Você está na página 1de 74

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy

Manual de instruções
AI IO/i PT-BR

Opção de robô

Instrukcja obsługi
PL

Opcja - robot

Bruksanvisning
NO

Robotalternativ

᫽֌䈤᰾Җ
ZH

ᵪಘӪ䘹亩

Pуководствo по эксплуатации
RU

Опция подключения робота

Kullanım kılavuzu
TR

Robot option

42,0410,2053 004-27042015
0
Estimado leitor

PT-BR
Introdução Agradecemos pela confiança depositada e o parabenizamos por ter adquirido este produ-
to de alta tecnologia da Fronius. As instruções presentes o ajudarão a se familiarizar com
o produto. A partir da leitura atenta das instruções, você conhecerá as diversas possibili-
dades de utilização de seu produto Fronius. Somente assim você poderá aproveitar suas
vantagens da melhor forma.

Respeite também as normas de segurança e garanta assim mais segurança no local de


utilização do produto. O cuidado no manuseio de seu produto ajuda a prolongar sua qua-
lidade e confiabilidade por mais tempo. Estes são pressupostos fundamentais para exce-
lentes resultados.

1
2
Índice

PT-BR
Geral .......................................................................................................................................................... 5
Segurança............................................................................................................................................. 5
Geral ..................................................................................................................................................... 5
Visão geral do sistema.......................................................................................................................... 5
Condições ambientais........................................................................................................................... 5
Escopo de fornecimento ....................................................................................................................... 6
Conexões e indicações.............................................................................................................................. 7
Ocupação das conexões ...................................................................................................................... 7
Indicações na interface ......................................................................................................................... 8
Sinais ......................................................................................................................................................... 9
Sinais de entrada e de saída ................................................................................................................ 9
Decurso de sinal ................................................................................................................................... 9
Instalação................................................................................................................................................... 10
Segurança............................................................................................................................................. 10
Montar a interface sobre trilho de cobertura ......................................................................................... 10
Conectar a interface ao comando automático e à fonte de solda......................................................... 10

3
4
Geral

PT-BR
Segurança
ALERTA! Operação inadequada e trabalhos executados incorretamente podem
causar graves danos a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos e funções descritos neste documento só podem ser executa-
dos por pessoal treinado, assim que os seguintes documentos tiverem sido com-
pletamente lidos e compreendidos:
- este documento
- todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmen-
te as diretrizes de segurança

Geral As entradas e saídas digitais possuem separação galvânica como segue:


- reciprocamente
- em relação à conexão SpeedNet e o potencial de soldagem
- para uma diferença máxima de tensão de 100 V

Visão geral do
sistema

(1) Comando de máquinas

(2) Interface

(3) Fonte de solda com conexão SpeedNet opcional na parte traseira do aparel-
ho

Condições am-
CUIDADO! A operação ou armazenamento fora das condições ambientais pre-
bientais
vistas podem resultar graves danos ao aparelho.
Colocar o aparelho em operação somente quando estiver garantido que as con-
dições ambientais, em todos os estados operacionais, sejam mantidas.

5
Faixa de temperatura do ar ambiente:
- na operação: 0 °C a + 40 °C (32 °F a 104 °F)
- no transporte e armazenamento: -25 °C a +55 °C (-13 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
- até 50% a 40 °C (104 °F)
- até 90% em 20 °C (68 °F)
Ar no ambiente: Isento de pó, ácidos, gases ou substâncias corrosivas, etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6500 ft.).
Manter/operar o aparelho de forma protegida contra danos mecânicos.

Escopo de forne-
cimento (1) Interface

(2) Chapa de montagem


(1)
(3) 3 Parafusos 2,9 mm x 13 mm

(2) (4) Suporte de trilhos de carga com


parafusos
(3)
(5) Manual de instruções (não ilust-
rado)

(4)

6
Conexões e indicações

PT-BR
Ocupação das co-
nexões
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
AI IO/i
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

Sinais de saída:
Pin Saída Sinal Comutação
(1) OUT 1 Arco voltaico estável Alimentação para sinal
/ Touchsignal
(2) OUT 1 Arco voltaico estável Sinal
/ Touchsignal

Sinais de entrada:
Pin Entrada Sinal Potencial
(3) IN 1 Soldagem ligada GND Se o Pin (3) está ocupado, o
(4) IN 1 Soldagem ligada + 24 V a Pin (4) também deve ser ocu-
+ 36 V pado!

(5) IN 2 não ocupado GND Se o Pin (5) está ocupado, o


(6) IN 2 não ocupado + 24 V a Pin (6) também deve ser ocu-
+ 36 V pado!

(7) IN 3 não ocupado GND Se o Pin (7) está ocupado, o


(8) IN 3 não ocupado + 24 V a Pin (8) também deve ser ocu-
+ 36 V pado!

(9) IN 4 não ocupado GND Se o Pin (9) está ocupado, o


(10) IN 4 não ocupado + 24 V a Pin (10) também deve ser
+ 36 V ocupado!

7
Indicações na in-
terface

(1)
(2)

(3) (4) (5) (6) (7)

(8)

Nº LED Indicação Descrição


(1) L2 pisca em verde para exibição de status por código de intermi-
tência
(2) L1 pisca em verme- para indicação de falha por código de intermi-
lho tência
(3) LED OUT 1 acende em verde indica que a saída está ativa - o sinal „Arco vol-
taico estável / Touchsignal“ está definido
(4) LED IN 1 acende em verde indica que a entrada 1 está ativa - o sinal „Sol-
dagem ligada“ está definido
(5) LED IN 2 acende em verde indica que a entrada 2 está ativa
(6) LED IN 3 acende em verde indica que a entrada 3 está ativa
(7) LED IN 4 acende em verde indica que a entrada 4 está ativa
(8) LED + 24 V acende em verde acende assim que a interface é alimentada

8
Sinais

PT-BR
Sinais de entrada Através de sinais de entrada, o comando automático pode ativar as seguintes funções da
e de saída fonte de solda
- Sinal „Soldagem ligada“ = iniciar processo de soldagem

Através dos sinais de saída, a fonte de solda pode transmitir as seguintes mensagens de
retorno ao comando automático
- Sinal „Arco voltaico estável / Touchsignal“ = na operação de solda, o sinal mostra que
o processo de soldagem está estável.
Na operação de toque, o sinal mostra que a peça de trabalho foi tocada.

