Você está na página 1de 147

Português

MANUAL do condutor e da empresa


Tacógrafo digital SE5000
STONERIDGE - A DEFINIR PADRÕES

Pronto para
condução

Stoneridge Electronics Ltd

Charles Bowman Avenue

102019P/07R02 PT
Claverhouse Industrial Park
Dundee Scotland DD4 9UB

Tel: +44 (0)871 700 7070


Fax: +44 (0) 870 704 0002
E-mail: sales@elc.stoneridge.com Stoneridge - A definir padrões
www.stoneridgeelectronics.info www.SE5000.com
Obrigado por ter escolhido o Usar este manual.
tacógrafo Digital Stoneridge
Leia esta manual do condutor e da empresa
SE5000.
antes arrancar. Ele irá ajudá-lo a tirar o me-
Nós na Stoneridge acreditamos que traba- lhor partido do seu tacógrafo e evitar que
lhar com os condutores e as frotas nos per- corra riscos ou ponha em risco terceiros.
mite fornecer produtos que tornam a sua
A Stoneridge Electronics reserva-se o direito
vida mais fácil. O seu SE5000 foi concebido
a proceder a alterações no design, no equipa-
a pensar em si, com opções de menu sim-
mento e nas características técnicas em qual-
ples, descarregamentos de alta velocidade,
quer altura. Não aceitaremos, desta forma,
capacidade de descarregamento remoto, só
queixas com base em dados, figuras ou des-
para citar alguns exemplos. Para tirar o me-
crições constantes deste manual do condu-
lhor partido da unidade, recomendamos que
tor e da empresa.
se familiarize com a forma de funcionamen-
to do tacógrafo digital antes de dar início à O representante local da Stoneridge terá
primeira viagem. todo o gosto em ajudá-lo em caso de dúvida.
Guarde este manual do condutor e da em-
presa dentro do veículo. Se o veículo for
vendido, este manual deverá ir junto para o
novo proprietário, uma vez que o tacógrafo
é considerado parte do veículo.
Símbolos Definições nestas instruções

G Aviso Condutor
Pessoa que conduz o veículo no momento
! Informações importantes
ou que irá conduzi-lo.
 Dica Ajudante do condutor

왘 O que é preciso fazer A pessoa que não conduz o veículo.

컄 Referência da página
Dia de trabalho
Ecrã Mensagens no visor
Número de actividades levadas a cabo
VU Unidade do veículo (tacógrafo pelo condutor e pelo ajudante durante um
digital) dia de trabalho.
Actividade
Aquilo com que o condutor está ocupado.
Contacte a Stoneridge Alemanha Países Baixos
IVEKA Automotive Technologies C.A.S.U. - Utrecht b.v.
Pode apresentar as suas dúvidas ou suges-
Schauz GmbH Ravenswade 118
tões sobre o tacógrafo e as instruções de
Talweg 8 NL-3439 LD Nieuwegein
funcionamento em qualquer um dos nossos
D-75417 Mühlacker-Lomersheim Países Baixos
pontos de distribuição abaixo listados.
Alemanha
Reino Unido Tel: +31 (0)30 288 44 70
Stoneridge Electronics Ltd Tel. +49 (0)7041 9695-0 Fax: +31 (0)30 289 87 92
Charles Bowman Avenue Fax. +49 (0)7041 9695-55 e-mail: info@casuutrecht.nl
Claverhouse Industrial Park e-mail: info@iveka.de Espanha
Dundee, Scotland Itália Stoneridge Electronics España
UK Stoneridge Electronics s.r.l. Avda. Severo Ochoa 38
Tel. +44 (0)1382 866 400 Viale Caduti nella Guerra di Liberzione, 568 Pol. Ind. Casa Blanca
Fax. +44 (0)1382 866 401 00128 - Roma 28108 Alcobendas
Itália Madrid
e-mail: amsales@stoneridge.com
Tel. +39 06 50 86 10 01 Espanha
França Fax. +39 06 50 86 10 06
Stoneridge Electronics France Tel. +34 91 662 32 22
Z.I St. Etienne e-mail: italy.amsales@stoneridge.com Fax. +34 91 662 32 26
F-64100 Bayonne e-mail: spain.amsales@stoneridge.com
França
Tel. +33 (0)5 59 50 80 40
Fax. +33 (0)5 59 50 80 41
e-mail: france.amsales@stoneridge.com
Suécia Informações na Internet Copyright
Stoneridge Nordic AB
Pode encontrar mais informações sobre o Não pode ser reimpresso, traduzido ou re-
Gårdsfogdevägen 18 A
tacógrafo Digital Stoneridge SE5000 e so- produzido de outra forma, no seu todo ou
SE-168 66 Stockholm
bre a Stoneridge Electronics Ltd em: em parte, sem a permissão por escrito da
Suécia
www.SE5000.com Stoneridge Electronics AB.
Tel. +46 (0)8 154400
Fax. +46 (0)8 154403 www.stoneridgeelectronics.info
e-mail: info@stoneridgenordic.se
Conteúdo

Consultar também o índice Introdução Retirar cartão do condutor . . . . . . . . 28


Realizar entradas manuais . . . . . . 30
(컄 Página 143). Segurança de funcionamento . . . . 9
Cenários de entradas manuais . . . . . . 30
Reparações e modificações . . . . . . . . . 9
Procedimento para entradas
Inspecção periódica na oficina . . . . . . 9
manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modificar entradas manuais . . . . . 37
Vista geral Confirmar entradas . . . . . . . . . . . . . . 37
Vista geral do sistema . . . . . . . . . . 12 Alterar uma Entrada . . . . . . . . . . . . . 38
Sensor de movimento Limpar Todas as Entradas . . . . . . . . . 38
encriptado (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Viagem com barco ou comboio . . 39
Tacógrafo digital (2) . . . . . . . . . . . . . 13 Actividade com barco/comboio . . . . 39
Visualização no painel de Conduzir onde não é necessário
instrumentos (3) . . . . . . . . . . . . . . . . 13 registo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cartão do condutor (4) . . . . . . . . . . . 13 Condução fora de âmbito . . . . . . . . . 40
Vista geral do interface do Impressões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Visualização standard . . . . . . . . . . . . 17 Tipos de impressão . . . . . . . . . . . . . . 43
Menu do tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . 19 Exemplo de impressão . . . . . . . . . . . 46
Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Controlos Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Actividades do dia de trabalho . . 22 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
I Inserir um cartão de condutor . . . . 22 Mudar a hora UTC . . . . . . . . . . . . . . 70
Vista geral dos cenários do Mudar a hora local . . . . . . . . . . . . . . . 71
utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Inverter visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dia de trabalho normal . . . . . . . . . . . 24 Ver o número de registo de veículo . 72
Mudança de actividade . . . . . . . . . . . 26
Mudança de lugares . . . . . . . . . . . . . . 27
Restabelecer Manualmente o Apêndice Dados de descarregamento . . . . . . . 133
Tempo de Condução Diário . . . . . 73 Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Países disponíveis . . . . . . . . . . . . . 108
Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicações e dados Idiomas disponíveis . . . . . . . . . . . . 110
Inspecção do tacógrafo . . . . . . . . . 140
Indicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Tacógrafo ADR . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Inspecção do tacógrafo . . . . . . . . . . 140
Indicações do condutor . . . . . . . . . . 76 Autorizada a utilização em veículos de
Dados das funções da empresa . . . . 141
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 transporte de matérias perigosas. . . 111
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Características especiais do tacógrafo Índice
Combinações de símbolos . . . . . . . . 80 ADR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Mensagens, avisos e falhas de Dados guardados no cartão do
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 condutor e no tacógrafo . . . . . . . . 113
Três tipos de notificações . . . . . . . . . 81 Dados guardados no cartão do
Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Dados guardados no tacógrafo . . . . 114
Falhas de funcionamento . . . . . . . . . 81 Importadores nacionais . . . . . . . . 115
Importadores nacionais . . . . . . . . . . 115
Conselhos práticos Fusos horários . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Mudar o rolo de papel . . . . . . . . . . . 96 Fusos horários . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Retirar a cassete do papel . . . . . . . . . 96 Modo Empresa
Inserir um rolo de papel . . . . . . . . . . 96
Requisitos e recomendações . . . 126
Manutenção e cuidados . . . . . . . . . 98
Responsabilidade do proprietário . . 126
Peças de substituição para a
Funções da empresa . . . . . . . . . . . . 128
impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Dados de Início/Cessação do
Cuidados com o cartão . . . . . . . . . . . 98
Bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Cuidados com o tacógrafo . . . . . . . . 99
Dados do início do bloqueio . . . . . . 130
Teste integrado . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dados da cessação do bloqueio . . . 132
Teste integrado . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dados de descarregamento . . . . 133
Perguntas frequentes . . . . . . . . . . 103
Introdução
Segurança de funcionamento
Segurança de funcionamento Inspecção periódica na oficina

Risco de acidente O tacógrafo tem de ser verificado numa ofi-


cina de tacógrafos digitais, pelo menos, a
O tacógrafo só pode ser operado com o cada 2 anos.
veículo parado. Durante a condução, é
perigoso, pois pode distrair-se da estrada A placa de instalação fixada junto ao tacó-
e das condições de trânsito e causar um grafo indica os dados da inspecção passada.
acidente.

Reparações e modificações

O tacógrafo foi instalado por pessoal autori-


zado.
A caixa do tacógrafo não pode ser aberta.
Não são permitidas adulterações, nem modi-
101808/040R01
ficações no sistema de tacógrafo.
A caixa da impressora dispõe, no seu inte- !
rior, de um rótulo inviolável, que não pode
Durante a inspecção, a placa de instala-
ser rasgado.
101808/060R01 ção tem de ser válida e não pode estar
! Rótulo inviolável partida.
A modificação deste equipamento é cri-
me punível em função da legislação e do
país em questão.

9
Introdução
Segurança de funcionamento

Dados técnicos Certificado e autorização Compatibilidade electromagnética


O tacógrafo está autorizado para utilização O tacógrafo está em conformidade com a di-
Versão do tacógrafo
na União Europeia e encontra-se certificado rectiva europeia 72/245/CEE, com a última
Tacógrafo digital SE5000 Rev 7.3 segundo o ITSEC "nível E3 alto" em con- redacção que lhe foi dada pela directiva
Temperatura de serviço formidade com a legislação da UE. 2006/96/CE, certificado n.º 03 0289, no
Número de homologação de tipo: e5-0002 que respeita a compatibilidade electromag-
–25 °C a +70 °C nética.
Versão de matérias perigosas de acordo com
a ADR: –25 °C a +65 °C

10
Vista geral

Vista geral do sistema


Vista geral do interface do utilizador

11
Vista geral
Vista geral do sistema

Vista geral do sistema

1 2 3

101808/029R01

1 Sensor de movimento encriptado 3 Visor no painel de instrumentos


2 Tacógrafo, com visor integrado e do veículo
impressora 4 Cartão do condutor

12
Vista geral
Vista geral do sistema

Sensor de movimento Cartão do condutor (4)



encriptado (1)
O excesso de velocidade por um perí- O cartão do condutor limita-se a identificar
O sensor de movimento encriptado transfe- odo superior a um minuto é guardado o condutor e guarda vários dados com o seu
re os impulsos da velocidade para o tacógra- no tacógrafo. nome:
fo. A adulteração do sensor ou do sinal é
앫 Tempo de condução, actividades e dis-
detectada pelo tacógrafo e registada. Exibir dados do tacógrafo tância.
Tacógrafo digital (2) Os dados do tacógrafo podem ser exibidos 앫 Informações da carta de condução.
no visor ou em impressões.
앫 Alguns avisos e falhas de funcionamento.
O tacógrafo regista e guarda vários dados: 컄 Imprimir‚ Página 41
앫 Número de matrícula (VRN) para veícu-
앫 Dados do cartão do condutor, excepto los usados pelo detentor do cartão.
dados da carta de condução. Visualização no painel de
instrumentos (3) 앫 Controlos realizados pelas autoridades.
앫 Avisos e avarias relacionados com os
cartões do tacógrafo e do condutor, da O painel de instrumentos do veículo mostra,
!
empresa e do centro técnico. de várias formas em função da capacidade O cartão do condutor pode armazenar
앫 Informações sobre o veículo, dados do do veículo, as seguintes informações do ta- dados durante pelo menos 28 dias.
odómetro e velocidade detalhada cógrafo: Decorrido este tempo, os dados mais an-
durante 24 horas. tigos são substituídos pelos dados mais
앫 Velocidade
recentes.
앫 Adulteração do tacógrafo. 앫 Distância percorrida
Características especiais do tacógrafo ADR, 앫 Mensagens, avisos e falhas de funciona- Podem ser encontradas em anexo informa-
ver 컄 Tacógrafo ADR‚ Página 111 mento ções detalhadas relativas ao tacógrafo e aos
dados do cartão do condutor.

13
Vista geral
Vista geral do sistema

컄 Dados guardados no cartão do condutor‚


Página 113

14
Vista geral
Vista geral do interface do utilizador

Vista geral do interface do


utilizador

1 2

00h30 00h00
05h48 16:30

3 4 5 6 7 8 9 10
101808/030R01

15
Vista geral
Vista geral do interface do utilizador

Página Página
Página
1 Visor Voltar à visualização stan- -
dard (premir repetidamente) 9 Ajudante do condutor w
Visualização standard do 17
condutor 5 Para cima t Abrir o tabuleiro do ajudante 22
Menu do tacógrafo 19 do condutor
Aumentar valores -
Mensagens, avisos e falhas de 81 Mudar actividades do aju- 26
Destacar e seleccionar, -
funcionamento dante do condutor
opções
2 Impressora 10 Tabuleiro do cartão do aju-
6 Para baixo r
dante do condutor
Imprimir 41
Baixar valores - Inserir/retirar cartão do 22/ 28
Inserir/mudar o rolo de papel 96
Destacar e seleccionar, - condutor
3 Tabuleiro do cartão do
opções
condutor
7 OK y
Inserir/retirar cartão do 22/ 28
condutor Confirmar entradas -
4 Cancelar e Limpar mensagens ou avisos 81
Cancelar um processo - Confirmar falhas de funcio- 81
Sair de um processo - namento
8 Condutor q
Ir para trás numa -
visualização Abrir o tabuleiro do condutor 22
Voltar à visualização - Mudar actividades do condu- 26
anterior tor

16
Vista geral
Vista geral do interface do utilizador

Visualização standard 9 Ajudante do condutor


É exibida a visualização standard do condu- 1 2 3 4 5
tor:
앫 Depois de concluído o processo de 00h30 00h00
entradas manuais. 05h48 16:30
앫 Ao premir repetidamente o botão e
9 8 7 6
para ir para trás a partir de uma entrada
ou de um item de menu do tacógrafo. 101808/042R01

1 Condutor
2 Actividade do condutor
3 Condução: Tempo de condução
contínuo, condutor 1
Sem condução: Duração da
actividade do condutor
4 Tempo de pausas cumulativo para o
condutor num dia de trabalho
5 Modo de funcionamento do tacó-
grafo (operacional)
6 Hora local
7 Duração da actividade do ajudante
do condutor
8 Actividade do ajudante do condutor

17
Vista geral
Vista geral do interface do utilizador

Outras visualizações
Há mais quatro visualizações que mostram
as seguintes informações:
Página
Condutor 1, tempo cumulativo de 76
condução e de pausas
Condutor 2, tempo cumulativo de 76
condução e de pausas
TMG e hora e data locais 76
Velocidade, odómetro e visualiza- 76
ção da indicação de cartão inserido

Menus, símbolos e notificações


O tacógrafo dispõe de três menus. O visor
pode também mostrar vários símbolos e
mensagens.
Página
Menu do tacógrafo 19
Símbolos e combinação de 80
símbolos
Mensagens e notificações de 81
avisos e falhas de funciona-
mento

18
Vista geral
Vista geral do interface do utilizador

Menu do tacógrafo
Podem ser seleccionados os três menus que se
seguem. Premir y para aceder aos menus.

IMPRIMIR

3 DEFINIÇÕES LOCAIS 2

101808/043R01

Página
1 Imprimir 41
2 Mudança de lugares 27
3 Definições 69

19
Vista geral
Vista geral do interface do utilizador

20
Controlos

Actividades do dia de trabalho


Realizar entradas manuais
Modificar entradas manuais
Viagem com barco ou comboio
Conduzir onde não é necessário registo
Impressões
Definições

21
Controlos
Actividades do dia de trabalho

Actividades do dia de trabalho ! Cada actividade é definida por um tipo de


actividade, uma hora de começo e uma hora
I Inserir um cartão de condutor O cartão do condutor tem de ser sem- de fim.
pre inserido no tabuleiro q !
1 Manter premido o botão q do tabu- Símbolo Tipo de actividade
leiro do cartão do condutor ou o botão Um dia de trabalho define-se pelas activida- Trabalho
w para o tabuleiro do cartão do aju- des realizadas pelo condutor e pelo ajudante Actividade com o veículo
dante do condutor até à ejecção do do condutor. Algumas actividades são selec- parado, ou seja, a carregar o
tabuleiro. cionadas automaticamente, outras têm de veículo.
2 Inserir o cartão com o chip virado para ser introduzidas manualmente.
a frente e para cima. Condução
Na operação de doishomens, o condutor in- Conduzir o veículo.
sere o cartão no tabuleiro do lado esquerdo
q e o ajudante do condutor, o tabuleiro do Descanso/pausa
lado direito w. Para pausas.
Disponível
 Tempo de espera, o condutor
O cartão do condutor tem de ser trocado está disponível mas não está a
se houver uma mudança de condutor. trabalhar, ou seja, tempo de
101808/031R01
não condução com mais de
3 Feche o tabuleiro empurrando-o cui- um condutor.
dadosamente para dentro.
O tacógrafo processa os dados do cartão do
condutor
Se a autenticação do cartão do condutor fa-
lhar, ver 컄 Página 81

22
Controlos
Actividades do dia de trabalho

Vista geral dos cenários do


Símbolo Tipo de actividade
utilizador
Desconhecido
Nenhum tipo de actividade é Para orientação, usar um dos seguintes cená-
declarado na VU (unidade do rios do utilizador:
veículo) ou no cartão do 앫 Cenário de dia de trabalho normal
condutor, por exemplo,
quando são utilizados registos 앫 컄 Cenários de entradas manuais‚
em papel. Página 30

!
Durante um dia de trabalho normal, o
cartão do condutor tem de ser introdu-
zido no tacógrafo.
O cartão do condutor é pessoal e não
pode ser usado excepto pelo legítimo
detentor.

!
Os condutores são responsáveis pelo
cumprimento do código da estrada do
respectivo país.

