Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
29
Rev.01
BRA
29
www.philips.com/saeco
Português
do Brasil
Português
Type HD8836 / HD8837
SUP 037DR
INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUÇÕES PARA O USO
BRA
29
NORMAS DE SEGURANÇA
Nunca coloque em contato com água as partes elétricas do aparelho: perigo
de curto-circuito! O vapor e a água quente podem provocar queimaduras!
Nunca direcione o jato de vapor ou de água quente para partes do corpo; toque com
cuidado no tubo de vapor / água quente, segurando-o pela alça específica: perigo
de queimaduras!
Finalidade da utilização
É proibido efetuar modificações técnicas e qualquer utilização ilícita, devido aos riscos que isso
pode causar! O aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou não suficientemente experientes e/ou competentes,
a não ser que estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
sejam ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho.
Proteção de terceiros
Mantenha as crianças sob supervisão para evitar que brinquem com o aparelho.
As crianças não percebem o perigo associado aos eletrodomésticos.
Não deixe ao alcance das crianças os materiais utilizados para embalar a máquina.
•2•
Português
do Brasil
Localização - Espaço para a utilização e manutenção
Para uma correta utilização, recomenda-se:
• Escolher uma base de apoio segura, bem nivelada, onde ninguém possa derrubá-la nem
ficar ferido.
• Escolher um local bem iluminado, ventilado, limpo e com tomada de fácil acesso;
• Prever uma distância mínima da parede, como indicado na figura;
• Durante as fases de ligação e desligamento da máquina, colocar um copo vazio debaixo do
distribuidor.
Não mantenha a máquina a uma temperatura inferior a 0°C; o gelo pode danificar a máquina.
Não utilize a máquina de café ao ar livre.
Não coloque a máquina em superfícies muito quentes e perto de chamas livres, para evitar que
a carcaça derreta ou fique danificada.
Consertos / Manutenção
No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito após uma queda, retire imediatamente o
plugue da tomada.
Nunca ligue a máquina se esta apresentar algum defeito.
Só os Postos de Assistência Autorizados podem efetuar consertos e reparos.
No caso de consertos não realizados segundo as normas, isenta-se de qualquer tipo de respon-
sabilidade por eventuais danos.
Prevenção de incêndio
Em caso de incêndio, utilize extintores de dióxido de carbono (CO2). Não utilize água ou extin-
tores de pó.
•3•
Distribuidor de café
Compartimento de café
pré-moído
Grade para xícaras
Indicador de bandeja de limpeza cheia
Portinhola de serviço
Grupo café
Gaveta de recolha das borras
Interruptor geral
Bandeja de limpeza
Tecla de fornecimento de
café curto Tecla ON/OFF
Tecla de fornecimento de Seletor de "Aroma" -
café longo Café pré-moído
•4•
Português
do Brasil
truções contidas no capítulo "Normas no reservatório. Coloque novamente o
de segurança". reservatório no seu lugar.
•5•
• Assim, o visor visualiza o ícone ON/OFF. • Gire o seletor no sentido horário até o
ponto " ". A máquina procede então
ao carregamento automático do circuito
fazendo com que saia uma quantidade
Preto de água predefinida do Pannarello,
• Certifique-se de que o seletor esteja visualizando o enchimento progressivo
na posição “ ”; se necessário gire-o até da barra debaixo do símbolo.
ficar na posição indicada. No final do processo de carregamento no
• Para ligar a máquina, basta pressionar visor aparece o símbolo indicado na figura
a tecla ON/OFF. que requer que volte a posicionar o botão
de seleção na posição central “ ”.
Vermelho
• O visor indica que é necessário proceder
ao carregamento do circuito.
• No visor é então visualizado o símbolo
Nota: Antes de ligar a máqui- de aquecimento da máquina indicado
na pela primeira vez, no caso na figura.
Vermelho de um longo período sem uso, é ne-
cessário carregar o circuito hidráulico. Laranja
No fim do aquecimento, a
máquina realizará um ciclo
de enxágue dos circuitos internos.
Nesta fase no visor aparece o símbolo
indicado na figura.
