1/PTI (TST1) liga o sistema a uma interface multiplex pri-
mária RDIS (PRI) através de uma interface T1.
O módulo existe em dois modelos:
● S30810-Q2919-X - para a utilização no HiPath 3550 (montagem de parede)
● S30810-K2919-Z - para a utilização no HiPath 3500 (caixa de 19")
O módulo pode ser utilizado para tipos de operação de nível 1:
● Super Frame SF
● Extended Super Frame ESF
Devem ser observadas as seguintes restrições para a utilização do módulo:
● Só é autorizado um módulo TST1 (um acesso primário)
● Só para as posições 7 ou 9
No módulo TST1, a ligação não é feita ao repartidor (HVT), mas a uma CSU (Channel Service
Unit). A protecção do lado secundário é executada pela CSU.

Interfaces

50

para a rede 1
para CUC /
pública X2 TST1 X1 CUCR
8

Figura 3-125 TST1 (só para os EUA) (S30810-Q2919-X, S30810-K2919-Z)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-336 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Atribuição dos contactos

Tabela 3-163 TST1 (só para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto X2 Contacto X2
1 Fio b, recepção 5 Fio a, transmissão
2 Fio a, recepção 6 não ligado
3 não ligado 7 não ligado
4 Fio b, transmissão 8 não ligado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-337
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.47 TS2 (excepto para os EUA), TS2R (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo disponibiliza uma interface de quatro fios com código S2M para a ligação à rede pú-
blica ou à rede privada.
Através da interface S2M são possíveis no máximo 30 chamadas externas ao mesmo tempo.
O bitrate total, inclusive sinalização e sincronização, é de 2.048 Mbit/s.
Modelos disponíveis:
● Aplicação até a versão V4.0:
– TS2 (Trunk Module S2M) S30810-Q2913-X100 (Figura 3-126) - para a utilização no
HiPath 3550 (caixa de parede)
– TS2R (Trunk Module S2M Rack) S30810-K2913-Z100 (Figura 3-127) - para a utiliza-
ção no HiPath 3500 (caixa de 19’’)
● Aplicação a partir da versão V5.0:

A partir da versão 5.0 do HiPath 3000/5000, os canais B dos módulos TS2 e


> TS2R estão sujeitos ao licenciamento. Por este motivo, os dois módulos a se-
guir receberam um novo código de hardware. O novo código evita a utilização
dos módulos em versões antigas. As funções e o layout dos módulos não foram
alterados.
– TS2 (Trunk Module S2M) S30810-Q2913-X300 (Figura 3-126) - para a utilização no
HiPath 3550 (caixa de parede)
– TS2R (Trunk Module S2M Rack) S30810-K2913-Z300 (Figura 3-127) - para a utiliza-
ção no HiPath 3500 (caixa de 19’’)
Devem ser observadas as seguintes restrições para a utilização do módulo:
● Só é autorizado um módulo TS2/TS2R (um acesso primário)
● Só para as posições 7 ou 9
O Gateway Euro ISDN CAS ECG pode ser utilizado para o suporte de protocolos CAS espe-
cíficos de países. A caixa ECG é um conversor de protocolo, do Euro ISDN para o Channel
Associated Signalling CAS. Para informações sobre o acesso e a alimentação, consultar o ma-
nual de instruções fornecido com cada caixa ECG.
A partir da versão V1.0 do HiPath 3000, o suporte de protocolos CAS específicos do país é
também possível através do novo módulo TMCAS.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-338 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interfaces TS2

Interface S2M:
1 TS2 50
● Borne Wieland X2
(linha simétri-
ca) 8 para CUC
X1
1
● Tomada MW8
(RJ48C) (cor- X5
dão de linha)
2

Figura 3-126 Interfaces TS2 (excepto para os EUA) - (S30810-Q2913-X100, -X300)

Interfaces TS2R

TS2R 50

para CUCR
Interface S2M:
X1
1
● Tomada MW8
X5
(RJ48C) (cor-
dão de linha) 2

Figura 3-127 TS2R (excepto para os EUA) - Interfaces (S30810-K2913-Z100, -Z300)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-339
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Interfaces de rede
A ligação do módulo TS2 no ponto de terminação de rede (NT1) é efectuada através de um
cabo simétrico (120 Ohm, cabo torcido de quatro fios) em X2 ou através de um cordão de linha
em X5.
Nota: Para a ligação de NT na Espanha e em Portugal devem ser utilizados os kits de ligação
indicados na Página 3-342.
● Cordão de linha simétrico (120 Ohm)
O comprimento do cabo máximo (ca. 130 m) depende da qualidade do tipo de cabo utili-
zado e da atenuação de sinal deste. Para garantir um funcionamento perfeito, devem ser
utilizados apenas cabos blindados.
O cabo é ligado na ficha X2 através do borne Wieland de 8 pinos (só TS2).
Tabela 3-164 Atribuição dos contactos, ficha X2
Contacto X2 (só TS2)
1 –48 V (alimentação NT1), máx.15 W
2 0 V (alimentação NT1)
3 GND
4 Código de módulo para TMCAS
5 Emissor fio a
6 Emissor fio b
7 Receptor fio a
8 Receptor fio b
● Cordão de linha (tomada MW8 (RJ48C)
A tomada MW8 (RJ48C) de 8 pinos X5 blindada foi concebida para a ligação dos respec-
tivos cordões de linha. O comprimento do cabo máximo (ca. 100 m) depende da qualidade
do tipo de cabo utilizado e da atenuação de sinal deste.
Tabela 3-165 Atribuição dos contactos da tomada MW8 (RJ48C) X5
Pino X5 Pino X5
1 Receptor fio b 6 livre
2 Receptor fio a 7 livre
3 livre 8 livre
4 Emissor fio b 11 GND
5 Emissor fio a 12 GND
Para a alimentação do NT1, deve ser ligada uma linha adicional dos contactos 1 e 2 da
ficha X2 para o NT1 linha.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-340 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Linha de rede S2M

HiPath 3550, HiPath 3500 Rede pública

TS2/TS2R NT1

Figura 3-128 Linha de rede S2M


Por razões técnicas, o cabo entre o NT e o HiPath 3550 ou HiPath 3500 deve ser mantido o
mais curto possível.

Cuidado
7 Entre a caixa de parede do HiPath 3550 e o NT não pode ser efectuada a ligação
de terra. Os fios adicionais (blindagem) do cabo de ligação utilizado não devem ser
ligados nem no lado do HiPath 3550, nem no lado do NT.
Caso o sistema HiPath 3550 esteja ligado separadamente à terra (por exemplo,
como na caixa de na caixa de 19’’ do HiPath 3500, é permitida uma ligação entre o
HiPath 3550 e o NT.
Alimentação NT1
● Módulo TS2
A tensão de alimentação NT1 de –48 V é acessível através da ficha X2 (ver Tabelle 3-
164). Para esta tensão alimentada pelo sistema através da CUC há uma limitação da po-
tência de < 15 W.
● Módulo TS2R
A alimentação NT1 deve ser executada através de um alimentador S30122-K7321-X
(S30122-K7321-X100 no funcionamento com USV).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-341
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

Kit de cabos para a ligação de NT (só na Espanha e em Portugal)

Espanha (em parte também Portugal)


Rede pública de
HiPath 3550, HiPath 3500 Rede

Cabo 1 Conversor
TS2/TS2R Cabo 2 NT

Portugal
Rede pública de
HiPath 3550, HiPath 3500 Rede

Cabo 1 Conversor
TS2/TS2R Cabo 2 Cabo 3 NT

Figura 3-129 S2M - Ligação de NT para Espanha e Portugal


Conteúdo e referências dos kits de ligação:
● Linha TS2/TS2R para Espanha e Portugal: F50035-E2-X63
com o seguinte conteúdo:
– Conversor: S30122-X7357-X
– Cabo 1 = cabo de dois conectores MW8, 10 m: C39195-Z7208-A100
– Cabo 2 (2 unidades) = cabo adaptador coaxial, 30 cm: S30267-Z354-A3
● Kit de ampliação TS2/TS2R para Portugal: L30252-U600-A190
com o seguinte conteúdo:
– Cabo 3 (2 unidades) = cabo mini-coaxial, 10 cm: S30267-Z353-A1

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-342 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.48 4SLA (excepto para os EUA), 8SLA, 16SLA (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo de extensões 4SLA/8SLA/16SLA (Subscriber Line Analog) para interfaces analógi-
cas a/b é utilizado na caixa de parede para a ligação de telefones standard e equipamentos
adicionais (por exemplo, fax do grupo 3 e adaptador TFE) noHiPath 3550 e no HiPath 3350
(excepto 16SLA).

Interfaces

1 50
Portas a/b
1-4 X2
Ext. 1-4 8 X1 para CUP /
1 4/8SLA CUC
Portas a/b
5-8 X3
Ext. 5-8 8 2
não em 4SLA

Figura 3-130 4SLA (excepto para os EUA), interfaces 8SLA (S30810-Q2923-X200, -X100)

Tabela 3-166 4SLA (excepto para os EUA), 8SLA - Atribuição dos contactos

Contacto X2 (Portas a/b 1-4) X3 (Portas a/b 5-8)


1 a1 a5
2 b1 b5
3 a2 a6
4 b2 b6
5 a3 a7
6 b3 b7
7 a4 a8
8 b4 b8

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-343
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

1
Portas a/b X2
1-4 8 50
Ext. 1-4
1
Portas a/b
5-8 X3
8 X1 para CUP /
Ext. 5-8
CUC
1 16SLA
Portas a/b
9-12 X4 2
Ext. 9-12 8
1
Portas a/b
13-16 X5
Ext. 13-16 8

Figura 3-131 16SLA (excepto para os EUA) - Interfaces (S30810-Q2923-X)

Tabela 3-167 16SLA (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto X2 X3 X4 X5
(Portas a/b 1-4) (Portas a/b 5-8) (Portas a/b 9-12) (Portas a/b 13...16)
1 a1 a5 a9 a 13
2 b1 b5 b9 b 13
3 a2 a6 a1 a 14
4 b2 b6 b 10 b 14
5 a3 a7 a 11 a 15
6 b3 b7 b 11 b 15
7 a4 a8 a 12 a 16
8 b4 b8 b 12 b 16
O modo de operação (linha curta ou longa com os respectivos tempos de Flash) pode ser pro-
gramado para qualquer interface de extensão com HiPath 3000/5000 Manager E (Menu Pro-
gramações: Programar extensão –> Extensões –> Parâmetros –> Flags).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-344 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Condições técnicas de ligação


● Corrente de alimentação máx. ca. 34 mA, tensão de alimentação ca. 40 V DC
● Tensão de chamar contrária à tensão de alimentação negativa (fio a/RING) para no máx.
2 terminais
● Alcance, ver Parágrafo 2.7
● Identificação de corrente em lacete > 10 mA
● Identificação de tecla de sinalização > 20 mA
● A técnica de transmissão é programada especificamente para o país através do código de
país introduzido (Inicialização de país, ver Capítulo 5, “Colocação em serviço do HiPath
3000”).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-345
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos periféricos

3.3.49 8SLAR

Introdução
O módulo de extensões 8SLAR (Subscriber Line Analog Rack) disponibiliza oito interfaces
a/b para a ligação de telefones analógicos, bem como para equipamentos adicionais (por
exemplo, fax do grupo 3 e adaptador TFE) no HiPath 3500 e no HiPath 3300 (caixa de 19’).

Interfaces

Porta 1 11 50

Portas a/b X1 para CUPR /


1–8 CUCR
X2
(tomadas MW8
de 4 pinos) 2

Porta 8 88

Figura 3-132 Interfaces 8SLAR (S30810-K2925-Z)

Tabela 3-168 8SLAR - Atribuição dos contactos

Tomada MW8 X2, pino Portas a/b 1...4 Tomada MW8 X2, pino Portas a/b 5...8
1 14 a1 5 54 a5
15 b1 55 b5
2 24 a2 6 64 a6
25 b2 65 b6
3 34 a3 7 74 a7
35 b3 75 b7
4 44 a4 8 84 a8
45 b4 85 b8

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-346 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Condições técnicas de ligação


● Corrente de alimentação máx. ca. 34 mA, tensão de alimentação ca. 40 V DC
● Tensão de chamar contrária à tensão de alimentação negativa (fio a/RING) para no máx.
2 terminais
● Alcance, ver Parágrafo 2.7
● Identificação de corrente em lacete > 10 mA
● Identificação de tecla de sinalização > 20 mA
● A técnica de transmissão é programada especificamente para o país através do código de
país introduzido (Inicialização de país, ver Capítulo 5, “Colocação em serviço do HiPath
3000”).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-347
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

3.4 Módulos opcionais

Abreviaturas das cores


Neste parágrafo, as cores que indicam os pin-outs das fichas são abreviadas nas tabelas. As
abreviaturas são:

● br: branco ● vm: vermelho ● ct: castanho


● cz: cinzento ● vd: verde ● pt: preto
● am: amarelo ● az: azul
● lr: laranja ● vi: violeta

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-348 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

3.4.1 ALUM4

Introdução
No caso de falta/queda da tensão ou avarias graves no sistema no HiPath 3550 e no
HiPath 3350, é activada a comutação de emergência da linha de rede (ALUM) (só linhas de
rede analógicas).
O módulo efectua a comutação de emergência das linhas de rede para quatro terminais ana-
lógicos. Como terminal, só pode ser utilizado um telefone analógico. O modo de marcação dos
terminais ligados deveria ser o mesmo da linha de rede, caso contrário não é possível marcar.
Quando o sistema é desligado ou no caso de avaria, as linhas de rede são ligadas directamen-
te aos terminais. Ao voltar ao serviço normal, é efectuada a comutação representada na figura.

Função do módulo ALUM4

Interface do relé X6 KX-X


9 Sistema 16
8 1
Das linhas de rede Contactos 1...8
analógicas Para o módulo analó-
X3
gico de rede pública

Para extensões ana-


Para o controlo central
lógicas X4
ou para o módulo de
extensões digital
Contactos 9...16

Figura 3-133 Função do ALUM4

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-349
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

Interfaces

Lado do CB

1
X1
da rede pública X3 9 ... 16
8 ... 1
8 X6
1
Módulo ALUM
para o terminal X4
X2
8

Lado do módulo

Figura 3-134 Interfaces ALUM4 (S30817-Q935-A)

O cabo é dividido, sendo ligado com o módulo TLA e com o módulo 4/8/16SLA.
>
Atribuição dos contactos do módulo ALUM

Tabela 3-169 ALUM4 - Atribuição dos contactos (excepto para os EUA)

Contacto Ficha X3 Ficha X4 Ficha X6


1 R1 da linha de rede 1a AE1 para a ext. 1a AT1 para TLA a
2 T1 da linha de rede 1b BE1 para a ext. 1b BT1 para TLA b
3 R2 da linha de rede 2a AE2 para a ext. 2a AT2 para TLA a
4 T2 da linha de rede 2b BE2 para a ext. 2b BT2 para TLA b
5 R3 da linha de rede 3a AE3 para a ext. 3a AT3 para TLA a
6 T3 da linha de rede 3b BE3 para a ext. 3b BT3 para TLA b
7 R4 da linha de rede 4a AE4 para a ext. 4a AT4 para TLA a
8 T4 da linha de rede 4b BE4 para a ext. 4b BT4 para TLA b
9 – – TA4 para SLA* a
10 – – TB4 para SLA* b
11 – – TA3 para SLA* a
12 – – TB3 para SLA* b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-350 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

Tabela 3-169 ALUM4 - Atribuição dos contactos (excepto para os EUA)

Contacto Ficha X3 Ficha X4 Ficha X6


13 – – TA2 para SLA* a
14 – – TB2 para SLA* b
15 – – TA1 para SLA* a
16 – – TB1 para SLA* b
* = ou para a porta analógica livre

Tabela 3-170 ALUM4 - Atribuição dos contactos (só para os EUA)

Pi- X3 X4 Cabo em Y de X6 para Cabo em Y de X6 para as


no (para HVT) (para HVT) TMGL4 portas a/b1
Pino Ocupação Pino Ocupação
1 R da rede pú- R para exten- 1 T para porta 1 do 9 T para porta analógi-
blica 1 são 1 TMGL4 ca 4
2 T da rede pú- T para exten- 2 R para porta 1 do 10 R para porta analógi-
blica 1 são 1 TMGL4 ca 4
3 R da rede pú- R para exten- 3 T para porta 2 do 11 T para porta analógi-
blica 2 são 2 TMGL4 ca 3
4 T da rede pú- T para exten- 4 R para porta 2 do 12 R para porta analógi-
blica 2 são 2 TMGL4 ca 3
5 R da rede pú- R para exten- 5 T para porta 3 do 13 T para porta analógi-
blica 3 são 3 TMGL4 ca 2
6 T da rede pú- T para exten- 6 R para porta 3 do 14 R para porta analógi-
blica 3 são 3 TMGL4 ca 2
7 R da rede pú- R para exten- 7 T para porta 4 do 15 T para porta analógi-
blica 4 são 4 TMGL4 ca 1
8 T da rede pú- T para exten- 8 R para porta 4 do 16 R para porta analógi-
blica 4 são 4 TMGL4 ca 1
Nota: As saídas dos contactos acima citadas encontram-se no módulo. O cabo do repartidor
fornecido efectua uma inversão da sequência de sinais de X3 e X4 antes do repartidor.
1 Para as portas de extensões analógicas no CBCC (recomendado) ou para quatro portas do módulo 8SLA dispostas uma
ao lado da outra.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-351
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

ALUM - Princípio de ligação

Lin. rede

Ficha X3
HiPath 3550
HiPath 3350
ALUM
R1 Relé T1
Ficha X6
K1-B K2-B
BT1 Módulo
AT1 de rede pública

TA1 Módulos de
TB1 extensões

K1-C K2-C

AE1 Relé BE1

Ficha X4

Terminal analógico

Figura 3-135 ALUM4 - Princípio de configuração

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-352 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

3.4.2 AMOM

Introdução
AMOM é um conversor optoelectrónico que possibilita a ligação de condutores de fibra óptica
nas tomadas Sub-D na placa frontal dos módulos DIU2U, DIUN2 e DIUT2.

HiPath 3800

Condutores de fibra óptica


S
DIU2U U AMOM
ou B
D
DIUN2
ou
S
DIUT2 U
B
D

Figura 3-136 AMOM - Ligação ao DIU2U, DIUN2 e DIUT2

Variantes do AMOM

Variante do Comprimento Cabo de Comprimento Atenuação Atenuação


AMOM da onda fibra óptica do cabo no cabo máx.1
(km) (dB/km) (dB)
S30807-K5480- 850/820 nm 50 μm 2,5 3 11,5
X100 Multimodo 62,5 μm 3 3,5 14,5
S30807-K5480- 1300 nm 50 μm e 6 1 10
X200 Multimodo 62,5 μm
S30807-K5480- 1300 nm 9 μm/125 8 0,5 8
X300 Monomodo
1 Atenuação óptica máxima numa ligação de AMOM para AMOM, tendo sido considerados no cálculo 4 dB como reserva
devido ao envelhecimento e ao surgimento de fendas no cabo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-353
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

Pin-out das fichas

Tabela 3-171 AMOM - Pin-out da ficha Sub-D de 15 pinos

Pino Sinal Descrição do sinal Rota


4 LWLO0_FRONT Saída de dados na interface de fibra ópti- Entrada
ca
5 GND Cabo de retorno à terra para a alimenta- Entrada/saída
ção de +5 V
6 SCAN_IN0 Teste do adaptador Saída
7 SCAN_IN0 Teste do adaptador Saída
10 +5 V Alimentação de energia eléctrica de +5 V Entrada
11 LWLI0_FRONT Entrada de dados na interface de fibra óp- Saída
tica (na frente)
12 GND Cabo de retorno à terra para a alimenta- Entrada/saída
ção de +5 V
14 +5 V Alimentação de energia eléctrica de +5 V Entrada
Os demais pinos não são utilizados.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-354 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

3.4.3 ANI4 (só para os países seleccionados)

Introdução
O módulo ANI4 (Automatic Number Identification) recebe um número de telefone modulado de
acordo com o método CPFSK, efectua sua desmodulação e a sua transferência subsequente
aos sistemas básicosHiPath 3550 e HiPath 3350. A partir da versão V4.0 SMR-7, além do nú-
mero, o nome do utilizador também é avaliado e indicado no display do terminal.
Cada ANI4 pode operar quatro linhas de rede. A estrutura abrange os interfaces de hardware
externos do módulo de linhas de rede (TMGL4) bem como o interface de rede pública e Bus
de opção. As linhas de rede são ligadas directamente no módulo entre os interfaces de rede
pública e do módulo de linhas de rede.

Interfaces do módulo ANI4

LEDs Lado do CB

2/1
4/3 (verde) (vermelho) X1
6/5 X 3 *)
TMGL4
8/7
10/9
ANI4
1
Lin. rede X4
X2
8

Lado do módulo
*) Contactos: Lado do módulo/Lado da soldadura

Figura 3-137 ANI4 (só para os países seleccionados) - Interfaces (S30807-Q6917-Axxx)

Estados dos LEDs e seus significados


No módulo ANI4 encontram-se dois LEDs, que indicam o estado da linha de rede 1.
Após a Inicialização do sistema, o LED verde é aceso e o LED vermelho é apagado. Deste
modo, é indicada a inicialização correcta do firmware de nível 1.
Se o ANI4 for reconhecido correctamente pelo sistema, o LED verde é reposto (após a inicia-
lização completa do software do sistema) e a linha inferior do display aparece nos terminais
optiPoint 500. Isto significa que o módulo ANI4 recebeu a activação do software do sistema
para todas as quatro linhas de rede.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-355
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

Tabela 3-172 ANI4 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs para a linha de
rede 1

LED Significado Medida a ser tomada


LED verde - Estado do firmware
Apagado Nenhum sinal de ID do chamador. Consultar o operador res-
ponsável sobre a disponibili-
dade desta facilidade.
Nenhuma linha no acesso à rede pública 1. Ligar uma linha de rede no
acesso à rede pública 1.
O sinal de entrada é menor que –36 dBm (conforme Consultar o operador res-
a definição Bellcore SR3004 para o menor sinal de ID ponsável sobre a disponibili-
do chamador (sinal Space)): o chip central do ANI4 dade desta facilidade.
não reage. Caso a facilidade esteja dis-
ponível, o nível de sinal re-
cebido pelo cliente é muito
baixo (não conforme com a
definição Bellcore). Este
erro tem de ser eliminado
pelo operador.
Defeito no LED ou no microcontrolador. Substituir o ANI4.
O sistema ainda não foi iniciado. Colocar o sistema em servi-
ço.
Aceso O chip central interpreta o sinal da linha como sinal –
(mas de FSK Carrier. Mas isto também pode significar que há
luminosi- ruídos ou voz na linha.
dade O firmware encontra-se no estado de reconhecimen-
modera- to
da)
Aceso Um sinal válido de ID do chamador (sinal correcto de –
(por ca. canal ocupado - sequência de bits + byte válido de
1 s) mensagens) está a ser reconhecido na linha. Se no
terminal optiPoint 500 não for exibida nenhuma men-
sagem, pode ser que surjam ruídos em excesso na
linha. Isto significa que alguns bits do sinal “caíram”
no outro estado lógico. O firmware calcula a soma de
prova para os bytes recebidos da mensagem do ID
do chamador e os compara com esta soma com os
bytes realmente recebidos.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-356 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

Tabela 3-172 ANI4 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs para a linha de
rede 1

LED Significado Medida a ser tomada


LED vermelho - Estado da soma de prova
Aceso O sinal do ID do chamador recebido tem um erro de Caso o LED vermelho acen-
soma de prova. O LED é reposto assim que a próxi- da após cada chamada: O
ma mensagem correcta do ID do chamador tiver sido sinal FSK está disponível,
recebida. mas não está conforme a
definição Bellcore no siste-
ma do cliente. Este erro tem
de ser eliminado pelo opera-
dor.
Apagado A soma de prova está em ordem. –

Atribuição dos contactos do módulo ANI4

Tabela 3-173 ANI4 (Só para os países seleccionados) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X3 Ficha X3 Ficha X4


Lado do componente Lado da soldadura
1 -- não ocupado fio a, rede pública 1
2 fio b, rede pública 1 -- fio b, rede pública 1
3 -- fio a, rede pública 1 fio a, rede pública 2
4 fio b, rede pública 2 -- fio b, rede pública 2
5 -- fio a, rede pública 2 fio a, rede pública 3
6 fio b, rede pública 3 -- fio b, rede pública 3
7 -- fio a, rede pública 3 fio a, rede pública 4
8 fio b, rede pública 4 -- fio b, rede pública 4
9 -- fio a, rede pública 4 –
10 GMZ -- –
GMZ=Atribuição de módulo de taxação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-357
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

Instruções de instalação para ANI4


Para a instalação do ANI4 no HiPath 3550 e no HiPath 3350 deve observar o procedimento a
seguir.

Cuidado
7 Antes de começar o trabalho no sistema, a régua de bornes dos acessos à rede
deve ser extraída do módulo TMGL4.
Os conectores dos acessos à rede só podem voltar a ser encaixados quando o ANI4
e o TMGL4 estiverem montados nas respectivas posições (slots).
1. Retirar os conectores dos acessos à rede do módulo TMGL4 (Figura 3-138: figura 1).
2. Desligar a tensão do sistema.
3. Montar o módulo ANI4 no sistema.
4. Ligar o cabo adaptador OPAL com o módulo ANI4.
5. Ligar os módulos ANI4 e TMGL4 com o cabo plano fornecido. As marcações de cor
(pino 1) das duas extremidades do cabo devem ficar em cima (Figura 3-138: figura 2).
6. Encaixar a régua de bornes dos acessos à rede no ANI4 (Figura 3-138: figura 3).
7. Para voltar a colocar o sistema em funcionamento, encaixar a ficha do alimentador.

Figura 1 Figura 2 Figura 3


Pino 1

Pino 1

Figura 3-138 ANI4 (só para os países seleccionados) - Como instalar

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-358 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

3.4.4 ANI4R (só para os países seleccionados)

Introdução
O módulo ANI4R (Automatic Number Identification Rack) recebe um número modulado de
acordo com o standard CPFSK, efectua a sua desmodulação e a sua transferência subse-
quente ao sistema básico HiPath 3500 ou HiPath 3300. A partir da versão V4.0 SMR-7, além
do número, o nome do utilizador também é avaliado e indicado no display do terminal.
Cada ANI4R pode operar quatro linhas de rede. Este módulo contém as interfaces de hardwa-
re para os módulos de rede pública externos (TMGL4R) e a interface do bus de opção.

Caso o ANI4R seja instalado como opção 1 ou 2, o TMGL4R deve ser encaixado no
> slot 4, 6 ou 8 (os slots 6 e 8 não disponíveis no HiPath 3300).

Interfaces

para a OPALR ou para opção anterior


1
X1
TMGL4R X3 (tomada MW10 de 10 pinos)
10
ANI4R

X2

Para o módulo
Figura 3-139 ANI4R (só para os países seleccionados) (S30807-Q6917-Z103)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-359
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

Atribuição dos contactos

Tabela 3-174 ANI4R (só para os países seleccionados) - Atribuição dos contactos

Contacto X3 Sinal Contacto X3 Sinal


1 – 6 fio a, rede pública 3
2 fio a, rede pública 1 7 fio b, rede pública 3
3 fio b, rede pública 1 8 fio a, rede pública 4
4 fio a, rede pública 2 9 fio b, rede pública 4
5 fio b, rede pública 2 10 Atribuição do módulo de taxação
(GMZ)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-360 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

3.4.5 Módulos de anúncio e música

Cuidado
7 Antes de montar um submódulo, o módulo de controlo central deve ser colocado so-
bre uma superfície plana. Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

Introdução
Para a inserção de anúncios e música em espera (Music on hold, MOH) são utilizados no Hi-
Path 3000 diversos módulos. Para informações detalhadas sobre as ligações, consultar o res-
pectivo manual de instruções do fabricante.

A partir da versão V4.0 SMR-7, as inserções de música (Music on Hold) e, a partir


> da V5.0, os anúncios são possíveis também através dos seguintes módulos
HiPath Xpressions Compact:
● IVMNL, IVMN8 (HiPath 3800)
● IVMP8 (excepto para os EUA), IVMP8R (excepto para os EUA) (HiPath 3350,
HiPath 3300)
● IVMS8, IVMS8R (HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300)
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpres-
sions Compact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Infor-
mações da Intranet”: Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

Vista geral

Tabela 3-175 Módulos de anúncio e música

Módulo/ Referência Notas


Módulo
EXM S30817-Q902- ● Utilização no HiPath 3550, HiPath 3350 (caixa
B401 de parede), ver Figura 3-140.
● Ligação via cabo na ficha X4 do CBCC/CBCP.
EXMNA (só para os S30807-Q6923-X ● Utilização no HiPath 3550, HiPath 3350 (caixa
EUA) de parede), ver Parágrafo 3.4.7.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-361
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

Tabela 3-175 Módulos de anúncio e música

Módulo/ Referência Notas


Módulo
EXMR S30122-K7403-Z ● Utilização no HiPath 3550, HiPath 3350 (caixa
de parede) e no HiPath 3500, HiPath 3300
(caixa de 19").
● O módulo é instalado directamente em CBCC/
CBRC (X19 e X20).
● Caixa de parede: Ligação directa a uma fonte
externa de música (ver Figura 3-141).
● Caixa de 19": Ligação via cabo na tomada
Cinch da placa frontal (ver Figura 3-142).
Adaptador de música S30122-K7729-X ● Utilização no HiPath 3350 e HiPath 3550
em espera Sound ● pode ser ligado através da posição de monta-
Player gem para o módulo EXM
(Tipo 6121)
Módulo de encaixe de S30122-K7730-X ● Utilização no HiPath 3350 e HiPath 3550
MP3 Sound Player ● pode ser ligado através da posição de monta-
MUSIC gem para o módulo EXM
(Tipo 6113) ● Saída para música em espera directamente
dos contactos para a placa central
Sound Player MUSIC S30122-K7731-Z ● Utilização no HiPath 3300 e HiPath 3500
MP3 Rack ● Saída para música em espera através da to-
(Tipo 6110) mada Western (RJ 12) e jack (3,5 mm)
UAM (excepto para os S30122-X7217-X ● Utilização no HiPath 3550, HiPath 3350 (caixa
EUA) de parede).
● Ligação no OPAL e interface a/b (para a fun-
ção de anúncio)
UAMR (excepto para S30122-X7402-Z ● Utilização no HiPath 3500, HiPath 3300 (caixa
os EUA) de 19’’).
● Ligação no OPALR e interface a/b (para a fun-
ção de anúncio).

Indicação para a consulta de módulos opcionais


A existência de módulos opcionais pode ser consultada com HiPath 3000/5000 Manager E. A
presença de MPPI no sistema (só em HiPath 3550 e HiPath 3350) é indicada como "Opção 5".
A consulta do módulo opcional ALUM4 não é possível.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-362 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

Posição para EXM

Condução de cabos

Posição para
Módulo EXM

Figura 3-140 Posição de montagem do EXM na caixa de parede no HiPath 3550 e no


HiPath 3350

Ligação do EXMR

X1
X2
Ligação EXMR
directa da fonte ex- (no lado do compo-
nente)
terna de música

Nota: É necessário um alívio de tracção adequado do cordão


de ligação através do fixador de cabos no canal de cabo.

Figura 3-141 Ligação EXMR no HiPath 3550 e no HiPath 3350

Placa frontal
X1
do sistema
X2
EXMR
Tomada Cinch (no lado do compo-
nente)

Cabo C39195-Z7001C79

Figura 3-142 Ligação do EXMR no HiPath 3500 e no HiPath 3300

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-363
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

3.4.6 EVM

Introdução
O submódulo opcional EVM (Entry Voice Mail) possibilita a funcionalidade de um correio de
voz integrado no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e no HiPath 3300. O pré-requisito
para tal é a utilização dos controlos centrais S30810-Q2935-A301/-A401 (CBCC) e
S30810-Q2935-Z301/-Z401 (CBRC).
O módulo é encaixado directamente na ficha X2 dos comandos centrais CBCC (ver
Parágrafo 3.2.1) ou CBRC (ver Parágrafo 3.2.2), através da ficha terminal.

Atenção
7 O submódulo EVM não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob tensão.
Antes de encaixar o submódulo EMV o módulo de controlo central deve ser coloca-
do sobre uma superfície plana.
O pino distanciador fornecido garante a montagem correcta do submódulo e deve
ser sempre montado Figura 3-143).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

HiPath Entry Voice Mail disponibiliza uma capacidade de memória de 2 horas para a gravação
de mensagens. Podem ser configuradas até 24 caixas de correio standard, podendo ser até 4
caixas de correio AutoAttendant (caixas de correio de operadora com atendimento automático,
saudação com possibilidade de transferência, serviço diurno/nocturno, marcação abreviada).
Informações sobre a administração do HiPath Entry Voice Mail para o HiPath 3000 podem ser
obtidas na ajuda do HiPath 3000/5000 Manager E.

Cuidado
7 Na utilização de outra aplicação de Voice Mail (por exemplo, HiPath Xpressions
Compact) as portas do EVM para a utilização devem ser retiradas de serviço. Para
tal, as portas devem ser adaptadas para o tipo de estação "Standard" e removidas
da linha colectiva dos Voice Mails activos. Além disso, deve definir a quantidade de
caixas de correio para a configuração automática em "0". Desta maneira, evita-se
uma alteração involuntária da gestão de chamadas pelo utilizador.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-364 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

Interfaces

Pinos distanciadores

X2
Ficha terminal de 26
pinos

X1 (não utilizado em HiPath 3000)

Figura 3-143 EVM (S30807-Q6945-X) - Interfaces

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-365
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

3.4.7 EXMNA (só para os EUA)

Introdução
Para o módulo de música EXMA (inserções de música externa), está prevista uma posição de
montagem no HiPath 3550 e no HiPath 3350.
Um cabo plano estabelece a ligação com os módulos CBCC e CBPC (ficha X4).
● Cabo plano encaixado = música externa
● Cabo plano não encaixado = música interna
Nas programações do sistema (código 22 11), pode seleccionar música ligada ou desligada e
sinal de chamar ou música na transferência antes do atendimento. Se o módulo EXMNA esti-
ver encaixado, deve ser seleccionada no Manager T ou no HiPath 3000/5000 Manager E a op-
ção ’Música ligada’. O módulo entra em funcionamento assim que é encaixado.

Interfaces

1
Cabo plano para X1
a CB
10 EXMNA

para a fonte ex-


terna de música X2

Figura 3-144 EXMNA (só para os EUA) (S30807-Q6923-X)

Condução de cabos

Posição de montagem do
módulo EXMNA

Figura 3-145 EXMNA (só para os EUA) - Posição de montagem no HiPath 3550 e no HiPath
3350

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-366 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

Atribuição dos contactos

Tabela 3-176 EXMNA (só para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X1 Ficha X2


1 GND Entrada
2 não ocupado Entrada
3 não ocupado não ocupado
4 EXMCL não ocupado
5 EXMDIR
6 HRES
7 EXMD
8 EXMDET
9 +5 V
10 não ocupado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-367
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

3.4.8 GEE12 (excepto para os EUA), GEE16 (excepto para os EUA),


GEE50 (excepto para os EUA)

Introdução
Para a detecção dos impulsos de taxação e o seu preparação no HiPath 3550 e no
HiPath 3350, existem 4 receptores em cada um dos seguintes módulos:
Tabela 3-177 Módulos GEE12, GEE16, GEE50 (excepto para os EUA)

Módulo Frequência Observações


GEE 12 12 kHz também para Silent Reversal
GEE 16 16 kHz
GEE 50 50 Hz
O módulo de taxação é inserido na linha de rede e a seguir ligado ao TLA

Interfaces

Lado do CB

1 10
1
X1
para TLA X3
X5
10
1 Módulo GEE
para a rede X4
pública HKZ
8 X2

Lado do módulo

Figura 3-146 GEE12, GEE 16, GEE 50 (excepto para os EUA) - Interfaces (S30817-Q951-
Axxx)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-368 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

Atribuição dos contactos

Tabela 3-178 GEE12, GEE 16, GEE 50 (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X3 Ficha X4 Ficha X5


1 a GND * Linha de rede 1 (AL1) 0V
2 b Linha de rede 1 (BN 1) Linha de rede 1 (BL1) 0V
3 a Linha de rede 1 (AN 1) Linha de rede 2 (AL2) RTS
4 b Linha de rede 2 (BN 2) Linha de rede 2 (BL2) CTS
5 a Linha de rede 2 (AN 2) Linha de rede 3 (AL3) RxD
6 b Linha de rede 3 (BN 3) Linha de rede 3 (BL3) TxD
7 a Linha de rede 3 (AN 3) Linha de rede 4 (AL4) 0V
8 b Linha de rede 4 (BN 4) Linha de rede 4 (BL4) +5V
9 a Linha de rede 4 (AN 4) – 0V
10 Atribuição de módulo de taxação – +5V
* para GEE 50 França, senão livre

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-369
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

3.4.9 HOPE (só para os EUA)

Introdução
O módulo HOPE (Hicom Office PhoneMail Entry)disponibiliza funções Hicom Office Phone-
Mail Entry.

O módulo HOPE não se identifica no sistema e não aparece na vista geral de mó-
> dulos do HiPath 3000/5000 Manager E. Numa ampliação do sistema (como, por
exemplo,HiPath 3350 ou HiPath 3550), certificar-se de que há um slot livre.

Interfaces

LED de indicação do estado


Tecla de software/diagnóstico

Ligação para extensão digital

Interruptor liga/desliga
(Des.=para o LED
Lig.=voltado para o slot)

Slot da PCMCIA

Botão para remoção da placa

Figura 3-147 HOPE (só para os EUA) (S30122-Q7078-X; S30122-Q7079-X)

Componentes do módulo
A lista a seguir descreve as funções de cada componente do módulo HOPE:
● O LED indica o estado do sistema Hicom Office PhoneMail.
● A tecla de software/diagnóstico serve para carregar o software (por exemplo, um determi-
nado idioma).
● A ligação para a extensão digital liga o módulo HOPE à porta digital por um cabo.
● O interruptor liga/desliga serve para ligar e desligar o sistema Office PhoneMail.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-370 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

● O Slot da PCMCIA serve o alojamento de placas de software do Office PhoneMail (por


exemplo, cartões de idioma).
● O botão de remoção serve para retirar placas de software do slot PMCIA.

Montagem, manutenção e ligação


Informações sobre a montagem, ligação e manutenção de módulos HOPE podem ser consul-
tadas no manual de instalação e administração do sistema Hicom Office PhoneMail Entry.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-371
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

3.4.10 OPAL, OPALR

Introdução
O cabo adaptador para a ligação entre o controlo central o primeiro módulo opcional está dis-
ponível em dois diferentes modelos:
● OPAL (Option Adapter Long) C39195-A7001-B130 (Figura 3-148) - para a utilização no
HiPath 3550 e no HiPath 3350 (caixa de parede).
● OPALR (Option Adapter Long Rack) C39195-A7001-B142 (Figura 3-149) - para a utiliza-
ção no HiPath 3500 e no HiPath 3300 (caixa de 19’’).

Interfaces OPAL

Ligação de módulos
opcionais

Cabo plano
dobrado e fixado

Ligação do CBCC/CBCP

Figura 3-148 OPAL (C39195-A7001-B130)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-372 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

Interfaces do OPALR

Ligação de módulos opcionais

Ligação do CBRC

Figura 3-149 OPALR (C39195-A7001-B142)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-373
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

3.4.11 PFT1 (excepto para os EUA), PFT4 (excepto para os EUA

Introdução
Na falta de tensão da rede ou caso ocorram erros nos sistemas HiPath 3800 é possível comu-
tar as linhas de rede analógicas para determinados terminais analógicos (ALUM). Esses são:
● 1 linha de rede analógica com um módulo PFT1 (Power Failure Transfer)
● 4 linhas de rede analógicas com um módulo PFT4
Para que o telefone normal possa efectuar chamadas de saída, pode ser necessário adaptar
o modo de marcação à linha de rede ligada.

ALUM mediante PFT1/PFT4

Lin. rede

PFT a b
R
E TMB Circuito de linhas de
L rede
A TMA
I
S SMA
Módulo de extensões
SMB analógica
(opcional)
SLA SLB

Terminal analógico

Figura 3-150 ALUM mediante PFT1, PFT4 (excepto para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-374 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

Local de montagem dos módulos PFT1 e PFT4 (MDFU, MDFU-E)


Os módulos PFT1 e PFT4 são ligados por fios no MDFU/MDFU-E e requerem –48 V. A ocu-
pação dos módulos é mostrada na Figura 3-152.

2 x PFT1
ou
1 x PFT4
No sistema Rede de cabos

Figura 3-151 Local de montagem do PFT1 e PFT4 (MDFU, MDFU-E) (excepto para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-375
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

Pin-out dos módulos PFT1/PFT4

X1 X2 PFT4 X1
TMA 10 1 TMA 1 TMA
TMB TMB TMB
A A A
B B B
SMA SMA SMA
SMB SMB SMB
SLA SLA SLA
SLB SLB SLB
- 48V
PFT
1 10 10
TMA 10 1 TMA
PFT1
TMB TMB
A A
B B
SMA SMA
SMB SMB TMA, TMB = Circuito de rede
SLA SLA A, B = a, b (Linha de rede)
SLB SLB SMA, SMB = módulo SLA
- 48V SLA, SLB = Telefone
PFT
1 10
X3 X4

Figura 3-152 Ocupação dos módulos PFT1 (S30777-Q539-X) e PFT4 (S30777-Q540-X)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-376 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

3.4.12 REALS

Introdução
O módulo REALS (Relais and ALUM for SAPP) é utilizado no HiPath 3800 para a disponibili-
zação das seguintes funções:
● Quatro relés de comando independente para ligações externas especiais, como, por
exemplo, trinco eléctrico.
Os contactos de comutação de todos os relés são livres de potencial e protegidos contra
sobretensão.
Características eléctricas dos relés:
– Consumo máximo – 48 V: 80 mA
– Tensão de trabalho: + 5 V
– Corrente do contacto: máx. 1,25 A
– Potência do contacto: máx. 30 W
● Comutação de emergência da linha de rede ALUM
No caso de falta de alimentação ou de reinicialização/recarga, o sistema comuta uma linha
de rede analógica para um telefone analógico. Se a tensão da alimentação voltar após
uma interrupção, um acoplador óptico evita que os relés ALUM sejam ligados se houver
uma chamada externa em curso.
– Caso normal = o HiPath 3800 está em funcionamento normal:
Existe uma ligação do PFTALa/b (linha de rede) para o PFTASa/b (módulo de linhas
de rede).
Existe uma ligação do PFTTLa/b (terminal) para o PFTTSa/b (módulo de extensão).
– Caso de falha = o HiPath 3800 está com a tensão desligada
Existe uma ligação do PFTTLa/b (terminal) para o PFTALa/b (linha de rede).
Características eléctricas dos relés ALUM:
– Tensão de trabalho: + 5 V
– Corrente do contacto: máx. 1,25 A
– Potência do contacto: máx. 30 W
O controlo de todas as funções é feito pelo módulo CBSAP.
Para aplicações externas estão disponíveis duas linhas de – 48 protegidas por resistência
PTC. A tensão é recolhida através do MDFU-E (Tabelle 3-179: M48VF1 / 0V_F e M48VF2 /
0V_F). Cada uma das duas linhas só podem ser sujeitas a uma carga máxima de 300 mA.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-377
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

para a ficha SIPAC 4SU X17

Os sinais são recolhidos através da ficha


SIVAPAC X116 na placa posterior.

Ponto de auxílio para remoção


Aqui pode ser inserida uma chave de fendas como auxílio para a remoção do
REALS do bastidor.

Figura 3-153 REALS (S30807-Q6629-X)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-378 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

Posição de montagem
O módulo REALS deve ser colocado no slot 3 na parte inferior do bastidor da caixa básica até
que ele se encaixe (ver Figura 4-22).
Antes da colocação do sistema em serviço, as posições de montagem das alimentações eléc-
tricas e do módulo REALS têm de ser fechadas com a tampa. A tampa é fixada por parafusos
no bastidor dos módulos (ver Figura 3-154).

Figura 3-154 Posição de montagem do REALS na caixa básica (com a tampa montada)

Pin-out dos cabos e das fichas


A Tabelle 3-179 apresenta o pin-out da fica SIVAPAC X116 na placa posterior e o pin-out da
régua sem corte no MDFU-E.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-379
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

Tabela 3-179 REALS - Pin-out da tomada SIVAPAC na placa posterior


Ficha SIVAPAC
Par fio a1 fio b1 REALS MDFU-E Notas
X116
– 48 V (máximo
br/az 20 M48VF1 1a
1 300 mA)
az/br 38 0V_F 1b
br/lr 18 PFTTLb 2a ALUM: Linha da exten-
2
lr/br 17 PFTTLa 2b são (terminal)
br/vd 16 0V 3a
3
vd/br 15 – 3b
br/ct 14 0V_F 4a
4 – 48 V (máximo
ct/br 13 M48VF2 4b
300 mA)
br/cz 12 – 5a
5
cz/br 11 0V 5b
Relé 1: Contacto de tra-
vm/az 10 AK1 6a
balho
6
Relé 2: Contacto de tra-
az/vm 9 AK2 6b
balho
Relé 3: Contacto de tra-
vm/lr 8 AK3 7a
balho
7
Relé 4: Contacto de tra-
lr/vm 7 AK4 7b
balho
vm/vd 6 0V 8a
8
vd/vm 5 PFTASa 8b ALUM: Módulo de linhas
vm/ct 4 PFTASb 9a de rede
9
ct/vm 3 PFTALa 9b
ALUM: Linha de rede
vm/cz 2 PFTALb 10a
10
cz/vm 1 – 10b
pt/az 37 – 11a
11
az/pt 36 0V 11b
pt/lr 35 – 12a
12
lr/pt 34 – 12b
pt/vd 32 RK3 13a
13
vd/pt 31 0V 13b
pt/ct 30 RK1 14a
14
ct/pt 29 RK2 14b

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-380 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

Tabela 3-179 REALS - Pin-out da tomada SIVAPAC na placa posterior


Ficha SIVAPAC
Par fio a1 fio b1 REALS MDFU-E Notas
X116
pt/cz 27 RK4 15a
15
cz/pt 26 0V 15b
am/az 24 PFTTSb 16a ALUM: Módulo de ex-
16
az/am 23 PFTTSa 16b tensão
am/lr 58 – 17a
17
lr/am 57 S5 17b
am/vd 56 0V 18a
18
vd/am 55 – 18b
am/ct 54 – 19a
19
ct/am 53 S3 19b
am/cz 52 S4 20a
20
cz/am 51 0V 20b
Relé 1: Contacto de co-
vi/az 50 UK1 21a
mutação
21
Relé 2: Contacto de co-
az/vi 49 UK2 21b
mutação
Relé 3 contacto de co-
vi/lr 48 UK3 22a
mutação
22
Relé 4: Contacto de co-
lr/vi 47 UK4 22b
mutação
vi/vd 46 0V 23a
23
vd/vi 45 – 23b
vi/ct 44 – 24a
24
ct/vi 43 S6 24b
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.4.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-381
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

3.4.13 STBG4 (só para a França)

Introdução
Este módulo de limitação de corrente está previsto para a ligação de linhas de rede, na França
(HiPath 3550 e HiPath 3350). Contém os componentes de limitação de corrente e os elemen-
tos de protecção contra sobretensão, previstos em directivas.
Não necessários os cabos do Bus de opções.
A ligação da ficha X3 deve ser protegida contra inversão de polaridade.
O cabo do STBG4 é inserido entre o TLA e a linha de rede.

Lado do CB

1
TLA X3 X1

10 STBG4
HVT
1
X4
Lin. rede X2
8
Lado do módulo
Figura 3-155 STBG4 (só para França) - Interfaces (S30817-Q934-A)

Tabela 3-180 STBG4 (só para França) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X3 Ficha X4


1 livre AL 1
2 BL 1 BL 1
3 AN 1 AL 2
4 BL 2 BL 2
5 AN 2 AL 3
6 BL 3 BL 3
7 AN 3 AL 4
8 BL 4 BL 4
9 AN 4 –
10 livre –

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-382 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

3.4.14 STRB, STRBR

Introdução
Esta opção está disponível em dois modelos:
● STRB (módulo de relés de controlo) S30817-Q932-A (Figura 3-156) - para a utilização no
HiPath 3550 e HiPath 3350 (caixa de parede)
● STRBR (módulo de relés de controlo R = rack) S30817-Q932-Z (Figura 3-157) - para a
utilização em HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19’’)
Os módulos STRB e STRBR estão equipados com quatro relés de comutação de dois contac-
tos (ver Figura 3-158).
No módulo de relés de controlo podem ser ligados interruptores e sensores para supervisão,
alarme, controlo e regulação. Os interruptores são relés, que podem ser controlados através
de códigos por qualquer extensão (por exemplo, porteiro eléctrico). Sensores podem identificar
uma alteração no estado do equipamento ligado e marcar um número memorizado no sistema
(por exemplo, supervisão de temperatura, detector de movimentos, etc.).
O módulo dispõe de um total de 4 saídas (respectivamente em forma de 2 contactos de comu-
tação livres de potencial) e 4 saídas de controlo em forma de acopladores ópticos, que reque-
rem um contacto de fecho galvânico para a activação externa.

Cuidado
7 Os dados de cliente estão memorizados no módulo. Ao substituir o módulo, os da-
dos de cliente devem ser guardados separadamente. No caso de um módulo já em
utilização, é possível que ainda existam dados "antigos" memorizados no mesmo.
O procedimento "Repor opções" (código em modo perito 29-3-3) só pode ser utili-
zado pelo fabricante. No caso de utilização durante o funcionamento, todas as op-
ções são repostas à configuração inicial e só aceitam os dados do controlo central
de novo depois de um Reset.
Exemplo: Na ficha X4 ou X6, conduzir o sinal +12V através de um contacto de fecho galvânico
do equipamento externo à entrada de controlo do acoplador óptico desejado e programar o
tipo de alarme. Por motivos de segurança, a alimentação de controlo para o acoplador óptico
é separada galvanicamente das outras tensões de alimentação do sistema.
Para as funções "relé manual lig/des" e "porteiro eléctrico", deve ser registado o tempo de ac-
tivação desejado (código em modo perito 26 2).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-383
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

Interfaces STRB

Lado do CBCC/CBCP

1
8 1 8 1 X1
X3
X5 X6
HVT 8
1 STRB
X4
X2
8
Lado do módulo

Figura 3-156 Interfaces do STRB (S30817-Q932-A)

Interfaces STRBR

Lado do CBRC
11
:
18 X1
21
Tomadas MW8 :
28 X3
de 8 pinos 31
: STRBR
38
41
: X2
48

Lado do módulo

Figura 3-157 Interfaces do STRBR (S30817-Q932-Z)

Valores de ligação do relé de controlo

Atenção
7 A interface STRB/STRBR é um circuito SELV (Safety Extra-Low Voltage) conforme
a norma IEC 60950.
Apenas podem ser ligados circuitos com valores de tensão abaixo dos seguintes li-
mites:
No máx.: 30 VAC (42 Vpico) ou 60 VDC.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-384 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

Funções dos relés e sensores dos módulos STRB e STRBR

STRB ou STRBR

K1.21

K1.22

K1.23
Relé
K1.11
K1.12

K1.13

+12 V +12 VI

Curto-circuita brevemente os
fios para a activação do sen-
sor.
OPTKP1
Sensor

para o sistema

Figura 3-158 Funções dos relés e sensores dos módulos STRB e STRBR

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-385
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

Atribuição dos contactos STRB

Tabela 3-181 STRB - Atribuição dos contactos

Ficha Contacto Nome de sinal Função


1 K 4.21 Conversor K4.2 IN
2 K 4.22 Conversor K4.2 contacto de fecho
3 K 4.23 Conversor K4.2 contacto de abertura
X3 4 K 3.21 Conversor K3.2 IN
5 K 3.22 Conversor K3.2 contacto de fecho
6 K 3.23 Conversor K3.2 contacto de abertura
7 K 2.21 Conversor K2.2 IN
8 K 2.22 Conversor K2.2 contacto de fecho
1 K 2.23 Conversor K2.2 contacto de abertura
2 K 1.21 Conversor K1.2 IN
3 K 1.22 Conversor K1.2 contacto de fecho
X4 4 K 1.23 Conversor K1.2 contacto de abertura
5 +12VI Tensão de controlo +12V, acoplador óptico
6 OPTKP 2 Entrada de controlo, acoplador óptico 2
7 +12VI Tensão de controlo +12V, acoplador óptico
8 OPTKP 1 Entrada de controlo, acoplador óptico 1
1 K 3.12 Conversor K3.1 contacto de fecho
2 K 3.13 Conversor K3.1 contacto de abertura
3 K 2.11 Conversor K2.1 IN
X5 4 K 2.12 Conversor K2.1 contacto de fecho
5 K 2.13 Conversor K2.1 contacto de abertura
6 K 1.11 Conversor K1.1 IN
7 K 1.12 Conversor K1.1 contacto de fecho
8 K 1.13 Conversor K1.1 contacto de abertura
1 OPTKP 3 Entrada de controlo, acoplador óptico 3
2 +12VI Tensão de controlo +12V, acoplador óptico
3 OPTKP 4 Entrada de controlo, acoplador óptico 4
X6 4 +12VI Tensão de controlo +12V, acoplador óptico
5 K 4.11 Conversor K4.1 IN
6 K 4.12 Conversor K4.1 contacto de fecho
7 K 4.13 Conversor K4.1 contacto de abertura
8 K 3.11 Conversor K3.1 IN

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-386 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

Atribuição dos contactos do STRBR

Tabela 3-182 STRBR - Atribuição dos contactos

X3, pino Nome de sinal Função


11 ACT4-2M Conversor K203 IN 2
12 ACT4-2B Conversor K203 contacto de fecho 2
13 ACT4-2A Conversor K203 contacto de abertura 2
14 ACT4-1M Conversor K203 IN 1
15 ACT4-1B Conversor K203 contacto de fecho 1
16 ACT4-1A Conversor K203 contacto de abertura 1
17 P12VI + 12 V acoplador óptico 4
18 SENSE4 Entrada de controlo, acoplador óptico 4
21 ACT3-2M Conversor K202 IN 2
22 ACT3-2B Conversor K202 contacto de fecho 2
23 ACT3-2A Conversor K202 contacto de abertura 2
24 ACT3-1M Conversor K202 IN 1
25 ACT3-1B Conversor K202 contacto de fecho 1
26 ACT3-1A Conversor K202 contacto de abertura 1
27 P12VI + 12 V acoplador óptico 3
28 SENSE3 Entrada de controlo, acoplador óptico 3
31 ACT2-2M Conversor K201 IN 2
32 ACT2-2B Conversor K201 contacto de fecho 2
33 ACT2-2A Conversor K201 contacto de abertura 2
34 ACT2-1M Conversor K201 IN 1
35 ACT2-1B Conversor K201 contacto de fecho 1
36 ACT2-1A Conversor K201 contacto de abertura 1
37 P12VI + 12 V acoplador óptico 2
38 SENSE2 Entrada de controlo, acoplador óptico 2
41 ACT1-2M Conversor K200 IN 2
42 ACT1-2B Conversor K200 contacto de fecho 2
43 ACT1-2A Conversor K200 contacto de abertura 2
44 ACT1-1M Conversor K200 IN 1
45 ACT1-1B Conversor K200 contacto de fecho 1
46 ACT1-1A Conversor K200 contacto de abertura 1
47 P12VI + 12 V acoplador óptico 1
48 SENSE1 Entrada de controlo, acoplador óptico 1

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-387
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

3.4.15 Adaptador V.24 de USB


Para a ligação de equipamentos série à interface USB do computador de serviço foram testa-
dos os seguintes adaptadores:
● Adaptador USB série F5U103 da firma Belkin Corporation (www.belkin.com)
● Adaptador USB série BF-810 da firma BAFO Technologies (www.bafo.com)
O conteúdo da embalagem inclui um cabo USB, o adaptador e um CD-ROM com drivers.
Notas:
● Devem ser utilizados os drivers fornecidos.
● Se a ligação do PC com o sistema não for estabelecida, deve fechar o diálogo de trans-
missão e em seguida abri-lo de novo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-388 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

3.4.16 V24/1 (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo V24/1 pode ser utilizado juntamente com o controlo central CBCC (até S30810-
Q2935-A301 inclusive) no HiPath 3550 e no HiPath 3350. Com isto, é disponibilizada uma in-
terface serial V.24 para a ligação de um PC, uma impressora ou uma aplicação.

Interfaces

para CBCC/CBCP (X7) com cabo plano

1 A figura mostra o
26 lado de montagem!

X2

Conector Sub-D de 25 pinos

Figura 3-159 V24/1 (excepto para os EUA) (S30807-Q6916-X100)

Figura 3-160 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Interfaces V.24

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-389
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

Pin-out das fichas

para CB TTL / RS-232 X2: Conector Sub-D,


X7: edge connector conversor de nível e de 25 pinos
de 25 pinos separação galvânica

TxD RxD
RxD TxD
RTS CTS
CTS RTS
DSR DTR
DTR DSR
Vcc
GND 0V

Figura 3-161 Pin-out das fichas V.24 (RS-232) no HiPath 3550 e no HiPath 3350

Tabela 3-183 Pin-out e designação dos pinos da tomada V.24 X2

Ficha X2 Sinal I/O


2 TxD O
3 RxD I
4 RTS O
5 CTS I
6 DSR I
20 DTR O
7 0V -
Todos demais pinos da ficha X2 não são utilizados.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-390 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos opcionais

3.4.17 Adaptador V.24


O adaptador V.24 é utilizado, caso seja necessária a conversão da tomada de 25 pinos do cabo
C39195-Z7267-C13 para uma tomada de 9 pinos, para a ligação à interface V.24 de todos os
sistemas HiPath 3000, a partir da V1.2.

Pin-out do adaptador V.24

Tabela 3-184 Pin-out do adaptador V.24 C39334-Z7080-C2

Tomada de 9 pinos Sinal Tomada de 25 pinos


Pino Pino
1 DCD 8
2 RxD 3
3 TxD 2
4 DTR 20
5 GND 7
6 DSR 6
7 RTS 4
8 CTS 5
9 RI 22

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-391
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Módulos opcionais

3.4.18 Cabo V.24


O cabo V.24 é utilizado, por exemplo, para a ligação de um PC de serviço à interface V.24 de
todos os sistemas HiPath 3000 a partir de V1.2.

Pin-out do cabo V.24

Tomada de 9 pinos Tomada de 9 pinos

DCD 1 1 DCD Data Carrier Detect


RxD 2 2 RxD Receive Data
TxD 3 3 TxD Transmit Data
DTR 4 4 DTR Data Terminal Ready
DSR 6 6 DSR Data Send Ready
RTS 7 7 RTS Request To Send
CTS 8 8 CTS Clear To Send
GND 5 5 GND Ground
RI 9 9 RI Ring Indicator
Blindagem

Figura 3-162 Pin-out do cabo V.24 C30267-Z355-A25

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-392 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000

4 Montagem do HiPath 3000


Sobre este capítulo
Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tema
Montagem do HiPath 3800, Página 4-2
● Pré-requisitos para a montagem, Página 4-2
● Procedimento de montagem, Página 4-3
● Montagem livre do HiPath 3800, Página 4-4
● Montagem do HiPath 3800 no armário de 19’’, Página 4-20
● Executar a montagem dos módulos (Instruções de configuração), Página 4-31
● Ligar os cabos na placa posterior, Página 4-51
● Utilizar repartidor ou Patch-Panel externo, Página 4-66
● Aplicar o software do sistema e instalar os submódulos no CBSAP, Página 4-81
● Ligar os clientes Workpoint, Página 4-82
● Efectuar as ligações de acesso à rede e de integração em rede, Página 4-82
● Efectuar controlo visual, Página 4-83
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300, Página 4-85
● Pré-requisitos para a montagem, Página 4-85
● Procedimento de montagem, Página 4-86
● Montagem do HiPath 3550 e HiPath 3350, Página 4-87
● Montagem do HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19”), Página 4-110

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-1
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1 Montagem do HiPath 3800

4.1.1 Pré-requisitos para a montagem

Atenção
7 A montagem do sistema só pode ser efectuada por pessoal técnico autorizado.

Ferramentas necessárias e meios de auxílio


Para a montagem do sistema HiPath 3800 são necessários:
● Ferramentas:
– Chave de caixa ou de bocas de 8 mm, chave de bocas de 13 mm
– Alicates de corte, de microfichas, descarnador de cabos, de pontas achatadas
– Chave de fendas de 2 a 8 mm
– Chave de fendas em cruz, medidas 1 e 2
– Jogo de chaves de fendas TORX
– Ferramenta de cravação (por exemplo, da marca Krone)
– Chave para módulo (n.° de encomenda C39300-A7194-B10)
– Berbequim, martelo
– Nível de bolha de ar, metro
– Só para os EUA: Ferramenta de cravação apropriada para o respectivo bloco utilizado
(por exemplo, bloco 66)
● Meios de auxílio:
– Manager T ou HiPath 3000/5000 Manager E
– Multímetro digital, para verificar ligações de terra e tensões de alimentação
– Microtelefone de teste para os interfaces a/b
– Excepto para os EUA: Analisador RDIS (por exemplo, K3000 ou Aurora)
– Só para os EUA: AuroraDuet, AuroraExpert, AuroraRemote ou similar, analisador de pro-
tocolo RDIS

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.2 Procedimento de montagem

Tabela 4-1 HiPath 3800 - Procedimento de montagem

Passo Montagem (indicações)


Montagem livre do HiPath 3800 Montagem do HiPath 3800 no armário
de 19’’
1. Seleccionar o local de montagem, Página Seleccionar o local de montagem, Página
4-4 4-20
(em geral já determinado) (determinado pelo armário de 19’’)
2. Desembalar componentes, Página 4-6 Desembalar componentes, Página 4-23
3. Montar as caixas do sistema (a partir da Montagem de caixas do sistema num ar-
Página 4-7): mário de 19’’, Página 4-24
De uma caixa

Duas caixas (uma em cima da outra)

Duas caixas (lado a lado)

4. Efectuar a ligação do sistema à terra de Efectuar a ligação do sistema à terra, Pá-


protecção, Página 4-14 gina 4-27
Verificar a ligação à terra, Página 4-19 Verificar a ligação à terra, Página 4-30
5. Executar a montagem dos módulos (Instruções de configuração), Página 4-31
6. Ligar os cabos na placa posterior, Página 4-51
7. Se necessário: utilizar repartidor ou Patch-Panel externo,
a partir da Página 4-66:
● Repartidor MDFU-E
● Patch-Panel S30807-K6143-X
● Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3
8. Aplicar o software do sistema e instalar os submódulos no CBSAP, Página 4-81
9. Ligar os clientes Workpoint, Página 4-82
10. Efectuar as ligações de acesso à rede e de integração em rede, Página 4-82
11. Efectuar controlo visual, Página 4-83

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-3
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.3 Montagem livre do HiPath 3800


Este parágrafo contém informações sobre a montagem do sistema HiPath 3800. Aqui é des-
crita principalmente a montagem standard. As informações sobre equipamentos adicionais ou
ampliações encontram-se no Kapitel 9.

4.1.3.1 Seleccionar o local de montagem

Selecção do local de montagem


O local de montagem é previamente determinado juntamente com o cliente.
Na selecção do local de montagem devem ser observados os seguintes critérios:
● Para garantir uma suficiente ventilação das caixas do sistema, deve ser mantida uma dis-
tância mínima de 50 mm entre o canto inferior da caixa e o chão e entre caixas montas
uma sobre a outra.
● Em caso de caixas sobrepostas, a caixa básica deve ser sempre utilizada como caixa in-
ferior.
● Para a manutenção dos módulos e para a instalação dos cabos, manter livre na frente e
atrás das caixas do sistema uma distância de pelo menos 10 cm.
● Não expor o sistema directamente ao calor (por exemplo, raios solares, aquecedores,
etc.).
● Não expor os sistemas a ambientes com muita poeira.
● Evitar a influência de produtos químicos.
● É imprescindível evitar a condensação no sistema durante o serviço. Caso isso ocorra, se-
car o sistema antes da colocação em serviço.
● Atenção às condições ambientais mencionadas no capítulo Dados do sistema
(Parágrafo 2.11).
Só para os EUA:
● Instalar a protecção do lado secundário.
● Evitar revestimentos de tapete standard, pois estes podem produzir cargas electrostáti-
cas.
● Assegurar-se de que há uma fonte de tensão que corresponda aos requisitos do
Parágrafo 4.1.3.1.1.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

● Assegurar-se de que a distância entre os equipamentos


Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e outros equipamentos eléctricos
seja de pelo menos 101,6 cm (40’’). Segundo o National Electrical Code NEC, deve ser
mantida na frente de equipamentos eléctricos uma distância mínima de 91,44 cm (36’’) e
uma distância de 101,6 cm (40’’) de outras instalações eléctricas.
Para informações sobre a estrutura do HiPath 3800, consultar o Parágrafo 2.1.2.1.

4.1.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica


É necessária uma ligação de corrente alternada por caixa. Esta ligação tem de atender os re-
quisitos apresentados na Tabelle 4-2.
Tabela 4-2 Valores da ligação eléctrica (só EUA)
Tensão Faixa de tensão nominal Faixa de frequência no- Configurações das to-
nominal minal madas
de a de a
120 V AC/ 110 V AC 130 V AC 47 Hz 63 Hz NEMA 5-15, 2 pinos,
60 Hz 3 fios, terra

Atenção
7 Nunca ligar um sistema HiPath 3800 ou um conjunto de sistemas HiPath 3800 di-
rectamente à tomada da parede. Utilizar para cada duas caixas uma protecção con-
tra sobretensões com certificação UL ou CSA.

Requisitos à ligação à rede eléctrica


● Entre a tomada e o sistema tem de ser instalada uma protecção contra sobretensões com
certificação UL ou CSA. Por protecção contra sobretensões podem ser ligadas duas cai-
xas. Nunca ligar um sistema HiPath 3800 ou um conjunto de sistemas directamente à to-
mada da parede.
● A fonte de tensão não pode estar a uma distância superior a 2,4 m (8 pés) do sistema.
● A fonte tem de oferecer uma tensão de 120 V AC (uma fase, protegida) com 50-60 Hz.
● Deveria ser fixado um aviso no interruptor principal, visando evitar o desligamento aciden-
tal da alimentação eléctrica.
● Deveria ser utilizado um circuito eléctrico próprio com condutor de protecção isolado.
O sistema só pode ser ligado após a sua ligação correcta à terra (ver descrição no
Parágrafo 4.1.3.4).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-5
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.3.2 Desembalar componentes

Procedimento

Passo Acção
1. Verificar através da nota de entrega se os componentes fornecidos estão completos.
2. Comunicar eventuais danos causados pelo transporte aos respectivos responsáveis.
3. Eliminar o material da embalagem segundo as disposições específicas do país.

Atenção
7 Utilizar apenas sistemas e equipamentos em perfeito estado. É proibida a colocação
em serviço de sistemas com avarias externas.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.3.3 Montar as caixas do sistema

Introdução
As caixas são entregues sem os módulos equipados. Para informações acerca do procedi-
mento, consultar o Abschnitt 4.1.5, “Executar a montagem dos módulos (Instruções de confi-
guração)”.
Caso tenham sido encomendadas placas de ligação para os equipamentos periféricos, estas
serão fornecidas com o sistema. Para informações acerca do procedimento de montagem,
consultar o Abschnitt 4.1.5.4, “Montar as placas de ligação (caso necessário)”.
As tampas de plástico das caixas do sistema na frente (manutenção dos módulos) e atrás (ca-
bos) não foram montadas. Ambas as tampas são fornecidas em embalagem separada.

Perigo
7 Antes da colocação do sistema em funcionamento e da ligação dos periféricos, o
terminal do condutor principal de protecção de todas as caixas deve ser ligado ao
ponto de ligação à terra da instalação eléctrica predial (por exemplo, barra de com-
pensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.

4.1.3.3.1 Vista geral

Configurações do sistema
É possível montar as caixas das seguintes formas:
● Uma caixa
● Duas caixas (uma sobre a outra)
● Duas caixas (lado a lado)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-7
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.3.3.2 Montar sistema de uma caixa

Atenção
7 Para garantir a ventilação suficiente da caixa do sistema, é necessário que seja
mantida uma distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior da caixa e o chão.

Procedimento

Passo Acção
1. Posicionar a caixa básica no local de montagem e cuidar para que ela fique sobre
uma superfície plana e firme.
2. Verificar se a distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior da caixa e o chão
está sendo respeitada.
3. Se necessário, nivelar a caixa básica do seguinte modo:
● Soltar a contraporca (Figura 4-1, A) de um dos pés com uma chave de bocas
de 13 mm.
● Alterar a altura do pé rodando a porca de aparafusamento (Figura 4-1, B), de
modo que a caixa fique nivelada e a distância mínima seja respeitada.
● Apertar a contraporca (Figura 4-1, A) para fixar novamente o pé.

Nivelamento da caixa básica

A
≥ 50 mm

B
Figura 4-1 HiPath 3800 - Alinhamento da caixa básica

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.3.3.3 Montar duas caixas uma sobre a outra

Atenção
7 Para garantir uma suficiente ventilação das caixas do sistema, devem ser sempre
observadas as seguintes indicações:
● A caixa básica deve ser utilizada como caixa inferior.
● Entre o bordo inferior da caixa básica e o chão e entre a caixa básica e a caixa
de ampliação deve ser mantida uma distância mínima de 50 mm.

Procedimento

Passo Acção
1. Posicionar a caixa básica no local de montagem e cuidar para que ela fique sobre
uma superfície plana e firme.
2. Verificar se a distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior da caixa básica e
o chão está sendo respeitada.
3. Se necessário, nivelar a caixa do seguinte modo:
● Soltar a contraporca (Figura 4-1, A) de um dos pés com uma chave de bocas
de 13 mm.
● Alterar a altura do pé rodando a porca de aparafusamento (Figura 4-1, B), de
modo que a caixa fique nivelada e a distância mínima seja respeitada.
● Apertar a contraporca (Figura 4-1, A) para fixar novamente o pé.
4. Colocar a caixa de ampliação sobre a caixa básica.
Os pás das caixas possuem entalhes. Ao montar a caixa de ampliação, prestar
atenção para que estes entalhes sejam posicionados exactamente sobre as ca-
beças dos parafusos nos quatros cantos da caixa básica (Figura 4-2).
5. Verificar se a distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior da caixa básica e
a caixa de ampliação está sendo respeitada.
6. Se necessário, nivelar a caixa de ampliação como descrito no passo 3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-9
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Posicionamento dos pés

Figura 4-2 HiPath 3800 - Posicionamento dos pés

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Montagem de um sistema de duas caixas com uma em cima da outra

≥ 50 mm

≥ 50 mm

Figura 4-3 HiPath 3800 - Montagem de um sistema de duas caixas com uma em cima da
outra (vista posterior)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-11
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.3.3.4 Montar duas caixas uma ao lado da outra

Atenção
7 Para garantir a ventilação suficiente das caixas do sistema, é necessário que seja
mantida uma distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior das caixas e o chão.

Procedimento

Passo Acção
1. Posicionar a caixa básica no local de montagem e cuidar para que ela fique sobre
uma superfície plana e firme.
2. Verificar se a distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior da caixa básica e
o chão está sendo respeitada.
3. Se necessário, nivelar a caixa do seguinte modo:
● Soltar a contraporca (Figura 4-1, A) de um dos pés com uma chave de bocas
de 13 mm.
● Alterar a altura do pé rodando a porca de aparafusamento (Figura 4-1, B), de
modo que a caixa fique nivelada e a distância mínima seja respeitada.
● Apertar a contraporca (Figura 4-1, A) para fixar novamente o pé.
4. Colocar a caixa de ampliação junto da caixa básica.
Nota: É permitida a montagem de ambas as caixas com uma directamente ao
lado da outra.
5. Verificar se a distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior da caixa de am-
pliação e o chão está sendo respeitada.
6. Se necessário, nivelar a caixa de ampliação como descrito no passo 3. Cuidar
para que os dois módulos fiquem na mesma altura.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Montagem de um sistema de duas caixas com uma no lado da outra

≥ 50 mm

Figura 4-4 HiPath 3800 - Montagem de um sistema de duas caixas com uma no lado da
outra (vista posterior)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-13
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.3.4 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção


Fazer a ligação à terra conforme as instruções a seguir.

4.1.3.4.1 Excepto para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra

Ligação à terra: Possibilidades de ligação


As disposições de execução conforme IEC 60364 e IEC 60950-1 devem ser observadas para
a instalação.

Perigo
7 Cada caixa do sistema HiPath 3800 e todos repartidores externos eventualmente
utilizados (por exemplo, MDFU-E) têm de ser ligados à terra por condutor separado,
conforme a representação concepcional na Figura 4-5 (secção transversal mínima
2,5 mm2). Atenção às descargas através do condutor de protecção.
Se o condutor de protecção ficar sujeito a influências externas e caso não seja pos-
sível uma instalação protegida, é necessário que sua secção transversal seja de
pelo menos 4 mm2.
A não observância pode conduzir a situações de perigo!
As diferentes possibilidades de ligação à terra são mostradas a partir da Figura 4-6.

Perigo
7 Caso falte a qualificação adequada para a execução de trabalhos na rede de baixa
tensão (230 V AC), deve encarregar um electrotécnico autorizado para a ligação à
terra através da possibilidade 1b (Figura 4-7). Observar o Abschnitt 1.2, “Possibili-
dades de ligação”.

Instrução relativa a um possível retorno à terra

Para evitar retornos à terra produzidos por sistemas remotos (periféricos ligados via
> V.24), estes devem, se possível, ser ligados na mesma fase.
Caso as características do edifício impeçam esta ligação, pode ser necessário utili-
zar um transformador intermédio para desacoplar o sistema externo, afim de evitar
possíveis avarias durante o funcionamento.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e de repartidor eventualmente instalado

HiPath 3800, EB (se disponível)

Fixar na grade com


agrupador de cabos para outro repartidor
(se disponível)

por exemplo, MDFU-E

Repartidor
(se disponível)
HiPath 3800, BB

Qualquer cor, excepto verde/ama-


relo, a fim de evitar confusões
verde/amarelo Secção mínima ≥ 2,5 mm2
Secção mínima ≥ 2,5 mm2

por exemplo, barramento de compensação


de potencial
mas não:
– sistema de aquecimento central
– canalização de esgotos
– condutor de terra para antena

Figura 4-5 HiPath 3800 - Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e do repartidor (excep-
to para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-15
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Possibilidade 1a para a ligação da terra de protecção

HiPath 3800
Terminal do condutor prin-
cipal de protecção

verde/amarelo

por exemplo, barramento de compensação de po-


tencial

Figura 4-6 HiPath 3800 - Possibilidade 1a para a ligação do condutor de protecção à (ex-
cepto para os EUA)

Possibilidade 1b para a ligação da terra de protecção

L1 N PE
Tomadas “Schuko”
230 V ~

HiPath 3800

por exemplo, caixa de


ligações Terminal do
condutor principal
de protecção
verde/amarelo

Figura 4-7 HiPath 3800 - Possibilidade 1b para a ligação do condutor de protecção à (ex-
cepto para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.3.4.2 Só para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra


As disposições de execução conforme IEC 60364 e IEC 60950-1 devem ser observadas para
a instalação.
A ligação das caixas do sistema à terra é feita através do seu cordão de ligação. Não é neces-
sária uma ligação à terra por um condutor de protecção separado. Seleccionar uma ligação à
terra com uma resistência abaixo de 2 Ohm, por exemplo:
● Barramento principal de ligação à terra
● Campo de ligação à terra
● Vara de ligação à terra em cobre
Instalar um condutor de protecção separado do ponto de ligação à terra para o terminal do con-
dutor principal de protecção (canto direito da placa posterior). O condutor de terra deve ter uma
secção transversal de no mínimo 12 AWG.
A Figura 4-8 mostra as ligações à terra da caixa básica. Para uma caixa de ampliação é ne-
cessária uma ligação separada do condutor de protecção.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-17
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Caixa de fusí-
HiPath 3800 Cordão de ligação Ligação à veis
com ficha rede eléc-
20 A
trica
120 VAC, 60 Hz
Condutor neutro
de ligação à terra
Terminal do condutor
principal de protecção

Recomendado: Condutor de 12 AWG (cabo maciço ou fios


de cobre) com comprimento máximo de 39 m (126 pés);
branco ou verde/amarelo.

Ponto de ligação à terra, por exemplo,


barramento principal de ligação à terra Na placa de ligação à alimenta-
ção eléctrica, através da qual o
sistema é abastecido com ener-
gia HiPath 3800.

Nota: ligação à terra por um único ponto (Single-Point Ground SPG).

Figura 4-8 HiPath 3800 - Ligação do condutor de protecção da caixa básica (só para os
EUA)

PERIGO
7 Os trabalhos de montagem dos fios têm de ser efectuados por um electrotécnico de-
vidamente qualificado e de acordo com as disposições nacionais e locais para liga-
ções eléctricas.

Efectuar a ligação do repartidor à terra


Na ligação à terra do repartidor, devem ser observadas as instruções do respectivo fabricante.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.3.5 Verificar a ligação à terra

Procedimento
Antes da colocação em serviço, executar os testes citados na tabela a seguir, a fim de asse-
gurar a ligação correcta do sistema à terra.

Passo Acção Resultado


(valor nominal)
1. Verificação da resistência óhmica da ligação do condutor de pro- < 10 Ohm
tecção do sistema:
A medição deve ser feita entre o PE de uma tomada da instala-
ção predial (no local de instalação do sistema) e o HiPath 3800.

Pré-requisitos:
● O HiPath 3800 ainda não está ligado à tensão da rede pelo
cordão de ligação.
● A ligação separada do sistema à terra foi efectuada.
2. Verificação da resistência óhmica entre os componentes do sis- < 1 Ohm
tema (caixa básica, caixa de ampliação, repartidor).

Pré-requisito:
O HiPath 3800 ainda não está ligado à tensão da rede pelo cor-
dão de ligação.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-19
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.4 Montagem do HiPath 3800 no armário de 19’’


Este parágrafo contém informações sobre a montagem do sistema HiPath 3800 num armário
de 19’’. Aqui é descrita principalmente a montagem standard. As informações sobre equipa-
mentos adicionais ou ampliações encontram-se no Kapitel 9.

4.1.4.1 Seleccionar o local de montagem


O local de montagem é geralmente determinado pelo armário de 19’ já existente.
Devem ser observados os seguintes critérios:
● Os armários de 19’’ previstos para a montagem dos componentes do HiPath 3800 têm de
apresentar as seguintes características:
– O acesso aos componentes montados no armário de 19“ tem de ser possível tanto
pela frente como por trás.
– A montagem de componentes de 19“ tem de ser possível tanto pela frente como por
trás ( 4 travessas verticais).
– São recomendadas uma largura de 700 a 800 mm e uma profundidade de pelo menos
600 mm. Armários de profundidade grande (800 a 900 mm) facilitam a montagem,
também dos cabos e de outros componentes no lado posterior do armário.
– Os ângulos necessários para a montagem das caixas do sistema tem de suportar pelo
menos uma carga de 40 kg. Os ângulos de montagem devem ser adquiridos junto ao
fornecedor do armário de 19’’.
– As caixas do sistema devem ser fixadas nas travessas do armário através dos ângu-
los fornecidos.
● Através da tampa de plástico cinzenta (Figura 4-9) montada no lado superior das caixas
do sistema, tem de ser mantida livre uma unidade de altura (aproximadamente 1,7’’ =
43 mm) acima da caixa. A tampa de plástico não pode ser removida de maneira alguma!
● Para garantir a boa ventilação das caixas do sistema no armário de 19’’, têm de ser man-
tidas as seguintes distâncias mínimas (ver Figura 4-10):
– três unidades de altura entre duas caixas do sistema montadas uma sobre a outra.
– uma unidade de altura acima de uma caixa do sistema, caso seja montado, por exem-
plo, um Patch-Panel.
● Para garantir uma suficiente dissipação de calor, a caixa básica apenas pode ser montada
na parte inferior de um armário de 19". Num armário de 19" com componentes activos já
montados (dissipam calor), a parte inferior deve ser desocupada para a montagem da cai-
xa base. Em caso de componentes inactivos (por exemplo, um Patch-Panel), a caixa bá-
sica poderá também ser montada em cima.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Figura 4-9 HiPath 3800 - Caixa do sistema com tampa de plástico


● Não expor o armário de 19“ directamente ao calor (por exemplo, raios solares, aquecedo-
res, etc.).
● Não expor a caixa de 19“ a ambientes com muita poeira.
● Evitar a influência de produtos químicos.
● É imprescindível evitar a condensação no sistema durante o serviço. Caso isso ocorra, se-
car o sistema antes da colocação em serviço.
● Atenção às condições ambientais mencionadas no capítulo Dados do sistema
(Parágrafo 2.11).
Para informações sobre a estrutura do HiPath 3800, consultar o Parágrafo 2.1.2.1.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-21
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Exemplos de montagem numa caixa de 19’’

Atenção
7 As unidades de altura mostradas em amarelo na Figura 4-10 têm de ser mantidas
livres. a fim de garantir uma ventilação suficiente das caixas do sistema!

Exemplos de armário de 19’’ com altura de 1,92 m com 37 unidades de altura

Patch-Panel

HiPath 3800
Caixa de amplia-
ção

Patch-Panel

HiPath 3800 HiPath 3800


Caixa básica Caixa básica

Figura 4-10 HiPath 3800 - Exemplos de montagem no armário de 19’’

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.4.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica


É necessária uma ligação de corrente alternada por caixa. Esta ligação tem de atender os re-
quisitos apresentados na Tabelle 4-3.
Tabela 4-3 Valores da ligação eléctrica (só EUA)

Tensão Faixa de tensão nominal Faixa de frequência Configurações das


nominal nominal tomadas
de a de a
120 V AC/ 110 V AC 130 V AC 47 Hz 63 Hz NEMA 5-15, 2 pinos,
60 Hz 3 fios, terra
O sistema só pode ser ligado após a sua ligação correcta à terra (ver descrição no
Parágrafo 4.1.4.4).

4.1.4.2 Desembalar componentes

Procedimento

Passo Acção
1. Verificar através da nota de entrega se os componentes fornecidos estão completos.
2. Comunicar eventuais danos causados pelo transporte aos respectivos responsáveis.
3. Eliminar o material da embalagem segundo as disposições específicas do país.

Atenção
7 Utilizar apenas sistemas e equipamentos em perfeito estado. É proibida a coloca-
ção em serviço de sistemas com avarias externas.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-23
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.4.3 Montagem de caixas do sistema num armário de 19’’

4.1.4.3.1 Introdução
As caixas são entregues sem os módulos equipados. Para informações acerca do procedi-
mento, consultar o Abschnitt 4.1.5, “Executar a montagem dos módulos (Instruções de confi-
guração)”.
Caso tenham sido encomendadas placas de ligação para os equipamentos periféricos, estas
serão fornecidas com o sistema. Para informações acerca do procedimento de montagem,
consultar o Abschnitt 4.1.5.4, “Montar as placas de ligação (caso necessário)”.

Perigo
7 Antes da colocação do sistema em funcionamento e da ligação dos periféricos, o
terminal do condutor principal de protecção de todas as caixas deve ser ligado ao
ponto de ligação à terra da instalação eléctrica predial (por exemplo, barra de com-
pensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.

4.1.4.3.2 Montar a caixa do sistema com os ângulos de montagem e de fixação


Caso deva ser utilizado um sistema de duas caixas no armário de 19’’, cada caixa deve ser
montada separadamente.
Para a montagem de uma caixa do sistema, são necessários os seguintes componentes:
● Dois ângulos de montagem específicos do armário com uma capacidade de carga
> 40 kg, que devem ser colocados à disposição pelo fornecedor do armário de 19“.
● Dois ângulos de fixação (n.° de encomenda. C39165-A7075-D1) que foram fornecidos
com a caixa do sistema.

Atenção
7 Para garantir uma suficiente ventilação das caixas do sistema, devem ser sempre
observadas as seguintes indicações:
● A caixa básica apenas pode ser montada na parte inferior de um armário de
19". Num armário de 19" com componentes activos já montados (dissipam ca-
lor), a parte inferior deve ser desocupada para a montagem da caixa base. Em
caso de componentes inactivos (por exemplo, um Patch-Panel), a caixa básica
poderá também ser montada em cima.
● Entre duas caixas do sistema montadas uma sobre a outra deve ser mantida
uma distância mínima de três unidades de altura. Uma distância livre mínima
de uma unidade de altura em cima da caixa do sistema é suficiente se, por
exemplo, for montado um Patch-Panel.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Procedimento

Atenção
7 Nunca tentar colocar sozinho uma caixa do sistema no armário de 19’’.

Passo Acção
1. Remover todos os quatro pés da caixa do sistema.
Para tal, folgar as contraporcas (Figura 4-11, A) dos pés com auxílio de uma cha-
ve de bocas de 13 mm. Desatarraxar totalmente os pés.
2. Prender os dois ângulos de fixação (A, na Figura 4-12) em ambos os lados, utili-
zando para cada um deles quatro parafusos (fornecidos com a caixa).
3. Fixar um ângulo de montagem direito e um esquerdo (B, na Figura 4-12) no ar-
mário de 19“, utilizando os respectivos parafusos.
Nota: Por razões térmicas, não é permitido o uso de chão no armário.
4. Suspender a caixa do sistema no armário de 19’’ e colocá-la sobre os dois ângu-
los de montagem (B, na Figura 4-12). Empurrar a caixa no armário de 19’’ até que
o bordo frontal da caixa fique alinhada com o quadro frontal do armário de 19".
5. Fixar a caixa do sistema com os dois ângulos de fixação (A, na Figura 4-12) no
quadro do armário de 19’’ com os respectivos parafusos.
Observar que é necessário manter uma distância mínima de três unidades de al-
tura entre duas caixas do sistema montadas uma sobre a outra. Uma distância
mínima de uma unidade de altura acima da caixa é suficiente se for, por exemplo,
montado um Patch-Panel.
6. Repetir os passos 1 a 5, caso seja necessário montar uma caixa de ampliação.

Figura 4-11 HiPath 3800 - Remover o pé

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-25
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Montagem no armário de 19’

Figura 4-12 HiPath 3800 - Montagem de caixas do sistema no armário de 19’’

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.4.4 Efectuar a ligação do sistema à terra


Fazer a ligação à terra conforme as instruções a seguir.

Ligação à terra: verificação e realização


As disposições de execução conforme IEC 60364 e IEC 60950-1 devem ser observadas para
a instalação.

Efectuar uma verificação prévia do armário de 19’’:


O armário de 19” está ligado à NÃO O armário de 19’’ tem de ser ligado à terra por um
terra por um condutor de pro- condutor de protecção (verde/amarelo) separado.
tecção separado (verde/ama- Perigo
relo)? Caso falte a qualificação adequada para a execu-
ção de trabalhos na rede de baixa tensão (230 V
AC), deve encarregar um electrotécnico autoriza-
do para a ligação à terra. Observar o
Abschnitt 1.2, “Possibilidades de ligação”.

SIM
O armário de 19” possui um NÃO Tem de ser montado um barramento de compen-
barramento de compensação sação de potencial no armário de 19’’, que deve
de potencial, no qual o HiPath ser ligado com o condutor de protecção.
3800 pode ser ligado à terra Perigo
conforme a Figura 4-13? Caso falte a qualificação adequada para a execu-
ção de trabalhos na rede de baixa tensão (230 V
AC), deve encarregar um electrotécnico autoriza-
do para a ligação à terra. Observar o
Abschnitt 1.2, “Possibilidades de ligação”.

SIM
Caso ambas as perguntas tenham sido respondidas com “Sim”, o sistema (caixas do siste-
ma, Patch-Panels) pode ser ligado à terra conforme as instruções a seguir.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-27
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Perigo
7 Cada caixa do sistema HiPath 3800 e todos Patch-Panels eventualmente utilizados
(S30807-K6143-X) têm de ser ligados conforme a representação concepcional na
Figura 4-13 à terra por condutor separado (secção transversal mínima 2,5 mm2).
Atenção às descargas através do condutor de protecção.
Se o condutor de protecção ficar sujeito a influências externas e caso não seja pos-
sível uma instalação protegida, é necessário que sua secção transversal seja de
pelo menos 4 mm2.
Atenção:
O barramento de compensação de potencial do armário de 19’’ só pode ser utilizado
se estiver ligado à terra por um condutor de protecção separado.
A não observância pode conduzir a situações de perigo!

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e de Patch-Panels eventualmente instalados

Para outros Patch-Panels S30807-K6143-X


eventualmente instalados
(no caso de Patch-Panels S0 S30807-K6143-X
não é necessária uma ligação à terra)

HiPath 3800, EB (se disponível)

Fixar na grade com Patch-Panel


agrupador de cabos
(se disponível)

p. ex., Patch-Panel
S30807-K6143-X
HiPath 3800, BB

Qualquer cor, excepto verde/


amarelo, a fim de evitar
verde/amarelo confusões
Secção mínima ≥ 2,5 mm2 Secção mínima ≥ 2,5 mm2

Barramento de compensação de
potencial, por exemplo, no armário
de 19’’

Figura 4-13 HiPath 3800 - Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e Patch-Panels num
armário de 19’’

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-29
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Instrução relativa a um possível retorno à terra

Para evitar retornos à terra produzidos por sistemas remotos (periféricos ligados via
> V.24), estes devem, se possível, ser ligados na mesma fase.
Caso as características do edifício impeçam esta ligação, pode ser necessário utili-
zar um transformador intermédio para desacoplar o sistema externo, afim de evitar
possíveis avarias durante o funcionamento.

4.1.4.5 Verificar a ligação à terra

Procedimento
Antes da colocação em serviço, executar os testes citados na tabela a seguir, a fim de asse-
gurar a ligação correcta do sistema à terra.

Passo Acção Resultado


(valor nominal)
1. Verificação da resistência óhmica da ligação do condutor de < 10 Ohm
protecção do armário de 19“:
A medição deve ser feita entre o PE de uma tomada da instala-
ção predial (no local de instalação do sistema) e o HiPath 3800.

Pré-requisitos:
● Nenhum sistema no armário de 19“ está ligado à rede eléc-
trica pelo cordão de ligação.
● As ligações à terra separadas do sistema (caixa básica,
caixa de ampliação, Patch-Panels) e do armário de 19" fo-
ram efectuadas.
2. Verificação da resistência óhmica entre cada componente do < 1 Ohm
sistema (caixa básica, caixa de ampliação, Patch-Panels).

Pré-requisito:
O HiPath 3800 ainda não está ligado à tensão da rede pelo cor-
dão de ligação.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.5 Executar a montagem dos módulos (Instruções de configuração)

Atenção
7 É indispensável o uso da pulseira antiestática ao trabalhar com o sistema (principal-
mente ao manipular os módulos).

Atenção
7 ● Para garantir um funcionamento do sistema sem bloqueios, observar as infor-
mações para a distribuição das PCM-Highways no Parágrafo 4.1.5.7.
● Por motivos térmicos, o módulo IVMNL com uma montagem do HiPath 3800 no
armário de 19’’ só pode ser utilizado na caixa base.
● Para evitar canais IVM inactivos (devido ao arranque lento do módulo IVM), de-
vem ser observadas as recomendações na Página 3-110.

4.1.5.1 Configuração de fábrica do sistema


Existem diferentes configurações de fábrica, a depender da encomenda da empresa:
● Sistemas pré-configurados
– A caixa do sistema ou as caixas do sistema estão equipadas com módulos específi-
cos do cliente.
– O actual software do sistema (sem dados de cliente) está instalado.
– O sistema executou com êxito o teste de arranque.
● Sistemas não configurados
A caixa do sistema ou as caixas do sistema não estão equipadas com módulos específi-
cos do cliente. Executar a montagem dos módulos conforme as informações a seguir.

4.1.5.2 Slots dos módulos na caixa básica e na caixa de ampliação


Na caixa básica estão livres nove posições de montagem (slots 1 a 5 e slots 7 a 10) e na caixa
de ampliação treze slots (slots 1 a 6 e slots 8 a 14) para módulos periféricos.
O controlo central CBSAP tem uma posição de montagem fixa (slot 6, só na caixa básica).
A depender da necessidade, podem ser utilizadas até três módulos de alimentação de energia
LUNA2 na caixa básica e quatro na caixa de ampliação.
A partir da V6.0 é possível utilizar a cassete cPCI CSAPE na caixa básica.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-31
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Figura 4-14 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa básica

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-32 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

não utilizado

Figura 4-15 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa de ampliação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-33
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.5.3 Remover ou encaixar módulos

Atenção
7 É indispensável o uso da pulseira antiestática ao trabalhar com o sistema (principal-
mente ao manipular os módulos).
Observar as medidas de protecção contra descargas electrostáticas
(ver Página 1-9).

Introdução
Os módulos periféricos podem ser inseridos / retirados sob tensão. Para remover ou encaixar
módulos, é imprescindível utilizar a chave fornecida.
Informações sobre a ampliação de módulos periféricos podem ser lidas no Parágrafo 9.1.1.

Procedimento ao remover/encaixar os módulos

Se... Então...
um módulo Colocar a ponta "Remover/Pull" da chave para montagem de módulos no enta-
deve remo- lhe superior da placa frontal do módulo a ser removida.
vido. Soltar o módulo do quadro da caixa premendo a chave para cima (Figura 4-16,
à esquerda).
Em seguida, o módulo pode ser puxado da caixa do sistema pelas barras de
guia.
um módulo Inserir totalmente o módulo na caixa do sistema com auxílio das barras de guia.
deve ser Colocar e ponte "Encaixar/Plug in para a montagem de módulos no entalhe in-
colocado. ferior da placa frontal do módulo.
Encaixar o módulo no quadro da caixa premendo a chave para cima
(Figura 4-16 à direita).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-34 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Remoção de um módulo Encaixe de um módulo

Figura 4-16 HiPath 3800 - Remover ou encaixar o módulo com a chave de montagem

Montar as tampas de blindagem


Para garantir uma blindagem suficiente, nos módulos sem possibilidade de ligação na placa
frontal tem de ser montada uma tampa de blindagem (C39165-A7075-B15). Para tal, os dois
pinos inferiores da tampa de blindagem devem ser posicionados nos respectivos entalhes no
bastidor de montagem de módulos. Em seguida, a tampa de blindagem deve ser premida em
direcção módulo até encaixar totalmente (ver Figura 4-17).
Slots de módulos vazios têm de ser fechados da mesma forma com tampas de blindagem.

Figura 4-17 Montagem das tampa de blindagem de módulos

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-35
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Módulos com possibilidade de ligação na frente possuem uma placa frontal com blindagem es-
pecial. Eles não requerem a montagem de tampa.

Fixação especial de módulos


● CSAPE
A cassete cPCI CSAPE deve ser colocada no respectivo slot da caixa básica até que ela
se encaixe.
Antes da colocação do sistema em serviço, a posição de montagem têm de ser fechada
com uma tampa. A tampa é fixada por quatro parafusos no quadro dos módulos (ver
Figura 4-18).

Parafusos de fixação

Parafusos de fixação

Figura 4-18 HiPath 3800 - Cassete cPCI CSAPE na caixa básica com tampa montada

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-36 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

● DBSAP
O módulo DBSAP deve ser encaixado em quatro tomadas na placa posterior da caixa de
ampliação e devidamente aparafusado.
● LUNA2
A depender da configuração do sistema, podem ser utilizados até três módulos LUNA2 na
caixa básica e até quatro na caixa de ampliação. Informações sobre como determinar o
número de módulos LUNA2 necessários podem ser obtidas na LUNA2.
A alimentação de energia eléctrica LUNA2 é introduzida no respectivo slot na parte inferior
do bastidor do módulo na caixa do sistema, devendo ser empurrada até encaixar.

Ponto de auxílio para re-


moção
Aqui pode ser inserida
uma chave de fendas
como auxílio para a re-
moção do LUNA2 do
bastidor.

Figura 4-19 HiPath 3800 - Instalação da alimentação de energia eléctrica LUNA2


Antes da colocação do sistema em serviço, as posições de montagem das alimentações
eléctricas e do módulo REALS têm de ser fechadas com a tampa. A tampa é fixada nos
parafusos no quadro dos módulos (ver Figura 4-20 e Figura 4-21).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-37
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Parafusos de
fixação

Figura 4-20 HiPath 3800 - Posições de montagem para LUNA2 e REALS na caixa bá-
sica com tampa montada

Parafusos de
fixação

Figura 4-21 HiPath 3800 - Posições de montagem para LUNA2 e REALS na caixa de
ampliação com tampa montada

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-38 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

● REALS
O módulo REALS deve ser colocado no slot 3 na parte inferior do quadro da caixa básica
até que ele se encaixe.

Figura 4-22 HiPath 3800 - Montagem do módulo REALS


Antes da colocação do sistema em serviço, as posições de montagem das alimentações
eléctricas e do módulo REALS têm de ser fechadas com a tampa. A tampa é fixada por
parafusos no bastidor dos módulos (ver Figura 4-20).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-39
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.5.4 Montar as placas de ligação (caso necessário)


Para a ligação de periféricos, estão disponíveis no HiPath 3800 várias possibilidades de liga-
ção: Caso esteja prevista a utilização de placas de ligação, montar os painéis fornecidos do
seguinte modo:

Se... Então...
Placas de ligação Atribuição de Encaixar uma placa de ligação com 8 tomadas RJ45
com tomadas STMD3 (S30807-Q6624-X) respectivamente em cada uma
RJ45 das fichas SIVAPAC da placa posterior.
(ver Atribuição de Encaixar uma placa de ligação com 24 tomadas RJ45
Parágrafo 4.1.6.5) SLCN (S30807-Q6622-X) respectivamente em cada uma
SLMA das fichas SIVAPAC da placa posterior.
SLMA21
SLMA8
SLMO2
SLMO8
TM2LP
TMC161
TMDID2
Ocupação dife- Tampar com uma placa cega as secções da placa
rente ou sem ocu- posterior dos outros módulos e dos módulos livres.
pação
Só para os EUA: Atribuição de Encaixar uma placa de ligação com tomada CHAMP
Placas de ligação SLMA (S30807-Q6626-X) respectivamente em cada uma
com tomada SLMA21 das fichas SIVAPAC da placa posterior.
CHAMP SLMA8
(ver SLMO2
Parágrafo 4.1.6.6) SLMO8
STMD3
TM2LP
TMC161
TMDID2
Ocupação dife- Tampar com uma placa cega as secções da placa
rente ou sem ocu- posterior dos outros módulos e dos módulos livres.
pação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-40 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Se... Então...
Placas de ligação Atribuição de Encaixar uma placa de ligação com fichas
com fichas SLCN SIPAC 1 SU (S30807-Q6631-X) respectivamente em
SIPAC 1 SU SLMA cada uma das fichas SIVAPAC da placa posterior.
(ver SLMA21
Parágrafo 4.1.6.7) SLMA8
SLMO2
SLMO8
STMD3
TM2LP
TMC161
TMDID2
Ocupação dife- Tampar com uma placa cega as secções da placa
rente ou sem ocu- posterior dos outros módulos e dos módulos livres.
pação
1 Só para os países seleccionados
2 Só para os EUA

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-41
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.5.5 Montar o adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC


Os slots dos módulos periféricos do HiPath 3800 possuem ligações SIPAC 9 SU. Pelo facto
dos módulos TMEW2 e TMDID (só para os EUA) possuírem réguas de ligação SIVAPAC, é ne-
cessário que seja montado um adaptador SIVAPAC-SIPAC, a fim de permitir a utilização no
HiPath 3800.
O adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC é constituído de três componentes (ver Figura 4-23):
● dois módulos adaptadores
● um módulo de ligação

Módulos adaptadores

Módulo de ligação

Lado de monta-
gem de compo-
nentes

Módulo

Figura 4-23 Adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-42 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Procedimento: Montar o adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC

Passo Acção
1. Rodar o módulo de maneira que a ligação da placa posterior fique voltada para
quem está montando.
2. Afastar cuidadosamente os ganchos de fixação de (Figura 4-24, A) de um módulo
adaptador.
3. Alinhar o módulo adaptador no lado de ligação(Figura 4-24, B). Os bordos externos
do módulo têm de coincidir com os bordos externos da régua de ligação.
4. Assegurar-se de que a fileira externa de pinos do módulo adaptador encontra-se ali-
nhada com a fileira externa de tomadas ou com a régua de ligação, encaixando en-
tão o módulo adaptador nesta última.
5. Encaixar os ganchos de fixação.
6. Repetir os passos 2 a 5 para montar o segundo módulo adaptador.
7. Encaixar o módulo de ligação (Figura 4-24, C) no hotplug do módulo.

A A

B B

Figura 4-24 Montar o adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-43
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Substituição do fixador de módulos


Com a montagem do adaptador de módulo é obtido um maior comprimento. Os módulos so-
bressaem-se um pouco mais do bastidor. Para que estes módulos possam ser encaixado ape-
sar do adaptador, o fixador preto em cima tem de ser substituído por um fixador cinzento.

Fixadores de módulos preto e cinzento Remoção do fixador preto


(Empurrar o fecho para fora da ancora-
gem, na posição marcada com uma seta,
e removê-lo do bastidor do módulo.)

Figura 4-25 Substituição do fixador de módulos

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-44 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.5.6 Colocação em serviço dos módulos


Na primeira colocação em serviço, o software do sistema identifica os módulos a começar pela
posição de montagem mais baixa em sequência crescente. As extensões e linhas de rede são
activadas conforme a seta (Figura 4-26).
Todos os módulos instalados começam a funcionar, quando:
● A capacidade de ampliação máxima ainda não foi alcançada. Através de leitura sequencial
das posições de montagem, o software do sistema verifica cada módulo. Se um módulo
excede a quantidade máxima de extensões ou linhas, este não entra em serviço. O estado
do módulo pode ser identificado no LED.
● Nos módulos de linhas de rede estiver disponível no mínimo um canal B para a posição
de montagem (Apenas será colocada em serviço a quantidade de canais B disponíveis).

Atribuição das ligações de extensão e de linha de rede

Caixa de ampliação

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Caixa básica

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

C
B
S
A
P

Figura 4-26 HiPath 3800 - Colocação em serviço das extensões e linhas de rede

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-45
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.5.7 Distribuição dos PCM-Highways


O HiPath 3800 coloca feixes PCM-Highway, cada um com 2 x 4 PCM-Highways para os slots
dos módulos periféricos. Estão disponíveis 32 canais multiplex de tempo por PCM-Highway.
Se estes estiverem ocupados, ocorrerão bloqueios. O sistema não pode mais executar nenhu-
ma tarefa de chamada.
Para garantir o funcionamento sem bloqueios do sistema, durante a montagem de componen-
tes dos módulos, prestar atenção para que módulos periféricos num link PCM não requeiram
mais canais multiplex de tempo do que os canais disponíveis. Nas figuras a seguir são repre-
sentados PCM-Highways para ambas as caixas do sistema HiPath 3800.

Caixa básica: PCM-Highways

PCM-Highway - Feixe A
com 2 x 4 PCM-Highways

PCM-Highway - Feixe F
com 2 x 4 PCM-Highways
HDLC

Figura 4-27 HiPath 3800 - PCM-Highways da caixa básica


A caixa básica disponibiliza dois feixes PCM-Highway, cada um com 2 x 4 PCM-Highways. Es-
tão disponíveis 32 canais multiplex de tempo por PCM-Highway.
A utilização dos feixes PCM-Highway da caixa básica por módulos periféricos ocorre segundo
as seguintes regras:
● Sistema de uma caixa (só caixa básica)
Com excepção dos módulos DIUT2, DIUN2, DIU2U (só para os EUA) e STMI2, os módu-
los periféricos utilizam exclusivamente os PCM-Highways do feixe A:
– Link PCM para os slots de módulo 1 – 5 = 128 canais multiplex de tempo (4 PCM-
Highways)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-46 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

– Link PCM para os slots de módulo 7 – 10 = 128 canais multiplex de tempo (4 PCM-
Highways)
DIUT2, DIUN2, DIU2U (só para os EUA) e STMI2 utilizam os PCM-Highways do feixe F.
Para estes módulos são assim disponibilizados 128 canais multiplex de tempo adicionais
para os slots 1 – 5 e para os slots 7 – 10.
Se devido a instalação destes módulos forem necessários mais do que os 2 x 128 canais
multiplex de tempo, o sistema utiliza automaticamente canais multiplex de tempo do feixe
A. Apenas os módulo completos são ligados no outro feixe. Os canais multiplex por divisão
de tempo restantes permanecem livres.
● Sistema de duas caixas (caixa básica + Caixa de ampliação)
Todos os módulos periféricos utilizam exclusivamente os PCM-Highways do feixe A.

Caixa de ampliação: PCM-Highways

PCM-Highway - Feixe A
com 2 x 4 PCM-Highways

Ligação para PCM-Highway -


Feixe F da caixa básica
PCM-Highway - Feixe F
(não utilizado)

Ligação HDLC para a caixa básica


HDLC

Figura 4-28 HiPath 3800 - PCM-Highways da caixa de ampliação


A caixa de ampliação disponibiliza um feixe PCM-Highway com 2 x 4 PCM-Highways. Estão
disponíveis 32 canais multiplex de tempo por PCM-Highway:
● Link PCM para os slots de módulo 1 – 6 = 128 canais multiplex de tempo (4 PCM-Hi-
ghways)
● Link PCM para os slots de módulo 8 – 14 = 128 canais multiplex de tempo (4 PCM-Hi-
ghways)
O PCM-Highway - Feixe F não é utilizado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-47
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Canais multiplex por divisão de tempo para módulos periféricos


A tabela a seguir indica a quantidade máxima de canais multiplex por divisão de tempo neces-
sários para os diferentes módulos periféricos. Diferencia-se aqui entre:
● canais multiplex por divisão de tempo estáticos
Para os módulos de rede pública, a ocupação dos canais multiplex por divisão de tempo
é estática. Isto assegura que todas as chamadas de entrada sejam processadas.
● canais multiplex por divisão de tempo dinâmicos
Para os módulos de extensões, a ocupação dos canais multiplex por divisão de tempo é
dinâmica. Os canais são ocupados com cada chamada, e voltam a ser libertados após o
fim da chamada. Isto significa que a actual quantidade de canais necessários depende da
quantidade de extensões activas.

Restrição no caso de utilização do módulo TMDID


7 O módulo TMDID utiliza só a primeira metade de um link PCM. Assim, para cada
link PCM estão disponíveis no máximo 64 canais para os canais multiplex por divi-
são de tempo estáticos do TMDID.
Para garantir o funcionamento sem bloqueios do sistema em caso de utilização do
TMDID, os módulos encaixados num link PCM não podem necessitar de mais do
que 64 canais multiplex por divisão de tempo estáticos.
Exemplos para um link PCM:
● 2 x TMDID + 1 x DIU2U = 64 canais multiplex por divisão de tempo estáticos =
montagem autorizada
● 1 x TMDID + 1 x TMC16 + 1 x DIU2U = 72 canais multiplex por divisão de tempo
estáticos = montagem não autorizada
● 1 x TMDID + 2 x SLMO2 = 8 canais multiplex por divisão de tempo estáticos e
96 dinâmicos = montagem autorizada

Tabela 4-4 Quantidade máxima dos canais multiplex de tempo necessários por módulo

Módulo Quantidade máxima dos canais Ocupação dos canais multi-


multiplex de tempo necessários plex por divisão de tempo
DIU2U 48 estática
DIUN2 60 estática
DIUT2 60 estática
IVMN8 8 dinâmica
IVMNL 24 dinâmica
SLCN 1281 dinâmica
SLMA 24 dinâmica
SLMA2 24 dinâmica

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-48 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Tabela 4-4 Quantidade máxima dos canais multiplex de tempo necessários por módulo

Módulo Quantidade máxima dos canais Ocupação dos canais multi-


multiplex de tempo necessários plex por divisão de tempo
SLMA8 8 dinâmica
SLMO2 482 dinâmica
2
SLMO8 16 dinâmica
STMD3 16 estática / dinâmica3
STMI2 32 dinâmica
STMI2 + PDMX4 64 dinâmica
TM2LP 8 estática
TMC16 16 estática
TMCAS-2 60 estática
TMDID 8 estática
TMEW2 4 estática
1 Um canal multiplex de tempo é necessário se uma chamada for efectuada pelo módulo “SLCN home” de um terminal mó-
vel. Caso a chamada seja efectuada por um módulo “SLCN de permanência”, são necessários mais canais multiplex de
tempo. Para mais informações, consultar o Abschnitt 11.5, “Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema”.
2 É considerada a quantidade máxima de Master e Slaves.
3 Ocupação estática dos canais multiplex por divisão de tempo para a utilização como módulos de rede pública, ocupação
dinâmica para a utilização como módulos de extensão.
4 PDMX: actualmente não utilizado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-49
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.5.8 Intensidade estática de tráfego


A intensidade estática de tráfego do sistema HiPath 3800 é calculada do seguinte modo.
Tabela 4-5 HiPath 3800 - Intensidade estática de tráfego

HiPath 3800 Posições de Intensidade Intensidade


montagem (slots) de estática de tráfego estática de tráfego
um link PCM por link PCM total do sistema
1–5 128 Erlang +
Sistema de uma caixa (128 Erlang1)
512 Erlang
(ver Página 4-46) 7 – 10 128 Erlang +
(128 Erlang1)
1–5 128 Erlang
Sistema de duas caixas 7 – 10 128 Erlang
512 Erlang
(ver Página 4-47) 11 – 16 128 Erlang
18 – 24 128 Erlang
1 A caixa básica disponibiliza dois feixes PCM-Highway, cada um com 2 x 4 PCM-Highways. DIUT2, DIUN2, DIU2U (só para
os EUA) e STMI2 utilizam os PCM-Highways do feixe F. Para estes módulos são assim disponibilizados 128 canais mul-
tiplex de tempo adicionais para os slots 1 – 5 e para os slots 7 – 10 na caixa básica. Se o HiPath 3800 for utilizado como
sistema de duas caixas, não será possível o uso do feixe F de PCM-Highway.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-50 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.6 Ligar os cabos na placa posterior

Todos os cabos que saem da caixa do sistema devem ser fixados à grade de venti-
> lação da placa posterior de chapa por meio de agrupadores de cabos.

Possibilidades de ligação
Para a ligação de periféricos, estão disponíveis no HiPath 3800 várias possibilidades de liga-
ção:
● Ficha SIVAPAC na placa posterior para a ligação de um repartidor externo MDFU-E por
CABLU’s (Cabling Units = conjuntos de cabos preparados pela fábrica) ou para a ligação
de um Patch-Panel externo (ver Parágrafo 4.1.6.4).
● Placas de ligação com tomadas RJ45 para a ligação directa dos módulos periféricos (ver
Parágrafo 4.1.6.5). A placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa pos-
terior.
● Só para os EUA: Placas de ligação com tomada CHAMP para a ligação directa dos peri-
féricos (ver Parágrafo 4.1.6.6). A placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC
da placa posterior.
● Placa de ligação com respectivamente duas fichas SIPAC 1 SU para a ligação do reparti-
dor externo MDFU-E ou de Patch-Panels externos através de CABLU’s (Cabling Units =
conjuntos de cabos preparados pela fábrica) (ver Parágrafo 4.1.6.7). A placa de ligação
deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa posterior.
A decisão sobre a variante a ser utilizada é tomada no fechamento do contrato, em comum
acordo com o cliente. O fornecimento das caixas é feito então com ou sem placa de ligação
encaixada.

Perigo
7 Antes da ligação dos módulos periféricos, o terminal do condutor principal de pro-
tecção de todas as caixas deve ser ligado ao ponto de ligação à terra da instalação
eléctrica predial (por exemplo, barra de compensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-51
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.6.1 Placa posterior da caixa básica

Ficha 9 SIVAPAC
para periféricos

Mini-tomada DB68
Ligação de DC

de 68 pinos (liga-
ção com a EB)
Ligação de AC

Figura 4-29 HiPath 3800 - Placa posterior (S30804-Q5392-X) da caixa básica

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-52 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

X105

X104

X103

X102

X101
X112

X111

X110

X109

X201

X209
X214
X116

X212

X211
Figura 4-30 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-53
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Tabela 4-6 HiPath 3800 - Pin-out das fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica

Ficha Função
X101 – X105 Ficha SIVAPAC para a ligação dos periféricos:
X109 – X112 Para a ligação do MDFU-E ou de um Patch-Panel externo são utilizados CA-
BLUs e cabos open-end (ver Parágrafo 4.1.6.4).
Nota: As fichas SIVAPAC podem ser utilizadas para as seguintes placas de
ligação:
● Placas de ligação com tomadas RJ45 para a ligação directa dos módulos
periféricos (ver Parágrafo 4.1.6.5).
● Só para os EUA: Placas de ligação com tomada CHAMP para a ligação
directa dos periféricos (ver Parágrafo 4.1.6.6).
● Placa de ligação com respectivamente duas fichas SIPAC 1 SU para a li-
gação de um repartidor externo MDFU-E ou de Patch-Panels externos
através de CABLUs) (ver Parágrafo 4.1.6.7).
Só para os países seleccionados: Módulo PBXXX: A ligação de um cabo
CAS e do cabo de ligação DIUN2 é efectuada através do adaptador APPCU
(S30807-K5415-X).
X116 Ficha SIVAPAC para a tomada de sinais do módulo REALS.
CABLUs para a ligação ao MDFU-E (régua sem corte para 25 DA):
● C39195-A7267-A372: 3 m de comprimento, curto comprimento para
descarnar para os slots 11 a 21 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
● C39195-A7267-A373: 3 m de comprimento, longo comprimento para
descarnar para os slots 1 a 10 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
Cabo open-end (24 DA) para a ligação do Patch-Panel externo:
● S30267-Z196-A150: 15 m de comprimento
● S30267-Z196-A250: 25 m de comprimento
● S30267-Z196-A350: 35 m de comprimento
● S30267-Z196-A550: 55 m de comprimento
● S30267-Z196-A950: 95 m de comprimento
X201 Mini-tomada DB68 de 68 pinos para a ligação do cabo C39195-Z7611-A10
para a caixa de ampliação (para o grupo DBSAP)
X209 Ligação de DC
X211, X212 Ligação à rede AC
X214 Ligação de 10 pinos para o gerador de tensão do sinal de chamar RGMOD
(só para os países seleccionados)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-54 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.6.2 Placa posterior da caixa de ampliação

13 fichas SIVAPAC para


módulos periféricos
Ligação de DC

DBSAP com mini tomada

ção para a caixa básica)


DB68 de 68 pinos (liga-
Ligação de AC

Figura 4-31 HiPath 3800 - Placa posterior (S30804-Q5393-X) da caixa de ampliação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-55
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800
X115

X114

X113

X112

X111

X110

X109

X106

X105

X104

X103

X102

X101
X214 X209
X223
X220 –

X211

Figura 4-32 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa de ampliação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-56 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Tabela 4-7 HiPath 3800 - Pin-out das fichas e tomadas na placa posterior da caixa de am-
pliação

Ficha Função
X101 – X106 Ficha SIVAPAC para a ligação dos periféricos:
X109 – X115 Para a ligação do MDFU-E ou de um Patch-Panel externo são utilizados CA-
BLUs e cabos open-end (ver Parágrafo 4.1.6.4).
Nota: As fichas SIVAPAC podem ser utilizadas para as seguintes placas de
ligação:
● Placas de ligação com tomadas RJ45 para a ligação directa dos módulos
periféricos (ver Parágrafo 4.1.6.5).
● Só para os EUA: Placas de ligação com tomada CHAMP para a ligação
directa dos periféricos (ver Parágrafo 4.1.6.6).
● Placa de ligação com respectivamente duas fichas SIPAC 1 SU para a li-
gação de um repartidor externo MDFU-E ou de Patch-Panels externos
através de CABLUs) (ver Parágrafo 4.1.6.7).
Só para os países seleccionados: Módulo PBXXX: A ligação de um cabo CAS
e do cabo de ligação DIUN2 é efectuada através do adaptador APPCU
(S30807-K5415-X).
X209 Ligação de DC
X211 Ligação à rede AC
X214 Ligação de 10 pinos para o gerador de tensão do sinal de chamar RGMOD
(só para os países seleccionados)
X220 – X223 Ligações para o encaixe do módulo DBSAP.
O DBSAP dispõe de uma mini-tomada DB68 de 68 pinos para a ligação do
cabo C39195-Z7611-A10 para a caixa básica (para a tomada X201).

4.1.6.3 Ligar o cabo entre a caixa básica e a caixa de ampliação


Para a alimentação dos sinais HDLC, PCM e de clock, deve ser montado o cabo C39195-
Z7611-A10 entre as caixas básica e de ampliação:
● Caixa básica = tomada X201
● Caixa de ampliação = módulo DBSAP

Para garantir um funcionamento perfeito, apenas podem ser utilizados cabos blin-
> dados com um comprimento máximo de 1 m.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-57
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.6.4 Ligar os módulos periféricos na ficha SIVAPAC da placa posterior


A montagem dos módulos das caixas foi executada conforme as informações no
Parágrafo 4.1.5.

Perigo
7 Antes da ligação dos módulos periféricos, o terminal do condutor principal de pro-
tecção de todas as caixas deve ser ligado ao ponto de ligação à terra da instalação
eléctrica predial (por exemplo, barra de compensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.
Fazer a ligação para o MDFU-E com os CABLUs (conjuntos de cabos preparados pela fábrica)
indicados na tabela a seguir. Se for usado um Patch-Panel externo, utilizar cabos open-end.
Ver também Abschnitt 4.1.7, “Utilizar repartidor ou Patch-Panel externo”.

CABLUs e cabos open-end para ficha SIVAPAC

Se... Então...
Ocupação com CABLUs para a ligação entre a placa posterior (ficha SIVAPAC) e MDFU-E
SLCN (régua de corte para 16 DA):
SLMA8 ● C39195-A7267-A370: 3 m de comprimento, curto comprimento para
SLMO8 descarnar para os slots 11 a 21 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
STMD3 ● C39195-A7267-A371: 3 m de comprimento, longo comprimento para
TM2LP descarnar para os slots 1 a 10 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
TMC161 CABLU para a ligação entre a placa posterior (ficha SIVAPAC) e o Patch-
TMDID2 Panel externo S30807-K6143-X (ficha terminal SIVAPAC):
● S30267-Z333-A20: 2 m de comprimento (ver Figura 4-43)
● S30267-Z333-A50: 5 m de comprimento (ver Figura 4-43)
Cabo open-end (24 DA) para a ligação entre a placa posterior (ficha SIVA-
PAC) e o Patch-Panel externo:
● S30267-Z196-A150: 15 m de comprimento
● S30267-Z196-A250: 25 m de comprimento
● S30267-Z196-A350: 35 m de comprimento
● S30267-Z196-A550: 55 m de comprimento
● S30267-Z196-A950: 95 m de comprimento

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-58 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Se... Então...
Ocupação com CABLUs para a ligação entre a placa posterior (ficha SIVAPAC) e MDFU-E
SLMA (régua sem corte para 25 DA):
SLMA2 1
● C39195-A7267-A372: 3 m de comprimento, curto comprimento para
SLMO2 descarnar para os slots 11 a 21 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
● C39195-A7267-A373: 3 m de comprimento, longo comprimento para
descarnar para os slots 1 a 10 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
CABLU para a ligação entre a placa posterior (ficha SIVAPAC) e o Patch-
Panel externo S30807-K6143-X (ficha terminal SIVAPAC):
● S30267-Z333-A20: 2 m de comprimento (ver Figura 4-43)
● S30267-Z333-A50: 5 m de comprimento (ver Figura 4-43)
Cabo open-end (24 DA) para a ligação entre a placa posterior (ficha SIVA-
PAC) e o Patch-Panel externo:
● S30267-Z196-A150: 15 m de comprimento
● S30267-Z196-A250: 25 m de comprimento
● S30267-Z196-A350: 35 m de comprimento
● S30267-Z196-A550: 55 m de comprimento
● S30267-Z196-A950: 95 m de comprimento
Ocupação com A ligação de um cabo CAS é efectuada através do adaptador APPCU
PBXXX1 (S5415-K5415-X).
1 Só para os países seleccionados
2 Só para os EUA

Informações sobre o pin-out dos cabos e fichas podem ser obtidas nas descrições dos módu-
los no Kapitel 3.

Fechar a placa posterior das caixas do sistema

Após a ligação dos cabos, a placa posterior da caixa básica e da caixa de ampliação
> (se existente) tem de ser tampada com a respectiva placa cega (C39165-A7075-
C44).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-59
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Figura 4-33 HiPath 3800 - Placa posterior da caixa básica com placa cega montada

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-60 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.6.5 Ligar os periféricos à placa de ligação com tomadas RJ45


A montagem dos módulos das caixas foi executada conforme as informações no
Parágrafo 4.1.5. As placas de ligação encaixadas na ficha SIVAPAC da placa posterior estão
equipadas com 8 ou 24 tomadas RJ45, a depender do módulo utilizado.

