Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Tacógrafo Digital SE5000: MANUAL Do Condutor e Da Empresa
Tacógrafo Digital SE5000: MANUAL Do Condutor e Da Empresa
Pronto para
condução
102019P/07R02 PT
Claverhouse Industrial Park
Dundee Scotland DD4 9UB
G Aviso Condutor
Pessoa que conduz o veículo no momento
! Informações importantes
ou que irá conduzi-lo.
Dica Ajudante do condutor
컄 Referência da página
Dia de trabalho
Ecrã Mensagens no visor
Número de actividades levadas a cabo
VU Unidade do veículo (tacógrafo pelo condutor e pelo ajudante durante um
digital) dia de trabalho.
Actividade
Aquilo com que o condutor está ocupado.
Contacte a Stoneridge Alemanha Países Baixos
IVEKA Automotive Technologies C.A.S.U. - Utrecht b.v.
Pode apresentar as suas dúvidas ou suges-
Schauz GmbH Ravenswade 118
tões sobre o tacógrafo e as instruções de
Talweg 8 NL-3439 LD Nieuwegein
funcionamento em qualquer um dos nossos
D-75417 Mühlacker-Lomersheim Países Baixos
pontos de distribuição abaixo listados.
Alemanha
Reino Unido Tel: +31 (0)30 288 44 70
Stoneridge Electronics Ltd Tel. +49 (0)7041 9695-0 Fax: +31 (0)30 289 87 92
Charles Bowman Avenue Fax. +49 (0)7041 9695-55 e-mail: info@casuutrecht.nl
Claverhouse Industrial Park e-mail: info@iveka.de Espanha
Dundee, Scotland Itália Stoneridge Electronics España
UK Stoneridge Electronics s.r.l. Avda. Severo Ochoa 38
Tel. +44 (0)1382 866 400 Viale Caduti nella Guerra di Liberzione, 568 Pol. Ind. Casa Blanca
Fax. +44 (0)1382 866 401 00128 - Roma 28108 Alcobendas
Itália Madrid
e-mail: amsales@stoneridge.com
Tel. +39 06 50 86 10 01 Espanha
França Fax. +39 06 50 86 10 06
Stoneridge Electronics France Tel. +34 91 662 32 22
Z.I St. Etienne e-mail: italy.amsales@stoneridge.com Fax. +34 91 662 32 26
F-64100 Bayonne e-mail: spain.amsales@stoneridge.com
França
Tel. +33 (0)5 59 50 80 40
Fax. +33 (0)5 59 50 80 41
e-mail: france.amsales@stoneridge.com
Suécia Informações na Internet Copyright
Stoneridge Nordic AB
Pode encontrar mais informações sobre o Não pode ser reimpresso, traduzido ou re-
Gårdsfogdevägen 18 A
tacógrafo Digital Stoneridge SE5000 e so- produzido de outra forma, no seu todo ou
SE-168 66 Stockholm
bre a Stoneridge Electronics Ltd em: em parte, sem a permissão por escrito da
Suécia
www.SE5000.com Stoneridge Electronics AB.
Tel. +46 (0)8 154400
Fax. +46 (0)8 154403 www.stoneridgeelectronics.info
e-mail: info@stoneridgenordic.se
Conteúdo
Reparações e modificações
9
Introdução
Segurança de funcionamento
10
Vista geral
11
Vista geral
Vista geral do sistema
1 2 3
101808/029R01
12
Vista geral
Vista geral do sistema
13
Vista geral
Vista geral do sistema
14
Vista geral
Vista geral do interface do utilizador
1 2
00h30 00h00
05h48 16:30
3 4 5 6 7 8 9 10
101808/030R01
15
Vista geral
Vista geral do interface do utilizador
Página Página
Página
1 Visor Voltar à visualização stan- -
dard (premir repetidamente) 9 Ajudante do condutor w
Visualização standard do 17
condutor 5 Para cima t Abrir o tabuleiro do ajudante 22
Menu do tacógrafo 19 do condutor
Aumentar valores -
Mensagens, avisos e falhas de 81 Mudar actividades do aju- 26
Destacar e seleccionar, -
funcionamento dante do condutor
opções
2 Impressora 10 Tabuleiro do cartão do aju-
6 Para baixo r
dante do condutor
Imprimir 41
Baixar valores - Inserir/retirar cartão do 22/ 28
Inserir/mudar o rolo de papel 96
Destacar e seleccionar, - condutor
3 Tabuleiro do cartão do
opções
condutor
7 OK y
Inserir/retirar cartão do 22/ 28
condutor Confirmar entradas -
4 Cancelar e Limpar mensagens ou avisos 81
Cancelar um processo - Confirmar falhas de funcio- 81
Sair de um processo - namento
8 Condutor q
Ir para trás numa -
visualização Abrir o tabuleiro do condutor 22
Voltar à visualização - Mudar actividades do condu- 26
anterior tor
16
Vista geral
Vista geral do interface do utilizador
1 Condutor
2 Actividade do condutor
3 Condução: Tempo de condução
contínuo, condutor 1
Sem condução: Duração da
actividade do condutor
4 Tempo de pausas cumulativo para o
condutor num dia de trabalho
5 Modo de funcionamento do tacó-
grafo (operacional)
6 Hora local
7 Duração da actividade do ajudante
do condutor
8 Actividade do ajudante do condutor
17
Vista geral
Vista geral do interface do utilizador
Outras visualizações
Há mais quatro visualizações que mostram
as seguintes informações:
Página
Condutor 1, tempo cumulativo de 76
condução e de pausas
Condutor 2, tempo cumulativo de 76
condução e de pausas
TMG e hora e data locais 76
Velocidade, odómetro e visualiza- 76
ção da indicação de cartão inserido
18
Vista geral
Vista geral do interface do utilizador
Menu do tacógrafo
Podem ser seleccionados os três menus que se
seguem. Premir y para aceder aos menus.