23
Controlos
Actividades do dia de trabalho

Dia de trabalho normal Cartão do condutor introduzido Procedimento inicial


Em alturas em que o cartão do condutor foi Quando um cartão de condutor é
O cenário do utilizador mostrado abaixo é o
inserido, as actividades já guardadas não po- introduzido, a visualização mostra o nome
de um novo dia de trabalho.
dem ser alteradas. do proprietário do cartão, a data e a hora da
컄 Procedimento inicial‚ Página 24 última retirada do cartão e o offset da hora
O cartão do condutor foi retirado no fim do Nenhum cartão de condutor local/UTC.
último dia de trabalho e inserido no início do introduzido
novo dia de trabalho. Bem-vindo
Se tiverem sido realizadas actividades sem o
Smith
cartão do condutor inserido, essas tem de ser
registadas manualmente da próxima vez que
Últ. retirada
se inserir o cartão do condutor. 15:23 22/11 2010
As páginas que se seguem descrevem acções
e actividades durante um dia de trabalho: UTC+01h00
15:23 22/11 2010
앫 컄 I Inserir um cartão de condutor‚
Página 22
21/11/-07 22/11/-07
앫 컄 Mudança de actividade‚ Página 26 1 Premir y para confirmar "SIM".
101808/044R03

Durante um dia de trabalho normal: 앫 컄 Mudança de lugares‚ Página 27


Repouso até
앫 컄 Retirar cartão do condutor‚ Página 28 agora? SIM
앫 O cartão do condutor tem de ser inse-
rido no tacógrafo para identificar o con-
dutor. Se "NÃO" estiver seleccionado, ver:
앫 Todas as mudanças de actividade têm de 컄 Cenários de entradas manuais‚ Página 30
ser introduzidas na altura da mudança.

24
Controlos
Actividades do dia de trabalho

2 Usar o botão t ou r para seleccio- 4 Usar t ou r para s eleccionar se os “Mudar entrada” para realizar entradas
nar "País final" e premir y para dados registados são ou não para impri- manuais, veja
confirmar. mir e premir y para confirmar.
컄 Cenários de entradas manuais‚ Página 30
País final Imprimir
Portugal entradas? NÃO

Se "País final" tiver sido seleccionado 5 Usar o botão t ou r para seleccio-


da útilma vez que se retirou o cartão, esta in- nar "SIM" e premir y para confirmar
dicação não é visualizada. e guardar as entradas.

Confirmar
3 Usar o botão t ou r para seleccio- entradas? SIM
nar "País inicial" e premir y
para confirmar. Se "SIM" estiver seleccionado, as entradas
são guardadas e surge a seguinte mensagem
País inicial por breves instantes:
Portugal

Pronto para
! condução
As indicações "País final" e "País
inicial" não aparecem se o tempo As entradas são guardadas e a visualização
entre a retirada e a inserção do cartão standard aparece.
for inferior a nove horas. Se “NÃO“ estiver seleccionado, seleccione
“Limpar todas entradas” para
recomeçar o Procedimento inicial ou

25
Controlos
Actividades do dia de trabalho

Mudança de actividade Actividades seleccionadas !


manualmente
Actividades seleccionadas "Condução" não pode ser seleccionado
Quando o veículo está parado, é preciso se- manualmente.
automaticamente
leccionar manualmente qualquer outra acti-
O tacógrafo selecciona a actividade automa- vidade que não seja Trabalho para o
ticamente para cada condutor de acordo condutor ou Disponível para o ajudante do 
com a presente situação de condução. condutor. A mudança de actividade só pode ser
Condução Condutor Ajudante do Podem ser seleccionadas manualmente as feita com o veículo parado.
situação condutor seguintes actividades:
Arranque/ Condução Disponível Trabalho 
condução A actividade de arranque/paragem com
Descanso/pausa
a ignição ligada/desligada pode ser pre-
Paragem/ Trabalho Disponível Disponível definida pela empresa e pela oficina.
parado Verifique com a empresa se a actividade
Para mudar de actividade durante um dia de de arranque/paragem está predefinida.
trabalho, proceder da seguinte forma:
A mudança automática de actividade ocorre:
왘 O veículo tem de estar parado.
앫 De Condução para Trabalho, no caso de
o veículo ter estado parado durante mais 왘 Introduza o cartão do condutor.
de dois minutos. 왘 Premir repetidamente o botão q (con-
앫 De Trabalho para Condução, no caso de dutor) ou o botão w (ajudante do con-
o veículo ter arrancado no último dutor) até a actividade pretendida surgir
minuto. no visor.

26
Controlos
Actividades do dia de trabalho

Mudança de lugares Em qualquer altura do dia de trabalho Para informações sobre os países disponí-
veis, ver
Tem de ser especificado em que país se en- 1 Premir o botão y para exibir o menu.
컄 Países disponíveis‚ Página 108
contra o veículo quando o dia de trabalho 2 Usar o botão t ou r para seleccio-
começa e acaba. nar "LOCAIS" e premir y. 
Isto pode ser feito: O menu do tacógrafo só está disponível
com o veículo parado.
앫 A qualquer altura durante um dia de tra- LOCAIS
balho a partir dos sub-menus de
"LOCAIS" "Local inicial" ou 
3 Usar o botão t ou r para seleccio-
"Local final". Para Espanha, é ainda necessário selec-
nar "Local inicial" ou "Local
앫 Quando solicitado automaticamente a final" e premir y. cionar uma região.
cada retirada do cartão do condutor. 컄 Regiões espanholas‚ Página 109

앫 Durante as entradas manuais de activi-


Local inicial
dades.

 4 Use o botão t ou r para seleccionar


A mudança de lugares só pode ser feita país actual e depois pressione y para
com o veículo parado. confirmar a selecção.

컄 Cenários de entradas manuais‚ Página 30 Selec. país


Portugal

27
Controlos
Actividades do dia de trabalho

Retirar cartão do condutor


Retirar o cartão do condutor em caso de
mudança de condutor. A retirada do
cartão do condutor não é possível em
todos os menus.

1 Manter premido o botão q para abrir


o tabuleiro do condutor ou botão w 101808/032R01 101808/065R01
para abrir o tabuleiro do ajudante do
condutor. Retirar cartão:
2 Usar o botão t ou r para seleccionar 왘 Retirar o cartão do condutor.
"País final" e premir y. 왘 Feche o tabuleiro empurrando-o cui-
dadosamente para dentro.
País final
Portugal

O tacógrafo guarda os dados no cartão do


condutor e depois ejecta o tabuleiro.
3 A partir de baixo, empurrar o cartão do
condutor ligeiramente para cima através
da abertura no tabuleiro ou empurrar a
margem do tabuleiro para baixo até o
cartão do condutor saltar para fora.

28
Controlos
Actividades do dia de trabalho

Tabuleiros do cartão trancados Modo de economia de energia


Os tabuleiros do cartão estão trancados: Quando a ignição está desligada, o tacógrafo
앫 Quando o veículo está em andamento. entra em modo de economia de energia du-
rante os dez minutos que se seguem à última
앫 Enquanto o tacógrafo estiver ocupado a interacção. A iluminação do visor apaga-se
processar um cartão do condutor. dez segundos depois da última interacção.
앫 Se a alimentação eléctrica para o tacó- Em modo de economia de energia o visor
grafo for interrompida. está apagado.

컄 Características especiais do tacógrafo O tacógrafo fica iluminado se for feita uma


ADR‚ Página 111 das seguintes coisas:

Se o cartão ainda estiver inserido e não pu- 앫 Premir uma vez um botão qualquer.
der ser restaurada a alimentação eléctrica, é 앫 Ligar a ignição.
necessário destrancar o tabuleiro numa ofici-
na de tacógrafos digitais. 앫 Levar o veículo a reboque.
컄 Características especiais do tacógrafo
ADR‚ Página 111

29
Controlos
Realizar entradas manuais

Realizar entradas manuais ! Hora de fim o mais tarde possível

Sai-se do modo de entradas manuais A hora de fim da actividade não pode ser
Cenários de entradas manuais
quando: definida para mais tarde do que a hora actual
de inserção do cartão do condutor.
Têm de ser feitas entradas manuais de activi- 앫 Não houver interacção com o tacó-
dades se tiverem sido realizadas actividades grafo durante 1 ou 20 minutos. Como sair das entradas manuais
sem o cartão do condutor inserido. O modo de entradas manuais termina nor-
앫 A condução começar.
Estas actividades só podem ser registadas da malmente depois de concluído o processo.
próxima vez que se inserir o cartão do con- 컄 Entradas manuais, interrupção do traba-
dutor. lho‚ Página 137
Limitações
컄 Procedimento para entradas manuais‚ !
Página 31 Há várias limitações para as actividades in-
troduzidas manualmente. Caso se saia das entradas manuais sem
! terminar o procedimento, apenas as
As actividades iniciadas com um cartão Hora de começo o mais cedo possível entradas concluídas serão guardadas.
do condutor inserido não podem ser
mudadas a posteriori. A hora de começo da actividade não pode
ser definida para mais cedo do que:
As entradas manuais só podem ser fei-
tas com o veículo parado. 앫 A hora de retirada do último cartão do
condutor.
앫 A hora de fim da actividade adjacente
introduzida manualmente.

30
Controlos
Realizar entradas manuais

Procedimento para entradas -Esteve disponível entre as 08:00 e as 08:37, 1 Introduzir o cartão do condutor.
manuais 22/11-10.
2 Usar o botão t ou r para seleccio-
- Inseriu o cartão do condutor às 08:37, 22/ nar "NÃO" e premir y.
19/11-10 22/11-10 11-10.
15:23 18:00 08:00 08:37 Entradas manuais Repouso até
18:00-08:00 agora?
NÃO
Durante o procedimento de entradas manu-
19-20-21-22 ais usar:
/11-10 3 Usar o botão t ou r para seleccio-
앫 O botão y para se deslocar pelo visor
nar "SIM" e premir y.
para uma data, hora ou actividade e con-
101808/048R03 firmar uma entrada.
Adic. entr.
앫 Usar os botões t ou r para selec- manuais? SIM
19/11 22/11 22/11
19/11
18:00 08:00 08:37
cionar/destacar os dados, os valores e as
15:23
actividades pretendidos.
Surge a seguinte visualização:
101808/070R02
앫 O botão e para voltar à visualização
O cenário que se segue descreve a situação anterior ou para trás numa visualização. 19/11 fim
em que é preciso fazer entradas manuais. 15:23 turno

- Chegou sexta-feira às 15:23 19/11-10 e O menu do tacógrafo só está disponível
retirou o cartão do condutor. A hora e a data no visor mostra a última re-
com o veículo parado. tirada do cartão do condutor.
-Realizou outro trabalho até às 18:00. Todas as entradas manuais são
introduzidas na hora local. Introduza agora o “outro trabalho”
- Descansou entre as 18:00, durante o fim- realizado em 19/11.
de-semana, até às 08:00 de segunda-feira,
22/11-10.

31
Controlos
Realizar entradas manuais

4 Usar o botão t ou r para destacar o 7 A seguir, a hora tem de ser mudada. 9 Introduza agora o tempo que descan-
símbolo . Usar o botão t ou r para avançar sou, entre as 18:00 19/11 e as 08:00, 22/
para 18 :00. Premir y para confirmar. 11. Use o botão t ou r para desta-
19/11 car o símbolo . Prima y para con-
15:23 19/11 19/11 firmar.
15:23 18:37

5 Premir y. Surge a seguinte visualização: 19/11 22/11


8 Para acertar os minutos, u sar o botão 18:00 08:37
19/11 22/11 tou r para ir para 18: 00 . Premir
15:23 08:37 y para confirmar. Neste exemplo, não é necessário acertar a
data, nem a hora. Confirmar a data e a hora
6 A data na coluna da direita tem de ser 19/11 19/11 premindo y.
mudada para 19/11. 15:23 18:00
Acertar os minutos para 08: 00, tal como in-
Para acertar a data, use os botões t ou r dicado no passo 9. Premir y para confir-
Surge o seguinte ao premir y. mar.
para regressar a 19/11. Prima y para con-
firmar. 19/11 fim Surge o seguinte ao premir y.
18:00 turno
19/11 19/11 22/11 início
15:23 08:37 08:00 turno

O último passo é introduzir o tempo que es-


teve disponível entre as 08:00 e as 08:37, 22/
11.

32
Controlos
Realizar entradas manuais

10 Usar o botão t ou r para destacar o Surge a seguinte visualização:


símbolo . Premir y para confirmar.
Surge o seguinte no visor: Confirmar
entradas? SIM
22/11 22/11
08:00 08:37 Premir y para seleccionar "SIM".
!
Não são necessárias alterações, uma vez que
esta é a hora entre a última actividade (des- Se estiver seleccionado "SIM", as
canso) e a hora em que o cartão foi inserido. entradas são guardadas e não será pos-
Premir y para confirmar a data e a hora. sível alterá-las. Se "NÃO" estiver selec-
cionado, ver:
11 Surge a seguinte visualização 컄 Alterar uma Entrada‚ Página 38

Imprimir
NÃO Surge a seguinte visualização:
entradas?
Pronto para
Usar t ou r para s eleccionar se os da- condução
dos registados são ou não para imprimir e
premir y para confirmar. Está agora pronto para arrancar e surge a vi-
컄 Impressão, confirmação das entradas ma- sualização standard.
nuais‚ Página 67

33
Controlos
Realizar entradas manuais

Entradas manuais com tempo não - Descansou entre as 17:00 e as 09:00 16/11- 1 Introduzir o cartão do condutor.
contabilizado 10.
2 Usar o botão t ou r para seleccio-
15/11-10 15-16/11-10
- Inseriu o cartão do condutor às 9:00, 16/ nar "NÃO" e premir y.
11-10.
15:00 15:00-15:30 17:00-09:00 09:00
15:30-17:00 Entradas manuais Repouso até
agora?
NÃO
?
Durante o procedimento de entradas manu-
ais usar:
3 Usar o botão t ou r para seleccio-
앫 O botão y para se deslocar pelo visor
nar "SIM" e premir y.
101808/095R02 para uma data, hora ou actividade e con-
firmar uma entrada.
Adic. entr.
O cenário seguinte descreve uma situação 앫 Usar os botões t ou r para selec- SIM
manuais?
em que é preciso fazer entradas manuais cionar/destacar os dados, os valores e as
com tempo não contabilizado. O tempo não actividades pretendidos.
contabilizado é um período que não será re- Surge a seguinte visualização:
앫 O botão e para voltar à visualização
gistado no cartão do condutor, ou seja, a
anterior ou para trás numa visualização. fim
condução de um veículo com um tacógrafo 15/11
analógico. 15:00 turno

- Retirou o cartão do condutor às 15:00, 15/ O menu do tacógrafo só está disponível A hora e a data no visor mostra a última re-
11-10. com o veículo parado. tirada do cartão do condutor.
-Realizou outro trabalho até às 15:30. Todas as entradas manuais são
introduzidas na hora local. Introduza agora o outro trabalho realizado
-Realizou outras actividades (tempo não em 15/11.
contabilizado) entre as 15:30 e as17:00 que
não será registado no cartão do condutor.

34
Controlos
Realizar entradas manuais

4 Usar o botão t ou r para destacar o Registe agora o tempo não contabilizado. Registe agora o descanso.
símbolo .
7 Pressione y. Aparece a seguinte 11 Pressione y. Aparece a seguinte
visualização: visualização:
15/11
15:00 15/11 fim 15/11
15:30 turno 17:00
5 Premir y. Surge a seguinte visualização:
8 Use os botões t ou r para realçar 12 Pressione y. Aparece a seguinte
15/11 16/11
o símbolo. visualização:
15:00 09:00

15/11 15/11 16/11


6 Acerte a hora e a data conforme 15:30 17:00 09:00
descrito no exemplo anterior para
registar o outro trabalho realizado. 9 Pressione y. Aparece a seguinte Não são necessárias alterações uma vez que
visualização: este é o tempo entre a última actividade
15/11 15/11
(descanso) e a hora em que o cartão foi
15:00 15:30 15/11 16/11 inserido.
15:11 09:00
13 Pressione y. Pelo facto de o descanso
ser superior a 9 horas, aparece a seguinte
10 Acerte a data e a hora do tempo não visualização:
contabilizado.
País final
15/11 15/11 Portugal
15:11 17:00

35
Controlos
Realizar entradas manuais

14 Use o botão t ou r para seleccionar Surge a seguinte visualização:


o país.
Pronto para
15 Premir y. Surge a seguinte visualiza-
condução
ção:
Está agora pronto para arrancar e surge a vi-
Imprimir
entradas?
NÃO sualização standard.

Usar t ou r para s eleccionar se os da-


dos registados são ou não para imprimir e
premir y para confirmar.
Surge a seguinte visualização:

Confirmar
entradas? SIM

Premir y para seleccionar "SIM".


!
Se estiver seleccionado "SIM", as
entradas são guardadas e não será pos-
sível alterá-las. Se "NÃO" estiver selec-
cionado, ver:
컄 Alterar uma Entrada‚ Página 38

36
Controlos
Modificar entradas manuais

Modificar entradas manuais 왘 Ir para cima ou para baixo para seleccio- !


nar "Mudar entrada" ou "Limpar
Confirmar entradas todas entradas" e confirmar. As entradas manuais só podem ser
modificadas durante o processo de
앫 컄 Alterar uma Entrada‚ Página 38 entradas manuais em curso.
"Confirmar entradas?" dá ao condutor a oni-
dade de alterar uma data, uma hora ou uma 앫 컄 Limpar Todas as Entradas‚ Página 38 Não é possível alterar as entradas se:
actividade específica introduzida manual- 앫 As entradas tiverem sido guardadas.
mente ou de refazer o procedimento das en-
tradas manuais. 앫 Se tiver saído do modo de entradas
manuais.
Uma entrada já guardada não pode ser alte-
rada a posteriori. 앫 O veículo for posto em andamento.

Para alterar uma entrada ou refazer o proce-


dimento de entradas manuais, seleccionar
"NÃO" ao surgir a indicação "Confirmar
entradas?".

Confirmar
entradas? NÃO

!
Se "SIM" for seleccionado, as entradas
serão guardadas e impossíveis de alterar
depois disso.

37
Controlos
Modificar entradas manuais

Alterar uma Entrada 컄 Procedimento para entradas manuais‚ Limpar Todas as Entradas
Página 31
É possível alterar entradas e adicionar É possível limpar as entradas não gravadas e
actividades durante o processo de entradas reiniciar a opção “Adic. entr.
manuais. manuais”.

Para alterar entradas ou adicionar Para limpar todas as entradas:


actividades:
1 Seleccionar e confirmar “NÃO” quando
1 Seleccionar e confirmar “NÃO” quando aparecer a visualização “Confirmar
aparecer a visualização “Confirmar entradas?”.
entradas?”.
Confirmar
Confirmar entradas? NÃO
entradas? NÃO
2 Use t ou r para seleccionar
2 Use t ou r para seleccionar “Limpar todas entradas”.
“Mudar entrada”. Pressione y Pressione y para confirmar.
para confirmar.
Limpar todas
Mudar entradas
entrada
Para reiniciar o processo de entradas
Aparece a seguinte visualização da primeira manuais, veja
entrada manual. Siga o processo de entradas
컄 Procedimento para entradas manuais‚
manuais para alterar entradas ou adicionar
Página 31
actividades, veja

38
Controlos
Viagem com barco ou comboio

Viagem com barco ou comboio Activar a actividade com Desactivar a actividade com
barco/comboio barco/comboio
Actividade com barco/comboio
1 Premir o botão y para exibir o menu A actividade “ferry/comboio” não
do tacógrafo. pode ser desactivada manualmente. Será
Para registar que irá haver uma viagem de
automaticamente desactivada quando o
barco ou comboio, a actividade 컄 Menu do tacógrafo‚ Página 19
veículo for posto em andamento ou quando
"ferry/comboio" tem de ser activada
o modo “FORA do âmbito” for
manualmente antes do início da viagem.
activado.
2 Usar o botão r ou t para seleccio-
nar o menu "LOCAIS" e premir y.