Laranja
•6•
Português
mitirão preparar um ótimo café.
do Brasil
Verde
•7•
1 2 3 4
Programação de dureza máquina
•8•
Português
do Brasil
Preto utilizá-la da melhor forma.
Pressione a tecla “ ” até visualizar a Saeco Adapting System
presente página.
O café é um produto natural e as suas
características podem mudar em função
Laranja da origem, da mistura e da torrefação. A
Pressione a tecla “ ” para selecionar máquina de café Saeco é equipada com
a opção "ON" e a tecla “ ” para con- um sistema de regulagem automático
firmar. que permite utilizar todos os tipos de café
em grãos existentes no comércio (não ca-
Laranja Deste modo, a máquina já está programa- ramelizados).
da para avisar ao usuário quando o filtro • A máquina se regula automaticamente
deverá ser substituído. para otimizar a extração do café,
garantindo a perfeita compactação da
pastilha para obter um café expresso
cremoso, capaz de liberar todos os
aromas, independentemente do tipo
Nota: quando for necessário, de café utilizado.
substitua um filtro “Intenza”
• O processo de otimização é um método
por um novo, deve-se zerar a função.
de aprendizagem que exige forneci-
Substitua o filtro conforme mostrado
Laranja mento de um certo número de cafés
anteriormente.
para permitir que a máquina regule a
Em seguida, entre no menu pro-
compactação do pó.
gramação até a janela indicada e
selecione a opção “RESET”; então • Atenção, pois podem haver certas mi-
pressione a tecla “ ”. Deste modo, sturas particulares que requerem uma
a máquina está programada para regulagem da moagem para otimizar a
gerir um filtro novo. extração do café - (veja par. Regulagem
do moedor de café).
Regulagem do moedor de
Nota: quando o filtro já café
estiver instalado e se desejar
removê-lo sem substituí-lo, selecione Atenção! O botão de regula-
a opção “OFF” e, em seguida, pressio- gem da moagem, posicionado
Laranja ne a tecla “ ”. dentro do recipiente de café, deve ser
girado somente quando o moedor de
café estiver em funcionamento. Não
Para sair, pressione a tecla ON/OFF até coloque café moído e/ou solúvel no
visualizar a página de Stand-by. recipiente de café em grãos.
•9•
• 10 •
Português
comércio.
do Brasil
O distribuidor pode ser regulado em altu-
ra para melhor adaptar-se às dimensões Depois de ter selecionado o "aroma forte",
das xícaras que desejar utilizar. selecione a função que permite fornecer
café com o café pré-moído.
Para efetuar a regulagem, levante ou Essa seleção é apresentada com o símbolo
Verde ao lado.
abaixe manualmente o distribuidor, colo-
cando os dedos como apresenta a figura.
As posições recomendadas são: Para utilizar essa função, consulte o pará-
Para a utilização de xícaras pequenas; grafo específico.
Para o fornecimento de 2
cafés, a máquina procede
Verde
automaticamente à moagem e do-
Regulagem “Aroma” sagem da quantidade certa de café.
A máquina está preparada para permitir A preparação de dois cafés precisa de
a regulagem da quantidade de café a ser dois ciclos de moagem e dois ciclos
moído. de fornecimento geridos automati-
Verde camente pela máquina.
Ao pressionar e soltar a tecla “ ”, será
possível escolher dentre quatro opções • Após o fim do ciclo de pré-infusão, o
(suave, médio, forte, pré-moído). café começa a sair do distribuidor de
café.
Verde • O fornecimento do café para automa-
A seleção é possível quando os grãos são ticamente quando alcançar o nível
visualizados no visor; quando a tecla “ programado; no entanto, é possível
” for pressionada e solta, o aroma interromper o fornecimento do café
varia em um grau: pressionando a tecla acionada ante-
= Aroma suave riormente.
Verde = Aroma médio
= Aroma forte
• 11 •
• 12 •
Português
do Brasil
resíduos de leite.
