Você está na página 1de 116

Direitos de autor

Versão: A
Data de edição:2016/07
Peça n.º: 046-000316-00

Declaração
A Nossa Empresa possui os direitos de autor do Manual de instruções não publicado e tem o direito a
manuseá-lo como dados confidenciais. Este Manual de instruções éutilizado apenas como dados de referência
para o funcionamento, manutenção e reparação do Nosso produto. Vocênão possui qualquer direito a divulgar
o conteúdo deste Manual de instruções a terceiros.
Este manual inclui a informação proprietária, protegida por lei de direitos de autor. Com direitos de autor
reservados, ninguém deveráfotocopiar ou duplicar qualquer parte deste manual, nem traduzi-lo para qualquer
outro idioma sem o consentimento por escrito da Nossa Empresa.
A Nossa Empresa não se responsabiliza por danos acidentais ou consequenciais que resultem de erros neste
manual ou da provisão, desempenho atual e utilização deste manual. A Nossa Empresa não iráfornecer os
direitos de propriedade garantidos legalmente por lei de patente a terceiros. A Nossa Empresa não assume
responsabilidade legal pelas consequências legais que resultem da violação da lei de patente e os direitos de
terceiros.
O conteúdo neste manual pode estar sujeito a alterações sem aviso prévio.

Garantia
Sob as seguintes condições, a Nossa Empresa seráresponsável pela segurança, confiança e desempenho do
produto:
O produto deve ser utilizado de acordo com o Manual de instruções.
A instalação, manutenção e atualização do produto deve ser realizada pelo pessoal reconhecido ou autorizado
pela Nossa Empresa.
O ambiente de armazenamento, ambiente de funcionamento e ambiente elétrico do produto deve estar
conforme a especificação do mesmo. A etiqueta com o número de série ou marca de fabrico do produto deve
estar visível e identificável. É verificado através da avaliação da Nossa Empresa, que este produto éfabricado
pela Nossa Empresa.
Os danos que sejam causados por fatores não humanos (por ex. queda acidental e destruição deliberada).
Os produtos que estejam sob os regulamentos de reparação da garantia da Nossa Empresa devem ter
manutenção gratuita. Em relação aos produtos que não estão dentro dos regulamentos de reparação da garantia,
a Nossa Empresa poderásobrar a reparação. Se os produtos forem transportados para a Nossa Empresa para
ser realizada manutenção, o utilizador deverápagar os custos do transporte (incluindo despesas de alfândega).

Devolução do produto
Se o produto tiver de ser devolvido àNossa Empresa, siga os passos indicados: Aquisição do direito a
devolver a mercadoria: Contacte o departamento pós-vendas da Nossa Empresa e informe o número do

I
instrumento; este número estáimpresso na placa informativa do equipamento; se o número do instrumento
não for legí
vel, a mercadoria devolvida não seráaceite. Especifique o número do instrumento e a data de
produção e explique bem o motivo da devolução da mercadoria.

Prefácio
O manual de instruções apresenta detalhadamente o desempenho e método de funcionamento do monitor
múltiplos parâmetro C30 (daqui em diante referido como o monitor ou monitor múltiplos parâmetros), assim
como outra informação de segurança, etc. Este éo melhor ponto de partida para os novos utilizadores do
monitor.
Desempenho, estrutura e composição do produto
Este monitor éconstituí
do principalmente pela mainframe e acessórios funcionais correspondentes (cabo
eletrocardiograma, almofada de pressão arterial não invasiva, transdutor de oxigénio no sangue e transdutor de
temperatura corporal).
Âmbito aplicável do produto
O produto éaplicável a unidades médicas para monitorizar o eletrocardiograma do paciente, temperatura
corporal, respiração, saturação de oxigénio na pulsação, pressão arterial não invasiva, ritmo de pulsação e
ponto final de dióxido de carbono. Tem também função de análise de arritmia.
Objetos aplicáveis do Produto
Este manual de instruções aplica-se àequipa médica clí
nica profissional ou às pessoas com experiência na
utilização de equipamento de monitorização para a leitura dos dados. Os leitores devem ter o conhecimento e
experiência de funcionamento no procedimento médico, prática e termos necessários para monitorizar os
pacientes.
Imagens
Todas as imagens fornecidas neste manual de instruções servem apenas para sua referência. Os menus,
configurações e parâmetros nas imagens podem não ser totalmente consistentes com o que vêno monitor.

II
Índice
Capí
tulo 1. Geral ............................................................................................................................................ 1-1
1.1 Informação de segurança .................................................................................................................... 1-1

1.2 Visão geral do monitor ....................................................................................................................... 1-2


1.3 Ecrãde exibição ................................................................................................................................. 1-4
1.4 Funções das teclas e funcionamento básico........................................................................................ 1-6
1.4.1 Funções das teclas ................................................................................................................... 1-6
1.4.2 Funcionamento básico ............................................................................................................. 1-7

1.5 Interface externa do monitor............................................................................................................... 1-8


1.5.1 Painel esquerdo do monitor ..................................................................................................... 1-8
1.5.2 Painel direito do monitor ......................................................................................................... 1-8
1.5.3 Cobertura traseira do instrumento ........................................................................................... 1-9
1.6 Sí
mbolos do equipamento ................................................................................................................ 1-10

Capí
tulo 2. Instalação do monitor ................................................................................................................. 2-1
2.1 Desempacotar e examinar................................................................................................................... 2-1
2.2 Ligar o cabo elétrico CA .................................................................................................................... 2-1
2.3 Iniciar.................................................................................................................................................. 2-1
2.4 Ligação do sensor ............................................................................................................................... 2-2

Capí
tulo 3. Teclas de atalho e menu principal ............................................................................................. 3-1
3.1 Teclas de atalho .................................................................................................................................. 3-1
3.2 Menu principal.................................................................................................................................... 3-2
3.2.1 Informação do paciente ........................................................................................................... 3-2
3.2.2 Configurações de medição....................................................................................................... 3-3
3.2.3 Configurações de alerta ........................................................................................................... 3-4
3.2.4 Configurações do monitor ....................................................................................................... 3-4
3.2.5 Volume do ecrãtátil ................................................................................................................ 3-4
3.2.6 Caraterí
sticas de demonstração ............................................................................................... 3-4

3.2.7 Rever dados ............................................................................................................................. 3-4


3.2.8 Configurações da hora do sistema ........................................................................................... 3-4
3.2.9 Número de cama em rede ........................................................................................................ 3-4
3.2.10 Manutenção do monitor (manutenção do utilizador) ............................................................. 3-5

Capí
tulo 4. Interface de funcionamento do sistema .................................................................................... 4-1
4.1 Interface de funcionamento ................................................................................................................ 4-1

III
4.1.1 Interface padrão ....................................................................................................................... 4-1

4.1.2 Interface de fonte grande ......................................................................................................... 4-1


Capí
tulo 5. Alarme ......................................................................................................................................... 5-1
5.1 Tipo de alarme .................................................................................................................................... 5-1
5.2 Ní
vel do alarme .................................................................................................................................. 5-1
5.3 Modo de alarme .................................................................................................................................. 5-1
5.4 Alarme luminoso ................................................................................................................................ 5-2
5.5 Alarme sonoro .................................................................................................................................... 5-2
5.6 Mensagem indicadora ......................................................................................................................... 5-2
5.7 Parâmetro no alarme intermitente....................................................................................................... 5-2
5.8 Ícone do estado de alarme .................................................................................................................. 5-3

5.9 Configurar alarme ............................................................................................................................... 5-3


5.10 Limites superior e inferior das configurações do alarme .................................................................. 5-4
5.11 Verificar o sistema de alarme ........................................................................................................... 5-4
5.12 Tempo esgotado ou alarme desativado ............................................................................................. 5-4

Capí
tulo 6. Bateria ......................................................................................................................................... 6-1
6.1 Geral ................................................................................................................................................... 6-1
6.2 Instalar a bateria ................................................................................................................................. 6-1
6.3 Otimização e verificação do desempenho da bateria .......................................................................... 6-2
6.4 Recuperar bateria ................................................................................................................................ 6-3
Capí
tulo 7. Rever dados ................................................................................................................................. 7-1
7.1 Rever medição NIBP .......................................................................................................................... 7-1
7.2 Rever evento de aviso ......................................................................................................................... 7-1
7.3 Rever arritmia ..................................................................................................................................... 7-3
7.4 Rever diagrama de tendência .............................................................................................................. 7-3

7.5 Rever gráfico de tendência ................................................................................................................. 7-5


7.6 Rever forma de onda .......................................................................................................................... 7-6

Capí
tulo 8. Capí
tulo um, manutenção, limpeza e cuidado.......................................................................... 8-1
8.1 Geral ................................................................................................................................................... 8-1
8.2 Manutenção e verificação ................................................................................................................... 8-1

8.3 Agendar manutenção .......................................................................................................................... 8-2


8.4 Limpeza e esterilização ...................................................................................................................... 8-3
8.4.1 Nota: ........................................................................................................................................ 8-3
8.4.2 Limpeza ................................................................................................................................... 8-3

IV
8.4.3 Esterilização ............................................................................................................................ 8-3

Capí
tulo 9. Segurança do paciente ................................................................................................................ 9-1
9.1 Instruções de segurança ...................................................................................................................... 9-1
9.2 Ambiente ............................................................................................................................................ 9-1
9.3 Requisito de alimentação .................................................................................................................... 9-1
9.4 Ligação terra de proteção ................................................................................................................... 9-1
9.5 Ligação terra equipotencial ................................................................................................................ 9-2
9.6 Condensação ....................................................................................................................................... 9-2
9.7 Descrição de sí
mbolos no instrumento ............................................................................................... 9-2

Capí
tulo 10. Monitorização ECG ................................................................................................................ 10-1
10.1 Definição da monitorização ECG ................................................................................................... 10-1

10.2 Precauções para a monitorização ECG ........................................................................................... 10-1


10.3 Procedimentos da monitorização ECG ........................................................................................... 10-1
10.3.1 Preparação ........................................................................................................................... 10-1
10.3.2 Instalar cabos ECG .............................................................................................................. 10-2
10.3.2.1 Identificação e código de cor dos elétrodos .............................................................. 10-2

10.3.2.2 Posição de instalação dos elétrodos de monitorização ECG de três cabos ............... 10-3
10.3.2.3 Posição de instalação dos elétrodos de monitorização ECG de cinco cabos ............ 10-3
10.3.2.4 Posição de instalação dos elétrodos de monitorização ECG reformados de doze cabos
................................................................................................................................................ 10-4
10.3.2.5 Configuração dos cabos ECG recomendada para paciente cirúrgicos ...................... 10-5

10.3.2.6 Qualidade da forma de onda ..................................................................................... 10-6


10.4 Exibição ECG e teclas rápidas do ecrã........................................................................................... 10-6
10.5 Configurações de ECG ................................................................................................................... 10-8
10.5.1 Configurações da forma de onda ECG ................................................................................ 10-8
10.5.2 Configurações ECG ............................................................................................................. 10-9

10.6 Análise de segmento ST ............................................................................................................... 10-10


10.6.1 Sobre a análise do segmento ST ........................................................................................ 10-10
10.6.2 O impacto no segmento ST ............................................................................................... 10-10
10.6.3 Definir a análise do segmento ST ...................................................................................... 10-10
10.7 Análise de arritmia: ...................................................................................................................... 10-11

10.7.1 Definir a análise de arritmia .............................................................................................. 10-12


Capí
tulo 11. Monitor RESP ......................................................................................................................... 11-1
11.1 Medição RESP (respiração)............................................................................................................ 11-1

V
11.1.1 A geração de respiração ....................................................................................................... 11-1

11.1.2 As configurações do monitor de respiração......................................................................... 11-1


11.1.3 Colocar os elétrodos para a medição da respiração ............................................................. 11-1
11.2 Configurações RESP ...................................................................................................................... 11-2
11.2.1 Configurações de onda RESP .............................................................................................. 11-2
11.2.2 Configurações RESP ........................................................................................................... 11-2
11.3 Manutenção e limpeza .................................................................................................................... 11-3

Capí
tulo 12. Monitorização SpO2 ............................................................................................................... 12-1
12.1 Definição da monitorização SpO2.................................................................................................. 12-1

12.1.1 Princí
pio de medição do parâmetro de pletismografia SpO2 .............................................. 12-1
12.1.2 Reconhecimento do tipo de oxigénio no sangue ................................................................. 12-2

12.1.3 Monitorização de oxigénio no sangue/pulsação .................................................................. 12-2


12.2 Atenção àmonitorização de SpO2/pulsação .................................................................................. 12-2

12.3 Passos da monitorização ................................................................................................................. 12-3


12.4 Limites na medição......................................................................................................................... 12-4
12.5 Configurações SpO2....................................................................................................................... 12-5

12.5.1 Configurações da forma de onda SpO2 ................................................................................ 12-5


12.5.2 Configurações digital, Nellcor SpO2................................................................................... 12-6

12.6 Manutenção e limpeza .................................................................................................................... 12-9


12.7 Informação Masimo........................................................................................................................ 12-9
Capí
tulo 13. Monitorização NIBP ............................................................................................................... 13-1
13.1 Geral ............................................................................................................................................... 13-1
13.2 Monitorização NIBP ....................................................................................................................... 13-1
13.2.1 Medição NlBP ..................................................................................................................... 13-1
13.2.2 Indicação de ação................................................................................................................. 13-3

13.2.3 Restrições de medição ......................................................................................................... 13-4


13.2.4 Configurações e ajuste do parâmetro NIBP......................................................................... 13-5
13.3 Configurações NIBP ....................................................................................................................... 13-5
13.4 Calibração da pressão NIBP ........................................................................................................... 13-6
13.5 Manutenção e limpeza .................................................................................................................... 13-8

Capí
tulo 14. Monitorização TEMP ............................................................................................................. 14-1
14.1 Monitorização de temperatura ........................................................................................................ 14-1
14.1.1 Conjunto de medição da temperatura .................................................................................. 14-1
14.2 Configurações TEMP ..................................................................................................................... 14-1

VI
14.3 Manutenção e limpeza .................................................................................................................... 14-2

Capí
tulo 15. Monitorização CO2 ................................................................................................................. 15-1
15.1 Geral ............................................................................................................................................... 15-1
15.2 Princí
pio de medição e processo de funcionamento ....................................................................... 15-2
15.3 Instruções de funcionamento de CO2 ............................................................................................. 15-2
15.4 Procedimentos de medição de CO2 ................................................................................................ 15-3
15.5 Definição de CO2............................................................................................................................ 15-4
15.5.1 Definição da forma de onda CO2 ........................................................................................ 15-4
15.5.2 Configuração de CO2 ........................................................................................................... 15-5
15.6 Manutenção e limpeza .................................................................................................................... 15-6
15.6.1 Limpeza comum .................................................................................................................. 15-6

15.6.2 Adaptador das vias aéreas para limpar o sensor regular reutilizável ................................... 15-6
15.6.3 Método para esterilizar o adaptador reutilizável.................................................................. 15-7
15.6.4 Tempos de esterilização para adaptador das vias aéreas reutilizável................................... 15-7

Anexo I Anexo ........................................................................................................................................... I-1


Anexo II Especificação do produto .......................................................................................................... II-1

Anexo III Informação do alarme do sistema ...................................................................................... III-1


Anexo IV Orientação E Declaração Do Fabricante ........................................................................... IV-1

VII
Página em branco

VIII
Capítulo 1. Geral

1.1 Informação de segurança

Aviso
Para o avisar das condições onde possam ocorrer consequências graves, problemas desvantajosos ou perigo.
Se não seguir as indicações de aviso poderáresultar em ferimentos pessoais graves ou morte para o utilizador
ou o paciente.

Cuidado
Para indicar o potencial perigo ou funcionamento inseguro. Caso não sejam evitados, pode levar a ligeiros
ferimentos pessoais, anomalia do produto e danos ou perda de propriedade. Também pode originar ferimentos
mais graves.

Atenção
Destaca os avisos primários ou oferece descrições ou explicações de modo a que o produto possa ser utilizado
de uma melhor forma.

Aviso
Este monitor éutilizado para monitorizar os pacientes clínicos, portanto sómédicos e enfermeiras com
qualificações através de formação podem utilizar este monitor.
Antes de utilizar, o utilizador deve verificar se este instrumento e os acessórios funcionam normalmente e em
segurança.
O volume do alarme e os limites superior e inferior para o alarme devem ser definidos para diferentes
pacientes. Quando um paciente émonitorizado, não pode depender apenas do sistema de alarme audí vel. Se o
volume do alarme estiver demasiado baixo ou desligado por completo, o alarme não ira funcionar e a
segurança do paciente serácolocada em perigo. O método de monitorização do paciente mais seguro será
monitorizar de próximo a situação clí nica real do paciente.
Este instrumento sópode ser ligado a uma tomada elétrica com ligação terra de proteção. Se a tomada elétrica
não estiver ligada a um condutor terra, não utilize essa tomada, utilize em vez disso as baterias recarregáveis
como alimentação.
Não abra a carcaça deste instrumento, para evitar possível perigo de choque elétrico. A manutenção e
atualização deste monitor deve ser realizada pelo pessoal de manutenção, com formação e autorizado pela
Nossa Empresa.
A eliminação dos materiais da embalagem deve ser conforme as leis e regulamentos locais ou as regras e
regulamentos de eliminação de resí duos do hospital. Os materiais da embalagem devem ser mantidos
afastados de crianças.
Não utilize este instrumento num local onde existam artigos inflamáveis, como anestésicos, para evitar o
perigo de ocorrer explosão ou incêndio.
Instale cuidadosamente as linhas e os cabos elétricos para os vários acessórios, para evitar que o paciente fixe
preso ou sufoque ou que os cabos fiquem entrelaçados. Mantenha o paciente livre de interferência elétrica.
Não utilize telemóveis perto do monitor, pois o telemóvel irágerar um campo de radiação muito forte e irá

1-1
Geral

perturbar as funções do monitor.


Em relação a pacientes com pacemaker, o medidor do ritmo cardí aco deve marcar o impulso do pacemaker no
caso de paragem cardí aca ou arritmia. Monitorize de perto os pacientes com pacemaker. Consulte o manual de
instruções para a capacidade de inibição de equipamento relacionado com pacemaker.
Os operadores não devem tocar nos pacientes, nas mesas e instrumentos durante o perí odo de desfibrilhação.

O equipamento ligado ao monitor deve formar um corpo equipotencial (o cabo de ligação terra de proteção
estádevidamente ligado).
Quando o monitor épartilhado com a unidade de eletrocirurgia, o utilizador (médico ou enfermeira) deve
garantir a segurança dos pacientes.
As formas de onda fisiológicas, os parâmetros fisiológicos e informação de alarme, etc., exibidos por este
monitor deve ser apenas para referência do médico e não podem ser diretamente utilizadas como a base de
tratamento clínico.
O campo eletromagnético iráafetar o desempenho deste instrumento, portanto a utilização de outro
equipamento perto deste instrumento deve ser conforme os requisitos EMC. Por exemplo: Telemóvel, raio-X
ou equipamento de ressonância magnética podem ser uma fonte de interferência, pois irão transmitir radiação
eletromagnética de alta potência.
Isto não éum dispositivo de tratamento.

Cuidado
Para evitar danos a este instrumento e garantir a segurança do paciente, utilize os acessórios designados neste
manual de instruções.
Instale devidamente ou mova este instrumento e evite que o instrumento seja danificado devido àqueda,
colisão, forte vibração ou outras forças mecânicas externas.
Antes de ligar o instrumento, confirme se a fonte de alimentação utilizada cumpre os requisitos da tensão da
fonte de alimentação e frequência designadas na placa informativa ou no manual de instruções deste
instrumento.
Quando o instrumento e os acessórios estão prestes a finalizar o tempo de vida útil, devem ser eliminados de
acordo com as leis e regulamentos locais relevantes ou as regras e regulamentos do hospital.

Atenção
Instale o equipamento num local que seja fácil para a observação, funcionamento e manutenção.
Este manual de instruções apresenta o produto de acordo com as configurações mais completas. O produto
que adquiriu pode não possuir algumas configurações ou funções.
Coloque este manual de instruções perto do instrumento para uma consulta fácil e atempada, conforme
necessário.
Este instrumento não pode ser utilizado em casa.

1.2 Visão geral do monitor

Este monitor (apresentado de seguida) pode ser utilizado para a monitorização ao lado da cama de adultos,
crianças e bebés. Este monitor pode monitorizar eletrocardiograma (ECG), respiração (RESP), saturação de
oxigénio no sangue (SpO2), pressão arterial não invasiva (NIBP), temperatura corporal de dois canais (TEMP)
e dióxido de carbono (CO2) ou um dos principais parâmetros.
Este instrumento adota um ecrãtátil a cores de 4,3 polegadas e suporta em simultâneo dois modos de

1-2
Geral

funcionamento: modo de tecla e modo tátil. De seguida, vamos apresentar as funções básicas do monitor,
ilustradas na imagem 1-1:

Imagem 1-1
(1) Modelo do produto
(2) Tecla
(3) Tecla de ligar
(4) Luz indicadora de funcionamento com bateria, luz indicadora de carregamento da bateria e
luz indicadora de fonte de alimentação
(5) Marca do produto
(6) Ecrãde exibição
(7) Luz indicadora de alarme

Atenção
O monitor não tem função de iní
cio de sessão.

O monitor múltiplos parâmetros possui as seguintes funções de monitorização, apresentadas na tabela seguinte:
ECG Ritmo cardí aco (Unidade HR: batida por minuto ou bpm)
Forma de onda ECG de um canal
Análise de arritmia e secção S-T e análise de ritmo (PACE)
NIBP Pressão sistólica (NS), pressão diastólica (ND), pressão média (NM), unidade: mmHg ou kPa

SpO2 Saturação de oxigénio no sangue (SpO2, unidade: %), taxa de pulsação (PR, unidade: batida
por minuto ou bpm)
SpO2 Pletismograma de Pleth
TEMP Dados de temperatura TEMP (unidade: ºC ou ºF)
RESP Taxa de respiração (RR) (unidade: vezes por minuto)
Forma de onda da taxa de respiração
dióxido de Ponto final de dióxido de carbono EtCO2(unidade: mmHg ou kPa)
carbono Mí nimo de dióxido de carbono no gás inserido INS(unidade: mmHg ou kPa)
(CO2)
Taxa de respiração da passagem de ar AwRR(vezes por minuto)

1-3
Geral

1.3 Ecrãde exibição

O ecrãdeste monitor adota o ecrãLCD a cores tátil e exibe em simultâneo os parâmetros do paciente
recolhidos, formas de onda, informação de alarme do monitor, relógio, estado de ligação àrede, número da
cama, bateria e outras mensagens indicativas, etc.
O ecrãprincipal estádividido em três áreas: 1. área de indicação da informação ou área da barra do menu
superior ①; 2. área de parâmetro ②; 3. área da barra do menu inferior ③; 4. área da forma de onda ④, que
são exibidas do seguinte modo:

④ ②

Imagem 1-2 Intrface padrão


Introdução àárea de indicação da informação(①):
A área de indicação de informação estádividida em três partes, que são respetivamente o seguinte, da
esquerda para a direita:
(a) Indicação de informação do tipo de paciente (adulto, criança ou bebé). Clique aqui para aceder
rapidamente ao menu "CONF. PACIENTE" e definir a informação detalhada sobre o paciente. Veja o
conteúdo de ―3.1 Informação do paciente‖ para obter mais detalhes.
(b) Quando o pacemaker está ligado, será indicado por ― ‖ por cima da forma de onda do eletrocardiograma
e o símbolo ― ‖ será exibido no canto superior direito da área de indicação de informação; quando o
pacemaker está desligado, será exibido o símbolo ― ‖.
(c) Indicação de informação do alarme tecnológico, por exemplo, queda do cabo ECG e sem ligação àsonda
para SpO2. Clique aqui para aceder rapidamente àjanela "Rever evento de alarme" do alarme tecnológico e
defina o tempo de iní
cio do alarme na janela. Verifique a informação do alarme ao percorrer o menu.
(d) Indicação de informação ou indicação de mudo do alarme fisiológico
Indicação de informação do alarme fisiológico, por exemplo ***RR excessivo e ***HR insuficiente. Clique
aqui para aceder rapidamente àjanela "Rever evento de alarme" do alarme fisiológico e defina o tempo de
iní
cio do alarme e o evento do alarme a ser exibido na janela. Por exemplo, os eventos que podem ser
selecionados incluem: Tudo, ECG, SpO2, NIBP, CO2, RESP ou TEMP, etc. Verifique a informação do alarme
ao percorrer o menu para cima ou para baixo.
Indicação de mudo. Se a tecla Mudo estiver premida, a indicação seránormalmente: mudo permanente ou

1-4
Geral

alarme a suspender durante 119 segundos. O conteúdo indicado deve ser determinado pela definição do
―Perí
odo De Suspensão Do Alarme ” em ―CONF ALM‖
Introdução àárea de parâmetro (②):
Normalmente os locais de exibição dos parâmetros TEMP, NIBP e ECG são fixos, mas os locais de exibição
dos parâmetros RESP, SpO2 e CO2 são determinados pelo parâmetro exibido pela forma de onda no segundo
canal. Quando SpO2 éselecionado como a forma de onda exibida no segundo canal, o primeiro parâmetro
exibido por cima éRESP e então o parâmetro exibido por baixo éSpO2, mas o parâmetro CO2 estáoculto. O
modo de exibição dos dois parâmetros éreduzido por analogia, do seguinte modo:
① ② ③




Imagem 1-3 Exibição do parâmetro na interface padrão


Respiração (RESP):
— Taxa de respiração (① unidade: vezes por minuto)
Temperatura corporal (TEMP):
— Temperatura(②Unidade:ºC ou ºF)
Pressão arterial não invasiva (NIBP):
— Da esquerda para a direita respetivamente: pressão sistólica, pressão média e pressão diastólica (③Unidade:
mmHg ou kPa)
Eletrocardiograma (ECG):
Resultados da análise ST1 e ST2 da secção ST no primeiro canal e no segundo canal(④Unidade: mV)e
número de batimentos prematuros ventriculares(④Unidade: vezes por minuto)
— Ritmo cardí
aco ou taxa de pulsação(⑤Unidade: batida por minuto)
Saturação de oxigénio no sangue (SpO2):
— Taxa de pulsação(⑥Unidade: batida por minuto)
— Saturação de oxigénio no sangue (SpO2)(⑦Unidade: %)
Os resultados acima monitorizados serão exibidos na área parâmetro. Os valores do parâmetro são atualizados
por segundo, mas o valor NIBP éatualizado por medição.
Introdução àárea da barra do menu inferior (③):
A área da barra do menu inferior érespetivamente da esquerda para a direita: relógio, indicação de
demonstração, estado de ligação em rede, número de cama em rede, estado da bateria, indicação de volume do
alarme desligado, menu do sistema ou tecla de bloquear/desbloquear ecrã, como apresentado de seguida:

Imagem 1-4 Barra do menu inferior

1-5
Geral

(a) Relógio: exibe a hora atual do sistema do monitor. Clique aqui para aceder rapidamente a "CONF
HORA" e reponha a hora do sistema do monitor de acordo com a zona horária local.
(b) Demonstração: Quando o modo de funcionamento do monitor estáno estado de demonstração, será
indicado "DEMO"; e quando o modo de funcionamento do monitor estáno estado de monitorização,
normalmente não aparece qualquer informação.
(c) Estado de ligação em rede e número de cama em rede: estado de ligação do sistema de monitorização
mbolo ―
central: quando o sí ‖ é exibido, indica que o sistema de monitorização central não está ligado;
quando o símbolo ― ‖ é exibido, indica que o sistema de monitorização central foi
ligado com êxito e o número ao lado éo número da cama em rede. Clique aqui para
aceder rapidamente ao menu ―LEITO H‖ (número de cama em rede).
(d) Estado da bateria: exibe o estado de carga atual da bateria ou estado de dano. Veja o conteúdo de
―Bateria‖ para mais detalhes.
(e) Indicação de volume do alarme desligado: quando o volume do alarme está definido como ―Desligar‖, o
símbolo ― ‖ será exibido; quando ―VOL ALM‖ (volume do alarme) está definido entre o nível 1 e o nível 4,
não seráapresentada qualquer informação.
(f) Menu do sistema ou tecla de bloqueio/desbloqueio do ecrã.
Clique ligeiramente aqui para aceder diretamente ao menu ―S Tecla De Atalho‖.
Quando clicar e mantiver clicado durante mais de três segundos o ecrã altera de ― ‖ para ― ‖, a indicar que
o ecrãfoi bloqueado. No caso de desbloquear, clique continuamente no símbolo ― ‖ durante mais de três
segundos ou prima qualquer tecla para desbloquear o ecrãbloqueado.
Introdução àárea da forma de onda (④):
A área da forma de onda exibe as formas de onda em dois canais, respetivamente de cima para baixo: o
primeiro canal estáfixo como forma de onda ECG e o segundo canal pode exibir qualquer uma das três
formas de onda, isto éRESP (possivelmente a partir do módulo ECG), SpO2, CO2, exceto a forma de onda
ECG.
O nome da forma de onda pode ser exibido no canto superior esquerdo da forma de onda em cada canal. A
forma de onda ECG pode ser selecionada conforme necessário. Consulte os capí
tulos e secções sobre
monitorização ECG para obter mais detalhes. A forma de onda ECG também exibe os ganhos deste canal e o
método de filtragem da onda ECG. Existe uma vareta de escala no lado direito da onda ECG. Durante o
funcionamento do ecrã, pode exibir o menu num local fixo e o menu iráocupar o local de toda a interface e,
portanto, parte das formas de onda podem ficar temporariamente invisíveis. A exibição da imagem original
pode ser restaurada após sair do menu.
As formas de onda devem ser atualizadas numa taxa definida. Veja o conteúdo de definição de cada parâmetro
para o ajuste da taxa de atualização de cada forma de onda.