IMPRIMIR
3 DEFINIÇÕES LOCAIS 2
101808/043R01
Página
1 Imprimir 41
2 Mudança de lugares 27
3 Definições 69
19
Vista geral
Vista geral do interface do utilizador
20
Controlos
21
Controlos
Actividades do dia de trabalho
22
Controlos
Actividades do dia de trabalho
!
Durante um dia de trabalho normal, o
cartão do condutor tem de ser introdu-
zido no tacógrafo.
O cartão do condutor é pessoal e não
pode ser usado excepto pelo legítimo
detentor.
!
Os condutores são responsáveis pelo
cumprimento do código da estrada do
respectivo país.
23
Controlos
Actividades do dia de trabalho
24
Controlos
Actividades do dia de trabalho
2 Usar o botão t ou r para seleccio- 4 Usar t ou r para s eleccionar se os “Mudar entrada” para realizar entradas
nar "País final" e premir y para dados registados são ou não para impri- manuais, veja
confirmar. mir e premir y para confirmar.
컄 Cenários de entradas manuais‚ Página 30
País final Imprimir
Portugal entradas? NÃO
Confirmar
3 Usar o botão t ou r para seleccio- entradas? SIM
nar "País inicial" e premir y
para confirmar. Se "SIM" estiver seleccionado, as entradas
são guardadas e surge a seguinte mensagem
País inicial por breves instantes:
Portugal
Pronto para
! condução
As indicações "País final" e "País
inicial" não aparecem se o tempo As entradas são guardadas e a visualização
entre a retirada e a inserção do cartão standard aparece.
for inferior a nove horas. Se “NÃO“ estiver seleccionado, seleccione
“Limpar todas entradas” para
recomeçar o Procedimento inicial ou
25
Controlos
Actividades do dia de trabalho
26
Controlos
Actividades do dia de trabalho
Mudança de lugares Em qualquer altura do dia de trabalho Para informações sobre os países disponí-
veis, ver
Tem de ser especificado em que país se en- 1 Premir o botão y para exibir o menu.
컄 Países disponíveis‚ Página 108
contra o veículo quando o dia de trabalho 2 Usar o botão t ou r para seleccio-
começa e acaba. nar "LOCAIS" e premir y.
Isto pode ser feito: O menu do tacógrafo só está disponível
com o veículo parado.
앫 A qualquer altura durante um dia de tra- LOCAIS
balho a partir dos sub-menus de
"LOCAIS" "Local inicial" ou
3 Usar o botão t ou r para seleccio-
"Local final". Para Espanha, é ainda necessário selec-
nar "Local inicial" ou "Local
앫 Quando solicitado automaticamente a final" e premir y. cionar uma região.
cada retirada do cartão do condutor. 컄 Regiões espanholas‚ Página 109
27
Controlos
Actividades do dia de trabalho
Retirar o cartão do condutor em caso de
mudança de condutor. A retirada do
cartão do condutor não é possível em
todos os menus.
28
Controlos
Actividades do dia de trabalho
Se o cartão ainda estiver inserido e não pu- 앫 Premir uma vez um botão qualquer.
der ser restaurada a alimentação eléctrica, é 앫 Ligar a ignição.
necessário destrancar o tabuleiro numa ofici-
na de tacógrafos digitais. 앫 Levar o veículo a reboque.
컄 Características especiais do tacógrafo
ADR‚ Página 111
29
Controlos
Realizar entradas manuais
Sai-se do modo de entradas manuais A hora de fim da actividade não pode ser
Cenários de entradas manuais
quando: definida para mais tarde do que a hora actual
de inserção do cartão do condutor.
Têm de ser feitas entradas manuais de activi- 앫 Não houver interacção com o tacó-
dades se tiverem sido realizadas actividades grafo durante 1 ou 20 minutos. Como sair das entradas manuais
sem o cartão do condutor inserido. O modo de entradas manuais termina nor-
앫 A condução começar.
Estas actividades só podem ser registadas da malmente depois de concluído o processo.
próxima vez que se inserir o cartão do con- 컄 Entradas manuais, interrupção do traba-
dutor. lho‚ Página 137
Limitações
컄 Procedimento para entradas manuais‚ !
Página 31 Há várias limitações para as actividades in-
troduzidas manualmente. Caso se saia das entradas manuais sem
! terminar o procedimento, apenas as
As actividades iniciadas com um cartão Hora de começo o mais cedo possível entradas concluídas serão guardadas.
do condutor inserido não podem ser
mudadas a posteriori. A hora de começo da actividade não pode
ser definida para mais cedo do que:
As entradas manuais só podem ser fei-
tas com o veículo parado. 앫 A hora de retirada do último cartão do
condutor.
앫 A hora de fim da actividade adjacente
introduzida manualmente.
30
Controlos
Realizar entradas manuais
Procedimento para entradas -Esteve disponível entre as 08:00 e as 08:37, 1 Introduzir o cartão do condutor.
manuais 22/11-10.
2 Usar o botão t ou r para seleccio-
- Inseriu o cartão do condutor às 08:37, 22/ nar "NÃO" e premir y.
19/11-10 22/11-10 11-10.
15:23 18:00 08:00 08:37 Entradas manuais Repouso até
18:00-08:00 agora?
NÃO
Durante o procedimento de entradas manu-
19-20-21-22 ais usar:
/11-10 3 Usar o botão t ou r para seleccio-
앫 O botão y para se deslocar pelo visor
nar "SIM" e premir y.
para uma data, hora ou actividade e con-
101808/048R03 firmar uma entrada.
Adic. entr.
앫 Usar os botões t ou r para selec- manuais? SIM
19/11 22/11 22/11
19/11
18:00 08:00 08:37
cionar/destacar os dados, os valores e as
15:23
actividades pretendidos.
