Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Versão: A
Data de edição:2016/07
Peça n.º: 046-000316-00
Declaração
A Nossa Empresa possui os direitos de autor do Manual de instruções não publicado e tem o direito a
manuseá-lo como dados confidenciais. Este Manual de instruções éutilizado apenas como dados de referência
para o funcionamento, manutenção e reparação do Nosso produto. Vocênão possui qualquer direito a divulgar
o conteúdo deste Manual de instruções a terceiros.
Este manual inclui a informação proprietária, protegida por lei de direitos de autor. Com direitos de autor
reservados, ninguém deveráfotocopiar ou duplicar qualquer parte deste manual, nem traduzi-lo para qualquer
outro idioma sem o consentimento por escrito da Nossa Empresa.
A Nossa Empresa não se responsabiliza por danos acidentais ou consequenciais que resultem de erros neste
manual ou da provisão, desempenho atual e utilização deste manual. A Nossa Empresa não iráfornecer os
direitos de propriedade garantidos legalmente por lei de patente a terceiros. A Nossa Empresa não assume
responsabilidade legal pelas consequências legais que resultem da violação da lei de patente e os direitos de
terceiros.
O conteúdo neste manual pode estar sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Sob as seguintes condições, a Nossa Empresa seráresponsável pela segurança, confiança e desempenho do
produto:
O produto deve ser utilizado de acordo com o Manual de instruções.
A instalação, manutenção e atualização do produto deve ser realizada pelo pessoal reconhecido ou autorizado
pela Nossa Empresa.
O ambiente de armazenamento, ambiente de funcionamento e ambiente elétrico do produto deve estar
conforme a especificação do mesmo. A etiqueta com o número de série ou marca de fabrico do produto deve
estar visível e identificável. É verificado através da avaliação da Nossa Empresa, que este produto éfabricado
pela Nossa Empresa.
Os danos que sejam causados por fatores não humanos (por ex. queda acidental e destruição deliberada).
Os produtos que estejam sob os regulamentos de reparação da garantia da Nossa Empresa devem ter
manutenção gratuita. Em relação aos produtos que não estão dentro dos regulamentos de reparação da garantia,
a Nossa Empresa poderásobrar a reparação. Se os produtos forem transportados para a Nossa Empresa para
ser realizada manutenção, o utilizador deverápagar os custos do transporte (incluindo despesas de alfândega).
Devolução do produto
Se o produto tiver de ser devolvido àNossa Empresa, siga os passos indicados: Aquisição do direito a
devolver a mercadoria: Contacte o departamento pós-vendas da Nossa Empresa e informe o número do
I
instrumento; este número estáimpresso na placa informativa do equipamento; se o número do instrumento
não for legí
vel, a mercadoria devolvida não seráaceite. Especifique o número do instrumento e a data de
produção e explique bem o motivo da devolução da mercadoria.
Prefácio
O manual de instruções apresenta detalhadamente o desempenho e método de funcionamento do monitor
múltiplos parâmetro C30 (daqui em diante referido como o monitor ou monitor múltiplos parâmetros), assim
como outra informação de segurança, etc. Este éo melhor ponto de partida para os novos utilizadores do
monitor.
Desempenho, estrutura e composição do produto
Este monitor éconstituí
do principalmente pela mainframe e acessórios funcionais correspondentes (cabo
eletrocardiograma, almofada de pressão arterial não invasiva, transdutor de oxigénio no sangue e transdutor de
temperatura corporal).
Âmbito aplicável do produto
O produto éaplicável a unidades médicas para monitorizar o eletrocardiograma do paciente, temperatura
corporal, respiração, saturação de oxigénio na pulsação, pressão arterial não invasiva, ritmo de pulsação e
ponto final de dióxido de carbono. Tem também função de análise de arritmia.
Objetos aplicáveis do Produto
Este manual de instruções aplica-se àequipa médica clí
nica profissional ou às pessoas com experiência na
utilização de equipamento de monitorização para a leitura dos dados. Os leitores devem ter o conhecimento e
experiência de funcionamento no procedimento médico, prática e termos necessários para monitorizar os
pacientes.
Imagens
Todas as imagens fornecidas neste manual de instruções servem apenas para sua referência. Os menus,
configurações e parâmetros nas imagens podem não ser totalmente consistentes com o que vêno monitor.
II
Índice
Capí
tulo 1. Geral ............................................................................................................................................ 1-1
1.1 Informação de segurança .................................................................................................................... 1-1
Capí
tulo 2. Instalação do monitor ................................................................................................................. 2-1
2.1 Desempacotar e examinar................................................................................................................... 2-1
2.2 Ligar o cabo elétrico CA .................................................................................................................... 2-1
2.3 Iniciar.................................................................................................................................................. 2-1
2.4 Ligação do sensor ............................................................................................................................... 2-2
Capí
tulo 3. Teclas de atalho e menu principal ............................................................................................. 3-1
3.1 Teclas de atalho .................................................................................................................................. 3-1
3.2 Menu principal.................................................................................................................................... 3-2
3.2.1 Informação do paciente ........................................................................................................... 3-2
3.2.2 Configurações de medição....................................................................................................... 3-3
3.2.3 Configurações de alerta ........................................................................................................... 3-4
3.2.4 Configurações do monitor ....................................................................................................... 3-4
3.2.5 Volume do ecrãtátil ................................................................................................................ 3-4
3.2.6 Caraterí
sticas de demonstração ............................................................................................... 3-4
Capí
tulo 4. Interface de funcionamento do sistema .................................................................................... 4-1
4.1 Interface de funcionamento ................................................................................................................ 4-1
III
4.1.1 Interface padrão ....................................................................................................................... 4-1
Capí
tulo 6. Bateria ......................................................................................................................................... 6-1
6.1 Geral ................................................................................................................................................... 6-1
6.2 Instalar a bateria ................................................................................................................................. 6-1
6.3 Otimização e verificação do desempenho da bateria .......................................................................... 6-2
6.4 Recuperar bateria ................................................................................................................................ 6-3
Capí
tulo 7. Rever dados ................................................................................................................................. 7-1
7.1 Rever medição NIBP .......................................................................................................................... 7-1
7.2 Rever evento de aviso ......................................................................................................................... 7-1
7.3 Rever arritmia ..................................................................................................................................... 7-3
7.4 Rever diagrama de tendência .............................................................................................................. 7-3
Capí
tulo 8. Capí
tulo um, manutenção, limpeza e cuidado.......................................................................... 8-1
8.1 Geral ................................................................................................................................................... 8-1
8.2 Manutenção e verificação ................................................................................................................... 8-1
IV
8.4.3 Esterilização ............................................................................................................................ 8-3
Capí
tulo 9. Segurança do paciente ................................................................................................................ 9-1
9.1 Instruções de segurança ...................................................................................................................... 9-1
9.2 Ambiente ............................................................................................................................................ 9-1
9.3 Requisito de alimentação .................................................................................................................... 9-1
9.4 Ligação terra de proteção ................................................................................................................... 9-1
9.5 Ligação terra equipotencial ................................................................................................................ 9-2
9.6 Condensação ....................................................................................................................................... 9-2
9.7 Descrição de sí
mbolos no instrumento ............................................................................................... 9-2
Capí
tulo 10. Monitorização ECG ................................................................................................................ 10-1
10.1 Definição da monitorização ECG ................................................................................................... 10-1
10.3.2.2 Posição de instalação dos elétrodos de monitorização ECG de três cabos ............... 10-3
10.3.2.3 Posição de instalação dos elétrodos de monitorização ECG de cinco cabos ............ 10-3
10.3.2.4 Posição de instalação dos elétrodos de monitorização ECG reformados de doze cabos
................................................................................................................................................ 10-4
10.3.2.5 Configuração dos cabos ECG recomendada para paciente cirúrgicos ...................... 10-5
V
11.1.1 A geração de respiração ....................................................................................................... 11-1
Capí
tulo 12. Monitorização SpO2 ............................................................................................................... 12-1
12.1 Definição da monitorização SpO2.................................................................................................. 12-1
12.1.1 Princí
pio de medição do parâmetro de pletismografia SpO2 .............................................. 12-1
12.1.2 Reconhecimento do tipo de oxigénio no sangue ................................................................. 12-2
Capí
tulo 14. Monitorização TEMP ............................................................................................................. 14-1
14.1 Monitorização de temperatura ........................................................................................................ 14-1
14.1.1 Conjunto de medição da temperatura .................................................................................. 14-1
14.2 Configurações TEMP ..................................................................................................................... 14-1
VI
14.3 Manutenção e limpeza .................................................................................................................... 14-2
Capí
tulo 15. Monitorização CO2 ................................................................................................................. 15-1
15.1 Geral ............................................................................................................................................... 15-1
15.2 Princí
pio de medição e processo de funcionamento ....................................................................... 15-2
15.3 Instruções de funcionamento de CO2 ............................................................................................. 15-2
15.4 Procedimentos de medição de CO2 ................................................................................................ 15-3
15.5 Definição de CO2............................................................................................................................ 15-4
15.5.1 Definição da forma de onda CO2 ........................................................................................ 15-4
15.5.2 Configuração de CO2 ........................................................................................................... 15-5
15.6 Manutenção e limpeza .................................................................................................................... 15-6
15.6.1 Limpeza comum .................................................................................................................. 15-6
15.6.2 Adaptador das vias aéreas para limpar o sensor regular reutilizável ................................... 15-6
15.6.3 Método para esterilizar o adaptador reutilizável.................................................................. 15-7
15.6.4 Tempos de esterilização para adaptador das vias aéreas reutilizável................................... 15-7
VII
Página em branco
VIII
Capítulo 1. Geral
Aviso
Para o avisar das condições onde possam ocorrer consequências graves, problemas desvantajosos ou perigo.
Se não seguir as indicações de aviso poderáresultar em ferimentos pessoais graves ou morte para o utilizador
ou o paciente.
Cuidado
Para indicar o potencial perigo ou funcionamento inseguro. Caso não sejam evitados, pode levar a ligeiros
ferimentos pessoais, anomalia do produto e danos ou perda de propriedade. Também pode originar ferimentos
mais graves.
Atenção
Destaca os avisos primários ou oferece descrições ou explicações de modo a que o produto possa ser utilizado
de uma melhor forma.
Aviso
Este monitor éutilizado para monitorizar os pacientes clínicos, portanto sómédicos e enfermeiras com
qualificações através de formação podem utilizar este monitor.
Antes de utilizar, o utilizador deve verificar se este instrumento e os acessórios funcionam normalmente e em
segurança.
O volume do alarme e os limites superior e inferior para o alarme devem ser definidos para diferentes
pacientes. Quando um paciente émonitorizado, não pode depender apenas do sistema de alarme audí vel. Se o
volume do alarme estiver demasiado baixo ou desligado por completo, o alarme não ira funcionar e a
segurança do paciente serácolocada em perigo. O método de monitorização do paciente mais seguro será
monitorizar de próximo a situação clí nica real do paciente.
Este instrumento sópode ser ligado a uma tomada elétrica com ligação terra de proteção. Se a tomada elétrica
não estiver ligada a um condutor terra, não utilize essa tomada, utilize em vez disso as baterias recarregáveis
como alimentação.
Não abra a carcaça deste instrumento, para evitar possível perigo de choque elétrico. A manutenção e
atualização deste monitor deve ser realizada pelo pessoal de manutenção, com formação e autorizado pela
Nossa Empresa.
A eliminação dos materiais da embalagem deve ser conforme as leis e regulamentos locais ou as regras e
regulamentos de eliminação de resí duos do hospital. Os materiais da embalagem devem ser mantidos
afastados de crianças.
Não utilize este instrumento num local onde existam artigos inflamáveis, como anestésicos, para evitar o
perigo de ocorrer explosão ou incêndio.
Instale cuidadosamente as linhas e os cabos elétricos para os vários acessórios, para evitar que o paciente fixe
preso ou sufoque ou que os cabos fiquem entrelaçados. Mantenha o paciente livre de interferência elétrica.
Não utilize telemóveis perto do monitor, pois o telemóvel irágerar um campo de radiação muito forte e irá
1-1
Geral
O equipamento ligado ao monitor deve formar um corpo equipotencial (o cabo de ligação terra de proteção
estádevidamente ligado).
Quando o monitor épartilhado com a unidade de eletrocirurgia, o utilizador (médico ou enfermeira) deve
garantir a segurança dos pacientes.
As formas de onda fisiológicas, os parâmetros fisiológicos e informação de alarme, etc., exibidos por este
monitor deve ser apenas para referência do médico e não podem ser diretamente utilizadas como a base de
tratamento clínico.
O campo eletromagnético iráafetar o desempenho deste instrumento, portanto a utilização de outro
equipamento perto deste instrumento deve ser conforme os requisitos EMC. Por exemplo: Telemóvel, raio-X
ou equipamento de ressonância magnética podem ser uma fonte de interferência, pois irão transmitir radiação
eletromagnética de alta potência.
Isto não éum dispositivo de tratamento.
Cuidado
Para evitar danos a este instrumento e garantir a segurança do paciente, utilize os acessórios designados neste
manual de instruções.
Instale devidamente ou mova este instrumento e evite que o instrumento seja danificado devido àqueda,
colisão, forte vibração ou outras forças mecânicas externas.
Antes de ligar o instrumento, confirme se a fonte de alimentação utilizada cumpre os requisitos da tensão da
fonte de alimentação e frequência designadas na placa informativa ou no manual de instruções deste
instrumento.
Quando o instrumento e os acessórios estão prestes a finalizar o tempo de vida útil, devem ser eliminados de
acordo com as leis e regulamentos locais relevantes ou as regras e regulamentos do hospital.
Atenção
Instale o equipamento num local que seja fácil para a observação, funcionamento e manutenção.
Este manual de instruções apresenta o produto de acordo com as configurações mais completas. O produto
que adquiriu pode não possuir algumas configurações ou funções.
Coloque este manual de instruções perto do instrumento para uma consulta fácil e atempada, conforme
necessário.
Este instrumento não pode ser utilizado em casa.
Este monitor (apresentado de seguida) pode ser utilizado para a monitorização ao lado da cama de adultos,
crianças e bebés. Este monitor pode monitorizar eletrocardiograma (ECG), respiração (RESP), saturação de
oxigénio no sangue (SpO2), pressão arterial não invasiva (NIBP), temperatura corporal de dois canais (TEMP)
e dióxido de carbono (CO2) ou um dos principais parâmetros.
Este instrumento adota um ecrãtátil a cores de 4,3 polegadas e suporta em simultâneo dois modos de
1-2
Geral
funcionamento: modo de tecla e modo tátil. De seguida, vamos apresentar as funções básicas do monitor,
ilustradas na imagem 1-1:
Imagem 1-1
(1) Modelo do produto
(2) Tecla
(3) Tecla de ligar
(4) Luz indicadora de funcionamento com bateria, luz indicadora de carregamento da bateria e
luz indicadora de fonte de alimentação
(5) Marca do produto
(6) Ecrãde exibição
(7) Luz indicadora de alarme
Atenção
O monitor não tem função de iní
cio de sessão.
O monitor múltiplos parâmetros possui as seguintes funções de monitorização, apresentadas na tabela seguinte:
ECG Ritmo cardí aco (Unidade HR: batida por minuto ou bpm)
Forma de onda ECG de um canal
Análise de arritmia e secção S-T e análise de ritmo (PACE)
NIBP Pressão sistólica (NS), pressão diastólica (ND), pressão média (NM), unidade: mmHg ou kPa
SpO2 Saturação de oxigénio no sangue (SpO2, unidade: %), taxa de pulsação (PR, unidade: batida
por minuto ou bpm)
SpO2 Pletismograma de Pleth
TEMP Dados de temperatura TEMP (unidade: ºC ou ºF)
RESP Taxa de respiração (RR) (unidade: vezes por minuto)
Forma de onda da taxa de respiração
dióxido de Ponto final de dióxido de carbono EtCO2(unidade: mmHg ou kPa)
carbono Mí nimo de dióxido de carbono no gás inserido INS(unidade: mmHg ou kPa)
(CO2)
Taxa de respiração da passagem de ar AwRR(vezes por minuto)
1-3
Geral
O ecrãdeste monitor adota o ecrãLCD a cores tátil e exibe em simultâneo os parâmetros do paciente
recolhidos, formas de onda, informação de alarme do monitor, relógio, estado de ligação àrede, número da
cama, bateria e outras mensagens indicativas, etc.