LOCAIS

3 Usar o botão r ou t para destacar a


actividade "ferry/comboio".

ferry/comboio

4 Premir o botão y para activar a activi-


dade "ferry/comboio".

39
Controlos
Conduzir onde não é necessário registo

Conduzir onde não é necessário 2 Usar o botão r ou t para seleccio- Manualmente


registo nar o menu "LOCAIS" e premir y.
1 Premir o botão y para exibir o menu
do tacógrafo.
Condução fora de âmbito LOCAIS
2 Usar o botão r ou t para seleccio-
Há condições de condução que dispensam nar o menu "LOCAIS" e premir y.
registo. Trata-se do modo "FORA de 3 Usar o botão r ou t para destacar a
âmbito". actividade "FORA de âmbito". LOCAIS
Para mais informações, consultar os regula-
mentos sobre tacógrafos na UE 561/2006 e
os regulamentos nacionais. FORA de âmbito 3 Usar o botão r ou t para destacar a
actividade "FORA de âmbito".
!
4 Premir o botão y para activar a
O condutor é responsável pelo cumpri- actividade "FORA de âmbito".
mento do código da estrada do respec- “OUT” será exibido na visualização FORA de âmbito
tivo país. standard.
4 Premir o botão y para activar a activi-
Activar o modo Fora de âmbito 5 컄 Visualização standard‚ Página 17
dade "Termin. FORA de
Fim de Fora de âmbito âmbito?" .
1 Premir o botão y para exibir o menu
do tacógrafo. O modo "Fora de âmbito" será desactivado:
Termin. FORA
컄 Menu do tacógrafo‚ Página 19 앫 Automaticamente ao retirar ou inserir de âmbito?
SIM
cartão de condutor.
앫 Ao introduzir manualmente o modo 5 Premir y para confirmar.
"Termin. FORA de âmbito?". O estado corrente é perceptível na visualiza-
ção standard.

40
Controlos
Impressões

Impressões 1 Imprimir a partir do menu de Seleccionar cartão e data


impressão, premir y.
Dependendo da impressão escolhida, pode-
Imprimir
2 Usar o botão r ou t para seleccionar rá ser necessário especificar um cartão do
"IMPRIMIR". Confirmar com y. condutor e uma data.
Os dados guardados no cartão do condutor
e no tacógrafo podem ser impressos em vá- 4 Usar o botão r ou t para seleccio-
rias impressões, ver 컄 Tipos de impressão‚ IMPRIMIR nar cartão 1 ou cartão 2 e imprimir y.
Página 43.
 Selec. cartão
3 Usar o botão r ou t para seleccio- 1 ou 2
1
Só é possível imprimir com o veículo nar o tipo de impressão desejado e
parado. premir y. 5 Usar o botão r ou t para seleccio-
nar a data desejada e premir y.
!
24h cart local Selec. data
Manter a ranhura na cassete do papel 2010 23/11
desobstruída para o papel não encravar
na impressora.

Os dados podem ser impressos em papel ou


visualizados no visor.

41
Controlos
Impressões

Mostrar impressão Impressão em papel


1 Usar o botão r ou t para seleccio- 1 Usar o botão r ou t para seleccio-
nar "Ecrã" e confirmar com y. nar "Impressora" e confirmar com
y.
Ecrã
Impressora
2 Usar o botão r para navegar pelos
dados visualizados.
A imprimir
3 Premir y para voltar à visualização de Ocupado
selecção da impressão.
2 Assim que a mensagem "A imprimir
Ocupado" estiver limpa, puxe a impres-
são para fora e rasgue-a. 101808/039R01

왘 Premir e para voltar à visualização


 standard.
Para cancelar a impressão em curso,
manter premido o botão e (cancelar).

42
Controlos
Impressões

Tipos de impressão

Item de menu Tipo de impressão Descrição


24h Actividades do condutor do cartão, Lista de todas as actividades para a data
impressão diária (requisito legal). seleccionada com actividades guardadas no
24h cartão
cartão do condutor ou no cartão do ajudante do
condutor em hora TMG.
24h Actividades da unidade do veículo, Lista de todas as actividades guardadas no tacó-
impressão diária (requisito legal). grafo para a data seleccionada em hora TMG:
24h veículo
앫 Se não estiver nenhum cartão inserido, selec-
cionar o dia actual ou um dos oito dias mais
recentes.
앫 Se estiver inserido um cartão, seleccionar
qualquer dia guardado no tacógrafo, normal-
mente, de entre um máximo dos últimos 28
dias.
Se não houver dados disponíveis para a data
seleccionada, a impressão não será iniciada.
! Impressão de eventos e falhas do cartão Lista de avisos e falhas de funcionamento guarda-
(requisito legal). dos num cartão do condutor.
eventos cartão

43
Controlos
Impressões

Item de menu Tipo de impressão Descrição


! Impressão de eventos e falhas da uni- Lista de avisos e falhas de funcionamento guarda-
dade do veículo (requisito legal) dos no tacógrafo.
eventos veículo
Dados técnicos (requisito legal). Lista dos dados técnicos num tacógrafo.
dados técnicos
Impressão de excesso de velocidade. Lista de todos os avisos de excesso de velocidade.
(requisito legal).
excesso veloc.
Impressão das entradas manuais. Impressão para preencher as entradas manuais
com uma caneta.
folha entr man
Velocidade do veículo (km/h). Lista de faixas de velocidade do veículo em km/h.
veloc. veículo
Velocidade do motor (r.p.m.) Lista de faixas de velocidade do motor em r.p.m.
veloc. motor
Estado dos conectores traseiros D1/D2. Lista de alterações no estado dos conectores tra-
seiros D1 e D2.
estado D1/D2
As opções de saída para os conectores D1 e D2
são específicas da empresa.

44
Controlos
Impressões

Item de menu Tipo de impressão Descrição


Actividades diárias do cartão do condu- Lista de todas as actividades para qualquer das
tor, em hora local. datas com actividades guardadas no cartão do
24h cart local
condutor em hora local.
Actividades diárias do tacógrafo (VU), Lista de todas as actividades guardadas no tacó-
em hora local. grafo para a data seleccionada em hora local:
24h veíc local
앫 Se não estiver nenhum cartão inserido, selec-
cionar o dia actual ou um dos oito dias mais
recentes.
앫 Se estiver inserido um cartão, seleccionar
qualquer dia guardado no tacógrafo, normal-
mente, de entre um máximo dos últimos
28 dias.
Se não houver dados disponíveis para a data
seleccionada, a impressão não será iniciada.

45
Controlos
Impressões

Exemplo de impressão 1 Data e hora de impressão (hora


UTC).
Impressão diária (cartão)
Stoneridge 2 Tipo de impressão (24 h, cartão).
Este exemplo mostra a impressão de "Acti-
3 Apelido do detentor do cartão.
vidade diárias do cartão do condutor", em
1 06/03/2009 10:32 (UTC) 4
hora UTC (Imprimir 24h cartão). Primeiro nome do detentor do cartão.
A impressão lista todas as actividades guar-
2 24h 5 Número de identificação do cartão e
dadas no cartão do condutor para uma data 3 Andersson do país.
seleccionada em hora UTC. 4 Richard 6 Data de expiração do cartão do con-
5 S /00007001106910 0 0
6 20/02/2012
dutor.
7 Identificação do veículo, VIN.
7 1234567890ABCDEFG
8 Estado-Membro do registo e número
8 S /ABC 123
de registo do veículo, VRN.
9 Stoneridge Electronics 9 Fabricante do tacógrafo.
10 900208R7.1/26R01 10 Número de peça do tacógrafo.
11 Oficina responsável pela última cali-
11 Johansson and Sons
12 S /0001160 0
bração.
13 23/09/2008 12 Número de cartão da oficina.
14 13 Data da última calibração.
S /0001230 0
23/01/2009
14 Último controlo a que o condutor
inspeccionado foi sujeito.
101808/061R03

(Continua na página seguinte) 컄컄

46
Controlos
Impressões

15 Data da averiguação e contador de


presença diária do cartão.
15 06/03/2009 52
16 Tabuleiro onde o cartão foi
16 1
17 S /ABC 123 inserido.
18 0 km 17 VRN, Número de Registo do
08:55 00h01
Veículo, do veículo onde o cartão
08:56 00h01 do condutor foi inserido.
19 08:57 01h25
10:22 00h01
18 Odómetro do veículo e inserção do
10:23 00h09 cartão.
1 km; 1 km 19
20 Actividades com o cartão do con-
08:53 S dutor inserido.
0 km
00h02 1 km 20 Retirada do cartão: odómetro do
21
08h54 01h25 veículo e distância percorrida desde
00h11 ? 00h00
10h30 a última inserção pela qual o odó-
metro é conhecido.
21 Resumo diário de actividades.
101808/053R04

(Continua na página seguinte) 컄컄

47
Controlos
Impressões

!X 22 Últimos cinco eventos e falhas do


! 27/02/2009 16:32
!11 93h41 cartão do condutor.
S /ABC 123
X 05/03/2009 15:20 23 Últimos cinco eventos e falhas do
X35 17h32
S /ABC 123 VU, unidade do veículo.
! 05/03/2009 15:20 24
22 24 Local do controlo.
!11 17h32
S /ABC 123
25 25 Assinatura do controlador.
X 06/03/2009 08:55
X35 01h37
S /ABC 123 26 Assinatura do condutor.
26
! 06/03/2009 08:55
!11 01h37
S /ABC 123
!X 101808/062R03
X 00 03/03/2009 09:15
X35 05h10
---
! 00 03/03/2009 09:15
!11 05h10
---
23 ! 01 03/03/2009 14:26
!08 ( 1) 48h53
---
X 07 05/03/2009 15:20
X35 19h12
S /00007001106910 0 0
S /00007001106880 0 0
! 07 05/03/2009 15:20
!11 19h12
S /00007001106910 0 0
S /00007001106880 0 0

101808/102R03

48
Controlos
Impressões

Impressão diária (VU)


1 Data e hora de impressão (hora UTC).
Este exemplo mostra a impressão de Stoneridge 2 Tipo de impressão (24 h, VU).
"Actividades diárias do veículo", em hora 3 Apelido do detentor do cartão (condu-
1 06/03/2009 10:39 (UTC)
UTC" (Imprimir 24h veículo). tor).
2 24h
A impressão lista todas as actividades guar- 4 Primeiro nome do detentor do cartão
dadas na unidade do veículo para uma data 3 Andersson (condutor).
seleccionada em hora UTC. 4 Richard 5 Número de identificação do cartão e do
5 S /00007001106910 0 0 país.
Nota! Para saber quais as partes excluídas,
6 20/02/2012 6 Data de expiração do cartão do condutor.
ver a impressão do cartão do condutor.
7 Schmidt 7 Apelido do detentor do cartão (ajudante
8 Magnus
do condutor).
9 S /00007001106880 0 0
8 Primeiro nome do detentor do cartão
10 20/02/2012
(ajudante do condutor).

11
9 Número de identificação do cartão e do
12 06/03/2009 país.
13 0- 1 km 10 Data de expiração do cartão do ajudante
14 1
Andersson do condutor.
Richard
S /00007001106910 0 0 11 Actividades dos condutores guardadas
20/02/2012 no VU por ranhura e ordem cronológica.
101808/063R02 12 Data do inquérito.
13 Odómetro do veículo às 00:00 e às 24:00.
14 Condutor.

(Continua na página seguinte) 컄컄

49
Controlos
Impressões

15 15 Estado-Membro do registo e
S /ABC 123
16 03/03/2009 11:45 matrícula do veículo anterior usado.
17 0 km
00:00 08h53 16 Estado-Membro do registo e
18
0 km; 0 km matrícula do veículo anterior usado.
0 km
08:53
0 km;
00h02
0 km
17 Odómetro do veículo e inserção do
Andersson cartão
Richard
S /00007001106910 0 0 18 Actividades com hora de início e
20/02/2012
S /ABC 123 tempo de duração.
06/03/2009 10:26
0 km 19 Ajudante do condutor.
08:55 00h01
08:56 00h01 20 Estado-Membro do registo e
08:57 01h25
10:22 00h01 matrícula do veículo anterior usado.
10:23 00h16
1 km; 1 km 21 Data e hora da retirada do cartão do
19 2
Schmidt veículo anterior.
Magnus
S /00007001106880 0 0 22 Odómetro do veículo e inserção do
20/02/2012
20 S /ABC 123 cartão.
21 05/03/2009 14:40
22 0 km
00:00 08h53 (Continua na página seguinte) 컄컄
0 km; 0 km
0 km
08:53 00h02
0 km; 0 km
101808/113R03

50
Controlos
Impressões

Schmidt M= Entradas do manual das activi-


Magnus
S /00007001106880 0 0
dades do condutor.
20/02/2012
S /ABC 123 * = Período de descanso mínimo de
06/03/2009 10:25 uma hora.
0 km M
08:55 00h01 23 Sumário dos períodos sem cartão na
08:56 01h43 *
1 km; 1 km ranhura do condutor.
23 1 24 Sumário dos períodos sem cartão na
00h00 0 km
00h02 00h00 ranhura do ajudante do condutor.
00h00
24 2 25 Resumo diário de actividades
00h00 00h02
00h00 (condutor).
Andersson 26 Resumo diário de actividades
Richard
S /00007001106910 0 0 (ajudante do condutor).
08:53 S
25 00h02 0 km 1km
08h54 01h25
00h16
10h37
Schmidt
Magnus
S /00007001106880 0 0
08:53 S
26 0 km
00h00 1km
00h00 08h54
01h43
10h37

101808/114R03

51
Controlos
Impressões

Eventos e falhas (cartão)


1 Data e hora (hora UTC).
Este exemplo mostra a impressão de "Even- 2 Tipo de impressão (evento e falhas,
to e falha, cartão", em hora UTC, (even- Stoneridge
cartão).
tos cartão).
20/07/2007 09:48 (UTC)
3 Apelido do detentor do cartão .
Esta impressão mostra todos os eventos e 1
4 Primeiro nome do detentor do car-
falhas guardados num cartão do condutor. 2 !X
tão .
3 Andersson
4 Richard 5 Número de identificação do cartão e
5 S /ABCD6789012345 1 1 do país.
6 31/12/2012
6 Data de expiração do cartão do con-
1234567890ABCDEFG dutor.
7 S /123 A 23F
7 Identificação do veículo. VIN,
! Estado-Membro do registo e VRN.
! 24/1/2007 07:30
00h05
8 1234567890ABCDEFG
8 Lista de todos os eventos guardados
S /123 A 23F no cartão.

15:30
!
!35
3/2/2007
00h00 (Continua na página seguinte) 컄컄
1234567890ABCDEFG
VIN
S /123 A 23F

101808/106R01

52
Controlos
Impressões

x 9 Lista de todas as falhas guardadas no


X 29/2/2007 06:41
X35 00h23 cartão.
9 1234567890ABCDEFG
VIN 10 Local do controlo.
S /123 A 23F
11 Assinatura do controlador.
X 14/3/2007 11:30
X35 01h05 12 Assinatura do condutor.
1234567890ABCDEFG
VIN
S /123 A 23F

10

11

12

101808/107R01

53
Controlos
Impressões

Eventos e falhas (VU)


Este exemplo mostra a impressão de "Even- 1 Data e hora (hora UTC).
to e falha, unidade do veículo", em hora Stoneridge 2 Tipo de impressão (evento e falhas,
UTC, (eventos veículo). VU).
1 20/07/2007 09:48 (UTC)
Esta impressão mostra todos os eventos e 3 Apelido do detentor do cartão .
falhas guardados numa unidade de veículo. 2 !X
4 Primeiro nome do detentor do car-
3 Andersson tão .
4 Richard
5 S /ABCD6789012345 1 1 5 Número de identificação do cartão e
6 31/12/2012 do país.
1234567890ABCDEFG 6 Data de expiração do cartão do con-
7
S /123 A 23F dutor.
!
! 02 07/02/2007 06:24 7 Identificação do veículo. VIN,
!04 ( 10) 00h00
8 1234567890ABCDEFG Estado-Membro do registo e VRN.
S /123 A 23F 8 Lista de todos os eventos guardados
! 05 07/02/2107 06:24 no VU.
!08 ( 10) 00h00
1234567890ABCDEFG
(Continua na página seguinte) 컄컄
S /123 A 23F

101808/108R01

54
Controlos
Impressões

9 Lista de todas as falhas guardadas no


VU.
x
X 03 07/02/2007 08:42 10 Local do controlo.
X35 00h00
9 1234567890ABCDEFG 11 Assinatura do controlador.
S /123 A 23F 12 Assinatura do condutor.
X 01 07/02/2106 06:24
X31 00h00
1234567890ABCDEFG

S /123 A 23F

10

11

12

101808/109R01

55
Controlos
Impressões

Dados técnicos 3 Número de identificação do veículo


Este exemplo mostra a impressão de "Da- (VIN).
dos técnicos, em hora UTC," (dados Stoneridge 4 Número de matrícula (VRN) e país
técnicos). de registo.
1 19/10/2010 08:41 (UTC)
Esta impressão lista dados como as defini- 5 Fabricante do tacógrafo.
2
ções de velocidade, tamanho dos pneus, da- 6 Número de peça do tacógrafo.
dos de calibração e acertos de hora. Andersson
Richard 7 Número de homologação do tacó-
S /00007001106910 0 0 grafo.
23/05/2015
8 Número de série do tacógrafo, data
3 ABCD1E2345678910
4 NL /AA-BB-12 de fabrico, tipo de equipamento e
código do fabricante.
5 Stoneridge Electronics
Adolfsbergsvägen 3 9 Ano de fabrico.
S70227 örebro
900208E7.3/01R01
10 Versão do software e data da instazla-
6
7 SVN31309 ção.
8 1234567890/7878/06/A2
9 2010 11 Número de série do sensor de movi-
10 v P477 31/07/2010 mento.
11 1234567890/1006/07/A1 12 Número de homologação do sensor
12 e1-175
de movimento.
13 05/08/2010
13 Data da primeira instalação do sensor
de movimento.
101808/103R02

(Continua na página seguinte) 컄컄


1 Data e hora (hora UTC).
2 Tipo de impressão (dados técnicos).

56
Controlos
Impressões

14 Oficina onde a calibração foi feita. 27 Data e finalidade da calibração.


14 STONERIDGE ELECTRONICS
15 168 66 BROMMA 15 Endereço da oficina. 28 VIN.
16 S /12345678901012 1 0
17 31/08/2016 16 Identificação do cartão da oficina. 29 VRN e país de registo.
18 05/08/2010 (1) 17 Data de expiração do cartão da ofi-
19
20
NL /AA-BB-12
/????????????? cina. (Continua na página seguinte) 컄컄
21 w 9 150 Imp/km
22 k 9 150 Imp/km 18 Data da calibração.
23 l 3 331 mm
24 315/80 R22.5 19 VIN
25 89 km/h
26 15 km; 15 km 20 VRN e país de registo.
Johansson and Sons 21 Coeficiente característico do veículo.
123 45 BROMMA
S /12345678901012 1 0 22 Constante do equipamento de registo.
31/08/2016
23 Perímetro efectivo dos pneus das
27 06/08/2010 (2)
28 ABCD1E2345678910 rodas.
29 NL /AA-BB-12
w 9 150 Imp/km 24 Tamanho dos pneus do veículo.
k 9 150 Imp/km
l 3 331 mm 25 Definição autorizada da velocidade.
315/80R22.5
89 km/h 26 Valores antigos e novos do odóme-
0 km; 26 km
tro.