Surge a seguinte visualização:
101808/070R02
앫 O botão e para voltar à visualização
O cenário que se segue descreve a situação anterior ou para trás numa visualização. 19/11 fim
em que é preciso fazer entradas manuais. 15:23 turno
- Chegou sexta-feira às 15:23 19/11-10 e O menu do tacógrafo só está disponível
retirou o cartão do condutor. A hora e a data no visor mostra a última re-
com o veículo parado. tirada do cartão do condutor.
-Realizou outro trabalho até às 18:00. Todas as entradas manuais são
introduzidas na hora local. Introduza agora o “outro trabalho”
- Descansou entre as 18:00, durante o fim- realizado em 19/11.
de-semana, até às 08:00 de segunda-feira,
22/11-10.
31
Controlos
Realizar entradas manuais
4 Usar o botão t ou r para destacar o 7 A seguir, a hora tem de ser mudada. 9 Introduza agora o tempo que descan-
símbolo . Usar o botão t ou r para avançar sou, entre as 18:00 19/11 e as 08:00, 22/
para 18 :00. Premir y para confirmar. 11. Use o botão t ou r para desta-
19/11 car o símbolo . Prima y para con-
15:23 19/11 19/11 firmar.
15:23 18:37
32
Controlos
Realizar entradas manuais
Imprimir
NÃO Surge a seguinte visualização:
entradas?
Pronto para
Usar t ou r para s eleccionar se os da- condução
dos registados são ou não para imprimir e
premir y para confirmar. Está agora pronto para arrancar e surge a vi-
컄 Impressão, confirmação das entradas ma- sualização standard.
nuais‚ Página 67
33
Controlos
Realizar entradas manuais
Entradas manuais com tempo não - Descansou entre as 17:00 e as 09:00 16/11- 1 Introduzir o cartão do condutor.
contabilizado 10.
2 Usar o botão t ou r para seleccio-
15/11-10 15-16/11-10
- Inseriu o cartão do condutor às 9:00, 16/ nar "NÃO" e premir y.
11-10.
15:00 15:00-15:30 17:00-09:00 09:00
15:30-17:00 Entradas manuais Repouso até
agora?
NÃO
?
Durante o procedimento de entradas manu-
ais usar:
3 Usar o botão t ou r para seleccio-
앫 O botão y para se deslocar pelo visor
nar "SIM" e premir y.
101808/095R02 para uma data, hora ou actividade e con-
firmar uma entrada.
Adic. entr.
O cenário seguinte descreve uma situação 앫 Usar os botões t ou r para selec- SIM
manuais?
em que é preciso fazer entradas manuais cionar/destacar os dados, os valores e as
com tempo não contabilizado. O tempo não actividades pretendidos.
contabilizado é um período que não será re- Surge a seguinte visualização:
앫 O botão e para voltar à visualização
gistado no cartão do condutor, ou seja, a
anterior ou para trás numa visualização. fim
condução de um veículo com um tacógrafo 15/11
analógico. 15:00 turno
- Retirou o cartão do condutor às 15:00, 15/ O menu do tacógrafo só está disponível A hora e a data no visor mostra a última re-
11-10. com o veículo parado. tirada do cartão do condutor.
-Realizou outro trabalho até às 15:30. Todas as entradas manuais são
introduzidas na hora local. Introduza agora o outro trabalho realizado
-Realizou outras actividades (tempo não em 15/11.
contabilizado) entre as 15:30 e as17:00 que
não será registado no cartão do condutor.
34
Controlos
Realizar entradas manuais
4 Usar o botão t ou r para destacar o Registe agora o tempo não contabilizado. Registe agora o descanso.
símbolo .
7 Pressione y. Aparece a seguinte 11 Pressione y. Aparece a seguinte
visualização: visualização:
15/11
15:00 15/11 fim 15/11
15:30 turno 17:00
5 Premir y. Surge a seguinte visualização:
8 Use os botões t ou r para realçar 12 Pressione y. Aparece a seguinte
15/11 16/11
o símbolo. visualização:
15:00 09:00
35
Controlos
Realizar entradas manuais
Confirmar
entradas? SIM
36
Controlos
Modificar entradas manuais
Confirmar
entradas? NÃO
!
Se "SIM" for seleccionado, as entradas
serão guardadas e impossíveis de alterar
depois disso.
37
Controlos
Modificar entradas manuais
Alterar uma Entrada 컄 Procedimento para entradas manuais‚ Limpar Todas as Entradas
Página 31
É possível alterar entradas e adicionar É possível limpar as entradas não gravadas e
actividades durante o processo de entradas reiniciar a opção “Adic. entr.
manuais. manuais”.
38
Controlos
Viagem com barco ou comboio
Viagem com barco ou comboio Activar a actividade com Desactivar a actividade com
barco/comboio barco/comboio
Actividade com barco/comboio
1 Premir o botão y para exibir o menu A actividade “ferry/comboio” não
do tacógrafo. pode ser desactivada manualmente. Será
Para registar que irá haver uma viagem de
automaticamente desactivada quando o
barco ou comboio, a actividade 컄 Menu do tacógrafo‚ Página 19
veículo for posto em andamento ou quando
"ferry/comboio" tem de ser activada
o modo “FORA do âmbito” for
manualmente antes do início da viagem.
activado.
2 Usar o botão r ou t para seleccio-
nar o menu "LOCAIS" e premir y.
LOCAIS
ferry/comboio
39
Controlos
Conduzir onde não é necessário registo
40
Controlos
Impressões
41
Controlos
Impressões
42
Controlos
Impressões
Tipos de impressão
43
Controlos
Impressões
44
Controlos
Impressões
45
Controlos
Impressões
46
Controlos
Impressões
47
Controlos
Impressões
101808/102R03
48
Controlos
Impressões
11
9 Número de identificação do cartão e do
12 06/03/2009 país.
