Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
cuidadosamente antes
de conduzir o veículo.
Pontos importantes
XTZ150S / XTZ150Z
MOTOCICLETA
2CC-F8199-W6
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
WAUW2860
CROSSER XTZ150S/XTZ150Z ABS BlueFlex
Sua Yamaha CROSSER XTZ150S/XTZ150Z ABS BlueFlex está equipada com a nova tecnologia BlueFlex, que pode ser abas-
tecida tanto com gasolina quanto etanol em qualquer proporção.
Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-
vação do meio ambiente.
WAUW4161
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Introdução
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
2CC-F8199-W6
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
NOTA
Para informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Segurança no Trânsito no site da YAMAHA
em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca
WAUW0012
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Gancho de fixação da Verificação da vela de
Dispositivo para transporte de bagagem ............................ 3-16 ignição ................................ 6-12
carga.....................................1-6 Cavalete lateral ....................... 3-16 Óleo do motor e elemento do
Sistema de corte do circuito filtro de óleo ....................... 6-14
Descrição...................................... 2-1 de partida........................... 3-17 Limpeza do elemento do filtro
Vista esquerda .......................... 2-1 de ar e da mangueira de
Vista direita................................ 2-3 Para sua segurança – inspeção verificação .......................... 6-17
Controles e instrumentos .......... 2-5 antes do uso ................................ 4-1 Ajuste da marcha lenta do
motor .................................. 6-19
Funções dos controles e Pontos importantes sobre a Verificação da folga da
instrumentos ................................ 3-1 condução e operação ................. 5-1 manopla do acelerador ...... 6-20
Chave de ignição/trava do Partida no motor....................... 5-1 Folga das válvulas................... 6-20
guidão...................................3-1 Transmissão ............................. 5-2 Pneus ...................................... 6-20
Luzes indicadoras e de Dicas para diminuir o consumo Rodas raiadas ......................... 6-23
advertência ........................... 3-2 de combustível..................... 5-2 Ajuste da folga do manete da
Unidade do visor Amaciamento do motor ............ 5-3 embreagem ........................ 6-23
multifuncional ....................... 3-3 Estacionamento........................ 5-4 Verificação da folga do
Interruptores do guidão............. 3-8 manete do freio .................. 6-24
Manete da embreagem ............. 3-9 Manutenção periódica e Interruptores da luz do freio.... 6-25
Pedal de câmbio ....................... 3-9 ajuste ............................................ 6-1 Verificação das pastilhas dos
Manete do freio ....................... 3-10 Kit de ferramentas .................... 6-2 freios dianteiro e traseiro.... 6-25
Pedal do freio .......................... 3-10 Tabela de manutenção Verificação do nível do fluido
ABS ......................................... 3-10 periódica para o sistema de de freio ............................... 6-26
Tampa do tanque de controle de emissões........... 6-3 Troca do fluido de freio .......... 6-28
combustível ........................ 3-11 Manutenção geral e tabela de Folga da corrente de
Combustível ............................ 3-12 lubrificação .......................... 6-5 transmissão ........................ 6-28
Catalisador .............................. 3-14 Remoção e instalação dos Limpeza e lubrificação da
Assento ...................................3-15 painéis................................ 6-11 corrente de transmissão..... 6-30
Posição do guidão .................. 3-16
U2CCW5W0.book Page 2 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Índice
Verificação e lubrificação dos Localização de problemas ......6-43
cabos.................................. 6-30 Diagrama de localização de
Verificação e lubrificação da problemas ...........................6-44
manopla e cabo do
acelerador .......................... 6-31 Limpeza e armazenamento da
Verificação e lubrificação dos motocicleta ...................................7-1
manetes de freio e Cuidados cor fosca ...................7-1
embreagem ........................ 6-31 Cuidados ...................................7-1
Verificação e lubrificação do Armazenamento ........................7-4
pedal do freio ..................... 6-32
Verificação e lubrificação do Especificações .............................8-1
cavalete lateral ................... 6-32
Lubrificação da suspensão Informações ao proprietário .......9-1
traseira................................ 6-33 Números de identificação .........9-1
Verificação do garfo Yamaha e a preservação do
dianteiro ............................. 6-33 meio ambiente ......................9-2
Inspeção da direção ............... 6-34 Óleo do motor YAMALUBE® ....9-5
Verificação dos rolamentos
da roda ............................... 6-34 Índice remissivo .........................10-1
Bateria..................................... 6-35
Substituição dos fusíveis ........ 6-36 CONCESSIONÁRIAS
Substituição da lâmpada do AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1
farol .................................... 6-37
Substituição da lâmpada da CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1
luz da lanterna/freio............ 6-39
Substituição da lâmpada do
pisca ................................... 6-40
Suporte da motocicleta........... 6-40
Roda traseira........................... 6-41
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Informação de segurança
WAUW1478 Obter serviço de um profissional Tornar-se visível parece ser bas-
técnico como indicado neste Ma- tante eficiente na redução do risco
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando deste tipo de acidente.
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições Portanto:
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. • Use uma jaqueta com cores vi-
namento adequado da sua motocicleta. vas.
Motocicletas são veículos de duas ro- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
das. aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
Sua utilização e operação seguras de- mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
pendem do uso de técnicas adequadas gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
de condução, bem como da experiên- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
cia do condutor. Cada condutor deve • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
conhecer as seguintes exigências antes tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
de conduzir esta motocicleta. no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
Ele ou ela deve: rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
Obter instruções completas de Diversos acidentes envolvem con-
para verificar a lista de inspeção antes
uma fonte competente sobre to- dutores inexperientes. Na verda-
do uso.
dos os aspectos de operação da de, vários condutores que se
Esta motocicleta é projetada para
motocicleta. envolveram em acidentes nem se-
levar o condutor e um passageiro.