101808/104R02

57
Controlos
Impressões

30 Data e hora antigas (antes do acerto


da hora).
30 ! 06/08/2010 10:40
31 06/08/2010 10:41 31 Novas data e hora (depois do acerto
Johansson and Sons
123 45 BROMMA
da hora).
S /12345678901012 1 0 32 Hora do evento mais recente.
!x
32 ! 19/10/2010 08:40 33 Data da falha mais recente.
33 x 19/10/2010 08:40

101808/115R02

58
Controlos
Impressões

Excesso de velocidade 2 Tipo de impressão (excesso de veloci-


Este exemplo mostra a impressão de "Exces- dade). Definição do dispositivo de
Stoneridge limitação da velocidade.
so de velocidade," (excesso veloc.).
3 Apelido do detentor do cartão .
Esta impressão lista os eventos de excesso 1 20/07/2007 09:48 (UTC)
de velocidade, a respectiva duração e o con- 4 Primeiro nome do detentor do cartão .
2 89 km/h
dutor. 5 Número de identificação do cartão e
A impressão lista também os cinco eventos
3 Andersson do país.
4 Richard
de excesso de velocidade mais graves dos úl- 5 S /ABCD6789012345 1 1 6 Data de expiração do cartão do con-
timos 365 dias para cada um dos últimos dez 6 31/12/2012 dutor.
dias. 1234567890ABCDEFG 7 Identificação do veículo. VIN,
S /123 A 23F Estado-Membro do registo e VRN.
7
8 Data e hora do último controlo de
9/2/2007 11:31 excesso de velocidade.
8 17/1/2007 (008) Data e hora do primeiro excesso de
velocidade e número de eventos de
12/2/2007 19:24 00h05 excesso de velocidade.
98 km/h 94 km/h (1)
9 Andersson 9 Primeiro excesso de velocidade
Richard
S /ABCD6789012345 1 1
depois da última calibração.
31/12/2012 Data, hora e duração.
Velocidades máx. e média.
Condutor e identificação
do cartão do condutor.
101808/105R02

1 Data e hora (hora UTC). (Continua na página seguinte) 컄컄

59
Controlos
Impressões

10 Os cinco excessos de velocidade mais


(365) graves dos últimos 365 dias.
9/2/2007 11:31 00h10
99 km/h 97 km/h Data, hora e duração.
10 Svensson Velocidades máx. e média.
Bertil
S /EFGH123456786 2 2 Identificação do condutor e do res-
pectivo cartão.
(10)
12/2/2007 19:24 00h05 11 Os cinco eventos de excessos de
98 km/h 94 km/h (1)
Andersson velocidade mais graves dos últimos
Richard dez dias.
S /ABCD6789012345 1 1 Data, hora e duração.
11 Velocidades máx. e média.
12/2/2007 19:24 00h10
99 km/h 97 km/h (1) Identificação do condutor e do res-
Svensson pectivo cartão.
Bertil
S /EFGH123456786 2 2 12 Local do controlo.
13 Assinatura do controlador.
12
14 Assinatura do condutor.
13

14

101808/110R02

60
Controlos
Impressões

Velocidade do veículo
Este exemplo mostra a impressão de "Veloci- Stoneridge 1 Data e hora (hora UTC).
dade do veículo," (veloc. veículo). 2 Tipo de impressão (velocidade do
1 20/07/2007 09:48 (UTC)
Esta impressão lista a velocidade em faixas 2 KM/H
veículo).
de velocidade do veículo por ordem crono- 3 Andersson 3 Apelido do detentor do cartão .
lógica dos condutores. 4 Richard
S /ABCD6789012345 1 1
4 Primeiro nome do detentor do car-
5
6 31/12/2012 tão .
7 1234567890ABCDEFG 5 Número de identificação do cartão e
S /123 A 23F
do país.
20/07/2007
6 Data de expiração do cartão do con-
dutor.
8 S /BD79135 1
7 Identificação do veículo. VIN,
31/12/2012
Estado-Membro do registo e VRN.
9 11/07/2007 06:36
10 11/07/2007 19:24 8 Informações sobre o condutor ante-
KM/H rior (por ordem cronológica).
0 <= v < 10 00h06
10 <= v < 20 00h08 9 Data e hora de início do condutor
20 <= v < 30 00h07
11 30 <= v < 40 01h06
anterior.
40 <= v < 50 01h06 10 Data e hora de fim do condutor
50 <= v < 60 01h06
60 <= v < 70 01h06 anterior.
70 <= v < ... 01h06
11 Faixa de velocidade e tempo de
duração.
101808/116R02
(Continua na página seguinte) 컄컄

61
Controlos
Impressões

12 Informações sobre o condutor ante-


rior (por ordem cronológica).
S /DF16835 3
12 11/11/2011
13 Faixa de velocidade e tempo de
11/07/2007 08:25 duração.
11/07/2007 18:12
KM/H 14 Últimas informações do cartão do
0 <= v < 10 00h09 condutor.
10 <= v < 20 00h17
20 <= v < 30 00h29 15 Assinatura do condutor.
30 <= v < 40 01h06
13 40 <= v < 50 01h06
50 <= v < 60 01h06
60 <= v < 70 01h06
70 <= v < ... 01h06
Andersson
14 Richard
S /ABCD6789012345 1 1
31/12/2012
KM/H

15
101808/117R01

62
Controlos
Impressões

Velocidade do motor (r.p.m.)


Este exemplo mostra a impressão de "Velo- Stoneridge 1 Data e hora (hora UTC).
cidade do motor," (veloc. motor). Esta im- 2 Tipo de impressão (velocidade do
1 20/07/2007 09:48 (UTC)
pressão lista a velocidade do motor do motor).
2 RPM
veículo em faixas de r.p.m. por ordem cro-
3 Andersson 3 Apelido do detentor do cartão .
nológica de condutores.
4 Richard
4 Primeiro nome do detentor do car-
5 S /ABCD6789012345 1 1
6 31/12/2012 tão .
1234567890ABCDEFG 5 Número de identificação do cartão e
7
S /123 A 23F do país.
20/07/2007
6 Data de expiração do cartão do con-
dutor.
8 S /BD79135 1
7 Identificação do veículo. VIN,
31/12/2012
9 11/07/2007 06:36
Estado-Membro do registo e VRN.
11/07/2007 19:24 8
10 Informações sobre o condutor ante-
RPM rior (por ordem cronológica).
0 <= n < 100 01h06
100 <= n < 200 01h06 9 Data e hora de início do condutor
200 <= n < 300 01h06
11 300 <= n < 400 01h06
anterior.
400 <= n < 500 01h06 10 Data e hora de fim do condutor
500 <= n < 600 01h06
600 <= n < 700 01h06 anterior.
700 <= n < 800 01h06
800 <= n < .... 01h06 11 Faixa de velocidade do motor e
tempo de duração.
101808/118R0
(Continua na página seguinte) 컄컄

63
Controlos
Impressões

12 Informações sobre o condutor ante-


rior (por ordem cronológica).
S /DF16835 3
12 11/11/2011
13 Faixa de velocidade do motor e
11/07/2007 08:25 tempo de duração.
11/07/2007 18:12
RPM 14 Últimas informações do cartão do
0 <= n < 100 01h06 condutor.
100 <= n < 200 01h06
200 <= n < 300 01h06 15 Assinatura do condutor.
300 <= n < 400 01h06
13 400 <= n < 500 01h06
500 <= n < 600 01h06
600 <= n < 700 01h06
700 <= n < 800 01h06
800 <= n < .... 01h06
Andersson
14 Richard
S /ABCD6789012345 1 1
31/12/2012

RPM

15
101808/119R01

64
Controlos
Impressões

Estado D1/D2
Este exemplo mostra a impressão de "Esta- Stoneridge 1 Data e hora (hora UTC).
do D1/D2," (estado D1/D2). 2 Tipo de impressão (estado D1/D2).
1 20/07/2007 09:48 (UTC)
Esta impressão lista as alterações de estado 2 STATUS 1/2 3 Apelido do detentor do cartão .
dos conectores traseiros. 3 Andersson 4 Primeiro nome do detentor do car-
4 Richard
A saída dos conectores traseiros é específica tão .
5 S /ABCD6789012345 1 1
da empresa. 5
6 31/12/2012 Número de identificação do cartão e
7 1234567890ABCDEFG do país.
S /123 A 23F
8
6 Data de expiração do cartão do con-
15/07/2007
STATUS 1/2 dutor.
STATUS D1 D2 TIME 7 Identificação do veículo. VIN, Esta-
1 0
0 0 00:00:48 do-Membro do registo e VRN.
0 1 00:01:36
1 0 00:04:48 8 Data seleccionada da impressão.
9 0 1 00:08:48
1 1 00:13:52
9 Alterações do estado e tempo de du-
0 1 00:17:36 ração para os conectores.
1 0 00:21:36
1 1 00:25:52 10 Assinatura do condutor.

10

101808/120R01

65
Controlos
Impressões

Impressões em hora local


É possível fazer impressões para 24 h, cartão Stoneridge Stoneridge
e 24 h, VU na hora local.
26/11/2007 08:41 ( ) 26/11/2007 08:41 ( )
Estas impressões facilitam a verificação de OUT OF REGULATION OUT OF REGULATION
actividades, como a hora de fim e de início
24h UTC+01h00
em hora local. 24h UTC+01h00
Andersson
Estas impressões contêm as mesmas infor- Andersson
Richard
Richard
mações das impressas em hora UTC, com a S /ABCD6789012345 1 1
S /ABCD6789012345 1 1
diferença horária. 31/12/2012
31/12/2012
1234567890ABCDEFG 1234567890ABCDEFG
S /123 A 23F S /123 A 23F

 101808/122R02
101808/123R02
** OUT OF REGULATION ** signi-
fica que esta impressão não está em con-
formidade com nenhuma
regulamentação.

66
Controlos
Impressões

Impressão, confirmação das


entradas manuais 1 Data e hora (hora local).
Esta é a impressão do cenário de entradas 2 Tipo de impressão (entradas
Stoneridge
manuais. manuais).
1 26/11/2007 08:41 ( )
(컄 Cenários de entradas manuais‚ Página 30) 3 Identificação do veículo. VIN,
2 M ? UTC+01h00 Estado-Membro do registo e VRN.
3
1234567890ABCDEFG 4 Hora de retirada do cartão.
S /123 A 23F
M ? 5 Entradas manuais com tempo de
4 23/11/07 15:23
duração.
15:23 02h37
5 18:00 62h00
6 Hora de inserção do cartão.
08:00 00h37 7 Sumário das entradas manuais.
6 26/11/07 08:37

02h37 00h37
7 62h00 ? 00:00
65h14

101808/121R03

67
Controlos
Impressões

Impressão, folha de entradas


manuais 1 Data e hora (hora UTC).
Stoneridge
Folha de impressão para preencher as entra- 2 Tipo de impressão (folha de entradas
das manuais com uma caneta. 1 26/11/2007 07:41 (UTC)
manuais).
2 M
3 Identificação do detentor do cartão.
Andersson
3 Richard 4 Identificação do veículo.
S /ABCD6789012345 1 1
5 Hora de retirada do cartão.
31/12/2012
6 Entradas manuais com tempo de
4 1234567890ABCDEFG
S /123 A 23F duração.
M
5 23/11/07 08:41 7 Hora de inserção do cartão.
8 Assinatura do condutor.
....... .......
....... .......
6 ....... .......
....... .......
....... .......
....... .......
7 23/11/07 16:23

101808/124R02

68
Controlos
Definições

Definições 3 Usar o botão r ou t para seleccio-


nar "Idioma" e premir y.
Definições Idioma

As seguintes definições podem ser alteradas O idioma do cartão do condutor é usado por Idioma
ou visualizadas: defeito no tacógrafo e nas impressões.
앫 Idioma do tacógrafo. O tacógrafo e as impressões podem ser alte- 4 Usar o botão r ou t para seleccio-
rados para um de 30 idiomas. nar o idioma desejado e premir y.
앫 Hora local.
(컄 Idiomas disponíveis‚ Página 110)
앫 Hora UTC. Idioma
Português
앫 Inverter visor.
앫 Teste integrado.

O idioma escolhido é guardado apenas 5 Surge a seguinte indicação por breves
컄 Teste integrado‚ Página 100 no tacógrafo, não no cartão do condutor. instantes:
앫 Número de Registo do Veículo (VRN).
Alterações
 1 Premir o botão y. guardadas
Só é possível alterar as definições com o 2 Usar o botão r ou t para seleccio-
veículo parado. nar "DEFINIÇÕES" e premir y. A definição está guardada.
Premir e duas vezes para voltar à visuali-
DEFINIÇÕES zação standard.

69
Controlos
Definições

Mudar a hora UTC ! 5 Surge a seguinte indicação por breves


instantes:
Todas as actividades registadas pelo tacógra- Se houver um desvio na hora UTC
fo usam sempre a hora UTC, Universal superior a 20 minutos, o tacógrafo tem Alterações
Time Coordinated (tempo universal coorde- de ser calibrado numa oficina de tacó- guardadas
nado): grafos digitais.
앫 A hora UTC corresponde, mais ou A definição está guardada.
menos, à hora Greenwich Mean Time 1 Premir o botão y.
Premir e duas vezes para voltar à visuali-
(GMT) (tempo médio de Greenwich, 2 Usar o botão r ou t para seleccio- zação standard.
TMG). nar "DEFINIÇÕES" e premir y.
앫 A hora UTC não muda para a hora de
Verão/Inverno. DEFINIÇÕES

앫 A hora UTC pode ser acertada, no 3 Usar o botão r ou t para seleccio-
máximo, +/-1 minuto por semana nar "hora UTC" e premir y.
no modo de operação operacional.
앫 A hora UTC não pode ser acertada a hora UTC
menos de uma hora da altura de
expiração do cartão do condutor.
4 Usar o botão r ou t para mudar a
hora UTC um minuto e premir y.

UTC 21/11 2010


11: 37
37

70
Controlos
Definições

Mudar a hora local 1 Premir o botão y. 5 Surge a seguinte indicação por breves
instantes:
A hora local é a hora actual em determinado 2 Usar o botão r ou t para seleccio-
país. A hora local é definida manualmente. nar "DEFINIÇÕES" e premir y.
Alterações
A hora local é mostrada apenas como nota guardadas
informativa: DEFINIÇÕES
A definição está guardada.
앫 Na visualização standard do condutor.
3 Usar o botão r ou t para seleccio- Premir e duas vezes para voltar à visuali-
앫 Nas entradas manuais de actividades.
nar "hora local" e premir y. zação standard.
앫 Em algumas impressões.
Hora de Verão
hora local Está agendado automaticamente o acerto da

hora local para a hora de Verão e de Inverno
A hora local pode ser acertada em incre- no último domingo de Março e no último
mentos de 30 minutos. 4 Use o botão r ou t para alterar a
domingo de Outubro, respectivamente. Se-
hora local em etapas de 30 minutos e
leccionar "SIM" para confirmar ou "NÃO"
pressione y.
para cancelar a mudança da hora.
hora local 21/11 2010
11:37 Nova hora? SIM
03:01

71
Controlos
Definições

Inverter visor 4 Pressione y para confirmar. Ver o número de registo de


veículo
Pode definir-se o visor para os seguintes mo- Inverter ecrã
dos de apresentação: SIM É possível visualizar o número de registo do
veículo da VU (unidade do veículo).
앫 Vista positiva:
5 Surge a seguinte indicação por breves
앫 Vista invertida: 1 Pressione o botão y.
instantes:
Para mudar o aspecto: 2 Use o botão r ou t para seleccionar
Alterações “DEFINIÇÕES” e pressione y.
1 Premir o botão y. guardadas
2 Usar o botão r ou t para seleccio- DEFINIÇÕES
nar "DEFINIÇÕES" e premir y. A definição está guardada.
Premir e duas vezes para voltar à visuali-
3 Use o botão t ou r para seleccionar
zação standard.
DEFINIÇÕES “Reg. Number” e pressione y.
Para restabelecer visor invertido, siga o
mesmo processo mas seleccione “NÃO” na
3 Usar o botão r ou t para seleccio- etapa 4. Reg. Number
nar "Inverter ecrã" e premir y.
4 É visualizado o número de registo do
veículo.
Inverter ecrã

Reg. Number
ABC123

Pressione e três vezes para regressar à


visualização standard.

72
Controlos
Restabelecer Manualmente o Tempo de Condução Diário

Restabelecer Manualmente o
Tempo de Condução Diário
É possível restabelecer o tempo de
condução diário do condutor.
1 Use o botão r ou t para seleccionar
a visualização do Condutor 1.

00h30 00h37
01h23 000h22

2 Pressione prolongadamente o botão y


para restabelecer o tempo de condução
diário.

00h30 00h37
00h00 000h22

73
Controlos
Restabelecer Manualmente o Tempo de Condu-

74
Indicações e dados

Indicações do condutor
Símbolos
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

75
Indicações e dados
Indicações

Indicações

Indicações do condutor

왘 Usar o botão r ou t para seleccionar


para navegar para cima ou para baixo
para ver uma das seguintes indicações.

1
B C D
A 00h30 00h00
A 01h23 11:47
F E
5 2
A B A B C
090km/h C 00h30 01h23
-- 0123456.7km 01h23 000h22
A D D E

4 3
A A B A B C
27/11 2010 00h22 01h23
11:47 UTC+01h00 01h23 001h23
A C D E 101808/054R03

76
Indicações e dados
Indicações
Tipo de indicação Informações
1 Visualização standard, condutor 1 & A. Actividade em curso, condutor 1 & 2 D. Modo de operação
2 B. Condução: Tempo de condução contínuo, E. Hora local
condutor 1 F. Duração da actividade, condutor 2
Sem condução: Duração da actividade do con-
dutor
C. Tempo cumulativo de pausas, condutor 1
2 Condutor 1 A. Tempo contínuo de condução D. Tempo cumulativo de condução do pre-
B. Tempo cumulativo de pausas sente dia
C. Modo de operação E. Tempo de condução cumulativo da
semana actual e da anterior
3 Condutor 2 A. Tempo contínuo de condução D. Tempo cumulativo de condução do pre-
B. Tempo cumulativo de pausas sente dia
C. Modo de operação E. Tempo de condução comulativo da
semana actual e da anterior
4 Data e hora A. Hora local e data C. Hora UTC
B. Modo de operação
5 Indicação da velocidade actual A. Tipo de cartão inserido no tabuleiro 1 & 2 C. Modo de operação
B. Velocidade actual D. Odómetro

!
Os tempos de condução e de descanso visualizados só
podem ser usados como dados indicativos relativamente
à legislação social em vigor num dado país. Em caso de
dúvida, verificar e calcular com a ajuda das impressões
do respectivo cartão de 24 h.

