Você está na página 1de 19

MANUAL DE INSTRUÇÕES

SELADORA À VÁCUO

MODELO – MVS -400

Edição 03/05

A Sunnyvale reserva-se no direito de alterar informações neste manual sem qualquer aviso prévio.
Máquinas para Embalagem

MANUAL DE INSTRUÇÕES

SELADORA À VÁCUO

MODELO – MVS-400

2
Máquinas para Embalagem

S U M Á R I O:

1 - APRESENTAÇÃO.........................................................................................4
2 - DADOS TÉCNICOS ......................................................................................5
3 - DIMENSÕES..................................................................................................5
4 - INTRODUÇÃO ..............................................................................................6
5 – VISTA GERAL DA MÁQUINA..................................................................6
6 – TROCA DA BORRACHA DE VEDAÇÃO DA TAMPA .........................7
7 – VISTA INTERNA TRASEIRA....................................................................7
8– VISTA INTERNA DIANTEIRA...................................................................8
9– VISTA DA BARRA DE SELAGEM ............................................................8
10 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.............................................................9
11 – NÍVEL DO ÓLEO .....................................................................................10
11 - AJUSTES E OPERAÇÃO PARA SELADORA A VÁCUO.................11
12 - OPERAÇÃO ...............................................................................................12
13 - MANUTENÇÃO / SERVIÇO...................................................................13
12 - BUSCA DE FALHAS ................................................................................13
ESQUEMA ELÉTRICO...................................................................................14
TERMO DE GARANTIA.................................................................................15
PEÇAS PARA REPOSIÇÃO ...........................................................................17

3
Máquinas para Embalagem

1 - APRESENTAÇÃO

Você está recebendo o MANUAL DE OPERAÇÃO, com o qual pretendemos


fornecer as informações que irão permitir que os seus operadores possam manusear
com facilidade e obter o máximo rendimento dos equipamentos SUNNYVALE.

Resultado de observações e experiências, organizamos este manual em partes


englobando em cada uma delas os dados necessários para a correta utilização e
regulagem do seu equipamento.

Esperamos que este manual possa apresentar as soluções de eventual problema de


operação do equipamento e que seja útil no esclarecimento de suas dúvidas.

Sunnyvale

4
Máquinas para Embalagem
2 - DADOS TÉCNICOS

Nossa linha de equipamento para embalagens foi desenvolvida para unificar as


vantagens de um equipamento de projeto simples, compacto, robusto e resistente,
aliado à modernidade e ao fato de apresentar fácil manuseio e alta produtividade,
sem a necessidade de pessoal operacional especializado.

Dentre as inúmeras vantagens da MVS-400 destacamos as seguintes:

⇒ Estrutura em aço inoxidável;


⇒ Solda com baixo consumo de energia elétrica;
⇒ Fácil instalação, necessitando apenas de uma tomada de força comum;
⇒ Partida rápida, permitindo entrar em operação imediatamente após
ligar o equipamento;
⇒ Design atual;
⇒ Sistema de solda por pulso elétrico.
⇒ Tensão de alimentação: 220 Volts;
⇒ Potência Instalada: 1.000 Watts.

3 - DIMENSÕES

⇒ Comprimento = 530 mm;

⇒ Largura = 478 mm;

⇒ Altura = 481 mm;

⇒ Comprimento útil da Selagem = 390 mm;

⇒ Peso = 80 kg.

5
Máquinas para Embalagem
4 - INTRODUÇÃO

Sua máquina de embalagem a vácuo MVS-400 foi desenvolvida para embalar


alimentos e uma variedade de produtos que estejam em embalagens que possam
ser seladas.
Isto permite um longo período de conservação do produto sem a utilização de
substâncias conservantes. O produto é higienicamente embalado e preserva seu
aspecto natural.
Operação e seqüência de trabalho extremamente facilitada são as principais
características deste equipamento.

5 – VISTA GERAL DA MÁQUINA


3

1-Perfil de silicone esponjoso branco 20 x 15 mm (código 141853621);


2-Painel de controle;
3- Perfil de silicone esponjoso branco 1/4” x 1/4” (código 141853622); (borracha
de vedação);
4-Tampa de acrílico (código 141853352). Nunca limpar com produtos inflamáveis.
Os códigos indicados em N e I são códigos para reposição desses produtos ex:141822214

6
Máquinas para Embalagem
6 – TROCA DA BORRACHA DE VEDAÇÃO DA TAMPA

Se a borracha estiver completamente dentro do canal da tampa ou danificada,


deve ser trocada. Remova a borracha antiga completamente.
Limpe o canal da tampa cuidadosamente, não use produtos inflamáveis para
limpeza da tampa.
Fixe a nova vedação no canal sem aplicar força sobre a borracha. Deixe a
nova vedação secar por duas horas antes do uso.