Observar as advertências e exi- quer possuíam carteira de habilita-
A falha dos motoristas em detectar
gências de manutenção no Manu- ção para motocicleta.
e reconhecer motocicletas no
al do Proprietário. • Esteja certo de que está qualifi-
trânsito é a principal causa de aci-
Obter treinamento qualificado so- cado e apenas empreste sua
dentes entre automóveis e motoci-
bre técnicas seguras e adequadas motocicleta a outros conduto-
cletas. Muitos acidentes foram
de condução. res qualificados.
causados por um motorista de au-
tomóvel que não viu a motocicleta.
1-1
U2CCW5W0.book Page 2 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Informação de segurança
• Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de qual- Equipamentos de Proteção
mites. Ficar dentro de seus limi- quer mudança de direção ou A maioria das mortes por acidentes
tes pode ajudar a evitar mudança de faixa. Certifique-se com motocicleta resulta de ferimentos
acidente. que os outros motoristas pos- na cabeça. O uso de um capacete é fa-
• Recomendamos que você trei- sam vê-lo. tor crucial na prevenção ou redução de
ne conduzir sua motocicleta A postura do condutor e do passa- ferimentos na cabeça.
onde não haja trânsito, até que geiro é importante para o controle Sempre use um capacete aprova-
esteja completamente familiari- adequado. do por um órgão competente.
zado com a motocicleta e todos • O condutor deve manter as Utilize uma viseira ou óculos. O
os seus controles. duas mãos no guidão e os dois vento nos olhos desprotegidos
Diversos acidentes foram causa- pés no estribo durante a condu- pode prejudicar a visão, o que
dos por erro do condutor da moto- ção, para manter o controle da pode atrapalhar a visualização de
cicleta. Um erro comum cometido motocicleta. uma situação de perigo.
pelo condutor é fazer uma curva • O passageiro deve sempre se- Vestir uma jaqueta, botas, calça,
muito aberta em decorrência do gurar no condutor, na alça do luvas, etc., é eficiente na preven-
excesso de velocidade ou fazer assento ou barra, se equipado, ção ou redução de ferimentos em
uma curva muito fechada (ângulo com as duas mãos e manter os geral.
de inclinação insuficiente para a dois pés no estribo. Nunca leve Nunca vista roupas largas, pois
velocidade). um passageiro a menos que ele elas podem prender nas alavan-
• Sempre obedeça os limites de ou ela possam colocar firme- cas de controle ou rodas e provo-
velocidade e nunca trafegue mente os pés no estribo do pas- car ferimentos ou um acidente.
mais rápido do que as condi- sageiro. Sempre vista roupas protetoras
ções lhe permitem. Nunca conduza sob o efeito de ál- que cubram suas pernas, tornoze-
cool ou outras drogas. los e pés. O motor e o sistema de
1-2
U2CCW5W0.book Page 3 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Informação de segurança
escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó- seja alterada. Para evitar a possibilida-
rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata- de de acidente, tenha extremo cuidado
dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE ao acrescentar bagagens ou acessó-
O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO. rios em sua motocicleta. Tenha cuidado
var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando extra quando conduzir uma motocicleta
em áreas fechadas. Mesmo utili- que tenha bagagens ou acessórios adi-
zando ventilador ou abrindo as ja- cionais. Aqui, junto com as informações
Evite envenenamento por monóxido
nelas e portas, o monóxido de sobre acessórios, há algumas diretrizes
de carbono
carbono pode rapidamente alcan- gerais para seguir quando adicionar
Todo escapamento do motor contém
çar níveis perigosos. carga na sua motocicleta:
monóxido de carbono, um gás mortal.
Não deixe o motor em funciona- O peso total do condutor, passageiro,
Respirar monóxido de carbono pode
mento em áreas mal ventiladas ou acessórios e carga não deve exceder o
causar dores de cabeça, tontura, sono-
parcialmente fechadas como ce- limite máximo de carga. A condução
lência, náusea, perturbação e eventual-
leiros, garagens ou estacionamen- de um veículo sobrecarregado pode
mente morte.
tos. causar um acidente.
Monóxido de Carbono é um gás inco-
Não deixe o motor em funciona-
lor, inodoro, insípido, que pode estar
mento ao ar livre onde os gases de Carga máxima:
presente, mesmo que não veja ou não
escape possam penetrar em edifí- 157 kg
sinta o cheiro procedente do escape do
cios através de janelas ou portas
motor. Pode-se acumular em um tem-
abertas.
po muito curto níveis mortais de monó- Quando carregar dentro desse limite de
xido de carbono que podem peso, lembre-se do seguinte:
enfraquecê-lo e impedir que se salve. Carga O peso da bagagem e acessório
Do mesmo modo, monóxido de carbo- Acrescentar acessórios ou bagagens deve ser mantido o mais baixo e
no também pode ficar armazenado por em sua motocicleta pode ter um efeito próximo possível da motocicleta.
horas ou dias em áreas fechadas ou adverso na estabilidade e manuseio, Posicione os itens mais pesados
pouco ventiladas. Se sentir qualquer caso a distribuição do peso do veículo de maneira segura e mais próxi-
1-3
U2CCW5W0.book Page 4 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Informação de segurança
mos possíveis do centro do veícu- Este veículo não foi projetado endossar, nem recomendar o uso
lo, e certifique-se de distribuir o para puxar semi-reboque ou re- de acessórios que não são ven-
peso da maneira mais nivelada boque, ou acoplar sidecar. A didos pela Yamaha ou modificações
possível em ambos os lados da instalação destes acessórios que não são recomendadas pela
motocicleta, para minimizar o de- causa danos à estrutura do veí- Yamaha, mesmo que o acessório for
sequilíbrio ou instabilidade. culo, além de prejudicar a sua vendido ou instalado em um con-
O deslocamento dos pesos pode condução. cessionário Yamaha.