77
Indicações e dados
Símbolos

Símbolos

Símbolos

Os símbolos mostrados no visor e nas impressões representam pessoas, actividades ou processos.(컄 Combinações de símbolos‚ Página 80)
Símbolo Descrição
Símbolo Descrição Símbolo Descrição
Função não disponível
Hora local/local UTC Hora UTC
1, Ranhura do condutor
Início do período do dia 24h Diariamente
2, Ranhura do ajudante do con-
de trabalho | Semanalmente
dutor
Fim do período do dia de || Duas semanas
Cartão
trabalho
Ejectar Total/sumário
Pausa
Trabalho Velocidade
De ou a
Condução/condutor Excesso de velocidade
Impressora, impressão
Descanso/pausa Falhas
Papel
Disponível ! Eventos
Visor
? Pergunta/desconhecido
Travessia por barco/comboio Em processamento,
OUT "Fora de âmbito", ou seja, aguardar
dispensa registo Hora, relógio

78
Indicações e dados
Símbolos

Símbolo Descrição Símbolo Descrição


Oficina Tamanho dos pneus
Empresa Sensor
Controlador Alimentação eléctrica
Fabricante Imprimir
Segurança Imprimir, submenu
Armazenamento externo/des- Bloqueio da empresa
carregamento
Lugares
Botões
Lugares, submenu
Terminado
Definições
Tacógrafo (VU), veículo

79
Indicações e dados
Símbolos

Combinações de símbolos
Combinação Descrição
As combinações de símbolos mostradas no Temperatura baixa da
visor e nas impressões representam pessoas, impressora
actividades ou processos.
Temperatura elevada
da impressora
Combinação Descrição
-- Sem cartão
Local do início do perí-
odo do dia de trabalho Cartão do condutor
Local do fim do perí- Cartão da oficina
odo do dia de trabalho
Da hora (UTC) Cartão da empresa
À hora (UTC) Cartão de controlo
Hora local Local do controlo
Pessoal de condução Do veículo
|| Tempo de condução
para duas semanas
OUT Início de "Fora de
âmbito"
OUT Fim de "Fora de
âmbito"
Tempo cumulativo de
condução do presente
dia

80
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Mensagens, avisos e falhas de Mensagens Falhas de funcionamento


funcionamento
As mensagens são informações sobre pro- As falhas de funcionamento são mais críticas
Três tipos de notificações cessos concluídos, problemas com o cartão do que os avisos. Visualizam-se em caso de
do condutor ou um lembrete para fazer uma falha de um tacógrafo, sensor ou cartão do
As informações mostradas no visor do tacó- pausa. condutor ou se for detectada uma adultera-
grafo estão separadas por três tipos de noti- ção deste equipamento.
As mensagens não são guardadas e não po-
ficações, em função da gravidade de
dem ser impressas. As falhas de funcionamento são guardadas e
determinada ocorrência:
podem ser impressas.
왘 Premir o botão y para limpar uma
앫 Mensagens
mensagem. 컄 Imprimir‚ Página 41
앫 Avisos
Premir o botão y para confirmar um aviso.
Avisos
앫 Falhas de funcionamento
É apresentada nas páginas seguintes uma lis- Os avisos surgem em caso de infracções à
ta por ordem alfabética de todas as mensa- lei, como seja o excesso de velocidade, ou se
gens, avisos e falhas de funcionamento não for possível registar os dados do tacó-
relacionados com o condutor. grafo por algum motivo.
Nesta lista "Cartão do condutor" é abrevia- Os avisos podem aparecer sob a forma de
do por "Cartão". "pop up" ou piscar no visor.
Os avisos são guardados e podem ser im-
pressos.
컄 Imprimir‚ Página 41
Premir o botão y duas vezes para limpar
um aviso.

81
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


Mensa- Tacógrafo O registo não é possível 왘 Parar o veículo e voltar a tentar o regis-
gem durante a condução. to.
/ A conduzir Mensa- Tacógrafo Foi feita uma tentativa de aber- 왘 Para o veículo. O tabuleiro do cartão
Impossível abrir gem tura da ranhura com o veículo só pode ser aberto com o veículo pa-
em andamento. rado.
A imprimir Mensa- Impressora A impressão está em curso. 왘 Aguardar que a impressão termine.
Ocupado gem
왘 Manter premido o botão e para can-
celar a impressão
! x Abertura não Falha de Sensor Detectada abertura não autori- 왘 Mandar verificar o equipamento
autoriz. sensor funciona- zada. numa oficina de tacógrafos digitais.
mento
! x Abertura VU Falha de Tacógrafo A caixa da unidade do tacó- 왘 Mandar verificar o equipamento
não autorizada funciona- grafo foi aberta. numa oficina de tacógrafos digitais.
mento
! Ajuste UTC Mensa- Tacógrafo Não é permitido acertar a hora 왘 Se houver um desvio na hora UTC su-
não permitido gem UTC mais de +/- 1 (um) perior a 20 minutos, tem de ser cali-
minuto uma vez por semana. brado numa oficina de tacógrafos
digitais.

82
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


Alterações Mensa- Tacógrafo Uma mensagem "pop up" para 왘 Não é preciso fazer mais nada.
guardadas gem confirmar que foi guardada
uma alteração.
! 1 Autentic. Falha de Cartão A verificação de segurança do 왘 Ejectar o cartão e inspeccioná-lo visu-
cartão falhou funciona- tacógrafo para o cartão no almente.
mento tabuleiro 1 ("2" no caso do 왘 Limpar o cartão com um pano macio
tabuleiro 2) falhou. húmido e voltar a tentar.
왘 Se a indicação continuar a aparecer,
realizar um autoteste (컄 Teste inte-
grado‚ Página 100).
>4 1/2h? Aviso 15min Mensa- Tacógrafo O condutor tem 15 minutos 왘 Descobrir um local apropriado para
pausa gem até o tempo de condução descansar nos próximos 15 minutos.
máximo em contínuo de
4½ horas ser excedido.
>4 1/2h Aviso Tempo Mensa- Tacógrafo O tempo legal de condução 왘 Parar o veículo quanto antes e descan-
de pausa gem máximo em contínuo de sar.
4½ horas expirou.
Bloq. dados Mensa- Tacógrafo O início do bloqueio está con- 왘 Não é preciso fazer mais nada.
terminado gem cluído.

83
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


1 Card expiry Aviso Cartão O cartão inserido no 왘 Contactar a autoridade responsável
tabuleiro 1 ("2" no caso do para obter um novo cartão. A mensa-
days left: tabuleiro 2) expira dentro de xx gem desaparece automaticamente 5
dias, sendo que xx é um segundos depois ou ao premir um bo-
número entre 0 e 30. tão.
! 1 Cartão 1 Aviso Tacógrafo A hora da última retirada do 왘 Retirar o cartão do condutor.
Sobrepos. tempo cartão do condutor inserido é 왘 Verificar a data/hora do VU e alterar,
posterior à data/hora do VU. se necessário.
왘 Esperar que decorra o período de so-
breposição.
1 Cartão Mensa- Cartão O cartão no tabuleiro 1 ("2" no 왘 Retirar o cartão e substituir por outro
caducado gem caso do tabuleiro 2) expirou. válido.
! x1 Cartão ejec Mensa- Cartão Não foi possível guardar dados 왘 Limpar o cartão com um pano macio
sem gravar gem no cartão retirado do húmido e voltar a tentar.
tabuleiro 1 ("2" no caso do
왘 Se a indicação continuar a aparecer,
tabuleiro 2) devido a um erro.
realizar um autoteste (컄 Teste inte-
grado‚ Página 100).
왘 Se a falha persistir, mandar verificar o
equipamento numa oficina de tacó-
grafos digitais.

84
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


! Cartão introd Aviso Cartão Foi inserido um cartão do con- 왘 Prosseguir a viagem se o cartão do
durante condução dutor com o veículo em anda- condutor for válido.
mento.
! Condução sem Aviso Cartão Conduzir sem um cartão apro- 왘 Parar e retirar o cartão inapropriado.
cartão válido priado ou com uma combina-
ção de cartões inapropriada.
! Conflito Aviso Cartão Foi detectada uma combinação 왘 Retirar o cartão a mais.
de cartões de cartões inválida.
Desbl. dados Mensa- Tacógrafo A cessação do bloqueio está 왘 Não é preciso fazer mais nada.
terminado gem concluída.
x Erro comunic. Falha de Sensor Erro de comunicação do sen- 왘 Mandar verificar o equipamento
sensor funciona- sor de movimento. numa oficina de tacógrafos digitais.
mento
! Erro dados Aviso Sensor Surge por um dos seguintes 왘 Mandar verificar o equipamento
de sensor motivos: numa oficina de tacógrafos digitais.
Não há sinal de velocidade do
sensor. Sinal da velocidade
inválido ou erro da ligação de
dados. Não há correspondên-
cia entre sensor da velocidade
– assinatura VU.

85
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


! 1 Erro integ. Falha de Cartão Foram detectados dados cor- 왘 Ejectar o cartão e inspeccioná-lo visu-
dados do cartão funciona- rompidos ao ler os dados do almente.
mento cartão no tabuleiro 1 ("2" no
왘 Limpar o cartão com um pano macio
caso do tabuleiro 2) para o
húmido e voltar a tentar.
tacógrafo.
왘 Se a falha continuar, realizar um auto-
teste (컄 Teste integrado‚ Página 100).
왘 Se a falha persistir, mandar verificar o
equipamento numa oficina de tacó-
grafos digitais.
! / Erro integ. Falha de Sensor Erro interno do sensor, falha 왘 Mandar verificar o equipamento
dados sensor funciona- na integridade dos dados guar- numa oficina de tacógrafos digitais.
mento dados.
! / Erro Falha de Tacógrafo Os dados do utilizador guarda- 왘 Mandar verificar o equipamento
integrid. dados funciona- dos no tacógrafo têm erros. numa oficina de tacógrafos digitais.
mento
! x Erro transf Falha de Sensor O sensor da velocidade e o 왘 Mandar verificar o equipamento
dados sensor funciona- tacógrafo não comunicam. numa oficina de tacógrafos digitais.
mento

86
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


>> Excesso de Aviso Tacógrafo A velocidade do veículo exce- 왘 Observar o limite de velocidade espe-
velocidade deu a definição do limite de cificado.
velocidade durante 1 minuto e
será guardada.
! Falha autent Falha de Sensor O tacógrafo não detecta o sen- 왘 Mandar verificar o equipamento
sensor funciona- sor de movimento. numa oficina de tacógrafos digitais.
mento
! Falha autent Falha de Sensor O tacógrafo não reconhece o 왘 Mandar verificar o equipamento
sensor funciona- sensor de movimento ligado numa oficina de tacógrafos digitais.
mento como o que está instalado.
! =0 Falha cabo Aviso Sensor Erro de dados do sensor de 왘 Mandar verificar o equipamento
sensor movimento numa oficina de tacógrafos digitais.
! >0 Falha cabo Aviso Sensor Erro de dados do sensor de 왘 Mandar verificar o equipamento
sensor movimento numa oficina de tacógrafos digitais.

87
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


x 1 Falha Falha de Cartão O cartão no tabuleiro 1 왘 Ejectar o cartão e inspeccioná-lo visu-
Cartão 1 funciona- ("2" no caso do tabuleiro 2) almente.
mento tem defeito. 왘 Limpar o cartão com um pano macio
húmido e voltar a tentar.
왘 Se a indicação continuar a aparecer,
realizar um autoteste (컄 Teste inte-
grado‚ Página 100).
왘 Se a falha persistir, mandar verificar o
equipamento numa oficina de tacó-
grafos digitais.
x Falha interna Falha de Tacógrafo O tacógrafo (VU) detectou 왘 Mandar verificar o equipamento
VU funciona- uma falha de funcionamento numa oficina de tacógrafos digitais.
mento interna.
x Falha Falha de Sensor Erro de ligação de dados entre 왘 Mandar verificar o equipamento
sensor funciona- o sensor da velocidade e o numa oficina de tacógrafos digitais.
mento tacógrafo.
fn Função não Mensa- Tacógrafo A função pretendida não pode 왘 Verificar se o tacógrafo está definido
possível gem ser levada a cabo. para o modo de operação correcto.
왘 Se a indicação continuar, mandar veri-
ficar o equipamento numa oficina de
tacógrafos digitais.

88
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


x / Impossível Mensa- Tacógrafo O tabuleiro do cartão em ques- 왘 Verificar se o tabuleiro está a funcio-
abrir gem tão não se consegue abrir. nar correctamente.
왘 Se o tabuleiro continuar a falhar, man-
dar verificar o equipamento numa ofi-
cina de tacógrafos digitais.
Impressão Mensa- Impressora A impressão em curso foi can- 왘 Não é preciso fazer mais nada.
cancelada gem celada.
Impressão Mensa- Impressora A impressão em curso foi con- 왘 Não é preciso fazer mais nada.
terminada gem cluída.
Impressora Mensa- Impressora A impressão em curso foi 왘 Verificar a tensão da bateria do veícu-
sem energia gem interrompida, porque a tensão lo, as ligações, etc.
de entrada do tacógrafo é
왘 Se a impressora continuar a falhar,
demasiado baixa.
mandar verificar o equipamento numa
oficina de tacógrafos digitais.
Impressora Mensa- Impressora A impressão em curso foi 왘 Abastecer de papel.
sem papel gem interrompida, porque a impres-
sora ficou sem papel.

89
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


Impressora Mensa- Impressora Não foi possível iniciar a 왘 Aguardar que a temperatura da im-
temp. baixa gem impressão, porque a tempera- pressora volte para valores permitidos
tura da impressora é dema- e tentar novamente a impressão.
siado baixa.
왘 Se a impressora continuar a falhar,
mandar verificar o equipamento numa
oficina de tacógrafos digitais.
Impressora Mensa- Impressora Não foi possível iniciar a 왘 Aguardar que a temperatura da im-
temp. elevada gem impressão ou a impressão em pressora volte para valores permitidos
curso foi interrompida devido e tentar novamente a impressão.
à temperatura da impressora
왘 Se a impressora continuar a falhar,
ser excessiva.
mandar verificar o equipamento numa
oficina de tacógrafos digitais.
! Interrupção da Aviso Tacógrafo A tensão de alimentação do 왘 Mandar verificar o equipamento
alimentação tacógrafo está abaixo ou acima numa oficina de tacógrafos digitais se
do limite para a operação cor- o motivo da mensagem for desconhe-
recta ou foi desligada. cido.
! Introdução de Aviso Cartão Foi inserido numa ranhura um 왘 Retirada do cartão não válido.
cartão inválido cartão não válido.
! Já em modo Falha de Cartão Dois cartões da oficina inseri-
calibragem funciona- dos. O segundo cartão será
mento ejectado sem ser autenticado.

90
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


! Já em modo Falha de Cartão Dois cartões de controlo inse- 왘 Inserir apenas um cartão de controlo.
controlo funciona- ridos. O segundo cartão será
mento ejectado sem ser autenticado.
! Já em modo Falha de Cartão Dois cartões da empresa inseri- 왘 Inserir apenas um cartão da empresa.
empresa funciona- dos. O segundo cartão será
mento ejectado sem ser autenticado.
Limite tempo Mensa- Tacógrafo O tacógrafo está à espera de 왘 Premir os botões apropriados e con-
nenh. tecla prem gem uma entrada. cluir o processo.
M.....! Mensa- Tacógrafo Entradas manuais, memória 왘 Modificar as entradas manuais de for-
Memória cheia! gem cheia. ma a que o número total de entradas
seja menor.
! Mud. sensor Falha de Sensor O sensor foi modificado desde 왘 Mandar verificar o equipamento
não autorizada funciona- o último emparelhamento. numa oficina de tacógrafos digitais.
mento
! Necessário Mensa- Tacógrafo O tacógrafo está fora da cali- 왘 Mandar recalibrar o tacógrafo numa
assistência gem bração. oficina de tacógrafos digitais.

Nova hora? Mensa- Tacógrafo Alterações da hora de Verão. 왘 Responder "SIM" para iniciar ou ter-
SIM gem minar a hora de Verão.
03:01
왘 Responder "NÃO" ou premir o botão
e para cancelar.

91
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


? Pré-aviso Mensa- Tacógrafo Próxima calibração, pré-aviso. 왘 Mandar verificar o equipamento
assistência gem numa oficina de tacógrafos digitais.
>>? Pré-aviso de Mensa- Tacógrafo O veículo está a exceder o 왘 Observar o limite de velocidade espe-
excesso veloc gem limite definido para o excesso cificado.
de velocidade.
Depois de 1 (um) minuto de
excesso de velocidade em con-
tínuo, o aviso será guardado.
! / Sem cartão Mensa- Cartão Foi seleccionada uma função 왘 Introduzir um cartão do condutor.
condutor/ensaio gem que requer um cartão do con-
왘 Mandar verificar o equipamento
dutor ou da oficina inserido
numa oficina de tacógrafos digitais.
.
! ? Sem mais Falha de Sensor Ocorreu um tipo desconhe- 왘 Mandar verificar o equipamento
pormenores funciona- cido de erro do sensor. numa oficina de tacógrafos digitais.
mento
! Sem sinal Falha de Sensor O sensor não está a ser alimen- 왘 Mandar verificar o equipamento
aliment. sensor funciona- tado. numa oficina de tacógrafos digitais.
mento
x Sensor Falha de Sensor Erro de comunicação do sen- 왘 Mandar verificar o equipamento
não reage funciona- sor de movimento. numa oficina de tacógrafos digitais.
mento

92
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


x Sensor Falha de Sensor Erro de comunicação do sen- 왘 Mandar verificar o equipamento
não responde funciona- sor de movimento. numa oficina de tacógrafos digitais.
mento
x Sinal alim Falha de Sensor Potência do sensor excessiva. 왘 Mandar verificar o equipamento
sensor alto funciona- numa oficina de tacógrafos digitais.
mento
x Sinal alim Falha de Sensor Potência do sensor insufi- 왘 Mandar verificar o equipamento
sensor baixo funciona- ciente. numa oficina de tacógrafos digitais.
mento
x Transferência Falha de Tacógrafo Falha ao tentar descarregar 왘 Voltar a tentar o descarregamento.
falhou funciona- dados do tacógrafo. 왘 Mandar verificar o equipamento
mento numa oficina de tacógrafos digitais.
Transferência Mensa- Tacógrafo O processo de descarrega- 왘 Não é preciso fazer mais nada.
terminada gem mento do tacógrafo foi termi-
nado com sucesso.

93
Indicações e dados
Mensagens, avisos e falhas de funcionamento

Visor Tipo Unidade Descrição Acção


! 1 Últ. sessão Aviso Cartão O cartão do condutor no 왘 Ejectar o cartão e inspeccioná-lo visu-
durante condução tabuleiro 1 ("2" no caso do almente.
tabuleiro 2) foi ejectado incor-
왘 Limpar o cartão com um pano macio
rectamente durante a última
húmido e voltar a tentar.
sessão.
A retirada do cartão anterior 왘 Se a indicação continuar a aparecer,
do tabuleiro 1 ("2" no caso do realizar um autoteste (컄 Teste inte-
tabuleiro 2) não foi concluída grado‚ Página 100).
correctamente pelo tacógrafo.
! Violação Falha de Tacógrafo O cartão foi retirado à força ou 왘 Mandar verificar o equipamento
hardware funciona- foi detectada uma adulteração numa oficina de tacógrafos digitais.
mento do hardware.