O ecrãprincipal estádividido em três áreas: 1. área de indicação da informação ou área da barra do menu
superior ①; 2. área de parâmetro ②; 3. área da barra do menu inferior ③; 4. área da forma de onda ④, que
são exibidas do seguinte modo:
④ ②
1-4
Geral
alarme a suspender durante 119 segundos. O conteúdo indicado deve ser determinado pela definição do
―Perí
odo De Suspensão Do Alarme ” em ―CONF ALM‖
Introdução àárea de parâmetro (②):
Normalmente os locais de exibição dos parâmetros TEMP, NIBP e ECG são fixos, mas os locais de exibição
dos parâmetros RESP, SpO2 e CO2 são determinados pelo parâmetro exibido pela forma de onda no segundo
canal. Quando SpO2 éselecionado como a forma de onda exibida no segundo canal, o primeiro parâmetro
exibido por cima éRESP e então o parâmetro exibido por baixo éSpO2, mas o parâmetro CO2 estáoculto. O
modo de exibição dos dois parâmetros éreduzido por analogia, do seguinte modo:
① ② ③
④
⑤
⑥
⑦
1-5
Geral
(a) Relógio: exibe a hora atual do sistema do monitor. Clique aqui para aceder rapidamente a "CONF
HORA" e reponha a hora do sistema do monitor de acordo com a zona horária local.
(b) Demonstração: Quando o modo de funcionamento do monitor estáno estado de demonstração, será
indicado "DEMO"; e quando o modo de funcionamento do monitor estáno estado de monitorização,
normalmente não aparece qualquer informação.
(c) Estado de ligação em rede e número de cama em rede: estado de ligação do sistema de monitorização
mbolo ―
central: quando o sí ‖ é exibido, indica que o sistema de monitorização central não está ligado;
quando o símbolo ― ‖ é exibido, indica que o sistema de monitorização central foi
ligado com êxito e o número ao lado éo número da cama em rede. Clique aqui para
aceder rapidamente ao menu ―LEITO H‖ (número de cama em rede).
(d) Estado da bateria: exibe o estado de carga atual da bateria ou estado de dano. Veja o conteúdo de
―Bateria‖ para mais detalhes.
(e) Indicação de volume do alarme desligado: quando o volume do alarme está definido como ―Desligar‖, o
símbolo ― ‖ será exibido; quando ―VOL ALM‖ (volume do alarme) está definido entre o nível 1 e o nível 4,
não seráapresentada qualquer informação.
(f) Menu do sistema ou tecla de bloqueio/desbloqueio do ecrã.
Clique ligeiramente aqui para aceder diretamente ao menu ―S Tecla De Atalho‖.
Quando clicar e mantiver clicado durante mais de três segundos o ecrã altera de ― ‖ para ― ‖, a indicar que
o ecrãfoi bloqueado. No caso de desbloquear, clique continuamente no símbolo ― ‖ durante mais de três
segundos ou prima qualquer tecla para desbloquear o ecrãbloqueado.
Introdução àárea da forma de onda (④):
A área da forma de onda exibe as formas de onda em dois canais, respetivamente de cima para baixo: o
primeiro canal estáfixo como forma de onda ECG e o segundo canal pode exibir qualquer uma das três
formas de onda, isto éRESP (possivelmente a partir do módulo ECG), SpO2, CO2, exceto a forma de onda
ECG.
O nome da forma de onda pode ser exibido no canto superior esquerdo da forma de onda em cada canal. A
forma de onda ECG pode ser selecionada conforme necessário. Consulte os capí
tulos e secções sobre
monitorização ECG para obter mais detalhes. A forma de onda ECG também exibe os ganhos deste canal e o
método de filtragem da onda ECG. Existe uma vareta de escala no lado direito da onda ECG. Durante o
funcionamento do ecrã, pode exibir o menu num local fixo e o menu iráocupar o local de toda a interface e,
portanto, parte das formas de onda podem ficar temporariamente invisíveis. A exibição da imagem original
pode ser restaurada após sair do menu.
As formas de onda devem ser atualizadas numa taxa definida. Veja o conteúdo de definição de cada parâmetro
para o ajuste da taxa de atualização de cada forma de onda.
As operações neste monitor podem ser terminadas por teclas e botões, apresentados na tabela seguinte:
1-6
Geral
Tecla sí
mbolo Descrição
(Tecla Mute/Reset) Suspensão do alarme durante 10 minutos ou ―mudo permanente‖ (esta
opção pode ser definida no menu ―CONF. ALM‖ no menu principal). Prima esta tecla
durante mais de um segundo para proteger ou desligar todos os sons de alarme, incluindo o
alarme tecnológico e surge " Suspensão De Alarme para xxs‖ou ―Mudo Permanente‖ na área
de informação. No estado de " Suspensão De Alarme " ou " Mudo Permanente ", se ocorrer
um novo alarme tecnológico, o estado atual da suspensão do alarme ou mudo permanente irá
terminar e o alarme serárecuperado. Depois de o alarme ser recuperado, a instrução irá
responder imediatamente ao alarme e o período de resposta não iráexceder 3 segundos.
(Tecla congelar/descongelar) No modo normal, prima esta tecla para congelar todas as
formas de onda no ecrã. Prima novamente a tecla para soltar as formas de onda congeladas.
Depois de premir a tecla congelar, clique no ecrãpara rever as formas de onda ECG
guardadas dentro de 5 minutos.
(Tecla Iniciar/Parar Para Medição NIBP) No estado de medição da pressão arterial sem
sangue,
prima esta tecla para por ar na almofada e iniciar a medição da pressão arterial; no estado de
medição, se pretender abandonar essa medição, prima esta tecla para parar a medição e
aliviar o enchimento da almofada.
(Apresentar/sair do menu principal) Em qualquer modo de interface, prima esta tecla para
apresentar o menu principal.
(Tecla LIGAR/DESLIGAR) Prima esta tecla para executar o controlo ligar-desligar para o
instrumento.
1-7
Geral
ECG, NIBP, TEMP, SpO2(incluindo PR), RESP, CO2: aceda a ―Configurar XX‖ para selecioanr ―XX
Limite De Alarme‖.
(d)Ajustar o volume:
Volume do alarme: Aceda na janela ―Tecla De Atalho‖ ao premir a tecla ― ‖ e selecione o ―VOL ALM‖
(volume do alarme) nesta janela para definir.
Volume do batimento cardíaco: Aceda na janela ―Tecla De Atalho‖ ao premir a tecla ― ‖ e selecione "VOL
BAT" (volume do batimento cardí
aco) nesta janela para definir.
Volume do ecrã tátil: Aceda na janela ―Tecla De Atalho‖ ao premir a tecla ― ‖, selecione ―MENU PRI.‖
(menu principal) nesta janela, aceda ao menu ―CONF. MONITOR‖ (definição do monitor) e selecione ―COL
TOUCH‖ (volume do ecrã tátil) nesta janela para definir.
(e) Definir a hora do sistema:
Clique na área do relógio na barra do menu por baixo do ecrãe defina a hora no menu "CONF HORA"
(configurar hora do sistema) que aparece.
As seguintes interfaces são apresentadas no painel esquerdo do monitor, ilustradas da seguinte forma:
As seguintes interfaces são apresentadas no painel direito do monitor, ilustradas da seguinte forma:
1-8
Geral
Buzina
Tomada CMIFA
Atenção
Neste monitor, deve ser utilizado um adaptador elétrico para converter a corrente alternada em tensão DC de
15V, de modo a fornecer normalmente eletricidade ao monitor.
Através da tomada CMIFA, este monitor pode ser ligado ao monitor plug-in produzido pela Nossa Empresa
para ser utilizado.
Aviso
Esta porta de rede sópode ser ligada com o sistema de monitorização central da Nossa Empresa.
Todos os equipamentos de simulação e digital ligados a este monitor devem ser produtos certificados pelas
normas IEC designadas (por exemplo IEC 60950, Norma de equipamento de processamento de dados e IEC
60601-1 Norma de equipamento médico). Além do mais, todas as configurações devem seguir o conteúdo da
edição válida da Norma do sistema IEC 60601-1-1. Ligue o equipamento adicional ao sistema médico do
grupo na porta do sinal de entrada/saí
da e confirme se o sistema estáconforme a norma IEC 60601-1-1. Se
tiver alguma dúvida, contacte o fornecedor.
Quando as interfaces de sinal como interface de cabo do paciente e interface de rede estão ligadas em
simultâneo com vários equipamentos, a fuga total causada não pode exceder a tolerância.
Etiqueta da marca
1-9
Geral
Marca de tipo BF Sí
mbolo equipotencial
Tecla Sí
mbolo de ligação de rede
INICIAR/PARAR
1-10
Capítulo 2. Instalação do monitor
Atenção
Para garantir que o monitor funciona corretamente, leia a informação do presente capí tulo, a informação de
segurança e os capí tulos de segurança do paciente antes de utilizar e instalar o monitor, conforme necessário.
Passos da ligação
Confirme que a fonte de alimentação CA coincide com as seguintes especificações: CA 100V ~250V,
50Hz/60Hz.
Utilizando o cabo de alimentação e adaptador elétrico do monitor, ligue o cabo de alimentação àficha do
adaptador elétrico e a outra ponta ao DC de 15V (o monitor). Ligue o adaptador elétrico a uma tomada elétrica
trifásica, com ligação terra.
Atenção
Ligue o cabo elétrico àdevida ficha elétrica no hospital.
Se configurado com uma bateria, deve carregar a bateria. Se não ligar a alimentação CA e ligar
diretamente o monitor, provavelmente não iráfuncionar, devido a falta de energia da bateria. Ligue a
uma fonte de alimentação CA e pode carregar a bateria, independentemente do monitor estar ou não
ligado.
Ligue os cabos terra conforme necessário. Veja no capí
tulo sobre segurança do paciente para conteúdos da
secção da ligação terra.
2.3 Iniciar
Depois de ligar o interruptor, o ecrãiráexibir " sistema a carregar …" , depois iráexibir o logótipo da
empresa talvez durante 1-5 segundos. Depois do auto-teste do sistema ser bem sucedido e ter acedido ao ecrã
principal, o utilizador pode utilizar o monitor.
2-1
Instalação do monitor
Atenção
Se houver erros significativos no processo de auto-teste, o sistema iráapresentar um alerta.
Verifique todas as funções de monitorização que podem ser utilizadas para garantir que o monitor estáa
funcionar devidamente.
Se estiver configurado com uma bateria, teráentão de carregar a bateria depois de cada utilização, para
garantir que existe energia de reserva suficiente.
Depois de desligar, pode reiniciar um minuto depois.
Aviso
Se verificar sinais de danos às funções do monitor ou uma mensagem de erro, não utilize o monitor para
monitorizar o paciente. Contacte os engenheiros biomédicos do seu hospital ou um engenheiro de
manutenção da empresa..
Ligue o sensor para a função que pretende monitorizar para a parte do corpo apropriada.
Atenção
Para ver os métodos de ligação corretos para os sensores e respetivos pedidos, consulte os Capí
tulos 10-
15.
2-2
Capítulo 3. Teclas de atalho e menu principal
Aceda àjanela de
Revisão de tabelas Rever tabelas de tendência configuração do menu
de tendência menu principal principal
3-1
Teclas de atalho e menu principal
Prima a tecla ― ‖ para aceder àjanela " Tecla De Atalho ", selecione "MENU PRI." nesta janela. Menu
principal inclui: informação do paciente, configurações de edição, configurações de alerta, configurações do
monitor, rever, configurações de hora do sistema, número de cama em rede, manutenção do monitor e outras
funções, como mostra a imagem seguinte:
Atenção
Quando atualiza a informação do paciente, verifique a precisão da mesma e determine se o paciente teve alta
ou se foi transportado para outra secção.
A utilização do estado "pacemaker" sóseráválida para esta utilização. Da próxima vez que ligar, esta
configuração serárestaurada.
Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "patient information" (informação do paciente), como mostra a imagem seguinte:
número da cama Selecione o número de cama do paciente, pode ser entre número de cama
1-999.
3-2
Teclas de atalho e menu principal
Tipo sanguí
neo Selecione o tipo sanguí
neo do paciente (a, b, AB, O).
Aviso
Quando o tipo de paciente muda, o valor do limite superior/inferior do alarme de HR, RESP, NIBP, SpO2,
CO2 e outros parâmetros mudam respetivamente. Em geral, teráde verificar os limites do alarme antes de
monitorizar o paciente, para garantir que essas configurações são apropriadas para o seu paciente.
Para pacientes sem pacemaker, deve verificar se a definição está"desligada"; caso contrário, o sistema não
pode detetar arritmias associadas com batimentos ventriculares prematuros (incluindo contagem PVCs)
assim como análise de segmento ST.
Para pacientes com pacemaker, devem ser iniciadas as caraterí sticas de análise da pulsação de pacemaker.
Caso contrário, a pulsação de pacemaker pode ser contada como ondas QRS normais, o que causa um alarme
de "Sinal ECG demasiado fraco" e não pode ser detetado
Atenção
Quando os pacientes são monitorizados com pacemakers, o interruptor "pacemaker" (PACE) deve ser ligado;
Quando os pacientes são monitorizados sem pacemakers, o interruptor "pacemaker" (PACE) deve estar
desligado; Quando o interruptor "pacemaker" está, alguns tipos de análise ARR não serão realizados pelo
monitor. Para mais informação, leia a secção de introdução do capítulo arritmia.
Quando a análise de pacemaker estáligada, a arritmia associada com batimentos prematuros ventriculares
(incluindo contagem PVCs) não serádetetada, assim como ocorre com a análise do segmento ST.
Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "CONF MODULAR".
" CONF MODULAR " é uma parte importante do nosso sistema. ―CONF MODULAR‖ e ―Configurações De
Parâmetro‖ estão coordenados. Se qualquer uma destas opções estiver definida, irá definir os outros e
monitorizar devidamente. Este conteúdo inclui: Configurações ECG, configurações SpO2, configurações
RESP, configuração TEMP, configurações NIBP e configurações CO2. Para mais informação, leia a secção
parâmetros na secção " definir ".
3-3
Teclas de atalho e menu principal
Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "CONF ALM" (configurações de alarme) para configurar o alarme. Para mais informações sobre
configurações do alarme, consulte o capí
tulo "ALM".
Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "CONF MONITOR."
O menu " CONF MONITOR " inclui: interface de funcionamento, volume do batimento cardí
aco, volume do
ecrãtátil e funções de apresentação. As secções "Interface" e "VOL BAT" (volume do batimento cardí
aco)
não são apresentadas aqui. Para mais detalhes, consulte as secções relevantes.
Existem cinco ní
veis do volume do ecrãtátil no sistema: são " Desligar " e os ní
veis "1-4". Ao selecionar o
sistema de ní
vel "1-4", o sistema irádemonstrar no ecrãtátil, o volume selecionado; selecionar " Desligar "
significa que o volume do ecrãtátil estádesligado.
Aviso
A forma de onda de demonstração éum tipo de simulação das fomas de onda, normalmente feito pelo
fabricante apenas para demonstrar o desempenho da máquina e ajudar os utilizadores a definirem a formação.
Em utilização clí
nica real, a apresentação éproibida. A apresentação pode levar a equipa médica a enganos
em relação àmonitorização da forma de onda e parâmetros do paciente, influenciando a monitorização e
provocando atrasos no diagnóstico e tratamento. Portanto, este menu possui uma senha.
Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu " rever dados ". Para mais informações sobre " rever dados ", consulte a secção " revisões ".
Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "CONF HORA"(configuração da hora do sistema) ou clique na área do relógio na barra do menu por
baixo do ecrãna interface. No menu que surge ―CONF HORA‖, defina a hora do sistema de acordo com a
zona horária local. As configurações de hora incluem: ano, mês, dia, hora, minutos e segundos.
Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "LEITO N". A partir deste menu, pode definir o número de cama em rede, endereço IP, endereço MAC,
3-4
Teclas de atalho e menu principal
máscara de subrede, IP do servidor, etc., que estão ligados ao sistema de monitorização central da empresa.
Em geral, sóprecisamos de definir o número de rede e as outras configurações estão no estado predefinido.
Número de cama em rede: número da cama de monitores ligados àrede do sistema de monitorização central.