Decurso de sinal

1
(1)
0

1
(2)
0

(3) (4) (5)

Nº Descrição
(1) Sinal de entrada „Soldagem ligada“
(2) Sinal de saída „Arco voltaico estável / Touchsignal“
(3) Tempo de pré-fluxo de gás
(4) Corrente de soldagem
(5) Tempo de pós-fluxo de gás

9
Instalação

Segurança
ALERTA! Um choque elétrico pode ser fatal. Antes de iniciar os trabalhos, todos
os aparelhos e componentes envolvidos
- devem ser desligados
- devem ser separados da rede de energia
- devem ser protegidos contra religamento.

Montar a interface AVISO! A interface não precisa ser montada sobre um trilho de cobertura.
sobre trilho de Em todos os casos, obedecer as indicações relativas às condições ambientais -
cobertura vide capítulo „Geral“, seção „Condições ambientais“.
1

1 1

AVISO! Para o aparafusamento


firme do suporte do trilho de car-
ga, utilizar os 2 parafusos da em-
balagem do suporte do trilho de
carga.

2 3

2 3

Conectar a inter- AVISO! Para poder conectar a interface à fonte de solda, a fonte de solda deve
face ao comando dispor de uma conexão opcional SpeedNet na parte traseira do aparelho.
automático e à
fonte de solda

10
1 Conectar o borne de conexão (1) da in-
terface ao comando automático - con-

PT-BR
forme a descrição da ocupação de
conexões e da inscrição no cabo da in-
terface
2 Conectar o plugue SpeedNet (2) da in-
terface na conexão SpeedNet (3) da
fonte de solda

(1) (2) (3)

11
12
Szanowny użytkowniku!

Wprowadzenie Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem oraz gratulujemy wyboru produktu firmy Fronius
o wysokiej jakości technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu się z nim za-
znajomić. Czytając uważnie instrukcję, poznają Państwo szeroki zakres zastosowań ni-

PL
niejszego produktu firmy Fronius. Tylko w ten sposób mogą Państwo najlepiej wykorzystać
zalety produktu.

Prosimy również o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, by zapewnić większe bezpie-


czeństwo w miejscu użytkowania produktu. Uważne obchodzenie się z produktem poma-
ga utrzymać jego trwałość i niezawodność. Są to niezbędne warunki osiągania należytych
rezultatów jego użycia.

13
14
Spis treści
Informacje ogólne ...................................................................................................................................... 17
Bezpieczeństwo .................................................................................................................................... 17
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 17
Ogólne informacje dotyczące systemu ................................................................................................. 17

PL
Warunki otoczenia ................................................................................................................................ 17
Zakres dostawy..................................................................................................................................... 18
Przyłącza i wskaźniki ................................................................................................................................. 19
Obłożenie przyłącza.............................................................................................................................. 19
Wskaźniki na interfejsie ........................................................................................................................ 20
Sygnały ...................................................................................................................................................... 21
Sygnały wejściowe i wyjściowe............................................................................................................. 21
Przebieg sygnałów................................................................................................................................ 21
Instalacja.................................................................................................................................................... 22
Bezpieczeństwo .................................................................................................................................... 22
Montaż interfejsu na szynie profilowanej .............................................................................................. 22
Podłączanie interfejsu do sterownika automatu i źródła prądu spawalniczego .................................... 22

15
16
Informacje ogólne

Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Błędy obsługi i nieprawidłowo wykonane prace mogą doprowa-
dzić do powstania poważnych obrażeń ciała oraz strat materialnych.

PL
Wszystkie czynności i funkcje opisane w niniejszym dokumencie mogą być wy-
konywane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny po dokładnym
zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
- niniejszym dokumentem;
- wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.

Informacje ogól- Wejścia i wyjścia cyfrowe są oddzielone galwanicznie w następujący sposób:


ne - wzajemnie względem siebie,
- względem przyłącza SpeedNet oraz potencjału spawania,
- w przypadku maksymalnej różnicy napięć wynoszącej 100 V.

Ogólne informa-
cje dotyczące
systemu

(1) Sterownik automatu

(2) Interfejs

(3) Źródło prądu spawalniczego z opcjonalnym przyłączem SpeedNet z tyłu


urządzenia

Warunki otocze-
OSTROŻNIE! W przypadku eksploatacji lub przechowywania w warunkach oto-
nia
czenia niezgodnych z zalecanymi może dojść do poważnego uszkodzenia urzą-
dzenia.
Urządzenie można uruchomić dopiero wtedy, gdy podczas wszystkich stanów
pracy zagwarantowane będzie zachowanie zalecanych warunków otoczenia.

17
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
- podczas pracy: od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
- podczas transportu i przechowywania: od -25°C do +55°C (od -13°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
- do 50% przy 40°C (104°F)
- do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, powodujących korozję gazów lub substan-
cji itp.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6500 ft).
Urządzenie należy przechowywać i eksploatować w sposób zapewniający ochronę
przed uszkodzeniami mechanicznymi.

Zakres dostawy
(1) Interfejs

(2) Blacha montażowa


(1)
(3) 3 wkręty 2,9 mm x 13 mm

(2) (4) Uchwyt szyny nośnej z wkrętami

(3) (5) Instrukcja obsługi (nieprzedsta-


wiona na rysunku)

(4)

18
Przyłącza i wskaźniki

Obłożenie przyłą-
cza
(1)

PL
(2)
(3)
(4)
(5)
AI IO/i
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

Sygnały wyjściowe:
Styk Wyjście Sygnał Okablowanie
(1) OUT 1 Łuk spawalniczy sta- Zasilanie sygnału
bilny / Touchsignal
(2) OUT 1 Łuk spawalniczy sta- Sygnał
bilny / Touchsignal

Sygnały wejściowe:
Styk Wejście Sygnał Potencjał
(3) IN 1 Spawanie wł. GND Jeżeli styk (3) jest obłożony,
(4) IN 1 Spawanie wł. od + 24 V musi być też obłożony styk
do + 36 V (4)!

(5) IN 2 brak obłożenia GND Jeżeli styk (5) jest obłożony,


(6) IN 2 brak obłożenia od + 24 V musi być też obłożony styk
do + 36 V (6)!

(7) IN 3 brak obłożenia GND Jeżeli styk (7) jest obłożony,


(8) IN 3 brak obłożenia od + 24 V musi być też obłożony styk
do + 36 V (8)!

(9) IN 4 brak obłożenia GND Jeżeli styk (9) jest obłożony,


(10) IN 4 brak obłożenia od + 24 V musi być też obłożony styk
do + 36 V (10)!