7 – VISTA INTERNA TRASEIRA

1 4

1-Válvula Solenóide 3 vias (código 141840116);

2-Válvula Solenóide 2 vias (código 141840115);

3-Bomba Bush 16m3 (código 141822673);

4-Micro Interruptor (código 141822639);

5-Cilindro amortecedor GS-19-50 (código 141822679).

Os códigos indicados em N e I são códigos para reposição desses produtos ex:141822214

7
Máquinas para Embalagem
8– VISTA INTERNA DIANTEIRA
2
1
3

1-Trafo 220/24/18/8/300VA (código 141822693);


2-Placa XUP (código 141822742);
3-Contator 25A e 9A (código 141822761 e 141822762).

9– VISTA DA BARRA DE SELAGEM

Os códigos indicados em N e I são códigos para reposição desses produtos ex:141822214

8
Máquinas para Embalagem
1-Barra de Selagem: Compõe Lençol de teflon (código 141820516), Fita de
Níquel Cromo (código 141822091).
9.1– MANUTENÇÃO DO BARRAMENTO DE SELAGEM

9.1.1 – Desmontagem do barramento de selagem


O barramento de selagem é coberto por uma fita de teflon. Quando este
teflon estiver danificado é necessário substituí-lo.

 Desligue a máquina ( interruptor );


 Tire o barramento de selagem;
 Remova a fita de teflon danificada e limpe a resistência com
acetona;

9.1.2 – Troca do fio de selagem

 Remova o barramento de selagem;


 Remova a fita de teflon;
 Aperte o arame de solda e a porca rosqueada;
 Posicione a fita de teflon sem rugas no barramento de selagem e
reposicione o barramento.

9.1.3 – Troca da cobertura do barramento de selagem

A barra de selagem pressiona o produto contra uma cobertura de borracha. Esta


cobertura deve ser trocada quando estiver danificada, puxe a borracha da ranhura e
pressione o novo pedaço na ranhura.

10 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Sua máquina de embalagem à vácuo MVS-400 foi desenvolvida cuidadosamente


de modo a garantir uma operação segura e confiável, desde que, as precauções
abaixo sejam seguidas.

Os códigos indicados em N e I são códigos para reposição desses produtos ex:141822214

9
Máquinas para Embalagem
⇒ Antes de limpar o equipamento desconecte-o da alimentação de
energia ou, se possível, desligue a máquina através de seu interruptor;
⇒ Posicionar a máquina em uma superfície estável e plana. A máquina
deve ser acessível para fácil manutenção;
⇒ Mantenha as ranhuras de ventilação da máquina desobstruídas;
⇒ Nunca posicione a máquina próxima uma unidade de aquecimento;
⇒ A máquina nunca deve ter contato direto com a água;
⇒ A alimentação elétrica sempre deve obedecer à etiqueta de
identificação localizada na parte traseira da máquina;
⇒ Não use a máquina em condições diferentes da apresentada neste
manual;
⇒ Com a tampa de acrílico aberta evite contato com a barra de selagem,
pois a mesma pode estar quente. RISCO DE DANO;
⇒ Não embale à vácuo nenhum produto de fácil combustão ( Ex.:
Gasolina, álcool, etc ).

11 – NÍVEL DO ÓLEO

ATENÇÃO ! Assegure-se de que a bomba de vácuo possua o nível de óleo


adequado. ( Para maiores esclarecimentos está anexado a este manual, o manual de
referência para bombas à vácuo Busch” ). Fazer a máquina funcionar sem óleo irá
danificar sua bomba.