Placa de ligação com 24 tomadas RJ45

Placa de ligação com 8 tomadas RJ45

Tomada RJ45 de 8 pinos

8 1

Figura 4-34 HiPath 3800 - Placa de ligação com tomadas RJ45

Perigo
7 Antes da ligação dos módulos periféricos, o terminal do condutor principal de pro-
tecção de todas as caixas deve ser ligado ao ponto de ligação à terra da instalação
eléctrica predial (por exemplo, barra de compensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.
Ligar os módulos periféricos directamente nas tomadas RJ45 de 8 pinos das placas de ligação.

Se... Então...
Atribuição de Placa de ligação com 8 tomadas RJ45: S30807-Q6624-X
STMD3 Cada uma das tomadas RJ45 tem ocupação de quatro fios. As extensões
S0 podem ser directamente ligadas (cabo 1:1). Para as linhas de rede, a li-
nha de recebimento e a linha de envio devem ser respectivamente inverti-
das.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-61
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Se... Então...
Atribuição de Placa de ligação com 24 tomadas RJ45: S30807-Q6622-X
SLCN Cada uma das tomadas RJ45 tem ocupação de dois fios.
SLMA
SLMA21
SLMA8
SLMO2
SLMO8
TM2LP
TMC161
TMDID2
Ocupação dife- Tampar com uma placa cega as secções da placa posterior dos outros mó-
rente ou sem dulos e dos módulos livres.
ocupação
1 Só para os países seleccionados
2 Só para os EUA

Informações sobre o pin-out dos cabos e fichas podem ser obtidas nas descrições dos módu-
los no Kapitel 3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-62 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.6.6 Ligar os módulos periféricos às placas de ligação com


tomada CHAMP (só para os EUA)
A montagem dos módulos das caixas foi executada conforme as informações no
Parágrafo 4.1.5. As placas de ligação S30807-Q6626-X encaixadas na ficha SIVAPAC da pla-
ca posterior estão equipadas com uma tomada CHAMP.

Figura 4-35 HiPath 3800 - Placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA)

Perigo
7 Antes da ligação dos módulos periféricos, o terminal do condutor principal de pro-
tecção de todas as caixas deve ser ligado ao ponto de ligação à terra da instalação
eléctrica predial (por exemplo, barra de compensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.
Ligar os módulos periféricos directamente na tomada CHAMP das placas de ligação.

Se... Então...
Ocupação com Para a ligação a um repartidor ou a um Patch-Panel externo, deve ser utili-
o módulo perifé- zado um cabo com ficha CHAMP.
rico
Não ocupado As secções da placa posterior dos slots de módulos livres têm de ser tam-
padas com uma placa cega.
Informações sobre o pin-out da fichas podem ser obtidas nas descrições dos módulos no
Kapitel 3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-63
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.6.7 Ligar os módulos periféricos à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU


A montagem dos módulos das caixas foi executada conforme as informações no
Parágrafo 4.1.5. As placas de ligação S30807-Q6631-X encaixadas nas fichas SIVAPAC da
placa posterior estão respectivamente equipadas com duas tomadas SIPAC 1 SU.

Cabos e ficha para as portas 17 ... 24

Cabos e ficha para as portas 1 ... 16

Figura 4-36 HiPath 3800 - Placa de ligação com duas fichas SIPAC 1 SU
(S30807-Q6631-X)

Perigo
7 Antes da ligação dos módulos periféricos, o terminal do condutor principal de pro-
tecção de todas as caixas deve ser ligado ao ponto de ligação à terra da instalação
eléctrica predial (por exemplo, barra de compensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.
Fazer a ligação para o MDFU-E ou para um Patch-Panel externo com os CABLUs indicados
na tabela a seguir. Ver também Abschnitt 4.1.7, “Utilizar repartidor ou Patch-Panel externo”.
Em casos de aplicações especiais não suportadas pelos cabos pré-fabricados, devem ser uti-
lizados cabos open-end.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-64 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

CABLUs e cabo Open End para a ficha SIPAC 1 SU

Se... Então...
Ocupação com CABLUs para a ligação entre a placa de ligação (ficha SIPAC 1 SU) e
SLCN MDFU-E (régua de corte para 16 DA):
SLMA8 ● S30269-Z100-A11: 3 m de comprimento, curto comprimento para des-
SLMO8 carnar para os slots 11 a 21 do MDFU-E– (ver Figura 4-37)
STMD3 ● S30269-Z100-A21: 3 m de comprimento, longo comprimento para des-
TM2LP carnar para os slots 1 a 10 do MDFU-E– (ver Figura 4-37)
TMC161 CABLU com 16 pares para a ligação entre a placa de ligação (ficha
TMDID2 SIPAC 1 SU) e o Patch-Panel externo S30807-K6143-X (ficha terminal SI-
VAPAC):
● S30267-Z362-A20: 2 m de comprimento (ver Figura 4-43)
Cabo open-end (16 DA) para a ligação entre a placa posterior (ficha
SIPAC 1 SU) e o Patch-Panel externo:
● S30267-Z192-A60: Cabo open-end com 16 pares, 6 m de comprimento
● S30267-Z192-A100: Cabo open-end com 16 pares, 10 m de compri-
mento
● S30267-Z192-A200: Cabo open-end com 16 pares, 20 m de compri-
mento (Informações sobre os comprimentos a descarnar em cabos
open-end podem ser obtidas no Figura 4-48)
Ocupação com CABLUs para a ligação entre a placa de ligação (ficha SIPAC 1 SU) e
SLMA MDFU-E (régua sem corte para 25 DA):
SLMA2 1 ● S30269-Z100-A14: 3 m de comprimento, curto comprimento para des-
SLMO2 carnar para os slots 11 a 21 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
● S30269-Z100-A24: 3 m de comprimento, longo comprimento para des-
carnar para os slots 1 a 10 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
CABLU com 24 pares para a ligação entre a placa de ligação (ficha
SIPAC 1 SU) e o Patch-Panel externo S30807-K6143-X (ficha terminal SI-
VAPAC):
● S30267-Z363-A20: 2 m de comprimento (ver Figura 4-43)
Cabo open-end (16 DA) para a ligação entre a placa posterior (ficha
SIPAC 1 SU) e o Patch-Panel externo:
● S30267-Z192-A60: Cabo open-end com 16 pares, 6 m de comprimento
● S30267-Z192-A100: Cabo open-end com 16 pares, 10 m de compri-
mento
● S30267-Z192-A200: Cabo open-end com 16 pares, 20 m de compri-
mento
(Informações sobre os comprimentos a descarnar em cabos open-end
podem ser obtidas no Figura 4-48)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-65
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Se... Então...
Ocupação dife- Tampar com uma placa cega as secções da placa posterior dos outros mó-
rente ou sem dulos e dos módulos livres.
ocupação
1 Só para os países seleccionados
2 Só para os EUA

Informações sobre o pin-out dos cabos e fichas podem ser obtidas nas descrições dos módu-
los no Kapitel 3.

4.1.7 Utilizar repartidor ou Patch-Panel externo


Para a ligação de periféricos, estão disponíveis no HiPath 3800 várias possibilidades de liga-
ção: A decisão sobre a variante a ser utilizada é tomada no fechamento do contrato, em co-
mum acordo com o cliente. Esta decisão pode incluir a utilização de um repartidor ou de um
Patch-Panel externo.
Este parágrafo contém informações sobre os seguintes componentes externos:
● Repartidor MDFU-E, Parágrafo 4.1.7.1
● Patch-Panel S30807-K6143-X, Parágrafo 4.1.7.2
● Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3, Parágrafo 4.1.7.3
● Só para os EUA: Ligar os equipamentos de rede, Parágrafo 4.1.7.4

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-66 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.7.1 Utilização do repartidor principal MDFU-E S30805-U5283-X

Estrutura e dimensões

328,8 mm

4
Canal de
5 cabos

6 21 posições de montagem (9 x 30 mm)


669,0 mm

19

20

21

Módulos especiais
2 x PFT1
ou
1 x PFT4

No sistema Rede de cabos

Figura 4-37 MDFU-E - Estrutura e dimensões (669,0 x 328,8 x 125,4 mm)


Podem ser utilizados no máximo 21 CABLUs por MDFU-E, cada um com uma régua de
16 pares ou uma régua 25 pares (9 x 30 mm).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-67
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.7.1.1 Montar o MDFU-E


O repartidor principal MDFU-E deve ser instalado perto do sistema (observar o comprimento
do cabo de ligação) e à altura dos olhos.
No material de embalagem encontra-se um desenho, que pode ser utilizado como molde para
os furos.

Procedimento para a montagem na parede

Passo Acção
1. Fixar o molde e fazer os furos.
2. Colocar as buchas e atarraxar os parafusos, deixando-os cerca de 5mm sobres-
salentes.
3. Tirar a tampa da caixa e pendurar o MDFU-E nos suportes.
4. Apertar os parafusos através dos orifícios livres.

4.1.7.1.2 Ligar a rede de cabos e as derivações no MDFU-E

Perigo
7 Antes de ligar os módulos periféricos, deve ser feita uma interligação do terminal do
condutor principal de protecção de todos os repartidores com o ponto de ligação à
terra da instalação eléctrica predial (por exemplo, barramento de compensação de
potencial).

Ligações, rede de cabos externa


O repartidor standard é fabricado sem o lado externo. A distribuição ocorre através da rede de
cabos de entrada (ver canal de cabos Figura 4-37). Para ligar os condutores, deve ser utilizada
uma ferramenta de cravação standard.

Protecção contra sobretensões


Devem ser empregadas protecções contra sobretensões causadas por incidência de raios
para
● as linhas que saem do edifício do sistema (extensões externas)
● as linhas com comprimento > 500 m
As protecções contra sobretensões seguras contra a inversão de polaridade devem ser encai-
xadas por cima nas posições das réguas de corte (Figura 4-39).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-68 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Réguas de corte e sem corte

a
b
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1Ea 1Sa E = Recepção


1Eb 1Sb S = Emissão

a
b
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Bus S0 1 ... Bus S0 8

Régua de corte para 16 pares (C39334-A166-A1)

a
b
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25
Nº 25 fica livre
Régua sem corte para 25 pares (C39334-A166-A3)

Figura 4-38 Atribuição (por numeração) das réguas de corte e réguas sem corte (vista de
cima)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-69
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Descarnar o cabo open-end para o MDFU-E

a 1 a
b
1
b
a 2 a
b 2
Exemplo de ligação dos b
a 3 a
b fios 3
b
a 4 a
b 4
b
a 5 a
b 5
b
a 6 a
b 6 b
a 7 a
b 7 b
a 8 a
b 8 b
a a
9 9 b
b
a 10 a
10 b
b
a 11 a
11 b
b
a 12 a
12 b
b
a 13 a
b
13 b
Visto por baixo a
Vista de cima (posições
a 14 14
b b de montagem das protec-
a 15 a ções contra sobreten-
b 15 b
a 16 a
sões)
b 16 b

Cabo com protecção: Nº 6 (cabo plano de cobre) 1,5 enrolamentos. Fio de acom-
panhamento encurtado para 25 mm e soldado no cabo plano (1).

Comprimento para descarnar


Comprimento para descarnar =
250 ± 5 600 ± 5 mm
(1)
Comprimento para descarnar =
910 ± 5 mm para as posições do
Fita adesiva (19 mm largura) MDFU-E 1 até 10
Protecção de feixe
Figura 4-39 Descarnar o cabo open-end para o MDFU-E

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-70 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Códigos de cor para cabos open-end

Tabela 4-8 Códigos de cor para cabos open-end


Grupo de Par Fio a Fio b Grupo de Par Fio a Fio b
cores cores
1 1 br/az 4 16 am/az
az/br az/am
2 br/lr 17 am/lr
lr/br lr/am
3 br/vd 18 am/vd
vd/br vd/am
4 br/ct 19 am/ct
ct/br ct/am
5 br/vd 20 am/vd
cz/br cz/am
2 6 vm/az 5 21 vi/az
az/vm az/vi
7 vm/lr 22 vi/lr
lr/vm lr/vi
8 vm/vd 23 vi/vd
vd/vm vd/vi
9 vm/ct 24 vi/ct
ct/vm ct/vi
10 vm/cz Nota: As indicações relativas aos pares 17 a
cz/vm 24 são irrelevantes para cabos com 16 fios
duplos.
3 11 pt/az
az/pt
12 pt/lr
lr/pt
13 pt/vd
vd/pt
14 pt/ct
ct/pt
15 pt/cz
cz/pt

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-71
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.7.2 Colocar o Patch-Panel externo S30807-K6143-X

Montagem

Todos os cabos que chegam à caixa devem ser fixados Patch-Panel por meio de fi-
> xadores de cabos.

Bloco de conectores machos SIVA-


PAC: Ligação dos CABLUs para a
placa posterior

Oito terminais para a protecção


contra sobretensões

Placa frontal com três tomadas


3 x 16 MW8

Pin-out das tomadas MW8:


4 = fio a
5 = fio b
8 1

Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 1


(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)

Figura 4-40 Patch-Panel S30807-K6143-X

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-72 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.7.2.1 Montar o Patch-Panel no armário de 19’´

Procedimento de montagem

Atenção
7 A montagem do Patch-Panel tem de ser efectuada pela caixa do sistema.
Para garantir a ventilação suficiente da caixa do sistema, é necessário que seja
mantida uma distância mínima de uma unidade de altura acima da mesma. Esta dis-
tância é atingida através da tampa plástica cinzenta que se encontra no lado de
cima das caixas do sistema. A tampa de plástico não pode ser removida de maneira
alguma!
Colocar o Patch-Panel (A na Figura 4-41) sobre a caixa do sistema e fixá-lo no lado esquerdo
e direito ao quadro de 19” com dois parafusos (B).

A
B

Figura 4-41 Montar o Patch-Panel externo no armário de 19’

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-73
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.7.2.2 Ligar a rede de cabos ao Patch-Panel externo

Perigo
7 Antes de ligar os módulos periféricos, deve ser feita uma interligação do terminal do
condutor principal de protecção de todos os Patch-Panels com o ponto de ligação à
terra da instalação eléctrica predial (por exemplo, barramento de compensação de
potencial).
Ligar os terminais e as linhas de rede directamente nas tomadas MW8 na placa frontal dos
Patch-Panels. Informações sobre a atribuição das tomadas MW8 podem ser obtidas nas des-
crições dos módulos (na respectiva tabela “Pin-out dos cabos e das fichas“ no Kapitel 3.

Protecção contra sobretensões


Montar a protecção para descarga de sobretensões por incidência de raio em
● as linhas que saem do edifício do sistema (extensões externas)
● as linhas com comprimento > 500 m
As protecções contra sobretensões seguras contra a inversão de polaridade devem ser encai-
xadas por cima nos terminais F1 – F8 do Patch-Panel (ver Figura 4-43).

Placa frontal com 3 x 16 tomadas MW8

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
Exemplo 1
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

Módulo com 16 portas Módulo com 16 portas

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
Exemplo 2
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

Módulo com 24 portas Módulo com 16 portas

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
Exemplo 3
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

Módulo com 16 portas Módulo com 24 portas

Figura 4-42 Divisão do Patch-Panel S30807-K6143-X para diversos módulos periféricos

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-74 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Blocos de conectores machos SIVAPAC: Ligação dos CABLUs para a placa posterior

X5 X1
X11
1 X12 1 X9 X9, X10, X11 e PFT1 não utili-
1 X13 1 X10 zado no HiPath 3000.
1 X14
1 X15
F1 F4 F6 F8 Posições de monta- PFT1
gem F1–F8 para a
F2 F3 F5 F7 protecção contra so-
bretensões

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

Placa frontal com três tomadas 3 x 16 MW8

Possibilidades para a ligação da rede de cabos externa:


● Ligação através das tomadas MW8 placa frontal do Patch-Panel. Devem ser montadas
pontes entre as barras de terminais X12 e X14 e entre X13 e X15 através de cabos de
derivação. O contacto entre X5 e as primeiras oito tomadas MW8 só é estabelecido
com as pontes montadas.
● Derivação directa das ligações em X12/X13. Neste caso. não é necessário montar
pontes.

1 2 3 4 5 6 7 8 X12, X14
1 2 3 4 5 6 7 8
X13, X15
1 2 3 4 5 6 7 8
a b a b a b a b a b a b a b a b

Figura 4-43 Atribuição do Patch-Panel S30807-K6143-X

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-75
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.7.3 Colocar o Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3

Montagem

Todos os cabos que chegam à caixa devem ser fixados Patch-Panel por meio de fi-
> xadores de cabos.

3 x 8 tomadas MW8

Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 1


(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)

Figura 4-44 Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-76 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.7.3.1 Montar o Patch-Panel S0- no armário de 19’’

Procedimento de montagem

Atenção
7 A montagem do Patch-Panel tem de ser efectuada pela caixa do sistema.
Para garantir a ventilação suficiente da caixa do sistema, é necessário que seja
mantida uma distância mínima de uma unidade de altura acima da mesma. Esta dis-
tância é atingida através da tampa plástica cinzenta que se encontra no lado de
cima das caixas do sistema. A tampa de plástico não pode ser removida de maneira
alguma!
Colocar o Patch-Panel S0 (A na Figura 4-45) sobre uma caixa do sistema e fixá-lo no lado es-
querdo e direito ao quadro de 19” com dois parafusos (B).

A
B

Figura 4-45 Montar o Patch-Panel externo S0 no armário de 19’’

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-77
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.7.3.2 Ligar os cabos ao Patch-Panel externo S0

24 22 20 18 ... ... 8 6 4 2

23 21 19 17 ... ... 7 5 3 1

3 x 8 tomadas MW8, numeração


:

Pin-out das tomadas MW8:


Pino como acesso de extensão como acesso à rede públi-
ca
3 Enviar + Receber +
4 Receber + Enviar +
8 1
5 Receber – Enviar –
6 Enviar – Receber –

Figura 4-46 Atribuição do Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3


CABLUs têm de ser ligados manualmente no Patch-Panel S0 (Figura 4-47). Utilizar para esta
finalidade, por exemplo, a ferramenta de cravação da marca Krone.

87632145
Pin-out das tomadas MW8
Antes de serem colocados, os pares de cabos devem ser torcidos!
Figura 4-47 Colocar os pares de fio no Patch-Panel S0

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-78 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Descarnar o cabo open-end para o Patch-Panel S0

Comprimento para descarnar


250 ± 5
(1)

Fita adesiva (19 mm largura)


Protecção de feixe

Cabo com protecção: Nº 6 (cabo plano de cobre) 1,5 enrolamentos. Fio de acompanhamento
encurtado para 25 mm e soldado no cabo plano (1).
Comprimento para descarnar = 600 mm ± 5 mm

Figura 4-48 Descarnar o cabo open-end para Patch-Panel S0


O código de cor para cabos open-end pode ser consultado na Tabelle 4-8.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-79
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.7.4 Só para os EUA: Ligar os equipamentos de rede

PERIGO
7 Ligar o sistema à terra antes de ligar as extensões.

Ligar no ponto de transferência


A maior parte dos repartidores estão equipados de forma standard com um bloco de transfe-
rência à rede (Network Demarcation Block). Através deste bloco é estabelecida uma ligação
Crossconnect entre o repartidor e as linhas de rede de entrada. Para ligar os condutores, deve
ser utilizada uma ferramenta de cravação standard.

Ligar a T1, PRI ou CorNet

Atenção
7 Os módulos DIU2U e DIUT2 só podem ser instalados em combinação com uma
CSU (Service Unit CSU) listada.

Protecção do lado secundário

Perigo
7 Para a protecção contra sobretensões causadas por incidência de raios, é neces-
sária uma protecção do lado secundário para os módulos a seguir, caso suas linhas
saiam do prédio no qual o repartidor se encontra:
● DIU2U*
● DIUT2*
● SLMA / SLMA8
● TMC16
● TMDID
● TMEW2
● TM2LP
* Se este módulo estiver ligado à rede pública, é necessário instalar uma protecção
do secundário no lado da CSU.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-80 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.8 Aplicar o software do sistema e instalar os submódulos no


CBSAP

Atenção
7 É indispensável o uso da pulseira antiestática ao trabalhar com o sistema (principal-
mente ao manipular os módulos). A ligação deve ser efectuada no suporte de mó-
dulos da caixa através de uma pinça de crocodilo.
A montagem dos módulos das caixas foi executada conforme as informações no
Parágrafo 4.1.5.
Os controlos centrais não são sempre fornecidos totalmente equipados. Os módulos opcionais
podem ser fornecidos em separado.
Informações sobre os slots para submódulos no módulo de controlo central CBSAP devem ser
consultadas no Parágrafo 3.2.3.

Atenção
7 Antes da montagem de submódulos, o módulo de controlo central deve ser coloca-
do sobre uma superfície plana.
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e
devem ser sempre montados (ver Figura 3-7).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-81
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

4.1.9 Ligar os clientes Workpoint


Os dados necessários para tal podem ser consultados no Kapitel 10.

4.1.10 Efectuar as ligações de acesso à rede e de integração em rede


As informações necessárias podem ser consultadas nas descrição dos seguintes módulos:
● DIUN2 (S2M)
● DIUT2 (S2M, T1)
● STMD3 (S0)
● STMI2 (IP)
● TM2LP (HKZ)
● TMEW2 (E&M)
● DIU2U (só para os EUA)
● TMC16 (só para os países seleccionados)
● TMDID (só para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-82 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.1.11 Efectuar controlo visual

Introdução
Antes da colocação em serviço do sistema, deve ser efectuado um controlo visual do hardwa-
re, dos cabos e da alimentação. A Tabelle 4-9 mostra como proceder. O controlo visual deve
ser efectuado com o sistema desligado da tensão.

Atenção
7 Antes de iniciar o trabalho, deve certificar-se de que o sistema se encontra ligado à
terra e isento de tensão.
Observar as medidas de protecção contra descargas electrostáticas
(ver Página 1-9).

Procedimento para o controlo visual

Tabela 4-9 Procedimento para o controlo visual

Passo Acção Meios de Medida a ser tomada


auxílio/
Observações
1. Comparar as posições de Plano de mon- Se necessário, alterar os componen-
montagem dos módulos tagem para mó- tes e comunicar isto ao responsável.
existentes com o plano de dulos
montagem.
2. Verificar se todos os módu- ver Página 4-34 Se necessário, encaixar novamente
los estão firmemente encai- os módulos.
xados.
3. Verificar se todos os módu- Se necessário, completar as tampas
los sem possibilidade de li- de blindagem que faltam (ver Página
gação na frente foram co- 4-35).
bertos com uma tampa de
blindagem.
4. Controlar se as posições de Se necessário, montar a tampa (ver
montagem para LUNA2 e Página 4-36).
REALS (só caixa baixa) es-
tão cobertas com uma tam-
pa.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-83
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3800

Tabela 4-9 Procedimento para o controlo visual

Passo Acção Meios de Medida a ser tomada


auxílio/
Observações
5. Verificar se o lado posterior Se necessário, completar as placas
de todas as caixas do siste- que faltam.
ma estão tampadas com as
respectivas placas de liga-
ção ou cegas
6. Verificar se está ligado um Se necessário, fazer a ligação à terra
condutor de protecção se- conforme as seguintes instruções:
parado ao terminal do con- ● Parágrafo 4.1.3.4, para a monta-
dutor principal de protecção gem livre do HiPath 3800
de cada caixa do sistema. ● Parágrafo 4.1.4.4, para monta-
gem do HiPath 3800 em armário
de 19’’
7. Verificar a tensão da rede Multímetro digi-
local. tal
8. Só para a montagem livre Colocar a tampa na fenda de guia e
do HiPath 3800: encaixar a tampa.
Fechar todas as caixas do
sistema com as respectivas
tampas plásticas frontais e
traseiras.

Tendo sido efectuado o controlo visual, pode ser iniciada a colocação em serviço do
> sistema HiPath 3800, conforme as instruções no Kapitel 5.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-84 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2 Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.1 Pré-requisitos para a montagem

Atenção
7 A montagem do sistema só pode ser efectuada por pessoal técnico autorizado.

Ferramentas necessárias e meios de auxílio


Para a montagem dos sistemas HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 são ne-
cessários:
● Ferramentas:
– Alicates de corte, de microfichas, descarnador de cabos, de pontas achatadas
– Chave de fendas de 2 a 8 mm
– Chave de fendas em cruz, medidas 1 e 2
– Jogo de chaves de fendas TORX
– Berbequim, martelo
– Nível de bolha de ar, metro
– Só para os EUA: Ferramenta de cravação apropriada para o respectivo bloco utilizado
(por exemplo, bloco 66)
● Meios de auxílio:
– Manager T ou HiPath 3000/5000 Manager E
– Multímetro digital, para verificar ligações de terra e tensões de alimentação
– Microtelefone de teste para os interfaces a/b
– Excepto para os EUA: Analisador RDIS (por exemplo, K3000 ou Aurora)
– Só para os EUA: AuroraDuet, AuroraExpert, AuroraRemote ou similar, analisador de pro-
tocolo RDIS

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-85
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.2 Procedimento de montagem

Tabela 4-10 HiPath 3550, 3350, 3500, 3300 - Procedimento de montagem

Passo Montagem (indicações)


Montagem do HiPath 3550 e HiPa- Montagem do HiPath 3500 e HiPath
th 3350 3300 (caixa de 19”)
1. Seleccionar o local de montagem, Seleccionar o local de montagem, Página
Página 4-87 4-111
(em geral já determinado) (em geral já determinado)
2. Desembalar componentes, Página Desembalar os componentes, Página 4-
4-90 112
3. Excepto para os EUA: Montar o re- Excepto para os EUA: Montagem HiPath
partidor MDFU (só HiPath 3550), Pá- 3500 e HiPath 3300 na parede, Página 4-
gina 4-90 113
4. Remover a tampa da caixa do siste- Montagem do HiPath 3500 e do HiPath
ma, Página 4-92 3300 no armário, Página 4-114
5. Fixar o sistema na parede, Página 4- Efectuar a ligação do sistema à terra de
94 protecção, Página 4-116
6. Ligação do sistema e do repartidor Instalar os módulos, Página 4-117
externo à terra, Página 4-95
7. Instalar os módulos, Página 4-98 Ligar os cabos e a rede de cabos, Página
4-118
8. Ligar os cabos e instalar a rede de Instruções de configuração, Página 4-
cabos, Página 4-99 120
9. Montar ferrites, Página 4-102 Ligar os clientes Workpoint, Página 4-123
10. Instruções de configuração, Página Ligar as linhas de rede, Página 4-123
4-105
11. Ligar os clientes Workpoint, Página Efectuar controlo visual, Página 4-123
4-109
12. Ligar as linhas de rede, Página 4-109
13. Efectuar controlo visual, Página 4-
109

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-86 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.3 Montagem do HiPath 3550 e HiPath 3350


Este capítulo contém informações sobre a montagem do HiPath 3550 e do HiPath 3350. Aqui
é descrita principalmente a montagem standard. Informações sobre equipamentos adicionais
ou ampliações podem ser obtidas no Kapitel 9.

4.2.3.1 Seleccionar o local de montagem

Selecção do local de montagem


O local de montagem é previamente determinado juntamente com o cliente.
Na selecção do local de montagem devem ser observados os seguintes critérios:
● Para garantir uma ventilação suficiente do sistema, devem ser mantida as seguintes dis-
tâncias para a caixa: Lado esquerdo 30 cm (devido à substituição do módulo), lado direito,
em cima e em baixo 10 cm.
● Não expor o sistema directamente ao calor (por exemplo, raios solares, aquecedores,
etc.).
● Não expor os sistemas a ambientes com muita poeira.
● Evitar a influência de produtos químicos.
● É imprescindível evitar a condensação no sistema durante o serviço. Caso isso ocorra, se-
car o sistema antes da colocação em serviço.
● Atenção às condições ambientais mencionadas no capítulo Dados do sistema
(Parágrafo 2.11).
Só para os EUA:
● Assegurar-se de que o local de montagem encontra-se nas proximidades de uma tomada
na parede.
● Planear espaço suficiente para um repartidor ou outros equipamentos adicionais.
● Instalar dispositivos de protecção contra incidência de raios e sobretensões.
● Evitar revestimentos de tapete standard, pois estes podem produzir cargas electrostáti-
cas.
● Assegurar-se de que a distância entre os equipamentos
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e outros equipamentos eléctricos
seja de pelo menos 101,6 cm (40’’). Segundo o National Electrical Code NEC, deve ser
mantida na frente de equipamentos eléctricos uma distância mínima de 91,44 cm (36’’) e
uma distância de 101,6 cm (40’’) de outras instalações eléctricas.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-87
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

● A sala, na qual o sistema será instalado, deve oferecer espaço suficiente para a execução
de trabalhos de instalação e manutenção (por exemplo, para a montagem e desmontagem
da tampa da caixa). Figura 4-49 mostra o espaço lateral necessário para o sistema. Re-
comendamos uma parede posterior de madeira compensada com uma espessura de pelo
menos 127 mm (0,5“) e dimensões mínimas de 122 x 122 cm (4 pés x 4 pés).

Repartidor

Manter livres 46 20,3 cm


cm (18’’) HiPath 3550 (8’’)
ou
HiPath 3350

Parede posterior
50,8 cm
122 x 122 cm (4 x 4 pés)
(20’’)

O sistema mede 46 x 45 cm (18 x 17,7’’). Devem ser mantidas as seguintes dis-


tâncias: 46 cm (18’’) no lado esquerdo e pelo menos 20,3 cm (8’’) nos lados direi-
to e de cima. Planear no lado de baixo uma distância de 50,8 cm (20’’) (para ca-
bos).

Figura 4-49 HiPath 3550 e HiPath 3350 – Espaço necessário (só para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-88 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Informações sobre a estrutura dos sistemas podem ser encontradas nos respectivos parágra-
fos:
● HiPath 3550 Parágrafo 2.1.2.2
● HiPath 3350 Parágrafo 2.1.2.3

4.2.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica


Esta ligação tem de atender os requisitos apresentados na Tabelle 4-11.
Tabela 4-11 Valores da ligação eléctrica (só EUA)

Tensão Faixa de tensão nominal Faixa de frequência Configurações das


nominal nominal tomadas
de a de a
120 V AC/ 110 V AC 130 V AC 47 Hz 63 Hz NEMA 5-15, 2 pinos,
60 Hz 3 fios, terra

Requisitos à ligação à rede eléctrica


● A fonte de tensão não pode estar a uma distância superior a 2 m (6 pés) do sistema.
● A fonte tem de oferecer uma tensão de 120 V AC (uma fase, protegida) com 50-60 Hz.
● Deveria ser fixado um aviso no interruptor principal, visando evitar o desligamento aciden-
tal da alimentação eléctrica.
● Deveria ser utilizado um circuito eléctrico próprio com condutor de protecção isolado.
● Recomendação: Protecção contra sobretensões entre a ligação à rede eléctrica e siste-
ma.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-89
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.3.2 Desembalar componentes

Procedimento

Passo Acção
1. Verificar se os componentes entregues estão de acordo com a guia de remessa.
2. Verificar se houve danos devido ao transporte e, se for o caso, comunicá-los aos
responsáveis.
3. O material da embalagem deve ser eliminado de forma controlada, de acordo
com a regulamentação específica de cada país.

Atenção
7 Utilizar apenas sistemas e equipamentos em perfeito estado. É proibida a coloca-
ção em serviço de sistemas com avarias externas.

4.2.3.3 Excepto para os EUA: Montar o repartidor MDFU (só HiPath 3550)

Introdução
Como repartidor é utilizado o MDFU (ver Figura 4-50).

Notas sobre a montagem


É aconselhável montar o repartidor MDFU / MDFU-E o mais próximo possível do sistema
(atenção ao comprimento dos cabos de ligação) e à altura dos olhos. A montagem na parede
deve seguir as instruções anexas. Na bolsa da tampa encontra-se um molde para marcação
dos furos. Também são fornecidos os parafusos e as buchas para a montagem na parede.
O MDFU deve ser ligado à terra de protecção. O Parágrafo 4.2.3.6 contém as instruções para
este procedimento.

Procedimento para a montagem do MDFU na parede

Passo Acção
1. Fixar o molde e fazer os furos.
2. Colocar as buchas e atarraxar os parafusos, deixando-os cerca de 5mm sobres-
salentes.
3. Tirar a tampa da caixa e pendurar o MDFU-E nos suportes.
4. Apertar os parafusos através dos orifícios livres.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-90 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Estrutura e dimensões do MDFU

328,8

4
Canal de
5 cabos
367,0

7 9 posições de montagem (9 x 30 mm)

Módulos especiais
2 x PFT1
ou
1 x PFT4

No sistema Rede de cabos

Figura 4-50 MDFU - Estrutura e dimensões (367,0 x 328,8 x 125,4 mm) (excepto para os
EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-91
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.3.4 Remover a tampa da caixa do sistema

Atenção
7 Para evitar ferimentos, devem ser impreterivelmente observadas as instruções para
a remoção e para a colocação da tampa da caixa do HiPath 3550 e do HiPath 3350!

Procedimento

Passo Acção
1. Soltar os dois parafusos da tampa com uma chave de fendas. Segurar a tampa
da caixa para evitar a queda da mesma.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-92 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Passo Acção
2. Remover a tampa da caixa.
Atenção
Apenas segurar a tampa da caixa pelo lado externo!
Caso contrário, há perigo de cortes causados por cantos afiados da chapa de
protecção no lado interno da tampa.

Colocação da tampa da caixa


Para fechar a caixa do sistema, a tampa deve ser colocada e fixada com os dois parafusos.
Para evitar ferimentos, segurar a tampa durante sua colocação apenas pelo lado externo!

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-93
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.3.5 Fixar o sistema na parede


Efectuar a montagem de parede conforme a Figura 4-51.

Fixação na parede (caixa) HiPath 3550 e HiPath 3350

Não é ponto Montar o sistema e


de fixação parafusar

Canal PSU/ Fixação


USV PSU
de USV
cabo Placa posterior da na placa pos-
caixa terior da caixa
Furos oblongos
para fixação na pa-
rede

30 cm

Distância mínima para a substituição de módulos

Figura 4-51 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Fixação na parede

Figura 4-52 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Orifícios de fixação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-94 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.3.6 Ligação do sistema e do repartidor externo à terra


As disposições de execução conforme IEC 60364 e IEC 60950-1 devem ser observadas para
a instalação.

Perigo
7 Na falta de qualificação para executar trabalhos na rede de baixa tensão (230 V AC),
é necessário encarregar um técnico electricista autorizado.
Observar o Abschnitt 1.2, “Possibilidades de ligação”.
Excepto para os EUA: Ligação do sistema à terra

Devido à sua classe de protecção, não é necessária uma ligação à terra de protec-
> ção para os sistemas HiPath 3550 e HiPath 3350.
Caso um país (como, por exemplo, Finlândia, Noruega e USA) exija uma ligação à
terra, a caixa de parede do HiPath 3550 e do HiPath 3350 seja ligada à terra por um
condutor de protecção independente marcado com “ ”.
Só para os EUA e Canadá: Ligação à terra do sistema
Os cordões de ligação dos sistemas HiPath 3550 e HiPath 3350 dispõem de um condutor de
protecção. Não é necessária uma ligação à terra por um condutor de protecção separado. A
ligação deste condutor de protecção tem de atender os requisitos impostos pelos órgãos com-
petentes (U.S. National Electrical Code, Canadian Electrical Code). Instalar um condutor de
protecção separado do ponto de ligação à terra à ligação correspondente no sistema. A sec-
ção transversal do condutor tem de ser de pelo menos 14 AWG.
Ligação do repartidor externo à terra
● Excepto para os EUA:
– HiPath 3550: São fornecidos também um MDFU (só Alemanha) e dois cabos de liga-
ção à terra. O MDFU deve ser ligado à terra de protecção com um deles. Não é ne-
cessária a ligação de um condutor de protecção entre o MDFU e o HiPath 3550 (ver
Figura 4-53, abaixo).
– HiPath 3350: Em geral, este tipo de sistema não necessita de um repartidor externo.
Os cabos dos equipamentos periféricos são ligados directamente nos módulos res-
pectivos e conduzidos para o exterior através de um canal de cabos na parte exterior
da caixa.

Perigo
7 Se for utilizado um repartidor externo que requeira uma ligação à terra (o que
pode ser reconhecido através de um terminal para ligação à terra marcado com
o símbolo “ ”), este tem de ser ligado à terra por um condutor de protecção
separado (secção transversal mínima = 2,5 mm2).
A não observância pode conduzir a situações de perigo!

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-95
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

No caso de utilização de um repartidor já existente, devem ser observadas as indicações


na Figura 4-53.
● Só para os EUA:
O repartidor para a complementação do sistema de comunicação deve ser disponibilizado
pelo cliente. Ao montar e ligar o repartidor à terra, devem ser observadas as instruções do
fabricante.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-96 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Ligação à terra de protecção de um repartidor externo

S Sistema que deve ser inutilizado Repartidor que deve continuar a


I ser utilizado
S
T
E
M
A

A Parafuso de
N ligação à terra
T
I
G
O

S Repartidor externo
I (Se necessário, a ligação à
S HiPath 3550 ou HiPath 3350
terra deve ser obrigatoriamente
T (ligação à terra não é necessária)
efectuada!)
E
M
A
por exemplo, MDFU
N
O
V
O
verde/amarelo
secção mínima = 2,5 mm2

por exemplo, barramento de compensação de


potencial
mas não:
– sistema de aquecimento central
– canalização de esgotos
– condutor de terra para antena
Figura 4-53 HiPath 3550, HiPath 3350 - Ligação à terra de protecção de um repartidor ex-
terno

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-97
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.3.7 Instalar os módulos


Excepto nos EUA, o sistema já é fornecido com os módulos montados, de forma a atender as
necessidades individuais do cliente.
Nos EUA, os módulos eventualmente necessários ainda têm de ser montados.

Ligar a T1, PRI ou CorNet (só para os EUA)

Atenção
7 O módulo TST1 (HiPath 3550) só pode ser instalado em combinação com uma CSU
(Channel Service Unit) listada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-98 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.3.8 Ligar os cabos e instalar a rede de cabos

HiPath 3550 e HiPath 3350 - CABLU para a ligação do repartidor externo

Réguas sem corte (25 pares) para a montagem


no repartidor externo

6 réguas de bornes (de 4 pares cada) para encaixe dos módulos


do HiPath 3550 e do HiPath 3350

Figura 4-54 CABLUs S30269-Z41-A30 (comprimento = 3 m) para o MDFU

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-99
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

HiPath 3550 - Ligações do MDFU para módulo periférico

As duas setas indicam as ligações para os


cabos provenientes do repartidor MDFU.

Figura 4-55 HiPath 3550 - Ligação da placa posterior para módulo periférico

Excepto para os EUA: HiPath 3550: Ligar os cabos

Se... Então...
SLA8N Devem ser ligados16 pares ao SU Xx8 e 8 pares ao SU Xx9 por um cabo
SLA16N standard (com 16 pares) respectivamente ao MDFU (ver Figura 4-55). Os
SLA24N dois cabos (= 1 CABLU, cujas fichas SU estão identificadas com o número 8
SLC16N e 9) estão colocados numa régua de ligação colectiva (25 pares).
SLMO24
Ocupação ● Sem repartidor externo (MDFU):
com os módu- Os cabos podem ser ligados directamente aos respectivos módulos pe-
los periféricos riféricos (réguas de bornes, ver Figura 4-56) e conduzidos por um canal
restantes no interior da caixa para o MDFU.
● Com repartidor externo (MDFU):
Os módulos periféricos são ligados com a rede de cabos do cliente atra-
vés do CABLU S30269-Z41-A30 (Figura 4-54). Como indicado na
Figura 4-56, pode encaixar as réguas de bornes de 8 pinos directamente
nos módulos. A rede de cabos é ligada na régua sem corte.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-100 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Excepto para os EUA: HiPath 3350: Ligar os cabos


O repartidor integrado do HiPath 3350 possibilita a ligação dos cabos das linhas de rede e
das extensões através de parafusos e bornes. Para facilitar a montagem/desmontagem, as
caixas de bornes (C39334-Z7089-C13) podem ser separadas do sistema.
A secção de repartidor dos módulos para ampliações do sistema e dos módulos opcionais
apresenta-se em forma de conectores cegos para os bornes.
As caixas de bornes necessárias para os cabos são entregues com os módulos respectivos.

Conectores para o
sistema
HiPath 3550 e
Uniões de para- HiPath 3350
fusos para a
rede de cabos

Figura 4-56 Repartidor integrado - Uniões de parafusos nas réguas de bornes


Em caso de utilização de um repartidor externo (MDFU), os módulos periféricos são ligados
com a rede de cabos do cliente através do CABLU S30269-Z41-A30 (Figura 4-54). Como in-
dicado na Figura 4-56, pode encaixar as réguas de bornes de 8 pinos directamente nos mó-
dulos. A rede de cabos é ligada na régua sem corte.

Só para os EUA: HiPath 3550 e HiPath 3350: Ligar os cabos


Se os grupos ainda não estiverem ligados aos cabos que saem do sistema, é necessário que
estas ligações sejam efectuadas.
● O módulo TST1 (HiPath 3550) é ligado pelos cabos fornecidos à CSU (Channel Service
Unit) disponibilizada no sistema do cliente. A CSU oferece a protecção necessária para o
lado secundário.
● Cada porta de um módulo STLS4 deve ser ligada a um bus S0 através do cabo cor de pra-
ta acetinada fornecido e de uma tomada RJ21X montada na superfície. A tomada RJ21X
não é fornecida com o módulo.
Os caminhos dos sinais na tomada RJ45X têm de ser invertidos. Ver Figura 3-76.
● O módulo que se encontra no slot 10 do HiPath 3550 é ligado por um cabo especial insta-
lado entre a placa posterior e o repartidor.
● Os demais módulos periféricos e módulos opcionais devem ser ligados através do repar-
tidor disponibilizado pelo cliente ou por equipamento similar. Aqui devem ser utilizados os
cabos do repartidor fornecidos (cabos Octopus com fichas terminais Amphenol). As infor-
mações de saída na ficha Amphenol são definidas pela selecção da ficha utilizada para o
bloco conector macho de um módulo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-101
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

● Nota: O cabo do repartidor inverte os sinais recebidos do módulo. Portanto, R/T na inter-
face do módulo é invertido ma fica Amphenol para T/R.

HiPath 3550 e HiPath 3350: Ligar o cabo LAN para HXGS3


A ligação de um cabo LAN a um módulo HXGS3 num HiPath 3550 ou HiPath 3350 é efectuada
conforme está descrito no Parágrafo 3.3.5.
● Blindagem electromagnética
Para assegurar uma blindagem electromagnética suficiente (conforme EN 55022), deve
ser utilizado um cabo LAN blindado ou o cabo LAN a ser utilizado deve ser blindado.
● Procedimento: Contacto da blindagem dos cabos LAN

Passo Acção
1. Descobrir a blindagem externa (D), descarnando o cabo LAN (A).
Comprimento para descarnar = ca. 30 mm.

Comprimento

A B C D

2. Envolver a blindagem exterior com uma fita adesiva condutora (C) (dar
pelo menos 1,5 volta) e com fixar com o fixador de cabos (B), de modo que
seja estabelecido um contacto permanente entre a fita condutora e a caixa
(ver Figura).

4.2.3.9 Montar ferrites


Para manter o nível de interferências segundo a directiva CEM, Classe B, é necessário equipar
os seguintes cabos com ferrites.

Cabo da rede do HiPath 3550 e do HiPath 3350 (caixa de parede)


O cabo da rede da caixa de parede deve ser conduzido pelo ferrite dobradiço C39022-Z7000-
C7 fornecido no pacote anexo. O ferrite dobradiço deve ser posicionado como mostrado na
Figura 4-57, a fim de possibilitar o fechamento da tampa da caixa.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-102 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

40 +/– 5 mm min. 15 mm

Ferrite dobradiço
C39022-Z7000-C7

Cabo da rede

Figura 4-57 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Cabo da rede com ferrite dobradiço

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-103
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Cabos de rede pública e de extensão analógicos e digitais do HiPath 3550 e do


HiPath 3350 (caixa de parede)

Se... Então...
HiPath 3550 ● Módulo de rede pública ou de extensão no formato "grande":
Cada um dos dois cabos standard do SU X8 e do SU X9 (ver figura 4-
55) para o MDFU devem ser conduzidos por dois ferrites dobradiços
(C39022-Z7000-C6). Os ferrites deveriam ser montados dentro da cai-
xa.
● Módulo de rede pública ou de extensão no formato "pequeno":
Os cabos de rede pública e de extensão de todas as portas ligadas de
um módulo devem ser conduzidos duplamente, ou seja, em laço atra-
vés do ferrite dobradiço (C39022-Z7000-C6).
É possível conduzir mais de um cabo de rede pública ou de extensão
através de um ferrite. Entretanto, a quantidade de cabos conduzidos
através de um ferrite não pode impedi-lo de fechar-se correctamente.
Isto significa, que não pode haver uma abertura de ar entre as duas me-
tades do ferrite.
Se possível, os ferrites devem ser montados no canal de cabos. Se isto
não for possível devido à quantidade de cabos, os ferrites podem ser
montados directamente na saída do canal de cabos.
HiPath 3350 Os cabos de rede pública e de extensão de todas as portas ligadas de um
módulo devem ser conduzidos duplamente, ou seja, em laço através do fer-
rite dobradiço (C39022-Z7000-C6).
É possível conduzir mais de um cabo de rede pública ou de extensão atra-
vés de um ferrite. Entretanto, a quantidade de cabos conduzidos através de
um ferrite não pode impedi-lo de fechar-se correctamente. Isto significa, que
não pode haver uma abertura de ar entre as duas metades do ferrite.
Se possível, os ferrites devem ser montados no canal de cabos. Se isto não
for possível devido à quantidade de cabos, os ferrites podem ser montados
directamente na saída do canal de cabos.

Se a quantidade de ferrites dobradiços do pacote anexo não for suficiente para to-
> dos os cabos de rede pública e de extensão, será necessário encomendar mais fer-
rites:
● L30460-X1358-X-* (venda directa) / L30251-U600-A229 (exportação): Contém
5 ferrites dobradiços C39022-Z7000-C6
● L30460-X1359-X-* (venda directa) / L30251-U600-A230 (exportação): Contém
9 ferrites dobradiços C39022-Z7000-C6

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-104 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.3.10 Instruções de configuração

É imprescindível observar as restrições referentes à montagem dos módulos


> IVMP8, IVMS8, TST1 e TS2.

HiPath 3550: Esquema do sistema e posições de montagem

PSU
USV

Canal
de
cabo

1
2
3 Módulos opcionais
Níveis de posições de 4
5 CUC
montagem 6

Figura 4-58 HiPath 3550 - Vista do sistema numa caixa de parede

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-105
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

CUC: Connection Unit Com


OPAL

Op.1
Slot 2
Slot 4

Slot 8

Slot 6

Op.2
Parede

CBCC

Op.3
Op.4
Slot 3
Slot 5

Slot 7
Slot 9

Slot 10

Op.5

ao repartidor
V.24

1 2 3 4 5 6
Níveis de posições de montagem
Figura 4-59 HiPath 3550 - Posições de montagem (slots) na caixa de parede

O módulo CBCC é ligado aos mó-


dulos opcionais através de um
cabo plano (OPAL) (ver figura ao la-
do).

Figura 4-60 HiPath 3550 - Option Adapter Long (OPAL)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-106 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

HiPath 3350: Esquema do sistema e posições de montagem

PSU
USV

Canal
de
cabo

1 Módulos opcionais
2
Níveis de posições de 3
CUP
montagem
Figura 4-61 HiPath 3350 - Vista do sistema numa caixa de parede

CUP: Connection Unit Point

OPAL
Op.1
Slot 4

Slot 2

Op.2
Parede

CBCC

Op.3
Op.4
Slot 5

Slot 3

Op.5
V.24

1 2 3
Níveis de posições de montagem

Figura 4-62 HiPath 3350 - Posições de montagem (slots) na caixa de parede

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-107
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Intensidade estática de tráfego


Intensidades estáticas de tráfego resultantes para os sistemas HiPath 3550 e HiPath 3350.
Tabela 4-12 HiPath 3550 e HiPath 3350 - intensidade estática de tráfego

Sistema Posições de Intensidade Intensidade estática de


montagem (slots) estática de tráfego tráfego total do sistema
2 / 3 (CBCC) 24 Erlang
4 16 Erlang
5 16 Erlang
HiPath 3550 6 16 Erlang
198 Erlang
(ver Figura 4-59) 7 16 Erlang
8 16 Erlang
9 30 Erlang1
10 64 Erlang
2 / 3 (CBCC) 24 Erlang
HiPath 3350
4 16 Erlang 56 Erlang
(ver Figura 4-62)
5 16 Erlang
1 30 Erlang resultam da montagem de um módulo TS2. É suportado no máximo um TS2 por HiPath 3550; o módulo só
pode ser montado na posição 7 ou 9. Por consequência, resultam uma única vez 30 Erlang para a posição de montagem
7 ou 9.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-108 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.3.11 Ligar os clientes Workpoint


Consultar o Kapitel 10.

4.2.3.12 Ligar as linhas de rede


Informações devem ser consultadas na descrição dos seguintes módulos:
● STLS2 (excepto para os EUA), STLS4 (Acesso à rede pública S0)
● TS2, apenas HiPath 3550 (acesso à rede pública S2M)
● TLA2 (excepto para os EUA), TLA4 (excepto para os EUA), TLA8 (excepto para os EUA)
(HKZ)
● TMAMF (só para os países seleccionados), apenas HiPath 3550
● TMGL4 (só para os EUA)
● TMQ4 (só para os EUA)
● TST1 (só para os EUA), apenas HiPath 3550

4.2.3.13 Efectuar controlo visual


Antes da colocação em serviço do sistema, deve ser efectuado um controlo visual do hardwa-
re, dos cabos e da alimentação. O controlo visual deve ser efectuado com o sistema desligado
da tensão.

Atenção
7 Antes de iniciar o trabalho, deve certificar-se de que o sistema se encontra isento
de tensão.
Usar uma pulseira antiestática e observar as medidas de protecção contra descar-
gas electrostáticas (ver Página 1-9).

Passo Acção Meios de auxílio/ Medidas


Observações
1. Comparar as posições de monta- Plano de montagem Corrigir a montagem
gem dos módulos disponíveis com o para módulos do módulo e notificar
plano de montagem. o responsável.
2. Verificar a tensão da rede eléctrica Multímetro digital
do local.

Tendo sido efectuado o controlo visual, pode ser iniciada a colocação do sistema
> em serviço, conforme as instruções no Kapitel 5.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-109
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.4 Montagem do HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19”)


Este capítulo contém informações sobre a montagem da caixa de 19’’ HiPath 3500 e
HiPath 3300. Aqui é descrita principalmente a montagem standard. Informações sobre equi-
pamentos adicionais ou ampliações podem ser obtidas no Kapitel 9.

Perigo
7 Os sistemas HiPath 3500 e HiPath 3300 só podem ser colocados em funcionamento
com a caixa fechada.
Antes de abrir a caixa, deve desligar o sistema da tensão. Para isso, executar as se-
guintes acções:
● Puxar o cordão de linha de um conjunto de baterias eventualmente instalado
(válido só para UPSC-DR).
● Puxar o cabo de uma Power Box PB3000 eventualmente instalada.
● Puxar a ficha de alimentação.

4.2.4.1 Variantes de montagem


O HiPath 3500 e o HiPath 3300 podem ser montados nas seguintes variantes:
● Fixação na parede (com kit de montagem)
● Sobre a mesa (kit de montagem contém pés aderentes.)
Os pés devem ser colados em baixo da caixa.
● Montagem no armário de 19 (com kit de montagem para HiPath 3500 e para HiPath 3300)
Também é possível utilizar uma Power Box PB3000. Na PB3000 podem ser montadas quatro
baterias e/ou uma alimentação externa LUNA2. Com as baterias é realizada uma alimentação
ininterrupta. LUNA2 é utilizada se a alimentação interna do sistema não for suficiente. Encon-
tra mais informações no Abschnitt 9.1.3, “Utilização da Power Box PB3000”.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-110 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.4.2 Seleccionar o local de montagem

Selecção do local de montagem


O local de montagem é previamente determinado juntamente com o cliente, por exemplo, de-
vido a existência de um armário de 19’’.
Na selecção do local de montagem devem ser observados os seguintes critérios:
● Para garantir uma ventilação suficiente do sistema, deve ser mantida uma distância de
pelo menos 10 cm para a caixa.
● Não expor o sistema directamente ao calor (por exemplo, raios solares, aquecedores,
etc.).
● Não expor os sistemas a ambientes com muita poeira.
● Evitar a influência de produtos químicos.
● É imprescindível evitar a condensação no sistema durante o serviço. Caso isso ocorra, se-
car o sistema antes da colocação em serviço.
● Atenção às condições ambientais mencionadas no capítulo Dados do sistema
(Parágrafo 2.11).
Informações sobre a estrutura dos sistemas podem ser encontradas nos respectivos parágra-
fos:
● HiPath 3500 Parágrafo 2.1.2.4
● HiPath 3300 Parágrafo 2.1.2.5

4.2.4.2.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica


Esta ligação tem de atender os requisitos apresentados na Tabelle 4-13.
Tabela 4-13 Valores da ligação eléctrica (só EUA)

Tensão Faixa de tensão nominal Faixa de frequência Configurações das


nominal nominal tomadas
de a de a
120 V AC/ 110 V AC 130 V AC 47 Hz 63 Hz NEMA 5-15, 2 pinos,
60 Hz 3 fios, terra

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-111
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.4.3 Desembalar os componentes

Procedimento

Passo Acção
1. Verificar se os componentes entregues estão de acordo com a guia de remessa.
2. Verificar se houve danos devido ao transporte e, se for o caso, comunicá-los aos
responsáveis.
3. O material da embalagem deve ser eliminado de forma controlada, de acordo
com a regulamentação específica de cada país.

Atenção
7 Utilizar apenas sistemas e equipamentos em perfeito estado. É proibida a coloca-
ção em serviço de sistemas com avarias externas.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-112 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.4.4 Excepto para os EUA: Montagem HiPath 3500 e HiPath 3300 na parede

Procedimento na montagem de parede (Figura 4-63)

Passo Acção
1. Fazer um furo na respectiva parede, introduzir uma bucha no mesmo e colocar o
parafuso.
2. Aparafusar os ângulos de fixação (A) e (B) para o HiPath 3500 ou HiPath 3300
em baixo do equipamento.
3. Pendurar o sistema com o ângulo de fixação (A) no parafuso.
4. Fazer na parede um segundo furo para o ângulo inferior (B), encaixar uma bucha
e fixar o ângulo também com um parafuso.

Montagem na parede

HiPath 3500 /
HiPath 3300

B
Figura 4-63 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Montagem na parede (excepto para os EUA)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-113
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.4.5 Montagem do HiPath 3500 e do HiPath 3300 no armário

Procedimento montagem no armário de 19” (Figura 4-64)

Passo Acção
1. Só HiPath 3500: Fixar os dois ângulos de montagem (A) no armário de 19“, utili-
zando para cada um dois parafusos.
2. Prender ambos os ângulos de fixação (B) na esquerda e na direita do
HiPath 3500 ou do HiPath 3300 com 2 parafusos cada.
3. Introduzir o HiPath 3500 ou o HiPath 3300 no armário de 19” e fixá-lo no quadro
de 19”, nos lados esquerdo e direito, com os respectivos parafusos.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-114 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Montagem na caixa de 19“

HiPath 3500 HiPath 3300

B
B

HiPath 3500

Figura 4-64 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Montagem na caixa de 19 “

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-115
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.4.6 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção


As disposições de execução conforme IEC 60364 e IEC 60950-1 devem ser observadas para
a instalação.

Ligação à terra: verificação e realização

Efectuar uma verificação prévia do armário de 19’’:


O armário de 19” está ligado à NÃO O armário de 19’’ tem de ser ligado à terra por um
terra por um condutor de pro- condutor de protecção (verde/amarelo) separado.
tecção separado (verde/ama- Perigo
relo)? Caso falte a qualificação adequada para a execu-
ção de trabalhos na rede de baixa tensão (230 V
AC), deve encarregar um electrotécnico autoriza-
do para a ligação à terra. O Abschnitt 1.2, “Possi-
bilidades de ligação” deve ser observado.

SIM
O armário de 19” possui um NÃO Tem de ser montado um barramento de compen-
barramento de compensação sação de potencial no armário de 19’’, que deve
de potencial, no qual o HiPath ser ligado com o condutor de protecção.
3500 ou HiPath 3300 pode ser Perigo
ligado à terra ? Caso falte a qualificação adequada para a execu-
ção de trabalhos na rede de baixa tensão (230 V
AC), deve encarregar um electrotécnico autoriza-
do para a ligação à terra. O Abschnitt 1.2, “Possi-
bilidades de ligação” deve ser observado.

SIM
Caso ambas as perguntas tenham sido respondidas com “Sim”, o sistema HiPath 3500 ou
HiPath 3300 pode ser ligado à terra conforme as instruções a seguir.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-116 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Procedimento: Efectuar a ligação à terra


Para ligar os sistemas HiPath 3500 e HiPath 3300 à terra, proceder na sequência descrita a
seguir (ver também a próxima figura).

Passo Acção
1. Ligar o cabo de terra ao barramento de compensação de potencial do armário de
19”.
2. Ligar este cabo de terra através do parafuso de terra fornecido ao terminal de li-
gação à terra do sistema (ponto A).
3. Prender o cabo de ligação à terra (dispositivo de alívio de esforço mecânico) ao
sistema (ponto B) com um fixador de cabo.

HiPath 3500 e HiPath 3300


Lado posterior

A
Cabo de ligação à terra B
Barramento de compensação de
potencial
Figura 4-65 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Ligação à terra

Perigo
7 Caixas do HiPath 3500 e do HiPath 3300 concebidas para uma montagem na pare-
de têm de ser ligadas à terra por um condutor de protecção separado (por exemplo,
barramento de compensação de potencial). Atenção às descargas através do con-
dutor de protecção.
A não observância pode conduzir a situações de perigo!

4.2.4.7 Instalar os módulos


Os sistemas já são fornecidos com os módulos montados que atendam as necessidades indi-
viduais do cliente.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-117
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.4.8 Ligar os cabos e a rede de cabos

Excepto para os EUA e Canadá: Cabo de ligação para PB3000 (se disponível)
Por motivos de segurança segundo a directiva CEM, o entrançamento de blindagem do cabo
de ligação no lado do HiPath 3500 ou do HiPath 3300 e no lado da PB3000 tem de ser fixado
na caixa.
● Fixação no lado do HiPath 3500 ou do HiPath 3300
Fixar o entrançamento da blindagem com uma cinta, uma arruela dentada e um parafuso
da tampa da caixa do HiPath 3500 ou HiPath 3300 (como indicado na Figura 4-66). A ar-
ruela dentada deve ser montada entre a superfície laqueada da tampa e a braçadeira de
fixação.

Parafuso de fixação da tampa


da caixa

Braçadeira de fixação

Arruela dentada

Tampa da caixa

Figura 4-66 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Cabo de ligação da PB3000


● Fixação no lado da PB3000 (ver Parágrafo 9.1.3)

Rede de cabos
Os cabos de ligação aos módulos periféricos podem ser ligados directamente nas respectivas
tomadas MW8 da placa frontal da caixa de 19’’.

Ligar o cabo LAN para HXGS3


A ligação de um cabo LAN a um módulo HXGR3 num HiPath 3500 ou HiPath 3300 é efectuada
conforme está descrito no Parágrafo 3.3.5.
● Blindagem electromagnética
Para assegurar uma blindagem electromagnética suficiente (conforme EN 55022), deve
ser utilizado um cabo LAN blindado ou o cabo LAN a ser utilizado deve ser blindado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-118 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

● Procedimento: Contacto da blindagem dos cabos LAN

Passo Acção
1. Descobrir a blindagem externa (D), descarnando o cabo LAN (A).
Comprimento para descarnar = ca. 30 mm.

Comprimento

A B C D

2. Envolver a blindagem exterior com uma fita adesiva condutora (C) (dar
pelo menos 1,5 volta) e com fixar com o fixador de cabos (B), de modo que
seja estabelecido um contacto permanente entre a fita condutora e a caixa
(ver Figura).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-119
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.4.9 Instruções de configuração

HiPath 3500: Esquema do sistema e posições de montagem

Atenção
7 Por motivos de segurança, o HiPath 3500 só pode ser colocado em funcionamento
com a tampa frontal da caixa fechada. As posições que não tiverem módulos mon-
tados devem ser fechadas com tampas de cobertura (C39165-A7027-B115).

Níveis de
posições de montagem:
5 (opções)
Slots 1...3
4 (CBRC)
Slot 6 Slot 7 3 (módulos periféricos)
Slot 8 Slot 9 2 (módulos periféricos)
Slot 4 Slot 5 1 (módulos periféricos)

Figura 4-67 HiPath 3500 - Níveis de posições de montagem na caixa de 19’’

É imprescindível observar as restrições referentes à montagem dos módulos TS2R.


>

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-120 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

HiPath 3300: Esquema do sistema e posições de montagem

Atenção
7 Por razões de segurança, o HiPath 3300 só pode ser colocado em serviço com a
frente da caixa fechada. As posições que não tiverem módulos montados devem ser
fechadas com tampas de cobertura (C39165-A7027-B115).

Níveis de
posições de montagem:
3 (opções)
Slots 1...3
2 (CBRC)
Slot 4 Slot 5 1 (módulosperiféricos)

Figura 4-68 HiPath 3300 - Níveis de posições de montagem na caixa de 19’’

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-121
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Intensidade estática de tráfego


Intensidades estáticas de tráfego resultantes para os sistemas HiPath 3500 e HiPath 3300.
Tabela 4-14 HiPath 3500 e HiPath 3300 - intensidade estática de tráfego

Sistema Posições de Intensidade Intensidade estática de


montagem (slots) estática de tráfego tráfego total do sistema
2 / 3 (CBRC) 24 Erlang
4 16 Erlang
5 16 Erlang
HiPath 3500
6 16 Erlang 134 Erlang
(ver Figura 4-67)
7 16 Erlang
8 16 Erlang
9 30 Erlang1
2 / 3 (CBRC) 24 Erlang
HiPath 3300
4 16 Erlang 56 Erlang
(ver Figura 4-68)
5 16 Erlang
1 30 Erlang resultam da montagem de um módulo TS2R. É suportado no máximo um TS2R por HiPath 3500; o módulo só
pode ser montado na posição 7 ou 9. Por consequência, resultam uma única vez 30 Erlang para a posição de montagem
7 ou 9.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-122 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inst_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.2.4.10 Ligar os clientes Workpoint


Consultar o Kapitel 10.

4.2.4.11 Ligar as linhas de rede


Informações devem ser consultadas na descrição dos seguintes módulos:
● STLS4R (Acesso à rede pública S0)
● TS2R, apenas HiPath 3500 (acesso à rede pública S2M)
● TLA4R (excepto para os EUA) (HKZ)
● TMGL4R (só para os EUA)
● TST1 (só para os EUA), apenas HiPath 3500

4.2.4.12 Efectuar controlo visual


Antes da colocação em serviço do sistema, deve ser efectuado um controlo visual do hardwa-
re, dos cabos e da alimentação. O controlo visual deve ser efectuado com o sistema desligado
da tensão.

Atenção
7 Antes de iniciar o trabalho, deve certificar-se de que o sistema se encontra isento
de tensão.
Usar uma pulseira antiestática e observar as medidas de protecção contra descar-
gas electrostáticas (ver Página 1-9).

Passo Acção Meios de auxílio/Observações Medidas


1. Comparar as posições de Plano de montagem para módu- Corrigir a montagem
montagem dos módulos los do módulo e notificar
disponíveis com o plano de o responsável.
montagem.
2. Verificar a tensão da rede Multímetro digital
eléctrica do local.

Tendo sido efectuado o controlo visual, pode ser iniciada a colocação do sistema
> em serviço, conforme as instruções no Kapitel 5.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 4-123
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
4-124 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000

5 Colocação em serviço do HiPath 3000


Sobre este capítulo
Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tema
Colocação em serviço do HiPath 3800, Página 5-2
Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300, Página 5-11

Protecção e segurança de dados

Durante a colocação em serviço e manutenção devem ser observadas as notas re-


7 lativas à protecção e segurança de dados assim como a lista de controlo Security,
ver Abschnitt 1.4.2, “Directrizes para a segurança de informações e lista de controlo
Security”.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 5-1
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Colocação em serviço do HiPath 3800

5.1 Colocação em serviço do HiPath 3800


Este parágrafo contém informações sobre o procedimento para a colocação em serviço do sis-
tema HiPath 3800.

Atenção
7 A colocação em serviço do sistema deve ser efectuada exclusivamente por pessoal
técnico autorizado.

Perigo
7 A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.

5.1.1 Procedimento

Tabela 5-1 HiPath 3800 - Procedimento de colocação em serviço

Passo Acção (Instruções)


1. Ligar o sistema à alimentação, Página 5-3
(Encaixar o cabo de ligação à rede da(s) caixa(s) do sistema e colocar os inter-
ruptores de todos os módulos de alimentação LUNA2 na posição “DC-On”–> Ini-
cialização do sistema)
2. Efectuar o reload, Página 5-6
3. Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas, Página 5-7
4. Excepto para os EUA: Registar o número do sistema, Página 5-9
5. Efectuar a programação específica do cliente, Página 5-10
6. Efectuar o teste rápido, Página 5-10

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
5-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3800

5.1.2 Ligar o sistema à alimentação

Cuidado (só para o Brasil)


7 A utilização da régua de tomadas com protecção contra sobretensões (referência
C39334-Z7052-C31) é obrigatória. A ligação à rede eléctrica da(s) caixa(s) do sis-
tema deve ser executada através da régua de tomadas com protecção contra so-
bretensões.

Procedimento

Passo Acção
1. Encaixar o cabo de ligação à rede da(s) caixa(s) do sistema.

Nota (só para o Brasil): A ligação à rede eléctrica duma caixa do sistema tem uma
protecção interna contra sobretensões transitória de aprox. 2 kV. Para o Brasil, é
obrigatório o uso de um pára-raios adicional. Por isso, a ligação à rede eléctrica
da(s) caixa(s) do sistema deve ser executada através da régua de tomadas com
protecção contra sobretensões (referência C39334-Z7052-C31). Isto garante
uma protecção contra sobretensões transitória de aprox. 4 kV.
2. Colocar o interruptor de todos os módulos de alimentação LUNA2 na posição
"DC-On".
Nota: O sistema só entra em serviço quando os interruptores de todos os módu-
los LUNA2 estiverem na posição "DC-On".
3. Observar o LED RUN do CBSAP. Assim é possível acompanhar os passos da ini-
cialização do sistema (Tabelle 5-2).

LED RUN HiPath 3800


No CBSAP há um LED RUN que indica a disponibilidade funcional do sistema.
Tabela 5-2 LED Run - Significado dos estados de LED

LED Run Significado


apagado Falha de energia
aceso Tecla Reset foi premida brevemente
apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para confir-
mar a activação de reload.)
aceso Inicialização do sistema
apagado Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
por 0,1 s

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 5-3
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Colocação em serviço do HiPath 3800

Tabela 5-2 LED Run - Significado dos estados de LED

LED Run Significado


a piscar Em funcionamento normal (carga zero)1
0,5 s aceso/0,5 s
apagado
a piscar MMC foi retirada ou está com defeito
0,1 s aceso/0,1 s
apagado
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo.

O HiPath 3800 estará em disponibilidade funcional, quando o display dos telefones


> do sistema indicarem a data “SA 1. JAN 00” e a hora “00:00”.

5.1.2.1 Atribuição de números


Na primeira inicialização, o estado de configuração do sistema é determinado e memorizado
na memória de dados do cliente. Com cada nova inicialização do sistema, estes dados são
recarregados para a geração de um plano de numeração sem vagas.
Se na inicialização do sistema for identificada uma alteração na montagem dos módulos, esta
é tratada da seguinte forma:

Se... Então...
Módulo inexistente ou defei- Nenhuma acção
tuoso
Outro tipo de módulo O módulo não é colocado em serviço automaticamente.
Variantes de módulo com O módulo é colocado em serviço. É utilizada a mesma área de
modularidade inferior ou extensões.
igual
Variante do módulo me mo- O módulo é colocado em serviço. A área de extensões antiga
dularidade superior é deixada livre e as portas do novo módulo são inseridas no fi-
nal. Se não houver mais nenhuma área de extensões contígua,
as portas são divididas.
Novo módulo em posição de ● O módulo foi montado por último, conforme sequência de
montagem livre equipamento:
Todos os módulos são colocados em serviço e o plano de
numeração continua a ser gerado sem lacunas.
● O módulo foi montado antes de outro módulo, conforme
sequência de equipamento:
O módulo é colocado em serviço e é anexado ao último
módulo no plano de numeração.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
5-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3800

Procedimento: Reinicialização
Para os trabalhos de ampliação da configuração do sistema, os quais requerem uma reinicia-
lização do plano de numeração, proceder do seguinte modo:

Passo Acção Explicação


1. Desligar o sistema da alimen-
tação. Verificar se está sem
tensão!
Efectuar a ampliação do siste-
ma.
2. Ligar o sistema à alimentação. O plano de numeração é gerado sem vagas (como
na primeira colocação em serviço).
Notas:
● Uma alteração nos números de extensão re-
sulta na alteração dos dados individuais das
extensões.
● Ao exceder os limites de ampliação para linhas
(demasiados módulos de linha de rede), as
portas só serão colocadas em serviço até o li-
mite.
● A combinação de linhas de extensão e de li-
nhas de rede num módulo S0 pode provocar
vagas na numeração das linhas. Isto acontece
porque todas as portas do módulo S0 come-
çam a funcionar como linhas e só depois são
reconfiguradas.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 5-5
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Colocação em serviço do HiPath 3800

5.1.3 Efectuar o reload


Depois do sistema ter sido alimentado com tensão, deve ser feito um reload do mesmo.

Procedimento

A avaliação do botão Reset/Reload é executada através de um FPGA (Field Pro-


> grammable Gate Array). Este FPGA é carregado pelo processador com a colocação
em serviço do HiPath 3800 e apenas estará pronto para funcionar após a conclusão
do carregamento. Se premir o botão Reset/Reload durante o carregamento, não
será possível executar a avaliação da causa de Restart. Por isso, o botão Reset/Re-
load apenas poderá ser accionado após a conclusão da inicialização do sistema
(LED Run verde acende).
Premir o botão Reset/Reload por mais de 5 segundos (o LED Fail vermelho apaga). Caso con-
trário, é realizado um reset, ou então o reload não é efectuado correctamente.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
5-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3800

5.1.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas

Não estão disponíveis todos os idiomas no software. Assim, após a introdução do


> código de país, determinados sistemas não serão inicializados com o idioma habi-
tual. Este deverá ser carregado antes da inicialização de país via HiPath 3000/
5000 Manager E (ver “Saída de texto em vários idiomas” na Descrição das facilida-
des HiPath 3000/5000).
Se a adaptação de país for efectuada antes do reload do respectivo idioma, o siste-
ma é inicializado em alemão.
No telefone do sistema com o número 100 (Porta 01) deve ser efectuada a adaptação de país.
São carregados os dados específicos, que correspondem aos requisitos de aprovação de
cada país.
Após um reload, o sistema é inicializado com o código de adaptação para a Alemanha.
Em seguida, é necessário definir a atribuição de senhas.

Procedimento

Tabela 5-3 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas

Passo Introdução Explicação


1. *95 Iniciar a administração do sistema
2. 31994 Nome standard do utilizador
3. 31994 Senha standard
4. XXXXX É solicitada a introdução de uma nova senha (no máx. 15
caracteres).
5. XXXXX É solicitada a confirmação da senha definida no passo an-
terior.
6. 29-5 Inicialização de país
7. X É solicitada a definição da protecção por senha:
1 = Protecção por senha variável
2 = Protecção por senha fixa
8. XX É solicitada a introdução do código de país (ver Página A-
27). Em seguida, o sistema é reinicializado com os dados
standard de específicos de cada país.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 5-7
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Colocação em serviço do HiPath 3800

Tabela 5-3 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas

Passo Introdução Explicação


Notas:
● sobre os passos 4 e 5: Caso tenha sido atribuída uma nova senha, as duas etapas não
serão necessárias quando for iniciada a administração do sistema.
● sobre o passo 6: Não é necessária uma adaptação do país para a Alemanha, pois o sis-
tema é inicializado com o código da RFA.
● sobre o passo 7: Na selecção da atribuição fixa de senhas, uma senha indicada no passo
4 é substituída pela senha standard (31994).
Ao introduzir o código de país, o sistema é reinicializado. Os dados memorizados, como, por
exemplo, os destinos de marcação abreviada central e as autorizações são ou repostos na pro-
gramação original (standard).

Só para o Brasil: Classe de acesso, bloqueio de chamada de cobrança rever-


7 tida por linha de rede
Se o sistema foi inicializado com o código de país para o Brasil, a memorização dos
dígitos marcados, seguida da emissão pelo sistema (regra de marcação 1A), não é
activada.
Com isso, podem ocorrer problemas de marcação com terminais MF, pois o sistema
espera pelo sinal de marcar da linha de rede analógica, e apenas efectua a ligação
entre o equipamento MF e a linha de rede após a identificação do sinal de marcar.
Assim, é possível que os dígitos marcados antes da identificação do sinal não sejam
reconhecidos pela rede, resultando na dissimulação da classe de acesso.
Para evitar que isto aconteça, a facilidade Least Cost Routing LCR deve ser activa-
da em todos os sistemas com o código de país para o Brasil e com ligação em linhas
de rede analógicas com MF.

Após a introdução de um código de país, a carga correcta dos dados standard só é


> garantida com aprovação oficial do sistema (SW) para este país.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
5-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3800

5.1.5 Excepto para os EUA: Registar o número do sistema

Introdução
Dependendo da configuração, no telefone com o número interno 100 deve ser registado o nú-
mero do sistema (sem número de marcação directa e código de localização).
O número do sistema é definido pelo operador ou pelo administrador do sistema.
Em caso de funcionamento ponto-multiponto ou de junção,por exemplo, para o
HiPath 4000 (dependendo da configuração) não pode ser registado um número do sis-
tema.

Exemplo
Número de assinante: 98008
Prefixo nacional: 1 (prefixo sem 0)
Prefixo internacional: 351 (código de país)
Tipo de número: Internacional

Procedimento

Tabela 5-4 Introdução do número do sistema

Passo Introdução Explicação


1. *95 Código para a gestão do sistema
2. Serviço Nome do utilizador (identificação)
3. XXXXX Introduzir a senha
4. Atenção ao display.
Folhear até “Parâmetros RDIS” e “Número do sistema“.
Confirmar!
OU:
Modo perito: Introduzir o código 20 2 1 até 4.
5. Seguir o guia de utilização no display.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 5-9
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Colocação em serviço do HiPath 3800

5.1.6 Efectuar a programação específica do cliente


A programação do sistema pode ser efectuada através do
● Manager T (telefone de programação, ver Anhang A) ou
● HiPath 3000/5000 Manager E (tool de PC).

Alterações no sistema (por exemplo programações de teclas) efectuadas durante


> uma programação offline com HiPath 3000/5000 Manager E são perdidas ao carre-
gar a base de dados.
Na programação offline, a atribuição de portas de rede pública e de extensões de-
pende da sequência de montagem dos módulos. Normalmente, esta sequência vai
da posição de montagem mais baixa à mais alta.
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do HiPath 3000/
5000 Manager E.

5.1.7 Efectuar o teste rápido

Verificar os terminais
● A indicação do display de cada terminal deve ser verificada. Normalmente são indicados
o número de telefone, a hora e a data.
A indicação de qualquer outro texto (p. ex., "Gateway not found"), significa que há um erro.
O erro deve ser reparado segundo as informações nas instruções de administração do
respectivo terminal.
● Além disso, deve ser efectuado o teste de terminais descrito no Parágrafo 12.2.2.9 por
amostragem.

Verificar se o sistema é inicializado sem problemas


● Estabelecer chamadas internas e externas de forma aleatória.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
5-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

5.2 Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500,


HiPath 3300
Este capítulo contém informações sobre o procedimento para a colocação em serviço dos sis-
temas HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300.

Atenção
7 A colocação em serviço do sistema deve ser efectuada exclusivamente por pessoal
técnico autorizado.

Atenção
7 Por motivos de segurança, o HiPath 3500 e o HiPath 3300 só podem ser colocados
em funcionamento com a tampa frontal da caixa fechada. As posições que não tive-
rem módulos montados devem ser fechadas com tampas de cobertura (C39165-
A7027-B115).

5.2.1 Procedimento

Tabela 5-5 Procedimento

Passo Acção (Instruções)


1. Ligar o sistema à alimentação, Página 5-12 (inicialização do sistema).
2. Efectuar o reload, Página 5-15
3. Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas, Página 5-15
4. Excepto para os EUA: Registar o número do sistema, Página 5-17
5. Efectuar a programação específica do cliente, Página 5-18
6. Efectuar o teste rápido, Página 5-18

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 5-11
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

5.2.2 Ligar o sistema à alimentação

Procedimento

Passo Acção
1. Ligar o cabo da alimentação e, se necessário, o cabo da bateria.

Nota (só para o Brasil): A ligação à rede eléctrica do sistemas HiPath 3550,
HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 está equipada internamente com uma
protecção transitória contra sobretensão de até ca. 2 kV. Para o Brasil, é obriga-
tório o uso de um pára-raios adicional. Por isso, a ligação à rede eléctrica dum
sistema deve ser executada através da régua de tomadas com protecção contra
sobretensões (referência C39334-Z7052-C31). Isto garante uma protecção con-
tra sobretensões transitória de aprox. 4 kV.
2. Observar o LED RUN do controlo central. Assim é possível acompanhar os pas-
sos da inicialização do sistema (Tabelle 5-6).

LED RUN HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300
No controlo central há um LED RUN que indica a disponibilidade funcional do sistema.
Tabela 5-6 LED RUN - Significado dos estados de LED

LEDRUN Significado
Apagado Falha de energia
Aceso Tecla Reset foi premida brevemente
Apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para confir-
mar a activação de reload.)
Aceso Inicialização do sistema
Apagado Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
por 0,1 s
A piscar Em funcionamento normal (carga zero)1
0,5 s aceso/0,5 s
apagado
A piscar MMC foi retirada ou está com defeito
0,1 s aceso/0,1 s
apagado
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
5-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

O sistema estará em disponibilidade funcional, quando o display dos telefones do


> sistema indicarem a data “SA 1. JAN 00” e a hora “00:00”.

5.2.2.1 Atribuição de números


Na primeira inicialização, o estado de configuração do sistema é determinado e memorizado
na memória de dados do cliente. Com cada nova inicialização do sistema, estes dados são
recarregados para a geração de um plano de numeração sem vagas.
Se na inicialização do sistema for identificada uma alteração na montagem dos módulos, esta
é tratada da seguinte forma:

Se... Então...
Módulo inexistente ou defei- Nenhuma acção
tuoso
Outro tipo de módulo O módulo não é colocado em serviço automaticamente.
Variantes de módulo com O módulo é colocado em serviço. É utilizada a mesma área de
modularidade inferior ou extensões.
igual
Variante do módulo me mo- O módulo é colocado em serviço. A área de extensões antiga
dularidade superior é deixada livre e as portas do novo módulo são inseridas no fi-
nal. Se não houver mais nenhuma área de extensões contígua,
as portas são divididas.
Novo módulo em posição de ● O módulo foi montado por último, conforme sequência de
montagem livre equipamento:
Todos os módulos são colocados em serviço e o plano de
numeração continua a ser gerado sem lacunas.
● O módulo foi montado antes de outro módulo, conforme
sequência de equipamento:
O módulo é colocado em serviço e é anexado ao último
módulo no plano de numeração.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 5-13
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Procedimento: Reinicialização
Para os trabalhos de ampliação da configuração do sistema, os quais requerem uma reinicia-
lização do plano de numeração, proceder do seguinte modo:

Passo Acção Explicação


1. Desligar o sistema da ali-
mentação. Verificar se
está sem tensão!
Efectuar a ampliação do
sistema.
2. Ligar o sistema à alimen- O plano de numeração é gerado sem vagas (como na
tação. primeira colocação em serviço).
Notas:
● Uma alteração nos números de extensão resulta
na alteração dos dados individuais das extensões.
● Ao exceder os limites de ampliação para linhas (de-
masiados módulos de linha de rede), as portas só
serão colocadas em serviço até o limite.
● A combinação de linhas de extensão e de linhas de
rede num módulo S0 pode provocar vagas na nu-
meração das linhas. Isto acontece porque todas as
portas dos módulos começam a funcionar como li-
nhas e só depois são reconfiguradas.
● Extensão S0: Se as extensões são ligadas num
módulo S0 (S0-Bus), os seus números correspon-
dem ao MSN programado no terminal, indepen-
dentemente da ligação.
Se nenhum MSN for programado num terminal, o
sistema utiliza um MSN standard. O MSN standard
pode ser administrado por porta S0 (HiPath 3000/
5000 Manager E).
● O MSN só é atribuído pelo sistema na configuração
da porta S0 no “Euro-Bus” e pode ser lido pela ges-
tão do sistema.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
5-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

5.2.3 Efectuar o reload


Depois do sistema ter sido alimentado com tensão, deve ser feito um reload do mesmo. Isto
pode ocorrer durante a primeira inicialização.

Procedimento
Premir a tecla Reset/Reload durante mais de 5 segundos (o LED RUN apaga). Caso contrário,
é realizado um reset, ou então o reload não é efectuado correctamente.

5.2.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas

Não estão disponíveis todos os idiomas no software. Assim, após a introdução do


> código de país, determinados sistemas não serão inicializados com o idioma habi-
tual. Este deverá ser carregado antes da inicialização de país via HiPath 3000/
5000 Manager E (ver “Saída de texto em vários idiomas” na Descrição das facilida-
des HiPath 3000/5000).
Se a adaptação de país for efectuada antes do reload do respectivo idioma, o siste-
ma é inicializado em alemão.
No telefone do sistema com o número interno 100 em HiPath 3550 e HiPath 3500 e 11 em
HiPath 3350 em HiPath 3300 (porta 01) deve ser efectuada a adaptação de país. São carre-
gados os dados específicos, que correspondem aos requisitos de aprovação de cada país.
Após um reload, o sistema é inicializado com o código de adaptação para a Alemanha.
Em seguida, é necessário definir a atribuição de senhas.

Procedimento

Tabela 5-7 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas

Passo Introdução Explicação


1. *95 Iniciar a administração do sistema
2. 31994 Nome standard do utilizador
3. 31994 Senha standard
4. XXXXX É solicitada a introdução de uma nova senha (no máx.
15 caracteres).
5. XXXXX É solicitada a confirmação da senha definida no passo 4.
6. 29-5 Inicialização de país

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 5-15
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Tabela 5-7 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas

Passo Introdução Explicação


7. X É solicitada a definição da protecção por senha:
1 = Protecção por senha variável
2 = Protecção por senha fixa
8. XX É solicitada a introdução do código de país (ver Página A-27).
Em seguida, o sistema é reinicializado com os dados stan-
dard de específicos de cada país.
Notas:
● sobre as etapas 4 e 5: Caso tenha sido atribuída uma nova senha, as duas etapas não
serão necessárias quando for iniciada a administração do sistema.
● sobre a etapa 6: Não é necessária uma adaptação do país para a Alemanha, pois o sis-
tema é inicializado com o código da RFA.
● sobre a etapa 7: Na selecção da atribuição fixa de senhas, uma senha indicada no passo
4 é substituída pela senha standard (31994).

Nota
Ao introduzir o código de país, o sistema é reinicializado. Os dados memorizados, como, por
exemplo, os destinos de marcação abreviada central e as autorizações são ou repostos na pro-
gramação original (standard).

Só para o Brasil: Classe de acesso, bloqueio de chamada de cobrança rever-


7 tida por linha de rede
Se o sistema foi inicializado com o código de país para o Brasil, a memorização dos
dígitos marcados, seguida da emissão pelo sistema (regra de marcação 1A), não é
activada.
Com isso, podem ocorrer problemas de marcação com terminais MF, pois o sistema
espera pelo sinal de marcar da linha de rede analógica, e apenas efectua a ligação
entre o equipamento MF e a linha de rede após a identificação do sinal de marcar.
Assim, é possível que os dígitos marcados antes da identificação do sinal não sejam
reconhecidos pela rede, resultando na dissimulação da classe de acesso.
Para evitar que isto aconteça, a facilidade Least Cost Routing LCR deve ser activa-
da em todos os sistemas com o código de país para o Brasil e com ligação em linhas
de rede analógicas com MF.

Após a introdução de um código de país, a carga correcta dos dados standard só é


> garantida com aprovação oficial do sistema (SW) para este país.
Actualmente, a introdução de Tabelle A-3, HiPath 3550, HiPath 3350 e HiPath 3500
não está prevista para todos os países da HiPath 3300. Para estes países, não pode
ser garantida a carga correcta dos dados standard.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
5-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h3.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

5.2.5 Excepto para os EUA: Registar o número do sistema

Introdução
Dependendo da configuração, no telefone do sistema com o número 100 em HiPath 3550 e
HiPath 3500 e 11 em HiPath 3350 e HiPath 3300, deve ser registado o número do sistema
(sem número de marcação directa e código de localização).
O número do sistema é definido pelo operador ou pelo administrador do sistema.
Em caso de funcionamento ponto-multiponto ou de junção,por exemplo, para o
HiPath 4000 (dependendo da configuração) não pode ser registado um número do sis-
tema.

Exemplo
● Número de assinante: 98008
● Prefixo nacional: 1 (prefixo sem 0)
● Prefixo internacional: 351 (código de país)
● Tipo de número: Internacional

Procedimento

Tabela 5-8 Introdução do número do sistema

Passo Introdução Explicação


1. *95 Código para a gestão do sistema
2. Serviço Nome do utilizador (identificação)
3. XXXXX Introduzir a senha
4. Atenção ao display.
Folhear até “Parâmetros RDIS” e “Número do sistema“.
Confirmar!
OU:
Modo perito: Introduzir o código 20 2 1 até 4.
5. Seguir o guia de utilização no display.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 5-17
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

5.2.6 Efectuar a programação específica do cliente


A programação do sistema pode ser efectuada através do
● Manager T (telefone de programação), Anhang A ou
● HiPath 3000/5000 Manager E (tool de PC).

Alterações no sistema (por exemplo programações de teclas) efectuadas durante


> uma programação offline com HiPath 3000/5000 Manager E são perdidas ao carre-
gar a base de dados.
Na programação offline, a atribuição de portas de rede pública e de extensões de-
pende da sequência de montagem dos módulos. Normalmente, esta sequência vai
da posição de montagem mais baixa à mais alta.
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do HiPath 3000/
5000 Manager E.

5.2.7 Efectuar o teste rápido

Verificar os terminais
● A indicação do display de cada terminal deve ser verificada. Normalmente são indicados
o número de telefone, a hora e a data.
A indicação de qualquer outro texto (p. ex., "Gateway not found"), significa que há um erro.
O erro deve ser reparado segundo as informações nas instruções de administração do
respectivo terminal.
● Além disso, deve ser efectuado o teste de terminais descrito no Parágrafo 12.2.2.9 por
amostragem.

Verificar se o sistema é inicializado sem problemas


● Estabelecer chamadas internas e externas de forma aleatória.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
5-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000

6 Colocação em serviço e Administração do HiPath


5000
Sobre este capítulo
Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tema
Introdução, Página 6-2
Estrutura dosoftware, Página 6-4
Indicações referentes à numeração aberta numa rede HiPath 3000/5000, Página 6-7
Requisitos para a instalação, Página 6-9
Colocar o HiPath 5000 em serviço, Página 6-11
● Preparar a instalação, Página 6-11
● Integração do servidor HiPath 5000 à LAN do cliente, Página 6-12
● Instalar os componentes standard de HiPath 5000, Página 6-13
● Instalar o HiPath Fault Management, Página 6-21
● Instalar o TAPI Service Provider, Página 6-25
● Instalação individual do servidor de HiPath Inventory, Página 6-27
● Verificar a instalação, Página 6-32
Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior, actualização, apagar), Pági-
na 6-34
● Actualização de versão (Update) de uma instalação de HiPath 5000, Página 6-35
Efectuar o licenciamento, Página 6-37
Optimizar as programações do sistema operativo, Página 6-38
Configuração básica do HiPath 5000, Página 6-40
● Configurar o RSM para HiPath 5000 como unidade de administração central numa rede
IP, Página 6-41
GetAccount, Página 6-45
● Parâmetros para uma transferência externa de dados de taxação, Página 6-45
Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000, Página 6-49

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-1
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Introdução

6.1 Introdução
O HiPath 5000 Real Time Services Manager RSM é utilizado como uma unidade de adminis-
tração central numa rede IP de sistemas HiPath 3000. Com a formação de um „Single System
Image“, todos os nós podem ser administrados centralmente.
O HiPath 5000 RSM é uma plataforma para a disponibilização central de aplicações, possibi-
litando que estas sejam utilizadas por todas as extensões da rede IP.
Uma parte das seguintes aplicações relativas à instalação do HiPath 5000 são opcionais e po-
dem ser instaladas tanto no HiPath 5000 Real-Time Services Manager RSM como num com-
putador separado.
As aplicações são:
● Servidor Feature (Serviço para a administração central numa rede do HiPath 3000/5000)
● Presence Manager (Serviço para a sinalização de LED referente aos estados das exten-
sões e teclas de chamada directa, DSS)
● HiPath 3000/5000 Manager E (ferramenta baseada no MS Windows para a administração
pela assistência técnica no sistema de todos os dados relevantes para o cliente e para o
serviço)
● HiPath 3000/5000 Manager C (ferramenta baseada no MS Windows para a administração
pelo cliente no sistema de dados relevantes para o cliente)
● HiPath Software Manager (ferramenta baseada na Web para a actualização [Upgrade Ma-
nager para o HG 1500] e criação de cópias de segurança [Backup Manager para HG 1500
e bases de dados])
● Inventory Manager (serviço para a determinação dos componentes do software instalados
e das informações do sistema numa rede do HiPath 3000/5000)
● Customer License Agent CLA (serviço para a avaliação e descodificação de um ficheiro
de licença do HiPath License Management)
● Central License Manager CLM (Front End do CLA para a leitura das licenças em funcio-
namento online e offline)
● HiPath FM Desktop V3.0 (aplicação baseada em Java para a sinalização de erros)
● GetAccount (aplicação que disponibiliza os registos de taxação das chamadas para o pro-
cessamento posterior.)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Introdução

Disponibilização central das apli- Unidade de administração central


cações (eventualmente para ser com:
instalado num PC separado), ● Servidor Feature
como por exemplo: ● Presence Manager
● HiPath Xpressions ● HiPath Software Manager
● HiPath ProCenter Office ● HiPath 3000/5000 Manager E
● HiPath Manager PCM ● Inventory Manager
● HiPath Fault Management ● ...
● ...
HiPath 5000 RSM
HiPath 3500

HiPath Cordless
Office
Rede IP

optiPoint 500 ...


OpenStage TDM
PSTN
HiPath 3500

HiPath 3000

Figura 6-1 HiPath 5000 RSM Sistema IP Multinode

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-3
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Estrutura dosoftware

6.2 Estrutura dosoftware

Servidor Feature
Um dos principais componentes da arquitectura de software do HiPath 5000 é o servidor Fe-
ature, o qual serve de instância central para a administração e a interface de dados para as
aplicações e o middleware. Além disso, o servidor Feature sincroniza os módulos HG 1500
com todos os dados necessário para a análise da marcação numa rede HiPath 3000/5000.
A administração dos sistemas HiPath 3000 na rede (nós) é executada através do servidor Fe-
ature. A ferramenta de administração HiPath 3000/5000 Manager E não comunica com os sis-
temas individuais, mas troca dados com o servidor Feature. O servidor Feature executa a dis-
ponibilização síncrona dos dados da memória de dados do cliente (KDS) nos sistemas HiPath
3000 da rede.
Um acesso directo aos sistemas individuais é efectuado via HiPath 3000/5000 Manager E para
as funções de manutenção (Maintenance) e as funções online.
A administração dos módulos HG 1500 continua a ser feita individualmente para cada módulo
com Web-based Management (WBM).
O servidor Feature é um serviço de MS Windows, o qual é iniciado automaticamente com a
colocação em serviço do HiPath 5000 RSM.
A comunicação com os sistemas HiPath 3000 individuais pertencentes à rede é executada
através dos respectivos módulos HG 1500.

HiPath 3000 HiPath 3000 HiPath 3000


Nó 1 Nó 2 Nó 3
KDS 1 KDS 2 KDS 3

HG 1500 HG 1500 HG 1500

Servidor Feature

KDS 1
KDS 2
KDS 3

Figura 6-2 Troca de dados do cliente entre o servidor Feature e nós

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Estrutura dosoftware

A seguinte figura mostra os serviços e rotinas pertencentes ao servidor Feature.

Sincronização da KDS Application Interface Call Adress Resolution HG 1500 Registration


HiPath 3000 –> Servi- Update Server Server
dor

vsync.exe vaplx.dll cars.exe regserver.exe

Textos de protoco-
Server Control Layer los de ocorrências
(MS Windows Service)
VEvtLogMsg.dll

AssCkds.dll

vsrv.exe Accs520x.dll
Accs520x.dll
Accs520x.dll
Accs520x.dll
Server Database

vdbaccess.dll

Socket Interface Data Transfer Interface Remote Procedure Call


Interface

vsock.dll vadmtftp.dll fct.dll

Figura 6-3 Serviços e rotinas do servidor Feature

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-5
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Estrutura dosoftware

A seguinte tabela apresenta os principais componentes do servidor Feature.


Tabela 6-1 Componentes do servidor Feature
Componentes Função
vsrv.exe Componentes básicos do servidor Feature. Inicia todos os outros compo-
nentes como serviço de MS Windows.
vaplx.dll Interface lógica para aplicações. Possibilita o acesso de leitura e escrita à
memória de dados do cliente (KDS).
cars.exe O servidor Call Address Resolution alimenta os módulos HG 1500 com os
números de todos os sistemas HiPath 3000 pertencentes à rede (nós).
Nota: Ocorrência 1027 confirma, que os respectivos módulos HG 1500
com os números de todos os sistemas HiPath 3000 pertencentes à rede
foram carregados com êxito (ver Parágrafo 12.2.4).
regser- Após a inicialização, os módulos HG 1500 registam-se automaticamente
ver.exe através do servidor Registration no servidor Feature.
vsync.exe Todas as alterações “de nó local” na memória de dados do cliente (por
exemplo, através de programações de teclas, Manager T) serão avisadas
através dos nós ao processo VSYNC do servidor Feature. Deste modo, a
sincronização automática do servidor Feature é garantida com os novos
dados da memória de dados do cliente.
fct.dll Interface aos sistemas para o acesso directo aos dados da memória de da-
dos do cliente.

Presence Manager
O Presence Manager, um serviço no servidor Feature, possibilita a sinalização dos estados de
comutação da extensão "Livre", "Ocupado" e "Sinal de chamar" nos LEDs dos terminais opti-
Point de uma integração em rede HiPath 3000/5000. Premindo as respectivas teclas, é possí-
vel efectuar uma captura de chamada.
A sinalização dos estados de comutação de uma extensão apenas é possível se o Presence
Manager puder configurar um ponto de monitor CSTA nesta extensão. Por exemplo, o estado
de um número MULAP não pode ser sinalizado, porque não é possível configurar um ponto de
monitor CSTA para esse tipo de número.
O serviço dssserver.exe para o Presence Manager é instalado com o software HiPath 5000.
Este é o caso de um serviço de configuração própria, o qual obtém as informações através de
vaplx.dll. O requisito para a função do Presence Manager é o TAPI Service Provider.

Indicação referente à localização de erros e ao diagnóstico


> Os componentes do servidor Feature e do Presence Manager criam registos na in-
dicação de ocorrências (Eventlog) que servem para a localização de erros e o diag-
nóstico. O Parágrafo 12.2.4 informa acerca dos possíveis registos e das reacções
de utilizador possivelmente necessárias.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Indicações referentes à numeração aberta numa rede HiPath 3000/5000

6.3 Indicações referentes à numeração aberta numa rede HiPath


3000/5000
Numa rede HiPath 3000/5000, a análise do número é executada em vários níveis, diferente-
mente dos sistemas Stand-alone. Nos módulos HG 1500, todos os números de extensão e nú-
meros de chamada de grupo dos sistemas HiPath 3000 (nós) correspondentes são guardados
e acrescentados a uma análise da marcação. Através do servidor Feature, os módulos
HG 1500 obtém os endereços IP dos respectivos sistemas HiPath 3000. Adicionalmente, cada
módulo HG 1500 é alimentado pelo servidor Feature com uma tabela de números, na qual es-
tão memorizados todos os números dos outros sistemas HiPath 3000. Deste modo, é possível
atribuir um nó inequívoco a cada número marcado. Estas tabelas de números são também
chamadas de CAR (Call Adress Resolution). Através da administração do HG 1500 com Web-
based Management (WBM), é possível a visualização das tabelas de números. A alteração
das tabelas com WBM pode afectar a funcionalidade da análise da marcação, e por isso não
é permitida! Além disso, com cada procedimento de administração, as tabelas CAR são nova-
mente actualizadas e substituídas pelo servidor Feature.
Com a numeração aberta, os números internos podem ser atribuídos várias vezes numa rede.
Para que mesmo assim seja possível executar uma análise do número inequívoca, a cada sis-
tema HiPath 3000 é atribuído um número de nó. Assim, a marcação de uma extensão do nó
A para o nó B é sempre executada através de Número de nó + Números internos.
O flag do sistema “Numeração aberta” no HiPath 3000/5000 Manager E deve ser configurado
para cada um dos sistemas HiPath 3000. A administração do número de nó apenas é possibi-
litada após a configuração do flag.

Para cada sistema HiPath 3000, o número de nó (Programações/Parâmetros de sis-


> tema.../Flags: Número de telefone de nó) e o número do sistema de entrada, direc-
ção 16 (direcção HG 1500) (Programações/Linhas/ Integração em rede.../Rotas:
número do sistema de entrada) tem de ser igual!
A partir do HiPath 3000/5000 V7, é possível a administração dos números de nó de todo sis-
tema HiPath 3000 com o HiPath 3000 Manager E, independentemente do estado do flag do
sistema "numeração aberta".
A partir do HiPath 3000/5000 V7, o número de telefone de nó (Programações/Parâmetros do
sistema.../Flags: Número de telefone de nó) e os números de entrada do sistema da rota (Rota
HG 1500) (Programações/Linhas/Integração em rede.../Rotas: Número do sistema de entrada)
já não precisam ser iguais. Para a numeração aberta, falta apenas administrar o número de
nó.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-7
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Indicações referentes à numeração aberta numa rede HiPath 3000/5000

Tabela 6-2 Memória RAM do servidor HiPath 5000

Requisito mínimo de RAM


Até Até Até Até Até
2 nós 8 nós 16 nós 32 nós 64 nós1
HiPath 5000 V6.0 512 MB 1 GB 1 GB 1,5 GB 2 GB
+ HiPath FM V3.0
+ Teledata Office V3.0
+ HiPath Software Mana-
ger
HiPath Manager PCM + 90 MB + 90 MB + 90 MB + 90 MB + 90 MB
V2.0
HiPath ProCenter Office + 400 MB + 400 MB + 600 MB não supor- não supor-
V1.3 com HiPath Xpressi- tada tada
ons V3.02
DLS + 250 MB + 250 MB + 250 MB + 250 MB + 250 MB
1 Actualmente são suportadas redes com até 32 nós. As configurações maiores podem ser libertadas individualmente
para projectos específicos.
2 Neste modelo especial, o HiPath Xpressions V3.0 suporta, no máximo, 248 utilizadores de Unified Messaging ou 400
utilizadores de correio de voz.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Requisitos para a instalação

6.4 Requisitos para a instalação


Para a utilização do HiPath 5000 são necessários os seguintes requisitos mínimos:
● Hardware e software
Tabela 6-3 Requisitos mínimos de HW e SW para HiPath 5000

Componentes Novo sistema Actualização de um sistema


existente para V8
Processador CPU de 3 GHz Pentium III 1 GHz
Memória RAM ver Tabelle 6-2 ver Tabelle 6-2
Disco rígido 80 GByte 18 GByte
Sistema operativo MS Windows Server 2000 ou MS Windows Server 2000
MS Windows Server 2003
Interfaces 2 x série 2 x série
Posições de monta- Posições de montagem de PCI Posições de montagem de PCI
gem livres (para placas S0/S2M para livres (para placas S0/S2M para
HPCO e HiPath Xpressions) HPCO e HiPath Xpressions)
Drives Drive de disquete 3,5’’ Drive de disquete 3,5’’
Drive de CD-ROM/DVD Drive de CD-ROM/DVD
Placa de rede Placa de rede 10/100/1000 Placa de rede 10/100 MBit/s
MBit/s Ethernet Ethernet
Monitor Monitor a cores de 17" Monitor a cores de 17"
● Licenças
Para informações acerca das facilidades, interfaces e dos produtos com obrigatoriedade
de licença, consultar o Capítulo 8, “Licenciamento”.
● Memória RAM necessária para o servidor HiPath 5000
Com base na Tabelle 6-2 pode ser determinada a memória RAM necessária para o servi-
dor HiPath 5000, a depender da quantidade de nós na rede HiPath 3000/5000 e das apli-
cações utilizadas no servidor.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-9
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Requisitos para a instalação

Tabela 6-4 Memória RAM do servidor HiPath 5000

Requisito mínimo de RAM


Até Até Até Até Até
2 nós 8 nós 16 nós 32 nós 64 nós1
HiPath 5000 V8 512 MB 1 GB 1 GB 1,5 GB 2 GB
+ HiPath FM V3.0
+ Teledata Office V3.0
+ HiPath Software Mana-
ger
DLS + 250 MB + 250 MB + 250 MB + 250 MB + 250 MB
1 Actualmente são suportadas redes com até 32 nós. As configurações maiores podem ser libertadas individualmente
para projectos específicos.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.5 Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.5.1 Preparar a instalação


Para garantir o êxito da instalação, verificar antes da instalação do software do HiPath 5000,
os itens apresentados na tabela a seguir.
Tabela 6-5 HiPath 5000 - Preparar a instalação

Componentes Descrição
Partição do dis- O disco rígido do PC servidor deve ser dividido em duas partições NTFS,
co rígido sendo que a partição base C deve ter uma capacidade de no mínimo 4 GB
e ser reservada para o sistema operativo e o software do HiPath 5000.
Por motivos de segurança em relação ao funcionamento do servidor, não
é autorizada a partição com o formato FAT 16/32!
Hardware No PC servidor não deve ser montado hardware desnecessário; retirar as
placas de som.
Direitos de aces- Para a instalação do HiPath 5000, deve registar-se com os direitos de ad-
so ministrador no sistema operativo; se necessário, até mesmo como adminis-
trador de domínios de servidor.
Ligação LAN Verificar se a ligação do PC servidor com a rede LAN do cliente está cor-
recta (ver Parágrafo 6.5.2).
Outros Para a instalar o software, terminar todas as aplicações que estão a funci-
onar no segundo plano.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-11
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.5.2 Integração do servidor HiPath 5000 à LAN do cliente

Para assegurar o perfeito funcionamento dos sistemas e aplicações a serem insta-


> lados na rede IP do cliente, é necessário executar uma análise da rede antes da ins-
talação. Esta análise visa determinar os pré-requisitos necessários para assegurar
a aptidão da rede IP do cliente para uma integração em rede HiPath 3000/5000.
Com base na análise da rede e em comum acordo com o cliente, são definidos os
dados necessários para a integração do servidor HiPath 5000, como por exemplo,
os endereços IP, (Caderno de obrigações).
As programações são executadas em Painel de controlo/Rede/Protocolos.
● Adaptar o endereço IP
● Adaptar a máscara de sub-rede e gateway
● Adaptar os registos DNS e WINS
● Depois que os dados foram adaptados ao cliente, é necessário reiniciar o computador.
● Verificar a ligação LAN executando um “ping” a outro computador
● Incluir o HiPath 5000 no domínio de Windows, em Painel de controlo - Rede - Identificação
(para tal é necessária uma conta de administrador de domínio!)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.5.3 Instalar os componentes standard de HiPath 5000

6.5.3.1 Vista geral


O programa de instalação (Master Setup) possibilita tanto a instalação básica do sistema Hi-
Path 5000, inclusive o middleware e os componentes para a administração/análise do sistema,
como também a instalação posterior de cada componente de software e das ferramentas (to-
ols), ver Parágrafo 6.6.
Tabela 6-6 Componentes de software e ferramentas do Master Setup
Componentes PC servidor PC cliente Componente standard
(Default Setup)1
Base de dados SQL MSDE sim não sim
2000 com SP3
Servidor TFTP sim sim sim
Common Web Service sim sim sim
HiPath Call Accounting (Ge- sim, opcional não não
tAccount) (ver Parágrafo 6.10)
HiPath 3000/5000 Manager E sim sim sim
HiPath 3000/5000 Manager C sim, opcional não não
HiPath Inventory sim sim sim
(ver Parágrafo 6.5.6)
HiPath Software Manager sim não sim
Feature Server, sim não sim
Presence Manager
HiPath Fault Management2 sim sim não
(ver Parágrafo 6.5.4)
Customer License Agent CLA sim sim (a partir de sim
MS Windows
2000 Pro.)
Customer License Manager sim, opcional não não
CLM
1 Os componentes standard devem ser instalados em todos os casos, e por isso já estão pré-seleccionados no Master Se-
tup (= Default Setup).
2 Observar as actuais informações na respectiva documentação do HiPath Fault Management.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-13
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.5.3.2 Licenciamento
Para informações acerca do procedimento, consultar o Capítulo 8, “Licenciamento”.
Com a colocação em serviço, é iniciado um prazo de 30 dias (Grace Period). Dentro deste pe-
ríodo, tem de ser efectuado o licenciamento de todas as facilidades, interfaces e produtos com
obrigatoriedade de licença.
O HiPath 3000/5000 Manager E é fornecido com um ficheiro específico do cliente que o Cus-
tomer License Agent CLA usa para gerar um ficheiro GPCF (Grace Period Configuration File).
Este ficheiro assegura a possibilidade de uma ampliação máxima (específica do produto) para
todas as facilidades que requerem uma licença dentro de um Grace Period de 30 dias. O sis-
tema ou os sistemas encontram-se em estado "não licenciado".
Se após a expiração do Grace Period de 30 dias o licenciamento não tiver sido efectuado, o
sistema passa para o estado standard de licenciamento. Isto significa que apenas é possível
uma utilização limitada das facilidades que requerem uma licença.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.5.3.3 Início da instalação


Para poder efectuar o Default Setup, deve ter instalado um TAPI Service Provider (TSP) no PC.
Para obter informações sobre a instalação, consultar o Parágrafo 6.5.5.

Procedimento
1. Inserir o CD de instalação no drive de CD-ROM.
O programa de instalação é iniciado através da função Autorun. Como alternativa, pode
iniciar o programa de instalação através do Explorador de Windows em
<letra do drive de CD-ROM>:\setup.exe .
2. Seleccionar um idioma para o Navegador de instalação. Pode escolher entre alemão (Ale-
manha) e inglês (EUA).
A preparar a instalação.
3. Clicar em Next para iniciar a instalação.
São indicadas as Informações importantes para a instalação.
Aqui estão contidas as actuais descrições e indicações acerca da instalação. Recomen-
damos ler e observar com atenção estas informações.
4. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
5. Seleccionar o caminho de destino.
Seleccionar a pasta, na qual o programa deve ser instalado.
Confirmar a pasta sugerida c:\programas\siemens\hipath\ com Next ou clicar em
Browse para seleccionar uma outra pasta.
6. Seleccionar a pasta do programa.
Seleccionar o caminho onde o Setup deve criar os novos atalhos.
Confirmar a pasta de programas sugerida HiPath com Next ou seleccionar uma outra
pasta.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-15
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 5000 em serviço

7. É indicado o diálogo Select Features.

Seleccionar os componentes a instalar e deseleccionar os componentes que não devem


ser instalados.

Os componentes que já estão seleccionados (Default Setup) são os componen-


> tes standard, os quais, por regra geral, devem sempre ser instalados. A sua or-
dem contém informações detalhadas acerca dos componentes que devem ser
instalados.
A descrição da instalação a seguir é referente ao Default Setup.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

8. Ao terminar, clicar em Next.

Neste ponto será informado de que a selecção actual de componentes requer


> a instalação de um TAPI Service Provider (TSP).
Se já efectuou esta instalação, clicar em Sim para continuar.
Se ainda não tem um TAPI Service Provider instalado, clicar em Não para can-
celar o procedimento. Instalar o TAPI Service Provider conforme as informa-
ções no Parágrafo 6.5.5.
Em seguida, iniciar novamente o Master Setup.
É indicado o diálogo Start Copying Files.

Verificar se estão indicados o caminho e o grupo de programas correctos, e se estão se-


leccionados todos os componentes necessários para a instalação.
9. Clicar em Next para iniciar o procedimento de cópia.

Após a instalação da base de dados SQL MSDE 2000, o PC é reinicializado.


> A instalação é automaticamente continuada após a reinicialização.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-17
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 5000 em serviço

10. É indicado o diálogo File Transfer Folder.

Seleccionar a pasta de destino para a transferência dos ficheiros.


Confirmar a pasta sugerida c:\programas\siemens\hipath\tftp\files\ com
Next ou clicar em Change para seleccionar outra pasta.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

11. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.


É indicado o diálogo Trap Destinations and Communities.

Introduzir, caso necessário, os destinos de desvio (trap) e os nomes das comunidades de


computadores HiPath Fault Management.

O FM Reporting Client não tem uma interface de utilizador própria. Os destinos


> de trap e os nomes de comunidade definidos na instalação apenas podem ser
alterados mediante uma desinstalação seguida da nova instalação do FM Re-
porting Client.
Os utilizadores com suficiente conhecimento de SNMP podem alterar os desti-
nos de trap e os nomes de comunidade editando o ficheiro snmpd.cnf (ver
Anhang E).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-19
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 5000 em serviço

12. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.


É indicado o diálogo User Configuration.

Programar a identificação de utilizador para o agente de licença (Customer License Agent


CLA).
13. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
14. Após a instalação com êxito, é indicado um diálogo, no qual pode concluir o procedimento
com Finish.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.5.4 Instalar o HiPath Fault Management


O HiPath Fault Management efectua a leitura das informações da MIB do HiPath 3000 e do
HiPath 5000 através de consultas de SNMP. Isto permite uma supervisão permanente do es-
tado dos componentes ligados em rede e informa o administrador da rede sobre alterações do
estado.

Procedimento
1. Inserir o CD de instalação no drive de CD-ROM.
O programa de instalação é iniciado através da função Autorun. Como alternativa, pode
iniciar o programa de instalação através do Explorador de Windows em
<letra do drive de CD-ROM>:\setup.exe .
2. Seleccionar um idioma para o Navegador de instalação. Pode escolher entre alemão (Ale-
manha) e inglês (EUA).
A preparar a instalação.
3. Clicar em Next para iniciar a instalação.
São indicadas as Informações importantes para a instalação.
Aqui estão contidas as actuais descrições e indicações acerca da instalação. Recomen-
damos ler e observar com atenção estas informações.
4. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
5. Seleccionar o caminho de destino.
Seleccionar a pasta, na qual o programa deve ser instalado.
Confirmar a pasta sugerida c:\programas\siemens\hipath\com Next ou clicar em
Browse para seleccionar uma outra pasta.
6. Seleccionar a pasta do programa.
Seleccionar o caminho onde o Setup deve criar os novos atalhos.
Confirmar a pasta de programas sugerida HiPath com Next ou seleccionar uma outra
pasta.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-21
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 5000 em serviço

7. É indicado o diálogo Select Features.

Seleccionar os componentes do HiPath Fault Management a instalar e deseleccionar os


componentes que não devem ser instalados.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

8. Ao terminar, clicar em Next.


É indicado o diálogo Start Copying Files.

Verificar se estão indicados o caminho e o grupo de programas correctos, e se estão se-


leccionados todos os componentes necessários para a instalação.
9. Clicar em Next para iniciar o procedimento de cópia.
é indicado o contrato de licença do software. É necessário aceitar as condições da licença
para poder continuar a instalação.
10. Confirmar o contrato de licença com Yes.
11. É indicado o diálogo Select Destination Folder.
Seleccionar a pasta, na qual o Java Runtime Environment deve ser instalado.
Confirmar a pasta sugerida c:\programas\javasoft\jre\<versão>\com Next ou
clicar em Browse para seleccionar uma outra pasta.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-23
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 5000 em serviço

12. É indicado o diálogo Select Browser.


Seleccionar um dos navegadores indicados, o qual será utilizado por Java Plug-In como
ambiente de tempo de execução standard para Java.
13. Confirmar a selecção com Next
é aberto o InstallShield Wizard for HiPath Fault Management.
14. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
São indicados os Licence Agreement for HiPath Fault Management. É necessário acei-
tar as condições da licença para poder continuar a instalação.
Seleccionar I accept the terms of the Licence Agreement.
15. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
São indicadas as Setup options.
Seleccionar a opção Server & Client.
16. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
É indicado o diálogo Folder Name.
Confirmar o nome sugerido com Next ou clicar em Browse para seleccionar uma outra
pasta.
17. Após a instalação com êxito, é indicado um diálogo, no qual pode concluir o procedimento
com Finish o Assistente de InstallShield para HiPath Fault Management.
18. A conclusão com êxito do Master Setup é confirmada. Terminar a instalação com Finish.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.5.5 Instalar o TAPI Service Provider


Este parágrafo descreve a instalação separada do TAPI 170 Service Provider.
Para informações detalhadas acerca da instalação e configuração de cada componente, con-
sultar a ajuda online do TAPI 170 Service Provider.
1. Inserir o CD de instalação do TAPI 170 Service Provider e iniciar o programa de instalação
(Setup).
2. É indicado um diálogo de saudação. Confirmar com Next.
3. É indicado o diálogo do tipo de instalação com as seguintes opções:
● Standalone
Para a aplicação do TAPI Service Provider em configurações de sistema autónomo
com no máximo um HiPath 3000.
● AllServe
Para a aplicação do TAPI Service Provider em configurações de HiPath AllServe liga-
dos em rede.
● HiPath 3000/5000 V4.0
Para a aplicação do TAPI Service Provider em configurações de HiPath 3000/5000 li-
gados em rede desde a V4.0.
● User defined
Com esta opção, pode seleccionar os componentes que deseja instalar.
Com os tipos de instalação Standalone, AllServe e HiPath 3000/5000, é efectuada pré-se-
lecção automática dos componentes de instalação necessários.

Tipo de Componentes de instalação


instalação
TAPI Service CSTA Messa- CSTA Service Driver do don- Central Confi-
Provider TSP ge Dispatcher Provider CSP gle1 guration Mana-
CMD ger Client
CCMC
Standalone X – – – –
AllServe X – – – X
HiPath 3000/ X X X – X
5000
1 O driver do dongle apenas é de importância para as instalações, cujo licenciamento é realizado através do dongle.
Para as novas instalações do TAPI 170 a partir da versão 2.0, o licenciamento é efectuado mediante IDs de MAC e
códigos de licença. Neste caso, o driver do dongle não é mais necessário.

4. Seleccionar a opção correspondente e confirmar com Next.


5. É iniciada a instalação dos componentes seleccionados.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-25
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 5000 em serviço

Ao iniciar a rotina de instalação (o momento exacto dependerá dos componen-


> tes de instalação seleccionados), aparece uma pergunta sobre a activação do
suporte de ACD. Confirmar esta pergunta com Yes.
O serviço correspondente para o suporte de ACD pode também ser activado ou
desactivado mais tarde. Encontra mais informações na ajuda online do TAPI
170 Service Providers.
Após a instalação com êxito de um componente, é automaticamente aberto o diálogo de
configuração. Pode definir os parâmetros desejados, ou efectuar a configuração mais tar-
de.
6. Após a instalação de todos os componentes seleccionados, é indicado um diálogo, no qual
deve encerrar a instalação com Finish.
A instalação do TAPI Service Provider está concluída.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.5.6 Instalação individual do servidor de HiPath Inventory


Os componentes de software e as ferramentas do Master Setup apresentados na Tabelle 6-6
podem ser instalados em vários PCs. Nestes casos, é necessário instalar o servidor Inventory
em todos os PCs que devam suportam o HiPath Inventory Manager.

Procedimento
1. Inserir o CD de instalação no drive de CD-ROM.
O programa de instalação é iniciado através da função Autorun. Como alternativa, pode
iniciar o programa de instalação através do Explorador de Windows em
<letra do drive de CD-ROM>:\setup.exe .
2. Seleccionar um idioma para o Navegador de instalação. Pode escolher entre alemão (Ale-
manha) e inglês (EUA).
A preparar a instalação.
3. Clicar em Next para iniciar a instalação.
São indicadas as Informações importantes para a instalação.
Aqui estão contidas as actuais descrições e indicações acerca da instalação. Recomen-
damos ler e observar com atenção estas informações.
4. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
5. Seleccionar o caminho de destino.
Seleccionar a pasta, na qual o programa deve ser instalado.
Confirmar a pasta sugerida c:\programas\siemens\hipath\com Next ou clicar em
Browse para seleccionar uma outra pasta.
6. Seleccionar a pasta do programa.
Seleccionar o caminho onde o Setup deve criar os novos atalhos.
Confirmar a pasta de programas sugerida HiPath com Next ou seleccionar uma outra
pasta.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-27
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 5000 em serviço

7. É indicado o diálogo Select Features.

Seleccionar os componentes do HiPath Inventory a instalar e deseleccionar os componen-


tes que não devem ser instalados.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

8. Ao terminar, clicar em Next.


É indicado o diálogo Start Copying Files.

Verificar se estão indicados o caminho e o grupo de programas correctos, e se estão se-


leccionados todos os componentes necessários para a instalação.
Para poder executar a instalação para o HiPath Inventory, deve ter instalado um cliente FM
Reporting bem como um Common Web Service no PC. Os dois componentes são auto-
maticamente seleccionados e instalados através do Master Setup.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-29
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 5000 em serviço

9. Clicar em Next para iniciar o procedimento de cópia.


É indicado o diálogo Trap Destinations and Communities.

Introduzir, caso necessário, os destinos de desvio (trap) e os nomes das comunidades de


computadores HiPath Fault Management.

O FM Reporting Client não tem uma interface de utilizador própria. Os destinos


> de trap e os nomes de comunidade definidos na instalação apenas podem ser
alterados mediante uma desinstalação seguida da nova instalação do FM Re-
porting Client.
Os utilizadores com suficiente conhecimento de SNMP podem alterar os desti-
nos de trap e os nomes de comunidade editando o ficheiro snmpd.cnf (ver
Anhang E).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

10. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.


É indicado o diálogo Inventory Database Location.

Introduzir o endereço IP e o número de porta do PCs, no qual a base de dados está ins-
talada (Servidor da base de dados SQL MSDE).
11. Confirmar as introduções com Next.
12. Após a instalação com êxito, é indicado um diálogo, no qual pode concluir o procedimento
com Finish.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-31
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.5.7 Verificar a instalação


Para verificar a correcta instalação de todos os componentes, pode ser utilizada a administra-
ção do computador, a qual faz parte dos sistemas operativos baseado em NT (MS Windows
NT, MS Windows 2000, MS Windows XP, ...).
Seleccionar Definições/Painel de controlo/Administração/
Administração do computador.
O programa possibilita a administração do computador com uma ferramenta. Algumas das ac-
ções possíveis:
● Supervisão de ocorrências do sistema, por exemplo, horas de registo e erros de aplicação.
● Criar e administrar permissões de acesso.
● Iniciar e terminar serviços do sistema, por exemplo, Task Planner e Spooler.
● Definir as propriedades para os equipamentos de memória.
● Visualizar configurações do equipamento e adicionar novos drivers.
● Administrar aplicações e serviços do servidor, por exemplo, serviço DNS (Domain Name
System) ou serviço DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol).
A administração do computador é indicada numa janela dividida em duas secções, semelhante
à do Windows Explorer. A estrutura de consola (para a navegação e a selecção de programas
de serviço) contém os programas do sistema disponíveis no computador, as memórias de da-
dos, os serviços e as aplicações. Na secção direita, na área de resultados, são indicados os
atributos e dados da ferramenta, assim como as sub-ferramentas disponíveis.

Para poder aceder a todas as funções da administração do computador, deve ter a


> classe de acesso de administrador.
Os trabalhos com a administração do computador são reservados a utilizadores
com conhecimentos avançados do sistema operativo.