Endereço IP: 200.200.200.X, (x, refere-se ao número de cama em rede, 1~128 camas são opcionais).
Como saber que a rede estácorretamente ligada? Existe um í
cone do sistema de monitorização central por
baixo da área de interface. Quando aparece ― ‖, indica que o sistema de monitorização central não foi
ligado corretamente. Quando exibe― ‖, indica que o sistema de monitorização central foi ligado
corretamente, perto do í
cone surge o número de rede.
Atenção
O número de cama em rede tem de ser único e não pode entrar em conflito com os números de cama de outros
instrumentos ligados ao sistema de monitorização central, caso contrário, isto iráprovocar um bloqueio do
sinal do instrumento, devido ao direito de opção do canal do sistema de monitorização central.
Se qualquer instrumento congelar devido a conflitos no número de cama em rede, remova o cabo de rede,
desligue o monitor e reinicie. Reponha as redes e volte a ligar ao conetor de rede.
Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho" (tecla de atalho), selecione "MENU PRI" (menu
principal) e aceda àinterface do menu de manutenção. No menu "maintenance of monitor" (manutenção do
monitor) insira a senha correta: 5188, e prima o botão ―Enter‖ para aceder à interface do menu de manutenção.
Escolher idioma: Chinês/inglês.
Calibração do ecrãtátil: selecione o menu "touch calibration" (calibração tátil). Surge a interface de calibração
do ecrã. De acordo com o ponto de calibração do ecrã que surge ― ‖, uma vez que tenha confirmado os
cinco pontos de calibração " " ao clicar neles. A calibração termina e o ecrãvolta automaticamente à
interface principal.
Predefinição: selecione este item e aceda àcaixa de diálogo "predefinição". Selecionar "no" (não) significa
cancelar a operação atual e restaurar a configuração original do sistema. Selecionar "Sim" (sim)significa que é
utilizada a predefinição da configuração de adulto e a configuração original serásubstituí
da.
Atenção
A configuração predefinida significa que se escolher "default configuration" (configuração predefinida), o
sistema substitui o parâmetro atual com os parâmetros definidos, fornecidos pelos fabricantes.
De modo a facilitar a manutenção e cópia de segurança, a versão do software do sistema e duração de
compilação estão no estado predefinido, não opcional.
3-5
Capítulo 4. Interface de funcionamento do sistema
Estão disponí
veis duas interfaces de funcionamento com o monitor médico, uma interface padrão e uma
interface de fonte grande. O utilizador pode obter diferentes mensagens no ecrãao escolher uma interface de
trabalho diferente, com base em diferentes requisitos. As interfaces de funcionamento serão apresentadas de
seguida.
A interface padrão sópode exibir a forma de onda efetiva de 2 canais, mas os parâmetros serão exibidos
noutra área do ecrã. O canal um éfixo apenas pela forma de onda ECG, enquanto que o canal dois pode exibir
qualquer outra função, desde formas de onda RESP (originado pelo módulo ECG), SpO2 e CO2, exceto a
própria forma de onda ECG. No segundo canal as outras formas de onda podem ser exibidas ao tocar na área
de exibição da forma de onda do segundo canal e aceder ao menu para alterar a forma de onda pretendida.
A interface de fonte grande éutilizada para exibir dados com fontes grandes, que édefinido para exibir ECG,
SpO2, NIBP e RESP (quando a forma de onda do segundo canal da interface principal estádefinida para CO2,
iráexibir a forma de onda CO2) como mostra a imagem seguinte:
4-1
Capítulo 5. Alarme
O monitor pode gerar um alarme de três tipos: alarme fisiológico, alarme técnico e mensagem indicadora.
Alarme biológico:
O alarme fisiológico égeralmente indicado quando o parâmetro fisiológico de um paciente excede o conjunto
de limites inferior ou superior para gerar um alarme ou quando o paciente mostra uma perturbação fí
sica. A
mensagem de alarme seráexibida numa área de alarme fisiológico, na parte superior do ecrã.
Alarme técnico:
O alarme técnico étambém considerado como uma mensagem de erro do sistema, a indicar que o alarme é
causado por uma operação indevida ou anomalia do sistema, causando então o funcionamento inadequado de
uma função do sistema ou distorção dos resultados monitorizados. A mensagem de alarme doo alarme técnico
irásurgir na parte superior do ecrãna área do alarme técnico. Mensagem indicadora
Mensagem indicadora:
Estritamente falando, a mensagem indicadora não pretende ao domí
nio do alarme. Serve para exibir a
informação relativa às próprias condições do sistema, que não estão relacionadas com os sinais vitais do
paciente, mas com a área de mensagem indicadora.
O monitor pode apresentar um alarme em três níveis de volume: alarme alto, médio e baixo, respetivamente,
em termos de gravidade do paciente.
Alarme alto
O paciente estánuma condição crí
tica, com perigo de vida para o paciente. Necessária atenção emergente.
Alarme médio
Os sinais vitais do paciente estão anormais, são necessárias imediatamente medidas relevantes e tratamento.
Alarme baixo
Os sinais vitais do paciente estão anormais e podem ser necessárias imediatamente medidas relevantes e
tratamento.
Todos os ní
veis de alarme para os alarmes técnicos e alguns alarmes fisiológicos foram configurados antes de
os monitores serem entregues. Os utilizadores não têm autorização para alterar os alarmes, mas a um
determinado grau, o alarme fisiológico pode ser modificado.
Quando apresenta um alarme, o monitor iráindicar aos utilizadores tanto em modos sonoros como visual:
sinal luminoso
□ sinal luminoso
□ sinal sonoro
□ Mensagem
5-1
Alarme
□ intermitência do parâmetro
em que o sinal luminoso, sinal sonoro e mensagem indicadora são diferenciados com diferentes ní
veis de
alarme.
A mensagem indicadora significa que a respetiva informação irásurgir na área do alarme fisiológico ou na
área do alarme técnico do monitor quando o alarme estáativo. O sistema irámostrar diferentes ní
veis de
alarme em diferentes cores de fundo:
Alarme de ní
vel alto: vermelho
Alarme de ní
vel médio: amarelo
Alarme de ní
vel baixo: amarelo
Os ní
veis da mensagem indicadora na frente do alarme serão distinguidos pelos seguintes sí
mbolos:
Alarme de ní
vel alto:***
Alarme de ní
vel médio: **
Alarme de ní
vel baixo: *
5-2
Alarme
Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela ―Tecla De Atalho‖ para escolher o menu principal, aceda ao menu
―CONF ALM‖ como apresentado abaixo:
Aviso
Quando o sistema estádefinido com som desligado, o monitor não irágerar qualquer som de alarme no caso
de ocorrer um evento de alarme. Portanto, o operador deve utilizar a função com cuidado.
5-3
Alarme
Por exemplo:
Aceda a configurar ECG a partir da interface padrão para definir os ní
veis de alarme para ní
vel alto, médio ou
baixo respetivamente.
Selecionar ―CONF LIMITE ALM‖ (configurar limite de alarme): defina o limite alto do alarme em 100bpm; e
o limite baixo do alarme em 40bpm assim que tiver terminado de configurar, prima a tecla ―Esc‖.
Aviso
Quando configura os limites superior e inferior do alarme, decida se o paciente que estáa monitorizar éum
adulto, criança ou recém-nascido e o limite deve ser definido de acordo com os requisitos clí
nicos.
Se o sistema de alarme estáou não a funcionar pode ser detetado através do indicador de estado do alarme
luminoso e sonoro. Por exemplo: ligar um cabo para medição do oxigénio no sangue do monitor; aceder a
―CONF SPO2‖ para definir o alarme de oxigénio no sangue para uma posição ―Ligar‖ definir ―LIM
ALARME Spo2‖ (alarme SpO2 nos limites alto e baixo) em 90% e 60% respetivamente aceder a ―MENU
PRI‖ para selecionar ―CONF ALM‖ onde o alarme do volume está definido num dos níveis de ―1-4‖;
Quando o valor medido excede os limites alto ou baixo, o nível do alarme será definido em ―alto, médio e
baixo‖. Para observar as alterações de luz, som e de intermitência do parâmetro, consulte o capí
tulo referente
a alarme sonoro, alarme luminoso, mensagem indicadora e parâmetro intermitente.
Quando o alarme é gerado, um operador pode premir a tecla ― ‖ para suspender ou desligar o som de alarme
e suspender o som de alarme para todos os parâmetros que estão a ser monitorizados e desliga os alarmes
técnicos. O tempo esgotado irá surgir no canto superior direito do ecrã, como: ―Tempo Esgotado Do Alarme:
XXs‖. O ―CONF ALM‖ no menu principal pode ser definido de acordo com a necessidade.
Aviso
Quando o sistema estádefinido com som desligado, o monitor não irágerar qualquer som de alarme no caso
de ocorrer um evento de alarme. Portanto, o operador deve utilizar a função com cuidado.
5-4
Capítulo 6. Bateria
6.1 Geral
O monitor médico tem instalada uma bateria integrada recarregável. Quando o aparelho estáligado àcorrente
elétrica, a bateria irácarregar automaticamente, quer o aparelho esteja na posição Ligar ou Desligar, atéa
bateria estar totalmente carregada. No caso de falha repentina da energia, o sistema seráautomaticamente
alimentado pela bateria integrada, não interrompendo assim o funcionamento do aparelho. A luz indicadora
para a bateria acender-se-ádepois de a corrente elétrica estar desligada durante mais de 30 segundos.
O símbolo ― ‖será exibido no canto inferior direito, a indicar a condição de alimentação pela bateria: a luz
verde indica que a energia ainda estáno ní
vel cheio ou médio, enquanto que amarelo mostra um nível baixo; e
vermelho um nível extremamente baixo, a alertar o utilizador para a condição.
oí
cone da bateria apresentado no ecrãindica o ní
vel atual da bateria:
Indica bateria totalmente carregada.
Indica bateria carregada, mas não no ní
vel total.
Indica que a bateria estánum nível baixo, que precisa de carregar a bateria. Indica que a bateria não está
disponí
vel ou estáa funcionar mal.
Atenção
Remova a bateria se o aparelho não for utilizado durante um longo perí odo e guarde devidamente.
Se houver uma bateria integrada no interior do aparelho, a bateria deve ser carregada após cada utilização,
para garantir que possui energia suficiente
Aviso
O lí
quido da bateria éprejudicial. No caso do contacto do lí
quido com os olhos ou a pele, lave imediatamente
com água abundante e procure aconselhamento médico.
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Quando o monitor estáa funcionar, ira desligar-se quando a energia estiver demasiado baixa. Se a energia da
bateria estiver quase gasta, o monitor gera um alarme de ní vel alto com o som contínuo de ―duuuuuuu‖. Se a
bateria estiver num ní vel baixo, indica uma mensagem na área de mensagem do ecrãcomo " Ní vel De Energia
Baixo Da Bateria ". Se este caso ocorrer, a bateria dever ser imediatamente ligada àcorrente elétrica para ser
carregada. Se a bateria continuar a ser utilizada, o monitor irádesligar-se automaticamente antes da bateria
ficar totalmente esgotada (depois de soar o alarme durante um minuto).
6-1
Bateria
Aviso
Utilize apenas a bateria designada pelo fornecedor.
Não desmonte a bateria com o monitor ligado.
Atenção
De modo a aumentar a vida útil da bateria, recomendamos que carregue a cada três meses depois de um longo
perí
odo sem utilização, para evitar a descarga excessiva.
A perda de carga da bateria depende da configuração e utilização do monitor. Por exemplo, o aparelho terá
uma grande perda de carga se a bateria for utilizada frequentemente para medir o parâmetro NIBP.
6-2
Bateria
Se a bateria apresentar danos visíveis ou estiver numa condição de energia gasta, deve ser trocada
imediatamente e a bateria usada deve ser devolvida e eliminada devidamente, de acordo com as leias
relevantes ou regras e regulamentos para hospitais.
Aviso
Não desmonte, nem coloque a bateria em curto-circuito, nem deixe no lume. Existe risco de explosão o u fuga
de gases prejudiciais ou outros riscos.
6-3
Capítulo 7. Rever dados
Rever dados inclui: Rever medição NIBP, rever evento de aviso, rever arritmia, rever diagrama de tendência,
rever gráfico de tendência e rever forma de onda holográfica.
O monitor apresenta dados de tendência de 48 horas para todos os parâmetros de medição, 1000 conjuntos de
dados de medição NIBP, memoriza 100 eventos de aviso de parâmetro, 100 eventos de revisão de arritmia e 5
minutos de revisão holográfica de forma de onda. Os métodos para observar esses dados memorizados serão
explicados neste capí
tulo.
Este monitor exibe os últimos 1000 conjuntos de dados de medição NIBP durante rever medição NIBP. Prima
a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela para aceder ao
menu "REVER NIBP". Os últimos 5 conjuntos de resultados de medição NIBP e a duração são exibidos
nesta janela, especialmente como exibido na imagem abaixo.
Este monitor exibe os últimos 100 eventos de aviso numa revisão de evento de aviso. Prima o botão " "
para aceder àjanela " Tecla De Atalho ", selecione "MENU PRI" nesta janela para aceder ao menu "REVER
DADOS" e selecione "REVER ALM", especificamente como mostra a imagem abaixo:
7-1
Rever dados
7-2
Rever dados
Este monitor exibe as 100 revisões ARR mais recentes durante a revisão de arritmia Prima " " para aceder à
janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela para aceder ao menu "REVER DADOS" e
selecione "REVER ARR", especificamente como mostra a imagem abaixo:
Atenção
No caso de os eventos de arritmia excederem 100, o monitor sóiráguardar os últimos 100 eventos e os mais
antigos serão eliminados. Um monitor com funções de memorização em caso de falha de energia pode
guardar os últimos 100 eventos de arritmia no caso de uma falha de energia.
O diagrama de tendência na última hora pode ser exibido com a resolução de um evento a cada segundo ou a
cada 5 segundos; e o diagrama de tendência nas últimas 48 horas pode ser exibido com a resolução de um
evento em cada minuto ou a cada 5 ou 10 minutos. Prima o botão " " para aceder àjanela "Tecla De
Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela para aceder ao menu "REVER DADOS" e selecione "GRAF.
TEND" (rever diagrama de tendência), especificamente como mostra a imagem abaixo:
7-3
Rever dados
Mover o cursor uma página para a esquerda ou direita para rever um diagrama de
tendência pela linha de duração ou base de dados de tendência.
Saltar para o ponto inicial ou final de uma base de dados de tendência para rever a
informação de tendência memorizada mais longe (mais antiga) ou mais próxima (mais
recente).
7-4
Rever dados
Os dados do gráfico de tendência nas últimas 48 horas podem ser exibidos com as seguintes resoluções: 1min,
5min, 10min, 30min ou 60min.
Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "REVER DADOS", selecione "TAB.TEND" (rever gráfico de tendência), especificamente como mostra
a imagem abaixo:
Saltar para o ponto inicial ou final de uma base de dados de tendência para rever a informação de
tendência memorizada mais longe (mais antiga) ou mais próxima (mais recente).
7-5
Rever dados
divididos em 8 categorias e as suas unidades são exibidas dependendo da configuração dos menus:
HR (bpm),
RR (rpm),
SpO2 (%),
PR (bpm),
T1 (℃),
T2 (℃),
NIBP (NS/ND/NM) (mmHg),
CO2 (mmHg),
AwRR (rpm).
(b) Selecione Gráficos de tendência de diferentes resoluções
Selecine " Resolução " para aceder ao menu e selecione o intervalo de duração para os dados de tendência.
(c) Rever dados de tendência de diferentes parâmetros
Prima o botão subir ou descer página " "" " para selecionar e rever outros parâmetros não exibidos nas
visualizações atuais.
(d) Rever curvas de tendência antigas ou mais próximas:
Selecione o botão página esquerda ou direita " "" " para rever dados da tendência antiga ou mais próxima.
(e) Exemplo de funcionamento
Rever gráfico de tendência NIBP:
(1) Prima o botão " " para aceder àjanela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela para
aceder ao menu "REVER DADOS" e selecione " TAB.TEND " .
(2) Selecione a opção " Resolução " na janela " TAB.TEND " e escolha "1min".
(3) Selecione descer página " " atéos dados de tendência NIBP serem exibidos no ecrã.
(4) Selecione o botão página esquerda ou direita " "" " para rever dados da tendência antiga ou mais
próxima.