13 0- 1 km 10 Data de expiração do cartão do ajudante
14 1
Andersson do condutor.
Richard
S /00007001106910 0 0 11 Actividades dos condutores guardadas
20/02/2012 no VU por ranhura e ordem cronológica.
101808/063R02 12 Data do inquérito.
13 Odómetro do veículo às 00:00 e às 24:00.
14 Condutor.
49
Controlos
Impressões
15 15 Estado-Membro do registo e
S /ABC 123
16 03/03/2009 11:45 matrícula do veículo anterior usado.
17 0 km
00:00 08h53 16 Estado-Membro do registo e
18
0 km; 0 km matrícula do veículo anterior usado.
0 km
08:53
0 km;
00h02
0 km
17 Odómetro do veículo e inserção do
Andersson cartão
Richard
S /00007001106910 0 0 18 Actividades com hora de início e
20/02/2012
S /ABC 123 tempo de duração.
06/03/2009 10:26
0 km 19 Ajudante do condutor.
08:55 00h01
08:56 00h01 20 Estado-Membro do registo e
08:57 01h25
10:22 00h01 matrícula do veículo anterior usado.
10:23 00h16
1 km; 1 km 21 Data e hora da retirada do cartão do
19 2
Schmidt veículo anterior.
Magnus
S /00007001106880 0 0 22 Odómetro do veículo e inserção do
20/02/2012
20 S /ABC 123 cartão.
21 05/03/2009 14:40
22 0 km
00:00 08h53 (Continua na página seguinte) 컄컄
0 km; 0 km
0 km
08:53 00h02
0 km; 0 km
101808/113R03
50
Controlos
Impressões
101808/114R03
51
Controlos
Impressões
15:30
!
!35
3/2/2007
00h00 (Continua na página seguinte) 컄컄
1234567890ABCDEFG
VIN
S /123 A 23F
101808/106R01
52
Controlos
Impressões
10
11
12
101808/107R01
53
Controlos
Impressões
101808/108R01
54
Controlos
Impressões
S /123 A 23F
10
11
12
101808/109R01
55
Controlos
Impressões
56
Controlos
Impressões
101808/104R02
57
Controlos
Impressões
101808/115R02
58
Controlos
Impressões
59
Controlos
Impressões
14
101808/110R02
60
Controlos
Impressões
Velocidade do veículo
Este exemplo mostra a impressão de "Veloci- Stoneridge 1 Data e hora (hora UTC).
dade do veículo," (veloc. veículo). 2 Tipo de impressão (velocidade do
1 20/07/2007 09:48 (UTC)
Esta impressão lista a velocidade em faixas 2 KM/H
veículo).
de velocidade do veículo por ordem crono- 3 Andersson 3 Apelido do detentor do cartão .
lógica dos condutores. 4 Richard
S /ABCD6789012345 1 1
4 Primeiro nome do detentor do car-
5
6 31/12/2012 tão .
7 1234567890ABCDEFG 5 Número de identificação do cartão e
S /123 A 23F
do país.
20/07/2007
6 Data de expiração do cartão do con-
dutor.
8 S /BD79135 1
7 Identificação do veículo. VIN,
31/12/2012
Estado-Membro do registo e VRN.
9 11/07/2007 06:36
10 11/07/2007 19:24 8 Informações sobre o condutor ante-
KM/H rior (por ordem cronológica).
0 <= v < 10 00h06
10 <= v < 20 00h08 9 Data e hora de início do condutor
20 <= v < 30 00h07
11 30 <= v < 40 01h06
anterior.
40 <= v < 50 01h06 10 Data e hora de fim do condutor
50 <= v < 60 01h06
60 <= v < 70 01h06 anterior.
70 <= v < ... 01h06
11 Faixa de velocidade e tempo de
duração.
101808/116R02
(Continua na página seguinte) 컄컄
61
Controlos
Impressões
15
101808/117R01
62
Controlos
Impressões
63
Controlos
Impressões
RPM
15
101808/119R01
64
Controlos
Impressões
Estado D1/D2
Este exemplo mostra a impressão de "Esta- Stoneridge 1 Data e hora (hora UTC).
do D1/D2," (estado D1/D2). 2 Tipo de impressão (estado D1/D2).
1 20/07/2007 09:48 (UTC)
Esta impressão lista as alterações de estado 2 STATUS 1/2 3 Apelido do detentor do cartão .
dos conectores traseiros. 3 Andersson 4 Primeiro nome do detentor do car-
4 Richard
A saída dos conectores traseiros é específica tão .
5 S /ABCD6789012345 1 1
da empresa. 5
6 31/12/2012 Número de identificação do cartão e
7 1234567890ABCDEFG do país.
S /123 A 23F
8
6 Data de expiração do cartão do con-
15/07/2007
STATUS 1/2 dutor.
STATUS D1 D2 TIME 7 Identificação do veículo. VIN, Esta-
1 0
0 0 00:00:48 do-Membro do registo e VRN.
0 1 00:01:36
1 0 00:04:48 8 Data seleccionada da impressão.
9 0 1 00:08:48
1 1 00:13:52
9 Alterações do estado e tempo de du-
0 1 00:17:36 ração para os conectores.
1 0 00:21:36
1 1 00:25:52 10 Assinatura do condutor.
10
101808/120R01
65
Controlos
Impressões
101808/122R02
101808/123R02
** OUT OF REGULATION ** signi-
fica que esta impressão não está em con-
formidade com nenhuma
regulamentação.
66
Controlos
Impressões
02h37 00h37
7 62h00 ? 00:00
65h14
101808/121R03
67
Controlos
Impressões
101808/124R02
68
Controlos
Definições
As seguintes definições podem ser alteradas O idioma do cartão do condutor é usado por Idioma
ou visualizadas: defeito no tacógrafo e nas impressões.