6.5.7.1 Controlar o início e a função dos serviços do HiPath 5000


Através de Administração do computador/Serviços e aplicações/Serviços é
possível verificar se foram iniciados todos os serviços necessários.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-32 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.5.7.2 Controlar os registos na indicação de ocorrências


Através da indicação de ocorrências (Eventlog), podem ser colectadas informações sobre o
estado do servidor HiPath 5000 e dos servidores de aplicação eventualmente existentes.
Todas as ocorrências (events) do(s) servidor(es) e das aplicações nele(s) executadas são
guardadas. As ocorrências permitem uma vista rápida, acima de tudo com referência horária,
de todas as acções relevantes (estado, informação, aviso, erros, ...).
A indicação de ocorrências é aberta através de
Administração do computador/Sistema/Indicação de ocorrências.
Informações adicionais podem ser consultadas no Abschnitt 12.2.2.10, “Indicação de ocorrên-
cias para o HiPath 5000 (Event Log)”. Os registos possíveis na indicação de ocorrências são
mostrados na Tabelle 12-8.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-33
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior, actualização, apagar)

6.6 Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior,


actualização, apagar)
O programa de manutenção da instalação possibilita
● a instalação posterior de componentes adicionais (Features) à actual instalação do HiPath
5000.
● a actualização (Update) dos componentes (Features) da actual instalação do HiPath 5000.
Nota: em caso de uma actualização de versão (por exemplo de V7.0 para V8.0), é neces-
sário desinstalar primeiramente todos os componentes (Features). Em seguida, podem
ser instalados os componentes da nova versão (ver Parágrafo 6.6.1).
● a remoção (Apagar) de todo os componentes (Features) da actual instalação do HiPath
5000.
Ao ser iniciado, o programa de instalação (Setup) cria as respectivas listas de selecção com
base na actual instalação do HiPath 5000.

O software de avaliação para os dados de taxação WinAccount não é mais utilizado


> no HiPath 3000/5000 V4.0 ou superior.
Antes da actualização, todos os dados de taxação devem ser avaliados através do
WinAccount, uma vez que este programa é desinstalado durante a actualização!
Para informações adicionais, consultar o manual de instruções do WinAccount.

Antes do início do programa de manutenção da instalação, deve ser observado o


7 seguinte:
● por motivos de protecção de dados, deve fazer uma cópia de segurança da con-
figuração do TAPI Service Provider (configuração e linhas) (consultar a Ajuda
do TAPI 170 Service Provider), bem como dos ficheiros da memória de dados
do cliente (KDS) dos sistemas ligados (consultar a Ajuda do HiPath 3000/5000
Manager E).
● o servidor HiPath 5000 deve ser parado (Início/Programas/HiPath/
Indicação do estado HiPath 5000, Botão Parar servidor).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-34 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior, actualização, apagar)

6.6.1 Actualização de versão (Update) de uma instalação de HiPath


5000

Numa actualização de versão (por exemplo, de V7 para V8), primeiro devem ser de-
> sinstalados todos os componentes (Features). Em seguida, podem ser instalados
os componentes da nova versão
1. Fazer uma cópia de segurança da actual configuração do TAPI Service Provider (configu-
ração e linhas) (ver Ajuda do TAPI 170 Service Provider).
2. Fazer uma cópia de segurança dos actuais ficheiros KDS de todos os sistemas ligados
(ver Ajuda do HiPath 3000/5000 Manager E).
3. Abrir a indicação do estado do HiPath 5000 em
Iniciar/Programas/HiPath/Indicação do estado do HiPath 5000.
4. Sair do servidor do HiPath 5000 com um clique no botão Parar servidor.
5. Inserir o CD de instalação no drive de CD-ROM.
O programa de instalação é iniciado através da função Autorun. Como alternativa, pode
iniciar o programa de instalação através do Explorador de Windows em
<letra do drive de CD-ROM>:\setup.exe.
6. Seleccionar o idioma para o Navegador de instalação.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-35
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior, actualização, apagar)

7. É indicado o programa de manutenção da instalação.

Seleccionar a opção Remove.


8. Ao terminar, clicar em Next.
9. Confirmar a remoção de todos os componentes (Features) instalados.
Seguir o guia de utilização.
10. Apagar os seguintes directórios (estão indicados os caminhos standard):
c:\Programas\Servidor Microsoft SQL \MSSQL\
C:\Programas\Siemens\HiPath\DB Feature Server\
C:\Programas\Siemens\HiPath\HiPath5000\
Nota: pelo facto de estes directórios não serem instalados através do Master Setup, não
é possível a remoção através do programa de manutenção da instalação.
11. Instalar os componentes (Features) da nova versão de acordo com as instruções no
Parágrafo 6.5.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-36 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Efectuar o licenciamento

6.7 Efectuar o licenciamento


A partir versão 5.0, é utilizado um novo método centralizado de licenciamento: Das HiPath Li-
cense Management. Este método é empregado em todos os produtos HiPath, como, por
exemplo, sistemas de comunicação, clientes Workpoint e aplicações.
Com a colocação em serviço do HiPath 5000, é iniciado um prazo de 30 dias (Grace Period).
Dentro deste período, tem de ser efectuado o licenciamento de todas as facilidades, interfaces
e produtos com obrigatoriedade de licença.
Junto com o HiPath 3000/5000 Manager E é fornecido um ficheiro específico do cliente com
base no qual o Customer License Agent CLA cria um ficheiro GPCF (Grace Period Configura-
tion File). Este ficheiro assegura a possibilidade de uma ampliação máxima (específica do pro-
duto) para todas as facilidades que requerem uma licença dentro de um Grace Period de 30
dias. O sistema ou os sistemas encontram-se em estado "não licenciado".
Se após a expiração do Grace Period de 30 dias o licenciamento não tiver sido efectuado, o
sistema passa para o estado standard de licenciamento. Isto significa que apenas é possível
uma utilização limitada das facilidades que requerem uma licença.

Para informações acerca do procedimento, consultar o Capítulo 8, “Licenciamento”.


>

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-37
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Optimizar as programações do sistema operativo

6.8 Optimizar as programações do sistema operativo


Este parágrafo descreve como optimizar o sistema operativo Windows Server 2000 para a uti-
lização do HiPath 5000
Ainda não estão disponíveis informações acerca de programações para a optimização do Win-
dows Server 2003.
Tabela 6-7 Programações do sistema operativo para o HiPath 5000

Componentes Descrição
Optimização da memó- Normalmente, o Windows 2000 Server está optimizado para a capa-
ria física cidade máxima como servidor de ficheiros. Entretanto, para um ser-
vidor HiPath 5000 é necessária uma memória muito mais pequena
para o cache de disco global do sistema.
Em Iniciar/Definições/Rede e Ligações RAS/Ligação
LAN: Propriedades – Autorização de ficheiro e im-
pressora para redes Microsoft: Propriedades seleccio-
nar a opção Equilibrar carga.
Optimização da memó- Em Iniciar/Definições/Painel de controlo/Sistema:
ria virtual Avançado - Opções de capacidade do sistema: Memória
virtual: Alterar, definir o Tamanho total do ficheiro de co-
mutação para todos os drives como 512 MB.
O limite superior e o inferior da memória virtual devem ser definidos
com valores iguais, para que o ficheiro de exportação não tenha que
ser aumentado só quando em funcionamento.
Optimização da dispo- Depois de uma falha do sistema (ecrã azul), o sistema operativo cria
nibilidade um ficheiro na reinicialização com informações de depuração do fi-
cheiro de comutação. Se o tamanho deste ficheiro atingir a capaci-
dade de memória física do computador, será utilizada quase toda a
memória virtual para gerar este ficheiro na inicialização do sistema.
Como consequência, é possível que alguns serviços do servidor Hi-
Path 5000 não possam ser iniciados correctamente. Para solucionar
este problema, aceder Iniciar/Painel de controlo/Siste-
ma: Avançado – Iniciar e recuperar em Guardar informa-
ções de depuração, seleccionar a opção Nenhuma.
Todas as outras opções são muito úteis. Em caso de falha do siste-
ma, a opção Reinício automático inicia a reinicialização automáti-
ca, assim aumentando em muito a disponibilidade do sistema.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-38 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Optimizar as programações do sistema operativo

Tabela 6-7 Programações do sistema operativo para o HiPath 5000

Componentes Descrição
Serviço SMTP Como regra geral, é necessário desactivar o serviço SMTP do siste-
ma operativo, uma vez que o HiPath 5000 possui uma ligação SMTP
própria, a qual pode provocar um conflito com o serviço do sistema
operativo. Desactivar o serviço em Iniciar/Definições/Pai-
nel de controlo: Software – Adicionar/eliminar com-
ponentes de Windows: Serviço de informação de In-
ternet (IIS) – Detalhes: Eliminar o serviço SMTP.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-39
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Configuração básica do HiPath 5000

6.9 Configuração básica do HiPath 5000


Há duas configurações básicas diferentes:
● O HiPath 5000 RSM como uma unidade de administração central numa rede IP
Com a formação de um "Single System Image", todos os nós podem ser administrados
centralmente.
A administração da rede IP é executada através do servidor Feature. A ferramenta de ad-
ministração HiPath 3000/5000 Manager E não comunica com os nós individuais, mas tro-
ca dados com o servidor Feature. O servidor Feature executa a disponibilização síncrona
dos dados da memória de dados do cliente (KDS) nos nós da rede. O servidor Feature é
um serviço de MS Windows, o qual é iniciado automaticamente com a colocação em ser-
viço do HiPath 5000 RSM.
A administração dos módulos HG 1500 continua a ser feita individualmente para cada mó-
dulo com Web-based Management (WBM).
A administração da rede IP com HiPath 3000/5000 Manager E forma-se dos seguintes
passos:
a) Configuração dos nós individuais da integração em rede = Configuração de cada me-
mória de dados do cliente.
b) Configuração do servidor Feature = Criação de um ficheiro de rede de servidores.
c) Início da aplicação dos dados = Registo dos nós individuais e aplicação dos dados de
nós no ficheiro de rede de servidores.
d) Transferência da base de dados central para a rede IP = Carregar o ficheiro de rede
de servidores no servidor Feature. A distribuição da memória de dados do cliente
(KDS) em nós individuais é automaticamente efectuada em seguida.
Os futuros trabalhos de administração serão executados a partir do servidor.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-40 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Configuração básica do HiPath 5000

6.9.1 Configurar o RSM para HiPath 5000 como unidade de


administração central numa rede IP
A administração da rede IP é executada através do servidor Feature. A ferramenta de admi-
nistração HiPath 3000/5000 Manager E não comunica com os nós individuais, mas troca da-
dos com o servidor Feature. O servidor Feature executa a disponibilização síncrona dos dados
da memória de dados do cliente (KDS) nos nós da rede. Para que isto seja possível, deve ser
criada uma base de dados central do cliente para a rede IP, o ficheiro de rede de servidores.

6.9.1.1 Criar uma base de dados central do cliente para a rede IP


A criação de um ficheiro de rede de servidores é requisito para a criação de uma base de da-
dos central do cliente para a rede IP.

Procedimento
1. Iniciar o HiPath 3000/5000 Manager E.
2. Aceder ao Servidor do HiPath 5000 RSM/AllServe através do menu File - HiPath 5000
RSM/All-Serve - Transfer (Ficheiro - HiPath 5000 RSM/AllServe - Transferir), ou através
do respectivo botão na barra de símbolos.

O item de menu File - HiPath 5000 RSM/AllServe - New - HiPath 5000


> RSM/AllServe Server (Ficheiro - HiPath 5000 RSM/AllServe - Novo - Servidor
HiPath 5000 RSM/AllServe) serve apenas para a criação de uma KDS gerada
offline!

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-41
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Configuração básica do HiPath 5000

3. É indicado o diálogo Transfer (Transferir servidor HiPath 5000-RSM/AllServe)..

4. No campo Server (Servidor) deve ser registado o PC que funcionará como servidor do Hi-
Path 5000.
Nota: Caso o software necessário para isto não esteja instalado no PC indicado, aparece-
rá o aviso de erro “HiPath 5000 RSM/Servidor AllServe não instalado neste PC”.
5. Com um clique em Server –> Manager (Servidor –> Manager) é criado um ficheiro rede
de servidores vazio.
6. Clicar em seguida no botão Close (Fechar).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-42 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Configuração básica do HiPath 5000

6.9.1.2 Adicionar nós individuais à rede IP


Os próximos passos para a criação de uma base de dados central para a rede IP são o registo
dos nós individuais e a aplicação dos dados de nós no ficheiro de rede de servidores. A seguir,
o ficheiro de rede de servidores é carregado no servidor do Feature. A distribuição da memória
de dados do cliente (KDS) em nós individuais é automaticamente efectuada.
Para adicionar nós do HiPath 3000 a uma rede HiPath 3000/5000 é necessário ter executado
com êxito a montagem (ver Capítulo 4, “Montagem do HiPath 3000”) e a colocação em serviço
(ver Capítulo 5, “Colocação em serviço do HiPath 3000”) destes sistemas.

Procedimento
1. Para seleccionar a memória de dados do cliente (KDS) do nó a ser adicionado, aceder a
File - HiPath 5000 RSM/AllServe - New - HiPath 3000 (Ficheiro - HiPath 5000-RSM/All-
Serve - Nuevo - HiPath 3000).
2. É indicado o diálogo Enter Source (Introdução da origem).

3. Seleccionar a origem adequada ao seu caso:


● Ficheiro KDS (para abrir um ficheiro de KDS memorizado)
Neste caso, seleccionar o ficheiro de KDS correspondente no diálogo Open custo-
mer database (Abrir KDS) indicado em seguida.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-43
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Configuração básica do HiPath 5000

● Criar off-line (para a criação de uma KDS gerada offline)


Neste caso, definir a nova KDS no diálogo Enter node data (Introdução dos dados de
nó) indicado em seguida. A seguir, devem ser configurados os dados individuais do
cliente.
● Carregar directamente do sistema (para carregar uma KDS directamente de um nó)
Neste caso, no diálogo Transfer (Transmitir) (Comunicação) indicado em seguida se-
leccionar o nó do HiPath 3000, cuja KDS deve ser carregada. Depois disso, iniciar a
transmissão (Sistema –> PC).
Com a opção Copy netwide data in node (Aceitar dados de toda a rede em nós) activada,
os códigos de serviço e de substituição serão copiados da primeira KDS criada para todos
os outros ficheiros de KDS dos nós pertencentes à rede IP.
4. Ao clicar em Finish (Concluir), abre o diálogo Transfer (Transmitir). Introduzir aqui o nó,
cujos dados devem ser lidos.
5. Para adicionar o nó, aceder File - HiPath 5000 RSM/AllServe - Transfer - HiPath 5000
RSM/AllServe Server (Ficheiro - HiPath 5000 RSM/AllServe - Transferir - Servidor
HiPath 5000 RSM/AllServe).
6. É indicado o diálogo Transfer (Transmitir servidor HiPath 5000 RSM/AllServe).

Ao clicar no botão Add node (Adicionar nó), aplica os dados de nó ao ficheiro de rede de
servidores. Será indicado quantos nós foram carregados nas acções anteriores.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-44 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
GetAccount

7. Depois disso, os dados do HiPath 3000/5000 Manager E devem ser carregados de volta
no servidor do HiPath 5000 (Botão Manager –> Server (Manager –> Servidor)).

Informações adicionais acerca do procedimento podem ser encontradas na Ajuda


> do HiPath 3000/5000 Manager E.

6.10 GetAccount

Vista geral
Os dados de taxação produzidos durante o funcionamento do HiPath 3000/5000 podem ser
disponibilizados através do programa GetAccount num ficheiro de texto, para o processamento
posterior.

A partir da versão HiPath 3000/5000 V4.0, o software de avaliação de dados de ta-


> xação WinAccount não é mais utilizado.

6.10.1 Parâmetros para uma transferência externa de dados de taxação


No HiPath 5000 pode transferir os dados de taxação, por exemplo, para um cálculo externo
dos custos das chamadas. Esta transferência é executada mediante um ficheiro ASCII.
Para definir os parâmetros para a transferência externa dos dados de taxação, proceder do se-
guinte modo:
1. Iniciar o programa GetAccount Administration.
É indicado o seguinte diálogo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-45
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
GetAccount

2. Introduzir os seguintes dados:

Designação do campo Significado


Mode Seleccionar na lista o modo da transferência de dados
de taxação. Estão disponíveis:
● Não memorizar o dados de taxação
Os dados de taxação não são gravados no ficheiro
de transferência. Seleccionar esta opção.
● Memorizar o dados de taxação
Os dados de taxação são gravados no ficheiro de
transferência.
Os modos Transferência com avaliação e Transferência
com avaliação e armazenamento estão previstos para
uma futura ampliação.
Transfer file Confirmar o nome de ficheiro predefinido gcallserve
ou introduzir um outro nome para o ficheiro.
Transfer file folder: Confirmar o nome de ficheiro predefinido C:\coldir
ou introduzir um outro nome para o ficheiro.
Na pasta aqui definida é guardado o ficheiro de transfe-
rência.
3. Clicar no botão Save para guardar os dados.
As suas alterações só têm efeito após a reinicialização do serviço GetAccount.
O ficheiro de transferência ASCII é criado automaticamente na pasta especificada e os da-
dos de taxação produzidos são completados. Para cada conjunto de dados de taxação o
ficheiro é aumentado de uma linha. Os conjuntos de dados de taxação (linhas) são res-
pectivamente terminados com CR+LF.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-46 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
GetAccount

Estrutura dos conjuntos de dados

Tabela 6-8 GetAccount - Estrutura dos conjuntos de dados


Nº Pos. Com- Descrição
prim.
1 1-8 8 Data no fim da chamada
Formato DD.MM.AA, por exemplo, "13.09.00"
2 9-16 8 Hora do fim da chamada
Formato hh:mm:ss, por exemplo, "14:14:00"
3 17-19 3 Número da linha (Trunk)
alinhado à direita com espaços na frente, por exemplo " 1"
4 20-22 3 ID de nó do HiPath 3000 (conforme a configuração no HiPath 3000/
5000 Manager E)
alinhado à direita com espaços na frente
5 23-28 6 Número de extensão interno
alinhado à direita com espaços na frente
6 29-33 5 Duração da chamada em segundos
7 34-41 8 Duração da chamada
Formato hh:mm:ss, por exemplo, "00:04:34
8 42-66 25 ● Nas chamadas de entrada: número externo do chamador
● Nas chamadas de saída: número externo marcado, inclusive o
número Call-by-call
alinhado à esquerda com espaços atrás
9 67-77 11 Quantidade de unidades de taxação
alinhado à direita com espaços na frente
10 78 1 Tipo de chamada
● 1: de entrada
● 2: de saída (standard)
11 79-89 11 Código de projecto
alinhado à esquerda com espaços atrás
12 90-100 11 MSN utilizado
13 101-105 5 Indicativo de marcação
alinhado à direita com espaços na frente
14 106-109 4 Rota seleccionada por LCR (conforme a configuração no
HiPath 3000/5000 Manager E)alinhado à direita com espaços na fren-
te
15 110 1 CR
16 111 1 LF

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-47
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
GetAccount

Copiar / renomear o ficheiro de transferência


Se pretende utilizar as informações das chamadas no ficheiro de transferência para o proces-
samento externo, proceder do seguinte modo:
● Mudar para a pasta, em que se encontra o ficheiro de transferência (Standard:
C:\coldir).
● Renomear o ficheiro de transferência (Standard: gcallserve). Agora o ficheiro com o
novo nome está disponível para ser processado externamente.
● O ficheiro de transferência é criado automaticamente na pasta especificada e com o nome
especificado nos parâmetros, podendo ser renomeado posteriormente.

Para evitar que a pasta com os ficheiros de transferência fique muito cheia, é pos-
> sível apagar aí os ficheiros renomeados após a transferência para a utilização ex-
terna.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-48 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000

6.11 Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000


A alimentação ininterrupta USV P 500 da empresa Online foi certificada para a utilização no
HiPath 5000.
A USV P 500 é ligada ao cabo de rede do HiPath 5000. Este equipamento compensa as falhas
de energia eléctrica de 5 - 10 minutos através de uma bateria integrada.

Atenção
7 Por razões de segurança e para preservar o direito à garantia, apenas os técnicos
especialmente formados podem executar alterações nas programações da USV.
É imprescindível observar as instruções de segurança e utilização especificadas
pelo fabricante.

USV P 500 - Vista frontal e posterior

1 2 3 4 5 6

Figura 6-4 USV P 500 - Vista frontal e posterior

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-49
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000

USV P 500 - Significado das indicações, interruptores e tomadas

Tabela 6-9 USV P 500 - Significado das indicações, interruptores e tomadas

Nº Explicação
1 LED, indica o estado da USV P 500.
● verde = tensão de entrada (tensão da rede) está em ordem
● vermelho = USV a fornecer tensão ou existe uma avaria
2 Display, indica o estado de funcionamento da USV
● NORMAL
● CHARG‘G (carga)
● BATTERY
e indica o estado de carga da bateria (25, 50, 75 ou 100 %).
3 Interruptor para ligar/desligar
4 Entrada (tomada para a tensão de entrada (da rede))
Embaixo da tomada encontra-se um compartimento para o fusível de entrada (com fu-
sível substituto).
5 Interruptor DIP-FIX de três pinos:
● 1: para a redução da tensão de comando (valor mínimo da tensão de rede, ao qual
a USV reage) em
– 10 V nos sistemas com 220/240
– 5 V nos sistemas com 110/120 V
● 2: para o aumento da tensão de saída em 5 %
● 3: para a redução da tensão de saída em 5 %
Posições dos interruptores em caso normal: DIP-FIX 1 = des., DIP-FIX 2 e 3 = lig.
6 Tecla Reset
● para desligar o alarme acústico em caso de falha da tensão de entrada, ou seja,
quando a USV é utilizada. Não é possível desligar este alarme, caso a tensão da
bateria caia abaixo de um determinado valor.
● para activar o reload da USV.
Para evitar que a bateria se descarregue completamente, só possível activar a USV
se esta estiver ligada à rede eléctrica. Ao accionar o interruptor de ligação (1) e pre-
mir em seguida a tecla Reset, a USV P 500 também pode ser ligada sem estar li-
gada à rede eléctrica (reload).
Antes de executar o arranque em frio, é imprescindível desligar o servidor.
A USV P 500 necessita de aproximadamente 5 ... 20 segundos para atingir a ten-
são de saída definida. Para evitar falhas no funcionamento, recomenda-se não ligar
o servidor imediatamente.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-50 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_h5.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000

Tabela 6-9 USV P 500 - Significado das indicações, interruptores e tomadas

Nº Explicação
7 Tomada de nove pinos para a ligação ao servidor de comunicação
NÃO UTILIZADA NO HiPath 3000/5000!
Através de um software de supervisão especial, é possível desligar o servidor através
desta tomada, por ex., em caso de falhas de tensão mais demoradas.
8 Tomadas para a alimentação do servidor de comunicação a ser supervisionado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 6-51
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 Nur für den internen Gebrauch
Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
6-52 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_3g.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway

7 Colocação em serviço do HiPath 3000 como


Gateway
Introdução
Através de Gateways, são disponibilizadas interfaces para as ligações da rede pública e de
junção à rede de telecomunicações do HiPath 5000. Para o HiPath 3000 V8, os sistemas Hi-
Path 3800, HiPath 3500 e HiPath 3300 podem ser utilizados como Gateways.

Sobre este capítulo


Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tema
Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço, Página 7-2
Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço, Página 7-5
Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço, Página 7-8

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 7-1
start_3g.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço

7.1 Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço

7.1.1 Pré-requisitos

Atenção
7 A montagem e a colocação em serviço do sistema deve ser efectuada exclusiva-
mente por pessoal técnico autorizado.
As ferramentas e os meios de auxílio necessários para a montagem do sistema HiPath 3800
podem ser consultados no Parágrafo 4.1.1.

7.1.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço

A fim de evitar uma eventual atribuição dupla de endereços IP na rede do cliente,


> deve activar antes de cada atribuição de endereços IP um PING para o novo ende-
reço IP a ser configurado. Se o endereço IP responder, ele não poderá ser utilizado
novamente.

Cuidado (só para o Brasil)


7 A utilização da régua de tomadas com protecção contra sobretensões (referência
C39334-Z7052-C31) é obrigatória. A ligação à rede eléctrica da(s) caixa(s) do sis-
tema deve ser executada através da régua de tomadas com protecção contra so-
bretensões.

Tabela 7-1 HiPath 3800 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


Montagem do HiPath 3800 no armário de 19’’
1. Seleccionar o local de montagem, Página 4-20 (determinado pelo armário de 19")
2. Desembalar componentes, Página 4-23
3. Montagem de caixas do sistema num armário de 19’’, Página 4-24
4. Efectuar a ligação do sistema à terra, Página 4-27
Verificar a ligação à terra, Página 4-30
5. Ligar os cabos na placa posterior, Página 4-51
6. Se necessário: Colocar o Patch-Panel externo, Página 4-66
7. Aplicar o software do sistema e instalar os submódulos no CBSAP, Página 4-81

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
7-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_3g.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway
Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço

Tabela 7-1 HiPath 3800 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


8. Executar a montagem dos módulos (Instruções de configuração), Página 4-31
(montagem dos módulos já efectuada)
É recomendado que se verifique se os componentes dos módulos estão de acordo
com as instruções de configuração.
9. Ligar as linhas de rede
Informações devem ser consultadas na descrição dos seguintes módulos:
● STMD3 - para o acesso à rede pública S0
● DIUN2 - para o acesso à rede pública S2M
● DIU2U (só para os EUA) - para o acesso T1 PRI à rede pública digital
● DIUT2 - para o acesso à rede pública S2M e o acesso T1 à rede pública (PRI
ou analógico)
10. Execução das ligações IP
A ligação IP é executada através do módulo HG 1500STMI2.
As informações acerca do procedimento para a configuração podem ser obtidas
no Manual de administração HG 1500.
11. Efectuar controlo visual, Página 4-83
Colocação em serviço do HiPath 3800 (Parágrafo 5.1)
1. Ligar o sistema à alimentação, Página 5-3
(Ligar o cabo de alimentação da(s) caixa(s) do sistema -> Inicialização do sistema)

Nota (só para o Brasil): A ligação à rede eléctrica duma caixa do sistema tem uma
protecção interna contra sobretensões transitória de aprox. 2 kV. Para o Brasil, é
obrigatório o uso de um pára-raios adicional. Por isso, a ligação à rede eléctrica
da(s) caixa(s) do sistema deve ser executada através da régua de tomadas com
protecção contra sobretensões (referência C39334-Z7052-C31). Isto garante uma
protecção contra sobretensões transitória de aprox. 4 kV.
2. Efectuar o reload, Página 5-6
3. Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas, Página 5-7
4. Excepto para os EUA: Registar o número do sistema, Página 5-9
5. Efectuar a programação específica do cliente pelo HiPath 3000/5000 Manager E
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do
HiPath 3000/5000 Manager E.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 7-3
start_3g.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço

Tabela 7-1 HiPath 3800 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


6. Efectuar o teste rápido
● Os seguintes testes devem ser executados, caso haja terminais ligados direc-
tamente ao Gateway:
– Verificar os terminais
Verificar a função do display (indicação de hora e data) em cada terminal.
A falta de indicação significa defeito no terminal ou nos cabos. Substituir
o terminal ou verificar os cabos!
Além disso, deve ser efectuado o teste de terminais descrito no
Parágrafo 12.2.2.9 por amostragem.
– Verificar se o sistema é inicializado sem problemas
Estabelecer chamadas internas e externas de forma aleatória.
● Testar a configuração IP
PING para o endereço IP do HG 1500 no Gateway
Estabelecer chamadas externas aleatoriamente (de telefones IP ou clientes
para o HiPath 5000)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
7-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_3g.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway
Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço

7.2 Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço

7.2.1 Pré-requisitos

Atenção
7 A montagem e a colocação em serviço do sistema deve ser efectuada exclusiva-
mente por pessoal técnico autorizado.
As ferramentas e os meios de auxílio necessários para a montagem do sistema HiPath 3500
podem ser consultados no Parágrafo 4.2.1.

7.2.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço

A fim de evitar uma eventual atribuição dupla de endereços IP na rede do cliente,


> deve activar antes de cada atribuição de endereços IP um PING para o novo ende-
reço IP a ser configurado. Se o endereço IP responder, ele não poderá ser utilizado
novamente.

Cuidado (só para o Brasil)


7 A utilização da régua de tomadas com protecção contra sobretensões (referência
C39334-Z7052-C31) é obrigatória. A ligação à rede eléctrica do sistema deve ser
executada através da régua de tomadas com protecção contra sobretensões.

Tabela 7-2 HiPath 3500 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


Montagem do HiPath 3500 (caixa de 19") (Parágrafo 4.2)
1. Seleccionar o local de montagem, Página 4-111 (em geral já determinado)
2. Desembalar os componentes, Página 4-112
3. Excepto para os EUA: Montagem HiPath 3500 e HiPath 3300 na parede, Página 4-
113
4. Montagem do HiPath 3500 e do HiPath 3300 no armário, Página 4-114
5. Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção, Página 4-116
6. Ligar os cabos e a rede de cabos, Página 4-118
7. Instruções de configuração, Página 4-120

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 7-5
start_3g.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço

Tabela 7-2 HiPath 3500 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


8. Ligar as linhas de rede
Informações devem ser consultadas na descrição dos seguintes módulos:
● STLS4R - para o acesso à rede pública S0
● TS2R - para a linha de rede S2M
● TST1 (só para os EUA) - para o acesso T1 PRI à rede pública digital

Nota: Em casos de emergência, podem ser ligados clientes Workpoint analógicos


nas interfaces a/b do CBRC. Assim fica garantido o funcionamento dos telefones
pela rede de telecomunicação mesmo na falta da rede IP.
9. Execução das ligações IP
A ligação IP é executada através do módulo HXGR3 do HG 1500.
As informações acerca do procedimento para a configuração podem ser obtidas
no Manual de administração HG 1500.
10. Efectuar controlo visual, Página 4-123
Colocação em serviço do HiPath 3500 (Parágrafo 5.2)
1. Ligar o sistema à alimentação, Página 5-12 (inicialização do sistema).

Nota (só para o Brasil): A ligação à rede eléctrica do sistema tem uma protecção
interna contra sobretensões transitória de aprox. 2 kV. Para o Brasil, é obrigatório
o uso de um pára-raios adicional. Por isso, a ligação à rede eléctrica do sistema
deve ser executada através da régua de tomadas com protecção contra sobreten-
sões (referência C39334-Z7052-C31). Isto garante uma protecção contra sobre-
tensões transitória de aprox. 4 kV.
2. Efectuar o reload, Página 5-15
3. Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas, Página 5-15
4. Excepto para os EUA: Registar o número do sistema, Página 5-17
5. Efectuar a programação específica do cliente pelo HiPath 3000/5000 Manager E
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do
HiPath 3000/5000 Manager E.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
7-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_3g.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway
Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço

Tabela 7-2 HiPath 3500 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


6. Efectuar o teste rápido
● Os seguintes testes devem ser executados, caso haja terminais ligados direc-
tamente ao Gateway:
– Verificar os terminais
Verificar a função do display (indicação de hora e data) em cada terminal.
A falta de indicação significa defeito no terminal ou nos cabos. Substituir
o terminal ou verificar os cabos!
Além disso, deve ser efectuado o teste de terminais descrito no
Parágrafo 12.2.2.9 por amostragem.
– Verificar se o sistema é inicializado sem problemas
Estabelecer chamadas internas e externas de forma aleatória.
● Testar a configuração IP
PING para o endereço IP do HG 1500 no Gateway
Estabelecer chamadas externas aleatoriamente (de telefones IP ou clientes
para o HiPath 5000)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 7-7
start_3g.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço

7.3 Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço

7.3.1 Pré-requisitos

Atenção
7 A montagem e a colocação em serviço do sistema deve ser efectuada exclusiva-
mente por pessoal técnico autorizado.
As ferramentas e os meios de auxílio necessários para a montagem do sistema HiPath 3300
podem ser consultados no Parágrafo 4.2.1.

7.3.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço

A fim de evitar uma eventual atribuição dupla de endereços IP na rede do cliente,


> deve activar antes de cada atribuição de endereços IP um PING para o novo ende-
reço IP a ser configurado. Se o endereço IP responder, ele não poderá ser utilizado
novamente.

Cuidado (só para o Brasil)


7 A utilização da régua de tomadas com protecção contra sobretensões (referência
C39334-Z7052-C31) é obrigatória. A ligação à rede eléctrica do sistema deve ser
executada através da régua de tomadas com protecção contra sobretensões.

Tabela 7-3 HiPath 3300 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


Montagem do HiPath 3300 (caixa de 19”) (Parágrafo 4.2)
1. Seleccionar o local de montagem, Página 4-111 (em geral já determinado)
2. Desembalar os componentes, Página 4-112
3. Excepto para os EUA: Montagem HiPath 3500 e HiPath 3300 na parede, Página 4-
113
4. Montagem do HiPath 3500 e do HiPath 3300 no armário, Página 4-114
5. Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção, Página 4-116
6. Ligar os cabos e a rede de cabos, Página 4-118
7. Instruções de configuração, Página 4-120

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
7-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
start_3g.fm
Nur für den internen Gebrauch Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway
Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço

Tabela 7-3 HiPath 3300 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


8. Ligar as linhas de rede
Informações devem ser consultadas na descrição dos seguintes módulos:
● STLS4R - para o acesso à rede pública S0

Nota: Em casos de emergência, podem ser ligados clientes Workpoint analógicos


nas interfaces a/b do CBRC. Assim fica garantido o funcionamento dos telefones
pela rede de telecomunicação mesmo na falta da rede IP.
9. Execução das ligações IP
A ligação IP é executada através do módulo HXGR3 do HG 1500.
As informações acerca do procedimento para a configuração podem ser obtidas
no manual de administração HG 1500 .
10. Efectuar controlo visual, Página 4-123
Colocação em serviço do HiPath 3300 (Parágrafo 5.2)
1. Ligar o sistema à alimentação, Página 5-12 (inicialização do sistema).
2. Efectuar o reload, Página 5-15
3. Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas, Página 5-15
4. Excepto para os EUA: Registar o número do sistema, Página 5-17
5. Efectuar a programação específica do cliente pelo HiPath 3000/5000 Manager E
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do
HiPath 3000/5000 Manager E.
6. Efectuar o teste rápido
● Os seguintes testes devem ser executados, caso haja terminais ligados direc-
tamente ao Gateway:
– Verificar os terminais
Verificar a função do display (indicação de hora e data) em cada terminal.
A falta de indicação significa defeito no terminal ou nos cabos. Substituir
o terminal ou verificar os cabos!
Além disso, deve ser efectuado o teste de terminais descrito no
Parágrafo 12.2.2.9 por amostragem.
– Verificar se o sistema é inicializado sem problemas
Estabelecer chamadas internas e externas de forma aleatória.
● Testar a configuração IP
PING para o endereço IP do HG 1500 no Gateway
Estabelecer chamadas externas aleatoriamente (de telefones IP ou clientes
para o HiPath 5000)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 7-9
start_3g.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway Nur für den internen Gebrauch
Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
7-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento

8 Licenciamento
Sobre este capítulo
Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tema
Informações elementares para o licenciamento, Página 8-2
Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8, Página 8-4
● Produtos e componentes que requerem licença, Página 8-4
● Grace Period (prazo de licenciamento), Página 8-8
● License Failure Period, Página 8-8
● Efectuar o licenciamento, Página 8-9
Cenários de licenciamento, Página 8-14
● HiPath 3000 como sistema Stand-alone, Página 8-14
● Sistemas HiPath 3000 ligados em rede sem HiPath 5000 RSM, Página 8-16
● Sistemas HiPath 3000 ligados em rede com HiPath 5000 RSM, Página 8-16
● Actualização para HiPath 3000 V8, HiPath 5000 V8, Página 8-19
● Interligar sistemas Standalone (HiPath 3000) em rede com o HiPath 5000 RSM, Página
8-22
● Remover sistemas de uma rede com RSM para HiPath 5000, Página 8-24
● Substituição de hardware relevante para o licenciamento (alteração do endereço MAC),
Página 8-25
Licenciamento do optiClient Attendant V8 no HiPath 3000 V8, Página 8-28
Protecção contra a manipulação de licenças, Página 8-30

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-1
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Informações elementares para o licenciamento

8.1 Informações elementares para o licenciamento

Estados do sistema de licenciamento


O HiPath 3000/5000 V8 conhece dois estados do sistema de licenciamento, o estado de ex-
cepção e o estado licenciado:
1. Estado de excepção: O estado de excepção ocorre quando:
● O sistema (ainda) não está licenciado depois da primeira inicialização. As facilidades
HG 1500, S2M, BS4 e ComScendo Security têm duas licenças standard cada uma.
● As licenças do Grace Period ou as licenças regulares expiraram. O sistema retorna
ao estado de excepção.
2. Estado licenciado: No estado licenciado, ocorrem consecutivamente os seguintes esta-
dos:
a) O sistema funciona com licenças do Grace Period. As licenças do Grace Period são
criadas automaticamente, quando o diálogo de licenciamento do Manager E é aberto,
para permitir o licenciamento do sistema completo, ver Abschnitt 8.2.2, “Grace Period
(prazo de licenciamento)”.
b) O sistema funciona com as licenças regulares. Neste estado, o sistema já não utiliza
as licenças do Grace Period, mas as licenças baixadas pelo Manager E.
Uma chamada de emergência pode ser efectuada em todos os estados do sistema.

Procedimento do licenciamento
A partir do HiPath 3000/5000 V5.0 é utilizado um processo de licenciamento centralizado: O
HiPath License Management. Este método é empregado em todos os produtos HiPath, como,
por exemplo, sistemas de comunicação, clientes Workpoint e aplicações.
O utilizador que deseja licenciar um produto estabelece uma ligação com o servidor central de
licenciamento CLS (Central License Server) através do Customer License Manager (CLM).
Com base nos dados individuais do cliente introduzidos, é executada uma identificação unívo-
ca da configuração do produto, para a qual é então disponibilizado o respectivo ficheiro de li-
cença criptografado. O ficheiro de licença contém as licenças para todos os produtos que exi-
gem um licenciamento.
Através do CLM é feita a activação do ficheiro de licença e a atribuição ao Customer License
Agent (CLA). Aqui ocorre a validação dos dados de licenciamento. Em seguida, pode ser ini-
ciada a distribuição das licenças entre os produtos através do HiPath 3000/5000 Manager E.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Informações elementares para o licenciamento

1. Requisitos ao ficheiro de
licença com base nos dados Sistema de gestão de licenças
individuais do cliente Central License Server CLS
https://www.central-license-server.com/

2. Download do ficheiro 2. Download do ficheiro


de licença (*.xml) pelo de licença (*.xml) sem
CLM CLM (armazenamento
manual do ficheiro de li-
cença no directório de
Customer License importação)
Manager CLM
ou

3. Activação do ficheiro de licença

Customer License Customer License Client


Agent CLA CLC
6. Distribuição das licen-
por exemplo HiPath 3000/ ças específicas para os
4. Validação do ficheiro de 5000 Manager E produtos de licenciamen-
licença to obrigatório
5. Avaliação do ficheiro de li-
cença

Figura 8-1 Processo de licenciamento com o Central License Server (CLS)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-3
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8

8.2 Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8

8.2.1 Produtos e componentes que requerem licença


Os produtos e componentes utilizados no HiPath 3000 e no HiPath 5000 V8 apresentados a
seguir têm de ser licenciados (= facilidades que requerem licença). As licenças necessárias
são agrupadas num ficheiro e têm de ser distribuídas entre os respectivos produtos através do
HiPath 3000/5000 Manager E.
Tabela 8-1 Facilidades que requerem licença
Facilidade de Indicações no ficheiro de licença Valores sem licen- Distribuição das licenças com o
licenciamen- ça HiPath 3000/5000 Manager E
to obrigató- Nome da fa- Quantida- Quanti- durante após o em por módu- por por
rio cilidade de máxi- dade mí- o Grace Grace toda lo porta/ siste-
ma nima Period Period a equi- ma
rede pa-
men-
to
Licenças Hi- HiPath 3000 2000 0 2000 0 – HiPath – –
Path ComS- V8 ComS- 3000: 500
cendo cendo IP por Gateke-
(Clientes do Workpoint eper
sistema, HiPath 3000 HiPath
Clientes H.32 V8 ComS- 5000: 1000
3, cendo Secu- por Gateke-
Clientes SIP) rity eper
Pacote básico HiPath 1 0 1 0 X – – X
do HiPath 3000V8
5000V8 inclu- Central Ad-
sive Adminis- min H5000
tração, Rede
IP, SNMP
Licença S2M HiPath 3000 8960 0 8960 TS2/ – TS2/TS2R: – –
para 1 canal B V8 canal B TS2R: 2 0 a 28 licen-
para o HiPath S2M por mó- ças por por-
3000 V8 dulo ta
(TS2, TS2R, DIUN2: 2 DIUN2:
DIUN2, licenças 0 - 28 licen-
DIUT2) Porta 1, 0 ças Porta 1,
licença 0 - 30 licen-
Porta 2 ças Porta 2
DIUT2: 2 DIUT2:
licenças 0 - 28 licen-
Porta 1, 0 ças Porta 1,
licença 0 - 30 licen-
Porta 2 ças Porta 2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8

Tabela 8-1 Facilidades que requerem licença


Facilidade de Indicações no ficheiro de licença Valores sem licen- Distribuição das licenças com o
licenciamen- ça HiPath 3000/5000 Manager E
to obrigató- Nome da fa- Quantida- Quanti- durante após o em por módu- por por
rio cilidade de máxi- dade mí- o Grace Grace toda lo porta/ siste-
ma nima Period Period a equi- ma
rede pa-
men-
to
Ampliação de HiPath 3000 2000 0 2000 2 – 58 por mó- – –
HG 1500 V3.0 V8 canal B dulo
canais B para HG1500 HG 1500
HiPath 3000
V8
Ampliação de HiPath 3000 2000 0 2000 2 – 58 por mó- – –
HG 1500 V3.0 V8 canal B dulo
canais B para HG1500 HG 1500
HiPath 3000 HiPath
V8 3000V8
ComScendo
Security
Xpressions HiPath 3000 1024 0 1024 0 – máx. 16 por – –
Compact V8 Xpressi- módulo IVM
Anúncios ons Com-
para V8 pact An-
nouncement
BS4 canal B HiPath 3000 6420 0 6420 2 canais – – 0 a 10 –
para V8 (Hi- V8 canal uma licen- B por licen-
Path Cordless BS4 ça = 1 re- BS4 ças
Office) gisto por
porta
HG 1500 V3.0 HiPath 3000 1 0 1 0 – só num mó- – –
VPN (Virtual V8 LWCA dulo
Private Ne- HG 1500 HG 1500
twork) pacote
LWCA para
HiPath 3000
V8
optiClient At- HiPath 3000 6 0 6 0 – – – máx.
tendant V8 V8 optiCli- de 6
para HiPath ent Atten- numa
3000 V8 dant V8 Central
Board
Xpressions HiPath 3000 6 0 6 0 – 6 – –
Compact Mo- V8 Xpressi-
bility para Hi- ons Com-
Path 3000 V8 pact Mobility

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-5
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8

Tabela 8-1 Facilidades que requerem licença


Facilidade de Indicações no ficheiro de licença Valores sem licen- Distribuição das licenças com o
licenciamen- ça HiPath 3000/5000 Manager E
to obrigató- Nome da fa- Quantida- Quanti- durante após o em por módu- por por
rio cilidade de máxi- dade mí- o Grace Grace toda lo porta/ siste-
ma nima Period Period a equi- ma
rede pa-
men-
to
Licença do HiPath 100 0 100 0 – – – X
sistema Mobi- 3000V8 sis-
lity entry para tema Mobili-
HiPath 3000 ty Entry
V8
myPortal
Cliente
myPortal for
Outlook
myAttendant
myAgent
Distribuição
de fax num
grupo do Cen-
tro de Chama-
das
Distribuição
de e-mail num
grupo do Cen-
tro de Chama-
das

As seguintes facilidades que requerem licença são licenciadas por um ficheiro próprio:
● Clientes VPN Workpoint
● CSTA Service Provider (CSP)
● TAPI Service Provider (TSP)
● HiPath Fault Management
Informações sobre o procedimento para o licenciamento podem ser consultadas na documen-
tação do respectivo produto.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8

Licenciamento para o OpenScape Office


● Pacote de licenças básicas:
– 1 licença básica do "OpenScape Office"
– 10 licenças de utilizador standard do "OpenScape Office"
● Licenças de utilizador:
– Utilizador standard: myPortal Presence, CTI, Voice Mail e Fax (de entrada e de saída)
1 licença por utilizador, no máximo 374 licenças
– myAttendant: Solução de Soft Client para o operador do telefone ou agente do Team
1 licença por cada myAttendant, no máximo 20 licenças
– myPortal for Outlook: é integrado no Microsoft Outlook
1 licença por utilizador, no máximo 384 licenças
Para utilizar o myPortal é necessária uma licença de utilizador standard.
● Canal B no HG 1500: Largura de banda adicional para o acesso a Voice Mail, Fax, serviços
de AutoAttendant e anúncios
1 licença por canal, no máximo 24 licenças
● Licenças de Centro de Contacto:
– Base: Distribuição de chamadas de entrada, contém 21 relatórios pré-configurados
4 licenças livres para o myAgent
Para utilizar esta facilidade é necessária uma licença básica do "OpenScape Office".
– myAgent: Agentes adicionais do Centro de Contacto ou controladores
1 licença por utilizador, no máximo 60 licenças
As licenças para o myAgent sind "floating", ouseja, é possível determinar um número
qualquer de extensões como agente, mas só podem registar-se simultaneamente o
número de agentes correspondente às licenças adquiridas.
– E-mail: Distribuição de e-mails para o Centro de Contacto
1 licença por sistema
– Fax: Distribuição de mensagens de fax para o Centro de Contacto
1 licença por sistema

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-7
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8

8.2.2 Grace Period (prazo de licenciamento)


Juntamente com o HiPath 3000/5000 Manager E é instalado um ficheiro de configuração do
Grace Period (<Nome de ficheiro>.gpcf) específico do produto. Se quando o diálogo de
licenciamento do HiPath 3000/5000 Manager E for aberto não houver para o Customer License
Agent (CLA) um ficheiro de licença (Real License File RLF) válido, o CLA gera automaticamen-
te com base no ficheiro gpcf um ficheiro de licença para o Grace Period. Estas licenças do Gra-
ce Period podem ser distribuídos como as licenças de um RLF. A única diferença é a duração
da validade das licenças, limitada para uma licença Grace Period em 30 dias.
O ficheiro gpcf assegura que seja possível uma ampliação máxima (específica do produto) de
todas as facilidades que requerem uma licença dentro de um Grace Period de 30 dias. O sis-
tema ou os sistemas encontram-se em estado "não licenciado".
O ficheiro gpcf tem de se encontrar no directório, no qual o HiPath 3000/5000 Manager E está
instalado.
Com o licenciamento de um único sistema ou de sistemas ligados em rede pelo ficheiro gpcf,
é iniciado um prazo de 30 dias (Grace Period). Durante deste período, tem de ser efectuado o
licenciamento de todas as facilidades, interfaces e produtos que o requerem.
Se após a expiração do Grace Period de 30 dias o licenciamento não tiver sido efectuado, o
sistema passa para o estado standard de licenciamento. Isto significa que apenas é possível
uma utilização limitada das facilidades que requerem uma licença.
No Customer License Agent (CLA) e nos dados do cliente (KDS) é indicado que um Grace Pe-
riod foi activado. Assim fica assegurado que não seja possível prolongar o prazo de 30 dias ou
iniciar um segundo Grace Period.

8.2.3 License Failure Period


Se ocorrer um erro de licenciamento, este erro tem de ser eliminado dentro de um prazo de
30 dias (License Failure Period).
Se o erro não for eliminado dentro dos 30 dias do License Failure Period, os sistemas passam
para o estado standard. Isto significa que apenas é possível uma utilização limitada das facili-
dades que requerem uma licença.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8

8.2.4 Efectuar o licenciamento

As informações a seguir são válidas se o utilizador tiver a sua disposição ficheiros


> de licença válidos.

Na instalação do Customer License Agent (CLA) no PC de serviço ou no servidor HiPath 5000


(ver Figura 8-2), é criado no directório de instalação, entre outros, o subdirectório import.
Se o utilizador tiver recebido um ficheiro de licença (<license>.xml) válido, estão disponí-
veis duas possibilidades:
● O ficheiro de licença pode ser armazenado manualmente no respectivo subdirectório im-
port.
● O Customer License Manager (CLM) pode ser activado e com sua ajuda o ficheiro de li-
cença pode ser colocado automaticamente à disposição do CLA. Para mais informações,
consultar a ajuda online do Customer License Manager.
O ficheiro de licença no formato XML contém informações sobre todos os produtos relevantes
para um licenciamento e o endereço MAC, com o qual estas licenças estão vinculados. Através
de IDs de facilidades é definido o número de facilidades disponíveis e até quando elas são vá-
lidas. Uma assinatura garante que uma manipulação posterior do conteúdo do ficheiro de li-
cença possa ser sempre reconhecida. Isto torna impossível uma alteração abusiva do ficheiro
de licença.
A distribuição das licenças entre as respectivas facilidades, interfaces e produtos é feita pelo
HiPath 3000/5000 Manager E.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-9
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8

Sistema Sistemas HiPath 3000 ligados em rede


HiPath 3000 isolado com HiPath 5000 RSM
(Stand-alone System)

Ficheiro de licença (*.xml)

Validação, descodificação e
avaliação do ficheiro de licença

PC de serviço
com
– HiPath 3000/5000 Manager E HiPath 5000 RSM
– Customer License Agent CLA com
– Customer License Client CLC – HiPath 3000/5000 Manager E
– Customer License Agent CLA
– Customer License Client CLC

Memória de dados
do cliente (KDS)
Memória de dados do cliente
com licenças
Memória de dados do cliente com
licenças

HiPath 3750

Em sistemas HiPath 3000 ligados em rede


sem HiPath 5000 RSM, tem de ser solicita-
do um ficheiro de licença para cada siste-
ma.
Sistemas HiPath 3000 ligados em rede

Figura 8-2 Distribuição das licenças com o HiPath 3000/5000 Manager E

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8

Procedimento para a distribuição de licenças


A distribuição de licenças descrita a seguir requer a montagem correcta (ver Capítulo 4, “Mon-
tagem do HiPath 3000”) e colocação em serviço correcta (ver Capítulo 5, “Colocação em ser-
viço do HiPath 3000”) do ou dos sistemas HiPath 3000 (nós) e, caso existente, também do Hi-
Path 5000 RSM (ver Capítulo 6, “Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000”).

Passo Acção (notas)


Sistemas HiPath 3000 isolados ou liga- Sistemas HiPath 3000 ligados em rede
dos em rede sem HiPath 5000 RSM com HiPath 5000 RSM
1. Carregar e guardar a memória de dados Carregar e guardar a memória de dados
do cliente do HiPath 3000 a ser licenciado do cliente do HiPath 5000 RSM a ser li-
através do HiPath 3000/5000 Manager E. cenciado através do HiPath 3000/5000
Manager E.
2. Abrir o diálogo “Licenciamento” no menu “Programações”.
O Customer License Agent (CLA) instalado no PC abre o ficheiro de licença adequa-
do para o endereço MAC.
● Licenças: é indicado o conteúdo do ● Licenças: é indicado o conteúdo do
ficheiro de licença. ficheiro de licença.
Numa configuração sem HiPath 5000 Numa integração em rede sem HiPa-
RSM, tratam-se das licenças disponí- th 5000 RSM, tratam-se das licenças
veis para a memória de dados do cli- disponíveis para a memória de dados
ente aberta e consequentemente do cliente do servidor e consequente-
para os respectivos nós (HiPath mente para os todos nós que fazem
3000). parte da rede (HiPath 3000).
Nota: Se for carregada da rede HiPath
3000/5000 uma única memória de dados
do cliente, são indicados apenas os con-
teúdos da memória cliente que requeiram
uma licença. Não há nenhuma possibili-
dade de alteração!
– Facilidade: são listadas todas as facilidades, interfaces e produtos relevan-
tes para o licenciamento.
– Disponível: é indicada a quantidade de licenças compradas para a respec-
tiva facilidade.
– Atribuídas: é indicada a quantidade de licenças já atribuídas para a respec-
tiva facilidade. A diferença para o número indicado em “Quantidade” corres-
ponde às licenças ainda livres ainda a serem atribuídas.
– Data de expiração: se houver licenças válidas só para um determinado tem-
po, é indicada aqui a data de expiração das mesmas.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-11
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8

Passo Acção (notas)


Sistemas HiPath 3000 isolados ou liga- Sistemas HiPath 3000 ligados em rede
dos em rede sem HiPath 5000 RSM com HiPath 5000 RSM
● KDS: são indicados os dados relevantes para o licenciamento da memória de
dados do cliente aberta. Os dados a serem indicados podem ser seleccionados
através dos separadores “HXG” (módulos HG 1500 HXGM3, HXGS3, HXGR3,
STMI), “S2M” (módulos S2M TS2, TS2R, DIUN2, DIUT2), “IVM” (módulos HiPath
Xpressions Compact IVML8, IVML24, IVMN8, IVMNL, IVMP8, IVMP8R, IVMS8,
IVMS8R), “Base” (base HiPath Cordless Office BS4) e “Todo o sistema” (são in-
dicadas as licenças das facilidades válidas em todo o sistema “DBFS”. Não há
possibilidade de alteração).
– Tipo - Slot: são indicados o tipo de módulo e o slot no qual o módulo está
encaixado.
– Porta: é indicada a porta do módulo utilizada.
– Facilidade: são indicadas as facilidades, as interfaces e os produtos relevan-
tes para um licenciamento.
– Atribuídos: são indicadas as licenças atribuídas a esta facilidade.
– Base : é indicado o valor standard por facilidade.
– Data de expiração: Uma data aqui mostrada indica quando a validade das
licenças atribuídas a esta facilidade expira.
Só para o separador “Base”:
– Tipo - Slot - Porta: são indicados o tipo de módulo e o slot no qual o módulo
está encaixado e a porta do módulo utilizada.
– Tipo de módulo: é indicado o tipo de base.
– Nome: é indicado o nome da base.
Nota: Caso o ficheiro de licença adequado não esteja disponível, são mostrados
apenas os conteúdos da memória de dados do cliente relevantes para o licencia-
mento. Não há nenhuma possibilidade de alteração!
3. Distribuir as licenças.
Nos separadores “HXG”, “S2M”, “IVM” e “Base” seleccionar os componentes
(facilidades, interfaces e produtos) a serem licenciados.
Distribuir as licenças definidas no ficheiro entre as facilidades.
Numa integração em rede com o HiPath 5000 RSM observar que neste caso se tra-
tam das licenças para todos os nós (HiPath 3000) que fazem parte da rede.
Nota: A facilidade DBFS eventualmente disponível em toda a rede é passada auto-
maticamente para a memória de dados do cliente quando o diálogo de licenciamento
é aberto.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8

Passo Acção (notas)


Sistemas HiPath 3000 isolados ou liga- Sistemas HiPath 3000 ligados em rede
dos em rede sem HiPath 5000 RSM com HiPath 5000 RSM
4. Guardar a memória de dados do cliente e Guardar a memória de dados do cliente e
transmitir ao HiPath 3000. transmitir ao HiPath 5000 RSM. O servi-
dor passa os ficheiros da memória de da-
dos do cliente automaticamente para os
sistemas ligados em rede. Em seguida,
os módulos HG 1500 são registados au-
tomaticamente.
Nota: Ao contrário de versões anteriores,
não é necessário fazer uma reposição
dos módulos HG 1500. Esta reposição
também não deveria ser efectuada. Caso
contrário. pode ocorrer uma falha na
transmissão de dados.

Nota sobre o licenciamento do servidor Feature


> O servidor Feature pode ser iniciado sem licença. Neste caso. é mostrada uma
mensagem, alertando para a necessidade de efectuar o licenciamento.
Pelo facto do servidor Feature receber sua licença através da memória de dados do
cliente do primeiro nó, é necessário que seja aberto primeiro o diálogo de licencia-
mento deste nó e tem de ser efectuada pelo menos um licenciamento através de um
ficheiro GPCF. Em seguida, deve ser adicionado o primeiro nó da rede do HiPath
3000/5000. Desta forma o servidor Feature recebe sua licença (Grace Period).
Se o servidor Feature não for licenciado dentro de uma hora através do primeiro nó,
ele encerra seu funcionamento automaticamente após transcorrida uma hora. Após
o reinício do servidor, tem-se novamente o prazo de uma hora para o licenciamento.
Como preparação para a instalação do HiPath 3000/5000 em rede no sistema do
cliente, pode ser efectuada uma pré-configuração. O licenciamento da Integração
em rede já é necessário para a pré-configuração. Caso não haja nenhum ficheiro de
licença válido, o licenciamento pode também ser efectuado com um ficheiro GPCF.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-13
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Cenários de licenciamento

8.3 Cenários de licenciamento

As placas de controlo (Control Boards) do HiPath 3000 recebem na sua fabricação


> um número específico, que é o seu endereço MAC unívoco internacionalmente.
Para também garantir um licenciamento inequívoco, a licença é vinculada com o en-
dereço MAC de uma placa de controlo (Control Board) do HiPath 3000. Os diferen-
tes cenários serão descritos a seguir.

8.3.1 HiPath 3000 como sistema Stand-alone


O licenciamento dos componentes pertencentes a este sistema que têm de ser licenciados é
feito através de um ficheiro de licença. Este ficheiro está vinculado ao endereço MAC da placa
de controlo do HiPath 3000.

Procedimento

Passo Acção (notas)


1. HiPath 3000/5000 Manager E (para o caso do endereço MAC ainda não estar
disponível):
Identificar o endereço MAC da placa de controlo do sistema HiPath 3000 a ser licen-
ciado.
2. HiPath License Management:
Aceder ao Central License Server (CLS) através de:
https://www.central-license-server.com/
Seleccionar a versão de idioma do centro de gestão de licenças.
Registo com o nome e a senha do utilizador.
3. Activar a função "Gerar e fazer download dos códigos da licença" em "Gerenciamen-
to de licenças disponíveis".
São indicados diversos critérios de procura, que possibilitam encontrar as licenças
disponíveis.
4. Introduzir no campo LAC o número de encomenda e número da guia de remessa,
separados por um hífen.
Ao accionar o botão Localizar, são indicadas as facilidades, para as quais estão dis-
poníveis licenças.
5. Seleccionar na lista as facilidades que requerem um licenciamento e para as quais
deve ser gerada uma chave de licença.
Premir o botão Gerar código.
Na máscara que então aparece é definida a quantidade de licenças a serem geradas
e com qual endereço MAC o licenciamento deve ser vinculado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


6. Introduzir no campo Endereço MAC o endereço MAC da placa de controlo do 1 de-
terminado no passo HiPath 3000.
No campo Quantidade deve ser definido quantas licenças devem ser geradas para
cada facilidade.
Premir o botão Próximo.
7. São indicados o cliente e o utilizador (interlocutor) registados para esta transacção.
Caso ainda não haja nenhum registo, seleccioná-los através da máscara de busca
de empresas e da máscara de busca de utilizadores.
Premir o botão Próximo.
8. Antes de iniciar a gerar uma chave de licença, devem ser observados os seguintes
detalhes da máscara actualmente indicada:
● Notícia legal: As condições do contrato de licença têm de serem aceites.
● Notas: Aqui podem ser guardadas anotações sobre o actual procedimento de
geração de licenças. Diferencia-se aqui entre anotações internas (só podem ser
lidas por utilizadores com direito de escrever anotações) e anotações do cliente
(podem ser lidas por todos).
● Empresa e utilizador registados: São indicados os dados da empresa e do utili-
zador.
● Detalhes técnicos: Endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000.
● Licenças a serem utilizadas: É mostrado o resultado do procedimento de gera-
ção de licenças.
Premir o botão Executar. É gerada uma nova chave de licença.
9. Depois da licença ter sido gerada com êxito, aparece a mensagem "Geração do có-
digo de licença completa". São indicadas informações sobre a geração e sobre a
chave de licença.
Premir o botão Código(s) da licença.
10. São indicados detalhes sobre a chave de licença escolhida:
● Separador "Visualizar": Tipo e quantidade de facilidades licenciadas, informa-
ções sobre o cliente
● Separador "Transacções": Acções executadas por facilidade
11. Premir o botão Fazer download.
Em seguida é indicada a janela de diálogo do ficheiro, na qual deve ser indicado o
caminho para guardar a chave de licença.
O Parágrafo 8.2.4 descreve o procedimento para a distribuição de licenças com
HiPath 3000/5000 Manager E.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-15
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Cenários de licenciamento

8.3.2 Sistemas HiPath 3000 ligados em rede sem HiPath 5000 RSM
O licenciamento dos componentes, para os quais isso é necessário, é feito para cada sistema
separadamente. Isto significa que tem de ser solicitado para cada sistema um ficheiro de licen-
ça próprio. Esta licença está vinculada ao endereço MAC da placa de controlo pertencente ao
respectivo sistema.
O procedimento para a geração das chaves de licença corresponde ao descrito no
Parágrafo 8.3.1.

8.3.3 Sistemas HiPath 3000 ligados em rede com HiPath 5000 RSM
O licenciamento dos componentes, para os quais isso é necessário, é feito em toda a rede.
Isto significa que para toda a rede HiPath 3000/5000 é necessário apenas um único ficheiro
de licença. Este ficheiro está vinculado ao endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000
com o nó de número (ID) mais baixo.

Se for carregada da rede HiPath 3000/5000 uma única memória de dados do clien-
> te, são indicados apenas os conteúdos da memória cliente que requeiram uma li-
cença. Não há nenhuma possibilidade de alteração!
Um controlo a cada 24 horas garante uma protecção contínua contra manipulações. Para tal,
cada nó pertencente à rede inicia uma consulta ao servidor Feature sobre a validade da licen-
ça. A hora do controlo diário é determinada pela hora, na qual o licenciamento foi executado.
Cada reposição (reset) de um sistema define novamente a hora do controlo diário.
Exemplo: O licenciamento foi feito às 17:00 h. Uma vez por dia, às 17:00 h é iniciado o controlo
do licenciamento.
Ás 22:00 h, é efectuada a reposição de um sistema. Isto faz com que a hora do controlo seja
novamente definida. De imediato, o controlo do licenciamento será iniciado diariamente às
22:00 h.
Qualquer outra reposição que venha a ser executada tem coo consequência uma nova defini-
ção da hora do controlo diário.
Caso surja um erro, ele pode ter uma das seguintes causas:
● O servidor Feature não tem acesso ao primeiro nó relevante para o licenciamento. É inici-
ado o License Failure Period de 30 dias.
● Um sistema HiPath 3000 (nó) não em acesso ao servidor Feature. É iniciado o License
Failure Period de 30 dias.
Se o erro for eliminado dentro de 30 dias, o(s) sistema(s) passa(m) novamente para o estado
licenciado. Se o erro não for eliminado dentro dos 30 dias do License Failure Period, os siste-
mas passam para o estado standard. Isto significa que apenas é possível uma utilização limi-
tada das facilidades que requerem uma licença.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Cenários de licenciamento

Procedimento

Passo Acção (notas)


1. HiPath 3000/5000 Manager E (para o caso do endereço MAC ainda não estar
disponível):
Deve ser determinado o endereço MAC da placa de controlo do sistema HiPath 3000
com o nó de número (ID) mais baixo.
2. HiPath License Management:
Aceder ao Central License Server (CLS) através de:
https://www.central-license-server.com/
Seleccionar a versão de idioma do centro de gestão de licenças.
Registo com o nome e a senha do utilizador.
3. Activar a função "Gerar e fazer download dos códigos da licença" em "Gerenciamen-
to de licenças disponíveis".
São indicados diversos critérios de procura, que possibilitam encontrar as licenças
disponíveis.
4. Introduzir no campo LAC o número de encomenda e número da guia de remessa,
separados por um hífen.
Ao accionar o botão Localizar, são indicadas as facilidades, para as quais estão dis-
poníveis licenças.
5. Seleccionar na lista as facilidades que requerem um licenciamento e para as quais
deve ser gerada uma chave de licença.
Premir o botão Gerar código.
Na máscara que então aparece é definida a quantidade de licenças a serem geradas
e com qual endereço MAC o licenciamento deve ser vinculado.
6. Introduzir no campo Endereço MAC o endereço MAC da placa de controlo do 1 de-
terminado no passo HiPath 3000.
No campo Quantidade deve ser definido quantas licenças devem ser geradas para
cada facilidade.
Premir o botão Próximo.
7. São indicados o cliente e o utilizador (interlocutor) registados para esta transacção.
Caso ainda não haja nenhum registo, seleccioná-los através da máscara de busca
de empresas e da máscara de busca de utilizadores.
Premir o botão Próximo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-17
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


8. Antes de iniciar a gerar uma chave de licença, devem ser observados os seguintes
detalhes da máscara actualmente indicada:
● Notícia legal: As condições do contrato de licença têm de serem aceites.
● Notas: Aqui podem ser guardadas anotações sobre o actual procedimento de
geração de licenças. Diferencia-se aqui entre anotações internas (só podem ser
lidas por utilizadores com direito de escrever anotações) e anotações do cliente
(podem ser lidas por todos).
● Empresa e utilizador registados: São indicados os dados da empresa e do utili-
zador.
● Detalhes técnicos: Endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000.
● Licenças a serem utilizadas: É mostrado o resultado do procedimento de gera-
ção de licenças.
Premir o botão Executar. É gerada uma nova chave de licença.
9. Depois da licença ter sido gerada com êxito, aparece a mensagem "Geração do có-
digo de licença completa". São indicadas informações sobre a geração e sobre a
chave de licença.
Premir o botão Código(s) da licença.
10. São indicados detalhes sobre a chave de licença escolhida:
● Separador "Visualizar": Tipo e quantidade de facilidades licenciadas, informa-
ções sobre o cliente
● Separador "Transacções": Acções executadas por facilidade
11. Premir o botão Fazer download.
Em seguida é indicada a janela de diálogo do ficheiro, na qual deve ser indicado o
caminho para guardar a chave de licença.
O Parágrafo 8.2.4 descreve o procedimento para a distribuição de licenças com
HiPath 3000/5000 Manager E.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Cenários de licenciamento

8.3.4 Actualização para HiPath 3000 V8, HiPath 5000 V8


Caso deva ser feita uma actualização de uma versão < 5.0 para o HiPath 3000/5000 V8 é ne-
cessário que seja solicitado um novo ficheiro de licença e que seja efectuado um novo licenci-
amento.
O Central License Server (CLS) possibilita a conversão de licenças antigas (< V5) para licen-
ças novas, válidas para a versão actual do HiPath 3000/5000.
Serão convertidas as seguintes facilidades com obrigatoriedade de licença:
● Canais B do HG 1500 (designação antiga: quantidade máx. de canais B)
● Licenças para HiPath ComScendo (designação antiga: Nº máx. de clientes Workpoint)
● IP Sec
● Funcionalidade CA
● Servidor Feature (designação antiga: HiPath 5000 RSM)
Nenhuma migração é efectuada para as facilidades que antes não tinham obrigatoriedade de
licença. A base BS4 é um novo produto. Os módulos DIUN2 (S30810-Q2196-X), DIUT2
(S30810-Q2226-X100), TS2 (S30810-Q2913-X300) e TS2R (S30810-K2913-Z300) são mó-
dulos novos. A facilidade Anúncios IVM não requereu licença até agora. Após uma ampliação,
estas facilidades são disponibilizadas com a configuração máxima.
● BS4 (quantidade de canais B por BS4)
● DIUN2, DIUT2, TS2, TS2R (quantidade de canais B por porta)
● Anúncios IVM (módulos IVM, quantidade de canais B por porta)

Procedimento

Passo Acção (notas)


1. Administração WBM, Web-based Management (para o caso dos endereços
MAC ainda não estarem disponíveis):
Determinar os endereços MAC (Locking IDs) de todos os módulos HiPath 3000 per-
tencentes ao sistema HG 1500 a ser ampliado.
Em caso de uma rede de vários sistemas HiPath 3000, determinar os endereços
MAC (Locking IDs) de todos os módulos HG 1500 disponíveis.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-19
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


2. HiPath 3000/5000 Manager E (para o caso dos endereços MAC ainda não esta-
rem disponíveis.):
Deve ser actualizado um único sistema Devem ser actualizados vários sistemas
HiPath 3000 ou vários sistemas HiPath HiPath 3000 interligados em rede com Hi-
3000 interligados em rede sem HiPath Path 5000 RSM:
5000 RSM: Deve ser determinado o endereço MAC
Para cada sistema, deve ser determinado da respectiva placa de controlo apenas
o endereço MAC da respectiva placa de para o sistema HiPath 3000 com o nó de
controlo. número (ID) mais baixo.
3. HiPath License Management:
Aceder ao Central License Server (CLS) através de:
https://www.central-license-server.com/
Seleccionar a versão de idioma do centro de gestão de licenças.
Registo com o nome e a senha do utilizador.
4. Activar a função "Localizar/Indicar certificados de licença utilizados" em "Administra-
ção das licenças utilizadas".
São indicados diversos critérios de busca, que possibilitam chamar as licenças a se-
rem convertidas (canais B dos módulos HG 1500).
5. Introduzir no campo Locking ID o endereço MAC (Locking ID) determinado no passo
1 para um módulo HG 1500.
Ao accionar o botão Localizar, são mostradas as licenças pertencentes ao endereço
MAC (Locking ID).
6. Accionar o botão Indicar detalhes.
São indicados detalhes sobre a chave de licença escolhida:
● Separador "Visualizar": Tipo e quantidade de facilidades licenciadas, informa-
ções sobre o cliente
● Separador "Transacções": Acções executadas por facilidade
7. Accionar o botão Actualizar licença.
O caminho para a actualização é definido na respectiva máscara.
8. Com base na lista de selecção do caminho de actualização deve ser definido o tipo
de actualização desejado (por exemplo HG 1500 -> HiPath 3000 V8).
Premir o botão Próximo.
Na máscara que então aparece é definida a qual endereço MAC o novo licenciamen-
to deve ser vinculado.
9. No campo Endereço MAC introduzir o endereço MAC da placa de controlo do HiPath
3000, ao qual pertence o módulo HG 1500 indicado no 5.
Premir o botão Próximo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


10. Antes do início da actualização de chave de licença, devem ser observados os se-
guintes detalhes da máscara actualmente indicada:
● Notícia legal: As condições do contrato de licença têm de serem aceites.
● Notas: Aqui podem ser guardadas anotações sobre o actual procedimento. Di-
ferencia-se aqui entre anotações internas (só podem ser lidas por utilizadores
com direito de escrever anotações) e anotações do cliente (podem ser lidas por
todos).
● Empresa e utilizador registados: São indicados os dados da empresa e do utili-
zador.
● Detalhes da actualização: Endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000.
● Licenças a serem utilizadas: É mostrado o resultado do procedimento.
Exemplo:
HG 1500 V2 & V3:
– 6 facilidades (licenças) serão actualizadas como resultado desta transac-
ção.
– 6 facilidades (licenças) serão desactivadas como resultado desta transac-
ção.
Isto significa que todas as seis licenças foram vinculadas ao novo endereço
MAC. O vínculo antigo com o endereço MAC (Locking ID) do módulo HG 1500
foi desactivado para todas as seis licenças.
Premir o botão Executar. É feita uma actualização da chave de licença.
11. Depois da licença ter sido gerada com êxito, aparece a mensagem "Geração do có-
digo de licença completa". São indicadas informações sobre a actualização e sobre
a chave de licença.
Nota: O número de canais B do HG 1500 pré-instalados não é mais indicado, mas
apenas a quantidade total efectiva das licenças autorizadas.
12. Deve ser actualizado um ou vários siste- Devem ser actualizados vários sistemas
mas HiPath 3000 interligados em rede HiPath 3000 interligados em rede com Hi-
sem HiPath 5000 RSM: Path 5000 RSM:
Devem ser repetidos os passos 4 a 11 Devem ser repetidos os passos 4 a 11
para todos os módulos HG 1500. para todos os módulos HG 1500.
Nota: O novo licenciamento é efectuado Nota: O novo licenciamento é efectuado
para cada sistema separadamente. É ge- em toda a rede. Isto significa que é gera-
rado uma chave de licença para cada sis- da uma única chave de licença para toda
tema HiPath 3000. a rede HiPath 3000/5000. Este ficheiro
está vinculado ao endereço MAC da pla-
ca de controlo do HiPath 3000 com o nó
de número (ID) mais baixo.
13. Abrir a página inicial do Licence Management Center.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-21
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


14. Activar a função "Localizar/Indicar certificados de licença utilizados" em "Administra-
ção das licenças utilizadas".
São indicados diversos critérios de busca, que possibilitam encontrar a chave de li-
cença recém-actualizada.
15. Introduzir no campo Locking ID o endereço MAC da placa de controlo, com o qual a
chave de licença está vinculada (ver passo 6).
Ao accionar o botão Localizar, são mostradas as chaves de licença pertencentes ao
endereço MAC (Locking ID).
16. Seleccionar a respectiva chave de licença e accionar o botão Indicar detalhes.
São indicados detalhes sobre a chave de licença escolhida:
● Separador "Visualizar": Tipo e quantidade de facilidades licenciadas, informa-
ções sobre o cliente
● Separador "Transacções": Acções executadas por facilidade
17. Premir o botão Fazer download.
Em seguida é indicada a janela de diálogo do ficheiro, na qual deve ser indicado o
caminho para guardar a chave de licença.
O Parágrafo 8.2.4 descreve o procedimento para a distribuição de licenças com
HiPath 3000/5000 Manager E.

8.3.5 Interligar sistemas Standalone (HiPath 3000) em rede com o


HiPath 5000 RSM
Caso vários sistemas Stand-alone já licenciados devam ser interligados numa rede com o Hi-
Path 5000 RSM, é necessário só um ficheiro de licença.
A função “Rehost” do Central License Servers (CLS) permite a conversão dos diversos fichei-
ros de licença num único novo ficheiro colectivo, válido em toda a rede. Este ficheiro está vin-
culado ao endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000 com o nó de número (ID) mais
baixo.

Procedimento

Passo Acção (notas)


1. HiPath 3000/5000 Manager E (para o caso dos endereços MAC ainda não esta-
rem disponíveis.):
Para cada sistema HiPath 3000, deve ser determinado o endereço MAC da respec-
tiva placa de controlo.
Este ficheiro colectivo da rede é vinculado ao endereço MAC da placa de controlo do
HiPath 3000 com o nó de número (ID) mais baixo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


2. HiPath License Management:
Aceder ao Central License Server (CLS) através de:
https://www.central-license-server.com/
Seleccionar a versão de idioma do centro de gestão de licenças.
Registo com o nome e a senha do utilizador.
3. Activar a função "Rehost licenças" em "Gerenciamento de licenças utilizadas".
São indicados diversos critérios de procura, que possibilitam activar as licenças a se-
rem convertidas.
4. Introduzir no campo Locking ID o endereço MAC da placa de controlo do 1 determi-
nado no passo HiPath 3000.
Ao accionar o botão Localizar, são mostradas as licenças pertencentes ao endereço
MAC.
5. Premir o botão Rehost licenças.
Na máscara que então aparece é definida a qual endereço MAC o novo licenciamen-
to deve ser vinculado.
6. Introduzir no campo Endereço MAC o endereço MAC da placa de controlo, cujo sis-
tema HiPath 3000 possui o nó de número (ID) mais baixo.
Premir o botão Próximo.
7. Antes do início da geração de uma nova chave de licença, devem ser observados os
seguintes detalhes da máscara actualmente indicada:
● Notícia legal: As condições do contrato de licença têm de serem aceites.
● Notas: Aqui podem ser guardadas anotações sobre o actual procedimento. Di-
ferencia-se aqui entre anotações internas (só podem ser lidas por utilizadores
com direito de escrever anotações) e anotações do cliente (podem ser lidas por
todos).
● Empresa e utilizador registados: São indicados os dados da empresa e do utili-
zador.
● Detalhes do realojamento da licença: Endereço MAC da placa de controlo do Hi-
Path 3000.
● Licenças a serem utilizadas: É mostrado o resultado do procedimento.
Exemplo:
HG 1500 V2 & V3:
– 6 facilidades (licenças) serão actualizadas como resultado desta transac-
ção.
– 6 facilidades (licenças) serão desactivadas como resultado desta transac-
ção.
Isto significa que todas as seis licenças foram vinculadas ao novo endereço
MAC. O vínculo antigo com o endereço MAC (Locking ID) do módulo HG 1500
foi desactivado para todas as seis licenças.
Premir o botão Executar. É gerada uma nova chave de licença.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-23
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


8. Depois da licença ter sido gerada com êxito, aparece a mensagem "Geração do có-
digo de licença completa". São indicadas informações sobre a geração e sobre a
chave de licença.
9. Devem ser repetidos os passos 4 a 8 para todos os sistemas HiPath 3000.
Nota: O novo licenciamento é efectuado em toda a rede. Isto significa que é gerada
uma única chave de licença para toda a rede HiPath 3000/5000. Este ficheiro está
vinculado ao endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000 com o nó de nú-
mero (ID) mais baixo.
10. Abrir a página inicial do Licence Management Center.
11. Activar a função "Localizar/Indicar certificados de licença utilizados" em "Administra-
ção das licenças utilizadas".
São indicados diversos critérios de busca, que possibilitam encontrar a chave de li-
cença recém-geradas.
12. Introduzir no campo Locking ID o endereço MAC da placa de controlo, com o qual a
chave de licença está vinculada (ver passo 6).
Ao accionar o botão Localizar, são mostradas as chaves de licença pertencentes ao
endereço MAC (Locking ID).
13. Seleccionar a respectiva chave de licença e accionar o botão Indicar detalhes.
São indicados detalhes sobre a chave de licença escolhida:
● Separador "Visualizar": Tipo e quantidade de facilidades licenciadas, informa-
ções sobre o cliente
● Separador "Transacções": Acções executadas por facilidade
14. Premir o botão Fazer download.
Em seguida é indicada a janela de diálogo do ficheiro, na qual deve ser indicado o
caminho para guardar a chave de licença.
O Parágrafo 8.2.4 descreve o procedimento para a distribuição de licenças com
HiPath 3000/5000 Manager E.

8.3.6 Remover sistemas de uma rede com RSM para HiPath 5000
Caso se deseje remover de uma rede com HiPath 5000 RSM um único nó (HiPath 3000), o
sistema Stand-alone necessita de um novo ficheiro de licença. Além disso, é necessário soli-
citar um novo ficheiro de licença colectivo para a rede restante.
Esta função apenas está disponível com o "User Support". O "User Support" pode separar os
ficheiros de licença existentes e distribuir as licenças em outros endereços MAC individuais.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Cenários de licenciamento

8.3.7 Substituição de hardware relevante para o licenciamento


(alteração do endereço MAC)
Se ocorrer um defeito no hardware e for preciso substituir uma placa de controlo relevante para
o licenciamento do HiPath 3000, sempre é necessário um novo ficheiro de licença. Neste caso,
o endereço MAC é alterado, perdendo assim o licenciamento sua validade.
A função “Rehost” do Central License Server (CLS) permite transferir as licenças do endereço
MAC antigo (da placa de controlo do HiPath 3000 a ser substituída) para um novo endereço
(de uma nova placa de controlo do HiPath 3000).

Procedimento

Passo Acção (notas)


1. HiPath License Management:
Aceder ao Central License Server (CLS) através de:
https://www.central-license-server.com/
Seleccionar a versão de idioma do centro de gestão de licenças.
Registo com o nome e a senha do utilizador.
2. Activar a função "Rehost licenças" em "Gerenciamento de licenças utilizadas".
São indicados diversos critérios de procura, que possibilitam activar as licenças a se-
rem convertidas.
3. Introduzir no campo Locking ID o endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000
a ser substituída (com defeito).
Ao accionar o botão Localizar, são mostradas as licenças pertencentes ao endereço
MAC.
4. Premir o botão Rehost licenças.
Na máscara que então aparece é definida a qual endereço MAC o novo licenciamen-
to deve ser vinculado.
5. Introduzir no campo Endereço MAC o endereço MAC da nova placa de controlo.
Premir o botão Próximo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-25
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


6. Antes do início da geração de uma nova chave de licença, devem ser observados os
seguintes detalhes da máscara actualmente indicada:
● Notícia legal: As condições do contrato de licença têm de serem aceites.
● Notas: Aqui podem ser guardadas anotações sobre o actual procedimento. Di-
ferencia-se aqui entre anotações internas (só podem ser lidas por utilizadores
com direito de escrever anotações) e anotações do cliente (podem ser lidas por
todos).
● Empresa e utilizador registados: São indicados os dados da empresa e do utili-
zador.
● Detalhes do realojamento da licença: Endereço MAC da placa de controlo do Hi-
Path 3000.
● Licenças a serem utilizadas: É mostrado o resultado do procedimento.
Exemplo:
HG 1500 V2 & V3:
– 6 facilidades (licenças) serão actualizadas como resultado desta transac-
ção.
– 6 facilidades (licenças) serão desactivadas como resultado desta transac-
ção.
Isto significa que todas as seis licenças foram vinculadas ao novo endereço
MAC. O vínculo antigo com o endereço MAC placa de controlo do HiPath 3000
defeituosa.
Premir o botão Executar. É gerada uma nova chave de licença.
7. Depois da licença ter sido gerada com êxito, aparece a mensagem "Geração do có-
digo de licença completa". São indicadas informações sobre a geração e sobre a
chave de licença.
8. Abrir a página inicial do Licence Management Center.
9. Activar a função "Localizar/Indicar certificados de licença utilizados" em "Administra-
ção das licenças utilizadas".
São indicados diversos critérios de busca, que possibilitam encontrar a chave de li-
cença recém-geradas.
10. Introduzir no campo Locking ID o endereço MAC da placa de controlo, com o qual a
chave de licença está vinculada (ver passo 5).
Ao accionar o botão Localizar, são mostradas as chaves de licença pertencentes ao
endereço MAC (Locking ID).
11. Seleccionar a respectiva chave de licença e accionar o botão Indicar detalhes.
São indicados detalhes sobre a chave de licença escolhida:
● Separador "Visualizar": Tipo e quantidade de facilidades licenciadas, informa-
ções sobre o cliente
● Separador "Transacções": Acções executadas por facilidade

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


12. Premir o botão Fazer download.
Em seguida é indicada a janela de diálogo do ficheiro, na qual deve ser indicado o
caminho para guardar a chave de licença.
O Parágrafo 8.2.4 descreve o procedimento para a distribuição de licenças com
HiPath 3000/5000 Manager E.

Nota relativa à substituição da placa de controlo do HiPath 3000:


> Após a substituição da placa de controlo, a memória de dados do cliente (KDS) tem
de ser transferida para o HiPath 3000. É indicado um aviso, alertando que o ende-
reço MAC está inválido. As licenças perdem sua válida quando a memória de dados
do cliente é transferida. O sistema passa para seu estado standard. Isto significa
que apenas é possível uma utilização limitada das facilidades que requerem uma
licença.
Para obter um licenciamento válido, tem de ser utilizada a nova chave de licença
(ver passo 12). O Parágrafo 8.2.4 descreve o procedimento para a distribuição de
licenças com HiPath 3000/5000 Manager E.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-27
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Licenciamento do optiClient Attendant V8 no HiPath 3000 V8

8.4 Licenciamento do optiClient Attendant V8 no HiPath 3000 V8

Vista geral
O licenciamento do optiClient Attendant é efectuado com o HiPath License Management. Está
disponibiliza a versão completa do optiClient Attendant V8.
O optiClient Attendant V8 é operacional no HiPath 3000 V8, HiPath 3000/5000 V7 ou superior,
no HiPath 2000 V2 ou superior e a partir do HiPath OpenOffice EE.
O optiClient Attendant V7.0 não é suportado a partir do HiPath 3000 V7, no HiPath 2000 V2
ou superior e a partir do HiPath OpenOffice EE.
As versões < 7.0 do optiClient Attendant não podem ser actualizadas.
O licenciamento é efectuado no respectivo sistema HiPath 3000. Para garantir um licencia-
mento inequívoco, o ficheiro de licença é vinculado ao endereço MAC da placa de controlo
(Control Board) do HiPath 3000.

Procedimento

1 2
6
optiClient HiPath 3000/
Attendant 1 5000 Mana- 3
V.24, ger E
USB ou HiPath 3000 5
TCP/IP V7 CLC

optiClient
CLA
Attendant 6
CLS
4
CLM

Figura 8-3 Esquema do licenciamento do optiClient Attendant V8 no HiPath 3000 V8

Passo Acção (notas)


1. Ler a memória de dados do HiPath 3000 V8.
2. Ler o endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
licensing.fm
Nur für den internen Gebrauch Licenciamento
Licenciamento do optiClient Attendant V8 no HiPath 3000 V8

Passo Acção (notas)


3. Introduzir o LAC e do endereço MAC no CLS para a geração de chaves de licença.
● A) via comunicação CLM / CLS
ou
● b) por comunicação directa com CLS via navegador da Web.
4. Transferir a chave de licença do CLS para CLA (CLC - HiPath 3000/5000 Manager E)
via CLM.
● A) via comunicação CLM / CLS
ou
● b) ou de forma manual no CLM (chave de licença disponível, activação offline).
5. Passar a memória de dados do cliente para o HiPath 3000 V8 (após a transferência
dos dados da licença para o HiPath 3000, o CLA não é mais necessário).
6. optiClient AttendantInstalar o(s) (s).
É possível instalar "qualquer" quantidade de optiClient Attendants. Entretanto, o Hi-
Path 3000 controla no procedimento de registo o número de optiClient Attendants li-
cenciados.
A depender do modelo, podem ser colocados em serviço até seis optiClient Atten-
dants por sistema.
Com a colocação do HiPath 3000 pela primeira vez em serviço, é iniciado um Grace
Period de 30 dias. Durante este período, todas as facilidades do HiPath 3000 que re-
querem uma licença (inclusive o optiClient Attendant) estão totalmente à disposição,
mesmo sem licença. Antes da expiração do Grace Period do HiPath 3000, todas as
facilidades que requerem uma licença (também optiClient Attendants instalados pos-
teriormente) têm de ser licenciados. Não é possível prolongar o prazo de 30 dias ou
iniciar um segundo Grace Period.
No presente caso, o CLS cria uma chave de licença para o HiPath 3000 V8.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 8-29
licensing.fm

Licenciamento Nur für den internen Gebrauch


Protecção contra a manipulação de licenças

8.5 Protecção contra a manipulação de licenças


O HiPath License Management garante a protecção contra qualquer manipulação das licen-
ças. Esta protecção evita, por exemplo,
● que o ficheiro de licença seja editado
● que a hora do sistema seja alterada
● a utilização múltipla de licenças
● o prolongamento do Grace Period
Se for criado um ficheiro de configuração do Grace Period GPCF, é definido um flag na
memória de dados do cliente e no Customer License Agent CLA, indicando que um fichei-
ro GPCF foi criado. Assim fica assegurado que não possa ser efectuado um prolongamen-
to do Grace Period de 30 dias ou que o ficheiro GPCF não possa novamente criado.

Para garantir a segurança e a consistência das licenças criadas para os produtos,


> só é permitida a alteração da sistema do PC de um Customer License Agents (CLA)
só em no máximo um dia.
Se ao relógio do sistema for atrasado em mais do que um dia, o Customer License
Agent deixa de funcionar e não pode ser reactivado. A funcionalidade completa do
CLA para este PC só pode ser restaurada através de uma reparação ou nova insta-
lação (ver Instalação do Manual License Agent).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
8-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000

9 Ampliação do HiPath 3000


Sobre este capítulo
Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tópico
Ampliar o HiPath 3000, Página 9-2:
● Instalação posterior de módulos periféricos para HiPath 3800, Página 9-2
● Ligar a impressora, Página 9-4
● Utilização da Power Box PB3000, Página 9-6
● Ligação de equipamentos especiais, Página 9-23
● Utilização do DCDR no HiPath 3800, Página 9-28
Actualizar o HiPath 3000, Página 9-34
● Actualização do hardware, Página 9-34
● Actualização do software, Página 9-36
● Instruções de actualização da V7 para o V8, Página 9-41
● Actualizar o HiPath 3000 para a Signaling & Payload Encryption (SPE), Página 9-48

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-1
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

9.1 Ampliar o HiPath 3000


Este parágrafo contém informações sobre equipamentos adicionais e ampliações que não es-
tão descritos no Capítulo 4, “Montagem do HiPath 3000”.

9.1.1 Instalação posterior de módulos periféricos para HiPath 3800

Atenção
7 É indispensável o uso da pulseira antiestática ao trabalhar com o sistema (principal-
mente ao manipular os módulos).
HiPath 3800 permite a retirada e a inserção de módulos periféricos durante o funcionamento.
São válidas as regras seguintes para a colocação em serviço.

Regras para remover/encaixar módulos

Atenção
7 Para garantir um funcionamento do sistema sem bloqueios, observar as regras para
a montagem dos módulos no Parágrafo 4.1.5.

Tabela 9-1 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos

Se... Então...
Novo módulo em po- O módulo é incorporado ao sistema conforme as regras da primeira
sição livre colocação em serviço (Parágrafo 4.1.5.6).
● Sistema com plano de numeração standard
Os números do novo módulo são adicionados aos números já
atribuídos em ordem crescente.
● Sistema com plano de numeração alterado
Os números do novo módulo podem estar desordenados.
Com o HiPath 3000/5000 Manager E ou o Manager T, é possível atri-
buir um determinado número de telefone a uma porta. Se este já es-
tiver atribuído, o técnico pode trocar os números.
Substituir o módulo O módulo é colocado em serviço. É utilizada a mesma área de exten-
por uma variante sões.
igual ou subequipada

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Tabela 9-1 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos

Se... Então...
Substituir o módulo O módulo é colocado em serviço. A área de extensões antiga é dei-
por uma variante de xada livre e as portas do novo módulo são inseridas no final. Se não
modularidade superi- houver mais nenhuma área de extensões contígua, as portas são di-
or vididas.
Para módulos de extensões, os dados anteriores podem ser assumi-
dos ou apagados no novo módulo, através de cópia com HiPath 3000/
5000 Manager E, sendo assim repostos. Para módulos de linha, não
há possibilidade de cópia.
Substituir o módulo O módulo não é colocado em serviço automaticamente.
por um módulo de ou- Após a remoção do módulo antigo, este pode ser apagado da base de
tro tipo dados através de HiPath 3000/5000 Manager E ou Manager T.
Após o encaixe do novo módulo, este entra em funcionamento como
se tivesse sido inserido posteriormente numa posição livre. A área de
dados do cliente atribuída ao módulo antigo continua porém a existir
como lacuna.
Para módulos de extensões, os dados anteriores podem ser assumi-
dos ou apagados no novo módulo, através de cópia com HiPath 3000/
5000 Manager E, sendo assim repostos. Para módulos de linha, não
há possibilidade de cópia.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-3
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

9.1.2 Ligar a impressora

Atenção
7 É imprescindível observar as instruções de segurança e utilização do fabricante da
impressora.

Introdução
A impressora pode ser utilizada para o funcionamento em fio-de-água (transmissão serial de
dados) ou como equipamento ligado ao computador de taxação Hicom GCM (transmissão pa-
ralela de dados).

Ligação da impressora de taxação

HiPath 3000
Placa posterior
X7 (Caixas “8-Slot”)
Cabo de ligação:
S30267-Z23-A100 = 10m Impressora de taxação
S30267-Z23-A500 = 50m
GND 1 1 GND 1)
TXD 2 2 TXD
RXD 3 3 RXD

Ficha de 25 RTS 4 4 RTS


pinos CTS 5 5 CTS Impressora
Ficha de 25 pi-
DSR 6 6 DSR nos
DCD 8 8 DCD
DTR 20 20 DTR
GND 7 7 GND 2)
1) Terra de protecção
2) Terra de sinais

Figura 9-1 Exemplo de ligação de uma impressora de taxação no HiPath 3000


Informações sobre a atribuição das interfaces V.24 noutros sistemas podem ser obtidas nas
descrições dos módulos, no Kapitel 3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Formatos de saída
Informações sobre os formatos da saída (comprimidos ou não) no registo central de dados das
chamadas podem ser consultadas na descrição da facilidade do HiPath 3000/5000.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-5
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

9.1.3 Utilização da Power Box PB3000

Perigo
7 É imprescindível que a Power Box PB3000 funcione com a caixa fechada.
Antes de abrir a caixa, a PB3000 deve estar livre de tensão através das seguintes
medidas:
● Colocar o interruptor da tensão localizado na placa frontal da PB3000 na posi-
ção "Desligado".
● Colocar o interruptor da tensão das baterias localizado no lado posterior da cai-
xa da PB3000 na posição "Desligado".
● Retirar o fusível da bateria (lado posterior da caixa da PB3000).
● Desligar todos os alimentadores e cabos de ligação.

Introdução
A Power Box PB3000 é o modelo compatível sucessor da caixa de ampliação EBR. A EBR está
a sair de produção e não pode mais ser encomendada.
A Power Box PB3000 é necessária num sistema:
● para o funcionamento de emergência com bateria nos casos de falha de energia eléctrica
quando a alimentação ininterrupta de energia for necessária.
● quando a alimentação de energia interna do sistema HiPath 3000 não for suficiente para
todos os terminais (fixos e sem fios) ligados.
A PB3000 pode ser equipada com:
● 4 baterias, cada uma com 12 V / 7 Ah e/ou
● a unidade alimentadora LUNA2
A PB3000, as baterias e a unidade alimentadora LUNA2 são fornecidas em embalagens se-
paradas.

Atenção
7 Para evitar danos durante o transporte, a Power Box PB3000 não pode ser trans-
portada com as baterias montadas.
A montagem das baterias deve ser executada segundo as instruções apresentadas no
Parágrafo 9.1.3.6.1. Apenas podem ser utilizadas as baterias autorizadas para o funcionamen-
to com HiPath 3000. A montagem da unidade alimentadora LUNA2 deve ser efectuada confor-
me as especificações no Parágrafo 9.1.3.6.2.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

9.1.3.1 Elementos de utilização, indicação e ligação da PB3000

Placa frontal (Figura 9-2)


1: Interruptor para ligar e desligar a tensão
2: Interruptor para ligar e desligar a unidade alimentadora LUNA2
(Ligado = interruptor para a esquerda / LED aceso em verde (para mais informações sobre
LUNA2, ver Parágrafo 3.2.12)
3: LED LUNA2

2
3

Figura 9-2 Placa frontal der PB3000

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-7
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

Lado posterior (Figura 9-3)


● Ligações de tensão (1 e 2)
– 1: Saída da tensão para a tomada de ligação à rede eléctrica no HiPath 3000
– 2: Entrada da tensão
● S1: Interruptor FAN, não ocupado
● F1 e F2: Fusível 2,5 A/T
● X1 e X2: Ligação ao HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/HiPath 3300 (UPSC-D/UPSC-
DR)
● F3: Fusível para bateria 16 A/T
● X3: Saída da bateria para os consumidores externos (HiPath 3000)
● X7: Saída para a bateria XBatt. (ligação Power Box Controller (PBC) < > bateria)
● XBatt.: Entrada para X7 (ligação bateria < > Power Box Controller (PBC))
● 3: Interruptor para ligar e desligar a tensão da bateria
● F4: Fusível para interruptor (tensão da bateria) 16 A/T

3
1
F1 F2 F3 F4
2
X7 XBatt.
S1 X1 X2 X3

Figura 9-3 Lado posterior da PB3000

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

9.1.3.2 Componentes
● Caixa da Power Box PB3000: S30177-U773-X
inclusive kit de montagem para montagem em armário de 19’’ (C39165-A7027-D1)
● Kit de montagem para a fixação na parede ou a colocação sobre a mesa da PB3000 (op-
cional): C39165-A7027-D2.
Se necessário, este pode ser encomendado separadamente através da seguinte unidade
de fornecimento:
LM/PHW: L30251-U600-A170, Número PST: DUA170, "Dispositivo para a montagem de
parede para HiPath 3300/3500 e Powerbox 3000"
● Cabo de alimentação (para ser encomendado separadamente):
– C39195-Z7001-C11 (UE)
– C39195-Z7001-C38 (Suíça)
– C39195-Z7001-C32 (Grã-Bretanha)
– C39195-Z7001-C57 (Austrália)
– C39195-Z7001-C46 (Euro)
– C39195-Z7001-C191 (Brasil)
● 4 baterias 12 V/7 Ah: 4 x V39113-W5123-E891 (opcional)
● Unidade alimentadora LUNA2: S30122-K7686-M1 (opcional)
● Cabo de ligação para PB3000 com baterias e LUNA2
Dependendo do sistema, além do cabo C39195-A7985-B38 é utilizado um dos seguintes
cabos de ligação:
– HiPath 3500, HiPath 3300: Ligação da PB3000 através do cabo de ligação
C39195-A7985-B24

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-9
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

– HiPath 3550, HiPath 3350: Ligação da PB3000 através do cabo de ligação


C39195-A7985-B37

– HiPath 3800: Ligação da PB3000 através do cabo de ligação C39195-Z7985-B11

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

● Cabo de ligação para PB3000 com baterias sem LUNA2


Conforme o sistema, é utilizado um dos seguintes cabos de ligação:
– HiPath 3500, HiPath 3300: Ligação da PB3000 através do cabo de ligação
C39195-A7985-B24
Nota: Para evitar avarias e erros de sistema, com o cabo de ligação C39195-A7985-
B24, a ficha para a tomada X2 da PB3000 não pode ser inserida (ver a figura seguin-
te).

não inserir

– HiPath 3550, HiPath 3350: Ligação da PB3000 através do cabo de ligação


C39195-A7985-B37
Nota: Para evitar avarias e erros de sistema, com o cabo de ligação C39195-A7985-
B37, a ficha para a tomada X2 da PB3000 não pode ser inserida (ver a figura seguin-
te).

não inserir

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-11
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

– HiPath 3800: Ligação da PB3000 através do cabo de ligação C39195-Z7985-B11

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

9.1.3.3 Possibilidades de montagem

A ligação à terra de protecção da Power Box PB3000 é efectuada através do cabo


> da rede. Não é necessária uma ligação fixa separada à terra de protecção.

A Power Box PB3000 pode ser montada como a seguir:


● Montagem em armário de 19’’ (ver Parágrafo 9.1.3.8).
● Montagem na parede (ver Parágrafo 9.1.3.7).
● Montagem de mesa por meio de quatro pés colantes
Kit de montagem para a fixação na parede ou a colocação sobre a mesa, ver
Parágrafo 9.1.3.2.

9.1.3.4 Dados técnicos

Tabela 9-2 Dados técnicos da PB3000


Power Box PB3000 / Componentes Dados técnicos
Power Box PB3000 Peso vazio: 7,0 kg
- inclusive baterias e a unidade alimentadora LUNA2 Peso total: 21,0 kg
Bloco de baterias - inclusive 4 baterias Peso: 12,0 kg
Bateria individual (12 V / 7 Ah) Peso: 2,65 kg
Unidade alimentadora LUNA2 Peso: 2,0 kg
Para outras informações so-
bre a unidade alimentadora
LUNA2, ver Parágrafo 3.2.12

9.1.3.5 Autonomia da alimentação ininterrupta/Tempo de carga


Autonomia da alimentação ininterrupta e tempos de carga na utilização da PB3000 com bate-
rias de 48 V / 7 Ah e a unidade alimentadora LUNA2 (com corrente permanente mais pequena
do que 2A, para todas as cargas):
● Exemplo PB3000 - HiPath 3300/3500
– Autonomia da alimentação ininterrupta: > 1h 30 min
– Tempo de carga da bateria: ~ 2h
● Exemplo PB3000 - HiPath 3800
– Autonomia da alimentação ininterrupta: > 30 min
– Tempo de carga da bateria: ~ 2h

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-13
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

9.1.3.6 Power Box PB3000 com baterias e LUNA2


A figura seguinte mostra a posição das quatro baterias montadas e da unidade alimentadora
LUNA2 no interior da PB3000.

Figura 9-4 PB3000 com baterias e LUNA2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Os diagramas esquemáticos seguintes ilustram o trajecto dos cabos entre as baterias, a ali-
mentação LUNA2 e a alimentação do sistema:
● Diagrama esquemático da PB3000 com baterias, sem LUNA2

Figura 9-5 PB3000 com baterias - Diagrama esquemático

Atenção
7 Para o armazenamento de uma PB3000 equipada com bateria, ou em caso de lon-
gos períodos sem colocação em serviço, deve ser retirado o fusível da bateria (F3:
fusível para bateria 16 A/T) no lado posterior da caixa.
A Power Box PB3000 não pode ser transportada com as baterias montadas. As ba-
terias devem ser retiradas antes.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-15
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

● Diagrama esquemático da PB3000 com baterias e LUNA2

Figura 9-6 PB3000 com baterias e LUNA2 – Diagrama esquemático

Atenção
7 Para o armazenamento de uma PB3000 equipada com bateria, ou em caso de lon-
gos períodos sem colocação em serviço, deve ser retirado o fusível da bateria (F3:
fusível para bateria 16 A/T) no lado posterior da caixa.
A Power Box PB3000 não pode ser transportada com as baterias montadas. As ba-
terias devem ser retiradas antes.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

9.1.3.6.1 Montagem das baterias na PB300

Perigo
7 Estão autorizadas apenas as baterias V39113-W5123-E891 (12 /7 Ah) para a liga-
ção.
Não é permitido usar outros tipos de bateria!
Nota relativa à reciclagem:

As pilhas ou baterias utilizadas exibindo essa marca são produtos industriais


aproveitáveis e devem ser destinadas ao processo de reciclagem. As pilhas
ou baterias utilizadas que não forem destinadas ao processo de reciclagem
devem ser eliminadas como resíduo tóxico sob a observância de todos os
regulamentos.

A PB3000 e as baterias são fornecidas em embalagens separadas. Para a montagem das ba-
terias na PB3000, deve proceder da seguinte forma:

Passo Acção
1. Colocar o interruptor da tensão localizado no lado frontal da caixa da PB3000 e
o interruptor da tensão das baterias no lado posterior da mesma na posição "Des-
ligado" (ver Parágrafo 9.1.3.1).
2. Retirar o fusível da bateria no lado posterior da caixa da PB3000 (ver
Parágrafo 9.1.3.1).
3. Retirar todos os cabos de rede e de ligação da PB3000.
4. Retirar a placa frontal da PB3000: Para tal, remover os quatro parafusos.
5. Retirar o bloco de baterias do compartimento esquerdo da caixa.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-17
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

Passo Acção
6. Remover o parafuso de fixação [A] da régua de fixação das baterias [B].

[A]

[B]

7. Remover a régua de fixação.


8. Inserir as baterias com cuidado e ligá-las: encaixar cuidadosamente os oito ter-
minais das baterias [D] com os dois contactos de cada uma das quatro baterias.

[D]

9. Prender o cordão de ligação com o fixador de cabos.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Passo Acção
10. Colocar a régua de fixação e prendê-la com um parafuso de fixação.
11. Inserir o bloco de baterias no compartimento esquerdo da caixa até encostar.

12. Parafusar a placa frontal da PB3000: Para tal, atarraxar os quatro parafusos.
13. Ligar todos os cabos de rede e de ligação da PB3000.
14. Inserir o fusível da bateria no lado posterior da caixa da PB3000 (ver
Parágrafo 9.1.3.1).
15. Colocar o interruptor da tensão localizado no lado frontal da caixa da PB3000 e
o interruptor da tensão das baterias no lado posterior da mesma na posição "Li-
gado" (ver Parágrafo 9.1.3.1).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-19
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

9.1.3.6.2 Montagem da unidade alimentadora LUNA2 na PB3000


A PB3000 e a unidade alimentadora LUNA2 são fornecidas em embalagens separadas. Para
a montagem da LUNA2 na PB3000, deve proceder da seguinte forma:

Passo Acção
1. Colocar o interruptor da tensão e o interruptor da tensão da LUNA2 localizados
no lado frontal da caixa da PB3000 na posição "Desligado" (ver
Parágrafo 9.1.3.1).
2. Retirar o fusível no lado posterior da caixa da PB3000 (ver Parágrafo 9.1.3.1).
3. Retirar todos os cabos de rede e de ligação da PB3000.
4. Retirar a placa frontal da PB3000: Para tal, remover os quatro parafusos.
5. Inserir a LUNA2 no compartimento direito da caixa até encostar.

6. Parafusar a placa frontal da PB3000: Para tal, atarraxar os quatro parafusos.


7. Ligar todos os cabos de rede e de ligação da PB3000.
8. Inserir o fusível da bateria no lado posterior da caixa da PB3000 (ver
Parágrafo 9.1.3.1)
9. Colocar o interruptor da tensão e o interruptor da tensão da LUNA2 localizados
no lado frontal da caixa da PB3000 na posição "Ligado" (ver Parágrafo 9.1.3.1).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

9.1.3.7 Montagem de parede da PB3000 (não para os EUA)

Atenção
7 ● Na montagem de parede da Power Box PB3000, devem ser observadas a di-
recção e a sequência de montagem prescritas.
● Antes da montagem, devem ser retirados o bloco de baterias com as mesmas
e/ou a unidade alimentadora LUNA2!
● Os parafusos e buchas (não fornecidos) devem ser escolhidos conforme o tipo
de parede em questão. A cabeça do parafuso deve ser suficientemente grande
para fixar com segurança o ponto de suporte da cantoneira! O ponto de fixação
na parede (parede e parafuso) deve ser adequado para suportar um peso de
no mínimo 90 kg!
Para a montagem da PB3000 na parede, deve proceder da seguinte forma:

Passo Acção
1. Fazer um furo na parede apropriada, colocar uma bucha no furo e atarraxar o res-
pectivo parafuso.
2. Parafusar os suportes angulares (A) e (B) para a PB3000 no lado inferior do equi-
pamento.

PB3000

B
Nota: O suporte angular deve estar perfeitamente encaixado nas depressões
centralizadoras, que devem engatar.
3. Encaixar o suporte angular superior (A) da PB3000 no parafuso.
4. Fazer na parede um segundo furo para o ângulo inferior (B), encaixar uma bucha
e fixar o ângulo também com um parafuso.
5. Inserir de novo o bloco de baterias e/ou a alimentação LUNA2 e montar a placa
frontal da PB3000 (ver Parágrafo 9.1.3.6.1 e Parágrafo 9.1.3.6.2).
A PB3000 pode agora ser colocada em serviço.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-21
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

9.1.3.8 Montagem em armário de 19" da PB19

Atenção
7 Antes da montagem, devem ser retirados o bloco de baterias com as mesmas e/ou
a unidade alimentadora LUNA2!
Para a montagem da PB3000 num armário de 19", deve proceder da seguinte forma:

Passo Acção
1. Nos dois lados (à esquerda e à direita) da armação do armário de 19", prender
os fixadores de apoio (A), para a sustentação da PB3000, com 2 parafusos cada.

C
Nota: Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 4 UA
(uma unidade de altura (UA) corresponde a ca. 1,7" = 43 mm).
2. Prender os dois suportes angulares (B) nos dois lados (à esquerda e à direita) da
PB3000 com 2 parafusos cada.
3. Inserir a PB3000 no armário de 19" entre os fixadores de apoio (até encostar).
4. Prender os dois suportes angulares da PB3000 à armação do armário de 19"
com 2 parafusos cada.
5. Inserir de novo o bloco de baterias e/ou a alimentação LUNA2 e montar a placa
frontal da PB3000 (ver Parágrafo 9.1.3.6.1 e Parágrafo 9.1.3.6.2).
A PB3000 pode agora ser colocada em serviço.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

9.1.4 Ligação de equipamentos especiais

9.1.4.1 Porteiros eléctricos

Possibilidades de ligação

Ligação via adaptador TFE e amplificador

HiPath 3000 Adaptador Amplificador Porta


TFE

Ligação via adaptador TFE/V

HiPath 3000 Adaptador Porta


TFE/V

Figura 9-7 Possibilidades de ligação de porteiros eléctricos

Os novos controlos centrais CBCC (S30810-Q2935-A301) e CBRC (S30810-


> Q2935-Z301) só suportam o adaptador TFE-S S30122-K7696-T313.

A depender da necessidade, pode ser feita uma ligação directa, sendo apenas possível a co-
municação de voz com o porteiro eléctrico sem funções de abertura e de sinalização.

se necessário, intercalar um con-


densador de 1 ΜF/250 V
a
Amplificador para a porta a/b
b

Figura 9-8 Ligação directa de porteiros eléctricos

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-23
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

9.1.4.1.1 Informações sobre porteiros eléctricos de diversos fabricantes

DoorCom Analog
Generalidades
O produto Plus DoorCom® Analog é um adaptador TFE universal para porteiros eléctricos da
marca Siedle (por exemplo, Vario TLM 612). A utilização está autorizada para todos os siste-
mas HiPath 3000 a partir da V1.2.
A ligação ocorre através da porta analógica do sistema. O DoorCom Analog comporta-se
como um telefone analógico (marcação, identificação e controlo MF). O controlo só é possível
através de sinais MF.
O DoorCom Analog só funciona em combinação com os seguintes componentes:
● DoorCom Analog DCA 612-0
● Porteiro eléctrico Siedle-Vario TLM 612
● Interface de telecomando DCSF 600
Para a comunicação de voz entre uma extensão interna e o porteiro eléctrico: Sem este
módulo, não é possível rechamar o porteiro eléctrico, por exemplo, se a chamada do por-
teiro eléctrico foi, por exemplo, feita acidentalmente.
● Alimentador NG 602-0
Ligação

Alimentador
NG 602-0
HiPath 3000
Siedle-Vario
TLM 612

a/b

DoorCom Analog
DCA 612-0

Figura 9-9 Ligação do DoorCom Analog ao HiPath 3000

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Instruções de configuração para oHiPath 3000/5000 Manager E

DoorCom Analog
Programar estação: Extensões: Parâmetro:
Tipo = standard
Flags = protecção de chamada em espera ligada
Parâmetros do sistema:
Flags = DTMF automático
Sistema oposto (terminal)
Programar estação: Extensões: Parâmetro:
Flags = protecção de chamada em espera desligada
Flags = saída da lista de chamadores
Há a possibilidade de programar funções de controlo do equipamento (abrir porta, chamar por-
teiro eléctrico, etc.) para teclas de procedimento. A sequência de sinais MF guardada é envi-
ada para a aplicação.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-25
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

9.1.4.2 Ligar altifalantes


Há as seguintes possibilidades:
● Ligação a uma porta de extensões analógica (talvez seja possível adaptar o nível do am-
plificador)
● Ligação a uma porta de extensões analógica através de um adaptador TFE
Nota: O Adaptador TFE necessita de uma alimentação de 12V (DC ou AC).
● Ligação a um circuito de linhas de rede analógica

Altifalantes na porta de extensões analógica

HiPath 3000 a/b


SLA/SLAS Amplificador

REAL/STRBR/ Contacto de ligação


STRBR

HiPath 3000 Alimentador 12V


(DC ou AC)
TFE só altifalantes
SLA/SLAS a/b (sem activos
amplificador)

Alimentador 12V
HiPath 3000 (DC ou AC)
a/b TFE a/b Amplificador
SLA/SLAS

Figura 9-10 Ligação de altifalantes na porta de extensões analógicas

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Altifalantes no circuito de linhas de rede analógica

só altifalantes acti-
HiPath 3000 a/b vos
TML/TLA

HiPath 3000 a/b


TML/TLA Amplificador

Contacto de ligação
REAL/STRB

Figura 9-11 Ligação de altifalantes no circuito de linhas de rede analógica

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-27
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

9.1.5 Utilização do DCDR no HiPath 3800


A utilização de um DCDR (Direct Current Distribution Rack) permite o funcionamento perma-
nente do sistema de comunicação HiPath 3800 numa rede DC de 48 V.
O DCDR funciona como distribuidor e fusível para ligar a rede 48 V-DC às caixas do sistema
num armário de 19".

Figura 9-12 DCDR – Vista frontal

Dados técnicos do DCDR


● Dimensões (Largura X Profundidade X Altura em mm): 435 x 205 x 90
● Unidades de altura para a montagem em armário de 19": 2
● Peso (completo com fusíveis): ca. 4 kg
● Valores característicos operacionais:
– Tensão de trabalho: 80 VDC (no HiPath 3800, sempre 60 VDC devido ao tipo de sis-
tema)
– Corrente total de cada lado do DCDR: 80 A
– Corrente nominal máx., disjuntor em cada posição de montagem: 25 A
– Secção do condutor de entrada: 35 mm2
– Corrente de curto-circuito: 3000 A

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Conteúdo da embalagem do kit DCDR S30122-K7698-X-*


● DCDR S30122-X8019-X4 (inclusive bloco de terminais S30122-X8018-X2 e fios de liga-
ção)
● 4 cordões de linha C39195-A7944-B56-*
● 10 fixadores de cabos
A fixação do DCDR e do bloco de terminais ao armário de 19" é efectuada com parafusos es-
pecíficos do armário, que não são fornecidos.

Exemplos de montagem numa caixa de 19’’

Atenção
7 É imprescindível observar as especificações indicadas no Abschnitt 4.1.4.1, “Selec-
cionar o local de montagem” para a montagem do HiPath 3800 no armário de 19".
As unidades de altura mostradas em amarelo na Figura 9-13 têm de ser mantidas
livres a fim de garantir uma ventilação suficiente das caixas do sistema!
O DCDR sempre deve montado acima de uma caixa do sistema.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-29
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

Exemplos de armário de 19’’ com altura de 1,92 m com 37 unidades de altura

DCDR
*

HiPath 3800
Caixa de amplia-
ção

DCDR *
*

HiPath 3800 HiPath 3800


Caixa básica Caixa básica

* Deixar livre para


ventilação

Figura 9-13 HiPath 3800 - Exemplos de montagem do DCDR num armário de 19"

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Ligação à terra de protecção

Perigo
7 É imprescindível observar as especificações indicadas no Abschnitt 4.1.4.4, “Efec-
tuar a ligação do sistema à terra”.
Cada caixa do sistema HiPath 3800 e todos Patch-Panels eventualmente utilizados
(S30807-K6143-X) têm de ser ligados à terra por condutor separado (secção trans-
versal mínima 2,5 mm2), conforme a representação concepcional na
Figura 4-13. Atenção às descargas através do condutor de protecção.
Se o condutor de protecção ficar sujeito a influências externas e caso não seja pos-
sível uma instalação protegida, é necessário que sua secção transversal seja de
pelo menos 4 mm2.
Atenção:
O barramento de compensação de potencial do armário de 19’’ só pode ser utilizado
se estiver ligado à terra por um condutor de protecção separado.
A não observância pode conduzir a situações de perigo!
Para o DCDR, não é necessária uma ligação separada à terra de protecção. A ligação correcta
à terra é assegurada através da fixação da caixa do DCDR no armário de 19".

Ligação

X32 X30 X04 X02


X31 X29 X03 X01 (–)
(+)

Disjuntor 1 A
para repartidor Disjuntores 16 A para
(HVT) a caixa básica e a cai-
xa de ampliação do Hi-
Path 3800 L1+ L1–
do bloco de
terminais

Figura 9-14 DCDR – Vista posterior

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-31
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Ampliar o HiPath 3000

Sempre deve ser utilizado o disjuntor 16 A V39118-Z7180-A6 autorizado para liga-


> ção de uma caixa do sistema HiPath 3800.
O disjuntor 1A V39118-Z7180-A8 autorizado pode ser utilizado para a ligação de
um consumidor externo através do HVT.
Os disjuntores necessários devem ser encomendados especificamente para o cli-
ente.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-32 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

(-) DCDR (-)

Ligação entre DCDR e caixas do


HiPath 3800

Ligação entre bloco de terminais e DCDR


Ligação

sistema HiPath 3800


de DC

LUNA2 LUNA2 LUNA2 LUNA2

HiPath 3800

Bloco de terminais Ligação


de DC

LUNA2 LUNA2 LUNA2


PE L2+ L1+ L2- L1-

Bloco de terminais
Nota: Apresentação
sem a ligação à terra de
Rede DC de 48 V
protecção
Figura 9-15 HiPath 3800 – Exemplo de ligação do DCDR (vista posterior do armário de
19")

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-33
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Actualizar o HiPath 3000

9.2 Actualizar o HiPath 3000


A seguir, são descritas as medidas necessárias para uma actualização do hardware e do sof-
tware.

A mudança de configuração de HiPath 3550 para HiPath 3500 ou de HiPath 3350


> para HiPath 3300 não é possível. Neste caso, é necessário substituir o sistema com-
pleto.

9.2.1 Actualização do hardware


Para o HiPath 3000/5000 V5.0 ou superior são válidos os seguintes pré-requisitos de hardwa-
re.

Placas de controlo (Control Boards)


Se a placa de controlo necessária para o funcionamento do HiPath 3000/5000 a partir de V5.0
não estiver disponível, é necessário executar uma mudança.

Sistema Placa de controlo necessária para o HiPath 3000/5000 V5.0 ou superior


HiPath 3800 CBSAP (a partir de S30810-Q2314-X)
HiPath 3550 CBCC (S30810-Q2935-A401, S30810-Q2935-A301)
HiPath 3350
HiPath 3500 CBRC (S30810-Q2935-Z401, S30810-Q2935-Z301)
HiPath 3300

Nota referente à actualização do hardware < versão 1.2:


> Caso existentes, devem ser substituídos os seguintes submódulos: IMODN (ao in-
vés de IMOD), MMC (ao invés de FMC), CMA/CMS (ao invés de CGM/CGMC).
Só para a Deutsche Telekom AG: O módulo CBCP S30810-Q2935-B201 deve ser substituído
por CBCC S30810-Q2935-A301.

Multimedia Card MMC


Para o funcionamento do HiPath 3000/5000 a partir de V5.0 é requisitada uma MMC com
64 MB.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-34 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000

Módulos HG 1500
Os módulos HG 1500 indicados na seguinte tabela são necessários para poder utilizar a fun-
cionalidade do HG 1500 com HiPath 3000/5000 a partir de V5.0. Os módulos HG 1500 não
mencionados devem ser substituídos.

Sistema Módulo HG 1500 necessário para o HiPath 3000/5000 a partir da V5.0


HiPath 3800 STMI2, a partir de S30810-Q2316-X100
HiPath 3550 HXGS3, a partir de S30810-Q2943-X
HiPath 3350
HiPath 3500 HXGR3, a partir de S30810-K2943-Z
HiPath 3300

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-35
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Actualizar o HiPath 3000

9.2.2 Actualização do software


Se o software apresentar uma versão anterior a V3.0, ele tem primeiramente que ser actuali-
zado para a V3.0. Só então será possível actualizá-lo para a V8.
Além disto, é necessária uma conversão dos dados do cliente.

Procedimento: conversão dos dados do cliente

Deve ser observado o seguinte:


> Na V4.0, extensões S0 programadas podem tanto ser clientes HFA como clientes
vCAPI. Além disto, não há na V4.0 nenhum módulo Gatekeeper identificado. Esta
constelação tem de ser novamente definida numa actualização para a versão à
V5.0 (ver Figura 9-16).
O diagrama na Página 9-37 ilustra o procedimento de uma conversão dos dados do
cliente da V4.0 para uma versão à V5.0: Primeiro é necessário editar os dados do
cliente da V4.0. Em seguida, ocorre a conversão dos dados do cliente e o proces-
samento dos dados do cliente da versão à V5.0.
Excepto adaptações para clientes de IP Workpoint e linhas IP, não é necessário
efectuar outras alterações. Como próximo passo, os dados do Gatekeeper e de Ga-
teway têm de ser editados e actualizados. Números de telefone e outras proprieda-
des dos clientes de IP Workpoint. Para as linhas IP, é necessário adequar o proto-
colo.

Configuração da V4.0 Configuração da versão à V5.0

Módulo HG 1500 - Clientes TFA Clientes TFA Módulo HG 1500 -


slot 4 slot 4
Extensão S0: Clientes H.323
Clientes HFA Gatekeeper
HG 1500
Extensão S0: Linhas
clientes vCapi

Módulo HG 1500 - Clientes TFA Extensão S0 Módulo HG 1500 -


slot 6 slot 6
Extensão S0:
Clientes HFA Gateway
HG 1500
Linhas

Figura 9-16 Diferenças de configuração entre a V4.0 e a V5.0 ou superior

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-36 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000

Conversão dos dados do cliente V4.0 –> versão à V5.0

Definir o(s) módulo(s) HG 1500


para “Gatekeeper HG 1500” e
para “Gateway HG 1500”.

Anotar os números das exten-


sões S0.

Há mais de um módulo HG 1500?


não

sim

Definir o Gatekeeper HG 1500.

Abrir os dados do cliente da V4.0 Abrir os dados do cliente da V4.0


com o HiPath 3000/5000 Mana- com o HiPath 3000/5000 Mana-
ger E. ger E.

Figura 9-17 Conversão da memória de dados do cliente (KDS) da V4.0 para versões a par-
tir da V5.0 (Parte 1 de 4)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-37
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Actualizar o HiPath 3000

Abrir o diálogo “Configuração Abrir o diálogo “Configuração


HXG”. HXG”.
Para todos os módulos HG 1500
disponíveis:

Apagar todas as extensões S0.

Apagar todas as linhas.

Converter os dados do cliente da


V4.0 –> versão à V5.0 com o
HiPath 3000/5000 Manager E.
Apagar todos os clientes TFA

Definir o flag “Autorizar recursos


Apagar todos os clientes HFA das de Gateway”.
extensões S0.

Programar as extensões S0.


Apagar todos os clientes vCAPI
das extensões S0.

Conversão da versão à
Verificar se a quantidade de ex-
V5.0 concluída.
tensões e linhas programadas é
Memorizar os dados do cli-
0.
ente.