(5) Prima o botão "Exit" para sair de rever gráfico de tendência.
Este monitor pode exibir a reprodução holográfica da forma de onda em 5 minutos numa janela de Revisão
holográfica da forma de onda. Os parâmetros a serem visualizados incluem: ECG, SpO2, RESP e CO2,
especificamente, como mostra a imagem abaixo:
7-6
Rever dados
7-7
Capítulo 8. Capítulo um, manutenção, limpeza e cuidado
Utilize apenas materiais e métodos que sejam aprovados pela nossa empresa e listados neste capí
tulo para a
limpeza ou desinfeção do aparelho. A nossa empresa não dáquaisquer garantias em relação a danos causados
por materiais ou métodos não autorizados.
A nossa empresa não se responsabiliza pela eficácia de controlar doenças infecciosas através da utilização
desses agentes quí
micos. Contacte os especialistas em doenças infecciosas ou epidémicas do seu hospital para
mais detalhes. Consulte também todas as polí
ticas adequadas ao seu hospital e localidade.
8.1 Geral
O monitor deve ser mantido livre de poeiras. Depois de limpar e desinfetar o monitor, verifique
cuidadosamente o monitor. Se encontrar alguns sinais de danos ou desgaste ao monitor, pare de utilizar o
monitor. Caso necessário, limpe primeiro e devolva àNossa Empresa. Preste especial atenção aos seguintes
itens:
Siga as instruções do fabricante para diluir a solução ou adote as concentrações mais baixas possí
veis.
Não deixe lí
quido entrar no monitor.
Não verta lí
quido para o monitor.
Nenhuma parte deste monitor pode ser sujeita a imersão em lí
quido.
Não utilize material abrasivo (como lãde aço ou polidor de prata, etc.) ou póbranqueador, evite utilizar
produtos de limpeza àbase de acetona, como acetona.
Aviso
Antes de limpar o monitor ou os acessórios, certifique-se de que o equipamento estádesligado no interruptor e
da corrente elétrica.
Se algum cabo ECG apresentar danos ou desgaste, deveráser substituí do por um cabo novo.
CUIDADO
Se acidentalmente verter liquido no monitor ou nos acessórios, contacte imediatamente o nosso serviço ao
cliente.
Atenção
Encontra os materiais de desinfeção adequados para o sensor, detetor, cabo, sonda na especificação do
produto, presente no anexo.
A verificação geral do monitor, incluindo uma verificação de segurança, deve ser realizada apenas pelo
pessoal qualificado antes da primeira utilização, a cada 6-12 meses e após cada reparação.
Antes de utilizar o monitor, realize o seguinte:
(a) Verifique o ambiente de funcionamento e se a fonte de alimentação cumpre os requisitos.
8-1
Capítulo um, manutenção, limpeza e cuidado
Aviso
Se o hospital ou agência que éresponsável pelo monitor não seguir uma agenda de manutenção satisfatória, o
monitor pode ficar danificado e a saúde humana pode ficar em perigo.
A seguinte verificação de segurança e de manutenção pode ser realizada por profissionais da nossa empresa.
Vocêpode contactar os nossos técnicos de serviço ao cliente que precisar da seguinte verificação de
manutenção. Antes da inspeção ou manutenção, as instalações devem ser limpas e desinfetadas.
verificação e manutenção Frequência:
De acordo com IEC 60601-1 Equipamento A verificação pode ser realizada no mínimo a cada 2 anos.
elétrico médico, Parte 1 Requisito geral para Ou após falha do monitor, substituição elétrica ou quando
segurança exigido pelos clientes
8-2
Capítulo um, manutenção, limpeza e cuidado
8.4.1 Nota:
Atenção
O monitor e a superfí
cie dos acessórios podem ser limpos com etanol de grau hospitalar e seco ao ar livre ou
com um pano suave e limpo.
Para proteger o ambiente, os acessórios descartáveis devem ser reciclados ou eliminados devidamente.
CUIDADO
Não utilize gás de alta pressão para desinfetar o sensor.
Nenhuns sensores podem ser sujeitos a imersão em lí quido.
Não utilize nenhum sensor ou cabo avariado.
8.4.2 Limpeza
O monitor deve ser mantido livre de poeiras. Recomendamos fortemente a limpeza regular da carcaça do
monitor e do ecrã. É necessária mais limpeza em áreas de ambiente poluí
do ou de tempestades de areia. Antes
de limpar o monitor ou o sensor, consulte o serviço ao cliente ou informe-se sobre o regulamento de limpeza
de equipamento do hospital.
Os agentes de limpeza estão listados abaixo:
Água com amoní
aco diluí
do
Hipoclorito de sódio diluí
do (agente branqueador),
água com sabão diluí
do
Peróxido de hidrogénio a 3%,
álcool a 70%,
isopropanol a 70%
Antes de limpar o monitor:
Certifique-se de que o equipamento estádesligado no interruptor e da corrente elétrica.
Utilize um cotonete para absorver uma pequena quantidade de agente de limpeza e limpe o ecrã.
Utilize um pano suave para absorver uma pequena quantidade de agente de limpeza e limpe a carcaça do
monitor.
Caso necessário, utilize um pano seco e suave para limpar o excesso dos agentes de limpeza.
Seque o monitor ao ar livre.
8.4.3 Esterilização
Para evitar danos maiores ao equipamento, sórecomendamos esterilizar quando estipulado como necessário
na Agenda de manutenção do hospital. As instalações do monitor devem ser lavadas primeiro.
Material de esterilização recomendado: Álcool etí
lico a 70%, isopropanol a 70%, glotaraldeí
do a 2%.
8-3
Capítulo um, manutenção, limpeza e cuidado
CUIDADO
Não utilize gás ETO para desinfetar o sensor.
Utilize um pano humedecido para limpar qualquer resto de agente de desinfeção que fique no monitor
8-4
Capítulo 9. Segurança do paciente
9.2 Ambiente
A orientação seguinte deve ser observada no interesse da segurança absoluta das instalações elétricas.
Deve evitar-se vibrações, poeiras, gases corrosivos ou explosivos, temperatura extrema e humidade no
ambiente onde o monitor múltiplos parâmetros éutilizado.
A ventilação no interior da caixa do instrumento onde o monitor estáinstalado deve ser garantida, de forma a
ser reservado espaço suficiente de todos os lados, para facilitar as operações, assim como na parte traseira de
modo a poder abrir a tampa para facilitar a manutenção. Deve ser deixado espaço mínimo de 5 cm em redor
do aparelho para ventilação de ar.
O sistema do monitor deve ser colocado a uma temperatura ambiente entre 0ºC~40ºC de modo a cumprir os
requisitos de funcionamento. Uma temperatura ambiente fora deste intervalo pode prejudicar a precisão dos
instrumentos e provocar danos aos seus componentes e circuitos.
Consulte o capí
tulo de Descrição geral ou o capí
tulo de Índices de desempenho do monitor.
A estrutura deste monitor múltiplos parâmetros deve ser ligada a terra para garantir a segurança dos pacientes
e dos operadores. Portanto, deve estar equipado com cabos de três eixos desmontáveis, para garantir a sua
ligação terra através dos cabos terra (terra de proteção) dos cabos elétricos, quando ligado a um conetor
trifásico. No caso de um conetor trifásico não estar disponí
vel, deve consultar a equipa de operação elétrica.
Aviso
A substituição do conetor trifásico por um conetor bifásico éestritamente proibida.
Os cabos terra devem ser ligados com o terminal de ligação terra equipotencial do aparelho. Os aparelhos
sobre os quais os utilizadores não sabem se uma determinada combinação de instrumentos pode originar
perigos, por exemplo, devido a acumulações de correntes de fuga, devem consultar os respetivos fabricantes
ou especialistas neste campo para garantir que a segurança necessária dos instrumentos combinados não é
comprometida quando existe a combinação.
9-1
Segurança do paciente
A proteção primária do instrumento estáintegrada no sistema de ligação terra de proteção integrado (terra de
proteção) através de ligação terra da ficha elétrica. O monitor múltiplos parâmetros deve ser ligado em
separado a um sistema de ligação terra equipotencial para exame de corações ou do cérebro. Uma ponta do
cabo de ligação terra equipotencial (cabo equalizador de potencial) deve ser ligado ao terminal de ligação terra
equipotencial no painel traseiro do instrumento e a outra ponta deve ser ligada a um conetor do sistema
equipotencial. O sistema de ligação terra equipotencial deve estar em utilização para funções de segurança dos
cabos de ligação terra de proteção em caso de quaisquer danos ao sistema de ligação terra de proteção. O
exame cardí
aco ou ao cérebro deve ser realizado apenas em salas equipadas com sistemas de ligação terra de
proteção. Deve ser realizada uma verificação dos instrumentos para garantir que estão em boas condições de
funcionamento antes de cada exame. Deve ser garantido que os cabos que ligam aos pacientes e aos
instrumentos não foram sujeitos a poluição de eletrólitos.
Aviso
A alimentação por bateria deve ser utilizada para alimentar o monitor para evitar sistemas
de ligação terra de proteção instáveis (terra de proteção).
9.6 Condensação
Deve ser garantido que os instrumentos de funcionamento não formam qualquer condensação. A transferência
do equipamento de uma divisão para outra pode provocar condensação no instrumento. Isto éatribuí
do à
exposição a ar húmido a diferentes temperaturas. Podem ser evitados problemas desnecessários ao colocar o
instrumento num local seco antes de o utilizar.
Nota: A condensação édefinida como coagulação de gases ou lí
quidos quando arrefecidos, por exemplo, o
vapor de água quando arrefecido transforma-se em água e a água quando arrefecida transforma-se em gelo.
Quanto menor for a temperatura, mais depressa se forma a condensação.
Aviso
A utilização na presença de anestésicos combustí
veis éproibida, para evitar qualquer risco de explosão.
9-2
Capítulo 10. Monitorização ECG
Atenção
Nas definições de fábrica, as formas de onda ECG são exibidas nas suas primeiras posições superiores da
forma de onda.
Aviso
O operador não deve tocar no paciente, na mesa nem nos instrumentos durante a desfibrilhação.
Deve utilizar o cabo ECG fornecido pela Nossa Empresa para monitorizar o sinal ECG por este instrumento.
Quando liga o elétrodo ou o cabo ao paciente, deve garantir-se de que o paciente não toca em caso algum em
qualquer outro instrumento condutor ou no chão. Em especí fico, deve certificar-se de que todos os elétrodos
ECG, incluindo os elétrodos neutros, estão ligados ao paciente, para evitar que toquem no chão ou uns nos
outros.
Atenção
A interferência de equipamento sem ligação terra perto do paciente e a interferência ESU pode causar
problemas na forma de onda. Se utilizar o equipamento sob as condições reguladas pela norma EN60601-1-2
(com capacidade anti-radiação de 3V/m), a forma do campo elétrico superior a 1V/m pode provocar erros de
medição em várias frequências. Portanto, recomenda-se que não utilize equipamento de radiação elétrica perto
dos aparelhos de monitorização de ECG/respiração.
10.3.1 Preparação
10-1
Monitorização ECG
(b) Caso necessário, remova os pelos da área onde vai colocar o elétrodo.
(c) Limpe bem a pele com sabonete e água. (Não utilize éter nem álcool puro, pois irão aumentar a resistência
da pele).
(d) Seque e esfregue a pele para aumentar o fluxo de sangue capilar e remover os detritos e óleo da pele.
(e) Prenda a pinça antes de colocar o elétrodo.
(f) Coloque os elétrodos no paciente. Se os elétrodos utilizados não tiverem gel condutor, aplique o gel
condutor antes de colocar.
(g) Ligue o cabo do elétrodo e o cabo do paciente.
(h) Verifique se o monitor estáligado.
Aviso
Deve verificar a área de contacto ECG diariamente, para ver se não existe irritação. Se houver sinais de
alergia, deve substituir o elétrodo ou trocar a posição a cada 24 horas.
Antes da monitorização ECG, deve verificar se as ligações estão normais ou não. Depois de desligar o cabo
ECG, o ecrãiráe
Atenção
De modo a proteger o ambiente, os elétrodos utilizados devem ser reciclados ou eliminados devidamente.
ന A tabela abaixo mostra os nomes dos cabos nas normas europeia e americana. (os cabos são representados
por RA, LA, RL, LL e V na norma americana, enquanto que na norma europeia são representados por R, L, N,
F e C):
A identificação e código de cor dos elétrodos de três cabos e de cinco cabos éa seguinte:
a norma americana a norma europeia
nome do cabo Cor nome do cabo Cor
RA Branco R Vermelho
LA preto L amarelo
LL Vermelho F Verde
RL Verde N preto
V castanho C: Branco
A identificação e código de cor dos elétrodos de doze cabos são os seguintes:
10-2
Monitorização ECG
Instalação dos elétrodos de monitorização ECG de três cabos, de acordo com as normas americana e europeia
respetivamente (veja a imagem 10-1):
Elétrodos branco/vermelho (braço direito) - colocados debaixo da claví
cula, perto do ombro direito. Elétrodos
preto/amarelo (braço direito) - colocados debaixo da claví
cula, perto do ombro esquerdo. Elétrodos
vermelho/verde (perna esquerda) - colocados na parte inferior esquerda do abdómen.
Instalação dos elétrodos de monitorização ECG de cinco cabos, de acordo com as normas americana e
europeia respetivamente (veja a imagem 10-2):
Elétrodos branco/vermelho (braço direito) - colocados debaixo da claví
cula, perto do ombro direito. Elétrodos
preto/amarelo (braço direito) - colocados debaixo da claví
cula, perto do ombro esquerdo. Elétrodos
verde/preto (perna direita) - colocados no quadrante direito inferior.
Elétrodos vermelho/verde (perna esquerda) - colocados na parte inferior esquerda do abdómen.
elétrodos castanho/branco (peito) – colocados na parede do peito, como mostra a imagem 10-3
10-3
Monitorização ECG
Para a configuração do elétrodo de cinco cabos, coloque o elétrodo do cabo do peito (V) num dos seguintes
locais (imagem 10-3).
V1: no quarto espaço intercostal, no canto direito do esterno.
V2: no quarto espaço intercostal, no canto esquerdo do esterno.
V3: na posição do meio de V2 e V4.
V4: no quinto espaço intercostal, na linha clavicular média esquerda.
V5: na linha axilar anterior esquerda, com posição horizontal igual a V4.
V6: na linha axilar média esquerda, com posição horizontal igual a V4.
V3R-V6R: na parede do peito, do lado direito, com a sua posição correspondente do lado esquerdo.
VE: na eminência do xifóide.
V7: no quinto espaço intercostal da linha axilar posterior esquerda, nas costas.
V7R: no quinto espaço intercostal da linha axilar posterior direita, nas costas.
10.3.2.4 Posição de instalação dos elétrodos de monitorização ECG reformados de doze cabos
As instalações dos elétrodos de monitorização ECG reformados de doze cabos, de acordo com as normas
americana e europeia respetivamente (veja a imagem 11-4/5):
Elétrodos branco/vermelho (braço direito) - colocados debaixo da claví
cula, perto do ombro direito. Elétrodos
preto/amarelo (braço direito) - colocados debaixo da claví
cula, perto do ombro esquerdo. Elétrodos
verde/preto (perna direita) - colocados no quadrante direito inferior.
Elétrodos vermelho/verde (perna esquerda) - colocados na parte inferior esquerda do abdómen.
10-4
Monitorização ECG
Aviso
Quando utiliza a unidade de cirurgia elétrica (ESU), deve colocar os elétrodos ECG na posição média entre a
placa base ESU e o bisturi eletrocirúrgico, para evitar queimaduras. O cabo do ESU não pode ser enrolado à
volta dos cabos ECG.
Quando utiliza a unidade de cirurgia elétrica (ESU) não coloque os elétrodos na placa base do ESU, ou poderá
haver demasiada interferência com o sinal ECG.
A colocação dos cabos ECG depende do tipo de cirurgia. Por exemplo, para cirurgia de coração aberto, os
10-5
Monitorização ECG
elétrodos podem ser colocados de lado, no peito ou nas costas. No bloco operatório, com a utilização do
bisturi eletrocirúrgicos, por vezes pode criar-se um artefacto e pode afetar a forma de onda ECG, portanto
deve colocar os elétrodos no ombro esquerdo e direito, perto do lado esquerdo e direito do abdómen e colocar
os cabos do peito no lado esquerdo do meio do peito, o que poderágerar a diminuição dos artefactos. Deve
evitar colocar o elétrodo na parte superior do braço, ou a onda ECG pode tornar-se muito pequena.