앫 Idioma do tacógrafo. O tacógrafo e as impressões podem ser alte- 4 Usar o botão r ou t para seleccio-
rados para um de 30 idiomas. nar o idioma desejado e premir y.
앫 Hora local.
(컄 Idiomas disponíveis‚ Página 110)
앫 Hora UTC. Idioma
Português
앫 Inverter visor.
앫 Teste integrado.
O idioma escolhido é guardado apenas 5 Surge a seguinte indicação por breves
컄 Teste integrado‚ Página 100 no tacógrafo, não no cartão do condutor. instantes:
앫 Número de Registo do Veículo (VRN).
Alterações
1 Premir o botão y. guardadas
Só é possível alterar as definições com o 2 Usar o botão r ou t para seleccio-
veículo parado. nar "DEFINIÇÕES" e premir y. A definição está guardada.
Premir e duas vezes para voltar à visuali-
DEFINIÇÕES zação standard.
69
Controlos
Definições
70
Controlos
Definições
Mudar a hora local 1 Premir o botão y. 5 Surge a seguinte indicação por breves
instantes:
A hora local é a hora actual em determinado 2 Usar o botão r ou t para seleccio-
país. A hora local é definida manualmente. nar "DEFINIÇÕES" e premir y.
Alterações
A hora local é mostrada apenas como nota guardadas
informativa: DEFINIÇÕES
A definição está guardada.
앫 Na visualização standard do condutor.
3 Usar o botão r ou t para seleccio- Premir e duas vezes para voltar à visuali-
앫 Nas entradas manuais de actividades.
nar "hora local" e premir y. zação standard.
앫 Em algumas impressões.
Hora de Verão
hora local Está agendado automaticamente o acerto da
hora local para a hora de Verão e de Inverno
A hora local pode ser acertada em incre- no último domingo de Março e no último
mentos de 30 minutos. 4 Use o botão r ou t para alterar a
domingo de Outubro, respectivamente. Se-
hora local em etapas de 30 minutos e
leccionar "SIM" para confirmar ou "NÃO"
pressione y.
para cancelar a mudança da hora.
hora local 21/11 2010
11:37 Nova hora? SIM
03:01
71
Controlos
Definições
Reg. Number
ABC123
72
Controlos
Restabelecer Manualmente o Tempo de Condução Diário
Restabelecer Manualmente o
Tempo de Condução Diário
É possível restabelecer o tempo de
condução diário do condutor.
1 Use o botão r ou t para seleccionar
a visualização do Condutor 1.
00h30 00h37
01h23 000h22
00h30 00h37
00h00 000h22
73
Controlos
Restabelecer Manualmente o Tempo de Condu-
74
Indicações e dados
Indicações do condutor
Símbolos
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
75
Indicações e dados
Indicações
Indicações
Indicações do condutor
1
B C D
A 00h30 00h00
A 01h23 11:47
F E
5 2
A B A B C
090km/h C 00h30 01h23
-- 0123456.7km 01h23 000h22
A D D E
4 3
A A B A B C
27/11 2010 00h22 01h23
11:47 UTC+01h00 01h23 001h23
A C D E 101808/054R03
76
Indicações e dados
Indicações
Tipo de indicação Informações
1 Visualização standard, condutor 1 & A. Actividade em curso, condutor 1 & 2 D. Modo de operação
2 B. Condução: Tempo de condução contínuo, E. Hora local
condutor 1 F. Duração da actividade, condutor 2
Sem condução: Duração da actividade do con-
dutor
C. Tempo cumulativo de pausas, condutor 1
2 Condutor 1 A. Tempo contínuo de condução D. Tempo cumulativo de condução do pre-
B. Tempo cumulativo de pausas sente dia
C. Modo de operação E. Tempo de condução cumulativo da
semana actual e da anterior
3 Condutor 2 A. Tempo contínuo de condução D. Tempo cumulativo de condução do pre-
B. Tempo cumulativo de pausas sente dia
C. Modo de operação E. Tempo de condução comulativo da
semana actual e da anterior
4 Data e hora A. Hora local e data C. Hora UTC
B. Modo de operação
5 Indicação da velocidade actual A. Tipo de cartão inserido no tabuleiro 1 & 2 C. Modo de operação
B. Velocidade actual D. Odómetro
!
Os tempos de condução e de descanso visualizados só
podem ser usados como dados indicativos relativamente
à legislação social em vigor num dado país. Em caso de
dúvida, verificar e calcular com a ajuda das impressões
do respectivo cartão de 24 h.
77
Indicações e dados
Símbolos
Símbolos
Símbolos
Os símbolos mostrados no visor e nas impressões representam pessoas, actividades ou processos.(컄 Combinações de símbolos‚ Página 80)
Símbolo Descrição
Símbolo Descrição Símbolo Descrição
Função não disponível
Hora local/local UTC Hora UTC
1, Ranhura do condutor
Início do período do dia 24h Diariamente
2, Ranhura do ajudante do con-
de trabalho | Semanalmente
dutor
Fim do período do dia de || Duas semanas
Cartão
trabalho
Ejectar Total/sumário
Pausa
Trabalho Velocidade
De ou a
Condução/condutor Excesso de velocidade
Impressora, impressão
Descanso/pausa Falhas
Papel
Disponível ! Eventos
Visor
? Pergunta/desconhecido
Travessia por barco/comboio Em processamento,
OUT "Fora de âmbito", ou seja, aguardar
dispensa registo Hora, relógio
78
Indicações e dados
Símbolos
79
Indicações e dados
Símbolos
Combinações de símbolos
Combinação Descrição
As combinações de símbolos mostradas no Temperatura baixa da
visor e nas impressões representam pessoas, impressora
actividades ou processos.
