Você está na página 1de 14

apresenta:

Somewhere over the rainbow, way up high


Em algum lugar além do arco-íris, bem lá no alto

There’s a land that I’ve heard of once, in a lullaby


Há uma terra sobre a qual ouvi falar uma vez, numa canção de ninar

Somewhere over the rainbow, skies are blue


Em algum lugar além do arco-íris, os céus são azuis

And the dreams that you dare to dream really do come true
E os sonhos que você ousa sonhar, realmente se tornam realidade
Some day I'll wish upon a star
Algum dia, vou desejar (pedir) a uma estrela

And wake up where the clouds are far behind me


E acordar onde as nuvens estão muito atrás de mim

Where troubles melt like lemon drops


Onde os problemas derretem como balas de limão

Away above the chimney tops, that's where you'll find me


Muito acima do topo das chaminés, é onde você vai me achar
é lá que
Somewhere over the rainbow, bluebirds fly
Em algum lugar além do arco-íris, pássaros azuis voam

Birds fly over the rainbow, why then oh why can’t I?


Pássaros voam por cima do arco-íris, por que então, ah por que eu não posso?

If happy little bluebirds fly, beyond the rainbow


Se alegres passarinhos azuis voam, além do arco-íris

Why, then oh why I can’t I?


Por que, então ah por que eu não posso?
There’s a land that I’ve heard of once, in a lullaby
Há uma terra sobre a qual ouvi falar uma vez, numa canção de ninar
Em Inglês, o passado simples não tem qualquer conexão
I’ve heard = I have heard = Eu ouvi com o presente e frequentemente temos uma data
associada a ele.
Porque não é “I heard”? I heard their new song yesterday.
Eu ouvi a música nova deles ontem.

1981 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015 Hoje .


And the dreams that you dare to dream really do come true
E os sonhos que você ousa sonhar, realmente se tornam realidade

- Você sabe, são só sonhos.. Eles nunca se tornarão realidade!


- You know, these are just dreams... They’ll never come true!
- Não, os sonhos se tornam realidade! Você só tem que acreditar!
- No, dreams do come true! You just have to believe it!

Como você ousa I don’t believe in fairies.


me insultar assim? Eu não acredito em fadas.

Eu acredito em fadas! Eu acredito! Eu acredito!


Where troubles melt like lemon drops
Onde os problemas derretem como balas de limão

Troubles = problems
Drops = bala tipo drops
throat drops = pastilha para garganta
“be in trouble”
I’m in trouble drop = gota
Estou numa confusão “A drop of water” - Uma gota de água
(em apuros)
Eye drops = colírio
Why, then oh why can’t I? Negative
Por que, então ah por que eu não posso? question

Why can’t I go to the party?


Por que eu não posso ir à festa?

Why don’t you call her?


Por que você não liga pra ela?
Pronúncia
“t” ou “d” em azul, = * Consoantes
* Letras não oclusivas * Atenção
“r” como em garoto,
pronunciadas (cortam o som)
guri, agora
Somewhere over the rainbow, way up high
ov
There’s a land that I’ve heard of once, in a lullaby

Somewhere over the rainbow, skies are blue

And the dreams that you dare to dream really do come true
2

“t” ou “d” em azul, = * Consoantes


* Letras não oclusivas * Atenção
“r” como em garoto,
pronunciadas (cortam o som)
guri, agora
Some day I'll wish upon a star

And wake up where the clouds are far behind me

Where troubles melt like lemon drops

Away above the chimney tops, that's where you'll find me

“t” ou “d” em azul, = * Consoantes


* Letras não oclusivas * Atenção
“r” como em garoto,
pronunciadas (cortam o som)
guri, agora
Somewhere over the rainbow, blue birds fly

Birds fly over the rainbow, why then oh why can’t I?

If happy little blue birds fly, beyond the rainbow

Why, then oh why I can’t I?

“t” ou “d” em azul, = * Consoantes


* Letras não oclusivas * Atenção
“r” como em garoto,
pronunciadas (cortam o som)
guri, agora
Contribua com
o projeto!

Faça a sua
doação no site!
Facebookpage: https://www.facebook.com/Inglesonline.in

Youtubechannel: https://www.youtube.com/channel/UC6BWQaeJ2t4npJvYSxqWy6g

Podcastsite: http://teachermilena.podigee.io/

www.inglesonline.in

Until next time!

Você também pode gostar