Os utilizadores podem dispor os cabos de acordo com as suas próprias necessidades. O nome do cabo do canal
éexibido àesquerda da forma de onda correspondente; pode selecionar a que pretender e alterar diretamente.
Para os dois canais da forma de onda, apenas o canal 1 pode exibir a forma de onda ECG. Pode clicar no ecrã
na posição da forma de onda ECG para aceder a "ECG waveform settings" (configurações da forma de onda
ECG) e escolher o nome do cabo apropriado de entre ―Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ,AVR,AVL,AVF e V‖ e escolher os métodos
de ganho e de filtragem com base nos seus requisitos. As caraterí
sticas de um bom sinal são: Grande e estreita,
sem cortes.
Ter uma onda R alta, completamente acima ou abaixo da linha base.
Onda T inferior a 1/3 da altura da onda R.
Onda P muito menor que a onda T.
De modo a obter a calibração 1mV (ondas ECG de 1mV), ECG deve ser calibrado e o ecrãiráindicar. O
equipamento não pode monitorizar o paciente durante a calibração.
② ③
① ⑥
⑧ ⑦
⑤
④
Imagem 10-7 Teclas rápidas ECG
Atenção
O sinal de ritmo que édetetado seráexibido como " " por cima da forma de onda ECG na área da forma
10-6
Monitorização ECG
de onda.
① Nome do cabo ECG:
A utilizar ECG de três cabos, ECG de cinco cabos ou ECG de doze cabos, os nomes do cabo correspondentes
exibidos são diferentes. Pode encontrar mais detalhes no menu: "CONF ONDA ECG".
② Ganho da onda cardí
aca:
O ganho da onda cardí
aca éutilizado para ajustar o tamanho da amplitude da onda. Pode escolher o ganho em
qualquer canal de cálculo e existem ganhos de ní
veis x 0,25, x 0,5, x 1, x 2 e um modo automático. O modo
automático refere-se ao ganho escolhido automaticamente; ajustado pelo próprio monitor. A referência 1mV é
exibida do lado esquerdo de cada forma de onda. A altura da referência de 1mV éproporcional àamplitude da
onda.
Atenção
Quando o sinal de inserção muito grande, o cume da onda pode ser cortado. Nesse momento, o utilizador pode
alterar manualmente o ní vel de ganho da forma de onda ECG. Observe a forma de onda ECG atual para
evitar uma exibição da forma de onda incompleta.
③ Métodos de filtragem de onda:
Formas de onda mais limpas ou mais precisas podem ser obtidas pela filtragem de onda. O utilizador pode
escolher três métodos de filtragem. No modo de diagnóstico, o ecrãexibe a onda ECG não filtrada. O modo
de monitorização vai filtrar o artefacto que pode levar a falsos alarmes; o modo de funcionamento pode
reduzir o artefacto e a interferência da unidade eletrocirúrgica no bloco operatório. Os métodos de filtragem
de onda atuam em dois canais em simultâneo e são exibidos no topo da primeira
forma de onda ECG.
Aviso
Apenas no modo de diagnóstico o sistema pode apresentar o sinal real que não foi processado. No modo de
―monitorização‖ e ―filtragem‖ de funcionamento, existem deformações de diferentes graus nas formas de
onda ECG. Neste momento, o sistema sóoferece condições básicas de ECG, que irão ter um grande impacto
no resultado analítico do segmento ST. No modo de funcionamento, o resultado analí tico de AWRR pode
também sofrer um impacto parcial. Portanto, recomendamos que o modo de diagnóstico seja utilizado o
máximo possí vel quando a interferência épequena.
④ barra de escala de 1 millivolt
Mostra a altura do ganho.
⑤ limites superior e inferior do alarme ECG:
Exibir limites superior e inferior atuais do alarme ECG
⑥ Análise de PVCs (arritmia) e segmento ST1 / 2
Exibe o estado atual dos PVCs e análise do segmento ST1/2 com uma exibição de vista alternada, com taxa de
atualização de um segundo por cada parâmetro.
Quando PVCs estáligado, pode monitorizar arritmias.
Quando a análise do segmento ST1/2 estáligada, pode monitorizar o segmento ST.
⑦ Valores ECG:
Apresenta o valor ECG atual que mediu
⑧ Forma de onda ECG:
10-7
Monitorização ECG
Clique no ecrãna forma de onda ECG para aceder a "CONF ONDA ECG", exibido como abaixo:
Atenção
Quando o sinal de inserção muito grande, o cume da onda pode ser cortado. Nesse momento, o utilizador pode
alterar manualmente o ní vel de ganho da forma de onda ECG. Observe a forma de onda ECG atual para
evitar uma exibição da forma de onda incompleta.
Velocidade da onda: existem três ní
veis de velocidade de varrimento da onda ECG, como 12,5, 25,0 e
50,0mm/s àescolha.
Descrição da forma de onda: Método de ordem por cor e método de escada, e a aquiescência do instrumento é
método de escada.
Tipo de cabo: pode escolher o tipo que combina com o número dos cabos que utiliza. As opções são três
cabos, cinco cabos ou doze cabos.
Métodos de filtragem: existem três métodos de filtragem - diagnóstico, monitorização e operação. Pode
encontrar mais detalhes em "10.4 EcrãECG e teclas rápidas do ecrã"
10-8
Monitorização ECG
Existem duas formas de aceder a "CONF ECG" (configurações ECG): Primeiro, clique na forma de onda
ECG para aceder a "CONF ONDA ECG" e encontre o menu "CONF ECG". Segundo, clique na área
parâmetros ECG e pode aceder diretamente ao menu "CONF ECG". Terceiro, ao premir a tecla ― ‖ para
aceder àjanela " Atalho " e selecionar "MENU PRI" nesta janela para aceder ao menu "CONF MODULAR"
e selecionar então o menu "CONF ECG", que éapresentado na imagem abaixo:
Atenção
Deve definir o limite alto e baixo do alarme com base nas necessidades clínicas dos diferentes pacientes.
A configuração do limite do alarme de ritmo cardí aco alto éparticularmente significativa na monitorização
ECG. O limite alto não deve ser definido demasiado alto; tendo em conta os fatores de alteração, o limite alto
não deve ser definido mais de 20bpm acima do ritmo cardí aco dos pacientes.
(d) Supressão de frequência: 50Hz ou 60Hz parte dos sinais serão suprimidos.
(e) Supressão de frequência: Ligar/Desligar. Quando existe perturbação da forma de onda frequente (ou se
existir mancha da forma de onda), defina "Ligar" para filtrar a frequência r causativa. Quando define em
"Desligar" não háfiltragem.
(f) Cores da forma de onda: verde, ciano, vermelho, amarelo, branco, azul e púrpura.
(g) Se o monitor tiver a função de análise do segmento ST e análise de arritmia, poderáver o conteúdo de
―análise de monitorização do segmento ST‖ e ―análise de arritmia‖ para saber os métodos a utilizar.
(h) Calibração ECG: Quando ECG estáem calibração, não pode monitorizar o paciente. Irásurgir uma
indicação no meio do ecrã: ―não monitorizar o paciente durante a calibração‖. Deve voltar a "CONF ECG"
para escolher o menu " Parar Calibração ECG " para parar a calibração.
10-9
Monitorização ECG
(i) Configuração predefinida: ao selecionar a caixa de diálogo " configuração predefinida ", o utilizador pode
selecionar " Não " ou " Sim " para sair ou escolher o sistema que vai adotar a configuração predefinida e a
configuração original serásubstituí
da.
O ritmo cardí
aco normal e ritmo cardí
aco atrial são utilizados para a análise do segmento ST. O monitor
analisa estes ritmos cardí
acos e calcula a elevação e depressão do segmento ST. No monitor, a informação
pode ser exibida na forma de valor ST. O instrumento pode continuar a monitorizar todos os cabos disponí
veis.
A forma de onda ECG não precisa de ser exibida no ecrãpara monitorizar a análise do segmento ST. Devem
ser utilizados filtros dedicados que irão garantir a qualidade do diagnóstico durante a implementação da
análise do segmento ST. Se escolher qualquer modo de filtragem exceto o modo de filtragem " diagnóstico "
para monitorizar ECG, o aspeto do segmento ST da forma de onda ECG pode ser ligeiramente diferente do
mesmo fragmento na forma de onda ST. De modo a realizar uma avaliação de diagnóstico do segmento ST,
ligue sempre o modo de filtro " diagnóstico ". Pode selecionar o modo " monitorização " ou " operação ", mas
os dados do segmento ST serão muito vagos.
A análise do segmento ST pode medir a elevação ou depressão do segmento ST para o cabo especificado.
Entender as medições do segmento ST: Um número positivo indica elevação e um
número negativo indica depressão.
Intervalo de medição do segmento ST: -2.0 ~ +2.0 mV.
Aviso
A importância clí
nica da informação de alteração do ní
vel ST fornecida por este monitor deve ser decidida
pelos médicos.
Deve aceder a "CONF ECG" para escolher "ANALIS ST" (análise do segmento ST), como indicado abaixo:
10-10
Monitorização ECG
Atenção
A análise do segmento ST não considera o complexo QRS anómalo.
O limite do alarme dos dois valores medidos do segmento ST são iguais e o limite do alarme para cada canal
não pode ser configurado em separado.
10-11
Monitorização ECG
Aceda a "CONF ECG" e selecione "ANALIS ARR" (análise de arritmia), como apresentado abaixo:
PVCs 10 1 1
Configuração do alarme ARR: definir o alarme de arritmia.
Opções de arritmia: neste menu, pode definir as opções do seguinte modo: tudo, ASYSTOLE, VFIB / VTAC,
R ON T, VT> 2, COUPLET, PVC, BIGEMINY, TRIGEMINY, TACHY, BRADY, PNG, PNP, MISSED e
BEATS.
Interruptor de alarme: Ligado, desligado.
Ní
veis de alarme: alto, médio e baixo.
10-12
Capítulo 11. Monitor RESP
O monitor mede a respiração de acordo com os valores de impedância torácica dos dois elétrodos. As
variações de impedância entre os dois elétrodos (devido a atividades torácicas) produzem uma onda de
respiração no ecrã.
Para monitorizar a respiração, não precisamos de elétrodos adicionais, mas a posição dos elétrodos émuito
importante. Devido àsituação clí
nica, o tórax de alguns pacientes expande transversalmente, o que leva a
uma pressão interna torácica negativa. Neste caso, émelhor ter dois elétrodos respiratórios colocados na linha
axilar média direita e no tórax esquerdo, que tem maior atividade quando respira, para obter a melhor onda de
respiração.
Atenção
Monitorizar a respiração não pode ser aplicado a um paciente que se mova com frequência, pois pode gerar
alarmes errados.
Inspeção de monitorização RESP
Antes de posicionar o elétrodo, prepare a pele do paciente
Coloque as pinças de fixação nos elétrodos e fixe ao paciente da seguinte forma: Ligue o sistema de
monitorização.
Por exemplo, se forem aplicados os cinco cabos, os métodos de ligação são os indicados nos gráficos abaixo
(para ver os métodos de ligação de outros cabos, consulte as respetivas secções no Capí
tulo 10).
do ombro esquerdo
11-1
Monitor RESP
Atenção
Coloque os elétrodos verde e vermelho em ângulos opostos, para obter a melhor onda de respiração. Deve
evitar colocar os elétrodos sobre a área do fí
gado e o ventrículo esquerdo na linha dos elétrodos de respiração,
o que poderáevitar ligeiros erros feitos pela sobreposição cardíaca ou pelo fluxo do sangue a pulsar. Isto é
especialmente importante para recém-nascidos.
Clique na onda do segundo canal no ecrã. Se for a onda RESP, basta aceder diretamente ao menu. Se for a
onda SpO2 ou CO2 , depois de aceder ao menu, selecione ―RESP‖ a partir de ―switch waves‖ (alterar ondas)
e aceda novamente ao menu. Do seguinte modo:
Velocidade da onda: velocidade da onda de respiração opcional com três opções - 6,25mm/s, 12,5mm/s e
25,0mm/s.
Ganho: o utilizador pode instalar o ganho da onda RESP para amplificar ou estreitar a amplitude apresentada
pela onda. As ondas opcionais são ×0,25, ×0,5, ×1 e ×2.
Estilo de onda: enchimento e linha.
Alterar onda: quando este monitor apresenta as funções de monitorização SpO2、CO2 e RESP ao mesmo
tempo, podemos alterar a onda apresentada no segundo canal com este menu.
11-2
Monitor RESP
Interruptor de alarme: escolha ―abrir‖ e surgem indicações de alarme e memorização de registo quando a taxa
de respiração gera um alarme; Escolha ―Desligar‖ e não é gerado qualquer alarme e o sinal ― ‖ surge ao lado
de RESP nas áreas de parâmetro no ecrã.
Ní
veis de alarme: as opções são "alto", "médio" e "baixo".
Aviso de sufocação: definido para julgar a duração de sufocação de um paciente, entre 10-40 segundos. Pode
escolher a opção " sem alarme ".
A configuração do limite do alarme: utilizado para definir o limite superior e limite inferior do alarme. O
alarme da taxa de respiração depende das configurações do limite superior e limite inferior. Quando a taxa de
respiração émaior que o limite superior ou menor que o limite inferior, irágerar um alarme. Para o intervalo
entre o limite superior e o limite inferior do alarme da taxa de respiração, consulte a respetiva informação no
capí
tulo "Especificações do produto".
Cores de onda: as cores apresentadas pela onda são: verde, ciano, vermelho, amarelo, branco, azul e púrpura.
A onda encaixa nas cores do parâmetro de medição.
Configuração predefinida: escolha este item e aceda a " configuração predefinida RESP " na caixa de diálogo.
O utilizador pode escolher " não " ou " sim " para sair ou escolher adotar a configuração predefinida e a
configuração original serásubstituí
da.
Aviso
Antes de limpar o monitor ou os sensores, deve desligar o interruptor e da corrente elétrica.
Se algum cabo ECG apresentar danos ou desgaste, deveráser substituí
do por um cabo novo.
Limpeza
Este monitor e a superfí
cie do sensor podem ser limpos com álcool de grau médico, seco ao ar livre ou seco
com um pano limpo e seco.
Esterilização
Para evitar danos a longo prazo ao equipamento, aconselhamos que esterilize estes produtos apenas quando
absolutamente necessário e exibido pelo seu plano de manutenção do instrumento. Sugerimos também que
lave primeiro estes instrumentos antes de esterilizar.
Materiais de esterilização recomendados para o monitor:
11-3
Monitor RESP
11-4
Capítulo 12. Monitorização SpO2
12.1.1 Princí
pio de medição do parâmetro de pletismografia SpO2
Aviso
12-1
Monitorização SpO2
Os tipos de oxigénio nas artérias foram configurados quando o equipamento éentregue de fábrica, o que é
reconhecido pela tomada ligada àsonda de oxigénio:
SpO2: a tomada azul, uma ranhura circular, conjunto para o sensor de oxigénio azul, cuja cor éa mesma da
tomada.
Nellcor SpO2: a tomada vermelha, uma ranhura circular, conjunto para o sensor de oxigénio vermelha, cuja
cor éa mesma da tomada.
Masimo SpO2: a tomada branca, uma ranhura circular, conjunto para o sensor de oxigénio branca, cuja cor é
a mesma da tomada.
Aviso
Este tipo de monitor pode identificar automaticamente o sensor de oxigénio, contudo, devido aos limites
definidos a nível interno no hardware de fábrica, a utilização incorreta do sensor de oxigénio irálevar a
resultados dos parâmetros incorretos.
Aviso
Não torça o cabo do equipamento cirúrgico elétrico com o sensor. Não coloque um sensor no tronco com
um cateter arterial ou tubo intravenoso.
Atenção
Não coloque o sensor na parte do corpo que estáa fazer medições da pressão arterial, pois o processo da
medição durante a medição da pressão arterial pode obstruir o fluxo sanguí
neo, o que iráafetar as leituras da
saturação de oxigénio.
