Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Tradução do recitativo "Giunse Alfin Il Momento" e da Ária "Deh Vieni Non Tardar"
do 4º Ato da ópera "Le Nozzi di Figaro" de Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) e do Libretista Lorenzo Da Ponte (1749 - 1838)
Deh, vieni, non tardar, oh gioia bella, Oh venha, não demore, oh minha alegria
vieni ove amore per goder t’appella, venha onde o amor apela para você desfrutar
finché non splende in ciel notturna face, enquanto a tocha da noite não brilha no céu
finché l’aria è ancor bruna e il mondo tace. enquanto o ar ainda está escuro e o mundo calmo
Qui mormora il ruscel, qui scherza l’aura, Aqui murmura o rio e brinca a luz
che col dolce sussurro il cor ristaura, que com doces sussurros, o coração restaura
qui ridono i fioretti e l’erba è fresca, aqui riem as flores e a grama é fresca
ai piaceri d’amor qui tutto adesca. para os prazeres do amor, aqui tudo convida.
Vieni, ben mio, tra queste piante ascose, Venha, meu bem, entre estas plantas escondidas
Vieni, vieni! Venha, venha!
ti vo’ la fronte incoronar di rose vou coroar você com rosas.