1.4 Funções das teclas e funcionamento básico

1.4.1 Funções das teclas

As operações neste monitor podem ser terminadas por teclas e botões, apresentados na tabela seguinte:

1-6
Geral

Tecla sí
mbolo Descrição
(Tecla Mute/Reset) Suspensão do alarme durante 10 minutos ou ―mudo permanente‖ (esta
opção pode ser definida no menu ―CONF. ALM‖ no menu principal). Prima esta tecla
durante mais de um segundo para proteger ou desligar todos os sons de alarme, incluindo o
alarme tecnológico e surge " Suspensão De Alarme para xxs‖ou ―Mudo Permanente‖ na área
de informação. No estado de " Suspensão De Alarme " ou " Mudo Permanente ", se ocorrer
um novo alarme tecnológico, o estado atual da suspensão do alarme ou mudo permanente irá
terminar e o alarme serárecuperado. Depois de o alarme ser recuperado, a instrução irá
responder imediatamente ao alarme e o período de resposta não iráexceder 3 segundos.

(Tecla congelar/descongelar) No modo normal, prima esta tecla para congelar todas as
formas de onda no ecrã. Prima novamente a tecla para soltar as formas de onda congeladas.
Depois de premir a tecla congelar, clique no ecrãpara rever as formas de onda ECG
guardadas dentro de 5 minutos.

(Tecla Iniciar/Parar Para Medição NIBP) No estado de medição da pressão arterial sem
sangue,
prima esta tecla para por ar na almofada e iniciar a medição da pressão arterial; no estado de
medição, se pretender abandonar essa medição, prima esta tecla para parar a medição e
aliviar o enchimento da almofada.

(Apresentar/sair do menu principal) Em qualquer modo de interface, prima esta tecla para
apresentar o menu principal.
(Tecla LIGAR/DESLIGAR) Prima esta tecla para executar o controlo ligar-desligar para o
instrumento.

1.4.2 Funcionamento básico

(a) Exibir as formas de onda necessárias:


Uma vez que o primeiro canal estáfixo como forma de onda ECG e o segundo canal pode exibir qualquer
uma das três formas de onda, isto éRESP (possivelmente a partir do módulo ECG), SpO2, CO2, exceto a
forma de onda ECG. Portanto, se a forma de onda exibida no segundo canal tiver de ser substituí
da, clique na
forma de onda no segundo canal do ecrã e aceda à opção de ―Alterar Forma De Onda‖ em ―Definição Da
Forma De Onda XX‖ que surge, para selecionar a forma de onda a exibir.
(b) Ajustar a velocidade da forma de onda:
ECG: clique na tecla rápida ―ECG‖ na área da forma de onda e defina a ―VELOC‖ (velocidade da forma de
onda) através do menu ―CONF ONDA ECG‖ (definição da forma de onda ECG).
Clique na forma de onda no segundo canal para definir a velocidade dessas formas de onda, como SpO2,
RESP, CO2, e altere a opção ―VELOC‖ (velocidade da forma de onda) através de ―Definição Da Forma De
Onda XX‖.
(c) Alterar o limite do alarme:

1-7
Geral

ECG, NIBP, TEMP, SpO2(incluindo PR), RESP, CO2: aceda a ―Configurar XX‖ para selecioanr ―XX
Limite De Alarme‖.
(d)Ajustar o volume:
Volume do alarme: Aceda na janela ―Tecla De Atalho‖ ao premir a tecla ― ‖ e selecione o ―VOL ALM‖
(volume do alarme) nesta janela para definir.
Volume do batimento cardíaco: Aceda na janela ―Tecla De Atalho‖ ao premir a tecla ― ‖ e selecione "VOL
BAT" (volume do batimento cardí
aco) nesta janela para definir.
Volume do ecrã tátil: Aceda na janela ―Tecla De Atalho‖ ao premir a tecla ― ‖, selecione ―MENU PRI.‖
(menu principal) nesta janela, aceda ao menu ―CONF. MONITOR‖ (definição do monitor) e selecione ―COL
TOUCH‖ (volume do ecrã tátil) nesta janela para definir.
(e) Definir a hora do sistema:
Clique na área do relógio na barra do menu por baixo do ecrãe defina a hora no menu "CONF HORA"
(configurar hora do sistema) que aparece.

1.5 Interface externa do monitor

1.5.1 Painel esquerdo do monitor

As seguintes interfaces são apresentadas no painel esquerdo do monitor, ilustradas da seguinte forma:

CO2 tomada do módulo eletrocardiograma


tomada do cabo
Tomada da sonda de SpO2
Sangue oxigénio Tomada 1 da
temperatura corporal
Tomada da pressão arterial
Tomada 2 da
não invasiva NIBP temperatura corporal

Imagem 1-5 Painel esquerdo

1.5.2 Painel direito do monitor

As seguintes interfaces são apresentadas no painel direito do monitor, ilustradas da seguinte forma:

1-8
Geral

Tomada de rede Ventoinha


Tomada DC de 15V

Buzina
Tomada CMIFA

Imagem 1-6 Painel direito

Atenção

Neste monitor, deve ser utilizado um adaptador elétrico para converter a corrente alternada em tensão DC de
15V, de modo a fornecer normalmente eletricidade ao monitor.
Através da tomada CMIFA, este monitor pode ser ligado ao monitor plug-in produzido pela Nossa Empresa
para ser utilizado.

Aviso
Esta porta de rede sópode ser ligada com o sistema de monitorização central da Nossa Empresa.
Todos os equipamentos de simulação e digital ligados a este monitor devem ser produtos certificados pelas
normas IEC designadas (por exemplo IEC 60950, Norma de equipamento de processamento de dados e IEC
60601-1 Norma de equipamento médico). Além do mais, todas as configurações devem seguir o conteúdo da
edição válida da Norma do sistema IEC 60601-1-1. Ligue o equipamento adicional ao sistema médico do
grupo na porta do sinal de entrada/saí
da e confirme se o sistema estáconforme a norma IEC 60601-1-1. Se
tiver alguma dúvida, contacte o fornecedor.
Quando as interfaces de sinal como interface de cabo do paciente e interface de rede estão ligadas em
simultâneo com vários equipamentos, a fuga total causada não pode exceder a tolerância.

1.5.3 Cobertura traseira do instrumento

Etiqueta da marca

Suporte da bateria Tomada equipotencial

Imagem 1-7 Cobertura traseira

1-9
Geral

1.6 Símbolos do equipamento


(1) Sí
mbolos do instrumento

Marca da data de produção


Atenção! consulte os
documentos anexos

A parte de aplicação de Marca do número de série


Tipo CF possui função
anti-desfibrilhação

Marca de tipo BF Sí
mbolo equipotencial

Tecla Sí
mbolo de ligação de rede
INICIAR/PARAR

Luz indicadora de estado


de funcionamento da Luz do alarme
bateria

Luz indicadora de Luz indicadora de funcionamento CA


carregamento da
bateria
Nota: Veja o conteúdo de "1.4 Funções das teclas e funcionamento básico" para ver os sí
mbolos das
teclas e as suas funções do monitor.
(2) Símbolos da embalagem
Cima Limite de empilhamento

Frágil À prova de chuva

1-10
Capítulo 2. Instalação do monitor

Atenção
Para garantir que o monitor funciona corretamente, leia a informação do presente capí tulo, a informação de
segurança e os capí tulos de segurança do paciente antes de utilizar e instalar o monitor, conforme necessário.

2.1 Desempacotar e examinar

Retire cuidadosamente o monitor e os acessórios da embalagem. Guarde os materiais da embalagem para


transportar posteriormente ou guardar. Compare os acessórios com a lista da embalagem. Verifique se não
existem danos mecânicos. Verifique todos os cabos externos, inserções e quaisquer acessórios necessários.
Caso tenha alguma dúvida, contacte imediatamente o nosso departamento de vendas ou a nossa agência.

2.2 Ligar o cabo elétrico CA

Passos da ligação
Confirme que a fonte de alimentação CA coincide com as seguintes especificações: CA 100V ~250V,
50Hz/60Hz.
Utilizando o cabo de alimentação e adaptador elétrico do monitor, ligue o cabo de alimentação àficha do
adaptador elétrico e a outra ponta ao DC de 15V (o monitor). Ligue o adaptador elétrico a uma tomada elétrica
trifásica, com ligação terra.

Atenção
Ligue o cabo elétrico àdevida ficha elétrica no hospital.
Se configurado com uma bateria, deve carregar a bateria. Se não ligar a alimentação CA e ligar
diretamente o monitor, provavelmente não iráfuncionar, devido a falta de energia da bateria. Ligue a
uma fonte de alimentação CA e pode carregar a bateria, independentemente do monitor estar ou não
ligado.
Ligue os cabos terra conforme necessário. Veja no capí
tulo sobre segurança do paciente para conteúdos da
secção da ligação terra.

2.3 Iniciar

Depois de ligar o interruptor, o ecrãiráexibir " sistema a carregar …" , depois iráexibir o logótipo da
empresa talvez durante 1-5 segundos. Depois do auto-teste do sistema ser bem sucedido e ter acedido ao ecrã
principal, o utilizador pode utilizar o monitor.

2-1
Instalação do monitor

Atenção
Se houver erros significativos no processo de auto-teste, o sistema iráapresentar um alerta.
Verifique todas as funções de monitorização que podem ser utilizadas para garantir que o monitor estáa
funcionar devidamente.
Se estiver configurado com uma bateria, teráentão de carregar a bateria depois de cada utilização, para
garantir que existe energia de reserva suficiente.
Depois de desligar, pode reiniciar um minuto depois.

Aviso
Se verificar sinais de danos às funções do monitor ou uma mensagem de erro, não utilize o monitor para
monitorizar o paciente. Contacte os engenheiros biomédicos do seu hospital ou um engenheiro de
manutenção da empresa..

2.4 Ligação do sensor

Ligue o sensor para a função que pretende monitorizar para a parte do corpo apropriada.

Atenção
Para ver os métodos de ligação corretos para os sensores e respetivos pedidos, consulte os Capí
tulos 10-
15.

2-2
Capítulo 3. Teclas de atalho e menu principal

3.1 Teclas de atalho

As configurações do sistema para este monitor são flexí


veis. Prima a tecla " " para aceder à janela ―Tecla
De Atalho‖ tecla de atalho,a partir de onde pode rapidamente ativar algumas teclas de atalho e menus, como
mostra a imagem seguinte:

Imagem 3-1Teclas de atalho

Identificar atalhos e funções de menu:


Em condições estáticas: inicie uma
medição NIBP manual.
Em condições de medição: pare a medição volume do defina o volume do
NIBP. batimento batimento cardí
aco
iniciar/parar
Em condições estáticas, depois da primeira cardíaco
configuração da medição automática:
Iniciar a medição NIBP automática.
Iniciar uma medição
NIBP continua, o
informação do definir a informação do paciente Medição processo irádemorar 5
paciente contí
nua minutos
Aceda àjanela de
Revisão de gráfico Rever gráfico de tendência configurações configurações do
de tendência do monitor monitor

Aceda àjanela de
Revisão de tabelas Rever tabelas de tendência configuração do menu
de tendência menu principal principal

definir o volume do alarme Botão Sair


Volume do alarme

3-1
Teclas de atalho e menu principal

3.2 Menu principal

Prima a tecla ― ‖ para aceder àjanela " Tecla De Atalho ", selecione "MENU PRI." nesta janela. Menu
principal inclui: informação do paciente, configurações de edição, configurações de alerta, configurações do
monitor, rever, configurações de hora do sistema, número de cama em rede, manutenção do monitor e outras
funções, como mostra a imagem seguinte:

Imagem 3-2 Menu principal

3.2.1 Informação do paciente

Atenção
Quando atualiza a informação do paciente, verifique a precisão da mesma e determine se o paciente teve alta
ou se foi transportado para outra secção.
A utilização do estado "pacemaker" sóseráválida para esta utilização. Da próxima vez que ligar, esta
configuração serárestaurada.

Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "patient information" (informação do paciente), como mostra a imagem seguinte:

Imagem 3-3 informação do paciente

Insira o número do registo médico do paciente, no máximo até10 carateres


Número de registo médico digitais.

número da cama Selecione o número de cama do paciente, pode ser entre número de cama
1-999.

3-2
Teclas de atalho e menu principal

Insira o nome do paciente, no máximo até7 carateres chineses.


Nome:

Sexo Género do paciente (feminino, masculino)

Tipo de paciente Selecione o tipo de paciente (adulto, criança, recém-nascido).

Com pacemaker (ligado/desligado).

Data de nascimento Insira a data de nascimento do paciente.

Altura Insira a altura do paciente.

Peso Insira o peso do paciente.

Tipo sanguí
neo Selecione o tipo sanguí
neo do paciente (a, b, AB, O).

Médico de serviço Insira o nome do médico de serviço do paciente.

Aviso
Quando o tipo de paciente muda, o valor do limite superior/inferior do alarme de HR, RESP, NIBP, SpO2,
CO2 e outros parâmetros mudam respetivamente. Em geral, teráde verificar os limites do alarme antes de
monitorizar o paciente, para garantir que essas configurações são apropriadas para o seu paciente.
Para pacientes sem pacemaker, deve verificar se a definição está"desligada"; caso contrário, o sistema não
pode detetar arritmias associadas com batimentos ventriculares prematuros (incluindo contagem PVCs)
assim como análise de segmento ST.
Para pacientes com pacemaker, devem ser iniciadas as caraterí sticas de análise da pulsação de pacemaker.
Caso contrário, a pulsação de pacemaker pode ser contada como ondas QRS normais, o que causa um alarme
de "Sinal ECG demasiado fraco" e não pode ser detetado

Atenção
Quando os pacientes são monitorizados com pacemakers, o interruptor "pacemaker" (PACE) deve ser ligado;
Quando os pacientes são monitorizados sem pacemakers, o interruptor "pacemaker" (PACE) deve estar
desligado; Quando o interruptor "pacemaker" está, alguns tipos de análise ARR não serão realizados pelo
monitor. Para mais informação, leia a secção de introdução do capítulo arritmia.
Quando a análise de pacemaker estáligada, a arritmia associada com batimentos prematuros ventriculares
(incluindo contagem PVCs) não serádetetada, assim como ocorre com a análise do segmento ST.

3.2.2 Configurações de medição

Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "CONF MODULAR".
" CONF MODULAR " é uma parte importante do nosso sistema. ―CONF MODULAR‖ e ―Configurações De
Parâmetro‖ estão coordenados. Se qualquer uma destas opções estiver definida, irá definir os outros e
monitorizar devidamente. Este conteúdo inclui: Configurações ECG, configurações SpO2, configurações
RESP, configuração TEMP, configurações NIBP e configurações CO2. Para mais informação, leia a secção
parâmetros na secção " definir ".

3-3
Teclas de atalho e menu principal

3.2.3 Configurações de alerta

Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "CONF ALM" (configurações de alarme) para configurar o alarme. Para mais informações sobre
configurações do alarme, consulte o capí
tulo "ALM".

3.2.4 Configurações do monitor

Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "CONF MONITOR."
O menu " CONF MONITOR " inclui: interface de funcionamento, volume do batimento cardí
aco, volume do
ecrãtátil e funções de apresentação. As secções "Interface" e "VOL BAT" (volume do batimento cardí
aco)
não são apresentadas aqui. Para mais detalhes, consulte as secções relevantes.

3.2.5 Volume do ecrãtátil

Existem cinco ní
veis do volume do ecrãtátil no sistema: são " Desligar " e os ní
veis "1-4". Ao selecionar o
sistema de ní
vel "1-4", o sistema irádemonstrar no ecrãtátil, o volume selecionado; selecionar " Desligar "
significa que o volume do ecrãtátil estádesligado.

3.2.6 Caraterísticas de demonstração

Selecione "Demo " (caraterí


sticas de demonstração) no menu " CONF MONITOR " e surge uma janela com
uma caixa de diálogo a indicar " insira a sua senha ". Depois de inserir a senha correta, selecione " abrir " e
o monitor entra no estado de apresentação.

Aviso
A forma de onda de demonstração éum tipo de simulação das fomas de onda, normalmente feito pelo
fabricante apenas para demonstrar o desempenho da máquina e ajudar os utilizadores a definirem a formação.
Em utilização clí
nica real, a apresentação éproibida. A apresentação pode levar a equipa médica a enganos
em relação àmonitorização da forma de onda e parâmetros do paciente, influenciando a monitorização e
provocando atrasos no diagnóstico e tratamento. Portanto, este menu possui uma senha.

3.2.7 Rever dados

Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu " rever dados ". Para mais informações sobre " rever dados ", consulte a secção " revisões ".

3.2.8 Configurações da hora do sistema

Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "CONF HORA"(configuração da hora do sistema) ou clique na área do relógio na barra do menu por
baixo do ecrãna interface. No menu que surge ―CONF HORA‖, defina a hora do sistema de acordo com a
zona horária local. As configurações de hora incluem: ano, mês, dia, hora, minutos e segundos.

3.2.9 Número de cama em rede

Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "LEITO N". A partir deste menu, pode definir o número de cama em rede, endereço IP, endereço MAC,

3-4
Teclas de atalho e menu principal

máscara de subrede, IP do servidor, etc., que estão ligados ao sistema de monitorização central da empresa.
Em geral, sóprecisamos de definir o número de rede e as outras configurações estão no estado predefinido.
Número de cama em rede: número da cama de monitores ligados àrede do sistema de monitorização central.
Endereço IP: 200.200.200.X, (x, refere-se ao número de cama em rede, 1~128 camas são opcionais).
Como saber que a rede estácorretamente ligada? Existe um í
cone do sistema de monitorização central por
baixo da área de interface. Quando aparece ― ‖, indica que o sistema de monitorização central não foi
ligado corretamente. Quando exibe― ‖, indica que o sistema de monitorização central foi ligado
corretamente, perto do í
cone surge o número de rede.

Atenção
O número de cama em rede tem de ser único e não pode entrar em conflito com os números de cama de outros
instrumentos ligados ao sistema de monitorização central, caso contrário, isto iráprovocar um bloqueio do
sinal do instrumento, devido ao direito de opção do canal do sistema de monitorização central.
Se qualquer instrumento congelar devido a conflitos no número de cama em rede, remova o cabo de rede,
desligue o monitor e reinicie. Reponha as redes e volte a ligar ao conetor de rede.

3.2.10 Manutenção do monitor (manutenção do utilizador)

Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho" (tecla de atalho), selecione "MENU PRI" (menu
principal) e aceda àinterface do menu de manutenção. No menu "maintenance of monitor" (manutenção do
monitor) insira a senha correta: 5188, e prima o botão ―Enter‖ para aceder à interface do menu de manutenção.
Escolher idioma: Chinês/inglês.
Calibração do ecrãtátil: selecione o menu "touch calibration" (calibração tátil). Surge a interface de calibração
do ecrã. De acordo com o ponto de calibração do ecrã que surge ― ‖, uma vez que tenha confirmado os
cinco pontos de calibração " " ao clicar neles. A calibração termina e o ecrãvolta automaticamente à
interface principal.
Predefinição: selecione este item e aceda àcaixa de diálogo "predefinição". Selecionar "no" (não) significa
cancelar a operação atual e restaurar a configuração original do sistema. Selecionar "Sim" (sim)significa que é
utilizada a predefinição da configuração de adulto e a configuração original serásubstituí
da.
Atenção
A configuração predefinida significa que se escolher "default configuration" (configuração predefinida), o
sistema substitui o parâmetro atual com os parâmetros definidos, fornecidos pelos fabricantes.
De modo a facilitar a manutenção e cópia de segurança, a versão do software do sistema e duração de
compilação estão no estado predefinido, não opcional.

3-5
Capítulo 4. Interface de funcionamento do sistema

4.1 Interface de funcionamento

Estão disponí
veis duas interfaces de funcionamento com o monitor médico, uma interface padrão e uma
interface de fonte grande. O utilizador pode obter diferentes mensagens no ecrãao escolher uma interface de
trabalho diferente, com base em diferentes requisitos. As interfaces de funcionamento serão apresentadas de
seguida.

4.1.1 Interface padrão

A interface padrão sópode exibir a forma de onda efetiva de 2 canais, mas os parâmetros serão exibidos
noutra área do ecrã. O canal um éfixo apenas pela forma de onda ECG, enquanto que o canal dois pode exibir
qualquer outra função, desde formas de onda RESP (originado pelo módulo ECG), SpO2 e CO2, exceto a
própria forma de onda ECG. No segundo canal as outras formas de onda podem ser exibidas ao tocar na área
de exibição da forma de onda do segundo canal e aceder ao menu para alterar a forma de onda pretendida.

Imagem 4-1 Interface padrão

4.1.2 Interface de fonte grande

A interface de fonte grande éutilizada para exibir dados com fontes grandes, que édefinido para exibir ECG,
SpO2, NIBP e RESP (quando a forma de onda do segundo canal da interface principal estádefinida para CO2,
iráexibir a forma de onda CO2) como mostra a imagem seguinte:

Imagem 4-2 Interface de fonte grande

4-1
Capítulo 5. Alarme

5.1 Tipo de alarme

O monitor pode gerar um alarme de três tipos: alarme fisiológico, alarme técnico e mensagem indicadora.
Alarme biológico:
O alarme fisiológico égeralmente indicado quando o parâmetro fisiológico de um paciente excede o conjunto
de limites inferior ou superior para gerar um alarme ou quando o paciente mostra uma perturbação fí
sica. A
mensagem de alarme seráexibida numa área de alarme fisiológico, na parte superior do ecrã.
Alarme técnico:
O alarme técnico étambém considerado como uma mensagem de erro do sistema, a indicar que o alarme é
causado por uma operação indevida ou anomalia do sistema, causando então o funcionamento inadequado de
uma função do sistema ou distorção dos resultados monitorizados. A mensagem de alarme doo alarme técnico
irásurgir na parte superior do ecrãna área do alarme técnico. Mensagem indicadora
Mensagem indicadora:
Estritamente falando, a mensagem indicadora não pretende ao domí
nio do alarme. Serve para exibir a
informação relativa às próprias condições do sistema, que não estão relacionadas com os sinais vitais do
paciente, mas com a área de mensagem indicadora.

5.2 Nível do alarme

O monitor pode apresentar um alarme em três níveis de volume: alarme alto, médio e baixo, respetivamente,
em termos de gravidade do paciente.
Alarme alto
O paciente estánuma condição crí
tica, com perigo de vida para o paciente. Necessária atenção emergente.
Alarme médio
Os sinais vitais do paciente estão anormais, são necessárias imediatamente medidas relevantes e tratamento.
Alarme baixo
Os sinais vitais do paciente estão anormais e podem ser necessárias imediatamente medidas relevantes e
tratamento.
Todos os ní
veis de alarme para os alarmes técnicos e alguns alarmes fisiológicos foram configurados antes de
os monitores serem entregues. Os utilizadores não têm autorização para alterar os alarmes, mas a um
determinado grau, o alarme fisiológico pode ser modificado.

5.3 Modo de alarme

Quando apresenta um alarme, o monitor iráindicar aos utilizadores tanto em modos sonoros como visual:
sinal luminoso
□ sinal luminoso
□ sinal sonoro
□ Mensagem

5-1
Alarme

□ intermitência do parâmetro
em que o sinal luminoso, sinal sonoro e mensagem indicadora são diferenciados com diferentes ní
veis de
alarme.

5.4 Alarme luminoso

Quando gera um alarme, a luz indicadora de alarme iráexibir alarmes em diferentes ní


veis com cor e
frequência de intermitência.
Alarme de ní
vel alto: vermelho com frequência de intermitência de 2 por segundo.
Alarme de ní
vel médio: amarelo, com frequência de intermitência de um a cada dois segundos.
Alarme de ní
vel baixo: amarelo sem intermitência mas com luz contí
nua.

5.5 Alarme sonoro

O alarme sonoro édefinido para indicar o alarme em diferentes ní


veis de gravidade com diferentes sons.
Alarme de ní
vel alto: du-du-du-du-du.
Alarme de ní
vel médio: du-du-du.
Alarme de ní
vel baixo: du.
Aviso
Tanto os aparelhos de beira de cama como os sistemas de monitorização central possuem função de alarme
sonoro.
Uma vez que o aparelho de beira de cama estáligado a um sistema de monitorização central, apesar de tanto o
aparelho de beira de cama como o sistema de monitorização central poderem coordenar o ní vel do alarme
assim como os limites superiores e inferior do alarme, o aparelho de beira de cama não irágerar um alarme
em simultâneo, quando o sistema de monitorização central estáa indicar um alarme, devido àfunção de atraso
do aparelho de beira de cama.