19
Wskaźniki na in-
terfejsie

(1)
(2)

(3) (4) (5) (6) (7)

(8)

Nr Dioda Wskazanie Opis


(1) L2 miga w kolorze do wskazania statusu za pomocą kodu migo-
zielonym wego
(2) L1 miga w kolorze do sygnalizacji usterki za pomocą kodu migo-
czerwonym wego
(3) Dioda OUT 1 świeci w kolorze sygnalizuje, że wyjście jest aktywne — sygnał
zielonym „Łuk spawalniczy stabilny / Touchsignal” jest
ustawiony
(4) Dioda IN 1 świeci w kolorze sygnalizuje, że wejście 1 jest aktywne — sy-
zielonym gnał „Spawanie wł.” jest ustawiony
(5) Dioda IN 2 świeci w kolorze sygnalizuje, że wejście 2 jest aktywne
zielonym
(6) Dioda IN 3 świeci w kolorze sygnalizuje, że wejście 3 jest aktywne
zielonym
(7) Dioda IN 4 świeci w kolorze sygnalizuje, że wejście 4 jest aktywne
zielonym
(8) Dioda + 24 V świeci w kolorze świeci, gdy interfejs jest zasilany
zielonym

20
Sygnały

Sygnały wejścio- Za pośrednictwem sygnałów wejściowych sterownik automatu może uaktywnić następują-
we i wyjściowe ce funkcje źródła prądu spawalniczego:
- sygnał „Spawanie wł.” = rozpoczęcie procesu spawania.

PL
Za pośrednictwem sygnałów wyjściowych źródło prądu spawalniczego może przekazywać
do sterownika automatu następujące komunikaty zwrotne:
- Sygnał „Łuk spawalniczy stabilny / Touchsignal” = w trybie spawania sygnał wskazuje,
czy proces spawania jest stabilny.
W trybie Touch sygnał wskazuje, czy nastąpił styk z elementem spawanym.

Przebieg sygna-
łów

1
(1)
0

1
(2)
0

(3) (4) (5)

Nr Opis
(1) Sygnał wejściowy „Spawanie wł.”
(2) Sygnał wyjściowy „Łuk spawalniczy stabilny / Touchsignal”
(3) Czas wstępnego wypływu gazu
(4) Prąd spawania
(5) Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania

21
Instalacja

Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed rozpoczęciem prac wszystkie podzespoły i urządzenia w systemie należy:
- Wyłączyć.
- Odłączyć od sieci elektrycznej.
- Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.

Montaż interfejsu WSKAZÓWKA! Interfejs nie musi być zamontowany na szynie profilowanej.
na szynie profilo- W każdym przypadku należy przestrzegać informacji dotyczących warunków oto-
wanej czenia — patrz rozdział „Informacje ogólne”, część „Warunki otoczenia”.
1

1 1

WSKAZÓWKA! W celu przykrę-


cenia uchwytu szyny nośnej sto-
suje się 2 wkręty z zestawu
uchwytu szyny nośnej.

2 3

2 3

Podłączanie inter- WSKAZÓWKA! Aby było możliwe podłączenie interfejsu do źródła prądu spa-
fejsu do sterowni- walniczego, źródło prądu spawalniczego musi dysponować opcjonalnym przyłą-
ka automatu czem SpeedNet, umieszczonym z tyłu urządzenia.
i źródła prądu
spawalniczego

22
1 Podłączyć zacisk przyłączeniowy (1)
od interfejsu do sterownika automatu
— zgodnie z opisem dotyczącym
obłożenia przyłącza i napisem na kab-
lu interfejsu.
2 Podłączyć wtyk SpeedNet (2) od inter-
fejsu do przyłącza SpeedNet (3) źródła

PL
prądu spawalniczego.

(1) (2) (3)

23
24
Kjære leser!

Innledning Takk for din tillit og gratulerer med valget av dette Fronius-produktet av høy teknisk kvalitet.
Dette dokumentet skal hjelpe deg å bli kjent med produktet. Gjennom å lese dette doku-
mentet nøye blir du kjent med de mange mulighetene til ditt nye Fronius-produkt. Det er
nødvendig for at du skal kunne utnytte produktets fordeler.

Ta også hensyn til sikkerhetsforskriftene. Slik sørger du for mer sikkerhet på produktets
brukssted. Riktig omgang med produktet sikrer kvaliteten og påliteligheten over lang tid.

NO
Det er vesentlige forutsetninger for fremragende resultater.

25
26
Innholdsfortegnelse
Generelt ..................................................................................................................................................... 29
Sikkerhet ............................................................................................................................................... 29
Generelt ................................................................................................................................................ 29
Systemoversikt...................................................................................................................................... 29
Omgivelsesbetingelser.......................................................................................................................... 29
Leveranseinnhold.................................................................................................................................. 30
Tilkoblinger og visninger ............................................................................................................................ 31
Tilkoblingsplassering............................................................................................................................. 31
Visninger i grensesnittet........................................................................................................................ 32

NO
Signaler...................................................................................................................................................... 33
Inngangssignaler og utgangssignaler ................................................................................................... 33
Signalforløp........................................................................................................................................... 33
Installering.................................................................................................................................................. 34
Sikkerhet ............................................................................................................................................... 34
Montere grensesnitt på montasjeskinne ............................................................................................... 34
Koble grensesnitt til automatstyringen og strømkilden ......................................................................... 34

27
28
Generelt

Sikkerhet
ADVARSEL! Feilbetjening og feil utført arbeid kan føre til alvorlige personskader
og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjoner som er beskrevet i dette dokumentet, skal utelukken-
de utføres av opplært fagpersonale som har lest og forstått følgende dokumenter:
- dette dokumentet
- alle bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskrif-
tene

NO
Generelt De digitale inn- og utgangen er galvanisk skilt som følger:
- gjensidig
- vis-a-vis tilkoblingen SpeedNet og sveisepotensialet
- for en maksimal spenningsforskjell på 100 V

Systemoversikt

(1) Automatstyring

(2) Grensesnitt

(3) Strømkilde med valgfri tilkobling for SpeedNet på baksiden av apparatet

Omgivelsesbe-
FORSIKTIG! Hvis apparatet brukes eller oppbevares utenfor de beskrevne om-
tingelser
givelsesbetingelsene, kan dette forårsake alvorlige skader på apparatet.
Ta først apparatet i bruk når du har kontrollert at omgivelsesbetingelsene kan
overholdes i alle driftstilstander.

Lufttemperatur i omgivelsen:
- ved bruk: 0 °C til + 40 °C (32 °F til 104 °F)
- ved transport og oppbevaring: -25 °C til +55 °C (-13 °F til 131 °F)
Relativ luftfuktighet:
- inntil 50 % ved 40 °C (104 °F)
- inntil 90 % ved 20 °C (68 °F)
Omgivelsesluft: fri for støv, syrer, korrosive gasser eller substanser osv.