Temperatura elevada
da impressora
Combinação Descrição
-- Sem cartão
Local do início do perí-
odo do dia de trabalho Cartão do condutor
Local do fim do perí- Cartão da oficina
odo do dia de trabalho
Da hora (UTC) Cartão da empresa
À hora (UTC) Cartão de controlo
Hora local Local do controlo
Pessoal de condução Do veículo
|| Tempo de condução
para duas semanas
OUT Início de "Fora de
âmbito"
OUT Fim de "Fora de
âmbito"
Tempo cumulativo de
condução do presente
dia
80
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
81
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
82
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
83
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
84
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
85
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
86
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
87
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
88
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
89
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
90
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
Nova hora? Mensa- Tacógrafo Alterações da hora de Verão. 왘 Responder "SIM" para iniciar ou ter-
SIM gem minar a hora de Verão.
03:01
왘 Responder "NÃO" ou premir o botão
e para cancelar.
91
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
92
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
93
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento
94
Conselhos práticos
95
Conselhos práticos
Mudar o rolo de papel
Mudar o rolo de papel 왘 Puxar cuidadosamente a cassete de papel Inserir um rolo de papel
para fora.
Retirar a cassete do papel
!
왘 Premir a margem superior do painel Usar apenas papel de impressão apro-
frontal. O painel dobra-se para fora. vado pela Stoneridge para evitar o risco
de falhas de funcionamento da impres-
sora.
101808/033R01
101808/036R01
101808/034R01
96
Conselhos práticos
Mudar o rolo de papel
왘 Inserir a cassete de papel nas fixações da 왘 Puxar o papel para cima e rasgá-lo.
impressora.
왘 Apertar o centro do painel e fazer desli-
zar a cassete de papel para dentro da uni-
dade do tacógrafo até engatar.
101808/038R01
101808/039R01
97
Conselhos práticos
Manutenção e cuidados
98
Conselhos práticos
Manutenção e cuidados
99
Conselhos práticos
Teste integrado
Auto
diagnóstico
100
Conselhos práticos
Teste integrado
101
Conselhos práticos
Teste integrado
102
Conselhos práticos
Perguntas frequentes
Perguntas frequentes
103
Conselhos práticos
Perguntas frequentes
104
Conselhos práticos
Perguntas frequentes
105
Conselhos práticos
Perguntas frequentes
106
Apêndice
Países disponíveis
Idiomas disponíveis
Tacógrafo ADR
Dados guardados no cartão do condutor e no tacógrafo
Importadores nacionais
Fusos horários
107
Apêndice
Países disponíveis
Países disponíveis
O tacógrafo permite que sejam seleccionados os seguintes países enquanto local.
País País País
Albânia Eslovénia Luxemburgo
Alemanha Espanha, ver regiões espanholas ao lado. Macedónia
Andorra Estónia Malta
Arménia Federação Russa Mónaco
Áustria Finlândia Montenegro
Azerbaijão França Noruega
Bélgica Geórgia Países Baixos
Bielorrúsia Grécia Polónia
Bósnia e Herzegovina Hungria Portugal
Bulgária Ilhas Feroé Reino Unido, incluindo:
Cazaquistão Irlanda 앫 Alderney,
Chipre Islândia 앫 Guernsey,
Cidade do Vaticano Itália 앫 Jersey,
Comunidade Europeia Jugoslávia 앫 Ilha de Man,
Croácia Liechtenstein
앫 Gibraltar
Eslováquia Lituânia
108
Apêndice
Países disponíveis
109
Apêndice
Idiomas disponíveis
Idiomas disponíveis
Por defeito, o tacógrafo usa o idioma do cartão do condutor no idioma do tacógrafo.
O idioma do tacógrafo e da impressão pode se mudado para um dos seguintes idiomas.
Idioma Idioma
Български Búlgaro Norsk Norueguês
Ceština Czech Polski Polaco
Dansk Dinamarquês Românã Romeno
Deutsch Alemão Русский Russo
Eesti Estónio Português Português
Ελληνικά Grego Slovencina Eslovaco
English Inglês Slovenscina Esloveno
Español Espanhol Suomi Finlandês
Français Francês Svenska Sueco
íslenska Islandês Shqip Albanês
Italiano Italiano Bosanski Bósnio
Latviesu Letão Hrvatski Croata
Lietuviu Lituano Македонски јаз. Macedónio
Magyar Húngaro Srpski Sérvio
Nederlands Neerlandês Türçke Turco
110
Apêndice
Tacógrafo ADR
111
Apêndice
Tacógrafo ADR
2 3
101808/041R01
112
Apêndice
Dados guardados no cartão do condutor e no tacógrafo
113
Apêndice
Dados guardados no cartão do condutor e no ta-
114
Apêndice
Importadores nacionais
Importadores nacionais
Importadores nacionais
115
Apêndice
Importadores nacionais
116
Apêndice
Importadores nacionais
117
Apêndice
Importadores nacionais
118
Apêndice
Importadores nacionais
119
Apêndice
Importadores nacionais
120
Apêndice
Importadores nacionais
121
Apêndice
Importadores nacionais
122
Apêndice
Importadores nacionais
123
Apêndice
Fusos horários
Fusos horários
Fusos horários
0 +1 +2 +3
IS
0 Hora da Europa
Ocidental TMG (UTC)
IT BG
PT ES
EL
101808/056R02
124
Modo Empresa
Requisitos e recomendações
Dados de Início/Cessação do Bloqueio
Dados da cessação do bloqueio
Dados de descarregamento
Definições
Inspecção do tacógrafo
125
Modo Empresa
Requisitos e recomendações
Requisitos e recomendações
126
Modo Empresa
Requisitos e recomendações
127
Modo Empresa
Requisitos e recomendações
128
Modo Empresa
Requisitos e recomendações
129
Modo Empresa
Dados de Início/Cessação do Bloqueio
Dados de Início/Cessação do Ver Estado de Início/Cessação 4 Pressione e duas vezes para regressar
Bloqueio 1 Inserir um cartão da empresa no tabu-
à visualização standard.