5.6 Mensagem indicadora

A mensagem indicadora significa que a respetiva informação irásurgir na área do alarme fisiológico ou na
área do alarme técnico do monitor quando o alarme estáativo. O sistema irámostrar diferentes ní
veis de
alarme em diferentes cores de fundo:
Alarme de ní
vel alto: vermelho
Alarme de ní
vel médio: amarelo
Alarme de ní
vel baixo: amarelo
Os ní
veis da mensagem indicadora na frente do alarme serão distinguidos pelos seguintes sí
mbolos:
Alarme de ní
vel alto:***
Alarme de ní
vel médio: **
Alarme de ní
vel baixo: *

5.7 Parâmetro no alarme intermitente

Quando um parâmetro gere um alarme, o parâmetro pisca a cada segundo.

5-2
Alarme

5.8 Ícone do estado de alarme

Além dos modos de alarme acima mencionados, irão surgir os seguintes í


cones de alarme no ecrãpara
indicar diferentes condições de alarme.
Alarme sem som, mudo :
indica desligar de um alarme de parâmetro. :

5.9 Configurar alarme

Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela ―Tecla De Atalho‖ para escolher o menu principal, aceda ao menu
―CONF ALM‖ como apresentado abaixo:

Imagem 5-1 Configurar alarme


Volume do alarme: o sistema possui disponíveis cinco volumes de alarme: ―Desligar‖ e 1-4 ní
veis. Assim que
os ní
veis 1-4 estiverem selecionados, o sistema iráindicar um alarme a um determinado volume de alarme.
Respetivamente; enquanto se ―Desligar‖ for selecionado, irá desligar o som do alarme.
Em ―ALM TEM. ESP‖ (tempo esgotado do alarme), existem seis tempos esgotados diferentes dados pelo
sistema: ―SEMPRE‖, ―1 Min‖. ―2 Min‖, ―3 Min‖, ―5 Min‖ e ―10 Min‖. Esta função só está efetiva quando o
sistema apresenta um alarme, mas quando éapresentado um novo alarme técnico, o instrumento irá
imediatamente indicar com um alarme, como se o ―time-out of alarme‖ não estivesse a funcionar. Quando
―SEMPRE‖ está selecionado e prima a tecla ―Som Desligado‖, irá indicar a informação de som desligado
permanente. Quando a tecla de tempo esgotado 1 Min‖ está selecionada, prima a tecla de som desligado e
um tempo esgotado para alarme de 59 segundos começa, fazendo a contagem decrescente e assim
sucessivamente para as outras opções.
Alarme atrasado: os perí
odos de tempo esgotado para alarme de parâmetro de atraso dados pelo sistema para
seleção são: ―NOT ALLOWED‖, ―5 s‖, ―10 s‖, ―15 s‖ e ―20 s‖. Assim que ―time out‖ (tempo esgotado) for
selecionado para atrasar o alarme, quando o parâmetro medido exceder o limite de tempo esgotado atrasado, o
aparelho irá gerar imediatamente um alarme, isto é, quando ―5 s‖ for selecionado para alarme de atraso, o
aparelho iráalertar quando o tempo exceder o limite de tempo esgotado atrasado de 5 segundos e assim
sucessivamente.

Aviso
Quando o sistema estádefinido com som desligado, o monitor não irágerar qualquer som de alarme no caso
de ocorrer um evento de alarme. Portanto, o operador deve utilizar a função com cuidado.

5-3
Alarme

5.10 Limites superior e inferior das configurações do alarme

Por exemplo:
Aceda a configurar ECG a partir da interface padrão para definir os ní
veis de alarme para ní
vel alto, médio ou
baixo respetivamente.
Selecionar ―CONF LIMITE ALM‖ (configurar limite de alarme): defina o limite alto do alarme em 100bpm; e
o limite baixo do alarme em 40bpm assim que tiver terminado de configurar, prima a tecla ―Esc‖.

Aviso
Quando configura os limites superior e inferior do alarme, decida se o paciente que estáa monitorizar éum
adulto, criança ou recém-nascido e o limite deve ser definido de acordo com os requisitos clí
nicos.

5.11 Verificar o sistema de alarme

Se o sistema de alarme estáou não a funcionar pode ser detetado através do indicador de estado do alarme
luminoso e sonoro. Por exemplo: ligar um cabo para medição do oxigénio no sangue do monitor; aceder a
―CONF SPO2‖ para definir o alarme de oxigénio no sangue para uma posição ―Ligar‖ definir ―LIM
ALARME Spo2‖ (alarme SpO2 nos limites alto e baixo) em 90% e 60% respetivamente aceder a ―MENU
PRI‖ para selecionar ―CONF ALM‖ onde o alarme do volume está definido num dos níveis de ―1-4‖;
Quando o valor medido excede os limites alto ou baixo, o nível do alarme será definido em ―alto, médio e
baixo‖. Para observar as alterações de luz, som e de intermitência do parâmetro, consulte o capí
tulo referente
a alarme sonoro, alarme luminoso, mensagem indicadora e parâmetro intermitente.

5.12 Tempo esgotado ou alarme desativado

Quando o alarme é gerado, um operador pode premir a tecla ― ‖ para suspender ou desligar o som de alarme
e suspender o som de alarme para todos os parâmetros que estão a ser monitorizados e desliga os alarmes
técnicos. O tempo esgotado irá surgir no canto superior direito do ecrã, como: ―Tempo Esgotado Do Alarme:
XXs‖. O ―CONF ALM‖ no menu principal pode ser definido de acordo com a necessidade.

Aviso
Quando o sistema estádefinido com som desligado, o monitor não irágerar qualquer som de alarme no caso
de ocorrer um evento de alarme. Portanto, o operador deve utilizar a função com cuidado.

5-4
Capítulo 6. Bateria

6.1 Geral

O monitor médico tem instalada uma bateria integrada recarregável. Quando o aparelho estáligado àcorrente
elétrica, a bateria irácarregar automaticamente, quer o aparelho esteja na posição Ligar ou Desligar, atéa
bateria estar totalmente carregada. No caso de falha repentina da energia, o sistema seráautomaticamente
alimentado pela bateria integrada, não interrompendo assim o funcionamento do aparelho. A luz indicadora
para a bateria acender-se-ádepois de a corrente elétrica estar desligada durante mais de 30 segundos.
O símbolo ― ‖será exibido no canto inferior direito, a indicar a condição de alimentação pela bateria: a luz
verde indica que a energia ainda estáno ní
vel cheio ou médio, enquanto que amarelo mostra um nível baixo; e
vermelho um nível extremamente baixo, a alertar o utilizador para a condição.

cone da bateria apresentado no ecrãindica o ní
vel atual da bateria:
Indica bateria totalmente carregada.
Indica bateria carregada, mas não no ní
vel total.
Indica que a bateria estánum nível baixo, que precisa de carregar a bateria. Indica que a bateria não está
disponí
vel ou estáa funcionar mal.

Atenção
Remova a bateria se o aparelho não for utilizado durante um longo perí odo e guarde devidamente.
Se houver uma bateria integrada no interior do aparelho, a bateria deve ser carregada após cada utilização,
para garantir que possui energia suficiente

Aviso
O lí
quido da bateria éprejudicial. No caso do contacto do lí
quido com os olhos ou a pele, lave imediatamente
com água abundante e procure aconselhamento médico.
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Quando o monitor estáa funcionar, ira desligar-se quando a energia estiver demasiado baixa. Se a energia da
bateria estiver quase gasta, o monitor gera um alarme de ní vel alto com o som contínuo de ―duuuuuuu‖. Se a
bateria estiver num ní vel baixo, indica uma mensagem na área de mensagem do ecrãcomo " Ní vel De Energia
Baixo Da Bateria ". Se este caso ocorrer, a bateria dever ser imediatamente ligada àcorrente elétrica para ser
carregada. Se a bateria continuar a ser utilizada, o monitor irádesligar-se automaticamente antes da bateria
ficar totalmente esgotada (depois de soar o alarme durante um minuto).

6.2 Instalar a bateria

Procedimento de carregar ou instalar a bateria:


(a) Desligue o monitor no interruptor e da corrente elétrica, assim como outras linhas de ligação.
(b) Vire o monitor ao contrário.
(c) Desaparafuse a tampa da bateria.
(e) Retire a bateria usada e insira uma bateria nova no suporte, certificando-se de que os polos positivo e
negativo coincidem com a indicação na carcaça.

6-1
Bateria

(f) Volte a colocar a tampa e coloque o monitor direito.

Aviso
Utilize apenas a bateria designada pelo fornecedor.
Não desmonte a bateria com o monitor ligado.

6.3 Otimização e verificação do desempenho da bateria

Otimização do desempenho da bateria


Quando a bateria éutilizada pela primeira vez, devem ser realizados pelo menos dois ciclos completos de
otimização da bateria. Um ciclo completo de otimização será: carregamento ininterrupto da bateria atéter a
carga total, seguido pela utilização atéa bateria estar totalmente descarregada e o monitor se desligar
automaticamente.
Isto irágarantir que a bateria estáno processo de otimização:
(a) Desligar o monitor do paciente suspende todos os procedimentos de monitorização e de medição.
(b) A bateria otimizada deve ser mantida no suporte da bateria do aparelho.
(c) Quando carrega a bateria, devem ser garantidas no mínimo seis horas atéestar totalmente carregada.
(e) desligue o cabo de alimentação CA e o monitor éalimentado com a bateria atéa bateria ficar sem carga e o
monitor se desligar automaticamente.
(f) Isto completa o procedimento de otimização da bateria.
Verificar desempenho da bateria
A vida útil da bateria altera-se em relação ao seu armazenamento, ambiente de funcionamento, ciclos de
carregamento e perí
odo de utilização. Mesmo se a bateria não estiver a ser utilizada, o seu desempenho
deteriora-se gradualmente.
Procedimento para verificar a bateria:
Confirme se a bateria está ou não danificada. Quando a bateria apresenta o símbolo ― ‖, indica que a bateria
estádanificada ou não estácolocada no suporte da bateria.
Verifique se a bateria estánuma condição de carregamento normal e se estáligada àcorrente elétrica.
Desligar o monitor do paciente suspende todos os procedimentos de monitorização e de medição. Quando
carrega a bateria, devem ser garantidas no mí
nimo seis horas atéestar totalmente carregada. Desligue da
corrente elétrica, ligue o monitor com a bateria atéficar totalmente descarregada e o monitor se desligar
automaticamente. Registe a hora de iní
cio e de fim.
O perí
odo de descarga da bateria irárefletir-se no desempenho da bateria.
Assim que o perí
odo de descarga da bateria for igual ou inferior a 50% do perí
odo original, deve substituir a
bateria.

Atenção
De modo a aumentar a vida útil da bateria, recomendamos que carregue a cada três meses depois de um longo
perí
odo sem utilização, para evitar a descarga excessiva.
A perda de carga da bateria depende da configuração e utilização do monitor. Por exemplo, o aparelho terá
uma grande perda de carga se a bateria for utilizada frequentemente para medir o parâmetro NIBP.

6-2
Bateria

6.4 Recuperar bateria

Se a bateria apresentar danos visíveis ou estiver numa condição de energia gasta, deve ser trocada
imediatamente e a bateria usada deve ser devolvida e eliminada devidamente, de acordo com as leias
relevantes ou regras e regulamentos para hospitais.
Aviso
Não desmonte, nem coloque a bateria em curto-circuito, nem deixe no lume. Existe risco de explosão o u fuga
de gases prejudiciais ou outros riscos.

6-3
Capítulo 7. Rever dados

Rever dados inclui: Rever medição NIBP, rever evento de aviso, rever arritmia, rever diagrama de tendência,
rever gráfico de tendência e rever forma de onda holográfica.
O monitor apresenta dados de tendência de 48 horas para todos os parâmetros de medição, 1000 conjuntos de
dados de medição NIBP, memoriza 100 eventos de aviso de parâmetro, 100 eventos de revisão de arritmia e 5
minutos de revisão holográfica de forma de onda. Os métodos para observar esses dados memorizados serão
explicados neste capí
tulo.

7.1 Rever medição NIBP

Este monitor exibe os últimos 1000 conjuntos de dados de medição NIBP durante rever medição NIBP. Prima
a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela para aceder ao
menu "REVER NIBP". Os últimos 5 conjuntos de resultados de medição NIBP e a duração são exibidos
nesta janela, especialmente como exibido na imagem abaixo.

Imagem 7-1 Rever medição NIBP


Os dados são exibidos cronologicamente da mais recente para a mais antiga. Podem ser exibidos cinco
conjuntos de dados de medição em cada ecrãe os utilizadores podem selecionar " "e" " para rever dados
mais recentes ou mais antigos. Podem ser exibidos no máximo 1000 conjuntos de resultados de medição.
Quando os resultados de medição excedem os 1000, apenas os últimos 1000 conjuntos de dados são exibidos
e os dados mais antigos são substituí
dos.
Os dados de oxigénio no sangue e taxa de pulsação podem ser revistos nesta janela.

7.2 Rever evento de aviso

Este monitor exibe os últimos 100 eventos de aviso numa revisão de evento de aviso. Prima o botão " "
para aceder àjanela " Tecla De Atalho ", selecione "MENU PRI" nesta janela para aceder ao menu "REVER
DADOS" e selecione "REVER ALM", especificamente como mostra a imagem abaixo:

7-1
Rever dados

Imagem 7-2 Rever evento de aviso


Os utilizadores podem definir as condições para rever eventos de aviso neste menu, o que inclui:
(a) Hora de iní
cio para revisão de aviso
Os utilizadores podem definir a ―Hora De Iní
cio‖ de revisões de aviso nesta opção; esta hora definida está
limitada pelo sistema se houver dados além da hora de iní
cio definida.
(b) Seleção de evento de revisão de aviso
Os utilizadores podem selecionar os parâmetros que pretender rever na lista de seleção do evento de rever
aviso. As opções disponí
veis incluem "TODOS" (eventos de aviso de todos os parâmetros ou qualquer
parâmetro selecionado entre ECG, SpO2, NIBP, CO2, RESP e TEM.
(c) Rever evento de aviso
Exibida no menu Warning Event Review () estáa informação seguinte: Duração Da Ocorrência De Aviso
(Formato: Ano-mês-dia Hora: Minutos);
TIPO EVENTO (ní
vel de aviso incluí
do);
N.ºde sequência(Formato: x em y)。

7-2
Rever dados

7.3 Rever arritmia

Este monitor exibe as 100 revisões ARR mais recentes durante a revisão de arritmia Prima " " para aceder à
janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela para aceder ao menu "REVER DADOS" e
selecione "REVER ARR", especificamente como mostra a imagem abaixo:

Imagem 7-3 Rever arritmia


Os utilizadores podem definir as condições para rever arritmias neste menu, o que inclui:
(a) Hora de iní
cio para revisão de arritmia
Os utilizadores podem definir a ―Hora De Iní
cio‖ de revisões ARR nesta opção; esta hora definida está
limitada pelo sistema se houver dados além da hora de iní
cio definida.
(b) Rever arritmia
Exibida no menu Rever Arritmia estáa informação seguinte:
Duração Da Ocorrência De Arritmia (Formato: Ano-mês-dia Hora: minutos);
Tipos De Evento (ní
vel de aviso incluí
do);
N.ºde sequência (Formato: x em y).
Os eventos de arritmia antes ou depois são exibidos noutras páginas e podem ser revistos ao premir o botão
subir ou descer página.

Atenção
No caso de os eventos de arritmia excederem 100, o monitor sóiráguardar os últimos 100 eventos e os mais
antigos serão eliminados. Um monitor com funções de memorização em caso de falha de energia pode
guardar os últimos 100 eventos de arritmia no caso de uma falha de energia.

7.4 Rever diagrama de tendência

O diagrama de tendência na última hora pode ser exibido com a resolução de um evento a cada segundo ou a
cada 5 segundos; e o diagrama de tendência nas últimas 48 horas pode ser exibido com a resolução de um
evento em cada minuto ou a cada 5 ou 10 minutos. Prima o botão " " para aceder àjanela "Tecla De
Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela para aceder ao menu "REVER DADOS" e selecione "GRAF.
TEND" (rever diagrama de tendência), especificamente como mostra a imagem abaixo:

7-3
Rever dados

Imagem 7-4 Rever diagrama de tendência


O eixo vertical representa o valor medido e o eixo horizontal representa o perí
odo medido. Descrito de
seguida são os sí
mbolos exibidos utilizados:
Símbolo Descrição
Subir ou descer página para rever o diagrama de tendência de outros parâmetros não
exibidos na visualização atual.
Ver alterações de controlo na página seguinte.
Mover o cursor um passo para a esquerda ou direita para rever um diagrama de tendência
pela linha de duração ou base de dados de tendência.

Mover o cursor uma página para a esquerda ou direita para rever um diagrama de
tendência pela linha de duração ou base de dados de tendência.

Saltar para o ponto inicial ou final de uma base de dados de tendência para rever a
informação de tendência memorizada mais longe (mais antiga) ou mais próxima (mais
recente).

(a) Selecionar e exibir diagramas de tendência de diferentes parâmetros:


Clique na opção " Seleção De Parâmetro " para voltar a preencher o parâmetro exibido. Quando um parâmetro
pretendido éexibido, o seu diagrama de tenência seráexibido na janela. Os parâmetros também podem ser
selecionados ao premir o botão " " ou " ".
(b) Selecione Diagrama de tendência de 1h ou 48h:
Clique na opção "Resolução" e selecione 1 ou 5 seg. para rever um diagrama de tendência para a última hora e
1, 5 ou 10 min. para rever um diagrama de tendência nas últimas 48 horas.
(c) Rever curvas de tendência antigas ou mais próximas:
Prima " " para aceder àjanela na página seguinte e prima esquerda para rever as curvas de tendência em
pontos de duração mais antiga ou direita " " ou " " para rever curvas de tendência em pontos de duração
mais próximos.
(d) Obter dados de tendência a um determinado momento a partir do diagrama atual
Prima " " para aceder àjanela na página seguinte e prima o botão esquerdo ou direito " "" "para mover o
cursor e o momento selecionado irámudar quando o cursor se move e os valores correspondentes aos
parâmetros no momento selecionado serão exibidos no eixo horizontal.

7-4
Rever dados

(e) Exemplos de funcionamento


Rever diagrama de tendência NIBP na última hora:
(1) Prima o botão " " para aceder àjanela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI"nesta janela para
aceder ao menu "REVER DADOS" e selecione "GRAF. TEND" .
(2) Selecione então a opção " Seleção De Parâmetro " na janela "GRAF. TEND para clicar em "NIBP".
(3) Selecione "1 s" ou "5 s" na opção " Resolução ".
(4) Prima " " para aceder àjanela na página seguinte e prima os botões " "" " ou " "" " para rever as
alterações num diagrama de tendência com duração, assim como as alterações das curvas de tendência e os
valores.
(5) Prima o botão " " para sair de rever diagrama de tendência.

7.5 Rever gráfico de tendência

Os dados do gráfico de tendência nas últimas 48 horas podem ser exibidos com as seguintes resoluções: 1min,
5min, 10min, 30min ou 60min.
Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu "REVER DADOS", selecione "TAB.TEND" (rever gráfico de tendência), especificamente como mostra
a imagem abaixo:

Imagem 7-5 Rever gráfico de tendência


Descritas em seguida estão as utilizações dos sí
mbolos exibidos:
Símbolo Descrição
Subir ou descer página para rever o diagrama de tendência de outros parâmetros não exibidos na
visualização atual.
Página para a esquerda ou direita para exibir dados no espaço de tempo anterior ou seguinte.

Saltar para o ponto inicial ou final de uma base de dados de tendência para rever a informação de
tendência memorizada mais longe (mais antiga) ou mais próxima (mais recente).

(a) Rever gráfico de tendência:


A data éexibida por baixo dos parâmetros de medição e a hora correspondente a cada conjunto de dados de
tendência éexibida no lado direito dos dados exibidos. Os parâmetros listados num gráfico de tendência estão

7-5
Rever dados

divididos em 8 categorias e as suas unidades são exibidas dependendo da configuração dos menus:
HR (bpm),
RR (rpm),
SpO2 (%),
PR (bpm),
T1 (℃),
T2 (℃),
NIBP (NS/ND/NM) (mmHg),
CO2 (mmHg),
AwRR (rpm).
(b) Selecione Gráficos de tendência de diferentes resoluções
Selecine " Resolução " para aceder ao menu e selecione o intervalo de duração para os dados de tendência.
(c) Rever dados de tendência de diferentes parâmetros
Prima o botão subir ou descer página " "" " para selecionar e rever outros parâmetros não exibidos nas
visualizações atuais.
(d) Rever curvas de tendência antigas ou mais próximas:
Selecione o botão página esquerda ou direita " "" " para rever dados da tendência antiga ou mais próxima.
(e) Exemplo de funcionamento
Rever gráfico de tendência NIBP:
(1) Prima o botão " " para aceder àjanela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela para
aceder ao menu "REVER DADOS" e selecione " TAB.TEND " .
(2) Selecione a opção " Resolução " na janela " TAB.TEND " e escolha "1min".
(3) Selecione descer página " " atéos dados de tendência NIBP serem exibidos no ecrã.
(4) Selecione o botão página esquerda ou direita " "" " para rever dados da tendência antiga ou mais
próxima.
(5) Prima o botão "Exit" para sair de rever gráfico de tendência.

7.6 Rever forma de onda

Este monitor pode exibir a reprodução holográfica da forma de onda em 5 minutos numa janela de Revisão
holográfica da forma de onda. Os parâmetros a serem visualizados incluem: ECG, SpO2, RESP e CO2,
especificamente, como mostra a imagem abaixo:

7-6
Rever dados

Imagem 7-6 Revisão holográfica da forma de onda

Consulte a secção 7.5 "TAB. TEND" para saber como utilizar os sí


mbolos.

7-7
Capítulo 8. Capítulo um, manutenção, limpeza e cuidado

Utilize apenas materiais e métodos que sejam aprovados pela nossa empresa e listados neste capí
tulo para a
limpeza ou desinfeção do aparelho. A nossa empresa não dáquaisquer garantias em relação a danos causados
por materiais ou métodos não autorizados.
A nossa empresa não se responsabiliza pela eficácia de controlar doenças infecciosas através da utilização
desses agentes quí
micos. Contacte os especialistas em doenças infecciosas ou epidémicas do seu hospital para
mais detalhes. Consulte também todas as polí
ticas adequadas ao seu hospital e localidade.

8.1 Geral

O monitor deve ser mantido livre de poeiras. Depois de limpar e desinfetar o monitor, verifique
cuidadosamente o monitor. Se encontrar alguns sinais de danos ou desgaste ao monitor, pare de utilizar o
monitor. Caso necessário, limpe primeiro e devolva àNossa Empresa. Preste especial atenção aos seguintes
itens:
Siga as instruções do fabricante para diluir a solução ou adote as concentrações mais baixas possí
veis.
Não deixe lí
quido entrar no monitor.
Não verta lí
quido para o monitor.
Nenhuma parte deste monitor pode ser sujeita a imersão em lí
quido.
Não utilize material abrasivo (como lãde aço ou polidor de prata, etc.) ou póbranqueador, evite utilizar
produtos de limpeza àbase de acetona, como acetona.

Aviso
Antes de limpar o monitor ou os acessórios, certifique-se de que o equipamento estádesligado no interruptor e
da corrente elétrica.
Se algum cabo ECG apresentar danos ou desgaste, deveráser substituí do por um cabo novo.

CUIDADO
Se acidentalmente verter liquido no monitor ou nos acessórios, contacte imediatamente o nosso serviço ao
cliente.

Atenção
Encontra os materiais de desinfeção adequados para o sensor, detetor, cabo, sonda na especificação do
produto, presente no anexo.

8.2 Manutenção e verificação

A verificação geral do monitor, incluindo uma verificação de segurança, deve ser realizada apenas pelo
pessoal qualificado antes da primeira utilização, a cada 6-12 meses e após cada reparação.
Antes de utilizar o monitor, realize o seguinte:
(a) Verifique o ambiente de funcionamento e se a fonte de alimentação cumpre os requisitos.

8-1
Capítulo um, manutenção, limpeza e cuidado

(b) Verifique se não existem danos mecânicos;


(c) Verifique se os cabos não estão gastos e certifique-se de que o isolamento estáem boas condições.
(d) Verifique todas as funções do monitor para se certificar de que o monitor estáem boas condições.
(e) Verifique se os acessórios utilizados são os especificados pelos fabricantes.
(f) Verifique a bateria.
(g) Se o monitor estiver equipado com um gravador, verifique se o gravador estáem normais condições de
funcionamento e se o papel de registo corresponde ao especificado.
(h) Verifique se a resistência da cablagem e a corrente de fuga cumprem os requisitos.
Se encontrar algum dano no monitor, pare de utilizar o monitor no paciente e contacte imediatamente o
engenheiro biomédico do hospital ou o nosso Serviço ao cliente.
Todas as verificações de segurança e de manutenção necessárias para iniciar o monitor devem ser realizadas
por um técnico de serviço ao cliente qualificado. O funcionamento por não profissionais pode provocar danos
ao monitor ou provocar um risco de segurança e a saúde humana pode ser colocada em perigo.
Os diagramas do circuito do monitor podem ser fornecidos pelo fabricante, Shenzhen Our Medical
Instruments Co., Ltd de acordo com as exigências do cliente. Os técnicos qualificados podem utilizar a
definição para ajudar o utilizador a reparar determinados aparelhos que Shenzhen Our Medical Instruments
Co.,Ltd classifique como "pode ser mantido pelo utilizador".

Aviso
Se o hospital ou agência que éresponsável pelo monitor não seguir uma agenda de manutenção satisfatória, o
monitor pode ficar danificado e a saúde humana pode ficar em perigo.

8.3 Agendar manutenção

A seguinte verificação de segurança e de manutenção pode ser realizada por profissionais da nossa empresa.
Vocêpode contactar os nossos técnicos de serviço ao cliente que precisar da seguinte verificação de
manutenção. Antes da inspeção ou manutenção, as instalações devem ser limpas e desinfetadas.
verificação e manutenção Frequência:
De acordo com IEC 60601-1 Equipamento A verificação pode ser realizada no mínimo a cada 2 anos.
elétrico médico, Parte 1 Requisito geral para Ou após falha do monitor, substituição elétrica ou quando
segurança exigido pelos clientes

O sincronismo ECG do monitor A verificação pode ser realizada no mí


nimo a cada 2 anos ou
e desfibrilhador quando exigido pelos clientes.
A verificação pode ser realizada no mí
nimo a cada 2 anos ou
Verificação da fuga de ar NIBP quando exigido pelos clientes.
A verificação pode ser realizada no mí
nimo a cada 2 anos ou
Ajuste NIBP quando exigido pelos clientes.
A verificação pode ser realizada no mí
nimo a cada 2 anos ou
Calibração de pressão NIBP quando exigido pelos clientes.
CO2 regular e paralelo A verificação pode ser realizada no mí
nimo a cada 2 anos ou
calibração e inspeção de desempenho quando o valor medido estiver em causa.
Bateria Consulte a secção sobre a bateria para referência

8-2
Capítulo um, manutenção, limpeza e cuidado

8.4 Limpeza e esterilização

8.4.1 Nota:

Atenção
O monitor e a superfí
cie dos acessórios podem ser limpos com etanol de grau hospitalar e seco ao ar livre ou
com um pano suave e limpo.
Para proteger o ambiente, os acessórios descartáveis devem ser reciclados ou eliminados devidamente.