29
Høyde over havet: inntil 2000 m (6500 ft).
Beskytt apparatet mot mekaniske skader ved oppbevaring/bruk.

Leveranseinn-
hold (1) Grensesnitt

(2) Monteringsplate
(1)
(3) 3 skruer 2,9 mm x 13 mm

(2) (4) Bæreskinneholder med skruer

(3) (5) Bruksanvisning (ikke avbildet)

(4)

30
Tilkoblinger og visninger

Tilkoblingsplas-
sering
(1)
(2)
(3)
(4)

NO
(5)
AI IO/i
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

Utgangssignaler:
Plug Utgang Signal Kobling
g
(1) OUT 1 Lysbue stabil- / tou- Forsyning av signal
chsignal
(2) OUT 1 Lysbue stabil- / tou- Signal
chsignal

Inngangssignaler:
Plug Inngang Signal Potensial
g
(3) IN 1 Sveising på GND Hvis plugg (3) er i bruk, må
(4) IN 1 Sveising på + 24 V til også plugg (4) være i bruk!
+ 36 V
(5) IN 2 ikke i bruk GND Hvis plugg (5) er i bruk, må
(6) IN 2 ikke i bruk + 24 V til også plugg (6) tas i bruk!
+ 36 V
(7) IN 3 ikke i bruk GND Hvis plugg (7) er i bruk, må
(8) IN 3 ikke i bruk + 24 V til også plugg (8) være i bruk!
+ 36 V
(9) IN 4 ikke i bruk GND Hvis plugg (9) er i bruk, må
(10) IN 4 ikke i bruk + 24 V til også plugg (10) være i bruk!
+ 36 V

31
Visninger i gren-
sesnittet

(1)
(2)

(3) (4) (5) (6) (7)

(8)

Nr. LED Visning Beskrivelse


(1) L2 blinker grønt for statusvisning med blinkekoder
(2) L1 blinker rødt for feilvisning med blinkekoder
(3) LED OUT 1 lyser grønt viser at utgangen er aktiv – signalet "Lysbue
stabil- / touchsignal" lyser
(4) LED IN 1 lyser grønt viser at inngang 1 er aktiv – signalet "Sveising
på" lyser
(5) LED IN 2 lyser grønt viser at inngang 2 er aktiv
(6) LED IN 3 lyser grønt viser at inngang 3 er aktiv
(7) LED IN 4 lyser grønt viser at inngang 4 er aktiv
(8) LED + 24 V lyser grønt lyser så snart grensesnittet forsynes med
strøm

32
Signaler

Inngangssignaler Via inngangssignalene kan automatstyringen aktivere følgende funksjoner i strømkilden


og utgangssigna- - Signal "Sveising på" = starte sveiseprosessen
ler
Via utgangssignalene kan strømkilden overføre følgende tilbakemeldinger til automatsty-
ringen
- Signal "Lysbue stabil- / touchsignal" = I sveisedrift viser signalet om sveiseprosessen
er stabil.

NO
I touch-drift viser signalet om arbeidsemnet har blitt berørt.

Signalforløp

1
(1)
0

1
(2)
0

(3) (4) (5)

Nr. Beskrivelse
(1) Inngangssignal "Sveising på"
(2) Utgangssignal "Lysbue stabil- / touchsignal"
(3) Gassforstrømmingstid
(4) Sveisestrøm
(5) Gassetterstrømmingstid

33
Installering

Sikkerhet
ADVARSEL! Elektrisk støt kan være dødelig. Før arbeidet starter må alle invol-
verte apparater og komponenter
- slås av
- kobles fra strømnettet
- sikres mot gjeninnkobling.

Montere grense- MERKNAD! Grensesnittet trenger ikke monteres på en montasjeskinne.


snitt på montasje- Det er uansett viktig å følge anvisningene om omgivelsesbetingelser - se kapitte-
skinne let "Generelt", avsnittet "Omgivelsesbetingelser".
1

1 1

MERKNAD! Bruk de 2 skruene


som følger med i pakken med bæ-
reskinneholderen når den skal
skrus fast.

2 3

2 3

Koble grensesnitt MERKNAD! Det må være en ekstra tilkobling for SpeedNet på baksiden av
til automatstyrin- strømkilden for at grensesnittet skal kunne kobles til strømkilden.
gen og strømkil-
den

34
1 Koble koblingsklemmen (1) fra gren-
sesnittet til automatstyringen iht. bes-
krivelsen av koblingsplasseringer og
merkingen på kablene for grensesnittet
2 Koble pluggen SpeedNet (2) fra gren-
sesnittet til tilkoblingen SpeedNet (3)
på strømkilden

(1) (2) (3)

NO

35
36
ሺᮜⲴ䈫㘵˖

ᕅ䀰 ᝏ䉒ᛘሩᡁ‫ޜ‬ਨⲴؑԫᒦ⾍䍪ᛘ֯⭘儈、ᢰⲴ)URQLXVӗ૱DŽᛘ↓൘䰵䈫Ⲵ䘉ᵜ֯⭘䈤᰾
ਟԕᑞࣙᛘ⟏ᚹ䈕ӗ૱DŽ䙊䗷Ԅ㓶䰵䈫䈕䈤᰾ˈᛘሶҶ䀓ࡠ)URQLXVӗ૱Ⲵཊ⿽⭘䙄DŽਚ
ᴹ䘉ṧᛘ᡽㜭‫ਁ࠶ݵ‬ᥕᆳⲴՈ⛩DŽ

਼ᰦҏ䈧䚥ᆸӗ૱ᆹ‫ޘ‬㿴〻ˈԕ⺞‫⭘֯؍‬൪ᡰѝⲴᆹ‫ޘ‬DŽ䉘᝾֯⭘ӗ૱ᴹࣙҾᨀ儈ަ֯⭘
ሯભоਟ䶐ᙗDŽ䘉ᱟਆᗇ㢟ྭ᭸᷌ⲴสᵜࡽᨀDŽ

ZH

37
38
ⴞᖅ
ᾲ䘠  
ᆹ‫ޘ‬䈤᰾ 
ᾲ㾱 
㌫㔏ᾲ㿸 
⧟ຳᶑԦ 
ӗ૱㤳ത 
䘎᧕оᱮ⽪  
ᕅ㝊࠶䝽 
᧕ਓкⲴᤷ⽪⚟ 
ؑਧ  
䗃‫઼ޕ‬䗃ࠪؑਧ 
ؑਧ⌒ᖒ 
ᆹ㻵  