ocasionar um desequilíbrio repen- Capacidade máxima de tração
tino. Certifique-se que os acessó- (CMT): Zero Peças, acessórios e modificações
rios e as bagagens estão não originais
firmemente presos à motocicleta Mesmo que alguns produtos não origi-
Acessórios Genuínos Yamaha
antes de conduzi-la. Verifique fre- nais possam ter um desenho e uma
Escolher acessórios para o seu veículo
quentemente os suportes dos qualidade semelhantes aos acessórios
é uma importante decisão. Acessórios
acessórios e os bagageiros. genuínos Yamaha, é importante reco-
• Ajuste adequadamente a sus- genuínos Yamaha, que estão disponí-
nhecer que esses acessórios ou modifi-
veis somente em um concessionário
pensão de acordo com a carga cações não originais não são
Yamaha, foram projetados, testados e
e verifique a condição e pressão adequados devido ao potencial risco
aprovados pela Yamaha para utilização
dos pneus. de acidentes à você ou a outros. A ins-
• Nunca acople nenhum item no seu veículo. talação de produtos não originais ou
grande ou pesado ao guidão, Muitas empresas, que não tem cone-
outras modificações feitas no seu veí-
xão com a Yamaha, fabricam peças e
garfo dianteiro ou pára-lama. culo que mude o projeto ou as caracte-
Esses itens, incluindo cargas acessórios ou oferecem outras modifi- rísticas de condução pode colocar
cações para os veículos da Yamaha. A
como sacos de dormir, mochi- você e outros em grande risco de sério
Yamaha não pode testar todos os aces-
las ou barracas, podem criar acidente ou morte. Você é o responsá-
sórios que estas empresas produzem.
instabilidade na condução ou vel por ferimentos causados devido a
Portanto, a Yamaha não pode nem mudanças no veículo.
diminuir a resposta da direção.
1-4
U2CCW5W0.book Page 5 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Informação de segurança
Lembre-se das seguintes reco- do garfo dianteiro, devem ser Caso os acessórios elétricos
mendações, bem como das ofere- o mais leve e menor possível. ultrapassem a capacidade do
cidas em “Carga” quando montar • Acessórios pesados ou grandes sistema elétrico da motocicleta
acessórios. podem afetar seriamente a es- pode haver uma falha elétrica,
Nunca instale acessórios ou trans- tabilidade da motocicleta em ra- causando uma perda perigosa de
porte cargas que possam prejudi- zão dos efeitos aerodinâmicos. luzes ou de potência do motor.
car a performance da sua O vento pode tentar levantar a
motocicleta. Cuidadosamente, motocicleta ou esta pode se Pneus e aros não originais
inspecione o acessório antes de tornar instável em ventos desfa- Os pneus e aros que vem em sua moto-
usá-lo para garantir que ele não re- voráveis. Esses acessórios tam- cicleta foram projetados para combinar
duza, de forma alguma, o espaço bém podem causar a capacidade de desempenho e pro-
livre do chão ou de curva, limite o instabilidade quando for ultra- porcionar a melhor combinação de di-
percurso da suspensão, o percur- passar ou for ultrapassado por reção, frenagem e conforto. Outros
so do guidão, o funcionamento do veículos grandes. pneus, aros, tamanhos e combinações
controle ou mesmo obstrua as lu- • Alguns acessórios podem tirar o podem não ser apropriados. Consulte a
zes ou refletores. condutor de sua posição nor- página 6-20 para especificações do
• Os acessórios encaixados no mal de condução. Esta posição pneu e informações adicionais ao tro-
guidão ou na área do garfo inadequada limita a liberdade car os pneus.
dianteiro podem criar instabili- de movimento do condutor e
dade em razão da distribuição pode limitar a capacidade de
Transporte da Motocicleta
inadequada do peso ou altera- controle, portanto, tais acessó-
Certifique-se de observar as seguintes
ções na aerodinâmica. Caso rios não são recomendados.
instruções antes de transportar a moto-
acessórios sejam acrescen- Tenha cuidado ao adicionar
tados ao guidão ou à área acessórios elétricos. cicleta em outro veículo.
Retire da motocicleta todos os
itens soltos.
1-5
U2CCW5W0.book Page 6 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Informação de segurança
WAUW3073
Verifique se a torneira de combus- Dispositivo para transporte de Torque de aperto:
tível (se equipada) está na posição Parafuso do bagageiro supe-
carga rior:
“OFF” e que não há vazamentos
de combustível. 0,7 kgf·m (7 N·m)
Coloque a roda dianteira de forma Para instalar o bauleto
reta no trailer ou na caçamba do 1. Remova a capa do bagageiro
caminhão, e prenda na grade para superior. NOTA
evitar movimento. Para mais informações sobre a instala-
Engate a transmissão (para mode- ção do bagageiro lateral ou bauleto,
los com transmissão manual). consulte o respectivo manual do aces-
Amarre a motocicleta com cintas sório.
ou correias, fixadas nas partes só-
lidas da motocicleta como o chas- WWA15972
Informação de segurança
Ao conduzir o veículo com o Instalação do aparador de linha instalação do dispositivo de proteção
bauleto ou bagageiros laterais A Yamaha recomenda que o dispositivo do motor, haja a remoção de compo-
instalados, é fundamental a ins- aparador de linha seja fixado no guidão nentes originais da motocicleta ou ain-
peção diária antes do uso. Con- da motocicleta, cabendo ao fabricante da que o chassi seja perfurado, soldado
sulte a página 4-1 para a lista de e/ou instalador desse dispositivo res- ou deformado, sob pena de risco de
inspeção antes do uso. ponsabilizar-se pelas especificações e acidente ao usuário, além de perda da
resultados decorrentes de sua instala- cobertura da garantia sobre essa peça.
ção. Não se recomenda que, para a ins-
Instalação do aparador de linha e talação do dispositivo aparador de NOTA
dispositivo de proteção do motor linha, haja a remoção de componentes Para mais informações sobre os requi-
originais da motocicleta ou ainda que o sitos mínimos de segurança para o
guidão seja perfurado, soldado ou de- transporte remunerado de passageiros
formado, sob pena de risco de acidente (moto-táxi) ou cargas (moto-frete) con-
ao usuário, além de perda da cobertura sulte a Resolução n° 356/10 do CON-
da garantia sobre essa peça. TRAN, em www.denatran.gov.br.