CUIDADO
Não utilize gás de alta pressão para desinfetar o sensor.
Nenhuns sensores podem ser sujeitos a imersão em lí quido.
Não utilize nenhum sensor ou cabo avariado.

8.4.2 Limpeza

O monitor deve ser mantido livre de poeiras. Recomendamos fortemente a limpeza regular da carcaça do
monitor e do ecrã. É necessária mais limpeza em áreas de ambiente poluí
do ou de tempestades de areia. Antes
de limpar o monitor ou o sensor, consulte o serviço ao cliente ou informe-se sobre o regulamento de limpeza
de equipamento do hospital.
Os agentes de limpeza estão listados abaixo:
Água com amoní
aco diluí
do
Hipoclorito de sódio diluí
do (agente branqueador),
água com sabão diluí
do
Peróxido de hidrogénio a 3%,
álcool a 70%,
isopropanol a 70%
Antes de limpar o monitor:
Certifique-se de que o equipamento estádesligado no interruptor e da corrente elétrica.
Utilize um cotonete para absorver uma pequena quantidade de agente de limpeza e limpe o ecrã.
Utilize um pano suave para absorver uma pequena quantidade de agente de limpeza e limpe a carcaça do
monitor.
Caso necessário, utilize um pano seco e suave para limpar o excesso dos agentes de limpeza.
Seque o monitor ao ar livre.

8.4.3 Esterilização

Para evitar danos maiores ao equipamento, sórecomendamos esterilizar quando estipulado como necessário
na Agenda de manutenção do hospital. As instalações do monitor devem ser lavadas primeiro.
Material de esterilização recomendado: Álcool etí
lico a 70%, isopropanol a 70%, glotaraldeí
do a 2%.

8-3
Capítulo um, manutenção, limpeza e cuidado

CUIDADO
Não utilize gás ETO para desinfetar o sensor.
Utilize um pano humedecido para limpar qualquer resto de agente de desinfeção que fique no monitor

8-4
Capítulo 9. Segurança do paciente

9.1 Instruções de segurança

O design do monitor múltiplos parâmetros estáconforme as normas de segurança internacionais relevantes


para equipamento elétrico médico. Este instrumento éprotetivo de anti-desfibrilhação e eletrotome cirúrgico
de entradas flutuantes; éinstalado pela aplicação dos elétrodos apropriados (consulte o capí
tulo Monitorização
ECG) e sob a orientação dos fabricantes; o ecrãdo monitor pode ser restaurado dentro de 10 segundos após
operações de desfibrilhação.

9.2 Ambiente

A orientação seguinte deve ser observada no interesse da segurança absoluta das instalações elétricas.
Deve evitar-se vibrações, poeiras, gases corrosivos ou explosivos, temperatura extrema e humidade no
ambiente onde o monitor múltiplos parâmetros éutilizado.
A ventilação no interior da caixa do instrumento onde o monitor estáinstalado deve ser garantida, de forma a
ser reservado espaço suficiente de todos os lados, para facilitar as operações, assim como na parte traseira de
modo a poder abrir a tampa para facilitar a manutenção. Deve ser deixado espaço mínimo de 5 cm em redor
do aparelho para ventilação de ar.
O sistema do monitor deve ser colocado a uma temperatura ambiente entre 0ºC~40ºC de modo a cumprir os
requisitos de funcionamento. Uma temperatura ambiente fora deste intervalo pode prejudicar a precisão dos
instrumentos e provocar danos aos seus componentes e circuitos.

9.3 Requisito de alimentação

Consulte o capí
tulo de Descrição geral ou o capí
tulo de Índices de desempenho do monitor.

9.4 Ligação terra de proteção

A estrutura deste monitor múltiplos parâmetros deve ser ligada a terra para garantir a segurança dos pacientes
e dos operadores. Portanto, deve estar equipado com cabos de três eixos desmontáveis, para garantir a sua
ligação terra através dos cabos terra (terra de proteção) dos cabos elétricos, quando ligado a um conetor
trifásico. No caso de um conetor trifásico não estar disponí
vel, deve consultar a equipa de operação elétrica.

Aviso
A substituição do conetor trifásico por um conetor bifásico éestritamente proibida.
Os cabos terra devem ser ligados com o terminal de ligação terra equipotencial do aparelho. Os aparelhos
sobre os quais os utilizadores não sabem se uma determinada combinação de instrumentos pode originar
perigos, por exemplo, devido a acumulações de correntes de fuga, devem consultar os respetivos fabricantes
ou especialistas neste campo para garantir que a segurança necessária dos instrumentos combinados não é
comprometida quando existe a combinação.

9-1
Segurança do paciente

9.5 Ligação terra equipotencial

A proteção primária do instrumento estáintegrada no sistema de ligação terra de proteção integrado (terra de
proteção) através de ligação terra da ficha elétrica. O monitor múltiplos parâmetros deve ser ligado em
separado a um sistema de ligação terra equipotencial para exame de corações ou do cérebro. Uma ponta do
cabo de ligação terra equipotencial (cabo equalizador de potencial) deve ser ligado ao terminal de ligação terra
equipotencial no painel traseiro do instrumento e a outra ponta deve ser ligada a um conetor do sistema
equipotencial. O sistema de ligação terra equipotencial deve estar em utilização para funções de segurança dos
cabos de ligação terra de proteção em caso de quaisquer danos ao sistema de ligação terra de proteção. O
exame cardí
aco ou ao cérebro deve ser realizado apenas em salas equipadas com sistemas de ligação terra de
proteção. Deve ser realizada uma verificação dos instrumentos para garantir que estão em boas condições de
funcionamento antes de cada exame. Deve ser garantido que os cabos que ligam aos pacientes e aos
instrumentos não foram sujeitos a poluição de eletrólitos.

Aviso
A alimentação por bateria deve ser utilizada para alimentar o monitor para evitar sistemas
de ligação terra de proteção instáveis (terra de proteção).

9.6 Condensação

Deve ser garantido que os instrumentos de funcionamento não formam qualquer condensação. A transferência
do equipamento de uma divisão para outra pode provocar condensação no instrumento. Isto éatribuí
do à
exposição a ar húmido a diferentes temperaturas. Podem ser evitados problemas desnecessários ao colocar o
instrumento num local seco antes de o utilizar.
Nota: A condensação édefinida como coagulação de gases ou lí
quidos quando arrefecidos, por exemplo, o
vapor de água quando arrefecido transforma-se em água e a água quando arrefecida transforma-se em gelo.
Quanto menor for a temperatura, mais depressa se forma a condensação.

Aviso
A utilização na presença de anestésicos combustí
veis éproibida, para evitar qualquer risco de explosão.

9.7 Descrição de símbolos no instrumento

Consulte a Secção 1-1.6: Instrumento e símbolos.

9-2
Capítulo 10. Monitorização ECG

10.1 Definição da monitorização ECG

ECG produz um registo contí


nuo de atividade elétrica do coração dos pacientes e exibe a atividade no monitor
em forma de ondas e valores, de modo a avaliar com precisão o estado fisiológico do paciente nesse momento.
Portanto, a ligação dos cabos ECG deve ser garantida para ser preciso para obter as medições corretas. Em
utilização normal, o instrumento sópode exibir uma forma de onda ECG.
Um cabo de paciente consiste em duas partes:
Haste para ligar ao monitor
Dispositivo de cabo para ligar ao paciente
No ecrã, pode escolher a forma de onda ECG que pretende monitorizar. Aceda ao menu "CON ONDA ECG"
(configurações de forma de onda ECG) e defina o nome do cabo a exibir.
Os parâmetros exibidos incluem ritmo cardí
aco (HR), valor medido do segmento ST e arritmia. O instrumento
tem funções de alarme para todos os parâmetros acima indicados.

Atenção
Nas definições de fábrica, as formas de onda ECG são exibidas nas suas primeiras posições superiores da
forma de onda.

10.2 Precauções para a monitorização ECG

Aviso
O operador não deve tocar no paciente, na mesa nem nos instrumentos durante a desfibrilhação.
Deve utilizar o cabo ECG fornecido pela Nossa Empresa para monitorizar o sinal ECG por este instrumento.
Quando liga o elétrodo ou o cabo ao paciente, deve garantir-se de que o paciente não toca em caso algum em
qualquer outro instrumento condutor ou no chão. Em especí fico, deve certificar-se de que todos os elétrodos
ECG, incluindo os elétrodos neutros, estão ligados ao paciente, para evitar que toquem no chão ou uns nos
outros.

Atenção
A interferência de equipamento sem ligação terra perto do paciente e a interferência ESU pode causar
problemas na forma de onda. Se utilizar o equipamento sob as condições reguladas pela norma EN60601-1-2
(com capacidade anti-radiação de 3V/m), a forma do campo elétrico superior a 1V/m pode provocar erros de
medição em várias frequências. Portanto, recomenda-se que não utilize equipamento de radiação elétrica perto
dos aparelhos de monitorização de ECG/respiração.

10.3 Procedimentos da monitorização ECG

10.3.1 Preparação

Peça ao paciente para remover a roupa exterior da parte de cima do tronco. :t


(a) Uma vez que a pele éum fraco condutor de eletricidade, para obter um bom contacto do elétrodo com a
pele, éimportante preparar a pele do paciente.

10-1
Monitorização ECG

(b) Caso necessário, remova os pelos da área onde vai colocar o elétrodo.
(c) Limpe bem a pele com sabonete e água. (Não utilize éter nem álcool puro, pois irão aumentar a resistência
da pele).
(d) Seque e esfregue a pele para aumentar o fluxo de sangue capilar e remover os detritos e óleo da pele.
(e) Prenda a pinça antes de colocar o elétrodo.
(f) Coloque os elétrodos no paciente. Se os elétrodos utilizados não tiverem gel condutor, aplique o gel
condutor antes de colocar.
(g) Ligue o cabo do elétrodo e o cabo do paciente.
(h) Verifique se o monitor estáligado.

Aviso
Deve verificar a área de contacto ECG diariamente, para ver se não existe irritação. Se houver sinais de
alergia, deve substituir o elétrodo ou trocar a posição a cada 24 horas.
Antes da monitorização ECG, deve verificar se as ligações estão normais ou não. Depois de desligar o cabo
ECG, o ecrãiráe

Atenção
De modo a proteger o ambiente, os elétrodos utilizados devem ser reciclados ou eliminados devidamente.

10.3.2 Instalar cabos ECG

10.3.2.1 Identificação e código de cor dos elétrodos

ന A tabela abaixo mostra os nomes dos cabos nas normas europeia e americana. (os cabos são representados
por RA, LA, RL, LL e V na norma americana, enquanto que na norma europeia são representados por R, L, N,
F e C):
A identificação e código de cor dos elétrodos de três cabos e de cinco cabos éa seguinte:
a norma americana a norma europeia
nome do cabo Cor nome do cabo Cor
RA Branco R Vermelho
LA preto L amarelo
LL Vermelho F Verde
RL Verde N preto
V castanho C: Branco
A identificação e código de cor dos elétrodos de doze cabos são os seguintes:

a norma americana a norma europeia


cabo Marcação Cor Marcação Cor
braço direito RA branco R vermelho
braço esquerdo LA Preto L amarelo
pédireito RL verde N ou RF Preto
péesquerdo LL vermelho F verde
peito 1 V1 vermelho C1 vermelho

10-2
Monitorização ECG

peito 2 V2 amarelo C2 amarelo


peito 3 V3 verde C3 verde
peito 4 V4 azul C4 Castanho
peito 5 V5 laranja C5 Preto
peito 6 V6 púrpura C6 púrpura

10.3.2.2 Posição de instalação dos elétrodos de monitorização ECG de três cabos

Instalação dos elétrodos de monitorização ECG de três cabos, de acordo com as normas americana e europeia
respetivamente (veja a imagem 10-1):
Elétrodos branco/vermelho (braço direito) - colocados debaixo da claví
cula, perto do ombro direito. Elétrodos
preto/amarelo (braço direito) - colocados debaixo da claví
cula, perto do ombro esquerdo. Elétrodos
vermelho/verde (perna esquerda) - colocados na parte inferior esquerda do abdómen.

LA preto (norma americana)


R vermelho (norma europeia)
L amarelo (norma europeia)
RA branco (norma americana)

LL vermelho (norma americana)


F verde (norma europeia)

Imagem 10-1 Posição de instalação do elétrodo de três cabos.

10.3.2.3 Posição de instalação dos elétrodos de monitorização ECG de cinco cabos

Instalação dos elétrodos de monitorização ECG de cinco cabos, de acordo com as normas americana e
europeia respetivamente (veja a imagem 10-2):
Elétrodos branco/vermelho (braço direito) - colocados debaixo da claví
cula, perto do ombro direito. Elétrodos
preto/amarelo (braço direito) - colocados debaixo da claví
cula, perto do ombro esquerdo. Elétrodos
verde/preto (perna direita) - colocados no quadrante direito inferior.
Elétrodos vermelho/verde (perna esquerda) - colocados na parte inferior esquerda do abdómen.
elétrodos castanho/branco (peito) – colocados na parede do peito, como mostra a imagem 10-3

L amarelo (norma europeia)


RA branco (norma americana) LA preto (norma americana)
R vermelho (norma europeia)

V castanho (norma americana)


C branco (norma europeia)

RL verde (norma americana) LL vermelho (norma americana)


N preto (norma europeia) F verde (norma europeia)

Imagem 10-2 Posição de instalação do elétrodo de cinco cabos.

10-3
Monitorização ECG

Para a configuração do elétrodo de cinco cabos, coloque o elétrodo do cabo do peito (V) num dos seguintes
locais (imagem 10-3).
V1: no quarto espaço intercostal, no canto direito do esterno.
V2: no quarto espaço intercostal, no canto esquerdo do esterno.
V3: na posição do meio de V2 e V4.
V4: no quinto espaço intercostal, na linha clavicular média esquerda.
V5: na linha axilar anterior esquerda, com posição horizontal igual a V4.
V6: na linha axilar média esquerda, com posição horizontal igual a V4.
V3R-V6R: na parede do peito, do lado direito, com a sua posição correspondente do lado esquerdo.
VE: na eminência do xifóide.
V7: no quinto espaço intercostal da linha axilar posterior esquerda, nas costas.
V7R: no quinto espaço intercostal da linha axilar posterior direita, nas costas.

Imagem 10-3 Posição de instalação do elétrodo de cinco cabos.

10.3.2.4 Posição de instalação dos elétrodos de monitorização ECG reformados de doze cabos

As instalações dos elétrodos de monitorização ECG reformados de doze cabos, de acordo com as normas
americana e europeia respetivamente (veja a imagem 11-4/5):
Elétrodos branco/vermelho (braço direito) - colocados debaixo da claví
cula, perto do ombro direito. Elétrodos
preto/amarelo (braço direito) - colocados debaixo da claví
cula, perto do ombro esquerdo. Elétrodos
verde/preto (perna direita) - colocados no quadrante direito inferior.
Elétrodos vermelho/verde (perna esquerda) - colocados na parte inferior esquerda do abdómen.

10-4
Monitorização ECG

LA preto (norma americana)


RA branco (norma americana) L amarelo (norma europeia)
R vermelho (norma europeia)

RL verde (norma americana) LL vermelho (norma americana)


N preto (norma europeia) F verde (norma europeia)

Imagem 10-4 Instalação dos elétrodos de monitorização ECG de doze cabos


Os locais de colocação do elétrodo no peito são geralmente seis, tomando o espaço inter-ósseo do osso costal
como o local base, V1 ~ V6:
V1/C1: no quarto espaço intercostal, no canto direito do esterno
V2/C2: no quarto espaço intercostal, no canto esquerdo do esterno
V3/C3: no ponto médio de C2 e C4
V4/C4: na intersecção do quinto espaço intercostal, no canto esquerdo do esterno e linha clavicular média
esquerda
V5/C5: na linha axilar prévia paralela do ní
vel C4 àesquerda
V6/C6: na linha axilar média paralela do ní
vel C4 àesquerda

Imagem 10-5 Instalação dos elétrodos de monitorização ECG de doze cabos


Atenção
De modo a garantir a segurança dos pacientes, todos os cabos devem estar ligados ao paciente.

10.3.2.5 Configuração dos cabos ECG recomendada para paciente cirúrgicos

Aviso
Quando utiliza a unidade de cirurgia elétrica (ESU), deve colocar os elétrodos ECG na posição média entre a
placa base ESU e o bisturi eletrocirúrgico, para evitar queimaduras. O cabo do ESU não pode ser enrolado à
volta dos cabos ECG.
Quando utiliza a unidade de cirurgia elétrica (ESU) não coloque os elétrodos na placa base do ESU, ou poderá
haver demasiada interferência com o sinal ECG.
A colocação dos cabos ECG depende do tipo de cirurgia. Por exemplo, para cirurgia de coração aberto, os

10-5
Monitorização ECG

elétrodos podem ser colocados de lado, no peito ou nas costas. No bloco operatório, com a utilização do
bisturi eletrocirúrgicos, por vezes pode criar-se um artefacto e pode afetar a forma de onda ECG, portanto
deve colocar os elétrodos no ombro esquerdo e direito, perto do lado esquerdo e direito do abdómen e colocar
os cabos do peito no lado esquerdo do meio do peito, o que poderágerar a diminuição dos artefactos. Deve
evitar colocar o elétrodo na parte superior do braço, ou a onda ECG pode tornar-se muito pequena.

10.3.2.6 Qualidade da forma de onda

Os utilizadores podem dispor os cabos de acordo com as suas próprias necessidades. O nome do cabo do canal
éexibido àesquerda da forma de onda correspondente; pode selecionar a que pretender e alterar diretamente.
Para os dois canais da forma de onda, apenas o canal 1 pode exibir a forma de onda ECG. Pode clicar no ecrã
na posição da forma de onda ECG para aceder a "ECG waveform settings" (configurações da forma de onda
ECG) e escolher o nome do cabo apropriado de entre ―Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ,AVR,AVL,AVF e V‖ e escolher os métodos
de ganho e de filtragem com base nos seus requisitos. As caraterí
sticas de um bom sinal são: Grande e estreita,
sem cortes.
Ter uma onda R alta, completamente acima ou abaixo da linha base.
Onda T inferior a 1/3 da altura da onda R.
Onda P muito menor que a onda T.
De modo a obter a calibração 1mV (ondas ECG de 1mV), ECG deve ser calibrado e o ecrãiráindicar. O
equipamento não pode monitorizar o paciente durante a calibração.

Imagem 10-6 Forma de onda ECG padrão


Atenção
Se o adesivo do elétrodo estiver correto, mas a forma de onda ECG não for precisa, deve substituir o cabo.
A interferência de equipamento sem ligação terra perto do paciente ou a unidade cirúrgica elétrica (ESU)
podem causar problemas na forma de onda.

10.4 Exibição ECG e teclas rápidas do ecrã

② ③

① ⑥

⑧ ⑦



Imagem 10-7 Teclas rápidas ECG
Atenção
O sinal de ritmo que édetetado seráexibido como " " por cima da forma de onda ECG na área da forma

10-6
Monitorização ECG

de onda.
① Nome do cabo ECG:
A utilizar ECG de três cabos, ECG de cinco cabos ou ECG de doze cabos, os nomes do cabo correspondentes
exibidos são diferentes. Pode encontrar mais detalhes no menu: "CONF ONDA ECG".
② Ganho da onda cardí
aca:
O ganho da onda cardí
aca éutilizado para ajustar o tamanho da amplitude da onda. Pode escolher o ganho em
qualquer canal de cálculo e existem ganhos de ní
veis x 0,25, x 0,5, x 1, x 2 e um modo automático. O modo
automático refere-se ao ganho escolhido automaticamente; ajustado pelo próprio monitor. A referência 1mV é
exibida do lado esquerdo de cada forma de onda. A altura da referência de 1mV éproporcional àamplitude da
onda.

Atenção
Quando o sinal de inserção muito grande, o cume da onda pode ser cortado. Nesse momento, o utilizador pode
alterar manualmente o ní vel de ganho da forma de onda ECG. Observe a forma de onda ECG atual para
evitar uma exibição da forma de onda incompleta.
③ Métodos de filtragem de onda:
Formas de onda mais limpas ou mais precisas podem ser obtidas pela filtragem de onda. O utilizador pode
escolher três métodos de filtragem. No modo de diagnóstico, o ecrãexibe a onda ECG não filtrada. O modo
de monitorização vai filtrar o artefacto que pode levar a falsos alarmes; o modo de funcionamento pode
reduzir o artefacto e a interferência da unidade eletrocirúrgica no bloco operatório. Os métodos de filtragem
de onda atuam em dois canais em simultâneo e são exibidos no topo da primeira
forma de onda ECG.

Aviso
Apenas no modo de diagnóstico o sistema pode apresentar o sinal real que não foi processado. No modo de
―monitorização‖ e ―filtragem‖ de funcionamento, existem deformações de diferentes graus nas formas de
onda ECG. Neste momento, o sistema sóoferece condições básicas de ECG, que irão ter um grande impacto
no resultado analítico do segmento ST. No modo de funcionamento, o resultado analí tico de AWRR pode
também sofrer um impacto parcial. Portanto, recomendamos que o modo de diagnóstico seja utilizado o
máximo possí vel quando a interferência épequena.
④ barra de escala de 1 millivolt
Mostra a altura do ganho.
⑤ limites superior e inferior do alarme ECG:
Exibir limites superior e inferior atuais do alarme ECG
⑥ Análise de PVCs (arritmia) e segmento ST1 / 2
Exibe o estado atual dos PVCs e análise do segmento ST1/2 com uma exibição de vista alternada, com taxa de
atualização de um segundo por cada parâmetro.
Quando PVCs estáligado, pode monitorizar arritmias.
Quando a análise do segmento ST1/2 estáligada, pode monitorizar o segmento ST.
⑦ Valores ECG:
Apresenta o valor ECG atual que mediu
⑧ Forma de onda ECG:

10-7
Monitorização ECG

Apresenta as formas de onda ECG atuais que mediu

10.5 Configurações de ECG

10.5.1 Configurações da forma de onda ECG

Clique no ecrãna forma de onda ECG para aceder a "CONF ONDA ECG", exibido como abaixo:

Imagem 10-8 Configurações da forma de onda ECG


Nome do cabo: ao utilizar o ECG de três cabos, ECG de cinco cabos ou ECG de doze cabos, os nomes de
cabo correspondentes são diferentes.
Quando utiliza cinco cabos, os cabos opcionais são I, II, III, aVR, aVL, aVF e V.
Quando utiliza três cabos, os cabos opcionais são I, II e III.
Quando utiliza doze cabos, os cabos opcionais são I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 e V6.
"GANHO": éutilizado para ajustar o tamanho da amplitude da onda. Pode escolher os ní
veis × 0,25, × 0,5, ×
1, ×2 e um modo automático. O modo automático refere-se ao ganho automaticamente ajustado pelo próprio
monitor. A referência 1mV éexibida do lado direito de cada forma de onda. A altura da referência de 1mV é
proporcional àamplitude da onda.
Quando o ganho da forma de onda ECG é selecionado como ―×2‖, o segundo canal da forma de onda será
temporariamente ocultado e o segundo canal da forma de onda seránovamente exibido quando o ganho da
forma de onda ECG éselecionado a outros ní
veis.

Atenção
Quando o sinal de inserção muito grande, o cume da onda pode ser cortado. Nesse momento, o utilizador pode
alterar manualmente o ní vel de ganho da forma de onda ECG. Observe a forma de onda ECG atual para
evitar uma exibição da forma de onda incompleta.
Velocidade da onda: existem três ní
veis de velocidade de varrimento da onda ECG, como 12,5, 25,0 e
50,0mm/s àescolha.
Descrição da forma de onda: Método de ordem por cor e método de escada, e a aquiescência do instrumento é
método de escada.
Tipo de cabo: pode escolher o tipo que combina com o número dos cabos que utiliza. As opções são três
cabos, cinco cabos ou doze cabos.
Métodos de filtragem: existem três métodos de filtragem - diagnóstico, monitorização e operação. Pode
encontrar mais detalhes em "10.4 EcrãECG e teclas rápidas do ecrã"

10-8
Monitorização ECG

10.5.2 Configurações ECG

Existem duas formas de aceder a "CONF ECG" (configurações ECG): Primeiro, clique na forma de onda
ECG para aceder a "CONF ONDA ECG" e encontre o menu "CONF ECG". Segundo, clique na área
parâmetros ECG e pode aceder diretamente ao menu "CONF ECG". Terceiro, ao premir a tecla ― ‖ para
aceder àjanela " Atalho " e selecionar "MENU PRI" nesta janela para aceder ao menu "CONF MODULAR"
e selecionar então o menu "CONF ECG", que éapresentado na imagem abaixo:

Imagem 10-9 Configurações ECG


(a) Alarme do ritmo cardí
aco: se selecionado "Ligar", o instrumento irágerar um alarme e memorizá-lo
quando ocorrer o alarme do ritmo cardí
aco; se selecionado "Desligar", o instrumento não irágerar um alarme
e iráindicar " " ao lado das ondas ECG.
(b) Ní
veis de alarme: existem três valores opcionais, como " alto ", " médio " e " baixo ". O valor " Alto "
significa o alarme mais grave.
(c) Configurações do limite do alarme: utilizado para definir o limite alto e o limite baixo do alarme do ritmo
cardí
aco. Iráavisar quando o ritmo cardí
aco exceder o limite alto ou o limite baixo. Veja a secção
"Especificações do produto" para saber mais detalhes sobre o limite alto e baixo do alarme do ritmo cardí
aco.

Atenção
Deve definir o limite alto e baixo do alarme com base nas necessidades clínicas dos diferentes pacientes.
A configuração do limite do alarme de ritmo cardí aco alto éparticularmente significativa na monitorização
ECG. O limite alto não deve ser definido demasiado alto; tendo em conta os fatores de alteração, o limite alto
não deve ser definido mais de 20bpm acima do ritmo cardí aco dos pacientes.
(d) Supressão de frequência: 50Hz ou 60Hz parte dos sinais serão suprimidos.
(e) Supressão de frequência: Ligar/Desligar. Quando existe perturbação da forma de onda frequente (ou se
existir mancha da forma de onda), defina "Ligar" para filtrar a frequência r causativa. Quando define em
"Desligar" não háfiltragem.
(f) Cores da forma de onda: verde, ciano, vermelho, amarelo, branco, azul e púrpura.
(g) Se o monitor tiver a função de análise do segmento ST e análise de arritmia, poderáver o conteúdo de
―análise de monitorização do segmento ST‖ e ―análise de arritmia‖ para saber os métodos a utilizar.
(h) Calibração ECG: Quando ECG estáem calibração, não pode monitorizar o paciente. Irásurgir uma
indicação no meio do ecrã: ―não monitorizar o paciente durante a calibração‖. Deve voltar a "CONF ECG"
para escolher o menu " Parar Calibração ECG " para parar a calibração.