leiro 1 ou 2. O tacógrafo entra automat-
Dados do início do bloqueio icamente no modo de operação da
empresa. Outra empresa continua no início
Por forma a evitar que pessoas não do bloqueio
autorizadas acedam aos dados do tacógrafo, 2 Premir o botão y para entrar no menu
do tacógrafo. Se for realizado o início do bloqueio e ainda
é preciso realizar o início do bloqueio antes houver outra empresa no início do blo-
de começar a usar o tacógrafo. 3 Usar o botão t ou r para seleccio- queio, o tacógrafo realiza automaticamente
Só os dados gravados entre o início e a nar "BLOQ EMPRES" e premir y. uma cessação do bloqueio da empresa ante-
cessação do bloqueio ficarão bloqueados e rior. Nenhuma das empresas perde dados.
podem então ser descarregados ou BLOQ EMPRES
visualizados apenas pelo proprietário dos
dados.
Se surgir a seguinte indicação, procedeu-se
Os dados registados antes de um início de à cessação do bloqueio dos dados.
bloqueio são acessíveis a todos os utilizado-
res futuros. Empresa NÃO
bloq
Empresa NÃO
desbloq
130
Modo Empresa
Dados de Início/Cessação do Bloqueio
Bloq. dados
terminado
131
Modo Empresa
Dados de Início/Cessação do Bloqueio
Empresa
SIM
desbloq
Desbl. dados
terminado
132
Modo Empresa
Dados de descarregamento
133
Modo Empresa
Dados de descarregamento
134
Modo Empresa
Dados de descarregamento
Devolução à oficina dos dados des- Certificado de impossibilidade de Descarregamento com o cartão de
carregados descarregar controlo
Se uma oficina de tacógrafos digitais puser Se não for possível descarregar dados de um Com um controlo de cartão válido, as auto-
um tacógrafo com falha fora de serviço, tem tacógrafo com falha, a oficina passa um cer- ridades administrativas podem descarregar
de descarregar os dados guardados pelo úl- tificado de impossibilidade de descarregar. dados para fins de investigação.
timo proprietário no tacógrafo e devolvê-
Esse certificado, recebido de uma oficina,
los ao proprietário.
tem de ser guardado em segurança. O certi-
! ficado tem de estar disponível para as auto-
As oficinas não estão autorizadas a pas- ridades administrativas durante qualquer
sar a terceiros os dados descarregados investigação ou audição.
da empresa sem uma permissão escrita É um bom hábito manter um registo de cer-
desta. tificados de impossibilidade de descarregar
passados por uma oficina de tacógrafos di-
gitais.
Se uma oficina receber um pedido por
escrito de uma autoridade administra-
tiva, pode ser dada uma cópia dos dados
descarregados guardados à autoridade
para fins de investigação sem a permis-
são do proprietário dos dados.
135
Modo Empresa
Definições
Definições 4 Usar o botão t ou r para seleccio- Actividade por defeito com a chave
nar "Activid padrão chave desligada
Definições lig" e premir y.
Esta definição dá a oportunidade de prede-
finir uma mudança automática de actividade
Actividade por defeito com a chave Activid padrão para o condutor e para o ajudante do con-
ligada chave lig dutor ao desligar a chave na ignição.
Esta definição dá a oportunidade de prede-
Usar o botão t ou r para seleccionar a Predefinir a actividade com a chave desliga-
finir uma mudança automática de actividade
actividade preferida. da:
para o condutor e para o ajudante do con-
dutor ao ligar a chave na ignição. 5 Premir y para confirmar. Surge a 1 Premir o botão y .
Predefinir a actividade com a chave ligada: seguinte visualização: 2 Usar o botão t ou r para seleccio-
1 Premir o botão y . nar "DEFINIÇÕES" e premir y.
Alterações
2 Usar o botão t ou r para seleccio- guardadas
nar "DEFINIÇÕES" e premir y. DEFINIÇÕES
Premir e três vezes e voltar à visualização
standard. 3 Usar o botão t ou r para seleccio-
DEFINIÇÕES
nar "Parâmetros" e premir y.
Parâmetros
136
Modo Empresa
Definições
4 Usar o botão t ou r para seleccio- Entradas manuais, interrupção do 4 Usar o botão t ou r para seleccio-
nar "Activid padrão chave trabalho nar "Lim tempo ent manuais" e
deslig" e premir y. premir y.
Esta definição dá a oportunidade de prede-
finir entradas manuais por interrupção do
Activid padrão trabalho entre 1 minuto (predefinição) e 20
Lim tempo
ent manuais 1min
chave deslig minutos.
Usar o botão t ou r para seleccionar a Predefinir a actividade com a chave ligada: 5 Usar o botão t ou r para seleccio-
actividade preferida. 1 Premir o botão y . nar 1 minuto ou 20 minutos para a inter-
rupção do trabalho.
5 Premir y para confirmar. Surge a 2 Usar o botão t ou r para seleccio-
seguinte visualização: nar "DEFINIÇÕES" e premir y. 6 Premir y para confirmar. Surge a
seguinte visualização:
Alterações
guardadas DEFINIÇÕES Alterações
guardadas
6 Premir e três vezes e voltar à visuali- 3 Usar o botão t ou r para seleccio-
zação standard. nar "Parâmetros" e premir y. 7 Premir e três vezes e voltar à visuali-
zação standard.
Parâmetros
137
Modo Empresa
Definições
Aviso de tempo de condução 4 Usar o botão t ou r para seleccio- Introduza o Número de Registo do
nar "Aviso tempo condução" e Veículo (VRN)
Esta definição dá a oportunidade de regular
premir y.
o tacógrafo para calcular o tempo contínuo É possível introduzir um número de registo
de condução e o tempo cumulativo de des- de veículo se isto não for feito pela oficina
canso devido aos regulamentos Aviso tempo durante a “primeira instalação”.
condução
561
CE 561/2006 ou 3820/85. !