Figura 9-18 Conversão da memória de dados do cliente (KDS) da V4.0 para versões a par-
tir da V5.0 (Parte 2 de 4)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-38 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000

Guardar os dados do cliente sob


outro nome.

Converter os dados do cliente da


V4.0 –> versão à V5.0 com o
HiPath 3000/5000 Manager E.

Definir o slot do “Gatekeeper


HG 1500”.

Introduzir o número de linhas ne-


cessárias.

Programar todos os clientes HFA


V4.0 como clientes H.323.

Figura 9-19 Conversão da memória de dados do cliente (KDS) da V4.0 para versões a par-
tir da V5.0 (Parte 3 de 4)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-39
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Actualizar o HiPath 3000

Programar todos os clientes TFA


da V4.0 como clientes TFA (o nú-
mero de telefone e o nome da
V4.0 são mantidos).

Definir os slot(s) do “Gateway


HG 1500”.

Programar as extensões S0.

Conversão da versão à
V5.0 concluída.
Memorizar os dados do cli-
ente.

Figura 9-20 Conversão da memória de dados do cliente (KDS) da V4.0 para versões a par-
tir da V5.0 (Parte 4 de 4)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-40 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000

9.2.3 Instruções de actualização da V7 para o V8

9.2.3.1 Introdução
Para uma actualização de software do HiPath 3000/5000 V7 para o HiPath 3000/5000 V8 são
necessários os seguintes pré-requisitos:
● Existem licenças válidas para o HiPath 3000/5000 V8.
● Todos os IP Workpoints (HFA) de um sistema ou todos os IP Workpoints (HFA) dentro de
uma rede devem ser compatíveis com EFC.
No HiPath 3000/5000 V8 V7, o protocolo CorNet IP e a variante de protocolo EFC (Exten-
ded Fast Connect) foram ampliados.
EFC é obrigatório para poder utilizar todas as facilidades sem limitações. A desactivação
da variante de protocolo EFC apenas é permitida durante a ampliação de uma rede. Em
caso contrário, isto poderá afectar as facilidades.
EFC é fundamental para poder utilizar, por exemplo, as seguintes facilidades:
– Signaling & Payload Encryption SPE
A partir do HiPath 3000/5000 V8 V7 R4 é suportada a Signaling & Payload Encryption.
Signaling & Payload Encryption permite codificar, especificamente para a extensão,
tanto os dados de sinalização como os dados úteis.
Signaling Encryption = Codificação dos dados de sinalização: A transmissão de sinais
entre HiPath 3000/5000 V8 e os IP Workpoints ligados (por exemplo, OpenStage,
OpenScape Personal Edition) é codificada com uma chave de encriptação de 128 bit.
O mesmo mecanismo é utilizado para a codificação dos dados de sinalização entre
os sistemas ligados em rede IP (HiPath 2000 / HiPath OpenOffice EE, HiPath 3000,
HiPath 4000, HiPath 5000).
Payload Encryption = Codificação dos dados úteis (dados de voz): Os dados úteis são
transmitidos mediante Secure Real Time Transport Protocol (SRTP) e codificados
com uma chave de encriptação de 128 bit. O SRTP é utilizado também para a codifi-
cação dos dados úteis entre sistemas ligados em rede IP (HiPath 2000 / HiPath Ope-
nOffice EE, HiPath 3000, HiPath 4000, HiPath 5000). O Deployment Service (DLS)
distribui a chave partilhada para obter um domínio seguro. O método para a troca das
chaves para SRTP é denominado Multimedia Internet Keying (Mikey).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-41
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Actualizar o HiPath 3000

– IP/IP E2E Payload Via Enterprise Proxy para a telefonia DSL


A partir do HiPath 3000/5000 V8 V7 R2, é suportado IP/IP E2E Payload Via Enterprise
Proxy para a telefonia DSL. Isto significa, que para a telefonia DSL não é necessário
processar pacotes de dados através de processadores de sinal digitais do sistema.
As chamadas são conduzidas através da LAN, do router e do fornecedor de serviços
de telefonia via Internet (ITSP).
O HiPath 3000 estabelece uma chamada com o sistema oposto.
A quantidade máxima de chamadas simultâneas depende do Codec utilizado e da lar-
gura de banda disponível da ligação DSL.

O protocolo EFC está activado na configuração de fábrica (standard) do HiPath


> 3000/5000 V8.
Esta programação não pode ser alterada, pois isto poderá afectar as facilida-
des.
O procedimento na actualização do software depende de diversos cenários e é descrito nos
parágrafos a seguir.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-42 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000

9.2.3.2 Actualizar o sistema HiPath 3000 Standalone

Procedimento
1. Verificar se todos os IP Workpoints (HFA) ligados são compatíveis com o EFC:

Se... Então...
optiPoint 400 standard Esses IP Workpoints não suportam o EFC
optiPoint 400 economy e devem ser substituídos por outros IP
optiPocket Workpoints compatíveis.
Família optiPoint 410 Esses IP Workpoints são compatíveis com
Família optiPoint 420 o EFC.
optiPoint WL2 professional
OpenScape Personal Edition
optiClient Attendant V8
2. Actualizar todos os IP Workpoints com o software actual compatível com o EFC.
Para informações acerca das actuais versões de software, consultar as notas de lança-
mento e a edição da distribuição.
3. Actualizar todos os módulos HG 1500 para a V7.
4. Converter a memória de dados do cliente (KDS) e repor junto com o software V7 do sis-
tema.
5. Carregar novas licenças.
A actualização está concluída.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-43
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Actualizar o HiPath 3000

9.2.3.3 Actualizar a integração em rede do HiPath 5000 RSM

Procedimento
1. Verificar se todos os IP Workpoints (HFA) na rede são compatíveis com o EFC:

Se... Então...
optiPoint 400 standard Esses IP Workpoints não suportam o EFC
optiPoint 400 economy e devem ser substituídos por outros IP
optiPocket Workpoints compatíveis.
Família optiPoint 410 Esses IP Workpoints são compatíveis com
Família optiPoint 420 o EFC.
optiPoint WL2 professional
OpenScape Personal Edition
2. Actualizar todos os IP Workpoints com o software actual compatível com o EFC.
Para informações acerca das actuais versões de software, consultar as notas de lança-
mento e a edição da distribuição.
3. Desligar a rede:
a) Apagar todos os sistemas (nós) da integração em rede do HiPath 5000 RSM.
a) Parar a Feature Serviço de servidor
4. Actualizar o sistema pertencente à integração em rede:
a) Actualizar todos os módulos HG 1500 para a V7.
b) Converter a memória de dados do cliente (KDS) e repor junto com o software V7 do
sistema.
5. Após a actualização de todos os sistemas individuais, deve ser actualizado o HiPath 5000
RSM no local. Para isso devem ser adicionados todos os sistemas (nós) da integração em
rede do HiPath 5000 RSM.
6. Colocar a rede em serviço com o HiPath 3000/5000 V7 (Colocar em serviço a Feature Ser-
viço de servidor).
7. Carregar novas licenças.
A actualização está concluída.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-44 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000

9.2.3.4 Actualização de um HiPath 3000 em rede com Surpass

Uma integração em rede Surpass só é possível com um sistema HiPath 3000 Stan-
> dalone. A variante de protocolo EFC não é suportada.
Uma ligação simultânea ao Surpass e a um ITSP não é suportada.
Não é necessária a actualização dos IP Workpoints com o software actual compa-
tível com o EFC.

Procedimento
1. Actualizar todos os módulos HG 1500 para a V7.
2. Converter a memória de dados do cliente (KDS) e repor junto com o software V7 do sis-
tema.
3. Carregar novas licenças.
4. Desactivar a variante de protocolo "Extended Fast Connect" no módulo HG 1500, que fun-
ciona como Gateway de sinalização (= Gatekeeper HG 1500).
WBM: Modo perito: Explorer: Programações base – (tecla direita do rato) Gateway – Alte-
rar propriedades do gateway
A actualização está concluída.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-45
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Actualizar o HiPath 3000

9.2.3.5 Actualizar o HiPath 3000 em rede com o HiPath 2000 /


HiPath OpenOffice EE

Procedimento
1. Verificar se todos os IP Workpoints (HFA) na rede são compatíveis com o EFC:

Se... Então...
optiPoint 400 standard Esses IP Workpoints não suportam o EFC
optiPoint 400 economy e devem ser substituídos por outros IP
optiPocket Workpoints compatíveis.
Família optiPoint 410 Esses IP Workpoints são compatíveis com
Família optiPoint 420 o EFC.
optiPoint WL2 professional
OpenScape Personal Edition
optiClient Attendant V8
2. Actualizar todos os IP Workpoints com o software actual compatível com o EFC.
Para informações acerca das actuais versões de software, consultar as notas de lança-
mento e a edição da distribuição.
3. Actualizar o sistema pertencente à integração em rede:
● Actualizar os sistemas HiPath 3000 e os respectivos módulos HG 1500 para V8.
Converter a memória de dados do cliente (KDS) e repor junto com o software do sis-
tema V8.
● Actualizar os sistemas HiPath 2000 para a V2 /HiPath OpenOffice EE:
Converter a memória de dados do cliente (KDS) e repor junto com o software V2 do
sistema.
4. Carregar novas licenças.
A actualização está concluída.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-46 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000

9.2.3.6 Actualizar o HiPath 3000 em rede com o HiPath 4000

Todos IP Workpoints (HFA) do sistema HiPath 3000 têm de ser compatíveis com o
> EFC.
Os IP Workpoints (HFA) dos sistemas HiPath 4000 envolvidos permanecem inalte-
rados.

Procedimento
1. Verificar se todos os IP Workpoints (HFA) do sistema HiPath 3000 são compatíveis com o
EFC:

Se... Então...
optiPoint 400 standard Esses IP Workpoints não suportam o EFC
optiPoint 400 economy e devem ser substituídos por outros IP
optiPocket Workpoints compatíveis.
Família optiPoint 410 Esses IP Workpoints são compatíveis com
Família optiPoint 420 o EFC.
optiPoint WL2 professional
OpenScape Personal Edition
optiClient Attendant V8
2. Actualizar todos os IP Workpoints do sistema HiPath 3000 com o software actual compa-
tível com o EFC.
Para informações acerca das actuais versões de software, consultar as notas de lança-
mento e a edição da distribuição.
3. Actualizar o sistema HiPath 3000:
a) Actualizar todos os módulos HG 1500 para a V7.
b) Converter a memória de dados do cliente (KDS) e repor junto com o software V7 do
sistema.
4. Activar o flag de chamadas de Gateway "Sempre utilizar DSP" para a rota do HiPath 4000
(HiPath 3000 Manager E: Programações – Linhas /Integração em rede ... – Especial).
Nota: Como o HiPath 4000 não suporta o EFC, ao activar o flag são estabelecidas ligações
de Gateway ao HiPath 4000.
A actualização está concluída.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-47
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Actualizar o HiPath 3000

9.2.4 Actualizar o HiPath 3000 para a Signaling & Payload Encryption


(SPE)

Vista geral
A facilidade Signaling & Payload Encryption estará disponível a partir do HiPath 3000/5000 V7
R4. Caso exista uma versão de software mais baixa do que V7 R4, é imprescindível a actuali-
zação do software para que essa facilidade possa ser utilizada no HiPath 3000. Para tal, deve
observar também as notas de lançamento publicadas.
O hardware não precisa ser actualizado. Devido à exigência maior de recursos para SPE, po-
dem ser necessários mais módulos HG 1500.

9.2.4.1 Actualização
Para a utilização irrestrita da facilidade, são necessárias as seguintes actualizações na rede
HiPath (no caso de uma versão de software mais baixa do que V7 R4):
● Actualização de todos os terminais HFA para uma versão de software compatível com
SPE:
Devido à introdução do conceito EFC, o HiPath 3000 V7 ou superior não é mais compatí-
vel com versões anteriores no que tange à facilidade "Signaling & Payload Encryption",
com excepção dos sistemas HiPath 3000 V6.0, os quais possuem terminais IP e o
HG 1500 compatíveis com EFC.
● Actualização de todos os gateways HG 1500 para V8
● Actualização do HiPath 3000/5000 para V8. Antes da actualização de um HiPath 3000/
5000 V7 para um HiPath 3000/5000 V8, a facilidade "VoIP Security" deve ser desactivada.
Isto é necessário, porque essa facilidade não é compatível com a facilidade "Signaling &
Payload Encryption (SPE)" aqui descrita.
● Actualização dos programas de administração DLS e HiPath Manager E
● Configurar a utilização de SIP-Q no lugar de CorNet-IP para a ligação em rede do
HiPath 3000 com os sistemas HiPath 4000 V4.0. O HiPath 4000 só suporta SPE através
do protocolo SIP-Q.

A partir do HiPath 3000 V8 e do HiPath 4000 V5, para a ligação em rede IP des-
> ses dois sistemas é utilizado apenas o protocolo SIP-Q V2. O protocolo CorNet-
IP não é mais suportado.
● Configurar a opção "Sempre utilizar DSP", caso a ligação em rede com o HiPath 4000 te-
nha que continuar com H.323-Q (CorNet-IP). Neste caso, SPE também não é possível
com HiPath 4000.
● A partir do HiPath 3000/5000 V7, o HiPath 4000 deve ser ligado obrigatoriamente como
gatekeeper H.323 externo ou como Registrar SIP externo.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-48 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000

9.2.4.2 Carga adicional do sistema

Vista geral
A activação da facilidade Signaling & Payload Encryption tem os seguintes efeitos sobre a rede
HiPath:
● Exigência maior de largura de banda devido às sessões de TLS constantes para:
– Ligações para terminais HFA (CorNet-IP TC/TS, H.225 CS)
– Ligações para terminais SIP (SIP inclusive SDP)
– Ligações de trunking H.323 e SIP
● Exigência maior de largura de banda:
– devido aos algoritmos de preenchimento e de autenticação utilizados por TLS na
transmissão dos dados de utilizador
– devido ao protocolo de codificação proprietário utilizado para as ligações de IPDA e
CTI
– devido a SRTP/SRTCP
● Aumento do tráfego na rede devido a downloads periódicos da lista de revogação de cer-
tificados (CRL: Certificate Revocation List) ou de CRL delta por cada gateway
● Aumento do tráfego na rede devido à introdução de novos protocolos
– H.235 Annex D para as ligações slave DMC
– Mensagens MIKEY
● Dados adicionais devido a ampliações de protocolo:
– CorNet-TC/TS plus X_Messages
– H.225 RAS (comunicação LEGK)
– CorNet-NQ
Devido às diversas opções de configuração e cenários possíveis, é difícil determinar os efeitos
desta facilidade sobre o sistema, ou seja, determinar com precisão a necessidade adicional de
largura de banda e o aumento do tráfego de dados. Por isso, os parágrafos seguintes poderão
dar pelo menos sugestões de como calcular a carga adicional do sistema.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-49
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Actualizar o HiPath 3000

Exigência maior de largura de banda através do SRTP


A tabela mostra uma vista geral necessidade maior de largura de banda através do SRTP. Su-
põe-se um aumento de 70 bytes na quantidade de dados devido a RTP, UDP, IP, 802.1Q VLAN
Tagging e MAC (incl. preâmbulo, FCS). Além disso, há um aumento de 10 bytes devido ao SR-
TP. Assim, o aumento total é de 80 bytes.

Codec Duração de Payload Tamanho do RTP Largura de SRTP


de voz Sample pacote de Largura de banda de Maior lar-
dados de banda de Ethernet gura de
Ethernet Ethernet, in- SRTP, incl. banda de
cl. preâmbu- Preâmbulo Ethernet
lo
(ms) (bytes) (bytes) (kBit/s) (kBit/s) (%)
G.711 20 160 240 92 96 4,3
40 320 400 78 80 2,6
60 480 560 73,3 74,7 1,9
G.723.1 30 24 104 25,1 27,7 10,4
G.723.1A 60 48 128 15,7 17,1 8,9
G.729A 20 20 100 36 40 11,1
40 40 120 22 24 9,1
60 60 140 17,3 18,7 8,1
G.729A 100 6 86 6,1 6,9 13,1
DMC
Master
Call
G.711 100 11 91 6,5 7,3 12,3
DMC
Master
Call
G.723 90 6 86 6,8 7,6 11,8
DMC
Master
Call

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-50 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
exup.fm
Nur für den internen Gebrauch Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000

Exigência maior de recursos devido à SPE


A tabela seguinte oferece uma vista geral da maior exigência de recursos devido à facilidade
Signaling & Payload Encryption (SPE). Os valores são aplicados automaticamente pelo siste-
ma. Se a facilidade SPE está activa, será informada ao sistema uma quantidade reduzida de
canais.

Facilidade Nº máx. de canais de voz (por DSP) Perda


HG 1500 HG 1500
STMI2 HXGM3
HXGS3
HXGR3
Standard 16 8 0%
QDC 16 8 6%
SRTP 12 6 20%
DMC 12 6 25%
QDC+ SRTP 12 6 24%
QDC+DMC 12 6 28%
SRTP+DMC 10 5 37%
QDC+SRTP+DMC 10 5 39%

Maior quantidade de dados devido à SPE


Com base nesta tabela, é possível calcular o aumento da carga adicional do sistema devido à
facilidade Signaling & Payload Encryption (SPE):

Facilidade Aproximada quanti- Explicações


dade de dados
Sessão TLS: Tratam-se de certificados de 1kByte, nos
● Autenticação do 1,5 kByte quais não há uma certificação hierárquica.
servidor São transmitidos exactamente 1 certificado
ou 2 certificados através da LAN.
● Autenticação em 2,5 kBytes
ambas as direc-
ções
Quantidade de dados + 20 a 30 bytes por É aceite AES_128_CBC_SHA1.
fixa para a codificação mensagem
TLS

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 9-51
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch


Actualizar o HiPath 3000

Facilidade Aproximada quanti- Explicações


dade de dados
CRL 250 bytes até alguns O tamanho de CRL depende da quantidade
MBytes teórica ilimitada dos registos de CRL (= cer-
tificados revogados). O tamanho de um re-
gisto é de 40 bytes (codificação ASN.1), por
isso, há os seguintes tamanhos, p.ex.:
● CRL com 250 registos: ~10 kBytes
● CRL com 1000 registos: ~40 kBytes
CorNet-TC/TS + ~70 bytes/chamada Chave para DMC e actualização do display
CorNet-NQ + ~60 bytes/chamada Procedimento de segurança e chave para
DMC
H.225 RAS + ~10 bytes/chamada Segurança
H.235 Annex D + ~10 bytes/pacote Frase-passe de autenticação
MIKEY ~200 bytes até 2 Nas opções MIKEY "#0" e "#1", uma mensa-
kBytes por mensagem gem MIKEY tem ~200 bytes, com "#3" o
comprimento da mensagem aumenta 2
kBytes devido ao certificado contido nela.
Protocolos de codifica- 50 bytes para mensagens de codificação
ção proprietários + até 15 bytes/mensagem, preenchimento da mensagem, se esta ti-
ver menos que 16 bytes.
+ 10 bytes/mensagem, se a frase-passe de autenticação foi configu-
rada.
SRTP + 10 bytes/pacote Frase-passe de autenticação (sem utiliza-
ção de MKI)
SRTCP + 14 bytes/pacote Frase-passe de autenticação e índice do
-SRTCP

Com a soma das quantidades de dados individuais, o tráfego de dados na LAN por chamada
aumenta como a seguir:
● numa chamada local: 2 kBytes
(60 mensagens CorNet-TC + 4 H.225 CS através de TLS + 2 mensagens MIKEY#0)
● numa chamada externa: 700 bytes
(12 mensagens H.225 CS, incl. mensagens CorNet-NQ através de TLS + mensagens 2
MIKEY#0)
O aumento do tráfego de dados nas ligações de dados úteis (Payload) é causados, principal-
mente, pela frase-passe de autenticação de 10 bytes, que é adicionada a cada pacote de da-
dos pelo SRTP. A quantidade adicional de dados causadas pelo SRTCP pode ser ignorada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
9-52 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint

10 Clientes Workpoint
Sobre este capítulo
Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tópico
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.), Página 10-4
● Terminais OpenStage, Página 10-6
– OpenStage 10
– OpenStage 15
– OpenStage 20
– OpenStage 40
– OpenStage 60
– OpenStage 80
– Ligação e colocação em serviço
● Terminais adicionais OpenStage, Página 10-24
– OpenStage Key Module 15
– OpenStage Key Module
– OpenStage BLF
– Possíveis configurações dos terminais adicionais
● Alimentação dos terminais, terminais adicionais e adaptadores OpenStage
● Acessórios OpenStage, Página 10-32
– OpenStage PhoneAdapter
– Microtelefones de cabeça (Headset)
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S, Página 10-41
● Terminais optiPoint 410 e optiPoint 410 S, Página 10-44
– optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S
– optiPoint 410 economy, optiPoint 410 economy S
– optiPoint 410 economy plus, optiPoint 410 economy plus S
– optiPoint 410 standard, optiPoint 410 standard S
– optiPoint 410 advance, optiPoint 410 advance S
● Terminais optiPoint 420 e optiPoint 420 S, Página 10-54
– optiPoint 420 economy, optiPoint 420 economy S
– optiPoint 420 economy plus, optiPoint 420 economy plus S
– optiPoint 420 standard, optiPoint 420 standard S
– optiPoint 420 advance, optiPoint 420 advance S
● Ligação e colocação em serviço, Página 10-62
– Ligações no lado inferior do equipamento
● Programação de teclas, Página 10-107

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-1
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch

Tópico
● Terminais adicionais para optiPoint 410/410 S und 420/420 S, Página 10-65
– optiPoint self labeling key module
– optiPoint 410 display module
– Possíveis configurações dos terminais adicionais
● Utilização de adaptadores optiPoint 500, Página 10-69
Administração central dos IP-Workpoints através do sistema, Página 10-70
● Colocação em serviço Plug and Play de IP-Workpoints, Página 10-71
● Actualização do software de IP-Workpoints através do sistema, Página 10-72
optiPoint 150 S, Página 10-74
optiPoint 600 office, Página 10-77
optiPoint 500, Página 10-79
● Terminais optiPoint 500, Página 10-80
– optiPoint 500 entry
– optiPoint 500 economy (excepto para os EUA)
– optiPoint 500 basic
– optiPoint 500 standard, optiPoint 500 standard SL (só para EUA)
– optiPoint 500 advance
– Pré-requisitos para a ligação no HiPath 3000
– Ligação
– Interfaces no lado inferior do equipamento
– Interface USB 1.1
● Terminais adicionais optiPoint 500, Página 10-91
– optiPoint key module
– optiPoint BLF
– optiPoint application module (a partir da V5.0 SMR-06)
– Possíveis configurações dos terminais adicionais
● Adaptador optiPoint 500, Página 10-95
– Adaptador analógico optiPoint
– Adaptador RDIS optiPoint
– Adaptadores telefónicos optiPoint
– Adaptador acústico optiPoint
– Adaptador de gravador optiPoint
– Possíveis configurações do adaptador optiPoint
● Alimentação dos terminais adicionais e adaptadores optiPoint 500, Página 10-105
● Quantidade máxima de clientes Workpoint UP0/E, terminais adicionais e adaptadores,
Página 10-106
Programação de teclas, Página 10-107

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint

Tópico
optiLog 4me, Página 10-108
Acessórios optiPoint, Página 10-109
● Alimentadores externos, Página 10-109
● Microtelefones de cabeça (Headsets), Página 10-112
OpenScape Personal Edition, Página 10-114
HiPath AP 1120, Página 10-116
OpenScape Personal Edition, Página 10-114
Variantes de posto de operadora, Página 10-118
● OpenStage Attendant, Página 10-118
● optiPoint Attendant, Página 10-118
● optiClient Attendant V8, Página 10-120
Terminais móveis para oHiPath Cordless Office, Página 10-125
● Gigaset SL1 professional, Página 10-125
● Gigaset SL2 professional, Página 10-125
● Gigaset M1 professional, Página 10-126
● Gigaset M2 professional, Página 10-127
● Registar terminais móveis no sistema, Página 10-128
Terminais analógicos para HiPath 3000, Página 10-131
Terminais RDIS para HiPath 3000, Página 10-132

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-3
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1 Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)


Os produtos OpenStage representam uma nova geração de terminais para a comunicação
empresarial de alta eficiência.
No HiPath 3000/5000 são disponibilizadas as seguintes variantes para os terminais:
● Porta CorNet-IP (também como variante Gigabit, Página 10-5)
● Porta TDM

A variante SIP não é suportada por HiPath 3000/5000.


>
Fazem parte desta linha de produtos:
● OpenStage TDM
Há os modelos OpenStage 10 (sem indicação do display), 15, 20, 40, 60 e 80 TDM.
● OpenStage CorNet-IP (HFA)
Há os modelos OpenStage 20 E, 20, 20 G, 40, 40 G, 60, 60 G e 80, 80 G.
Os seguintes controlos proporcionam uma utilização confortável e interactiva em combinação
com a indicação do display.
● Um botão de 3 opções: OpenStage 20
● Teclas de contacto iluminadas para a selecção das funções e um botão de 5 opções:
OpenStage 40
● Teclas de contacto iluminadas para a selecção das funções e um regulador de contacto
(TouchGuide): OpenStage 60 e OpenStage 80.
As teclas de contacto livremente programáveis localizadas ao lado do display gráfico dos ter-
minais OpenStage 40, OpenStage 60 e OpenStage 80 podem ser utilizadas como teclas de
função, marcação abreviada ou de linha. Com a função de auto-etiquetagem "Self Labeling" é
indicado o número ou a função memorizado(a) actualmente.
Os terminais adicionais key module (OpenStage 40, OpenStage 60 e OpenStage 80) e BLF
(OpenStage 40) possibilitam ampliar a quantidade de teclas de função disponíveis.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.1 Variante Gigabit dos terminais OpenStage


A variante de interface CorNet-IP (HFA) é disponibilizada também em Gigabit.
Com o switch de Ethernet integrado dos terminais OpenStage, é possível, por exemplo, ligar
a estação de trabalho à rede local. A variante Gigabit permite ainda transferir pacotes de dados
mais volumosos (por exemplo, pacotes de dados de vídeo ou áudio) para a estação de traba-
lho, que está ligada à rede através do terminal OpenStage. Isto proporciona uma economia de
custos no respeitante aos cabos Inhouse e à rede IP, ao mesmo tempo que possibilita o au-
mento da capacidade da rede.
Para uma utilização eficiente do switch de Ethernet Gigabit, é imprescindível que a completa
rede empresarial suporte a tecnologia de Gigabit. Para a ligação dos terminais apenas podem
ser utilizados os cabos de rede do tipo "CAT 5e", ou, ainda melhor, "CAT 6". Os tipos de cabos
mais antigos poderão causar perdas de velocidade consideráveis.
O terminais OpenStage na variante Gigabit são:
● OpenStage 20 G
● OpenStage 40 G
● OpenStage 60 G
● OpenStage 80 G

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-5
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.2 Terminais OpenStage

10.1.2.1 OpenStage 10

Imagem do produto

Figura 10-1 OpenStage 10

Versões
O HiPath 3000/5000 V7 R3 ou superior suporta a variante de interface TDM (OpenStage 10 T).

Principais características

Característi- Descrição
ca
Característi- 3 teclas de função de programação fixa:
cas gerais ● 1 tecla de regulação (ligar/desligar) para o altifalante
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume do sinal de chamar
3 teclas de função de programação livre:
Teclas de função, marcação abreviada ou de linha
Alta-voz
Montagem de parede possível

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.2.2 OpenStage 15

Imagem do produto

Figura 10-2 OpenStage 15

Versões
O HiPath 3000/5000 V7 R6 ou superior e V8 ou superior suporta a variante de interface TDM
(OpenStage 15 T).

Principais características

Característica Descrição
Display LCD, fixo, de duas linhas, monocromático, 24 x 2 caracteres
Teclas de função de ● 3 teclas de áudio para:
programação fixa – Diminuir o volume e aumentar o contraste do display
– Ligar/desligar o altifalante
– Aumentar o volume e diminuir o contraste do display
● Tecla de caixa de correio para consultar o correio de voz
● Tecla de menu para o menu de serviço do sistema de comunica-
ção
Teclado de marcação Introdução de dígitos de 0 a 9, caracteres Cardinal e Asterisco, letras,
sinais de pontuação e caracteres especiais

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-7
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Característica Descrição
Teclas de navegação 3 teclas para:
● Folhear para trás no menu ou abrir o menu de stand-by
● Executar a acção
● Folhear para a frente no menu ou abrir o menu de stand-by
Teclas de função livre- ● 8 teclas
mente programáveis ● Cada tecla pode ser programada ou como tecla de função ou
como tecla de marcação de destino/de chamada directa
Terminal adicional "OpenStage Key Module 15":
● 18 teclas de função de programação livre
● Cada tecla pode ser programada ou como tecla de função ou
como tecla de marcação de destino/de chamada directa
● Pode ser ligado no máximo um "OpenStage Key Module 15" ao
telefone
Ligação UP0E
Outras características ● Mãos-livres full-duplex
● Alta-voz
● Montagem de parede possível

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.2.3 OpenStage 20

Imagem do produto

Figura 10-3 OpenStage 20

Versões
O HiPath 3000/5000 V7 R3 ou superior suporta as variantes de ligação CorNet-IP (HFA) e
TDM (OpenStage 20 T). Para a variante de interface CorNet-IP (HFA) há os seguintes termi-
nais:
● OpenStage 20 E (sem Mãos-livres fullduplex)
● OpenStage 20
● OpenStage 20 G (variante Gigabit)

Principais características

Característi- Variante de interface


ca CorNet-IP (HFA) TDM
Característi- Display LCD gráfico inclinável, resolução de 24 x 2 caracteres, monocromá-
cas gerais tico
Botão de 3 opções multifuncional

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-9
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Característi- Variante de interface


ca CorNet-IP (HFA) TDM
Característi- 7 teclas de função de programação fixa: Corte, Desvio de chamadas, Repe-
cas gerais tição de marcação, Menu de aplicação/serviço, Mensagens de voz, Altifalan-
te, Silêncio (Mute)
Mãos-livres full-duplex (não no 20 E)
Alta-voz
Montagem de parede possível
Interfaces Switch de Ethernet integrado para a
ligação de um PC
Interface de LAN (10/100 Base-T)
Funcionalida- CorNet IP (HFA) baseado em H.323
des IP
Segurança e encriptação para termi-
nal multimédia da série H - H.235
Annex D
Codecs de voz G.711, G.729, G.722
DHCP, FTP, HTTP, HTTPS, SNMP
Port Based Network Access Control
802.1x
QoS conforme DiffServ
VLAN
IEEE 802.3af Power over Ethernet
(PoE)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.2.4 OpenStage 40

Imagem do produto

Figura 10-4 OpenStage 40

Versões
O HiPath 3000/5000 V7 R3 ou superior suporta as variantes de ligação CorNet-IP (HFA) e
TDM (OpenStage 40 T). Para a variante de interface CorNet-IP (HFA) há os seguintes termi-
nais:
● OpenStage 40
● OpenStage 40 G (variante Gigabit)

Principais características

Característi- Variante de interface


ca CorNet-IP (HFA) TDM
Característi- Display LCD gráfico inclinável com iluminação de fundo, resolução de 40 x 6
cas gerais caracteres, monocromático

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-11
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Característi- Variante de interface


ca CorNet-IP (HFA) TDM
Característi- Botão de 5 opções multifuncional
cas gerais 8 teclas de função de programação fixa: Corte, Desvio de chamadas, Repe-
tição de marcação, Menu de aplicação/serviço, Mensagens de voz, Altifalan-
te, Silêncio (Mute), Microtelefone de cabeça
6 teclas de contacto livremente programáveis: Teclas de função, marcação
abreviada ou de linha
Mãos-livres full-duplex
Alta-voz
Montagem de parede possível
Interfaces Switch de Ethernet integrado para a li- Slave USB
gação de um PC
Interface de LAN (10/100 Base-T)
Ligação para microtelefone de cabeça
Interface de ligação para key module e BLF
Funcionalida- CorNet IP (HFA) baseado em H.323
des IP
Segurança e encriptação para termi-
nal multimédia da série H - H.235 An-
nexD
Codecs de voz G.711, G.729, G.722
DHCP, FTP, HTTP, HTTPS, SNMP
Port Based Network Access Control
802.1x
QoS conforme DiffServ
VLAN
IEEE 802.3af Power over Ethernet
(PoE)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.2.5 OpenStage 60

Imagem do produto

Figura 10-5 OpenStage 60

Versões
O OpenStage 60 é suportado na variante de interface CorNet-IP (HFA) a partir do HiPath 3000/
5000 V7 R3 e na variante TDM (OpenStage 60 T) a partir do HiPath 3000/5000 V7 R4. Para a
variante de interface CorNet-IP (HFA) há os seguintes terminais:
● OpenStage 60
● OpenStage 60 G (variante Gigabit)

Principais características

Característi- Variante de interface


ca CorNet-IP (HFA) TDM
Característi- Display TFT gráfico inclinável com iluminação de fundo, resolução de
cas gerais 320 x 240 caracteres (QVGA), intensidade de cor 16 bit

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-13
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Característi- Variante de interface


ca CorNet-IP (HFA) TDM
Característi- Regulador de contacto (TouchGuide) multifuncional
cas gerais 6 teclas de função de programação fixa: Corte, Desvio de chamadas, Marca-
ção por voz, Altifalante, Silêncio (Mute), Microtelefone de cabeça
8 teclas de contacto livremente programáveis: Teclas de função, marcação
abreviada ou de linha
6 teclas de modo (por exemplo, para iniciar aplicações)
Marcação por voz
Suporte de toques polifónicos e MP3
Mãos-livres full-duplex
Alta-voz
A montagem de parede não é possível
Interfaces Switch de Ethernet integrado para a Slave USB
ligação de um PC
Interface de LAN (10/100 Base-T)
Master USB
Bluetooth
Ligação para microtelefone de cabeça
Interface para key module
Funcionalida- CorNet IP (HFA) baseado em H.323
des IP
Segurança e encriptação para termi-
nal multimédia da série H - H.235 An-
nexD
Codecs de voz G.711, G.729, G.722
DHCP, FTP, HTTP, HTTPS, SNMP
Port Based Network Access Control
802.1x
QoS conforme DiffServ
VLAN
IEEE 802.3af Power over Ethernet
(PoE)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.2.6 OpenStage 80

Imagem do produto

Figura 10-6 OpenStage 80

Versões
O OpenStage 80 é suportado na variante de interface CorNet-IP (HFA) a partir do HiPath 3000/
5000 V7 R3 e na variante TDM (OpenStage 80 T) a partir do HiPath 3000/5000 V7 R4. Para a
variante de interface CorNet-IP (HFA) há os seguintes terminais:
● OpenStage 80
● OpenStage 80 G (variante Gigabit)

Principais características

Característi- Variante de interface


ca CorNet-IP TDM
Característi- Display TFT gráfico inclinável com ilu- Display TFT gráfico inclinável com ilu-
cas gerais minação de fundo, resolução de minação de fundo, resolução de
640 x 480 caracteres (VGA), intensi- 320 x 240 caracteres (QVGA), inten-
dade de cor 16 bit sidade de cor 16 bit

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-15
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Característi- Variante de interface


ca CorNet-IP TDM
Característi- Regulador de contacto (TouchGuide) multifuncional
cas gerais 6 teclas de função de programação fixa: Corte, Desvio de chamadas, Marca-
ção por voz, Altifalante, Silêncio (Mute), Microtelefone de cabeça
9 teclas de contacto livremente pro- 8 teclas de contacto livremente pro-
gramáveis: Teclas de função, marca- gramáveis: Teclas de função, marca-
ção abreviada ou de linha ção abreviada ou de linha
6 teclas de modo (por exemplo, para iniciar aplicações)
Marcação por voz
Suporte de toques polifónicos e MP3
Mãos-livres full-duplex
Alta-voz
A montagem de parede não é possível
Interfaces Switch de Ethernet integrado para a Slave USB
ligação de um PC
Interface de LAN (10/100 Base-T)
Master USB
Bluetooth
Ligação para microtelefone de cabeça
Interface para key module
Interface para a ligação do teclado OpenStage
Funcionalida- CorNet IP (HFA) baseado em H.323
des IP
Segurança e encriptação para termi-
nal multimédia da série H - H.235 An-
nexD
Codecs de voz G.711, G.729, G.722
DHCP, FTP, HTTP, HTTPS, SNMP
Port Based Network Access Control
802.1x
QoS conforme DiffServ
VLAN
IEEE 802.3af Power over Ethernet
(PoE)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.2.7 Ligação e colocação em serviço

Variante de interface CorNet-IP (HFA)


HiPath 3000O combinado com o HiPath Xpressions Compact suporta a administração central
dos terminais IP no sistema. Para isso, foi implementado o Deployment Tool (DLS Interface
DLI) nos módulos do HiPath Xpressions Compact. Em combinação com o servidor DHCP e
FTP integrado em DLI é possível:
● A configuração central dos parâmetros de todos os terminais IP ligados e assim a coloca-
ção em funcionamento Plug-&-Play destes
● A actualização central do software de todos os terminais IP ligados
Para informações acerca dos pré-requisitos para a utilização da função DLI, consultar o
Parágrafo 10.3.

A função DLI apenas pode ser utilizada para sistemas autónomos.


> Para os sistemas HiPath 3000 ligados em rede com ou sem HiPath 5000-RSM é dis-
ponibilizado o Deployment and Licensing Service. O Deployment and Licensing Ser-
vice pode ser utilizado também para sistemas que não cumprem os pré-requisitos
para a utilização da função DLI. Para informações acerca da utilização desta ferra-
menta, consultar o Manual de administrador do Deployment Service.
Para informações acerca da administração dos terminais OpenStage, consultar o Manual de
administrador do OpenStage, variante de interface CorNet-IP.

Variante de interface TDM


Depois de ligado, todos os LEDs do terminal e todos os LEDs dos terminais adicionais even-
tualmente ligados acendem brevemente (os LEDs dos terminais adicionais não precisam pis-
car sincronizados com os LEDs do terminal.) Além disso, todos os pixels do display são acti-
vados brevemente.
Estes processos indicam uma reinicialização e finalização dos procedimentos de autoteste.
Quando o download for concluído e o sistema estiver pronto, serão indicadas a data e a hora
no display.
A programação dos terminais OpenStage no HiPath 3000/5000 é efectuada com o HiPath
3000/5000 Manager E.

Administração e actualização de software


Para a variante de interface CorNet-IP (HFA), a administração e actualização de software é im-
plementada através do Deployment and Licensing Service. Para obter informações acerca
deste serviço, consultar o Manual de administrador Deployment Service.
Para a variante de interface TDM, estão disponíveis imagens de software autorizadas no MMC.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-17
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Download
O download dos manuais e ferramentas mencionados pode ser efectuado em
http://www.enterprise-communications.siemens.com/global/Products.aspx (... -> Downloads).

10.1.2.8 Interfaces no lado inferior do equipamento para a variante CorNet-IP


Neste parágrafo, as interfaces dos telefones OpenStage são apresentadas no lado inferior do
equipamento. Estas interfaces são descritas no Abschnitt 10.1.2.10, “Terminais OpenStage -
Explicação das interfaces”.

OpenStage 20, OpenStage 40 para CorNet-IP

As interfaces marcadas na Figura 10-7 com "(*)" não estão disponíveis no terminal
> OpenStage 20 (variante de interface CorNet-IP).

(*)

(*)

Figura 10-7 OpenStage 40 CorNet-IP – Lado inferior do equipamento

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

OpenStage 60, OpenStage 80 para CorNet-IP

Figura 10-8 OpenStage 60, OpenStage 80 (CorNet-IP) – Lado inferior do equipamento

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-19
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.2.9 Interfaces no lado inferior do equipamento para variante a TDM


Neste parágrafo, as interfaces dos telefones OpenStage são apresentadas no lado inferior do
equipamento. Estas interfaces são descritas no Abschnitt 10.1.2.10, “Terminais OpenStage -
Explicação das interfaces”.

OpenStage 10, OpenStage 20, OpenStage 40 para TDM

As interfaces marcadas na Figura 10-9 com "(*)" não estão disponíveis nos termi-
> nais OpenStage 10 e OpenStage 20 (variante de interface TDM).

(*)

(*)

(*)

Figura 10-9 OpenStage 40 (TDM) – Lado inferior do equipamento

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

OpenStage 15 T (TDM)

Figura 10-10 OpenStage 15 T (TDM) – Lado inferior do equipamento

OpenStage 60, OpenStage 80 para TDM

Figura 10-11 OpenStage 60, OpenStage 80 (TDM) – Lado inferior do equipamento

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-21
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.2.10 Terminais OpenStage - Explicação das interfaces

Ligação Terminais Explicação


OpenStage 15 T Interface para terminal adicional
OpenStage 40
OpenStage 60
OpenStage 80

OpenStage 10 ● Variante de interface CorNet-IP:


OpenStage 15 T Interface para um alimentador externo.
OpenStage 20 Parágrafo 10.1.4 contém informações sobre os casos
OpenStage 40 que requerem um alimentador externo.
OpenStage 60 ● Variante de interface TDM:
OpenStage 80 – Alimentação adicional não é necessária: Ligação
ao HiPath 3000
– Alimentação adicional necessária: Ligação a um
alimentador externo. Parágrafo 10.1.4 contém in-
formações sobre os casos que requerem um ali-
mentador externo.
– Ligação ao OpenStage PhoneAdapter
OpenStage 60 Interface USB
OpenStage 80

OpenStage 60 Interface para o teclado externo


OpenStage 80

OpenStage 20 Variante de interface CorNet-IP: Interface para o PC


OpenStage 40
OpenStage 60
OpenStage 80

OpenStage 20 Variante de interface CorNet-IP: Ligação da LAN


OpenStage 40
OpenStage 60
OpenStage 80

Tabela 10-1 Terminais OpenStage - Explicação das interfaces

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Ligação Terminais Explicação


OpenStage 40 Ligação para microtelefone de cabeça
OpenStage 60
OpenStage 80

OpenStage 10 Ligação de microtelefone


OpenStage 15 T
OpenStage 20
OpenStage 40
OpenStage 60
OpenStage 80
Tabela 10-1 Terminais OpenStage - Explicação das interfaces

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-23
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.3 Terminais adicionais OpenStage

Atenção
7 Os terminais adicionais só podem ser ligados com o cordão de linha do telefone
desligado.

10.1.3.1 OpenStage Key Module 15


O "OpenStage Key Module 15" pode ser ligado ao telefone OpenStage 15 T.

Figura 10-12 OpenStage Key Module 15

O OpenStage Key Module é um terminal adicional para a montagem lateral no telefone, o qual
disponibiliza 18 teclas de função livremente programáveis. Cada tecla pode ser programada
ou como tecla de função ou como tecla de marcação de destino/de chamada directa.
Pode ser ligado no máximo 1 OpenStage Key Module ao telefone.
O Parágrafo 10.1.4 apresenta informações sobre as configurações que requerem um alimen-
tador externo adicional.

10.1.3.2 OpenStage Key Module


O "OpenStage Key Module" pode ser ligado aos telefones OpenStage 40, OpenStage 60 e
OpenStage 80.

Figura 10-13 OpenStage Key Module

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

O OpenStage Key Module é um terminal adicional para a montagem lateral no telefone, o qual
disponibiliza 12 teclas de função livremente programáveis. Em combinação com a função de
níveis integrada, o teclado adicional possibilita a utilização de 22 números de telefone ou teclas
de função no total.
Parágrafo 10.1.4O apresenta informações sobre as configurações que requerem um alimen-
tador externo adicional.

10.1.3.3 OpenStage BLF

Figura 10-14 OpenStage BLF


O OpenStage BLF (Busy Lamp Field) é um terminal adicional para a montagem lateral no ter-
minal, o qual disponibiliza 90 teclas de função livremente programáveis.
Para assegurar a alimentação, deve ser utilizado um alimentador externo para o BLF. Utilizar
para isso unicamente o alimentador original apropriado, ver Abschnitt 10.1.5.1, “Alimentador
externo”. A ligação do alimentador depende do modelo de hardware do OpenStage BLF.
O painel de LEDs de ocupado não pode ser combinado com o módulo de teclas.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-25
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.3.4 Possíveis configurações dos terminais adicionais


A tabela seguinte mostra as possíveis configurações de terminais adicionais nos terminais
OpenStage para as variantes de interface TDM e CorNet-IP. Nos terminais não mencionados
não é possível a utilização de terminais adicionais.
Tabela 10-2 Terminais OpenStage - Configurações dos terminais adicionais

Terminal 1. Terminal adicional 2. Terminal adicional


OpenStage 15 T OpenStage Key Module 15 –
OpenStage 40 OpenStage Key Modul 40
OpenStage BLF –
OpenStage 60 OpenStage Key Modul 60
OpenStage 80 OpenStage Key Modul 80

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.4 Alimentação dos terminais, terminais adicionais e adaptadores


OpenStage
As duas tabelas seguintes informam quais as configurações que requerem um alimentador ex-
terno adicional. Utilizar unicamente o alimentador original apropriado, ver Abschnitt 10.1.5.1,
“Alimentador externo”.

Variante de interface CorNet-IP

Terminal Configuração Alimentação Nota


adicional neces-
sária?
OpenStage 20 – não1
OpenStage 20 – não2
variante Gigabit
OpenStage 40 – não2
1 x OpenStage não2
Key Module
2 x OpenStage não2
Key Module
1 x OpenStage BLF Sim, para ● OpenStage BLF até e inclusive
OpenStage BLF o modelo de hardware S30817-
S7406-A101-7/-A103-2: A liga-
ção do alimentador externo é
realizada directamente no BLF.
Cuidado: O alimentador ape-
nas pode ser utilizado para esta
finalidade. A alimentação de
outros terminais ou equipamen-
tos através do conector livre do
alimentador é proibida e pode
causar a destruição do OpenS-
tage BLF.
● OpenStage BLF a partir do mo-
delo de hardware S30817-
S7406-A101-8/
- A103-3: A ligação do alimen-
tador externo é realizada no ter-
minal (ver Figura 10-15).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-27
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Terminal Configuração Alimentação Nota


adicional neces-
sária?
não – não3
1 x OpenStage não3
Key Module
2 x OpenStage não3
Key Module
1 x OpenStage BLF Sim, para ● OpenStage BLF até e inclusive
OpenStage BLF o modelo de hardware S30817-
S7406-A101-7/-A103-2: A liga-
ção do alimentador externo é
realizada directamente no BLF.
Cuidado: O alimentador ape-
nas pode ser utilizado para esta
finalidade. A alimentação de
outros terminais ou equipamen-
tos através do conector livre do
alimentador é proibida e pode
causar a destruição do OpenS-
tage BLF.
● OpenStage BLF a partir do mo-
delo de hardware S30817-
S7406-A101-8/
- A103-3: A ligação do alimen-
tador externo é realizada no ter-
minal (ver Figura 10-15).
OpenStage 60 – não3
1 x OpenStage não3
Key Module
2 x OpenStage não3
Key Module
OpenStage 60 – não3
variante Gigabit 1 x OpenStage não3
Key Module
2 x OpenStage sim A ligação do alimentador externo é
Key Module realizada directamente no terminal.
(ver Figura 10-15)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Terminal Configuração Alimentação Nota


adicional neces-
sária?
OpenStage 80 – não3
1 x OpenStage não3
Key Module
2 x OpenStage não3
Key Module
OpenStage 80 – não3
variante Gigabit 1 x OpenStage não3
Key Module
2 x OpenStage sim A ligação do alimentador externo é
Key Module realizada directamente no terminal.
(ver Figura 10-15)
1 Classe PoE 1: PD Maximum Power = 0,44 W ... 3,84 W, Nominal Classification Signature Current = 10,5 mA
2 Classe PoE 2: PD Maximum Power = 3,84 W ... 6,49 W, Nominal Classification Signature Current = 18,5 mA
3 Classe PoE 3: PD Maximum Power = 6.49 W ... 12.95 W, Nominal Classification Signature Current = 28,0 mA

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-29
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Variante de interface TDM

Terminal Configuração Alimentação Nota


adicional neces-
sária?
OpenStage 10 – não
OpenStage 15 T 1 x OpenStage sim
Key Module 15
OpenStage 20 – não
1 x OpenStage sim A ligação do alimentador externo é
PhoneAdapter realizada directamente no OpenS-
tage PhoneAdapter.
OpenStage 40 – não
1 x OpenStage sim Ligação do alimentador externo (ver
Key Module Figura 10-16)
2 x OpenStage sim
Key Module
1 x OpenStage BLF Sim, para ● OpenStage BLF até e inclusive
OpenStage BLF o modelo de hardware S30817-
S7406-A101-7/-A103-2:
A ligação do alimentador exter-
no é realizada directamente no
BLF.
Cuidado: O alimentador ape-
nas pode ser utilizado para
esta finalidade. A alimentação
de outros terminais ou equipa-
mentos através do conector li-
vre do alimentador é proibida e
pode causar a destruição do
OpenStage BLF.
● OpenStage BLF a partir do mo-
delo de hardware S30817-
S7406-A101-8/
- A103-3:
A ligação do alimentador exter-
no é realizada no terminal (ver
Figura 10-16).
1 x OpenStage sim
PhoneAdapter

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Terminal Configuração Alimentação Nota


adicional neces-
sária?
OpenStage 60 – sim A ligação do alimentador externo é
1 x OpenStage sim realizada no terminal (ver
Key Module Figura 10-16).

2 x OpenStage sim
Key Module
1 x OpenStage ex- sim
pansão USB
2 x OpenStage sim
Key Module +
1 x OpenStage ex-
pansão USB
1 x OpenStage sim A ligação do alimentador externo
PhoneAdapter é realizada directamente no
OpenStage PhoneAdapter.
OpenStage 80 – sim A ligação do alimentador externo é
1 x OpenStage sim realizada no terminal (ver
Key Module Figura 10-16).

2 x OpenStage sim
Key Module
1 x OpenStage ex- sim
pansão USB
2 x OpenStage sim
Key Module +
1 x OpenStage ex-
pansão USB
1 x OpenStage sim A ligação do alimentador externo
PhoneAdapter é realizada directamente no
OpenStage PhoneAdapter.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-31
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.5 Acessórios OpenStage

10.1.5.1 Alimentador externo


Para determinadas configurações, é necessário um alimentador externo
(verParágrafo 10.1.4).
O alimentador possui duas tomadas MW6.

Para a alimentação adicional de um OpenStage BLF, a ligação do alimentador depende do mo-


delo de hardware do OpenStage BLF:

Atenção
7 O alimentador do OpenStage BLF apenas pode ser utilizado para esta finalidade. A
alimentação de outros terminais ou equipamentos através do conector livre do ali-
mentador é proibida e pode causar a destruição do OpenStage BLF.
● OpenStage BLF até e inclusive o modelo de hardware S30817-S7406-A101-7/-A103-2:
A ligação do alimentador externo é realizada directamente no OpenStage BLF, encaixan-
do o conector esquerdo do alimentador, legendado com "Digital", (Figura 10-16para a va-
riante de interface TDM) no BLF.
● OpenStage BLF a partir do modelo de hardware S30817-S7406-A101-8/-A103-3:
A alimentação do OpenStage BLF é realizada através do terminal correspondente, ligando
o alimentador (Figura 10-15 para a variante de interface CorNet-IP) ao terminal.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-32 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Terminais OpenStage com variante de interface CorNet-IP

para o terminal
OpenStage: Tomada

Figura 10-15 OpenStage (CorNet IP) – Ligação do alimentador externo

Terminais OpenStage com variante de interface TDM

para o sistema
HiPath 3000

para o terminal OpenStage:


Tomada

Figura 10-16 OpenStage (TDM) – Ligação do alimentador externo

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-33
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

Variantes
● Alimentador Euro: C39280-Z4-C510
● Alimentador UK: C39280-Z4-C512
● Alimentador 110 V EUA: C39280-Z4-C511

Dados técnicos

Dados técnicos Alimentador Euro Alimentador UK Alimentador 110 V


C39280-Z4-C510 C39280-Z4-C512 EUA
C39280-Z4-C511
Tensão 230 VAC 230 VAC 120 VAC
Frequência 50 Hz 50 Hz 60 Hz
Tensão de saída máx. 43 VDC, máx. 43 VDC, máx. 43 VDC,
mín. 30 VDC mín. 30 VDC mín. 30 VDC
Corrente de saída 480 mA 480 mA 480 mA

10.1.5.2 OpenStage PhoneAdapter

Saída Saída Entrada


Analógico UP0/E slave UP0/E
Comutador Saída Alimentador
Analógico/UP0/E slave UP0/E master

Figura 10-17 OpenStage PhoneAdapter

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-34 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

O OpenStage PhoneAdapter é utilizado para a ligação doutro terminal OpenStage (TDM) (por-
ta UP0/E ou analógica) com alimentação própria.
O OpenStage é tratado pelo sistema como um terminal independente com número de telefone
separado e canl B próprio, e pode emitir e receber chamadas independentemente do estado
de ligação do telefone host.
O OpenStage PhoneAdapter só pode ser utilizado nas seguintes constelações:
● Um telefone TDM OpenStage (UP0/Emaster)
● Dois telefones TDM OpenStage (UP0/Emaster, UP0/E slave)
● Um telefone TDM OpenStage e um terminal analógico (UP0/E master, a/b).

Não é possível o funcionamento simultâneo de dois telefones de sistema e um equi-


> pamento analógico.

Características da interface a/b


Nos equipamentos analógicos, o pin-out das tomadas modulares pode variar. Comparar o pin-
out abaixo com o pin-out do seu terminal analógico.
Pin-out da tomada modular Western (RJ12):

Pino Sinal
1 livre
2 livre
6 1
3 a
4 b
5 livre
6 livre

Figura 10-18 Tomada modular Western (RJ12)


As características da interface a/b são:
● Corrente de alimentação 30 mA
● Sinal de ocupado, quando os dois canais B estiverem em uso
● Sequência de chamada: 2.2
● Suporta apenas DTMF com Flash
● Sinalização de terra não é permitida

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-35
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

● Não são suportados: servidor de correio de voz com interface a/b, LED de mensagem em
espera, equipamento de ditado, altifalante, anunciador (por. ex., Iniciar/Parar).
Se os pinos 3 e 4 forem utilizados no seu equipamento analógico, pode utilizar o cordão de
ligação do PhoneAdapter fornecido.

10.1.5.3 Microtelefones de cabeça (Headset)

Figura 10-19 Microtelefones de cabeça


Graças à tecnologia Bluetooth integrada, podem ser utilizados confortáveis microtelefones de
cabeça.
Os terminais OpenStage 40/60/80 estão equipados respectivamente com um conector para a
ligação de microtelefones fixos (121 TR 9-5) e sem fios (121 TR 9-5).
Nota: Os conectores para microtelefone de cabeça dos terminais OpenStage são tomadas
RJ45 codificadas. As fichas dos microtelefones de cabeça são RJ11 ou RJ45. Em caso de pro-
blemas de contacto (conector RJ45 <–> ficha RJ11) a ficha RJ11 do respectivo microtelefone
de cabeça deve ser substituída por uma ficha RJ45. A ficha RJ45 codificada pode ser enco-
mendada com o número de referência C39334-Z93-C350 (as fichas RDIS RJ45 do tipo comer-
cial não são apropriadas).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-36 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.6 Actualização de software para o serviço telefónico do OpenStage


TDM

Vista geral
Os telefones OpenStage TDM e OpenStage TDM-Extender ligados a um HiPath 3000 podem
ser actualizados para uma nova versão de software local ou remotamente. O novo software é
carregado no HiPath 3000 através do Manager E e é memorizado na respectiva MMC.
No OpenStage 60 T e OpenStage 80 T é possível actualizar o software directamente no tele-
fone com um dispositivo de memória USB.

Conteúdo
Neste parágrafo, encontra os seguintes temas:
● Abschnitt 10.1.6.1, “Actualizar software através do Manager E (manual, automática)”
● Abschnitt 10.1.6.2, “Actualização manual do software através do dispositivo de memória
USB”
● Abschnitt 10.1.6.3, “Acesso às informações de versão de software e hardware”
● Abschnitt 10.1.6.4, “Acesso ao ficheiro de registo de actualização”

10.1.6.1 Actualizar software através do Manager E (manual, automática)


O Manager E pode iniciar então uma actualização automática ou manual. Um registo na base
de dados do cliente disponibiliza ou bloqueia a actualização de software automática. Se a ac-
tualização automática for disponibilizada, é possível escolher entre uma actualização imediata
ou por controlo de tempo. No primeiro caso, os telefones serão repostos e actualizados imedi-
atamente quando estiverem prontos para o carregamento; no segundo, eles serão repostos e
actualizados numa determinada hora do dia.
A actualização automática é efectuada apenas nos telefones com versões mais antigas de sof-
tware; os telefones com versões mais novas não são actualizados, permanecendo inalterável.
O Manager E inicia a actualização manual através das chamadas "tarefas" (Orders), que dis-
ponibilizam três opções de actualização: imediata, por controlo de tempo ou durante a próxima
reposição, além da possibilidade de seleccionar determinados telefones. Só é possível regres-
sar para uma versão de software mais antiga através das tarefas.
Para evitar que as chamadas telefónicas sejam afectadas, a actualização de software é efec-
tuada por etapas, ou seja, o software é primeiro carregado da MMC para um telefone e depois,
copiado de telefone para telefone no canal B. O processo de carga em si é efectuado sem afec-
tar os utilizadores do telefone. (Excepção: numa configuração Master/Slave é possível efectuar
apenas uma chamada durante o carregamento do software.)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-37
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

O actual estado da actualização do software TDM OpenStage pode ser acedido pelo Manager
E. Além disso, um ficheiro de registo de actualização é guardado na MMC e pode ser lido de-
pois através do Manager E.

10.1.6.2 Actualização manual do software através do dispositivo de


memória USB
Nos telefones OpenStage 60 T e OpenStage 80 T, o software pode ser actualizado através
de um dispositivo de memória USB.

Dispositivos de memória USB recomendados


Alguns dispositivos de memória USB não são reconhecidos pelo telefone Neste caso, utilize
um outro tipo de dispositivo ou um dispositivo de outro fabricante.
Os dispositivos de memória USB seguintes foram testados e são recomendados:

Descrição Fabrican- Número do pro- EAN ID do fabri- ID do pro-


te duto do fabrican- cante duto
te
Kingston Da- Kingston DTI/1GB 0740617086102 0951 1603
taTraveler
USB2.0 1GB
Kingston Da- Kingston DTI/2GB 0740617090185 13FE 1D00
taTraveler
USB2.0 2GB
Corsair Flash Corsair CMFSUB2.0-4GB 0870584006527 090C 1000
Voyager
USB2.0 4GB
PNY Outdoor PNY P-FD1GBOUT-BX 3536401506737 13FE 1A00
Attaché
USB2.0 1GB
Tabela 10-3 Dispositivos de memória USB recomendados

Procedimento
1. Encaixar um dispositivo de memória USB numa porta USB do seu PC. O dispositivo de
memória USB não deve conter dados.
2. Copiar o pacote de software oficial OS_HI_TDM_V1_R3_13_0.bin e o ficheiro prepa-
re.img no directório raiz do dispositivo de memória USB.
3. Retirar o dispositivo de memória USB da porta USB do PC.
4. Desligar o telefone da alimentação de energia eléctrica.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-38 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

5. Ligar o dispositivo de memória USB à porta USB Master do telefone através de um cabo
USB.
6. Ligar o telefone à alimentação de energia eléctrica. Se o telefone reconhecer correcta-
mente o dispositivo de memória USB, aparece no display o seguinte texto:
SLBL: 1.1.0_0013_hs
BOOT:1.3.1_0013_hs_nand128
AUX power detected
USB mass storage device detected
Enter update code: _
7. Introduzir o código de actualização "0167" com as teclas de contacto livremente progra-
máveis do lado do display.

As teclas livremente programáveis são contadas de cima para baixo, começan-


> do com "0".

Após a introdução do código:


● Se o código estiver incorrecto: o telefone continua o processo de inicialização.
● Se o código estiver correcto: o processo de actualização é iniciado e o andamento
pode ser acompanhado no display.
Se a actualização foi concluída com êxito, é indicado o seguinte texto:
Update script succedded.
Copy logs to USB stick … done.
Unmounting USB device and exit
Please remove USB device to reboot!
Durante a actualização são guardados alguns ficheiros de registo no directório log do dis-
positivo de memória USB.
8. Retirar o dispostivo de memória USB do telefone. Se a actualização foi concluída com êxi-
to, o telefone é reiniciado automaticamente para carregar o novo software.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-39
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.)

10.1.6.3 Acesso às informações de versão de software e hardware


As versões de hardware (número de referência do Siemens) e de software dos telefones
OpenStage são memorizadas na base de dados do cliente e podem ser acedidas pelo Mana-
ger E.

10.1.6.4 Acesso ao ficheiro de registo de actualização


Os telefones TDM OpenStage e o Extender guardam um ficheiro de registo de actualização,
que pode ser acedido pelo Manager E para a manutenção.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-40 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2 optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Introdução
Com os telefones IP das séries optiPoint 410/optiPoint 410 S e o optiPoint 420/optiPoint420 S,
o utilizador efectua as suas chamadas de forma simples e habitual através da rede de dados.
As três teclas de diálogo em combinação com a indicação do display proporcionam uma utili-
zação confortável e interactiva (excepto optiPoint 410 entry e optiPoint 410 entry S). Os LEDs
nas teclas mostram as funções que estão activadas.
A diferença entre as séries optiPoint 410/optiPoint 410 S e optiPoint 420/optiPoint 420 S con-
siste na execução dos campos das teclas de função:
● Séries optiPoint 410/optiPoint 410 S: As teclas de função possuem campos de teclas com
tiras de legendas onde pode ser registado a actual função programada ou número de te-
lefone.
● Séries optiPoint 420/optiPoint 420 S: As teclas de função são as Self-Labeling Keys (teclas
de auto-etiquetagem). Self-Labeling significa, que a cada tecla é atribuído um display (1
linha com 12 caracteres), que indica a função ou número de telefone actualmente memo-
rizado.
Através do terminal adicional optiPoint self labeling key module é possível aumentar o número
de teclas de função disponíveis, nos tipos de terminais standard e advance. Os terminais adi-
cionais optiPoint key module e optiPoint BLF também podem ser utilizados combinados com a
série optiPoint 410/optiPoint 410 S e optiPoint 420/optipoint 420 S.
O optiPoint 410 display module é utilizado como terminal adicional nos terminais do tipo stan-
dard e advance. O display LCD gráfico (320 x 240 pontos) com Touch Screen e as teclas de
navegação permitem a utilização intuitiva e eficiente de várias funções.
Os diversos adaptadores optiPoint 500 possibilitam uma ampliação flexível do posto de traba-
lho (excepto os terminais do tipo entry, economy e economy plus).
Diferenças entre as séries optiPoint 410/optiPoint 420 e optiPoint 410 S/optiPoint 420 S:
● Séries optiPoint 410/optiPoint 420: Podem ser utilizadas todas as facilidades do HiPath
3000/5000 (excepto Relocação/Mudança de número) oferecidas no diálogo com o display,
no menu de serviço e nas teclas de função.
● Séries optiPoint 410 S/optiPoint 420 S: Os respectivos terminais suportam o SIP (Session
Initiation Protocol). O SIP é um protocolo de sinais baseado em ASCII, que é utilizado para
iniciar sessões numa rede IP.
Nota: O termo "Telefonia DSL" utilizado nesta documentação é relativo a chamadas efec-
tuadas através de redes baseadas em IP (Voice over IP) e a sinalização mediante SIP.
As seguintes facilidades para extensões de telefonia DSL são suportadas activamente:
– CLIP (Indicação do número do chamador no display da extensão chamada)
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-41
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

– CLIR (Supressão da indicação do número do chamador no display da extensão cha-


mada)
– COLP (Indicação do número da extensão chamada no display do chamador)
– COLR (Supressão da indicação do número da extensão chamada no display do cha-
mador)
– Consulta
– Reter
– Comunicação alternada
– Transferência (Transferir após atendimento)
– DISA (Direct Inward System Access): Não é possível activar facilidades para o termi-
nal SIP.
– DTMF dentro da banda
As seguintes facilidades não podem ser activadas pelas extensões de telefonia DSL, mas
estas podem ser incluídas de forma passiva:
– Desvio (é suportado o desvio para uma extensão de telefonia DSL.)
– Conferência (a extensão de telefonia DSL pode ser incluída de forma passiva.)
– Parque (as extensões de telefonia DSL podem ser parqueadas. do ponto de vista do
utilizador de DSL, isto é o mesmo que "Retenção".)
– Live Call Recording, gravação de chamadas (a extensão de telefonia DSL pode ser
incluída de forma passiva.)
– Mensagem directa discreta (a extensão de telefonia DSL pode ser incluída de forma
passiva.)
– Comutação de classe de acesso automática (a extensão de telefonia DSL pode ser
incluída na comutação de classe de acesso automática.)
– Grupos de relações de tráfego (a extensão de telefonia DSL pode ser incluída em gru-
pos de relações de tráfego.)
Devem ser observadas as seguintes restrições para extensões de telefonia DSL:
– As extensões de telefonia DSL estão configuradas como DSS1 (terminal funcional) no
HiPath 3000/5000 V8 e por isso não podem ser monitorizadas pelo sistema (sem su-
pervisão). As extensões de telefonia DSL não podem utilizar as aplicações que reque-
rem monitorização (por exemplo, o HiPath ComAssistant).
– Não é possível incluir as extensões de telefonia DSL em grupos de captura de cha-
madas, linhas colectivas, grupos Team, Top ou MULAP.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-42 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

– As extensões de telefonia DSL não podem activar ou utilizar as facilidades do sistema


que são controladas por códigos.
– Para uma extensão de telefonia DSL retida é inserida música em espera (MOH). Se
a extensão de telefonia DSL é transferida (transferência antes do atendimento) para
uma outra extensão, não há inserção de MOH ou sinal de chamar para a extensão de
telefonia DSL.
– Para uma extensão de telefonia DSL parqueada que não for retomada pelo mesmo
utilizador que a parqueou, o display correspondente não é actualizado.
– Os terminais SIP não são suportados pelo Deployment Tool (DLS Interface DLI) dos
módulos de HiPath Xpressions Compact (HiPath 3000).
– Em determinadas circunstâncias, as facilidades específicas de terminais não podem
ser utilizadas no HiPath 3000/5000 V8. Isto inclui as facilidades que são indicadas na
interface do menu do terminal. Em geral, as facilidades autorizadas são aquelas dis-
ponibilizadas pelo sistema base HiPath 3000/5000 V8.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-43
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.1 Terminais optiPoint 410 e optiPoint 410 S

10.2.1.1 optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS em DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 3rd Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 8 teclas de função com LED
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume e a tonalidade
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais),
sem display

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-44 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S

optiPoint 410 entry


Consulta
Repetição de marcação
Mensagem/Info
Rechamada
Marcação abreviada
Microfone lig/des
Altifalante
Corte

optiPoint 410 entry S


Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Cancelar
Nível

Figura 10-20 optiPoint 410 entry, 410 entry S - Programação standard (predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-45
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.1.2 optiPoint 410 economy, optiPoint 410 economy S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS em DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 3rd Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 12 teclas de função com LED
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Alta-voz
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade e o contraste do display
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-46 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 410 economy,


optiPoint 410 economy S

optiPoint 410 economy


Serviço Livre
Repetição de marcação Livre
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Livre
Livre
Corte

optiPoint 410 economy S


Altifalante Livre
Repetição de marcação Livre
Lista de chamadas Livre
Livre Livre
Livre
Livre
Cancelar
Nível

Figura 10-21 optiPoint 410 economy, 410 economy S - Programação standard (predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-47
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.1.3 optiPoint 410 economy plus, optiPoint 410 economy plus S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS em DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação do PC
● 12 teclas de função com LED
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Alta-voz
● Ligação para microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade e o contraste do display
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-48 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 410 economy plus,


optiPoint 410 economy plus S

optiPoint 410 economy plus


Serviço Livre
Repetição de marcação Livre
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Livre
Livre
Corte

optiPoint 410 economy plus S


Altifalante Livre
Repetição de marcação Livre
Lista de chamadas Livre
Livre Livre
Livre
Livre
Cancelar
Nível

Figura 10-22 optiPoint 410 economy plus, 410 economy plus S - Programação standard
(predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-49
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.1.4 optiPoint 410 standard, optiPoint 410 standard S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS em DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação do PC
● 12 teclas de função com LED
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● Ligação para microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Modularidade:
– 2 posições para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
● Apropriado para a montagem de parede

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-50 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 410 standard,


optiPoint 410 standard S

optiPoint 410 standard


Serviço Livre
Repetição de marcação Livre
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Livre
Livre
Corte

optiPoint 410 standard S


Altifalante Livre
Repetição de marcação Livre
Lista de chamadas Livre
Livre Livre
Livre
Livre
Cancelar
Nível

Figura 10-23 optiPoint 410 standard, 410 standard S - Programação standard (predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-51
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.1.5 optiPoint 410 advance, optiPoint 410 advance S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS em DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação do PC
● 1 interface USB-1.1 integrada
● 19 teclas de função com LED
● Display gráfico (orientável) com 4 linhas de 24 caracteres
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● Ligação para microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Modularidade:
– 1 posição para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
● Apropriado para a montagem de parede

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-52 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 410 advance,


optiPoint 410 advance S

optiPoint 410 advance


Serviço Livre
Repetição de marcação Livre
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Corte

optiPoint 410 advance S


Altifalante Livre
Repetição de marcação Livre
Lista de chamadas Livre
Livre Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Cancelar
Nível

Figura 10-24 optiPoint 410 advance, 410 advance S - Programação standard (predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-53
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.2 Terminais optiPoint 420 e optiPoint 420 S


Os telefones IP das famílias optiPoint 420 e optiPoint 420 S dispõem de Self-Labeling Keys.
Self-Labeling significa, que a cada tecla é atribuído um display (1 linha com 12 caracteres), que
indica a função ou número de telefone actualmente memorizado.

10.2.2.1 optiPoint 420 economy, optiPoint 420 economy S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS em DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 12 teclas de função com LEDs e Self Labeling Keys
● Display gráfico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Alta-voz
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade e o contraste do display
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-54 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 420 economy,


optiPoint 420 economy S

optiPoint 420 economy


Serviço Livre
Repetição de marcação Livre
Caixa de correio Livre
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Corte

optiPoint 420 economy S


Altifalante Livre
Repetição de marcação Livre
Lista de chamadas Livre
Livre Livre
Livre Livre
Cancelar
Nível

Figura 10-25 optiPoint 420 economy, 420 economy S - Programação standard (predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-55
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.2.2 optiPoint 420 economy plus, optiPoint 420 economy plus S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS em DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação do PC
● 12 teclas de função com LEDs e Self Labeling Keys
● Display gráfico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Alta-voz
● Ligação para microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade e o contraste do display
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-56 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 420 economy plus,


optiPoint 420 economy plus S

optiPoint 420 economy plus


Serviço Livre
Repetição de marcação Livre
Caixa de correio Livre
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Corte

optiPoint 420 economy plus S


Altifalante Livre
Repetição de marcação Livre
Lista de chamadas Livre
Livre Livre
Livre Livre
Cancelar
Nível

Figura 10-26 optiPoint 420 economy plus, economy plus S - Programação standard (prede-
finida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-57
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.2.3 optiPoint 420 standard, optiPoint 420 standard S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS em DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação do PC
● 12 teclas de função com LEDs e Self Labeling Keys
● Display gráfico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● Ligação para microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Modularidade:
– 2 posições para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
● Apropriado para a montagem de parede

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-58 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 420 standard,


optiPoint 420 standard S

optiPoint 420 standard


Serviço Livre
Repetição de marcação Livre
Caixa de correio Livre
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Corte

optiPoint 420 standard S


Altifalante Livre
Repetição de marcação Livre
Lista de chamadas Livre
Livre Livre
Livre Livre
Cancelar
Nível

Figura 10-27 optiPoint 420 standard, 420 standard S - Programação standard (predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-59
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.2.4 optiPoint 420 advance, optiPoint 420 advance S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS em DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação do PC
● 1 interface USB-1.1 integrada
● 18 teclas de função com LEDs e Self Labeling Keys
● Display gráfico (orientável) com 4 linhas de 24 caracteres
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● Ligação para microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Modularidade:
– 1 posição para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
● Apropriado para a montagem de parede

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-60 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 420 advance,


optiPoint 420 advance S

optiPoint 420 advance


Serviço Livre
Repetição de marcação Livre
Caixa de correio Livre
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Corte

optiPoint 420 advance S


Altifalante Livre
Repetição de marcação Livre
Lista de chamadas Livre
Livre Livre
Livre Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Cancelar
Nível

Figura 10-28 optiPoint 420 advance, 420 advance S - Programação standard (predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-61
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.3 Ligação e colocação em serviço

optiPoint 410, optiPoint 420


HiPath 3000O combinado com o HiPath Xpressions Compact suporta a administração central
dos terminais IP no sistema. Para isso, foi implementado o Deployment Tool (DLS Interface
DLI) nos módulos do HiPath Xpressions Compact. Em combinação com o servidor DHCP e
FTP integrado em DLI é possível:
● A configuração central dos parâmetros de todos os terminais IP ligados e assim a coloca-
ção em funcionamento Plug-&-Play destes
● A actualização central do software de todos os terminais IP ligados
Para informações acerca dos pré-requisitos para a utilização da função DLI, consultar o
Parágrafo 10.3.

A função DLI apenas pode ser utilizada para sistemas autónomos.


> Para os sistemas HiPath 3000 ligados em rede com ou sem HiPath 5000-RSM é dis-
ponibilizado o Deployment and Licensing Service. O Deployment and Licensing Ser-
vice pode ser utilizado também para sistemas que não cumprem os pré-requisitos
para a utilização da função DLI. Para informações acerca da utilização desta ferra-
menta, consultar o Manual de administrador do Deployment Service.
Para informações acerca da administração dos terminais, consultar o Manual de administrador
do optiPoint 410/420.

optiPoint 410 S, optiPoint 420 S


As informações acerca do procedimento para a ligação e a colocação em serviço dos termi-
nais são encontradas no Manual de administrador optiPoint 410 S/420 S:
A ampliação do software é possível:
● Acerca do Deployment and Licensing Service
Para informações acerca do procedimento, consultar o Manual de administrador Deploy-
ment Service.
● Acerca do acesso WBM do respectivo telefone IP optiPoint
O Manual do administrador optiPoint 410 S/420 S contém informações acerca dos proce-
dimentos.

Download
O download dos manuais e ferramentas mencionados pode ser efectuado em
http://www.enterprise-communications.siemens.com/global/Products.aspx (... -> Downloads).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-62 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.3.1 Ligações no lado inferior do equipamento

optiPoint 410 entry, optiPoint 410, 420 standard,


optiPoint 410 entry S optiPoint 410, 420 standard S

optiPoint 410, 420 advance,


optiPoint 410, 420 advance S

Figura 10-29 optiPoint 410, 420, 410 S, 420 S - Possibilidades de ligação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-63
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Tabela 10-4 optiPoint 410/420, optiPoint 410 S/420 S - Explicação das ligações

Nº Ligação
1 Interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a LAN
2 Microtelefone
3 Alimentador (opcional)1
4 Terminal adicional
5 Interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para o PC
6 Microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
7 Adaptador 1
8 Adaptador 2
9 Interface USB
1 Se a alimentação é realizada por cabo de Ethernet (Power over LAN), não há necessidade de um alimentador local.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-64 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.4 Terminais adicionais para optiPoint 410/410 S und 420/420 S

Atenção
7 Os terminais adicionais só podem ser ligados com o cordão de linha do telefone
desligado.
Geralmente, o próprio utilizador pode efectuar a montagem dos terminais adicionais. As ins-
truções de montagem necessárias encontram-se no CD "Manuais de instruções electrónicos“.

Num terminal optiPoint 410/optiPoint 410 S ou optiPoint 420/optiPoint 420 S (excep-


> to optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S, optiPoint 410 economy, optiPoint 410
economy S, optiPoint 410 economy plus, optiPoint 410 economy plus S, optiPoint
420 economy, optiPoint 420 economy S, optiPoint 420 economy plus e optiPoint 420
economy plus S) podem ser montados, no máximo, dois terminais adicionais.
Além dos dois terminais adicionais descritos a seguir, podem ser utilizados também
optiPoint key module, optiPoint BLFe optiPoint application module (a partir da V5.0
SMR-06). Tabelle 10-5O descreve as possíveis configurações dos terminais adici-
onais.

10.2.4.1 optiPoint self labeling key module


O optiPoint self labeling key module (SLK) é um terminal adicional de montagem lateral com
13 teclas complementares, LEDs e displays para qualquer finalidade. Self Labeling Key signi-
fica que a cada tecla há um display atribuído (1 linha com 12 caracteres), no qual é indicada a
actual função programada ou o número de telefone.

Figura 10-30 optiPoint self labeling key module

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-65
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Para informações acerca da programação dupla, consultar o Parágrafo 10.7.


A tecla mais inferior do primeiro módulo key montado no terminal (optiPoint self labeling key
module ou optiPoint key module) é definida automaticamente como tecla "Shift" (standard).
Desde que nenhuma tecla "Shift" tenha sido programada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-66 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.4.2 optiPoint 410 display module


Este é um terminal adicional com display gráfico orientável (240 x 320 pixels) com funcionali-
dade Touch Screen, iluminação de fundo e teclas de navegação.

Figura 10-31 optiPoint 410 display module

Principais características
● Interface de utilizador gráfica
● Lista telefónica local pessoal
● Acesso à lista telefónica da empresa via LDAP
● Browser WAP
● Marcação por comando de voz
● Lista de chamadores com todas as chamadas de entrada e saída
● Lista de marcação abreviada
● Ajuda online

Ligação
O optiPoint 410 display module deve sempre ser montado como primeiro terminal adicional,
isto é, directamente no terminal.
A ligação ao terminal é realizada através de um cabo de interface com as seguintes fichas:
entrada MW6 (RJ 6 pinos), saída MW8 (RJ 8 pinos). A alimentação é assegurada através do
terminal ligado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-67
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.4.3 Possíveis configurações dos terminais adicionais


A tabela seguinte mostra as possíveis configurações de terminais adicionais nos terminais das
séries optiPoint 410/optiPoint 410 S e optiPoint 420/optiPoint 420 S. Nos terminais não menci-
onados não é possível a utilização de terminais adicionais.
Tabela 10-5 Configurações de terminal adicional no optiPoint 410/410 S e optiPoint 420/
420 S

Terminal optiPoint 410/opti- 1. Terminal adicional 2. Terminal adicional


Point 410 S
Terminal optiPoint 420/opti-
Point 420 S
optiPoint key module –
optiPoint key module optiPoint key module
optiPoint key module optiPoint BLF
optiPoint 410 standard
optiPoint 410 standard S optiPoint 410 display module –
optiPoint 410 display module optiPoint key module
optiPoint 410 advance
optiPoint 410 display module optiPoint BLF
optiPoint 410 advance S
optiPoint 410 display module optiPoint self labeling key
optiPoint 420 standard module
optiPoint 420 standard S optiPoint BLF –
optiPoint BLF optiPoint BLF1
optiPoint 420 advance
optiPoint 420 advance S optiPoint self labeling key mo- –
dule
optiPoint self labeling key mo- optiPoint self labeling key
dule module
optiPoint 410 standard optiPoint application module –
optiPoint application module optiPoint key module
optiPoint 410 advance
optiPoint application module optiPoint BLF
optiPoint 420 standard optiPoint application module optiPoint self labeling key
module
optiPoint 420 advance
1 Configuração com dois optiPoint BLF só no HiPath 3800

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-68 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.5 Utilização de adaptadores optiPoint 500


Os seguintes adaptadores optiPoint 500 estão autorizados para a utilização em terminais das
séries optiPoint 410/optiPoint 410 S e optiPoint 420/optiPoint 420 S (excepto optiPoint 410 en-
try, optiPoint 410 entry S, optiPoint 410 economy, optiPoint 410 economy S, optiPoint 410 eco-
nomy plus, optiPoint 410 economy plus S, optiPoint 420 economy, optiPoint 420 economy S,
optiPoint 420 economy plus e optiPoint 420 economy plus S):
● Adaptador acústico optiPoint
Nota: Contactos livres de potencial não são suportados se for utilizado um adaptador no
optiPoint 410/optiPoint 410 S e optiPoint 420/optiPoint 420 S.
● Adaptador de gravador optiPoint

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-69
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Administração central dos IP-Workpoints através do sistema

10.3 Administração central dos IP-Workpoints através do sistema


A partir da V6.0, o HiPath 3000, combinado com o HiPath Xpressions Compact, suporta a ad-
ministração central dos IP Workpoints ligados no sistema. Para isso, foi implementado o De-
ployment Tool (DLS Interface DLI) nos módulos do HiPath Xpressions Compact mencionados
a seguir. Em combinação com o servidor DHCP e FTP integrado em DLI é possível:
● A configuração central dos parâmetros de todos os IP Workpoints ligados e assim a colo-
cação em funcionamento Plug-&-Play destes.
● A actualização central do software de todos os IP Workpoints ligados.

Pré-requisitos
● HiPath 3000, desde V6.0
Os seguintes sistemas suportam a função DLI:
– HiPath 3800 com o módulo HiPath Xpressions Compact IVMNL e o módulo HG 1500
STMI2
– HiPath 3550 com o módulo HiPath Xpressions Compact IVMS8N ou IVMP4 e o mó-
dulo HG 1500 HXGS3
– HiPath 3500 com o módulo HiPath Xpressions Compact IVMS8NR ou IVMP4N e o
módulo HG 1500 HXGR3

A função DLI apenas pode ser utilizada para sistemas autónomos.


> Para os sistemas HiPath 3000 ligados em rede com ou sem HiPath 5000-RSM
é disponibilizado o Deployment and Licensing Service. Para informações acer-
ca da utilização desta ferramenta, consultar o Manual de administrador do De-
ployment Service.
● HiPath Xpressions Compact, desde V2.5
● HG 1500, desde V3.0
● IP Workpoints
Uma administração central através da função DLI é possível para os seguintes IP
Workpoints:
– OpenStage 20 (HFA), a partir da V1 R0.1.41
– OpenStage 40 (HFA), a partir da V1 R0.1.41
– OpenStage 60 (HFA), a partir da V1 R0.1.41
– OpenStage 80 (HFA), a partir da V1 R0.1.41
– OpenScape Personal Edition
– optiPoint 410 entry, desde V5.0

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-70 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Administração central dos IP-Workpoints através do sistema

– optiPoint 410 economy, desde V5.0


– optiPoint 410 economy plus, desde V5.0
– optiPoint 410 standard, desde V5.0
– optiPoint 410 advance, desde V5.0
– optiPoint 420 economy, desde V5.0
– optiPoint 420 economy plus, desde V5.0
– optiPoint 420 standard, desde V5.0
– optiPoint 420 advance, desde V5.0
Para informações acerca das actuais versões de software, consultar as notas de lança-
mento e a edição da distribuição.

10.3.1 Colocação em serviço Plug and Play de IP-Workpoints

Execução
1. Após ter sido ligado, um IP Workpoint obtém tanto o endereço IP próprio como o endereço
IP do DLI mediante o contacto do servidor DHCP implementado no módulo HiPath Xpres-
sions Compact.
2. O IP Workpoint regista-se no Deployment Service (DLI) interno do HiPath Xpressions
Compact.
3. O Deployment Service verifica se deve ser executada uma configuração dos valores pre-
definidos para o IP-Workpoint (por exemplo, na primeira colocação em serviço).
Nota: Para a configuração dos IP-Workpoints, é definido um modelo no formato XML e me-
morizado no sistema de ficheiros do HiPath Xpressions Compact Existe exactamente um
modelo para cada tipo de IP-Workpoint suportado, a depender da versão do software.
Na primeira colocação em serviço de um IP-Workpoint, o Deployment Service verifica se
existe um modelo correspondente para este tipo. Em caso positivo, o IP Workpoint é do
tipo suportado e os dados de configuração do modelo serão fornecidos juntamente com
os dados de Plug and Play (como por exemplo o endereço do gatekeeper) ao IP
Workpoint.
Para os tipos de IP-Workpoint que não tiverem um modelo próprio será disponibilizado um
modelo geral.
Nos próximos registos no Deployment Service é efectuada apenas uma configuração Plug
& Play (obtenção do endereço do gatekeeper, etc.). Deste modo, os atributos predefinidos
por modelos que tiverem sido localmente alterados no IP-Workpoint não serão substituí-
dos pelo Deployment Service a cada novo registo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-71
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Administração central dos IP-Workpoints através do sistema

4. O Deployment Service envia os dados de configuração do modelo correspondente junta-


mente com os dados de Plug and Play ao IP-Workpoint.
5. Um IP-Workpoint regista-se no gateway e fica em disponibilidade funcional.

As alterações locais dos parâmetros de IP Workpoint (por exemplo, através do te-


> clado do telefone, o acesso ao WBM no IP Workpoint) não serão memorizados pelo
HiPath Xpressions Compact.
No caso de substituição de um IP-Workpoint devido a um defeito, será necessário
efectuar novamente as alterações locais no equipamento substituto.

Uma configuração Plug and Play de Workpoints baseados em SIP não é possível.

10.3.2 Actualização do software de IP-Workpoints através do sistema

Notas
É necessário um software próprio (ficheiro de imagem) para cada tipo de IP Workpoint supor-
tado.
Normalmente, os ficheiros de imagem são designados por vxWorks.app. Não é necessário
mudar o nome dos ficheiros de imagem, pois, ao serem guardados no disco rígido de um mó-
dulo HiPath Xpressions Compact, os ficheiros recebem um novo nome.
O espaço de memória disponível no disco rígido dos módulos HiPath Xpressions Compact é
suficiente para disponibilizar várias imagens de SW ao mesmo tempo. Apenas para os módu-
los IVMP4 e IVMP4N será indicada uma mensagem de erro quando o espaço de memória para
os ficheiros de imagem não for mais suficiente (actualmente há 200 MB livres.).

Execução
1. As imagens de SW da nova versão de software estão disponíveis e serão carregadas no
disco rígido do módulo HiPath Xpressions Compact. Pode utilizar um DLI-WBM próprio
para isso. Acede ao DLI-WBM em
https://<endereço IP do módulo HiPath Xpressions Compact>/dli.
2. O Deployment Service interno do HiPath Xpressions Compact verifica se as imagens de
SW existem num formato válido. Caso contrário, o utilizador será avisado por uma men-
sagem de erro pelo DLI-WBM.
Nota: Uma actualização do software apenas é possível dentro de uma versão principal
(Exemplo: actualização da V5.1.0 para V5.3.4).
Uma actualização da versão principal ou a migração (mudança do tipo de software) não é
suportada pelo Deployment Service interno do HiPath Xpressions Compact.
3. O Deployment Service interno do HiPath Xpressions Compact solicita que todos os IP
Workpoints registados e previstos para o novo software iniciem um Software Deployment.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-72 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Administração central dos IP-Workpoints através do sistema

4. Os respectivos IP Workpoints baixam a imagem de SW apropriada do servidor FTP inter-


no do HiPath Xpressions Compact e executam uma reinicialização (Reboot).
5. Em seguida, os IP Workpoints registam-se novamente no Deployment Service interno do
HiPath Xpressions Compact. Com base nos dados de registo, este reconhece se a insta-
lação do novo software teve êxito e indica uma mensagem pelo DLI-WBM.
Através do Web-based Management, pode aceder às informações de todos os IP-Workpoints
registados, inclusive os respectivos estados de Software Deployment.
Uma actualização do software de Workpoints baseados em SIP não é possível.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-73
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 150 S

10.4 optiPoint 150 S


optiPoint 150 S é o modelo básico económico para a telefonia Voice over IP através do proto-
colo SIP (Session Initiation Protocol).
Nota: O termo "Telefonia DSL" utilizado nesta documentação é relativo a chamadas efectua-
das através de redes baseadas em IP (Voice over IP) e a sinalização mediante protocolo SIP.
As seguintes facilidades para extensões de telefonia DSL são suportadas activamente:
● CLIP (Indicação do número do chamador no display da extensão chamada): Apenas nos
sistemas autónomos
● COLP (Indicação do número da extensão chamada no display do chamador)
● Consulta
● Reter
● Comunicação alternada
● Transferência ( Transferir antes do atendimento e Transferir após atendimento)
● DISA (Direct Inward System Access): Não é possível activar facilidades para o
optiPoint 150 S.
● DTMF dentro da banda: O optiPoint 150 S suporta unicamente o codec G.711.
As seguintes facilidades não podem ser activadas pelas extensões de telefonia DSL, mas es-
tas podem ser incluídas de forma passiva:
● Desvio (é suportado o desvio para uma extensão de telefonia DSL.)
● Conferência (a extensão de telefonia DSL pode ser incluída de forma passiva.)
● Parque (as extensões de telefonia DSL podem ser parqueadas. do ponto de vista do utili-
zador de DSL, isto é o mesmo que "Retenção".)
● Live Call Recording, gravação de chamadas (a extensão de telefonia DSL pode ser inclu-
ída de forma passiva.)
● Comutação de classe de acesso automática (a extensão de telefonia DSL pode ser inclu-
ída na comutação de classe de acesso automática.)
● Grupos de relações de tráfego (a extensão de telefonia DSL pode ser incluída em grupos
de relações de tráfego.)
As seguintes facilidades específicas de terminais do optiPoint 150 S são suportadas para o
funcionamento no HiPath 3000/5000 a partir da V6.0 SMR-09:
● Lista de chamadores no terminal
● Não incomodar (Do Not Disturb, DND)
● Indicação da duração da chamada

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-74 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 150 S

● Plano de numeração local


● Microfone lig/des
● Selecção de idioma
Devem ser observadas as seguintes restrições para extensões de telefonia DSL:
● As extensões de telefonia DSL estão configuradas como DSS1 (terminal funcional) no Hi-
Path 3000/5000 V8 e por isso não podem ser monitorizadas pelo sistema (sem supervi-
são). As extensões de telefonia DSL não podem utilizar as aplicações que requerem mo-
nitorização (por exemplo, o HiPath ComAssistant).
● Não é possível incluir as extensões de telefonia DSL em grupos de captura de chamadas,
linhas colectivas, grupos Team, Top ou MULAP.
● As extensões de telefonia DSL não podem activar ou utilizar as facilidades do sistema que
são controladas por códigos.
● Para uma extensão de telefonia DSL retida é inserida música em espera (MOH). Se a ex-
tensão de telefonia DSL é transferida (transferência antes do atendimento) para uma outra
extensão, não há inserção de MOH ou sinal de chamar para a extensão de telefonia DSL.
● Para uma extensão de telefonia DSL parqueada que não for retomada pelo mesmo utili-
zador que a parqueou, o display correspondente não é actualizado.
● Os terminais SIP não são suportados pelo Deployment Tool (DLS Interface DLI) dos mó-
dulos de HiPath Xpressions Compact (HiPath 3000).
● A comunicação alternada com duas chamadas externas é possível com o optiPoint 150 S.
A chamada activa pode ser separada ao premir brevemente o gancho comutador do tele-
fone. Se simplesmente pousar o microtelefone do optiPoint 150 S, os dois interlocutores
externos são interligados, podendo resultar na ocorrência de altos custos de chamada.
Uma ligação deste tipo apenas pode ser terminada mediante o corte determinado das li-
nhas externas no sistema, ou com um Reset (reinicialização) do sistema.
● Em determinadas circunstâncias, as facilidades específicas de terminais não podem ser
utilizadas no HiPath 3000/5000 V8. Isto inclui as facilidades que são indicadas na interface
do menu do terminal. Em geral, as facilidades autorizadas são aquelas disponibilizadas
pelo sistema base HiPath 3000/5000 V8.

Principais características
● Protocolos
– SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– QoS conforme VLAN, TOS e DIFFSERV

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-75
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 150 S

● Compressão de voz G.711 µ-law, G.711 a-law, G.723.1, G.729 AB


● Power over LAN conforme IEEE802.3af
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) para a ligação da LAN
● Display LCD alfanumérico com 2 linhas de 16 caracteres
● Idiomas disponíveis: Alemão e Inglês
● Teclas de função fixas para altifalante, repetição da marcação, retenção, menu e rechama-
da
● Apropriado para a montagem de parede

optiPoint 150 S

Figura 10-32 optiPoint 150 S

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-76 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 600 office

10.5 optiPoint 600 office


O telefone optiPoint 600 office é o produto de tecnologia avançada para a complementação da
família optiPoint 500.
A partir do HiPath 3000/5000 V7, o optiPoint 600 office só pode ser ligado através da interface
UP0/E. A ligação através da interface IP não é mais possível.

Principais características
● 19 teclas de função com LED
● Display LC gráfico (inclinável) com 8 linhas de 24 caracteres cada, Touch Screen. Ilumi-
nação de fundo, permanece posteriormente acesa durante ca. 5 s.
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Interfaces e posições de montagem:
– 1 interface USB-1.1 integrada
– 1 posição para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
– 1 ligação para microtelefone de cabeça (121 TR9-5)
● Apropriado para a montagem de parede
● Download do software via PPP

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-77
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 600 office

Programação standard (predefinida) para optiPoint 600 office

optiPoint 600 office


Serviço Livre
Repetição de marcação Livre
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Corte

Figura 10-33 optiPoint 600 office - Programação standard (predefinida)

Ligação e configuração
Ligação do optiPoint 600 office através da interface UP0/E: Ver Página 10-88.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-78 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6 optiPoint 500


Os terminais optiPoint 500 possibilitam a comunicação digital de voz e dados (os
optiPoint 500 entry e optiPoint 500 economy não dispõem de comunicação de dados). As três
teclas de diálogo em combinação com a indicação do display proporcionam uma utilização
confortável e interactiva. Os LEDs nas teclas mostram as funções que estão activadas.
Com excepção do optiPoint 500 entry e do optiPoint 500 economy, os telefones optiPoint 500
estão equipados com uma interface USB 1.1 Isso possibilita telefonar através do PC e o aces-
so à Internet pela interface USB de um PC.
Com os terminais adicionais optiPoint key module e optiPoint BLF pode ampliar o número de
teclas de função existentes.
Os diversos adaptadores de optiPoint 500 possibilitam uma ampliação flexível do posto de tra-
balho. A ligação rápida de equipamentos adicionais (por ex., PC, equipamentos de fax, telefo-
nes, microtelefones de cabeça) é possibilitada mediante a montagem simples no lado inferior
dos terminais (não no optiPoint 500 entry e optiPoint 500 economy) e a capacidade "Plug-&-
Play" dos adaptadores.
Para mais informações além daquelas encontradas neste capítulo, consultar o manual de ser-
viço optiPoint 500.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-79
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

10.6.1 Terminais optiPoint 500

10.6.1.1 optiPoint 500 entry

Principais características
● 8 teclas de função com LEDs (alterável através do HiPath 3000/5000 Manager E, para a
Programação de teclas, ver Parágrafo 10.7)
● Alta-voz
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume e a tonalidade
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais),
sem display

Programação standard (predefinida) para optiPoint 500 entry

Consulta
Repetição de marcação
Mensagem/Info
Rechamada
Marcação abreviada
Microfone lig/des
Altifalante
Corte

Figura 10-34 optiPoint 500 entry - Programação standard (predefinida)


Pré-requisitos para a ligação noParágrafo 10.6.1.6

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-80 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1.2 optiPoint 500 economy (excepto para os EUA)

Principais características
● 12 teclas de função com LEDs (4 são alteráveis através do HiPath 3000/5000 Manager E,
8 livremente programáveis, para a Programação de teclas, ver Parágrafo 10.7)
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Alta-voz
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade e o contraste do display
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais)

Programação standard (predefinida) para optiPoint 500 economy

Serviço Livre
Repetição de marca- Livre
ção
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Livre
Livre
Corte

Figura 10-35 optiPoint 500 economy (excepto para os EUA): Programação standard
Pré-requisitos para a ligação no Parágrafo 10.6.1.6

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-81
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

10.6.1.3 optiPoint 500 basic

Principais características
● 12 teclas de função com LEDs (4 são alteráveis através do HiPath 3000/5000 Manager E,
8 livremente programáveis, para a Programação de teclas, ver Parágrafo 10.7)
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Alta-voz
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade e o contraste do display
● Interfaces e posições de montagem:
– 1 interface USB-1.1
– 1 posição para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
● Apropriado para a montagem de parede

Programação standard (predefinida) para optiPoint 500 basic

Serviço Livre
Repetição de marca- Livre
ção
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Livre
Livre
Corte

Figura 10-36 optiPoint 500 basic - Programação standard (predefinida)


Pré-requisitos para a ligação no Parágrafo 10.6.1.6

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-82 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1.4 optiPoint 500 standard, optiPoint 500 standard SL (só para EUA)
Nota: As funções do optiPoint 500 standard e do optiPoint 500 standard SL (só para os EUA)
são idênticas se ligados aos sistemas HiPath 3000.

Principais características
● 12 teclas de função com LEDs (4 são alteráveis através do HiPath 3000/5000 Manager E,
8 livremente programáveis, para a Programação de teclas, ver Parágrafo 10.7)
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Interfaces e posições de montagem:
– 1 interface USB-1.1 integrada
– 1 posição para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
● Apropriado para a montagem de parede

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-83
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

Programação standard (predefinida) para optiPoint 500 standard

Serviço Livre
Repetição de marca- Livre
ção
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Livre
Livre
Corte

Figura 10-37 optiPoint 500 standard - Programação standard (predefinida)


Pré-requisitos para a ligação no Parágrafo 10.6.1.6

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-84 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1.5 optiPoint 500 advance

Principais características
● 19 teclas de função com LEDs (4 são alteráveis através do HiPath 3000/5000 Manager E,
15 livremente programáveis, para a Programação de teclas, ver Parágrafo 10.7)
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada. Iluminação de
fundo, continua acesa por ca. 5 s.
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Interfaces e posições de montagem:
– 1 interface USB-1.1 integrada
– 2 posições para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
– 1 ligação para microtelefone de cabeça (121 TR9-5)
● Apropriado para a montagem de parede

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-85
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

Programação standard (predefinida) para optiPoint 500 advance

Serviço Livre
Repetição de marca- Livre
ção
Microfone lig/des Livre
Altifalante Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Livre
Corte

Figura 10-38 optiPoint 500 advance - Programação standard (predefinida)


Pré-requisitos para a ligação no Parágrafo 10.6.1.6

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-86 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1.6 Pré-requisitos para a ligação no HiPath 3000

Pré-requisitos de HW

Sistema HiPath 3800 HiPath 3550 HiPath 3350


HiPath 3500 HiPath 3300
Pré-requisitos de HW porta UP0/E livre no porta UP0/E livre no porta UP0/E livre no
SLMO2/8 CBCC CBCC
CBRC CBRC
SLU8 SLU8
SLU8R SLU8R
SLMO24

Ligação como telefone cliente

Também é possível a ligação como telefone cliente (através do Adaptadores telefó-


> nicos optiPoint) num terminal da série optiPoint 500 (excepto optiPoint 500 entry e
optiPoint 500 economy).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-87
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

10.6.1.7 Ligação

Procedimento: Ligação de um terminal optiPoint 500

Passo Acção
1. Verificar se existe uma interface livre no MDFU, MDFU-E ou repartidor interno
para a ligação do terminal.
2. Ligar o cabo do MDFU, MDFU-E ou do repartidor interno na tomada.

O alcance máximo de alimentação para um telefone autónomo ou host sem alimen-


> tador adicional é de 1000 m (com J-Y (ST) 2x2x0,6, ∅ 0,6 mm).
O teste de terminal no Parágrafo 12.2.2.9 permite determinar se é necessário um
alimentador adicional (por ex., para configurações host-cliente ou para alcances
maiores).

3. Legendar as teclas. Há as seguintes possibilidades:


● Manuscrita: as tiras de legendas são fornecidas com todos os terminais.
● Através de um PC:
– com o programa "Key Labeling Tool“ (requisito: MS Word©), encontrado
no CD "Manuais de instruções electrónicos“.
– com o programa "Online Key Labeling Tool", que pode ser acedido em:
http://www.enterprise-communications.siemens.com/global/Products.aspx
(... -> Downloads).
4. Preparar o terminal para ligação:
● Ligar o cordão do microtelefone ao telefone (marcado com símbolo) e ao mi-
crotelefone.
● Está prevista a ligação de um terminal adicional? Ver Abschnitt 10.6.2 auf
Seite 10-91.
● Está prevista a ligação de um adaptador optiPoint? Ver Abschnitt 10.6.3 auf
Seite 10-95.
5. Ligar o cordão de linha (marcada com símbolo).
Os terminais da série optiPoint 500 são fornecidos com o cordão de linha (6 m)
com ficha MW6 para a ligação numa tomada MW.
Ao ligar o telefone pela primeira vez
● todos os LEDs acendem brevemente
● todos os LEDs dos terminais adicionais eventualmente ligados acendem brevemente (Os
LEDs dos terminais adicionais não precisam piscar sincronizados com os LEDs do termi-
nal.)
● todos os pixels do display são activados brevemente.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-88 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

Estes processos indicam uma reinicialização e finalização dos procedimentos de autoteste.


Quando o "download” for concluído e o sistema estiver pronto, serão indicadas a data e a hora
no display.

10.6.1.8 Interfaces no lado inferior do equipamento

Interface USB

Tomada MW8 para opti-


Point key module, opti-
Point BLF

Tomadas MW8 HiPath


3000

Tomadas MW4:
Em cima = Microtelefone
de cabeça
Em baixo = Microtelefone

Posições para adaptado-


res
(ver Figura 10-43)
Figura 10-39 optiPoint 500 - Possibilidades de ligação

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-89
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

10.6.1.9 Interface USB 1.1


Com excepção do optiPoint 500 entry e do optiPoint 500 economy, os telefones optiPoint 500
estão equipados com uma interface USB 1.1 Esta é a base para:
● Telefonar através do PC (TAPI)
● Transmissão de dados por CAPI (por ex., acesso directo à Internet, envio de fax, correio
electrónico, etc.). Com a instalação do software de CAPI, os PCs são configurados com
um acesso directo à Internet pela interface USB, sem necessidade de utilizar mais um
adaptador. Este software é sujeito a custos.
TAPI e CAPI podem ser utilizados paralelamente (por exemplo, recepção de uma mensagem
de correio electrónico volumosa, download etc., enquanto são estabelecidas chamadas com
uma aplicação CTI).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-90 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.2 Terminais adicionais optiPoint 500


Com os terminais adicionais optiPoint key module e optiPoint BLF pode ampliar o número de
teclas de função existentes.
Através do display em cores e do teclado alfanumérico integrado do optiPoint application mo-
dule é possível aumentar o conforto de utilização ao telefonar.
Geralmente, o próprio utilizador pode efectuar a montagem dos terminais adicionais. As ins-
truções de montagem necessárias encontram-se no CD "Manuais de instruções electrónicos“.

Atenção
7 Os terminais adicionais só podem ser ligados com o cordão de linha do telefone
desligado.
Os dados específicos de cada modelo para o optiPoint key module e o optiPoint BLF podem
ser consultados no HiPath 3000/5000.
As informações acerca das possíveis configurações dos terminais adicionais contêm os se-
guintes parágrafos:
● Parágrafo 10.6.2.4 para terminais da série optiPoint 500
● Parágrafo 10.2.4.3 para terminais das séries optiPoint 410 e optiPoint 420

10.6.2.1 optiPoint key module


O optiPoint key module é um terminal adicional para a montagem lateral no terminal, que dis-
ponibiliza 90 teclas adicionais, LEDs e campos de etiquetas para qualquer finalidade.

Figura 10-40 optiPoint key module


Para informações acerca da programação dupla, consultar o Parágrafo 10.7.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-91
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

10.6.2.2 optiPoint BLF


Trata-se de um terminal adicional que disponibiliza 90 teclas adicionais, LEDs e campos de
etiquetas para qualquer finalidade.
A ligação ao terminal ou a um optiPoint key module é realizada através de um cabo de interface
com as seguintes fichas: entrada MW6 (RJ 6 pinos), saída MW8 (RJ 8 pinos).
O alimentador utilizado (ver Parágrafo 10.9.1.1) tem capacidade para no máximo dois optiPoint
BLFs. O alimentador deve ser inserido directamente na respectiva tomada do optiPoint BLF.

Figura 10-41 optiPoint BLF

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-92 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.2.3 optiPoint application module (a partir da V5.0 SMR-06)


O optiPoint application module é um terminal adicional de montagem lateral com display em
cores e teclado alfanumérico integrado. São oferecidas uma lista telefónica pessoal e outras
aplicações para melhorar o conforto de utilização ao telefonar.

Figura 10-42 optiPoint application module


O optiPoint application module pode ser utilizado nos seguintes terminais:
● optiPoint 500 basic, optiPoint 500 standard, optiPoint 500 standard SL (só para os EUA),
optiPoint 500 advance
Se o terminal adicional estiver a funcionar no ambiente TDM, será suportada apenas a lis-
ta telefónica pessoal.
● optiPoint 410 standard, optiPoint 410 advance, optiPoint 420 standard, optiPoint 420 ad-
vance
No ambiente VoIP, o terminal adicional suporta as mesmas funções do actual optiPoint 410
display module (lista telefónica pessoal, LDAP, browser WAP, aplicações Java, selecção
de idiomas), mas com ergonomia melhorada.
O optiPoint application module deve sempre ser montado como primeiro terminal adicional,
isto é, directamente no terminal. É possível a utilização de outro terminal adicional.
As informações acerca das possíveis configurações dos terminais adicionais contêm os se-
guintes parágrafos:
● Parágrafo 10.6.2.4 para terminais da série optiPoint 500
● Parágrafo 10.2.4.3 para terminais das séries optiPoint 410 e optiPoint 420

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-93
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

Para o funcionamento do optiPoint application module é necessário um alimentador externo.


São utilizados os alimentadores descritos no Parágrafo 10.9.1.2 para optiPoint 410 e optiPoint
420. Caso já exista um alimentador desse tipo, é possível utilizar a segunda saída para a ali-
mentação do optiPoint application module.

10.6.2.4 Possíveis configurações dos terminais adicionais


A tabela seguinte mostra as possíveis configurações de terminais adicionais nos terminais da
série optiPoint 500 (excepto optiPoint 500 entry e optiPoint 500 economy).
Tabela 10-6 Configurações de terminal adicional num terminal optiPoint 500

Terminal optiPoint 500 1. Terminal adicional 2. Terminal adicional


optiPoint key module –

optiPoint 500 basic optiPoint key module optiPoint key module


optiPoint key module optiPoint BLF
optiPoint 500 standard, optiPoint application module –
optiPoint 500 standard SL (só
para EUA) optiPoint application module optiPoint key module
optiPoint application module optiPoint BLF
optiPoint 500 advance optiPoint BLF –
optiPoint BLF optiPoint BLF1
1 Configuração com dois optiPoint BLF só no HiPath 3800

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-94 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.3 Adaptador optiPoint 500


Os diversos adaptadores optiPoint 500 possibilitam uma ampliação flexível do posto de traba-
lho (não no optiPoint 500 entry e optiPoint 500 economy) ao disponibilizar ligações para equi-
pamentos adicionais (p. ex., PC, equipamentos de fax, telefones, microtelefones de cabeça).
Os adaptadores previstos para a montagem no lado inferior dos terminais são do tipo
"plug’n’play”. Ao instalar uma nova configuração terminais-adaptadores, é executada uma re-
posição (Reset) e o sistema recebe a informação sobre a nova configuração através de uma
mensagem de instalação.
Geralmente, o próprio utilizador pode efectuar a montagem dos adaptadores. As instruções de
montagem necessárias encontram-se no CD "Manuais de instruções electrónicos“.

Atenção
7 Os adaptadores só podem ser montados ou retirados com o cordão de linha do te-
lefone desligado.

Posições para adaptadores

Posições para adaptado-


res:
● 2 x em optiPoint 500
advance (nesta figu-
ra)
● 1 x em optiPoint 500
basic e optiPoint 500
standard

Figura 10-43 Posições para adaptadores optiPoint 500

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-95
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

10.6.3.1 Adaptador analógico optiPoint


O adaptador analógico optiPoint possibilita a ligação de um terminal analógico (por ex., telefo-
ne (só DTMF), fax grupo 3, modem, telefone sem fios) num telefone optiPoint 500 ou optiPoint.
O terminal analógico ligado pode efectuar e receber chamadas na interface para o sistema,
independentemente do estado de ligação do telefone optiPoint. Para isso, deve existir um
canal B.
O adaptador requer sempre um alimentador para funcionar com o terminal analógico ligado.

Pin-out da tomada MW6:


Pino Sinal
1 livre
2 livre
6 1
3 a (Tip)
4 b (Ring)
5 livre
6 livre

Figura 10-44 Adaptador analógico optiPoint

Características da interface a/b


● Corrente de alimentação 30 mA
● Sinal de ocupado, quando os dois canais B estiverem em uso
● Sequência de chamada: 2.2
● Suporta apenas DTMF com Flash
● A sinalização de terra não é autorizada
● Não são suportados: servidor de correio de voz com interface a/b, LED de mensagem em
espera, equipamento de ditado, altifalante, anunciador (por ex., Iniciar/Parar).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-96 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.3.2 Adaptador RDIS optiPoint


O adaptador RDIS optiPoint possibilita a ligação de equipamentos S0 no acesso RDIS (no
máx. 2), como por ex., carta de PC S0, fax grupo 4 ou sistemas de veroconferência (por ex.,
veroset, verokit).
Os terminais S0 a ligar precisam de uma alimentação própria.

Pin-out da tomada MW8:


Pino Sinal
1 livre
2 livre
3 SR1 8 1
4 SX1
5 SX2
6 SR2
7 livre
8 livre

Figura 10-45 Adaptador RDIS optiPoint

Características da interface S0
● Suporte de ligações ponto-a-ponto e ligações de bus passivo
● Ligação de fios para curtas configurações de bus passivas
● Comprimentos dos cabos
– No máximo 100 m para uma impedância de cabo de 75 Ohm
– No máximo 200 m com uma impedância de cabo de 150 Ohm (segundo a recomen-
dação CCITT I.430)
● As resistências de terminação NT estão integradas no adaptador RDIS.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-97
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

10.6.3.3 Adaptadores telefónicos optiPoint


O adaptador telefónico optiPoint possibilita a ligação de um segundo terminal optiPoint 500 (te-
lefone cliente) com alimentação própria.
O telefone cliente é tratado pelo sistema como um terminal individual com número separado e
canal B próprio, e pode efectuar e receber chamadas independentemente do estado de ligação
do telefone host.
O alcance máximo entre os telefones host e cliente é de ca. 100 m (com J-Y (ST) 2x2x0,6;
∅ 0,6 mm).

Pin-out da tomada MW6:


Pino Sinal
1 livre
2 AUX – (a)
6 1
3 UP0/E –
4 UP0/E +
5 AUX + (b)
6 livre

Figura 10-46 Adaptadores telefónicos optiPoint

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-98 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

Exemplo de configuração Host-Cliente

UP0/E para sistema,


2 fios, até 1000 m UP0/E, 4 fios, até 100 m

2 4

Tomadas MW Tomada MW

Alimentador Alimentador
(opcional) (opcional)

Host Cliente

Telefone optiPoint 500 com adaptador te- Telefone optiPoint 500


lefónico optiPoint

Figura 10-47 Exemplo de configuração Host-Cliente

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-99
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

10.6.3.4 Adaptador acústico optiPoint


O adaptador acústico optiPoint possibilita a ligação de
● um microtelefone de cabeça (121 TR 9-5) (ver Parágrafo 10.9.2).
● um altifalante activo e um microfone adicional através de cabo em Y.
● indicação de ocupado, trinco eléctrico, segunda campainha, chamada de luz, etc. (respec-
tivamente com alimentação própria) através de contactos livres de potencial (não supor-
tado se é utilizado o adaptador no optiPoint 410 e optiPoint 420).

Pin-out das três tomadas:

1 Ligação de um microtelefone de cabeça com os se-


guintes valores eléctricos (121 T 9-5):
● Microfone (interface Elektret):
– Corrente máxima: 400 µA
– Tensão de alimentação: 5 V ± 10%
– Resistência em série: 5 kΩ ± 10%
● Auscultador:
– Impedância: 150 Ω ± 10%
1 2 3 – EBD: 13 dB ± 2,5 dB
2 Ligação de altifalante e microfone através de cabo
em Y (ver Figura 10-49)
3 Contactos livres de potência (ver Tabelle 10-7), ca-
pacidade máxima de 5 W com 24 VAC ou 60 VDC

Figura 10-48 Adaptador acústico optiPoint

Notas sobre o adaptador acústico optiPoint


● Parágrafo 10.6.4 contém informações acerca de uma possível alimentação externa adici-
onal necessária.
● Na utilização de um microfone e de um altifalante externos, os componentes internos do
terminal optiPoint será desligado no modo de mãos-livres (sense lead).
● Um optiPoint 500 basic não suporta um microfone externo ligado ao adaptador acústico
optiPoint.
● A selecção do tipo de funcionamento do mãos-livres é efectuada independente do equi-
pamento de mãos-livres (interno ou externo) utilizado. Os equipamento externos têm pri-
oridade (com excepção da chamada).
● No estado Mute (desactivação do microfone), são desactivados o microfone interno, o aus-
cultador e um microfone ligado ao adaptador acústico optiPoint.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-100 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

● Os sinais acústicos de chamada, alarme e teclas não são transmitidos ao altifalante exter-
no ligado ao adaptador acústico optiPoint, mas sim ao altifalante interno.
● O volume do altifalante interno e do externo ligado é regulado através das respectivas te-
clas do terminal optiPoint. Além disso, o volume do altifalante externo pode ser regulado
através do amplificador externo.

Pin-out das tomadas MW4:

Pino Sinal
1 "sense lead"
2 NF+
Cabo em Y
3 livre
4 GND
Altifalante
Resistência interna: 0 Ω; 10 µF
Nível (em PCM -20 dBm): -4,8 dBm (no nível de volume 8;
adaptador acústico 0,775 V = 0 dBm)
"Sense lead" em GND: int. Altifalante interno desligado, só
activo para sinal de chamar.
4 1
Pino Sinal
1 +5V
Microfone 2 GND
3 livre
4 "sense lead"
Nível de entrada -50 dBm: -12 dBm sinal PCM
Resistência de entrada: 150 kΩ paralela a 220 µF em série
com 36 kΩ
sense lead em GND: Microfone interno desligado.

Figura 10-49 Cabo em Y para o adaptador acústico optiPoint

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-101
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

Tabela 10-7 Contactos livres de potência do adaptador acústico optiPoint

Pino Pin-out Notas


1 livre –
2 Contacto Sinaliza os estados activos do telefone:
3 "Ocupado" ● Microtelefone levantado
● Altifalante ligado ou microtelefone de cabeça activado
Estes estados podem ser indicados, por exemplo, num dispositivo de si-
nalização externo (LED, relé ...). O equipamento de sinalização deve dis-
por de alimentação própria.
O contacto suporta uma capacidade máxima de 5 W com 24 VAC ou
60 VDC.
4 Contacto Sinaliza o estado da chamada de entrada.
5 "Chamada" Com isso, é possível, por exemplo, controlar uma segunda campainha.
O contacto suporta uma capacidade máxima de 5 W com 24 VAC ou
60 VDC.
6 livre –

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-102 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.3.5 Adaptador de gravador optiPoint


O adaptador de gravador optiPoint possibilita a ligação de um gravador externo ou de um se-
gundo microtelefone:
Atenção: O interlocutor deve ser avisado sobre a gravação da chamada.

Pin-out das duas tomadas de ligação:

1 Ligação MW6 para gravador

Pino Sinal
1 livre
2 NF
3 NF 6 1
4 NF
5 NF
1 2
6 livre
Os contactos 2+3 e 4+5 estão cur-
to-circuitados internamente.

Os gravadores a serem ligados devem cumprir os seguintes re-


quisitos eléctricos:
Impedância de entrada: >10 kΩ
Resposta em amplitude e frequência: 300 a 3000 Hz ± 3 dB
Nível de sinal bip: -26 dBm a -18 dBm com uma carga de 600 Ω
Nível de entrada máximo: 650 mVeff de uma fonte de 600Ω

2 Ligação MW4 para auscultador adicional

Pino Sinal
1 Tx–
2 Rx
3 Rx 4 1
4 Tx+

Figura 10-50 Adaptador de gravador optiPoint

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-103
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

10.6.3.6 Possíveis configurações do adaptador optiPoint

Categorias de adaptador
Cada porta UP0/E do sistema oferece dois canais B. Isto significa que pode ligar dois terminais
com números próprios numa porta UP0/E.
Adaptadores optiPoint 500 da categoria 1
Os seguintes adaptadores requerem os dois canais B e por isso só podem ser utilizados uma
vez num terminal host (o terminal host necessita do segundo canal B da porta
UP0/E).
● Adaptador analógico optiPoint
● Adaptador RDIS optiPoint
● Adaptadores telefónicos optiPoint
Caso seja utilizado um dos adaptadores mencionados no optiPoint 500 advance, na segunda
posição apenas será suportado um adaptador da categoria 2.
adaptador optiPoint 500 da categoria 2
Os seguintes adaptadores podem ser utilizados no terminal host e cliente. Isso é válido mesmo
quando já estiver montado um adaptador optiPoint 500 da categoria 1.
● Adaptador acústico optiPoint
● Adaptador de gravador optiPoint

Limitações de configuração

O teste de alimentação possibilita verificar se há necessidade de um alimentador


> para uma configuração. Para evitar dúvidas, o teste deveria ser efectuado no caso
de instalação de configurações complexas.

Quantidade de adaptadores e terminais adicionais que podem ser utilizados


As quantidades máximas de adaptadores e terminais adicionais que podem ser ligados no Hi-
Path 3000/5000, podem ser consultadas na Parágrafo 10.6.5. Os valores limite também in-
cluem os telefones cliente ligados através de adaptador telefónico optiPoint e os telefones ana-
lógicos ligados através de adaptador analógico optiPoint.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-104 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.4 Alimentação dos terminais adicionais e adaptadores optiPoint


500
Normalmente, os terminais optiPoint 500 são alimentados pelo sistema através das interfaces
UP0/E. Na utilização de determinados terminais adicionais e adaptador optiPoint 500 a alimen-
tação pelo sistema não é suficiente.
Tabelle 10-8A indica os terminais adicionais e adaptadores optiPoint 500 que necessitam de
uma alimentação adicional. Neste caso, são utilizados os alimentadores descritos no
Parágrafo 10.9.1.1.
Tabela 10-8 Utilização de alimentação adicional externa nos terminais adicionais e adap-
tadores optiPoint 500

Terminal adicional optiPoint É necessária uma alimentação Ligação do alimentador


500 externa?
Adaptador optiPoint 500
optiPoint key module normalmente não é necessária1 ligar em série2
optiPoint BLF necessário ligação directa3
Adaptador analógico optiPoint necessário ligar em série2
Adaptador RDIS optiPoint normalmente não é necessária1 ligar em série2
Adaptadores telefónicos opti- normalmente não é necessária1 ligar em série2
Point
Adaptador acústico optiPoint necessário4 ligar em série2
Adaptador de gravador opti- normalmente não é necessária1 ligar em série2
Point
1 Está prevista a utilização de apenas um terminal adicional ou adaptador num terminal optiPoint 500. Uma alimentação
adicional externa pode ser necessária, quando forem utilizados vários terminais adicionais e adaptadores num terminal
optiPoint 500 ou quando o alcance máximo das interfaces UP0/E for atingido pelo terminal optiPoint 500. O teste de termi-
nal descrito no Parágrafo 12.2.2.9 permite determinar se é necessário um alimentador adicional.
2 O alimentador é ligado em série ao terminal optiPoint 500: A tomada RJ6 "digital" do alimentador está ligada ao terminal
optiPoint 500. A outra tomada RJ6 deve ser ligada à interface UP0/E do sistema.
3 O alimentador é ligado directamente ao optiPoint BLF: uma das duas tomadas RJ6 do alimentador deve ser ligada à to-
mada do meio (caracterizada pelo símbolo de alimentador) do optiPoint BLF. Um alimentador só pode alimentar no má-
ximo dois optiPoint BLF.
4 Uma alimentação adicional externa é necessária quando for utilizado um contacto livre de potencial do adaptador opti-
Point acoustic.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-105
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiPoint 500

10.6.5 Quantidade máxima de clientes Workpoint UP0/E, terminais


adicionais e adaptadores

Tabela 10-9 Quantidades máximas específicas do sistema para clientes Workpoint UP0/E,
terminais adicionais e adaptadores
Cliente Workpoint / Terminal adicio- SISTEMA
nal / Adaptador HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath
38001 3550 3500 3350 3300
Terminais optiPoint500:
● Quantidade por sistema 384 722 483 244 245
● Quantidade por caixa (o valor en- 192 – – – –
tre parêntesis é válido para o fun-
cionamento com PSUI)
Adaptador acústico optiPoint:
Quantidade por sistema sem limite
Adaptador analógico optiPoint:
Quantidade por sistema 116 246 246 87 87
Adaptador gravador optiPoint:
Quantidade por sistema sem limite
Adaptador RDIS optiPoint:
Quantidade por sistema 116 486 486 87 87
Adaptador telefónico optiPoint:
Quantidade por sistema 116 486 486 247 247
optiPoint key module:
Quantidade por sistema 250 100 100 30 30
optiPoint BLF:
Quantidade por sistema 12 6 6 – –
optiPoint application module:
Quantidade por sistema 50 50 50 50 50
1 As configurações de extensões e linhas até a ampliação máxima não precisam ser verificadas. Configurações que contêm
UCD/ACD ou mais de uma SLCN, ou grupos com mais de 10 extensões devem ser testadas sempre com base na ferra-
menta de projecto (Intranet: http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index_en.htm).
2 8xUP0/E na Central Board + 5xSLU8 + 1xSLMO24.
3 8xUP0/E na Central Board + 5xSLU8R.
4 8xUP0/E na Central Board + 2xSLU8.
5 8xUP0/E na Central Board + 2xSLU8R.
6 Se o total de extensões UP0/E, das extensões analógicas e de extensões adicionais ligadas através de adaptador for maior
do que 72, é preciso utilizar como alimentação de energia eléctrica externa uma Power Box PB3000.
7 Se o total de extensões UP0/E e de extensões adicionais ligadas através de adaptador for maior do que 24, é preciso uti-
lizar uma UPSC-D/UPSC-DR.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-106 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Programação de teclas

10.7 Programação de teclas


As teclas de função livremente programáveis de determinados terminais e módulos de teclas
do optiPoint 410, optiPoint 420, optiPoint 500 e da família do OpenStage podem ter programa-
ção dupla (ver os parágrafos acerca dos terminais neste capítulo). Dependendo da versão do
HiPath 3000 devem ser observadas as seguintes diferenças de função:
● Até V6.0 SMR-05 inclusive:
É possível a programação dupla de teclas, se no primeiro nível forem guardados apenas
números sem suporte de LED. No segundo nível também só podem ser guardados núme-
ros sem suporte de LED. Este podem ser números internos, externos, e números de uma
rede HiPath.
● V6.0 SMR-06 ou sup.:
Através do HiPath 3000/5000 Manager E (Menu Programações: Parâmetros do sistema
(Flags)) pode ser configurada uma das duas opções seguintes:
– O Flag "Funcionalidade de teclas ampliada" não está activado (configuração stan-
dard).
Procedimento igual como para V6.0 SMR-05, inclusive.
– O Flag "Funcionalidade de teclas ampliada" está activado.
Depois que uma tecla qualquer tiver sido definida como "Tecla Shift", no segundo nível
apenas poderão ser guardados números sem suporte de LED. No primeiro nível da
tecla poderão ser programadas quaisquer funções. A sinalização de LED apenas tem
efeito para o primeiro nível de teclas.
Se a função Shift estiver activada, o LED da tecla Shift estará aceso. Neste caso, os números
do segundo nível estão disponíveis. Com a comutação do nível de teclas, nos terminais com
self labeling keys muda também a etiquetagem das teclas.
A função Shift é novamente desactivada depois de premir uma tecla de número ou a tecla Shift
de novo.
As teclas de função do optiPoint BLF não podem ter programação dupla.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-107
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


optiLog 4me

10.8 optiLog 4me


optiLog 4me é um equipamento monocanal para a gravação digital de voz no design do opti-
Point para o funcionamento no HiPath 3000/5000. A capacidade de gravação de chamadas é
de até 2900 horas.