10-9
Monitorização ECG

(i) Configuração predefinida: ao selecionar a caixa de diálogo " configuração predefinida ", o utilizador pode
selecionar " Não " ou " Sim " para sair ou escolher o sistema que vai adotar a configuração predefinida e a
configuração original serásubstituí
da.

10.6 Análise de segmento ST

10.6.1 Sobre a análise do segmento ST

O ritmo cardí
aco normal e ritmo cardí
aco atrial são utilizados para a análise do segmento ST. O monitor
analisa estes ritmos cardí
acos e calcula a elevação e depressão do segmento ST. No monitor, a informação
pode ser exibida na forma de valor ST. O instrumento pode continuar a monitorizar todos os cabos disponí
veis.
A forma de onda ECG não precisa de ser exibida no ecrãpara monitorizar a análise do segmento ST. Devem
ser utilizados filtros dedicados que irão garantir a qualidade do diagnóstico durante a implementação da
análise do segmento ST. Se escolher qualquer modo de filtragem exceto o modo de filtragem " diagnóstico "
para monitorizar ECG, o aspeto do segmento ST da forma de onda ECG pode ser ligeiramente diferente do
mesmo fragmento na forma de onda ST. De modo a realizar uma avaliação de diagnóstico do segmento ST,
ligue sempre o modo de filtro " diagnóstico ". Pode selecionar o modo " monitorização " ou " operação ", mas
os dados do segmento ST serão muito vagos.
A análise do segmento ST pode medir a elevação ou depressão do segmento ST para o cabo especificado.
Entender as medições do segmento ST: Um número positivo indica elevação e um
número negativo indica depressão.
Intervalo de medição do segmento ST: -2.0 ~ +2.0 mV.

10.6.2 O impacto no segmento ST

Algumas situações clí


nicas tornam difí
cil obter monitorização ST de confiança, como:
Incapacidade de obter cabo de baixo ruí
do;
existem arritmias que provocam uma linha base irregular, como fibrilhação atrial ou flutuação atrial;
o paciente estáa receber ritmo cardio ventricular contí
nuo;
o paciente apresenta bloqueio da ramificação do lado esquerdo.
Quando estas situações ocorrem, deve considerar parar a monitorização ST.

Aviso
A importância clí
nica da informação de alteração do ní
vel ST fornecida por este monitor deve ser decidida
pelos médicos.

10.6.3 Definir a análise do segmento ST

Deve aceder a "CONF ECG" para escolher "ANALIS ST" (análise do segmento ST), como indicado abaixo:

10-10
Monitorização ECG

Imagem 10-10 Análise de segmento ST


Análise de segmento ST: Este interruptor éutilizado para definir o estado da análise do segmento ST, a
análise do segmento ST sópode ser executada quando o interruptor estáligado.
Interruptor do alarme: se selecionado ―Ligar, o instrumento irágerar um alarme e memorizar quando ocorrer o
alarme de análise do segmento ST. Se selecionar ―Desligar‖, o instrumento não gera alarme e iráindicar ― ‖
ao lado do segmento ST. O alarme ST seráacionado apenas quando o seu valor medido exceder o limite do
alarme ST alto ou o limite do alarme ST baixo.
Níveis do alarme: utilizados para definir o nível do alarme ST. Existem três valores opcionais: ―alto‖, ―médio‖
e ―baixo‖.
Limite de alarme ST: para definir os limites do alarme alto e baixo do alarme do segmento ST.
Limite alto: valor de teto máximo 2,0: o valor mí
nimo deve ser definido superior a -1,9 do limite inferior.
Limite baixo: valor máximo 1,9: o valor mí
nimo deve ser definido superior a -2,0 do limite inferior.
Para o intervalo do limite do alarme ST alto e baixo, consulte a secção "Especificações do produto".

Atenção
A análise do segmento ST não considera o complexo QRS anómalo.
O limite do alarme dos dois valores medidos do segmento ST são iguais e o limite do alarme para cada canal
não pode ser configurado em separado.

10.7 Análise de arritmia:

A análise de arritmia éutilizada para monitorizar ECG de pacientes a ní


vel clí
nico, deteção de alterações do
ritmo cardí
aco e contração ventricular prematura, memorizar eventos de arritmia e gerar informação de alarme.
A análise de arritmia pode ser utilizada para monitorizar pacientes com e sem pacemaker. De acordo com a
análise de arritmia, os médicos podem avaliar a condição do paciente (como ritmo cardí
aco, frequência e
ritmo de PVCs (contrações ventriculares prematuras) e batimentos cardí
acos anómalos, administrando assim o
tratamento apropriado. Além de detetar alterações de ECG, a análise de arritmia pode monitorizar os pacientes
e apresentar um alarme adequado.
A função de monitorização de arritmia do monitor estádesligada por predefinição. Os utilizadores podem
ligar esta função, caso o pretendam.
Através do teste e classificação de arritmia e batimento cardí
aco anómalo, a função de monitorização de
arritmia pode chamar a atenção dos médicos para arritmias cardí
acas em pacientes e gerar alarmes.

10-11
Monitorização ECG

O monitor pode detetar 13 tipos de arritmias para analisar.


Durante a análise de arritmia, o sistema irámemorizar os últimos 100 eventos de alarme e o operador pode
editar os eventos de arritmia a partir do menu desta secção.

10.7.1 Definir a análise de arritmia

Aceda a "CONF ECG" e selecione "ANALIS ARR" (análise de arritmia), como apresentado abaixo:

Imagem 10-11 Análise de arritmia

Análise de arritmia: selecione ―Ligar‖, quando pretender monitorizar. A predefinição é―Desligar‖.


Interruptor de alarme: selecione Ligar para alarme e memorização e selecione Desligar para parar o alarme
PVC. O equipamento irá indicar ― ‖ na área de parâ me tros do ecrãao lado das PVCs;
veis de alarme: existem três valores opcionais, como ―alto‖, ―médio‖ e ‖ baixo‖. O valor ―alto‖ significa o

alarme PVCs mais grave.
Limite alto do alarme PVCs: o alarme PVCs baseia-se no limite alto e o alarme seráativado quando PVCs
exceder o limite alto.
Os intervalos ajustados do limite do alarme alto são:
Mais elevado Mais baixo Volume de ajuste único

PVCs 10 1 1
Configuração do alarme ARR: definir o alarme de arritmia.
Opções de arritmia: neste menu, pode definir as opções do seguinte modo: tudo, ASYSTOLE, VFIB / VTAC,
R ON T, VT> 2, COUPLET, PVC, BIGEMINY, TRIGEMINY, TACHY, BRADY, PNG, PNP, MISSED e
BEATS.
Interruptor de alarme: Ligado, desligado.

veis de alarme: alto, médio e baixo.

10-12
Capítulo 11. Monitor RESP

11.1 Medição RESP (respiração)

11.1.1 A geração de respiração

O monitor mede a respiração de acordo com os valores de impedância torácica dos dois elétrodos. As
variações de impedância entre os dois elétrodos (devido a atividades torácicas) produzem uma onda de
respiração no ecrã.

11.1.2 As configurações do monitor de respiração

Para monitorizar a respiração, não precisamos de elétrodos adicionais, mas a posição dos elétrodos émuito
importante. Devido àsituação clí
nica, o tórax de alguns pacientes expande transversalmente, o que leva a
uma pressão interna torácica negativa. Neste caso, émelhor ter dois elétrodos respiratórios colocados na linha
axilar média direita e no tórax esquerdo, que tem maior atividade quando respira, para obter a melhor onda de
respiração.
Atenção
Monitorizar a respiração não pode ser aplicado a um paciente que se mova com frequência, pois pode gerar
alarmes errados.
Inspeção de monitorização RESP
Antes de posicionar o elétrodo, prepare a pele do paciente
Coloque as pinças de fixação nos elétrodos e fixe ao paciente da seguinte forma: Ligue o sistema de
monitorização.

11.1.3 Colocar os elétrodos para a medição da respiração

Por exemplo, se forem aplicados os cinco cabos, os métodos de ligação são os indicados nos gráficos abaixo
(para ver os métodos de ligação de outros cabos, consulte as respetivas secções no Capí
tulo 10).

RA (braço direito): Por baixo da claví


cula, perto do

Braço direito Braço esquerdo ombro direito

LA (braço esquerdo): Por baixo da claví


cula, perto

do ombro esquerdo

RL (perna direita): Na canela direita

LL (perna esquerda): Na canela esquerda

V: no peito, dependendo do cabo que selecionou


Perna direita Perna esquerda

Gráfico 11-1 Configuração dos elétrodos de cinco cabos

11-1
Monitor RESP

Atenção
Coloque os elétrodos verde e vermelho em ângulos opostos, para obter a melhor onda de respiração. Deve
evitar colocar os elétrodos sobre a área do fí
gado e o ventrículo esquerdo na linha dos elétrodos de respiração,
o que poderáevitar ligeiros erros feitos pela sobreposição cardíaca ou pelo fluxo do sangue a pulsar. Isto é
especialmente importante para recém-nascidos.

11.2 Configurações RESP

11.2.1 Configurações de onda RESP

Clique na onda do segundo canal no ecrã. Se for a onda RESP, basta aceder diretamente ao menu. Se for a
onda SpO2 ou CO2 , depois de aceder ao menu, selecione ―RESP‖ a partir de ―switch waves‖ (alterar ondas)
e aceda novamente ao menu. Do seguinte modo:

Gráfico 11-2 Configurações da onda RESP

Velocidade da onda: velocidade da onda de respiração opcional com três opções - 6,25mm/s, 12,5mm/s e
25,0mm/s.
Ganho: o utilizador pode instalar o ganho da onda RESP para amplificar ou estreitar a amplitude apresentada
pela onda. As ondas opcionais são ×0,25, ×0,5, ×1 e ×2.
Estilo de onda: enchimento e linha.
Alterar onda: quando este monitor apresenta as funções de monitorização SpO2、CO2 e RESP ao mesmo
tempo, podemos alterar a onda apresentada no segundo canal com este menu.

11.2.2 Configurações RESP

Três formas de aceder a ―CONF SPO2‖ (configurações RESP)


Se não houver parâmetros exibidos na interface, clique na onda do segundo canal e aceda a ―configurações de
onda xx‖. Depois de configurar ―ALT ONDA‖ (alterar onda) para ―RESP‖, clique novamente na onda do
segundo canal e pode encontrar o menu ―CONF RESP‖.
Onde haja parâmetros RESP apresentados no ecrã, clique na área do parâmetro RESP e aceda diretamente a
―CONF RESP‖.
Prima a tecla ― ‖ para aceder à janela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda ao
menu ―CONF MODULAR‖ e selecione ―CONF RESP‖ . Como mostram os gráficos seguintes:

11-2
Monitor RESP

Gráfico 11-3 Configurações RESP

Interruptor de alarme: escolha ―abrir‖ e surgem indicações de alarme e memorização de registo quando a taxa
de respiração gera um alarme; Escolha ―Desligar‖ e não é gerado qualquer alarme e o sinal ― ‖ surge ao lado
de RESP nas áreas de parâmetro no ecrã.

veis de alarme: as opções são "alto", "médio" e "baixo".
Aviso de sufocação: definido para julgar a duração de sufocação de um paciente, entre 10-40 segundos. Pode
escolher a opção " sem alarme ".
A configuração do limite do alarme: utilizado para definir o limite superior e limite inferior do alarme. O
alarme da taxa de respiração depende das configurações do limite superior e limite inferior. Quando a taxa de
respiração émaior que o limite superior ou menor que o limite inferior, irágerar um alarme. Para o intervalo
entre o limite superior e o limite inferior do alarme da taxa de respiração, consulte a respetiva informação no
capí
tulo "Especificações do produto".
Cores de onda: as cores apresentadas pela onda são: verde, ciano, vermelho, amarelo, branco, azul e púrpura.
A onda encaixa nas cores do parâmetro de medição.
Configuração predefinida: escolha este item e aceda a " configuração predefinida RESP " na caixa de diálogo.
O utilizador pode escolher " não " ou " sim " para sair ou escolher adotar a configuração predefinida e a
configuração original serásubstituí
da.

11.3 Manutenção e limpeza

Aviso
Antes de limpar o monitor ou os sensores, deve desligar o interruptor e da corrente elétrica.
Se algum cabo ECG apresentar danos ou desgaste, deveráser substituí
do por um cabo novo.
Limpeza
Este monitor e a superfí
cie do sensor podem ser limpos com álcool de grau médico, seco ao ar livre ou seco
com um pano limpo e seco.
Esterilização
Para evitar danos a longo prazo ao equipamento, aconselhamos que esterilize estes produtos apenas quando
absolutamente necessário e exibido pelo seu plano de manutenção do instrumento. Sugerimos também que
lave primeiro estes instrumentos antes de esterilizar.
Materiais de esterilização recomendados para o monitor:

11-3
Monitor RESP

Base de etanol: Etanol a 70% ou álcool isopropil a 70%, àbase de acetaldeí


do
Esterilização
Para evitar danos a longo prazo aos produtos, sugerimos que esterilize apenas quando o regulamento do seu
hospital considerar essencial. Aconselhamos também que lave primeiro estes instrumentos antes de esterilizar.

11-4
Capítulo 12. Monitorização SpO2

12.1 Definição da monitorização SpO2

Os parâmetros de pletismografia SpO2 medem a saturação de oxigénio no sangue, isto é, a percentagem da


forma oxigenada da hemoglobina total. Quando 97% do número total das moléculas da hemoglobina
combinam com o oxigénio nas células vermelhas do sangue arterial, este sangue teráuma saturação de
oxigénio SpO2 de 97% e, ao mesmo tempo, o monitor lêo valor de 97% SpO2 . Este valor mostra a
percentagem de moléculas de hemoglobina transportadores de oxigénio, que constituem a forma oxigenada da
hemoglobina. Além disso, os parâmetros de SpO2 apresentam também o sinal da taxa de pulsação e a onda de
pletismografia.

12.1.1 Princí
pio de medição do parâmetro de pletismografia SpO2

Oximetria da pulsação éuma medição da saturação de oxigénio. É uma forma contí


nua, não invasiva de
determinar a saturação de oxigenação da hemoglobina. Estáenvolvida na medição de quanta luz a emitir do
lado do sensor passa através do tecido do paciente (como dedos ou orelhas) e chega ao outro lado do recetor.
Normalmente, o sensor écapaz de medir 660nm de comprimento de onda do LED vermelho e 940nm de LED
infravermelho, enquanto que a potência de saí
da máxima disponí
vel do LED é4mW.
Apesar de a quantidade de luz que passa depende de vários fatores, a maioria desses são constantes. Contudo,
o fluxo de sangue nas artérias, um desses fatores, altera-se no tempo, uma vez que épulsável. É possí
vel obter
saturação de oxigénio no sangue arterial ao medir a quantidade de luz absorvida durante a pulsação. E
investigar a própria pulsação pode fornecer uma forma de onda "pletismográfica" e um sina de taxa de
pulsação.
O ecrãprincipal pode exibir o valor "SpO2" e a forma de onda de "pletismografia".

Aviso

Se houver uma hemoglobina de carbonila, metaemoglobina ou quí


mico corante de diluição presente, o
valor SpO2 irádesviar-se.

12-1
Monitorização SpO2

12.1.2 Reconhecimento do tipo de oxigénio no sangue

Os tipos de oxigénio nas artérias foram configurados quando o equipamento éentregue de fábrica, o que é
reconhecido pela tomada ligada àsonda de oxigénio:
SpO2: a tomada azul, uma ranhura circular, conjunto para o sensor de oxigénio azul, cuja cor éa mesma da
tomada.
Nellcor SpO2: a tomada vermelha, uma ranhura circular, conjunto para o sensor de oxigénio vermelha, cuja
cor éa mesma da tomada.
Masimo SpO2: a tomada branca, uma ranhura circular, conjunto para o sensor de oxigénio branca, cuja cor é
a mesma da tomada.

Aviso
Este tipo de monitor pode identificar automaticamente o sensor de oxigénio, contudo, devido aos limites
definidos a nível interno no hardware de fábrica, a utilização incorreta do sensor de oxigénio irálevar a
resultados dos parâmetros incorretos.

12.1.3 Monitorização de oxigénio no sangue/pulsação

Aviso
Não torça o cabo do equipamento cirúrgico elétrico com o sensor. Não coloque um sensor no tronco com
um cateter arterial ou tubo intravenoso.

Atenção
Não coloque o sensor na parte do corpo que estáa fazer medições da pressão arterial, pois o processo da
medição durante a medição da pressão arterial pode obstruir o fluxo sanguí
neo, o que iráafetar as leituras da
saturação de oxigénio.

12.2 Atenção àmonitorização de SpO2/pulsação

Aviso
Verifique primeiro se o cabo do sensor estánormal antes de ligar o monitor. Quando desliga o cabo do
sensor SpO2 da tomada, o ecrãiráexibir uma mensagem de erro de "sensor desligar" e acionar
simultaneamente um alarme audí vel.
Se o sensor ou o seu pacote apresentar sinais de dados, não utilize e devolva àfábrica.
Um perí odo contínuo e prolongado de monitorização pode aumentar o risco de alterações indesejáveis nas
caraterísticas da pele, como sensibilidade extrema, vermelhidão, eritemas ou aténecrose por pressão, etc.,
especialmente em recém-nascidos ou pacientes com perturbações de perfusão e formas de pele variadas ou
imaturas. Dêespecial atenção àverificação da colocação do sensor de acordo com as alterações na
qualidade da pele, alinhamento ótico correto e métodos de fixação. Verifique também periodicamente o
local onde o sensor écolocado e altere a posição caso verifique uma diminuição da qualidade da pele. Por
fim, diferentes condições dos pacientes individuais podem exibir uma inspeção mais frequente.

12-2
Monitorização SpO2

Atenção
Certifique-se de que as unhas cobrem a luz no interior da sonda. As linhas devem ser colocadas nas costas
da mão.
O valor SpO2 éexibido sempre num local fixo.
A forma de onda SpO2 e a pulsação estão fora de proporção.

12.3 Passos da monitorização

Aviso
Defina o local apropriado de acordo com o instrumento e a sua sonda de oxigénio suportada, que é
fundamentalmente vital para um recém-nascido.
Medições de pletismografia de SpO2:
Ligue o monitor;
Prenda o sensor no local adequado no dedo do paciente;
Insira o conetor do cabo do sensor no orifí
cio marcado com SpO2 no seu módulo.

Imagem 12-1 Colocação do sensor


Medições de pletismografia SpO2 em recém-nascidos:
O processo da medição de pletismografia SpO2 em recém-nascidos ébasicamente igual ao processo com
adultos. De seguida fazemos uma introdução ásonda de oxigénio para recém-nascidos e os métodos para a
sua colocação.
sonda de oxigénio no sangue para recém nascidos
A sonda de oxigénio para recém-nascidos consiste numa sonda de oxigénio no sangue em forma de Y e um
suporte de sonda de oxigénio para recém-nascidos. Insira o lado do LED da sonda em forma de Y na ranhura
superior do suporte e respetivamente o lado PD da sonda na parte inferior (veja a imagem 12-2) e depois a
sonda de oxigénio no sangue, como mostra a imagem 12-3.

Sonda de oxigénio no suporte da sonda de oxigénio no

sangue em forma de Y sangue para recém-nascidos

Imagem 12-2 a sonda de oxigénio no sangue para recém-nascidos(1)

12-3
Monitorização SpO2

Imagem 12-3 a sonda de oxigénio no sangue para recém-nascidos(2)

Colocação da sonda de oxigénio no sangue para recém-nascidos


Prenda a sonda àmão ou pédo recém-nascido (como mostra a imagem 12-4). Segure o sensor, coloque a
banda e disponha a aba em forma de "V" no lado correspondente do depósito em forma de "V" do suporte,
estique a faixa a um comprimento adequado (cerca de 20mm) e disponha o outro lado da estrutura em forma
de "V" na fita e na respetiva ranhura em forma de "V". Solte então a fita com ambos os lados da forma "V"
inseridas na respetiva ranhura em "V". Enrosque o primeiro trinco e prenda, como mostra a imagem 12-4. Se a
banda for muito comprida, enrosque o segundo trinco. A necessidade de colocar o sensor deste modo tem a
finalidade de os componentes óticos ficarem na posição correta e oposta. Além disso, não aperte demasiado a
banda, para evitar medições erradas e bloquear gravemente a circulação sanguí
nea.

Imagem 12-4 Colocação da sonda de oxigénio no sangue para recém-nascidos


Atenção
Quando não háposicionamento preciso entre o local de teste e a sonda, pode resultar em leituras erradas da
saturação de oxigénio no sangue e atéparar a monitorização, devido àfalha da procura dao nda de pulsação.
Neste caso, deve voltar a posicionar os dois.
O movimento excessivo dos locais medidos pode afetar a precisão da medição. Por esse motivo, deve acalmar
o paciente ou trocar o local de modo a reduzir o impacto de movimento excessivo.

Aviso
Num processo de monitorização longo e contí nuo, verifique a condição da circulação periférica e a pele no
local da medição a aproximadamente cada 2 horas e, se ocorrerem condições negativas, mude
imediatamente o local da medição.
Num processo de monitorização longo e contí nuo, aconselhamos a verificar periodicamente o
posicionamento da sonda, para evitar medições imprecisas, devido àalteração na posição devido ao
movimento ou outros fatores.

12.4 Limites na medição

Durante o funcionamento, os seguintes fatores podem afetar a precisão da medição de saturação de oxigénio
no sangue:
A interferência rádio de alta frequência, por exemplo, interferência auto-gerada pelo sistema anfitrião ou de
instrumentos cientí
ficos elétricos ligados ao sistema.
Durante a ressonância magnética (MRI) não utilize o oxí
metro fotoelétrico nem o sensor de oxigénio, uma vez

12-4
Monitorização SpO2

que as correntes induzidas podem provocar queimaduras.


solução intravenosa.
Movimento excessivo do paciente. Radiação externa.
Instalação inadequada do sensor ou posição de contacto inadequada com o objeto.
Temperatura do sensor (a temperatura ideal seráentre 28 ℃ - 42 ℃).
O sensor estácolocado nos membros com uma almofada de tensão arterial, cateter arterial ou tubo na
cavidade corporal.
A concentração de hemoglobina não funcional, como carboxiemoglobina (COHb) e metaemoglobina (MetHb),
etc.
Grau extremamente baixo de saturação de oxigénio no sangue.
A área medida tem fraca circulação.

ndromas como choque, um grau extremamente baixo de saturação de oxigénio no sangue, anemia ou
temperatura baixa, etc., e aplicação de medicamentos vasoconstritor podem reduzir o fluxo de sangue para o

vel de não ser possí
vel a medição.
A medição depende também da forma oxigenada da hemoglobina e da absorção reduzida de hemoglobinas de
comprimentos de onda de luz especí
ficos. Se outros fatores absorverem o mesmo comprimento de onda, irão
gerar uma medição falta e valores SpO2 mais baixos. Esses fatores são: carbonização da hemoglobina,
metaemoglobina, metileno azul, í
ndigo rouge.
Recomenda-se que utilize apenas a sonda SpO2 descrita nos acessórios.

12.5 Configurações SpO2

12.5.1 Configurações da forma de onda SpO2

Clique na forma de onda do segundo canal no ecrã. Se a forma de onda SpO2 for a atual, pode aceder
diretamente ao menu. Se a forma de onda atual for RESP ou CO2, depois de aceder ao menu, selecione
"SpO2" na direção de "ALT ONDA" e pode voltar a aceder ao menu apresentado abaixo:

Imagem 12-5 Configurações da forma de onda SpO2


Velocidade da forma de onda: existem três tipos de velocidades de onda respiratória disponí
veis:
6,25mm/s,12,5mm/s e 25,0mm/.
Padrão da forma de onda: Preenchido ou linhas.
Alteração da forma de onda: Quando o monitor tem três tipos de função de monitorização - SpO2, CO2 e

12-5
Monitorização SpO2

RESP, este menu pode alterar a forma de onda exibida no segundo canal.

12.5.2 Configurações digital, Nellcor SpO2

Existem três formas de aceder a "CONF SPO2" (configurações SpO2):


quando a interface não exibe o parâmetro SpO2, clique na posição da forma de onda do segundo canal da
interface padrão, aceda a " configurações da forma de onda xx ", escolha "SpO2" na configuração de "ALT
ONDA " (alterar forma de onda) e volte a clicar na posição. Iráencontrar o menu " CONF SPO2";
(b) Quando a interface exibe o parâmetro SpO2, clique na região do parâmetro SpO2 e pode aceder
diretamente ao menu "CONF SPO2";
Prima a tecla " " para aceder àjanela " atalho " , onde pode selecionar ―MENU PRI‖ e aceder ao menu
―CONF MODULAR‖ para escolher ―CONF SPO2‖. É apresentado abaixo:

Imagem 12-6 Configurações de SpO2

Aviso
Para definir o limite do alarme SpO2 como 100% éigual a desligar o alarme do limite superior. Altos
níveis de oxigénio colocam as crianças prematuras em perito de infeção por doença de tecido fibroso,
semelhante a cristal. Portanto, o limite do alarme de saturação no oxigénio deve ser escolhido
cuidadosamente, com base na prática clí nica geralmente aceite.