NÍVEL DE ÓLEO
MAX

MIN

10
Máquinas para Embalagem
10.2.1 – Nível do óleo
Checar o nível do óleo diariamente, o nível deve estar entre o mínimo e
máximo. O visor de nível está instalado na bomba, e pode ser visualizado na
parte de trás da máquina.
10.2.2 – Controle da qualidade do Óleo
Caso haja vazamento de líquido no momento da selagem, o líquido irá se
misturar com o óleo da bomba, causando um turvamento, sendo necessário a
troca imediata do óleo.
Porém a primeira troca de óleo deve ser feita após 100 horas de uso, seguida
de trocas a cada intervalo de 100-300 horas de uso, dependendo do produto a
ser embalado, porém sem exceder o prazo de 06 meses.
10.2.3 – Troca de Óleo
Operar a bomba para aquecê-la, então desligá-la e desconectar a máquina da
energia elétrica. Levantar o pino de travamento e puxe a inserção para fora
cerca de 10 a 15 cm. Remova o plug de dreno de óleo e abra a tampa de
dreno de óleo.
Recolha o óleo em um recipiente e destine-o para um local correto.
Recoloque a tampa de dreno e o plug.
Remova a tampa do tanque de óleo e complete-o com óleo novo.
Observe o nível de óleo ( Metade do visor = aprox. 0,4 litro ).
Com alta contaminação aconselhamos lavar a bomba. Encha de óleo quase
até o topo do visor ( nunca até o MÁX. ) e então trabalhe com a bomba por
algum tempo. Depois troque o óleo como descrito acima.

11 - AJUSTES E OPERAÇÃO PARA SELADORA A VÁCUO

2
1

PROG

1-Botão Liga/Desliga (código 141820015);


11
Máquinas para Embalagem

2-Vacômetro (código 141840117).

11.1 – PARA TROCAR O PROGRAMA (ATÉ 5 OPÇÕES):


11.1.1 - Pressione a tecla <Prog.>.
11.1.2 - Pressione as teclas <▲> ou <▼> até o programa desejado.
11.1.3 - Pressione novamente a tecla <Prog.>.

11.2 – PARA REAJUSTAR OS PARÂMETROS:


11.2.1 - Pressione a tecla <Prog.> 2 vezes seguidas.
11.2.2 - O display mostrará o primeiro parâmetro (tempo da bomba de
vácuo).

11.2.3 - Pressione as teclas <▲> ou <▼> até o novo valor desejado.


11.2.4 - Pressione novamente a tecla <Prog.>.
11.2.5 - Repetir as operações 2.1 a 2.4 para o segundo (tempo de solda) e o
terceiro parâmetros (tempo do de gás).

12 - OPERAÇÃO

12.1 – DESCRIÇÃO DE FUNCIONAMENTO


12.1.1 - Após a energização aguardar o fechamento da tampa ou comando de
ajustes.
12.1.2 - Após fechamento da tampa aciona a S1 (bomba de vácuo) e parte
um tempo ajustável de 0 a 30 s (led do vácuo aceso).
12.1.3 - Decorrido o tempo desliga a saída S1.
Se o tempo de Gás de 0 a 10s for diferente de zero, aciona a saída S5 e
mantém acionada durante o tempo de gás (led do gás aceso). Se o tempo for
igual a zero vai para o item 3.4.
12.1.4 - Aciona as saídas S4 (Pistão) e S2 (Solda) e parte o tempo de solda
de 0 a 10 s (led de solda aceso).

Os códigos indicados em N e I são códigos para reposição desses produtos ex:141822214

12.1.5 - Decorrido o tempo de solda desliga a saída S2 e liga a saída S3


(Atmosfera).
12
Máquinas para Embalagem
12.1.6 - Após abertura da tampa desliga as saídas S4 e S3.

12.2 – LIGAÇÕES
12.2.1 - Saídas:
S1 - Vácuo - Borne 9
S2 - Solda - Borne 11
S3 - Atmosfera - Borne 6
S4 - Pistão - Borne 8
Bornes 10 e 7 interligar (comuns)
S5 - Gás - Bornes 17 e 5 Modulo remoto
12.2.2 - Entrada
E1 - Micro da Tampa - Bornes 3 e 4

13 - MANUTENÇÃO / SERVIÇO

13..1 – LIMPEZA

Assegure-se de que a máquina está desconectada da fonte de energia antes da


limpeza!
Remova as placas de ajuste de altura e limpe a câmara da máquina usando um pano
úmido.
Para limpeza do lençol de teflon da barra de selagem, use um pano úmido para
retirada do resíduo existente.
Para a limpeza da câmara use apenas água e detergente neutro, nunca use materiais
abrasivos.

OBS: Para limpeza da máquina nunca use mangueira de água ou vapor.

12 - BUSCA DE FALHAS

13
Máquinas para Embalagem
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO

- Mangueira de vácuo fechada. - Abrir mangueira.


Máquina não - Óleo insuficiente. - Checar o nível de óleo.
produz auto vácuo. -Óleo velho. - Repor o óleo.
- Vedação da tampa danificada. - Trocar a vedação.

- Conectar a máquina
corretamente. Caso o problema
- Sem tensão elétrica. persista solicite a assistência
técnica especializada da
Máquina não Sunnyvale.
Funciona.