Verde
• Retire a quantidade desejada de água
quente; para interromper o forneci- • Com a máquina pronta para forne-
mento de água quente, gire o seletor cer o café, gire o seletor no sentido
no sentido anti-horário até colocá-lo anti-horário até o ponto “ ”; a água
novamente na posição “ ”. A máquina restante pode sair do tubo de vapor
volta ao funcionamento normal. (Pannarello, se existir).
De qualquer forma, depois da
rotação do seletor poderá não
sair água quente e no visor será exi-
bido o seguinte símbolo. Espere que • A máquina necessita de um tempo
a fase de aquecimento seja finalizada de pré-aquecimento, nesta fase será
para obter um fluxo de água quente visualizado o seguinte símbolo.
Laranja do Pannarello.
Laranja
• Quando o visor visualiza o seguinte
FORNECIMENTO DE VA símbolo, inicia o fornecimento; em
POR / CAPPUCCINO pouco tempo começará a sair apenas
vapor.
O vapor pode ser utilizado para criar es- Verde
puma no leite para o cappuccino, mas • Gire o seletor no sentido horário e
também para o aquecimento das bebidas. coloque-o na posição “ ” para parar o
fornecimento de vapor.
Perigo de queimaduras! Du-
rante o início do fornecimen-
to, podem ocorrer alguns esguichos
de água quente. O tubo de forneci-
mento pode alcançar temperaturas
elevadas; evite tocá-lo diretamente
com as mãos.
• Encha com leite frio 1/3 do recipiente
Nota: logo depois de utilizar que deseja utilizar para preparar o
o vapor para criar espuma no cappuccino.
leite, proceda com a limpeza do tubo
de vapor (ou Pannarello onde estiver Para garantir um melhor
presente). Com a máquina pronta, resultado na preparação do
distribua uma pequena quantidade cappuccino, o leite utilizado deve
de água quente dentro de um copo. estar frio.
• 13 •
Português
do Brasil
água corrente potável.
- Reposicione o filtro branco no seu
compartimento, exercendo uma leve
pressão combinada com uma leve
rotação.
- Encha o reservatório com água fresca • Certifique-se de que a alavanca esteja
potável. em contato com a base do Grupo Café.
• Diariamente, esvazie e lave a bandeja Pressione a tecla “PUSH” para se asse-
de limpeza; essa operação também gurar de que o Grupo Café se encontre
deve ser realizada quando a bóia subir. na posição ideal.
• 15 •
• 16 •
Português
do Brasil
Vermelho Vermelho
Vermelho
Vermelho
• 18 •
Português
do Brasil
Vermelho
to.
O ciclo de descalcificação
termina e é possível utilizar
a máquina para o fornecimento dos
produtos.
A solução descalcificante
deverá ser descartada de
acordo com o previsto pelo fabricante
e/ou pelas normas vigentes no país
de utilização.
• 19 •
Preto
as funções e a memorização das modi-
Quando a máquina estiver em Stand-by, ficações realizadas.
pressione a tecla “ “ para ter acesso à
programação.
Sair da programação
Para sair da programação, pressione a
tecla ON/OFF até visualizar a imagem da
tela de Stand-by.
• 20 •
Português
ra de fornecimento do café. do visor. Para modificar as outras funções,
do Brasil
proceda da mesma maneira.
Laranja
CONTRASTE
Esta função permite regular o contraste É visualizada a primeira página.
do visor para melhor visualizar as men-
sagens.
Laranja
Laranja
Laranja
Pressione a tecla "ON/OFF" para sair da
FILTRO DE ÁGUA "INTENZA" programação.
Esta função permite gerir o filtro de água
“Intenza”.
Para maiores detalhes, consulte o pará-
Laranja grafo relativo ao tratamento do filtro.
A este ponto a função está programada
e estará ativa na próxima ligação da má-
quina.
PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA Preto
Esta função permite reprogramar os valo-
res de fábrica.
Laranja
• 21 •
Verde Laranja
• Máquina pronta para o fornecimento do café • Máquina em fase de enxágue.
com café pré-moído.
Espere que a máquina termine a operação.
Verde Laranja
• Máquina em fase de fornecimento de vapor. • A máquina necessita de um ciclo de descal-
cificação.