ZH
ᆹ‫ޘ‬䈤᰾ 
൘᭟᢯䖘䚃кᆹ㻵᧕ਓ 
ሶ᧕ਓ䘎᧕ࡠ䇮༷᧗ࡦಘ઼⭥Ⓚ 

39
40
ᾲ䘠

ᆹ‫ޘ‬䈤᰾
䆖੺  ᫽֌нᖃᡆᐕ㢪㋇ࡦ┕䙐ਟ㜭Պ䙐ᡀѕ䟽ⲴӪ䓛ՔᇣᡆᦏཡDŽ
᧕ਇ䗷ษ䇝фᴹ䍴䍘ⲴӪઈᗵ享䙊䈫ᒦ‫⨶࠶ݵ‬䀓ԕл᮷ẓˈ᡽㜭ᢗ㹼ᵜ᮷ẓѝᡰ
䘠Ⲵ‫ޘ‬䜘࣏㜭DŽ
 ᵜ᮷ẓ
 ᡰᴹⲴ㌫㔏䜘Ԧ᫽֌䈤᰾Җˈቔަᱟᆹ‫ޘ‬㿴〻

ᾲ㾱 ᮠᆇ䗃‫઼ޕ‬䗃ࠪ൷᤹ྲлᯩᔿ䘋㹼㔍㕈˖
 ᖬ↔ѻ䰤⴨ӂ㔍㕈
 о6SHHG1HW䘎᧕઼✺᧕⭥ս㔍㕈

ZH
 㔍㕈䴰㾱ᴹ9Ⲵᴰབྷ঻ᐞ

㌫㔏ᾲ㿸

 㠚ࣘ䇮༷᧗ࡦಘ

 ᧕ਓ

 䇮༷ਾ䶒ᴹਟ䘹Ⲵ6SHHG1HW䘎᧕⭥Ⓚ

⧟ຳᶑԦ
ሿᗳ  ᵚ൘ᤷᇊⲴ⧟ຳᶑԦл᫽֌ᡆᆈۘ䇮༷ਟ㜭Պሬ㠤ަѕ䟽ᦏൿDŽ
൘⺞‫⧟؍‬ຳᶑԦ┑䏣ᡰᴹ᫽֌⣦ᘱࡽˈнᗇ੟ࣘ䇮༷DŽ

⧟ຳ⑙ᓖ㤳ത˖
 ᫽֌ᵏ䰤˖e&㠣e& ˄e)㠣e)˅
 䘀䗃઼ᆈۘᵏ䰤˖e&㠣e& ˄e)㠣e)˅
⴨ሩ⒯ᓖ˖
 e& e) ᰦᴰ儈
 e& e) ᰦᴰ儈
䴰‫؍‬ᤱ䇮༷ઘതオ≄ѝᰐ⚠ቈǃ䞨㊫ǃ㞀㲰ᙗ≄փ৺⢙䍘ㅹ
ਟ֯⭘䇮༷Ⲵᴰ儈⎧ᤄѪ㊣ IW DŽ
ᗵ享൘‫؍‬䇱䇮༷‫ݽ‬᭦ᵪỠᦏՔⲴᛵߥлᆈۘ  ᫽֌䇮༷DŽ

41
ӗ૱㤳ത
 ᧕ਓ

 ᆹ㻵ᶯ
(1)
 њ㷪эˈPP[PP

(2)  ֯⭘㷪эᆹ㻵ሬ䖘ᷦ

(3)  ᫽֌䈤᰾Җ ˄ᵚ㔉ࠪ˅

(4)

42
䘎᧕оᱮ⽪

ᕅ㝊࠶䝽
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
AI IO/i
(6)
(7)
(8)

ZH
(9)
(10)

䗃ࠪؑਧ˖
ᕅ㝊 䗃ࠪ ؑਧ ⭥䐟
 287 ⭥ᕗっᇊ  䀖✺ؑਧ ؑਧ⭥Ⓚ
 287 ⭥ᕗっᇊ  䀖✺ؑਧ ؑਧ

䗃‫ؑޕ‬ਧ˖
ᕅ㝊 䗃‫ޕ‬ ؑਧ ⭥ս
 ,1 ✺᧕੟ࣘ ᧕ൠ 㤕ᕅ㝊  ᐢ࠶䝽ˈࡉᗵ享ҏ
 ,1 ✺᧕੟ࣘ 9㠣 ࠶䝽ᕅ㝊  DŽ
 9
 ,1 ᵚ࠶䝽 ᧕ൠ 㤕ᕅ㝊  ᐢ࠶䝽ˈࡉᗵ享ҏ
 ,1 ᵚ࠶䝽 9㠣 ࠶䝽ᕅ㝊  DŽ
 9
 ,1 ᵚ࠶䝽 ᧕ൠ 㤕ᕅ㝊  ᐢ࠶䝽ˈࡉᗵ享ҏ
 ,1 ᵚ࠶䝽 9㠣 ࠶䝽ᕅ㝊  DŽ
 9
 ,1 ᵚ࠶䝽 ᧕ൠ 㤕ᕅ㝊  ᐢ࠶䝽ˈࡉᗵ享ҏ
 ,1 ᵚ࠶䝽 9㠣 ࠶䝽ᕅ㝊  DŽ
 9

43
᧕ਓкⲴᤷ⽪⚟

(1)
(2)

(3) (4) (5) (6) (7)

(8)

㕆ਧ /(' ᤷ⽪⚟ 䈤᰾
 / 㔯㢢䰚⛱ ֯⭘䰚⛱ԓ⸱Ⲵ⣦ᘱᤷ⽪⚟
 / 㓒㢢䰚⛱ ֯⭘䰚⛱ԓ⸱Ⲵ䭉䈟ᤷ⽪⚟
 /('287 㔯㢢Ӟ䎧 㺘⽪䗃ࠪᐢ◰⍫  ᐢ䇮㖞 Ā ⭥ᕗっᇊ  䀖✺
ؑਧ ā
 /(',1 㔯㢢Ӟ䎧 㺘⽪䗃‫ޕ‬ᐢ◰⍫ᐢ䇮㖞 Ā ✺᧕੟ࣘ ā
ؑਧ
 /(',1 㔯㢢Ӟ䎧 㺘⽪䗃‫ޕ‬ᐢ◰⍫
 /(',1 㔯㢢Ӟ䎧 㺘⽪䗃‫ޕ‬ᐢ◰⍫
 /(',1 㔯㢢Ӟ䎧 㺘⽪䗃‫ޕ‬ᐢ◰⍫
 /('9 㔯㢢Ӟ䎧 ᧕ਓ᧕䙊⭥ⓀᰦণՊᱮ⽪