- Contato da tampa quebrado - Consertar o contato.

- Valores setados incorretos. - Checar valores inseridos.


- Quebra na conexão para o - Consertar.
Erro na seqüência
controlador.
programada. - Controlador danificado. - Consertar.

Óleo na câmara de -Muito óleo na bomba - Checar o nível de óleo.


vácuo.
- Válvula de refluxo da bomba - Trocar a válvula.
danificada

Sem solda - fita de solda quebrada -Repor arame.


- Relé da solda quebrado -Repor relé.
- Cabos quebrados / sem contato - Checar/trocar.

- Tempo de solda muito curto - Aumentar tempo.


- Sem pressão no barramento de - Checar mangueiras.
Solda pobre
selagem
- Mangueiras quebradas/fechada - Checar mangueiras.
- Válvula da solda suja ou danificada. - Repor válvula.

ESQUEMA ELÉTRICO

14
Máquinas para Embalagem

1 ~ 220V / 60HZ
R

L1

L1 L3
220 B2 B1 -C +C
K3
TRAFO220/24/18/8-300VA
T1 T2 S5
SL2
(-) S4
AC1 AC2

18 0 24 8 0 (-) S3
(-) S2 SL1 K1
(-) S1
L1
L3
K2 K2
E1 E- E+
T1 T2

m3 MICRO
TAMPA
SOLDAR1

ATUAL
JOHN 12/07/05
S/E

ESQUEMA ELÉTRICOSELADORA VÁCUO


CONTROLADORXUP XTA

TERMO DE GARANTIA

15
Máquinas para Embalagem

1. A Sunnyvale Comércio e Representações Ltda garante o produto pelo prazo


de 6 (seis) meses, contados a partir da data de emissão de Nota Fiscal de Venda,
contra defeitos ou de fabricação.

2. A Garantia cobre somente custos de mão-de-obra e de material, quando o


serviço for executado nas instalações da Sunnyvale Comércio e
Representações Ltda ou em seus postos de Assistência Técnica Autorizados.

3. Exclui-se da Garantia:

3.1 Danos ao produto devido a má utilização;


3.2 Despesas de frete e seguro de transporte do produto a Sunnyvale e/ou a
seus postos de Assistência Técnica Autorizados e retorno ao cliente.
3.3 Custos de serviço de desmontagem do equipamento nas instalações do
cliente.
3.4 Despesas de locomoção, hospedagem e alimentação do Técnico da
Sunnyvale, quando o serviço for realizado no cliente.

4. A garantia fica automaticamente inválida se:

4.1 Não for apresentada Nota Fiscal de Venda do produto;


4.2 O número de série do produto for removido, rasurado ou alterado;
4.3 O produto for ligado em rede elétrica fora dos padrões ou sujeita a
flutuações maiores que as especificadas no manual de instruções.
4.4 O produto for utilizado em ambientes que contenham gases corrosivos,
umidade excessiva, poeira, acidez, locais com temperatura alta ou baixa;
4.5 O produto for aberto para conserto ou tiver o circuito original alterado
por técnico não autorizado ou credenciado pela Sunnyvale;
4.6 O produto sofrer qualquer dano por acidente ou agente da natureza (raio,
enchente, etc.).
4.7 O produto for manuseado/operado ou utilizado em desacordo com o
manual de instruções que o acompanha.

5. Em nenhuma circunstância a Sunnyvale Comércio e Representações Ltda


será responsabilizada por:

16
Máquinas para Embalagem
5.1 Danos ao produto ocorrido durante o transporte, exceto quando realizado
pela Sunnyvale ou terceiro por ela contratado (transporte sob
responsabilidade da Sunnyvale);
5.2 Danos pessoais ou à propriedade;
5.3 Despesas de reparos não autorizados;
5.4 Lucros cessantes resultantes da compra, posse ou operação de
equipamento;
5.5 Quaisquer reclamações feitas por terceiros

6. Esta garantia é válida em todo Território Nacional.

PEÇAS PARA REPOSIÇÃO

CÓDIGO REFERÊNCIA DESCRIÇÂO QUANT.


17
Máquinas para Embalagem

18
Máquinas para Embalagem

Sunnyvale Comércio e Representações Ltda.


Divisão de Produção de Máquinas
Rua, Radium nº100 CEP-08586 - 430 - Itaquaquecetuba - SP
Assistência Técnica (55) 11-3048-0178
E-mail: sunnybr@sunnyvale.com.br
http://www.sunnyvale.com.br

19

Você também pode gostar