Figura 10-51 optiLog 4me


optiLog 4me pode ser programado para os seguintes tipos de operação em terminais digitais
e analógicos:
● Start Recorder
Ao premir a tecla "Start", inicia a gravação.
● Trader Recorder
Todas as chamadas são gravadas e memorizadas.
● Recorder "Chamada de ameaça"
As chamadas podem ser guardadas por completo ao premir qualquer tecla durante a cha-
mada.
● Ligação de testemunhas (no momento, não é possível com HiPath 3000/5000)
optiLog 4me é aplicado no posto central do sistema. A gravação pode ser iniciada através
da tecla "Testemunha".
Além disso, o gravador pode ser utilizado através de um microfone externo para a gravação de
chamadas.
A ligação do optiLog 4me é possível, p. ex., entre o terminal optiPoint500 e o microtelefone. O
alimentador necessário é fornecido com o equipamento.
Para maiores informações, consultar as instruções de instalação e de administração forneci-
das com cada adaptador.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-108 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Acessórios optiPoint

10.9 Acessórios optiPoint


As seguintes informações são válidas para os terminais da série optiPoint 410, optiPoint 410 S,
optiPoint 420, optiPoint 420 S, optiPoint 500 e para o terminal optiPoint 600 office. As respec-
tivas restrições são indicadas nas posições correspondentes.

10.9.1 Alimentadores externos


Para instalar determinadas configurações mais complexas ou para ampliar o alcance pode ser
necessário um alimentador externo.

10.9.1.1 Alimentador para optiPoint 500, optiPoint 600 office


O alimentador pode ser ligado nos fios (rede de cabos) de um terminal host ou cliente através
de duas tomadas MW6 e dos cabos fornecidos (ver Figura 10-52).

Variantes
● Alimentador Euro: AUL:06D1284 (C39280-Z4-C71 = número registado no equipamento)
● Alimentador UK: AUL:06D1287 (C39280-Z4-C72 = número registado no equipamento)
● Alimentador 110 V EUA: AUL:51A4827 (C39280-Z4-C73 = número registado no equipa-
mento)

Dados técnicos do alimentador AUL:06D1284 (Euro)


● Tensão: 220 (230) VAC
● Frequência: 47 ... 53 Hz
● Tensão de saída: máx. 50 VDC, mín. 30 VDC
● Corrente de saída: máximo 250 mA

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-109
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Acessórios optiPoint

Tabela 10-10 Pin-out do alimentador AUL:06D1284 (Euro)

Pino Pin-out
1 Não atribuído
2 –
3 fio a
4 fio b
5 +
6 Não atribuído

Exemplo de ligação de um alimentador externo

Alimentador
Tomada
"MW” Terminal
analógico
Tomada
"digital"

HiPath 3xx0
do adaptador optiPoint 500
(p. ex., aqui adaptador analó-
gico optiPoint)
Terminal
optiPoint 500

Figura 10-52 Exemplo de ligação de um alimentador externo

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-110 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Acessórios optiPoint

10.9.1.2 Alimentador para optiPoint 410/410 S e 420/420 S


O alimentador tem dois conectores de 6 pinos. A alimentação de um terminal é efectuada atra-
vés da tomada esquerda, legendada com "Digital".

Variantes
● Alimentador Euro: C39280-Z4-C510
● Alimentador UK: C39280-Z4-C512
● Alimentador 110 V EUA: C39280-Z4-C511

Dados técnicos

Dados técnicos Alimentador Euro Alimentador UK Alimentador 110 V


C39280-Z4-C510 C39280-Z4-C512 EUA
C39280-Z4-C511
Tensão 230 VAC 230 VAC 120 VAC
Frequência 50 Hz 50 Hz 60 Hz
Tensão de saída máx. 43 VDC, máx. 43 VDC, máx. 43 VDC,
mín. 30 VDC mín. 30 VDC mín. 30 VDC
Corrente de saída 480 mA 480 mA 480 mA

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-111
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Acessórios optiPoint

10.9.2 Microtelefones de cabeça (Headsets)


O microtelefone de cabeça substitui o microtelefone do terminal, isto é, o utilizador fica com as
mãos livres ao telefonar. Também é possível a utilização de um microtelefone de cabeça sem
fio (121 TR 9-5).
Nota: É possível configurar uma tecla de microtelefone de cabeça no optiPoint. Esta tecla pos-
sibilita atender e comutar chamadas entre o microtelefone (Handset) e o microtelefone de ca-
beça (Headset).

Figura 10-53 Exemplo: microtelefone de cabeça com e sem fio

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-112 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Acessórios optiPoint

Possibilidades de ligação
Para os terminais optiPoint não mencionados na tabela seguinte, é impossível a ligação de um
microtelefone de cabeça.
Tabela 10-11 Possibilidades de ligação para microtelefones de cabeça com e sem fio (Hea-
dsets)

Terminal Possibilidades de ligação para microtelefones


de cabeça com e sem fio (Headsets)
directo através do optiPoint
adaptador acústico1
optiPoint 500 basic X
optiPoint 500 standard, X
optiPoint 500 standard SL (só para EUA)
optiPoint 500 advance X X
optiPoint 600 office X X
optiPoint 410 economy plus, X
optiPoint 410 economy plus S
optiPoint 410 standard, X X
optiPoint 410 standard S
optiPoint 410 advance, X X
optiPoint 410 advance S
optiPoint 420 economy plus, X
optiPoint 420 economy plus S
optiPoint 420 standard, X X
optiPoint 420 standard S
optiPoint 420 advance, X X
optiPoint 420 advance S
1 As funções de atender e desligar o telefone através das teclas do microtelefone de cabeça sem fio só são suportadas com
uma ligação através do adaptador acústico optiPoint.

Para informações sobre como instalar os microtelefones de cabeça, consulte as respectivas


instruções de instalação fornecidas.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-113
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


OpenScape Personal Edition

10.10 OpenScape Personal Edition

Vista geral
O OpenScape Personal Edition é um telefone inteligente IP para a instalação em laptops ou
PCs, que não necessita de componentes de servidor. Este produto é o sucessor do OpenSca-
pe optiClient 130/130 S.
O OpenScape Personal Edition está disponível nas versões HFA e SIP.
O produto possui uma estrutura de software modular para possibilitar o aumento gradual da
funcionalidade. A interface de utilizador é similar à interface de utilizador do Windows® office
2007.

Facilidades
● Softphone
● Controlo de chamadas
● HFA ou SIP
● CTI
● Groupware e Directory Access
● Contact Management
● Diário de chamadas
● Vídeo (na versão SIP)
● Cliente de desktop para os clientes baseados em Windows

Diferenças entre as versões HFA e SIP


A versão HFA trabalha em conjunto com o HiPath 4000. A variante SIP trabalho em conjunto
com o HiPath 3000 e o OpenScape Voice e ainda suporta a função de vídeo.
A versão HFA suporta todas as facilidades do protocolo HFA. A versão SIP, por sua vez, su-
porta todas as facilidades SIP autorizadas (ver Informação de Distribuição).

Requisitos para o PC
● Sistemas operativos
– Windows XP (SP 2 ou superior)
– Windows Vista (32 Bit)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-114 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
OpenScape Personal Edition

● Memória RAM
São necessários:
– No mínimo 1 GB de memória RAM para o Windows XP
– No mínimo 1,5 GB de memória RAM para o Windows Vista
– 256 MB de memória RAM para o OpenScape Personal Edition
São necessárias um total de 2 BB de memória RAM.
● Processador com uma frequência mínima de 1 GHz
● No mínimo 200 MB de memória livre no disco rígido
● Drive de CD-ROM
● Placa de rede ETHERNET com suporte de IEEE 802.1P/Q para uma óptima qualidade de
serviço (Quality of Serviço, QoS)
● Suporte de USB para a ligação de um terminal móvel ou microtelefone de cabeça

Idiomas disponíveis
● Alemão
● Inglês
● Chinês (simplificado), apenas no respectivo sistema operativo

Câmaras de vídeo
Para a função de vídeo pode ser utilizada qualquer câmara IP USB do tipo comercial. Foi tes-
tada a utilização com as câmaras Logitech.
É necessária uma resolução mínima de 1,3 Megapixels.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-115
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


HiPath AP 1120

10.11 HiPath AP 1120


O adaptador de terminal HiPath AP 1120 liga até dois telefones e/ou equipamentos de fax a
uma rede VolP própria da empresa ou oferecida por um operador. HiPath 3000/5000 suporta
as variantes do HiPath AP 1120 H.323 e SIP.
O equipamento está apto a identificar de forma dinâmica os codecs de telefonia IP e protocolos
de fax mais comuns, entre outros também T.38.

Figura 10-54 HiPath AP 1120

Interfaces
● Ligações de Ethernet:
– 1 x RJ45: Acesso de Ethernet 10/100 BaseT
– 1 x RJ45: Acesso de Ethernet 10/100 BaseT, alimentação de energia eléctrica via
MDI, IEEE 802.3af (Power over LAN)
● Interfaces analógicas:
– 2 x RJ11: telefone análogico, fax
● Alimentação de energia eléctrica:
– alimentador externo de 24 VDC / 12 W
Se uma alimentação for realizada através do acesso de Ethernet (Power over LAN),
não há necessidade de um alimentador.

Ligação e configuração
Para informações acerca da ligação e da configuração do adaptador de terminal HiPath
AP 1120, consultar o manual de instalação (Configuration Tools and Documentation) e o ma-
nual de administração (ver
http://www.enterprise-communications.siemens.com/global/Products.aspx (... -> Downloads).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-116 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
optiPoint WL2 professional

10.12 optiPoint WL2 professional


O HiPath 3000/5000 disponibiliza serviços de LAN sem fios (Wireless LAN) através de um
WLAN Access Point ligado. O optiPoint WL2 professional possibilita a utilização de todas as
facilidades do HiPath 3000/5000 (excepto Relocação/Mudança de número) que são indicadas
no diálogo com o display, no menu de serviço e nas teclas de função.
Nota: Com base na autorização específica de produto dos WLAN Access Points, devem ser
observadas as informações actuais nas respectivas documentações.

Principais características dos Workpoints WLAN


● Interfaces: WLAN, USB
● Standards: WLAN, 802.11b (11 Mbit/s), 802.11g (suporte total de 54 Mbit/s), CorNet-IP
● Compressão de voz G.711, G.722 (opcional), G.723, G.729 A/B (G.729 A com Voice Ac-
tivity Detection VAD)
● QoS conforme ToS, DiffServ, 802.1q, 802.11e (WME-Subset)
● Display a cores gráfico (orientável) com 6 linhas, resolução de 128 x 128 pixels
● Guia de utilização intuitivo
● Mãos-livres

Ligação e configuração
Para informações acerca da ligação e configuração de um WLAN Access Point e dos
Workpoints WLAN, consultar a documentação do produto correspondente.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-117
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Variantes de posto de operadora

10.13 Variantes de posto de operadora

10.13.1 OpenStage Attendant


No HiPath 3000/5000, os serviços de atendimento e transferência podem ser efectuados atra-
vés de um telefone OpenStage programado especialmente para isso. Este OpenStage Atten-
dant serve ao mesmo tempo como posto de intercepção, de modo que recebe todas as cha-
madas sempre que não houver possibilidade de marcação directa ou quando não tiver sido
possível alcançar uma extensão através dos algoritmos de atribuição na gestão de chamadas
(intercepção). A operadora transfere as chamadas de entrada para as extensões desejadas.
A programação como OpenStage Attendant é possível para os seguintes terminais:
OpenStage 40/60/80.

10.13.2 optiPoint Attendant


No HiPath 3000/5000, os serviços de atendimento e transferência podem ser efectuados com
um telefone optiPoint programados especialmente para o efeito. O optiPoint Attendant serve
ao mesmo tempo como posto de intercepção, de modo que recebe todas as chamadas sempre
que não houver possibilidade de marcação directa ou quando não tiver sido possível alcançar
uma extensão através dos algoritmos de atribuição na gestão de chamadas (intercepção). A
operadora transfere as chamadas de entrada para as extensões desejadas.
A programação como optiPoint Attendant é possível para os seguintes terminais: optiPoint 500
economy/basic/standard/advance, optiPoint 410 economy/economy plus/standard/advance,
optiPoint 420 economy/economy plus/standard/advance e optiPoint 600 office.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-118 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Variantes de posto de operadora

Programação standard (predefinida) para optiPoint Attendant

Serviço Serviço nocturno


Repetição de marcação Lista telefónica
Microfone lig/des Chamadas em espera
Altifalante Intercalar
Reter
Externa 1
Externa 2
Corte

Figura 10-55 optiPoint 500 standard: Programação standard optiPoint Attendant


Para informações adicionais, consultar o manual de instruções do optiPoint Attendant (ver
Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”: Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-119
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Variantes de posto de operadora

10.13.3 optiClient Attendant V8

Definição
O optiClient Attendant é um posto de operadora baseado em PC, que pode ser ligado aos sis-
temas HiPath 3000, HiPath 2000 e HiPath OpenOffice EE. A depender do modelo, podem ser
utilizados no máximo seis optiClient Attendant por nó.
O optiClient Attendant pode ser utilizado também como posto de operadora central numa rede
de sistemas HiPath 3000, HiPath 2000 e HiPath OpenOffice EE.

O posto de operadora optiClient Attendant V8 substitui o optiClient Attendant V7.0


> em todas as variantes de ligação (USB, V24 e LAN).
O optiClient Attendant V7.0 não será mais comercializado.

O optiClient Attendant V8 só está apto para funcionar no HiPath 3000 V8, HiPath
> 3000/5000 V7, HiPath 2000 V2 ou superior e a partir do HiPath OpenOffice EE e
não é compatível com versões mais antigas.
O optiClient Attendant V7.0 não é compatível com o HiPath 3000 V8, HiPath 3000/
5000 V7, no HiPath 2000 V2 ou superior e a partir do HiPath OpenOffice EE (a ini-
cialização não é possível).

Alterações técnicas em comparação com a versão 7.0


● Para o funcionamento de um optiClient Attendant V8 é necessário um terminal também na
variante de ligação IP. Este terminal deve ser comercializado separadamente (ligação
através de Soft-OLA não se efectua.)
● Com isso, os possíveis microtelefones de cabeça não devem ser mais ligados ao PC, mas
ao terminal.
● Se o PC do optiClient Attendant não funcionar ou estiver desligado, fica garantida a aces-
sibilidade do telefone.

Variantes de ligação
● Ligação através de IP no:
optiPoint 410, 420; Telefone OpenStage TDM [não ao CorNet-IP (HFA)]
● Ligação por interface USB no:
optiPoint 500, OpenStage 40 T

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-120 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Variantes de posto de operadora

Facilidades do optiClient Attendant V8


● Indicação das chamadas em curso, em espera ou parqueadas com Tipo, Nome e Número
de telefone
● Sinalização acústica com volume regulável
● Indicação do estado de comunicação na origem e no destino
● Consulta de chamadas em espera
● Designação de chamadas VIP para o atendimento prioritário de chamadas
● Selecção de listas telefónicas:
– Contactos do Outlook
– Lotus Notes
– Lista telefónica interna do Attendant na base de dados do Microsoft Access
– Open LDAP
● Integração ampliada do MS Outlook com envio directo de correio electrónico baseado no
registo da lista telefónica
● Estatística de chamadas para chamadas de entrada com função de classificação segundo
critérios diversos.
● Confortável lista de chamadores com quantidade de registos quase ilimitada, classificados
por data e hora.
● Funções adicionais, como teclas de retenção, intercalação, rechamada, conferência, pro-
cura de pessoas, anúncios por altifalante, sinalização de alarme, consulta de taxação, re-
petição de marcação (10 últimos destinos marcados)
● Nenhuma chamada é perdida: intercepção nas chamadas directas, não atendidas; inter-
cepção nas chamadas directas para extensão ocupada é opcional
● Ajuda online baseada no Windows
● Configuração confortável de facilidades individuais
● Ferramentas de serviço para diagnóstico e protocolos
● Programa de instalação fácil
● Interface de utilizador disponível actualmente nos idiomas alemão, inglês, holandês, por-
tuguês, italiano, francês e espanhol.
● Ligação de um terminal Braille, opcional.
● Nos sistemas HiPath em rede, o opiClient Attendant pode ser utilizado como posto de ope-
radora central.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-121
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Variantes de posto de operadora

● Importação de ficheiros CSV para a lista telefónica integrada


● Os campos de indicadores de estado disponibilizam:
– Até 300 campos para cada campo de indicadores de estado
– É possível até dois campos de indicadores de estado
– Adaptação individual dos campos do LED de ocupado pelo utilizador
– Ampliação do campo de indicadores de estado com adaptação automática do tama-
nho da letra
– Marcação rápida mediante o campo do LED de ocupado
– Indicação por cores dos estados da extensão: livre, a ser chamado, interno ocupado,
externo ocupado
– Activação/Desactivação de desvio para cada extensão
– Desactivação de Não incomodar para cada extensão
– Representação de "desviado" e "Não incomodar" com símbolos
– Definição de nomes para os campos do LED de ocupado
– Definição de títulos para grupos de extensões de campo de indicadores de estado
– Acesso a agendas electrónicas públicas (Exchange)
– Copiar/Cortar e Colar no BLF

Compatibilidade do optiClient Attendant

HiPath 3000 V8 HiPath 3000/5000 V7 HiPath 3000/5000 HiPath 3000/5000


HiPath 2000 V2 / HiPath 2000 V2 / V6.0 V5.0
HiPath OpenOffice EE HiPath OpenOffice EE HiPath 2000 V1.0
optiClient At- Sim Sim Não, Não,
tendant V8 não pode ser iniciali- não pode ser iniciali-
zado zado
optiClient At- Não, Não, Sim Sim
tendant V7.0 não pode ser inicializa- não pode ser inicializa-
do do

Requisitos do sistema do PC
● Pentium IV
● Memória RAM de 256 MB

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-122 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Variantes de posto de operadora

● Sistemas operativos WIN2000, XP, 2003 Server (Windows Vista Business, ver notas nas
informações de venda)
● Rato compatível com Microsoft
● Drive de CD-ROM ou DVD
● Com ligação TCP/IP:
– Sistema pronto para o funcionamento com placa de rede configurada
– Terminal optiPoint 410/420 (terminais OpenStage: ver notas nas informações de ven-
da)
● Com a interface USB:
– optiPoint 500 com interface USB (terminais OpenStage: ver notas nas informações de
venda),
Cabo USB (Referência: S30267-Z360-A30-1),
Driver USB (contido no software CallBridge TU)
e uma ligação USB livre no PC.

Vista geral dos sistemas operativos da Microsoft suportados por cada variante de
ligação

Variante de ligação Windows 2000 Windows XP Windows Vista


Business
1
Interface USB X X
TCP/IP X X 1

1 ver notas nas informações de venda

Licenciamento
É obrigatório o licenciamento do optiClient Attendant V8. O licenciamento é efectuado de for-
ma central através do HiPath License Management.
Com a primeira colocação em serviço do optiClient Attendant V8 no HiPath 3000 V8, HiPath
3000/5000 V7, HiPath 2000 V2 ou superior e a partir do HiPath OpenOffice EE, é possível uti-
lizar o optiClient Attendant sem licença, por no máx. 30 dias, baseado no Grace Period do sis-
tema.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-123
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Variantes de posto de operadora

Dados conforme o modelo

Tópico HiPath 3000 HiPath 3000/5000 HiPath 2000 /


HiPath OpenOffice EE
Facilidade disponível x x x
Pré-requisitos de HW
Pré-requisitos de SW V8 V7 V2 ou sup.
Máximo de optiClient 6 6 1
Attendants que podem
ser ligados

optiClient Attendant como posto de operadora central


optiClient AttendantO optiClient Attendant pode funcionar como posto de operadora central
numa rede IP (no máximo 6 por rede). Para possibilitar a função de campo do LED de ocupado
para toda a rede, todos os postos de operadora devem estar ligados a um nó HiPath 3000 da
rede e registados. Esta função depende do tipo de ligação do optiClient Attendant (USB ou
TCP/IP). Para a função de campo do LED de ocupado para toda a rede, os sistemas descen-
trais enviam os seus respectivos estados da extensão (por exemplo, livre ou ocupado) para o
sistema central, ao qual o(s) optiClient Attendant(s) estão ligados. A sinalização é efectuada
no protocolo CorNet IP (protocolo CorNet NQ de túnel em H.323 via Annex M1).
Dentro de uma rede IP podem ser definidas no máximo 100 extensões por nó, as quais enviam
os seus estados para o posto de operadora central, sendo aí indicadas no campo do LED de
ocupado. As extensões do sistema central na rede (ao qual o(s) optiClient Attendant(s) estão
ligados) podem ser todas indicadas no campo do LED de ocupado do posto de operadora cen-
tral.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-124 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Terminais móveis para oHiPath Cordless Office

10.14 Terminais móveis para oHiPath Cordless Office


Os seguintes terminais móveis são exemplos de telefones autorizados para o HiPath Cordless
Office. Para mais informações, consultar as instruções de utilização e o manual de serviço do
HiPath Cordless Office.

10.14.1 Gigaset SL1 professional


O Gigaset SL1 professional é um terminal móvel extremamente leve (só 100 g) e de fácil ma-
nuseio com o standard digital DECT/GAP.

Dados técnicos
● Alcances:
– Ao ar livre: Até 300 m
– Em prédios: Até 50 m
● Tempo de funcionamento:
– Stand-by: Até 250 horas
– Tempo de chamada: Até 15 horas
● Dimensões (C × L × A em mm): 114 × 47 × 22
● Peso (inclusive baterias): Ca. 100 g
● Temperatura de serviço (terminal móvel): +5 °C a +45 °C (41 °F a 113 °F)

10.14.2 Gigaset SL2 professional


O Gigaset SL2 professional é um telefone sem fios com o standard digital DECT/GAP.

Dados técnicos
● Alcances:
– Ao ar livre: Até 300 m
– Em prédios: Até 50 m
● Tempo de funcionamento:
– Stand-by: Até 250 horas
– Tempo de chamada: Até 10 horas
● Dimensões (C × L × A em mm): 131 × 47 × 23

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-125
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Terminais móveis para oHiPath Cordless Office

● Peso (inclusive baterias): Ca. 111 g


● Temperatura de serviço (terminal móvel): +5 °C a +45 °C (41 °F a 113 °F)

10.14.3 Gigaset M1 professional


O Gigaset M1 professional é um terminal móvel extremamente robusto em conformidade com
o standard digital DECT/GAP para ser utilizado em situações que exijam segurança à prova
de choques e rupturas, assim como protecção contra respingos e pó.

Principais características
● Caixa:
– Protecção contra respingos (IEC 529 IP64)
– À prova de pó
– Seguro contra choques e rupturas
– Superfície isenta de silicone
– Clipe robusto
● Alta resistência contra interferências de acordo com a norma europeia CE 50 082-2 (nor-
ma industrial)
● Acústica optimizada para áreas industriais

Dados técnicos
● Alcances:
– Ao ar livre: Até 300 m
– Em prédios: Até 50 m
● Tempo de funcionamento:
– Stand-by: Até 250 horas
– Tempo de chamada: Até 15 horas
● Dimensões (C × L × A em mm): 150 × 57 × 25
● Peso (inclusive baterias): Ca. 141 g
● Temperatura de serviço (terminal móvel): –10 °C a +55 °C (14 °F a 131 °F)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-126 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Terminais móveis para oHiPath Cordless Office

10.14.4 Gigaset M2 professional


O Gigaset M2 professional é um terminal móvel extremamente robusto em conformidade com
o standard digital DECT/GAP para ser utilizado em situações que exijam segurança à prova
de choques e rupturas, assim como protecção contra respingos e pó.

Principais características
● Classe de protecção da caixa IP65
– à prova de jacto de água
– à prova de pó
● à prova de choques e rupturas
● Superfície isenta de silicone
● Clipe robusto
● Alta resistência contra interferências de acordo com a norma europeia CE 50 082-2
● Acústica optimizada para áreas industriais com 5 níveis de volume
● Cartão de memória para registos individuais e específicos do equipamento
● Tecla de chamada de emergência (programação individual)
● Ligação do microtelefone de cabeça (Bluetooth, ficha Mini-Lumberg)
● Display gráfico iluminado (128 x 160 pixels, 64k cores)

Dados técnicos
● Alcances:
– Ao ar livre: Até 300 m
– Em prédios: Até 50 m
● Tempo de funcionamento:
– Stand-by: Até 200 horas
– Tempo de chamada: Até 10 horas
● Dimensões (C × L × A em mm): 167 × 56 × 35
● Peso (inclusive baterias): Ca. 176 g
● Temperatura de serviço (terminal móvel): –10 °C a +55 °C (14 °F a 131 °F)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-127
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Terminais móveis para oHiPath Cordless Office

10.14.5 Registar terminais móveis no sistema

Introdução
Com a introdução do número do sistema do HiPath cordless (Identificação de DECT, 8 casas
hexadecimais) e a instalação do SLC16N no HiPath 3550, são autorizados 16 terminais mó-
veis para a utilização (Código do terminal móvel = atribuição dos PINs), que podem ser regis-
tados. Outros terminais móveis deverão ser autorizados antes da utilização.

Para a primeira montagem do HiPath Cordless Office é necessário encomendar,


> juntamente com o SLC16N, o número de sistema para o HiPath cordless. Os módu-
los substitutos são sempre fornecidos sem este número de sistema.
Antes de registar um terminal móvel, deve abrir a janela de registo através de um telefone do
sistema (Manager T), utilizando código e senha. Podem ser abertas simultaneamente, no má-
ximo, 10 janelas de registo.
Em seguida, introduzir os números do telefone a registar.

10.14.5.1 AbHiPath 3000rir a janela de registo no

Introdução Acção Indicação de display


*94 2 19970707 Abrir a janela de registo Número:
124 Introduzir o número do primeiro terminal móvel Número:
a registar (por ex.: 124)
125 Introduzir o número do segundo terminal móvel Número:
a registar (por ex.: 125)
: : :
: : :
É aberta a janela de registo por 10 minutos para cada extensão. O registo deve ser efectuado
através do terminal móvel dentro deste prazo (ver Página 10-129).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-128 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Terminais móveis para oHiPath Cordless Office

10.14.5.2 Registar o terminal móvel


Exemplo: Registar o terminal móvel (número de telefone "125") com o código (PIN)
"11112345" no sistema telefónico DECT 2.

Passo Introdução/Tecla Display do terminal móvel


1. Ligar o terminal móvel, premindo a tecla de No 1º registo é indicado no display
desligar por mais de 1 s. do terminal móvel "Logon?". No 2º
O utilizador ouve o sinal de confirmação. registo, pisca, por exemplo, "Base
1".
2. As seguintes introduções devem ser efectua-
das no período de um minuto.
Premir a tecla de menu.
3. Seleccionar uma base1 (por exemplo,
base 2) e confirmar.
Base 2

4. Activar o menu adicional.


5. Seleccionar "Registar" e confirmar a selec- O utilizador é solicitado a efectuar
ção. a introdução:
"Introduzir o PIN:”
6. Introduzir o PIN de 8 dígitos = código do ter- “11112345”
minal móvel "11112345" e confirmar.
7. Se o registo for executado com êxito, aparece
(por exemplo) "Basis 2" e o símbolo de toque
" ". Base 2

1 Base = sistema telefónico DECT

Após o registo/a autorização de um terminal móvel, deve activar o sinal de aviso de alcance.
Mais informações podem ser consultadas no manual de instruções do telefone (ver
Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”: Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-129
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Terminais móveis para oHiPath Cordless Office

10.14.5.3 Consultar o estado de registo dos terminais móveis


O actual estado do registo do terminal móvel pode ser consultado através do HiPath 3000/
5000 Manager E através da visualização do sistema (abrir o diálogo "Cordless ..." no menu
"Programações") e da visualização da extensão.

10.14.5.4 Substituir, bloquear terminal móvel e cancelar registo


Se um terminal móvel for substituído pela assistência técnica, antes de registar o equipamento
substituto, deve ser alterado o código (PIN) do terminal móvel antigo.

Ao substituir um terminal móvel, deve ser atribuído no sistema HiPath 3000 um novo
> código de terminal móvel (PIN) para a respectiva extensão. Desta maneira, um ter-
minal móvel é cancelado automaticamente.
Além disso, não será mais possível a utilização abusiva de um terminal móvel com
o PIN antigo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-130 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
wclient.fm
Nur für den internen Gebrauch Clientes Workpoint
Terminais analógicos para HiPath 3000

10.15 Terminais analógicos para HiPath 3000


Nas interfaces de extensões analógicas dos sistemas HiPath 3000 podem ser ligados termi-
nais com marcação por impulsos (DEC) ou marcação por multifrequência (MF) (por exemplo,
fax do grupo 3/modem, atendedor automático, porteiro eléctrico).

Módulos para ligação de terminais analógicos

Sistema HiPath 3800 HiPath 3550 HiPath 3350


HiPath 3500 HiPath 3300
Pré-requisitos de HW porta analógica livre porta analógica livre porta analógica livre
no no no
SLMA/8 CBCC CBCC
CBRC CBRC
4/8/16SLA 4/8SLA
8SLAR 8SLAR
SLA8N/16N/24N SLAD4/8
SLAD4/8 SLAD8R
SLAD8R SLAD16
SLAD16

Ligação através de adaptador analógico optiPoint

Também é possível a ligação de um terminal analógico através do Adaptador ana-


> lógico optiPoint num terminal da série optiPoint 500 (excepto optiPoint 500 entry e
optiPoint 500 economy).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 10-131
wclient.fm

Clientes Workpoint Nur für den internen Gebrauch


Terminais RDIS para HiPath 3000

10.16 Terminais RDIS para HiPath 3000


Um bus S0 da série HiPath 3000 pode suportar até 8 terminais RDIS (no máximo oito "Terminal
Equipment Identifier" TEI). Cada terminal pode ser marcado selectivamente através do seu nú-
mero MSN.

É possível utilizar no máximo quatros sistemas cordless Gigaset CX340isdn por bus
> S0. Devido às funções de comutação devem ser registados no mínimo dois telefo-
nes móveis em cada Gigaset CX340isdn; sendo necessários no mínimo dois "Ter-
minal Equipment Identifier" TEI por Gigaset CX340isdn.
A activação de facilidades nos terminais S0 depende do tipo de equipamento. Em cada termi-
nal são suportadas diferentes facilidades. Além disso, nos terminais analógicos é possível a
activação de facilidades do sistema através de códigos. Apenas são suportadas as facilidades
que podem ser activadas com o terminal em repouso.
O procedimento de marcação dos terminais RDIS corresponde àquele dos terminais DEC.
Para os caracteres "*" e "#" não utilizáveis no protocolo RDIS, podem ser utilizados os códigos
alternativos "75" e "76".

Módulos para ligação de terminais RDIS

Sistema HiPath 3800 HiPath 3550 HiPath 3350


HiPath 3500 HiPath 3300
Pré-requisitos de HW porta S0 livre no porta S0 livre no porta S0 livre no
STMD3 CBCC CBCC
CBRC CBRC
STLS2/4 STLS2/4
STLS4R STLS4R
STLSX2/4 STLSX2/4
STLSX4R STLSX4R

Ligação através de adaptador RDIS optiPoint

Também é possível a ligação de um terminal RDIS através do Adaptador RDIS op-


> tiPoint num terminal da série optiPoint 500 (excepto optiPoint 500 entry e optiPoint
500 economy).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10-132 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
cordless.fm
Nur für den internen Gebrauch HiPath Cordless Office

11 HiPath Cordless Office


Vista geral
Este capítulo contém informações básicas sobre as possibilidades oferecidas pela utilização
do HiPath Cordless Office. Para maiores informações, favor consultar o HiPath Cordless Offi-
ceManual de serviço Hicom cordless EM.

Sobre este capítulo


Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tópico
Introdução, Página 11-2
Configuração do sistema, Página 11-3
Dados técnicos dos tipos de base, Página 11-4
Limites de ampliação conforme a potência, Página 11-6
Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema, Página 11-9
Planeamento de sistemas HiPath 3000com a facilidade Roaming em todo o sistema, Pá-
gina 11-11

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 11-1
cordless.fm

HiPath Cordless Office Nur für den internen Gebrauch


Introdução

11.1 Introdução
A partir da versão 1.2 do HiPath 3000, o HiPath Cordless Office pode ser utilizado em todos
os sistemas desta família.

Ligação directa
As bases BS3/1 (S30807-H5482-X) e BS4 (S30807-U5491-X) podem ser ligadas directamente
nas interfaces UP0/E do módulos de controlo central dos sistemas HiPath 3550, HiPath 3350,
HiPath 3500 e HiPath 3300. Cada ligação deve ser efectuada através de uma interface UP0/E.
É suportada a utilização simultânea de bases dos tipos BS3/1 e BS4 .
Para assegurar que seja utilizada no máximo uma base nas interfaces UP0/E dos módulos de
controle central do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300, pode ser instalada
uma base monocelular BS3/S (X30807-X5482-X100). Neste caso, não é possível a ampliação
com outras bases.
Não é possível a ligação simultânea de bases no SLC16N e no CBCC num HiPath 3550.

As estações básicas BS3/1 (S30807-H5482-X), BS3/3 (S30807-H5485-X) e BS3/S


> (X30807-X5482-X100) serão descontinuadas e não podem mais ser encomenda-
das. No lugar dos tipos mencionados, deve ser utilizado o produto sucessor, BS4
(S30807-U5491-X).
O funcionamento das bases mencionadas continua a ser possível no HiPath 3000,
bem como a utilização combinada das bases dos tipos BS3/1, BS3/3 e BS4.

Ligação de módulos Cordless


É possível ligar bases às interfaces UP0/E dos seguintes módulos Cordless:
● SLC16N no HiPath 3550.
● SLCN no HiPath 3800

O módulo SLC16 (S30810-Q2922-X) não é mais suportado no HiPath 3000/5000


> V6.0 ou superior.

Nos módulos Cordless, é possível utilizar simultaneamente bases dos tipos BS3/1 (S30807-
H5482-X), BS3/3 (S30807-H5485-X) e BS4 (S30807-U5491-X).
Podem ser utilizados até quatro módulos SLCN no HiPath 3800. Todos os quatro módulos dis-
põem da toda a funcionalidade Cordless (Roaming e Seamless Connection Handover), já que
os campos radioeléctricos dos módulos Cordless dentro de um sistema são sincronizadas (ver
Parágrafo 11.5).
A família HiPath 3000 não oferece actualmente suporte para a facilidade Handover na rede!

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
11-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
cordless.fm
Nur für den internen Gebrauch HiPath Cordless Office
Configuração do sistema

11.2 Configuração do sistema


A tabela seguinte mostra a configuração máxima possível do HiPath Cordless Office. Além dis-
so, são informados os casos, nos quais
● CMA ou CMS é necessário.
● um acesso analógico do sistema à linha de rede é possível.

Tabela 11-1 HiPath Cordless Office - Configuração do sistema no HiPath 3000 V8

analógico do sistema
máx. Chamadas si-
Quant. de bases BS na ligação
Módulo de clock

Quanti- multâneas por

à linha de rede
via 1xUP0/E

term. móveis
dade base

Nº máx. de
Sistema

Acesso
SLC16N

BS3/S

BS3/S
BS3/1

BS3/3

BS3/1

BS3/3
SLCN

BS4

BS4
– – CMS – 1 – – – 2 – – 8 não
HiPath 3350
– – CMA – 1 – – – 4 – – 8 sim
HiPath 3300
– – CMA 3 – – 3 4 – – 4 16 sim
– – CMS – 1 – – – 2 – – 8 não
HiPath 3550
– – CMA – 1 – – – 4 – – 8 sim
HiPath 3500
– – CMA 7 – – 7 4 – – 4 32 sim
HiPath 3550 1 – CMS 16 – 8 16 4 – 12 12 64 sim
250 (com 4
HiPath 3800 – 4 CMS 64 – 32 64 4 – 12 12 sim
SLCN)1
Explicações:
● BS3/1 (S30807-H5482-X): Podem ser efectuadas 4 chamadas ao mesmo tempo.
● BS3/3 (S30807-H5485-X): Podem ser efectuadas no máximo 12 chamadas simultâneas, se a base estiver
ligada através de três interfaces UP0/E.
● BS3/S (X30807-X5482-X100): A base monocelular BS3/S assegura o funcionamento de no máximo uma
base nos interfaces UP0/E do controlo central. O funcionamento de outras bases não é possível.
● BS4 (S30807-U5491-X): Podem ser efectuadas no máximo 12 chamadas simultâneas, se a base estiver
ligada através de três interfaces UP0/E. Numa ligação directa, a instalação só é permitida por no máximo
uma interface UP0/E. Os canais B da estação BS4 estão sujeitas ao licenciamento (ver Kapitel 8).
1 No máximo, 128 terminais móveis numa SLCN.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 11-3
cordless.fm

HiPath Cordless Office Nur für den internen Gebrauch


Dados técnicos dos tipos de base

11.3 Dados técnicos dos tipos de base

Tabela 11-2 Dados técnicos das diversas bases

Parâmetro BS3/1 e BS3/3 BS4 Caixa exterior


BS3/S
Faixa de tensão ali- 42 a 54 V 42 a 54 V 42 a 54 V –
mentação
Consumo máx. 1,7 W máx. 3,2 W máx. 3,0 W –
Dimensões da caixa 181 x 139 x 69 202 x 172 x 43 200 x 176 x 49 296 x 256 x 90
(L x P x A em mm)
Peso ca. 0,3 kg ca. 0,5 kg ca. 0,5 kg ca. 1,0 kg
Faixa de temperatura na utilização em interiores: na utilização exterior:
- 5 a + 50 oC - 20 a + 45 oC
Humidade relativa do – – – até 95 %
ar

Base BS3/1

Figura 11-1 Base BS3/1 S30807-H5482-X

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
11-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
cordless.fm
Nur für den internen Gebrauch HiPath Cordless Office
Dados técnicos dos tipos de base

Caixa exterior
Para a cobertura radioeléctrica de áreas exteriores, por exemplo, em zonas industriais, uma
base tem de ser montada numa caixa exterior resistente ao tempo. A caixa exterior é apropri-
ada para a montagem em paredes, telhados, ou postes.
Para as bases BS3/1 (BS3/S), BS3/3 e BS4, deve ser utilizada a caixa exterior
(S30122-X7469-X). Não é necessário um módulo aquecedor.

Caixa exterior
com BS3/1 (BS3/S)
Para a fixação da BS3/1 (BS3/S) deve
ser utilizado o bloco de isopor [1] for-
necido. Caixa exterior
com BS3/3

[1]

Figura 11-2 BS3/1 (BS3/S) e BS3/3 na caixa exterior S30122-X7469-X


Para informações sobre as diferentes possibilidades de montagem da caixa exterior, consultar
o manual de serviço do HiPath Cordless Office.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 11-5
cordless.fm

HiPath Cordless Office Nur für den internen Gebrauch


Limites de ampliação conforme a potência

11.4 Limites de ampliação conforme a potência


A quantidade de bases, a sua distância do sistema e a completa configuração de terminais de-
terminam se a potência das alimentações integradas no sistema é suficiente, ou se é neces-
sária uma alimentação adicional.
● HiPath 3800
Se a quantidade de módulos LUNA2 tiver sido determinada correctamente, a alimentação
interna do sistema coloca à disposição potência suficiente para abastecer a configuração
do sistema indicada na Tabelle 11-1.
Informações sobre como determinar o número de módulos LUNA2 necessários podem ser
obtidas na Página 3-61.
● HiPath 3550 e HiPath 3500
As configurações de terminais possíveis são mostradas nas seguintes tabelas:
– Tabelle 11-3, dependendo da quantidade de BS3/1 e de BS4 no controlo central
CBCC/CBRC.
– Tabelle 11-4, dependendo da quantidade de BS3/1 no SLC16 e de BS4 no SLC16N.
– Tabelle 11-5, dependendo da quantidade de BS3/3 no SLC16N e de BS4 no SLC16N.
Em outros tipos de configuração do terminal é necessária uma alimentação adicional
(através da Power Box PB3000).
Tabela 11-3 HiPath 3550, HiPath 3500 - Quantidade máxima de terminais fixos depen-
dendo da quantidade de BS3/1 e de BS4 no CBCC ou CBRC
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/1 e BS4 Terminais analógicos
na ligação via
1xUP0/E no 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
CBCC ou CBRC optiPoint 500
1 66 61 57 53 48 44
2 63 59 54 50 46 41
3 60 56 52 47 43 39
4 58 53 49 45 40 36
5 55 51 47 42 38 33
6 53 48 44 40 35 31
7 50 46 41 37 33 28

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
11-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
cordless.fm
Nur für den internen Gebrauch HiPath Cordless Office
Limites de ampliação conforme a potência

Tabela 11-4 HiPath 3550- Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/1 e BS4 Terminais analógicos
na ligação via
1xUP0/E no SLC16N 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
optiPoint 500

1 66 61 57 53 48 44
2 63 59 54 50 46 41
3 60 56 52 47 43 39
4 58 53 49 45 40 36
5 55 51 47 42 38 33
6 53 48 44 40 35 31
7 50 46 41 37 33 28
8 47 43 39 34 30 26
9 45 40 36 32 27 23
10 42 38 33 29 25 20
11 40 35 31 27 22 18
12 37 33 28 24 20 15
13 34 30 26 21 17 13
14 32 27 23 19 14 10
15 29 25 20 16 12 7
16 27 22 18 13 9 5

Tabela 11-5 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de bases BS3/3 no SLC16N e das BS4 no SLC16N
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/3 e BS4 Terminais analógicos
na ligação via
2xUP0/E no SLC16N 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
optiPoint 500
1 64 60 56 51 47 42
2 60 56 52 47 43 39
3 57 52 48 43 39 35
4 53 48 44 40 35 31
5 49 44 40 36 31 27
6 45 40 36 32 27 23

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 11-7
cordless.fm

HiPath Cordless Office Nur für den internen Gebrauch


Limites de ampliação conforme a potência

Tabela 11-5 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de bases BS3/3 no SLC16N e das BS4 no SLC16N
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/3 e BS4 Terminais analógicos
na ligação via
2xUP0/E no SLC16N 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
optiPoint 500
7 41 37 32 28 23 19
8 37 33 28 24 20 15

Na utilização de uma alimentação adicional (através da Power Box PB3000) o


> HiPath 3550 e o HiPath 3500 podem ser ampliados até o limite máximo possível
indicado na Tabelle 2-6.

Alimentação das bases


A princípio, a alimentação das bases é efectuada através da alimentação interna do respectivo
sistema. Para informações sobre as diferentes possibilidades de alimentação, consultar Pági-
na 3-161.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
11-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
cordless.fm
Nur für den internen Gebrauch HiPath Cordless Office
Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema

11.5 Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema


Podem ser utilizados até quatro módulos SLCN no HiPath 3800. Para a total mobilidade das
extensões sem fio (Roaming e Seamless Connection Handover) dentro do sistema, é efectu-
ada a sincronização dos campos radioeléctricos destes módulos Cordless..
O sistema trata cada terminal móvel como um terminal fixo. Na administração, é atribuída uma
porta fixa a cada terminal móvel no “módulo Cordless ’home’”. O endereçamento dos terminais
móveis é efectuado através deste módulo.
Quando um terminal móvel estiver na área de outro posto de comutação radioeléctrica (“mó-
dulo Cordless de permanência”), será activada uma ligação de prolongamento através de uma
ligação DSS1 iniciada pelo Cordless. Através desta ligação de prolongamento, é trocado um
protocolo de rede (User-To-User-Signalling UUS) entre o Cordless "home" e o Cordless de per-
manência. Com isso, é suportada a total mobilidade (ver Figura 11-3).
Esta função pode ser utilizada não apenas dentro de um sistema, mas também em todos os
nós, uma vez que o CorNet-NQ utilizado para a integração em rede suporta o protocolo UUS
(nota: para as ligações de prolongamento em todo o sistema podem ser necessários canais B
adicionais para as rotas fixas (CorNet-NQ) (verParágrafo 11.6).). Isso significa a total mobili-
dade pelos campos radioeléctricos dos diversos sistemas sem fio. Todas as facilidades do ter-
minal móvel (Rechamada, Funções de team, Correio de voz, etc.) são mantidas. Uma excep-
ção é a facilidade Handover em toda a rede, para a qual não há actualmente suporte.

Canais B necessários

Tabela 11-6 Canais B necessários para Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema

O terminal móvel estabeleceu uma Canais B Canais B Canais B neces-


ligação necessários necessários do sários do módulo
módulo Cord- Cordless de per-
less "home" manência
Na área do módulo Cordless "home" 1 1 –
Na área di módulo Cordless de perma- 3 2 1
nência
Handover de um módulo Cordless "ho- 1 1 –
me" para um módulo Cordless "home"
Handover de um módulo Cordless "ho- 3 2 1
me" para um módulo Cordless de pre-
sença
Handover de um módulo Cordless de 5 3 2
presença para um módulo Cordless de (provisório) (1 por módulo
presença Cordless)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 11-9
cordless.fm

HiPath Cordless Office Nur für den internen Gebrauch


Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema

HiPath 3750 HiPath 3550


ID do nó = 1 ID do nó = 2
SLC "home" SLC de permanên-
Nº de SLC = 1 Nº de SL = 2 CorNet-NQ cia
Nº RNR = 124 Nº RNR = 141 Nº de SLC = 11
Ligação de Nº RNR = 128

SLC SLC prolongamento SLC

Base = BS3/1 ou
BS BS BS BS BS BS
BS3/3
Uma ligação de CorNet N é possível através de linhas S0 ou S2M ou uma rede IP (ver as instruções de ad-
ministração HG 1500).

Figura 11-3 Exemplo: ligação de prolongamento Cordless em sistemas integrados em


rede

Facilidades dos sistemas HiPath 3000 ligados em rede


● No máx. 64 sistemas ligados em rede
● Acessíveis num único número (Roaming/Passar de um sistema/nó para o outro)
● Interrupção da chamada ao mudar entre os sistemas/nós

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
11-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
cordless.fm
Nur für den internen Gebrauch HiPath Cordless Office
Planeamento de sistemas HiPath 3000com a facilidade Roaming em todo o sistema

11.6 Planeamento de sistemas HiPath 3000com a


facilidade Roaming em todo o sistema
Para as ligações de prolongamento em todo o sistema descritas no Parágrafo 11.5 podem ser
necessários canais B adicionais para as rotas fixas (CorNet-NQ).
Caso a facilidade “Roaming em toda a rede” deva ser utilizada, deve cuidar para que as áreas
de alcance dos sistemas com o mesmo ID DECT (código DECT) não se sobreponham. Siste-
mas ligados em rede com o mesmo ID DECT representam para o terminal móvel um sistema
independente.
No caso de sobreposição das áreas de alcance de sistemas com ID DECT idênticos, os termi-
nais móveis iniciam automaticamente tentativas de Handover, o que resulta na interrupção de
uma chamada.
Caso seja necessária a integração de sistemas em rede, cujas áreas de alcance se sobrepo-
nham (por exemplo, para aumentar os limites de ampliação ou em instalações não centraliza-
das) os sistemas devem ser configurados com diferentes IDs de DECT. Neste caso, não há
também o suporte da facilidade Roaming em toda a rede.
A seguir são apresentados três cenários com sistemas HiPath 3000 integrados em rede.

Cenário 1: Configuração incorrecta do DECT para sistemas HiPath 3000 ligados em rede
Áreas de alcance sobrepostas com o mesmo código DECT causam um Handover não permi-
tido, que por sua vez provoca a interrupção de chamadas.

PSTN
Integração em rede
(S0, S2M, IP)

Sistema HiPath 3000 1 Sistema HiPath 3000 2


ID DECT = 4711 ID DECT = 4711

Figura 11-4 Configuração incorrecta do DECT para sistemas HiPath 3000 ligados em rede

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 11-11
cordless.fm

HiPath Cordless Office Nur für den internen Gebrauch


Planeamento de sistemas HiPath 3000com a facilidade Roaming em todo o sistema

Cenário 2: Configuração DECT correcta para sistemas HiPath 3000 ligados em rede
Os diferentes códigos DECT não permitem que ocorra um Handover não permitido, apesar da
sobreposição das áreas de alcance. Desvantagem: Roaming em toda a rede não disponível!

PSTN
Integração em rede
(S0, S2M, IP)

Sistema HiPath 3000 1 Sistema HiPath 3000 2


ID DECT = 4711 ID DECT = 4712
Figura 11-5 Configuração DECT correcta para sistemas HiPath 3000 ligados em rede

Cenário 3: Configuração DECT correcta para sistemas HiPath 3000 ligados em rede
Não ocorre um Handover não permitido, apesar de códigos DECT idênticos, já que não há so-
breposição das áreas de alcance. A facilidade Roaming em toda a rede está disponível!

PSTN Integração em rede


(S0, S2M, IP)

Sistema HiPath 3000 1 Sistema HiPath 3000 2


ID DECT = 4711 ID DECT = 4711

Figura 11-6 Configuração DECT correcta para sistemas HiPath 3000 ligados em rede

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
11-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço

12 Serviço
Introdução
Neste capítulo são descritas as possibilidades à disposição do técnico de assistência e do cli-
ente no caso de avarias, que permitem a execução das seguintes tarefas:
● Trabalhos de serviço e de manutenção.
● Localização e reparação de avarias no sistema.
Isso pode ser feito no local ou através de teleserviço.

Sobre este capítulo


Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tema
Tarefas de serviço e de manutenção, Página 12-3:
● Cópia de segurança dos dados do cliente (backup da KDS), Página 12-3
● Efeitos das alterações de HW sobre os dados de cliente, Página 12-8
● Substituição/Transferência do software do sistema (APS), Página 12-11
● Determinar a actual versão do software do sistema, Página 12-17
● Actualizar o HiPath 3000, Página 12-17
● Determinar informações do sistema e componentes de software (HiPath Inventory Ma-
nager), Página 12-18
● Cópia de segurança dos componentes do sistema (Backup Manager), Página 12-19
● HiPath User Management, Página 12-21
Localizar erro, Página 12-23:
● Possibilidades de diagnóstico, Página 12-23
● Avisos de erro do HiPath 3000 (registos no protocolo de ocorrências para o HiPath 3000),
Página 12-44
● Avisos de erro do HiPath 5000 (registos na indicação de ocorrências para o HiPath 5000),
Página 12-77
Eliminação de erro, Página 12-91:
● Eliminação de erros automática, Página 12-91
● Eliminação de erros manual sem HiPath 3000/5000 Manager E, Página 12-91
● Eliminação de erros manual com HiPath 3000/5000 Manager E, Página 12-92

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-1
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch

Tema
Teleserviço, Página 12-93:
● Possibilidades de ligação para a HiPath 3000, Página 12-94
● Possibilidades de ligação para a HiPath 5000, Página 12-95
● Administração remota do sistema, Página 12-95
● Correcção remota do software do sistema (APS), Página 12-96
● Sinalização remota de erros, Página 12-97
● Corte controlado de uma ligação remota, Página 12-98
● Administração remota / Acesso remoto através de PPP, Página 12-98
Funções de segurança, Página 12-100:
● Segurança de acesso, Página 12-100
● Protocolo automático das acções da administração, Página 12-110

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.1 Tarefas de serviço e de manutenção

12.1.1 Cópia de segurança dos dados do cliente (backup da KDS)


Diferencia-se entre
● backup dos dados do cliente sem HiPath Software Manager e
● backup dos dados do cliente com HiPath Software Manager).

12.1.1.1 Backup dos dados do cliente sem HiPath Software Manager

Definição
Este backup da KDS significa a memorização dos dados do cliente na placa de multimédia
MMC (HiPath 3000) ou a extracção cíclica de dados da RAM e a memorização em dois fichei-
ros PDS (Permanent Data Service) (HiPath 5000).
Nota: O processo de backup dos dados de cliente (dura ca. de 30 s) na MMC é sinalizado atra-
vés de constantes interrupções breves do LED Run.

12.1.1.1.1 Memória de dados do cliente automática

HiPath 3000
A memorização automática de dados do cliente é garantida em dois níveis.
Na MMC existe sempre um completo backup dos dados de cliente. Os ficheiros de compara-
ção referentes a este backup são memorizados numa área de SRAM do módulo de controlo
central, que é protegida pela bateria. Se a área de SRAM estiver cheia, será executado auto-
maticamente um backup. Com isso, a completa memória de dados do cliente é copiada do
SDRAM do módulo de controlo central para a MMC, inclusive o conteúdo do SRAM. Os dados
de cliente actuais são guardados paralelamente ao backup "antigo" já existente na MMC. O
backup "antigo" só será apagado quando a actual memória de dados do cliente estiver com-
pleta na MMC.
No caso de falha de tensão, o conteúdo do SDRAM (não é protegido pela bateria) será perdido.
Com o recurso do backup dos dados de cliente na MMC, a base de dados do sistema pode
ser reposta no estado anterior à falha de tensão.
No HiPath 3000 é efectuado automaticamente um completo backup dos dados de cliente sem-
pre às 0:00 horas (hora do sistema), independente da quantidade de alterações na base de
dados.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-3
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Tarefas de serviço e de manutenção

HiPath 5000
No servidor de comunicação, a cada três minutos é automaticamente executada uma extrac-
ção da RAM, a qual é guardada no ficheiro hicom.pds. Este ficheiro contém a completa des-
crição de dados do HiPath 5000 com os módulos HG 1500 emulados. Estes são, entre outros:
● Dados do cliente
● Trace
● Memória de erros
● Taxação
● Dados de estado
O directório onde serão guardados os dois ficheiros PDS deve ser definido durante a instala-
ção do software do HiPath 5000 (Setup). Com a primeira inicialização do HiPath 5000, os fi-
cheiros PDS serão criados pela primeira vez.

Não é permitido alterar os ficheiros PDS. A leitura destes ficheiros com ferramentas
> normais e a interpretação do conteúdo sem conhecimentos específicos não são
possíveis!
Em caso de falha, os ficheiros PDS podem ser enviados à Assistência Técnica para
fins de diagnóstico. Adicionalmente, é necessário enviar os ficheiros
*.trc e *.dmp que encontram-se guardados no subdirectório diag do directório
de instalação.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.1.1.1.2 Backup manual da memória de dados do cliente no HiPath 3000


Um backup manual dos dados de cliente pode ser efectuado com o HiPath 3000/5000 Mana-
ger E (no modo online) ou com o Manager T.
Um backup manual iniciado através do Manager T não pode ser cancelado. Após ter sido ini-
ciado, o backup dos dados de cliente deve ser terminado, pois este processo continua a ser
executado no fundo.
A recarga (restore) da memória de dados do cliente com os dados de taxação da MMC tam-
bém pode ser activada manualmente.

Procedimento: Backup manual da memória de dados do cliente, recarga no sistema


através de Manager T

Passo Acção
Backup manual da memória de dados do cliente na MMC
1. Manager T: Iniciar a administração do sistema
2. Menu 28 -> Editar memória de dados do cliente
3. Menu 28 -2 -> Memorizar dados da memória de dados do cliente
4. Menu 28 -2-1 -> Memória de dados do cliente na MMC
Carga da memória de dados do cliente da MMC no sistema
1. Manager T: Iniciar a administração do sistema
2. Menu 28 -> Editar memória de dados do cliente
3. Menu 28 -2 -> Memorizar dados da memória de dados do cliente
4. Menu 28 -2-2 -> Memória de dados do cliente da MMC
Atenção: Com esta acção, o sistema executa um hardrestart (reset)!

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-5
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Tarefas de serviço e de manutenção

12.1.1.2 Backup dos dados do cliente com HiPath Software Manager

Definição
Entre outras funções, o HiPath Software Manager possibilita fazer a cópia de segurança da
memória de dados do cliente (Backup Manager) para todos os sistemas HiPath 3000/5000 in-
tegrantes da mesma rede do cliente (ver também Abschnitt 12.1.7, “Cópia de segurança dos
componentes do sistema (Backup Manager)”).
As cópias de segurança da memória de dados do cliente (KDS) são guardadas num directório
que deve ter sido previamente definido. O procedimento de backup dos dados pode ser inici-
ado imediatamente de modo manual, ou executado num horário predefinido. Também pode ser
configurado um backup cíclico para que os dados do cliente sejam guardados diariamente
num horário definido.
Para informações acerca do backup dos dados do cliente com o HiPath Software Manager
consultar a Ajuda do mesmo.

12.1.1.3 Tratamento da memória de dados do cliente na substituição do hardware


central HiPath 3000

Caso seja preciso substituir um módulo central relevante para o licenciamento, será
> necessário um novo ficheiro de licença. A substituição altera o endereço MAC, o
que causa a perda de validade do licenciamento.
Para informações sobre como proceder, consultar o Parágrafo 8.3.7.
Caso seja necessário substituir um módulo central, por exemplo, devido a um defeito de har-
dware, há as seguintes possibilidades para o tratamento da memória de dados do cliente:
● Procedimento: Após a substituição do módulo, carregar a memória de dados “actu-
al” no sistema

Passo Acção
1. Efectuar um extracto da memória de dados do cliente actual e memorizá-
la na MMC.
2. Desligar o sistema da alimentação.
3. Retirar a MMC.
4. Substituir o módulo de controlo central.
5. Inserir a MMC.
6. Voltar a colocar o sistema em funcionamento; para isso, encaixar a ficha
do alimentador.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

Passo Acção
7. A KDS guardada anteriormente na MMC é carregada para a memória
RAM do sistema. O sistema do cliente está configurado.
● Os terminais móveis CMI estão registados.
● O baudrate de V.24 está programado.
● A porta de registo (logon) de ACD está configurada.
● Todas as programações dos terminais, como volume e regulações do
display estão definidas por extensão.
● Procedimento: Após a substituição do módulo, carregar a memória de dados “anti-
ga” da disquete do cliente para o sistema

Passo Acção
1. Guardar a KDS actual com HiPath 3000/5000 Manager E.
2. Desligar o sistema da alimentação.
3. Retirar a MMC.
4. Substituir o módulo de controlo central.
5. Inserir a MMC.
6. Voltar a colocar o sistema em funcionamento; para isso, encaixar a ficha
do alimentador.
7. Executar a recarga.
8. Caso deva ser utilizada uma memória de dados do cliente “mais antiga”,
esta deve ser carregada no sistema sem modo Delta. Os comutadores de
“hardware” e “taxação” não estão activados.
9. Reinicializar. O sistema do cliente está configurado. Depois disso:
● Os terminais móveis CMI devem voltar a ser registados.
● O baudrate de V.24 deve ser programado novamente.
● A porta de registo (logon) de ACD deve ser configurada novamente.
● Todas as programações dos terminais, como volume e regulações do
display estão configuradas por extensão.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-7
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Tarefas de serviço e de manutenção

12.1.2 Efeitos das alterações de HW sobre os dados de cliente


Antes do backup de uma memória de dados do cliente com HiPath 3000/5000 Manager E, é
necessário que qualquer alteração de hardware planeada já tenha sido realizada. Assim fica
garantido que na MMC do HiPath 3000 sempre contenha a configuração actual de hardware.
Uma alteração de hardware pode ser:
● Extrair ou montar módulos (só HiPath 3000).
● Extrair ou ligar novos terminais.
● Extrair ou ligar terminais adicionais ou adaptadores.

12.1.2.1 Extrair/adicionar módulos HiPath 3000

Atenção
7 No HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300, os módulos só podem
ser encaixados ou puxados com o sistema livre de tensão.
Apenas os módulos periféricos do HiPath 3800 podem ser retirados ou encaixados
durante o funcionamento.

Observar as seguintes regras de colocação em serviço.

Tabela 12-1 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos

Se... Então...
Novo módulo em posi- O módulo é integrado no sistema conforme as regras da primeira
ção livre colocação em serviço (ver Capítulo 4, “Montagem do HiPath
3000”).
● Sistema com plano de numeração standard
Os números do novo módulo são adicionados aos números já
atribuídos em ordem crescente.
● Sistema com plano de numeração alterado
Os números do novo módulo podem estar desordenados.
Com o HiPath 3000/5000 Manager E ou o Manager T, é possível
atribuir um determinado número de telefone a uma porta. Se este
já estiver atribuído, o técnico pode trocar os números.
Substituir o módulo por O módulo é colocado em serviço. É utilizada a mesma área de ex-
uma variante igual ou tensões.
subequipada

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

Tabela 12-1 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos

Se... Então...
Substituir o módulo por O módulo é colocado em serviço. A área de extensões antiga é dei-
uma variante de modu- xada livre e as portas do novo módulo são inseridas no final. Se
laridade superior não houver mais nenhuma área de extensões contígua, as portas
são divididas.
Para módulos de extensões, os dados anteriores podem ser assu-
midos ou apagados, através da cópia no novo módulo com HiPath
3000/5000 Manager E, sendo assim repostos. Para módulos de li-
nha, não há possibilidade de cópia.
Substituir o módulo por O módulo não é colocado em serviço automaticamente.
um módulo de outro tipo Após a remoção do módulo antigo, este pode ser apagado da base
de dados através de HiPath 3000/5000 Manager E ou Manager T.
Após o encaixe do novo módulo, este entra em funcionamento
como se tivesse sido inserido posteriormente numa posição livre.
A área de dados do cliente atribuída ao módulo antigo continua po-
rém a existir como lacuna.
Para módulos de extensões, os dados anteriores podem ser assu-
midos ou apagados, através da cópia no novo módulo com HiPath
3000/5000 Manager E, sendo assim repostos. Para módulos de li-
nha, não há possibilidade de cópia.

Caso num sistema ampliado desta forma seja activada uma recarga, tem de ser
> efectuada uma reposição após o carregamento dos dados do cliente alterados.
Com a reposição, a sequência de portas no sistema é sincronizada com a memória
de dados do cliente.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-9
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Tarefas de serviço e de manutenção

Procedimento: Substituir módulos

Passo Acção
1. Desligar a tensão do sistema
2. Extrair o(s) módulo(s).
3. Voltar a colocar o sistema em funcionamento; para isso, encaixar a ficha do
alimentador.
4. Apagar a posição do módulo através do interface do utilizador (29-4).
5. Desligar a tensão do sistema
6. Montar o(s) novo(s) módulo(s).
7. Voltar a colocar o sistema em funcionamento; para isso, encaixar a ficha do
alimentador.
8. Carregar os dados de cliente do sistema.
Adaptar os dados do cliente à nova configuração de hardware. Configurar o(s)
novo(s) módulo(s) (por exemplo, extensões).
9. Carregar os novos dados do cliente no sistema.

12.1.2.2 Substituir os clientes Workpoint


Os clientes Workpoint podem ser puxados e encaixados durante o funcionamento. Os dados
dos clientes Workpoint desligados não são perdidos.
No caso de tipos de terminais diferentes, isto é, com uma quantidade diferente de teclas pro-
gramáveis, é mantida a programação das teclas do terminal anterior. Os terminais adicionais
não ligados não são alterados do ponto de vista dos dados técnicos. Com HiPath 3000/5000
Manager E é possível eliminar terminais adicionais não ligados e apagar as teclas que não
existem mais.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.1.3 Substituição/Transferência do software do sistema (APS)

O HiPath 5000 não suporta uma substituição ou transferência de APS. Tem de ser
> executada uma actualização completa do software.

Na actualização do software do sistema, diferencia-se entre


● Sistemas HiPath 3000 sem HiPath Software Manager e
● Sistemas HiPath 3000 com HiPath Software Manager.
Para os sistemas HiPath 3000 ligados em rede com HiPath 5000 RSM, a actualização da APS
apenas deve ser executada com HiPath Software Manager.

12.1.3.1 Substituição ou transferência de APS em sistemas HiPath 3000 sem


HiPath Software Manager
Na MMC há duas áreas de memória reservadas para o software do sistema APS. Para memo-
rizar dois APS completos e manter tempos de transferência mais curtos possíveis, uma parte
de um APS é comprimido. A extracção dos dados comprimidos é efectuada após a transferên-
cia de um APS da MMC para a área de SDRAM do módulo de controlo central.

12.1.3.1.1 Substituir o APS do HiPath 3000 através da substituição da MMC

A substituição de APS só é possível dentro de uma versão e com memória de dados


> do cliente de compatibilidade lógica.

Procedimento

Passo Acção
1. Por motivos de segurança, efectuar um extracto da memória de dados do cli-
ente actual e memorizá-la na disquete do cliente.
2. Retirar a MMC com o APS “antigo”.
O LED Run a piscar (0,1 s aceso/0,1 s apagado) indica a falta da MMC. O sis-
tema continua a executar as operações de comutação.
3. Inserir a nova MMC com o “novo” APS.
O sistema executa automaticamente uma cópia de segurança da actual me-
mória de dados do cliente e guarda-a na nova MMC.
4. Em seguida é activado um Reset (Hardrestart do sistema completo com a ac-
tual memória de dados do cliente).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-11
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Tarefas de serviço e de manutenção

Passo Acção
5. Para saber se o novo APS está activado, pode consultar o “Indicador de APS”.
A respectiva consulta realiza-se através do HiPath 3000/5000 Manager E ou
Manager T (função de menu 29-1-2).

12.1.3.1.2 Transferência APS

Possibilidades
A facilidade Transferência APS é executada com o HiPath 3000/5000 Manager E. Isto permite
● a substituição do APS no local, com uma ligação directa através da interface V.24 ou,
de preferência, através do modem analógico/digital integrado ou de LAN.
● a substituição do APS por teleserviço, a partir de um centro de serviço central, através
do modem analógico/digital integrado ou pela LAN.

Função
O novo APS é completamente transferido e guardado na área livre da MMC. Após a transfe-
rência, a soma de verificação é controlada. A seguir, o sistema informa:
● se foi identificado um erro.
Isso resulta na eliminação do APS transferido.
● se a transferência APS teve êxito.
Depois disso, o novo APS pode ser activado imediatamente ou diferido.
A comutação do antigo para o novo APS é efectuada com uma reinicialização do sistema.
Caso ocorram problemas, o APS antigo volta a ser colocado em funcionamento. Após a comu-
tação com êxito, o APS antigo é apagado da MMC.
No caso de falha de tensão, o conteúdo do SDRAM (não é protegido pela bateria) será perdido,
e com este o APS activo no sistema. Com o recurso do APS actual na MMC, o sistema pode
ser reposto no estado anterior à falha de tensão.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

Procedimento

Passo Acção
1. Memorizar os dados do cliente (por exemplo, como "cliente1.kds").
2. No menu Ficheiro do HiPath 3000/5000 Manager E, seleccionar “Abrir KDS”
e, em seguida, o tipo de ficheiro “Ficheiros APS (*.fst)”.
Abrir o ficheiro *.fst com o novo software do sistema.
3. Clicar duas vezes no símbolo "Transmitir":
Seleccionar o acesso correspondente e introduzir o PIN.
4. Seleccionar "Transferência APS". Em seguida, é aberta mais uma janela no
campo superior, à direita no ecrã. Através desta janela, pode definir se
● o APS deve ser substituído logo após a transmissão.
● o APS deve ser substituído num tempo determinado.
Nota:Se o campo “Transferência APS” é indicado com fundo cinzento, signifi-
ca que o ficheiro fst não foi aberto correctamente.
5. Iniciar a transferência APS. A transmissão dura aproximadamente 20 a 30 mi-
nutos numa ligação pelo modem digital (RDIS) ou LAN. A transmissão demo-
rará mais se a ligação for efectuada pelo modem analógico IMODN ou no caso
de ligação directa (interface V.24).
6. Após a transferência APS, o HiPath 3000/5000 Manager E confirma com
"Transferência APS teve êxito". Após ter sido atingido o ponto de comutação
ajustado, ocorre uma reposição (reset) do sistema, que é reiniciado com a
nova versão.
7. Para saber se o novo APS está activado, pode consultar o “Indicador de APS”.
A respectiva consulta realiza-se através do HiPath 3000/5000 Manager E ou
Manager T (função de menu 29-1-2).

Notas sobre o procedimento da transferência de APS


● Se a transmissão for interrompida durante a transferência (por exemplo, por interferência
na linha), a transferência APS deve ser reinicializada manualmente pelo HiPath 3000/5000
Manager E. É transferido novamente o APS completo.
● Com a transferência APS, o software é memorizado de forma comprimida na MMC. Por
isso, após uma transferência, o software deve ser descomprimido (demora ca. de
5 minutos).
● Após a transferência de um subsistema, a soma de verificação é controlada. No caso de
uma soma de verificação errada, o APS transferido será apagado. Depois, é necessário
executar uma nova transmissão do completo APS.
● Após uma transferência bem sucedida do APS, é indicada a mensagem "Transferência
APS teve êxito". A sessão pode ser terminada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-13
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Tarefas de serviço e de manutenção

● A comutação é efectuada pelo software do sistema, através de uma reposição especial do


sistema (as outras reposições não provocam uma comutação).
Durante a reposição e a reinicialização do sistema não é possível telefonar.
● Após a comutação bem sucedida, também é efectuado um registo na memória de erros e
o APS antigo é desactivado na MMC. O sector apagado fica livre para uma nova transfe-
rência APS. O sector apagado fica livre para uma nova transferência APS. O registo posi-
tivo ou negativo na memória de erros é enviado ao centro de serviço.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

Indicador APS: descrição por meio de um exemplo

HE640S.10.123
Número de produção/Binder de SW
Hub de facilidades
Nota: Service Maintenance Releases
(SMR) são identificadas pelo número de
produção e pelo hub de facilidades.
Sistema: ● até inclusive a versão V4.0:
U = HiPath 3550/HiPath 3500/HiPath
3350/HiPath 3300
● V5.0 ou sup.
A = HiPath 5000
P = HiPath 3800
S = todos sistemas HiPath 3000, ex-
cepto HiPath 3800
Versão: 600 = HiPath 3000/5000 V5.0
620 = HiPath 3000/5000 V620.0
640 = HiPath 3000/5000 V7
680 = HiPath 3000/5000 V8
Software: A = Manager/Assistant ...
E = Sistema
HiPath ...

As alterações de software para a correcção de erros e para a disponibilização de


> novas facilidades em volume reduzido são denominadas como Actualização de sof-
tware ou SMR (Service Maintenance Release). Não é necessária uma conversão
da KDS.
As ampliações maiores do volume de facilidades são realizadas por meio de actu-
alizações de software (novas versões). Estas podem incluir também alterações de
hardware e correcções de erros. Uma actualização do software (nova versão) resul-
ta numa alteração do nome da versão, como, por exemplo, da V1.0 para V2.0. Se
necessário, tem de ser efectuada uma conversão dos dados do cliente.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-15
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Tarefas de serviço e de manutenção

12.1.3.2 Transferência de APS em sistemas HiPath 3000 com


HiPath Software Manager

Definição
Entre outras funções, o HiPath Software Manager possibilita a actualização do software do sis-
tema (Upgrade Manager) para todos os sistemas HiPath 3000 integrantes da mesma rede do
cliente. Além disso, pode ser executada uma actualização do software para os módulos HiPath
HG 1500 instalados (HiPath HG 1500 V3.0 SMR-3).
O item de menu Actualização contém as seguintes opções:
● Actualização de todos os módulos HG 1500 e sistemas HiPath 3000
● Actualização dos módulos HG 1500 (a partir da versão HG 1500 V3.0 SMR-3)
● Actualização de todos os sistemas HiPath 3000
Nota: Para a transferência de APS com o HiPath Software Manager deve ser seleccionado
o formato de ficheiro "*.fli".
A actualização do software (APS e/ou HG 1500) é executada em dois passos. Primeiro, a nova
versão de software é carregada numa memória do sistema na área Shadow. Isto ocorre inde-
pendentemente do estado do sistema em segundo plano.
No segundo passo, é necessário disponibilizar a nova versão de software, isto é, mudar da ver-
são actual para a nova. Neste procedimento, o software actual é substituído pelo software na
área Shadow. A mudança pode ser iniciada imediatamente depois que o software tiver sido
carregado, ou ser executada num horário predefinido.

Atenção
7 A hora definida para a actualização de um módulo HG 1500 não pode coincidir com
a hora de actualização do respectivo HiPath 3000, pois isto pode causar a falha do
módulo HG 1500. Por isso, na programação standard do HiPath Software Manager
está previsto um intervalo de segurança de 10 minutos entre as actualizações.
Para informações acerca da actualização do software do sistema e do software do HG 1500
com o HiPath Software Manager, consultar a ajuda do mesmo.
Nota: Caso o HiPath Software Manager não esteja disponível, efectuar a actualização do sof-
tware do HG 1500 pelo HiPath 3000 Manager I (até inclusive o HG 1500 V2.0) ou pelo Web-
based Management WBM (a partir da versão HG 1500 V3.0).
Para a transferência de APS com HiPath Software Manager o servidor TFTP do HiPath 3000/
5000 deve estar instalado num servidor da LAN do cliente. Todos os sistemas HiPath 3000 de-
verão ter acesso via IP a este servidor TFTP do HiPath 3000/5000. Outros servidores TFTP
não podem ser utilizados para o HiPath Software Manager.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.1.4 Determinar a actual versão do software do sistema


As actuais versões de software podem ser determinadas com:
● HiPath 3000/5000 Manager E (Estado do sistema: Todo o sistema – Sistema – Versão de
software)
É indicada a actual versão do software para o sistema de comunicação.
● O primeiro cliente de sistema (não OpenScape Personal Edition) (Referência do SW 29-
1-2)
É indicada a actual versão do software para o sistema de comunicação.

Em Outubro de 2006, a Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG in-


> troduziu um novo Software Release Management.
Neste contexto é incluída a seguinte gestão de versões e terminologia uniformes
para todos os produtos e soluções:
Vx Ry.z.n
● Vx = Major Release. Corresponde ao lançamento de uma nova versão de pro-
duto.
● Ry = Minor Release com base num Major Release com pequena actualização
da funcionalidade.
● z = Fix Release com base num Minor Release. Normalmente, contém apenas
correcções de erros.
● n
– = 0 para Major Releases, Minor Releases e Fix Releases (geralmente, ver-
sões de SW disponíveis).
– = número de no máx. quatro dígitos para Hotfixes destinados à utilização
selectiva num caso de erro de alta prioridade (versões de SW com base
num Fix Release com disponibilidade limitada).
Exemplos:
● V7 R3.1.0 = Fix Release 1 para o Minor Release 3 do Major Release (versão) 7.
● V7 R3.5.1037 = Hotfix com base no Fix Release 5 para o Minor Release 3 do
Major Release (versão) 7.
As alterações do software para a disponibilização de novas facilidades em volume reduzido
são denominadas Minor Release MR. Não é necessária uma conversão da KDS.
As ampliações maiores do volume de facilidades são realizadas por Major Releases (actuali-
zações de versão). Estas podem incluir também alterações de hardware e correcções de er-
ros. Um Major Release causa uma alteração no nome da versão, por exemplo, de V6.0 para
V7. Pode ser necessária uma conversão dos dados do cliente (KDS).

12.1.5 Actualizar o HiPath 3000


Para informações sobre como proceder, consultar o Abschnitt 9.2, “Actualizar o HiPath 3000”.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-17
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Tarefas de serviço e de manutenção

12.1.6 Determinar informações do sistema e componentes de software


(HiPath Inventory Manager)

Definição
O HiPath Inventory Manager é um serviço para a determinação dos componentes do software
instalados e das informações sobre o sistema numa rede HiPath 3000/5000. Quando este ser-
viço é executado pela primeira vez, são apuradas as informações do sistema.
Após clicar-se num dos botões a seguir, as respectivas informações são indicadas numa tabe-
la:
● Master Setup
Entre outras informações, são indicadas a versão e a data de instalação do Master Setup.
● HiPath 3000
Informações do software e do hardware dos sistemas HiPath 3000 na rede e dos módulos
HG 1500 instalados.
● Aplicações HiPath
Informações sobre os seguintes componentes do software:
– Componentes do MS Windows (MS Internet Explorer, servidor DNS, servidor DHCP
– Media Streaming
– TAPI
– CCMC, CCMS, CMD, CSP, CSPL
– Administração
– Servidor HiPath 5000
– GetAccount
– HiPath 3000/5000 Manager E
– Common Software
● Sistema operativo
Informações sobre o sistema operativo actual.
Sempre que necessário, é possível actualizar todas as informações través do botão “Actualizar
dados”.
A primeira avaliação das informações do sistema é efectuada automaticamente com a primeira
inicialização do serviço HiPath Inventory Manager. Pode ser executada uma actualização cí-
clica em ritmo diário 1. A consulta manual das informações do sistema é possível em qual-
quer momento e deveria ser executada, por exemplo, antes de uma medida de actualização.
Para mais detalhes sobre como determinar as informações do sistema com o HiPath Inventory
Manager consultar a ajuda do mesmo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.1.7 Cópia de segurança dos componentes do sistema (Backup


Manager)

Definição
O HiPath Software Manager possibilita executar a cópia de segurança dos seguintes compo-
nentes do sistema e bases de dados de uma rede HiPath 3000/5000:
● Backup completo (= programação standard)
É feita uma cópia de segurança de todos os componentes da rede HiPath 3000/5000, ou
seja, dos dados dos sistemas HiPath 3000 e módulos HG 1500, assim como das base de
dados (servidor Feature, servidor SQL).
● Backup do HG 1500
Com esta opção de menu é apresentada uma vista geral de todos os módulos HG 1500
da rede HiPath 3000/5000. É possível fazer a cópia de segurança dos dados de um ou de
todos os módulos HiPath HG 1500 indicados (a partir do HiPath HG 1500 V3.0 SMR-3).
● Backup do HiPath 3000
Com este item de menu, é apresentada uma vista geral de todos os sistemas HiPath 3000
da rede HiPath 3000/5000. É possível fazer a cópia de segurança dos dados de um único
ou de todos os sistemas HiPath 3000 indicados.
● Backup das bases de dados
Com este item de menu, é apresentada uma vista geral de todas as bases de dados (ser-
vidor Feature, servidor SQL). É possível fazer a cópia de segurança dos dados de uma ou
de todas as bases de dados.
Para informações acerca do backup dos dados com o HiPath Software Manager consultar a
Ajuda do mesmo.

Possibilidades de configuração
A hora de execução da cópia de segurança e o caminho onde deverão ser guardados os dados
podem ser configurados individualmente.
● Quando é executada a cópia de segurança
O backup dos dados pode ser iniciado imediatamente de modo manual, ou executado num
horário predefinido. Na configuração standard, (predefinida) é executado um backup com-
pleto cíclico que guarda os dados diariamente numa hora definida.
● Caminho da cópia de segurança
Pode ser configurado o directório onde deverão ser guardados os ficheiros de backup.
● Cópia de segurança num drive local
Para este tipo de cópia de segurança não é necessário indicar nenhuma conta especial
de utilizador.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-19
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Tarefas de serviço e de manutenção

● Cópia de segurança num drive na rede


Para este tipo de cópia de segurança é necessário indicar uma conta de utilizador (nome
e senha do utilizador) que possua direitos de escrever no drive da rede.
Se a fonte da cópia de segurança (por exemplo, HiPath 5000) se encontrar num PC sepa-
rado, esta conta de utilizador tem de possuir direitos de leitura para o drive.
O directório de armazenamento e o tipo da cópia de segurança são predefinidos durante a ins-
talação do HiPath Software Manager.

Restaurar dados (Restore)


O HiPath Software Manager possibilita restaurar bases de dados danificadas com base no ba-
ckup destas.
A restauração dos outros componentes do sistema ocorre através do HiPath 3000/5000 Ma-
nager E (para HiPath 3000) e HiPath 3000 Manager I (para HG 1500 até inclusive V2.0) ou
Web-based Management WBM (para HG 1500 a partir da V3.0).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.1.8 HiPath User Management


O HiPath User Management é utilizado a partir da versão 5.0 do HiPath 3000/5000 é utilizado
em cenários chamados de Small Remote Site. Tratam-se de integrações em rede, nas quais o
HiPath 4000 actua como sistema central. Em pequenas filiais (Small Remote Sites SRS), são
utilizados os sistemas HiPath 3000.
Através do HiPath User Management, extensões IP de uma filial (HiPath 3000) podem ser "mo-
vidas" para uma outra filial (HiPath 3000) ou da central (HiPath 4000) para uma filial (HiPath
3000) e vice-versa.

O conceito Small Remote Site


No funcionamento normal, todos os clientes IP Workpoint (clientes TFA) são registados no
HiPath 4000 central. Em caso de emergência (falha do HiPath 4000 central ou da integração
rede CorNet-IP) os clientes de IP Workpoint reagem na filial e registam-se automaticamente
através do conceito SRS em seu HiPath 3000 filial. O utilizador tem à disposição os clientes
Workpoint com todas as facilidades do HiPath 3000.
Com a restauração do funcionamento normal, os clientes IP Workpoint (clientes do sistema)
registam-se novamente no HiPath 4000 central.
Para o conceito Small Remote Site, os sistemas filiais e centrais devem estar interligados por
uma rede IP. São suportados os clientes de sistema IP (clientes IP Workpoint) como optiPoint
410 (não o optiPoint 410 entry), optiPoint 420 e o OpenScape Personal Edition.
Informações mais detalhadas sobre o conceito Small Remote Site podem ser obtidas na des-
crição das facilidades do HiPath 3000/5000 V8.

Element Manager do HiPath 3000


O elo entre o HiPath User Management num lado e os sistemas HiPath 3000 envolvidos no
outro lado é o Element Manager do HiPath 3000. Para o sistema HiPath 4000 central ocorre o
acesso pelo Element Manager no HiPath 4000 Manager.
O Element Manager possibilita a administração central de um cenário Small Remote Site pelo
HiPath User Management.
Após a instalação do Element Manager do HiPath 3000, deve ser definido quais sistemas Hi-
Path 3000 devem ser administrados pelo HiPath User Management. Para esta finalidade, o
Element Manager do HiPath 3000 possui uma máscara de configuração baseada na Web. Os
sistemas são adicionados ou removidos através do menu Configuração de nós. Após o adici-
onamento de um sistema (nó), são imediatamente consultados os seus clientes IP Workpoint
(clientes TFA) via SNMP.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-21
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Tarefas de serviço e de manutenção

A configuração básica de um HiPath 3000 para um cenário SRS é efectuada através do


HiPath 3000/5000 Manager E (menu Programações: Programar estação (funcionamento de
emergência)). Os clientes TFA configurados são reconhecidos pelo User Management e iden-
tificado como telefones internos HiPath 3000 SRS.
O procedimento seguinte depende dos critérios estabelecidos pelo cliente:
● Os clientes IP Workpoint nas Small Remote Sites (filiais) devem utilizar os mesmos núme-
ros de telefone no funcionamento normal (registados no HiPath 4000) e no funcionamento
de emergência (registados no HiPath 3000).
Neste caso, a atribuição de números de telefone é feita pelo HiPath User Management.
Na configuração dos clientes IP Workpoint (clientes TFA) através do HiPath 3000/5000
Manager E, deve apagar os seus números de telefone. Caso contrário, não é possível atri-
buir os números através do HiPath User Management sem complicações.
● Os clientes IP Workpoint nas Small Remote Sites (filiais) devem utilizar diferentes núme-
ros de telefone no funcionamento normal (registados no HiPath 4000) e no funcionamento
de emergência (registados no HiPath 3000).
Neste caso, a atribuição dos números de telefone é efectuada pelo HiPath 3000/5000 Ma-
nager E na configuração dos clientes IP Workpoint (clientes TFA).
Um cliente IP Workpoint configurado desta maneira pode em seguida ser atribuído através
do HiPath User Management a um número de telefone do HiPath 4000 para o funciona-
mento normal.
Através do HiPath User Management são alterados para um cliente IP Workpoint os seguintes
dados de configuração:
● Números internos
● Números de marcação directa
● Nome na lista telefónica
● Destino CFSS
● Grupo de acesso

Informações sobre o procedimento para a instalação e configuração do HiPath User


> Management para o HiPath 3000/5000 e do Element Manager do HiPath 3000 po-
dem ser obtidas na documentação de administração do HiPath User Management.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

12.2 Localizar erro

12.2.1 Placa frontal do HG1500


O módulo HG 1500 tem um lado frontal que indica o estado da interface V24 e das duas inter-
faces da LAN, a atribuição dos "rescores" individuais (H323, T.38, PPP e VCAPI) assim como
a atribuição dos canais DSP.

12.2.2 Possibilidades de diagnóstico

12.2.2.1 Determinar o estado dos módulos HiPath 3000

12.2.2.1.1 Módulos de controlo centrais

LED Run
Em todos os módulos de controlo central há um LED Run que indica a disponibilidade funcio-
nal do sistema.
Tabela 12-2 LED Run - Significado dos estados de LED

LED Run Significado


apagado Falha de energia
aceso Tecla Reset foi premida brevemente
apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para confir-
mar a activação de reload.)
aceso Inicialização do sistema
apagado Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
por 0,1 s
a piscar Em funcionamento normal (carga zero)1
0,5 s aceso/0,5 s apa-
gado
a piscar MMC foi retirada ou está com defeito
0,1 s aceso/0,1 s apa-
gado
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo.

Módulos opcionais existentes?


A existência dos seguintes módulos opcionais pode ser consultada com HiPath 3000/5000 Ma-
nager E.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-23
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

● CMA
● CMS
● LIM
● IMODN
● MPPI, UAM (só para HiPath 3550 e HiPath 3350) ou UAMR (só para HiPath 3500 e
HiPath 3300)
A presença de um destes Módulos de anúncio e música é indicada como “Opção 5”.
A consulta do módulo opcional ALUM4 não é possível.

12.2.2.1.2 Módulos de alimentação

Tabela 12-3 Indicações de estado dos módulos de alimentação

Módulo Indicação do estado


HiPath 3800
LUNA2 O estado de funcionamento (act/des) é indicado por um LED.
Power Box PB3000 O estado de funcionamento (act/des) é indicado por um LED.
HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300
PSUP Um LED indica a existência da tensão de saída de 5 V.
UPSC-D, UPSC-DR ● Um LED verde indica a existência da tensão de saída de 5 V.
● Um LED amarelo indica a existência de uma alimentação adicio-
nal externa (Power Box PB3000) de tensão de saída de –48 V.
Power Box PB3000 O estado de funcionamento (act/des) é indicado por um LED.

12.2.2.1.3 Módulos periféricos

Consultar o estado dos módulos periféricos


Os estados de todos os módulos periféricos podem ser consultados com HiPath 3000/5000
Manager E ou Manager T. A indicação é limitada aos seguintes estados por módulo:
● Módulo não instalado
● Módulo defeituoso (não carregado)
● Módulo bloqueado
● Módulo livre (activo)
● Módulo ocupado (no mínimo uma extensão ou uma linha deste módulo está a receber ou
está em chamada)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Para os módulos RDIS é ainda indicado o estado do clock de referência:


● Sem clock de referência
● Clock de referência activo.
Ao consultar o estado do módulo com HiPath 3000/5000 Manager E, serão mostrados numa
tabela todos os módulos periféricos existentes no sistema. A indicação dos estados é actuali-
zada em intervalos de 3 s.
Com Manager T apenas é possível consultar o estado de um módulo por vez. A indicação do
estado pode ser actualizada ao premir uma tecla.
Durante a indicação do estado do módulo, não é possível executar outras actividades com
HiPath 3000/5000 Manager E e Manager T.
Tabela 12-4 HiPath 3000/5000 Manager E - Exemplo para a indicação do estado dos mó-
dulos periféricos

Slot Módulo não Defeituo- Bloquea- Livre Ocupado Fonte de


instalado so do clock
1 STLS2 X X X
2 SLU8 X
3 SLA4 X X
4 TLA8 X
5
6
7 TS2 X X
8 16SLA X
9
10 SLMO24 X

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-25
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Bloquear/autorizar módulos/portas
O bloqueio de um completo módulo de extensão ou de linhas de rede e de portas individuais
é possível com HiPath 3000/5000 Manager E e Manager T. O bloqueio impede uma nova ocu-
pação após terminar a chamada actual. O bloqueio ou a autorização permanece mesmo de-
pois de uma reinicialização do sistema.
O bloqueio do primeiro módulo SLMO/SLU é possível. No entanto, as duas primeiras portas
não serão bloqueadas deste modo. O bloqueio destas portas é possível através de “Bloquear
selecção”.
Portas de um módulo IVM ou HG 1500 não podem ser bloqueados.
Ao tentar bloquear a última linha de rede activa, o utilizador é avisado de que depois disso não
será mais possível executar o teleserviço pelo centro de serviço.

12.2.2.2 Determinar o estado das linhas do HiPath 3000


O estado actual de cada linha é protocolado pelo HiPath 3000 numa tabela. Com a primeira
mudança, o novo estado será registado com a indicação da hora. O estado da linha (Trunk Sta-
tus) pode ser consultado com HiPath 3000/5000 Manager E. Serão indicadas as seguintes in-
formações:

Dados Conteúdo
Data Data do evento (como memorizado no sistema)
Hora Hora do evento (como memorizado no sistema)
Número da linha Número de chamada da linha
Slot/Porta Posição de montagem e número de porta
Estado ● Estado da linha:
– inactiva
– chamada de entrada
– chamada de saída
– ligação linha-a-linha
– bloqueada (com interruptor de bloqueio ou HiPath 3000/
5000 Manager E)
– com defeito
● Número do telefone ligado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

12.2.2.3 Determinar o estado das extensões


O estado actual de cada extensão é protocolado pelo HiPath 3000 numa tabela. O estado da
extensão pode ser consultado com HiPath 3000/5000 Manager E. Serão indicadas as seguin-
tes informações:

Dados Conteúdo
Nome da extensão Nome da extensão seleccionada
Slot, porta por exemplo, 7-1
Tipo de terminal por exemplo, optiPoint 500 advance
Estado do terminal activo ou inactivo
Número de marcação directa Número externo da extensão seleccionada
Idioma Idioma dos menus para a extensão seleccionada
Estado da ligação ● Inactiva: O terminal está livre.
● Ocupado: O terminal efectuou uma ocupação (off
hook), mas ainda não marcou.
● Aguardar: A solicitação do terminal está numa fila
de espera
● Ligado: O terminal está ligado com um segundo ter-
minal, com uma linha (rede) ou com um membro de
uma linha colectiva.
● Reter: O terminal é retido.
● Erro: A ligação não pode ser estabelecida devido a
um erro (por exemplo, número inválido).
● Chamada: O terminal será chamado.
Ligação com Número da extensão ou da linha ligada
Estado de transferência ● Desactivado: Nenhuma transferência activada.
● Interna: Está activada a transferência só para cha-
madas internas.
● Externa: Está activada a transferência só para cha-
madas externas.
● Todas: Está activada a transferência para todas as
chamadas.
Destino Número do destino de transferência

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-27
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Dados Conteúdo
Facilidades activadas Estado das facilidades activadas (act/des):
● (Não incomodar)
● Desvio (estado do equipamento)
● Texto de resposta
● Supervisão de sala (Babyphone)
● Bloqueio
● Supressão da indicação do número
● Sinalização acústica de chamadas
● Função silêncio
● Linha colectiva/Grupo
● Chamada em espera silenciosa
● Atendimento automático
● Autorização para chamada em espera
● Comutação (só para MULAP)
● Desvio MULAP (só para MULAP)
Extensão ligada Lista das extensões ligadas

12.2.2.4 Determinar o estado das interfaces V.24 do HiPath 3000


O actual estado das interfaces V.24 pode ser consultado através do HiPath 3000/5000 Mana-
ger E. Serão apresentadas as seguintes informações:
● Estado das linhas (1 = Linha activa, 0 = Linha inactiva)
As linhas estão ocupadas da seguinte forma:
DTR = HiPath 3000
DSR = terminal
RTS = HiPath 3000
CTS = terminal
Isso possibilita, por exemplo, determinar se a ligações de cabos erradas ou cabos defei-
tuosos (para informações detalhadas, consultar os textos de ajuda do HiPath 3000/5000
Manager E.).
● Supervisão V.24
A quantidade de bytes enviados/recebidos dentro de um tempo previamente definido pode
ser determinada e indicada/memorizada através de um editor de texto (standard = MS
WordPad®).
A falha e a retomada do funcionamento de uma interface V.24 cria um registo protocolo de
ocorrências (Event Log) e sinaliza o erro (falha de V.24 = aviso de erro “Verificar impressora”,
retomada do funcionamento de V.24 = reposição do aviso de erro).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

12.2.2.5 Possibilidades de Trace com o HiPath 3000

Para abrir a configuração de Trace no menu Maintenance, são exigidos do utilizador


> direitos especiais, exclusivos ao grupo de utilizadores Desenvolvimento.

Supervisão das actividades RDIS


Esta facilidade permite supervisionar terminais RDIS (portas de extensões) ou linhas de rede
RDIS (portas de linha) em tempo real. As actividades RDIS são guiadas no HiPath 3000/5000
Manager E e memorizadas num ficheiro de supervisão. No monitor são indicados os procedi-
mento RDIS, mas não o conteúdo das mensagens.
Aceder através do HiPath 3000/5000 Manager E: Maintenance, separador “Call Monitoring”.
Através do botão Start é iniciado o Call Monitoring, fazendo com que os dados de todas as
portas existentes sejam lidos no sistema.
Ao final da sessão de supervisão, o utilizador pode iniciar o ISDN Message Decoder (Tracer
de RDIS) e assim converter o ficheiro de supervisão para um formato legível (só em inglês). A
selecção dos dados Trace é possível através de teleserviço.
O "ISDN Message Decoder" é uma aplicação de 32 Bit, que converte as mensagens de RDIS
nível 3 e os elementos de informação para um formato legível. A partir do ficheiro de supervi-
são, não é possível determinar se o elemento de informação é de um equipamento digital
(RDIS) ou QSig. Por isso, o utilizador deve seleccionar o protocolo. Através do menu principal
podem ser seleccionadas as seguintes configurações:
● Raw (configuração standard)
● Euro ISDN
● QSig V1
● CorNet-NQ
Na configuração “Raw” os valores Hex são apenas descodificados e não interpretados. Nas
outras duas configurações, os valores Hex são descodificados e interpretados por facilidade
(CC, AOC, ...).

Supervisão de actividades em função da chamada


Podem ser supervisionadas as actividades de todos os terminais, das linhas, etc. que são ac-
tivadas através de uma chamada. São exemplos as ligações de consulta, chamadas de con-
ferência e linhas colectivas.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-29
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

12.2.2.6 HiPath Manager PCM Trace Monitor para o HiPath 5000

12.2.2.6.1 Aplicações do HiPath Manager PCM Trace Monitor


A comunicação entre si das diferentes aplicações do HiPath 5000 é organizada através de vá-
rias tabelas buffer e avisos. É possível rastrear cada registo das diferentes tabelas buffer, os
avisos imediatos substituídos, os avisos de programas e de comunicação dos componentes,
tudo isso em sua própria janela de rastreio (trace), ou seja, é aberta uma janela para cada
componente (aplicação) envolvido.
Essas janelas podem ser visualizadas com a ajuda do Trace Monitor e deslocadas para a pos-
terior edição.

A interpretação dos diversos conteúdos das janelas do Trace Monitor não faz parte
> da presente documentação. Ficheiros de Trace servem para a análise de problemas
pela respectiva assistência técnica.
A seguinte descrição presta-se à informação dos procedimentos necessários para
a navegação e controlo do Trace Monitor bem como para transferência dos dados
Trace para um ficheiro.
Podem ser observados avisos Trace para as seguintes aplicações do HiPath 5000:
● Servidor Feature
Estão disponíveis dois ficheiros de Trace:
– \winnt\system32\carlogfile.txt
contém informações sobre quando e quais módulos HG 1500 foram registados na re-
de.
– \winnt\system32\rgtracefile.txt
contém informações sobre quando cada módulo HG 1500 foi programado com núme-
ros de telefone.
● Presence Manager
Estão disponíveis dois ficheiros de Trace:
– \winnt\system32\dssdiagnosefile.txt
– \winnt\system32\dsslogfile.txt
● HiPath Manager PCM Administration
Administração dos parâmetros de configuração para o controlo de utilizador dos compo-
nentes, para os parâmetros gerais e para a avaliação dos custos das chamadas.
● HiPath GetAccount
Componente interno, responsável pela avaliação e armazenamento dos custos das cha-
madas e a impressão imediata.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

12.2.2.6.2 Iniciar e terminar o Trace Monitor


Na instalação do HiPath Manager PCM Server foi criado o grupo de programas
HiPath Manager PCM, no qual foram integrados a administração e o Trace Monitor.
Para iniciar o Trace Monitor, seleccionar através de Iniciar/Programas/
HiPath Manager PCM/Trace Monitor for HiPath Applications.

Figura 12-1 Trace Monitor


O Trace Monitor pode ser fechado através de Exit no menu File, através da combinação das
teclas h + D ou através do menu de sistema do Trace Monitor.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-31
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

12.2.2.6.3 Estrutura do ecrã do Trace Monitor


Depois de iniciar o Trace Monitor, é indicada uma janela de aplicação com a seguinte estrutura:

Sair

Barra de título Maximizar


Menu de sistema do Minimizar
Trace Monitor

Barra de menus

Menu de sistema
da janela Trace

Área de edição
(janela Trace
aberta)

Barra de estado

Figura 12-2 Estrutura do ecrã do Trace Monitor

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-32 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Na barra de menus do Trace Monitor estão disponíveis os títulos e opções de menu listadas
na tabela a seguir.
Tabela 12-5 Funções do menu do Trace Monitor

Titulo de Item de menu Função


menu
Ficheiro Configurar impressora Configuração da impressora para a saída dos
avisos de Trace na mesma.
Sair Terminar o Trace Monitor
Trace Saída Hex Mudança da saída de avisos Trace especiais
com caracteres não representáveis para uma
fonte Hex (opção activada) ou uma fonte ANSI
(opção desactivada). Os avisos standard são
sempre apresentados no formato ANSI.
Apresentação em cores Muda entre a apresentação em cores (opção ac-
tivada) e a em preto e branco (opção desactiva-
da) dos avisos Trace.
Indicar data/hora Se activada, esta opção insere a data/hora para
cada aviso Trace.
Indicar novos avisos imediata- Com esta opção activada, os avisos Trace são
mente indicados na sua própria janela, imediatamente
após activação de uma das aplicações que re-
gistam estes avisos.
Com esta opção desactivada, as janelas Trace
para as aplicações activas podem ser manual-
mente abertas ou fechadas, com a selecção de
Trace - <Nome da aplicação>.
Window Cascade Apresentação em cascata das janelas Trace.
Tile Vertically Apresentação lado a lado das janelas Trace.
Tile Horizontally Apresentação das janelas Trace uma debaixo da
outra.
Arrange Icons Disposição dos símbolos das janelas Trace.
? About... Activar a informação do programa Trace Monitor.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-33
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

12.2.2.6.4 Funções gerais

Abrir e fechar uma janela de Trace


Estão disponíveis as seguintes possibilidades para abrir e fechar janelas de Trace:
● automático
Para abrir ou fechar automaticamente janelas de Trace directamente ao iniciar ou finalizar
a respectiva aplicação, activar no menu Trace a opção Show New Logon Immediately (op-
ção marcada). Para desactivar a opção, seleccioná-la de novo para desmarcá-la.
● manual
Com esta opção desactivada, é possível abrir e fechar manualmente as janelas Trace das
aplicações activas. Para tal, deve activar o menu Trace. Para os primeiros registos estão
disponíveis janelas de Trace. Janelas de Trace abertas são marcadas.
– Para abrir uma janela fechada, o registo deve ser activado. O registo é marcado e a
janela de Trace é aberta.
– Para fechar uma janela aberta, activar novamente o registo. A marcação do registo
desaparece e a janela de Trace é fechada.

Imprimir o conteúdo da janela de Trace


É possível imprimir o actual estado de uma janela Trace para fins de documentação na impres-
sora configurada para o Trace Monitor. Para tal, seleccionar a opção Print Messages no menu
do sistema ou, como alternativa, no menu de atalho (clicar com a tecla direita do rato na janela
de Trace) da respectiva janela de Trace. Em seguida, o conteúdo actual da janela de Trace é
enviada para a impressora configurada.

Apagar o conteúdo da janela de Trace


Para apagar o conteúdo de uma janela de Trace, deve seleccionar a opção Delete Messages
no menu do sistema ou, como alternativa, no menu de atalho (clicar com a tecla direita do rato
na janela de Trace) da respectiva janela de Trace. O conteúdo da janela é apagado e a janela
fica vazia.

Congelar o conteúdo da janela Trace


Para parar o deslocamento dos avisos, pode congelar a actual indicação da janela Trace. Para
tal, seleccionar a opção Stop Window Scrolling no menu do sistema ou, como alternativa, no
menu de atalho (clicar com a tecla direita do rato na janela de Trace) da respectiva janela de
Trace. O conteúdo da janela de Trace é congelado. Novos avisos de Trace são carregados no
buffer, mas não indicados.
Para desactivar esta opção, deve seleccionar novamente Stop Window Scrolling. A opção é
desactivada e os últimos avisos são indicados.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-34 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Dispor as janelas Trace


As janelas Trace activas do Trace Monitor podem ser dispostas dos seguintes modos:
● Cascata
Através da combinação de teclas < + E ou através da opção Cascade no menu
Window.
● Em mosaico na vertical
Através da combinação de teclas < + F ou através da opção Tile Horizontally no
menu Window.
● Lado a lado
Através da combinação de teclas < + D ou através da opção Tile Vertically no
menu Window.
Se as janelas de Trace estiverem diminuídas como símbolos, elas podem ser dispostas atra-
vés da barra de estado. Para tal, seleccionar a opção Arrange Icons no menu Window.

12.2.2.6.5 Exportar a janela de Trace


Cada janela Trace possui uma capacidade de 1000 registos (no PC servidor com Windows 95/
98) ou 5000 registos (no PC servidor com Windows NT ou Windows 2000). Se esta capacida-
de for atingida, para cada novo registo é apagado o registo mais antigo na janela Trace.
Para documentar uma situação de uma janela Trace, pode exportar o seu actual conteúdo para
um ficheiro.

Procedimento
1. Seleccionar a opção Write Messages to File no menu do sistema ou, como alternativa,
no menu de atalho (clicar com a tecla direita do rato na janela de Trace) da respectiva ja-
nela de Trace.
Aparece uma mensagem indicando o directório e o nome do ficheiro de exportação para
a janela Trace:

2. Confirmar a mensagem com o botão OK.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-35
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Como directório de destino para os ficheiros de exportação está seleccionado na configura-


ção standard o directório de utilizador Shell do Windows 2000:
C:\Documentos e Definições
\[Utilizador de Windows]
\Meus documentos
\[Identificação da aplicação]
\[Nome do ficheiro Trace]
É válida a seguinte convenção para o nome dos ficheiros de exportação:
<Identificação da aplicação><Hora>.trc
A hora é guardada no formato AAMMDDhhmm.

Exemplo de nome de um ficheiro Trace exportado


Utilizador de Windows: Maia
Aplicação: GetAccount
transferido em: 06/09/2004
às: 16:57:
C:\Documentos e definições
\Maia
\Meus documentos\
\WACLIENT \WACLIENT200409061657.trc

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-36 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

12.2.2.7 Possibilidades de trace e avaliações em ligação ao SRTP


O "Secure Realtime Transport Protocol" (SRTP) é a versão segura do protocolo RTP e é utili-
zado na telefonia IP para a transmissão codificada do tráfego de voz.
A codificação é possível entre
● Gateway – Gateway
● Gateway – Cliente Workpoint
● Cliente Workpoint – Cliente Workpoint
Daí resultam dois casos:
● Sinalização codificada entre Gateway – Gateway: CorNet-NQ será codificado.
Primeiro é estabelecida a ligação via H.323. Depois, o CorNet-NQ é transmitido codificado
através da rede IP.
É possível efectuar trace como de costume com excepção dos dados contidos no pacote
CorNet-NQ (por exemplo mensagens de sinalização, informações de números de telefo-
ne).
● Payload codificado entre Cliente Workpoint – Cliente Workpoint e entre Gateway – Cliente
Workpoint: CorNet-TS será codificado.
O estabelecimento da ligação via CorNet N já está parcialmente codificado. Os conjuntos
de dados CorNet-TS contidos aí serão codificados por completo. Ou seja, os dados de voz
(inclusive os tons MF) são transmitidos codificados. Nas ligações de dados, estes são
transmitidos codificados; com RFC2833 activado (tem de estar activado quando Security
estiver activada) as informações são transmitidas codificadas através do accionamento de
teclas (User Input Indication) no Cliente Workpoint.
O restante da mensagem CorNet N permanece sem codificação. As mensagens sem os
conjuntos de dados CorNet-TS também não são codificadas.
Ao efectuar trace, o fluxo de dados RTP pode ser lido normalmente. Devido à codificação
de Payload não é possível uma avaliação da qualidade de voz.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-37
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

12.2.2.8 Protocolo de ocorrências (Event Log) para o HiPath 3000


O HiPath 3000 dispõe de um protocolo de ocorrências (Event Log) organizado por classe e
número dos erros e registo da data/hora da ocorrência. É possível ler o protocolo de ocorrên-
cias com o HiPath 3000/5000 Manager E.
Informações sobre os registos possíveis podem ser obtidas no Parágrafo 12.2.3.

12.2.2.9 Teste de terminal


Após a colocação em serviço e a adaptação de país, é possível activar o teste de terminal em
qualquer telefone optiPoint 600 office (no modo UP0/E), OpenStage, optiPoint 410 e
optiPoint 420, utilizando um código ou o menu de serviço.
O teste de terminal nos telefones optiPoint 410 S e optiPoint 420 S não é possível.
São verificados o display (o número próprio é indicado), os LEDs e os sinais de chamar. O tes-
te é concluído automaticamente. O analisador testa o funcionamento destes componentes de
forma óptica e acústica.

Teste no telefone do sistema

Tabela 12-6 Teste de terminal

Passo Introdução Explicação


1. *940 Código para o teste de terminal
2. – Durante aproximadamente 5 segundos, todos os LEDs
piscam rapidamente, todos os pixels do display são acti-
vados e ouve-se um sinal acústico.

Se não acontecer a situação descrita, pode ser necessário ligar um alimentador adi-
> cional para o respectivo telefone do sistema.

Normalmente são indicados, no display, o número de telefone, a data e a hora. A indicação de


qualquer outro texto (p. ex., "Gateway not found"), significa que há um erro.
O erro deve ser reparado segundo as informações nas instruções de administração do respec-
tivo terminal.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-38 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

12.2.2.10 Indicação de ocorrências para o HiPath 5000 (Event Log)

Introdução
É fornecido para sistemas operativos baseado em NT (MS Windows NT, MS Windows 2000,
MS Windows XP, ...) uma Indicação de ocorrências (Event Log). A Indicação de ocorrências
serve para a administração protocolos, de informações sobre programas, a segurança e ocor-
rências do sistema no computador. Com sua ajuda é possível indicar e administrar protocolos
de ocorrências, colectar informações sobre problemas de hardware e software e supervisionar
ocorrências relativas à segurança.
Através desta ferramenta standard, podem ser colectadas informações sobre o estado do ser-
vidor HiPath 5000 e de servidores de aplicação eventualmente existentes.
Todas as ocorrências (events) do(s) servidor(es) e das aplicações nele(s) executadas são
guardadas. As ocorrências permitem uma vista rápida, acima de tudo com referência horária,
de todas as acções relevantes (estado, informação, aviso, erros, ...).
O tratamento de registos de ocorrência é efectuado pela própria ferramenta. Pode ser definido,
entre outros aspectos, o comprimento do ficheiro de ocorrências, a validade das ocorrências
em dias, a reacção ao ser atingido o tamanho máximo e o filtro para indicação.
O ficheiro de ocorrências (ficheiro de protocolo) resultante pode ser guardado sob um nome
de livre escolha.

Abrir a indicação de ocorrências


Aceder através do menu Iniciar do Windows: Iniciar/Programas/Administração/
Indicação de ocorrências
A partir do servidor HiPath 5000, pode ser consultada a indicação de ocorrências de um ser-
vidor de aplicação eventualmente existente. Para tal, seleccionar o respectivo servidor em
Operação/Estabelecer ligação com outro computador/Outro computador.

Configurar a indicação de ocorrências


A indicação de ocorrências está estruturada com pelo menos três áreas:
● Sistema (System Log): Informações sobre todos os componentes do sistema operativo
● Segurança (Security Log): Informações sobre alterações no sistema de segurança e pos-
síveis erros graves no sistema
● Aplicação (Application Log): Ocorrências causadas por aplicações

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-39
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Estas áreas podem ser configuradas separadamente: Marcar a área e seleccionar


Operação/Propriedades:
● Em “Geral” pode ser definido o tamanho máximo do protocolo em kb e a reacção para o
caso deste valor máximo ser ultrapassado. É recomendado para o protocolo o tamanho
máximo de 1,44 MB (= capacidade de uma disquete) e o ajuste “Sobrescrever ocorrênci-
as, se necessário”.
● Em “Filtro” pode ser seleccionada uma fonte de ocorrências para, por exemplo, indicar
apenas os registos do servidor HiPath 5000. Através da categoria e da identificação da
ocorrência pode limitar ainda mais as ocorrências indicadas.

Avaliar as ocorrências
Ao clicar duas vezes sobre um registo numa área da indicação de ocorrências, obtém-se in-
formações mais precisas sobre uma ocorrência. Através dos dois botões de seta pode passar
para a próxima ocorrência.
Actualmente são suportados os registos do servidor HiPath 5000 apresentados na
Tabelle 12-8.

Guardar o ficheiro de ocorrências (ficheiro de protocolo)


No caso de problemas na rede do cliente, uma área da indicação de ocorrências pode ser
guardada como ficheiro de ocorrências (ficheiro de protocolo) e colocada à disposição da as-
sistência técnica para um diagnóstico.
Um ficheiro de ocorrências (ficheiro de protocolo) deve sempre ser guardado no formato evt
(ficheiro com formato *.evt). Só com este formato o ficheiro pode ser lido e configurado na
indicação de ocorrências.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-40 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

12.2.2.11 HiPath Fault Management


O HiPath 3000 e o HiPath 5000 dispõem de um agente SNMP próprio, que possibilita o acesso
a diversos dados do sistema guardados na sua base de dados de informações para a admi-
nistração (MIB). A MIB fornece informações básicas sobre o sistema, dados relativos a ocor-
rências e informações sobre o hardware (posições de montagem) a ser instalado e sobre liga-
ções (portas) programadas.
O HiPath Fault Management efectua a leitura das informações da MIB do HiPath 3000 e do
HiPath 5000 através de consultas de SNMP. Isto permite uma supervisão permanente do es-
tado dos componentes ligados em rede e informa o administrador da rede sobre alterações do
estado.
A topologia e o estado actual dos componentes são mostrados por um mapa gráfico da rede.
Informações detalhadas podem ser consultadas na documentação do HiPath Fault Manage-
ment.

Funcionalidade SNMP
Dentro da família de protocolos TCP/IP, o protocolo para a gestão de rede simples (Simple Ne-
twork Management Protocol SNMP) representa uma plataforma de conforto para as tarefas de
gestão no software de sistema do HiPath 3000 e do HiPath 5000. O SNMP é utilizado no Hi-
Path 3000 e no HiPath 5000 praticamente como um ”agente de gestão”, possibilitando a su-
pervisão e administração centrais dos componentes da rede LAN, inclusive dos próprios HiPa-
th 3000 e HiPath 5000. Com isto, é possível
● a activação do HiPath 3000 e do HiPath 5000 através da família de protocolos TCP/IP.
● o acesso a dados de aplicações externas de gestão, como, por exemplo, o HiPath Fault
Management.
● a execução de tarefas de manutenção remota (estado de porta online, bloquear e libertar
portas, verificar portas livres, etc.).
● a transmissão de erros da classe B relevantes ao serviço.
● a visualização do estado de funcionamento de um HiPath 3000 e um HiPath 5000.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-41
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

12.2.2.12 Análise do licenciamento

A interpretação dos diversos dados de análise não faz parte da presente documen-
> tação. Ficheiros de Trace, de protocolo, etc. servem para a análise de problemas
pela respectiva assistência técnica.

12.2.2.12.1 Análise com o Customer License Manager (CLM)


No directório de instalação do CLM (por exemplo,C:\Program Files\licensing\
license manager) encontra-se, entre outros, o directório Trace. Cada vez que o servidor
TomCat Web é iniciado, é criado nele um subdirectório, no qual as tarefas de Trace são guar-
dadas. As tarefas de Trace podem ser visualizadas com o MS Internet Explorer.
Através de um ficheiro de configuração (no exemplo, C:\Program Files\licensing\
license manager\Apache Tomcat\ClmSettings.xml), é possível definir o tamanho
dos ficheiros de Trace e o nível de detalhes de um Trace:
<TraceFilesQuantity>3</TraceFilesQuantity>
Este valor (por exemplo, 3) indica quantos ficheiros de Trace são utilizados ciclicamente.
<TraceFileEntries>1000</TraceFileEntries>
Este valor (por exemplo, 1000) define a quantidade máxima de registos por ficheiro de Tra-
ce.
<TraceLevel>4</TraceLevel>
Este valor (1 – 8) determina o nível de detalhes: 1 = pouco (só as ocorrências importan-
tes), 4 = médio (inclusive interfaces externas), 8 = tudo.

12.2.2.12.2 Análise com o Customer License Agent (CLA)


O CLA oferece duas possibilidades para a análise:

Ficheiros de protocolo
O Customer License Agent (CLA) possui um protocolo de configuração e um protocolo de erro.
Ambos os protocolos podem ser visualizados através do CLM. Eles permitem uma vista geral
sobre uma situação de um erro, por exemplo, para limitar o erro a uma determinada área.

Ficheiros de Trace
No subdirectório bin de seu directório de instalação, o CLA regista num ficheiro de texto infor-
mações detalhadas sobre suas ocorrências. Através do Customer License Manager (CLM), é
possível definir o nível de detalhes (desactivado, pouco, standard ou tudo) e tamanho destes
registos (em MB).
Em geral, a reconstrução de um erro é possível com um ajuste de um tamanho de 100 MB e
um nível de detalhes “standard”.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-42 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

12.2.2.13 Análise através do HiPath Software Manager e do HiPath Inventory


Manager

A interpretação dos diversos dados de análise não faz parte da presente documen-
> tação. Ficheiros de Trace, de protocolo, etc. servem para a análise de problemas
pela respectiva assistência técnica.

Ficheiros de Trace
No directório de instalação do Common Web Service (predefinido = C:\Program Files\
siemens\hipath\commonweb), encontra-se, entre outros, o subdirectório Trace, no qual
são armazenados os ficheiros de Trace das aplicações de Web HiPath Software Manager e
HiPath Inventory Manager.
Este directório é guardado na instalação num código do Registry. Caso não seja possível ace-
der este código, os ficheiros de Trace são armazenados no directório temporário do sistema
(já que o Common Web Service é executado como serviço do sistema). No MS Windows 2000,
o nome deste directório é normalmente C:\WINNT\temp, no MS Windows 2003
C:\WINDOWS\temp.
Cada vez que uma aplicação de Web é iniciada pelo Common Web Service (servidor TomCat
Web), é criado um subdirectório próprio. Nele encontram-se os ficheiros de Trace no formato.
O nome dos subdirectórios são atribuídos conforme a regra date_<DATE>_time_<TIME>.
Para que seja possível a execução de um diagnóstico pela assistência técnica, deve ser dis-
ponibilizado todo o directório Trace. Em comum acordo com a assistência técnica, podem ser
feitos ajustes para Traces mais detalhados, através dos ficheiros CFG que se encontram no
directório config. Isto abrange o grau de detalhes (level) dos ficheiros de Trace e as opções
para os componentes de todas as aplicações de Web.