Aviso
Verifique primeiro se o cabo do sensor estánormal antes de ligar o monitor. Quando desliga o cabo do
sensor SpO2 da tomada, o ecrãiráexibir uma mensagem de erro de "sensor desligar" e acionar
simultaneamente um alarme audí vel.
Se o sensor ou o seu pacote apresentar sinais de dados, não utilize e devolva àfábrica.
Um perí odo contínuo e prolongado de monitorização pode aumentar o risco de alterações indesejáveis nas
caraterísticas da pele, como sensibilidade extrema, vermelhidão, eritemas ou aténecrose por pressão, etc.,
especialmente em recém-nascidos ou pacientes com perturbações de perfusão e formas de pele variadas ou
imaturas. Dêespecial atenção àverificação da colocação do sensor de acordo com as alterações na
qualidade da pele, alinhamento ótico correto e métodos de fixação. Verifique também periodicamente o
local onde o sensor écolocado e altere a posição caso verifique uma diminuição da qualidade da pele. Por
fim, diferentes condições dos pacientes individuais podem exibir uma inspeção mais frequente.
12-2
Monitorização SpO2
Atenção
Certifique-se de que as unhas cobrem a luz no interior da sonda. As linhas devem ser colocadas nas costas
da mão.
O valor SpO2 éexibido sempre num local fixo.
A forma de onda SpO2 e a pulsação estão fora de proporção.
Aviso
Defina o local apropriado de acordo com o instrumento e a sua sonda de oxigénio suportada, que é
fundamentalmente vital para um recém-nascido.
Medições de pletismografia de SpO2:
Ligue o monitor;
Prenda o sensor no local adequado no dedo do paciente;
Insira o conetor do cabo do sensor no orifí
cio marcado com SpO2 no seu módulo.
12-3
Monitorização SpO2
Aviso
Num processo de monitorização longo e contí nuo, verifique a condição da circulação periférica e a pele no
local da medição a aproximadamente cada 2 horas e, se ocorrerem condições negativas, mude
imediatamente o local da medição.
Num processo de monitorização longo e contí nuo, aconselhamos a verificar periodicamente o
posicionamento da sonda, para evitar medições imprecisas, devido àalteração na posição devido ao
movimento ou outros fatores.
Durante o funcionamento, os seguintes fatores podem afetar a precisão da medição de saturação de oxigénio
no sangue:
A interferência rádio de alta frequência, por exemplo, interferência auto-gerada pelo sistema anfitrião ou de
instrumentos cientí
ficos elétricos ligados ao sistema.
Durante a ressonância magnética (MRI) não utilize o oxí
metro fotoelétrico nem o sensor de oxigénio, uma vez
12-4
Monitorização SpO2
Clique na forma de onda do segundo canal no ecrã. Se a forma de onda SpO2 for a atual, pode aceder
diretamente ao menu. Se a forma de onda atual for RESP ou CO2, depois de aceder ao menu, selecione
"SpO2" na direção de "ALT ONDA" e pode voltar a aceder ao menu apresentado abaixo:
12-5
Monitorização SpO2
RESP, este menu pode alterar a forma de onda exibida no segundo canal.
Aviso
Para definir o limite do alarme SpO2 como 100% éigual a desligar o alarme do limite superior. Altos
níveis de oxigénio colocam as crianças prematuras em perito de infeção por doença de tecido fibroso,
semelhante a cristal. Portanto, o limite do alarme de saturação no oxigénio deve ser escolhido
cuidadosamente, com base na prática clí nica geralmente aceite.
Interruptor de alarme: selecione "Ligar" refere-se a aviso e memorização do alarme durante o alarme de SpO2
(saturação de oxigénio), enquanto que selecionar "Desligar " não tem qualquer aviso e tem um sinal de
perto de SpO2 da área do parâmetro do ecrã.
O ní
vel de alarme éutilizado para definir o ní
vel do alarme. As opções são "alto", "médio" e "baixo".
"Alto"significa os eventos de alarme mais graves.
O alarme inteligente tem cinco ní
veis - 10 segundos, 25, 50, 100 e desligado. Por exemplo, se o intervalo do
alarme inteligente estiver definido para 50 segundos, o limite do alarme de oxigénio NELLCOR de 97% e o
limite inferior de 90% , o valor medido de oxigénio no sangue éde 80% e permanece assim durante 3. Depois
desce para 78% onde permanece 2 segundos, depois calcula-se a partir do momento além do limite do alarme,
depois de 5 segundos de exceder contí
nuo do limite do alarme, o alarme sonoro e luminoso ativa-se
imediatamente e, ao mesmo tempo, os cí
rculos perto do valor de oxigénio no sangue também voltam ao iní
cio.
O alarme inteligente serve para reduzir falsos alarmes, ajuda o médico a captar alterações mais precisas e
12-6
Monitorização SpO2
SatSegundos=
Amostra SatSegundos:
Após cerca de 4,9 segundos, o instrumento iráapresentar o alarme SatSegundos, pois 54 estáalém do
intervalo do alarme inteligente de 50 SatSegundos.
Dentro de alguns segundos, a saturação iráflutuar ligeiramente e não estar estável. Geralmente, o valor SpO2
do paciente pode flutuar entre os limites superior e inferior do alarme e pode voltar a entrar num intervalo sem
alarme várias vezes. Neste perí
odo volátil, o sistema irámemorizar os pontos positivo e negativo de SpO2, até
atingir o limite de SatSegundos ou os valores SpO2 do paciente voltarem e permanecerem num intervalo sem
alarme.
Limites do ní
vel de alarme SpO2: De acordo com a configuração dos limites alto e baixo, o equipamento
inicia o alarme quando SpO2 estáalém do limite superior ou abaixo do limite inferior.
PR (taxa de pulsação) limites alto e baixo de alarme: De acordo com a configuração dos limites alto e baixo, o
equipamento inicia o alarme quando PR excede o limite superior ou estáabaixo do limite inferior.
Observe a secção "Especificações do produto" para saber como configurar o alarme SpO2 e o intervalo de
limite alto e baixo do alarme PR.
Cor da forma de onda: cor de exibição da forma de onda: verde, ciano, vermelho, amarelo, branco, azul e
púrpura. A forma de onda éconsistente com os parâmetros medidos na cor.
Configuração predefinida: Selecione para aceder ao diálogo da configuração predefinida SpO2. O utilizador
pode selecionar " Não " para sair ou "Sim" para escolher utilizar a configuração redefinida, a configuração
original serásubstituí
da.
12.5.3 Menu Masimo SpO2
Rode o botão, mova o cursor da interface de exibição para a tecla rápida SpO2 da área de parâmetro, prima o
botão rotativo para aceder ao menu "CONF SPO2".
12-7
Monitorização SpO2
Adulto RR excessivo
Configurações SPO2
Interruptor do alarme LIGADO
Ní vel do alarme Médio
Limite do alarme SPO2
Limite do alarme PR
Som de pulsação inteligente LIGADO
O interruptor de alarme, ní
veis de alarme, limites alto e baixo do alarme SpO2, limites do alarme alto/baixo
PR (taxa de pulsação) podem ser encontrados na secção anterior "Menu DIGITAL, NELLCOR SpO2".
Tom de pulsação inteligente: Ligado, desligado. Quando este menu éiniciado " indicar " e "pulse audio"
(áudio de pulsação) ligam-se simultaneamente e podem ser geridos facilmente. Contudo, desligar o menu não
serve para gerir estas duas funções.
Indicação do sinal: Ligar e desligar. Quando estáligado, por baixo da forma de onda SpO2 surge um logótipo
para a recolha de sinal, que reflete principalmente a qualidade do sinal durante o processo de aquisição. O
sinal desaparece se for desligado.
Som de pulsação: ligar, desligar. Ligar o som de pulsação proporciona um som imediato de pulsação.
Som sem pulsação surge assim que édesligada a opção.
Oxigénio no sangue rápido: Ligado, desligado. Quando inicia as medições rápidas de oxigénio no sangue,
pode escolher " Ligar " e também "Desligar" não usando esta função.
Duração média: 2s, 4s, 8s, 10s, 12s, 14s, 16s. A duração média, o valor SPO2 exibido no monitor éo
resultado da média de dados recolhidos durante um perí
odo de tempo. Quanto menor for a duração média,
mais rápida éa resposta do monitor às alterações do valor SpO2 do paciente, mas menor éa precisão da
medição. De modo inverso, quando mais longa for a duração, mais lentamente os monitores respondem às
alterações do valor SpO2 do paciente, mas maior seráa precisão da medição. No cuidado de pacientes crí
ticos,
definir uma duração média menor ébenéfico para a análise imediata da doença.
Cálculo de sensibilidade: normal, sensível, evitar desligar da sonda. De acordo com o ní
vel, "evitar desligar a
sonda" tem a maior sensibilidade. Para uma monitorização de paciente normal, utilize a sensibilidade
"normal". Em relação aos pacientes que possuem pele húmida, por se exercitarem ou por outros motivos, a
12-8
Monitorização SpO2
sonda pode cair do corpo do paciente. Utilize então a opção de sensibilidade " sensí
vel ". Se o paciente tiver
ní
veis de perfusão muito baixos e pretender melhorar o desempenho da sensibilidade, utilizar a sensibilidade
"evitar desligar a sonda".
Atraso do alarme: 5s, 10s, fechar. Quando o atraso do alarme é5s, SpO2, taxa de pulsação excede
continuamente 5s além ou aquém do limite do alarme, o instrumento inicia o alarme; Se selecionar " fechar ",
assim que SpO2, taxa de pulsação estiver além ou aquém do limite do alarme, o equipamento inicia
imediatamente o alarme. Esta caraterí
stica estáconcebida para evitar falsos alarmes devidos a excessos
instantâneos.
Configuração predefinida: Selecione para aceder ao diálogo da configuração predefinida SpO2. O utilizador
pode selecionar " Não " para sair ou " Sim " para escolher utilizar a configuração redefinida, a configuração
original serásubstituí
da.
Informação: Aceda a este menu e poderáver toda a informação Masimo SpO2.
CUIDADO
Não realize autoclavagem ao sensor.
Não mergulhe o sensor em líquidos.
Se o sensor ou o cabo estiverem danificados ou apresentarem sinais de deterioração, não volte a utilizar.
Aviso
Antes de limpar monitores ou sensores, deve desligar no interruptor e da corrente elétrica.
Limpeza:
Limpe primeiro a superfí
cie do sensor com uma bola de algodão embebida em álcool ou um pano suave e
seque bem com um pano. Pode aplicar o mesmo método para limpar o sensor LED e os dispositivos recetores.
Desinfete o cabo com 3% de peróxido de hidrogénio ou 70% de álcool isopropil e outros agentes ativos são
igualmente eficazes. A junção não pode ser mergulhada na solução acima mencionada.
Paciente Masimo
Contém uma ou mais das seguintes parentes americanas: RE38.492, RE38.476, 6.850,787, 6.826.419,
6.816.741, 6.699.194, 684.090, 6658.276, 6.654.624, 6.650.917, 6.643.530, 6.606.511, 6.584.336, 6.501.975,
6.463.311, 6.430.525, 6.360.114, 6.263.222, 6.236.872, 6.229.856, 6.206.830, 6.157.830, 6.067, 462,
6.011.986, 6.002.952 5.919.134, 5.823.950, 5.769.785, 5.758.644, 5.685.299, 5.632.272, 5.490.505, 5.482.036
patentes internacionais ou um item ou um número de patentes mencionadas em www.masimo.com / patents.
Inclui funções de produtos de Satshare ® e a patente americana 6.770.028. Outras patentes estão sob aplicação.
Outras informações
©2006 Masimo Corporation. © 2006 Masimo Corporation. Masimo, Radical, Discrete Saturation Transform,
DST, Satshare, SET, LNOP, LNCS, e LNOPv são marcas registadas federais da Masimo Corporation's.
RadNet, Radicalscreen, signal IQ, FastSat, fastStart são marcas registadas de APOD e Masimo
12-9
Monitorização SpO2
Corporation.
12-10
Capítulo 13. Monitorização NIBP
13.1 Geral
Aviso
A medição da pressão arterial não invasiva não pode ser realizada em pacientes que sofram de anemia
falciforme ou danos de pele ou que em algum momento tenham sido antecipados danos.
Para pacientes que sofram de perturbações graves do mecanismo de coagulação sanguí nea, a decisão de
operar a medição da pressão arterial automática deve ser tomada de acordo com a avaliação clínica, pois a
área de fricção entre o corpo e as mangas sobre risco de hematoma.
Quando mede em crianças e recém-nascidos, deve certificar-se de que éselecionado o modo correto (veja
configurações do menu de informação do paciente). O modo de paciente errado pode colocar em perigo a
segurança do paciente, pois os valores para a pressão arterial de adultos não se aplicam a crianças nem a
recém-nascidos.
Aviso
Antes de iniciar as medições, certifique-se de que os critérios selecionados se aplicam aos seus pacientes.
(adultos, crianças, recém-nascidos).
Não instale a almofada em membros com infusão intravenosa ou cateter inserido. Durante o perí odo de
enchimento da almofada, o abrandamento ou bloqueio da infusão pode provocar danos em redor do cateter.
Certifique-se de que os tubos de enchimento que estão presos àalmofada da pressão arterial e o monitor são
macios e não possuem partes torcidas.
Insira os tubos de enchimento na almofada de pressão arterial e na interface do monitor e ligue a corrente
elétrica do instrumento.
Prenda a almofada de pressão arterial àparte superior do braço do paciente ou coxa, das seguintes formas
(imagem 13-1). Verifique se a almofada estátotalmente esvaziada.
Utilize uma almofada de dimensão apropriada ao paciente e certifique-se de que a indicação φ se situa mesmo
por cima da artéria apropriada. Certifique-se de que a almofada não estádemasiado apertada, pois pode
13-1
Monitorização NIBP
Atenção
A largura de banda da manga deve ser 40% do diâmetro do membro. (recém-nascidos 50$) ou dois terços o
comprimento da parte superior do braço.
O comprimento da parte de enchimento da almofada deve poder rodear 50~80% do membro. Uma almofada
com tamanho inadequado irágerar uma leitura errada. Se o tamanho da almofada for inadequado, deve utilizar
almofadas maiores ou menores, para reduzir erros.
Verifique se as pontas da almofada estão no intervalo <->. Caso contrário, troque por uma almofada mais
adequada. Ligue a almofada e o tubo de enchimento. As partes do corpo utilizadas para medir a pressão
devem estar no mesmo local horizontal que o coração do paciente. Caso não seja possí
vel, énecessário
utilizar o seguinte método de correção para modificar os resultados da medição:
Se a almofada estiver acima do local do ní
vel do coração, 0,75mmHg (0,10kPa) devem ser adicionados ao
valor exibido por cada centí
metro de falha.
Se a almofada estiver abaixo do local do ní
vel do coração, o valor exibido deve ser menos 0,75mmHg
(0,10kPa) por cada centí
metro de falha.
13-2
Monitorização NIBP
Confirme que o método de monitorizar écorreto (o método de monitorizar éexibido no canto superior direito
da área de informação do monitor), se tiver de alterar o método de monitorizar, aceda a "CONF NIBP" e altere
" modelo de medição ".
Prima o botão " " no painel dianteiro, para iniciar o enchimento da pressão.
Aviso
Se o perí odo da pressão arterial não invasiva no padrão automático demorar demasiado, o membro que
estáem contacto com a almofada pode desenvolver hematoma, isquemia e ferimentos nos nervos.
Quando monitoriza pacientes, deve verificar regularmente a cor, temperatura e sensibilidade do membro
distal. Se observar quaisquer exceções, deve colocar a almofada noutro local ou parar imediatamente a
medição da pressão arterial.
Parar a medição automática
A qualquer momento do processo de medição automático, a medição automática pode ser parada ao premir o
botão " ".
Executar uma medição manual
Aceda ao menu "CONF NIBP", escolha " intervalo ", selecione "MANUAL" e prima o botão " " no painel
de controlo para iniciar a medição manual.
Depois de a medição automática parar, prima o botão " " e inicia a medição manual. Se premir novamente
o botão " ", a medição manual para e irácontinuar a medição automática.
Realizar uma medição manual no processo de medição automática
Prima o botão " " no painel de controlo, para realizar uma medição manual. Parar a medição manual
durante a medição.