Verde Laranja
• Máquina em fase de fornecimento de água • O Grupo Café está na fase de reinício devido
quente. ao reset da máquina.
Verde Laranja
• Máquina em fase de fornecimento de 1 café • Encha o recipiente com café em grãos e
expresso.
reinicie o ciclo de fornecimento.
Verde
Laranja
• Máquina em fase de fornecimento de 1 café • Deve-se proceder com a substituição do filtro
longo.
Intenza por um novo.
Esta mensagem somente é vi-
Verde sualizada se a função for ativada
Laranja
através da programação.
• Máquina em fase de fornecimento de 2 cafés
expresso.
O alarme somente é desativado quando se
Verde realiza o “RESET” através da programação.
Verde
• Máquina em fase de programação da
quantidade de café a fornecer.
Verde
• 22 •
Vermelho
• 23 •
Nota.: esses problemas podem ser normais se a mistura de café foi modificada ou no caso de que seja a primeira instalação;
neste caso, espere que a máquina efetue uma auto-regulagem, como descrito no parágrafo “Saeco Adapting System”.
Para os problemas não previstos na tabela acima ou se as soluções sugeridas não resolverem o problema, entre em contato
com um posto de assistência.
• 24 •
Português
do Brasil
Tensão nominal - Potência nominal - Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte a etiqueta localizada no interior da portinhola
Material do corpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplástico/Metal
Dimensões (l x a x p) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 x 315 x 415
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Comprimento do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m
Painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Na parte frontal
Pannarello (existente apenas em alguns modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especial para cappuccinos
Reservatório de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 litros - Extraível
Capacidade do recipiente de café (g) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Capacidade da gaveta de recolha das borras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pressão da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aço Inox
Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termofusível
DESCARTE
Nos termos do art. nº 13 do Decreto Legislativo italiano nº 151, de 25 de Julho de 2005, "Aplicação das Diretivas Europeias
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, referentes à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos elétricos e
eletrônicos, assim como a eliminação dos resíduos".
O símbolo do recipiente de lixo cruzado que se encontra no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto, no final da sua
vida útil, deve ser coletado separadamente dos outros resíduos. O usuário deverá entregar o aparelho no final de sua vida útil aos postos
apropriados de coleta diferenciada de resíduos elétricos ou eletrônicos ou então devolvê-lo ao revendedor no momento da compra de um
novo aparelho semelhante, na razão de um para um. A coleta diferenciada adequada do aparelho desativado para a reciclagem, o tratamento
e a eliminação ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde e possibilita a reutilização
e/ou reciclagem dos materiais que constituem o aparelho. A eliminação abusiva do produto por parte do usuário implica na aplicação das
sanções administrativas previstas pela legislação vigente.
• 25 •
Guarde estas instruções de utilização num local seguro e coloque junto à máquina
de café no caso de uma outra pessoa a utilizar.
Para obter mais informações ou no caso de ocorrerem problemas, não especificados totalmente
ou incompletos nas presentes instruções, contacte os Centros de Assistência Autorizados.
NORMAS DE SEGURANÇA
Nunca coloque em contacto com água as peças que estão ligadas à corrente:
perigo de curto-circuito! O vapor e a água quente podem provocar queima-
duras! Nunca vire o jacto de vapor ou de água quente em direcção a partes do corpo;
toque cuidadosamente no tubo de vapor / água quente, agarrando-o pela pega
adequada: perigo de queimaduras!
Utilização prevista
É proibido efectuar modificações técnicas e qualquer utilização ilícita, devido aos riscos que
pode causar! O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
reduzidas capacidades físicas, mentais ou sensoriais ou com experiência e/ou competências
insuficientes, a não ser que estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua se-
gurança ou que sejam ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho.
Português
• Escolha um ambiente suficientemente iluminado, higiénico e com uma ficha de corrente
facilmente alcançável;
• Preveja uma distância mínima das paredes da máquina como indicado na figura;
• Durante as fases de ligação e encerramento da máquina, é aconselhável colocar um copo
vazio debaixo do distribuidor.
Não mantenha a máquina a uma temperatura inferior a 0°C; o gelo poderia danificar a má-
quina.