Dados de diagnóstico de "Inventory"


No funcionamento do HiPath Inventory Manager com flag “verbose mode” definido (no lado de
programação), são armazenados no directório temporário do sistema (ver acima) os seguintes
ficheiros XML:
● swmreport.xml – Contém as informações resultantes da actualização das informações
do sistema pelo HiPath Software Manager.
● invdataos.xml – Contém os dados sobre o sistema operativo da última actualização.
● invdatasnmp.xml – Contém os dados da integração do HiPath 3000/5000 em rede da
última actualização.
● invdataapps.xml – Contém os dados das aplicações da última actualização.
● invdatamaster.xml – Contém informações sobre o Master Setup da última actualiza-
ção.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-43
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

12.2.3 Avisos de erro do HiPath 3000 (registos no protocolo de


ocorrências para o HiPath 3000)

Classificação
Os erros ocorridos são organizados por classe e número. Existem três tipos de classe de erro:
● Classe de erro A = para o cliente
Não há sinalização/registo através do HiPath 3000/5000 Manager E. Os erros da classe
A são indicados no display do optiPoint Attendant e podem ser eliminados pelo cliente sem
assistência técnica.
Actualmente, estão implementados os seguintes avisos de erro:
– "Alarme da impressora" (causado, por exemplo, pela falta de papel)
– "Falha do ventilador" (causa: ventilador defeituoso no HiPath 3500 ou HiPath 3300)
– "Alarme do revisor" (causado, por exemplo, por um estouro do buffer de log da MMC).
– "Demasiados Key Modules" (causado pela ligação de mais optiPoint key modules do
que a quantidade máxima indicada na Tabelle 10-9)
● Classe de erro B = para a assistência técnica
Os erros de classe B podem ser lidos através do protocolo de ocorrências do HiPath 3000/
5000 Manager E. É possível a transferência automática para um centro de serviço.
Faz parte desta classe de erros, por exemplo, a falha de módulos, de portas individuais ou
de linhas de rede. Em geral, os erros podem ser eliminados através de troca de hardware,
de alterações na configuração da memória de dados do cliente ou em colaboração com o
operador. A Tabelle 12-7 relaciona todos os erros da classe B.
● Classe de erro C = erros para o desenvolvimento
Não há sinalização/registo através do HiPath 3000/5000 Manager E.
Os erros da classe C servem para o diagnóstico e a análise de problemas por especialis-
tas.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-44 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
Classe de erro 01 – Mensagens gerais
01-003 !System Restart Reinicialização nenhuma
(reset) imediata do
sistema completo
com a actual me-
mória de dados do
cliente.
01-010 !SNMP System Reinicialização do nenhuma
Restart sistema completo
via SNMP.
01-014 local DB changes Alterações da base nenhuma
de dados "no lo-
cal".
01-015 remote DB chan- Alterações da base nenhuma
ges de dados "remo-
tas".
01-016 !SNMP APSXF Resposta para a nenhuma
result transferência APS
via SNMP.
01-017 !SNMP authenti- Tentativa de aces- Verificar as programações
cation fail so não autorizado. do Firewall no HiPath 3000/
5000 Manager E (Rede – Fi-
rewall).
01-018 !SNMP 80 % high Protocolo interno Leitura dos dados com o Hi-
watermark of log- das alterações: Path 3000/5000 Manager E
file Margem de escrita (Transmitir – Segurança –
80 % ocupada. Fazer protocolo).
01-019 !Sensor Alarm Temperatura na Verificar a função e a alimen-
caixa 19’’ tação de ar do ventilador na
HiPath 3500/ caixa 19’’. Observar a tempe-
HiPath 3300 está ratura ambiente.
demasiado alta.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-45
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
01-020 !CDR buffer limit Transbordo da me- Verificar se as interfaces
reached mória temporária (V.24, LAN), as ligações e o
de CDR (dados da circuito de ligação estão a
chamada). funcionar ou ler os dados da
chamada.
01-021 !Authentication Tentativa de aces- Verificar as programações
Failure so não autorizado. do Firewall no HiPath 3000/
5000 Manager E (Rede – Fi-
rewall).
01-022 !Flash deleted Área de memória nenhuma Transferência
Flash apagada. APS é possível
novamente.
01-023 !Process stopped Processo parado. Executar uma reinicialização
(reset).
01-024 !unauthorized ap- Tentativa de aces- Verificar as programações
plication so de uma aplica- do Firewall no HiPath 3000/
ção não autoriza- 5000 Manager E (Rede – Fi-
da. rewall).
01-025 !manual switch-
back from
HiPath Manager
Classe de erro 02 – Mensagens para administração de licenças
02-002 !START Grace HiPath License nenhuma No display é in-
Period Management: Iní- dicado por quan-
cio do Grace Peri- to tempo a licen-
od ça ainda é
válida.
02-003 !START Reg. Lic HiPath License nenhuma
File Management: Iní-
cio do licenciamen-
to regular.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-46 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
Classe de erro 09 – Mensagens através do módulo HW
09-000 !microprocessor Falha do micropro- Verificar a tensão no alimen-
fault on, common cessador. tador.
Se este erro ocorrer várias
vezes, o módulo de controlo
central deve ser substituído.
09-001 !microprocessor Falha do micropro- nenhuma
fault off, common cessador foi elimi-
nada.
09-002 !loadware me- Falha na memória Talvez o módulo tenha de ser
mory fault on, de loadware. substituído.
common
09-003 !loadware me- Falha na memória nenhuma
mory fault off, de loadware foi eli-
common minada.
09-029 !line interruption Interrupção de li- Verificar a linha e o terminal.
(error on) nha
09-030 !short circuit Curto-circuito no Verificar a linha, o terminal e
(error on) módulo indicado. a porta.
09-031 !under voltage Baixa tensão. Verificar a tensão e a linha
(error on) no alimentador do terminal.
09-032 !thermal overlo- O módulo indicado Verificar a função e a alimen-
ad (error on) está sobre-aqueci- tação de ar do ventilador na
do. caixa 19’’. Observar a tempe-
ratura ambiente.
09-036 !slip detected on Ocorreu desliza- Verificar a linha S0. O problema indi-
(STMD) mento de bits na li- Executar, eventualmente, a ca assincronia
nha RDIS. recarga/reinicialização do entre o clock in-
módulo. terno e externo.
Se o erro persistir, deve ser Eventual perda
criado um trace de RDIS. de dados/corte
da ligação!

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-47
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
09-037 !slip detected off Deslizamento de nenhuma
(STMD) bits na linha RDIS
foi eliminado.
09-038 !alarm indication Indicação de alar- Verificar a linha S2M e o mó-
signal error on me: Falha de S2M. dulo.
(TMS2M) Problema físico da Talvez o módulo tenha de ser
linha/do módulo substituído.
(Quantidade de fa- Se o erro persistir, deve ser
lhas CRC/SLIP criado um trace de RDIS.
muito alta).
09-039 !alarm indication Indicação de alar- nenhuma
signal error me: Falha de S2M
off(TMS2M) foi eliminada.
09-042 !no signal error on Indicação de alar- Verificar a linha S2M e o mó-
(TMS2M/STMD) me: Falha de S2M. dulo.
Nenhuma ligação Executar, eventualmente, a
física disponível. recarga/reinicialização do
módulo.
Se o erro persistir, deve ser
criado um trace de RDIS.
09-043 !no signal error off Indicação de alar- nenhuma
(TMS2M/STMD) me: Falha de S2M
foi eliminada.
09-044 !receive remote Indicação de alar- Verificar, ou mandar verificar
alarm error on me: Falha de S2M. o módulo e o sistema do par-
(TMS2M) Problema físico no ceiro.
parceiro de comu-
nicação (Quantida-
de de falhas CRC/
SLIP muito alta).
09-045 !receive remote Indicação de alar- nenhuma
alarm error off me: Falha de S2M
(TMS2M) foi eliminada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-48 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
09-048 !bitslip error on Ocorreu desliza- Verificar a linha S2M. O problema indi-
(TMS2M) mento de bits na li- Executar, eventualmente, a ca assincronia
nha RDIS. recarga/reinicialização do entre o clock in-
módulo. terno e externo.
Se o erro persistir, deve ser Eventual perda
criado um trace de RDIS. de dados/corte
da ligação!
09-049 !bitslip error off Deslizamento de nenhuma
(TMS2M) bits na linha RDIS
foi eliminado.
09-050 !loss of synchro- Falha de sincroni- Verificar a linha S2M. O problema indi-
nisation error on zação. Executar, eventualmente, a ca assincronia
(TMS2M) recarga/reinicialização do entre o clock in-
módulo. terno e externo.
Se o erro persistir, deve ser Eventual perda
criado um trace de RDIS. de dados/corte
da ligação!
09-051 !loss of synchro- Falha de sincroni- nenhuma
nisation error off zação foi elimina-
(TMS2M) da.
09-058 !Self test error on Falha ao efectuar Substituir o módulo ou trocar
(SLMO) auto-teste do mó- o slot.
dulo SLMO indica-
do.
09-059 !Self test error off Falha ao efectuar o nenhuma
(SLMO) auto-teste do mó-
dulo SLMO indica-
do foi eliminada.
09-061 !Overcurrent on Ocorreu sobrecor- Verificar a tensão e a linha
power controller rente no módulo no terminal/alimentador.
on (SLMO) SLMO indicado. Eventualmente, substituir
HW.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-49
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
09-062 !Overcurrent on Sobrecorrente no nenhuma
power controller módulo SLMO indi-
off (SLMO cado foi eliminada.
09-065 !Out of buffers for Falta de pool no Verificar as linhas e os termi-
card error on módulo SLMO indi- nais. Criar trace standard.
cado. ● Carga alta: –> Distribuir
a carga em vários módu-
los.
● Módulo defeituoso. –>
Substituir o módulo.
09-066 !Out of buffers for Falta de pool no nenhuma
card error off módulo SLMO indi-
cado foi eliminada.
Classe de erro 11 – Mensagens gerais
11-058 !Too many L1 er- Erro de excesso de Verificar as linhas, o terminal
rors níveis 1 e a porta.
Talvez haja um curto-circuito.
Classe de erro 12 – Excepções de processador
12-000 Initial Stack Ptr Reset: ponteiro ini- Criar trace com base nas in-
cial da pilha formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-001 Initial Prg. Coun- Reset: contador Criar trace com base nas in-
ter inicial do programa formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-50 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
12-002 bus_error Interrupção de bar- Criar trace com base nas in-
ramento formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
No caso do HiPath 3550 ou
HiPath 3500 há eventual-
mente um erro de software.
-> Actualização é necessá-
ria.
12-003 adress_error Interrupção de En- Criar trace com base nas in-
dereço formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-004 illegal_instruction Interrupção de Ins- Criar trace com base nas in-
trução Ilegal formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-005 zero_division Interrupção de Di- Criar trace com base nas in-
visão por zero formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-006 Invalid opcode Excepção de códi- Criar trace com base nas in-
go de operação in- formações do Back Level Su-
válido pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-51
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
12-007 TRAP V Instructi- Instruções Criar trace com base nas in-
ons TRAPcc, TRAP V formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-008 Privilege Violation Violação de privilé- Criar trace com base nas in-
gio formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-009 Trace Trace Criar trace com base nas in-
formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-010 Line 1010 Emula- Emulador de linha Criar trace com base nas in-
tor 1010 formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-011 Line 1111 Emula- Emulador de linha Criar trace com base nas in-
tor 1111 formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-52 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
12-012 Hardware Bre- Ponto de interrup- Criar trace com base nas in-
akpoint ção do hardware formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-013 Reserved Co- Violação do co- Criar trace com base nas in-
proc. Violation processador reser- formações do Back Level Su-
vado pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-014 Format Error Uni- Erro de formato In- Criar trace com base nas in-
nit. Inter. terrupção não inici- formações do Back Level Su-
alizada pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-015 Format Error Uni- Erro de formato In- Criar trace com base nas in-
nit. Inter. terrupção não inici- formações do Back Level Su-
alizada pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-017 critical input inter- HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
rupt set 0x0100, Inter- formações do Back Level Su-
rupção de entrada pport BLS.
de dados crítica Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-53
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
12-018 machine check HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
interrupt set 0x0200, Inter- formações do
rupção da verifica- Back Level Support BLS.
ção de máquinas Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-019 data storage in- HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
terrupt set 0x0300, Inter- formações do
rupção no local de Back Level Support BLS.
armazenamento Extrair cópia de memória da
dos dados pilha.
Guardar instantâneo.
12-020 instr. storage in- HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
terrupt set 0x0400, Inter- formações do
rupção no local de Back Level Support BLS.
armazenamento Extrair cópia de memória da
das instruções pilha.
Guardar instantâneo.
12-021 alignment inter- HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
rupt set 0x0600, Inter- formações do
rupção do alinha- Back Level Support BLS.
mento Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-022 program interrupt HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
set 0x0700, Inter- formações do
rupção do progra- Back Level Support BLS.
ma Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-54 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
12-023 system call inter- HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
rupt set 0x0C00, Inter- formações do
rupção da chama- Back Level Support BLS.
da do sistema Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-025 watchdog timer HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
interrupt set 0x1020, Inter- formações do
rupção do tempori- Back Level Support BLS.
zador de Extrair cópia de memória da
monitorização pilha.
Guardar instantâneo.
12-026 data TLB interrupt HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
set 0x1100, Inter- formações do
rupção dos Dados Back Level Support BLS.
TLB Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-027 instruction TLB HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
interrupt set 0x1200, Inter- formações do
rupção da Instru- Back Level Support BLS.
ção TLB Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-028 debug interrupt HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
set 0x2000, Inter- formações do
rupção da depura- Back Level Support BLS.
ção Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-55
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
Classe de erro 15 – Mensagens para transferência APS e memorização em flash.
15-000 !Req to switch Solicitação para nenhuma
over APSXF comutar APS.
15-001 !APS switched Comutação APS nenhuma
over KDS ok teve êxito.
15-002 !APS switched Comutação APS Verificar a versão da memó-
over def. KDS não teve êxito. ria de dados do cliente.
Memória de dados
do cliente standard
foi carregada.
15-003 !CRC checksum Soma de verifica- Verificar a versão do APS.
error ção CRC errada. Transmitir o APS novamente.
Se o erro persistir, o módulo
MMC deve ser substituído.
15-004 !APS switched Comutação APS Carregar a memória de da- Falha na iniciali-
back def. KDS não teve êxito. dos do cliente no sistema. zação do novo
Memória de dados Verificar a versão do APS. APS; foi comuta-
do cliente standard Preparar instantâneo e con- do para o APS
foi carregada. teúdo da pilha para a análi- antigo. Devido a
se. esta comuta-
Reinicializar a transferência ção, a memória
APS ou efectuar actualiza- de dados do cli-
ção rápida. ente foi configu-
Se o erro persistir, o módulo rada em "De-
MMC deve ser substituído. fault".

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-56 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
15-005 !APS switched Comutação APS Carregar a memória de da- Falha na iniciali-
back old KDS não teve êxito. dos do cliente no sistema. zação do novo
Foi carregada a Verificar a versão do APS. APS; foi comuta-
memória de dados Preparar instantâneo e con- do para o APS
do cliente antiga. teúdo da pilha para a análi- antigo.
se.
Reinicializar a transferência
APS ou efectuar actualiza-
ção rápida.
Se o erro persistir, o módulo
MMC deve ser substituído.
15-006 !APS Transfer dis- Transferência APS Verificar a via de transmis-
connected foi interrompida. são e a interface.
Reinicializar a transferência
APS.
15-007 !Country-text Os textos específi- nenhuma
transfered cos de cada país
foram transmitidos
com êxito.
15-008 !Error by deleting Não é possível Verificar a versão do APS.
MMC apagar APS "sha- Reinicializar a transferência
dow". APS.
Se o erro persistir, o módulo
MMC deve ser substituído.
15-009 !Blck_lenght err Erro de compri- Verificar a via de transmis-
apsxf/ctxt mento de bloco na são e a interface.
transferência de Transmitir o APS novamente.
texto específico de
país.
15-010 !Rest_length err Erro de compri- Verificar a via de transmis-
apsxf/ctxt mento restante na são e a interface.
transferência de Transmitir o APS novamente.
texto específico de
país.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-57
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
15-011 !Speed-Upgrade A actualização rá- nenhuma Software foi ac-
pida foi executada tualizado. A anti-
com êxito. ga memória de
dados do cliente
continua a ser
utilizada.
15-012 !APSXF aborded A transferência nenhuma
APS foi parada
manualmente.
Classe de erro 16 – Mensagens do sistema operativo
16-001 GET-POOL xx, xx Erro na gestão de Criar trace com base nas in-
from=xx pool do sistema. formações do Back Level Su-
addr=xxxxxxxx pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
16-002 RELPL xxxxxxxxx Erro na gestão de Criar trace com base nas in-
len=xxxx, pool do sistema. formações do Back Level Su-
from=xx pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
16-004 !Error in Cosmos- Falha no envio Criar trace com base nas in-
Send COSMOS (Trans- formações do Back Level Su-
missão de mensa- pport BLS.
gens de software). Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
16-005 !Error in Cosmos- Falha no tempori- Criar trace com base nas in-
Timer zador COSMOS formações do Back Level Su-
(Administração da pport BLS.
temporização de Extrair cópia de memória da
software). pilha.
Guardar instantâneo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-58 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
16-006 !Error in Cosmos- Falha na recepção Criar trace com base nas in-
Receive Cosmos (Recep- formações do Back Level Su-
ção de mensagens pport BLS.
de software). Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
16-007 COSMOS ID=xx Erro COSMOS na Criar trace com base nas in-
opcode=0xnnnn reinicialização formações do Back Level Su-
ercode=0xnnnn pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
16-009 RESTARTED: Sobrecarga ou Criar trace com base nas in- O sistema não
watchdog loop infinito no tra- formações do Back Level Su- conseguiu atin-
tamento do softwa- pport BLS. gir o estado "li-
re. Extrair cópia de memória da vre" dentro dos
Um watchdog rei- pilha. 10 minutos.
nicializou o siste- Guardar instantâneo.
ma.
16-010 RESTARTED: A reinicialização nenhuma
manual Reset (reset) foi activada
manualmente.
16-011 RESTARTED: Reload foi activado nenhuma A memória de
manual Reload manualmente. dados do cliente
é reposta no es-
tado inicial (de-
fault).
16-012 RESTARTED: Falha de energia Verificar a alimentação da re-
Power down de.
Verificar a ligação à rede.
16-013 !KDS bakkup not A memorização Verificar o módulo MMC e,
performed dos dados do cli- se necessário, substituir.
ente no MMC não
foi executada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-59
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
16-014 RESTARTED: O hardware regista Verificar influências do ambi-
unknown rest. uma causa desco- ente (por exemplo, ligação à
HW-ind. misma- nhecida para a rei- terra).
tched nicialização. Problema do módulo de con-
trolo central: –> Substituir o
módulo.
16-015 !general error lo- Falha ao escrever Verificar o módulo MMC e,
gging o ficheiro de regis- se necessário, substituir.
to no módulo
MMC.
16-017 !CTXT take over Não foi possível Retransmitir os textos espe-
failed aplicar os textos cíficos de país e reinicializar
específicos de pa- a comutação.
ís.
16-020 !CSTA: length out Interface CSTA: O Verificar a interface CSTA
of range comprimento soli- com o navegador CSTA (Si-
citado está fora da mulação da aplicação).
margem permitida. Criar trace de CSTA e trace
Os parâmetros in- do sistema standard.
ternos estão incor- Verificar se a aplicação está
rectos. autorizada.
16-021 !CSTA: Alloc() er- Interface CSTA: Verificar a interface CSTA
ror Erro de alocação. com o navegador CSTA (Si-
mulação da aplicação).
Criar trace standard com CS-
TA.
16-023 APS x fetched Confirmação de nenhuma
from MMC inicialização após
actualização rápi-
da.
16-024 !idle arrived after O sistema alcan- nenhuma
restart çou o estado "livre"
após uma reinicia-
lização.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-60 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
16-030 !exceed. of CSTA Quantidade dos Verificar a quantidade de ex-
mon. pts pontos de monito- tensões, linhas e grupos
ração de CSTA foi ACD.
excedida.
Classe de erro 18 – Mensagens para o tratamento da base de dados e administração de
licenças
18-012 HLM:Start grace HiPath License Se for o caso, carregar a li- No display é in-
period Management: Gra- cença do CLS e licenciar no- dicado por quan-
ce Period iniciado. vamente o sistema. to tempo a licen-
ça ainda é
válida.
18-016 HLM:Feat-ID: xxx HiPath License Se o cliente necessita da fa- No display é in-
expiration started Management: A fa- cilidade depois deste prazo, dicado por quan-
cilidade indicada então deve solicitar um novo to tempo a licen-
tem ainda uma va- ficheiro de licença e carregá- ça ainda é
lidade de no máxi- lo no sistema. válida.
mo 30 dias.
18-017 HLM:Feat-ID: xxx HiPath License Se o cliente necessita da fa-
expired Management: A cilidade depois deste prazo,
validade da facili- então deve solicitar um novo
dade indicada ex- ficheiro de licença e carregá-
pirou. lo no sistema.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-61
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
18-018 HLM: set license HiPath License Carregar a licença do CLS e Este erro ocorre
to default Management: To- licenciar novamente o siste- apenas em com-
das as licenças fo- ma. binação com as
ram apagadas. seguintes men-
sagens de erro:
1º HLM: Data da
licença inválida.
2º HLM: MAC ID
mismatch.
3º HLM: Lic failu-
re period sto-
pped default lic.
4º HLM: Grace
period stopped,
default license.
Em todos os ca-
sos, todas as li-
cenças serão
apagadas.
18-019 HLM: Invalid li- HiPath License Verificar o licenciamento.
cense data Management: O fi- Carregar o ficheiro de licen-
cheiro de licença ça original do CLS e licenciar
está inválido ou foi novamente o sistema.
manipulado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-62 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
18-020 HLM:Lic failure HiPath License Verificar e restaurar a ligação O sistema foi li-
period started Management: O com o HiPath 5000 RSM. cenciado dentro
sistema está sem de uma integra-
ligação com o Hi- ção em rede e
Path 5000 RSM. agora não tem li-
gação com o Hi-
Path 5000 RSM.
O prazo para
restaurar a liga-
ção é de 30 dias.
Depois disso, to-
das as licenças
do sistemas se-
rão apagadas.
18-021 HLM:Lic failure HiPath License nenhuma
period stopped li- Management: A fa-
cense ok lha da ligação do
sistema com o Hi-
Path 5000 RSM foi
eliminada.
18-022 HLM: Lic failure HiPath License Verificar e restaurar a ligação
period stopped Management: A fa- com o HiPath 5000 RSM.
default lic lha da ligação do Carregar a licença do CLS e
sistema com o Hi- licenciar novamente o siste-
Path 5000 RSM ma.
não foi eliminada
durante o prazo de
30 dias. Todas as
licenças foram
apagadas.
Classe de erro 19 – Mensagens dos serviços de rede
19-002 !SNTP-Server not Nenhuma ligação Verificar a aplicação e a liga-
responding com o servidor SN- ção.
TP.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-63
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
Classe de erro 20 – Mensagens do processamento de chamadas
20-002 !RS232: DSR not Interface RS232/ Verificar a interface, a linha e
Ready V.24 fora de servi- a aplicação.
ço.
20-011 !RS232: DSR re- Interface RS232/ nenhuma
ady V.24 pronta para
funcionar.
20-013 !not connected A quantidade má- Testar a configuração do sis-
ways xima de rotas de li- tema com base na ferramen-
gação permitida foi ta de projecto.
excedida. Criar trace com base nas in-
formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
20-017 !int. charg buf Transbordo da me- Ler os dados da chamada.
ovflw mória de dados de Se o erro persistir, verificar a
chamadas interna. interface para a aplicação
dos dados da chamada.
20-029 !Forced trunk dis- Autorização manu- nenhuma
connection al de linhas (Só
para os EUA).
20-032 !CDR Mem. alloc. Não é possível cri- ● Sistema com módulo
failed ar a memória de MMC: MMC com defeito.
dados de chama- Trocar MMC.
das ampliada. ● HiPath 2000 /
HiPath OpenOffice EE:
Sistema de ficheiro na
memória flash está
cheio ou defeituoso.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-64 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
20-033 !CDR Cache al- Não é possível cri- Executar a reinicialização A causa é a falta
loc. failed ar uma memória (normalmente é efectuada de espaço dis-
cache de leitura automaticamente). ponível na me-
para ler os dados mória do siste-
CDR. ma.
20-034 !CDR Data write Falha ao escrever Módulo MMC: Eventualmen-
failed os dados CDR na te, ler os dados da chamada
memória de dados via TFTP. Dado o caso, a es-
de chamadas am- trutura de administração in-
pliada. terna será corrigida.
20-035 !CDR Adm. write Falha ao escrever Módulo MMC: Eventualmen-
failed a estrutura de ad- te, ler os dados da chamada
ministração na me- via TFTP. Em seguida, subs-
mória de dados de tituir o módulo MMC.
chamadas amplia-
da.
20-036 !CDR Data read Falha ao ler os da- Criar trace com base nas in-
failed dos CDR da me- formações do Back Level Su-
mória de dados de pport BLS.
chamadas amplia- Extrair cópia de memória da
da. pilha.
Guardar instantâneo.
20-037 !CDR Adm. read Falha ao ler a es- Criar trace com base nas in-
failed trutura de adminis- formações do Back Level Su-
tração da memória pport BLS.
de dados de cha- Extrair cópia de memória da
madas ampliada. pilha.
Guardar instantâneo.
20-038 !CDR Data detec- Ao inicializar o sis- nenhuma
ted tema, foi encontra-
da uma memória
de dados de cha-
madas ampliada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-65
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
20-039 !CDR Data over- A memória de da- Ler os dados da chamada.
flow dos de chamadas
ampliada está
cheia.
20-040 !CDR Mem. allo- A memória de da- nenhuma
cated dos de chamadas
ampliada foi criada
com êxito.
20-041 !CDR Mem. rele- A memória de da- nenhuma Esta mensagem
ased dos de chamadas aparece depois
ampliada foi autori- da leitura com-
zada temporaria- pleta da memó-
mente. ria de dados de
chamadas. Em
seguida, deve
ser indicada a
mensagem
"CDR Mem. allo-
cated".

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-66 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
20-042 !MMC-size Saída do tamanho nenhuma Ao inicializar o
do módulo MMC. sistema é efec-
tuada a leitura
do tamanho do
módulo MMC e
indicado de for-
ma hexadecimal
em bytes 1 e 2
dos bytes de in-
formação. O va-
lor "00 10" des-
creve o MMC de
16 MB, "00 40"
descreve o MMC
de 64 MB.
Não é válido
para
HiPath 2000 /
HiPath OpenO-
ffice EE.
20-043 !CDR-MMC MMC Não há memória
full suficiente no mó-
dulo MMC ou no
sistema de ficheiro
do HiPath 2000 /
HiPath OpenOffice
EE para criar a me-
mória ampliada
dos dados da cha-
mada.
Classe de erro 21 – Mensagens do controlador de dispositivos
21-000 !no dial tone de- Nenhum sinal de Verificar sinal de marcar com
tected marcar identifica- auscultador.
do. Eventualmente, substituir a
porta/o terminal.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-67
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
21-001 !dial tone detec- Sinal de marcar nenhuma
ted identificado.
21-007 !Referenztakt ON Impulso de refe- nenhuma
rência de RDIS en-
contrado.
21-008 !Referenztakt Impulso de refe- Verificar se há um impulso
OFF rência de RDIS de referência na linha S0/
perdido. S2M.
Eventualmente, corrigir a lis-
ta de bloqueios, lista de pre-
ferências de impulso de refe-
rência através do
HiPath 3000/5000 Manager
E (Linha – Parâmetros
RDIS).
Ou executar uma reinicializa-
ção (reset).
21-011 !Fan Alarm ON Falha do ventila- Verificar a função e a alimen-
dor. tação de ar do ventilador na
caixa 19’’. Observar a tempe-
ratura ambiente.
21-012 !Fan Alarm OFF Falha do ventilador nenhuma
foi eliminada.
21-013 !no ack from Nenhuma resposta
temp. sensor do sensor de tem-
peratura.
21-014 !overload at code- Receptor de DTMF Deve ser utilizado um siste-
receiver insuficiente. ma maior.
21-015 !overload at code- Transmissor de Deve ser utilizado um siste-
transmit. DTMF insuficiente. ma maior.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-68 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
21-019 !Shorten Msg not Erro interno: Não Criar trace com base nas in-
succesfull foi possível encur- formações do Back Level Su-
tar uma mensa- pport BLS.
gem de RDIS de- Extrair cópia de memória da
masiado longa, pilha.
apagando "Facility Guardar instantâneo.
IEs".
21-028 !Power Alarm on Funcionamento de Verificar a alimentação da re-
emergência com de.
bateria devido à Observar a capacidade da
falta de alimenta- bateria.
ção da rede.
21-029 !Power Alarm off Reconstituir a ali- nenhuma
mentação da rede.
Classe de erro 23 – Mensagens do controlador de dispositivos de rede
23-060 !system hold, no Paragem do siste- Criar trace com base nas in-
buffer available ma, pois a memó- formações do Back Level Su-
ria está cheia. pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
23-061 !Check config ru- Só para os EUA: Verificar a configuração dos
les for TMDID Configuração in- módulos TMDID com base
correcta dos mó- nas informações na Página
dulos TMDID. 4-48 e, se necessário, corri-
gir.
Classe de erro 26 – Mensagens da administração de módulos
26-000 !unknown card Módulo desconhe- Tipo de módulo não é supor- Possivelmente,
type cido. tado pelo sistema. Substituir foi instalado um
o módulo por um tipo de mó- tipo de módulo
dulo válido ou eliminar o mó- muito antigo ou
dulo do sistema. muito novo para
o sistema.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-69
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
26-001 !card out of servi- O módulo indicado nenhuma
ce está fora de servi-
ço.
26-002 !More than allo- A quantidade má- Reduzir a quantidade do tipo
wed amount of xima permitida de de módulo. Observar a capa-
cards um determinado cidade máxima de amplia-
tipo de módulo foi ção.
excedida.
26-003 !other card type Tipo de módulo Trocar o módulo ou apagar o
than old card type não compatível. tipo de módulo existente
Slot já está ocupa- através do Manager T, para
do com um outro que o novo módulo seja re-
tipo de módulo. conhecido.
26-004 !card in service O módulo indicado nenhuma
está em serviço.
26-007 !Reload after Recarga do módu- Se este erro se repetir, o mó- O módulo será
load-LW-Code er- lo devido a um erro dulo deve ser substituído. carregado nova-
ror no arranque. mente devido a
um erro de carga
(Erro de compri-
mento, erro de
soma de verifi-
cação), ou falta
ou atraso de
confirmação du-
rante a inicializa-
ção.
Classe de erro 28 – Mensagens de recuperação
28-000 !not possible to Falha ao enviar Criar trace com base nas in-
send a message uma mensagem formações do Back Level Su-
via COSMOS (Fal- pport BLS.
ta de recursos). Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-70 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
28-004 !SLC-Trace fini- Trace SLC LW foi Memória de trace pode ser
shed transmitido para a lida agora.
memória de trace
28-006 --- tttttttt -> A indicação de nenhuma Ao copiar a me-
hh:mm:ss --- hora/data foi defini- mória B do pro-
DD.MM.YY --- da na memória B tocolo de ocor-
do protocolo de rências será
ocorrências. registada uma
indicação de
hora e data (ho-
ra e data actu-
ais). Serve para
uma análise me-
lhorada.
28-008 --- APS: He- A actual versão do nenhuma Ao copiar a me-
xxxxx.xx.xxx:xx APS foi registada mória B do pro-
xxx ---- na memória B do tocolo de ocor-
protocolo de ocor- rências será
rências. registada a actu-
al versão do
APS. Serve para
uma análise me-
lhorada.
Classe de erro 29 – Mensagens para a comunicação do módulo
29-000 !error from COS- Erro COSMOS. Criar trace com base nas in-
MOS formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-71
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
29-010 !receive buffer not Buffer de recepção Criar trace com base nas in- O buffer de re-
free não está livre. formações do Back Level Su- cepção do mó-
pport BLS. dulo não pode
receber mensa-
gens do sistema
(Problema de
desempenho).
29-014 !illegal pointer Ponteiro é inválido. Criar trace de IOP.
29-024 !polling time out O módulo indicado Se este erro ocorrer outras
está com defeito. vezes, verificar o módulo e o
slot.
29-025 !card ist present- Loadware do mó- Se este erro ocorrer outras
LW has resetted dulo indicado foi vezes, verificar o módulo e o
itself reinicializado. slot.
29-035 !ELIC deadlock A alimentação de Verificar a alimentação do Possíveis cau-
no Interrupt from clock de ELIC está impulso de referência. sas do proble-
ELIC com defeito. Verificar o módulo de contro- ma:
lo central. ● Alimenta-
ção do im-
pulso de re-
ferência
com defeito
● Influências
do ambien-
te.
● Módulo de
controlo
central com
defeito.
Classe de erro 30 – Mensagens do software do módulo
30-006 !XCSEPBC: PBC Falhas PBC ou Substituir o módulo.
error ELIC no módulo in-
dicado.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-72 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
30-016 !HEATER ON - Temperatura na Verificar a função e a alimen-
HXG3 caixa da parede tação de ar do kit de ventila-
HiPath 3550/ dor HG1500 na caixa da pa-
HiPath 3350 está rede. Observar a
demasiado alta. temperatura ambiente.
30-017 !HEATER OFF - Temperatura na nenhuma
HXG3 caixa da parede
HiPath 3550/
HiPath 3350 está
normal.
30-061 !short circuit on Ocorreu curto-cir- Verificar as linhas de ligação.
Upoe Port SLMC cuito nas linhas de Substituir as estações bási-
on ligação das esta- cas.
ções básicas.
30-062 !short circuit on Curto-circuito nas nenhuma
Upoe Port SLMC linhas de ligação
off das estações bási-
cas foi eliminado.
Classe de erro 32 – Mensagens para IVM (HiPath Xpressions Compact) e EVM (Entry Vo-
ice Mail)
32-000 !Configuration
link up
32-001 !Configuration
link down
32-008 !TIMEOUT during
server-msg
32-010 !IVM: Exception IVM: Ocorreu um Criar trace de IVM.
(unexpected er- erro inesperado.
ror)
32-011 !IVM: SW-error IVM: Ocorreu erro Criar trace de IVM.
de software. Eventualmente, actualizar o
IVM.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-73
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
32-013 !IVM: HD assign- IVM: Disco rígido Na estatística de IVM, procu-
ment of memory 80 % ocupado. rar caixas de correio com de-
space 80% masiada quantidade de
mensagens não apagadas.
32-014 !IVM: HD full IVM: Disco rígido Na estatística de IVM, procu-
está cheio. rar caixas de correio com de-
masiada quantidade de
mensagens não apagadas.
32-015 !IVM: Mailbox not IVM: Não há caixa Verificar se a respectiva ex-
available de correio disponí- tensão pode ser registada no
vel. protocolo de ocorrências.
Eventualmente, programar
caixa de correio do sistema
IVM.
32-016 !IVM: IVM: Actualização Executar, eventualmente, a
SW_Upgrade not de software não é recarga do módulo.
possible possível. Executar novamente a actu-
alização de software.
32-017 !IVM: Reload oc- IVM: Recarga foi nenhuma
cured executada.
32-018 !IVM: Restore IVM: Restauração Executar novamente a res-
faulty está com defeito. tauração.
32-019 !IVM: HD assign- IVM: Capacidade nenhuma
ment of memory do disco rígido me-
space <70 % nor que 70 %.
32-020 !IVM: Unauthori- IVM: Tentativa de Se não foi intencional, o limi-
zed call attempt chamada não per- te do comprimento do núme-
mitida. ro deve ser desactivado.
Se foi intencional, deve ser
criada uma trace de IVM
para determinar o causador.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-74 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
32-030 VMM Cmd-resp EVM: Tempo de Executar a recarga do módu-
timeout resposta do co- lo.
mando esgotado Se o erro persistir, substituir
o módulo.
32-032 memory level of EVM: Memória Verificar se as caixas de cor-
80% está 80 % ocupa- reio de EVM têm muitas
da. mensagens não apagadas.
32-033 Presence evt EVM: Evento de
from EVM Presença do EVM.
32-041 VMM msg limit re- EVM: Limite de Verificar se as caixas de cor-
ached mensagens alcan- reio de EVM têm muitas
çado. mensagens não apagadas.
32-042 no language avai- EVM: Nenhum fi- Verificar os idiomas disponí-
lable cheiro de idioma veis no EVM.
disponível. Eventualmente, carregar um
idioma.
32-044 VMM buffer over- EVM: Estouro de
flow memória do VMM.
32-046 EVM error during EVM: Erro EVM
DM durante Modo de
Dados
32-049 DH_EVM->reset EVM: Sistema -
EVM DH_EVM -> reini-
cializar EVM
32-052 AM com during EVM: Comando
DM AM durante Modo
de Dados.
32-053 Memory Full EVM: Memória
cheia.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-75
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
32-055 No Pill File selec- EVM: Nenhum fi- Verificar os idiomas disponí-
ted cheiro selecciona- veis no EVM.
do. Eventualmente, carregar um
idioma.
32-058 Philips API ER- EVM: Erro na API
ROR Philips.
32-059 I2C failure detec- EVM: Falha I2C
ted detectada.
Classe de erro 40 – Mensagens para acesso ao módulo MMC
40-000 !MMC not plu- Não é possível o ● Módulo MMC não encai-
gged or defective acesso ao módulo xado. –> Encaixar MMC.
MMC durante a ini- ● Módulo MMC está avari-
cialização. ado: –> Substituir o
MMC.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-76 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

12.2.4 Avisos de erro do HiPath 5000 (registos na indicação de


ocorrências para o HiPath 5000)
A Tabelle 12-8 contém os possíveis registos da indicação de ocorrências para o HiPath 5000.
A coluna Origem da tabela indica a causa dos possíveis registos:
● HiPath AllServe = ocorrências (events) do servidor Feature
● GetAccount = ocorrências (events) do GetAccount
Os diversos componentes destas origens são indicados pelas abreviaturas apresentadas na
coluna Categoria. Informações sobre os componentes mais importantes do servidor Feature
podem ser obtidas no Parágrafo 6.2.
Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
1000 X Not defined Erro lógico des- adm HiPath
conhecido do AllServe
TFTP do HiPath
3000/5000
1010 X Socket er- Erro geral de so- Guardar o Desligar e reiniciar adm HiPath
ror cket ficheiro de o servidor. AllServe
ocorrênci- Se o erro persistir,
as para a reiniciar o computa-
análise de dor.
erros
1011 X Udp/tftp: Erro lógico de Guardar o Erro grave! adm HiPath
unknown socket, a Winso- ficheiro de Reiniciar o servidor AllServe
service ck Library não ocorrênci- e comunicar o erro
pode ser iniciali- as para a à assistência técni-
zada! análise de ca.
erros
1013 X WSA so- Erro geral de so- Guardar o Erro grave! adm / HiPath
cket error cket ficheiro de Reiniciar o servidor car AllServe
ocorrênci- e comunicar o erro
as para a à assistência técni-
análise de ca.
erros

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-77
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
1014 X File open Erro lógico TF- Aguardar por 5 mi- adm HiPath
error TP. O HiPath nutos e repetir a ac- AllServe
3000/5000 sina- ção.
liza que o qua-
dro da página
não pode ser
aberto.
1015 X Error while Problema no Guardar o Desligar e reiniciar adm HiPath
setsockopt. servidor: O so- ficheiro de o servidor. AllServe
cket de IP não ocorrênci- Se o erro persistir,
pôde ser iniciali- as para a reiniciar o computa-
zado. análise de dor.
erros
1016 X Error while HiPath 3000/ Guardar o Erro de comunica- adm HiPath
recvfrom. 5000 não reage ficheiro de ção, problemas HIP AllServe
mais na recep- ocorrênci- no HiPath 3000/
ção de dados. as para a 5000.
análise de Verificar se Ping
erros funciona:
Se Ping estiver OK:
Aguardar por 5 mi-
nutos e reiniciar o
servidor.
Se Ping não estiver
OK, verificar a pre-
sença da mensa-
gem de erro "Ping
sem êxito" no regis-
to de eventos.
1017 X Error while Erro lógico no Guardar o Erro grave! adm HiPath
send to envio de dados ficheiro de Reiniciar o servidor AllServe
<End.-IP> para o HiPath ocorrênci- e comunicar o erro
3000/5000 as para a à assistência técni-
análise de ca.
erros

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-78 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
1018 X Transfer ti- Não foi recebi- Guardar o Eventual interferên- adm HiPath
med out do/enviado ne- ficheiro de cia na ligação ou AllServe
nhum Acknow- ocorrênci- problemas HIP no
ledge as para a HiPath 3000/5000.
análise de
erros
1019 X Discarded Erro do protoco- Guardar o Erro grave! adm HiPath
packets lo TFTP: Não é ficheiro de Verificar se Ping AllServe
mais possível ocorrênci- funciona:
transferir da- as para a Se Ping estiver OK:
dos, a transmis- análise de Aguardar por 5 mi-
são é interrom- erros nutos e reiniciar o
pida. servidor.
Se Ping não estiver
OK, verificar a pre-
sença da mensa-
gem de erro "Ping
sem êxito" no regis-
to de eventos.
1020 Receive Quadro da pági- Informação adm HiPath
successful na da KDS lido AllServe
com êxito
1021 Send suc- Quadro da pági- Informação fct / HiPath
cessful na da KDS es- adm AllServe
crito com êxito
Nas proprieda-
des da ocorrên-
cia encontra-se
o respectivo ID
do quadro da
página

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-79
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
1022 Connect Confirmação Informação fct / HiPath
successful positiva do FCT. adm AllServe
Ligação bem su-
cedida com o
HiPath 3000/
5000. Nas pro-
priedades da
ocorrência en-
contra-se o res-
pectivo endere-
ço HIP.
1023 X Socket not Problemas de Guardar o Verificar a LAN, ini- fct HiPath
connected comunicação ficheiro de ciar o Ping do HiPa- AllServe
entre o servidor ocorrênci- th 3000/5000.
e o HiPath 3000/ as para a Reiniciar eventual-
5000. Ligação análise de mente o servidor.
TCP não dispo- erros Verificar o HIP do
nível HiPath 3000/5000
1024 KDS-trans- Todos os qua- Informação vsrv HiPath
fer succes- dros de página AllServe
sful (read) do servidor dos
nós do HiPath
3000/5000 fo-
ram lidos com
sucesso
1025 KDS-trans- Todos os qua- Informação vsrv HiPath
fer succes- dros de página AllServe
sful (write) do servidor em
todos os nós do
HiPath 3000/
5000 foram es-
critos com su-
cesso

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-80 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
1027 CallA- A tabela de en- Informação car HiPath
ddressTa- dereços de cha- AllServe
ble and No- mada e a tabela
deIpTable de nós IP do
transfer servidor foram
successful transmitidas
com sucesso do
servidor para o
sistema
1028 X Venus Da- A base de da- Informação vsrv HiPath
tabase clo- dos Venus é fe- AllServe
sed chada
1029 X Venus Da- A base de da- Informação vsrv HiPath
tabase star- dos Venus é AllServe
ted aberta
1030 Data saved Memorização Informação vsrv HiPath
to disk da base de da- AllServe
dos no HD do
servidor
1031 Ping not Não é mais pos- Guardar o Verificar o HiPath adm / HiPath
possible sível aceder o ficheiro de 3000/5000. Verificar fct / AllServe
HIP do HiPath ocorrênci- o HG 1500. Verificar vsrv /
3000/5000 as para a a LAN. Iniciar even- sync
análise de tualmente o Ping do
erros HiPath 3000/5000

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-81
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
1032 X KDS trans- Ocorreu um erro Guardar o Verificar o HiPath vsrv HiPath
fer to ao escrever os ficheiro de 3000/5000. Verificar AllServe
(<End.-IP>) dados para o Hi- ocorrênci- o HG 1500. Verificar
failed (wri- Path 3000/5000 as para a a LAN. Iniciar even-
te) com o endereço análise de tualmente o Ping do
IP indicado. erros HiPath 3000/5000.
Repetir o carrega-
mento dos dados do
HiPath 3000/5000
Manager E para o
servidor. Isto ocasi-
ona uma nova ten-
tativa de transmis-
são de dados do
servidor para o Hi-
Path 3000/5000.
1033 Data sync Foi comunicada adm HiPath
tile ao servidor uma AllServe
alteração da
base de dados
no HiPath 3000/
5000. Dados
carregados do
HiPath 3000/
5000 e guarda-
dos no servidor.
1034 Disconnect sync
of object re-
covered
(%1)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-82 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
1036 X KDS trans- Ocorreu um erro Guardar o Verificar o HiPath vsrv HiPath
fer from na leitura dos ficheiro de 3000/5000. Verificar AllServe
(<End.-IP>) dados do HiPath ocorrênci- o HG 1500. Verificar
failed (read) 3000/5000 com as para a a LAN. Iniciar even-
o endereço IP análise de tualmente o Ping do
indicado para o erros HiPath 3000/5000.
servidor. Activar o carrega-
mento dos dados do
HiPath 3000/5000
para o servidor atra-
vés do HiPath 3000/
5000 Manager E.
1037 Interface Caso 0xzzzzzzz Guardar o No caso de aviso de reg HiPath
error (_hr= = 0x80070057, ficheiro de erro, fazer uma có- AllServe
0xzzzzzzzz trata-se apenas ocorrênci- pia de segurança de
z) de uma informa- as para a RgTraceFile.txt e
ção interna do análise de Carlog File.
desenvolvimen- erros
to. Um valor di-
ferente repre-
senta erro
1038 BOF active Durante um Informação sync HiPath
on <Ender. sync, a interface AllServe
IP> do utilizador
está activada. A
tentativa não é
cancelada, mas
repetida até ser
bem sucedida.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-83
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
1039 User: Informações do Informação vsrva- HiPath
“<userna- HiPath 3000/ dmin AllServe
me>” on 5000 Manager E
PC: sobre acções do
“<pc_name utilizador, o utili-
>”: read zador lê dados
KDS data do servidor.
from server
1039 User: Informações do Informação vsrva- HiPath
“<userna- HiPath 3000/ dmin AllServe
me>” on 5000 Manager E
PC: sobre acções do
“<pc_name utilizador, o utili-
>”: write zador escreve
KDS data to dados no servi-
server. dor e nos siste-
Mode (del- mas.
ta)
1040 Node IP Error HiPath
ADR AllServe
<End.-IP>
1041 No resour- API não pode fct HiPath
ces in sys- abrir FCT, pois AllServe
tem %1 há outra sessão
API activa (por
exemplo, interfa-
ce do utilizador).
1042 Regs mes- vsrv HiPath
sage AllServe
<End.-IP>
1043 Car update A base de da- Informação vsrv HiPath
nodeIP ta- dos cria a tabela AllServe
ble entry NodeIP por KDS
<End.-IP> para o servidor
CAR

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-84 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
1045 X Servidor O serviço “Fea- Informação vd- HiPath
Feature: ture Server” foi bast AllServe
Serviço ini- iniciado.
ciado - Ser-
vice star-
ted. Version
HVxxxB.yy.
nnn.
1045 X Servidor O serviço “Fea- Informação vd- HiPath
Feature: ture Server” foi bast AllServe
Service sto- parado.
pped - Ser-
viço para-
do.
1046 Update Cal- O CAR recebeu Informação car HiPath
lAddressTa- uma nova tabela AllServe
ble Call Adress e
(Num=%1) uma Node IP da
and No- base de dados
deIpTable (depois é efectu-
(Num=%2) ado o Event
1027).
1047 Registrati- O servidor REG Informação reg HiPath
on request recebeu do AllServe
from <End.- HG 1500 uma
IP> solicitação de
registo.
10000 Wrong re- Sequência erra- Verificar a LAN. fct HiPath
quest ID da dos pacotes AllServe
UDP, assincro-
nia
10001 Unknown Pacote IP do Hi- Informação fct HiPath
packet Path 3000/5000 AllServe
desconhecido

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-85
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
10002 X Socket re- Erro de socket Guardar o Ligação com even- fct HiPath
ceive TCP ficheiro de tual interferência AllServe
ocorrênci-
as para a
análise de
erros

515 X Error 0x%x Erro ao guardar GetAc-


in Func um registo de count
\"Save- dados de taxa-
Geb\". ção de uma cha-
Descrição: mada de saída
%s",e.Er-
ror(),
(char*)(e.D
escripti-
on())
515 X Error 0x%x Erro ao guardar GetAc-
in Func um registo de count
\"SaveKom- dados de taxa-
mend\". ção de uma cha-
Descrição: mada de entra-
%s",e.Er- da
ror(),
(char*)(e.D
escripti-
on())

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-86 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
515 X Error 0x%x Erro ao guardar GetAc-
in Func um registo de count
\"SaveNew- dados de taxa-
Price\". ção de uma cha-
Descrição: mada calculada
%s",e.Er- posteriormente
ror(),
(char*)(e.D
escripti-
on())
515 X Error init re- Erro ao ler os GetAc-
gistry parâmetros de count
HKLM! inicialização da
Stop servi- Registry HK Lo-
ce GetAc- cal machine
count!
515 X Error init re- Erro ao ler os GetAc-
gistry parâmetros de count
HKCU! inicialização da
Stop servi- Registry HK
ce GetAc- Current user
count!
515 X Error star- Erro ao iniciar a GetAc-
ting imme- impressão ime- count
diate prin- diata de Threa-
tout! Stop ds
service Ge-
tAccount!

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-87
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
515 X Error 0x%x Erro ao guardar GetAc-
in Func \"In- um registo de count
sertSofor- dados para a im-
tDruck\". pressão imedia-
Descrição: ta
%s",e.Er-
ror(),
(char*)(e.D
escripti-
on())
515 X No CDR O TSP não dis- GetAc-
line found! ponibiliza ne- count
nhuma CDR
Line
515 X Error Tapi Erro ao iniciali- GetAc-
Init zar a interface count
TAPI
515 X TapiFunc: Erro ao chamar GetAc-
%s ID: %d a função TAPI count
Error: %s", para uma deter-
szTapi- minada linha
Func, lLi-
neID, szEr-
rorMess
515 X TapiFunc: Erro ao chamar GetAc-
%s Error: uma função count
%s", szTa- TAPI
piFunc,
szError-
Mess

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-88 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
515 X Box not Os dados do nó GetAc-
found in Da- ainda não foram count
tabase cnt- lidos
Box = 0!
SwitchID:
%d, nVNo-
deID: %d
515 X CDR Servi- O serviço CDR GetAc-
ce in PBX: no Switch não count
%d could pôde ser inicia-
not be star- da.
ted
515 X Error sen- Erro ao enviar GetAc-
ding com- os comandos count
mand 'star- para iniciar o
ting CDR serviço CDR
Service' to
PBX: %d
514 X CDR Servi- O TSP já iniciou GetAc-
ce in PBX: uma vez o servi- count
%d by TSP ço CDR.
already
started
515 X Error star- Erro indefinido GetAc-
ting CDR ao iniciar o ser- count
service on viço CDR
PBX: %d
dwParam2:
0x%x
515 X Error sen- Erro ao enviar GetAc-
ding com- os comandos count
mand 'stop para parar o ser-
CDR Servi- viço CDR
ce’

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-89
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Origem


rência rup- erro goria
ção
stan-
dard
515 X Error stop- Erro ao parar o GetAc-
ping CDR serviço CDR. count
Service: Il- Acesso negado.
legal Ac- Este serviço já
cess foi iniciado
515 X Error stop- Erro indefinido GetAc-
ping CDR ao parar o servi- count
Service: Er- ço CDR. Acesso
rorCode: negado.
0x%x",
dwParam2
513 X TAPI Reinit TAPI Reinit foi GetAc-
executado count

515 X Start servi- Erro ao abrir a li- PCM


ce error: gação com a
Database base de dados
connect er-
ror
515 X Start servi- Erro ao ler os PCM
ce error: valores guarda-
Misc. data- dos na base de
base Error dados

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-90 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Eliminação de erro

12.3 Eliminação de erro

12.3.1 Eliminação de erros automática


Cada erro da memória de erros está atribuído a uma das seguintes acções de recuperação,
que deve eliminar o erro automaticamente.
● Hardrestart
● Reload do módulo
● Reload da cópia de segurança da memória de dados do cliente
● Bloqueio de portas
● ALUM (linhas de rede analógicas)
● Nenhuma
Lacetes em aberto são desligados através de um Watchdog.
Se não estiver prevista uma acção de recuperação ou se esta não tiver êxito, o erro deve ser
eliminado por intervenção manual do técnico.

12.3.2 Eliminação de erros manual sem HiPath 3000/5000 Manager E

Activação manual de Restart (reinicialização)/Reload


O botão Reset no módulo de controlo central do HiPath 3000 pode provocar duas acções di-
ferentes:
● Se premir o botão por menos de 5 s, activa uma reinicialização (Hardrestart do sistema
completo com a memória de dados do cliente actual). O LED Run acende ao ser premido
o botão Reset.
● Se premir o botão durante mais de 5 s, activa um Reload. O LED Run apaga após ca. de
5 s como confirmação da activação do reload. A memória de dados completa do cliente é
reposta no estado inicial (standard). São perdidas todas as configurações específicas do
país e do cliente.

Caso seja activada uma recarga do sistema, será necessário reinicializar após car-
> regar a memória dos dados do cliente. Isto assegura a reposição de um gateway de
sinalização (= Gatekeeper HG 1500) possivelmente existente.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-91
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Eliminação de erro

Bloquear/autorizar módulos/portas
O bloqueio/A autorização de portas é possível através do(s) interruptor(es) existente(s) no mó-
dulo. O bloqueio impede uma nova ocupação após terminar a chamada actual. Efeito
● Em módulos de linhas analógicas, as portas são bloqueadas para tráfego de saída.
● Em módulos de linhas digitais, as portas são bloqueadas para tráfego de saída e entrada.
● Em módulos de extensões é bloqueado o módulo completo.

12.3.3 Eliminação de erros manual com HiPath 3000/5000 Manager E

Restart (reinicialização)
É activado um Hardrestart imediato do sistema completo com a memória de dados do cliente
actual.

Reload Card
É activado um Reload de um módulo isolado (carregar o Loadware).

Bloquear/autorizar módulos/portas
O bloqueio de um completo módulo de extensão ou de linhas de rede e de portas individuais
é possível com HiPath 3000/5000 Manager E. O bloqueio impede uma nova ocupação após
terminar a chamada actual. O bloqueio ou a autorização permanece mesmo depois de uma
reinicialização do sistema.
O bloqueio do primeiro módulo SLMO/SLU não é possível, porque a administração é executa-
da com Manager T, através das duas primeiras portas.
Ao tentar bloquear a última linha de rede activa, o utilizador é avisado de que depois disso não
será mais possível executar o teleserviço pelo centro de serviço.
Módulos e portas bloqueados por interruptor não podem ser autorizados com o HiPath 3000/
5000 Manager E.

ALUM
A comutação de emergência da linha de rede ALUM para telefones analógicos não pode ser
activada através do HiPath 3000/5000 Manager E.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-92 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Teleserviço

12.4 Teleserviço

Definição
O teleserviço permite a comunicação do centro de serviço com os sistemas HiPath 3000 e Hi-
Path 5000 através da rede pública, para o cumprimento de tarefas de assistência. Estas são
as seguintes tarefas:
● A administração remota do sistema
● A administração remota de produtos Plus através do sistema
● A correcção remota do software do sistema (Transferência APS)
● A sinalização automática de avisos de erro
Com isso, é possível efectuar a administração e a manutenção de diversos sistemas de comu-
nicação a partir da um posto central.
A ligação com o HiPath 3000 é possível através do modem digital integrado (canal B), do mo-
dem analógico integrado (IMODN) ou do HG 1500.
Programas especiais, como, por exemplo, pcANYWHERE, permitem ligações com o HiPath
5000. Em comum acordo com o cliente, pode ser utilizado também o Remote Access Service
(RAS), caso este serviço esteja activado no servidor HiPath 5000.

HiPath 3000
PSTN
(rede de teleco-
municações ana-
Central Board lógica ou
digital Centro de serviço
Modem PC de serviço
com
LIM HiPath 3000/5000
Manager E

LAN do
cliente

Produtos Plus

Figura 12-3 Exemplo de teleserviço no HiPath 3000

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-93
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Teleserviço

12.4.1 Possibilidades de ligação para a HiPath 3000


● HG 1500
Através de uma ligação LAN-LAN através do módulo HG 1500 é possibilitado o acesso
remoto a todos os sistemas HiPath 3000. Informações sobre a configuração podem ser
obtidas no Manual de administração HG 1500.
● Modem analógico integrado IMODN
Este modem possibilita o acesso remoto a todos os sistemas da linha de produtos HiPath
3000 através de todas as linhas de rede, de junções e de extensões. O IMODN é uma car-
ta de encaixe.

Atenção
7 O modem analógico integrado IMODN só pode ser retirado e inserido com o
sistema desligado da alimentação.
IMODN é tratado como pseudo-porta e recebe um número no sistema, que é acessível
para chamadas internas e marcação directa. O número de marcação directa pode ser can-
celado manualmente, para impedir o acesso externo.
● Modem digital integrado (canal B)
Para todos os sistemas da linhaHiPath 3000 existe um modem integrado via canal B, que
possibilita o acesso remoto tanto através de linhas de rede ou junções digitais como atra-
vés de uma extensão RDIS. É suportada a transmissão de dados com o protocolo X.75.
O modem digital integrado é tratado como pseudo-porta e recebe um número no sistema,
que é acessível para chamadas internas e marcação directa. O número de marcação di-
recta pode ser cancelado manualmente, para impedir o acesso externo.
Programação de baudrates
Para informações acerca da baudrate a ser programada conforme o tipo de ligação entre o Hi-
Path 3000 e o HiPath 3000/5000 Manager E, consultar a Ajuda do HiPath 3000/5000 Manager
E.
Acesso ao modem analógico/digital
O acesso aos dois modems deve ser autorizado pelo cliente através da introdução de um PIN
de 6 caracteres. Caso o centro de serviço deva estabelecer uma ligação com o HiPath 3000
através de um modem, talvez seja necessário que seja introduzido este código individual. Isso
dependerá do tipo de linha utilizado para o acesso de modem. Na configuração standard do
sistema:
● Acesso através de linha RDIS = procedimento de autorização: é necessário introduzir o
PIN.
● Acesso através de outra linha = registo sem código: não é necessário introduzir o PIN.
Se necessário, o PIN pode ser reposto na configuração de fábrica através da programação do
sistema (só com Manager T).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-94 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Teleserviço

12.4.2 Possibilidades de ligação para a HiPath 5000


A ligação para o HiPath 5000 é feita em geral através de programas especiais, como, por
exemplo, pcANYWHERE. Informações sobre as possibilidades de aplicação podem ser obti-
das na documentação do respectivo produto.
Em comum acordo com o cliente, pode ser utilizado também o Remote Access Service (RAS),
caso este serviço esteja activado no servidor HiPath 5000. Informações sobre a configuração
do Remote Access Service RAS podem ser obtidas no manual de administração do HG 1500.

12.4.3 Administração remota do sistema

12.4.3.1 Administração remota do HiPath 3000 com


HiPath 3000/5000 Manager E
Há as seguintes alternativas para o estabelecimento de uma ligação remota entre o HiPath
3000 e o centro de serviço (HiPath 3000/5000 Manager E):
● Rechamada (Callback)
● Chamada de serviço através de código
● Sinalização automática de erros
A ligação é efectuada através do modem digital integrado (canal B) ou do modem analógico
integrado (IMODN).

Rechamada (Callback)
O HiPath 3000 pode administrar até seis posições de rechamada diferentes (senhas e os res-
pectivos números), sendo que a primeira ligação de rechamada também é o destino da sina-
lização de erros automática. Para cada ligação de rechamada, pode ser definido o modem di-
gital integrado (canal B) ou o modem analógico integrado (IMODN).
Após ter efectuado todas as programações e seleccionado a opção de estabelecimento de li-
gação “rechamada activada”, o HiPath 3000/5000 Manager E pode chamar o sistema. O Hi-
Path 3000 regista a solicitação de rechamada e memoriza a posição de rechamada. Após
10 segundos, o HiPath 3000 inicia a rechamada (callback) propriamente dita com o número
vinculado através da posição de rechamada. Assim que a ligação for estabelecida, o sistema
pode ser programado através de HiPath 3000/5000 Manager E.
Caso a ligação não seja estabelecida, o HiPath 3000 faz um total de 20 tentativas em intervalos
de 10 s. Depois disso, a tentativa de rechamada é terminada e deve voltar a ser reinicializada
através do HiPath 3000/5000 Manager E.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-95
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Teleserviço

Chamada de serviço através de código


Ao seleccionar a opção de estabelecimento de ligação “Chamada de serviço através de códi-
go” e activar a facilidade “Acesso remoto imediato após a instalação” é possível iniciar de qual-
quer terminal uma chamada de serviço do HiPath 3000 para o centro de serviço. Ao contrário
do procedimento habitual (callback), esta rechamada (chamada de serviço) não é iniciada pelo
HiPath 3000/5000 Manager E, mas por um terminal qualquer. A inicialização da rechamada é
ignorada.
Os destinos da chamada de serviço são as seis posições de rechamada que também são vá-
lidas para callback. Não é necessária a introdução da senha correspondente.
O tempo de espera que o centro de serviço aguarda uma chamada de serviço é limitado a
15 minutos, mas este pode ser sempre interrompido manualmente.
Procedimento: Activar a facilidade “Acesso remoto imediato após a instalação”.

Passo Introdução Explicação


1. *994 Código para “Acesso remoto imediato após a instalação”
2. X Marcar a posição de rechamada (possível 0...6)
3. XXXXXXX Caso necessário, introduzir o número de marcação posterior
(máx 11 dígitos)
A marcação posterior serve para seleccionar o PC remoto no
centro de serviço.
4. ou # Confirmar com a tecla “OK” ou “#”.

Sinalização automática de erros


Os erros da classe B podem ser transmitidos automaticamente ao centro de serviço. Para in-
formações detalhadas, ver Parágrafo 12.4.5.

12.4.3.2 Administração remota MF do HiPath 3000


Esta facilidade possibilita a programação remota do sistema através da transmissão de sinais
MF. O interface de utilizador (guia por menu) corresponde ao do Manager T para a gestão do
sistema no local.
A programação remota MF pode ser efectuada através de linhas de rede analógicas ou digi-
tais.

12.4.4 Correcção remota do software do sistema (APS)


Possibilita a transferência APS a partir de um centro de serviço (ver Parágrafo 12.1.3).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-96 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Teleserviço

12.4.5 Sinalização remota de erros


Os erros da classe B podem ser transmitidos automaticamente ao centro de serviço. Para isso,
a indicação “Sinalização de erros” deve estar activada e um número de rechamada registado
na posição 1.
Para o registo de uma mensagem de erro, o HiPath 3000/5000 Manager E chamado deve estar
em modo de recepção no centro de serviço. Ao ser recebido um aviso de erro, o HiPath 3000/
5000 Manager E cria automaticamente um ficheiro, no qual o erro é registado. Se acontecer
outro erro, este será registado no mesmo ficheiro, a seguir ao registo anterior.
O relatório de erros é composto de um cabeçalho e pelos erros, que são transmitidos em for-
mato binário. O cabeçalho contém um indicativo do sistema de cliente emissor.

Atenção
7 No caso de falha de tensão, o conteúdo do SDRAM da MMC não protegido por ba-
teria será perdido. Deste modo, será reposta uma programação individual do parâ-
metro de tempo “Intervalo de sinalização de falha” para o valor predefinido de
15 minutos.
Com a recolocação em serviço, a medida automática de recuperação “Reload da
cópia de segurança da memória de dados do cliente” é iniciada e as programações
personalizadas do cliente são recarregadas. Pelo facto deste procedimento demo-
rar mais que 15 minutos, o primeiro aviso de erro é sempre sinalizado após trans-
corrido o intervalo predefinido de 15 minutos. A sinalização de todos os demais er-
ros ocorre então novamente com o intervalo programado de forma individual.
Exemplo: Num HiPath 3550 com sinalização de erros activada, o intervalo de sina-
lização de falha foi programado em 90 s. Devido a uma falta de energia, o intervalo
de 90 s é reposto para o seu valor predefinido, que é de 15 minutos. O primeiro avi-
so de erro “Falta de tensão” só é, portanto, sinalizado 15 minutos após o sistema ter
entrado novamente em serviço. Após a conclusão da medida de restauração “Relo-
ad da cópia de segurança da memória de dados do cliente”, também a programação
anterior do intervalo de sinalização de erro em 90 s é novamente activada. A sina-
lização de erros que venham ocorrer é feita novamente em 90 s.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-97
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Teleserviço

12.4.6 Corte controlado de uma ligação remota


A partir da V.1.2, as ligações remotas entre o HiPath 3000 e o HiPath 3000/5000 Manager E
através do modem analógico ou do digital podem ser activadas de forma controlada da seguin-
te maneira:
● Cortar após uma acção (configuração standard)
A ligação remota é cortada automaticamente após fim de uma acção (por exemplo, cópia
de segurança da memória de dados do cliente, transferência APS).
● Cortar após o tempo determinado
A ligação remota é cortada automaticamente após terminar uma acção (por exemplo, có-
pia de segurança da memória de dados do cliente, transferência APS e após o decurso de
um determinado tempo programado (60 ... 9999 s).
● Botão “Pousar”
Este botão possibilita o corte manual da ligação remota.
Através do HiPath 3000/5000 Manager E, pode ser seleccionada respectivamente uma destas
possibilidades.

12.4.7 Administração remota / Acesso remoto através de PPP


A ligação entre o sistema/produto Plus e o centro de serviço é possível através do modem di-
gital integrado (canal B) ou do modem analógico integrado (IMODN). Nos dois casos, a troca
de dados é efectuada com base no protocolo Point-to-Point (PPP).
Podem ser obtidas informações no parágrafo “Facilidades através de LAN”, na descrição das
facilidades do HiPath 3000/5000.

12.4.7.1 Administração remota do sistema


Combinado com a infraestrutura apropriada (rede de transmissão de dados, selector de rotas),
o HiPath 3000/5000 Manager E também pode funcionar através de PPP.
Ver “Administração remota do HiPath 3000 através de PPP” na descrição das facilidades do
HiPath 3000/5000.

12.4.7.2 Administração remota de produtos Plus


Os produtos Plus podem ser administrados de forma central a partir de um centro de serviço
através de HiPath 3000. O HiPath 3000 oferece apenas o meio de transmissão. A administra-
ção de facto dos produtos Plus é efectuada com softwares especiais, como, por exemplo,
pcANYWHERE.
ver “Administração remota de produtos Plus através de PPP” na descrição das facilidades do
HiPath 3000/5000.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-98 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Teleserviço

12.4.7.3 Sinalização remota de erros via SNMP


Os produtos Plus e o HiPath 3000 podem depositar avisos de erro (Traps de SNMP) no centro
de serviço.
ver “Funcionalidade SNMP” na descrição das facilidades do HiPath 3000/5000.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-99
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Funções de segurança

12.5 Funções de segurança

12.5.1 Segurança de acesso

12.5.1.1 Logon personalizado para WBM


Para possibilitar o acesso dos utilizadores autorizados ao HiPath 3000/5000 e bloquear o
acesso não autorizado, é necessária uma identificação por nome de utilizador e uma autenti-
cação por senha. Isso é válido para todos os procedimento de administração e manutenção
locais e remotos através do Web-Based Management WBM.
Os dados que serão possíveis de administrar dependem do respectivo grupo de utilizadores.
Para a administração com o WBM foram definidos os dois grupos de utilizadores seguintes:
● Cliente
● Administrador
A cada grupo de utilizadores foi atribuído um nome de utilizador fixo e uma senha. Para o aces-
so a um grupo de utilizadores deve ser indicado o nome de utilizador e a senha válidos. Apenas
os dados autorizados para o respectivo grupo de utilizadores podem ser lidos e administrados.
A tabela seguinte apresenta os dois grupos de utilizadores, com as respectivas autorizações
de acesso, relativas ao assistente de configuração.

Tabela 12-9 Grupos de utilizadores WBM com as respectivas autorizações

Assistente Cliente Administrador


Primeira instalação X
(para a programação básica do sistema)
Novos componentes:
(para a programação de novos componentes)
● Telefones LAN (para a configuração de outros IP Workpoints) X
● Telefones WLAN (para a configuração de outros Workpoints X
WLAN)
● Terminais A/B (para a configuração de outros Workpoints ana- X
lógicos, por exemplo, Fax Grupo 3)
● Excepto para os EUA: Interfaces S0 (para a configuração de X
outras portas RDIS e Workpoints)
● Licenciamento (para o licenciamento de extensões do sistema) X
Alterar característica:
(para a alteração dos dados de programação actuais do sistema)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-100 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Funções de segurança

Tabela 12-9 Grupos de utilizadores WBM com as respectivas autorizações

Assistente Cliente Administrador


● Telefones LAN/telefones WLAN ((para a alteração dos X
Workpoints programados)
● Terminais A/B (para a alteração dos Workpoints analógicos X
programados)
● Excepto para os EUA: Interfaces S0 (para a alteração das por- X
tas RDIS e Workpoints instalados)
● Só para os EUA: Módulo T1 (para a configuração e alteração X
do tipo de funcionamento do módulo T1)
● Acesso à linha externa (para a alteração do código e da priori- X
zação para o acesso à linha externa)
● Atendedor automático (para a configuração e alteração das X
caixas de correio de voz integradas)
● Transferência/Captura de chamadas (para a configuração e al- X X
teração dos destinos de transferência e da captura para cha-
madas de entrada)
● Grupos de chamada (para a configuração e alteração dos gru- X X
pos de chamada (as chamadas de entrada são sinalizadas em
todos os membros de um grupo de chamada.))
● Programação de teclas (para a configuração e alteração da X X
programação de teclas dos Workpoints)
● Lista telefónica (para a configuração e alteração dos registos X X
na lista telefónica central)
● DHCP (para a alteração do servidor DHCP) X
● Firewall (para a configuração e alteração do firewall da Internet X
integrado)
● DSL (para a alteração do acesso à Internet) X
● Telefonia DSL (para a configuração e alteração de acessos de X
telefonia DSL)
● VPN (para a configuração e alteração de Virtual Private Ne- X
tworks, redes privadas virtuais)
● Ajuda online (para a configuração e alteração do caminho de X
instalação da ajuda online)
Acesso remoto X
(para activar e desactivar o acesso remoto para a administração à
distância do sistema)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-101
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Funções de segurança

Tabela 12-9 Grupos de utilizadores WBM com as respectivas autorizações

Assistente Cliente Administrador


Actualização do software X
(para a verificação, se são necessárias actualizações de software)
Estado:
(para consultar o estado do sistema actual)
● Interfaces da rede (para consultar o estado actual das interfa- X X
ces da rede)
● Rede RAS (PSTN) (para consultar informações relativas às li- X X
gações de acesso remoto (RAS) activas (parceiro PSTN))
● Extensão (para consultar os dados de todas as extensões con- X X
figuradas)
● Eventos (para consultar os últimos 50 eventos (mensagens de X X
trace))
Modo perito X
(para a configuração e alteração de facilidades avançadas, como a
ligação em rede de vários sistemas HiPath 3000/5000)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-102 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Funções de segurança

12.5.1.2 Protecção da consulta de senha contra ataques brute force


Os ataques brute force são tentativas efectuadas por um programa de computador, com o ob-
jectivo de quebrar a senha de um outro programa ou de uma ferramenta. São tentadas todas
as combinações de letras e números possíveis.
Para a protecção contra o acesso não autorizado, o procedimento de logon no WBM é super-
visionado para o acesso remoto. O utilizador tem cinco minutos e cinco tentativas para a intro-
dução da senha correcta. O acesso remoto é bloqueado quando o tempo é excedido, ou após
cinco tentativas erradas.
O protocolo das tentativas de introdução da senha é executado no registo de eventos (Event
Log) do sistema.

12.5.1.3 Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha

Segurança
Para possibilitar o acesso dos utilizadores autorizados ao HiPath 3000 e bloquear o acesso
não autorizado, é necessária uma identificação por nome e uma autenticação por senha. Isso
é válido para todos os procedimento de programação e manutenção locais e remotos através
de HiPath 3000/5000 Manager E, Manager T, HiPath 3000/5000 Manager C, Assistant TC e
AMHOST.
Após a primeira inicialização do sistema, durante a inicialização de país pode ser seleccionado
entre dois tipos de protecção:
● Protecção por senha variável (standard)
● Protecção por senha fixa
Exemplo para um primeiro registo com Manager T

Passo Introdução Explicação


1. *95 Iniciar a administração do sistema
2. 31994 Nome standard do utilizador
3. 31994 Senha standard

Os caracteres alfanuméricos não podem ser introduzidos em todos os Workpoints.


> Por isso, ao alterar o nome do utilizador ou a senha, não utilizar estes caracteres,
no caso do Manager TAssistant TC, uma vez que nem sempre é utilizado um
Workpoint apropriado.
Os caracteres alfanuméricos apenas podem ser introduzidos através dos seguintes
Workpoints: OpenStage 40/60/80, optiPoint 600 office (no modo UP0/E), optiPoint
410 advance e optiPoint 420 advance . Além disso, é possível a introdução através
do optiPoint application module (combinado com o optiPoint 500 basic/standard/ad-
vance).
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-103
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Funções de segurança

Passo Introdução Explicação


4. XXXXX É solicitada a introdução de uma nova senha (no máx.
15 caracteres).
5. XXXXX É solicitada a confirmação da senha definida no passo 4.
6. 29-5 Inicialização de país
7. X É solicitada a definição da protecção por senha:
1 = Protecção por senha variável
2 = Protecção por senha fixa
8. XX É solicitada a introdução do código de país (ver Página A-27). Em
seguida, o sistema é reinicializado com os dados standard de espe-
cíficos de cada país.
Notas:
● sobre as etapas 4 e 5: Caso tenha sido atribuída uma nova senha, as duas etapas não
serão necessárias quando for iniciada a administração do sistema.
● sobre a etapa 6: Não é necessária uma adaptação do país para a Alemanha, pois o sis-
tema é inicializado com o código da RFA.
● sobre a etapa 7: Na selecção da atribuição fixa de senhas, uma senha indicada no passo
4 é substituída pela senha standard (31994).

Protecção por senha variável


Uma identificação de utilizador com nome e senha individual e com um grupo de utilizadores
composto de seis grupos pré-definidos (na Tabelle 12-10) pode ser atribuído a até 16 utiliza-
dores. Apenas os dados autorizados para o respectivo grupo de utilizadores podem ser lidos
e administrados.
No primeiro registo, o sistema solicita a identidade do utilizador e exige a definição de uma
nova senha (no máx. 15 caracteres do optiPoint 500). Com estas introduções são sobrepostos
o nome standard do utilizador (31994) e a senha standard (31994). Este primeiro utilizador é
automaticamente atribuído ao grupo de utilizadores “Manutenção do sistema“. Ele é alertado
para o fato de que no sistema ainda não foi configurado nenhum utilizador e que ele possui
direitos de “Manutenção do sistema”. Em seguida, com HiPath 3000/5000 Manager E ou Ma-
nager T podem ser configurados outros utilizadores com as senhas correspondentes na Ges-
tão de utilizadores.
Se um utilizador esquecer a senha, esta deve ser apagada e novamente configurada por um
outro utilizador autorizado. Caso todos os utilizadores esqueçam as suas senhas, será neces-
sária uma nova geração do sistema.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-104 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Funções de segurança

Protecção por senha fixa


São utilizados apenas grupos de utilizadores fixos com nomes do utilizador senhas standard,
que não podem ser alterados. Também não é possível programar novos utilizadores na Gestão
de utilizadores.

Mudar a protecção por senha


A mudança do tipo de protecção por senha de variável para fixa e vice-versa só é possível atra-
vés de Manager T. Deve ser executada uma nova inicialização de país. Com isso, o completo
conteúdo da memória de dados do cliente (inclusive nomes de utilizador e senhas) são repos-
tos na configuração standard.
Caso seja executada uma inicialização de país num sistema com protecção por senha variável,
os nomes de utilizador e as senhas definidos anteriormente serão mantidos, se não houver
mudança da protecção por senha.
Caso seja lida do sistema uma memória de dados do cliente que teve os nomes de utilizador/
as senhas standard alterados, esta memória não poderá ser carregada num HiPath 3000 que
tenha sido mudado para protecção por senha fixa. Antes da leitura desta memória de dados
do cliente, deve ser configurado no sistema um utilizador (nome/senha) que corresponda a um
grupo de utilizadores da protecção por senha fixa. A memória de dados do cliente só poderá
ser lida do HiPath 3000 após a programação deste utilizador. Depois disso é possível carregar
a memória de dados do cliente no sistema mudado para protecção por senha fixa, usando este
nome de utilizador e esta senha.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-105
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Funções de segurança

12.5.1.4 Grupos de utilizadores predefinidos e suas autorizações de acesso

Grupos de utilizadores da protecção por senha variável


A tabela seguinte apresenta seis grupos de utilizadores predefinidos com as respectivas auto-
rizações de acesso.
Tabela 12-10 Protecção por senha variável: Grupos de utilizadores predefinidos e suas au-
torizações de acesso

Manutenção do sistema
Nº Grupos de utilizadores

Admin. cliente

volvimento
utilizador

(Serviço)

(Cliente)

Taxação
Revisão
Admin.

Desen-
Acesso

1. ● Programar/apagar utilizadores X X1
● Atribuir utilizadores a grupos
2. ● Avaliar e arquivar ficheiros de protocolo rele- X X2
vantes à segurança
● Acesso para leitura de dados do sistema (por
exemplo, memória de erros), excepto dados
confidenciais do cliente
3. ● Acesso a todos os dados do sistema (sem X
acesso do Desenvolvimento), se nenhum uti-
lizador estiver atribuído a outros grupos
4. ● Acesso a dados confidenciais do cliente X3 X
● Executar de acções do cliente (por exemplo,
imprimir determinadas listas)
5. ● Acesso a dados não confidenciais do cliente X X
6. ● Acesso a parâmetros e acções da taxação X3, 4 X4 X
(sem parâmetros de interface para a impres-
sora)
7. ● Acessos do grupo de utilizadores "Manuten- X
ção do sistema"
● Configurar e ler determinados parâmetros
aos quais nenhum outro grupo tem acesso
1 Se nenhum utilizador estiver atribuído ao grupo "Administração do utilizador".
2 Se nenhum utilizador estiver atribuído ao grupo "Revisão".
3 Se nenhum utilizador estiver atribuído ao grupo "Administração do cliente".
4 Se nenhum utilizador estiver atribuído ao grupo "Taxação".

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-106 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Funções de segurança

Grupos de utilizadores da protecção por senha fixa


A tabela seguinte apresenta os grupos de utilizadores que não podem ser alterados, com as
respectivas autorizações de acesso.
Tabela 12-11 Protecção por senha fixa: Grupos de utilizadores fixos e suas autorizações de
acesso

Nº Grupos de utilizadores

Admin. do cliente (Cliente)

– Manager TC=*95/(Senha

– Manager C=office/office
Manutenção do sistema
(assistência técnica)

Desenvolvimento
não necessária)
Nome/Senha=

Nome/Senha:
31994/31994
Acesso
1. ● Avaliar e arquivar ficheiros de protocolo relevantes à X X
segurança
● Acesso para leitura de dados do sistema (por exemplo,
memória de erros), excepto dados confidenciais do cli-
ente
2. ● Acesso a todos os dados do sistema (sem acesso do X X
Desenvolvimento)
3. ● Acesso a dados confidenciais do cliente X X X
● Executar de acções do cliente (por exemplo, imprimir
determinadas listas)
4. ● Acesso a dados não confidenciais do cliente X X X
5. ● Acesso a parâmetros e acções da taxação (sem parâ- X
metros de interface para a impressora)
6. ● Configurar e ler determinados parâmetros aos quais X
nenhum outro grupo tem acesso.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-107
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Funções de segurança

12.5.1.5 Possibilidades do acesso ao sistema


As autorizações de acesso do utilizador, ou seja, os dados que podem ser lidos ou administra-
dos, dependem em todos os casos do grupo de utilizadores atribuído.

Ferramentas de serviço
● Manager T e Assistant TC
Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha (independente do blo-
queio)
O acesso ao sistema só é possível através das duas primeiras ligações UP0/E do primeiro
módulo SLMO/SLU no sistema.
● HiPath 3000/5000 Manager E e HiPath 3000/5000 Manager C (local)
Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha
● HiPath 3000/5000 Manager E (remoto), ligação directa
Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha
O acesso directo é possível através do modem digital integrado (canal B) ou do modem
analógico integrado. Requisito: autorização do cliente através da definição de um código
de acesso de 5 caracteres.
● HiPath 3000/5000 Manager E (remoto), rechamada
Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha
O acesso é possível através do modem digital integrado (canal B) ou do modem analógico
integrado. Requisito: definição de um índice de rechamada.
● HiPath Software Manager
Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha

AMHOST
A facilidade AMHOST (Administração e Manutenção via HOST) possibilita aos produtos Plus
ler e, se necessário, alterar determinados dados do sistema. Para permitir que os produtos
Plus acedam o sistema, é definido na Gestão de utilizadores standard do HiPath 3000 um uti-
lizador sem grupo, com o nome “AMHOST” e a senha standard “77777”.
A alteração desta senha só é possível com Protecção por senha variável. Para isso, o utilizador
“AMHOST” deve ser apagado e novamente configurado com o mesmo nome do utilizador e
com uma nova senha.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-108 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Funções de segurança

12.5.1.6 Protecção dos dados do cliente


Ao memorizar uma memória de dados do cliente no disco rígido, guarda também a tabela de
utilizadores (parte da Gestão de utilizadores) com o nome de utilizador e as respectivas se-
nhas codificadas. Isso garante a segurança de acesso também ao abrir a memória de dados
do cliente offline mais tarde.
Ao abrir a memória de dados do cliente offline, o utilizador é solicitado a introduzir o nome e a
senha. Os dados introduzidos são comparados com a tabela de utilizadores. O grupo de utili-
zadores determinado define também neste caso as autorizações de acesso.
Ao carregar uma memória de dados do cliente offline no HiPath 3000, a tabela de utilizadores
correspondente não será guardada no sistema. Do contrário, a gestão de utilizadores individu-
al do sistema seria falsificada.

Com a geração offline de uma memória de dados do cliente standard, é criada uma
> tabela de utilizadores standard. Uma memória de dados do cliente gerada desta for-
ma apenas pode ser carregada num sistema standard.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-109
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Funções de segurança

12.5.2 Protocolo automático das acções da administração

Definição
Todos os acessos aos dados de cliente do HiPath 3000 são protocolados automaticamente
numa área reservada (LOG) da MMC. Os registos contém informações sobre quais dados fo-
ram manipulados por qual utilizador e quando. Um utilizador autorizado (membro do grupo
“Revisão”) pode transmitir os dados do sistema para um PC e analisá-los.

12.5.2.1 Protocolo
Um registo de protocolo contém as seguintes informações:
● Data e hora
● Nome de utilizador e grupo de utilizadores
● Tipo da actividade (identificação de formato) e acção (introdução de comandos)

12.5.2.1.1 Identificação de formato e introdução de comandos


São protocoladas as seguintes informações de formato:
● Manager T (1)
Todas as actividades são protocoladas independentemente do modo de acesso do siste-
ma. Como introdução de comandos, é registado o respectivo código junto com os parâ-
metros mais importantes (por exemplo, número, extensão).
● Assistant TC (2)
como em Manager T (1)
● Informação da sessão (3)
É protocolado o acesso ao sistema, independentemente se este ocorre através de Mana-
ger T, HiPath 3000/5000 Manager E etc. Possíveis introduções de comandos:
A0-1 = Procedimento de registo (Logon)
A0-2 = Procedimento de cancelamento (Logout)
A0-3 = Tentativa de registo não autorizada
● HiPath 3000/5000 Manager E Base de dados (4)
É protocolado o acesso à base de dados via HiPath 3000/5000 Manager E. Possíveis in-
troduções de comandos:
A1-1 = Base de dados lida
A1-2 = Nova geração dos dados do cliente (carga da memória de dados do cliente no sis-
tema)
A1-3 = Escrever base de dados

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-110 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Funções de segurança

● Programa do sistema (5)


São protocoladas as transferências APS e as inicializações do sistema(por exemplo, uma
primeira inicialização). Possíveis introduções de comandos:
– A2-1 = APSXF iniciado
– A2-2 = APSXF terminado
– A2-3 = Inicialização APS (é apresentado adicionalmente o indicador APS)
● HiPath 3000/5000 Manager E Manutenção (6)
São protocoladas as actividades de manutenção, que podem estar programadas com as
seguintes introduções de comandos:
– B1-1 = Ler memória de erros
– B1-2 = Apagar memória de erros
– B2-1 = Fora de serviço
– B3-1 = Ler Direct Memory Access
– B3-2 = Escrever Direct Memory Access
– B4-1 = Apagar Base Station Status Overload
– B4-2 = Apagar Base Station Status Restart
– B5-1 = Alteração de Digital Loopback
– B6-1 = Alteração de Trunk Rolling
– B7-1 = Ler Trunk Status
– B8-1 = Apagar Trunk Error counter
● Formato simulado ou pseudo-formato Manager T (7)
As alterações offline de uma memória de dados do cliente são registadas pelo
HiPath 3000/5000 Manager E como comandos Manager T “simulados”. Para as áreas de
dados cujas alterações são reservadas ao HiPath 3000/5000 Manager E, são criadas
pseudo-áreas. Ao carregar uma memória de dados do cliente offline no sistema, os se-
guintes comandos simulados são registados no protocolo como introduções de coman-
dos:
C1 = Pseudo-área “Parâmetros do sistema”
– C1-1 Flags do sistema/CMI
– C1-2 Intercepção do sistema/PO
– C1-3 Sinais acústicos e chamadas
– C1-4 Flags de rota especial (rota variável #)
– C1-5 Programações do sistema
– C1-6 Host Link Interface
– C1-7 Activar a mudança de terminais
C2 = Pseudo-área “Temporizador do sistema”
– C2-1 Temporizador do sistema
C3 = Configuração da pseudo-área “S0”
– C3-1 Bus da extensão
– C3-2 Supervisão de linhas
– C3-3 Modo de operação
C4 = Pseudo-área “Linhas”
– C4-1 Parâmetros de linha analógica (slot variável/linha#)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-111
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Funções de segurança

C5 = Pseudo-área “Análise da marcação”


– C5-1 Números internos (ext. variável#, grp#)
– C5-2 Códigos de serviço
C6 = Pseudo-área “Horário de verão”
– C6-1 Horário de verão
C7 = Pseudo-área “Rotas”
– C7-1 Flags de rota (rota variável#)
C8 = Pseudo-área “Programação de porta”
– C8-1 Programação de porta (porta variável#)
C9 = Pseudo-área “Flags de UCD”
– C9-1 Flags de UCD
C10 = Pseudo-área “Apagar contador”
– C10-1 Apagar contador
● HiPath 3000/5000 Manager E online (8)
São protocolados os arquivos do ficheiro de protocolo e a gestão de utilizadores. Possíveis
introduções de comandos:
– D1-1 = Arquivo
– D2-1 = Novo utilizador
– D2-2 = Apagar utilizador
– D3-1 = Alterar senha

Protocolo de acessos externos (soluções, aplicações)


> Os produtos Plus têm uma quantidade muito limitada de alterações via “AMHOST”.
Como essas alterações acompanham o processo “automaticamente” (por exemplo,
registo de entrada e saída de hóspedes para aplicações de hotel), elas não são pro-
tocoladas. Apenas é protocolada a informação da sessão (o nome do utilizador é
“amhost”) com as introduções de comandos “Procedimento Logon” e “Procedimen-
to Logout”.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-112 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
service.fm
Nur für den internen Gebrauch Serviço
Funções de segurança

12.5.2.2 Ler e memorizar os dados de protocolo


Os registos de protocolo são efectuados automaticamente numa área reservada (LOG) da
MMC (HiPath 3000) ou num directório especial (HiPath 5000). Esta função não pode ser de-
sactivada.
Quando o espaço de memória atingir aproximadamente 80 % da área LOG, é sinalizado um
erro classe A. Este erro é tratado como todos os erros da classe A e é indicado no display do
optiPoint Attendant como “Alarme do revisor”.
O protocolo deve ser lido e arquivado, ou seja, memorizado num ficheiro de arquivo (extensão
= arc). Se não for criado um arquivo, no caso de perigo de transbordo será sobreposto o bloco
de dados mais antigo.
A saída dos registos de protocolo só é possível com HiPath 3000/5000 Manager E. Estes re-
gistos do protocolo só podem ser acedidos se o utilizador estiver registado como Revisor.

Arquivo
Caso o utilizador deseje efectuar o arquivo (memorizar), o sistema verificará se já existe um
ficheiro de arquivo no PC (extensão = arc). Se este for um ficheiro com dados de protocolo de
um arquivo anterior, o ficheiro deve corresponder ao cliente actual. Se a verificação for positiva,
os registos de protocolo serão solicitados do sistema e anexados aos dados já existentes no
ficheiro de arquivo. Com isso, os dados no sistema são apagados.
Caso ocorram erros (por exemplo, devido a interrupção da linha) o procedimento é terminado
por completo e a função de protocolo deve ser reiniciada.
Se não for necessário criar arquivo, o Revisor pode solicitar, visualizar e imprimir os registos
de protocolo. Estes permanecem memorizados no sistema.
Com HiPath 3000/5000 Manager E é possível verificar os ficheiros de arquivo no monitor e im-
primi-los, mesmo sem registo no sistema. Neste caso, não é necessária a introdução de se-
nha.

Multimedia Card (Placa de multimédia)


Indicações para uma troca da placa de multimédia MMC:
● Se o sector de memória para protocolo estiver vazio, a função será reinicializada.
● Se o sector de memória para protocolo não estiver vazio, a função é continuada

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 12-113
service.fm

Serviço Nur für den internen Gebrauch


Funções de segurança

Exemplo de impressão de protocolo


Princípio válido para o exemplo: Foi efectuada a primeira inicialização do sistema. Foi efectu-
ada a programação específica para o cliente.

1050 00-11-25 15:57:10 rev(R) (6)D1-1 Arquivo


1051 00-11-25 15:58:22 rev(R) (3)A0-2 Procedimento Logout
1052 00-11-26 09:20:15 serv(S) (3)A0-1 Procedimento Logon
1053 00-11-26 09:21:35 serv(S) (4)A1-1 Base de dados lida
1054 00-11-26 09:21:52 serv(S) (7)14-12-*(20) Nome da extensão
1055 00-11-26 09:22:45 serv(S) (4)A1-3 Escrever base de dados
1056 00-11-26 09:23:25 serv(S) (3)A0-2 Procedimento Logout
1057 00-11-26 10:10:15 pnkm(A) (3)A0-1 Procedimento Logon
1058 00-11-26 10:11:15 pnkm(A) (2)14-12-”30” Nome da extensão
1059 00-11-26 10:11:35 pnkm(A) (2)14-12-”31” Nome da extensão
1060 00-11-26 10:12:15 pnkm(A) (3)A0-2 Procedimento Logout
1061 00-11-27 11:20:30 rev(R) (3)A0-1 Procedimento Logon
O exemplo de impressão (sem cabeçalho e nota de rodapé) fornece as seguintes informações
sobre as acções da administração:
● O Revisor (utilizador “rev” no grupo “R” (Revisão)) criou o primeiro arquivo.
● O Serviço (utilizador “serv” no grupo “S” (Manutenção do sistema)) realizou a leitura da
base de dados, alterou 20 nomes de telefone e voltou a escrevê-los no sistema.
● O cliente (utilizador “pnkm” no grupo “A” (Administração)) alterou outros dois nomes de te-
lefone.
● O Revisor solicitou e imprimiu os últimos registos de protocolo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
12-114 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
ip_.fm
Nur für den internen Gebrauch Conhecimentos básicos acerca de IP

13 Conhecimentos básicos acerca de IP


Sobre este capítulo
Neste capítulo, encontra os seguintes temas:

Tema
Requisitos da rede IP, Página 13-2
● Introdução geral, Página 13-2
● Protocolo H.323, Página 13-2
● Standards suportados, Página 13-3
● QoS - Qualidade do serviço, Página 13-4
Análise de rede, Página 13-6

As informações a seguir são meramente de carácter introdutório, não dispensando


> assim a formação apropriada dentro do tema IP.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 13-1
ip_.fm

Conhecimentos básicos acerca de IP Nur für den internen Gebrauch


Requisitos da rede IP

13.1 Requisitos da rede IP

Os requisitos concretos necessários para uma rede IP do cliente para o HiPath


> 3000/5000 V8, em relação à largura de banda, "Delay" (atraso), QoS, etc., são des-
critos no „Caderno de obrigações para o contrato de uma solução HiPath 3000/
5000“.

13.1.1 Introdução geral


Na comunicação de dados são utilizados vários protocolos (X.25, Frame Relay, ATM e TCP/
IP). O nível de comutação IP (Internet Protocol) é o protocolo chave da Internet, que possibilita
a operação com outras redes e outros protocolos, como, por exemplo, Ethernet, X.25, Frame
Relay e ATM. Por essa razão, IP é usado frequentemente como sinónimo para toda a técnica.
Os protocolos TCP, UDP e RTP são utilizados nas aplicações e requisitos na Internet, como,
por exemplo, „transferência de ficheiros (FTP)“, „correio electrónico (SMTP)“ e „WWW“.
O RTP (Real Time Protocol) é utilizado na transmissão de voz. O termo „Voice over IP (VoIP)“
significa que o protocolo IP é utilizado para o transporte da voz.
Hoje em dia existem diferentes protocolos que resultaram de diversas comissões e outros es-
forços de estandardização.

13.1.2 Protocolo H.323


H.323 é o termo geral para os seguintes temas:
● Sinalização (H.245, ...)
● Transmissão de imagem
● Transmissão de voz/compressão de voz, por exemplo,
– G.723.1 (5,3/6,3 kBit/s)
– G.729A (8 kBit/s)
● Aplicações de dados (Application sharing, T.120)
Como visto, este standard contém muito mais do que o necessário para a simples transmissão
de voz através de redes de dados. O H.323 foi desenvolvido para as aplicações de multimédia.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
13-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
ip_.fm
Nur für den internen Gebrauch Conhecimentos básicos acerca de IP
Requisitos da rede IP

13.1.3 Standards suportados


O HiPath 3000/5000 V8 suporta os standards indicados na tabela a seguir.
Tabela 13-1 Standards suportados

Standard Velocidade de Notas


transferência1
G.711 Standard dos ITU para 64 kBit/s Qualidade de transmissão de voz RDIS
codecs de voz
G.722 Codec de voz de alta 48, 56 ou Melhor qualidade de transmissão de
qualidade 64 kBit/s voz do que G.711
G.723.1 Standard dos ITU para 5,3 ou 6,3 kBit/s Qualidade suficiente de transmissão de
codecs de voz voz
G.729 Grupo de standards 8 kBit/s Menos atraso e melhor qualidade de
dos ITU para codecs transmissão de voz do que G.723.1
de voz
G.729A Standard dos ITU para 8 kBit/s Menos atraso e melhor qualidade de
codecs de voz basea- transmissão de voz do que G.723.1
do em G.729
G.729AB Standard dos ITU para 8 kBit/s Menos atraso e melhor qualidade de
codecs de voz basea- transmissão de voz do que G.723.1
do em G.729A
T.38 Standard dos ITU para 14 kBit/s Define a comunicação de fax do grupo
transmissões de fax 3 via redes IP
(Realtime FAX)
1 A largura de banda realmente necessária, por exemplo, na LAN, pode ser significativamente maior. Entre outros, são fac-
tores relevantes:
– Data Link Layer utilizado: Ethernet (com ou sem VLAN), PPP, Frame Relay ...
– Protocolos com/sem compressão: RTP, UDP, IP
– Security: Túnel VPN...
– Redundância: por exemplo, em T.38
– Empacotamento: quantos "Samples" são transportados por pacote.

O modo de transmissão “Clear Channel” é caracterizado pelo facto dos sinais serem transmi-
tidos de forma digital e da ligação ser feita com transparência de bit. Não é feita uma compres-
são. A velocidade de transferência é de 64 kBit/s.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 13-3
ip_.fm

Conhecimentos básicos acerca de IP Nur für den internen Gebrauch


Requisitos da rede IP

13.1.4 QoS - Qualidade do serviço

Introdução
Na transmissão de dados nas redes IP podem ocorrer:
● Atrasos devido a anexos de correio electrónico volumosos e navegação na Web
● Congestionamento da rede devido a múltiplas consultas de uma mesma página Web
● Redução da qualidade de transmissão de voz devido
– Atraso (redução devido a "Delay")
– Variações no atraso (redução da qualidade de voz devido a "Jitter")
– Perda de pacote (redução devido a "Packet Loss")
A Qualidade do serviço reúne diferentes métodos para assegurar determinadas característi-
cas de transmissão nas redes orientadas por pacotes (IP).
Por exemplo, é importante em Voice over IP, que seja assegurada uma largura de banda míni-
ma durante a transmissão. Quando várias aplicações com a mesma autorização são executa-
das através de IP, a largura de banda de uma via de transmissão (por exemplo, um canal B
RDIS de 64 kBit/s) é dividida. Com isso, pode haver perdas de pacotes na ligação de voz, o
que leva à má qualidade de transmissão de voz.

QoS no HiPath 3000/5000


Nas redes HiPath 3000/5000 diferentes tipos de tráfegos são transportados através de uma
única infraestrutura IP. A Qualidade do serviço objectiva o funcionamento perfeito do tráfego
de dados e de voz.
Para impedir que o tráfego de dados suprima o tráfego de voz, este deve receber uma priori-
dade alta. Mais além, deve ser determinado que o tráfego de prioridade alta deve ser transmi-
tido antes do tráfego de prioridade baixa. Estas definições são efectuadas no nível 2 e 3:
● No nível 2, são utilizados os três bits no campo 802.1p, o qual é parte da etiqueta 802.1Q.
● No nível 3, são utilizados os seis bits do campo DiffServ Code Point (DSCP) no byte Type
of Service (ToS) do cabeçalho IP.
É importante também, que haja suficiente largura de banda disponível na classe QoS utilizada
(Codepoint/IEEE802.1p User Priority). A tabela seguinte apresenta os valores QoS utilizados
para DiffServ e o campo IEEE802.1p da User Priority.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
13-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
ip_.fm
Nur für den internen Gebrauch Conhecimentos básicos acerca de IP
Requisitos da rede IP

Tabela 13-2 Possibilidades de configuração de QoS

Tipo de tráfego DiffServ Campo 802.1p Classe de tráfego


Code Point (prioridade 0 (= a mais bai-
xa) – 7 (= a mais alta)
Voice Payload (RTP/RTCP) AF12 6 Guaranteed Service
(001100)
Data Payload (gateway de fax) AF11 6 Guaranteed Service
(001010)
Signaling (H.225, H.245 and AF21 5 Controlled Load
real time application signaling) (010010)
Todos os outros tipos de tráfe- DE (000000) 0 Best Effort
go
Informações sobre os processos de QoS utilizados no HiPath HG 1500 podem ser encontra-
das no Manual de administração HG 1500.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 13-5
ip_.fm

Conhecimentos básicos acerca de IP Nur für den internen Gebrauch


Análise de rede

13.2 Análise de rede

Para assegurar o perfeito funcionamento dos sistemas e aplicações a serem insta-


> lados na rede de cliente, é necessário executar uma análise da rede antes da ins-
talação.
Esta análise visa determinar os pré-requisitos, com o quais pode ser assegurada a
capacidade da rede de cliente para uma instalação do HiPath 3000/5000. O proto-
colo de resultados faz parte do „Caderno de obrigações para o contrato de uma so-
lução HiPath 3000/5000“.
Com o módulo de serviço Análise de rede é verificado, se a rede telefónica do cliente é ade-
quada para a utilização das soluções Business over IP da
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG (HiPath 3000, HiPath 4000, HiPath
5000 ...). A avaliação é efectuada com base nos parâmetros especificados pelos produtos. O
cliente recebe um relatório final, em que estão documentados a estrutura da rede e também
os parâmetros operativos (grau de aproveitamento, "Delay", "Jitter").
Para informações detalhadas, pode aceder à página principal da Análise de redes HiPath:
https://netinfo.icn.siemens.de/es/products/prod_netzwerk_analyse_v2/product/home_page

Benefício ao cliente e economia


● Preparação da rede para futuras aplicações (VoIP)
● Determinação dos actuais fluxos de tráfego e taxas de utilização, Baselining
● Suporte para decisões na introdução de soluções VoIP

Descrição dos benefícios da análise de rede


● Determinar se as redes de cliente são adequadas para as soluções Voice over IP da
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG
● Registo dos parâmetros relevantes durante um período de medição definido
● Avaliação com base nas especificações do produto
● Interpretação dos resultados da medição com sugestões de outras medidas
● Relatório final com recomendações

Instruções de configuração
Aplicação na elaboração de projectos de soluções Voice over IP
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG
Só é possível a aplicação em redes de dados IP baseadas em SNMP (roteadores, centros de
comutação IP, centros de tráfego)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
13-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Introdução

A Códigos para a programação do sistema (modo


perito)

A.1 Introdução
Através dos Workpoints com os dois números internos mais baixos (por exemplo, 11 e 12 ou
100 e 101) pode executar a administração dos sistemas HiPath 3000.
A programação das facilidades e das definições é efectuada no modo perito, através da intro-
dução de sequências de dígitos definidas.
As mensagens de erro devem ser confirmadas! No caso de um erro devido à introdução de um
código já utilizado, o código é indicado na segunda fila do display. Com este código salta para
o menu correspondente.

A.2 Iniciar a gestão do sistema


É possível aceder a gestão do sistema após a introdução do nome do utilizador (identificação)
e da senha (autenticação). Dependendo da protecção por senha activada (ver
Parágrafo 12.5.1.3), resulta o seguinte procedimento.
Tabela A-1 Iniciar a administração do sistema (Serviço)

Passo Introdução Explicação


1. *95 Iniciar a administração do sistema
2. XXXXX Introdução do nome do utilizador:
● Protecção por senha fixa: Nome do utilizador = 31994
● Protecção por senha variável: Nome do utilizador individual
3. XXXXX Introdução da senha:
● Protecção por senha fixa: Senha = 31994
● Protecção por senha variável: Senha individual
Na Página 12-103 encontra um exemplo para iniciar a Gestão do sistema pela primeira vez
com o Manager T após a inicialização do sistema.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-1
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-2 Grupos de códigos no modo perito

Grupo de código Função


Modo perito para manutenção do sistema (anteriormente Manager T)
11 Taxação
12 Marcação abreviada central
13 Códigos de projecto
14 Programar estação
15 Acessos à linha de rede
16 Chamadas de entrada
17 Integração em rede
18 Relações de tráfego (VBZ)
19 Indicações de display
20 Parâmetros RDIS
21 Parâmetros de linhas analógicas HKZ
22 Programações do sistema
23 Códigos
24 Programações de porta
25 Equipamento de anúncio
26 Interruptores
27 Sensores (só HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/HiPath 3300)
28 Imprimir os dados de cliente
29 Códigos do sistema
30 Administração remota
31 ACD
32 Procura de pessoas
33 Posto de operadora
34 DISA
35 Selecção automática de rota (LCR)
36 HiPath Cordless Office
37 Segurança
51 – 63 Administração do cliente (anteriormente Assistant TC)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
11 Taxação
11 1 Taxação por extensão
11 1 1 Consultar a taxação por extensão, introduzir o número
11 1 2 Imprimir a taxação por extensão
11 2 Taxação por linha
11 2 1 Consultar a taxação por linha, seleccionar slot/linha
11 2 2 Imprimir a taxação por linha
11 3 Taxação central
11 3 1 Formato de saída 0 = comprimido, 1 = longo
11 3 2 Indicação do número, supressão 0 = não, 1 = sim
11 3 3 Chamadas de entrada: 0 = não, 1 = sim
11 3 4 Duração da chamada: 0 = não, 1 = sim
11 3 5 Indicação do MSN: 0 = não, 1 = sim
11 3 6 Representação da taxação: 1 = valor, 2 = impulsos
11 3 7 de saída sem ligação: 0 = não, 1 = sim
11 4 Factor de taxação
Introdução de 0 % até 10000 %
11 5 Factor RDIS
Introdução de 0 % até 10000 %
11 6 Moeda, introdução de até 3 caracteres
11 7 Protocolo de chamadas 0 = não, 1 = sim
11 8 Taxação no posto de atendimento, cabine telefónica, ext.
11 9 Precisão de cálculo, casas decimais (ajustável de 0 a 3)
12 Marcação abreviada central
12 1 Números de marcação abreviada central, números externos
000 a 999 (HiPath 3550/HiPath 3500);
000 a 299 (HiPath 3350/HiPath 3300)
12 2 Nomes de marcação abreviada central, no máx. 16 caracteres, só se
existir um número de marcação abreviada central1
13 Códigos de projecto (PKZ)
13 1 Lista de códigos de projecto, de 0 a 999

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-3
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
13 2 Processo de verificação: 0 = não verificado, 1 = lista de códigos de pro-
jecto, 2 = quantidade de dígitos
13 3 Processo de introdução: 0 = voluntário, 1 = forçado
13 4 Quantidade de dígitos (1-11)
14 Programar estação
14 10 Copiar os dados da extensão
14 11 Tipo de extensão
14 11 0 Standard
14 11 1 Fax
14 11 2 Correio de voz de 5 dígitos
14 11 3 Altifalante
14 11 4 Atendedor automático
14 11 5 Música em espera externa (MOH)
14 11 6 LED MW no telefone normal
14 11 7 Correio de voz de 6 dígitos
14 11 8 Porteiro eléctrico com sinal de lacete de impulso
14 11 9 Memo
14 11 10 Modem
14 12 Nomes da extensão (alfanumérico), no máximo 16 caracteres1
14 13 Intercalação: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
14 14 Marcação associada; 0 = não autorizado / 1 = autorizado
14 15 DISA: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
14 16 Protecção de chamada em espera: 0 = des. / 1 = act
14 17 Microtelefone de cabeça: 0 = des. / 1 = act
14 18 Grupos de captura de chamadas,
HiPath 3550/HiPath 3500: Grupo 1 a 16, máx. 32 extensões.
HiPath 3350/HiPath 3300: Grupo 1 a 8, máx. 8 extensões.
14 19 Código de bloqueio do telefone, 0 = repor a 00000
14 20 Ignorar ’Não incomodar’: 0 = não, 1 = sim
14 21 LISTA CHAMADAS: 0 = não, 1 = sim
14 22 Capturar: 0 = não autorizado / 1 = autorizado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
14 23 Desvio externo: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
14 25 Compressão de dados: 0 = não, 1 = sim
14 26 Selecção de idioma:
11 = Alemão
12 = Inglês americano
13 = Francês
14 = Espanhol
15 = Inglês
16 = Italiano
17 = Holandês
18 = Português
19 = Finlandês
20 = Checo
21 = Dinamarquês
22 = Sueco
23 = Norueguês
24 = Turco
25 = Telekom, Alemanha
26 = Polaco
27 = Húngaro
28 = Russo
29 = Grego
30 = Esloveno
31 = Servo-croata
32 = Estoniano
33 = Letão
34 = Lituano
35 = Chinês
36 = Eslovaco
37 = Catalão
38 = Alemão (2)
39 = Inglês (2)
40 = Romeno
41 = Búlgaro
42 = Macedónio
43 = Servo-croata, cir.
44 = Servo-croata, lat.
14 27 Bloqueio de mensagem directa: 0 = des. / 1 = act
14 28 Transbordo no caso de bloqueio 0 = não, 1 = sim

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-5
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
14 29 Modo de marcação: 1 = MF, 2 = DEC
14 30 optiPoint BLF (Busy lamp field - BLF), indicação: sem BLF, um BLF, dois
BLF
14 31 Bloqueio de chamada de cobrança revertida por extensão
14 32 Programar estação na lista telefónica: 0 = não, 1 = sim
14 33 Editar marcação: 0 = não, 1 = sim
14 34 Escuta: 0 = sem classe de acesso, 1 = classe de acesso
14 35 Marcação por teclado: 0 = sem classe de acesso, 1 = classe de acesso
14 36 Desvio CFSS
14 37 Chamada directa
14 38 Proibir chamada directa
15 Acessos à linha de rede
15 1 Acesso à rede pública, dia, indicar a extensão de referência
Introduzir novos dados:
0 = sem acesso à rede, excepto por marcação abreviada central
1 = acesso só de entrada
2-7 = Lista de autorizações, Lista de autorizações 1-6
8-13 = Lista de números não autorizados, Lista de números não autori-
zados 1...6
14 = acesso sem restrições
15 2 Acesso à rede pública, noite, indicar a extensão de referência
Introduzir novos dados:
0 = sem acesso à rede, excepto por marcação abreviada central
1 = acesso só de entrada
2-7 = Lista de autorizações, Lista de autorizações 1-6
8-13 = Lista de números não autorizados, Lista de números não autori-
zados 1...6
14 = acesso sem restrições
15 3 Listas de permissão
15 3 1 Lista de permissão 1, 100 posições
15 3 2 Lista de permissão 2, 10 posições
15 3 3 Lista de permissão 3, 10 posições
15 3 4 Lista de permissão 4, 10 posições
15 3 5 Lista de permissão 5, 10 posições

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
15 3 6 Lista de permissão 6, 10 posições
15 4 Listas de proibição
15 4 1 Lista de proibição 1, 50 posições
15 4 2 Lista de proibição 2, 10 posições
15 4 3 Lista de proibição 3, 10 posições
15 4 4 Lista de proibição 4, 10 posições
15 4 5 Lista de proibição 5, 10 posições
15 4 6 Lista de proibição 6, 10 posições
15 5 Quantidade de extensões autorizadas (só p/ verificação)
15 6 Bloqueio
0 = sem acesso à rede, excepto por marcação abreviada central
1 = acesso só de entrada
2 - 7 = lista de permissão 1...6 (lista de permissão 1 até 6)
8 - 13 = lista de números não autorizados 1...6 (lista de proibição 1 até 6)
14 = acesso sem restrições
15 7 Controle de marcação, 0 = dígito a dígito, 1= em bloco
15 8 Autorização de linhas transferidas
15 9 Acesso à linha de rede, privado
16 Chamadas de entrada
16 10 Números internos
16 10 1 Números de extensões
16 10 1 1 Módulos
16 10 1 2 Alterar o número de telefone
16 10 1 3 Localizar número de telefone
16 10 2 Grupos
16 11 Números de marcação directa, número (interno) será indicado, introdu-
zir o (novo) número
16 12 Posto de intercepção, dia, introduzir novo destino, número de grupo ou
de extensão, no máx. 6 dígitos
16 13 Posto de intercepção, noite, introduzir novo destino, número de grupo ou
de extensão, no máx. 6 dígitos
16 14 Critérios de intercepção

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-7
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
16 14 1 caso livre: 0 = não, 1 = sim
16 14 2 no caso de ocupado
16 14 2 1 Rejeição 0 = não, 1 = sim
16 14 2 2 Chamada em espera no caso de ocupado: 0 = não, 1 = sim
16 14 3 em caso de marcação errada, rejeição: 0 = não, 1 = sim
16 14 4 em caso de marcação incompleta, rejeição: 0 = não, 1 = sim
16 14 5 em caso de chamada de retorno, rejeição: 0 = não, 1 = sim
16 15 Linha colectiva, chamada de grupo
16 15 1 Extensão chamada, seleccionar grupo e atribuir destino
16 15 2 Tipo de chamada, seleccionar grupo e tipo:
1 = Linha colectiva cíclica
2 = Linha colectiva linear
3 = Chamada de grupo
4 = Chamada de grupo, caso livre
5 = Base (MULAP)
6 = Chefe (MULAP)
7 = Chamada de grupo, chamada em espera
16 15 3 Nomes de grupo, seleccionar grupo e introduzir nome (alfanumérico)1
16 15 4 Seleccionar o host (Master)/Chefe, grupo e extensão (só extensões que
não sejam host em nenhum outro grupo (Master))
16 16 Atribuição de chamadas de dia, seleccionar slot/linha e atribuir o número
da extensão
16 17 Atribuição de chamadas à noite, seleccionar slot/linha e atribuir o núme-
ro da extensão
16 18 Transferência de chamadas

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
16 18 1 Seleccionar a lista de destinos de chamadas e destinos (1 – 4).
Lista de destinos de chamadas:
● até V1.2 inclusive = 70
● V3.0 ou sup. =
– 376 em HiPath 3550, HiPath 3500
– 70 em todos os outros sistemas
Destinos de chamada (1 – 4), pode ser introduzido:
● Número directo de uma extensão ou de um grupo
● * = idêntico com extensões seleccionadas
● #9 = Procura do sistema por todas as extensões, excepto extensão
do chefe
● #201 – #260 = Distribuição de chamadas, grupo 01 a 60
● #301 – #316 = Anunciador 01 a 16
● Um destino externo, ou seja, números em sistemas secundários e
na rede pública
16 18 2 Chamadas internas, seleccionar extensões/grupos:
● até V1.2 inclusive = 70
● V3.0 ou sup. =
– 1 – 376 em HiPath 3550, HiPath 3500
– 1 – 70 em todos os outros sistemas
16 18 3 Chamadas externas, diurno, seleccionar extensão/grupo:
● até inclusive a V1.2 = 1 – 70
● V3.0 ou sup. =
– 1 – 376 em HiPath 3550, HiPath 3500
– 1 – 70 em todos os outros sistemas
16 18 4 Chamadas externas, nocturno, seleccionar extensão/grupo:
● até inclusive a V1.2 = 1 – 70
● V3.0 ou sup. =
– 1 – 376 em HiPath 3550, HiPath 3500
– 1 – 70 em todos os outros sistemas
16 18 5 Definir o número de ciclos de chamada (1 – 15) para extensão/grupo.
16 18 6 Seleccionar destino para campainha central de extensão/grupo.
16 18 7 Seleccionar o modo para a campainha central:
1 = activação imediata, 2 = activação diferida
16 18 8 Transferência de chamadas em caso "ocupado", 0 = sem transferência,
1 = executar transferência
16 19 Tipo de sinalização: 0 = tipo de chamada 1, 1 = tipo de chamada 2, 2 =
tipo de chamada 3
16 20 Chamada directa MF: 0 = não autorizado / 1 = autorizado

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-9
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
16 21 Bloqueio de chamada com cobrança revertida (Brasil): 0 = des. / 1 = act
17 Networking
17 11 Ocupação automática de linha: 0 = des. / 1 = act
17 12 Atribuição de rotas, seleccionar slot/linha e atribuir a rota
Rota 1 - 8 (HiPath 3350/HiPath 3300)
Rota 1 - 16 (HiPath 3550/HiPath 3500)
17 13 Rota de transbordo, seleccionar rota e atribuir a rota de transbordo
17 14 Tipo de linha de rede/PPCA, seleccionar rota: 0 = linha de rede, 1 = PBX
17 15 Nome da rota, seleccionar rota e introduzir nome (alfanumérico)1
17 16 Ocupação de rota, seleccionar rota: 0=cíclica, 1=linear
17 17 Rerouting (optimização de utilização de canais B)
17 17 1 Reencaminhamento activo: 0 = não, 1 = se rota for conhecida, 2 = sem-
pre
17 17 2 Mudança de rota: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
17 18 Intercepção central
17 19 Ligação - Encaminhamento de dados
17 19 1 Número - Sistema de destino
17 20 Repetição de dígitos, seleccionar rota: 0 = des. / 1 = act
17 21 Melhoria de rota: 0 = não, 1 = sim
17 22 QSig: Correio de voz
17 22 1 Cbk Access (Callback Access, acesso de rechamada), número
17 22 2 Cbk Access (Callback Access, acesso de rechamada), nome
17 23 QSig: Sinalização de ocupado
17 23 1 Extensões: 0 = não, 1 = sim
17 23 2 Número do sistema de destino
17 23 3 Número de central do sistema de destino
17 24 Tipo de número: 1 = interno, 2 = marcação directa, 3 = interno/marc. dir.
18 Relações de tráfego (VBZ)
18 1 Grupos de chefe /secretária, seleccionar grupo, registo:
1 = chefe 1, 2 = chefe 2, 3 = secretária 1, 4 = secretária 2
HiPath 3550/HiPath 3500: Grupo 1...10
HiPath 3350/HiPath 3300: Grupo 1...4

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
18 2 Hotline
18 2 1 Destinos de hotline
HiPath 3550/HiPath 3500 Destino 1-6
HiPath 3350/HiPath 3300 Destino 1
18 2 2 Extensão de Hotline
18 2 2 1 Modo Hotline: 0 = des., 1 = hotline, 2 = emergência
18 2 2 2 Atribuição de Hotline
HiPath 3550/HiPath 3500 1-6
HiPath 3350/HiPath 3300 1
18 2 3 Tempo de chamada de emergência, 1-99 x s
18 3 Grupos de relações de tráfego
18 3 1 Atribuição de grupos
18 3 1 1 Números de extensões
18 3 1 2 Linhas, marcar slot/linha
18 3 1 3 Atribuição de destinos de marcação abreviada
18 3 1 3-1 Limite mínimo de destinos abreviados, seleccionar grupo, 0 até 999
18 3 1 3-2 Limite máximo de destinos abreviados, seleccionar grupo, 0 até 999
18 3 2 Matriz de ligação
18 3 2 1 Matrix, seleccionar grupo: 0 = não, 1 = sim
19 Indicações de display
19 11 Textos info: Seleccionar o número de texto de 0 a 9 e introduzir o texto
com no máx. 24 caracteres (alfanumérico)1
19 12 Textos de ausência: Seleccionar o número de texto de 0 a 9 e introduzir
o texto com no máx. 24 caracteres (alfanumérico)1
19 13 Introduzir a hora no formato HHMM (hora, minuto), 4 dígitos
19 14 Introduzir a data no formato DDMMAA (dia, mês, ano), 6 dígitos
19 15 Duração da chamada: 0 = des. / 1 = act
19 16 Nomes, números: 0 = só número, 1 = nome, 2 = nome e número
19 17 Chamada de retorno: 1 = chamador, 2 = destino de transferência
19 18 Transferir antes do atendimento: 1 = extensão que transfere, 2 = exten-
são transferida

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-11
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
20 Parâmetros RDIS
20 1 Supressão do número: 0 = des. / 1 = act
20 2 Número do sistema de entrada
20 2 1 Número da linha, seleccionar rota
20 2 2 Número nacional, seleccionar rota
20 2 3 Número internacional, seleccionar rota
20 2 4 Tipo de número, de saída, seleccionar rota:
0 = indeterminada, 1 = acesso, 2 = nacional, 3 = internacional, 4 = inter-
no
20 2 5 Prefixo nacional
20 2 6 Prefixo internacional
20 3 Clock de referência
20 3 1 Lista de preferências, seleccionar posição (slot/porta)
20 3 2 Lista de bloqueios, seleccionar posição (slot/porta)
20 4 Parâmetros Euro-ISDN
20 4 1 Configuração de porta S0, seleccionar slot/porta e determinar tipo de
acesso:
1 = Automático
2 = Rede Euro PP
3 = Rede Euro PMP
4 = Euro Bus
5 = CorNet 1
6 = CorNet 2
7 = ECMA-QSIG
8 = ISO-QSIG
20 4 2 Configuração de porta S2M, seleccionar slot/porta e determinar tipo de
acesso:
1 = Rede Euro PP
2 = CorNet 1
3 = CorNet 2
4 = ECMA-QSIG
5 = ISO-QSIG
20 4 3 MSN de bus S0, só para verificação
20 4 4 Desvio de chamadas PMP
20 4 4 1 Números MSN, seleccionar índice, 1 até 10

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
20 4 4 2 Linhas MSN, seleccionar índice, 1 até 10
20 5 Parâmetro US (só para os EUA)
20 5 1 Parâmetro BRI
20 5 1 1 CO/protocolo:
1 = AT&T/NI 1
2 = AT&T/Custom
3 = Siemens/NI 1
4 = NT/NI 1
20 5 1 2 SPID admin, seleccionar extensão, seleccionar slot/porta
20 5 1 3 CAID admin, extensão, seleccionar CAID
20 5 1 4 PDID admin, extensão, seleccionar PDID
20 5 1 5 FIN - para mensagem em espera
20 5 1 6 CACH EKTS, seleccionar slot/porta: 0 = des. / 1 = act
20 5 2 Parâmetro PRI
20 5 2 11 Tipo de protocolo:
11 = AT&T/Custom
12 = AT&T/NI2
13 = AT&T/NI2 OSA
14 = AT&T/4ESS
15 = Siemens/Custom
16 = Siemens/Custom OSA
17 = Siemens/NI2
18 = Siemens/NI2 OSA
19 = MCI/DEX600
20 = MCI/DMS250
21 = BELL/DMS100
22 = BELL DMS100 TNS
23 = Nortel/DMS100
24 = Nortel DMS100 TNS
25 = SPRINT/DMS250
26 = Westinghouse
27 = FTS/DMS250
28 = FTS/5ESS
29 = GENERIC/NI2
30 = GENERIC/NI2 OSA
31 = QSIG
32 = IDA-P

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-13
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
20 5 2 12 Frame/line/encod, seleccionar slot
0 = ESF/B8ZS/Normal
1 = SF/ZCS/Inverted
20 5 2 13 Parâmetro Inwats
20 5 2 13-1 Rota
20 5 2 13-2 DNIS
20 5 2 13-3 Destino de chamada de porteiro eléctrico

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
20 5 2 14 Calling Service (Serviço de chamadas), seleccionar rota
11 = NONE (nenhuma)
12 = AT&TSDN-GSDN
13 = AT&TSDDN
14 = MCI-VN-VS
15 = SPRINT-VPN
16 = WICN-PV
17 = MEG800-TFM
18 = MCI 800
19 = ULTRA-800
20 = WICN-INWATS
21 = MEG
22 = MCI-PRISIM-WATS
23 = SPR-ULTRA-WATS
24 = WICN-OUTWATS
25 = ACCU-SDS
26 = LDS-WC-TSAA
27 = INTER-800
28 = MULTIQUEST
29 = MCI-900
30 = SDS56
31 = SDS64C
32 = SDS64R
33 = DMS100-PV
34 = DMS100-INWATS
35 = DMS100-OUTWATS
36 = DMS100-FX
37 = 5ESS-INWATS
38 = WATS-MSB
39 = DMS100-TIE
40 = NI2-INWATS
41 = NI2-OUTWATS
42 = NI2-FX
43 = NI2-TIE
44 = NI2-HOTEL
45 = NI2-SCOCS
46 = CALL-BY-CALL 1
47 = CALL-BY-CALL 2
48 = CALL-BY-CALL 3
49 = CALL-BY-CALL 4
50 = WATS-BANDED

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-15
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
20 5 2 15 CBC-pool:
11 = AT&TSDN-GSDN
12 = AT&TSDDN
13 = MCI-VN-VS
14 = SPRINT-VPN
15 = WICN-PV
16 = MEG800-TFM
17 = MCI 800
18 = ULTRA-800
19 = WICN-INWATS
20 = MEG
21 = MCI-PRISIM-WATS
22 = SPR-ULTRA-WATS
23 = WICN-OUTWATS
24 = ACCU-SDS
25 = LDS-WC-TSAA
26 = INTER-800
27 = MULTIQUEST
28 = MCI-900
29 = SDS56
30 = SDS64C
31 = SDS64R
32 = DMS100-PV
33 = DMS100-INWATS
34 = DMS100-OUTWATS
35 = DMS100-FX
36 = 5ESS-INWATS
37 = WATS-MSB
38 = DMS100-TIE
39 = NI2-INWATS
40 = NI2-OUTWATS
41 = NI2-FX
42 = NI2-TIE
43 = NI2-HOTEL
44 = NI2-SCOCS
20 5 2 16 CBC access code (código de acesso)
20 5 3 MSN de bus S0, seleccionar slot/porta
20 5 4 QSIG: Parâmetros S0
20 6 Parâmetros QSIG