1-7
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Descrição
WAU32221
Vista esquerda
CROSSER XTZ150Z
2-1
U2CCW5W0.book Page 2 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Descrição
CROSSER XTZ150S
2-2
U2CCW5W0.book Page 3 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Descrição
WAU32231
Vista direita
CROSSER XTZ150Z
1. Kit de ferramentas (página 6-2) 6. Elemento do filtro do óleo do motor (página 6-14)
2. Caixa de fusíveis (página 6-36) 7. Vareta (página 6-14)
3. Bateria (página 6-35) 8. Pedal do freio (página 3-10)
4. Fusível principal (página 6-36) 9. Reservatório do fluido do freio traseiro (página 6-26)
5. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-26)
2-3
U2CCW5W0.book Page 4 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Descrição
CROSSER XTZ150S
2-4
U2CCW5W0.book Page 5 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
2-5
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
ADVERTÊNCIA
Nunca gire a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” enquanto o veícu-
lo estiver em movimento. Caso con- 1. Pressionar.
trário os sistemas elétricos serão 2. Girar.
desativados, o que pode resultar em
1. Vire o guidão totalmente para
perda de controle ou em um aciden-
esquerda ou direita.
te.
2. Pressione a chave na
posição “ ”, e então gire-a
A chave de ignição/trava do guidão WAU68340 para “LOCK” enquanto pressio-
controla os sistemas de ignição e ilumi- LOCK na-a.
nação, e é utilizado para travar o gui- A direção está travada e todos os siste- 3. Retire a chave.
dão. As diversas posições estão mas elétricos estão desligados. A cha-
descritas a seguir. ve pode ser removida. NOTA
Se a direção não travar, gire o guidão
WAU10631 levemente para a esquerda ou direita.
ON
Todos os sistemas elétricos estão ati-
vados, e pode-se dar partida no motor.
A chave não pode ser removida.
3-1
U2CCW5W0.book Page 2 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
WAU11061
Luz indicadora de ponto morto “ ”
Esta luz indicadora acende quando a
transmissão estiver em ponto morto.
WAU11081
Luz indicadora do farol alto “ ”
1. Luz indicadora do pisca “ ” Esta luz indicadora se acende quando o
1. Girar. 2. Luz indicadora de ponto morto “ ” farol alto é acionado.
3. Luz indicadora do farol alto “ ”
Insira chave e gire-a para “ ”.
4. Luz indicadora de baixa temperatura WAU11372
do motor “ ” Indicador de advertência do nível de
5. Luz de advertência de problema no combustível “ ”
motor “ ” Este indicador de advertência do nível
6. Luz de advertência do ABS “ ABS ” de combustível começa a piscar quan-
7. Indicador de advertência do nível de do o nível de combustível desce abaixo
combustível “ ” de aproximadamente 3,0 L.
3-2
U2CCW5W0.book Page 3 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
3-4
U2CCW5W0.book Page 5 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
1. Medidor de combustível
Visor de marcha
O medidor de combustível indica a
quantidade de combustível no tanque.
Os segmentos do visor do medidor de
combustível desaparecem em direção
ao “E” (Vazio) quando o nível de com-
bustível diminui. Quando o último seg-
mento começar a piscar, reabasteça o
mais rápido possível. 1. Indicador de economia “ECO”
1. Hodômetro parcial
3-6
U2CCW5W0.book Page 7 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
3-7
U2CCW5W0.book Page 8 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
WAU12461
Interruptor do pisca “ / ”
Para conversões à direita, posicione o
interruptor para “ ”. Para conversões
à esquerda, posicione o interruptor
para “ ”. Logo que liberar o interrup-
1. Interruptor de ultrapassagem “ ” 1. Interruptor de parada do motor “ / tor, este volta à posição central. Para
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ” anular o sinal, pressione o interruptor
” 2. Interruptor de partida “ ” após ele ter retornado para posição
3. Interruptor do pisca “ / ”
central.
4. Interruptor da buzina “ ” WAU12352
Interruptor de ultrapassagem “ ”
WAU12501
Pressione este interruptor para piscar o
Interruptor da buzina “ ”
farol alto.
Pressione este interruptor para buzinar.
NOTA
Quando o interruptor de farol alto/baixo
estiver em “ ”, o interruptor de ultra-
passagem não tem efeito.
3-8
U2CCW5W0.book Page 9 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
1. Manete da embreagem
WAU12713
Interruptor de partida “ ” O manete da embreagem está localiza- 1. Pedal de câmbio
Pressione este interruptor para ligar o do no lado esquerdo do guidão. Para
motor através do motor de partida. O pedal de câmbio está localizado no
desengatar a embreagem, puxe o ma-
Consulte a página 5-1 para instruções lado esquerdo da motocicleta. Para
nete em direção à manopla do guidão.
da partida antes de colocar o motor em mudar a transmissão para uma marcha
Para engatar a embreagem, solte o ma-
funcionamento. superior, mova o pedal de câmbio para
nete. O manete deve ser puxado rapi-
cima. Para mudar a transmissão para
damente e solto lentamente, para
uma marcha inferior, mova o pedal de
proporcionar uma operação suave.
câmbio para baixo. (Consulte a página
O manete da embreagem está equipa-
5-2.)
do com um interruptor, o qual faz parte
do sistema de corte do circuito de par-
tida. (Consulte a página 3-17.)
3-9
U2CCW5W0.book Page 10 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
ADVERTÊNCIA
Sempre mantenha uma distância su-
ficiente do veículo à frente para coin-
cidir a velocidade de condução,
1. Manete do freio 1. Pedal do freio mesmo com o ABS.
O ABS funciona melhor com fre-
O manete do freio está localizado no O pedal do freio está localizado do lado nagens de longa distância.
guidão do lado direito. Para acionar o direito da motocicleta. Para acionar o Em certas superfícies, como es-
freio, puxe o manete em direção à ma- freio traseiro pressione o pedal. tradas ásperas ou de pedras, a
nopla do acelerador. distância de frenagem poderá
ser mais longa com o ABS do
que sem este sistema.