Para definir a directiva desejada: 5 Usar o botão t ou r para seleccio- Só é possível introduzir um número de
1 Premir o botão y . nar a directiva 561 ou 3820. registo de veículo a partir deste menu
do tacógrafo.
2 Usar o botão t ou r para seleccio- 6 Premir y para confirmar. Surge a
nar "DEFINIÇÕES" e premir y. seguinte visualização:
1 Pressione o botão y .
Alterações 2 Use t ou r para seleccionar
DEFINIÇÕES guardadas “DEFINIÇÕES” e pressione y.
Reg. Number
138
Modo Empresa
Definições
O carácter predefinido é Latim 1.
Reg. Number
ABC123
Podem introduzir-se 13 caracteres.
139
Modo Empresa
Inspecção do tacógrafo
Inspecção do tacógrafo A inspecção da empresa tem de garantir Inspecção da empresa com falha
também o seguinte:
Se houver discrepâncias em algum dos itens
Inspecção do tacógrafo
앫 Os factores de calibração guardados incluídos numa inspecção da empresa ou se
estão de acordo com o registado na houver alguma dúvida relativamente à ins-
A empresa de transportes ou o proprietário
placa de instalação. pecção da empresa, o veículo tem de ser ins-
de veículos é responsável pela realização re-
앫 Os parâmetros do veículo guardados peccionado numa oficina de tacógrafos
gular das inspecções da empresa nos siste-
internamente no tacógrafo (Número de digitais. Se isso não acontecer, resultará
mas de tacógrafo do veículo para assegurar
identificação do veículo [VIN] e numa decisão de que a empresa está a violar
que estão em conformidade com os regula-
Número de identificação do veículo os regulamentos sobre tacógrafos da UE, da
mentos sobre tacógrafos da UE, EEE e
[VRN]) estão de acordo com os dados EEE e da AETR e de que o veículo onde o
AETR.
actuais do veículo. tacógrafo está instalado não pode ser usado.
140
Modo Empresa
Inspecção do tacógrafo
Dados das funções da empresa Dados guardados do cartão da Dados da actividade da empresa
empresa guardados no tacógrafo
Registo de actividade
Será guardado no cartão da empresa um De cada vez que é usado um cartão da em-
Quando se insere um cartão da empresa único registo da actividade do cartão da em- presa para levar a cabo uma actividade do
num tacógrafo para realizar o início/a ces- presa, contendo as seguintes informações tacógrafo, é guardado um registo no tacó-
sação do bloqueio ou um descarregamento, sobre o cartão e o seu detentor: grafo.
é guardado um registo da actividade do car-
앫 Número do cartão. Os dados guardados ao realizar o início/a
tão no cartão da empresa e no tacógrafo.
앫 País de emissão, nome da autoridade da cessação do bloqueio são:
De cada vez que é usado um cartão da em-
emissão e data de emissão. 앫 Data e hora do início do bloqueio.
presa para levar a cabo uma actividade espe-
cífica da empresa, como sejam o bloqueio 앫 Validade do cartão - data de início e de 앫 Data e hora da cessação do bloqueio.
ou o descarregamento, os seguintes dados expiração.
앫 Número do cartão da empresa e
são guardados no cartão da empresa: 앫 Nome e endereço da empresa. Estado-Membro emissor do cartão.
앫 Data e hora da actividade da empresa. 앫 Nome e endereço da empresa.
앫 Tipo de actividade realizada. Os dados guardados ao descarregar são:
앫 Período descarregado, caso se aplique. 앫 Data e hora do descarregamento.
앫 VRN e autoridade do registo do veículo 앫 Número do cartão da empresa.
usado para a actividade.
앫 Estado-Membro emissor do cartão
앫 Número do cartão do condutor e país usado para descarregar.
de emissão do cartão, no caso de descar-
regamento.
141
Modo Empresa
Inspecção do tacógrafo
142
Índice
Índice C E
Cartão da empresa . . . . . . . . . . . . . . . 129 Entradas manuais
A falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Entradas manuais com tempo não
Actividade com barco/comboio . . . . .39 Funções de modo . . . . . . . . . . . . . . . 128 contabilizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Actividades Cartão do condutor Modificar entradas manuais . . . . . . . . . 37
Definição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Danificado, perdido, roubado . . . . . . . 98 Realizar entradas manuais . . . . . . . . . . 30
Mudança de, durante um dia de Inserir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 EU, EEE, AETR
trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Retirada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Seleccionadas automaticamente . . . . . .26 Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seleccionadas manualmente . . . . . . . . .26 Certificado de impossibilidade de H
Ajudante do condutor descarregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Hora UTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Botão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Compatibilidade electromagnética . . 10
I
Tabuleiro do cartão . . . . . . . . . . . . . . . .16 Condução fora de âmbito . . . . . . . . . . 40
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Aspecto do visor
D Impressões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vista negativa ou positiva . . . . . . . . . . .72
Definições Criar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Autoteste
Actividades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mostrar no papel . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Teste integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Dia de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mostrar no visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
B Descarregamento para execução de Tipos de impressões . . . . . . . . . . . . . . 43
Botões controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Impressora
Ajudante do condutor . . . . . . . . . . . . .16 Dia de trabalho Cassete de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Mudança de actividade . . . . . . . . . . . . 26 Impressões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Confirmar, ver OK . . . . . . . . . . . . . . . .16 Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Peça de substituição para a
OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Dia de trabalho normal . . . . . . . . . . . . 24 impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Indicações do condutor . . . . . . . . . . . . 76
Para cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Inserir
Cartão do condutor . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inserir cartão do condutor . . . . . . . . . . 22
143
Índice
144
145
9000-102019/07 04
146
Português
Pronto para
condução
102019P/07R02 PT
Claverhouse Industrial Park
Dundee Scotland DD4 9UB