94
Conselhos práticos

Mudar o rolo de papel


Manutenção e cuidados
Teste integrado
Perguntas frequentes

95
Conselhos práticos
Mudar o rolo de papel

Mudar o rolo de papel 왘 Puxar cuidadosamente a cassete de papel Inserir um rolo de papel
para fora.
Retirar a cassete do papel
!
왘 Premir a margem superior do painel Usar apenas papel de impressão apro-
frontal. O painel dobra-se para fora. vado pela Stoneridge para evitar o risco
de falhas de funcionamento da impres-
sora.

왘 Inserir o rolo de papel. Colocar o papel à


volta da parte de trás da cassete e papel e
101808/035R01 para a frente, passando pela margem in-
ferior do painel.

101808/033R01

왘 Segurar no painel pela margem inferior.

101808/036R01

101808/034R01

96
Conselhos práticos
Mudar o rolo de papel

왘 Inserir a cassete de papel nas fixações da 왘 Puxar o papel para cima e rasgá-lo.
impressora.
왘 Apertar o centro do painel e fazer desli-
zar a cassete de papel para dentro da uni-
dade do tacógrafo até engatar.

101808/038R01
101808/039R01

97
Conselhos práticos
Manutenção e cuidados

Manutenção e cuidados Cuidados com o cartão !


Peças de substituição para a Cuidados com o cartão: Não é permitido a um condutor sem
impressora um cartão do condutor válido conduzir
앫 Não flexionar, nem dobrar o cartão.
um veículo equipado com um tacógrafo
Contactar o representante local se houver 앫 Garantir que os contactos do cartão não digital.
necessidade de peças de substituição. se sujam, nem apanham pó.
Consultar a autoridade do país quanto à
Peça de 앫 Se necessário, limpar com um pano regulamentação nacional.
Peça n.º macio húmido.
substituição
Rolo de papel - 3 6800-032 앫 Proteger de roubo, perda e danos.
embalagens Cartão do condutor danificado,
Rolo de papel - 8 6800-002 perdido ou roubado
embalagens
Se o cartão do condutor for danificado,
Cassete de papel 6800-001 perdido ou roubado, o proprietário tem de
solicitar um cartão de substituição à autori-
! dade responsável no país de emissão do
cartão. Se um cartão do condutor for rou-
Guardar o papel da impressora em bado ou se o proprietário suspeitar que al-
local fresco, seco e ao abrigo da luz. guém não autorizado tem acesso a ele, o
proprietário tem o dever de comunicar o
incidente à polícia na zona e de obter um
número de relatório policial.

98
Conselhos práticos
Manutenção e cuidados

Cuidados com o tacógrafo Evitar alta tensão


Interromper a alimentação eléctrica ao tacó-
Cuidados com o tacógrafo:
grafo se for de esperar que o veículo vá pre-
앫 Não colocar objectos nos tabuleiros cisar de várias tentativas de arranque com
quando estão abertos para não os danifi- bateria auxiliar.
car.
Para mais informações sobre como inter-
앫 A entrada de sujidade pode levar a falhas romper a energia do tacógrafo, consultar o
prematuras do tacógrafo. manual de operação do veículo.
앫 Manter os tabuleiros sempre fechados e Poderá ser necessário recalibrar o tacógrafo
só os abrir para inserir ou retirar um car- se a energia for interrompida.
tão.
!
앫 Limpar o tacógrafo com um pano macio
A alta tensão pode levar a danos
húmido.
permanentes no tacógrafo e a falhas
nos seus componentes electrónicos. Os
danos no tacógrafo causados por este
motivo não estão cobertos pela garan-
tia.

99
Conselhos práticos
Teste integrado

Teste integrado 1 Premir o botão y.


2 Usar o botão r ou t para seleccio- Auto
Teste integrado
nar "DEFINIÇÕES" e premir y. diagnóstico
O teste integrado só é possível se o veículo
estiver parado. Os testes permitem ao con-
DEFINIÇÕES Auto
dutor verificar se os seguintes componentes
diagnóstico
do tacógrafo funcionam em condições:
Visor 3 Usar o botão r ou t para seleccio-
nar "Auto-diagnóst." e premir
Cartão do condutor y. Auto
diagnóstico
Botões
Impressora Auto-diagnóst.
Inverter visor Auto
diagnóstico
4 Usar o botão r ou t para seleccio-
nar que teste realizar e premir y.

Auto
diagnóstico

100
Conselhos práticos
Teste integrado

Símbolo Teste Descrição Medida se o teste falhar


Visor Teste de visualização 왘 Mandar verificar o tacógrafo numa oficina
A visualização mostra vista positiva, vista de tacógrafos digitais se o visor estiver ilegí-
negativa e um padrão de rectângulos durante vel.
1 segundo cada.
Cartão do condutor Testar os cartões do condutor inseridos 왘 Se um cartão do condutor for dados como
Tem de haver um cartão do condutor na res- tendo defeito, verificar outro cartão do con-
pectiva ranhura. O nome do detentor do car- dutor para garantir que o tacógrafo está a
tão é lido e exibido durante 2 segundos. funcionar.
왘 Se um tacógrafo parecer ter defeito, mandar
verificar o equipamento numa oficina de ta-
cógrafos digitais.
왘 Se o problema for mesmo do cartão do con-
dutor, contactar a autoridade responsável do
país em que o cartão do condutor foi emitido.

101
Conselhos práticos
Teste integrado

Símbolo Teste Descrição Medida se o teste falhar


Botões Teste do botão 왘 Limpar cuidadosamente os botões sujos
É-lhe solicitado que prima os botões um a com um pano húmido e um detergente sua-
um da esquerda para a direita num espaço de ve.
2 segundos, caso contrário, o teste falha.
왘 Se um botão falhar repetidamente, mandar
verificar o tacógrafo numa oficina de tacó-
grafos digitais.
Impressora Página de teste impressa 왘 Verificar a cassete de papel, se necessário, in-
serir um rolo de papel novo ou substituir a
cassete.
왘 Se a impressora continuar a não funcionar,
mandar verificar o tacógrafo numa oficina
de tacógrafos digitais.
Inverter visor Teste de funcionamento Inverter visor 왘 Mandar verificar o tacógrafo numa oficina
A vista do visor é invertida durante de tacógrafos digitais se o visor estiver ilegí-
2 segundos. vel.

102
Conselhos práticos
Perguntas frequentes

Perguntas frequentes

Perguntas frequentes Respostas


Como inserir e ejectar um cartão do condutor? Manter premido o botão q ou w durante, pelo menos, três segun-
dos e o tabuleiro do cartão é ejectado.
Para retirar o cartão do tabuleiro, a partir de baixo, carregar no cartão
do condutor ligeiramente para cima através da abertura no tabuleiro
ou empurrar a margem do tabuleiro para baixo até o cartão saltar para
fora (a ejecção do cartão só pode ser feita com o veículo parado).
Como fazer uma impressão de 24 h a partir do cartão do condu- Premir o botão y uma vez para aceder ao ecrã de impressão. Premir
tor? y mais uma vez e usar os botões t e r para seleccionar a im-
pressão que deseja. Para confirmar e activar a impressão, premir y.
Como fazer uma impressão de 24 h da hora local? Premir o botão y uma vez para aceder ao menu de impressão. Pre-
mir o botão y mais uma vez. Usar os botões t e r para selec-
cionar a impressão que deseja. Começar a impressão seleccionada
premindo y.
Como seleccionar um idioma no tacógrafo? Premir o botão y. Usar os botões t e r para seleccionar as
definições e premir y. Usar os botões t e r para seleccionar o
idioma e premir y. Usar os botões t e r para seleccionar o
respectivo idioma e premir y.
Como seleccionar uma actividade no tacógrafo? Premir o botão t ou r. Os modos que podem ser seleccionados
são Disponível, Outro trabalho e Descanso/pausa. Condução é
seleccionado automaticamente quando o veículo é posto em anda-
mento.

103
Conselhos práticos
Perguntas frequentes

Perguntas frequentes Respostas


Como acertar a hora local? Navegar pelas definições premindo do botão y para o ecrã princi-
pal. A seguir, usar os botões t e r para ir para o menu das defi-
nições. Premir y para aceder ao menu das definições e usar os
botões t e r ir para a hora local e confirmar com y. A hora
pode ser alterada em incrementos de 30 minutos. Premir y para
confirmar.
Como substituir o papel da impressora? Retirar a tampa frontal do lado direito do tacógrafo carregando o
topo da tampa de plástico. Isto irá fazer a tampa sair do sítio, permi-
tindo que o rolo seja puxado.
Como verificar rapidamente se o VU está a funcionar bem? Premir o botão y uma vez e usar a seguir os botões t e r para
navegar para "Definições". No menu "Definições", pode ser selec-
cionado "Teste integrado" para levar a cabo um teste de trabalho no
SE5000.
Como mudar para o modo Barco/Fora de âmbito? Premir o botão y uma vez e usar os botões t e r para navegar
para "Locais". no menu "Locais", pode seleccionar-se "Barco" ou
"Fora de âmbito".
Como descarregar dados do SE5000? (modo Empresa) Verificar se está inserido um cartão da empresa válido e bloqueado
no tacógrafo. Ver os bloqueios da empresa. Para recuperar os dados,
ligar uma ferramenta de descarregamento aprovada para o tipo.
Como iniciar o bloqueio dos dados da empresa? (modo Empresa) Inserir o cartão da empresa e premir y para entrar no menu. Usar
os botões t e r para seleccionar "Bloqueios da empresa" e con-
firmar premido y.

104
Conselhos práticos
Perguntas frequentes

Perguntas frequentes Respostas


Quando é preciso dar início ao bloqueio dos dados da empresa? Da primeira vez que recebe o veículo, precisa de inserir o cartão da
(modo Empresa) empresa para iniciar o bloqueio de dados.
Onde está o conector de descarregamento? (modo Empresa) O conector está localizado do lado esquerdo do rolo de papel, atrás
da tampa de plástico.

105
Conselhos práticos
Perguntas frequentes

106
Apêndice

Países disponíveis
Idiomas disponíveis
Tacógrafo ADR
Dados guardados no cartão do condutor e no tacógrafo
Importadores nacionais
Fusos horários

107
Apêndice
Países disponíveis

Países disponíveis
O tacógrafo permite que sejam seleccionados os seguintes países enquanto local.
País País País
Albânia Eslovénia Luxemburgo
Alemanha Espanha, ver regiões espanholas ao lado. Macedónia
Andorra Estónia Malta
Arménia Federação Russa Mónaco
Áustria Finlândia Montenegro
Azerbaijão França Noruega
Bélgica Geórgia Países Baixos
Bielorrúsia Grécia Polónia
Bósnia e Herzegovina Hungria Portugal
Bulgária Ilhas Feroé Reino Unido, incluindo:
Cazaquistão Irlanda 앫 Alderney,
Chipre Islândia 앫 Guernsey,
Cidade do Vaticano Itália 앫 Jersey,
Comunidade Europeia Jugoslávia 앫 Ilha de Man,
Croácia Liechtenstein
앫 Gibraltar
Eslováquia Lituânia

108
Apêndice
Países disponíveis

País Regiões espanholas


República Checa Andaluzia
República da Moldávia Aragão
Resto da Europa Astúrias
Resto do mundo Baleares
Roménia Canárias
San Marino Cantábria
Sérvia Castela-La Mancha
Suécia Castela e Leão
Suíça Catalunha
Turquemenistão Extremadura
Turquia Galiza
Ucrânia La Rioja
Uzbequistão Madrid
Múrcia
Navarra
País Basco
Valência

109
Apêndice
Idiomas disponíveis

Idiomas disponíveis
Por defeito, o tacógrafo usa o idioma do cartão do condutor no idioma do tacógrafo.
O idioma do tacógrafo e da impressão pode se mudado para um dos seguintes idiomas.

Idioma Idioma
Български Búlgaro Norsk Norueguês
Ceština Czech Polski Polaco
Dansk Dinamarquês Românã Romeno
Deutsch Alemão Русский Russo
Eesti Estónio Português Português
Ελληνικά Grego Slovencina Eslovaco
English Inglês Slovenscina Esloveno
Español Espanhol Suomi Finlandês
Français Francês Svenska Sueco
íslenska Islandês Shqip Albanês
Italiano Italiano Bosanski Bósnio
Latviesu Letão Hrvatski Croata
Lietuviu Lituano Македонски јаз. Macedónio
Magyar Húngaro Srpski Sérvio
Nederlands Neerlandês Türçke Turco

110
Apêndice
Tacógrafo ADR

Tacógrafo ADR Características especiais do tacó-


grafo ADR
Autorizada a utilização em
veículos de transporte de matérias Para o tacógrafo ADR, algumas funções são
perigosas. desactivadas assim que se desliga a ignição:
앫 Os tabuleiros do cartão não se conse-
A versão ADR do tacógrafo está autorizada
guem ejectar.
para ser usada em veículos de transporte de
matérias perigosas. 앫 Não é possível imprimir.
Difere do tacógrafo standard, uma vez que 앫 A iluminação de fundo dos botões e do
tem protecção contra explosões e está certi- visor desliga-se.
ficado de acordo com a directiva europeia
94/9/CE. 
O tacógrafo ADR entra imediatamente
Número de certificação do teste TÜV:
no modo de economia de energia depois
ATEX 2507 X, com os respectivos suple- de ligada a ignição.
mentos.
(TÜV= Technischer Überwachungs Verein) Para ter um tacógrafo ADR totalmente ope-
racional, a chave da ignição tem de estar na
! posição de chave ligada ou de ignição ligada,
A protecção contra a explosão do tacó- dependendo do fabricante do veículo.
grafo ADR só está garantida com o
veículo parado e o interruptor de isola-
mento da bateria aberto.

111
Apêndice
Tacógrafo ADR

2 3

101808/041R01

Diferenças visíveis entre um tacógrafo standard e um tacógrafo ADR

1 Símbolo "Ex" na parte da frente do


tacógrafo
2 Classificação ADR
3 Número de certificação do teste
TÜV

112
Apêndice
Dados guardados no cartão do condutor e no tacógrafo

Dados guardados no cartão do Dados guardados no cartão do Dados da actividade do condutor


condutor e no tacógrafo condutor
Dados guardados para cada dia e mudança
Vários dados são guardados no cartão do Os dados são guardados no cartão do con- da actividade de condução:
condutor e no tacógrafo, respectivamente dutor quando: 앫 Data e contador de presença diária.
para cada: 앫 É inserido ou retirado um cartão do
앫 A distância total percorrida pelo denten-
앫 Dia condutor do tacógrafo.
tor do cartão do condutor.
앫 Condutor 앫 A actividade do condutor muda ou é
introduzida manualmente. 앫 O estado da condução às 00:00 horas ou
앫 Veículo 앫 Ocorrem avisos e falhas de funciona- na altura da inserção do cartão, condu-
mento. tor isolado ou membro do pessoal.
앫 Mudança de actividade
앫 São realizados controlos pelas autorida- 앫 Um registo de cada mudança da activi-
des. dade de condução.
No caso de dois condutores, os dados de 앫 Estado da condução: condutor ou aju-
cada cartão do condutor são guardados ape- dante do condutor.
nas no respectivo cartão.
Dados de inserção e de retirada 앫 Tabuleiro do cartão usado no tacógrafo.
Dados guardados para cada dia e veículo: 앫 Cartão inserido ou não inserido na
앫 Data e hora da primeira inserção do car- altura de mudança de actividade.
tão do condutor e última retirada. 앫 Actividade do condutor.
앫 Valor do odómetro do veículo na altura
앫 Data e hora da mudança de actividade.
da primeira inserção do cartão do con-
dutor e da última retirada.
앫 O número da matrícula e o Estado-
Membro do registo de veículo (Estado-
Membro UE ou EES).

113
Apêndice
Dados guardados no cartão do condutor e no ta-

Dados guardados no tacógrafo Dados de inserção e de retirada Dados da actividade do condutor


Dados guardados para cada cartão do Dados guardados para cada dia e mudança
Os dados são guardados no tacógrafo
cliente: da actividade de condução:
quando:
앫 Apelido e primeiro nome do detentor 앫 Estado de condução: isolado ou mem-
앫 Se insere ou retira um cartão do condu-
do cartão. bro do pessoal.
tor.
앫 Número do cartão do condutor, 앫 Tabuleiro do cartão usado no tacógrafo.
앫 O condutor muda de actividade. Estado-Membro emissor do cartão e
data de expiração do cartão. 앫 Cartão inserido ou não inserido na
앫 Ocorrem eventos e falhas de funciona-
altura de mudança de actividade.
mento. 앫 Data e hora da inserção e da retirada do
cartão do condutor. 앫 Actividade do condutor.
앫 Adulteração do tacógrafo.
앫 Valor do odómetro do veículo no cartão 앫 Data e hora da mudança de actividade.
A velocidade do veículo é continuamente
do condutor.
guardada. Outros dados
앫 Hora de inserção e de retirada.
Outros dados guardados no tacógrafo:
앫 O número da matrícula e o Estado-
Membro do registo do veículo. 앫 Velocidade detalhada do veículo.
앫 Hora de retirada do cartão para o último 앫 Excesso de velocidade do veículo
veículo em que o cartão do condutor foi durante, pelo menos, 1 minuto.
inserido.
앫 Eventos da empresa e da oficina.
앫 No tabuleiro em que o cartão do condu-
tor está inserido.
앫 Indicação sobre se foram realizadas
entradas manuais ou actividades.
앫 Selecção do idioma do tacógrafo do
condutor.

114
Apêndice
Importadores nacionais

Importadores nacionais

Importadores nacionais

Os importadores nacionais podem ser encontrados na lista abaixo.


Contactar o representante local para informações, apoio ou peças de substituição.