3-10
U2CCW5W0.book Page 11 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
3-11
U2CCW5W0.book Page 12 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
3-12
U2CCW5W0.book Page 13 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
3-14
U2CCW5W0.book Page 15 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
1. Projeção
2. Fixador do assento
NOTA
Para instalar o assento Certifique-se que o assento está devi-
1. Insira a projeção da parte trasei- damente fixado antes de conduzir.
ra do assento no fixador do as-
sento, como mostrado.
3-15
U2CCW5W0.book Page 16 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
1. Guidão
1. Cavalete lateral
ADVERTÊNCIA
1. Gancho A motocicleta não deve ser conduzi-
da com o cavalete lateral estendido,
nem se o cavalete lateral não puder
ser devidamente recolhido (ou não fi-
car levantado), caso contrário o ca-
valete lateral pode entrar em contato
3-16
U2CCW5W0.book Page 17 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
NOTA
Esta verificação é mais confiável
se for executado com o motor
aquecido.
Consulte as páginas 3-1 e 3-8 para
informações do funcionamento
dos interruptores.
3-17
U2CCW5W0.book Page 18 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
3-18
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
U2CCW5W0.book Page 2 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substituir. 6-25, 6-26
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio traseiro • Se necessário, substituir. 6-25, 6-26
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-23
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
4-2
U2CCW5W0.book Page 3 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
4-3
U2CCW5W0.book Page 4 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
4-4
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
5-1
U2CCW5W0.book Page 2 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
5-2
U2CCW5W0.book Page 3 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
5-3
U2CCW5W0.book Page 4 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
ADVERTÊNCIA
Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e sofrerem quei-
maduras.
Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e incêndio.
Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.
5-4
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
1. Kit de ferramentas
6-2
U2CCW5W0.book Page 3 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
WWAW0081
ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.
NOTA
As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAUW4461
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 5000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES
6-3
U2CCW5W0.book Page 4 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Filtro de com-
2 * bustível (exter- • Substituir. A cada 15000 km
no)
• Verificar a condição.
√ √ √
3 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir. A cada 10000 km
• Verificar a folga das válvulas.
4 * Válvulas √ √ √
• Ajustar.
Injeção eletrô-
5 * • Ajustar a marcha lenta do motor. √ √ √ √
nica
Silenciador e • Verificar o aperto dos parafusos de fixação
6 * √ √ √ √
tubo de escape e da abraçadeira.
6-4
U2CCW5W0.book Page 5 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-5
U2CCW5W0.book Page 6 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-6
U2CCW5W0.book Page 7 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-7
U2CCW5W0.book Page 8 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-8
U2CCW5W0.book Page 9 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Cabos e peças
22 • Lubrificar. √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
23 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.
Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.
24 * √ √ √ √
interruptores • Ajustar o facho do farol.
WAU18662
NOTA
O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas com muita poeira ou umidade.
Serviços do freio hidráulico
• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça do freio, e trocar o fluido.
6-9
U2CCW5W0.book Page 10 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-10
U2CCW5W0.book Page 11 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-11
U2CCW5W0.book Page 12 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
1. Parafuso
ção do motor. 1
2. Encaixe
Para remover a vela de ignição
Para instalar o painel 1. Retire o cachimbo da vela.
Coloque o painel em sua posição origi- 1. Chave de vela
nal, e então instale o parafuso.
Para verificar a vela de ignição
1. Verifique se o isolador de porce-
lana em torno do eletrodo cen-
tral apresenta uma cor marrom
claro (a cor ideal quando o veí-
culo funciona normalmente).
6-12
U2CCW5W0.book Page 13 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-13
U2CCW5W0.book Page 14 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-15
U2CCW5W0.book Page 16 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
WCAW0033
Torque de aperto:
ATENÇÃO
1. Elemento do filtro do óleo do motor Parafuso de dreno do óleo do
2. O-ring motor: Para evitar que a embreagem
2,0 kgf·m (20 N·m) patine (uma vez que o óleo do
7. Instale a tampa do elemento do motor também lubrifica a embre-
filtro de óleo, instalando os para- agem), não misture qualquer
9. Reabasteça com a quantidade
fusos, e aperte-os com o torque aditivo químico. Não utilize óle-
especificada do óleo de motor
especificado. os com a especificação “CD”
recomendado, e então instale e
aperte a tampa de abastecimen- para diesel. Certifique-se que a
Torque de aperto: to do óleo. especificação do óleo do motor
Parafuso da tampa do elemen- não contém aditivos redutores
to do filtro de óleo: de atrito.
1,0 kgf·m (10 N·m) Certifique-se de que nenhum
material estranho entre na car-
caça.
6-16
U2CCW5W0.book Page 17 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
1. Parafuso de sangria
6-17
U2CCW5W0.book Page 18 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-18
U2CCW5W0.book Page 19 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-19
U2CCW5W0.book Page 20 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-20
U2CCW5W0.book Page 21 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-21
U2CCW5W0.book Page 22 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-22
U2CCW5W0.book Page 23 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-23
U2CCW5W0.book Page 24 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
NOTA
Se não for possível obter a folga espe-
cificada conforme descrito acima ou se
a embreagem não estiver funcionando
corretamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha para verificar o mecanis-
mo interno da embreagem.
1. Sem folga no manete do freio
ADVERTÊNCIA
Uma sensação macia ou esponjosa
no manete do freio pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
6-24
U2CCW5W0.book Page 25 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
WAU22433
Pastilhas do freio dianteiro
6-25
U2CCW5W0.book Page 26 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-26
U2CCW5W0.book Page 27 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-27
U2CCW5W0.book Page 28 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
WAU22964
Para ajustar a folga da corrente de
transmissão
Consulte um concessionário Yamaha 1. Placa de ajuste
antes de ajustar a folga da corrente de 2. Porca do eixo
transmissão.
1. Solte a porca do eixo. 3. Aperte a porca do eixo com o
2. Para esticar a corrente de trans- torque especificado.
missão, gire a placa de ajuste
em cada lado da balança na di- Torque de aperto:
reção (a). Para afrouxar a corren- Porca do eixo:
te de transmissão, gire a placa 6,0 kgf·m (60 N·m)
de ajuste em cada lado da ba-
lança na direção (b), e então em-
purre a roda traseira para frente.