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
20 6 1 Número do sistema
20 6 2 Número de grupo
20 7 Marcação por teclado: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
20 8 Número do sistema de saída
20 8 1 Número de assinante:
20 8 2 Prefixo nacional:
20 8 3 Nº internacional
20 8 4 Suprimir o nº de extensão
21 Parâmetros de linhas analógicas HKZ
21 1 Modo de marcação, seleccionar slot/linha:
0 = automático,
1 = MF,
2 = DEC,
3 = MFC-R2,
4 = MFC-R2 com OAD
21 2 Pausa antes da marcação, seleccionar rota:
0 = sem pausa, 1 = 1s, 2 = 3s, 3 = 6s, 4 = 9s
21 3 Pausa do sinal de chamar da rede pública, seleccionar rota: 1 = 6 s, 2 =
13 s
21 4 Comprimento da linha, seleccionar slot/linha: 0 = curta, 1 = longa
21 5 Módulo de taxação, seleccionar slot/linha: 0 = des. / 1 = act
21 6 Silent Reversal: 0 = não, 1 = sim
21 7 Estado da porta: 0 = act., 1 = des. (SW), 2 = des. (HW), 3 = des. (HW,
SW)
21 8 Ocupar livre
22 Programações do sistema
22 11 Música em espera (MOH): 0 = des, 1 = act., sem sinal de chamar, 2 =
act., sinal de chamar, 3 = anunciador 1
22 12 Lista telefónica: 0 = não, 1 = interno, 2 = LDAP, 3 = todos
22 13 Equipamento V.24
22 13 1 Seleccionar a baudrate MB: 1 = 9600 Baud, 2 = 2400 Baud, 3 = 19200
Baud
22 13 2 Atribuição de porta

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-17
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
22 13 2 1 CSTA (Taxação central), Saída: 0 = nenh., 1 = porta V.24, 2 = porta UPN,
3 = PC VPL, 4 = LAN
22 13 2 2 Porta para GET (taxação por extensão), saída: 0 = nenh., 1 = porta V.24,
2 = porta UPN
22 13 2 3 Porta para GEL (taxação por linha), saída: 0 = nenh., 1 = porta V.24, 2 =
porta UPN
22 13 2 4 Porta para impressão de dados do cliente
22 13 2 5 Porta para informação de chamada
22 13 2 6 Porta para GEP (taxação no posto de atendimento), no caso de cabine
telefónica configurada, ver também código 11 8), saída: 0 = nenh., 1 =
porta V.24, 2 = porta UPN
22 14 Desvio externo
22 14 1 Transferir a chamada: 0 = ao atender, 1 = imediato
22 14 2 Transferência de chamadas: 0 = não executar, 1 = executar
22 15 Modo lista de chamadores: 1 = só externo, 2 = externo e interno, 3 = cha-
mada externa
22 16 Aplicações
22 16 1 Distribuição de chamadas: 0 = não, 1 = sim
22 17 Sinais acústicos
22 17 1 Conferência, sinal de aviso: 0 = des. / 1 = act
22 17 2 Atendimento, sinal de aviso: 0 = des. / 1 = act
22 18 Tecla de sinalização (retorno): 1 = premir 1 x, 2 = premir 2 x
22 19 Autorizações
22 19 1 Serviço nocturno, pos. 1-5, registar extensão
22 19 2 Bloqueio central
22 20 DTMF automático: 0 = não, 1= sim
22 21 Clique de tecla: 0=des., 1= volume 1 ... 4 = volume 4
22 22 Impulso DTMF/pausa: 1 = 70/70 ms, 2 = 80/80 ms, 3 = 80/250 ms, 4 =
200/200 ms
22 23 Destino para bloqueio
22 24 Mudar o número: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
22 25 Reserva de linha: 0 = des. / 1 = act

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
22 26 Volume de voz: 0 = standard, 1 = elevado
22 27 Facilidades CO (Transferência/Conferência/Derivação): 0=des., 1=act.
22 28 FIN (Feature Indicator) para transferência (só p/ EUA)
22 29 FIN para conferência (só p/ EUA)
22 30 FIN para derivação (só p/ EUA)
22 31 MSN predefinido: 0 = des. / 1 = act
22 32 DTMF coberto: 0 = des. / 1 = act
22 33 Anúncio por altifalante com ligação: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
22 34 Parâmetro MFC-R2
22 34 1 Bloqueio de chamada com cobrança revertida
22 34 2 Dígitos de marcação directa
22 35 Retenção geral
22 35 1 Ao pousar
22 35 2 Sem pousar
22 36 Mudar a linha chamada directa: 0 = não, 1 = sim
(Estado 1 = EUA, Estado 0 = Rest of World ROW)
22 37 Chamada de aviso: 0 = des. / 1 = act
22 38 Configuração de Tracestop
22 38 1 Tracestop
22 38 1 01 Assistant: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 09 HW: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 12 Processador: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 15 APSXF: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 16 Geral: 0 = inactivo, 1 = activo
(Erro 19 não pode ser configurado como inactivo)
22 38 1 20 CP: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 21 DH: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 23 Rede: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 26 Presença: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 28 Recuperação: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 29 Processo IO: 0 = inactivo, 1 = activo

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-19
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
22 38 1 30 LW: 0 = inactivo, 1 = activo (0 até n)
22 38 1 11 LW-Date: 0 = inactivo, 1 = activo (41 até n)
22 38 2 Repor: 1 = apagar tudo, 2 = programação standard do sistema
22 39 Acesso IP
22 39 1 Interface IP, modo:
0 = Inactivo
1 = HIP Forwarding
2 = LIM
3 = SLIP Routing
22 39 2 Endereço IP, dados (7...15): x.x.x.x (x = 0...255)
Como separador, pode ser utilizado "*" ou ".".
22 39 3 Máscara da subrede
22 39 4 Endereço IP do Gateway
22 40 numeração aberta
22 40 1 activo, inactivo
22 40 2 Número de telefone de nó no Voice Mail
22 40 3 Número de telefone de nó
22 41 UCD permanentemente disponível: 0 = inactivo, 1 = activo
23 Códigos
23 1 Código de substituição *, código 75
23 2 Código de substituição #, código 76
23 3 Código de linha, seleccionar slot/linha e introduzir novo código
23 4 Código de rota, seleccionar rota, depois posição do código 1-10 e intro-
duzir novo código
Rota 1-8 (HiPath 3350/HiPath 3300)
Rota 1-16 (HiPath 3550/HiPath 3500)
23 5 Código do posto de operadora
23 5 1 Marcação directa do código do posto de operadora
23 5 2 Código do posto de operadora, interno
23 6 Segundo código de acesso à rede pública
23 7 Repor senha de bloqueio
23 8 Terminal de hotel

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
24 Programações de porta
24 1 Porteiro eléctrico, seleccionar porta, no máx. 6 dígitos, porta 1-4
24 2 Destino de chamada de porta, seleccionar porta, no máx. 6 dígitos, por-
ta 1-4
24 3 Seleccionar porteiro eléctrico, porta: 0 = não disponível, 1 = disponível,
2 = disponível com DTMF, porta 1...4
24 4 Desvio cham. de porteiro eléctrico, seleccionar porta: 0 = não executar,
1 = executar
24 5 Abertura de porta MF, seleccionar extensão: 0 = não autorizado / 1 = au-
torizado
25 Equipamento de anúncio
25 1 Anunciadores
25 1 1 No sistema (seleccionar anunciador 1 ... 16)
25 1 2 Pelo servidor (seleccionar anunciador 1 ... 16)
25 2 Tipo de anúncio, seleccionar anunciador: 1 = anúncio, 2 = música inter-
na para chamada em espera, 3 = música interna
25 3 Anúncio antes do atendimento, seleccionar slot/linha
25 4 MOH - Música em espera externa
(Podem ser registadas apenas extensões SLA)
26 Interruptores
26 1 Tipo, seleccionar interruptor 1 - 4 e atribuir a função:
11 = Activação e desactivação manual
12 = Desactivação diferida automática
13 = Porteiro eléctrico
14 = Amplificador de altifalante (contacto de activação para amplificador)
15 = Indicação de ocupado
16 = Música em espera
17 = Impulso de taxação
18 = Segunda campainha
19 = Extensão activada
20 = Anúncio
26 2 Tempo de activação
Seleccionar interruptor 1 - 4 e introduzir dígito(s), no máx. 3 (0-255)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-21
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
26 3 Extensão atribuída
Seleccionar interruptor 1 - 4 e introduzir extensão/grupo
(no máx. 5 dígitos)
26 4 Nome do interruptor, seleccionar interruptor 1- 4 e introduzir o nome, no
máx. 16 caracteres (alfanuméricos)1
27 Sensores (só HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/HiPath 3300)
27 1 Tipo de sensor: 0 = alarme, 1 = distribuição de chamadas
27 2 Número de destino, seleccionar sensor 1 - 4
Número externo com código de ocupação (linha/rota)
Número interno com prefixo (caso programado)
27 3 Número para anúncio, seleccionar sensor 1 - 4 e introduzir número de
extensão ou de grupo (no máx. 6 dígitos)
27 4 Dados de controlo do quadro de informação, seleccionar sensor 1 - 4 e
introduzir dígito de controlo 0 - 9, *, #, no máx. 24 dígitos
27 5 Duração da chamada, seleccionar sensor 1 - 4 e introduzir 1 - 255
27 6 Pausa de chamada, seleccionar sensor 1 - 4 e introduzir 0 - 255
27 7 Quantidade de chamadas, seleccionar sensor 1 - 4 e introduzir 1 - 255
27 8 Tempo de bloqueio, seleccionar sensor 1 - 4 e introduzir 0 - 255
27 9 Texto do sensor, seleccionar sensor 1 - 4 e introduzir o texto com no
máx. 16 caracteres (alfanumérico)1
28 Imprimir os dados de cliente
28 1 Imprimir os dados de cliente
28 2 Memorizar os dados de cliente
28 2 1 Dados do cliente para MMC
28 2 2 Dados do cliente de MMC
29 Códigos do sistema
29 1 Sistema
29 1 1 Tipo do sistema (só para verificação),
29 1 2 Referência de software (só para verificação)
29 2 Indicação do estado
29 2 1 Desvio na rede pública, 0 = des./1 = act. (só para verificação)
29 2 2 Serviço nocturno, 0 = des./1 = act. (só para verificação)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
29 2 3 Linha, 0 = inactiva, 1 = activa (só para verificação)
29 2 4 Ping, 1 = endereço IP, 2 = iniciar
29 2 5 Endereço MAC
29 3 Opções (só HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/HiPath 3300)
29 3 1 Tipo de opção, por opção (só para verificação)
1 = Interruptores
2 = Taxação
3 = Fax/Marcação directa
4 = ANI
5 = Anúncio (Empresa Beyer)
29 3 2 Referência de software, por opção (1...16) (só para verificação)
29 3 3 Reposição de módulos de opção
29 4 Módulos

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-23
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
29 4 1 Tipo de módulo, seleccionar slot:
11 = TMS2
12 = TMST1 - digital
13 = TIEL
14 = TMDID
15 = TML8W
16 = TMOM
17 = TMGL8
18 = TLA2
19 = TLA4
20 = TLA8
21 = TS2
22 = TMGL2
23 = TMGL4
24 = TMQ2
25 = TMQ4
26 = TST1 - digital
27 = STMD
28 = STLS2
29 = STLS4
30 = SLA16
31 = SLMO8
32 = SLMO24
33 = SLMC8 (CMI V1)
34 = 4SLA
35 = 8SLA

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
29 4 1 Tipo de módulo, seleccionar slot:
36 = 16SLA
37 = SLU8
38 = ILAN
39 = SLC16 (CMI V2.2M)
42 = SLMO8K
43 = SLMO24K
44 = SLA8N
45 = SLA16N
46 = SLA24N
47 = TMAMF
48 = CR8
49 = SLU4 (Octopus E 10)
50 = SLU2 (Octopus E 10)
52 = HXGS (HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/HiPath 3300)
53 = IVMS8
54 = IVML8
55 = IVML24
56 = SLAS16
57 = TMCAS
58 = SLUC8 (interfaces UP0/E no CBCC, CBRC, CBCP)
59 = SLUC4 (interfaces UP0/E no SBSCO)
60 = SLUC2 (interfaces UP0/E no SBSCS)
61 = SLAS4N
62 = SLAS8N
63 = IVMP8
64 = HXGM3
65 = HXGS3
66 = SLC16N
67 = STMD2
68 = STLS2N
69 = STLS4N
70 = SLMO2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-25
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
29 4 1 Tipo de módulo, seleccionar slot:
71 = TMEW2
72 = DIUN2
73 = SLMA8
74 = SLMA3
75 = SLMA2
76 = SLMO8_HP4K
77 = STMD3
78 = SLCN
79 = STMI2
80 = IVMN8
81 = IVMNL
82 = TM2LP
83 = TMDID_HP4K
84 = TMC16
85 = DIU2U
86 = EVM2
87 = TS2
88 = STMD3 (feeding, alimentação)
29 4 2 xx Reposição de módulos (número do módulo: ver 29-4-1)
29 4 3 0-9 Estado do módulo
29 4 4 Bloquear/autorizar módulo
29 5 Inicialização de país
29 5 1 Senha variável
29 5 1 00 a verSeleccionar código de país
99
29 5 2 Senha fixa

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
29 5 2 00 a Seleccionar código de país
99 11 = Alemanha
12 = Holanda
13 = França
14 = Finlândia
15 = Grã-Bretanha
16 = Itália
17 = Espanha
18 = Portugal
19 = Suíça
20 = Áustria
21 = Internacional
22 = Irlanda
23 = Bélgica
24 = Brasil
25 = África do Sul
26 = China
28 = Índia
29 = República Checa
30 = Dinamarca
31 = Austrália
32 = Argentina
33 = Filipinas
35 = Brasil 2
36 = Singapura
37 = Hungria
38 = Malásia
40 = Indonésia
41 = Rússia
42 = Tailândia
46 = Polónia
47 = Grécia
49 = Suécia
50 = Noruega
51 = Turquia
52 = EUA
53 = Paquistão
54 = Hong Kong
55 = Nova Zelândia
56 = Taiwan
57 = Coreia
29 6 Extensões virtuais

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-27
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
29 6 1 Programar extensão
29 6 2 Consultar extensões
30 Administração remota
30 1 Acesso DTMF: 0 = nenhum acesso, 1 = acesso como host (master), 2 =
acesso como cliente (slave), 3 = host e cliente (master e slave)
30 2 Acesso RDIS, rede pública: 0 = procedimento de autorização, 1 = logon
(marcação directa) sem código, 2 = logon (marcação directa) com códi-
go, 3 = rechamada
30 3 Outros acessos: 0 = procedimento de autorização, 1 = logon sem códi-
go, 2 = logon (marcação directa) com código, 3 = rechamada
30 4 Repor o código de acesso
30 5 Modem integrado
30 5 1 Número interno, administração remota, no máx. 6 dígitos
30 5 2 Nº de marcação directa, administração remota
30 5 3 CAID admin (só para os EUA)
30 6 Modem digital
30 6 1 Número interno, administração remota, no máx. 6 dígitos
30 6 2 Nº de marcação directa, administração remota
30 6 3 CAID admin (só para os EUA)
30 7 Rechamada
30 7 1 Números, seleccionar a posição (1-6)
30 7 2 Código de acesso, seleccionar a posição (1-6)
30 7 3 Protocolo X.75: 0 = não, 1 = sim
30 8 Impressão automática dos dados KDS: 0 = não, 1 = sim
30 9 USBS, acesso ao canal D
30 9 1 Número interno, administração remota
30 9 2 Nº de marcação directa, administração remota
31 ACD
31 1 Atribuição de grupos, seleccionar código
31 2 Parâmetros de grupo
31 2 1 Destinos de espera, seleccionar grupo
HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/HiPath 3300: Anunciador 1-4

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
31 2 2 Tempos de espera, seleccionar grupo, tempo: 1-9 x 30s
31 2 3 Ciclos de chamada
31 2 3 1 Ciclos de chamada primários, seleccionar grupo
31 2 3 2 Ciclos de chamada secundários, seleccionar grupo
31 2 4 Atendimento automático de chamadas, seleccionar grupo: 0 = des. / 1 =
act
31 2 5 Chamadas em espera, seleccionar grupo
31 3 Tempo de pós-processamento: 0 = sem tempo de pós processamento,
1...20 = tempo de pós processamento x 30S
31 4 Prioridade de chamada, externa, seleccionar slot/linha
31 5 Prioridade de chamada, interna
32 Procura de pessoas
32 1 Porta SPP (slot/linha)
32 3 Protocolo? 1 = ESPA 4.4.5, 2 = ESPA 4.4.3
32 4 Tipos de operação
32 4 1 Tipo de operação urgente
32 4 2 Tipo de operação normal
32 4 3 Tipo de operação texto
32 5 Display
32 5 1 Número
32 5 1 1 Quantidade de dígitos
32 5 1 2 Indicação, caractere de enchimento: 0=sem, 1=à esquerda, 2=à direita
32 5 1 3 Caractere de enchimento
32 5 2 Texto
32 5 2 1 Quantidade de dígitos
32 5 2 2 Indicação, caractere de enchimento: 0=sem, 1=à esquerda, 2=à direita
32 5 2 3 Caractere de enchimento
32 6 Transferência de dados SPP, seleccionar a sequência: 1 = tipo de funci-
onamento, 2 = núm. telefone, 3 = texto
32 7 Atribuição de números SPP, seleccionar extensão
32 8 Números SPP, seleccionar índice

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-29
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
33 Operadora
33 1 Chamadas em espera
33 3 Transferência rápida: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
33 4 Transferir livre: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
34 DISA
34 1 Seleccionar dia/noite, slot/linha: 0 = nenh., 1 = só noite, 2 = só dia, 3=
dia e noite
34 2 Número de marcação directa
34 3 Modo de segurança: 0 = diferido, 1 = após #
34 4 CAID admin (só para os EUA)
35 Selecção automática de rota (LCR)
35 1 Act./Des. a selecção automática de rota: 0 = des. / 1 = act
35 2 Emissão da marcação: 0 = síncrona, 1 = em blocos
35 3 Regra de marcação
35 3 1 Seleccionar nome, linha
35 3 2 Formato, seleccionar linha
35 3 3 Seleccionar tipo, linha: 0 = indeterminado, 1 = operador de rede princi-
pal, 2 = 1 nível, 3 = 2 níveis, 4 = CN, 5 = DICS, 6 = PRI
35 4 Código de autorização, seleccionar índice (1-16)
35 5 Horários
35 5 1 Limite de tempo, seleccionar índice de dia (1= segunda até 7= domingo)
e formato de hora (hhmm)
35 5 2 Fuso horário, seleccionar índice de dia (1= segunda até 7= domingo) e
fuso horário 1a 8
35 6 Autorização (1-15), seleccionar extensão
35 7 Tabelas de rotas
35 7 1 Rota, seleccionar tabela/linha
35 7 2 Atribuição da regra de marcação, seleccionar tabela/linha
35 7 3 Autorização mínima, seleccionar tabela/linha
35 7 4 Atribuição do fuso horário, seleccionar tabela/linha
35 7 5 Avisos, seleccionar tabela/linha: 1 = nenh., 2 = display, 3 = sinal acústico,
4 = display e sinal acústico

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
pcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
35 8 Plano de marcação
35 8 1 Dígitos marcados, seleccionar linha
35 8 2 Atribuição da tabela de rotas, seleccionar linha
35 8 3 Códigos de projecto: 0 = não, 1 = sim
35 8 4 Acesso à linha de rede, privado: 0 = não, 1 = sim
35 8 5 Controlo de marcação 0 = não, 1 = sim
35 8 6 Número de emergência
36 HiPath Cordless Office
36 1 Registo do terminal móvel, seleccionar equipamento: 1 = inactivo
36 2 Código do terminal móvel, seleccionar equipamento
36 3 Número do terminal móvel, seleccionar equipamento-não é possível al-
terar
36 4 Repor o código do terminal móvel
36 5 Identificação de DECT, dados:
1. E/ARC
2. EIC
3. FPN
4. FPS
37 Segurança
37 1 Alterar senha

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço A-31
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito) Nur für den internen Gebrauch
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
51 – 63 Administração do cliente (anteriormente Assistant TC)
52 Hora, formato hhmm
53 Data, formato ddmmaa
55 Nome da extensão
56 Textos info
57 Textos de ausência
58 Selecção de idioma
59 Nomes de grupos
61 Hotline
61 1 Destinos de hotline
61 2 Extensão de Hotline
61 2 1 Modo Hotline, 0 = des. / 1 = hotline / 2 = emergência
61 2 2 Atribuição de Hotline
61 3 Tempo de chamada de emergência
62 Código, administração remota
63 Código, terminal móvel (Cordless)
Os códigos em negrito só são indicados em Workpoints, nos quais é possível introduzir ca-
racteres alfanuméricos.1
1 Os caracteres alfanuméricos apenas podem ser introduzidos através dos seguintes Workpoints: optiPoint 600 office (no
modo UP0/E), optiPoint 410 advance, optiPoint 420 advance e OpenStage 40/60/80. Além disso, é possível a introdução
através do optiPoint application module (combinado com o optiPoint 500 basic/standard/advance).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
A-32 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
fcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a activação e desactivação de facilidades

B Códigos para a activação e desactivação de


facilidades
Este anexo descreve as possibilidades para a activação e desactivação de facilidades a de-
pender dos diferentes clientes Workpoint (WpC).

Tabelle B-1 Contém todos os procedimentos de activação/desactivação para os Clientes


Workpoint analógicos, os Clientes Workpoint TDM sem display e os terminais
móveis CMI. Para os Clientes Workpoint TDM com display, os terminais móveis
CMI de conforto e os Clientes Workpoint IP estão contidos apenas os códigos
de entrada. Os procedimentos para os Clientes Workpoint S0 correspondem
àqueles para os Clientes Workpoint analógicos ou então são executados atra-
vés do protocolo RDIS com a interface de utilizador específica do terminal.
Mais além, estão contidas as informações acerca da influência do bloqueio do
telefone e do bloqueio de facilidades dependente do estado.
Tabelle B-2 Contém uma explicação dos diferentes tipos de Clientes Workpoint.

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint
Personal Edition

TDM sem dis-


OpenScape

Clientes Workpoint TDM Bloqueio da


play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu
Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Ligar interrup- *90+nº interrup- 7590... *90... – V, T – H – AN, DIG, ENT, X RK,
tor tor S0, CMI, IPSC BS
Desligar inter- #90+nº interrup- 7690... #90... – V, T – H – AN, DIG, ENT, X RK,
ruptor tor S0, CMI, IPSC BS
Atender cha- *55 7555 *55 – V BR, U Clique AN, DIG, ENT, – – Também possível
mada em es- WA, de rato, S0, CMI, com tecla de ch. di-
pera RG, Drag& IPSC, IPH3 recta, tecla de cha-
GS, Drop mada, de linha ou
BS tecla MUSAP
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço B-1
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades Nur für den internen Gebrauch

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Impedir cha- #490 76490 #490 – V, T RH U1 Tecla AN, DIG, ENT, X RK,
mada em es- de faci- S0, CMI, IPSC BS
pera (automá- lidade
tica)
Permitir cha- *490 75490 *490 – V, T RH U1 Tecla AN, DIG, ENT, X RK,
mada em es- de faci- S0, CMI, IPSC BS
pera (automá- lidade
tica)
Activar cham. – – *87 – V, T RH U1 Facili- AN, DIG, ENT, X RK,
em espera dade S0, CMI, IPSC BS
sem sinal local
acústico
Desactivar – – #87 – V, T RH U1 Facili- AN, DIG, ENT, X RK,
cham. em es- dade S0, CMI, IPSC BS
pera sem sinal local
acústico
Modo de regis- *942+Cód. +Nº – *942 – – – H – DIG, CMI X
to (para termi-
nal móvel)
Consultar lista – – #82... – V RH, U Menu DIG, IPSC, X Só se disponibiliza-
de chamado- BR de faci- IPSI do
res lidades
local
Descrever lista – – *82 – – RG, – Menu DIG, IPSC X RK, Só se disponibiliza-
de chamado- GS activo BR, do
res/guardar local WA
números de
telefone
’Não incomo- *97 7597 *97 – V, T RH U Tecla AN, DIG, ENT, X RK,
dar’ ligado de faci- S0, CMI, IPSC BS
lidade
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
B-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
fcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel
Desactivar #97 7697 #97 – V, T RH U Tecla AN, DIG, ENT, X RK,
Não incomo- de faci- S0, CMI, IPSC BS
dar lidade
Desvio lig., *1+Tipo+Nº 751... *1... – V, U, RH U Tecla AN, DIG, ENT, X RK, Marcação posterior
para interna/ ou T de faci- S0, CMI, IPSC BS do tipo de desvio:
externa Call lidade 1 = todas as chama-
Forwar- das, 2 = só as exter-
ding nas, 3 = só as inter-
(funcio- nas
nalidade
local do
WpC S0)
Desactivar #1 761 #1 – V, T RH U1 Tecla AN, DIG, ENT, X RK,
desvio de cha- de faci- S0, CMI, IPSC BS
madas lidade
Activar desvio – – *64... – V, U, RH U1 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para acesso de
na rede públi- T S0, CMI, IPSC BS rede pública S0 e
ca EDSS1 extensão autoriza-
(não em siste- da.
ma partilhado) Marcação posterior
do tipo de desvio: 1
Desactivar – – #64... – V, T RH U1 – AN, DIG, ENT, X
= imed., 2 = chama-
desvio na rede S0, CMI, IPSC
das não atendidas,
pública
3 = caso ocupado.
EDSS1 (não
Todos os tipos de
em sistema
desvio podem ser
partilhado)
activados indepen-
dentemente um do
outro.
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço B-3
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades Nur für den internen Gebrauch

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Desvio de cha- – – *9411 – V, U, – U1 – IPSC X RK, CFSS (Call Forwar-


mada no funci- T BS ding Station out of
onamento de Service) tem priori-
emergência dade em relação
(Call Forwar- aos desvios nor-
ding Station mais de chamada.
out of Service
CFSS) ligado
Desvio de cha- – – #9411 – V, T – U1 – IPSC X
mada no funci-
onamento de
emergência
(Call Forwar-
ding Station
out of Service
CFSS) desli-
gado
Activar desvio *501+MU- 75501 *501 – V, T – H – AN, DIG, ENT, Só para membros
por MULAP LAP+Tipo+Nº S0, CMI, IPSC MULAP
Desactivar #501+MULAP 76501 #501 V, T – H – AN, DIG, ENT, Só para membros
desvio por S0, CMI, IPSC MULAP
MULAP
Distribuição de *401+identifica- – *401.. – V, U, – U2 Tecla AN, DIG, ENT, X RK, Só para membros
chamadas, ção T de faci- CMI, IPSC BS de grupo UCD
Registar lidade
Distribuição de #401 – #401 – V, T – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
chamadas, CMI, IPSC BS registadas
Cancelar
Distribuição de *402 – *402 – V, T – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
chamadas, CMI, IPSC BS registadas
disponível
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
B-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
fcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel
Distribuição de #402 – #402 – V, T – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
chamadas, CMI, IPSC BS registadas
Não Disponí-
vel
Activar distri- *403 – *403 – V, T – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
buição de cha- CMI, IPSC BS registadas
madas, pro-
cessamento
posterior
Desactivar dis- #403 – #403 – V, T – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
tribuição de CMI, IPSC BS registadas
chamadas,
processamen-
to posterior
Activar distri- *404 +* ou Nº – *404 – V, U, – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
buição de cha- ... T CMI, IPSC BS registadas
madas, desti-
no nocturno
Desactivar dis- #404 – #404 – V, T – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
tribuição de CMI, IPSC BS registadas
chamadas,
destino noctur-
no
Distribuição de – – *405 – V – U2 – DIG, IPSC X RK, Só para extensões
chamadas, BS registadas
Estado da fila
de espera
Atendimento – – – – V – – Clique ALL X RH, Só activação por te-
de chamadas de BR, cla
rato, WA,
Drag& BS,
Drop RG
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço B-5
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades Nur für den internen Gebrauch

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Texto de au- – – *69... – V, U, RH U1 Menu DIG, CMI. X RK,


sência, lig. T de faci- IPSC BS
lidades
local
Desactivar tex- – – #69... – V, T RH U1 Menu DIG, CMI. X RK,
to de ausência de faci- IPSC BS
lidades
local
Marcação as- *67+inter- 7567... *67... – U – H – AN, DIG, ENT, X Só para extensões
sociada loc.+nº tel S0, CMI, IPSC autorizadas
Serviços asso- *83+Interloc.+ 7583 *83... – U – H – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
ciados proced. de ser- S0, CMI, IPSC BS autorizadas
viços...
Intercalar *62 – *62 – V RG U1 – AN, DIG, ENT, – – Só para extensões
CMI, IPSC autorizadas
Babyphone *88 7588 *88 – V – H – AN, DIG, ENT, X WA, Nos Clientes
(Vigilância de S0, CMI, IPSC RG, Workpoint sem
sala), act GS, equip. de mãos li-
RK, vres não é possível
BS com microtelefone
pousado
Babyphone – – – – – – – – AN, DIG, ENT, – Desactivar ba-
(Vigilância de S0, CMI, IPSC byphone através de
sala), des pousar, tecla de alti-
falante ou de corte
Activar blo- *66+código 7566... *66... – U, T RH U1 Tecla AN, DIG, ENT, – RK,
queio (indivi- de faci- S0, CMI, IPSC BS
dualmente) lidade
Desactivar #66+código 7666... #66... – U, T RH, U1 Tecla AN, DIG, ENT, – RK,
bloqueio (indi- BR de faci- S0, CMI, IPSC BS
vidualmente) lidade
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
B-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
fcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel
Alterar código *93+código an- 7593... *93... – – – H Menu AN, DIG, ENT, X RK,
de acesso tigo + 2 x novo de faci- S0, CMI, IPSC BS
para bloqueio código lidades
local
Repor servi- #0 760 #0 – – – H – AN, DIG, ENT, x RK, Ver descrição da fa-
ços/facilida- S0, CMI, IPSC BS cilidade: Repor as
des para o facilidades activa-
próprio Cliente das
Workpoint
Chamada di- *80+nº tel. 7580 *80 – V, U – H Menu AN, DIG, ENT, – RK, Chamada directa a
recta S0, CMI, IPSC BS. um grupo: A procura
WA, de pessoas só é
RG possível, se a „Cha-
mada directa“ está
disponibilizada para
o interlocutor. O mi-
crofone do interlo-
cutor será ligado se
o „Atendimento di-
recto“ estiver dispo-
nibilizado para ele
(não em Procura de
pessoas).
Activar atendi- – – *96 – V, T RH U1 – DIG, CMI, X – Só para WpC com
mento directo IPSC equip. de mãos li-
vres
Desactivar – – #96 – V, T RH U1 – DIG, CMI, X – Só para WpC com
atendimento IPSC equip. de mãos li-
directo vres
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço B-7
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades Nur für den internen Gebrauch

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

DISA (Direct – – – – – – – – – – – Activação só de Ex-


Inward System terno para exten-
Access) sões e linhas autori-
zadas.
A facilidade DISA
não é suportado
pelo HiPath 5000.
DISA interno *47+nº DI- – *47... – V, U RH U1 – AN, DIG, ENT, X WA, Só numa rede HiPa-
SA+ext. DI- IPSC RG, th 5000.
SA+serviço RK, Activação da facili-
+marcação pos- BS dade não é possível
terior de WpCanalógicos
(DEC) e S0.
Chamada dis- *945+nº tel. 75945 *945.. – U – – – AN, DIG, S0, X WA, Só para extensões
creta, act IPSC RG, autorizadas
BS,
RK,
GS
Chamada dis- #945+nº tel. *945.. – U – – – AN, DIG, S0, X WA, Só para extensões
creta, des IPSC RG, autorizadas
BS,
RK,
GS
Mudança de *9419 – *9419 – – – – Possí- DIG, ENT X WA, Com excepção das
terminal (Relo- (só WpC TDM vel RG, duas primeiras por-
cate): Guar- sem display) através RK, tas da extensão
dar a configu- de BS,
ração base GS
de da-
dos
central
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
B-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
fcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel
Mudança de #9419 – #9419 – – – – – DIG, ENT X WA, Com excepção das
terminal (Relo- (só WpC TDM RG, duas primeiras por-
cate): retoma- sem display) RK, tas da extensão
da do funcio- BS,
namento, GS
carregar confi-
guração
Teste de termi- *940 – *940 – – – U1 – DIG, ENT, – WA,
nal IPSC RG,
RK,
BS,
GS
Identificação *84 MCID *84 – V – H – AN, DIG, ENT, – –
de chamado- (funcio- S0, CMI, IPSC
res nalidade
local do
WpC S0)
Chamada Flex *508+Nº tel. 75508 *508 – V – H – AN, DIG, ENT, –
S0, CMI, IPSC
Autorizar li- *43+cód. de li- 7543... *43.. – U – H – AN, DIG, ENT, X RK, Só para posto de
nhas (Emer- nha S0, CMI, IPSC BS operadora
gency Trunk
Access)
Consulta de
taxação (ver
Indicação de
custos)
Consultar ta- – – – – V – – – DIG x RK, Só com a respectiva
xação na Ope- BS autorização
radora
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço B-9
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades Nur für den internen Gebrauch

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Gravação de *493 – – – V, T Só – Menu AN, DIG, ENT, X RH, Só para extensões


chamada, Act. WpC TDM sem ter- de faci- CMI, IPSC BR, autorizadas
display: Tecla mi- lidades WA,
programada nais RG,
mó- BS,
veis RK
de
con-
for-
to
CMI.
Gravação de #493 – – – V, T Só – Menu AN, DIG, ENT, X RH, Só para extensões
chamada, WpC TDM sem ter- de faci- CMI, IPSC BR, autorizadas
Des. display: Tecla mi- lidades WA,
programada nais RG,
mó- BS,
veis RK
de
con-
for-
to
CMI.
Ocupação de ver Plano de nu- ver Plano ver – V – – ver Pla- AN, DIG, ENT, X – Em primeline, só
linha selectiva meração de nume- Plano no de S0, CMI, IPSC com a tecla de linha.
ração de nu- nume- Bloqueio de telefo-
mera- ração ne só na ocupação
ção de saída
Chamada de ver Plano de nu- ver Plano ver – V – – ver Pla- AN, DIG, ENT, – – Tecla DSS progra-
grupo meração de nume- Plano no de S0, CMI, IPSC mável com chama-
ração de nu- nume- da de grupo
mera- ração
ção
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
B-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
fcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel
Activar cha- *85 7585 *85 – V, T RH U1 Menu AN, DIG, ENT, X RK, Activar chamada
mada de gru- de faci- S0, CMI, IPSC BS para todos os gru-
po lidades pos = *85*
Desactivar #85 7685 #85 – V, T RH U1 Menu AN, DIG, ENT, X RK, Desactivar chama-
chamada de de faci- S0, CMI, IPSC BS da para todos os
grupo lidades grupos = #85#
Tecla de reten- – – – – V – – Clique DIG, ENT – –
ção de
rato,
Tecla
Configuração +/– ...(procedi- – +/–... X – – – Tecla ALL – RK No estado de repou-
de hardware mento local Tecla so: parâmetros de
para CMI) chamada, mãos-li-
vres (caso disponí-
vel)
Durante a chamada:
volume
Terminal de *491+nº tel. 75491 *491 – – – H – AN, DIG, ENT, X WA, Activar LED
hotel S0, CMI, IPSC RK,
BS,
RG
Hotline/Comu- – – – – – – – – AN, DIG, ENT, – – O destino de hotline
tação SOS S0, CMI, IPSC é definido para cada
extensão na KDS.
Enviar infos *68+(nº tel)+nº 7568... *68 – V, U RH, U1 Menu AN, DIG, ENT, X RK, Durante a chamada,
(Mensagem texto RG de faci- S0, CMI, IPSC BS sem marcação de
em espera) lidades número
local
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço B-11
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades Nur für den internen Gebrauch

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Receber/res- #68 7668 #68 – – RH U1 – AN, DIG, ENT, X RK, Com DIG, S0 não é
ponder/con- S0, CMI, IPSC BS possível a marca-
sultar infos ção posterior.
(Mensagem Marcação posterior
em espera) com AN, ENT, CMI:
0 = apagar todas as
infos enviadas e re-
cebidas, 1 = apagar
todas as enviadas,
2 = apagar todas as
recebidas, 3 = cha-
mar o remetente.
Info no fax/ Só Clientes – – – V – H – DIG, ENT – – Facilidade é apaga-
atendedor au- Workpoint TDM da com tecla
tomático com respectiva
tecla
Marcação por – – *503 – – GS – visuali- DIG, CMI, – –
keypad zável IPSC
Conferência *3 753 *3 – V GS U1 Menu AN, DIG, ENT, – – Activação durante a
(até 5 exten- activo S0, CMI, IPSC chamada
sões) local
Cortar confe- #3 763 #3 – V GS U1 Menu AN, DIG, ENT, – RH, Mesmo estado
rência (até 5 activo S0, CMI, IPSC BR, como antes da con-
extensões) local WA, ferência.
RG, Outras possibilida-
BS, des de corte da con-
RK ferência no menu de
diálogo.
Indicação de – – *65 – V – H – DIG, IPSC X – Apagar só através
taxação para o da administração do
próprio telefo- sistema
ne
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
B-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
fcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel
Guardar/alte- *92+nº abrevia- 7592 *92... – – – H Facili- AN, DIG, ENT, X RK, Marc. abrev. indiv. 0
rar marcação do+nº tel. dade S0, CMI, BS ... 9
abreviada indi- ETB lo- IPSC, IPSI Terminais móveis
vidual cal dispõem também de
um procedimento
local
Marcar nº *7+KW-Nr. 757... *7... – V, U – H Facili- AN, DIG, ENT, X RK, 000 ... 999
abreviado cen- dade S0, CMI, IPSC BS Terminais móveis
tral ETB lo- dispõem também de
cal um procedimento
local
Marcar nº *7+KW-Nr. 757... *7... – V, U – H Facili- AN, DIG, ENT, RK, Marc. abrev. indiv. 0
abreviado indi- dade S0, CMI, BS ... 9
vidual ETB IPSC, IPSI
privada
Reserva de li- – – – – V – – AN, DIG, ENT, X RH, Automaticamente
nha automáti- S0, CMI, IPSC BR, após tempo pré-pro-
ca RG, gramado, caso dis-
RK, ponibilizado na KDS
GS
Reserva de li- – – – – V BS – – AN, DIG, ENT, X RH, Activação por tecla,
nha manual S0, CMI, IPSC BR, caso disponibilizado
RG, na KDS
RK,
GS
Comunicação *2 752 *2 – V GS U1 Clique AN, DIG, ENT, – – Também possível
alternada de S0, CMI, com a tecla de cha-
rato, IPSC, IPSI mada directa, de
Tecla chamada, de linha e
MUSAP.
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço B-13
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades Nur für den internen Gebrauch

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Marcação MF *53 7553 *53 – U – H Menu, AN, DIG, ENT, – RH,


tecla S0, CMI, IPSC BR,
WA,
RG,
RK,
BS
Desligar mi- *52 – *52 X, V, T GS U1 Menu AN, DIG, ENT, – – No WpC sem equip.
crofone (acti- (caso microfone T activo CMI, IPSC de mãos livres não
var Mute) disponível) local é possível com mi-
crotelefone pousa-
do
Ligar microfo- #52 – #52 X, V, T BR, U1 Menu AN, DIG, ENT, – –
ne (desligar (caso microfone T WA, activo CMI, IPSC
Mute) disponível) RG, local
GS,
BS
Mobilidade/ – – *9419 – U – U1 Possí- IPSC Só para números de
Substituir nú- vel de- terminais móveis.
meros vido à Com excepção das
base duas primeiras por-
de da- tas da extensão.
dos
central
Serviço noc- *44+ * ou Nº tel. 75... *44... – V, U, RH U1 – AN, DIG, ENT, X RK, Serviço nocturno
turno, lig. T S0, CMI, IPSC BS standard através de
*.
Serviço noc- #44+ * ou Nº tel. 7644 #44 – V, T RH U1 – AN, DIG, ENT, X RK,
turno, des. S0, CMI, IPSC BS
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
B-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
fcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel
Tecla de desti- – – – – V – – Tecla DIG X – Tecla pode ser pro-
no, tecla de de mar- gramada com um
chamada di- cação número interno ou
recta rápida externo.
Bloqueio só para te-
cla de destino exter-
no.
Procura de
pessoas, ver
Chamada di-
recta para gru-
po
Parque, lig. *56+posição de 7556 *56.. – U, T – H Tecla, AN, DIG, ENT, – RH,
parque Menu S0, CMI, IPSC BR
Retomar do #56+posição de 7656 #56... – U, T – H Tecla, AN, DIG, ENT, – WA,
parque parque Menu S0, CMI, IPSC EG,
GS,
RK,
BS
Sistema de *45+nº tel. 7545... *45.. – – – AN, DIG, ENT, – –
procura de S0, CMI, IPSC
pessoas (SPP
comfort) Loca-
lizar
Sistema de #45+nº tel. 7645... #45.. – – – H – AN, DIG, ENT, – –
procura de S0, CMI, IPSC
pessoas (SPP
comfort) Res-
ponder (meet
me)
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço B-15
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades Nur für den internen Gebrauch

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Código de pro- *60+cód. proj. 7560... *60... – U – H –/pos- AN, DIG, ENT, X WA, O código de projec-
jecto sível o S0, CMI, IPSC RG, to também pode ser
código RK, introduzido após
de pro- BS ocupação externa
jecto sem o código de
forçado serviço.
Ocupação de ver Plano de nu- ver Plano ver – V – – ver Pla- AN, DIG, ENT, X – Bloqueio só é possí-
rota meração de nume- Plano no de S0, CMI, IPSC vel na ocupação de
ração de nu- nume- saída.
mera- ração
ção
Registar re- *58 CCBS *58 – V, T RG U1 Menu AN, DIG, ENT, – RH,
chamada (funcio- activo S0, CMI, IPSC BR,
nalidade local WA,
local do GS,
WpC S0) RK,
BS
Indicar ou apa- #58 CCBS #58... – U, T RH U1 Menu AN, DIG, ENT, X RH,
gar pedidos de (funcio- de faci- S0, CMI, IPSC BR,
rechamada nalidade lidades WA,
local do local GS,
WpC S0) RK,
BS
Iniciar uma DEC: Marcar HOLD – – – GS – Drag& AN, DIG, ENT, – –
consulta (acti- CMI, MF: Flash (reter) Drop, S0, CMI,
var retenção WpC TDM sem (funcio- menu IPSC, IPSI
exclusiva) display: tecla de nalidade
consulta local do
WpC S0)
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
B-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
fcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel
Supressão do *86 CLIR *86 – V, T RH U1 Menu AN, DIG, ENT, X RK,
número lig., (funcio- de faci- S0, CMI, IPSC BS
temp. nalidade lidades
local do
WpC S0)
Supressão do #86 CLIP #86 – V, T RH U1 Menu AN, DIG, ENT, X RK,
número des., (funcio- de faci- S0, CMI, IPSC BS
temp. nalidade lidades
local do
WpC S0)
Atribuir núme- *41+nº marc. di- 7541... *41... – V – H – AN, DIG, ENT, X – Em seguida deve
ro (MUSAP) recta S0, CMI, IPSC ser efectuada uma
ocupação externa.
Desvio, act *502+MULAP 75502 *502 – V, T – H – AN, DIG, ENT, X Só para membros
S0, CMI, IPSC dos grupos MULAP
chefe
Desvio, des #502+MULAP 76502 #502 – V, T – H – AN, DIG, ENT, X Só para membros
S0, CMI, IPSC dos grupos MULAP
chefe
Sinalização *81+nº tel. 7581... *81... – U, V, – H – AN, DIG, ENT, X RK,
acústica, lig. T S0, CMI, IPSC BS
Sinalização #81 7681 #81 – U, V, RH H – AN, DIG, ENT, X RK,
acústica, des. T S0, CMI, IPSC BS
Silêncio act. – – *98 – V, T RH U1 Facili- DIG, IPSC X RK, É activado um breve
dade BS sinal de aviso. A si-
local nalização óptica
permanece.
Desactivar Si- – – #98 – V, T RH U1 Facili- DIG, IPSC X RK,
lêncio dade BS
local
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço B-17
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades Nur für den internen Gebrauch

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Incluir-se na li- *85 7585 *85 – V, T RH U1 Menu AN, DIG, ENT, X RK, Incluir-se em todas
nha colectiva de faci- S0, CMI, IPSC BS as linhas colectivas
lidades = *85*
Excluir-se da #85 7685 #85 – V, T RH U1 Menu AN, DIG, ENT, X RK, Excluir-se de todas
linha colectiva de faci- S0, CMI, IPSC BS as linhas colectivas
lidades = #85#
Menu de servi- – – – X, – – – – DIG, IPSC – BS Tecla de serviço
ço T para iniciar/parar o
procedimento
Chamada de *994+índi- 75944 *994 – – – U1 – AN, DIG, ENT, – –
serviço remota ce+marcação S0, CMI, IPSC
posterior
Supervisão si- *944+nº tel. *944.. – – – – – AN, DIG, ENT, X WA, Só para extensões
lenciosa CMI RG, autorizadas
BS,
RK
Sinal para a *51 – *51 – V – H – AN, DIG, ENT, X –
rede pública CMI, IPSC
Chamada si-
lenciosa, ver
Silêncio
Selecção do – – *48 Ao re- IPSC –
idioma gistar-
se
Código de 75 75 75 – – – – – ALL – –
substituição
para ‘*’
Código de 76 76 76 – – – – – ALL – –
substituição
para ‘#’
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
B-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
fcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel
Gestão do sis- – – *95... – – – H – DIG, IPSC ver WA, Só para extensões
tema nota RG, autorizadas através
RK, de código de aces-
BS so.
Os dados de utiliza-
dor são protegidos
por bloqueio.
Activar serviço – – *991.. – – – – – DIG, IPSC – WA,
remoto MF na . RG,
administração RK,
do sistema BS
(sistema de
serviço)
Autorizar ser- – – *992.. – – – – – DIG, IPSC – WA, Só para extensões
viço remoto . RG, autorizadas através
MF na admi- RK, de código de aces-
nistração do BS so.
sistema (siste-
ma do cliente)
Administr. do – – *993 – – – – – DIG, IPSC – WA, Só para extensões
sistema via ... RG, autorizadas através
host (também RK, de código de aces-
remota), auto- BS so.
rizar
Programação – – *91... – – – H Local DIG, IPSC X RK,
de teclas GS
Monitorização – – – – – – – – DIG X – Só para posto de
de abuso de operadora, caso au-
taxação torizado
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço B-19
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades Nur für den internen Gebrauch

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Lista telefóni- – – – – V RH, – Priva- DIG, IPSC –


ca BR, da (di-
GS rectó-
rio local
no PC)
+
Interfa-
ce
LDAP
Serviço de da- *42 7542 *42 – U,V – H – AN, DIG, ENT, – RK,
dos telefóni- S0, CMI, IPSC BS
cos
Compromis- *46+hora 7546... *46.. – U, V, – H – AN, DIG, ENT, X –
so, lig. T S0, CMI, IPSC
Compromis- #46+hora 7646... #46.. – U, V, – H – AN, DIG, ENT, X
so, des. T S0, CMI, IPSC
Congelar Tra- *509 – *509 – V – – – AN, DIG, ENT, – –
cer S0, CMI, IPSC
Tecla de corte – – – – V – – Menu ALL – –
activo
local,
tecla
Autorizar por- *89+nº tel.+cód. 7589 *89... – U, V, – H – AN, DIG, ENT, X –
teiro eléctrico T S0, CMI, IPSC
via MF
Bloquear por- #89+nº 7689 #89... – U, V, – H – AN, DIG, ENT, X –
teiro eléctrico tel.+cód. T S0, CMI, IPSC
via MF
Trinco eléctri- *61+nº tel. 7561 *61... – U, V GS H – AN, DIG, ENT, – – Só com TFE confi-
co via adapta- S0, CMI, IPSC gurado
dor
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
B-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
fcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel
Transferir (an- – ECT – – – RG, – Drag& AN, DIG, ENT, – – IPSI suportam ape-
tes/depois do (funcio- GS Drop, S0, CMI, nas Transferir após
atendimento) nalidade menu, IPSC, IPSI atendimento.
local do Tecla
WpC S0)
Atendimento *59+nº tel. 7559... *59... – U – H Com AN, DIG, ENT, – WA,
selectivo tecla de S0, CMI, IPSC RG,
marca- RK,
ção rá- BS
pida
supor-
tada
pelo
estado
Atendimento *57 7557 *57 – V RH, U – AN, DIG, ENT, – WA,
de grupo BR, S0, CMI, IPSC RG,
GS RK,
BS
Aceitar MF: Flash – – – – GS – AN, DIG, ENT, – –
WpC TDM sem S0, CMI, IPSC
display: tecla de
consulta
Desvio diferido *495 75495 *495 – V, T RH U1 Tecla AN, DIG, ENT, X RK,
act. de faci- S0, CMI, IPSC BS
lidade
Desvio diferido #495 76495 #495 – V, T RH U1 Tecla AN, DIG, ENT, X RK,
des. de faci- S0, CMI, IPSC BS
lidade
Transferir linha – – – – – WA – – DIG – – Só para extensões
livre autorizadas
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço B-21
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades Nur für den internen Gebrauch

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
Workpoint

Personal Edition
TDM sem dis-

OpenScape
Clientes Workpoint TDM Bloqueio da
play, Clientes
com display, Clientes facilidade
tel. móveis Workpoi
tel. móveis CMI de conforto, Workpoint
CMI, nt S0
Clientes Workpoint IP suportados
Facilidade Clientes Nota
Workpoint (ver abrevia-
analógicos1 turas em
Tabelle B-2)
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Chamada de 9 (internac) 9 (inter- 9 (in- – – – – 9 (inter- ALL – –


posto de ope- 0 (EUA) nac) ter- nac)
radora (ver 0 (EUA) nac.) 0 (EUA)
Plano de nu- 0
meração) (EUA)
Repetição de Tecla de repeti- – – X – – – Facili- AN, DIG, ENT, X – Não pode ser pro-
marcação ção de marca- dade S0, CMI, gramada na tecla de
ção local IPSC, IPSI chamada directa.
Retomada de *63+cód. de li- 7563.. *63.. – V – H Menu AN, DIG, ENT, – – A retomada também
uma chamada nha de faci- S0, CMI, IPSC é possível com a te-
externa da re- lidades cla de linha
tenção comum local
Bloqueio cen- *943+nº. telefo- 75943.. *943.. – U – H – AN, DIG, ENT, X Só para extensões
tral ne.+ S0, CMI, IPSC autorizadas
* ou #
Retornar à *0 ou Retrieve *0 – – BR, U1 Clique AN, DIG, ENT,
chamada em CMI, MF: Flash WA, de S0, CMI,
espera WpC TDM sem RG, rato, te- IPSC, IPSI
(desactivar re- display: tecla de GS, cla
tenção exclu- consulta BS
siva)
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu
1 Os códigos são válidos para telefones MF. Nos telefones DEC devem ser introduzidos ao invés de „*“ e „#“ os códigos de
substituição 75 e 76.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
B-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
fcodes.fm
Nur für den internen Gebrauch Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Significado dos diferentes grupos de Cliente Workpoint da Tabelle B-1

Tabela B-2 Significado dos diferentes grupos de Cliente Workpoint

Grupo de Cliente Workpoint Significado/Exemplos Abreviatura


Todos os Clientes Workpoint Todos os Clientes Workpoint citados a seguir ALL
Clientes Workpoint TDM sem Dis- ● optiPoint 500 entry ENT
play ●

Clientes Workpoint TDM com display ● optiPoint 500 economy (excepto para os EUA) DIG
● optiPoint 500 basic
● optiPoint 500 standard
● optiPoint 500 advance
● optiPoint 600 office (no modo UP0/E)
Clientes Workpoint analógicos Terminais DEC e MF AN
Clientes Workpoint S0 Terminais RDIS S0
Clientes Workpoint IP ● Clientes do sistema: IPSC
– OpenScape Personal Edition
– optiPoint 400 standard
– optiPoint 400 economy
– optiPoint 410 entry (sem display)
– optiPoint 410 economy
– optiPoint 410 economy plus
– optiPoint 410 standard
– optiPoint 410 advance
– optiPoint 420 economy
– optiPoint 420 economy plus
– optiPoint 420 standard
– optiPoint 420 advance
● Clientes H.323: IPH3
– MS Windows NetMeeting
● Clientes SIP: IPSI
– optiPoint 410 entry S
– optiPoint 410 economy S
– optiPoint 410 economy plus S
– optiPoint 410 standard S
– optiPoint 410 advance S
– optiPoint 420 economy S
– optiPoint 420 economy plus S
– optiPoint 420 standard S
– optiPoint 420 advance S

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço B-23
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades Nur für den internen Gebrauch

Tabela B-2 Significado dos diferentes grupos de Cliente Workpoint

Grupo de Cliente Workpoint Significado/Exemplos Abreviatura


Terminais móveis CMI Gigaset 1000 CMI
Terminais móveis de conforto CMI ● Gigaset 3000 Comfort
● Gigaset 3000 Micro
● Gigaset 4000 Comfort
● Gigaset 4000 Micro
● Gigaset S1 professional
● Gigaset SL1 professional
● Gigaset M1 professional
● Gigaset active M
● Gigaset active EX

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
B-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
portnos_V7.fm
Nur für den internen Gebrauch Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath

C Protocolos IP e números de porta utilizados no


HiPath 3000/5000 V7 ou superior
As tabelas seguintes contêm informações relativas aos componentes do HiPath 3000/5000 ,
V7 ou superior, as quais são necessárias para a configuração de um Firewall. Firewalls asse-
guram a protecção das Intranets da empresa cliente contra acessos externos.

As tabelas seguintes são extractos da documentação:


> ●


Product Specific Data Sheet for the HiPath Network Analysis: HiPath 5000 V7
Product Specific Data Sheet for the HiPath Network Analysis: HG 1500 V7
As tabelas seguintes estão disponíveis apenas em inglês.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço C-1
Product Specific Attributes
HiPath 5000 V7

2 Services and Ports


2.1 Voice Traffic and Signaling

2.1.1 HiPath 5000

HiPath 5000 uses for communication on the network the following services and ports:
Important: Except the UDP-Ports for the Voice payload the port numbers listed cannot be changed
in the product.

Explanation:
A-Prot. Application-Layer-Protocol
M-Prot. Middleware-Layer-Protocol
T-Prot. Transport-Layer-Protocol
D-Ports Default-Ports are the port numbers or the port range which comes in effect after turning
power on the first time – without administration.
A-Ports Admin-Ports are the alternative port numbers or the port range in which the ports can be
altered by administration.

M- D- A-
Application Function Type A-Prot. T-Prot. Remarks
Prot. Ports Ports

Centralised Administration - Functions provided by the system for DBFS access


Def: FCT
FCT 1-
. server FCT API --- TCP 7100 Adm: Default can be modified within
Interface to DBFS 65535
this range
REG Client
1024 -
. Registration of HG1500 at client REG --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
DBFS
Def: SYNC
SYNC 1-
. server SYNC --- TCP 7024 Adm: Default can be modified within
Interface to DBFS 65535
this range

Centralised Ressource Management - Mangement of networkwide Ressources (conference, MOH)


Def: IPNC
IPNC 1-
. server MCP --- TCP 12051 Adm: Default can be modified within
MediaGatewaycontrol 65535
this range
RM client
Resource manager for 1024 -
. client RM API --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
networkwide use of MOH 65535
and Conference
RM server
Def: RM
Resource manager for 1-
. server RM API --- TCP 9000 Adm: Default can be modified within
networkwide use of MOH 65535
this range
and Conference

CSTA - CSTA access


Def: CSTA
1-
. CSTA Access server CSTA API --- TCP 7001 Adm: Default can be modified within
65535
this range

Customer License Agent (CLA)


CLA Discovery CLA
Def: UDP CLA detection Port on
. multicast listener for CLA server CLADP --- UDP 23232
multicast address 224.0.23.23
detection by CLM
th
Issue: 18 April 2007 Page - 4 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath 5000 V7

M- D- A-
Application Function Type A-Prot. T-Prot. Remarks
Prot. Ports Ports
Def: Port will be discovered by CLM
CLA-Service CLA service TCP -
. server XML --- 61740 through multicast procedure. CLC
port for CLC / CLM SSL
uses port by configuration.

Customer License Client (CLC)


CLA Connectivity (CLC) Def: Port will be discovered by CLM
TCP -
. Used for data transfer client HLP --- 61740 through multicast procedure. CLC
SSL
between CLC / CLM uses port by configuration.

Customer License Manager (CLM) Web basierte Applikation zur Verwaltung von HiPath Lizenzen in der Kundeninfrastruktur
CLA Connectivity (CLM) Def: Port will be discovered by CLM
TCP -
. Used for data transfer client XML --- 61740 through multicast procedure. CLC
SSL
between CLA / CLM uses port by configuration.
CLM Shutdown port Tomcat
Def: Shutdown port (Tomcat) of
. shut down port provided by server TSP --- TCP 8820
License Manager
CLM setup
CLS Connectivity (CLM) Def: Port selected by the TCP/IP-
0-
. Interface to Central License client SOAP HTTPS TCP implementation of the underlying
65535
Server (CLS) operating system
HTTP based Management
Def: HTTP port of License Manager
Access (CLM) Web based 1025 -
. server HTTP --- TCP 8819 Adm: Default can be modified within
Interface of Customer 65535
this range during Setup or later (CLM)
License Manager
HTTPS based Management
Def: HTTPS port of License Manager
Access (CLM) Secured 1025 -
. server HTTPS --- TCP 8818 Adm: Default can be modified within
Web based Interface of 65535
this range during Setup or later (CLM)
Customer License Manager

DBFS - Feature Server for centralized administration


CAR Server (DBFS) CAR Def: CAR Server
1-
. componennt for centralized server CAR --- TCP 12063 Adm: Default can be modified within
65535
administration this range
REG Server Def: REG
1-
. Registration of HG1500 with server REG --- TCP 12061 Adm: Default can be modified within
65535
DBFS this range
VSYNC client (DBFS) Client
for database 1024 -
. client SYNC --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
synchronisation betwwen 65535
DBFS and H2/3/5k

H.323 Networking
CAR client
1024 -
. Call address resolution client CAR --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
client
CAR-Alive Client 1024 -
. client CAR Alive --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
Alivechecks (configurable) 65535
Def: CAR
CAR-alive server 1-
. server CAR Alive --- TCP 12062 Adm: Default can be modified within
Alive checks (configurable) 65535
this range
H.323 Call Signaling H.323 12250 Def: H.323
1-
. active VoIP client (H.225- --- TCP - Adm: Default can be modified within
65535
Verbindungssteuerung Q.931) 12950 this range
H.323 Call Signaling H.323 Def: H.225/Q.931
1-
. passive Voice over IP: server (H.225- --- TCP 1720 Adm: Default can be modified within
65535
Verbindungssteuerung Q.931) this range
RAS client H.323
1024 -
. RAS client for registration at client (H.225- --- UDP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
external gatekeeper RAS)
RM client
Resource manager for 1024 -
. client RM API --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
networkwide use of MOH 65535
and Conference

H.323 Subscriber

th
Issue: 18 April 2007 Page - 5 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath 5000 V7

M- D- A-
Application Function Type A-Prot. T-Prot. Remarks
Prot. Ports Ports
H.225 RAS H.323 Def: H.225/RAS
1-
. RAS server for H.323 server (H.225- --- UDP 1719 Adm: Default can be modified within
65535
endpoints RAS) this range
H.245 Media Signaling
12250 Def: H.323
active H.245 channel H.323 1-
. client --- TCP - Adm: Default can be modified within
signalling for H.323 (H.245) 65535
12950 this range
endpoints
H.245 Media Signaling
12250 Def: H.323
passive H.245 channel H.323 1-
. server --- TCP - Adm: Default can be modified within
signalling for H.323 (H.245) 65535
12950 this range
endpoints
H.323
1-
. H.323 Call Signaling server (H.225- --- TCP 4711 Adm: Default can be modified within
65535
Q.931) this range
H.323 Call Signaling H.323 12250 Def: H.323
1-
. active VoIP client (H.225- --- TCP - Adm: Default can be modified within
65535
Verbindungssteuerung Q.931) 12950 this range
H.323 Call Signaling H.323 Def: H.225/Q.931
1-
. passive Voice over IP: server (H.225- --- TCP 1720 Adm: Default can be modified within
65535
Verbindungssteuerung Q.931) this range

HFA subscriber
Def: CorNet-TC
1-
. Cornet TC server Cornet-TC --- TCP 4060 Adm: Default can be modified within
65535
this range
H.323 Call Signaling H.323 12250 Def: H.323
1-
. active VoIP client (H.225- --- TCP - Adm: Default can be modified within
65535
Verbindungssteuerung Q.931) 12950 this range
H.323 Call Signaling H.323 Def: H.225/Q.931
1-
. passive Voice over IP: server (H.225- --- TCP 1720 Adm: Default can be modified within
65535
Verbindungssteuerung Q.931) this range

MS-SQL Server
MS-SQL_Server-TCP
. server MS-SQL --- TCP 1433
MS-SQL Server
MS-SQL_Server-UDP
. server MS-SQL --- UDP 1434
Microsof SQL Server

SIP networking
CAR client
1024 -
. Call address resolution client CAR --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
client
CAR-Alive Client 1024 -
. client CAR Alive --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
Alivechecks (configurable) 65535
Def: CAR
CAR-alive server 1-
. server CAR Alive --- TCP 12062 Adm: Default can be modified within
Alive checks (configurable) 65535
this range
SIP Call Signalling active
(symmetric UDP) Call
. client SIP --- UDP 5060 Def: SIP
Signalling for SIP endpoints
and SIP based trunking
SIP Call Signalling active
(TCP) Call Signalling for 1024 -
. client SIP --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
SIP endpoints and SIP 65535
based trunking
SIP Call Signalling passive
Def: SIP
Call Signalling for SIP 1-
. server SIP --- TCP_UDP 5060 Adm: Default can be modified within
endpoints and SIP based 65535
this range
trunking

SIP subscriber
SIP Call Signalling active
(symmetric UDP) Call
. client SIP --- UDP 5060 Def: SIP
Signalling for SIP endpoints
and SIP based trunking
th
Issue: 18 April 2007 Page - 6 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath 5000 V7

M- D- A-
Application Function Type A-Prot. T-Prot. Remarks
Prot. Ports Ports
SIP Call Signalling active
(TCP) Call Signalling for 1024 -
. client SIP --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
SIP endpoints and SIP 65535
based trunking
SIP Call Signalling passive
Def: SIP
Call Signalling for SIP 1-
. server SIP --- TCP_UDP 5060 Adm: Default can be modified within
endpoints and SIP based 65535
this range
trunking

th
Issue: 18 April 2007 Page - 7 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath 5000 V7

2.1.2 IP- Clients

2.1.2.1 optiClient 130 V5.1 R5

M- T- D-
Application Function Type A-Prot. A-Ports Remarks
Prot. Prot. Ports

HFA Client
Def: CorNet-TC
. Cornet TC server Cornet-TC --- TCP 4060 1 - 65535 Adm: Default can be
modified within this range
H.323 Call Signaling H.323 Def: H.323
12250 -
. active VoIP client (H.225- --- TCP 1 - 65535 Adm: Default can be
12950
Verbindungssteuerung Q.931) modified within this range
H.323 Call Signaling
H.323
(MDW_MSA) Voice over
. server (H.225- --- TCP 1720 Def: H.225/Q.931
IP:
Q.931)
Verbindungssteuerung
H.323 Media Signaling
(MDW_MSA) Voice over
IP: H.323 12000 - Def: H.245 portnumber is
. server --- TCP
Verbindungssteuerung (H.245) 12100 negotiated via H.225
für Sprachkanäle
(Mediachannels)
Def: RTP portnumber is
negotiated via H.245. Max
RTP Payload Transport 30 connections: RTP
29100 -
. active VoIP client RTP_RTCP --- UDP 1 - 65535 starts at <adr>, RTCP at
29159
Payloadtransport <adr>+1 (=RTP+1).
Adm: Default can be
modified within this range
Def: RTP portnumber is
negotiated via H.245. Max
RTP Payload Transport 30 connections: RTP
29100 -
. passive VoIP server RTP_RTCP --- UDP 1 - 65535 starts at <adr>, RTCP at
29159
payloadtransport <adr>+1 (=RTP+1).
Adm: Default can be
modified within this range

LDAP Connectivity (client sided) client sided connectivity to a LDAP Service


LDAP Access Directory 1024 - Def: Ephemeral Ports
. client LDAP --- TCP
access via LDAP 65535 (IANA)

DLC Connectivity (DLS client sided) client sided connectivity to Deployment Licence Service
DLS contact me
request (optiClient
sided) workpoint sided server HTTP --- TCP 8082 Def: HTTP optiClients
DLS contact me
service
DLS Detection (DHCP)
. DLS detection via client DHCP --- UDP 68 Def: DHCP Client Port
DHCP
Def: Unspecified Default
Port(range) values
DLS Detection (DNS) 1024 -
. client DNS --- UDP Adm: PortLow/PortHigh
DLS detection via DNS 65535
can be modified within
this range ()
DLS Workpoint
Interface (optiClient Def: DLS: Communication
. sided) workpoint sided client WPIP HTTPS TCP 18443 interface workpoints –
DLS Communication DLS
interface workpoints

HFA Client (HiPath 3000) HFA client at HiPath 3000

th
Issue: 18 April 2007 Page - 8 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath 5000 V7

M- T- D-
Application Function Type A-Prot. A-Ports Remarks
Prot. Prot. Ports
Def: CorNet-TC
Cornet TC (HG1500) 1-
server Cornet-TC --- TCP 4060 Adm: Default can be
Cornet TC 65535
modified within this range
H.323 Call Signaling Def: H.323
12250 - 1-
(HG1500) active VoIP client H.323 (H.225-Q.931) --- TCP Adm: Default can be
12950 65535
Verbindungssteuerung modified within this range
H.323 Call Signaling
(MDW_MSA) Voice
server H.323 (H.225-Q.931) --- TCP 1720 Def: H.225/Q.931
over IP:
Verbindungssteuerung
H.323 Media Signaling
(MDW_MSA) Voice
over IP: 12000 - Def: H.245 portnumber is
server H.323 (H.245) --- TCP
Verbindungssteuerung 12100 negotiated via H.225
f?r Sprachkan?le
(Mediachannels)
Def: RTP portnumber is
negotiated via H.245.
RTP Payload
Max 30 connections: RTP
Transport (HG1500) 29100 - 1-
client RTP_RTCP --- UDP starts at <adr>, RTCP at
active VoIP 29159 65535
<adr>+1 (=RTP+1).
Payloadtransport
Adm: Default can be
modified within this range
Def: RTP portnumber is
negotiated via H.245.
RTP Payload
Max 30 connections: RTP
Transport (HG1500) 29100 - 1-
server RTP_RTCP --- UDP starts at <adr>, RTCP at
passive VoIP 29159 65535
<adr>+1 (=RTP+1).
payloadtransport
Adm: Default can be
modified within this range

HLM Connectivity (client sided) client sided HiPath Licence Management


CLA Connectivity (CLC) Def: Port will be discovered by CLM
TCP -
. Used for data transfer client HLP --- 61740 through multicast procedure. CLC
SSL
between CLC / CLM uses port by configuration.

LDAP Connectivity (client sided) client sided connectivity to a LDAP Service


LDAP Access Directory 1024 -
. client LDAP --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
access via LDAP 65535

th
Issue: 18 April 2007 Page - 9 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath 5000 V7

2.1.2.2 optiPoint 410/420 SIP V5 R0

M- D- A-
Application Function Type A-Prot. T-Prot. Remarks
Prot. Ports Ports

OAM (oP410 SIP) Administration of optiPoint SIP devices


DHCP-Client (op410)
Server of "Dynamic
. client DHCP --- UDP 68 Def: DHCP Client Port
Host Configuration
Protocol"
DHCP-Server (oP410)
Server of "Dynamic
. server DHCP --- UDP 67 Def: DHCP Server Port
Host Configuration
Protocol"
DLS Workpoint
Interface (client sided)
0 - Def: DLS: Communication interface
. workpoint sided DLS client WPIP HTTPS TCP 18443
65535 workpoints – DLS
Communication
interface workpoints
. DNS DNS relay server DNS --- TCP_UDP 53 Def: DNS
FTP_Server_Control
. server FTP --- TCP 21 Def: FTP-Server Control Port
(oP410) FTP-Server
HTTPS_Server
(Phones) Secure 0-
. server HTTP --- TCP 443 Def: HTTPS
Embedded Web 65535
Server
HTTP_Server
0-
. (Phones) Web server TFTP --- TCP 8085 Def: HTTP optiPoints, HG1500
65535
Interface
IP-Config (Phones) IP
. server *proprietary* --- UDP 5100
Configuration Services
SNMP (SET/GET)
. (Phones) SNMP server SNMP --- UDP 161 Def: SNMP (Set/Get)
SET/GET-Functionality
SNMP Trap (oP410) 161
. client SNMP --- UDP Def: SNMP Trap (oP410)
SNMP Trap function 162
SNTP (oP410) Simple
. server SNTP --- UDP 123 Def: SNTP
Network Time Protocol
SNTP heartbeat
. (oP410) Simple server SNTP --- UDP 580
Network Time Protocol

QoS Data Collection Unit (QCU) phones Send QoS reports


QCU client 12010
Client application 0-
. client SNMP --- UDP 12010 Def: QCU receiving Port
which sends QDC data 65535
to the QCU

SIP payload transport (op410 SIP) Session Inition Protocol (SIP) payload
Def: Port 5004 .. 5006 for normal usage.
SIP Payload Transport For every line-key you have to add two
(oP410) active Voice 5004 - 0 - channels. The maximum of line keys are
. client RTP_RTCP --- UDP
over IP: Transmission 5027 65534 10 -->. For this the maximum range of
of Payload 5004 .. 5027 is valid
Adm: even port number only
Def: Port 5004 .. 5006 for normal usage.
SIP Payload Transport For every line-key you have to add two
(oP410) passive Voice 5004 - 0 - channels. The maximum of line keys are
. server RTP_RTCP --- UDP
over IP: Transmission 5027 65534 10 -->. For this the maximum range of
of Payload 5004 .. 5027 is valid
Adm: even port number only

SIP Signalling (op410 SIP) Session Inition Protocol (SIP) signaling


SIP Signaling (WL2- TCP -
. client SIP --- 5061 Def: SIP
Phone) SIP over TLS TLS
th
Issue: 18 April 2007 Page - 10 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath 5000 V7

M- D- A-
Application Function Type A-Prot. T-Prot. Remarks
Prot. Ports Ports
SIP signaling TCP
(oP410) SIP signalling
. in the case of using client SIP --- TCP 5060 Def: SIP
TCP (configurable
inside the phone)
SIP signaling UDP
(oP410) SIP signalling
. in the case of using client SIP --- UDP 5060 Def: SIP
UDP (configurable
inside the phone)
Def: SIP
SIP-TLS (OP410) SIP TCP - 1 - Adm: Configuration the port value to zero
. client SIP --- 5061
over TLS TLS 65535 will result in the default port value being
used

User Applications (oP410 SIP) bundle of user functions


JAVA (optiPoints)
0-
. JAVA applications in client HTTP --- TCP 9200 Def: Java default port in optiPoint phones
65535
phones
LDAP Access
(optiPoint phones) 0-
. client LDAP --- TCP 389 Def: LDAP
Directory access via 65535
LDAP
WAP client (TCP) for
0 - Def: WAP connectionless session service
. WAP access to WAP client WAP --- TCP 9200
65535 (IANA)
services (server)

th
Issue: 18 April 2007 Page - 11 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath 5000 V7

2.1.2.3 optiPoint 410/420 V5 R3

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports

H.323 (oP410) General term for H.323 functions


H.323 Call Signaling H.323
1024 -
. (oP410) client (H.225- --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
active Voice over IP Q.931)
H.323 Call Signaling H.323
0-
. (oP410) server (H.225- --- TCP 1720 Def: H.225/Q.931
65535
passive Voice over IP Q.931)
Def: RTP portnumber is negotiated via
H.245. Max 5 connections: RTP starts at
H.323 Payload Transport
5004 - 0 - <adr> port2/max - 1 down to <adr> port
. (oP4x0 at H2k/H3k) client RTP_RTCP --- UDP
5013 65534 1/min , RTCP at <adr> port2/max down to
active Voice over IP
<adr> port 1/min+1
Adm: even port number only
Def: RTP portnumber is negotiated via
H.323 Payload Transport
5004 - 0 - H.245. Max 5 connections: RTP starts at
. (oP4x0 at H2k/H3k) server RTP_RTCP --- UDP
5013 65534 <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
passive Voice over IP
Adm: even port number only
Def: Attention: The phone is prepared to
handle up to 5 port couples in total. If the
base port is set to 5004 inside the phone,
H.323 Payload Transport
5008 - 0 - the port range then is 5004 ... 5013. But, in
. (oP4x0 at H4k) client RTP_RTCP --- UDP
5013 65534 H4k scenarios, only the upper three couples
active Voice over IP
(starting from the top) are used: 5012/5013,
5010/5011 and 5008/5009 .
Adm: even port number only
Def: Attention: The phone is prepared to
handle up to 5 port couples in total. If the
base port is set to 5004 inside the phone,
H.323 Payload Transport
5008 - 0 - the port range then is 5004 ... 5013. But, in
. (oP4x0 at H4k) server RTP_RTCP --- UDP
5013 65534 H4k scenarios, only the upper three couples
passive Voice over IP
(starting from the top) are used: 5012/5013,
5010/5011 and 5008/5009 .
Adm: even port number only

HFA (oP410) Hicom Feature Access


CorNet TC Logon
. (oP600) CorNet TC client *proprietary* --- TCP 4060 Def: CorNet-TC
Logon Port

OAM (oP410 HFA) Administration of optiPoint HFA devices


DLS Workpoint Interface
(client sided) workpoint
0 - Def: DLS: Communication interface
. sided DLS client WPIP HTTPS TCP 18443
65535 workpoints – DLS
Communication interface
workpoints
FTP_Server_Control
. server FTP --- TCP 21 Def: FTP-Server Control Port
(oP410) FTP-Server
HTTPS_Server (Phones)
0-
. Secure Embedded Web server HTTP --- TCP 443 Def: HTTPS
65535
Server
HTTP_Server (Phones) 0-
. server TFTP --- TCP 8085 Def: HTTP optiPoints, HG1500
Web Interface 65535
IP-Config (Phones) IP
. server *proprietary* --- UDP 5100
Configuration Services
SNMP (SET/GET)
. (Phones) SNMP server SNMP --- UDP 161 Def: SNMP (Set/Get)
SET/GET-Functionality
SNMP Trap (oP410) 161
. client SNMP --- UDP Def: SNMP Trap (oP410)
SNMP Trap function 162

th
Issue: 18 April 2007 Page - 12 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath 5000 V7

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports

QoS Data Collection Unit (QCU) phones Send QoS reports,


QCU client 12010 Client
0-
. application which sends client SNMP --- UDP 12010 Def: QCU receiving Port
65535
QDC data to the QCU

User Applications (oP410 HFA) bundle of user functions of HFA phone oP410
CTI Service (TCP) CTI
. client Cornet TS --- TCP 5105 Def: CTI Service oP410
Service in oP410
JAVA (optiPoints) JAVA 0-
. client HTTP --- TCP 9200 Def: Java default port in optiPoint phones
applications in phones 65535
LDAP Access (optiPoint
0-
. phones) Directory client LDAP --- TCP 389 Def: LDAP
65535
access via LDAP
WAP client (TCP) for
0 - Def: WAP connectionless session service
. WAP access to WAP client WAP --- TCP 9200
65535 (IANA)
services (server)

th
Issue: 18 April 2007 Page - 13 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath 5000 V7

2.1.2.4 optiPoint WL2 professional V1.0 HFA Variant

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports

H.323 (WL2) General term for H.323 functions


H.323 Call Signaling H.323
1024 -
. (WL2) client (H.225- --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
active Voice over IP Q.931)
H.323 Call Signaling H.323 Def: H.225/Q.931
1-
. (WL2) server (H.225- --- TCP 1720 Adm: Default can be modified within this
65535
passive Voice over IP Q.931) range
H.323 Payload Transport
5004 - Def: RTP portnumber : RTP starts at <adr>,
. (WL2) client RTP_RTCP --- UDP
5011 RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
active Voice over IP
H.323 Payload Transport Def: RTP portnumber is negotiated via
5004 -
. (WL2) passive Voice server RTP_RTCP --- UDP H.245. Max 5 connections: RTP starts at
5013
over IP <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).

HFA (WL2) Hicom Feature Access


CorNet TC Logon (WL2)
. client *proprietary* --- TCP 4060 Def: CorNet-TC
CorNet TC Logon Port

LDAP WL2 LDAP access for phones


LDAP Access (WL2)
0-
. Directory access via client LDAP --- TCP 389 Def: LDAP
65535
LDAP

OAM (WL2) Administration of optiPoint HFA devices


DHCP-Client (WL2)
. Server of "Dynamic Host client DHCP --- UDP 68 Def: DHCP Client Port
Configuration Protocol"
DHCP-Server (WL2)
. Server of "Dynamic Host server DHCP --- UDP 67 Def: DHCP Server Port
Configuration Protocol"
DLS Workpoint Interface
(WL2) (client sided)
1024 - 0-
. workpoint sided DLS client WPIP HTTPS TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535 65535
Communication interface
workpoints
HTTPS Server (WL2)
. Secure Embedded Web server HTTP --- TCP 443 Def: HTTPS
Server
HTTP Server (WL2) Web
. server TFTP --- TCP 8085 Def: HTTP optiPoints, HG1500
Interface
IP-Config (WL2) Service
. server *proprietary* --- UDP 5100
Agent Reque
SNMP (SET/GET) (WL2)
. SNMP SET/GET- server SNMP --- UDP 161 Def: SNMP (Set/Get)
Functionality
SNMP (Traps) (WL2)
. client SNMP --- UDP 162 Def: SNMP (Traps)
active SNMP Traps
Telnet (WL2) Telnet-
. server Telnet --- TCP 23 Def: Telnet
Server

QoS Data Collection Unit (QCU) phones Send QoS reports,


QCU client 12010 Client
0-
. application which sends client SNMP --- UDP 12010 Def: QCU receiving Port
65535
QDC data to the QCU

th
Issue: 18 April 2007 Page - 14 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath 5000 V7

2.2 Administration and Diagnosis

The following services are needed for administration and diagnosis in addition to those listed in
chapter Voice Traffic and Signaling

OAM (H5k) Adminstration and Maintenance HiPath 5000


Def: ADM
ADM 1-
ADM (H2/3/5k) Interface to DBFS server --- TCP 7000 Adm: Default can be modified
API 65535
within this range
HTTP client (HG1500) used for multi
1024 -
gateway administratrion feature client HTTP --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
(MGAF)
HTTP Server (HG1500) HTTP
server HTTP --- TCP 8085 Def: HTTP optiPoints, HG1500
Server for WBM access
HTTPS client used for multi gateway HTTP TCP - 1024 -
client --- Def: Ephemeral Ports (IANA)
administration feature (MGAF) S SSL 65535
HTTPS Server (HG1500) Secure HTTP TCP -
server --- 443 Def: HTTPS
Web Server S SSL
LDAP Client LDAP client used for TCP_UD 1024 -
client LDAP --- Def: Ephemeral Ports (IANA)
centraliced directory service P 65535
SNMP (SET/GET) (H2/3/5k/HG1500)
server SNMP --- UDP 161 Def: SNMP (Set/Get)
SNMP Set/Get
SNMP (Traps) (H2/3/5/HG1500) 1024 -
client SNMP --- UDP Def: Ephemeral Ports (IANA)
SNMP Erromessages 65535
SNMP (Traps) (HG1500) Receiving
server SNMP --- UDP 162 Def: SNMP (Traps)
of SNMP-Traps
SNTP Client (H2/3/5k/BizIP) Simple 1024 -
client SNTP --- UDP Def: Ephemeral Ports (IANA)
Network Time Protocol 65535

TFTP Client (H2/3/5k) APS-Transfer/ 1024 -


client TFTP --- UDP Def: Ephemeral Ports (IANA)
KDS-Sicherung mit TFTP 65535

TFTP Server (H2/3/5k,BizIP) TFTP


server TFTP --- UDP 69 Def: TFTP
Server for CDR

SW_Manager (H5k) HiPath Software Manager


Def: HTTPS port of SW-
SW-Man Secured Web Access Manager, DB Feature Server
from a Client Browser HTTPS server HTTPS --- TCP 8443 0 - 65535 Adm: Default can be modified
Interface of SW-Manager within this range via server.xml
file in Tomcat's "conf" directory
Def: Shutdown port of SW-
Manager
SW-Man Tomcat Shutdown Used *proprietar
server --- UDP 8279 0 - 65535 Adm: Default can be modified
to shutdown Tomcat y*
within this range via server.xml
file in Tomcat's "conf" directory
Def: HTTP port of SW-
SW-Man Web Access from a Client Manager
Browser HTTP Interface of SW- server HTTP --- TCP 8280 0 - 65535 Adm: Default can be modified
Manager within this range via server.xml
file in Tomcat's "conf" directory

X-Trace (H2/3/5k) Access for X-Tracer


Online Trace (H2/3/5k) Online
server XTP --- TCP 21965 Def: X-Tracer
Trace Port (X-Tracer)

X-Trace (HG1500) Access for X-Tracer

Online Trace (HG1500) Acces to X- 204


server XTP TCP Def: XTrace
Trace 8

th
Issue: 18 April 2007 Page - 15 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

2 Services and Ports


2.1 Voice Traffic and Signaling

2.1.1 HG1500

HiPath HG 1500 uses for communication on the network the following services and ports:
Important: Except the UDP-Ports for the Voice payload the port numbers listed cannot be changed
in the product.

Explanation:
A-Prot. Application-Layer-Protocol
M-Prot. Middleware-Layer-Protocol
T-Prot. Transport-Layer-Protocol
D-Ports Default-Ports are the port numbers or the port range which comes in effect after turning
power on the first time – without administration.
A-Ports Admin-Ports are the alternative port numbers or the port range in which the ports can be
altered by administration.

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports
Accounting Server (HG1500) IP-Accounting
Accounting Server
. server ACP --- TCP 13042 Def: Accounting
IP-Accounting

Decomposed Media Gateway - Signalling for decomposed media gateway in HiPath3000


Def: IPNC
IPNC 1-
. server MCP --- TCP 12051 Adm: Default can be modified
MediaGatewaycontrol 65535
within this range
Def: MPH
MPH 1-
. server MCP --- TCP 12052 Adm: Default can be modified
MediaPayloadHandler 65535
within this range

DSL-Diagnose Server - DSL-Statusanzeige


DSL-Diagnose Server 1- Adm: Default can be modified
. server DSL-D --- UDP 12200
DSL-Statusanzeige 65535 within this range

H.323 Networking
CAR client
1024 -
. Call address client CAR --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
resolution client
CAR-Alive Client
1024 -
. Alivechecks client CAR Alive --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
(configurable)
CAR-alive server Def: CAR
1-
. Alive checks server CAR Alive --- TCP 12062 Adm: Default can be modified
65535
(configurable) within this range
CAR_Alive w. Ping
Def: Unspecified Default
. Ping based check peer ICMP-Echo --- ICMP
Port(range) values
alive mechanism
H.323 Call Signaling H.323 Def: H.323
12250 - 1-
. active VoIP client (H.225- --- TCP Adm: Default can be modified
12950 65535
Verbindungssteuerung Q.931) within this range

th
Issue: 18 April 2007 Page - 4 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports
H.323 Call Signaling H.323 Def: H.225/Q.931
1-
. passive Voice over IP: server (H.225- --- TCP 1720
65535
Adm: Default can be modified
Verbindungssteuerung Q.931) within this range
RAS client
H.323
RAS client for 1024 -
. registration at external
client (H.225- --- UDP
65535
Def: Ephemeral Ports (IANA)
RAS)
gatekeeper
RM client
Resource manager for 1024 -
. networkwide use of
client RM API --- TCP
65535
Def: Ephemeral Ports (IANA)
MOH and Conference
RM server
Def: RM
Resource manager for 1-
. networkwide use of
server RM API --- TCP 9000
65535
Adm: Default can be modified
within this range
MOH and Conference
Def: RTP portnumber is negotiated
RTP Payload via H.245. Max 30 connections:
Transport 29100 - 1- RTP starts at <adr>, RTCP at
. active VoIP
client RTP_RTCP --- UDP
29159 65535 <adr>+1 (=RTP+1).
Payloadtransport Adm: Default can be modified
within this range
Def: RTP portnumber is negotiated
via H.245. Max 30 connections:
RTP Payload
29100 - 1- RTP starts at <adr>, RTCP at
. Transport passive server RTP_RTCP --- UDP
29159 65535 <adr>+1 (=RTP+1).
VoIP payloadtransport
Adm: Default can be modified
within this range

H.323 Subscriber
H.225 RAS H.323 Def: H.225/RAS
1-
. RAS server for H.323 server (H.225- --- UDP 1719
65535
Adm: Default can be modified
endpoints RAS) within this range
H.245 Media Signaling
Def: H.323
active H.245 channel H.323 12250 - 1-
. signalling for H.323
client
(H.245)
--- TCP
12950 65535
Adm: Default can be modified
within this range
endpoints
H.245 Media Signaling
Def: H.323
passive H.245 H.323 12250 - 1-
. channel signalling for
server
(H.245)
--- TCP
12950 65535
Adm: Default can be modified
within this range
H.323 endpoints
H.323
1-
. H.323 Call Signalind server (H.225- --- TCP 4711
65535
Adm: Default can be modified
Q.931) within this range
H.323 Call Signaling H.323 Def: H.323
12250 - 1-
. active VoIP client (H.225- --- TCP
12950 65535
Adm: Default can be modified
Verbindungssteuerung Q.931) within this range
H.323 Call Signaling H.323 Def: H.225/Q.931
1-
. passive Voice over IP: server (H.225- --- TCP 1720
65535
Adm: Default can be modified
Verbindungssteuerung Q.931) within this range
Def: RTP portnumber is negotiated
RTP Payload via H.245. Max 30 connections:
Transport 29100 - 1- RTP starts at <adr>, RTCP at
. active VoIP
client RTP_RTCP --- UDP
29159 65535 <adr>+1 (=RTP+1).
Payloadtransport Adm: Default can be modified
within this range
Def: RTP portnumber is negotiated
RTP Payload via H.245. Max 30 connections:
Transport 29100 - 1- RTP starts at <adr>, RTCP at
. passive VoIP
server RTP_RTCP --- UDP
29159 65535 <adr>+1 (=RTP+1).
payloadtransport Adm: Default can be modified
within this range

HFA subscriber
Def: CorNet-TC
1-
. Cornet TC server Cornet-TC --- TCP 4060
65535
Adm: Default can be modified
within this range
th
Issue: 18 April 2007 Page - 5 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports
H.323 Call Signaling H.323 Def: H.323
12250 - 1-
. active VoIP client (H.225- --- TCP
12950 65535
Adm: Default can be modified
payloadtransport Q.931) within this range
H.323 Call Signaling H.323 Def: H.225/Q.931
1-
. passive Voice over IP: server (H.225- --- TCP 1720
65535
Adm: Default can be modified
payloadtransport Q.931) within this range
Def: RTP portnumber is negotiated
RTP Payload via H.245. Max 30 connections:
Transport 29100 - 1- RTP starts at <adr>, RTCP at
. active VoIP
client RTP_RTCP --- UDP
29159 65535 <adr>+1 (=RTP+1).
payloadtransport Adm: Default can be modified
within this range
Def: RTP portnumber is negotiated
RTP Payload via H.245. Max 30 connections:
Transport 29100 - 1- RTP starts at <adr>, RTCP at
. passive VoIP
server RTP_RTCP --- UDP
29159 65535 <adr>+1 (=RTP+1).
payloadtransport Adm: Default can be modified
within this range

SIP networking
CAR client
1024 -
. Call address client CAR --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
resolution client
CAR-Alive Client
1024 -
. Alivechecks client CAR Alive --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
(configurable)
CAR-alive server Def: CAR
1-
. Alive checks server CAR Alive --- TCP 12062 Adm: Default can be modified
65535
(configurable) within this range
CAR_Alive w. Ping
Def: Unspecified Default
. Ping based check peer ICMP-Echo --- ICMP
Port(range) values
alive mechanism
RM client
Resource manager for 1024 -
. client RM API --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
networkwide use of 65535
MOH and Conference
RM server
Def: RM
Resource manager for 1-
. server RM API --- TCP 9000 Adm: Default can be modified
networkwide use of 65535
within this range
MOH and Conference
Def: RTP portnumber is negotiated
RTP Payload via H.245. Max 30 connections:
Transport 29100 - 1- RTP starts at <adr>, RTCP at
. client RTP_RTCP --- UDP
active VoIP 29159 65535 <adr>+1 (=RTP+1).
Payloadtransport Adm: Default can be modified
within this range
Def: RTP portnumber is negotiated
RTP Payload via H.245. Max 30 connections:
Transport 29100 - 1- RTP starts at <adr>, RTCP at
. server RTP_RTCP --- UDP
passive VoIP 29159 65535 <adr>+1 (=RTP+1).
payloadtransport Adm: Default can be modified
within this range
SIP Call Signalling
active (symmetric
. UDP) Call Signalling client SIP --- UDP 5060 Def: SIP
for SIP endpoints and
SIP based trunking
SIP Call Signalling
active (TCP) Call
1024 -
. Signalling for SIP client SIP --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
endpoints and SIP
based trunking
SIP Call Signalling
Def: SIP
passive Call Signalling 1-
. server SIP --- TCP_UDP 5060 Adm: Default can be modified
for SIP endpoints and 65535
within this range
SIP based trunking
th
Issue: 18 April 2007 Page - 6 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports
SIP Service Provider Trunk
Def: RTP portnumber is negotiated
RTP Payload via H.245. Max 30 connections:
Transport 29100 - 1- RTP starts at <adr>, RTCP at
. client RTP_RTCP --- UDP
active VoIP 29159 65535 <adr>+1 (=RTP+1).
Payloadtransport Adm: Default can be modified
within this range
Def: RTP portnumber is negotiated
RTP Payload via H.245. Max 30 connections:
Transport 29100 - 1- RTP starts at <adr>, RTCP at
. server RTP_RTCP --- UDP
passive VoIP 29159 65535 <adr>+1 (=RTP+1).
payloadtransport Adm: Default can be modified
within this range
SIP Call Signalling
active (symmetric
. UDP) Call Signalling client SIP --- UDP 5060 Def: SIP
for SIP endpoints and
SIP based trunking
SIP Call Signalling
active (TCP) Call
1024 -
. Signalling for SIP client SIP --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
endpoints and SIP
based trunking
SIP Call Signalling
Def: SIP
passive Call Signalling 1-
. server SIP --- TCP_UDP 5060 Adm: Default can be modified
for SIP endpoints and 65535
within this range
SIP based trunking
STUN (client) STUN Def: STUN client, Port depends on
1-
. client used for SIP client STUN --- UDP the client for which STUN request
65535
Provider access is sent

SIP subscriber
Def: RTP portnumber is negotiated
RTP Payload via H.245. Max 30 connections:
Transport 29100 - 1- RTP starts at <adr>, RTCP at
. client RTP_RTCP --- UDP
active VoIP 29159 65535 <adr>+1 (=RTP+1).
Payloadtransport Adm: Default can be modified
within this range
Def: RTP portnumber is negotiated
RTP Payload via H.245. Max 30 connections:
Transport 29100 - 1- RTP starts at <adr>, RTCP at
. server RTP_RTCP --- UDP
passive VoIP 29159 65535 <adr>+1 (=RTP+1).
payloadtransport Adm: Default can be modified
within this range
SIP Call Signalling
active (symmetric
. UDP) Call Signalling client SIP --- UDP 5060 Def: SIP
for SIP endpoints and
SIP based trunking
SIP Call Signalling
active (TCP) Call
1024 -
. Signalling for SIP client SIP --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
endpoints and SIP
based trunking
SIP Call Signalling
Def: SIP
passive Call Signalling 1-
. server SIP --- TCP_UDP 5060 Adm: Default can be modified
for SIP endpoints and 65535
within this range
SIP based trunking

VCAPI - Virtual Common (ISDN) Application Programming Interface


VCAPI
. server VCAPI --- TCP 12001 Def: VCAPI
VCAPI Server

VPN-IPSEC VPN tunnel

th
Issue: 18 April 2007 Page - 7 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports
VPN-ESP (client)
IPSEC protocol for Def: NoPort assigned for this
. client IPSEC --- ESP 0
encrypted payload protocol
transport
VPN-ESP (server)
IPSEC protocol for Def: NoPort assigned for this
. server IPSEC --- ESP 0
encrypted payload protocol
transport
VPN-ISAKMP (client)
Internet Security
1024 -
. Association and Key client ISAKMP --- UDP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
Management Protcol
for IPSEC
VPN-ISAKMP (server)
Internet Security
. Association and Key server ISAKMP --- UDP 500 Def: ISAKMP
Management Protcol
for IPSEC
VPN-NAT-T (client)
NAT treversal, IPSEC 1024 -
. client NAT-T --- UDP Def: Ephemeral Ports (IANA)
protocol for encrypted 65535
payload transport
VPN-NAT-T (server)
NAT treversal, IPSEC
. server NAT-T --- UDP 4500 Def: NAT-T
protocol for encrypted
payload transport

th
Issue: 18 April 2007 Page - 8 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

2.1.2 IP- Clients

2.1.2.1 optiClient 130 V5.1 R5

M- T- D-
Application Function Type A-Prot. A-Ports Remarks
Prot. Prot. Ports
HFA Client
Def: CorNet-TC
. Cornet TC server Cornet-TC --- TCP 4060 1 - 65535 Adm: Default can be
modified within this range
H.323 Call Signaling H.323 Def: H.323
12250 -
. active VoIP client (H.225- --- TCP 1 - 65535 Adm: Default can be
12950
Verbindungssteuerung Q.931) modified within this range
H.323 Call Signaling
H.323
(MDW_MSA) Voice over
. server (H.225- --- TCP 1720 Def: H.225/Q.931
IP:
Q.931)
Verbindungssteuerung
H.323 Media Signaling
(MDW_MSA) Voice over
IP: H.323 12000 - Def: H.245 portnumber is
. server --- TCP
Verbindungssteuerung (H.245) 12100 negotiated via H.225
für Sprachkanäle
(Mediachannels)
Def: RTP portnumber is
negotiated via H.245. Max
RTP Payload Transport 30 connections: RTP
29100 -
. active VoIP client RTP_RTCP --- UDP 1 - 65535 starts at <adr>, RTCP at
29159
Payloadtransport <adr>+1 (=RTP+1).
Adm: Default can be
modified within this range
Def: RTP portnumber is
negotiated via H.245. Max
RTP Payload Transport 30 connections: RTP
29100 -
. passive VoIP server RTP_RTCP --- UDP 1 - 65535 starts at <adr>, RTCP at
29159
payloadtransport <adr>+1 (=RTP+1).
Adm: Default can be
modified within this range

LDAP Connectivity (client sided) client sided connectivity to a LDAP Service


LDAP Access Directory 1024 - Def: Ephemeral Ports
. client LDAP --- TCP
access via LDAP 65535 (IANA)

DLC Connectivity (DLS client sided) client sided connectivity to Deployment Licence Service
DLS contact me
request (optiClient
sided) workpoint sided server HTTP --- TCP 8082 Def: HTTP optiClients
DLS contact me
service
DLS Detection (DHCP)
. DLS detection via client DHCP --- UDP 68 Def: DHCP Client Port
DHCP
Def: Unspecified Default
Port(range) values
DLS Detection (DNS) 1024 -
. client DNS --- UDP Adm: PortLow/PortHigh
DLS detection via DNS 65535
can be modified within
this range ()
DLS Workpoint
Interface (optiClient Def: DLS: Communication
. sided) workpoint sided client WPIP HTTPS TCP 18443 interface workpoints –
DLS Communication DLS
interface workpoints

HFA Client
th
Issue: 18 April 2007 Page - 9 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

M- T- D-
Application Function Type A-Prot. A-Ports Remarks
Prot. Prot. Ports
Def: CorNet-TC
1-
Cornet TC server Cornet-TC --- TCP 4060 Adm: Default can be
65535
modified within this range
H.323 Call Signaling Def: H.323
12250 - 1-
active VoIP client H.323 (H.225-Q.931) --- TCP Adm: Default can be
12950 65535
Verbindungssteuerung modified within this range
H.323 Call Signaling
(MDW_MSA) Voice
server H.323 (H.225-Q.931) --- TCP 1720 Def: H.225/Q.931
over IP:
Verbindungssteuerung
H.323 Media Signaling
(MDW_MSA) Voice
over IP: 12000 - Def: H.245 portnumber is
server H.323 (H.245) --- TCP
Verbindungssteuerung 12100 negotiated via H.225
f?r Sprachkan?le
(Mediachannels)
Def: RTP portnumber is
negotiated via H.245.
RTP Payload
Max 30 connections: RTP
Transport 29100 - 1-
client RTP_RTCP --- UDP starts at <adr>, RTCP at
active VoIP 29159 65535
<adr>+1 (=RTP+1).
Payloadtransport
Adm: Default can be
modified within this range
Def: RTP portnumber is
negotiated via H.245.
RTP Payload
Max 30 connections: RTP
Transport 29100 - 1-
server RTP_RTCP --- UDP starts at <adr>, RTCP at
passive VoIP 29159 65535
<adr>+1 (=RTP+1).
payloadtransport
Adm: Default can be
modified within this range

HLM Connectivity (client sided) client sided HiPath Licence Management


CLA Connectivity (CLC) Def: Port will be discovered by CLM
TCP -
. Used for data transfer client HLP --- 61740 through multicast procedure. CLC
SSL
between CLC / CLM uses port by configuration.

LDAP Connectivity (client sided) client sided connectivity to a LDAP Service


LDAP Access Directory 1024 -
. client LDAP --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
access via LDAP 65535

th
Issue: 18 April 2007 Page - 10 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

2.1.2.2 optiPoint 410/420 SIP V5R0

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports
OAM (oP410 SIP) Administration of optiPoint SIP devices
DHCP-Client (op410)
Server of "Dynamic
. client DHCP --- UDP 68 Def: DHCP Client Port
Host Configuration
Protocol"
DHCP-Server
(oP410) Server of
. "Dynamic Host server DHCP --- UDP 67 Def: DHCP Server Port
Configuration
Protocol"
DLS Workpoint
Interface (client
sided) workpoint 0 - Def: DLS: Communication interface
. client WPIP HTTPS TCP 18443
sided DLS 65535 workpoints – DLS
Communication
interface workpoints
. DNS DNS relay server DNS --- TCP_UDP 53 Def: DNS
FTP_Server_Control
. server FTP --- TCP 21 Def: FTP-Server Control Port
(oP410) FTP-Server
HTTPS_Server
(Phones) Secure 0-
. server HTTP --- TCP 443 Def: HTTPS
Embedded Web 65535
Server
HTTP_Server
0-
. (Phones) Web server TFTP --- TCP 8085 Def: HTTP optiPoints, HG1500
65535
Interface
IP-Config (Phones)
. IP Configuration server *proprietary* --- UDP 5100
Services
SNMP (SET/GET)
(Phones) SNMP
. server SNMP --- UDP 161 Def: SNMP (Set/Get)
SET/GET-
Functionality
SNMP Trap (oP410) 161
. client SNMP --- UDP Def: SNMP Trap (oP410)
SNMP Trap function 162
SNTP (oP410)
. Simple Network Time server SNTP --- UDP 123 Def: SNTP
Protocol
SNTP heartbeat
(oP410) Simple
. server SNTP --- UDP 580
Network Time
Protocol

QoS Data Collection Unit (QCU) phones Send QoS reports


QCU client 12010
Client application 0-
. client SNMP --- UDP 12010 Def: QCU receiving Port
which sends QDC 65535
data to the QCU

SIP payload transport (op410 SIP) Session Inition Protocol (SIP) payload
Def: Port 5004 .. 5006 for normal usage.
SIP Payload
For every line-key you have to add two
Transport (oP410)
5004 - 0 - channels. The maximum of line keys are
. active Voice over IP: client RTP_RTCP --- UDP
5027 65534 10 -->. For this the maximum range of
Transmission of
5004 .. 5027 is valid
Payload
Adm: even port number only

th
Issue: 18 April 2007 Page - 11 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports
Def: Port 5004 .. 5006 for normal usage.
SIP Payload
For every line-key you have to add two
Transport (oP410)
5004 - 0 - channels. The maximum of line keys are
. passive Voice over server RTP_RTCP --- UDP
5027 65534 10 -->. For this the maximum range of
IP: Transmission of
5004 .. 5027 is valid
Payload
Adm: even port number only

SIP Signalling (op410 SIP) Session Inition Protocol (SIP) signaling


SIP Signaling (WL2- TCP -
. client SIP --- 5061 Def: SIP
Phone) SIP over TLS TLS
SIP signaling TCP
(oP410) SIP
signalling in the case
. client SIP --- TCP 5060 Def: SIP
of using TCP
(configurable inside
the phone)
SIP signaling UDP
(oP410) SIP
signalling in the case
. client SIP --- UDP 5060 Def: SIP
of using UDP
(configurable inside
the phone)
Def: SIP
SIP-TLS (OP410) TCP - 1 - Adm: Configuration the port value to
. client SIP --- 5061
SIP over TLS TLS 65535 zero will result in the default port value
being used

User Applications (oP410 SIP) bundle of user functions


JAVA (optiPoints)
0 - Def: Java default port in optiPoint
. JAVA applications in client HTTP --- TCP 9200
65535 phones
phones
LDAP Access
(optiPoint phones) 0-
. client LDAP --- TCP 389 Def: LDAP
Directory access via 65535
LDAP
WAP client (TCP) for
0 - Def: WAP connectionless session
. WAP access to WAP client WAP --- TCP 9200
65535 service (IANA)
services (server)

th
Issue: 18 April 2007 Page - 12 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

2.1.2.3 optiPoint 410/420 V5 R3

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports
H.323 (oP410) General term for H.323 functions
H.323 Call Signaling
H.323
(oP410) active Voice 1024 -
. client (H.225- --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
over IP: 65535
Q.931)
Verbindungssteuerung
H.323 Call Signaling
H.323
(oP410) passive Voice 0-
. server (H.225- --- TCP 1720 Def: H.225/Q.931
over IP: 65535
Q.931)
Verbindungssteuerung
Def: RTP portnumber is negotiated via
H.323 Payload
H.245. Max 5 connections: RTP starts at
Transport (oP4x0 at
5004 - 0 - <adr> port2/max - 1 down to <adr> port
. H2k/H3k) active Voice client RTP_RTCP --- UDP
5013 65534 1/min , RTCP at <adr> port2/max down to
over IP: Uebertragung
<adr> port 1/min+1
der Sprachpakete
Adm: even port number only
H.323 Payload
Transport (oP4x0 at Def: RTP portnumber is negotiated via
H2k/H3k) passive 5004 - 0 - H.245. Max 5 connections: RTP starts at
. server RTP_RTCP --- UDP
Voice over IP: 5013 65534 <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Uebertragung der Adm: even port number only
Sprachpakete
Def: Attention: The phone is prepared to
handle up to 5 port couples in total. If the
H.323 Payload
base port is set to 5004 inside the phone,
Transport (oP4x0 at
5008 - 0 - the port range then is 5004 ... 5013. But,
. H4k) active Voice over client RTP_RTCP --- UDP
5013 65534 in H4k scenarios, only the upper three
IP: Uebertragung der
couples (starting from the top) are used:
Sprachpakete
5012/5013, 5010/5011 and 5008/5009 .
Adm: even port number only
Def: Attention: The phone is prepared to
handle up to 5 port couples in total. If the
H.323 Payload
base port is set to 5004 inside the phone,
Transport (oP4x0 at
5008 - 0 - the port range then is 5004 ... 5013. But,
. H4k) passive Voice server RTP_RTCP --- UDP
5013 65534 in H4k scenarios, only the upper three
over IP: Uebertragung
couples (starting from the top) are used:
der Sprachpakete
5012/5013, 5010/5011 and 5008/5009 .
Adm: even port number only

HFA (oP410) Hicom Feature Access


CorNet TC Logon
. (oP600) CorNet TC client *proprietary* --- TCP 4060 Def: CorNet-TC
Logon Port

OAM (oP410 HFA) Administration of optiPoint HFA devices


DLS Workpoint
Interface (client sided)
0 - Def: DLS: Communication interface
. workpoint sided DLS client WPIP HTTPS TCP 18443
65535 workpoints – DLS
Communication
interface workpoints
FTP_Server_Control
. server FTP --- TCP 21 Def: FTP-Server Control Port
(oP410) FTP-Server
HTTPS_Server
(Phones) Secure 0-
. server HTTP --- TCP 443 Def: HTTPS
Embedded Web 65535
Server
HTTP_Server
0-
. (Phones) Web server TFTP --- TCP 8085 Def: HTTP optiPoints, HG1500
65535
Interface
IP-Config (Phones) IP
. server *proprietary* --- UDP 5100
Configuration Services

th
Issue: 18 April 2007 Page - 13 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports
SNMP (SET/GET)
. (Phones) SNMP server SNMP --- UDP 161 Def: SNMP (Set/Get)
SET/GET-Functionality
SNMP Trap (oP410) 161
. client SNMP --- UDP Def: SNMP Trap (oP410)
SNMP Trap function 162

QoS Data Collection Unit (QCU) phones Send QoS reports,


QCU client 12010
Client application 0-
. client SNMP --- UDP 12010 Def: QCU receiving Port
which sends QDC data 65535
to the QCU

User Applications (oP410 HFA) bundle of user functions of HFA phone oP410
CTI Service (TCP) CTI
. client Cornet TS --- TCP 5105 Def: CTI Service oP410
Service in oP410
JAVA (optiPoints)
0-
. JAVA applications in client HTTP --- TCP 9200 Def: Java default port in optiPoint phones
65535
phones
LDAP Access
(optiPoint phones) 0-
. client LDAP --- TCP 389 Def: LDAP
Directory access via 65535
LDAP
WAP client (TCP) for
0 - Def: WAP connectionless session service
. WAP access to WAP client WAP --- TCP 9200
65535 (IANA)
services (server)

th
Issue: 18 April 2007 Page - 14 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

2.1.2.4 optiPoint WL2 professional V1.0 HFA Variant

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports
H.323 (WL2) General term for H.323 functions
H.323 Call Signaling
H.323
(WL2) active Voice 1024 -
. client (H.225- --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
over IP: 65535
Q.931)
Verbindungssteuerung
H.323 Call Signaling
H.323 Def: H.225/Q.931
(WL2) passive Voice 1-
. server (H.225- --- TCP 1720 Adm: Default can be modified within this
over IP: 65535
Q.931) range
Verbindungssteuerung
H.323 Payload
Transport (WL2) active
5004 - Def: RTP portnumber : RTP starts at
. Voice over IP: client RTP_RTCP --- UDP
5011 <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Uebertragung der
Sprachpakete
H.323 Payload
Transport (WL2) Def: RTP portnumber is negotiated via
5004 -
. passive Voice over IP: server RTP_RTCP --- UDP H.245. Max 5 connections: RTP starts at
5013
Uebertragung der <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Sprachpakete

HFA (WL2) Hicom Feature Access


CorNet TC Logon
. (WL2) CorNet TC client *proprietary* --- TCP 4060 Def: CorNet-TC
Logon Port

LDAP WL2 LDAP access for phones


LDAP Access (WL2)
0-
. Directory access via client LDAP --- TCP 389 Def: LDAP
65535
LDAP

OAM (WL2) Administration of optiPoint HFA devices


DHCP-Client (WL2)
Server of "Dynamic
. client DHCP --- UDP 68 Def: DHCP Client Port
Host Configuration
Protocol"
DHCP-Server (WL2)
Server of "Dynamic
. server DHCP --- UDP 67 Def: DHCP Server Port
Host Configuration
Protocol"
DLS Workpoint
Interface (WL2) (client
1024 - 0-
. sided) workpoint sided client WPIP HTTPS TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535 65535
DLS Communication
interface workpoints
HTTPS_Server (WL2)
. Secure Embedded server HTTP --- TCP 443 Def: HTTPS
Web Server
HTTP_Server (WL2)
. server TFTP --- TCP 8085 Def: HTTP optiPoints, HG1500
Web Interface
IP-Config (WL2)
. server *proprietary* --- UDP 5100
Service Agent Reque
SNMP (SET/GET)
. (WL2) SNMP server SNMP --- UDP 161 Def: SNMP (Set/Get)
SET/GET-Functionality
SNMP (Traps) (WL2)
. active Senden SNMP- client SNMP --- UDP 162 Def: SNMP (Traps)
Fehlermeldungen
Telnet (WL2) Telnet-
. server Telnet --- TCP 23 Def: Telnet
Server

th
Issue: 18 April 2007 Page - 15 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

M- T- D- A-
Application Function Type A-Prot. Remarks
Prot. Prot. Ports Ports
QoS Data Collection Unit (QCU) phones Send QoS reports,
QCU client 12010
Client application 0-
. client SNMP --- UDP 12010 Def: QCU receiving Port
which sends QDC data 65535
to the QCU

th
Issue: 18 April 2007 Page - 16 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
Product Specific Attributes
HiPath HG 1500 V7

2.2 Administration and Diagnosis

The following services are needed for administration and diagnosis in addition to those listed in
chapter Voice Traffic and Signaling

OAM (HG1500) Administration and Maintenance


1024 -
DNS client DNS Client client DNS --- TCP_UDP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
1024 -
DynDNS client DynDNS Client client DynDNS --- UDP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
Expert Access (HG1500) Debug *propriet
server --- UDP 17185 Def: VxWorks DebugAgent
Agent access ary*
HTTP client (HG1500) used for
1024 -
multi gateway administratrion client HTTP --- TCP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
feature (MGAF)
HTTP Server (HG1500) HTTP
server HTTP --- TCP 8085 Def: HTTP optiPoints, HG1500
Server for WBM access
HTTPS client used for multi
1024 -
gateway administration feature client HTTPS --- TCP - SSL Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
(MGAF)
HTTPS Server (HG1500)
server HTTPS --- TCP - SSL 443 Def: HTTPS
Secure Web Server
QCU Report (Client) Client
1024 -
application which sends QDC client SNMP --- UDP Def: Ephemeral Ports (IANA)
65535
reports to QCU Server
SNMP (SET/GET)
(H2/3/5k/HG1500) SNMP server SNMP --- UDP 161 Def: SNMP (Set/Get)
Set/Get
SNMP (Traps) (H2/3/5/HG1500) 1024 -
client SNMP --- UDP Def: Ephemeral Ports (IANA)
SNMP Error Messages 65535
SNMP (Traps) (HG1500)
server SNMP --- UDP 162 Def: SNMP (Traps)
Receiving of SNMP-Traps
SNTP Server
(H2/5k/HG1500,BizIP) Simple server SNTP --- UDP 123 Def: SNTP
Network Time Protocol
Telnet (HG1500) CLI server Telnet --- TCP 23 Def: Telnet

Service Center (HG1500) Diagnosis access for development only


ServiceCenter (HG1500) Def: SC-LDH
Interface for diagnosis server SCP --- TCP 5098 1 - 65535 Adm: Default can be modified within
(developmentlevel) this range

X-Trace (HG1500) Access for X-Tracer


s
e
X
Online Trace (HG1500) Acces to r
T --- TCP 2048 Def: XTrace
X-Trace v
P
e
r

th
Issue: 18 April 2007 Page - 17 -
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co KG
power_calc.fm
Nur für den internen Gebrauch Determinar a carga de um sistema

D Determinar a carga de um sistema

As indicações seguintes são valores de base para a orientação, podendo variar a


> depender da intensidade de tráfego.

Este anexo contém informações referentes à carga dos módulos e componentes dos sistemas
HiPath 3000. Além disso, são indicados os dados de carga dos diversos clientes Workpoint,
terminais adicionais e adaptadores.
Com base nestas informações, é possível
● Determinar a carga individual do sistema.
● Verificar, para cada sistema, se a potência nominal de saída do alimentador é suficiente,
ou se pode haver necessidade de uma alimentação adicional.

Tema
Carga dos módulos HiPath 3800, Página D-2
Carga dos módulos HiPath 3550, Página D-4
Carga dos módulos HiPath 3350, Página D-6
Carga dos módulos HiPath 3500, Página D-8
Carga dos módulos HiPath 3300, Página D-10
Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores, Página D-11
Verificação de suficiência da potência de saída de um alimentador, Página D-14
Determinar a carga primária de um sistema, Página D-17

A fim de verificar se o limite de desempenho dinâmico de um sistema está a ser ul-


> trapassado ou não, a configuração deve ser testada com base na ferramenta de pro-
jecção:
http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço D-1
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema Nur für den internen Gebrauch


Carga dos módulos HiPath 3800

D.1 Carga dos módulos HiPath 3800

Tabela D-1 Potência nominal de saída do alimentador HiPath 3800

Alimentação de energia Referência Potência nominal de saída


eléctrica máx. em W
5V –48 V
LUNA2 S30122-K7686-A1 1401
S30122-K7686-M1
Power Box PB3000 com S30177-U773-X com – 110
LUNA2 S30122-K7686-M1
1 A soma da potência nominal máxima nas saídas de 5 V e de 48 V é de 140 W. A potência nominal pode variar na saída
de 5 V entre 30 e 60 W e na saída de 48 V entre 80 e 110 W. Isto significa que se for consumida uma potência de 30 W
na saída de 5 V, estão disponíveis, no máximo, 110 W na saída de 48 V.

Verificar se a soma da carga dos módulos utilizados e clientes Workpoint de uma


> caixa do sistema instalados excede a potência de saída máxima permitida da
LUNA2. O Parágrafo D.7 apresenta um exemplo de cálculo.

Tabela D-2 Carga dos módulos HiPath 3800

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
CBSAP S30810-Q2314-X 10,0 –
DBSAP S30807-Q6722-X 1,5 –
DIU2U S30810-Q2216-X 5,1 –
DIUN2 S30810-Q2196-X 5,0 –
DIUT2 S30810-Q2226-X100 3,5 –
IVMN8 S30122-H7688-X100 10,0 –
IVMNL S30122-H7688-X 10,0 –
PBXXX S30810-Q6401-X 15,0 –
PDMX S30807-Q5697-X200 3,0 –
REALS S30807-Q6629-X 1,5 –
RGMOD S30124-X5109-X – 14,4
SLCN S30810-Q2193-X300 5,0 –
SLMA S30810-Q2191-C300 1,6 12,0
SLMA2 S30810-Q2246-X 2,1 13,3

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
D-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
power_calc.fm
Nur für den internen Gebrauch Determinar a carga de um sistema
Carga dos módulos HiPath 3800

Tabela D-2 Carga dos módulos HiPath 3800

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
SLMA8 S30810-Q2191-C100 0,6 4,0
SLMO2 S30810-Q2168-X10 1,0 1,2
SLMO8 S30810-Q2168-X100 0,4 0,4
STMD3 S30810-Q2217-X10 4,0 –
STMI2 S30810-Q2316-X100 16,3 –
TM2LP S30810-Q2159-Xxxx 1,8 –
TMC16 S30810-Q2485-X 1,3 –
TMCAS-2 S30810-Q2946-X 4,5 –
TMDID S30810-Q2452-X 2,3 6,6
TMEW2 S30810-Q2292-X100 1,3 3,1

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço D-3
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema Nur für den internen Gebrauch


Carga dos módulos HiPath 3550

D.2 Carga dos módulos HiPath 3550

Tabela D-3 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3550

Alimentação de energia Referência Potência nominal de saída


eléctrica máx. em W
5V –48 V
UPSC-D S30122-K5660-A300 40,0 53,0
S30122-K5660-M300
Power Box PB3000 com S30177-U773-X com – 110
LUNA2 S30122-K7686-M1

Verificar se a soma da carga dos módulos utilizados e clientes Workpoint de uma


> caixa do sistema instalados excede a potência de saída máxima permitida da
UPSC-D com ou sem Power Box PB3000. O Parágrafo D.7 apresenta um exemplo
de cálculo.

Tabela D-4 Carga dos módulos HiPath 3550

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
BS3/1 S30807-H5482-X – 2,0
BS3/3 S30807-H5485-X – 3,0
CBCC (incl. submódulos) S30810-Q2935-A301 7,0 0,5
GEE12 S30817-Q951-Axxx 0,5 –
GEE16 S30817-Q951-Axxx 0,5 –
GEE50 S30817-Q951-Axxx 0,5 –
HXGS3 (incl. kit de ventila- S30810-Q2943-X 10,0 2,8
dor)
HXGS3 (sem kit de ventila- S30810-Q2943-X 10,0 –
dor)
IVMS8 S30122-Q7379-X 2,6 0,3
PDM1 S30807-Q5692-X100 – 5,0
SLA8N S30810-Q2929-X200 0,2 0,5
SLA16N S30810-Q2929-X100 3,0 3,0
SLA24N S30810-Q2929-X 4,5 4,5
SLAD4 S30810-H2956-X100 2,0 1,0

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
D-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
power_calc.fm
Nur für den internen Gebrauch Determinar a carga de um sistema
Carga dos módulos HiPath 3550

Tabela D-4 Carga dos módulos HiPath 3550

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
SLAD8 S30810-H2956-X200 2,0 1,0
SLAD16 S30810-Q2957-X 2,5 1,51
SLC16N S30810-Q2193-X100 5,0 –
SLMO24 S30810-Q2901-X 1,5 –
SLU8 S30817-Q922-A301 0,8 –
STLS2 S30817-Q924-B313 0,6 –
STLS4 S30817-Q924-A313 1,0 –
STRB S30817-Q932-A 0,5 –
TCAS-2 S30810-Q2945-X 4,5 –
TLA2 S30817-Q923-Bxxx 0,1 –
TLA4 S30817-Q923-Axxx 0,2 –
TLA8 S30817-Q926-Axxx 0,4 –
TMAMF S30810-Q2587-A400 1,82 16,92
TMCAS S30810-Q2938-X
TMGL4 S30810-Q2918-X 4,72 0,12
TMQ4 S30810-Q2917-X 3,8 –
TST1 S30810-Q2919-X 0,8 –
TS2 S30810-Q2913-X300 0,9 –
V24/1 S30807-Q6916-X100 0,3 –
4SLA S30810-Q2923-X200 0,7 0,7
8SLA S30810-Q2923-X100 1,3 1,3
16SLA S30810-Q2923-X 2,5 2,5
1 O consumo de energia líquido aumenta em aprox. 1,6 W (conforme o comprimento do cabo e a resistência de CC do te-
lefone) por extensão activa (off hook).
2 Cálculo com uma intensidade de tráfego de 0,8 Erlang

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço D-5
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema Nur für den internen Gebrauch


Carga dos módulos HiPath 3350

D.3 Carga dos módulos HiPath 3350

Tabela D-5 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3350

Alimentação de energia Referência Potência nominal de saída


eléctrica máx. em W
5V –48 V
PSUP S30122-K5658-M 15,0 19,2
UPSC-D S30122-K5660-A300 20,01 53,0
S30122-K5660-M300
Power Box PB3000 com S30177-U773-X com – 110
LUNA2 S30122-K7686-M1
1 Potência nominal = 40 W. Devido ao desenvolvimento do calor, o consumo máx. admitido é de 20 W.

Verificar se a soma da carga dos módulos utilizados e clientes Workpoint de uma


> caixa do sistema instalados excede a potência de saída máxima permitida da PSUP
com ou sem Power Box PB3000. O Parágrafo D.7 apresenta um exemplo de cálculo.