Interruptor de alarme: selecione "Ligar" refere-se a aviso e memorização do alarme durante o alarme de SpO2
(saturação de oxigénio), enquanto que selecionar "Desligar " não tem qualquer aviso e tem um sinal de
perto de SpO2 da área do parâmetro do ecrã.
O ní
vel de alarme éutilizado para definir o ní
vel do alarme. As opções são "alto", "médio" e "baixo".
"Alto"significa os eventos de alarme mais graves.
O alarme inteligente tem cinco ní
veis - 10 segundos, 25, 50, 100 e desligado. Por exemplo, se o intervalo do
alarme inteligente estiver definido para 50 segundos, o limite do alarme de oxigénio NELLCOR de 97% e o
limite inferior de 90% , o valor medido de oxigénio no sangue éde 80% e permanece assim durante 3. Depois
desce para 78% onde permanece 2 segundos, depois calcula-se a partir do momento além do limite do alarme,
depois de 5 segundos de exceder contí
nuo do limite do alarme, o alarme sonoro e luminoso ativa-se
imediatamente e, ao mesmo tempo, os cí
rculos perto do valor de oxigénio no sangue também voltam ao iní
cio.
O alarme inteligente serve para reduzir falsos alarmes, ajuda o médico a captar alterações mais precisas e

12-6
Monitorização SpO2

atempadas no oxigénio no sangue. (esta


função sóéefetiva para o medidor de oxigénio no sangue NELLCOR). O cálculo éo seguinte:
Menos pontos de percentagem x segundos = valores inteiros em SatSegundos dos SatSegundos calculados
apresentados:
%SpO2 segundo SatSegundos
(90%-80%)x 3 30
=
(90%-78%)x 2 24
Total
= 54

SatSegundos=

Amostra SatSegundos:
Após cerca de 4,9 segundos, o instrumento iráapresentar o alarme SatSegundos, pois 54 estáalém do
intervalo do alarme inteligente de 50 SatSegundos.
Dentro de alguns segundos, a saturação iráflutuar ligeiramente e não estar estável. Geralmente, o valor SpO2
do paciente pode flutuar entre os limites superior e inferior do alarme e pode voltar a entrar num intervalo sem
alarme várias vezes. Neste perí
odo volátil, o sistema irámemorizar os pontos positivo e negativo de SpO2, até
atingir o limite de SatSegundos ou os valores SpO2 do paciente voltarem e permanecerem num intervalo sem
alarme.
Limites do ní
vel de alarme SpO2: De acordo com a configuração dos limites alto e baixo, o equipamento
inicia o alarme quando SpO2 estáalém do limite superior ou abaixo do limite inferior.
PR (taxa de pulsação) limites alto e baixo de alarme: De acordo com a configuração dos limites alto e baixo, o
equipamento inicia o alarme quando PR excede o limite superior ou estáabaixo do limite inferior.
Observe a secção "Especificações do produto" para saber como configurar o alarme SpO2 e o intervalo de
limite alto e baixo do alarme PR.
Cor da forma de onda: cor de exibição da forma de onda: verde, ciano, vermelho, amarelo, branco, azul e
púrpura. A forma de onda éconsistente com os parâmetros medidos na cor.
Configuração predefinida: Selecione para aceder ao diálogo da configuração predefinida SpO2. O utilizador
pode selecionar " Não " para sair ou "Sim" para escolher utilizar a configuração redefinida, a configuração
original serásubstituí
da.
12.5.3 Menu Masimo SpO2
Rode o botão, mova o cursor da interface de exibição para a tecla rápida SpO2 da área de parâmetro, prima o
botão rotativo para aceder ao menu "CONF SPO2".

12-7
Monitorização SpO2

Imagem 12-7 Configurações deSpO2

Adulto RR excessivo
Configurações SPO2
Interruptor do alarme LIGADO
Ní vel do alarme Médio
Limite do alarme SPO2
Limite do alarme PR
Som de pulsação inteligente LIGADO

O interruptor de alarme, ní
veis de alarme, limites alto e baixo do alarme SpO2, limites do alarme alto/baixo
PR (taxa de pulsação) podem ser encontrados na secção anterior "Menu DIGITAL, NELLCOR SpO2".
Tom de pulsação inteligente: Ligado, desligado. Quando este menu éiniciado " indicar " e "pulse audio"
(áudio de pulsação) ligam-se simultaneamente e podem ser geridos facilmente. Contudo, desligar o menu não
serve para gerir estas duas funções.
Indicação do sinal: Ligar e desligar. Quando estáligado, por baixo da forma de onda SpO2 surge um logótipo
para a recolha de sinal, que reflete principalmente a qualidade do sinal durante o processo de aquisição. O
sinal desaparece se for desligado.
Som de pulsação: ligar, desligar. Ligar o som de pulsação proporciona um som imediato de pulsação.
Som sem pulsação surge assim que édesligada a opção.
Oxigénio no sangue rápido: Ligado, desligado. Quando inicia as medições rápidas de oxigénio no sangue,
pode escolher " Ligar " e também "Desligar" não usando esta função.
Duração média: 2s, 4s, 8s, 10s, 12s, 14s, 16s. A duração média, o valor SPO2 exibido no monitor éo
resultado da média de dados recolhidos durante um perí
odo de tempo. Quanto menor for a duração média,
mais rápida éa resposta do monitor às alterações do valor SpO2 do paciente, mas menor éa precisão da
medição. De modo inverso, quando mais longa for a duração, mais lentamente os monitores respondem às
alterações do valor SpO2 do paciente, mas maior seráa precisão da medição. No cuidado de pacientes crí
ticos,
definir uma duração média menor ébenéfico para a análise imediata da doença.
Cálculo de sensibilidade: normal, sensível, evitar desligar da sonda. De acordo com o ní
vel, "evitar desligar a
sonda" tem a maior sensibilidade. Para uma monitorização de paciente normal, utilize a sensibilidade
"normal". Em relação aos pacientes que possuem pele húmida, por se exercitarem ou por outros motivos, a

12-8
Monitorização SpO2

sonda pode cair do corpo do paciente. Utilize então a opção de sensibilidade " sensí
vel ". Se o paciente tiver

veis de perfusão muito baixos e pretender melhorar o desempenho da sensibilidade, utilizar a sensibilidade
"evitar desligar a sonda".
Atraso do alarme: 5s, 10s, fechar. Quando o atraso do alarme é5s, SpO2, taxa de pulsação excede
continuamente 5s além ou aquém do limite do alarme, o instrumento inicia o alarme; Se selecionar " fechar ",
assim que SpO2, taxa de pulsação estiver além ou aquém do limite do alarme, o equipamento inicia
imediatamente o alarme. Esta caraterí
stica estáconcebida para evitar falsos alarmes devidos a excessos
instantâneos.
Configuração predefinida: Selecione para aceder ao diálogo da configuração predefinida SpO2. O utilizador
pode selecionar " Não " para sair ou " Sim " para escolher utilizar a configuração redefinida, a configuração
original serásubstituí
da.
Informação: Aceda a este menu e poderáver toda a informação Masimo SpO2.

12.6 Manutenção e limpeza

CUIDADO
Não realize autoclavagem ao sensor.
Não mergulhe o sensor em líquidos.
Se o sensor ou o cabo estiverem danificados ou apresentarem sinais de deterioração, não volte a utilizar.

Aviso
Antes de limpar monitores ou sensores, deve desligar no interruptor e da corrente elétrica.
Limpeza:
Limpe primeiro a superfí
cie do sensor com uma bola de algodão embebida em álcool ou um pano suave e
seque bem com um pano. Pode aplicar o mesmo método para limpar o sensor LED e os dispositivos recetores.
Desinfete o cabo com 3% de peróxido de hidrogénio ou 70% de álcool isopropil e outros agentes ativos são
igualmente eficazes. A junção não pode ser mergulhada na solução acima mencionada.

12.7 Informação Masimo

Paciente Masimo
Contém uma ou mais das seguintes parentes americanas: RE38.492, RE38.476, 6.850,787, 6.826.419,
6.816.741, 6.699.194, 684.090, 6658.276, 6.654.624, 6.650.917, 6.643.530, 6.606.511, 6.584.336, 6.501.975,
6.463.311, 6.430.525, 6.360.114, 6.263.222, 6.236.872, 6.229.856, 6.206.830, 6.157.830, 6.067, 462,
6.011.986, 6.002.952 5.919.134, 5.823.950, 5.769.785, 5.758.644, 5.685.299, 5.632.272, 5.490.505, 5.482.036
patentes internacionais ou um item ou um número de patentes mencionadas em www.masimo.com / patents.
Inclui funções de produtos de Satshare ® e a patente americana 6.770.028. Outras patentes estão sob aplicação.
Outras informações
©2006 Masimo Corporation. © 2006 Masimo Corporation. Masimo, Radical, Discrete Saturation Transform,
DST, Satshare, SET, LNOP, LNCS, e LNOPv são marcas registadas federais da Masimo Corporation's.
RadNet, Radicalscreen, signal IQ, FastSat, fastStart são marcas registadas de APOD e Masimo

12-9
Monitorização SpO2

Corporation.

12-10
Capítulo 13. Monitorização NIBP

13.1 Geral

Utiliza o método de oscilação para medição da pressão sanguí


nea não invasiva (NIBP).
Disponí
vel para adultos, crianças e recém-nascidos.
Modo de medição: manual, automático e medição contí
nua. Cada um desses modos exibe a pressão sistólica,
pressão média e pressão diastólica.
Utilize o modo "manual" para realizar apenas uma medição.
No modo "automático" a medição érepetida em intervalos. Os intervalos podem ser definidos para 1, 2, 3, 4,
5, 10, 15, 30, 60, 90, 120, 180, 240 e 480 minutos.
No modo "contí
nuo" mede continuamente em intervalos de cinco minutos.

Aviso
A medição da pressão arterial não invasiva não pode ser realizada em pacientes que sofram de anemia
falciforme ou danos de pele ou que em algum momento tenham sido antecipados danos.
Para pacientes que sofram de perturbações graves do mecanismo de coagulação sanguí nea, a decisão de
operar a medição da pressão arterial automática deve ser tomada de acordo com a avaliação clínica, pois a
área de fricção entre o corpo e as mangas sobre risco de hematoma.
Quando mede em crianças e recém-nascidos, deve certificar-se de que éselecionado o modo correto (veja
configurações do menu de informação do paciente). O modo de paciente errado pode colocar em perigo a
segurança do paciente, pois os valores para a pressão arterial de adultos não se aplicam a crianças nem a
recém-nascidos.

13.2 Monitorização NIBP

13.2.1 Medição NlBP

Aviso
Antes de iniciar as medições, certifique-se de que os critérios selecionados se aplicam aos seus pacientes.
(adultos, crianças, recém-nascidos).
Não instale a almofada em membros com infusão intravenosa ou cateter inserido. Durante o perí odo de
enchimento da almofada, o abrandamento ou bloqueio da infusão pode provocar danos em redor do cateter.
Certifique-se de que os tubos de enchimento que estão presos àalmofada da pressão arterial e o monitor são
macios e não possuem partes torcidas.
Insira os tubos de enchimento na almofada de pressão arterial e na interface do monitor e ligue a corrente
elétrica do instrumento.
Prenda a almofada de pressão arterial àparte superior do braço do paciente ou coxa, das seguintes formas
(imagem 13-1). Verifique se a almofada estátotalmente esvaziada.
Utilize uma almofada de dimensão apropriada ao paciente e certifique-se de que a indicação φ se situa mesmo
por cima da artéria apropriada. Certifique-se de que a almofada não estádemasiado apertada, pois pode

13-1
Monitorização NIBP

provocar descoloração ou atéisquemia do membro distal.

Imagem 13-1 Utilizar almofada

Atenção
A largura de banda da manga deve ser 40% do diâmetro do membro. (recém-nascidos 50$) ou dois terços o
comprimento da parte superior do braço.
O comprimento da parte de enchimento da almofada deve poder rodear 50~80% do membro. Uma almofada
com tamanho inadequado irágerar uma leitura errada. Se o tamanho da almofada for inadequado, deve utilizar
almofadas maiores ou menores, para reduzir erros.

Os adultos/recém-nascidos/crianças podem utilizar as almofadas repetidamente:


tipo de paciente Circunferência do tronco Largura da almofada Comprimento do tubo de enchimento
bebé 10 ~19 cm 8 cm
criança 18 ~ 26 cm 10,6 cm
Adulto 1 25 ~ 35 cm 14 cm
Adulto 2 33 ~ 47 cm 17 cm
2m
perna 46 ~ 66 cm 21 cm

Almofadas descartáveis para recém-nascidos/crianças/adultos:

Tamanho Circunferência do tronco Largura da almofada Comprimento do tubo de enchimento

1 3,1 ~ 5,7 cm 2,5 cm


2 4,3 ~ 8,0 cm 3,2 cm
3 5,8 ~ 10,9 cm 4,3 cm
2m
4 7,1 ~ 13,1 cm 5,1 cm

Verifique se as pontas da almofada estão no intervalo <->. Caso contrário, troque por uma almofada mais
adequada. Ligue a almofada e o tubo de enchimento. As partes do corpo utilizadas para medir a pressão
devem estar no mesmo local horizontal que o coração do paciente. Caso não seja possí
vel, énecessário
utilizar o seguinte método de correção para modificar os resultados da medição:
Se a almofada estiver acima do local do ní
vel do coração, 0,75mmHg (0,10kPa) devem ser adicionados ao
valor exibido por cada centí
metro de falha.
Se a almofada estiver abaixo do local do ní
vel do coração, o valor exibido deve ser menos 0,75mmHg
(0,10kPa) por cada centí
metro de falha.

13-2
Monitorização NIBP

Confirme que o método de monitorizar écorreto (o método de monitorizar éexibido no canto superior direito
da área de informação do monitor), se tiver de alterar o método de monitorizar, aceda a "CONF NIBP" e altere
" modelo de medição ".
Prima o botão " " no painel dianteiro, para iniciar o enchimento da pressão.

13.2.2 Indicação de ação

Uma medição automática


Aceda ao menu "CONF NIBP", selecione " intervalo " e pode escolher o valor de intervalo de medição
automático. Prima então " " no painel de controlo e o sistema irárealizar automaticamente a medição de
acordo com o perí
odo de intervalo definido.

Aviso
Se o perí odo da pressão arterial não invasiva no padrão automático demorar demasiado, o membro que
estáem contacto com a almofada pode desenvolver hematoma, isquemia e ferimentos nos nervos.
Quando monitoriza pacientes, deve verificar regularmente a cor, temperatura e sensibilidade do membro
distal. Se observar quaisquer exceções, deve colocar a almofada noutro local ou parar imediatamente a
medição da pressão arterial.
Parar a medição automática
A qualquer momento do processo de medição automático, a medição automática pode ser parada ao premir o
botão " ".
Executar uma medição manual
Aceda ao menu "CONF NIBP", escolha " intervalo ", selecione "MANUAL" e prima o botão " " no painel
de controlo para iniciar a medição manual.
Depois de a medição automática parar, prima o botão " " e inicia a medição manual. Se premir novamente
o botão " ", a medição manual para e irácontinuar a medição automática.
Realizar uma medição manual no processo de medição automática
Prima o botão " " no painel de controlo, para realizar uma medição manual. Parar a medição manual
durante a medição.
Prima novamente o botão " " no painel de controlo, para parar uma medição manual. Para medição
contí
nua, aceda ao menu "CONF NIBP", selecione " medição continua" para iniciar a medição contí
nua. Este
processo irádemorar 5 minutos.

Aviso
Se o período da pressão arterial não invasiva no padrão de medição contínua demorar demasiado, o
membro que estáem contacto com a almofada pode desenvolver hematoma, isquemia e ferimentos nos
nervos. Quando monitoriza pacientes, deve verificar regularmente a cor, temperatura e sensibilidade do
membro distal. Se observar quaisquer exceções, deve colocar a almofada noutro local ou parar
imediatamente a medição da pressão arterial.
Pausa na medição contí
nua
A qualquer momento do processo de medição contí
nua, a medição contí
nua pode ser parada ao premir o botão
" ".

13-3
Monitorização NIBP

Atenção
Se tiver dúvidas sobre a precisão da leitura, utilize o mesmo método para verificar os sinais vitais do
paciente antes de verificar o funcionamento do monitor.

Aviso
Se salpicar lí
quido nos aparelhos ou acessórios, especialmente quando houver possibilidade do lí
quido
entrar nos canais ou no monitor, entre em contacto com o departamento de manutenção do hospital.

13.2.3 Restrições de medição

De acordo com a condição do paciente, a medição de oscilação apresenta algumas restrições. Essas medições
procuram ondas de impulso regulares produzidas pela pressão arterial. No caso de a condição do paciente
tornar esse tipo de deteção difí
cil, os valores de medição tornam-se não de confiança e a duração de carga
aumenta. Os utilizadores devem ter consciência de que as seguintes condições irão interferir com o método de
medição, portanto a pressão não éde confiança ou a duração de carga aumenta. Neste caso, a condição do
paciente iráimpossibilitar a medição.
Mobilidade do paciente
Se o paciente se estiver a mexer, a tremer ou com espasmos, a medição não seráde confiança ou seráaté
mesmo impossível, pois esta situação pode interferir com a deteção do pulso da pressão arterial e a duração de
carga serámaior.
Arritmia
Se o paciente demonstrar arritmia causada por batimentos cardí
acos irregulares, as medições não são de
confiança ou são atémesmo impossíveis e a duração de carga serámaior.
Máquina de coração-respiração artificial
Se um paciente estiver ligado a uma máquina de suporte de vida, com coração-respiração artificial, a medição
não pode ser realizada.
Alteração da pressão
Se dentro de um determinado perí
odo, a pressão da pulsação arterial estiver a ser analisada para obter as
medições, quando a pressão arterial nos pacientes estáa mudar rapidamente, a medição não seráde confiança
ou seráatémesmo impossível.
Choque grave
Se o paciente estiver em choque grave ou hipotermia, a pressão não seráde confiança. As causas que reduzem
o fluxo sanguí
neo para a periferia podem causar uma diminuição da pulsação arterial.
Limite do ritmo cardí
aco
A medição da pressão arterial não pode ser realizada quando o ritmo cardí
aco éinferior a 40bpm (batimentos
por minuto) ou superior a 240bpm.
Pacientes obesos
Uma camada de gordura espessa em redor de um membro obstrui as oscilações da artéria, portanto não
conseguem atingir a almofada. A precisão éinferior ao normal.

13-4
Monitorização NIBP

13.2.4 Configurações e ajuste do parâmetro NIBP

Os resultados das medições NIBP e a informação correspondente são exibidos no ecrã, na seguinte disposição:

Modo de medição
Duração da monitorização
Taxa de pulsação

Unidade BP
Resultado
NS limite de alarme
medido

13.3 Configurações NIBP

Existem duas formas de aceder a "CONF NIBP":


Clique na área de parâmetro NIBP e aceda ao menu "CONF NIBP";
Prima a tecla ― ‖ para aceder àjanela "Tecla De Atalho", selecione "MENU PRI" nesta janela e aceda
ao menu "CONF MODULAR" e selecione "CONF NIBP" Como mostra a imagem seguinte:

Imagem 13-2 Configurações NIBP


Interruptor de alarme: Selecione "Ligar" a indicação de alarme e memorização são realizadas quando ocorre
um aviso de pressão. Selecione "Desligar", sem alerta e surge uma indicação " " ao lado de NIBP na área
de parâmetros do ecrã.
vel de aviso: "alto", "médio" e "baixo" são as três opções. ―Alto‖ significa o alarme mais grave. Os limites

do alarme de sistólica, diastólica e pressão média baseiam-se numa definição do relébaixo comum alto e
limite baixo, quando a pressão excede o relébaixo comum alto ou estáabaixo dos valores do limite baixo, o
alarme ativa-se.
A pressão sistólica, pressão diastólica e pressão média podem gerar alarmes independentemente.
Para os limites alto e baixo do intervalo de alarme da pressão sistólica NIBP, pressão diastólica e pressão
média, consulte "Especificações do produto".
Modo de medição: adultos, crianças, recém-nascidos.
Selecione os modos de medição de pressão arterial adequados: adultos, crianças ou recém-nascidos. Unidades
de pressão: opção entre mmHg ou kpa.

13-5
Monitorização NIBP

Duração do intervalo:
Intervalo de duração de medição automático (em minutos). Pode ser 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60, 90, 120, 180,
240, 480 minutos para selecionar. Depois de selecionar o intervalo de duração, prima a tecla NIBP para iniciar
a primeira medição automática. Se pretender parar a medição automática, selecione "manual" para voltar ao
modo manual durante o intervalo da medição.
Valor de enchimento prévio: intervalo configurável: 80~200 mmHg, érecomendado que para adultos:
160mmHg, crianças: 120 mmHg, recém-nascidos: 80mmHg.
Cor de exibição: cores para parâmetros: verde, ciano, vermelho, amarelo, branco, azul, púrpura. Reposição:
reposição do estado de medição da bomba de pressão arterial.
Prima o botão reset (reposição), o valor de enchimento da bomba de pressão arterial irárecuperar as
definições iniciais. Quando a bomba de pressão arterial não estáa funcionar corretamente, mas o monitor não
questiona porquê, esta éa tecla recomendada. Pois permite fazer uma verificação automática das bombas de
pressão arterial, permitindo a recuperação automática da exceção da bomba, devido a algum acidente.
Medição contí
nua
Depois de selecionar a medição contí
nua, o menu desaparece automaticamente e a medição contí
nua começa
imediatamente. Se pretender pará-la, prima a tecla da medição de pressão arterial na carcaça.
Calibração (calibração de pressão)
A calibração da pressão NIBP deve ser executada pelo menos a cada dois anos ou quando achar que o valor
não éexato.
Deteção de fuga
Para detetar as condições fechadas do trajeto de gás NIBP.
A configuração predefinida
Selecione este item para aceder àcaixa de diálogo "NIBP default settings" (predefinições NIBP), onde pode
selecionar " Não " ou "Sim" (sim) para sair ou selecionar a configuração predefinida seráusada, a
configuração original serásubstituí
da.

13.4 Calibração da pressão NIBP

Os fabricantes recomendam um medidor de pressão calibrado (ou esfigmomanómetros de mercúrio) com mais
de 1mmHg para utilizar para calibrar. Selecione " calibração " para iniciar a calibração e este item torna-se "
parar calibração ", se premir o botão nesse momento, o sistema para a calibração.

Aviso
A calibração das medições NIBP deve ser executada a cada dois anãos (ou de acordo com a manutenção
do hospital presente na Constituição). O desempenho do aparelho deve ser verificado de acordo com os
seguintes detalhes.
manutenção do hospital presente na Constituição). O desempenho do aparelho deve ser verificado de acordo
com os seguintes detalhes.
Passos de calibração do sensor de pressão:
Recipientes de metal com um volume de 500ml+5% em vez de almofadas. Ligue um manómetro padrão
calibrado com erro de medição inferior a 0,8mmHg, uma bomba de ar esférica com uma interface em T e

13-6
Monitorização NIBP

tubos de enchimento presos àtomada NIBP não módulo. Defina o monitor para " modo calibração " e encha
os recipientes de metal com a bomba de ar tipo esférica para a pressão de 0,50 e 200 mmHg respetivamente. A
diferença do valor de pressão entre o manómetro de pressão padrão e o monitor deve ser entre 3mmHg. Caso
contrário, contacte os engenheiros de manutenção da Nossa Empresa.

Monitor Medidor de

Tubo de ar pressão padrão

Bomba da esfera de ar Recipiente em metal

Imagem 13-3 calibração do diagrama de ligação NIBP

13.5 Deteção de fuga NIBP


Utilizado para detetar se a bomba de medição NIBP tem fugas, quando ligar as almofadas NIBP, pode ser
utilizado para iniciar o processo de enchimento NIBP, para descobrir se as condições fechadas do gás NIBP
funcionam bem.
Se o teste de fuga de ar for bem sucedido, o sistema não gera quaisquer mensagens; Caso contrário, existe
uma mensagem de erro correspondente na área de informação NIBP.
Processo de deteção de fuga:
Ligue a almofada e o NIBP àabertura do monitor. Enrole a almofada em redor de um cilindro de tamanho
adequado.
Aceda ao menu ―CONF NIBP‖.
Rode o botão, mova o cursor para " teste de fuga " e prima. " deteção de fuga …" será exibido por baixo da
área de parâmetros NIBP não ecrã. O sistema iniciou a deteção de fuga.
O sistema enche automaticamente para a pressão de 180mmHg.
Após cerca de 20 segundos, o sistema abre automaticamente a válvula, o que significa que a medição da fuga
estácompleta.
Se não surgir qualquer mensagem na área de parâmetro NIBP, significa que não existe fenómeno de fuga no
sistema. Se surgir " fuga na bomba …" significa que pode haver uma fuga de gás. Os operadores devem
verificar se toda a ligação estásolta. Depois de confirmar a ligação, realize novamente a deteção de fugas. Se
a falha persistir, contacte o fabricante para ser realizada manutenção.

cilindro

Monitor
Tubo de ar Almofada

Imagem 13-4 Diagrama de ligação de deteção de fuga NIBP

13-7
Monitorização NIBP

Aviso
Esta deteção de fuga édiferente das fugas descritas na norma EN 1060-1, que serve apenas para os
utilizadores testarem a fuga de ar no enchimento NIBP. Se o sistema exibir fugas NIBP no final do teste,
contacte os engenheiros de manutenção da Nossa Empresa.

13.5 Manutenção e limpeza

A manutenção e limpeza das almofadas de pressão arterial reutilizáveis. As almofadas podem ser desinfetadas
através da esterilização frequente a alta pressão com um forno de ar quente, esterilização a gás ou por radiação,
ou imersão em solução de descontaminação. Lembre-se sempre de remover o saco de borracha antes de
utilizar este método. A almofada não pode ser lavada a seco. A almofada pode ser lavada na máquina e àmão.
A lavagem àmão pode prolongar a vida útil da almofada. Antes de limpar, remova o saco de borracha. Depois
de limpar e secar bem a almofada, volte a inserir o saco. Para montar novamente o saco de borracha na
almofada, coloque o saco na extremidade da almofada, de modo a que o tubo de borracha e a abertura grande
do lado longo da almofada fiquem alinhados para cima. Enfie então o saco na longitudinal dentro da abertura
grande, segurando o tubo de pele e a almofada. Abane toda a almofada atéa borracha ficar bem colocada.
Insira o tubo na almofada e passe através da linha de orifí
cios pequenos. Veja a imagem seguinte:

Imagem 13-5 Colocar a fita da almofada


Almofada de pressão arterial descartável
A almofada de pressão arterial descartável sópode ser utilizada para um paciente especifico. Não utilize a
mesma almofada para pacientes diferentes.
As almofadas descartáveis não podem ser desinfetadas nem serem esterilizadas com vapor de alta pressão. As
almofadas descartáveis podem ser limpas com SABÃO para controlo de infeções.

13-8
Capítulo 14. Monitorização TEMP

14.1 Monitorização de temperatura

Este monitor possui dois canais de medição de temperatura. Com a sonda de temperatura, pode medir os
dados da temperatura corporal.

14.1.1 Conjunto de medição da temperatura

Se estiver a utilizar uma sonda de temperatura descartável, a sonda de temperatura deve ser inserida na
tomada e depois ligar a sonda ao cabo. Para sonda de temperatura reutilizável, pode inserir diretamente na
tomada.
A sonda de temperatura deve ser aplicada firmemente ao paciente.
Ligar o sistema

Aviso
No iní cio da monitorização, deve verificar se o cabo da sonda estánormal. Desligue então o cabo da
sonda de temperatura da tomada e o ecrãvai apresentar a mensagem " sensor de temperatura desligado"
e soar o alarme.
Cuidado ao manusear a sonda de temperatura e o cabo quando não estáa utilizar. A sonda e o cabo
podem ser puxados de um aro solto. Se o cabo for puxado com demasiada força, iráprovocar danos
mecânicos.
Calibre o instrumento de medição de temperatura pelo menos a cada dois anos (ou de acordo com o
período exibido pelas regras de direção do hospital). Contacte o fabricante quando
for necessária calibração.

Atenção
A sonda de temperatura descartável sópode ser utilizada uma vez.
Durante o processo de monitorização, o instrumento de medição da temperatura iráverificar-se a si
mesmo automaticamente uma vez por ano. A verificação automática dura 2 segundos e não afeta o
funcionamento normal do monitor de temperatura.