6-29
U2CCW5W0.book Page 30 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-30
U2CCW5W0.book Page 31 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-31
U2CCW5W0.book Page 32 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete lateral não se movi-
mentar suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
6-32
U2CCW5W0.book Page 33 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-33
U2CCW5W0.book Page 34 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-34
U2CCW5W0.book Page 35 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-35
U2CCW5W0.book Page 36 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-36
U2CCW5W0.book Page 37 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-37
U2CCW5W0.book Page 38 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
1. Conector
6-38
U2CCW5W0.book Page 39 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
1. Parafuso
6-39
U2CCW5W0.book Page 40 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-40
U2CCW5W0.book Page 41 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
NOTA
A corrente de transmissão não precisa
1. Placa de ajuste ser desmontada para retirar e instalar a
2. Porca do eixo roda.
6-41
U2CCW5W0.book Page 42 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-42
U2CCW5W0.book Page 43 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-43
U2CCW5W0.book Page 44 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
6-44
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
7-1
U2CCW5W0.book Page 2 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
7-4
U2CCW5W0.book Page 5 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
7-5
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Especificações
Dimensões: Quantidade de cilindros: Capacidade do tanque de
Comprimento total: Cilindro único combustível:
2050 mm Cilindrada: 12 L
Largura total: 149 cm³ Capacidade de reserva de
830 mm Diâmetro × curso: combustível:
Altura total: 57,3 × 57,9 mm 3,0 L
1160 mm Sistema de partida: Injeção de combustível:
Altura do assento: Partida elétrica Corpo do acelerador:
845 mm Óleo do motor: Marca de identificação:
Distância entre eixos: Marca recomendada: 1ST1 02
1350 mm YAMALUBE Transmissão:
Distância mínima do solo: Grau de viscosidade SAE: Relação de marchas:
235 mm 10W-40, 20W-50 1ª:
Raio mínimo de giro: Especificação do óleo de motor: 2,714 (38/14)
2,1 m Serviço API tipo SL ou superior, 2ª:
Peso: JASO padrão MA 1,789 (34/19)
Peso em ordem de marcha: Quantidade de óleo do motor: 3ª:
134 kg Troca de óleo: 1,318 (29/22)
Motor: 1,00 L 4ª:
Ciclo de combustão: Com remoção do filtro de óleo: 1,045 (23/22)
4 tempos 1,10 L 5ª:
Sistema de arrefecimento: Combustível: 0,875 (21/24)
Refrigerado a ar Combustível recomendado: Pneu dianteiro:
Tipo de acionamento do comando Gasolina aditivada, Etanol Tipo:
de válvulas: Com câmara
SOHC
8-1
U2CCW5W0.book Page 2 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Especificações
Dimensões: Suspensão traseira:
90/90-19 M/C(52P) Tipo:
Fabricante/modelo: Balança traseira com link
METZELER/TOURANCE Sistema elétrico:
Pneu traseiro: Voltagem do sistema:
Tipo: 12 V
Com câmara Bateria:
Dimensões: Modelo:
110/90-17 M/C(60P) XTZ6L
Fabricante/modelo: Voltagem, capacidade:
METZELER/TOURANCE 12 V, 5,0 Ah (10 HR)
Carga: Farol dianteiro:
Carga máxima: Tipo de lâmpada:
157 kg Lâmpada halógena
(Peso total do condutor, Potência da lâmpada:
passageiro, carga e acessórios) Farol:
Freio dianteiro: HS1, 35,0 W/35,0 W
Tipo: Luz do freio/lanterna:
Freio a disco hidráulico simples 21,0 W/5,0 W
Freio traseiro: Luz do pisca dianteiro:
Tipo: 10,0 W
Freio a disco hidráulico simples Luz do pisca traseiro:
Suspensão dianteira: 10,0 W
Tipo:
Garfo telescópico
8-2
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Informações ao proprietário
WAUW2631 WAUW3170 WAU26442
Números de identificação Número de série do chassi Número de série do motor
Registre o número de série do chassi e
o número de série do motor nos espa-
ços fornecidos abaixo para assistência
ao fazer o pedido de peças de reposi-
ção em um concessionário Yamaha ou
para referência no caso do veículo ser
roubado.
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR: 1. Número de série do chassi O número de série do motor está im-
2. Ano de fabricação presso na carcaça do motor.
NOTA
O número de série do chassi é utilizado
para identificar o seu veículo e pode ser
utilizado para registrá-lo no órgão de
trânsito de sua cidade.
9-1
U2CCW5W0.book Page 2 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
78,3 dB (A) * a 3750 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
U2CCW5W0.book Page 3 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1400 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813 Arrancando suavemente com o
1420 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-o na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0 % em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): ículo
desempenho do veículo, bem como
40,9 ppm O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-3
U2CCW5W0.book Page 4 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-4
U2CCW5W0.book Page 5 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Informações ao proprietário
WAUW3191 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo do motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção do seu veículo,
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para melhor performance de seu veícu- em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
lo, recomendamos a cada troca de óleo ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
o uso do YAMALUBE® 4 Tempos 10W- motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
40 ou 20W-50 do tipo SL de serviço API proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
Inibição da corrosão suave.