Prima novamente o botão " " no painel de controlo, para parar uma medição manual. Para medição
contí
nua, aceda ao menu "CONF NIBP", selecione " medição continua" para iniciar a medição contí
nua. Este
processo irádemorar 5 minutos.
Aviso
Se o período da pressão arterial não invasiva no padrão de medição contínua demorar demasiado, o
membro que estáem contacto com a almofada pode desenvolver hematoma, isquemia e ferimentos nos
nervos. Quando monitoriza pacientes, deve verificar regularmente a cor, temperatura e sensibilidade do
membro distal. Se observar quaisquer exceções, deve colocar a almofada noutro local ou parar
imediatamente a medição da pressão arterial.
Pausa na medição contí
nua
A qualquer momento do processo de medição contí
nua, a medição contí
nua pode ser parada ao premir o botão
" ".
13-3
Monitorização NIBP
Atenção
Se tiver dúvidas sobre a precisão da leitura, utilize o mesmo método para verificar os sinais vitais do
paciente antes de verificar o funcionamento do monitor.
Aviso
Se salpicar lí
quido nos aparelhos ou acessórios, especialmente quando houver possibilidade do lí
quido
entrar nos canais ou no monitor, entre em contacto com o departamento de manutenção do hospital.
De acordo com a condição do paciente, a medição de oscilação apresenta algumas restrições. Essas medições
procuram ondas de impulso regulares produzidas pela pressão arterial. No caso de a condição do paciente
tornar esse tipo de deteção difí
cil, os valores de medição tornam-se não de confiança e a duração de carga
aumenta. Os utilizadores devem ter consciência de que as seguintes condições irão interferir com o método de
medição, portanto a pressão não éde confiança ou a duração de carga aumenta. Neste caso, a condição do
paciente iráimpossibilitar a medição.
Mobilidade do paciente
Se o paciente se estiver a mexer, a tremer ou com espasmos, a medição não seráde confiança ou seráaté
mesmo impossível, pois esta situação pode interferir com a deteção do pulso da pressão arterial e a duração de
carga serámaior.
Arritmia
Se o paciente demonstrar arritmia causada por batimentos cardí
acos irregulares, as medições não são de
confiança ou são atémesmo impossíveis e a duração de carga serámaior.
Máquina de coração-respiração artificial
Se um paciente estiver ligado a uma máquina de suporte de vida, com coração-respiração artificial, a medição
não pode ser realizada.
Alteração da pressão
Se dentro de um determinado perí
odo, a pressão da pulsação arterial estiver a ser analisada para obter as
medições, quando a pressão arterial nos pacientes estáa mudar rapidamente, a medição não seráde confiança
ou seráatémesmo impossível.
Choque grave
Se o paciente estiver em choque grave ou hipotermia, a pressão não seráde confiança. As causas que reduzem
o fluxo sanguí
neo para a periferia podem causar uma diminuição da pulsação arterial.
Limite do ritmo cardí
aco
A medição da pressão arterial não pode ser realizada quando o ritmo cardí
aco éinferior a 40bpm (batimentos
por minuto) ou superior a 240bpm.
Pacientes obesos
Uma camada de gordura espessa em redor de um membro obstrui as oscilações da artéria, portanto não
conseguem atingir a almofada. A precisão éinferior ao normal.
13-4
Monitorização NIBP
Os resultados das medições NIBP e a informação correspondente são exibidos no ecrã, na seguinte disposição:
Modo de medição
Duração da monitorização
Taxa de pulsação
Unidade BP
Resultado
NS limite de alarme
medido
13-5
Monitorização NIBP
Duração do intervalo:
Intervalo de duração de medição automático (em minutos). Pode ser 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60, 90, 120, 180,
240, 480 minutos para selecionar. Depois de selecionar o intervalo de duração, prima a tecla NIBP para iniciar
a primeira medição automática. Se pretender parar a medição automática, selecione "manual" para voltar ao
modo manual durante o intervalo da medição.
Valor de enchimento prévio: intervalo configurável: 80~200 mmHg, érecomendado que para adultos:
160mmHg, crianças: 120 mmHg, recém-nascidos: 80mmHg.
Cor de exibição: cores para parâmetros: verde, ciano, vermelho, amarelo, branco, azul, púrpura. Reposição:
reposição do estado de medição da bomba de pressão arterial.
Prima o botão reset (reposição), o valor de enchimento da bomba de pressão arterial irárecuperar as
definições iniciais. Quando a bomba de pressão arterial não estáa funcionar corretamente, mas o monitor não
questiona porquê, esta éa tecla recomendada. Pois permite fazer uma verificação automática das bombas de
pressão arterial, permitindo a recuperação automática da exceção da bomba, devido a algum acidente.
Medição contí
nua
Depois de selecionar a medição contí
nua, o menu desaparece automaticamente e a medição contí
nua começa
imediatamente. Se pretender pará-la, prima a tecla da medição de pressão arterial na carcaça.
Calibração (calibração de pressão)
A calibração da pressão NIBP deve ser executada pelo menos a cada dois anos ou quando achar que o valor
não éexato.
Deteção de fuga
Para detetar as condições fechadas do trajeto de gás NIBP.
A configuração predefinida
Selecione este item para aceder àcaixa de diálogo "NIBP default settings" (predefinições NIBP), onde pode
selecionar " Não " ou "Sim" (sim) para sair ou selecionar a configuração predefinida seráusada, a
configuração original serásubstituí
da.
Os fabricantes recomendam um medidor de pressão calibrado (ou esfigmomanómetros de mercúrio) com mais
de 1mmHg para utilizar para calibrar. Selecione " calibração " para iniciar a calibração e este item torna-se "
parar calibração ", se premir o botão nesse momento, o sistema para a calibração.
Aviso
A calibração das medições NIBP deve ser executada a cada dois anãos (ou de acordo com a manutenção
do hospital presente na Constituição). O desempenho do aparelho deve ser verificado de acordo com os
seguintes detalhes.
manutenção do hospital presente na Constituição). O desempenho do aparelho deve ser verificado de acordo
com os seguintes detalhes.
Passos de calibração do sensor de pressão:
Recipientes de metal com um volume de 500ml+5% em vez de almofadas. Ligue um manómetro padrão
calibrado com erro de medição inferior a 0,8mmHg, uma bomba de ar esférica com uma interface em T e
13-6
Monitorização NIBP
tubos de enchimento presos àtomada NIBP não módulo. Defina o monitor para " modo calibração " e encha
os recipientes de metal com a bomba de ar tipo esférica para a pressão de 0,50 e 200 mmHg respetivamente. A
diferença do valor de pressão entre o manómetro de pressão padrão e o monitor deve ser entre 3mmHg. Caso
contrário, contacte os engenheiros de manutenção da Nossa Empresa.
Monitor Medidor de
cilindro
Monitor
Tubo de ar Almofada
13-7
Monitorização NIBP
Aviso
Esta deteção de fuga édiferente das fugas descritas na norma EN 1060-1, que serve apenas para os
utilizadores testarem a fuga de ar no enchimento NIBP. Se o sistema exibir fugas NIBP no final do teste,
contacte os engenheiros de manutenção da Nossa Empresa.
A manutenção e limpeza das almofadas de pressão arterial reutilizáveis. As almofadas podem ser desinfetadas
através da esterilização frequente a alta pressão com um forno de ar quente, esterilização a gás ou por radiação,
ou imersão em solução de descontaminação. Lembre-se sempre de remover o saco de borracha antes de
utilizar este método. A almofada não pode ser lavada a seco. A almofada pode ser lavada na máquina e àmão.
A lavagem àmão pode prolongar a vida útil da almofada. Antes de limpar, remova o saco de borracha. Depois
de limpar e secar bem a almofada, volte a inserir o saco. Para montar novamente o saco de borracha na
almofada, coloque o saco na extremidade da almofada, de modo a que o tubo de borracha e a abertura grande
do lado longo da almofada fiquem alinhados para cima. Enfie então o saco na longitudinal dentro da abertura
grande, segurando o tubo de pele e a almofada. Abane toda a almofada atéa borracha ficar bem colocada.
Insira o tubo na almofada e passe através da linha de orifí
cios pequenos. Veja a imagem seguinte:
13-8
Capítulo 14. Monitorização TEMP
Este monitor possui dois canais de medição de temperatura. Com a sonda de temperatura, pode medir os
dados da temperatura corporal.
Se estiver a utilizar uma sonda de temperatura descartável, a sonda de temperatura deve ser inserida na
tomada e depois ligar a sonda ao cabo. Para sonda de temperatura reutilizável, pode inserir diretamente na
tomada.
A sonda de temperatura deve ser aplicada firmemente ao paciente.
Ligar o sistema
Aviso
No iní cio da monitorização, deve verificar se o cabo da sonda estánormal. Desligue então o cabo da
sonda de temperatura da tomada e o ecrãvai apresentar a mensagem " sensor de temperatura desligado"
e soar o alarme.
Cuidado ao manusear a sonda de temperatura e o cabo quando não estáa utilizar. A sonda e o cabo
podem ser puxados de um aro solto. Se o cabo for puxado com demasiada força, iráprovocar danos
mecânicos.
Calibre o instrumento de medição de temperatura pelo menos a cada dois anos (ou de acordo com o
período exibido pelas regras de direção do hospital). Contacte o fabricante quando
for necessária calibração.
Atenção
A sonda de temperatura descartável sópode ser utilizada uma vez.
Durante o processo de monitorização, o instrumento de medição da temperatura iráverificar-se a si
mesmo automaticamente uma vez por ano. A verificação automática dura 2 segundos e não afeta o
funcionamento normal do monitor de temperatura.
14-1
Monitorização TEMP
Aviso
Desligue o equipamento no interruptor e da corrente antes de limpar o monitor ou o sensor ligado.
Atenção
Se estiver a utilizar uma sonda de temperatura descartável, não limpe nem reutilize.
De modo a proteger o ambiente, as sondas de temperatura descartáveis devem ser recicladas ou
eliminadas devidamente.
14-2
Capítulo 15. Monitorização CO2
15.1 Geral
Este instrumento mede a pressão de CO2 das vias aéreas do paciente, permitindo a aquisição de pontos finais
de CO2 (EtCO2), CO2 de inspiração (Ins CO2) e taxa de respiração das vias aéreas (AWRR), assim como
exibe a forma de onda de pressão de CO2.
Este monitor aplica modos de medição regulares e paralelos para a medição de CO2.
No modo de medição regular, os gases de respiração através das vias aéreas do paciente são testadas com um
fluxo de amostragem constante e analisado por sensores de CO2 remotos, integrados no sistema de medição.
No modo de medição regular, os sensores de CO2 são montados numa junção das vias aéreas que estão
diretamente inseridas no sistema respiratório de um paciente.
CO2 émedido para fornecer (com a opção de CO2):
Forma de onda CO2.
Ponto final CO2 (EtCO2): CO2 medido no momento do ponto final.
O CO2 inspirado mí
nimo (Ins CO2): o valor mí
nimo medido durante o perí
odo de inspiração. Taxa de
respiração das vias aéreas (AWRR): taxa de respiração por minuto derivada da forma de onda
CO2.
Aviso
O impacto ou vibração de CO2 deve ser evitado sempre que possí
vel.
Atenção
Não utilize este instrumento quando estão presentes no ambiente gases anestésicos combustíveis.
Este instrumento sópode ser manuseado por pessoal qualificado, que esteja familiarizado com este
manual de instruções.
nterruptor de CO2 estáconfigurado para ligado na opção " Configuração Do Interruptor Do Módulo " e irá
obter a imagem (no modo de demonstração) apresentada abaixo:
15-1
Monitorização CO2
Ó princí
pio de medição de CO2 baseia-se principalmente na caraterí
stica de que o CO2 pode absorver os raios
infravermelhos com um comprimento de onda de 4,3um. O método de medição funciona do seguinte modo:
CO2 gasoso éapresentado para uma câmara de medição que de um lado éirradiada por raios infravermelhos e
os sensores são aplicados para medir os graus de atenuação dos raios infravermelhos recebidos, no outro lado
da câmara de medição e o grau de atenuação édiretamente proporcional às concentrações de CO2.
A expressão de comparação para a conversão entre a pressão parcial de CO2 e a concentração de CO2 é:
Pressão parcial de CO2 (mmHg) = Concentração de CO2 (%) ×Pamp (pressão ambiente)
Módulo CO2: adota o modo de medição de instrução Autorun e a forma de onda étestada uma vez a cada 31
milissegundos.
Monitor de ligação
Tubo de amostragem
Monitor de ligação
15-2
Monitorização CO2
Aviso
CO2 deve ser fechado quando não estáa ser utilizado, caso contrário, a vida útil dos módulos de CO2
seráreduzida devido ao seu funcionamento de longa duração sem paragem.
Antes de utilizar, verifique as junções das vias aéreas. Não utilize no caso de observar danos visí
veis ou
fissuras no adaptador das vias aéreas.
Ligue o monitor e clique nas formas de onda do Canal II no ecrãse a forma de onda RESP ou as formas de
onda SpO2 forem exibidas no Canal II na interface padrão; depois de aceder ao menu, selecione "CO2" na
opção " Interruptor De Forma De Onda " e volte àinterface normal e a monitorização CO2 seráexibida na
interface. (as operações depois do passo I podem ser ignoradas quando as formas de onda CO2 jáestão
exibidas no Canal II na interface padrão.)
Então o módulo de CO2 éligado com o monitor (referindo-se àimagem 15-2 ou imagem 15-3, dependendo
dos tipos de módulos de CO2).
Clique em CO2 na região do parâmetro, a compensação de oxigénio édefinida no menu "CONF CO2";
quando estáao ní
vel do mar, 16 éo recomendado;
Selecione os gases de equilí
brio apropriados no menu "CONF CO2": o ar ambiente, óxido nitroso ou hélio
(geralmente estábem selecionar ar ambiente quando não éutilizado óxido nitroso nem hélio no interior);
Reajuste a pressão atmosférica exata ao definir a elevação do ní
vel do mar no menu "CONF CO2": 400~
850mmHg, com uma predefinição de instrumento dei 760 mmHg; quando os valores de CO2 estão ligados no
lado alto ou baixo, selecione a pressão atmosférica adequada ao consultar a tabela seguinte;
Tabela de conversão de pressão - dados EntCO2 pelas elevações ao ní
vel do mar
Pressão atmosférica
Elevação ao nível do mar 5% de CO2
15-3
Monitorização CO2
Aviso
Ao definir a elevação ao ní
vel do mar, o monitor não muda automaticamente com as compensações da
pressão do ar. Deve definir a elevação ao ní
vel do mar correta antes da primeira utilização do programa
de medição de CO2. A configuração inadequada da elevação ao ní vel do mar iráresultar em leituras de
CO2 incorretas. Um desvio de 5% no CO2 égeralmente gerado, correspondente àdiferente de cada
1000m de altura.
Selecione a calibração no menu "CONF CO2" e irásurgir uma dica no canto inferior direito da interface,
quando a calibração tiver terminado: Na calibração, aguarde 30 segundos e depois a medição de CO2 pode ser
iniciada quando a dica desaparece.
Clique na forma de onda no Canal II exibido no ecrã, quando a forma de onda atual for a forma de onda CO2,
aceda diretamente ao menu. Quando a forma de onda atual éRESP ou a forma de onda SpO2,
selecione ―CO2‖ em " Alterar Forma De Onda " depois de aceder ao menu. Volte a aceder ao menu como
mostra a imagem abaixo:
15-4
Monitorização CO2
Aceda a "CONF CO2" e encontra três modos através dos seguintes trás métodos:
No caso de não serem exibidos parâmetros de CO2, clique nas formas de onda no Canal II e aceda a "
Configuração Da Forma De Onda xx " e defina "Alterar Forma De Onda" como "CO2". Volte a clicar na
forma de onda no Canal II e o menu "CONF CO2" pode ser seguido;
No caso de exibição de parâmetros de CO2, basta clicar na região do parâmetro CO2 e aceda diretamente ao
menu "CONF CO2".
Aceda àjanela "Tecla De Atalho" ao premir no botão " " e selecione "MENU PRI" nesta janela para
aceder ao menu "CONF MODULAR" e selecione "CONF CO2" como mostra a imagem abaixo:
15-5
Monitorização CO2
acionado um aviso quando o CO2 correr acima ou abaixo dos limites superiores ou abaixo dos limites
inferiores. Os avisos de INS e AWRR podem ser ajustados independentemente.