País Importador Númeor de telefone Endereço


África do Sul Automotive Control Telefone: +27 (0)31 581 7300 Unit 6 Reach Park, 28 Cordova Close, Briardene Indus-
Systems Fax. +27 (0)31 563 1141 trial Park, Durban, Kwa Zulu Natal, 4067 África do Sul
e-mail: mandy@acsystems.co.za
Site: http://www.acsystems.co.za
Alemanha IVEKA Automotive Telefone: +49 (0)7041 96950 Talweg 8, DE-75417 Mühlacker, Baden Würtenberg,
Technologies Schauz Fax. +49 (0)7041 969555 Alemanha
GmbH e-mail: info@iveka.de
Site: http://www.iveka.de
Austrália Mobile Instrument Ser- Telefone: +61 02 9621 8190 13/11 Bowmans Rd, 2148 Kings Park, New South Wales,
vice Pty Ltd Fax: +61 02 9676 7297 Austrália
e-mail: mispl@iprimus.com.au
Áustria Ver Alemanha

115
Apêndice
Importadores nacionais

País Importador Númeor de telefone Endereço


Bélgica Phelect SRPL Telefone: +32 (8) 7560 274 Zoning Industriel des Plénesses, Route des 3 Entités, 15,
Fax: +32 (8) 7560 273 4890, Thimister-Clermont, Bélgica
e-mail: info@phelect.be
Bielorrúsia Grandzapchast Ltd Telefone: +37517 2476758 20-1-79, Shishkina Street, 220118 Minsk, Bielorrúsia
Fax: +37517 2476758 e-mail: scgzv@jenty.by
Bósnia- Ver Croácia
Herzegovina
Brasil Stoneridge Electronics Telefone: +55 19 3787 6211 Estrada Telebrás-Unicamp, Km 0,97, Conjunto 01,
Ltd - PST Electronics Fax: +55 19 3787 6230 Campinas , SP, Caixa Postal 6191, CEP 13084-971
E-mail: marcos.silveira@stoneridge.com
Bulgária Globus Commerce Ltd Telefone: +359 028 403 226 Angel Voivoda Str 47. 126, 1510, Sofia, Bulgária
Fax. +359 028 403 194 e-mail: globus@globuscommerce.com
Site: http://www.globuscommerce.com
Canadá Canadian Automotive Telefone: +1 780 963 8930 33 Boulder Blvd, T7Z 1V6 Stoney Plain, Alberta, Canadá
Instruments Ltd Fax. +1 780 963 8230 e-mail: sales@c-a-i.net
Site: http://www.c-a-i.net
Cazaquistão TOO "Trans- Telefone: +7 87 182 450 391 Room 120, 99 Akademika Margulana str, Pavlodar,
Takhograf" Fax. +7 87 182 327 556 140013, Cazaquistão
e-mail: trantsahograf@rambler.ru

116
Apêndice
Importadores nacionais

País Importador Númeor de telefone Endereço


China Stoneridge Asia Pacifick Telefone: +86 512 6286 2188 268 ThangZuang Road, Loueng North District SIP,
Electronics (Suzhou) Co. Fax. +86 512 6715 2128 215001, Suzhou, JiangSu,P.R China
Ltd e-mail: info@stoneridge.com
Site: www.stoneridge.com
Chipre K A Hiras Parts Ltd. Telefone: +357 (0)25 571 230 Soudas 16B, CY-3048 Limassol, Chipre
Fax. +357 (0)22 575 667 e-mail: k.a.hiras@cytanet.com.cy
Site: http://www.hirasparts.com
Croácia Auto Konzalting D.O.O. Telefone: +385 (0)1 307 7124 Hanamanova 26, HR-1000 Zagreb, Croácia
Fax. +385 (0)1 307 7124 e-mail: auto-konzalting@zg.htnet.hr
Site: http://www.usteda-goriva.hr
Dinamarca BG Service Center A/S Telefone: +45 (0)87 418010 Grenåvej 148, DK-8240 Aarhus, Dinamarca
Fax: +45 (0)8617 4444 e-mail: jk@bgdk.com
Site: http://www.bgdk.dk
Eslovénia Ver Croácia
Espanha Stoneridge Electronics Telefone: +34 1 662 3222 Avda. Servero Ochoa 38, Pol. Ind. Casa Blanca, ES-
Fax. +34 1 662 3226 28108 Alcobendas, Madrid, Espanha
e-mail: spain.amsales@stoneridge.com
Site: http://www.stoneridgeelectronics.info/es
Estónia Lajos Ltd Telefone: +372 3270 940 Jaama 16, 44106 Kunda,Lääne Virumaa Estónia
Fax. +372 3270 941 e-mail: lajos@lajos.ee, priit@lajos.ee
Site: http://www.lajos.ee

117
Apêndice
Importadores nacionais

País Importador Númeor de telefone Endereço


Finlândia Piirla Oy Telefone: +358 (0)17 283 Hopeakatu 4, FI-70150 Kuopio, Finlândia
1595 e-mail: piirla@piirla.fi
Fax. +358 (0)17 283 1644 Site: http://www.piirla.fi
França Stoneridge Electronics Telefone: +33 (0)5 59 50 80 Endereço 1: Zone Industrielle de St Etienne, Chermin de
40 CasenaveFR-64100, Bayonne, Aquitaine, França
Fax: +33 (0)5 59 50 80 41 e-mail: france.amsales.@stoneridge.com
Site: http://www.stoneridgeelectronics.info/fr
Grécia Auto Turbo Ltd Telefone: +30 210 3417987 Iera Odos 92, 10447 Athens, Grécia
Fax: +30 210 3461980 e-mail: info@autoturbo.gr
Site: http://www.autoturbo.gr
Holanda Ver Países Baixos
Hungria SzelpoAutoControl Telefone: +36 (0)22 500 863 Budai út 390, 8000 Székesfehérvár, Hungria
Systems Kft. Fax. +36 (0)22 500 862 e-mail: szelpo@szelpo.hu
Site: http://www.szelpo.hu
Irlanda Argent Equipment Ltd Telefone: +353 (0)1 450 8414 21 Parkmore Industrial Estate, Longmile Road,
Dublin 12, República da Irlanda
e-mail: sales@argent.ie
Irlanda MMC Commercials Ltd Telefone: +353 (0)1 419 2300 John F Kennedy Drive, Naas Road, Dublin 12, República
Fax. +353 (0)1 450 1035 da Irlanda

118
Apêndice
Importadores nacionais

País Importador Númeor de telefone Endereço


Islândia Heckla hf Telefone: +354 (0)590 5100 Klettagardar 10, IS-104 Reykavik, Islândia
Fax. +354 (0)590 5101 e-mail: obj@hekla.is
Site: http://www.hekla.is
Israel Tachograph Ltd Telefone: +972 (0)3 550 7254 25 Hapeled St, Holon, 58815 Israel
Fax. +972 (0)3 559 6891 e-mail: pniel_m@netvision.net.il
Site: http://www.speedometer.co.il
Itália Stoneridge Electronics Telefone: +39 06 50 86 10 01 Viale Caduti nella Guerra di Liberazione, 568
s.r.l. Fax: +39 06 50 86 10 06 00128 Rome, Italy
e-mail: italy.amsales@stoneridge.com
Site: http://www.stoneridgeelectronics.info/it
Jordânia Saba Trading Est Telefone: +962 (0)6 416 6264 25 AK Hadeed Street, POBox 925964, Umheeran,
Fax. +962 (0)6 416 5835 Amman, 11190 Jordânia
e-mail: sabatrd@wanadoo.jo
Kosovo Ver Croácia
Letónia Nordtranselektro SIA Telefone: +371 6756 3753 Braslas 22, LV1035, Riga, Letónia
Fax. +371 6756 3753 e-mail: ntrans@ilad.lv
Site: http://www.tahograf.lv
Lituânia UAB PMM Telefone: +370 37407998 Uosio Str 10, Kaunas 50133, Lituânia
Fax: +370 37407996 e-mail: info@pmm.lt
Site: http://www.pmm.lt
Luxemburgo Ver Alemanha

119
Apêndice
Importadores nacionais

País Importador Númeor de telefone Endereço


Macedónia Ver Croácia
Malta Ucimco Overseas Ltd Telefone: +356 (0)23 821 551 Ucimco Buildings, Valley Road, B’Kara, BKR14 Malta
Fax. +356 (0)21 492 699 e-mail: pcass@pater.com.mt
Marrocos Egloffe Controle Maroc Telefone: +212 5 22 24 83 80 4 Rue Rahal Ben Ahmed, Rond Point Aïcha, 20330
Belvédère, Casablanca, Marrocos
Marrocos Sara Electronique Telefone: +212 5 22 62 36 37 67 Rue Abou Youssef El Mesdaghi, 20300 La Villette,
Casablanca, Marrocos
Moldávia SC Caterpilar SRL Telefone: + 373 22925551 str. Padurii 20, 2002 Chisinau, Moldávia
Fax: + 373 22925553 e-mail: office@caterpilar.md
Site: http://www.caterpilar.md
Montenegro Ver Croácia
Noruega Instek A/S Telefone: +47 (0)628 16833 Mårveien 6, Boks 1227,
Fax. +47 (0)628 12250 NO-2206 Kongsvinger, Noruega
e-mail: instek@instek.no
Site: http://www.instek.no
Nova Zelândia Robinson Instruments Telefone: +64 (0)9 636 5836 3/31 Princes Street, Onehunga, Auckland, 1061, Nova
Ltd Fax: +64 (0)9 636 5838 Zelândia
e-mail: sales@robinsoninstruments.co.nz
Site: http://www.robinsoninstruments.co.nz

120
Apêndice
Importadores nacionais

País Importador Númeor de telefone Endereço


Países Baixos C.A.S.U. - Utrecht b.v. Telefone: +31 (0)30 288 4470 Ravenswade 118 (Industrieterrein de Liesbosch)
Fax. +31 (0)30 289 8792 NL-3439 LD N ieuwegein, Países Baixos
e-mail: info@casuutrecht.nl
Site: http://www.casuutrecht.nl
Polónia Neris Telefone: +48 (0)22 662 2299 Spisaka 90A, PL-02-495 Warszawa, Polónia
Fax. +48 (0)22 824 9777 e-mail: neris@neris.pl
Site: http://www.neris.pl/
Portugal Lusilectra - Veículos e Telefone: +351 226 198 750 Rua Eng. Ferreira Dias 747 / 793,4100-247 Porto,
Equipamentos Sa Portugal
Reino Unido Stoneridge Electronics Telefone: +44 (0)1382 866 Charles Bowman Avenue, Claverhouse Industrial Park,
Ltd 400 Dundee DDB 9UB, Scotland, Reino Unido
Fax: +44 (0)1382 866 401 e-mail: amsales@stoneridge.com
Site: http://www.stoneridgeelectronics.info
República Checa HALE spol. s r o. Telefone: +420 (0)283 870 Dělnická 15, CZ-170 00 Praha 7, Czech Republic
676 e-mail: info@hale.cz
Fax. +420 (0)283 870 091 Site: http://www.hale.cz
Roménia S C Fomco Prodimpex Telefone: +40 265 318008 Str Principala nr 801 E, 547185, Cristest, Mures,
SRL Fax. +40 265 318008 Roménia
e-mail: office@fomco.ro
Site: http://www.fomco.ro

121
Apêndice
Importadores nacionais

País Importador Númeor de telefone Endereço


Rússia Awesto Holding Ltd Telefone: +7 (0)495 232 2111 Ostapovsky proezd, 22/3, Moscow, 109316 Rússia
Fax. +7 (0)495 232 2111 e-mail: avtermo@atom.ru
Site: http://www.awesto.ru
Sérvia Univerzal Auto Tehnic Telefone: +381 31 722 755 1, Rudnichka Str, Gornji Milanovac, 32300 Sérvia
Doo Fax. +381 32 722 756 e-mail: univerzalat@alfamail.rs
Site: http://www.univerzalat.rs/
Suécia Stoneridge Nordic AB Telefone: +46 (0)8 154400 Gårdsfogdevägen 18 A, SE-168 66 Stockholm
Fax. +46 (0)8 154403 e-mail: info@stoneridgenordic.se
Site: http://www.stoneridgeelectronics.info/se
Suíça Auto Meter AG Telefone: +41 (0)41 349 4050 Grabenhofstrasse 3, CH-6010 Kriens, Suíça
Fax. +41 (0)41 349 4060 e-mail: info@autometer.ch
Site: http://www.autometer.ch
Taiwan TVI Company Ltd Telefone: +886 (0)2 2698 9F-5, No.79 (FEWC / C-Building), Shin-Tai-Wu Road,
9638 Si-Jhih, Taipei County 22100, Taiwan
Fax. +886 (0)2 2698 9056 e-mail: jonathen@cef.com.tw
Site: http://www.cef.com.tw
Tunísia Electro Diesel Tunisie Telefone: +216 071 333 066 9 Rue Hamouda Pacha, 1001, Tunis, Tunísia
Tunísia MAP Services Telefone: + 216 070 836 665 29 Rue de l'Artisanat, 2035 Ariana, Tunísia

122
Apêndice
Importadores nacionais

País Importador Númeor de telefone Endereço


Turquia Norm Elektronik Sanayi Telefone: +90 (312) 397 79 94 A.T.B Is Merkezi, G Blok No 189-190, Macunkoy/Yen-
Ve Dis Ticaret AS Fax: +90 (312) 397 79 98 imahalle, Ankara, Turquia
e-mail: mertsert@normelektronik.net
Site: www.normelektronik.net
Ucrânia CJSC Terminal T-K Telefone: +380 623671739 4, Kommunalnaya Str., Avdeevka 86060, Donetsk
Fax: + 380 62362440 Region, Ucrânia
e-mail: oleg@terminal-tsc.com
Site: http://www.terminal-tsc.com

123
Apêndice
Fusos horários

Fusos horários

Fusos horários

0 +1 +2 +3
IS
0 Hora da Europa
Ocidental TMG (UTC)

+1 Hora da Europa Central


NO SV FI

ET RU +2 Hora da Europa Oriental


LV
DA
LT +3 Hora de Moscovo
EN
NL
PL
DE
CS
SK
FR HU
SL RO

IT BG
PT ES

EL

101808/056R02

124
Modo Empresa

Requisitos e recomendações
Dados de Início/Cessação do Bloqueio
Dados da cessação do bloqueio
Dados de descarregamento
Definições
Inspecção do tacógrafo

125
Modo Empresa
Requisitos e recomendações

Requisitos e recomendações

Responsabilidade do proprietário Descarregamento de dados Armazenamento de dados


As empresas de transportes e os proprietá- Recomenda-se às empresas de transportes e
Recomenda-se que as empresas de trans-
rios de veículos deverão descarregar os da- aos proprietários de veículos que:
portes e os proprietários de veículos assegu-
dos específicos da empresa a partir do
rem que os seus veículos estão equipados 앫 Guardem todos os dados descarregados,
tacógrafo e do cartão do condutor com re-
com um sistema de tacógrafo segundo a UE com assinaturas digitais, de uma forma
gularidade suficiente para garantir que não
e a legislação nacional. segura e indicada para arquivamento,
são apagados dados.
como forma de salvaguarda da falha de
Requisitos
Inspecções equipamento ou de dados corrompidos
Recomenda-se que as empresas de trans- na respectiva fonte.
As empresas de transportes e os proprietá-
portes e os proprietários de veículos tomem
rios de veículos são responsáveis por: 앫 Guardem todos os dados descarrega-
as seguintes medidas:
dos de uma forma segura para evitar
앫 Inspecções da empresa - efectuadas
앫 Descarregamento de dados. acessos não autorizados.
regularmente no sistema de tacógrafo
앫 Inspecções do veículo. 앫 Guardem em local seguro os certifica-
앫 Armazenamento de dados. 앫 Inspecção periódica na oficina - o sis- dos de impossibilidade de descarregar.
tema de tacógrafo do veículo tem de ser 앫 Guardem em local seguro os certifica-
sujeito a uma inspecção, no máximo, de dos de teste depois das inspecções peri-
dois em dois anos, numa oficina de tacó- ódicas na oficina.
grafos digitais. !
Consultar a autoridade em questão para
informações sobre o período mínimo
de armazenamento.

126
Modo Empresa
Requisitos e recomendações

Registos Recomendações Certificados


As empresas de transportes e os proprietá- Recomenda-se às empresas de transportes e 앫 Manter um registo de certificados de
rios de veículos têm de: aos proprietários de veículos que tomem as impossibilidade de descarregar passa-
앫 Guardar um registo de todos os descar- seguintes medidas: dos por uma oficina de tacógrafos
regamentos dos dados do tacógrafo. 앫 Bloquear dados digitais.

Guardem: 앫 Certificados 앫 Garantir que as informações no certifi-


cado de teste do tacógrafo recebidas
앫 Registos descarregados Bloquear dados depois da inspecção periódica na oficina
앫 Certificados de impossibilidade de des- 앫 Dar início ao bloqueio de dados no são precisas.
carregar tacógrafo antes de um condutor usar o
앫 Inspecção periódica na oficina veículo.
앫 Cessar o bloqueio dos dados no tacó-
앫 Certificados
grafo antes de transferir o veículo para
disponíveis durante qualquer investigação outra empresa.
do auditoria por parte da autoridade
administrativa.

127
Modo Empresa
Requisitos e recomendações

Funções da empresa Dados do início do bloqueio Dados de descarregamento


Por forma a evitar que pessoas não autori- Os dados do tacógrafo têm de ser descarre-
Com um cartão da companhia válido inseri-
zadas acedam aos dados do tacógrafo, é gados com regularidade para garantir que
do, podem ser realizadas as seguintes fun-
preciso realizar o início do bloqueio antes não são apagados dados.
ções
de começar a usar o tacógrafo.
Definições
앫 Dados do início do bloqueio
Dados da cessação do bloqueio
É possível predefinir a actividade de início/
앫 Dados da cessação do bloqueio
Tem de se realizar a cessação do bloqueio paragem na posição de chave ligada/chave
앫 Dados de descarregamento antes de transferir o tacógrafo para outro desligada, definir o tempo limite para
utilizador/proprietário. De outra forma, há entradas manuais, definir o aviso de tempo
o risco de registar os dados do utilizador se- de condução e introduzir o número de
guinte. Se o procedimento de descarrega- registo de um veículo.
mento de dados for esquecido, não será
Equipamento necessário
feita a cessação do bloqueio dos dados até o
utilizador seguinte realizar o início do O equipamento necessário para o modo
bloqueio. Empresa é:
앫 Tacógrafo
앫 Cartão da empresa

128
Modo Empresa
Requisitos e recomendações

Tacógrafo O cartão da empresa pode ser autenticado à !


distância. Se a autenticação remota falhar, o
O tacógrafo regista e guarda dados que po- É muito importante ter cuidado com
utilizador será notificado pela interface do
dem ser mostrados no visor ou numa im- os cartões da empresa.
utilizador. Isto não será perceptível na visu-
pressão. Se um cartão da empresa cair em mãos
alização VU.
As informações do veículo que podem ser não autorizadas, pode ser possível visu-
mostradas são: O tabuleiro do cartão é bloqueado com o alizar e descarregar dados bloqueados
veículo em andamento, enquanto o tacógra- da empresa em qualquer um dos seus
앫 r.p.m. fo está ocupado a processar o cartão da tacógrafos.
앫 Velocidade do veículo companhia e se a alimentação eléctrica ao
tacógrafo é interrompida.
앫 D1/D2 Equipamento de descarregamento
O cartão da empresa pode guardar um mí-
Cartão da empresa nimo de 230 registos. O número máximo de O descarregamento de dados guardados a
registos depende do tipo de cartão. Quando partir da memória do tacógrafo ou de um
Os cartões da empresa são emitidos pelas
o limite superior é atingido, os dados mais cartão do condutor inserido é feito ligando
autoridades responsáveis no país corres-
antigos são substituídos pelos mais recen- um equipamento de descarregamento. Para
pondente da EU, EEE e AETR.
tes. melhores resultados, a Stoneridge Electro-
Uma empresa pode ter vários cartões da nics recomenda OPTAC. Também pode
empresa.  ser usado outro equipamento de descarre-
O cartão da empresa tem de ser inserido no EU - União Europeia gamento em conformidade com o protoco-
tacógrafo para identificar a empresa. EEE - Espaço Económico Europeu lo, tal como estabelecido no documento
AETR - Acordo das Nações Unidas legislativo 1360/2002 Anexo 7.
Se a autenticação do cartão da empresa fa- sobre o transporte rodoviário
lhar, ver Página 81 internacional

129
Modo Empresa
Dados de Início/Cessação do Bloqueio

Dados de Início/Cessação do Ver Estado de Início/Cessação 4 Pressione e duas vezes para regressar
Bloqueio 1 Inserir um cartão da empresa no tabu-
à visualização standard.
leiro 1 ou 2. O tacógrafo entra automat-
Dados do início do bloqueio icamente no modo de operação da
empresa. Outra empresa continua no início
Por forma a evitar que pessoas não do bloqueio
autorizadas acedam aos dados do tacógrafo, 2 Premir o botão y para entrar no menu
do tacógrafo. Se for realizado o início do bloqueio e ainda
é preciso realizar o início do bloqueio antes houver outra empresa no início do blo-
de começar a usar o tacógrafo. 3 Usar o botão t ou r para seleccio- queio, o tacógrafo realiza automaticamente
Só os dados gravados entre o início e a nar "BLOQ EMPRES" e premir y. uma cessação do bloqueio da empresa ante-
cessação do bloqueio ficarão bloqueados e rior. Nenhuma das empresas perde dados.
podem então ser descarregados ou BLOQ EMPRES
visualizados apenas pelo proprietário dos
dados.
Se surgir a seguinte indicação, procedeu-se
Os dados registados antes de um início de à cessação do bloqueio dos dados.
bloqueio são acessíveis a todos os utilizado-
res futuros. Empresa NÃO
bloq

Se surgir a seguinte indicação, significa que


os dados estão bloqueados pelo
proprietário do cartão.