44
ؑਧ

䗃‫઼ޕ‬䗃ࠪؑਧ 䇮༷᧗ࡦಘਟ֯⭘䗃‫ؑޕ‬ਧ◰⍫ԕл⭥Ⓚ࣏㜭
 Ā ✺᧕੟ࣘ ā ؑਧ ੟ࣘ✺᧕ᐕ㢪

⭥Ⓚਟ֯⭘䗃ࠪؑਧሶԕл৽侸ؑਧՐ䗃ࡠ䇮༷᧗ࡦಘ
 Ā ⭥ᕗっᇊ䀖✺ؑਧ ā ؑਧᤷ⽪✺᧕᫽֌ᵏ䰤✺᧕ᐕ㢪ᱟ੖っᇊDŽ
൘䀖✺᫽֌ᵏ䰤ˈ䈕ؑਧᤷ⽪ᐕԦᱟ੖ᐢ㓿䀖✺DŽ

ؑਧ⌒ᖒ

ZH
1
(1)
0

1
(2)
0

(3) (4) (5)

㕆ਧ 䈤᰾
 䗃‫ؑޕ‬ਧ Ā ✺᧕੟ࣘ ā
 Ā ⭥ᕗっᇊ䀖✺ؑਧ ā 䗃ࠪؑਧ
 ᨀࡽ䘱≄ᰦ䰤
 ✺᧕⭥⍱
 ᔦਾ‫≄ڌ‬ᰦ䰤

45
ᆹ㻵

ᆹ‫ޘ‬䈤᰾
䆖੺  ⭥ࠫਟ㜭㠤ભDŽᔰ࿻ᐕ֌ࡽˈ⺞‫؍‬ᡰᴹ䇮༷৺䜘Ԧ൷┑䏣ԕлᶑԦ˖
 ༴Ҿ‫ޣ‬䰝⣦ᘱ
 о⭥Ⓚᯝᔰ
 䚯‫޽ݽ‬䟽ᯠᔰ੟DŽ

൘᭟᢯䖘䚃кᆹ㻵 ⌘᜿  ᧕ਓᰐ䴰ᆹ㻵൘᭟᢯䖘䚃кDŽ
᧕ਓ ᗵ享࿻㓸䚥ᆸᤷᇊⲴ⧟ຳᶑԦᴹ‫޵↔ޣ‬ᇩˈ䈧৲䰵 Ā ᾲ㾱 ā аㄐѝⲴ Ā ⧟
ຳᶑԦ ā 䜘࠶DŽ


1 

⌘᜿  ֯⭘ᆹ㻵ሬ䖘ᷦव㻵ѝⲴ
єњ㷪эപᇊᆹ㻵ሬ䖘ᷦDŽ

 

2 3

ሶ᧕ਓ䘎᧕ࡠ䇮༷ ⌘᜿  Ѫ֯᧕ਓਟ䘎᧕ࡠ⭥Ⓚˈ䈕⭥Ⓚਾ䶒ᗵ享䝽ᴹањਟ䘹Ⲵ6SHHG1HW䘎
᧗ࡦಘ઼⭥Ⓚ ᧕DŽ

46
1 ᤹➗ᕅ㝊࠶䝽䈤᰾઼᧕ਓ⭥㔶кᡰঠؑ
᚟ሶ᧕ਓⲴ䘎᧕ㄟᆀ  䘎᧕ࡠ䇮༷
᧗ࡦಘDŽ
2 ሶ᧕ਓⲴ6SHHG1HW  ᶱẕ䘎᧕ࡠ⭥
ⓀкⲴ6SHHG1HW  ᶱẕDŽ

(1) (2) (3)

ZH

47
48
Уважаемый читатель

Введение Благодарим за проявленное доверие и поздравляем с приобретением


высококачественного устройства Fronius. Сведения по его использованию
представлены в данном руководстве. Тщательное ознакомление с руководством
поможет узнать обо всех возможностях устройства Fronius. Это позволит
воспользоваться всеми его преимуществами.

Обратите внимание также на правила техники безопасности и соблюдайте их при


использовании устройства. Бережное обращение с Вашим устройством обеспечит
ему высокое качество работы и надёжность на протяжении многих лет. Это важные
условия для получения отличных результатов.

RU

49
50
Оглавление
Общие сведения ...................................................................................................................................... 53
Безопасность ....................................................................................................................................... 53
Общие сведения ................................................................................................................................. 53
Обзор системы .................................................................................................................................... 53
Окружающие условия ......................................................................................................................... 53
Комплект поставки .............................................................................................................................. 54
Соединение и индикация......................................................................................................................... 55
Расположение контактов .................................................................................................................... 55
Индикация интерфейса ...................................................................................................................... 56
Сигналы .................................................................................................................................................... 57
Входные и выходные сигналы ........................................................................................................... 57
Форма сигнала..................................................................................................................................... 57
Установка.................................................................................................................................................. 58
Безопасность ....................................................................................................................................... 58
Монтаж соединительного элемента на DIN-рейке ........................................................................... 58
Подключите соединительный элемент к блоку управления аппарата и источнику тока. ............. 59

RU

51
52
Общие сведения

Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неправильная эксплуатация или небрежное
проведение работ может привести к травмированию персонала или
повреждению имущества.
Все функции, описанные в этом документе, могут использоваться только
квалифицированными специалистами после внимательного ознакомления
со следующими документами:
- Настоящий документ.
- Руководства по эксплуатации всех системных компонентов, в
особенности правила техники безопасности.

Общие сведения Цифровые входы и выходы электрически изолированы следующим образом:


- друг от друга;
- от разъема SpeedNet и сварочного потенциала;
- для максимального дифференциала напряжения 100 В.

RU
Обзор системы

(1) Автоматический блок управления

(2) Соединительный элемент

(3) Источник тока с дополнительным разъемом SpeedNet на задней панели


устройства

Окружающие
ОСТОРОЖНО! Эксплуатация или хранение в ненадлежащих условиях
условия
может привести к серьезному повреждению устройства.
Не запускайте устройство, если не уверены в соблюдении надлежащих
окружающих условий во всех рабочих состояниях.

53
Диапазон температуры окружающей среды:
- во время эксплуатации: от 0 до +40 °C;
- во время транспортировки и хранения: от -25 до +55 °C.
Относительная влажность:
- до 50 % при 40 °C;
- до 90 % при 20 °C.
Не допускайте попадания в воздух внутри помещения пыли, кислот, коррозионных
газов или веществ и прочего.
Устройство может использоваться на высоте до 2000 м над уровнем моря.
При хранении/эксплуатации устройства необходимо обеспечивать его защиту от
механических повреждений.

Комплект
поставки (1) Соединительный элемент.

(2) Монтажная пластина.


(1)
(3) 3 винта 2,9 мм x 13 мм.

(2) (4) Держатель монтажной рейки с


винтами.
(3)
(5) Руководство по эксплуатации
(не показано).