Exibição de parâmetro: CO2, INS e AwRR, que podem ser selecionados na região de exibição de parâmetro
como um a exibir.
Unidade de pressão: mmHg ou kpa
Compensação de oxigénio: Intervalo ajustável: 0~100.
Gás de equilí
brio: Hélio, gás da divisão e óxido nitroso.
Elevação ao ní
vel do mar: 0~5029.2 mmHg (pode ser devidamente condicionada em diferentes locais e a
pressão atmosférica varia com os regulamentos das elevações do ní
vel do mar).
Pressão atmosférica: 400~850 mmHg, Predefinido a 760 mmHg, exibido a cinza e não ajustável.
Limite de aviso de CO2: Limites de aviso superior e inferior de CO2 com opção de redefinir. As indicações
de aviso são dadas quando os valores medidos de CO2 estão a funcionar acima dos limites superiores ou
abaixo dos limites inferiores.
Limite superior de aviso INS: Operável para redefinir os limites de aviso superior INS. São dadas indicações
de aviso quando o valor medido INS corre acima dos limites superiores.
Limite de aviso AWRR: Limites de aviso superior e inferior de AWRR com opção de redefinir. As
indicações de aviso são dadas quando o valor medido de INS estáa funcionar acima dos limites superiores ou
abaixo dos limites inferiores.
Aviso de sufocação: Intervalo ajustável: Nenhum, 10seg, 15seg., 20seg., 25seg., 30seg., 35 seg. e 40seg. Esta
função édesativada quando a opção Nenhum éselecionada. Quando "10 segundos" éselecionado, o monitor
irámostrar indicações de aviso quando a sufocação durar 10 segundos sem interrupção. O aviso dado é
semelhante quando outras opções são selecionadas.
Cor da forma de onda: cor de exibição da forma de onda: verde, ciano, vermelho, amarelo, branco, azul e
púrpura. A forma de onda éconsistente com os parâmetros medidos na cor.
Calibração: Sugerimos que a calibração seja realizada antes da monitorização de CO2, no interesse dos dados
medidos de precisões maiores.
Configuração predefinida de CO2: A configuração original serásubstituí
da.
Limpe com um pano, humedecido com 70% de isopropanol, uma solução aquosa com 10% de hipoclorito de
sódio (lixí
via), produto de limpeza spray esterilizante (como o spray de cobertura esterilizável HB), água com
amoní
aco ou água e sabão neutro. Antes de limpar, lave o pano com água corrente, esprema bem e deixe secar
ao ar livre. Certifique-se de que os visores do sensor estão limpos e que secam ao ar livre antes de poderem
voltar a ser utilizados.
15.6.2 Adaptador das vias aéreas para limpar o sensor regular reutilizável
15-6
Monitorização CO2
A autoclavagem operável com esterilizador serve apenas para os adaptadores utilizados por adultos. Óxido de
etileno (ETO) - esterilizar durante uma hora e meia.
Molhar com Cidex Plux durante 10 horas.
Molhar com Perusafe durante 10 horas.
Pasteurizador U.S. Steris System 1.
Antes de voltar a utilizar os adaptadores, certifique-se de que os visores estão secos e não apresentam
quaisquer resí
duos e que os adaptadores estão intactos durante o funcionamento ou limpeza/esterilização.
Os adaptadores das vias aéreas reutilizáveis podem ser reutilizados 100 vezes se o método de esterilização
acima indicado for utilizado.
15-7
Anexo I Anexo
Aviso
Selecione os tipos de acessórios fornecidos pelo fabricante. Caso contrário, o monitor pode danificar-se.
Acessórios de série:
I-1
Anexo
Acessórios opcionais
I-2
Anexo II Especificação do produto
1 Tipo de monitor
Nome Tipo
pertence a parte de aplicação de Classe I, Tipo CF, parte de aplicação Tipo BF,
dispositivos anti-desfibrilhador com fonte de alimentação interna, entre os quais
são exceções a parte de deteção eletrofisiológica cardí
aca, que pertence àparte
classificado por proteção de da aplicação tipo CF, outra parte de deteção que pertence àparte de aplicação
choque elétrico tipo BF
Métodos de
desinfeção/esterilização Consulte o capí
tulo 8-14 para mais detalhes.
2 Especificações do monitor
(1) Tamanho e peso
Nome Especificações
(2)Requisito ambiental
Nome Especificações
II-1
Especificação do produto
Tensão DC DC de 12V
Transporte: Deve evitar choque grave, vibração, chuva e neve durante o transporte
Armazenamento Os monitores embalados devem ser guardados em locais bem ventilados, com
temperaturas entre -10ºC~+40℃ . e humidade relativa não superior a 80% e
sem gases corrosivos
(3)Especificação do ecrã
Nome Especificações
Resolução 480×272
(4)Bateria
Nome Especificações
Embalagem de transporte de Adicionando um pacote de transporte de emergência, a vida útil da bateria pode
emergência (opcional) ser aumentada 4 horas
II-2
Especificação do produto
Tendência do cabo I, II, III, avR, avL, avF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
II-3
Especificação do produto
Desconexão do elétrodo
Indicação Exibição de deteção automática
ní
vel
Eletrofisiologia cardí
aca
Corrente do circuito de ≤0,1µA
inserção
proteção para descarga do Tempo de recuperação não mais de 5 segundos após reposição
desfibrilhador
Quando testa de acordo com YY 1079 Parte 4.1.2.1c, o dispositivo de ritmo cardíaco irá
Inibição da onda T inibir todos os grupos de onda QRS cujas amplitudes são inferiores a 1,0mV, 100ms, e
alta onda T cujos intervalos sejam 180ms e intervalos Q-T 350ms
Ritmo cardí
aco De acordo como requisito YY 1079 Parte 4.1.2.1 d, ritmo cardí aco médio
médio calculado com os seguintes métodos: se os últimos intervalos RR sucessivos
forem superiores a 1200ms, obtenha a média dos 4 intervalos RR mais próximos para
calcular o ritmo cardí
aco; caso contrário, obtenha os 12 intervalos RR mais próximos,
remova o máx. e min e calcule a sua média
II-4
Especificação do produto
Tempo de resposta De acordo com o requisito YY 1079 Parte 4.1.2.1 f, o ritmo cardí
aco aumenta de 80
da variação do ritmo para 120bpm: em menos de 10 segundos; de 80 para 40bpm: em menos de 10
cardíaco segundos。
(7)Especificação de respiração
Nome Especificações
adulto 7bpm-120bpm
Deteção da taxa de Intervalo de medição
criança/bebés 7bpm-150bpm
respiração e precisão
Exatidão ±1bpm
Erro ±1bpm
II-5
Especificação do produto
(8)Especificação NIBP
Nome Especificações
Modo de medição
Oscilação automática
exatidão
II-6
Especificação do produto
Contí
nua 5min
(9)Especificação SpO2
Nome Especificações
Resolução de exibição 1%
Precisão da deteção Dentro do intervalo 90%~100%, o erro de medição deve ser ±1% (sem estado de
movimento);
Dentro do intervalo 70%~90%, o erro de medição deve ser ±2% (sem estado de
movimento).
II-7
Especificação do produto
Limite superior e Limite superior e Limite superior do alarme: 1%~100% Limite inferior do alarme:
inferior do alarme inferior do alarme 0%~99%
predefinido e precisão
exatidão ±1%
Definição do alarme e Definição do alarme da taxa de pulsação éa definição do alarme de partilha do ritmo
precisão cardí
aco, com a mesma precisão
II-8
Especificação do produto
II-9
Anexo III Informação do alarme do sistema
Alguma da informação de alarme fisiológico e técnico mais importante estálistada nesta secção, contudo,
alguma informação pode não ter sido incluí
da.
XX representa o nome do modo ou parâmetro fisiológico de algum módulo nos sistemas como HR, ST1, ST2,
PVCs, RR, TEMP (incluindo TEMP 1, TEMP 2 e TD), SpO2, PR, CO2 (incluindo AwRR e INS), NIBP (NS,
NM e ND), etc
É oferecida uma solução correspondente depois de cada aviso. Se o problema persistir depois da solução,
contacte a equipa de manutenção.
(1) Alarme fisiológico
Orige alarme ní
veis do alarme Causas: Soluções:
m
XX Opção do XX estáalém do valor Verifique os valores de limitação do
Too high XX (XX utilizador superior do limite de alarme ou a condição atual do
excessivo) alarme. paciente
Opção do XX estáaquém do valor
Too low XX (XX utilizador inferior do limite de alarme.
insuficiente)
ECG Verifique as ligações dos elétrodos e
Os sinais ECG do paciente os cabos elétricos e a condição atual
Too weak ECG são demasiado fracos para do paciente.
signals (sinais ECG Alto análise ECG pelo sistema.
demasiado fracos)
Verifique a condição atual do
ASYSTOLE As arritmias de assistolia paciente e as
(cardiac arrest) Alto ocorrem no paciente. ligações dos elétrodos e cabos
(Assí stola (paragem elétricos
cardí aca))
VFIB/VTAC Alto Ocorre fibrilhação ou Verifique a condição atual do
(ventricular taquicardia no paciente. paciente e a ligação dos elétrodos e
fibrillation/ cabos elétricos.
tachycardia)
(desfigrilhação
ventricular/taquicar
dia)
COUPLET (couplet Média Ocorrem contrações Verifique a condição atual do
premature ventriculares prematuras paciente e a ligação dos elétrodos e
ventricular couplet no paciente. cabos elétricos.
contractions)
(contrações
ventriculares
prematuras couplet)
III-1
Informação do alarme do sistema
III-2
Informação do alarme do sistema
III-3
Informação do alarme do sistema
XX)
XX out-of-range O parâmetro XX vai além Contacte o fabricante para ser
measurement do intervalo de medição do realizada manutenção.
XX (medição XX fora Alto sistema.
do intervalo)
ECG lead Os cabos ECG não possuem
ECG shedding (cabo boa ligação. Verifique as ligações do cabo ECG.
ECG desligado) Baixo
ECG YY lead Baixo Os cabos ECG YY não Verifique as ligações do cabo YY.
shedding (cabo possuem boa ligação.
ECG YY
desligado)
(YY representa V,
LL, LA, RA, 1,
V2, V3, V4, V5
e V6)
Too strong Alto Surge interferência forte nos Verifique as ligações nos cabos
interference in sinais ECG. ECG e a condição do paciente para
ECG se certificar de que a interferência é
(interferência causada pelo movimento
excessiva em
ECG)
ARR on-going A formação do modelo de O estado iráterminar após o final da
learning onda ORS estáem curso. aprendizagem ARR.
(aprendizagem Nenhum
ARR em curso)
ECG lead Os cabos ECG não possuem
shedding (cabo boa ligação. Verifique as ligações do cabo ECG.
ECG desligado) Baixo
SpO2 shedding O sensor SpO2 caiu do Verifique a ligação do
off the finger Baixo dedo.
SpO2 (SpO2 desligado sensor SpO2.
do dedo)
No probe O sensor SpO2 não possui
connected to boa ligação. Verifique a ligação do sensor SpO2.
SpO2 (nenhuma Baixo
sonda ligada a
SpO2 )
SpO2 sensor
shedding (sensor Baixo
SpO2 desligado)
Reset due to Baixo O sistema foi reiniciado Se o sistema não poder ser
NELL breakdown devido a uma avaria de reiniciado ou o problema persistir
(reposição devido NELLCOR. depois de reiniciar o sistema,
a avaria NELL) contacte o fabricante para ser
realizada a manutenção.
III-4
Informação do alarme do sistema
III-5
Informação do alarme do sistema
III-6
Informação do alarme do sistema
III-7
Informação do alarme do sistema
NIBP.
NIBP self- Ocorreram Selecione a função de reposição no menu NIBP.
checking (auto- Baixo erros quando Se o
verificação NIBP) o NIBP inicia. problema persistir, contacte o fabricante para ser
realizada manutenção.
Alto Ocorre uma Reinicie o monitor. Se o problema persistir,
Outra Button errors falha no contacte o fabricante para ser realizada
informaç (erros de botões) sistema. manutenção.
ão de Too high voltage Ocorre uma Reinicie o monitor. Se o problema persistir,
alarme at 5V (tensão Alto falha elétrica contacte o fabricante para ser realizada
excessiva a 5V) no sistema. manutenção.
Too low voltage
at 5V (tensão Alto
insuficiente a 5V)
Too high
voltage at 12V Alto
(tensão excessiva
a 12V)
Too low
voltage at 12V Alto
(tensão
insuficiente a
12V)
Too low A energia Ligue àcorrente alternada e carregue a bateria. Se
battery energy Alto elétrica da o problema persistir depois de carregamento de 6
(energia da bateria está horas, contacte o fabricante para ser realizada
bateria baixa. manutenção.
insuficiente)
20-minute
battery-powered
endurance Média
(alimentação da
bateria para 20
minutos)
10-minute
battery-powered
endurance Alto
(alimentação da
batetria para 10
minutos
Low battery Alto
energy (energia
da bateria fraca)
III-8
Informação do alarme do sistema
III-9
Informação do alarme do sistema
de O2 automático x S)
Keyboard alarming prohibition
(proibição de alarme do Nenhum
teclado)
ECG alarming prohibition Nenhum
(proibição de alarme ECG)
Monitoring prohibition during
adjustment (proibição de Alto
monitorização durante o
ajuste)
Informação RESP alarming prohibition Nenhum
indicadora de (proibição do alarme RESP)
proibição de TEMP alarming prohibition Nenhum
alarme (proibição do alarme TEMP)
SpO2 alarming prohibition Nenhum
(proibição do alarme SpO2)
NIBP alarming prohibition Nenhum
(proibição do alarme NIBP)
CO2 alarming prohibition Nenhum
proibição do alarme CO2)
Completely silent alarming Nenhum
(alarme totalmente silencioso)
Key set module loading Nenhum
Carregar (carregamento do módulo de
módulo conjunto de tecla)
ECG module loading Nenhum
(carregamento do módulo
ECG)
Informação SpO2 module loading Nenhum
de indicação (carregamento do módulo
SpO2)
NIBP module loading Nenhum
(carregamento do módulo
NIBP
Informação
de indicação Module unloading
de (carregamento do módulo)
descarregar Nenhum
módulo
Demonstration (demonstração) Nenhum
The screen has been locked.
Press any key to unlock! (O Nenhum
ecrãfoi bloqueado. Prima
qualquer tecla para
Outra desbloquear!)
informação The screen has been unlocked!
III-10
Informação do alarme do sistema
III-11
Anexo IV Orientação E Declaração Do Fabricante
Emissões de RF Grupo 1 O C30 utiliza energia RF apenas para o seu funcionamento interno.
CISPR 11 Portanto, as emissões RF são muito baixas e não são susceptíveis de
causar qualquer interferência em equipamentos eletrônicos próximos.
Emissões de RF Classe A
CISPR 11
Emissões Classe A
harmônicas IEC
61000-3-2
Flutuações de Cumpre
tensão / flicke r
emissões IEC
61000-3-3
IV-1
Orientação E Declaração Do Fabricante
/ saí
da de linhas
Quedas de tensão, <UT 5% (> <UT 5% para 0,5 A qualidade da alimentação deve ser a
interrupções curtas e mergulho 95% UT ciclo de 40% de um ambiente tí pico comercial ou
variações de tensão nas em UT) para um para 5 ciclos UT hospitalar. Se o usuário do C30 requer
linhas de alimentação de ciclo de 0,5 UT 70% para 25 ciclos operação continuou durante as
entrada IEC 61000-4-11 40% (dip 60% <UT 5% durante 5 interrupções de fornecimento de
em UT) durante s energia, érecomendável que o C30
5 ciclos de 70% seja alimentado por uma fonte de
UT (30% queda alimentação ininterrupta ou uma
em UT) para 25 bateria
ciclos <UT 5%
(> 95 % queda
em UT) durante
5 seg
IV-2
Orientação E Declaração Do Fabricante
IV-3
Orientação E Declaração Do Fabricante
Para transmissores com uma potência máxima de saí da não listada acima, a distância de separação
recomendada d em metros (m) pode ser estimada utilizando a equação aplicável àfrequência do transmissor,
onde P éa potência máxima de saí da do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do
transmissor. NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, a distância de separação para a maior faixa de freqüência.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
IV-4
Página em branco
IV-5