14.2 Configurações TEMP

Pode aceder a "CONF TEMP" de duas formas:


Ao clicar na região do parâmetro TEMP e aceder diretamente ao menu "CONF TEMP";
Ao premir a tecla" " para aceder àjanela " atalho ", selecionar "MENU PRI", aceder a "CONF
MODULAR‖ e escolher" CONF TEMP". Como mostra a imagem seguinte:

14-1
Monitorização TEMP

Imagem 14-1 Configurar TEMP


Interruptor de alarme, se selecionar " Ligar " gera um alarme e guarda quando o alarme TEMP (temperatura
corporal) éativado. Se selecionar "Desligar", não gera o alarme, mas haveráum lembrete " " perto de
"TEMP" na área de parâmetro do ecrã.

vel do alarme: para definir um ní
vel do alarme tem disponí
veis as opções "alto", "médio" e "baixo".
Limite de alarme da temperatura corporal: o alarme de temperatura édefinido para o limite alto e limite baixo
e irágerar o alarme quando a temperatura exceder o limite alto ou baixo.
Limite alto do alarme TD: quando a diferença TD das duas diferenças excede o limite do alarme TD, TD gera
um alarme.
Para ver a temperatura e intervalo do alarme TD, consulte o capí
tulo "padrão do produto". Unidade de
temperatura: Para escolher graus célsius ou fahrenheit.
Cor de exibição: cores para parâmetros: verde, ciano, vermelho, amarelo, branco, azul, púrpura. Configuração
predefinida
Selecione a caixa de diálogo " configuração predefinida TEMP " e pode selecionar em separado "Sim" ou "
Não " para sair ou selecionar utilizar a configuração predefinida, que irásubstituir a configuração original.

14.3 Manutenção e limpeza

Aviso
Desligue o equipamento no interruptor e da corrente antes de limpar o monitor ou o sensor ligado.

Limpeza e manutenção da sonda de temperatura reutilizável:


Sópode suportar temperatura entre 80 e 100 graus célsius (176 a 212 graus fahrenheit)
durante um breve perí
odo.
A sonda não pode ser desinfetada a vapor. Sópode desinfetar com um detergente com álcool. Quando utiliza a
sonda de feixe direito, utilize uma cobertura de proteção para fazer de escudo.
Quando limpa a sonda, segure com uma mão a ponta superior e com a outra mão segure num pano sem felpas
para limpar a sonda na direção do conetor da sonda.

Atenção
Se estiver a utilizar uma sonda de temperatura descartável, não limpe nem reutilize.
De modo a proteger o ambiente, as sondas de temperatura descartáveis devem ser recicladas ou
eliminadas devidamente.

14-2
Capítulo 15. Monitorização CO2

15.1 Geral

Este instrumento mede a pressão de CO2 das vias aéreas do paciente, permitindo a aquisição de pontos finais
de CO2 (EtCO2), CO2 de inspiração (Ins CO2) e taxa de respiração das vias aéreas (AWRR), assim como
exibe a forma de onda de pressão de CO2.
Este monitor aplica modos de medição regulares e paralelos para a medição de CO2.
No modo de medição regular, os gases de respiração através das vias aéreas do paciente são testadas com um
fluxo de amostragem constante e analisado por sensores de CO2 remotos, integrados no sistema de medição.
No modo de medição regular, os sensores de CO2 são montados numa junção das vias aéreas que estão
diretamente inseridas no sistema respiratório de um paciente.
CO2 émedido para fornecer (com a opção de CO2):
Forma de onda CO2.
Ponto final CO2 (EtCO2): CO2 medido no momento do ponto final.
O CO2 inspirado mí
nimo (Ins CO2): o valor mí
nimo medido durante o perí
odo de inspiração. Taxa de
respiração das vias aéreas (AWRR): taxa de respiração por minuto derivada da forma de onda
CO2.

Aviso
O impacto ou vibração de CO2 deve ser evitado sempre que possí
vel.

Atenção
Não utilize este instrumento quando estão presentes no ambiente gases anestésicos combustíveis.
Este instrumento sópode ser manuseado por pessoal qualificado, que esteja familiarizado com este
manual de instruções.
nterruptor de CO2 estáconfigurado para ligado na opção " Configuração Do Interruptor Do Módulo " e irá
obter a imagem (no modo de demonstração) apresentada abaixo:

Imagem.15-1 Interface CO2

15-1
Monitorização CO2

15.2 Princípio de medição e processo de funcionamento

Ó princí
pio de medição de CO2 baseia-se principalmente na caraterí
stica de que o CO2 pode absorver os raios
infravermelhos com um comprimento de onda de 4,3um. O método de medição funciona do seguinte modo:
CO2 gasoso éapresentado para uma câmara de medição que de um lado éirradiada por raios infravermelhos e
os sensores são aplicados para medir os graus de atenuação dos raios infravermelhos recebidos, no outro lado
da câmara de medição e o grau de atenuação édiretamente proporcional às concentrações de CO2.
A expressão de comparação para a conversão entre a pressão parcial de CO2 e a concentração de CO2 é:
Pressão parcial de CO2 (mmHg) = Concentração de CO2 (%) ×Pamp (pressão ambiente)
Módulo CO2: adota o modo de medição de instrução Autorun e a forma de onda étestada uma vez a cada 31
milissegundos.

15.3 Instruções de funcionamento de CO2

Diagrama de ligação par ao modo regular apresentado de seguida:

Monitor de ligação

Tubo de amostragem

Imagem 15-2 (A,B)) Ligação de CO2 no modo regular


Diagrama de ligação para o modo paralelo (são utilizados tubos de amostragem de tubo nasal para recém-
nascidos) apresentado de seguida:

Monitor de ligação

Imagem 15-3 (A,B,C) Diagrama de ligação de CO2 paralelo

15-2
Monitorização CO2

Aviso
CO2 deve ser fechado quando não estáa ser utilizado, caso contrário, a vida útil dos módulos de CO2
seráreduzida devido ao seu funcionamento de longa duração sem paragem.
Antes de utilizar, verifique as junções das vias aéreas. Não utilize no caso de observar danos visí
veis ou
fissuras no adaptador das vias aéreas.

15.4 Procedimentos de medição de CO2

Ligue o monitor e clique nas formas de onda do Canal II no ecrãse a forma de onda RESP ou as formas de
onda SpO2 forem exibidas no Canal II na interface padrão; depois de aceder ao menu, selecione "CO2" na
opção " Interruptor De Forma De Onda " e volte àinterface normal e a monitorização CO2 seráexibida na
interface. (as operações depois do passo I podem ser ignoradas quando as formas de onda CO2 jáestão
exibidas no Canal II na interface padrão.)
Então o módulo de CO2 éligado com o monitor (referindo-se àimagem 15-2 ou imagem 15-3, dependendo
dos tipos de módulos de CO2).
Clique em CO2 na região do parâmetro, a compensação de oxigénio édefinida no menu "CONF CO2";
quando estáao ní
vel do mar, 16 éo recomendado;
Selecione os gases de equilí
brio apropriados no menu "CONF CO2": o ar ambiente, óxido nitroso ou hélio
(geralmente estábem selecionar ar ambiente quando não éutilizado óxido nitroso nem hélio no interior);
Reajuste a pressão atmosférica exata ao definir a elevação do ní
vel do mar no menu "CONF CO2": 400~
850mmHg, com uma predefinição de instrumento dei 760 mmHg; quando os valores de CO2 estão ligados no
lado alto ou baixo, selecione a pressão atmosférica adequada ao consultar a tabela seguinte;
Tabela de conversão de pressão - dados EntCO2 pelas elevações ao ní
vel do mar
Pressão atmosférica
Elevação ao nível do mar 5% de CO2

Polegadas m mmHg ETCO2 mmHg


Nível do mar(0) Nível do mar(0) 760 38
500 152,4 745 37
750 228,6 738 37
1.000 304,8 731 37
1.500 457,2 717 36
2.000 609,6 704 35
2.500 762 690 35
3.000 914,9 677 34
3.500 1066,8 665 33
4.000 1219,2 652 33
4.500 1371,6 640 32
5.000 1524 628 31
5.500 1676,4 616 31
6.000 1828,8 604 30
6.500 1981,2 593 30
7.000 2133,6 581 29
7.500 2286 570 29

15-3
Monitorização CO2

8.000 2438,4 560 28


8.500 2590,8 549 27
9.000 2743,2 539 27
10.000 3048 518 26
10.500 3200,4 509 25
11.000 3352,8 499 25
11.500 3505,2 490 24
12.000 3657,6 480 24
12.500 3810 471 24
13.000 3962,4 462 23
13.500 4114,8 454 23
14.000 4267,2 445 22
14.500 4419,6 437 22
15.000 4572 428 21
15.500 4724,4 420 21
16.000 4876,8 412 21
16.500 5029,2 405 20
16.800 5120,6 400 20

Nota: 760mmHg éassumido ao ní


vel do mar a 0℃. Cálculo da pressão atmosférica: a temperatura ambiente
baseada no ní
vel do mar éassumida como 0℃. Consulte a tabela acima.

Aviso
Ao definir a elevação ao ní
vel do mar, o monitor não muda automaticamente com as compensações da
pressão do ar. Deve definir a elevação ao ní
vel do mar correta antes da primeira utilização do programa
de medição de CO2. A configuração inadequada da elevação ao ní vel do mar iráresultar em leituras de
CO2 incorretas. Um desvio de 5% no CO2 égeralmente gerado, correspondente àdiferente de cada
1000m de altura.

Selecione a calibração no menu "CONF CO2" e irásurgir uma dica no canto inferior direito da interface,
quando a calibração tiver terminado: Na calibração, aguarde 30 segundos e depois a medição de CO2 pode ser
iniciada quando a dica desaparece.

15.5 Definição de CO2

15.5.1 Definição da forma de onda CO2

Clique na forma de onda no Canal II exibido no ecrã, quando a forma de onda atual for a forma de onda CO2,
aceda diretamente ao menu. Quando a forma de onda atual éRESP ou a forma de onda SpO2,
selecione ―CO2‖ em " Alterar Forma De Onda " depois de aceder ao menu. Volte a aceder ao menu como
mostra a imagem abaixo:

15-4
Monitorização CO2

Imagem 15-4 Configuração da forma de onda CO2


Velocidade da forma de onda: existem três tipos de velocidades de onda respiratória disponí
veis:
6,25mm/s,12,5mm/s e 25,0mm/.
Padrão da forma de onda: Preenchido ou linhas.
Alteração da forma de onda: As formas de onda exibidas no Canal II podem ser alteradas através deste menu
quando este monitor apresenta em simultâneo a monitorização de SpO2, CO2 e RESP.

15.5.2 Configuração de CO2

Aceda a "CONF CO2" e encontra três modos através dos seguintes trás métodos:
No caso de não serem exibidos parâmetros de CO2, clique nas formas de onda no Canal II e aceda a "
Configuração Da Forma De Onda xx " e defina "Alterar Forma De Onda" como "CO2". Volte a clicar na
forma de onda no Canal II e o menu "CONF CO2" pode ser seguido;
No caso de exibição de parâmetros de CO2, basta clicar na região do parâmetro CO2 e aceda diretamente ao
menu "CONF CO2".
Aceda àjanela "Tecla De Atalho" ao premir no botão " " e selecione "MENU PRI" nesta janela para
aceder ao menu "CONF MODULAR" e selecione "CONF CO2" como mostra a imagem abaixo:

Imagem 15-5Configurar CO2


Interruptor de aviso: Selecione "Abrir" e as dicas de alarme serão apresentadas quando o alarme de CO2 for
acionado. Se selecionar " Fechar "as dicas de alarme não serão apresentadas e irásurgir um í
cone indicador "
" perto da região de parâmetro no ecrã.

vel de aviso: Três opções: "Alto", "Médio" e "Baixo". "Alto" indica o aviso mais grave.
O aviso de CO2 éindicado de acordo com os limites superior e inferior determinados, o que significa que será

15-5
Monitorização CO2

acionado um aviso quando o CO2 correr acima ou abaixo dos limites superiores ou abaixo dos limites
inferiores. Os avisos de INS e AWRR podem ser ajustados independentemente.
Exibição de parâmetro: CO2, INS e AwRR, que podem ser selecionados na região de exibição de parâmetro
como um a exibir.
Unidade de pressão: mmHg ou kpa
Compensação de oxigénio: Intervalo ajustável: 0~100.
Gás de equilí
brio: Hélio, gás da divisão e óxido nitroso.
Elevação ao ní
vel do mar: 0~5029.2 mmHg (pode ser devidamente condicionada em diferentes locais e a
pressão atmosférica varia com os regulamentos das elevações do ní
vel do mar).
Pressão atmosférica: 400~850 mmHg, Predefinido a 760 mmHg, exibido a cinza e não ajustável.
Limite de aviso de CO2: Limites de aviso superior e inferior de CO2 com opção de redefinir. As indicações
de aviso são dadas quando os valores medidos de CO2 estão a funcionar acima dos limites superiores ou
abaixo dos limites inferiores.
Limite superior de aviso INS: Operável para redefinir os limites de aviso superior INS. São dadas indicações
de aviso quando o valor medido INS corre acima dos limites superiores.
Limite de aviso AWRR: Limites de aviso superior e inferior de AWRR com opção de redefinir. As
indicações de aviso são dadas quando o valor medido de INS estáa funcionar acima dos limites superiores ou
abaixo dos limites inferiores.
Aviso de sufocação: Intervalo ajustável: Nenhum, 10seg, 15seg., 20seg., 25seg., 30seg., 35 seg. e 40seg. Esta
função édesativada quando a opção Nenhum éselecionada. Quando "10 segundos" éselecionado, o monitor
irámostrar indicações de aviso quando a sufocação durar 10 segundos sem interrupção. O aviso dado é
semelhante quando outras opções são selecionadas.
Cor da forma de onda: cor de exibição da forma de onda: verde, ciano, vermelho, amarelo, branco, azul e
púrpura. A forma de onda éconsistente com os parâmetros medidos na cor.
Calibração: Sugerimos que a calibração seja realizada antes da monitorização de CO2, no interesse dos dados
medidos de precisões maiores.
Configuração predefinida de CO2: A configuração original serásubstituí
da.

15.6 Manutenção e limpeza

15.6.1 Limpeza comum

Limpe com um pano, humedecido com 70% de isopropanol, uma solução aquosa com 10% de hipoclorito de
sódio (lixí
via), produto de limpeza spray esterilizante (como o spray de cobertura esterilizável HB), água com
amoní
aco ou água e sabão neutro. Antes de limpar, lave o pano com água corrente, esprema bem e deixe secar
ao ar livre. Certifique-se de que os visores do sensor estão limpos e que secam ao ar livre antes de poderem
voltar a ser utilizados.

15.6.2 Adaptador das vias aéreas para limpar o sensor regular reutilizável

Lave primeiro com água morna e sabão e molhe com lí


quido de esterilizar, como 70% de isopropanol, solução
aquosa com 10% de hipoclorito de sódio (lixí
via), 2,4% de solvente de flutaraldeí
do, por ex. Cydex Plus ou

15-6
Monitorização CO2

Steris System 1 ou água com amoní


aco. Enxagúe bem com água limpa.

15.6.3 Método para esterilizar o adaptador reutilizável

A autoclavagem operável com esterilizador serve apenas para os adaptadores utilizados por adultos. Óxido de
etileno (ETO) - esterilizar durante uma hora e meia.
Molhar com Cidex Plux durante 10 horas.
Molhar com Perusafe durante 10 horas.
Pasteurizador U.S. Steris System 1.
Antes de voltar a utilizar os adaptadores, certifique-se de que os visores estão secos e não apresentam
quaisquer resí
duos e que os adaptadores estão intactos durante o funcionamento ou limpeza/esterilização.

15.6.4 Tempos de esterilização para adaptador das vias aéreas reutilizável

Os adaptadores das vias aéreas reutilizáveis podem ser reutilizados 100 vezes se o método de esterilização
acima indicado for utilizado.

15-7
Anexo I Anexo

Os acessórios seguintes são recomendados quando utiliza o monitor.

Aviso
Selecione os tipos de acessórios fornecidos pelo fabricante. Caso contrário, o monitor pode danificar-se.

Acessórios de série:

N.º N.ºdo material Nome do material Quantidade

1 040-000148-00 Cabo de ligação terra C30 (tipo B) 1 peça

2 040-000005-00 Almofada de pressão arterial para adulto 1

3 115-000012-00 Cateter de pressão arterial (comprimento: 2 M) 1 peça

4 040-000181-01 Placas de elétrodo para adulto (15 peças/pacote) 1 pacote

5 040-000246-00 Sonda de temperatura corporal C30 (tipo 10K) 1

6 040-000243-00 Cabo de extensão nellcor C30 1 peça

7 040-000247-00 Cabo de eletrocardiograma C30 de 5 cabos 1 peça

8 040-000248-00 Adaptador elétrico C30 1

9 040-000253-00 Cabo elétrico de terminal flor de ameixa padrão 1 peça


nacional
10 040-000010-00 Sonda de oxigénio no sangue para adulto 1
NELLCOR

I-1
Anexo

Acessórios opcionais

N.º N.ºdo material Nome do material Quantidade

1 040-000245-00 Cabo de eletrocardiograma C30 de 12 cabos 1 peça

2 040-000242-00 Cabo de extensão de interface CO2 C30 1 peça

3 040-000244-00 Cabo de eletrocardiograma C30 de 3 cabos 1 peça

4 051-000059-00 Módulo de CO2 (Respironics, EUA) 1

5 040-000115-00 Sonda de CO2 e tubo de três vias de respiração 1

6 040-000072-00 Cateter 2 de pressão arterial PHILIPS 1 peça

Almofada descartável 1# em gel de sí


lica PHILIPS
7 040-000067-00 (3,1 CM - 5,7 CM) 1
Almofada descartável 2# em gel de sí
lica PHILIPS
8 040-000068-00 (4,3 CM - 8,0 CM) 1
Almofada descartável 3# em gel de sí
lica PHILIPS
9 040-000069-00 (5,8 CM - 10,9 CM) 1
Almofada descartável 4# em gel de sí
lica PHILIPS
10 040-000070-00 (7,1 CM - 13,1 CM) 1个
Placas de elétrodo para recém-nascido (para
11 040-000073-00 máquina de teste, 15 PCS/pacote) 1 pacote
12 040-000086-00 Sonda de oxigénio no sangue para criança 1
NELLCOR
13 040-000087-00 Sonda de oxigénio no sangue para recém-nascido 1
NELLCOR
14 040-000140-00 Almofada de pressão arterial para criança 1

15 040-000025-00 Pinça de fixação do módulo de fluxo de bypass 1

I-2
Anexo II Especificação do produto

1 Tipo de monitor

Nome Tipo

pertence a parte de aplicação de Classe I, Tipo CF, parte de aplicação Tipo BF,
dispositivos anti-desfibrilhador com fonte de alimentação interna, entre os quais
são exceções a parte de deteção eletrofisiológica cardí
aca, que pertence àparte
classificado por proteção de da aplicação tipo CF, outra parte de deteção que pertence àparte de aplicação
choque elétrico tipo BF

IEC 60601-1 e GB9706.1; IEC 60601-2-27 e GB 9706.25; IEC 60601-1-2 e YY


0505; IEC 60601-2-30 e YY 0667;
IEC 60601-2-49 e YY 0668; YY 91079-2008.
Normas de segurança

âmbito anti-fuga. Aparelho de isolamento comum, sem caraterí


stica anti-fugas

Métodos de
desinfeção/esterilização Consulte o capí
tulo 8-14 para mais detalhes.

modo de funcionamento Contí


nua

2 Especificações do monitor
(1) Tamanho e peso
Nome Especificações

Tamanho: 190mm× 82mm×105mm


Tamanho e peso
Peso: 1,5kg

(2)Requisito ambiental

Nome Especificações

Intervalo da temperatura ambiente 5ºC~40℃


Ambiente de funcionamento
Intervalo de humidade relativa ≤80%

Intervalo da pressão atmosférica 86kPa~106kPa

converter corrente alternativa CA de


Tensão de alimentação 100V~250V em corrente direta de
15V
Requisito de tensão de com um adaptador de corrente

II-1
Especificação do produto

alimentação Frequência de corrente 50Hz/60Hz

Entrada 40VA -60VA

Tensão DC DC de 12V

Fusível FUSÍVEL T 1.6A

Transporte: Deve evitar choque grave, vibração, chuva e neve durante o transporte

Armazenamento Os monitores embalados devem ser guardados em locais bem ventilados, com
temperaturas entre -10ºC~+40℃ . e humidade relativa não superior a 80% e
sem gases corrosivos

(3)Especificação do ecrã
Nome Especificações

visor Visor LCD a cores de 4,3 polegadas 24 bit

informação de exibição exibição do máximo de 2 formas de onda

Resolução 480×272

(4)Bateria
Nome Especificações

Especificações da bateria Bateria de lí


tio de 12V

Duração do carregamento Em utilizações normais, precisa de carregar no mí


nimo durante 6 horas

Em condições de utilização normal, totalmente carregada, a bateria pode


Tempo de funcionamento funcionar continuamente durante no mí nimo 2 horas. Depois de surgir o alarme
de carga fraca, ainda tem energia para 5 minutos de utilização

Embalagem de transporte de Adicionando um pacote de transporte de emergência, a vida útil da bateria pode
emergência (opcional) ser aumentada 4 horas

(5) Armazenamento de dados


Nome Especificações

Dados de tendência Tendência curta 1 hora, Resolução 1 segundo

Tendência longa 48 horas, Resolução 1 minuto

Evento do alarme de parâmetro 100 vezes

II-2
Especificação do produto

Dados de medição NIBP 1000 conjuntos

Rever arritmia 100 vezes

Revisão holográfica da forma de 5 min


onda

(6) Especificação ECG


Nome Especificações

Adulto: 15~300bpm; crianças\bebés: 15~350bpm

Intervalo e precisão da deteção ±1% ou ±1bpm (ambos máximo)


do ritmo cardí aco

Adulto: Limite superior do alarme 17bpm~300bpm limite inferior do alarme


15bpm~298bpm
Limites superior e inferior e criança/bebés: Limite superior do alarme 17bpm~350bpm limite inferior do
erro do alarme
alarme 15bpm~348bpm
O erro do alarme deve ser o valor definido ±1bpm

Duração de ocorrência do <12s


alarme do ritmo cardí
aco
Modo de monitorização: 0,5~40Hz; Modo de diagnóstico: 0,05~130Hz;
largura de banca do canal Modo cirúrgico: 1~20Hz.
eletrofisiológico cardí
aco

Seleção de cabo Padrão 3, 5 e 12 cabos

Modo de cabo Cinco cabos ( R, L, F, N, C ou RA, LA, LL, RL, V)

Tendência do cabo I, II, III, avR, avL, avF, V

Exibição da forma de onda 1 canal

12 cabos (R, L, F, N, C1、C2、C3、C4、C5、C6、ou RA, LA, LL, RL,


Modo de cabo V1、V2、V3、V4、V5、V6)

Tendência do cabo I, II, III, avR, avL, avF, V1, V2, V3, V4, V5, V6

Exibição da forma de onda 1 canal

Modo de cabo 3 cabos ( R, L, F ou RA, LA, LL)

Tendência do cabo I, II, III

Exibição da forma de onda 1 canal

II-3
Especificação do produto

Desconexão do elétrodo
Indicação Exibição de deteção automática

Velocidade de análise 12.5、25、50mm/s

Seleção de ganho ×1/4、×1/2 、×1、×2、×4

Ruído eletrofisiológico ≤30µVP-P.


cardí
aco


vel

Eletrofisiologia cardí
aca
Corrente do circuito de ≤0,1µA
inserção

Impedância de inserção ≥5MΩ

Taxa de rejeição do modo


comum de eletrofisiologia ≥105dB
cardí
aca (CMRR)

Monitorização, modo cirúrgico: ≥0,3s;


Constante de tempo Modo de diagnóstico: ≥3,2s.

proteção para descarga do Tempo de recuperação não mais de 5 segundos após reposição
desfibrilhador

Corrente de fuga < 10 uA

Intervalo de deteção do sinal ±8 mV


ECG

Algoritmo do ritmo cardí


aco

Quando testa de acordo com YY 1079 Parte 4.1.2.1c, o dispositivo de ritmo cardíaco irá
Inibição da onda T inibir todos os grupos de onda QRS cujas amplitudes são inferiores a 1,0mV, 100ms, e
alta onda T cujos intervalos sejam 180ms e intervalos Q-T 350ms

Ritmo cardí
aco De acordo como requisito YY 1079 Parte 4.1.2.1 d, ritmo cardí aco médio
médio calculado com os seguintes métodos: se os últimos intervalos RR sucessivos

forem superiores a 1200ms, obtenha a média dos 4 intervalos RR mais próximos para
calcular o ritmo cardí
aco; caso contrário, obtenha os 12 intervalos RR mais próximos,
remova o máx. e min e calcule a sua média

II-4
Especificação do produto

De acordo com o requisito de YY 1079 Parte 4.1.2.1 e, 20 segundos após um perí


odo
de estabilização, o valor do ritmo cardí
aco éexibido como:
Precisão do cálculo imagem 3 a) (ritmo acoplado) 80±1bpm;
do ritmo cardíaco e imagem 3 b) (ritmo acoplado de variação lenta) 60±1bpm;
resposta para arritmia imagem 3 c) (ritmo acoplado de variação rápida) 120±1bpm;
imagem 3 d) (contração de duas vias) 90±2bpm。

Tempo de resposta De acordo com o requisito YY 1079 Parte 4.1.2.1 f, o ritmo cardí
aco aumenta de 80
da variação do ritmo para 120bpm: em menos de 10 segundos; de 80 para 40bpm: em menos de 10
cardíaco segundos。

De acordo como requisito YY 1079 Parte 4.1.2.1 g, forma de onda:


imagem 4 a) intervalo 1: 10seg;
Tempo de inibição imagem 4 a) intervalo 0,5: 10seg;
do alarme de imagem 4 a) intervalo 2: 10seg;
taquicardia imagem 4 b) intervalo 1: 10seg;
imagem 4 b) intervalo 0,5: 10seg;
imagem 4 b) intervalo 2: 10s.

(7)Especificação de respiração
Nome Especificações

Via Método de impedância torácica

adulto 7bpm-120bpm
Deteção da taxa de Intervalo de medição
criança/bebés 7bpm-150bpm
respiração e precisão
Exatidão ±1bpm

Limite superior não


menor que 7bpm-120bpm
adulto
Limite inferior não
Precisão e erro do menor que 6bpm-119bpm
alarme predefinido da
Limite superior não
taxa de respiração
menor que 7pm-150bpm
criança/bebés
Limite inferior não
menor que 6bpm-149bpm

Erro ±1bpm

II-5
Especificação do produto

Intervalo e erro do Intervalo: 10s~40s


alarme de sufocação
Erro ±5s.