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-
9-5
U2CCW5W0.book Page 1 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Índice remissivo
A Folga das válvulas .............................. 6-20 Luzes indicadoras e de advertência......3-2
ABS......................................................3-10 Folga do manete da embreagem, Luz indicadora de motor frio .................3-3
Amaciamento do motor.........................5-3 ajuste ............................................... 6-23 Luz indicadora de ponto morto .............3-2
Armazenamento ....................................7-4 Folga do manete do freio, Luz indicadora do farol alto...................3-2
Assento................................................3-15 verificação ....................................... 6-24 Luz indicadora do pisca ........................3-2
B Fusíveis, substituição.......................... 6-36 M
Bateria .................................................6-35 G Manete da embreagem .........................3-9
C Gancho de fixação da bagagem......... 3-16 Manete do freio ...................................3-10
Cabos, verificação e lubrificação ........6-30 Garfo dianteiro, verificação................. 6-33 Manetes de freio e embreagem,
Catalisador ..........................................3-14 I verificação e lubrificação .................6-31
Cavalete lateral ....................................3-16 Indicador de advertência do nível de Manopla e cabo do acelerador,
Cavalete lateral, verificação e combustível ....................................... 3-2 verificação e lubrificação .................6-31
lubrificação.......................................6-32 Informação de segurança ..................... 1-1 Manutenção, controle do sistema de
Chave de ignição/trava do guidão ........3-1 Interruptor da buzina ............................ 3-8 emissões ............................................6-3
Combustível.........................................3-12 Interruptor de farol alto/baixo ............... 3-8 Manutenção e lubrificação, periódica ...6-5
Cor fosca, cuidados ..............................7-1 Interruptor de parada do motor ............ 3-9 Marcha lenta do motor ........................6-19
Cuidados ...............................................7-1 Interruptor de partida ............................ 3-9 N
D Interruptor de ultrapassagem ............... 3-8 Nível do fluido de freio, verificação .....6-26
Diagrama de localização de Interruptor do pisca .............................. 3-8 Número de série do chassi ...................9-1
problemas ........................................6-44 Interruptores da luz do freio................ 6-25 Número de série do motor ....................9-1
Dicas para diminuir o consumo de Interruptores do guidão ........................ 3-8 Números de identificação .....................9-1
combustível........................................5-2 K O
Direção, inspeção................................6-34 Kit de ferramentas ................................ 6-2 Óleo do motor e elemento do filtro de
Dispositivo para transporte de carga ....1-6 L óleo ..................................................6-14
E Lâmpada do farol, substituição .......... 6-37 Óleo do motor YAMALUBE® ................9-5
Elemento do filtro de ar e mangueira Lâmpada do pisca, substituição......... 6-40 P
de verificação, limpeza ....................6-17 Limpeza e lubrificação da corrente de Painéis, remoção e instalação ............6-11
Especificações ......................................8-1 transmissão ..................................... 6-30 Partida no motor ...................................5-1
Estacionamento.....................................5-4 Localização das peças ......................... 2-1 Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
F Localização de problemas .................. 6-43 verificação........................................6-25
Fluido do freio, troca ...........................6-28 Luz da lanterna/freio, substituição...... 6-39 Pedal de câmbio ...................................3-9
Folga da corrente de transmissão.......6-28 Luz de advertência de problema no Pedal do freio ......................................3-10
Folga da manopla do acelerador, motor ................................................. 3-3 Pedal do freio, verificação e
verificação ........................................6-20 Luz de advertência do ABS .................. 3-3 lubrificação.......................................6-32
10-1
U2CCW5W0.book Page 2 Friday, December 14, 2018 11:47 AM
Índice remissivo
Pneus .................................................. 6-20
Posição do guidão, ajuste .................. 3-16
R
Rodas.................................................. 6-23
Roda traseira ...................................... 6-41
Rolamentos da roda, verificação ........ 6-34
S
Sistema de corte do circuito de
partida ............................................. 3-17
Suporte da motocicleta ...................... 6-40
Suspensão traseira, lubrificação ........ 6-33
T
Tampa do tanque de combustível ...... 3-11
Transmissão ......................................... 5-2
U
Unidade do visor multifuncional ........... 3-3
V
Vela de ignição, verificação ................ 6-12
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente............................................ 9-2
10-2
ANOTAÇÕES:
10-3
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de se rv iç os , re la ci on am os a s Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
trein ados, fac ili dade, controle de
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Q u a l i fi c a ç ã o D i a m a n t e . E s s a s
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por
pois esta relação está sujeita a meio do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em
2020/01
contato com:
11 -2
CERTIFICADO DE GARANTIA - 2CC
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 3 (TRÊS) ANOS, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE
DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA
FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL
DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE
ACORDO COM A QUILOMETRAGEM E PRAZOS DETERMINADOS NO PLANO DE MANUTENÇÃO.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA,
COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA
AMAZÔNIA LTDA.VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM
RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE
LHE É OFERECIDA.
O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS, TAIS COMO: DESCONTOS EM MÃO DE OBRA,
PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC.
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO,
SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA
LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE
FOR CONTRATADO.
12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o
produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações do fabricante, e lembre-se: a adequada
manutenção do veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a
segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
12-2
itens substituídos em garantia serão de propriedade b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detritos,
daYamaha Motor da Amazônia Ltda. buracos, etc.);
10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.:
dias. Por ser um item de desgaste natural não é corrosão por efeitos de maresia e detritos de origem
contemplado no Termo de Garantia. Consulte a animal ou vegetal);
seção 'Bateria' neste manual, referente aos d) a p l i c a ç ã o d e s u b s tâ n c i a s q u í m i c a s ( ex . :
cuidados deste item. combustível ou produtos não recomendados pela
11. Trincas ou deformações em peças plásticas, acrílicas YAMAHA);
ou de policarbonato estão limitados a 90 (noventa) e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos
dias de garantia legal. químicos não recomendados.
12. A garantia das peças substituídas durante o 4. Os danos que foram causados por combustível de
período da garantia contratual do veículo encerra- má qualidade ou com impurezas, ou por desuso
se com o término desta, ou pelo decurso do prazo do veículo com combustível armazenado no
da garantia legal, 90 (noventa) dias, das peças, tanque;
sendo considerado aquele que se expirar por 5. As avarias decorrentes de:
último. a) negligência ou má utilização do veículo;
b) desrespeito às instruções contidas no Manual do
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: Proprietário;
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste natural c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;
de peças, prolongado desuso, utilização inadequada d) infração às normas de trânsito e ambientais;
do veículo (ex.: para fins de competição), acidentes de e) inexperiência do condutor.