(4)

54
Соединение и индикация

Расположение
контактов
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
AI IO/i
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

RU
Выходные сигналы
Кон Выход Сигнал Контур тока
такт
(1) OUT 1 Дуга стабильна / Подача питания для сигнала
Touchsignal
(2) OUT 1 Дуга стабильна / Сигнал
Touchsignal

Входные сигналы
Кон Вход Сигнал Потенциа
такт л
(3) IN 1 Сварка вкл. Земля Если назначен контакт (3),
(4) IN 1 Сварка вкл. от + 24 В контакт (4) также должен
до + 36 В быть назначен.

(5) IN 2 не назначено Земля Если назначен контакт (5),


(6) IN 2 не назначено от + 24 В контакт (6) также должен
до + 36 В быть назначен.

(7) IN 3 не назначено Земля Если назначен контакт (7),


(8) IN 3 не назначено от + 24 В контакт (8) также должен
до + 36 В быть назначен.

(9) IN 4 не назначено Земля Если назначен контакт (9),


(10) IN 4 не назначено от + 24 В контакт (10) также должен
до + 36 В быть назначен.

55
Индикация
интерфейса

(1)
(2)

(3) (4) (5) (6) (7)

(8)

№ Светодиод Индикатор Описание


(1) L2 Мигает зеленым Индикатор состояния с использованием
кода мигания
(2) L1 Мигает красным Индикатор ошибки с использованием кода
мигания
(3) Светодиод Светится Указывает на то, что выход активен
OUT 1 зеленым (установлен сигнал «Дуга стабильна /
Touchsignal»)
(4) Светодиод IN Светится Указывает на то, что вход 1 активен
1 зеленым (установлен сигнал «Сварка вкл.»)
(5) Светодиод IN Светится Указывает на то, что активен вход 2
2 зеленым
(6) Светодиод IN Светится Указывает на то, что активен вход 3
3 зеленым
(7) Светодиод IN Светится Указывает на то, что активен вход 4
4 зеленым
(8) Светодиод + Светится Включается, как только на соединительный
24 В зеленым элемент подается электропитание

56
Сигналы

Входные и Входные сигналы могут использоваться блоком управления для активации


выходные перечисленных ниже функций источника тока.
сигналы - Сигнал «Сварка вкл.» = начало процесса сварки

Источник тока может использовать выходные сигналы для передачи перечисленных


ниже ответных сигналов на блок управления.
- Сигнал «Дуга стабильна / Touchsignal» указывает на то, что процесс сварки
стабилен.
При управлении касанием сигнал подается в случае касания детали.

Форма сигнала

1
(1)

RU
0

1
(2)
0

(3) (4) (5)

№ Описание
(1) Входной сигнал «Сварка вкл.»
(2) Выходной сигнал «Дуга стабильна / Touchsignal»
(3) Время предварительной подачи газа
(4) Сварочный ток
(5) Время продувки газа

57
Установка

Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поражение электрическим током может привести к
смертельному исходу. Перед началом работ убедитесь, что все устройства
и компоненты:
- выключены;
- отключены от сети;
- защищены от повторного включения.

Монтаж УКАЗАНИЕ! Соединительный элемент не обязательно монтировать на DIN-


соединительног рейке.
о элемента на Указанные окружающие условия должны соблюдаться неукоснительно (см.
DIN-рейке главу «Общие сведения», раздел «Окружающие условия»).
1

1 1

УКАЗАНИЕ! Закрепите
держатель монтажной рейки с
помощью двух винтов из пакета
держателя.

2 3

2 3

58
Подключите УКАЗАНИЕ! Для подключения соединительного элемента с обратной
соединительны стороны источника тока должен быть установлен дополнительный разъем
й элемент к SpeedNet.
блоку
управления 1 Подсоедините зажим (1) для
аппарата и соединительного элемента к блоку
источнику тока. управления аппарата в
соответствии с расположением
контактов и сведениями,
нанесенными на кабеле элемента.
2 Подсоедините полюсный мостик
SpeedNet (2) соединительного
элемента к полюсному мостику
SpeedNet (3) на источнике тока.
(1) (2) (3)

RU

59
60
Değerli okuyucu

Giriş Bize karşı duymuş olduğunuz güvene teşekkür ederiz ve yüksek teknoloji ile donatılmış bu
Fronius ürününü aldığınız için sizi kutlarız. Elinizdeki bu kılavuz, sahip olduğunuz ürün
hakkında bilgi sahibi olmanıza yardımcı olacaktır. Bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyarak
elinizdeki Fronius ürününün çok yönlü kullanım olanaklarını öğreneceksiniz. Ancak bu
şekilde ürününüzün sunduğu avantajlardan en üst düzeyde faydalanabilirsiniz.

Lütfen güvenlik talimatlarına uyun ve ürünün kullanıldığı yeri daha güvenli hale getirin.
Ürünün dikkatli ve hassas bir şekilde kullanılması kalitesinin ve güvenilirliğinin uzun
sürmesini sağlayacaktır. Bunlar çok iyi sonuç almak için vazgeçilmez koşullardır.

TR

61
62
İçindekiler
Genel bilgi .................................................................................................................................................. 65
Güvenlik ................................................................................................................................................ 65
Genel bilgiler ......................................................................................................................................... 65
Sisteme genel bakış.............................................................................................................................. 65
Ortam koşulları...................................................................................................................................... 65
Teslimat kapsamı.................................................................................................................................. 66
Bağlantılar ve göstergeler .......................................................................................................................... 67
Bağlantı tahsisi...................................................................................................................................... 67
Arayüzdeki göstergeler ......................................................................................................................... 68
Sinyaller ..................................................................................................................................................... 69
Giriş sinyalleri ve çıkış sinyalleri ........................................................................................................... 69
Sinyal seyri............................................................................................................................................ 69
Kurulum...................................................................................................................................................... 70
Güvenlik ................................................................................................................................................ 70
Arayüzü DIN rayına monte edin............................................................................................................ 70
Arayüzü otomat kumandasına ve güç kaynağına bağlayın .................................................................. 70

TR

63
64
Genel bilgi

Güvenlik
UYARI! Kullanım hataları ve yanlış gerçekleştirilen çalışmalar, ağır sonuçları
olan can ve mal kaybına yol açabilir.
Bu dokümanda tarif edilen bütün çalışmalar ve fonksiyonlar, sadece eğitim almış
kalifiye elemanlarca aşağıdaki belgeler baştan sona okunup anlaşıldıktan sonra
gerçekleştirilmelidir:
- bu belge
- başta güvenlik kuralları olmak üzere sistem bileşenlerine ait tüm kullanım
kılavuzları

Genel bilgiler Dijital giriş ve çıkışlar, aşağıdaki gibi galvanik olarak ayrılmıştır:
- karşılıklı
- SpeedNet bağlantı soketi ve kaynak kutbuna kıyasla
- 100 V değerinde azami bir gerilim farkı için

Sisteme genel
bakış

TR
(1) Otomat kumandası

(2) Arayüz

(3) Cihaz arka tarafında opsiyonel SpeedNet bağlantı soketli güç kaynağı

Ortam koşulları
DİKKAT! Öngörülen ortam koşulları dışında işletim veya depolama halinde
cihazda ağır hasarlar meydana gelebilir.
Cihazı, ortam koşulları bütün işletim durumlarında sağlanabildiği takdirde
çalıştırın.