(8)Especificação NIBP
Nome Especificações

Modo de medição
Oscilação automática

Intervalo de medição Pressão arterial sistólica 5.3-36kPa(40-270mmHg)


para adultos
Pressão arterial diastólica 1,3-28,7kPa(10-215mmHg)

Pressão arterial média 2,7-31,3kPa(20-235mmHg)


Intervalo de medição Pressão arterial sistólica 5,3-26,7kPa(40-200mmHg)
e precisão Intervalo de medição pressão diastólica 1,3-20kPa(10-150mmHg)
para crianças
Pressão arterial média 2,7-22kPa(20-165mmHg)

Pressão arterial sistólica 5,3-20kPa(40-150mmHg)


Intervalo de medição
pressão diastólica 1,3-13,3kPa(10-235mmHg)
para bebés
Pressão arterial média 2,7-14,7kPa(20-200mmHg)

±5mmHg, quando a pressão arterial excede o intervalo acima, o


Exatidão monitor continua a exibir normalmente, mas sem intervalo

de precisão e precisão Intervalo: deve ser 0mmHg~300mmHg。


da pressão estática

exatidão

Intervalo e tolerância modo adulto 300mmHg


do
modo criança 240mmHg

proteção de modo bebés 150mmHg


sobretensão
tolerância ±3mmHg

Limite superior 42-270mmHg


Pressão arterial sistólica Limite inferior 40-268mmHg

Limite superior 12-210mmHg


pressão diastólica Limite inferior 10-208mmHg

II-6
Especificação do produto

adulto Limite superior 22-230mmHg


Pressão arterial média Limite inferior 20-228mmHg

Intervalo e erro do Limite superior 42-200mmHg


alarme de Pressão arterial sistólica Limite inferior 40-198mmHg
predefinição
crianças Limite superior 12-150mmHg
pressão diastólica Limite inferior 10-148mmHg

Limite superior 22-165mmHg


Pressão arterial média Limite inferior 20-163mmHg

Limite superior 42~135mmHg


Pressão arterial sistólica Limite inferior 40~133mmHg
bebés
Limite superior12~95mmHg
pressão diastólica Limite inferior 10~93mmHg

Pressão arterial média Limite superior 22~110mmHg

Limite inferior 20~108mmHg


Erro ±0,1kPa ou ±1mmHg (ambos máximo)

Manual, automático (periódico), contí


nuo
Modo de medição da
Intervalo de teste do 1、2、3、4、5、10、15、30、60、90、120、180、240、
pressão arterial
modo automático 480min

Contí
nua 5min

(9)Especificação SpO2

Nome Especificações

Intervalo de exibição 1%~100%

Resolução de exibição 1%

Precisão da deteção Dentro do intervalo 90%~100%, o erro de medição deve ser ±1% (sem estado de
movimento);
Dentro do intervalo 70%~90%, o erro de medição deve ser ±2% (sem estado de
movimento).

II-7
Especificação do produto

Limite superior e Limite superior e Limite superior do alarme: 1%~100% Limite inferior do alarme:
inferior do alarme inferior do alarme 0%~99%
predefinido e precisão
exatidão ±1%

(10) Especificação da taxa de pulsação


Nome Especificações

Intervalo de deteção e Intervalo: deve ser 20bpm~300bpm


precisão
exatidão ±1bpm

Definição do alarme e Definição do alarme da taxa de pulsação éa definição do alarme de partilha do ritmo
precisão cardí
aco, com a mesma precisão

(11) Especificação TEMP


Nome Especificações

Intervalo de deteção 0ºC~50℃


Intervalo de medição e
Erro de medição
precisão
±0,1℃

Intervalo de Limite superior do alarme deve ser 0,1℃~50,0℃


Definição do alarme e definição do alarme
precisão Limite inferior do alarme deve ser 0℃~49,9℃
Erro do alarme ±0,1℃

Resolução de exibição 0,1°C

Número de canais Canal duplo

(12) Especificação de CO2


Nome Especificações

Intervalo de medição 0mmHg ~ 150mmHg, 0% ~ 19,7% , 0kPa ~ 20kPa (a760mmHg). Pressão


de CO2 atmosférica fornecida pelo motor principal

Resolução de CO2 1mmHg ou 0,1kPa ou 0,1%

0mmHg ~40mmHg deve ser e±2mmHg;


41mmHg ~70mmHg deve ser ±5%;
Exatidão CO2 71mmHg ~100mmHg deve ser ±8%;
101mmHg~150mmHg deve ser ±10%.

II-8
Especificação do produto

Intervalo e erro do Intervalo: 0 mmHg~150mmHg ou 0 kPa~20kPa (a 760mmHg)


alarme de predefinição
Erro ±0,1kPa ou ±1mmHg

II-9
Anexo III Informação do alarme do sistema

Alguma da informação de alarme fisiológico e técnico mais importante estálistada nesta secção, contudo,
alguma informação pode não ter sido incluí
da.
XX representa o nome do modo ou parâmetro fisiológico de algum módulo nos sistemas como HR, ST1, ST2,
PVCs, RR, TEMP (incluindo TEMP 1, TEMP 2 e TD), SpO2, PR, CO2 (incluindo AwRR e INS), NIBP (NS,
NM e ND), etc
É oferecida uma solução correspondente depois de cada aviso. Se o problema persistir depois da solução,
contacte a equipa de manutenção.
(1) Alarme fisiológico

Orige alarme ní
veis do alarme Causas: Soluções:
m
XX Opção do XX estáalém do valor Verifique os valores de limitação do
Too high XX (XX utilizador superior do limite de alarme ou a condição atual do
excessivo) alarme. paciente
Opção do XX estáaquém do valor
Too low XX (XX utilizador inferior do limite de alarme.
insuficiente)
ECG Verifique as ligações dos elétrodos e
Os sinais ECG do paciente os cabos elétricos e a condição atual
Too weak ECG são demasiado fracos para do paciente.
signals (sinais ECG Alto análise ECG pelo sistema.
demasiado fracos)
Verifique a condição atual do
ASYSTOLE As arritmias de assistolia paciente e as
(cardiac arrest) Alto ocorrem no paciente. ligações dos elétrodos e cabos
(Assí stola (paragem elétricos
cardí aca))
VFIB/VTAC Alto Ocorre fibrilhação ou Verifique a condição atual do
(ventricular taquicardia no paciente. paciente e a ligação dos elétrodos e
fibrillation/ cabos elétricos.
tachycardia)
(desfigrilhação
ventricular/taquicar
dia)
COUPLET (couplet Média Ocorrem contrações Verifique a condição atual do
premature ventriculares prematuras paciente e a ligação dos elétrodos e
ventricular couplet no paciente. cabos elétricos.
contractions)
(contrações
ventriculares
prematuras couplet)

III-1
Informação do alarme do sistema

BIGEMINY Média Verifique a condição atual do


(bigeminy coupled Ocorrem no paciente paciente e a ligação dos elétrodos e
rhythm) (ritmo contrações ventriculares cabos elétricos.
acoplado de prematuras num ritmo
bigémeos) acoplado de bigémeos.
Verifique a condição atual do
Média Ocorrem no paciente paciente e a ligação dos elétrodos e
TRIGEMINY contrações ventriculares cabos elétricos.
(trigeminy rhythm) prematuras num ritmo
(ritmo de acoplado de trigémeos.
trigémeos)
R ON T (arritmia R Ocorre arritmia R ON T no Verifique a condição atual do
em T) Média paciente. paciente e a ligação dos elétrodos e
cabos elétricos.
Ocorrem contrações Verifique a condição atual do
PVC (premature Média ventriculares prematuras no paciente e a ligação dos elétrodos e
ventricular paciente. cabos elétricos.
contractions)
(contrações
ventriculares
prematuras)
Média Ocorre taquicardia no Verifique a condição atual do
TACHY paciente. paciente e a ligação dos elétrodos e
(tachycardia) cabos elétricos.
(taquicardia)
Média Ocorre bradicardia no Verifique a condição atual do
BRADY paciente. paciente e a ligação dos elétrodos e
(bradycardia) cabos elétricos.
(bradicardia)
VT>2 (multiple Ocorrem contrações
premature Média ventriculares prematuras Verifique a condição atual do
ventricular múltiplas no paciente. paciente e as ligações dos elétrodos
contractions) e cabos elétricos.
(contrações
ventriculares
prematuras
múltiplas)
MISSED BEATS Ocorre perda de batidas no Verifique a condição atual do
(missed beats) Média paciente. paciente e a ligação dos elétrodos e
(perda de cabos elétricos.
batimentos)
PNP (Pacemaker Média O pacemaker não marca Verifique as ligações do pacemaker,
non-pacing) ritmo. os elétrodos e os cabos elétricos,
(pacemaker sem assim como a condição atual do
ritmo) paciente.

III-2
Informação do alarme do sistema

Média Os sinais do pacemaker não Verifique as ligações dos elétrodos e


PNC (Pacemaker são captados. os cabos elétricos e a condição atual
non-capturing) do paciente.
(pacemaker sem
captura)
Alto Verifique a ligação do sensor e a
Os sinais de pulsação do condição atual do paciente.
paciente são demasiado
SpO2 Pulse missing (falta fracos para análise da
de pulsação) pulsação pelo sistema.
Os sinais de respiração do Verifique as ligações dos
RESP RESP asphyxia Alto paciente são demasiado cabos e a condição atual do paciente.
(asfixia fracos para a análise do
respiratória) sinal RESP pelo sistema.
Os sinais de respiração do Verifique as ligações dos cabos e a
RESP asphyxia paciente são demasiado condição atual do paciente.
(asfixia Alto fracos para análise RESP
CO2 respiratória) pelo sistema.
Prima novamente o botão
Alarm pause (pausa O alarme ésuspenso Silence/Reset para restaurar a
Outro do alarme) Nenhum artificialmente. função normal do alarme.
s:

(2) Informação do alarme técnico:

Origem Alarme Ní veis do Causas: Soluções:


alarme
Initialization Reinicie o aparelho para tentar
errors of the Ocorre um erros de novamente. Se o mesmo problema
XX module (erros Alto inicialização do módulo XX persistir, contacte o fabricante para
de inicialização ser realizada manutenção.
do módulo XX)
XX module O módulo XX não consegue
communication comunicar com o sistema
failure (falha de Alto principal.
comunicação do
módulo XX)
XX O módulo XX não consegue
XX comunicar
communication normalmente com o sistema
errors (erros de Alto principal.
comunicação XX)
Os parâmetros dos limites Contacte o fabricante para ser
XX alarm limit do alarme XX são alterados realizada manutenção.
XX errors (erros do Alto acidentalmente.
limite de alarme

III-3
Informação do alarme do sistema

XX)
XX out-of-range O parâmetro XX vai além Contacte o fabricante para ser
measurement do intervalo de medição do realizada manutenção.
XX (medição XX fora Alto sistema.
do intervalo)
ECG lead Os cabos ECG não possuem
ECG shedding (cabo boa ligação. Verifique as ligações do cabo ECG.
ECG desligado) Baixo
ECG YY lead Baixo Os cabos ECG YY não Verifique as ligações do cabo YY.
shedding (cabo possuem boa ligação.
ECG YY
desligado)
(YY representa V,
LL, LA, RA, 1,
V2, V3, V4, V5
e V6)
Too strong Alto Surge interferência forte nos Verifique as ligações nos cabos
interference in sinais ECG. ECG e a condição do paciente para
ECG se certificar de que a interferência é
(interferência causada pelo movimento
excessiva em
ECG)
ARR on-going A formação do modelo de O estado iráterminar após o final da
learning onda ORS estáem curso. aprendizagem ARR.
(aprendizagem Nenhum
ARR em curso)
ECG lead Os cabos ECG não possuem
shedding (cabo boa ligação. Verifique as ligações do cabo ECG.
ECG desligado) Baixo
SpO2 shedding O sensor SpO2 caiu do Verifique a ligação do
off the finger Baixo dedo.
SpO2 (SpO2 desligado sensor SpO2.
do dedo)
No probe O sensor SpO2 não possui
connected to boa ligação. Verifique a ligação do sensor SpO2.
SpO2 (nenhuma Baixo
sonda ligada a
SpO2 )
SpO2 sensor
shedding (sensor Baixo
SpO2 desligado)
Reset due to Baixo O sistema foi reiniciado Se o sistema não poder ser
NELL breakdown devido a uma avaria de reiniciado ou o problema persistir
(reposição devido NELLCOR. depois de reiniciar o sistema,
a avaria NELL) contacte o fabricante para ser
realizada a manutenção.

III-4
Informação do alarme do sistema

Verifique a ligação do sensor SpO2


Pulse searching (a O sensor SpO2 não possui e a condição atual do paciente.
procurar Nenhum boa ligação
pulsação) ou o paciente moveu-se o
seu braço.
TEMP1 sensor
shedding (tensor
TEMP1 Baixo O sensor TEMP não possui
TEM P2 desligado) boa ligação Verifique a ligação do sensor
TEMP2 sensor Baixo TEMP.
shedding (sensor
TEMP2
desligado)
Selecione a função de reposição no
NIBP self- menu NIBP. Se o problema persistir
checking (auto- Baixo Ocorrem erros NIBP depois da reposição, contacte o
verificação de durante a inicialização. fabricante para ser realizada
NIBP) manutenção.
Selecione a função de reposição no
NIBP menu NIBP. Se o problema persistir
communication Ocorrem erros de depois da reposição, contacte o
errors (erros de Baixo comunicação NIBP. fabricante para ser realizada
comunicação manutenção.
NIBP)
Cuff loosening or
connection failure A almofada NIBP não Volte a ligar a almofada
(almofada solta Baixo possui boa ligação NIBP.
ou falha da
ligação)
NIBP A almofada NIBP não Verifique as ligações das diferentes
Gas leak (fuga de Baixo possui boa ligação, ou secções ou substitua a almofada. Se
gás) existem fugas de gás o o problema persistir, contacte o
trajeto de gás. fabricante para ser realizada
manutenção.
Air pressure Ocorrem erros Verifique as ligações de diferentes secções ou
errors (erros de Baixo durante a substitua a almofada. Se o problema persistir,
pressão de ar) medição da contacte o fabricante para ser realizada
curva, o que manutenção.
incapacita o
sistema de
executar o
cálculo da
análise de
medição.
Ocorrem erros Verifique a configuração do tipo de paciente, as
Too weak signals durante a ligações de diferentes secções ou substitua a

III-5
Informação do alarme do sistema

(sinais demasiado Baixo medição almofada. Se o problema persistir, contacte o


fracos curva, o que fabricante para ser realizada manutenção.
incapacita o
sistema de
executar o
cálculo da
análise de
medição.
Out-of-range Ocorrem erros Verifique as ligações de diferentes secções ou
pressure (pressão durante a substitua a almofada. Se o problema persistir,
fora do intervalo) Baixo medição contacte o fabricante para ser realizada
curva, o que manutenção.
incapacita o
sistema de
executar
uma análise
de medição
cálculo:
Arm move Verifique as ligações de diferentes secções ou
(movimento do Baixo O paciente recoloque a almofada. Se o problema persistir,
braço) moveu o contacte o fabricante para ser realizada
braço. manutenção.

Baixo Verifique o trajeto de gás e a condição atual do


Overpressure Pode haver paciente. Volte a repetir a medição. Se o alarme
protection uma dobra no persistir, contacte o fabricante para ser realizada
(proteção de trajeto de gás. manutenção.
pressão
excessiva)
Baixo Ocorrem erros Verifique o trajeto de gás e a condição atual do
Signal saturation durante a paciente. Volte a repetir a medição. Se o alarme
(saturação do medição persistir, contacte o fabricante para ser realizada
sinal) curva, o que manutenção.
incapacita o
sistema de
executar o
cálculo da
análise de
medição.
Existe uma Verifique as ligações das diferentes secções ou
Pump gas leak Baixo fuga de gás no substitua a almofada. Se o problema persistir,
(fuga de gás da trajeto de gás contacte o fabricante para ser realizada
bomba) NIBP. manutenção.
Verifique a ligação das diferentes secções e a
NIBP system Baixo Ocorrem erros condição atual do paciente. Volte a repetir a
failures (falhas do durante a medição. Se o problema persistir, contacte o

III-6
Informação do alarme do sistema

sistema) medição da fabricante para ser realizada manutenção.


curva, o que
incapacita o
sistema de
executar o
cálculo da
análise de
medição.
Measurement Verifique a ligação das diferentes secções e a
timeout (tempo Baixo Ocorrem erros condição atual do paciente. Volte a repetir a
esgotado da durante a medição. Se o problema persistir, contacte o
medição) medição da fabricante para ser realizada manutenção.
curva, o que
incapacita o
sistema de
executar o
cálculo da
análise de
medição.
Isto pode ser Verifique a configuração do tipo de paciente e as
Cuff model errors causado por ligações
(erros do modelo Baixo uma das diferentes secções, ou substitua a almofada. Se
de almofada) incompatibilid o problema persistir, contacte o fabricante para ser
ade entre realizada manutenção.
a almofada
aplicada e o
tipo de
paciente, que
foi definido
no sistema.
Baixo Verifique a ligação das diferentes secções e a
NIBP Ocorrem erros condição atual do paciente. Volte a repetir a
measurement durante a medição. Se o problema persistir, contacte o
failures (falhas de medição fabricante para ser realizada manutenção.
medição NIBP) curva, o que
incapacita o
sistema de
executar o
cálculo da
análise de
medição.
Baixo Ocorreu uma Verifique o trajeto de gás NIBP para se certificar
NIBP mistaken reposição se existe ou não um bloqueio e repita a medição.
reset (reposição irregular Se o problema persistir, contacte o fabricante para
errada de NIBP) durante a ser realizada manutenção.
medição

III-7
Informação do alarme do sistema

NIBP.
NIBP self- Ocorreram Selecione a função de reposição no menu NIBP.
checking (auto- Baixo erros quando Se o
verificação NIBP) o NIBP inicia. problema persistir, contacte o fabricante para ser
realizada manutenção.
Alto Ocorre uma Reinicie o monitor. Se o problema persistir,
Outra Button errors falha no contacte o fabricante para ser realizada
informaç (erros de botões) sistema. manutenção.
ão de Too high voltage Ocorre uma Reinicie o monitor. Se o problema persistir,
alarme at 5V (tensão Alto falha elétrica contacte o fabricante para ser realizada
excessiva a 5V) no sistema. manutenção.
Too low voltage
at 5V (tensão Alto
insuficiente a 5V)
Too high
voltage at 12V Alto
(tensão excessiva
a 12V)
Too low
voltage at 12V Alto
(tensão
insuficiente a
12V)
Too low A energia Ligue àcorrente alternada e carregue a bateria. Se
battery energy Alto elétrica da o problema persistir depois de carregamento de 6
(energia da bateria está horas, contacte o fabricante para ser realizada
bateria baixa. manutenção.
insuficiente)
20-minute
battery-powered
endurance Média
(alimentação da
bateria para 20
minutos)
10-minute
battery-powered
endurance Alto
(alimentação da
batetria para 10
minutos
Low battery Alto
energy (energia
da bateria fraca)

III-8
Informação do alarme do sistema

Automatic system Alto A energia Ligue àcorrente alternada e carregue a bateria.


shutdown: xxxS elétrica da
(encerramento bateria é
automático do insuficiente e
sistema: xxxSeg.) o sistema irá
desligar-se.

(3) Informação indicativa do sistema:


Origem Alarme níveis do Causas:
alarme
Manual measurement... Nenhum
(medição manual)
Adjustmnt... (ajuste) Nenhum
Gas leak detection... (deteção Nenhum
de fuga de gás)
Manual reset... (reposição Nenhum
manual)
Consecutive measurement... Nenhum
(medição consecutiva)
Please press the Restart
button (prima o botão reiniciar) Nenhum
Error reset (erro de reposição) Nenhum
Modular reset... (reposição Nenhum
NIBP modular)
Automatic measurement... Nenhum A informação indicativa do sistema sóéexibida
(medição automática) para uma determinada função ou um
Adjustment termination Nenhum procedimento operacional em curso.
(finalização do ajuste)
Gas leak detection termination Nenhum
(finalização da deteção de fuga
de gás)
Measurement termination Nenhum
(finalização da medição)
Overpressure protection Nenhum
(proteção de pressão
excessiva)
Reset failure (falha da Nenhum
reposição)

Please wait during automatic


zero adjustment x S (aguarde
Ajuste a zero durante o ajuste a zero Nenhum

III-9
Informação do alarme do sistema

de O2 automático x S)
Keyboard alarming prohibition
(proibição de alarme do Nenhum
teclado)
ECG alarming prohibition Nenhum
(proibição de alarme ECG)
Monitoring prohibition during
adjustment (proibição de Alto
monitorização durante o
ajuste)
Informação RESP alarming prohibition Nenhum
indicadora de (proibição do alarme RESP)
proibição de TEMP alarming prohibition Nenhum
alarme (proibição do alarme TEMP)
SpO2 alarming prohibition Nenhum
(proibição do alarme SpO2)
NIBP alarming prohibition Nenhum
(proibição do alarme NIBP)
CO2 alarming prohibition Nenhum
proibição do alarme CO2)
Completely silent alarming Nenhum
(alarme totalmente silencioso)
Key set module loading Nenhum
Carregar (carregamento do módulo de
módulo conjunto de tecla)
ECG module loading Nenhum
(carregamento do módulo
ECG)
Informação SpO2 module loading Nenhum
de indicação (carregamento do módulo
SpO2)
NIBP module loading Nenhum
(carregamento do módulo
NIBP
Informação
de indicação Module unloading
de (carregamento do módulo)
descarregar Nenhum
módulo
Demonstration (demonstração) Nenhum
The screen has been locked.
Press any key to unlock! (O Nenhum
ecrãfoi bloqueado. Prima
qualquer tecla para
Outra desbloquear!)
informação The screen has been unlocked!

III-10
Informação do alarme do sistema

de indicação (O ecrãfoi desbloqueado!) Nenhum


System booting time (Duração Nenhum
de reiní
cio do sistema)
Parameter module reset Nenhum
(Reposição do módulo de
parâmetro)

III-11
Anexo IV Orientação E Declaração Do Fabricante

Orientação e declaração do fabricante


Orientação e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas
O C30 édestinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o
usuário do C30 deve assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.

teste de emissões observância Ambiente eletromagnético - orientação

Emissões de RF Grupo 1 O C30 utiliza energia RF apenas para o seu funcionamento interno.
CISPR 11 Portanto, as emissões RF são muito baixas e não são susceptíveis de
causar qualquer interferência em equipamentos eletrônicos próximos.

Emissões de RF Classe A
CISPR 11
Emissões Classe A
harmônicas IEC
61000-3-2
Flutuações de Cumpre
tensão / flicke r
emissões IEC
61000-3-3

Orientação e declaração do fabricante - imunidade electromagnética


O C30 édestinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o
usuário do C30 deve assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente
Ambiente eletromagnético - orientação
Teste de imunidade IEC 60601 nível de Ambiente eletromagnético -
nível de teste conformidade orientação

A descarga eletrostática ±6 kV contato ±8 ±4 kV contato ± Os pisos devem ser de madeira,


(ESD) IEC 61000-4-2 kV ar 8kV Air concreto ou cerâmica. Se o chão estiver
coberto com material sintético, a
umidade relativa deve ser de pelo
menos 30%. Se ESD interferir com a
operação do aparelho, as medições de
contador, tais como terra pulseira,
devem ser considerados
Rápido elétrica transitória ±2 kV para ±2 kV para linhas A qualidade da alimentação deve ser a
/ estourar IEC 61000-4-4 linhas de de alimentação de de um ambiente tí pico comercial ou
alimentação ±1 energia hospitalar.
kV para entrada

IV-1
Orientação E Declaração Do Fabricante

/ saí
da de linhas

Surto IEC 61000-4-5 ±1 kV modo A qualidade da alimentação deve ser a


diferencial ±2 ±1 kV modo de um ambiente tí pico comercial ou
kV modo diferencial ±2 kV hospitalar.
comum modo comum

Quedas de tensão, <UT 5% (> <UT 5% para 0,5 A qualidade da alimentação deve ser a
interrupções curtas e mergulho 95% UT ciclo de 40% de um ambiente tí pico comercial ou
variações de tensão nas em UT) para um para 5 ciclos UT hospitalar. Se o usuário do C30 requer
linhas de alimentação de ciclo de 0,5 UT 70% para 25 ciclos operação continuou durante as
entrada IEC 61000-4-11 40% (dip 60% <UT 5% durante 5 interrupções de fornecimento de
em UT) durante s energia, érecomendável que o C30
5 ciclos de 70% seja alimentado por uma fonte de
UT (30% queda alimentação ininterrupta ou uma
em UT) para 25 bateria
ciclos <UT 5%
(> 95 % queda
em UT) durante
5 seg

Frequência de 3 A/m 3 A/m Campos electromagnéticos de


alimentação (50/60 Hz) frequência magnéticos devem estar em
do campo magnético IEC níveis caracterí
sticos de um local tí
pico
61000-4-8 num ambiente comercial ou hospitalar.

Orientação e declaração do fabricante - imunidade electromagnética - de equipamentos e sistemas que


não são de apoio àvida

Orientação e declaração do fabricante - imunidade electromagnética


O C30 édestinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o
usuário do C30 deve assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.
teste de IEC 60601 nível de Ambiente eletromagnético - orientação
imunidade nível de teste conformidade

IV-2
Orientação E Declaração Do Fabricante

Conduzido 3 Vrms 3V Portáteis e móveis equipamento de comunicações RF


RF IEC 150 kHz a 80 deve ser usado não mais perto de qualquer parte do
61000-4-6 MHz C30, incluindo cabos, do que a distância de separação
recomendada calculada a partir da equação aplicável à
frequência do transmissor. Distância de separação
3V/m recomendada d = 1,2 pd = 1,2 p 80 MHz a 800 MHz d
RF 3 V/m = 2,3 p 800 MHz a 2,5 GHz, onde P éa potência
irradiada 80 MHz a 2,5 máxima de saí da do transmissor em watts (W) de
IEC GHz acordo com o fabricante do transmissor e d éa
61000-4-3 distância de separação recomendada em metros (m).
Intensidade de campo de transmissores fixos de RF,
como determinada por uma pesquisa eletromagnética
do local, deve ser menor que o nível de conformidade
em cada faixa de freqüência. A interferência pode
ocorrer nas imediações do equipamento marcado com o
símbolo seguinte:

Distâncias de separação recomendadas entre portáteis e móveis e equipamentos de comunicação RF do


equipamento ou sistema - para equipamentos e instalações que não são de apoio àvida

distâncias de separação entre recomendou RF portátil e móvel equipamentos de comunicações e do


C30

O C30 édestinado ao uso em ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF irradiadas são


controladas. O cliente ou o usuário do C30 pode ajudar a prevenir interferência eletromagnética mantendo
uma distância mí nima entre portáteis e móveis equipamento de comunicações RF (transmissores) eo C30
como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saí da do equipamento de comunicações.

Potência Distância de separação de acordo com a freqüência de m transmissor


nominal de
saída
máxima do
transmissor
W 150 kHz a 80 MHz d 80 MHz a 800 MHz d
= 1.2 p = 1.2 p 800 MHz a 2.5 GHz d = 2.3 p
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23

IV-3
Orientação E Declaração Do Fabricante

Para transmissores com uma potência máxima de saí da não listada acima, a distância de separação
recomendada d em metros (m) pode ser estimada utilizando a equação aplicável àfrequência do transmissor,
onde P éa potência máxima de saí da do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do
transmissor. NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, a distância de separação para a maior faixa de freqüência.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

IV-4
Página em branco

IV-5

Você também pode gostar