qualquer natureza, e casos fortuitos de força maior. 6. A substituição completa do motor ou do veículo;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas por 7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão,
outras não originais. escapamento, rolamentos, etc.);
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou alteração 8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou
de cor em partes cromadas ou não, tais como peças funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor,
plásticas, decorrentes de influências externas suspensão, transmissão, etc.);
anormais, tais como: 9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos
a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente, etc.); mecânicos;
12-3
10.Defeitos causados pela: fluidos (como óleo do motor, fluido de freio) e etc.;
a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, d) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação
lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem afetar (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,
o sistema elétrico e/ou sistema de ignição do verificações, ajustes, regulagens, etc.;
veículo), ainda que instalados na Rede de e) Alinhamento e balanceamento de rodas;
ConcessionáriasYamaha; f) Recarga da bateria;
b) instalação de componentes ou acessórios não g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo do
genuínos e/ou não homologados pelaYAMAHA, ou; motor, elemento do filtro de ar, filtro de combustível,
c) modificação da estrutura técnica ou mecânica do etc.), mangueiras, correias e polias, velas de
veículo com a substituição, ou não, de componentes ignição e demais itens com substituição periódica
genuínos por outros originais com especificações previstos no plano de manutenção;
diferentes, sem autorização prévia daYAMAHA. h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas,
11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal do discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas,
veículo, em desacordo com o capítulo 'Limpeza e e m b re a g e m , p i n h ã o, c o ro a , c o r re n te d e
Armazenamento da Motocicleta', ou da ausência dos transmissão, escovas do motor de partida, juntas,
cuidados básicos recomendados. lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;
i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular,
III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: desgaste prematuro por mau uso;
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de
natural ou de consumo normal, as peças e licença, setas, LED, lanterna, etc.);
serviços descritos a seguir não estão cobertos k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador,
pela garantia contratual, qualquer que seja o carenagens, estribos, manoplas, manetes, pedais,
tempo e a quilometragem decorridos. etc.;
a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido l) Estofados com deterioração normal e demais itens
a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos, aparentes, devido a desgaste pelo uso ou
etc.; exposição ao tempo;
b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade m) Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
(ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras); casos fortuitos e/ou prolongado desuso.
c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as
12-4
peças de desgaste natural acima descritas, que recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua
COMPROVADAMENTE apresentarem vício de coloração alterada.
fabricação, montagem ou de material.
2. Os defeitos em peças de desgaste natural podem ser IV- EXTINÇÃO DA GARANTIA
constatados durante as revisões periódicas descritas A presente garantia se extingue:
na tabela de manutenção periódica, não sendo aceitas 1. Pelo decurso do prazo de validade.
reclamações de motocicletas com mais de 10000 km, 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
independentemente do tempo de uso (exemplos de a) Violação do hodômetro;
alguns defeitos: bolhas em pneus, vazamento de óleo b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões
na suspensão, problemas no motor de partida, etc). periódicas, nos prazos e quilometragens
Algumas peças de desgaste natural, caso apresentem estipulados;
falhas ou defeitos, elas se manifestam em curto c) Execução das manutenções, reparos e regulagens
período de tempo e baixa quilometragem percorrida. em oficinas que não per tençam à rede de
Para esse tipo de peça, a garantia está limitada ao concessionáriasYAMAHA;
prazo legal de 90 (noventa) dias. Ex. câmara de ar d) Negligência na manutenção;
perfurada, bico injetor obstruído, etc. e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas,
3. A presente garantia se restringe ao veículo e seus imperícias, ou em decorrência de acidentes;
componentes, não cobrindo: f) Utilização do veículo em competições de qualquer
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e espécie ou natureza;
hospedagem; g) Utilização de combustível adulterado ou fora do
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da padrão especificado no uso regular do veículo;
indisponibilidade do veículo. h) Utilização de itens e componentes não genuínos,
ATENÇÃO: tampouco não homologados pela fabricante
a) O veículo não deve ser utilizado em locais com Yamaha;
acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas i) Inobservância de quaisquer outras instruções e
alagadas em decorrência das chuvas, córregos, etc., recomendações contidas no Manual do
evitando assim danos ao motor, não cobertos pela Proprietário, bem como das disposições constantes
garantia. do Certificado de Garantia e Termo de Garantia,
b) Devido ao tratamento químico que o escapamento sobretudo nas Condições Gerais acima.
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento,
além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme
tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,
identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia
do produto.
Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações semanais simples, tais como:
checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação; verificar o
nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado em
caso de dúvida.
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não
ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de
controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o
período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território
nacional.
ATENÇÃO:As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:
Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 km – 1.100 km) ou 6 meses da data da
venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
Revisão de 5.000 km: quilometragem 5.000 km com tolerância de 10% (4.500 km – 5.500 km) ou 12 meses da data
da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão
periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o
que ocorrer primeiro.
Caso essas condições não sejam observadas, ocorrerá a perda da Garantia.
12-6
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
REVISÃO DE ENTREGA 1ª REVISÃO (1.000 km ou 2ª REVISÃO (5.000 km ou
6 meses, o que ocorrer primeiro) 12 meses, o que ocorrer primeiro)
12-7
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
12ª REVISÃO (55.000 km ou 13ª REVISÃO (60.000 km ou 14ª REVISÃO (65.000 km ou
72 meses, o que ocorrer primeiro) 78 meses, o que ocorrer primeiro) 84 meses, o que ocorrer primeiro)
-
12-8
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
24ª REVISÃO (115.000 km ou 25ª REVISÃO (120.000 km ou 26ª REVISÃO (125.000 km ou
144 meses, o que ocorrer primeiro) 150 meses, o que ocorrer primeiro) 156 meses, o que ocorrer primeiro)
12-9
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
36ª REVISÃO (175.000 km ou 37ª REVISÃO (180.000 km ou 38ª REVISÃO (185.000 km ou
216 meses, o que ocorrer primeiro) 222 meses, o que ocorrer primeiro) 228 meses, o que ocorrer primeiro)
12-10
CERTIFICADO DE GARANTIA - 2CC
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual
cuidadosamente antes
de conduzir o veículo.
Pontos importantes
XTZ150S / XTZ150Z
MOTOCICLETA
2CC-F8199-W6