Empresa NÃO
desbloq

130
Modo Empresa
Dados de Início/Cessação do Bloqueio

Realizar o início do bloqueio 1 Inserir um cartão da empresa no tabu-



leiro 1 ou 2. O tacógrafo entra automat-
Para realizar um início do bloqueio dos da- O início do bloqueio só é possível se a
icamente no modo de operação da
dos do tacógrafo, tem de se usar um cartão presente empresa não tiver já iniciado o
empresa.
da empresa válido. bloqueio.
 2 Premir o botão y para entrar no menu
do tacógrafo.
Se forem inseridos cartões da empresa 
nos dois tabuleiros, o último cartão inse- 3 Usar o botão t ou r para seleccio-
Se a última cessação do bloqueio tiver
rido será ejectado. nar "BLOQ EMPRES" e premir y.
sido feita pela presente empresa, essa
cessação do bloqueio será cancelada e o
! BLOQ EMPRES início do bloqueio da presente empresa
será alargado até à data e à hora do iní-
Premir o botão e para cancelar e vol-
cio do bloqueio anterior.
tar à visualização standard. 4 Usar o botão t ou r para seleccio-
nar "SIM".
!
Empresa O tacógrafo está preparado para lidar
bloq
SIM com um máximo de 255 bloqueios de
empresa. Depois disso, o bloqueio da
5 Premir o botão y para realizar o início companhia mais antigo será retirado.
do bloqueio. A seguinte indicação surge
por breves instantes:

Bloq. dados
terminado

131
Modo Empresa
Dados de Início/Cessação do Bloqueio

Dados da cessação do bloqueio Realizar a cessação do bloqueio


1 Inserir um cartão da empresa no tabu-
Tem de se realizar a cessação do bloqueio
leiro 1 ou 2. O tacógrafo entra automat-
antes de transferir o tacógrafo para outra icamente no modo de operação da
empresa ou se houver o risco de registar os empresa.
dados da empresa seguinte. Se o procedi-
mento de cessação do bloqueio for esqueci- 2 Premir o botão y para entrar no menu
do tacógrafo.
do, não será feita a cessação do bloqueio
dos dados até a empresa seguinte realizar o 3 Usar o botão t ou r para seleccio-
início do bloqueio. nar "BLOQ EMPRES" e premir y.
Para informações sobre os dados guardados
durante uma actividade de bloqueio de BLOQ EMPRES
companhia, ver Página 141.
4 Usar o botão t ou r para seleccio-
nar "SIM".

Empresa
SIM
desbloq

5 Premir o botão y para realizar o início


do bloqueio. A seguinte indicação surge
por breves instantes:

Desbl. dados
terminado

132
Modo Empresa
Dados de descarregamento

Dados de descarregamento Intervalos de descarregamento


Verificar as directrizes com as autoridades
Dados de descarregamento
nacionais.
Descarregar é copiar, juntamente com uma Dados do cartão do condutor
assinatura digital periódica, uma parte ou Os dados de um cartão do condutor não
um conjunto completo de dados guardados precisam de ser descarregados através do ta-
num tacógrafo ou num cartão do condutor. cógrafo, podem sê-lo directamente a partir
O descarregamento regular de dados garan- do equipamento de descarregamento.
te que a empresas tem um registo contínuo Guardar dados descarregados
da actividade do condutor e do veículo.
Todos os dados descarregados devem ser
É possível fazer o descarregamento remoto guardados:
de dados.
앫 Com assinaturas digitais que possam ser
Os dados podem ser descarregados as vezes verificadas para posterior validação.
que se desejar. Os dados do início do blo-
queio da empresa só podem ser descarrega- 앫 De uma forma segura e indicada para
dos pelo proprietário dos dados. arquivamento, como forma de salva-
guarda da falha de equipamento ou de
dados corrompidos na respectiva fonte.
Verificar as directrizes com as autoridades
nacionais.

133
Modo Empresa
Dados de descarregamento

Descarregar dados 3 Começar a descarregar os dados Falha no descarregamento de


segundo as instruções no equipamento dados

de descarregamento. A mensagem
Se um cartão do condutor for inserido Se o processo de descarregamento tiver fa-
seguinte será visualizada indicando que
no tabuleiro 1, insira o cartão da lhado, a indicação do tacógrafo mostra o se-
o descarregamento do tacógrafo está
empresa no tabuleiro 2 para realizar o guinte aviso:
activo.
descarregamento.
Transferência
A transferir falhou
1 Retirar a cassete da impressora. Ocupado
2 Ligar o equipamento de descarrega- 왘 Verificar as ligações e o equipamento de
mento ao tacógrafo através do conector Depois de terminar o descarregamento, sur- descarregamento.
de descarregamento de seis vias da ge a seguinte mensagem:
frente. Tacógrafo com falha
Transferência
Caso se determine que o tacógrafo tem fa-
terminada
lha, o veículo tem de ser levado a uma ofici-
na de tacógrafos digitais para ser
investigado.

Cartão da empresa com falha


Se um cartão da companhia tiver uma falha,
tem de ser usado um cartão de substituição.
101808/090R01

134
Modo Empresa
Dados de descarregamento

Devolução à oficina dos dados des- Certificado de impossibilidade de Descarregamento com o cartão de
carregados descarregar controlo
Se uma oficina de tacógrafos digitais puser Se não for possível descarregar dados de um Com um controlo de cartão válido, as auto-
um tacógrafo com falha fora de serviço, tem tacógrafo com falha, a oficina passa um cer- ridades administrativas podem descarregar
de descarregar os dados guardados pelo úl- tificado de impossibilidade de descarregar. dados para fins de investigação.
timo proprietário no tacógrafo e devolvê-
Esse certificado, recebido de uma oficina,
los ao proprietário.
tem de ser guardado em segurança. O certi-
! ficado tem de estar disponível para as auto-
As oficinas não estão autorizadas a pas- ridades administrativas durante qualquer
sar a terceiros os dados descarregados investigação ou audição.
da empresa sem uma permissão escrita É um bom hábito manter um registo de cer-
desta. tificados de impossibilidade de descarregar
passados por uma oficina de tacógrafos di-
gitais.

Se uma oficina receber um pedido por
escrito de uma autoridade administra-
tiva, pode ser dada uma cópia dos dados
descarregados guardados à autoridade
para fins de investigação sem a permis-
são do proprietário dos dados.

135
Modo Empresa
Definições

Definições 4 Usar o botão t ou r para seleccio- Actividade por defeito com a chave
nar "Activid padrão chave desligada
Definições lig" e premir y.
Esta definição dá a oportunidade de prede-
finir uma mudança automática de actividade
Actividade por defeito com a chave Activid padrão para o condutor e para o ajudante do con-
ligada chave lig dutor ao desligar a chave na ignição.
Esta definição dá a oportunidade de prede-
Usar o botão t ou r para seleccionar a Predefinir a actividade com a chave desliga-
finir uma mudança automática de actividade
actividade preferida. da:
para o condutor e para o ajudante do con-
dutor ao ligar a chave na ignição. 5 Premir y para confirmar. Surge a 1 Premir o botão y .
Predefinir a actividade com a chave ligada: seguinte visualização: 2 Usar o botão t ou r para seleccio-
1 Premir o botão y . nar "DEFINIÇÕES" e premir y.
Alterações
2 Usar o botão t ou r para seleccio- guardadas
nar "DEFINIÇÕES" e premir y. DEFINIÇÕES
Premir e três vezes e voltar à visualização
standard. 3 Usar o botão t ou r para seleccio-
DEFINIÇÕES
nar "Parâmetros" e premir y.

3 Usar o botão t ou r para seleccio-


nar "Parâmetros" e premir y. Parâmetros

Parâmetros

136
Modo Empresa
Definições

4 Usar o botão t ou r para seleccio- Entradas manuais, interrupção do 4 Usar o botão t ou r para seleccio-
nar "Activid padrão chave trabalho nar "Lim tempo ent manuais" e
deslig" e premir y. premir y.
Esta definição dá a oportunidade de prede-
finir entradas manuais por interrupção do
Activid padrão trabalho entre 1 minuto (predefinição) e 20
Lim tempo
ent manuais 1min
chave deslig minutos.

Usar o botão t ou r para seleccionar a Predefinir a actividade com a chave ligada: 5 Usar o botão t ou r para seleccio-
actividade preferida. 1 Premir o botão y . nar 1 minuto ou 20 minutos para a inter-
rupção do trabalho.
5 Premir y para confirmar. Surge a 2 Usar o botão t ou r para seleccio-
seguinte visualização: nar "DEFINIÇÕES" e premir y. 6 Premir y para confirmar. Surge a
seguinte visualização:
Alterações
guardadas DEFINIÇÕES Alterações
guardadas
6 Premir e três vezes e voltar à visuali- 3 Usar o botão t ou r para seleccio-
zação standard. nar "Parâmetros" e premir y. 7 Premir e três vezes e voltar à visuali-
zação standard.

Parâmetros

137
Modo Empresa
Definições

Aviso de tempo de condução 4 Usar o botão t ou r para seleccio- Introduza o Número de Registo do
nar "Aviso tempo condução" e Veículo (VRN)
Esta definição dá a oportunidade de regular
premir y.
o tacógrafo para calcular o tempo contínuo É possível introduzir um número de registo
de condução e o tempo cumulativo de des- de veículo se isto não for feito pela oficina
canso devido aos regulamentos Aviso tempo durante a “primeira instalação”.
condução
561
CE 561/2006 ou 3820/85. !
Para definir a directiva desejada: 5 Usar o botão t ou r para seleccio- Só é possível introduzir um número de
1 Premir o botão y . nar a directiva 561 ou 3820. registo de veículo a partir deste menu
do tacógrafo.
2 Usar o botão t ou r para seleccio- 6 Premir y para confirmar. Surge a
nar "DEFINIÇÕES" e premir y. seguinte visualização:
1 Pressione o botão y .
Alterações 2 Use t ou r para seleccionar
DEFINIÇÕES guardadas “DEFINIÇÕES” e pressione y.

3 Usar o botão t ou r para seleccio- 7 Premir e três vezes e voltar à visuali-


DEFINIÇÕES
nar "Parâmetros" e premir y. zação standard.

3 Use t ou r para seleccionar “Reg.


Parâmetros Number” e pressione y.

Reg. Number

138
Modo Empresa
Definições

4 É exibido o seguinte, pressione y. 7 Use t ou r para seleccionar “SIM”


ou “NÃO”e pressione y para
Enter confirmar.
Reg. Number
ABC123
SIM
Confirm?
5 Use t ou r para seleccionar definir
carácter e pressione y.
Quando “SIM” for seleccionado, o número
Character set de registo é armazenado no tacógrafo.
Default


O carácter predefinido é Latim 1.

6 Use t ou r para seleccionar carácter


e pressione y. Repita para todos os
caracteres do número de registo.
Seleccione o símbolo de introduzir e
pressione y quando terminar.

Reg. Number
ABC123


Podem introduzir-se 13 caracteres.

139
Modo Empresa
Inspecção do tacógrafo

Inspecção do tacógrafo A inspecção da empresa tem de garantir Inspecção da empresa com falha
também o seguinte:
Se houver discrepâncias em algum dos itens
Inspecção do tacógrafo
앫 Os factores de calibração guardados incluídos numa inspecção da empresa ou se
estão de acordo com o registado na houver alguma dúvida relativamente à ins-
A empresa de transportes ou o proprietário
placa de instalação. pecção da empresa, o veículo tem de ser ins-
de veículos é responsável pela realização re-
앫 Os parâmetros do veículo guardados peccionado numa oficina de tacógrafos
gular das inspecções da empresa nos siste-
internamente no tacógrafo (Número de digitais. Se isso não acontecer, resultará
mas de tacógrafo do veículo para assegurar
identificação do veículo [VIN] e numa decisão de que a empresa está a violar
que estão em conformidade com os regula-
Número de identificação do veículo os regulamentos sobre tacógrafos da UE, da
mentos sobre tacógrafos da UE, EEE e
[VRN]) estão de acordo com os dados EEE e da AETR e de que o veículo onde o
AETR.
actuais do veículo. tacógrafo está instalado não pode ser usado.

앫 O tacógrafo não tem danos visíveis.


!
A inspecção da empresa tem de garantir o
Consultar as autoridades competentes
seguinte:
quanto à regulamentação nacional.
앫 Que o número de homologação de tipo
está correcto.
앫 Que a hora UTC tem uma precisão infe-
rior a 20 minutos.
앫 Que o tacógrafo se encontra dentro do
intervalo de calibração correcto.
앫 Que a placa de instalação tem uma hora
válida e não está partida.
앫 Que o rótulo inviolável não está ras-
gado.

140
Modo Empresa
Inspecção do tacógrafo

Dados das funções da empresa Dados guardados do cartão da Dados da actividade da empresa
empresa guardados no tacógrafo
Registo de actividade
Será guardado no cartão da empresa um De cada vez que é usado um cartão da em-
Quando se insere um cartão da empresa único registo da actividade do cartão da em- presa para levar a cabo uma actividade do
num tacógrafo para realizar o início/a ces- presa, contendo as seguintes informações tacógrafo, é guardado um registo no tacó-
sação do bloqueio ou um descarregamento, sobre o cartão e o seu detentor: grafo.
é guardado um registo da actividade do car-
앫 Número do cartão. Os dados guardados ao realizar o início/a
tão no cartão da empresa e no tacógrafo.
앫 País de emissão, nome da autoridade da cessação do bloqueio são:
De cada vez que é usado um cartão da em-
emissão e data de emissão. 앫 Data e hora do início do bloqueio.
presa para levar a cabo uma actividade espe-
cífica da empresa, como sejam o bloqueio 앫 Validade do cartão - data de início e de 앫 Data e hora da cessação do bloqueio.
ou o descarregamento, os seguintes dados expiração.
앫 Número do cartão da empresa e
são guardados no cartão da empresa: 앫 Nome e endereço da empresa. Estado-Membro emissor do cartão.
앫 Data e hora da actividade da empresa. 앫 Nome e endereço da empresa.
앫 Tipo de actividade realizada. Os dados guardados ao descarregar são:
앫 Período descarregado, caso se aplique. 앫 Data e hora do descarregamento.
앫 VRN e autoridade do registo do veículo 앫 Número do cartão da empresa.
usado para a actividade.
앫 Estado-Membro emissor do cartão
앫 Número do cartão do condutor e país usado para descarregar.
de emissão do cartão, no caso de descar-
regamento.

141
Modo Empresa
Inspecção do tacógrafo

142
Índice

Índice C E
Cartão da empresa . . . . . . . . . . . . . . . 129 Entradas manuais
A falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Entradas manuais com tempo não
Actividade com barco/comboio . . . . .39 Funções de modo . . . . . . . . . . . . . . . 128 contabilizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Actividades Cartão do condutor Modificar entradas manuais . . . . . . . . . 37
Definição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Danificado, perdido, roubado . . . . . . . 98 Realizar entradas manuais . . . . . . . . . . 30
Mudança de, durante um dia de Inserir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 EU, EEE, AETR
trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Retirada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Seleccionadas automaticamente . . . . . .26 Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seleccionadas manualmente . . . . . . . . .26 Certificado de impossibilidade de H
Ajudante do condutor descarregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Hora UTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Botão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Compatibilidade electromagnética . . 10
I
Tabuleiro do cartão . . . . . . . . . . . . . . . .16 Condução fora de âmbito . . . . . . . . . . 40
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Aspecto do visor
D Impressões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vista negativa ou positiva . . . . . . . . . . .72
Definições Criar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Autoteste
Actividades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mostrar no papel . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Teste integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Dia de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mostrar no visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
B Descarregamento para execução de Tipos de impressões . . . . . . . . . . . . . . 43
Botões controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Impressora
Ajudante do condutor . . . . . . . . . . . . .16 Dia de trabalho Cassete de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Mudança de actividade . . . . . . . . . . . . 26 Impressões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Confirmar, ver OK . . . . . . . . . . . . . . . .16 Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Peça de substituição para a
OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Dia de trabalho normal . . . . . . . . . . . . 24 impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Indicações do condutor . . . . . . . . . . . . 76
Para cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Inserir
Cartão do condutor . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inserir cartão do condutor . . . . . . . . . . 22

143
Índice

Rolo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Mudar para U


Inspecção Menu do tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . 11 UTC-time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Oficina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 O V
Inspecção da empresa . . . . . . . . . . . . 140 Oficina Vista geral
Falhou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Devolução dos dados descarregados 135 Sistema de tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . 12
Interface do utilizador . . . . . . . . . . . . . 15 Vista geral do sistema
P
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
L País
Visualização no painel de
Lista de Disponível no tacógrafo . . . . . . . . . . 108
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Combinação de símbolos . . . . . . . . . . 80 Placa de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VU (unidade do veículo)
Indicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Ver tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
S
Mensagens, avisos e falhas de
Símbolos
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 78, 79
T
M
Tabuleiros do cartão . . . . . . . . . . . . . . 16
Mensagens
trancados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tacógrafo ADR
Modo de operação da empresa . . . . 134
Características especiais . . . . . . . . . . . 111
Dados da cessação do bloqueio . . . . 132
Certificado TÜV . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Dados de descarregamento . . . . . . . . 134
Tacógrafo de matérias perigosas
Dados do início do bloqueio . . . . . . 130
Tacógrafo ADR . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Descarregamento falhou . . . . . . . . . . 134
Temperatura de serviço . . . . . . . . . . . . 10
Mudança de
Teste integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
actividade durante um dia de trabalho 26
Rolo de papel da impressora . . . . . . . . 96

144
145
9000-102019/07 04

146
Português

MANUAL do condutor e da empresa


Tacógrafo digital SE5000
STONERIDGE - A DEFINIR PADRÕES

Pronto para
condução

Stoneridge Electronics Ltd

Charles Bowman Avenue

102019P/07R02 PT
Claverhouse Industrial Park
Dundee Scotland DD4 9UB

Tel: +44 (0)871 700 7070


Fax: +44 (0) 870 704 0002
E-mail: sales@elc.stoneridge.com Stoneridge - A definir padrões
www.stoneridgeelectronics.info www.SE5000.com

Você também pode gostar