Tabela D-6 Carga dos módulos HiPath 3350

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
BS3/1 S30807-H5482-X – 2,0
BS3/3 S30807-H5485-X – 3,0
CBCC (incl. submódulos) S30810-Q2935-A301 7,0 0,5
GEE12 S30817-Q951-Axxx 0,5 –
GEE16 S30817-Q951-Axxx 0,5 –
GEE50 S30817-Q951-Axxx 0,5 –
HXGS3 (incl. kit de ventila- S30810-Q2943-X 10,0 2,8
dor)
IVMP8 S30122-Q7379-X100 2,6 0,3
PDM1 S30807-Q5692-X100 – 5,0
SLAD4 S30810-H2956-X100 2,0 1,0
SLAD8 S30810-H2956-X200 2,0 1,0
SLAD16 S30810-Q2957-X 2,5 1,51
SLU8 S30817-Q922-A301 0,8 –
STLS2 S30817-Q924-B313 0,6 –

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
D-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
power_calc.fm
Nur für den internen Gebrauch Determinar a carga de um sistema
Carga dos módulos HiPath 3350

Tabela D-6 Carga dos módulos HiPath 3350

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
STLS4 S30817-Q924-A313 1,0 –
STRB S30817-Q932-A 0,5 –
TLA2 S30817-Q923-Bxxx 0,1 –
TLA4 S30817-Q923-Axxx 0,2 –
TLA8 S30817-Q926-Axxx 0,4 –
TMGL4 S30810-Q2918-X 4,72 0,12
TMQ4 S30810-Q2917-X 3,8 –
V24/1 S30807-Q6916-X100 0,3 –
4SLA S30810-Q2923-X200 0,7 0,7
8SLA S30810-Q2923-X100 1,3 1,3
16SLA S30810-Q2923-X 2,5 2,5
1 O consumo de energia líquido aumenta em aprox. 1,6 W (conforme o comprimento do cabo e a resistência de CC do te-
lefone) por extensão activa (off hook).
2 Cálculo com uma intensidade de tráfego de 0,8 Erlang

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço D-7
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema Nur für den internen Gebrauch


Carga dos módulos HiPath 3500

D.4 Carga dos módulos HiPath 3500

Tabela D-7 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3500

Alimentação de energia Referência Potência nominal de saída


eléctrica máx. em W
5V –48 V
UPSC-DR S30122-K7373-A900 40,0 53,0
S30122-K7373-M900
Power Box PB3000 com S30177-U773-X com – 110
LUNA2 S30122-K7686-M1

Verificar se a soma da carga dos módulos utilizados e clientes Workpoint de uma


> caixa do sistema instalados excede a potência de saída máxima permitida da
UPSC-DR com ou sem Power Box PB3000. O Parágrafo D.7 apresenta um exemplo
de cálculo.

Tabela D-8 Carga dos módulos HiPath 3500

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
BS3/1 S30807-H5482-X – 2,0
BS3/3 S30807-H5485-X – 3,0
CBRC (incl. submódulos) S30810-Q2935-Z301 7,0 0,5
HXGR3 S30810-K2943-Z 10,0 –
IVMS8R S30122-K7379-Z 2,6 0,3
Ventilador para o HiPath – – 1,4
3500
PDM1 S30807-Q5692-X100 – 5,0
SLAD8R S30810-K2956-X300 2,0 1,0
SLU8R S30817-K922-Z301 0,8 –
STLS4R S30817-K924-Z313 1,0 –
STRBR S30817-Q932-Z 0,5 –
TCASR-2 S30810-K2945-X 4,5 –
TLA4R S30817-Q923-Zxxx 0,2 –

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
D-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
power_calc.fm
Nur für den internen Gebrauch Determinar a carga de um sistema
Carga dos módulos HiPath 3500

Tabela D-8 Carga dos módulos HiPath 3500

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
TMGL4R S30810-K2918-Z 5,71 0,11
TST1 S30810-K2919-Z 0,8 –
TS2R S30810-K2913-Z300 0,9 –
8SLAR S30810-K2925-Z 1,3 1,3
1 Cálculo com uma intensidade de tráfego de 0,8 Erlang

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço D-9
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema Nur für den internen Gebrauch


Carga dos módulos HiPath 3300

D.5 Carga dos módulos HiPath 3300

Tabela D-9 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3300

Alimentação de energia Referência Potência nominal de saída


eléctrica máx. em W
5V –48 V
1
UPSC-DR S30122-K7373-A900 20,0 53,0
S30122-K7373-M900
Power Box PB3000 com S30177-U773-X com – 110
LUNA2 S30122-K7686-M1
1 Potência nominal = 40 W. Devido ao desenvolvimento do calor, o consumo máx. admitido é de 20 W.

Verificar se a soma da carga dos módulos utilizados e clientes Workpoint de uma


> caixa do sistema instalados excede a potência de saída máxima permitida da
UPSC-DR com ou sem Power Box PB3000. O Parágrafo D.7 apresenta um exemplo
de cálculo.

Tabela D-10 Carga dos módulos HiPath 3300

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
BS3/1 S30807-H5482-X – 2,0
BS3/3 S30807-H5485-X – 3,0
CBRC (incl. submódulos) S30810-Q2935-Z301 7,0 0,5
HXGR3 S30810-K2943-Z 10,0 –
IVMP8R S30122-K7379-Z100 2,6 0,3
Ventilador para o HiPath – – 1,4
3300
PDM1 S30807-Q5692-X100 – 5,0
SLAD8R S30810-K2956-X300 2,0 1,0
SLU8R S30817-K922-Z301 0,8 –
STLS4R S30817-K924-Z313 1,0 –
STRBR S30817-Q932-Z 0,5 –
TLA4R S30817-Q923-Zxxx 0,2 –
1
TMGL4R S30810-K2918-Z 5,7 0,11
8SLAR S30810-K2925-Z 1,3 1,3
1 Cálculo com uma intensidade de tráfego de 0,8 Erlang

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
D-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
power_calc.fm
Nur für den internen Gebrauch Determinar a carga de um sistema
Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores

D.6 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e


adaptadores
A carga é respectivamente indicada em valores aproximados, calculados com uma intensidade
de tráfego de 0,15 Erlang.
Tabela D-11 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores

Cliente Workpoint Carga líquida em W


(alimentado a –48 V)
OpenStage 20
OpenStage
(Variante de OpenStage 40
0,01
interface Cor- OpenStage 60
Net-IP)
OpenStage 80
OpenStage 10
0,85 W
OpenStage OpenStage 20
(Variante de
OpenStage 40 1,1 W
interface
TDM) OpenStage 60
0,02
OpenStage 80
OpenStage Key Module 0,02
OpenStage BLF 0,02
OpenStage PhoneAdapter 0,02

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço D-11
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema Nur für den internen Gebrauch


Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores

Tabela D-11 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores

Cliente Workpoint Carga líquida em W


(alimentado a –48 V)
optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S
optiPoint 410 economy,
optiPoint 410 economy S
optiPoint 410 standard,
optiPoint 410 standard S
optiPoint 410 advance,
optiPoint 410 advance S
optiPoint 420 economy,
optiPoint 410 optiPoint 420 economy S
0,01
optiPoint 420
optiPoint 420 economy plus,
optiPoint 420 economy plus S
optiPoint 420 standard,
optiPoint 420 standard S
optiPoint 420 advance,
optiPoint 420 advance S
optiPoint self labeling key module
optiPoint 410 display module
optiPoint 500 entry 0,3
optiPoint 500 economy (excepto para os 0,7
EUA)
optiPoint 500 basic 0,7
optiPoint 500 standard, 0,7
optiPoint 500 standard SL (só para EUA)
optiPoint 500 advance 0,72
optiPoint 500 optiPoint key module 0,05
optiPoint BLF 0,02
Adaptador analógico optiPoint 0,003
Adaptador RDIS optiPoint 0,7
Adaptadores telefónicos optiPoint 0,18
Adaptador acústico optiPoint 0,25
Adaptador de gravador optiPoint 0,3

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
D-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
power_calc.fm
Nur für den internen Gebrauch Determinar a carga de um sistema
Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores

Tabela D-11 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores

Cliente Workpoint Carga líquida em W


(alimentado a –48 V)
optiPoint 600 office 0,01
Terminal analógico (40 mA com linha curta) em estado ac- 0,3
tivo
1 Power over Ethernet ou alimentação de energia por alimentador.
2 A alimentação é executada por alimentador externo.
3 A alimentação do terminal analógico ligado é executada por alimentador externo.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço D-13
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema Nur für den internen Gebrauch


Verificação de suficiência da potência de saída de um alimentador

D.7 Verificação de suficiência da potência de saída de um


alimentador
Com base na carga secundária, verificar se a potência de saída máx. possível do alimentador
de um sistema é suficiente. A carga na saída de 5 V e a carga na saída de 48 V devem ser
consideradas separadamente.

Atenção
7 Para garantir o perfeito funcionamento do sistema, a potência nominal do alimenta-
dor na saída de 5 V e na saída de –48 V deve ser superior à respectiva carga se-
cundária.

Procedimento
Procedimento para determinar a carga secundária de um sistema:
1. Definir a carga secundária na saída de 5 V

Carga na saída de 5 V dos módulos/componentes utilizados

= Carga secundária na saída de 5 V


2. Definir a carga secundária na saída de 48 V

–Carga na saída de 48 V dos módulos/componentes utilizados


+ Carga dos clientes Workpoint ligados (terminais analógicos e digitais), terminais adi-
cionais e adaptadores

= Carga secundária na saída de 48 V


Com base nos valores determinados, deve ser verificado se as somas da carga excede a po-
tência máx. possível do alimentador na saída de 5 V ou na saída de 48 V. Em caso positivo,
há, por exemplo, as seguintes possibilidades:
● HiPath 3800
O número de módulos de alimentação LUNA2 pode ser aumentado.
● HiPath 3550 com UPSC-D
A utilização do alimentador externo Power Box PB3000 com LUNA2 permite ampliar a po-
tência nominal da saída de 48V de 53 W para 110 W.
● HiPath 3350 com UPSC-D
A utilização do alimentador externo Power Box PB3000 com LUNA2 permite ampliar a po-
tência nominal da saída de 48V de 53 W para 110 W.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
D-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
power_calc.fm
Nur für den internen Gebrauch Determinar a carga de um sistema
Verificação de suficiência da potência de saída de um alimentador

● HiPath 3500 com UPSC-DR


A utilização do alimentador externo Power Box PB3000 com LUNA2 permite ampliar a po-
tência nominal da saída de 48V de 53 W para 110 W.
● HiPath 3300 com UPSC-DR
A utilização do alimentador externo Power Box PB3000 com LUNA2 permite ampliar a po-
tência nominal da saída de 48V de 53 W para 110 W.

Exemplo de cálculo para um HiPath 3550


1. Definir a carga secundária na saída de 5 V

Carga dos módulos/componentes uti- 7,00 W 1 x CBCC


lizados = 10,00 W 1 x HXGS3 (incl. kit de ventila-
dor)
0,90 W 1 x TS2
2,40 W 3 x SLU8
1,30 W 1 x 8SLA
5,00 W 1 x SLC16N
0,00 W 12 x BS3/1

= Carga secundária na saída de 5 V = 26,60 W


A potência nominal máxima do UPSC-D na saída de 5 V é de 40 W, e é suficiente para
alimentar a carga determinada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço D-15
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema Nur für den internen Gebrauch


Verificação de suficiência da potência de saída de um alimentador

2. Definir a carga secundária na saída de –48 V

Carga dos módulos/componentes uti- 0,50 W 1 x CBCC


lizados = 2,80 W 1 x HXGS3 (incl. kit de ventila-
dor)
0,00 W 1 x TS2
0,00 W 3 x SLU8
1,30 W 1 x 8SLA
0,00 W 1 x SLC16N
24,00 W 12 x BS3/1
+ Carga dos clientes Workpoint ligados, 4,32 W 6 x optiPoint 500 advance
terminais adicionais e adaptadores = 8,40 W 12 x optiPoint 500 basic
2,40 W 8 x optiPoint 500 entry
0,00 W 2 x Hicom Attendant BLF
0,00 W 2 x optiPoint BLF
0,40 W 8 x optiPoint key module
0,50 W 2 x optiPoint acoustic adapter
1,80 W 6 x terminais analógicos

= Carga secundária na saída de 48 V = 47,83 W


A potência nominal máxima do UPSC-D na saída de –48 V é de 53 W, e é suficiente para
alimentar a carga determinada.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
D-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
power_calc.fm
Nur für den internen Gebrauch Determinar a carga de um sistema
Determinar a carga primária de um sistema

D.8 Determinar a carga primária de um sistema

Procedimento
Procedimento para determinar a carga primária de um sistema:
1. Definir a carga secundária total

Carga dos módulos/componentes utilizados


+ Carga dos clientes Workpoint ligados (terminais analógicos e digitais), terminais adi-
cionais e adaptadores

= Carga secundária total


2. Determinar a carga primária

Carga secundária total


+ Consumo próprio da alimentação de energia eléctrica (LUNA2 = 9 W, PSUP/UPSC-
D/UPSC-DR = respectivamente 12 W)
+ Consumo próprio da Power Box PB3000 com LUNA2 (9 W)

= O resultado deve ser multiplicado pelo factor 1,3 para que seja considerado o grau
de eficiência da alimentação.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço D-17
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema Nur für den internen Gebrauch


Determinar a carga primária de um sistema

Exemplo de cálculo para um HiPath 3550


1. Definir a carga secundária total

Carga dos módulos/componentes uti- 7,50 W 1 x CBCC


lizados = 12,80 W 1 x HXGS3 (incl. kit de ventila-
dor)
0,90 W 1 x TS2
2,40 W 3 x SLU8
2,60 W 1 x 8SLA
5,00 W 1 x SLC16N
24,00 W 12 x BS3/1
+ Carga dos clientes Workpoint ligados, 4,32 W 6 x optiPoint 500 advance
terminais adicionais e adaptadores = 8,40 W 12 x optiPoint 500 basic
2,40 W 8 x optiPoint 500 entry
0,00 W 2 x Hicom Attendant BLF
0,00 W 2 x optiPoint BLF
0,40 W 8 x optiPoint key module
0,50 W 2 x optiPoint acoustic adapter
1,80 W 6 x Clientes Workpoint analógi-
cos

= Carga secundária total = 74,43 W


2. Determinar a carga primária

Carga secundária total = 74,43 W


+ Potência auxiliar UPSC-D = 12,00 W

Considerar a eficiência da alimentação: 86,43 W x 1,3 = 112,4 W


A carga primária do HiPath 3550 com a configuração mencionada é de aproximada-
mente 112,4 W.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
D-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
snmpd.fm
Nur für den internen Gebrauch Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf
Introdução

E Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf

E.1 Introdução
Os parâmetros SNMP necessários para o HiPath 5000 são definidos durante a instalação do
FM Reporting Client (SNMP Master Agent). Neste caso, os parâmetros são os destinos de trap
e os nomes de comunidade do HiPath Fault Management Desktop.
O FM Reporting Client não tem uma interface de utilizador própria. Os parâmetros SNMP de-
finidos na instalação apenas podem ser alterados mediante uma desinstalação seguida da
nova instalação do FM Reporting Client.
Os utilizadores com suficiente conhecimento de SNMP podem alterar os destinos de trap e os
nomes de comunidade editando o ficheiro snmpd.cnf. O ficheiro encontra-se no directório de
instalação do FM Reporting Client.

As notas seguintes acerca da edição do ficheiro snmpd.cnf dirigem-se apenas aos


> utilizadores com conhecimentos suficientes de SNMP.
Nota: A sintaxe dos registos no ficheiro de configuração do FM Reporting Client
(SNMP Master Agent) está baseada na descrição dos elementos na SNMP-TAR-
GET-MIB (RFC 3413 – Capítulo 4, comparar http://www.zvon.org).

E.2 Destino de trap

Procedimento para o envio de um trap


1. Verificação dos registos snmpNotifyEntry.
2. Para todos os registos com snmpNotifyTag == snmpTargetAddrTagList é enviado
um trap.
a) Deve existir apenas um snmpNotifyEntry.
b) O snmpNotifyTag deste registo deve ser utilizado em todos os
snmpTargetAddrEntries.
3. Tem de existir adicionalmente um registo com
snmpTargetAddrParams == snmpTargetParamsName.
snmpNotifyEntry <snmpNotifyName> <snmpNotifyTag> <snmpNotifyType>
<snmpNotifyStorageType>
● snmpNotifyName
Um designador qualquer, mas unívoco para o registo.
Cadeia com 1-32 caracteres.

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço E-1
snmpd.fm

Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf Nur für den internen Gebrauch
Destino de trap

● snmpNotifyTag
Designador que deve corresponder ao
snmpTargetAddrTagList (snmpTagetAddrEntry) para que o trap possa ser enviado.
O valor é sempre "hipath".
● snmpNotifyType
Tipo dos traps que deverão ser enviados (trap, inform).
Para o HiPath 5000, sempre "trap".
● snmpNotifyStorageType
Sempre "nonVolatile" (pois é necessária a memorização persistente).
snmpTargetAddrEntry <snmpTargetAddrName> <snmpTargetAddrTDomain>
<snmpTargetAddrTAddress> <snmpTargetAddrTimeout>
<snmpTargetAddrRetryCount> <snmpTargetAddrTagList>
<snmpTargetAddrParams> <snmpTargetAddrStorageType>
<snmpTargetAddrTMask> <snmpTargetAddrMMS>
● snmpTargetAddrName
Um designador qualquer, mas unívoco para o registo.
Cadeia com 1-32 caracteres.
● snmpTargetAddrTDomain
Tipo de transporte para o registo.
Cadeia: snmpUDPDomain ou snmpIPXDomain.
● snmpTargetAddrTAddress
Endereço de destino para traps.
O formato depende do registo snmpTargetAddrTDomain.
Para snmpUDPDomain: Endereço IP + porta (por exemplo, 192.132.123.98:162), podendo
também ser indicado 0 como porta. Neste caso, será utilizada a porta default.
● snmpTargetAddrTimeout
Fim de ciclo (tempo limite): O default é 1500. Para o HiPath 5000 é utilizado 100.
● snmpTargetAddrRetryCount
Retry-count: O padrão é 3.
● snmpTargetAddrTagList
Designador que deve corresponder a um snmpNotifyTag (snmpNotifyEntry) para
que um trap seja enviado ao endereço indicado.
O valor é sempre "hipath".
● snmpTargetAddrParams
Designador que aponta para um registo num
snmpTargetParamsEntry (snmpTargetParamsName).
O valor é sempre "v1Params".

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
E-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
snmpd.fm
Nur für den internen Gebrauch Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf
Destino de trap

● snmpTargetAddrStorageType
Sempre "nonVolatile" (pois é necessária a memorização persistente).
● snmpTargetAddrTMask
Transport Mask é sempre 255.255.255.255:0.
● snmpTargetAddrMMS
Maximum Message Size é sempre 2048 (byte).
snmpTargetParamsEntry <snmpTargetParamsName>
<snmpTargetParamsMPModel> <snmpTargetParamsSecurityModel>
<snmpTargetParamsSecurityName> <snmpTargetParamsSecurityLevel>
<snmpTargetParamsStorageType>
● snmpTargetParamsName
Um designador qualquer, mas unívoco para o registo.
Cadeia com 1-32 caracteres.
O valor é sempre "v1Params".
● snmpTargetParamsMPModel
Message Processing Model: 0 (SNMPv1), 1 (SNMPv2c), 2 (SNMPv2u, SNMPv2*),
3 (SNMPv3).
1 para "v1Params".
● snmpTargetParamsSecurityModel
Security Model: snmpv1, snmpv2c, snmpv2s, ...
snmpv1 para "v1Params".
● snmpTargetParamsSecurityName
Security Name dentro do ficheiro de configuração.
O valor é sempre "public".
● snmpTargetParamsSecurityLevel
Security Level é sempre "noAuthNoPriv".
● snmpTargetParamsStorageType
Sempre "nonVolatile" (pois é necessária a memorização persistente).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço E-3
snmpd.fm

Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf Nur für den internen Gebrauch
Comunidade (leitura/escrita)

E.3 Comunidade (leitura/escrita)


snmpCommunityEntry <snmpCommunityIndex> <snmpCommunityName>
<snmpCommunitySecurityName> <snmpCommunityContextEngineID>
<snmpCommunityContextName> <snmpCommunityTransportTag>
<snmpCommunityStorageType>
● snmpCommunityIndex
Um designador qualquer, mas unívoco para o registo.
Cadeia com 1-32 caracteres.
● snmpCommunityName
A comunidade snmpv1 de entrada (comunidade de leitura ou de escrita).
● snmpCommunitySecurityName
Este designador representa o registo dentro do completo ficheiro de configuração (por
exemplo, em snmpTargetParamsSecurityName).
Sempre "public" (comunidade de leitura e destinos de trap) ou "private" (comunidade de
escrita).
● snmpCommunityContextEngineID
O valor é sempre "localSnmpID".
● snmpCommunityContextName
É sempre vazio.
● snmpCommunityTransportTag
É sempre vazio.
● snmpCommunityStorageType
Sempre "nonVolatile" (pois é necessária a memorização persistente).

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
E-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
snmpd.fm
Nur für den internen Gebrauch Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf
Consequências para o ficheiro snmpd.cnf

E.4 Consequências para o ficheiro snmpd.cnf


Os seguintes registos já encontram-se no ficheiro de configuração que é fornecido com a ins-
talação.
snmpNotifyEntry icn1 hipath trap nonVolatile
snmpTargetParamsEntry v1Params 0 snmpv1 public noAuthNoPriv nonVolatile
snmpTargetParamsEntry v2Params 1 snmpv2c public noAuthNoPriv nonVolatile
vacmAccessEntry Anyone - snmpv1 noAuthNoPriv prefix CfgProt - CfgProt \
nonVolatile
vacmAccessEntry Anyone - snmpv2c noAuthNoPriv prefix CfgProt - CfgProt \
nonVolatile
vacmAccessEntry SetAnyone - snmpv1 noAuthNoPriv prefix CfgProt CfgProt \
CfgProt nonVolatile
vacmAccessEntry SetAnyone - snmpv2c noAuthNoPriv prefix CfgProt CfgProt \
CfgProt nonVolatile
vacmSecurityToGroupEntry snmpv1 public Anyone nonVolatile
vacmSecurityToGroupEntry snmpv1 private SetAnyone nonVolatile
vacmSecurityToGroupEntry snmpv2c public Anyone nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry All internet - included nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry CfgProt internet - included nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry CfgProt vacmSecurityToGroupTable - excluded \
nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry CfgProt vacmAccessTable - excluded nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry CfgProt snmpCommunityTable - excluded nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry CfgProt usmUserTable - excluded nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry CfgProt vacmViewTreeFamilyTable - excluded \
nonVolatile

Em consequência disso, os registos a serem efectuados devem sempre corresponder


ao seguinte formato:
1. Comunidades
(Definição: Existe exactamente uma comunidade de leitura e uma comunidade de escrita.)
a) Comunidade de leitura
snmpCommunityEntry t001 <community-string> public localSnmpID -
- nonVolatile
a) Comunidade de escrita
snmpCommunityEntry t002 <community-string> public localSnmpID -
- nonVolatile
2. Destinos de trap
snmpTargetAddrEntry <lfd.-Nr.> snmpUDPDomain <IP-Adresse>:<Port>
100 3 hipath v1Params nonVolatile 255.255.255.255:0 2048

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço E-5
snmpd.fm

Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf Nur für den internen Gebrauch
Consequências para o ficheiro snmpd.cnf

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
E-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shLOF.fm

Nur für den internen Gebrauch Figuras

Figuras 0

Figura 2-1 Dimensões do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5


Figura 2-2 Dimensões do HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Figura 2-3 Dimensões do HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Figura 2-4 Dimensões do HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Figura 2-5 Dimensões do HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Figura 2-6 Sistema IP multinodal RSM HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Figura 2-7 Carga de planeamento para sistemas HiPath 3000/5000 . . . . . . . . . . . 2-29
Figura 2-8 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Figura 2-9 IP Trunking e clientes HFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Figura 2-10 IP Trunking e ligação de nós através de RDIS (PPP) . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Figura 2-11 Rede VPN, só voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Figura 2-12 VPN voz e dados, ligação a teletrabalhador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Figura 2-13 Rede VPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Figura 2-14 Cientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no HiPath 3800 2-51
Figura 3-1 Módulo CBCC (S30810-Q2935-A401) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Figura 3-2 Módulo CBCC (S30810-Q2935-A301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Figura 3-3 Módulo CBRC (S30810-Q2935-Z401) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Figura 3-4 Módulo CBRC (S30810-Q2935-Z301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Figura 3-5 Módulo CBSAP (S30810-Q2314-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Figura 3-6 CBSAP - Placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Figura 3-7 CMA com pinos distanciadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Figura 3-8 Possibilidades de integração em rede de sistemas HiPath 3000 . . . . . 3-42
Figura 3-9 Placa posterior CUC (S30777-Q750-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Figura 3-10 Placa posterior CUCR (S30777-Q750-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Figura 3-11 Placa posterior CUP (S30777-Q751-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Figura 3-12 Placa posterior CUPR (S30777-Q751-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Figura 3-13 DBSAP (S30807-Q6722-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Figura 3-14 O DBSAP na placa posterior da caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Figura 3-15 CBSAP com módulo LIMS encaixado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Figura 3-16 Vista frontal do LUNA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Figura 3-17 Posições de montagem da LUNA2 na caixa básica (com tampa montada) . .
3-59
Figura 3-18 Posições de montagem da LUNA2 na caixa de ampliação (com tampa
montada) 3-60
Figura 3-19 Vista traseira da caixa de baterias BSG 48/38 (S30122-K5950-F300) . 3-62
Figura 3-20 Ligações entre a caixa de baterias BSG 48/38 e o HiPath 3800 . . . . . . 3-63
Figura 3-21 Interfaces PSUP (S30122-K5658-M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
Figura 3-22 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica . . . 3-69
Figura 3-23 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa de ampliação . .
3-70

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço W-1
hp3hp5shLOF.fm

Figuras Nur für den internen Gebrauch

Figura 3-24 UPSC-D (S30122-K5660-M300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73


Figura 3-25 UPSC-D (S30122-K5660-A300/-M300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73
Figura 3-26 UPSC-D - Interruptores e LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-74
Figura 3-27 UPSC-D - Tomadas de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Figura 3-28 UPSC-DR (S30122-K7373-M900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-78
Figura 3-29 UPSC-DR (S30122-K7373-A900/-M900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79
Figura 3-30 UPSC-DR - Interruptores e LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80
Figura 3-31 UPSC-DR - Tomadas de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81
Figura 3-32 CSAPE (S30807-U6630-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83
Figura 3-33 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa básica . . . . . . . . . . . . . . . . 3-84
Figura 3-34 DIU2U (só para os EUA) - Cabo adaptador C39195-A7269-B625 . . . . 3-85
Figura 3-35 DIU2U (Só para os EUA) - Placa frontal (S30810-Q2216-X) . . . . . . . . 3-86
Figura 3-36 DIUN2 - Placa frontal (S30810-Q2196-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88
Figura 3-37 DIUT2 - Placa frontal (S30810-Q2226-X100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93
Figura 3-38 HXGS3 (S30810-Q2943-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-101
Figura 3-39 HXGR3 (S30810-K2943-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102
Figura 3-40 HXGS3, HXGR3 - Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-103
Figura 3-41 HXGS3 - Montagem do kit de ventilador no HiPath 3550 . . . . . . . . . . 3-107
Figura 3-42 HXGS3 - Grampos de fixação para o kit de ventilador . . . . . . . . . . . . 3-108
Figura 3-43 HXGS3 - Ligação do kit de ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108
Figura 3-44 IVMNL, IVMN8 - Placa frontal (S30122-H7688-X, -X100) . . . . . . . . . . 3-111
Figura 3-45 IVMP4, IVMP4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-115
Figura 3-46 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Segurança para o transporte . . . .
3-120
Figura 3-47 IVMP8, IVMP8R (S30122-Q7379-X100, -K7379-Z100) (excepto para os
EUA) 3-121
Figura 3-48 IVMS8, IVMS8R - Segurança para o transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-125
Figura 3-49 IVMS8, IVMS8R (S30122-Q7379-X, -K7379-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-126
Figura 3-50 IVMS8R - Placa frontal (S30122-K7379-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-127
Figura 3-51 IVMS8N, IVMS8NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-131
Figura 3-52 PBXXX (S30810-Q6401-X) (para os países seleccionados) – Placa frontal .
3-136
Figura 3-53 Caixa básica do HiPath 3800 – 1x DIUN2 + 1 x PBXXX . . . . . . . . . . . 3-138
Figura 3-54 PBXXX (só para países seleccionados) – ligação do cabo CAS através do
adaptador APPCU 3-139
Figura 3-55 PBXXX (só para os países seleccionados) – Placa adaptadora (C39165-
A7050-C35) 3-140
Figura 3-56 HiPath 3800 Caixa básica – 1x DIUN2 + 2 x PBXXX . . . . . . . . . . . . . 3-141
Figura 3-57 PBXXX (só para os países seleccionados) - Ligação do cabo CAS através de
dois adaptadores APPCU 3-142
Figura 3-58 SLA8N (excepto para os EUA), SLA16N, SLA24N (S30810-Q2929-X200,
-X100, -X) 3-144
Figura 3-59 SLAD4, SLAD8 – Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-151
Figura 3-60 SLAD8R – Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-152

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
W-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shLOF.fm

Nur für den internen Gebrauch Figuras

Figura 3-61 SLAD16 – Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-154


Figura 3-62 SLC16N (S30810-Q2193-X100) (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . 3-156
Figura 3-63 Alimentação da base por uma interface UP0/E (excepto para os EUA) 3-162
Figura 3-64 Alimentação da base por duas interfaces UP0/E (excepto para os EUA) . . . . .
3-163
Figura 3-65 Alimentação da BS por três interfaces UP0/E (excepto para os EUA) . 3-164
Figura 3-66 SLCN (não para os EUA) (S30810-Q2193-X300) LEDs na placa frontal . . . .
3-165
Figura 3-67 SLMAE8, SLMAE - Ligação à terra de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . 3-173
Figura 3-68 SLMAE8, SLMAE - LEDs na placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-174
Figura 3-69 SLMA, SLMA8 - LEDs na placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-184
Figura 3-70 SLMA2 (S30810-Q2246-X) (só para os países seleccionados) - LEDs na placa
frontal 3-194
Figura 3-71 SLMO2, SLMO8 - LEDs na placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-204
Figura 3-72 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 (S30810-Q2901-X100, S30810-
Q2901-X) 3-214
Figura 3-73 Interfaces SLU8 (S30817-Q922-A301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-220
Figura 3-74 Interfaces SLU8R (S30817-K922-Z301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-221
Figura 3-75 STLS2 (excepto para os EUA), Interfaces STLS4(S30817-Q924-B313, -
A313) 3-222
Figura 3-76 Exemplo da ligação dos fios nas tomadas RJ45 (excepto para os EUA) . . . .
3-225
Figura 3-77 Ligação dos fios e alcances das tomadas do bus S0 (excepto para os EUA) .
3-226
Figura 3-78 Pin-out da tomada MWxx (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-227
Figura 3-79 Interfaces STLS4R (S30817-K924-Z313) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-228
Figura 3-80 STLSX2, STLSX4, STLSX4R - Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-231
Figura 3-81 Exemplo da ligação dos fios nas tomadas RJ45 . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-233
Figura 3-82 Ligação dos fios e alcances das tomadas do bus S0 . . . . . . . . . . . . . . 3-234
Figura 3-83 STMD3 (S30810-Q2217-X10) - LEDs na placa frontal . . . . . . . . . . . . 3-235
Figura 3-84 STMI2 (S30810-Q2316-X100) - Slots HGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-242
Figura 3-85 STMI2 - Placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-244
Figura 3-86 TCAS-2 (S30810-Q2945-X) (só para países seleccionados) – Figura 3-247
Figura 3-87 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Interfaces e jumpers . .
3-248
Figura 3-88 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Ligações . . . . . 3-250
Figura 3-89 TCASR-2 (só para países seleccionados) – Placa frontal . . . . . . . . . . 3-251
Figura 3-90 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do software de
aplicação CAS 3-253
Figura 3-91 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Modem opcional . . . . .
3-254
Figura 3-92 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Possibilidades de
ligação para a administração dos módulos mediante CAS-Manager 3-255
Figura 3-93 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Cabo RJ45 C39195-
Z7208-A10 3-256
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço W-3
hp3hp5shLOF.fm

Figuras Nur für den internen Gebrauch

Figura 3-94 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Cabo CAS C39195-
A7700-B13 3-257
Figura 3-95 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Conversor de impedân-
cia F31505-E1-A146 3-257
Figura 3-96 Cabo CASl – Contacto da blindagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-258
Figura 3-97 Interfaces TLA2, TLA4 (excepto para os EUA) (S30817-Q923-Bxxx, -Axxx) .
3-259
Figura 3-98 Interfaces TLA8 (excepto para os EUA) (S30817-Q926-Axxx) . . . . . . 3-260
Figura 3-99 TLA4R (excepto para os EUA) - Interfaces (S30817-Q923-Zxxx) . . . 3-261
Figura 3-100 TM2LP - Placa frontal (S30810-Q2159-Xxxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-263
Figura 3-101 TMAMF (S30810-Q2587-Axxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-270
Figura 3-102 Pin-out do cabo de diagnóstico para TMAMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-271
Figura 3-103 TLANI2, TLANI4 – Interfaces (S30810-H2953-X1xx / -Xxx) . . . . . . . . 3-275
Figura 3-104 TLANI8 – Interfaces (S30810-H2954-X1xx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-275
Figura 3-105 TLANI4R – Interfaces (S30810-K2953-X2xx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-278
Figura 3-106 TMANI8 – Placa frontal, LEDs (S30810-Q2327-Xxx) . . . . . . . . . . . . . 3-281
Figura 3-107 TMC16 (só para os países seleccionados) (S30810-Q2485-X) - Placa frontal
3-288
Figura 3-108 TMCAS (S30810-Q2938-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-293
Figura 3-109 TMCAS-2 (S30810-Q2946-X) (só para países seleccionados) – Figura . . . .
3-301
Figura 3-110 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Interfaces e jumpers . . . 3-302
Figura 3-111 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Placa frontal . . . . . . . . . 3-304
Figura 3-112 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do software de aplicação
CAS 3-307
Figura 3-113 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Modem opcional . . . . . . 3-307
Figura 3-114 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Possibilidades de ligação para a
administração do módulo mediante CAS-Manager 3-308
Figura 3-115 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Cabo CAS C39195-A7
700-B14 3-309
Figura 3-116 TMDID (só para os EUA) (S30810-Q2452-X) - Placa frontal . . . . . . . 3-311
Figura 3-117 TMDID2 (S30810-Q2197-T) (só para os países seleccionados) . . . . 3-315
Figura 3-118 TMDID2 (só para os países seleccionados) - LEDs na placa frontal . 3-316
Figura 3-119 Interface E&M tipo 1A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-324
Figura 3-120 Interface E&M tipo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-325
Figura 3-121 TMEW2 - Placa frontal (S30810-Q2292-X100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-326
Figura 3-122 TMGL4 (só para os EUA) - Interfaces (S30810-Q2918-X) . . . . . . . . . 3-330
Figura 3-123 TMGL4R (só para os EUA) (S30810-K2918-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-332
Figura 3-124 TMQ4 (só para os EUA) (S30810-Q2917-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-334
Figura 3-125 TST1 (só para os EUA) (S30810-Q2919-X, S30810-K2919-Z) . . . . . 3-336
Figura 3-126 Interfaces TS2 (excepto para os EUA) - (S30810-Q2913-X100, -X300) . . . .
3-339
Figura 3-127 TS2R (excepto para os EUA) - Interfaces (S30810-K2913-Z100, -Z300) . . .
3-339

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
W-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shLOF.fm

Nur für den internen Gebrauch Figuras

Figura 3-128 Linha de rede S2M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-341


Figura 3-129 S2M - Ligação de NT para Espanha e Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-342
Figura 3-130 4SLA (excepto para os EUA), interfaces 8SLA (S30810-Q2923-X200, -X100)
3-343
Figura 3-131 16SLA (excepto para os EUA) - Interfaces (S30810-Q2923-X) . . . . . . 3-344
Figura 3-132 Interfaces 8SLAR (S30810-K2925-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-346
Figura 3-133 Função do ALUM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-349
Figura 3-134 Interfaces ALUM4 (S30817-Q935-A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-350
Figura 3-135 ALUM4 - Princípio de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-352
Figura 3-136 AMOM - Ligação ao DIU2U, DIUN2 e DIUT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-353
Figura 3-137 ANI4 (só para os países seleccionados) - Interfaces (S30807-Q6917-Axxx) .
3-355
Figura 3-138 ANI4 (só para os países seleccionados) - Como instalar . . . . . . . . . . 3-358
Figura 3-139 ANI4R (só para os países seleccionados) (S30807-Q6917-Z103) . . . 3-359
Figura 3-140 Posição de montagem do EXM na caixa de parede no HiPath 3550 e no
HiPath 3350 3-363
Figura 3-141 Ligação EXMR no HiPath 3550 e no HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . 3-363
Figura 3-142 Ligação do EXMR no HiPath 3500 e no HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . 3-363
Figura 3-143 EVM (S30807-Q6945-X) - Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-365
Figura 3-144 EXMNA (só para os EUA) (S30807-Q6923-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-366
Figura 3-145 EXMNA (só para os EUA) - Posição de montagem no HiPath 3550 e no HiPath
3350 3-366
Figura 3-146 GEE12, GEE 16, GEE 50 (excepto para os EUA) - Interfaces (S30817-Q951-
Axxx) 3-368
Figura 3-147 HOPE (só para os EUA) (S30122-Q7078-X; S30122-Q7079-X) . . . . 3-370
Figura 3-148 OPAL (C39195-A7001-B130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-372
Figura 3-149 OPALR (C39195-A7001-B142) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-373
Figura 3-150 ALUM mediante PFT1, PFT4 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . 3-374
Figura 3-151 Local de montagem do PFT1 e PFT4 (MDFU, MDFU-E) (excepto para os
EUA) 3-375
Figura 3-152 Ocupação dos módulos PFT1 (S30777-Q539-X) e PFT4 (S30777-Q540-X) .
3-376
Figura 3-153 REALS (S30807-Q6629-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-378
Figura 3-154 Posição de montagem do REALS na caixa básica (com a tampa montada) . .
3-379
Figura 3-155 STBG4 (só para França) - Interfaces (S30817-Q934-A) . . . . . . . . . . . 3-382
Figura 3-156 Interfaces do STRB (S30817-Q932-A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-384
Figura 3-157 Interfaces do STRBR (S30817-Q932-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-384
Figura 3-158 Funções dos relés e sensores dos módulos STRB e STRBR . . . . . . . 3-385
Figura 3-159 V24/1 (excepto para os EUA) (S30807-Q6916-X100) . . . . . . . . . . . . . 3-389
Figura 3-160 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Interfaces V.24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-389
Figura 3-161 Pin-out das fichas V.24 (RS-232) no HiPath 3550 e no HiPath 3350 . 3-390
Figura 3-162 Pin-out do cabo V.24 C30267-Z355-A25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-392
Figura 4-1 HiPath 3800 - Alinhamento da caixa básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço W-5
hp3hp5shLOF.fm

Figuras Nur für den internen Gebrauch

Figura 4-2 HiPath 3800 - Posicionamento dos pés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10


Figura 4-3 HiPath 3800 - Montagem de um sistema de duas caixas com uma em cima da
outra (vista posterior) 4-11
Figura 4-4 HiPath 3800 - Montagem de um sistema de duas caixas com uma no lado da
outra (vista posterior) 4-13
Figura 4-5 HiPath 3800 - Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e do repartidor (excep-
to para os EUA) 4-15
Figura 4-6 HiPath 3800 - Possibilidade 1a para a ligação do condutor de protecção à
(excepto para os EUA) 4-16
Figura 4-7 HiPath 3800 - Possibilidade 1b para a ligação do condutor de protecção à
(excepto para os EUA) 4-16
Figura 4-8 HiPath 3800 - Ligação do condutor de protecção da caixa básica (só para os
EUA) 4-18
Figura 4-9 HiPath 3800 - Caixa do sistema com tampa de plástico . . . . . . . . . . . . 4-21
Figura 4-10 HiPath 3800 - Exemplos de montagem no armário de 19’’ . . . . . . . . . . 4-22
Figura 4-11 HiPath 3800 - Remover o pé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Figura 4-12 HiPath 3800 - Montagem de caixas do sistema no armário de 19’’ . . . 4-26
Figura 4-13 HiPath 3800 - Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e Patch-Panels num
armário de 19’’ 4-29
Figura 4-14 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa básica . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Figura 4-15 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa de ampliação . . . . . . . . . . . 4-33
Figura 4-16 HiPath 3800 - Remover ou encaixar o módulo com a chave de montagem . .
4-35
Figura 4-17 Montagem das tampa de blindagem de módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Figura 4-18 HiPath 3800 - Cassete cPCI CSAPE na caixa básica com tampa montada . .
4-36
Figura 4-19 HiPath 3800 - Instalação da alimentação de energia eléctrica LUNA2 . 4-37
Figura 4-20 HiPath 3800 - Posições de montagem para LUNA2 e REALS na caixa básica
com tampa montada 4-38
Figura 4-21 HiPath 3800 - Posições de montagem para LUNA2 e REALS na caixa de am-
pliação com tampa montada 4-38
Figura 4-22 HiPath 3800 - Montagem do módulo REALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Figura 4-23 Adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Figura 4-24 Montar o adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Figura 4-25 Substituição do fixador de módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Figura 4-26 HiPath 3800 - Colocação em serviço das extensões e linhas de rede . 4-45
Figura 4-27 HiPath 3800 - PCM-Highways da caixa básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
Figura 4-28 HiPath 3800 - PCM-Highways da caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . . 4-47
Figura 4-29 HiPath 3800 - Placa posterior (S30804-Q5392-X) da caixa básica . . . 4-52
Figura 4-30 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica . . 4-53
Figura 4-31 HiPath 3800 - Placa posterior (S30804-Q5393-X) da caixa de ampliação . . .
4-55
Figura 4-32 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa de ampliação . .
4-56

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
W-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shLOF.fm

Nur für den internen Gebrauch Figuras

Figura 4-33 HiPath 3800 - Placa posterior da caixa básica com placa cega montada . . . .
4-60
Figura 4-34 HiPath 3800 - Placa de ligação com tomadas RJ45 . . . . . . . . . . . . . . . 4-61
Figura 4-35 HiPath 3800 - Placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA) 4-63
Figura 4-36 HiPath 3800 - Placa de ligação com duas fichas SIPAC 1 SU
(S30807-Q6631-X) 4-64
Figura 4-37 MDFU-E - Estrutura e dimensões (669,0 x 328,8 x 125,4 mm) . . . . . . . 4-67
Figura 4-38 Atribuição (por numeração) das réguas de corte e réguas sem corte (vista de
cima) 4-69
Figura 4-39 Descarnar o cabo open-end para o MDFU-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70
Figura 4-40 Patch-Panel S30807-K6143-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
Figura 4-41 Montar o Patch-Panel externo no armário de 19’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73
Figura 4-42 Divisão do Patch-Panel S30807-K6143-X para diversos módulos periféricos .
4-74
Figura 4-43 Atribuição do Patch-Panel S30807-K6143-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
Figura 4-44 Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
Figura 4-45 Montar o Patch-Panel externo S0 no armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . 4-77
Figura 4-46 Atribuição do Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
Figura 4-47 Colocar os pares de fio no Patch-Panel S0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
Figura 4-48 Descarnar o cabo open-end para Patch-Panel S0 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79
Figura 4-49 HiPath 3550 e HiPath 3350 – Espaço necessário (só para os EUA) . . . 4-88
Figura 4-50 MDFU - Estrutura e dimensões (367,0 x 328,8 x 125,4 mm) (excepto para os
EUA) 4-91
Figura 4-51 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Fixação na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94
Figura 4-52 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Orifícios de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94
Figura 4-53 HiPath 3550, HiPath 3350 - Ligação à terra de protecção de um repartidor
externo 4-97
Figura 4-54 CABLUs S30269-Z41-A30 (comprimento = 3 m) para o MDFU . . . . . . 4-99
Figura 4-55 HiPath 3550 - Ligação da placa posterior para módulo periférico . . . . 4-100
Figura 4-56 Repartidor integrado - Uniões de parafusos nas réguas de bornes . . . 4-101
Figura 4-57 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Cabo da rede com ferrite dobradiço . . . 4-103
Figura 4-58 HiPath 3550 - Vista do sistema numa caixa de parede . . . . . . . . . . . . 4-105
Figura 4-59 HiPath 3550 - Posições de montagem (slots) na caixa de parede . . . 4-106
Figura 4-60 HiPath 3550 - Option Adapter Long (OPAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-106
Figura 4-61 HiPath 3350 - Vista do sistema numa caixa de parede . . . . . . . . . . . . 4-107
Figura 4-62 HiPath 3350 - Posições de montagem (slots) na caixa de parede . . . 4-107
Figura 4-63 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Montagem na parede (excepto para os EUA) . .
4-113
Figura 4-64 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Montagem na caixa de 19 “ . . . . . . . . . . 4-115
Figura 4-65 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-117
Figura 4-66 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Cabo de ligação da PB3000 . . . . . . . . . 4-118
Figura 4-67 HiPath 3500 - Níveis de posições de montagem na caixa de 19’’ . . . . 4-120
Figura 4-68 HiPath 3300 - Níveis de posições de montagem na caixa de 19’’ . . . . 4-121
Figura 6-1 HiPath 5000 RSM Sistema IP Multinode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço W-7
hp3hp5shLOF.fm

Figuras Nur für den internen Gebrauch

Figura 6-2 Troca de dados do cliente entre o servidor Feature e nós . . . . . . . . . . . 6-4
Figura 6-3 Serviços e rotinas do servidor Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Figura 6-4 USV P 500 - Vista frontal e posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
Figura 8-1 Processo de licenciamento com o Central License Server (CLS) . . . . . . 8-3
Figura 8-2 Distribuição das licenças com o HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . 8-10
Figura 8-3 Esquema do licenciamento do optiClient Attendant V8 no HiPath 3000 V8 . .
8-28
Figura 9-1 Exemplo de ligação de uma impressora de taxação no HiPath 3000 . . . 9-4
Figura 9-2 Placa frontal der PB3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Figura 9-3 Lado posterior da PB3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Figura 9-4 PB3000 com baterias e LUNA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Figura 9-5 PB3000 com baterias - Diagrama esquemático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Figura 9-6 PB3000 com baterias e LUNA2 – Diagrama esquemático . . . . . . . . . . 9-16
Figura 9-7 Possibilidades de ligação de porteiros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Figura 9-8 Ligação directa de porteiros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Figura 9-9 Ligação do DoorCom Analog ao HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Figura 9-10 Ligação de altifalantes na porta de extensões analógicas . . . . . . . . . . 9-26
Figura 9-11 Ligação de altifalantes no circuito de linhas de rede analógica . . . . . . 9-27
Figura 9-12 DCDR – Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Figura 9-13 HiPath 3800 - Exemplos de montagem do DCDR num armário de 19" 9-30
Figura 9-14 DCDR – Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Figura 9-15 HiPath 3800 – Exemplo de ligação do DCDR (vista posterior do armário de
19") 9-33
Figura 9-16 Diferenças de configuração entre a V4.0 e a V5.0 ou superior . . . . . . . 9-36
Figura 9-17 Conversão da memória de dados do cliente (KDS) da V4.0 para versões a
partir da V5.0 (Parte 1 de 4) 9-37
Figura 9-18 Conversão da memória de dados do cliente (KDS) da V4.0 para versões a
partir da V5.0 (Parte 2 de 4) 9-38
Figura 9-19 Conversão da memória de dados do cliente (KDS) da V4.0 para versões a
partir da V5.0 (Parte 3 de 4) 9-39
Figura 9-20 Conversão da memória de dados do cliente (KDS) da V4.0 para versões a
partir da V5.0 (Parte 4 de 4) 9-40
Figura 10-1 OpenStage 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Figura 10-2 OpenStage 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Figura 10-3 OpenStage 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Figura 10-4 OpenStage 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Figura 10-5 OpenStage 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Figura 10-6 OpenStage 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Figura 10-7 OpenStage 40 CorNet-IP – Lado inferior do equipamento . . . . . . . . . 10-18
Figura 10-8 OpenStage 60, OpenStage 80 (CorNet-IP) – Lado inferior do equipamento .
10-19
Figura 10-9 OpenStage 40 (TDM) – Lado inferior do equipamento . . . . . . . . . . . . 10-20
Figura 10-10 OpenStage 15 T (TDM) – Lado inferior do equipamento . . . . . . . . . . 10-21
Figura 10-11 OpenStage 60, OpenStage 80 (TDM) – Lado inferior do equipamento 10-21

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
W-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shLOF.fm

Nur für den internen Gebrauch Figuras

Figura 10-12 OpenStage Key Module 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24


Figura 10-13 OpenStage Key Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Figura 10-14 OpenStage BLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Figura 10-15 OpenStage (CorNet IP) – Ligação do alimentador externo . . . . . . . . . 10-33
Figura 10-16 OpenStage (TDM) – Ligação do alimentador externo . . . . . . . . . . . . . 10-33
Figura 10-17 OpenStage PhoneAdapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Figura 10-18 Tomada modular Western (RJ12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Figura 10-19 Microtelefones de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Figura 10-20 optiPoint 410 entry, 410 entry S - Programação standard (predefinida) . . . . .
10-45
Figura 10-21 optiPoint 410 economy, 410 economy S - Programação standard
(predefinida) 10-47
Figura 10-22 optiPoint 410 economy plus, 410 economy plus S - Programação standard
(predefinida) 10-49
Figura 10-23 optiPoint 410 standard, 410 standard S - Programação standard
(predefinida) 10-51
Figura 10-24 optiPoint 410 advance, 410 advance S - Programação standard (predefinida)
10-53
Figura 10-25 optiPoint 420 economy, 420 economy S - Programação standard
(predefinida) 10-55
Figura 10-26 optiPoint 420 economy plus, economy plus S - Programação standard
(predefinida) 10-57
Figura 10-27 optiPoint 420 standard, 420 standard S - Programação standard
(predefinida) 10-59
Figura 10-28 optiPoint 420 advance, 420 advance S - Programação standard (predefinida)
10-61
Figura 10-29 optiPoint 410, 420, 410 S, 420 S - Possibilidades de ligação . . . . . . . 10-63
Figura 10-30 optiPoint self labeling key module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
Figura 10-31 optiPoint 410 display module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
Figura 10-32 optiPoint 150 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Figura 10-33 optiPoint 600 office - Programação standard (predefinida) . . . . . . . . . 10-78
Figura 10-34 optiPoint 500 entry - Programação standard (predefinida) . . . . . . . . . 10-80
Figura 10-35 optiPoint 500 economy (excepto para os EUA): Programação standard . . . . .
10-81
Figura 10-36 optiPoint 500 basic - Programação standard (predefinida) . . . . . . . . . 10-82
Figura 10-37 optiPoint 500 standard - Programação standard (predefinida) . . . . . . 10-84
Figura 10-38 optiPoint 500 advance - Programação standard (predefinida) . . . . . . . 10-86
Figura 10-39 optiPoint 500 - Possibilidades de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Figura 10-40 optiPoint key module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
Figura 10-41 optiPoint BLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92
Figura 10-42 optiPoint application module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Figura 10-43 Posições para adaptadores optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95
Figura 10-44 Adaptador analógico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Figura 10-45 Adaptador RDIS optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-97

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço W-9
hp3hp5shLOF.fm

Figuras Nur für den internen Gebrauch

Figura 10-46 Adaptadores telefónicos optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98


Figura 10-47 Exemplo de configuração Host-Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
Figura 10-48 Adaptador acústico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-100
Figura 10-49 Cabo em Y para o adaptador acústico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . 10-101
Figura 10-50 Adaptador de gravador optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-103
Figura 10-51 optiLog 4me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-108
Figura 10-52 Exemplo de ligação de um alimentador externo . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110
Figura 10-53 Exemplo: microtelefone de cabeça com e sem fio . . . . . . . . . . . . . . 10-112
Figura 10-54 HiPath AP 1120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-116
Figura 10-55 optiPoint 500 standard: Programação standard optiPoint Attendant . 10-119
Figura 11-1 Base BS3/1 S30807-H5482-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Figura 11-2 BS3/1 (BS3/S) e BS3/3 na caixa exterior S30122-X7469-X . . . . . . . . . 11-5
Figura 11-3 Exemplo: ligação de prolongamento Cordless em sistemas integrados em
rede 11-10
Figura 11-4 Configuração incorrecta do DECT para sistemas HiPath 3000 ligados em
rede 11-11
Figura 11-5 Configuração DECT correcta para sistemas HiPath 3000 ligados em rede . .
11-12
Figura 11-6 Configuração DECT correcta para sistemas HiPath 3000 ligados em rede . .
11-12
Figura 12-1 Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-31
Figura 12-2 Estrutura do ecrã do Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-32
Figura 12-3 Exemplo de teleserviço no HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-93

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
W-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shLOT.fm

Nur für den internen Gebrauch Tabelas

Tabelas 0

Tabela 1-1 Informações da Intranet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16


Tabela 2-1 Módulos para o HiPath 3800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Tabela 2-2 Módulos para o HiPath 3550. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Tabela 2-3 Módulos para o HiPath 3350. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Tabela 2-4 Módulos para o HiPath 3500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Tabela 2-5 Módulos para o HiPath 3300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Tabela 2-6 HiPath 3000/5000 - Limites de ampliação específicos do sistema (quantidades
máximas) 2-17
Tabela 2-7 Dados técnicos (recursos) dos módulos HG 1500 definidos como gateways de
média 2-19
Tabela 2-8 HG 1500 - Limites de ampliação (quantidade máxima) específicos dos módu-
los 2-20
Tabela 2-9 Quantidade dos canais de gateway necessários (módulos HG 1500) . . 2-22
Tabela 2-10 Quantidade de canais de gateway (canais DSP) necessários para configu-
rações de chamadas básicas. 2-23
Tabela 2-11 Soma dos canais PPP e canais de gateway específica do módulo HG 1500
(número máximo) 2-25
Tabela 2-12 Capacidade dinâmica do HiPath 3000/5000 V8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Tabela 2-13 Níveis de ampliação do HiPath 3000/5000 V8 e os seus respectivos valores
pontuais máximos 2-30
Tabela 2-14 Valores pontuais relativos ao terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Tabela 2-15 Valores pontuais para terminais especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Tabela 2-16 Valores pontuais para terminais especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Tabela 2-17 Valores pontuais para circuitos de linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Tabela 2-18 Recurso adicional para o controlo dos procedimentos para terminais através
de aplicações CTI 2-35
Tabela 2-19 Valores pontuais para grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Tabela 2-20 Módulos HG 1500 V3.0 e os seus respectivos valores pontuais máximos. . . .
2-36
Tabela 2-21 Valores pontuais para os módulos PDM, para a ampliação do número de DSP
2-36
Tabela 2-22 Valores pontuais para a sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
Tabela 2-23 Valores pontuais para canais de gateway quando é utilizado G.711 ou G.729
2-37
Tabela 2-24 Valores pontuais para canais de voz quando é utilizado G.711 ou G.729 2-38
Tabela 2-25 Valores pontuais para encaminhamento de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Tabela 2-26 Valores pontuais para canais PPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Tabela 2-27 Valores pontuais para canais VCAPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Tabela 2-28 Cálculo para IP Trunking exclusivamente com terminais TDM. . . . . . . . 2-42
Tabela 2-29 Cálculo para IP Trunking e clientes HFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço X-1
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas Nur für den internen Gebrauch

Tabela 2-30 Cálculo para a sede principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45


Tabela 2-31 Cálculo para a sede principal (HiPath 3800) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Tabela 2-32 Cálculo para cada sucursal individual (HiPath 3500/3550) . . . . . . . . . . . 2-47
Tabela 2-33 Cálculo do desempenho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Tabela 2-34 Cálculo da largura de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Tabela 2-35 Cálculo do desempenho (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Tabela 2-36 Cálculo do desempenho (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Tabela 2-37 Cálculo da largura de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Tabela 2-38 Cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51
Tabela 2-39 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
Tabela 2-40 Alcances de interface dos terminais (em J-Y (ST) 2x2x0,6, 0,6 mm de diâme-
tro) 2-54
Tabela 2-41 Comprimentos de linha para o aceso à rede pública e a rede directa CorNet-
N/CorNet-NQ. 2-54
Tabela 2-42 Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão
analógicos 2-55
Tabela 2-43 Números standard para o HiPath 3000/5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
Tabela 2-44 Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá)
2-59
Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados . . . . . . . . . . . . . 3-3
Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados. . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Tabela 3-3 CBCC - Significado dos estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Tabela 3-4 CBCC - Atribuição dos contactos X1 até X4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Tabela 3-5 CBCC - Pin-out das interfaces S0 (tomadas RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Tabela 3-6 CBCC - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB-D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Tabela 3-7 CBCC - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Tabela 3-8 Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath
3550 3-25
Tabela 3-9 Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath
3350 3-26
Tabela 3-10 CBRC - Significado dos estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Tabela 3-11 CBRC - Atribuição dos contactos X1 e X3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Tabela 3-12 CBRC - Pin-out das interfaces S0 (tomadas RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Tabela 3-13 CBRC - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB-D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Tabela 3-14 CBRC - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45) através de LIM . . . . 3-33
Tabela 3-15 Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath
3500 3-34
Tabela 3-16 Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath
3300 3-35
Tabela 3-17 CBSAP - Pin-out das interfaces V.24 (ficha SUB-D) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Tabela 3-18 CBSAP - Pin-out das interfaces LAN (tomada RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Tabela 3-19 Recomendações para a utilização do CMA e do CMS . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Tabela 3-20 LIM - Pin-out da tomada RJ45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Tabela 3-21 LIMS - Pin-out das tomadas RJ45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
X-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shLOT.fm

Nur für den internen Gebrauch Tabelas

Tabela 3-22 LUNA2 - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias 48 V/7 Ah, cai-
xa de bateria BSG 48/38 e Power Box PB3000 3-56
Tabela 3-23 Determinação da quantidade necessária de módulos LUNA2 por caixa 3-61
Tabela 3-24 Variantes da placa de multimédia e sua aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Tabela 3-25 RGMOD (só para os países seleccionados) - Programações das tensões e fre-
quências do sinal de chamar 3-67
Tabela 3-26 UPSC-D - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias S30122-
K5928-X (48 V/1,2 Ah) e Power Box PB3000 3-72
Tabela 3-27 UPSC-DR - Autonomia da alimentação com quatro baterias V39113-W5123-
E891 (4 baterias de 12 V/7 Ah e Power Box PB3000 3-77
Tabela 3-28 DIU2U (só para os EUA) - pin-out do cabo adaptador C39195-A7269-B625 . .
3-85
Tabela 3-29 DIU2U (Só para os EUA) - Estados do LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87
Tabela 3-30 DIUN2 - Estados dos LEDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-89
Tabela 3-31 DIUN2 - Pin-out das tomadas Sub-D de 15 pinos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-91
Tabela 3-32 DIUN2 - Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx . . . . . . . . . . . . 3-91
Tabela 3-33 DIUT2 - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-94
Tabela 3-34 DIUT2 - Pin-out das interfaces "Sub-D" X10 e X11 . . . . . . . . . . . . . . . . 3-96
Tabela 3-35 Pin-out da ficha SIPAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-96
Tabela 3-36 DIUT2 - Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx . . . . . . . . . . . . 3-98
Tabela 3-37 HXGS3, HXGR3 - Variantes de módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-100
Tabela 3-38 HXGS3, HXGR3 - Módulos de expansão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-101
Tabela 3-39 HXGS3, HXGR3 - Pin-out das interfaces LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-104
Tabela 3-40 HXGS3, HXGR3 - Pin-out da interface V.24 X10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-105
Tabela 3-41 IVMNL, IVMN8 - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-112
Tabela 3-42 IVMNL, IVMN8 - Atribuição dos pinos da tomada RJ45 . . . . . . . . . . . . 3-113
Tabela 3-43 IVMP4, IVMP4R - Pin-out da tomada RJ45 X3 (Ligação da LAN) . . . . 3-116
Tabela 3-44 IVMP4, IVMP4R - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-117
Tabela 3-45 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Pin-out da tomada RJ45 X3 (ligação
da LAN) 3-122
Tabela 3-46 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs . . . . . . . 3-123
Tabela 3-47 IVMS8, IVMS8R - Pin-out da tomada RJ45 X3 (ligação da LAN) . . . . 3-128
Tabela 3-48 IVMS8, IVMS8R - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-129
Tabela 3-49 IVMS8N, IVMS8NR - Pin-out da tomada RJ45 X3 (Ligação da LAN) . 3-132
Tabela 3-50 IVMS8N, IVMS8NR - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-133
Tabela 3-51 PBXXX (só para países seleccionados) – Indicador de sete segmentos 3-137
Tabela 3-52 Pin-out do cabo CAS S30267-Z167-A100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-143
Tabela 3-53 Pin-out do cabo CAS S30267-Z80-A100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-143
Tabela 3-54 SLA8N (excepto para os EUA), SLA16N, SLA24N - Estados dos LEDs 3-145
Tabela 3-55 SLA8N, SLA16N, SLA24N - Pin-out do cabo 1 (SU Xx8) (excepto para os
EUA) 3-146
Tabela 3-56 SLA8N, SLA16N, SLA24N - Pin-out do cabo 2 (SU Xx9) (excepto para os
EUA) 3-147
Tabela 3-57 SLA16N, SLA24N - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (excepto para os EUA) . . . 3-148

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço X-3
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas Nur für den internen Gebrauch

Tabela 3-58 SLAD4, SLAD8 – Pin-out das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-151


Tabela 3-59 SLAD8R – Pin-out das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-152
Tabela 3-60 SLAD16 – Pin-out das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-154
Tabela 3-61 SLC16N (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . 3-157
Tabela 3-62 SLC16N (excepto para os EUA) - Pin-out do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . 3-158
Tabela 3-63 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do número
de bases BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os EUA)
3-159
Tabela 3-64 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do número
de bases BS3/3 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os EUA)
3-160
Tabela 3-65 SLCN (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . 3-166
Tabela 3-66 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior
3-167
Tabela 3-67 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
3-168
Tabela 3-68 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com fichas
SIPAC 1 SU (cabo para as portas 1 - 16) 3-170
Tabela 3-69 SLMAE8, SLMAE - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-175
Tabela 3-70 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior. . . . . 3-176
Tabela 3-71 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45. . . 3-178
Tabela 3-72 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para
os EUA) 3-180
Tabela 3-73 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 1 até 1 - 16) 3-182
Tabela 3-74 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 17 até 24) 3-183
Tabela 3-75 SLMA, SLMA8 - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-185
Tabela 3-76 SLMA, SLMA8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior . . . . . . . 3-186
Tabela 3-77 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 . . . . . 3-188
Tabela 3-78 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os
EUA) 3-190
Tabela 3-79 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 1...16) 3-192
Tabela 3-80 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 17...24) 3-193
Tabela 3-81 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs . . . . . . 3-195
Tabela 3-82 SLMA2 (só para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior. . . .
3-196
Tabela 3-83 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomadas RJ45 3-198
Tabela 3-84 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP (só para os EUA) 3-200
Tabela 3-85 SLMA2 ((só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
X-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shLOT.fm

Nur für den internen Gebrauch Tabelas

fichas SIPAC 1 SU (cabo para as portas 1 até 16) 3-202


Tabela 3-86 SLMA2 ((só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 SU (cabo para as portas 17 até 24) 3-203
Tabela 3-87 SLMO2, SLMO8 - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-205
Tabela 3-88 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior . . . . . 3-206
Tabela 3-89 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 . . . 3-208
Tabela 3-90 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para
os EUA) 3-210
Tabela 3-91 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 1...16) 3-212
Tabela 3-92 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 17...24) 3-213
Tabela 3-93 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 - Estados dos LEDs . . . . . . 3-215
Tabela 3-94 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 - Pin-out do cabo 1 (SU Xx8) 3-216
Tabela 3-95 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 - Pin-out do cabo 2 (SU Xx9) 3-217
Tabela 3-96 SLMO24 - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . 3-218
Tabela 3-97 SLU8 - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-220
Tabela 3-98 SLU8R - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-221
Tabela 3-99 Atribuição dos contactos do módulo STLS4 (só para os EUA). . . . . . . 3-223
Tabela 3-100 STLS4R - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-229
Tabela 3-101 STLSX2, STLSX4, STLSX4R - Pin-out das interfaces S0 . . . . . . . . . . 3-231
Tabela 3-102 STMD3 - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-236
Tabela 3-103 STMD3 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior . . . . . . . . . . . . 3-237
Tabela 3-104 STMD3 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 . . . . . . . . . . 3-238
Tabela 3-105 STMD3 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA)
3-239
Tabela 3-106 STMD3 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo para as
portas 1...16) 3-240
Tabela 3-107 STMI2 - Variantes do módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-241
Tabela 3-108 STMI2 - Módulos de expansão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-242
Tabela 3-109 STMI2 - Pin-out da interface V.24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-245
Tabela 3-110 STMI2 - Pin-out das interfaces LAN(tomadas RJ45) . . . . . . . . . . . . . . 3-246
Tabela 3-111 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Função dos jumpers. . .
3-249
Tabela 3-112 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Jumpers para a pro-
gramação da baudrate de V.24 3-249
Tabela 3-113 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do U-boot (Firm-
ware) 3-252
Tabela 3-114 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do sistema ope-
rativo Linux 3-252
Tabela 3-115 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Pin-out do cabo CAS
C39195-A7700-B13 3-257
Tabela 3-116 TLA2, TLA4 (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . 3-259
Tabela 3-117 TLA8 (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . 3-260

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço X-5
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas Nur für den internen Gebrauch

Tabela 3-118 TLA4R (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos. . . . . . . . . . . 3-262
Tabela 3-119 TM2LP - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-264
Tabela 3-120 TM2LP - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior . . . . . . . . . . . . . 3-265
Tabela 3-121 TM2LP - Pin-out das placas de ligação com tomadas RJ45 . . . . . . . . . 3-266
Tabela 3-122 TM2LP - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA)
3-268
Tabela 3-123 TM2LP - Pin-out da placa de ligação com tomadas SIPAC 1 SU (cabo para as
portas 1...16) 3-269
Tabela 3-124 TMAMF - Estados do LED (H100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-272
Tabela 3-125 TMAMF - Estados dos LEDs (H0 até H7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-272
Tabela 3-126 TMAMF - Pin-out dos cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-273
Tabela 3-127 TLANI2, TLANI4 – Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-276
Tabela 3-128 TLANI8 – Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-276
Tabela 3-129 TLANI4R – Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-278
Tabela 3-130 TMANI8 – Estados dos LEDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-282
Tabela 3-131 TMANI8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior . . . . . . . . . . . . 3-283
Tabela 3-132 TMANI8 - Pin-out das placas de ligação com tomadas RJ8 . . . . . . . . . 3-284
Tabela 3-133 TMANI8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA)
3-286
Tabela 3-134 TMANI8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo para as
portas 1...16) 3-287
Tabela 3-135 TMC16 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs . . . . . . 3-289
Tabela 3-136 TMC16 (só para os países seleccionados) - Pin-out da ficha SIVAPAC na pla-
ca posterior 3-290
Tabela 3-137 TMC16 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP 3-291
Tabela 3-138 TMC16 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 fichas SU (cabo para as portas 1 - 16) 3-292
Tabela 3-139 TMCAS - Indicador de sete segmentos H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-296
Tabela 3-140 Pin-out do cabo TMCAS C39195-A9700-B512 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-296
Tabela 3-141 Pin-out do cabo TMCAS C39195-A9700-B514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-297
Tabela 3-142 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Função dos jumpers . . . . 3-303
Tabela 3-143 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Jumpers para a programação da
baudrate de V.24 3-303
Tabela 3-144 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do U-boot (Firmware) . .
3-305
Tabela 3-145 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do sistema operativo
Linux 3-306
Tabela 3-146 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Pin-out do cabo CAS S30267-
Z167-A100 3-309
Tabela 3-147 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Pin-out do cabo CAS C39195-
A7700-B14 3-309
Tabela 3-148 TMDID (só para os EUA) - Estados dos LEDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-310
Tabela 3-149 TMDID (só para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior . . . .

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
X-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shLOT.fm

Nur für den internen Gebrauch Tabelas

3-312
Tabela 3-150 TMDID (só para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP .
3-313
Tabela 3-151 TMDID (só para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com ficha SIPAC 1 SU
(cabo para as portas 1...16) 3-314
Tabela 3-152 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs. . . . . 3-317
Tabela 3-153 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da ficha SIVAPAC na pla-
ca posterior 3-318
Tabela 3-154 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomadas RJ45 3-319
Tabela 3-155 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP (só para os EUA) 3-321
Tabela 3-156 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 fichas SU (cabo para as portas 1 - 16) 3-322
Tabela 3-157 TMEW2 - Estados dos LEDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-327
Tabela 3-158 TMEW2 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior para tráfego de junção
via tipo de interface 1A 3-328
Tabela 3-159 TMEW2 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior para ligação do
anunciador Genius (Tipo de interface 2) 3-329
Tabela 3-160 TMGL4 (só para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . 3-331
Tabela 3-161 TMGL4R (só para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . 3-333
Tabela 3-162 TMQ4 (só para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . 3-335
Tabela 3-163 TST1 (só para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . 3-337
Tabela 3-164 Atribuição dos contactos, ficha X2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-340
Tabela 3-165 Atribuição dos contactos da tomada MW8 (RJ48C) X5 . . . . . . . . . . . . 3-340
Tabela 3-166 4SLA (excepto para os EUA), 8SLA - Atribuição dos contactos . . . . . . 3-343
Tabela 3-167 16SLA (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . 3-344
Tabela 3-168 8SLAR - Atribuição dos contactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-346
Tabela 3-169 ALUM4 - Atribuição dos contactos (excepto para os EUA). . . . . . . . . . 3-350
Tabela 3-170 ALUM4 - Atribuição dos contactos (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . 3-351
Tabela 3-171 AMOM - Pin-out da ficha Sub-D de 15 pinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-354
Tabela 3-172 ANI4 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs para a linha de
rede 1 3-356
Tabela 3-173 ANI4 (Só para os países seleccionados) - Atribuição dos contactos . . 3-357
Tabela 3-174 ANI4R (só para os países seleccionados) - Atribuição dos contactos . 3-360
Tabela 3-175 Módulos de anúncio e música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-361
Tabela 3-176 EXMNA (só para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . 3-367
Tabela 3-177 Módulos GEE12, GEE16, GEE50 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . 3-368
Tabela 3-178 GEE12, GEE 16, GEE 50 (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos .
3-369
Tabela 3-179 REALS - Pin-out da tomada SIVAPAC na placa posterior . . . . . . . . . . 3-380
Tabela 3-180 STBG4 (só para França) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . 3-382
Tabela 3-181 STRB - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-386
Tabela 3-182 STRBR - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-387

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço X-7
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas Nur für den internen Gebrauch

Tabela 3-183 Pin-out e designação dos pinos da tomada V.24 X2 . . . . . . . . . . . . . . . 3-390


Tabela 3-184 Pin-out do adaptador V.24 C39334-Z7080-C2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-391
Tabela 4-1 HiPath 3800 - Procedimento de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Tabela 4-2 Valores da ligação eléctrica (só EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Tabela 4-3 Valores da ligação eléctrica (só EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Tabela 4-4 Quantidade máxima dos canais multiplex de tempo necessários por módulo.
4-48
Tabela 4-5 HiPath 3800 - Intensidade estática de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50
Tabela 4-6 HiPath 3800 - Pin-out das fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica
4-54
Tabela 4-7 HiPath 3800 - Pin-out das fichas e tomadas na placa posterior da caixa de am-
pliação 4-57
Tabela 4-8 Códigos de cor para cabos open-end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71
Tabela 4-9 Procedimento para o controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
Tabela 4-10 HiPath 3550, 3350, 3500, 3300 - Procedimento de montagem . . . . . . . . 4-86
Tabela 4-11 Valores da ligação eléctrica (só EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
Tabela 4-12 HiPath 3550 e HiPath 3350 - intensidade estática de tráfego . . . . . . . . 4-108
Tabela 4-13 Valores da ligação eléctrica (só EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-111
Tabela 4-14 HiPath 3500 e HiPath 3300 - intensidade estática de tráfego . . . . . . . . 4-122
Tabela 5-1 HiPath 3800 - Procedimento de colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Tabela 5-2 LED Run - Significado dos estados de LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Tabela 5-3 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas . . . . . . 5-7
Tabela 5-4 Introdução do número do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Tabela 5-5 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Tabela 5-6 LED RUN - Significado dos estados de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Tabela 5-7 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas . . . . . 5-15
Tabela 5-8 Introdução do número do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Tabela 6-1 Componentes do servidor Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Tabela 6-2 Memória RAM do servidor HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Tabela 6-3 Requisitos mínimos de HW e SW para HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Tabela 6-4 Memória RAM do servidor HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Tabela 6-5 HiPath 5000 - Preparar a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Tabela 6-6 Componentes de software e ferramentas do Master Setup . . . . . . . . . . . 6-13
Tabela 6-7 Programações do sistema operativo para o HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . 6-38
Tabela 6-8 GetAccount - Estrutura dos conjuntos de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-47
Tabela 6-9 USV P 500 - Significado das indicações, interruptores e tomadas . . . . . 6-50
Tabela 7-1 HiPath 3800 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço 7-2
Tabela 7-2 HiPath 3500 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço 7-5
Tabela 7-3 HiPath 3300 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço 7-8
Tabela 8-1 Facilidades que requerem licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Tabela 9-1 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos . . . . . . 9-2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
X-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shLOT.fm

Nur für den internen Gebrauch Tabelas

Tabela 9-2 Dados técnicos da PB3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13


Tabela 10-1 Terminais OpenStage - Explicação das interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Tabela 10-2 Terminais OpenStage - Configurações dos terminais adicionais . . . . . 10-26
Tabela 10-3 Dispositivos de memória USB recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Tabela 10-4 optiPoint 410/420, optiPoint 410 S/420 S - Explicação das ligações . . 10-64
Tabela 10-5 Configurações de terminal adicional no optiPoint 410/410 S e optiPoint 420/
420 S 10-68
Tabela 10-6 Configurações de terminal adicional num terminal optiPoint 500 . . . . . 10-94
Tabela 10-7 Contactos livres de potência do adaptador acústico optiPoint . . . . . . 10-102
Tabela 10-8 Utilização de alimentação adicional externa nos terminais adicionais e adap-
tadores optiPoint 500 10-105
Tabela 10-9 Quantidades máximas específicas do sistema para clientes Workpoint UP0/E,
terminais adicionais e adaptadores 10-106
Tabela 10-10 Pin-out do alimentador AUL:06D1284 (Euro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110
Tabela 10-11 Possibilidades de ligação para microtelefones de cabeça com e sem fio
(Headsets) 10-113
Tabela 11-1 HiPath Cordless Office - Configuração do sistema no HiPath 3000 V8 . 11-3
Tabela 11-2 Dados técnicos das diversas bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Tabela 11-3 HiPath 3550, HiPath 3500 - Quantidade máxima de terminais fixos dependen-
do da quantidade de BS3/1 e de BS4 no CBCC ou CBRC 11-6
Tabela 11-4 HiPath 3550- Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do número
de BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N 11-7
Tabela 11-5 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do número
de bases BS3/3 no SLC16N e das BS4 no SLC16N 11-7
Tabela 11-6 Canais B necessários para Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema
11-9
Tabela 12-1 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos. . . . . 12-8
Tabela 12-2 LED Run - Significado dos estados de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
Tabela 12-3 Indicações de estado dos módulos de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . 12-24
Tabela 12-4 HiPath 3000/5000 Manager E - Exemplo para a indicação do estado dos mó-
dulos periféricos 12-25
Tabela 12-5 Funções do menu do Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-33
Tabela 12-6 Teste de terminal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-38
Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-45
Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000. . . 12-77
Tabela 12-9 Grupos de utilizadores WBM com as respectivas autorizações . . . . . 12-100
Tabela 12-10 Protecção por senha variável: Grupos de utilizadores predefinidos e suas au-
torizações de acesso 12-106
Tabela 12-11 Protecção por senha fixa: Grupos de utilizadores fixos e suas autorizações de
acesso 12-107
Tabela 13-1 Standards suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Tabela 13-2 Possibilidades de configuração de QoS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Tabela A-1 Iniciar a administração do sistema (Serviço). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Tabela A-2 Grupos de códigos no modo perito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço X-9
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas Nur für den internen Gebrauch

Tabela A-3 Códigos do modo perito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3


Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Tabela B-2 Significado dos diferentes grupos de Cliente Workpoint . . . . . . . . . . . . . B-23
Tabela D-1 Potência nominal de saída do alimentador HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . D-2
Tabela D-2 Carga dos módulos HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Tabela D-3 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3550 . . . . . . . . . . . D-4
Tabela D-4 Carga dos módulos HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
Tabela D-5 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3350 . . . . . . . . . . . D-6
Tabela D-6 Carga dos módulos HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
Tabela D-7 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3500 . . . . . . . . . . . D-8
Tabela D-8 Carga dos módulos HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8
Tabela D-9 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3300 . . . . . . . . . . D-10
Tabela D-10 Carga dos módulos HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-10
Tabela D-11 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores . . . . . D-11

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
X-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shabb.fm

Nur für den internen Gebrauch Abreviaturas

Abreviaturas

Esta lista contém as abreviaturas utilizadas neste manual.

A
ADPCM Adaptive Difference Pulse Code Modulation
AES Advanced Encryption Standard
ALUM Comutação de emergência da linha de rede
AMHOST Administration and Maintenance via HOST
ANI Automatic Number Identification
ANI4R Automatic Number Identification Rack
APS Sistema de programação do equipamento
B
BHCA Busy Hour Call Attempts
BSG Caixa fixa de montagem em pé para bateria
BSG Terminal adicional
C
CABLU Cabling Unit
CAS Channel Associated Signalling
CBCC Central Board with Coldfire Com
CBCP Central Board with Coldfire Point
CBCPR Central Board with Coldfire Pro
CBRC Central Board Rack Com
CBSAP Central Board Synergy Access Platform
CCBS Completition of Calls to Busy Subscribers
CDB Customer Database
CLA Customer License Agent
CLC Customer License Client
CLIP Calling Line Identification Presentation
CLIR Calling Line Identification Restriction
CLM Customer License Manager
CLS Central License Server

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço Y-1
hp3hp5shabb.fm

Abreviaturas Nur für den internen Gebrauch

CMA Clock Module ADPCM


CMS Clock Module Small
cPCI Compact Programmable Communication Interface
CPFSK Continous Phase Frequency Shift Keying
CR Receptor de código
CSAPE Central Shelf Access Point Emergency
CUC Connection Unit Com
CUCR Connection Unit Com Rack
CUP Connection Unit Point
CUPR Connection Unit Point Rack
D
DA Fio duplo
DECT Digital Enhanced Cordless Telecommunications
RAS Transmissão de dados por acesso remoto
DiffServ Differentiated Services
DIU2U Digital Interface Unit 2 Universal
DIUN2 Digital Interface Unit ISDN
DMC Direct Media Connection (Ligação directa de média)
DSP Digital Signal Processor
E
EB1 Primeira caixa de ampliação
EB2 Segunda caixa de ampliação
EBP Posição de montagem (módulo)
ECG Euro-ISDN–CAS-Gateway
ECGM Euro-ISDN-CAS-Gateway Maintenance
ECT Explicit Call Transfer
EGB Componentes sensíveis a descargas electrostáticas
Erl Erlang
eSHB Manual de serviço em formato electrónico
EVM Entry Voice Mail
F
FSK Frequency Shift Keying

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Y-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shabb.fm

Nur für den internen Gebrauch Abreviaturas

G
GAP Generic Access Profile
GB Caixa básica
GEE Unidade de recepção de taxação
GPCF Grace Period Configuration File
H
HA Microtelefone
HKZ Standard de atribuição de identificação da linha principal
HOPE Hicom Office PhoneMail Entry
HPCO HiPath ProCenter Office
HXGM HiPath Xpress Gateway Medium
HXGR HiPath Xpress Gateway Rack
HXGS HiPath Xpress Gateway Small
I
IMODN Integrated Modem Card New
IP Protocolo de Internet
IVML Integrated Voice Mail Large
IVMNL Integrated Voice Mail New Large
IVMP Integrated Voice Mail Point
IVMPR Integrated Voice Mail Point Rack
IVMS Integrated Voice Mail Small
IVMSR Integrated Voice Mail Small Rack
K
KDS Memória de dados do cliente
L
LDAP Lightweight Directory Access Protocoll
LED Light Emitting Diode
LIM LAN Interface Module
LIMS LAN Interface Module for SAPP
LM Facilidade

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço Y-3
hp3hp5shabb.fm

Abreviaturas Nur für den internen Gebrauch

M
MCID Malicious Call Identification
MDFU Main Distribution Frame Universal
MDFU-E Main Distribution Frame Universal, Enhanced
MMC Multimedia Card (Placa de multimédia)
MSN Multiple Subscriber Number (Número múltiplo de assinante)
MW RJ45
N
NT Network Termination
O
OPAL Option Adapter Long
OPALR Option Adapter Long Rack
P
PCM Personal Call Manager
PCM Pulse Code Modulation
PDM1 PMC DSP Module
PDS Permanent Data Service
PFT Power Failure Transfer
SPP Sistema de procura de pessoas
PSUP Power Supply Unit Point
Q
QoS Qualidade do serviço
R
REAL Relé e comutação de emergência da linha de rede
REALS Relais and ALUM for SAPP
RJ Registered Jack
RLF Real License File
RSA Resilience Service Application
RSM Real-Time Services Manager

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Y-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shabb.fm

Nur für den internen Gebrauch Abreviaturas

S
SELV Safety Extra-Low Voltage Circuit
SIP Session Initiation Protocol
SLA Subscriber Line Analog
SLAR Subscriber Line Analog Rack
SLAD Subscriber Line Analog with DuSLIC
SLADR Subscriber Line Analog with DuSLIC Rack
SLC Subscriber Line Cordless
SLCN Subscriber Line Cordless New
SLMA Subscriber Line Module Analog
SLMO Subscriber Line Module Cost Optimized UP0/E
SLU Subscriber Line UP0/E
SLUR Subscriber Line UP0/E Rack
SMR Service Maintenance Release
SNG Alimentador
SNMP Simple Network Management Protocol
SP Operador
SRTP Secure Realtime Transport Protocol
STLS Subscriber Trunk Line S0
STLSR Subscriber And Trunk Line S0 Rack
STLSX Subscriber Trunk Line S0 with ISAC-SX
STLSXR Subscriber Trunk Line S0 with ISAC-SX Rack
STMD Subscriber And Trunk Module Digital S0
STRB Módulo de relés de controlo
STRBR Armário do módulo de relés de controlo
T
TAPI Telephony Application Programming Interface
TFE Equipamento de porteiro eléctrico
TIEL Tie Line Ear & Mouth
TLA Trunk Line Analógico
TLAR Trunk Line Analog Rack
TM2LP Trunk Module Loop Procedure

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço Y-5
hp3hp5shabb.fm

Abreviaturas Nur für den internen Gebrauch

TMAMF Trunk Module Analog for Multifrequency Code Signalling


TMC Trunk Module Central Office
TMCAS Trunk Module Channel Associated Signalling
TMDID Trunk Module Direct Inward Dialing
TMEW Trunk Module for E&M World
TMGL4 Trunk Module Ground Start/Loop Start
TMGL4R Trunk Module Ground Start/Loop Start Rack
TML8W Trunk Module Loop Start World
TMOM Trunk Module Outgoing Multipurpose
TMS2 Trunk Module S2M
TMST1 Trunk Module S1/T1
TS2 Trunk Module S2M
TS2R Trunk Module S2M Rack
U
UAE Unidade de ligação universal
UPSC-D Uninterruptible Power Supply Com-DECT
UPSC-DR Uninterruptible Power Supply Com-DECT Rack
UPSM Uninterruptible Power Supply Modular
UPSMres Uninterruptible Power Supply Modular Reset-Signal
ÜSAG Protecção contra sobretensões
USB Universal Serial Bus
V
VPN Virtual Private Network
W
WAP Wireless Application Protocol
WpC Workpoint Client

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Y-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice remissivo

Índice remissivo X
stema 10-70
Alcances
Números acesso à rede pública 2-54
16SLA 3-343 CorNet N/CorNet-NQ 2-54
atribuição dos contactos 3-344 interfaces dos terminais 2-54
condições técnicas de ligação 3-345 Alimentação
interfaces 3-344 aplicações externas 3-377
4SLA/8SLA 3-343 NT (HiPath 3550/HiPath 3500 3-341
atribuição dos contactos 3-343 Alimentação das bases 3-161, 3-171
condições técnicas de ligação 3-345 Alimentação de energia eléctrica
interfaces 3-343 HiPath 3350 3-66
8SLAR 3-346 HiPath 3500/HiPath 3300 3-76
atribuição dos contactos 3-346 HiPath 3550/HiPath 3350 3-71
condições técnicas de ligação 3-347 HiPath 3800 3-54
interfaces 3-346 Alimentação ininterrupta de energia eléctrica
do HiPath 3500/HiPath 3300
A ver UPSC-DR 3-76
Abreviaturas das cores 3-82, 3-348 Alimentação ininterrupta de energia eléctrica
Acesso remoto imediato após a instalação do HiPath 3800
12-96 ver LUNA2 3-54
Acessórios optiPoint 500 10-109 Alimentação ininterrupta de energia eléctrica
Activar a ligação remota de forma controlada HiPath 3550/HiPath 3350
12-98 ver UPSC-D 3-71
Actualização de software 12-15 Alimentação ininterrupta do HiPath 5000
Actualização do HiPath 3000 (HW/SW) 9-34 6-49
Actualização do HiPath 5000 6-35 Alimentadores,alimentadores 10-109
Actualização do Manager 12-16 Alterar a hora do sistema 8-30
Actualização do software de IP-Workpoints ALUM4 3-349
10-72 atribuição dos contactos 3-350
Actualização do software do sistema 12-11 interfaces 3-350
Actualizar o HG 1500 12-16 princípio de configuração 3-352
Actualizar o software do sistema 12-16 AMHOST 12-108
Adaptação de país 5-7, 5-15 AMOM 3-353
Adaptador APPCU 3-138, 3-141 pin-out 3-354
Adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC variantes 3-353
3-135, 3-310, 3-323, 4-42 Ampliação do HiPath 3000 (HW/SW) 9-34
Adaptador TFE 9-23 Análise de rede 13-6
Adaptador V.24 3-391 analógico 12-94
Adaptador V.24 de USB 3-388 ANI4 (Só para os países seleccionados)
Administração remota 12-95 Atribuição dos contactos 3-357
Administrar os IP Workpoints através do si- ANI4 (só para os países seleccionados)

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço Z-1
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo Nur für den internen Gebrauch

3-355 Carga do sistema D-1


estados dos LEDs 3-355 Carga dos módulos D-1
instruções de instalação 3-358 Cassete cPCI CSAPE 3-83
interfaces 3-355 CBCC 3-18
ANI4R (só para os países seleccionados) atribuição dos contactos X1 até X4 3-23
3-359 esquema 3-21, 3-22
atribuição dos contactos 3-360 pin-out da interface V.24 3-24
figura 3-359 pin-out da ligação da LAN através de LIM
interfaces 3-359 3-24
Aplicar software do sistema 4-81 pin-out das Interfaces S0 3-23
Ataques brute force 12-103 plano de números de telefone para a Hi-
Atribuição de números 5-4, 5-13 Path 3550 3-25
Autonomia da alimentação plano de números de telefone para o Hi-
LUNA2 3-55 Path 3350 3-26
UPSC-D 3-72 significado dos estados dos LEDs 3-20
UPSC-DR 3-77 CBRC 3-27
Avisos de erro atribuição dos contactos X1 e X3 3-32
HiPath 3000 12-44 esquema 3-30, 3-31
HiPath 5000 12-77 pin-out da interface V.24 3-33
Avisos de segurança 1-5 pin-out da ligação da LAN através de LIM
para a Austrália 1-13 3-33
para o Brasil 5-3 pin-out das interfaces S0 3-32
plano de números de telefone para Hi-
B Path 3300 3-35
Backup 12-3 plano de números de telefone para Hi-
Backup Manager 12-6, 12-19 Path 3500 3-34
Base monocelular 11-2, 11-3 significado dos estados dos LEDs 3-29
Bases 11-2 CBSAP 3-36
Baud rate para o HiPath 3000 Manager E botões e indicadores 3-37
12-94 figura 3-38
BSG 48/38 3-62 pin-out da interface V.24 3-40
C pin-out das interfaces LAN 3-40
CABLU (HiPath 3550/HiPath 3350) 4-99 placa frontal 3-39
CABLUs (HiPath 3800) para MDFU-E 4-58 CCMC 12-18
Cabo adaptador C39195-A7269-B625 3-85 CCMS 12-18
Cabo V.24, Pin-out 3-392 Central Board
Caixa de baterias BSG 48/38 3-62 HiPath 3300 3-27
Caixa ECG 3-293, 3-338 HiPath 3350 3-18
Caixa exterior 11-5 HiPath 3500 3-27
Campo 802.1p 13-4 HiPath 3550 3-18
Canais de Gateway (HG 1500) 2-21 HiPath 3800 3-36
Canais multiplex de tempo HiPath 3800 4-46 Central License Server CLS 8-2
Carga (módulos, clientes Workpoint, adapta- Chamada de serviço através de código
dores) D-1 12-96
Carga do cliente Workpoint D-1 Cliente FM Reporting 6-29
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Z-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice remissivo

Clientes Workpoint 10-1 Common Web Service 6-29


CMA 3-41 Comportamento em casos de emergência
CMD 12-18 1-12
CMS 3-42 Comunicar a ocorrência do acidente 1-12
Codecs 13-3 Comutação de emergência da linha de rede
Codificação 9-48 3-349, 3-374, 3-377
Códigos Condições ambientais 2-65
controlo de facilidades B-1 Condições de serviço 2-65
programação do sistema (modo perito) Configuração de fábrica do sistema 4-31
A-1 Conformidade 2-59
Códigos no modo perito CE 2-59
acessos à rede pública A-6 FCC 2-60
administração remota A-28 normas dos EUA e Canadá 2-59
anunciador A-21 Contacto da blindagem do cabo CAS 3-258
chamadas de entrada A-7 Controlo da largura de banda 2-24
códigos A-20 Conversão dos dados do cliente 9-36
códigos de projecto A-3 Conversor de protocolo ECG 3-293, 3-338
códigos do sistema A-22 Converter os dados de cliente 9-36
DISA A-30 Cópia de segurança dos componentes do si-
distribuição de chamadas A-28 stema 12-19
editar os dados KDS A-22 CSAPE 3-83
indicações de display A-11 posição de montagem 3-84
integração em rede A-10 vista frontal 3-83
interruptores A-21 CSP 12-18
marcação abreviada central A-3 CSPL 12-18
operadora A-30 CSTA/Cabo V.24, Pin-out 3-392
parâmetros de linhas de rede analógicas CUC 3-46
A-17 CUCR 3-46
parâmetros RDIS A-12 CUP 3-47
programações de porta A-21 CUPR 3-47
programações do sistema A-17 Customer License Agent CLA 8-2, 12-42
programar extensão A-4 Customer License Manager CLM 8-2, 12-42
relações de tráfego A-10
D
selecção automática de rota (LCR) A-30
Dados de cliente
sensores A-22
efeitos das alterações de HW 12-8
sistema de procura de pessoas A-29
Dados técnicos 2-53
taxação A-3
Dados técnicos das bases 11-4
Colocação em serviço
DBSAP 3-48
HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/
figura 3-48
HiPath 3300 5-11
Definir a atribuição de senhas 5-7, 5-15
HiPath 3800 5-2
Delay 13-2
Colocação em serviço Plug and Play de IP-
Deployment and Licensing Service 10-17,
Workpoints 10-71

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço Z-3
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo Nur für den internen Gebrauch

10-62, 10-70 optiLog 4me 10-108


Deployment Tool 10-70 Estado da extensão 12-27
Determinar a imagem do software 12-17 Estado da linha 12-26
Determinar a versão do software do sistema Euro-ISDN–Gateway CAS ECG 3-293,
12-17 3-338
Determinar informações do sistema 12-18 Event Log para o HiPath 5000 12-39
Diagnóstico da extensão 12-27 EVM 3-364
Diagnóstico de linha 12-26 interfaces 3-365
DiffServ Code Point 13-4 EXM
Direct Media Connection DMC 2-25 posição de montagem no HiPath 3550/
DIU2U (só para os EUA HiPath 3350 3-363
LEDs 3-86 EXMNA (só para os EUA) 3-366
DIU2U (Só para os EUA) atribuição dos contactos 3-367
estados do LED 3-87 figura 3-366
placa frontal 3-86 posição de montagem no HiPath 3550 e
DIU2U (só para os EUA) 3-85 no HiPath 3350 3-366
DIUN2 3-88 EXMR
estados do LED 3-89 ligação no HiPath 3500/HiPath 3300
interruptor, indicações 3-88 3-363
pin-out do cabo do sistema 3-91 ligação no HiPath 3550/HiPath 3350
placa frontal 3-88 3-363
DIUT2 3-92 Extended Fast Connect (EFC) 9-41
alimentação de energia eléctrica 3-98
F
aplicação e ligação 3-95
Ferrite para HiPath 3550/HiPath 3350 4-102
cabo do sistema 3-98
Ficheiro de arquivo (.arc) 12-113
estados dos LEDs 3-94
Ficheiro de rede de servidores 6-40, 6-41
placa frontal 3-93
Ficheiro PDS 12-4
placa posterior 3-93
Firewall C-1
X1 até X9 3-96
Fix Release 12-17
X10, X11 3-96
FM Reporting Client 6-19, 6-30, E-1
DoorCom Analog 9-24
Fornecedor de serviços de telefonia por Inter-
E net ITSP 2-58
Eliminação das baterias 1-11 Fornecedor de serviços de telefonia via Inter-
Eliminação de erro 12-91 net (ITSP) 2-23
Eliminação do equipamento electro-electróni- Frequências de chamadas para módulos de
co 1-11 extensão analógicos 2-55
Encaixar submódulos 4-81 Função DLI 10-70
Encaminhamento (HG 1500) 2-25 Funcionalidade de gateway (HG 1500) 2-21
Encaminhamento RDIS (HG 1500) 2-25
G
Encryption 9-48
Gateway
Endereço MAC 8-14
HiPath 3300 7-8
Equipamento para a gravação digital de voz

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Z-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice remissivo

HiPath 3500 7-5 como Gateway 7-5


HiPath 3800 7-2 configuração do sistema 2-13
GEE12/GEE16/GEE50 (excepto para os estrutura 2-8
EUA) 3-368 montagem 4-85
atribuição dos contactos 3-369 plano dos números de telefone 3-34
interfaces 3-368 HiPath 3550
módulos 3-368 colocação em serviço 5-11
GetAccount 6-45 configuração do sistema 2-11
Gigaset CX340isdn 10-132 contacto da blindagem do cabo CAS
Gigaset M1 professional 10-126 3-258
Gigaset M2 professional 10-127 estrutura 2-6
Gigaset SL1 professional 10-125 montagem 4-85
Gigaset SL2 professional 10-125 plano dos números de telefone 3-25
Grace Period 8-8 HiPath 3800
Grupos de utilizadores 12-100 colocação em serviço 5-2
Grupos de utilizadores e suas autorizações como Gateway 7-2
de acesso 12-106 configuração do sistema 2-10
estrutura 2-4
H
Montagem 4-2
HG 1500
HiPath 5000 2-15, 6-1
dados técnicos (recursos) dos módulos
actualização 6-34, 6-35
2-19
apagar todos os componentes 6-34
módulos 3-99, 3-241
colocação em serviço, instalação 6-11
reposição do gateway de sinalização
configuração básica 6-40
12-91
configurar RSM 6-41
Requisitos de HW 9-35
determinar a memória RAM 6-9
Hicom.pds 12-4
estrutura do software 6-4
HiPath 3000 2-3
HiPath Manager PCM Trace Monitor
HiPath 3300
12-30
colocação em serviço 5-11
instalação posterior 6-34
como Gateway 7-8 Presence Manager 6-6
configuração do sistema 2-14 programações do sistema operativo
estrutura 2-9
6-38
montagem 4-85 requisitos 6-9
plano dos números de telefone 3-35 servidor de facilidades 6-4
HiPath 3350
HiPath All-in-One 3-83
colocação em serviço 5-11 HiPath AP 1120 10-116
configuração do sistema 2-12
HiPath Cordless Office 11-1
contacto da blindagem do cabo CAS
alimentação das bases 3-161
3-258
base monocelular 11-2, 11-3
estrutura 2-7
bases 11-2
montagem 4-85
caixa exterior 11-5
plano dos números de telefone 3-26
configuração do sistema 11-3
HiPath 3500
configurar 10-128
colocação em serviço 5-11

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço Z-5
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo Nur für den internen Gebrauch

dados técnicos das bases 11-4 variantes 3-100


janela de registo 10-128 HXGS3 3-99
ligação de prolongamento 11-9 contacto da blindagem do cabo LAN
ligação de rede em todo o sistema 11-9 4-102
limites de ampliação 11-6 dados técnicos (recursos) 2-19
Multi-SLC 11-9 figura 3-101
número do sistema 10-128 interface V.24 3-105
SLC16N (excepto para os EUA) 3-155 interfaces 3-103
terminais móveis 10-125 interfaces LAN 3-104
HiPath Entry Voice Mail EVM 3-364 kit de ventilador para HiPath 3550/HiPath
HiPath Fault Management 12-41 3350 3-106
instalar 6-21 módulos de expansão 3-101
HiPath Inventory Manager 12-18 variantes 3-100
análise 12-43
I
instalar 6-27
Identificação de sistema ITSP 2-58
HiPath License Management
Identificação de utilizador ITSP 2-58
6-37, 8-2
IMODN 3-50, 12-94
HiPath Manager PCM Trace Monitor 12-30
Indicação de ocorrências para o HiPath 5000
HiPath Software Manager
12-39
análise 12-43
Indicações de segurança
cópia de segurança dos componentes do
atenção 1-8
sistema 12-19
cuidado 1-9
determinar informações do sistema
para o Brasil 1-13
12-18
perigo 1-6
memorizar os dados do cliente 12-6
Indicador APS 12-15
transferência de APS 12-16
Informações da Intranet 1-16
HiPath User Management 12-21
Intensidade de tráfego (em erlang)
HiPath Xpressions Compact
HiPath 3500/HiPath 3300 4-122
módulos 3-109, 3-114, 3-119, 3-124,
HiPath 3550/HiPath 3350 4-108
3-130
HiPath 3800 4-50
HOPE (excepto para os EUA) 3-370
Intensidade estática de tráfego
HOPE (só para os EUA)
HiPath 3500/HiPath 3300 4-122
componentes 3-370
HiPath 3550/HiPath 3350 4-108
figura 3-370
HiPath 3800 4-50
Hotfix 12-17
Interface USB 1.1 10-90
HXGM3
Interfaces V.24 (HiPath 3550, HiPath 3350)
dados técnicos (recursos) 2-19
3-389
HXGR3 3-99
Intervalo de sinalização de falha 12-97
dados técnicos (recursos) 2-19
Intranet da Siemens 1-16
figura 3-102
Introduzir o código de país 5-7, 5-15
interface V.24 3-105
ISDN Message Decoder 12-29
interfaces 3-103
ITSP Client User Account 2-58
interfaces LAN 3-104
IVMNL/IVMN8 3-109
módulos de expansão 3-101

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Z-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice remissivo

estados dos LEDs 3-112 Licenciamento 6-37, 8-1


interruptor de bloqueio, repor módulo actualização para uma versão superior
3-112 8-19
LED’s 3-111 Análise 12-42
placa frontal 3-111 cenários 8-14
IVMP4/IVMP4R 3-114 Erro 8-8
estados dos LEDs 3-117 facilidades que requerem licença 8-4
figura 3-115 Grace Period 8-8
interruptor de bloqueio, repor módulo HiPath License Management 6-37, 8-2
3-115 License Failure Period 8-8
pin-out da ligação da LAN 3-116 link com Endereço MAC 8-14
IVMP8/IVMP8R (excepto para os EUA) OpenScape office 8-7
3-119 optiClient Attendant 8-28
estados dos LEDs 3-123 procedimento com o HiPath 3000 Mana-
figura 3-121 ger E 8-9
interruptor de bloqueio, repor módulo protecção contra manipulação 8-30
3-121 servidor de facilidades 8-13
pin-out da ligação da LAN 3-122 substituir hardware 8-25
IVMP8/IVMP8R (excepto para os EUA) - Se- License Failure Period 8-8
gurança para o transporte 3-120 Ligação à rede eléctrica (só para os EUA)
IVMS8/IVMS8R 3-124 HiPath 3500/HiPath 3300 4-111
estados dos LEDs 3-129 HiPath 3550/HiPath 3350 4-89
figura 3-126 HiPath 3800 4-5, 4-23
interruptor de bloqueio, Repor o módulo Ligação à terra
3-126 HiPath 3500/HiPath 3300 4-116
pin-out da ligação da LAN 3-128 HiPath 3800 (montagem livre) 4-14
segurança para o transporte 3-125 HiPath 3800 (montagem no armário de
IVMS8N/IVMS8NR 3-130 19’’) 4-27
estados dos LEDs 3-133 repartidor externo (HiPath 3550) 4-95
figura 3-131 Ligação de prolongamento 11-9
interruptor de bloqueio, repor o módulo Ligar a impressora 9-4
3-131 Ligar DCDR 9-28
pin-out da ligação da LAN 3-132 Ligar o Direct Current Distribution Rack
segurança para o transporte 3-130 DCDR 9-28
LIM 3-51
J Limites de ampliação do HiPath 3000/5000
Junções analógicas 2-17
TMEW2 3-323 Limites de ampliação HG 1500 2-20
K Limites de ampliação para clientes Workpoint
Key Module 10-24 UP0/E, terminais adicionais e adaptado-
Kit de ventilador para HXGS3 no HiPath res 10-106
3550/HiPath 3350 3-106 LIMS 3-52
Links PCM para HiPath 3800 4-46
L LOG 12-110, 12-113
Largura de banda 13-2
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço Z-7
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo Nur für den internen Gebrauch

Logon personalizado no WBM 12-100 posições de montagem do HiPath 3500


LUNA2 3-54 4-120
autonomia da alimentação 3-55 procedimento 4-86
determinar a quantidade necessária variantes de montagem 4-110
3-61 Montagem do HiPath 3550/HiPath 3350 4-85
figura 3-57 controlo visual 4-109
indicadores e interruptores 3-57 desembalar componentes 4-90
ferramentas e meios de auxílio 4-85
M ligar os cabos 4-99
Major Release 12-17 local de montagem 4-87
Manual de serviço MDFU 4-95
informações para a montagem 1-2 montagem de parede do sistema 4-94
MDFU 4-90, 4-95 montar ferrites 4-102
MDFU-E 4-67 montar o repartidor 4-90
Memória de dados do cliente 12-3 posições de montagem do HiPath 3350
Minor Release 12-17 4-107
MMC 3-64 posições de montagem do HiPath 3550
substituir 12-11 4-106
Modem 12-94 procedimento 4-86
Modem de canal B 12-94 vista geral do sistema do HiPath 3350
Modem digital 12-94 4-107
Modem integrado IMODN 3-50, 12-94 vista geral do sistema HiPath 3550
Módulo Hicom Office PhoneMail Entry (ex- 4-105
cepto para os EUA) 3-370 Montagem do HiPath 3800 4-2
Módulos centrais 3-3 aplicar software do sistema 4-81
Módulos de anúncio e música 3-361 colocar o Patch-Panel 4-72
Módulos HiPath 3800 colocar o Patch-Panel S0 4-76
colocar em serviço 4-45 controlo visual 4-83
encaixar/remover 4-34 descarnar o cabo open-end para o
instalação posterior,substituição 9-2 MDFU-E 4-70
slots 4-31 descarnar o cabo open-end para o
vista geral 3-9 Patch-Panel 4-79
Módulos opcionais 3-7 executar a montagem dos módulos 4-31
Módulos periféricos 3-4 ligar os cabos na placa posterior 4-51
Montagem de parede da PB3000 9-21 meios de auxílio, ferramentas 4-2
Montagem do HiPath 3500/HiPath 3300 4-85 montagem livre 4-4
controlo visual 4-123 desembalar componentes 4-6
desembalar componentes 4-112 duas caixas (uma ao lado da outra)
ferramentas e meios de auxílio 4-85 4-12
ligação do sistema à terra 4-116 duas caixas (uma sobre a outra) 4-9
local de montagem 4-111 efectuar a ligação à terra 4-14
montagem de parede 4-113 local de montagem 4-4
montagem no armário de 19’’ 4-114 montagem das caixas do sistema 4-7
posições de montagem do HiPath 3300 montar as tampas das caixas 4-84
4-121 uma caixa 4-8
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Z-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice remissivo

verificar a ligação à terra 4-19 10-26


montagem no armário de 19’’ 4-20 ligação e colocação em funcionamento
desembalar componentes 4-23 10-17
efectuar a ligação à terra 4-27 OpenStage 10 10-6
local de montagem 4-20 OpenStage 20 10-9
montar caixa do sistema 4-24 OpenStage 40 10-11
verificar a ligação à terra 4-30 OpenStage 60 10-13
montar as placas de ligação 4-40 OpenStage 80 10-15
montar submódulos 4-81 OpenStage BLF 10-25
procedimento 4-3 OpenStage Key Module 10-24
Montagem em armário da PB3000 9-22 OpenStage Key Module 15 10-24
Multi-SLC 11-9 OpenStage PhoneAdapter 10-34
variante Gigabit 10-5
N OpenStage Attendant 10-118
Network Termination NT
optiClient Attendant 10-120
alimentação (S2M, HiPath 3550/HiPath
Licenciamento 8-28
3500) 3-341
optiLog 4me 10-108
kit de cabos para Espanha/Portugal (Hi-
optiPoint 150 S 10-74
Path 3550/HiPath 3500) 3-342
optiPoint 410 10-41
ligação de S2M (HiPath 3550/HiPath
acessórios 10-109
3500) 3-341
configurações dos terminais 10-68
Nome de utilizador 12-100
ligação e colocação em serviço 10-62
Normas técnicas 2-59
optiPoint 410 advance 10-52
Nova versão 12-15
optiPoint 410 display module 10-67
Numeração aberta 2-58, 6-7
optiPoint 410 economy 10-46
Numeração E.164 2-58
optiPoint 410 economy plus 10-48
Numeração fechada 2-58
optiPoint 410 entry 10-44
Numeração para os sistemas ligados em
optiPoint 410 standard 10-50
rede 2-58
optiPoint self labeling key module 10-65
Números de encomenda
possibilidades de ligação 10-63
CABLUs, cabos open-end (HiPath 3800) utilizar adaptador optiPoint 500 10-69
4-58, 4-65 optiPoint 410 S 10-41
Números de extensão de telefonia DSL 2-58
acessórios 10-109
Números de porta C-1 configurações dos terminais 10-68
O ligação e colocação em serviço 10-62
Octopus F100 2-7, 3-18 optiPoint 410 advance S 10-52
OPAL 3-372 optiPoint 410 display module 10-67
OPALR 3-372 optiPoint 410 economy plus S 10-48
OpenScape office 8-7 optiPoint 410 economy S 10-46
OpenScape Personal Edition 10-114 optiPoint 410 entry S 10-44
OpenStage 10-4 optiPoint 410 standard S 10-50
acessórios 10-32 optiPoint self labeling key module 10-65
actualização de software 10-37 possibilidades de ligação 10-63
configurações dos terminais adicionais utilizar adaptador optiPoint 500 10-69

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço Z-9
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo Nur für den internen Gebrauch

optiPoint 420 10-41 optiPoint BLF 10-92


acessórios 10-109 optiPoint key module 10-91
configurações dos terminais 10-68 posições para adaptadores 10-95
ligação e colocação em serviço 10-62 possibilidades de ligação 10-89
optiPoint 410 display module 10-67 requisitos para a ligação 10-87
optiPoint 420 advance 10-60 optiPoint 600 office 10-77
optiPoint 420 economy 10-54 acessórios 10-109
optiPoint 420 economy plus 10-56 optiPoint application module 10-93
optiPoint 420 standard 10-58 optiPoint Attendant 10-118
optiPoint self labeling key module 10-65 optiPoint WL2 professional 10-117
possibilidades de ligação 10-63
P
utilizar adaptador optiPoint 500 10-69
Pára-raios 5-3, 7-2, 7-5, 7-8
optiPoint 420 S 10-41
PB3000
acessórios 10-109
montagem de parede 9-21
configurações dos terminais 10-68
montagem em armário 9-22
ligação e colocação em serviço 10-62
Power Box 9-6
optiPoint 410 display module 10-67
PBXXX 3-135
optiPoint 420 advance S 10-60
administração 3-135
optiPoint 420 economy plus S 10-56
Cabo de ligação 3-138, 3-141
optiPoint 420 economy S 10-54
configuração mediante o HiPath 3000
optiPoint 420 standard S 10-58
Manager E 3-135
optiPoint self labeling key module 10-65
indicador de sete segmentos 3-137
possibilidades de ligação 10-63
placa frontal 3-136
utilizar adaptador optiPoint 500 10-69
PDM1 3-101
optiPoint 500 10-79
PDMX 3-242
adaptador acústico optiPoint 10-100
PFT1/PFT4 (excepto para os EUA) 3-374
adaptador analógico optiPoint 10-96
local de montagem 3-375
adaptador de gravador optiPoint 10-103
pin-out 3-376
adaptador RDIS optiPoint 10-97
Pin-out - Designação das tomadas V.24
adaptador telefónico optiPoint 10-98
3-390
configurações de adaptadores 10-104
Pin-out das fichas V.24 3-390
configurações dos terminais adicionais
Placa de multimédia 3-64
10-94
Placa posterior do HiPath 3800
interface USB 1.1 10-90
caixa básica 4-52
ligação 10-88
caixa de ampliação 4-55
notas acerca da alimentação 10-105
ficha SIVAPAC 4-58
optiPoint 500 advance 10-85
placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU
optiPoint 500 basic 10-82
4-64
optiPoint 500 economy 10-81
placa de ligação com tomadas RJ45
optiPoint 500 entry 10-80
4-61
optiPoint 500 standard 10-83
placas de ligação com tomada CHAMP
optiPoint 500 standard SL (só para EUA)
(só para os EUA) 4-63
10-83
Plano de numeração 2-57
optiPoint application module 10-93

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Z-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice remissivo

Porteiro eléctrico 9-23 Protocolo SIP 10-41, 10-74


Possibilidades de diagnóstico 12-23 Protocolos 13-2
Possibilidades de ligação 2-3 Protocolos IP C-1
Possibilidades de Trace PSUP 3-66
Customer License Agent CLA 12-42 figura 3-66
Customer License Manager CLM 12-42
Q
HiPath 3000 12-29
Qualidade do serviço QoS 13-4
HiPath Inventory Manager 12-43
HiPath Manager PCM Trace Monitor R
12-30 REALS 3-377
HiPath Software Manager 12-43 características eléctricas dos relés
Possibilidades de trace 3-377
em ligação ao SRTP 12-37 comutação de emergência da linha de
Power Box rede 3-377
autonomia da alimentação ininterrupta/ ligações especiais por relés 3-377
Tempo de carga 9-13 pin-out dos cabos e das fichas 3-379
componentes 9-9 posição de montagem 3-379
elementos de utilização, indicação e li- Rede DC de 48 V ligada ao HiPath 3800 9-28
gação 9-7 Regras de configuração dinâmicas 2-27
montagem de parede 9-21 Regras de configuração estática 2-19
montagem em armário 9-22 Regras de configuração para a utilização de
PB3000 9-6 SLAD16 3-153
possibilidades de montagem 9-13 Régua de tomadas com protecção contra
unidade alimentadora LUNA2 9-20 sobretensão 7-2, 7-5, 7-8
Presence Manager 6-6 Régua de tomadas com protecção contra
ficheiros de Trace 12-30 sobretensões 5-3
Programação de teclas 10-107 Reinicialização 5-5, 5-14
Programação offline 5-10, 5-18 Reload 5-6, 5-15
Protecção contra sobretensões (HiPath Repartidor 4-67, 4-90, 4-95
3800) Requisitos de uma rede IP 13-2
para MDFU-E 4-68 Retornos à terra (HiPath 3800) 4-14, 4-30
para Patch-Panel 4-74 RGMOD 3-67
Protecção da consulta de senha 12-103 montagem 3-69
Protecção e segurança de dados 1-14 programação 3-67
Protecção por senha 12-103
Protocolo CAS 3-135, 3-247, 3-293, 3-301, S
3-338 Segmentos HDLC para o HiPath 3800 4-46
Protocolo de ocorrências (Event Log) para o Segurança de acesso 12-100
HiPath 3000 12-38 SEGURANÇA Internacional 2-64
avisos de erro 12-44 Senha 12-100
Protocolo de ocorrências (Event Log) para o Service Maintenance Release SMR 12-15
HiPath 5000 Serviço 12-1
avisos de erro 12-77 Servidor de facilidades 6-4
Protocolo H.323 13-2 ficheiros de Trace 12-30
Servidor DHCP 10-71
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço Z-11
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo Nur für den internen Gebrauch

Signaling & Payload Encryption 9-48 estados dos LEDs 3-175


Signaling & Payload Encryption SPE 9-41 LEDs 3-174
Símbolos de segurança 1-5 ligação à terra de protecção 3-173
SIP System Account 2-58 pin-out dos cabos e das fichas 3-175
SLA8N/SLA16N/SLA24N 3-144 placa frontal 3-174
condições técnicas de ligação 3-149 SLMO2/SLMO8 3-204
estados dos LEDs 3-145 estados dos LEDs 3-205
figura 3-144 LEDs 3-204
pin-out dos cabos e fichas 3-146 pin-out dos cabos e das fichas 3-205
SLAD16 3-153 placa frontal 3-204
interfaces 3-154 SLMO8/SLMO24 3-214
regras de configuração 3-153 estados dos LEDs 3-215
SLAD4/SLAD8 3-150 figura 3-214
interfaces 3-151 pin-out dos cabos e fichas 3-216
SLAD8R 3-150 SLU8 3-220
interfaces 3-152 atribuição dos contactos 3-220
SLC16N (excepto para os EUA) 3-155 interfaces 3-220
alimentação das bases 3-159 SLU8R 3-221
estados dos LEDs 3-157 atribuição dos contactos 3-221
figuras 3-156 interfaces 3-221
função do interruptor de bloqueio 3-156 SMR 12-15
pin-out das fichas/dos cabos 3-158 SNMP 12-41
SLCN (excepto para os EUA) 3-165 snmpd.cnf 6-19, 6-30, E-1
alimentação das bases 3-171 Software Release Management 12-17
distribuição nas caixas do HiPath 3800 Standards suportados 13-3
3-171 STBG4 (só para França) 3-382
estados dos LEDs 3-166 atribuição dos contactos 3-382
LEDs 3-165 interfaces 3-382
pin-out dos cabos e das fichas 3-166 STLS 3-222
SLCN (não para os EUA) interfaces 3-222
placa frontal 3-165 ligação à rede pública RDIS 3-224
SLMA/2 ligação de terminais RDIS 3-225
LEDs 3-194 ligar interfaces RDIS (S0) 3-224
SLMA/SLMA8 3-184 STLS4R 3-228
estados dos LEDs 3-185 atribuição dos contactos 3-229
LEDs 3-184 interfaces 3-228
pin-out dos cabos e das fichas 3-185 STLSX2/STLSX4 3-230
placa frontal 3-184 configurar interfaces RDIS (S0) 3-232
SLMA2 3-194 interfaces 3-231
estados dos LEDs 3-195 ligação de terminais RDIS 3-233
pin-out dos cabos e das fichas 3-195 pin-out das interfaces S0 3-231
placa frontal 3-194 STLSX4R 3-230
SLMA8/SLMA 3-172 configurar interfaces RDIS (S0) 3-232
SLMAE8/SLMAE interface 3-231

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Z-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice remissivo

ligação de terminais RDIS 3-233 cabo CAS 3-257


pin-out das interfaces S0 3-231 conversor de impedância 3-257
STMD3 3-235 indicador de sete segmentos 3-251
estados dos LEDs 3-236 interfaces 3-248
LEDs 3-235 jumpers 3-248
Pin-out dos cabos e fichas 3-236 ligações 3-250
placa frontal 3-235 modem opcional 3-254
STMI2 3-241 placa frontal 3-251
dados técnicos (recursos) 2-19 programações 3-249
figura 3-242 Tecla Shift 10-107
interface V.24 3-245 Telefonia DSL 2-23, 10-41, 10-74
interfaces LAN 3-246 Teleserviço 12-93
ligações 3-243 Terminais 10-1
módulos de expansão 3-242 Terminais móveis 10-125
placa frontal 3-244 consultar o estado de registo 10-130
variantes 3-241 registar no sistema 10-128
STRB 3-383 Terminal Equipment Identifier TEI 3-235,
atribuição dos contactos 3-386 10-132
interfaces 3-384 Teste de terminal 12-38
STRBR 3-383 TLA2/TLA4 (excepto para os EUA) 3-259
atribuição dos contactos 3-387 atribuição dos contactos 3-259
interfaces 3-384 interfaces 3-259
Substituição de APS 12-11 TLA4R (excepto para os EUA) 3-261
Substituição de módulos 12-10 atribuição dos contactos 3-262
Substituição de terminais 12-10 interfaces 3-261
Substituir clientes Workpoint 12-10 TLA8 (excepto para os EUA) 3-259
atribuição dos contactos 3-260
T interfaces 3-260
Tabelas CAR 6-7 TLANI2/TLANI4/TLANI8 3-274
Tabelas de números 6-7 atribuição dos contactos 3-276
Tampa de blindagem 4-35 interfaces 3-275
TAPI Service Provider 6-15, 6-25 jumper 3-275
TCAS-2 3-247 TLANI4R 3-277
administração 3-255 atribuição dos contactos 3-278
cabo CAS 3-257 interfaces 3-278
conversor de impedância 3-257 jumper 3-279
indicador de sete segmentos 3-251 TM2LP 3-263
interfaces 3-248 estados dos LEDs 3-264
jumpers 3-248 LEDs 3-263
ligações 3-250 pin-out dos cabos e das fichas 3-264
modem opcional 3-254 placa frontal 3-263
programações 3-249 TMAMF 3-270
TCASR-2 3-247 diagnóstico DSP, Trace 3-271
administração 3-255 estados dos LEDs 3-272

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço Z-13
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo Nur für den internen Gebrauch

figura 3-270 placa frontal 3-326


pin-out dos cabos e fichas 3-273 TMGL4 (só para os EUA) 3-330
TMANI8 3-280 atribuição dos contactos 3-331
estados dos LEDs 3-282 figura 3-330
jumper 3-281 TMGL4R (só para os EUA) 3-332
LEDs 3-281 atribuição dos contactos 3-333
pin-out dos cabos e das fichas 3-282 figura 3-332
placa frontal 3-281 interfaces 3-332
TMC16 3-288 TMQ4 (só para os EUA) 3-334
Estados dos LEDs 3-289 atribuição dos contactos 3-335
LEDs 3-288 figura 3-334
pin-out dos cabos e das fichas 3-289 Tool ECGM 3-135, 3-294, 3-299
placa frontal 3-288 Transferência APS 12-12
TMCAS 3-293 TS2 (excepto para os EUA) 3-338
indicador de sete segmentos H1 3-296 atribuições de interfaces 3-340
interruptores, indicadores 3-293 interfaces 3-339
TMCAS-2 3-301 kit de cabos NT para Espanha/Portugal
administração 3-308 3-342
indicador de sete segmentos 3-305 ligação de NT 3-341
interfaces 3-302 linha de rede S2M 3-341
jumper 3-302 TS2R (excepto para os EUA) 3-338
Placa frontal 3-304 atribuições de interfaces 3-340
TMCAS2 interfaces 3-339
cabo CAS 3-309 kit de cabos para Espanha/Portugal
modem opcional 3-307 3-342
programações 3-303 ligação de NT 3-341
TMDID (só para os EUA) 3-310 linha de rede S2M 3-341
estados dos LEDs 3-310 TST1 (só para os EUA) 3-336
interruptor 3-310 atribuição dos contactos 3-337
LEDs 3-311 figura 3-336
pin-out dos cabos e das fichas 3-311
U
placa frontal 3-311
UPSC-D 3-71, 3-73
TMDID2 3-315
autonomia da alimentação 3-72
estados dos LEDs 3-317
indicadores e interruptores 3-74
LEDs 3-316
ligações 3-75
pin-out dos cabos e das fichas 3-317
UPSC-DR 3-76
placa frontal 3-316
autonomia da alimentação 3-77
TMEW2 3-323
esquema 3-78
estados dos LEDs 3-327
indicadores e interruptores 3-80
LEDs 3-326
ligações 3-81
pin-out dos cabos e das fichas 3-327
USV P 500 6-49

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Z-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Nur für den internen Gebrauch Índice remissivo

V
V24/1 (excepto para os )
figura 3-389
V24/1 (excepto para os EUA) 3-389
Valores da fórmula empírica
CTI 2-35
extensão móvel 2-33
grupos 2-35
linhas 2-34
terminais especiais 2-34
terminal 2-33
Variantes de posto de operadora 10-118
Vista geral dos módulos
HiPath 3300 3-17
HiPath 3350 3-13
HiPath 3500 3-15
HiPath 3550 3-11
HiPath 3800 3-9
W
Web-based Management WBM 3-99, 3-241,
6-4
WLAN 10-117

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço Z-15
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo Nur für den internen Gebrauch

A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Z-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço

Você também pode gostar