Ortam havasının sıcaklık aralığı:


- işletim esnasında: 0 ° C ile + 40 ° C (32 ° F ile 104 ° F)
- taşıma ve depolama esnasında: -25 ° C ile +55 ° C (-13 ° F ile 131 ° F)
Bağıl hava nemi:
- 40 ° C'de (104 ° F) % 50
- 20° C'de (68 ° F) % 90'a kadar

65
Ortam havası: tozdan, asitlerden, aşındırıcı gazlardan ya da kimyasal maddelerden vb.
arındırılmış olmalıdır.
Deniz seviyesinden yükseklik: 2000 m'ye kadar (6500 ft).
Cihazı, mekanik hasardan koruyun/mekanik hasara uğramayacak şekilde çalıştırın.

Teslimat kapsamı
(1) Arayüz

(2) Montaj plakası


(1)
(3) 3 vida 2,9 mm x 13 mm

(2) (4) Vidalı montaj rayı tutucusu

(3) (5) Kullanım kılavuzu (resimsiz)

(4)

66
Bağlantılar ve göstergeler

Bağlantı tahsisi
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
AI IO/i
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

Çıkış sinyalleri:
Pin Çıkış Sinyal Devreye alma
(1) OUT 1 Ark sabit / Sinyal için akım

TR
Touchsignal
(2) OUT 1 Ark sabit / Sinyal
Touchsignal

Giriş sinyalleri:
Pin Giriş Sinyal Potansiyel
(3) IN 1 Kaynağa hazır GND Eğer Pin (3) rezerve
(4) IN 1 Kaynağa hazır + 24 V ile edilmişse, Pin (4) de rezerve
+ 36 V edilmelidir!
arası
(5) IN 2 rezerve edilmemiş GND Eğer Pin (5) rezerve
(6) IN 2 rezerve edilmemiş + 24 V ile edilmişse, Pin (6) da rezerve
+ 36 V edilmelidir!
arası
(7) IN 3 rezerve edilmemiş GND Eğer Pin (7) rezerve
(8) IN 3 rezerve edilmemiş + 24 V ile edilmişse, Pin (8) de rezerve
+ 36 V edilmelidir!
arası
(9) IN 4 rezerve edilmemiş GND Eğer Pin (9) rezerve
(10) IN 4 rezerve edilmemiş + 24 V ile edilmişse, Pin (10) de rezerve
+ 36 V edilmelidir!
arası

67
Arayüzdeki
göstergeler

(1)
(2)

(3) (4) (5) (6) (7)

(8)

No. LED Ekran Tanım


(1) L2 yeşil yanıp söner durum göstergesi için, yanıp sönme koduyla
(2) L1 kırmızı yanar hata göstergesi için, yanıp sönme koduyla
(3) LED OUT 1 yeşil yanar çıkışın etkin olduğunu gösterir - "ark sabit /
Touchsignal" sinyali verilir
(4) LED IN 1 yeşil yanar 1. girişin etkin olduğunu gösterir - "kaynağa
hazır" sinyali verilir
(5) LED IN 2 yeşil yanar 2. girişin etkin olduğunu gösterir
(6) LED IN 3 yeşil yanar 3. girişin etkin olduğunu gösterir
(7) LED IN 4 yeşil yanar 4. girişin etkin olduğunu gösterir
(8) LED + 24 V yeşil yanar arayüze akım verilir verilmez yanar

68
Sinyaller

Giriş sinyalleri ve Otomat kumandası, giriş sinyalleri vasıtasıyla güç kaynağının aşağıdaki fonksiyonlarını
çıkış sinyalleri etkinleştirebilir
- "Kaynağa hazır" sinyali = kaynak prosesini başlat

Güç kaynağı, çıkış sinyalleri aracılığıyla aşağıdaki geri bildirimleri otomat kumandasına
aktarabilir
- "Ark sabit / Touchsignal" sinyali = Bu sinyal kaynak işleminde kaynak prosesinin sabit
olup olmadığını gösterir.
Touch işleminde sinyal iş parçasına dokunulup dokunulmadığını gösterir.

Sinyal seyri

1
(1)
0

TR
(2)
0

(3) (4) (5)

No. Tanım
(1) "Kaynağa hazır" giriş sinyali
(2) "Ark sabit / Touchsignal" çıkış sinyali
(3) Gaz ön akış süresi
(4) Kaynak akımı
(5) Son gaz akışı

69
Kurulum

Güvenlik
UYARI! Elektrik çarpması öldürücü olabilir. İşlemlere başlamadan önce işleme
dahil olan tüm cihazlar ve bileşenleri
- kapatın
- ana şebekeden ayırın
- tekrar açılmasın diye güvenceye alın.

Arayüzü DIN NOT! Arayüz, bir DIN rayına monte edilmek zorunda değildir.
rayına monte edin Her halükarda ortam koşullarına ilişkin bilgilere riayet edin - bunun için bkz.
"Genel bilgiler" bölümündeki "Ortam koşulları" kısmı.
1

1 1

NOT! Montaj rayı tutucusunu


sıkmak için, montaj rayı tutucusu
ambalajından 2 vida kullanın.

2 3

2 3

Arayüzü otomat NOT! Arayüzü güç kaynağına bağlayabilmek için, güç kaynağı cihazın arka
kumandasına ve tarafındaki opsiyonel bir SpeedNet bağlantı soketine sahip olmalıdır.
güç kaynağına
bağlayın

70
1 Arayüzdeki klemensi (1) - bağlantı tah-
sisi tanımı ve arayüz kablosundaki yazı
uyarınca otomat kumandasına bağlay-
ın
2 SpeedNet (2) fişini arayüzden güç kay-
nağının SpeedNet (3) bağlantı soketi-
ne bağlayın

(1) (2) (3)

TR

71
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com

www.fronius.com/addresses
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
of our Sales & service partners and Locations

Você também pode gostar