Não utilize a máquina de café ao ar livre.
Não pouse a máquina em superfícies muito quentes e perto de chamas livres, para evitar que
a carcaça se funda ou fique danificada.
Reparações / Manutenção
No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito após uma queda, desligue imediatamente a
ficha da tomada. Nunca coloque em funcionamento uma máquina defeituosa.
Só os Centros de Assistência Autorizados podem efectuar intervenções e reparações.
No caso de intervenções não realizadas segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de respon-
sabilidade por eventuais danos.
Anti-incêndio
No caso de incêndio, utilize extintores de dióxido de carbono (CO2). Não utilize água ou extin-
tores de incêndio em pó.
• 27 •
Distribuidor de café
Compartimento de café
pré-moído
Grelha de apoio para chávenas
Indicador de bandeja de limpeza cheia
Portinhola de
Grupo café serviço
Gaveta de recolha das borras
Interruptor geral
Bandeja de limpeza
Tecla de distribuição de
café curto Tecla ON/OFF
Tecla de distribuição de café Selector de “Aroma” -
longo Café pré-moído
Selector de
café / água quente / vapor.
• 28 •
Português
A embalagem original foi concebida e re-
alizada para proteger a máquina durante rio. A água quente e outros líquidos
o transporte. Recomenda-se conservar a podem danificar o reservatório e/ou a
mesma para uma eventual necessidade máquina. Não coloque a máquina em
de transporte no futuro. funcionamento sem água: assegure-
-se que há água suficiente no interior
Operações preliminares do reservatório.
• Da embalagem, retire a tampa do reci- • Tire a tampa do recipiente de café.
piente de café e a bandeja de limpeza
com a grelha. Obs.: o recipiente pode estar
• Retire da embalagem a máquina de equipado com um sistema
café e coloque-a num local adequado, de segurança diferente com base
de acordo com os requisitos necessários nas normas do país de utilização da
e descritos nas normas de segurança. máquina.
• Insira a bandeja de limpeza com a
grelha no local adequado da máquina,
certificando-se de que a bandeja esteja
completamente inserida.
• Insira a tampa sobre o recipiente de • Deite lentamente o café em grãos no
café. recipiente.
• 29 •
• O visor visualiza assim o ícone ON/ • Vire o selector no sentido dos ponteiros
OFF. do relógio até ao ponto “ ”. A má-
quina procede então ao carregamento
automático do circuito fazendo com
Preto que saia uma quantidade de água
• Assegure-se que o selector está na predefinida do pannarello, visualizando
posição “ ”; se necessário vire-o até o enchimento progressivo da barra
ficar na posição indicada. debaixo do símbolo.
• Para ligar a máquina é suficiente No final do processo de carregamento
pressionar a tecla ON/OFF. no visor aparece o símbolo indicado na
figura que requer que volte a posicionar
o botão de selecção na posição central
Vermelho “ ”.
• O visor indica que é necessário proceder
ao carregamento do circuito.
• No visor é então visualizado o símbolo
Obs.: Antes de proceder à pri- de aquecimento da máquina indicado
meira utilização da máquina, na figura.
Vermelho no caso de um período prolongado de
inactividade é necessário carregar o Laranja
circuito hidráulico.
Depois de terminado o aque-
cimento, a máquina realizará
um ciclo de enxagúe dos circuitos
internos. Nesta fase no visor é visuali-
Laranja zado o símbolo indicado na figura.
• 30 •
Português
do relógio até colocá-lo na posição “ ”.
Vermelho
2 Antes de iniciar o procedimento veri- 10 No final encha novamente o reservató-
fique que o visor visualiza o seguinte rio de água. Sucessivamente é possível
símbolo. distribuir os produtos conforme descri-
Verde to nos parágrafos seguintes.
3 Seleccione a função de distribuição do
café pré-moído pressionando uma ou
mais vezes a tecla “ “.
• 31 •
• 32 •
Português
características podem mudar em função
Laranja da origem, da mistura e da torrefacção.
Pressione a tecla “ “ para seleccionar A máquina de café Saeco é equipada com
a opção “ON” e a tecla “ “ para con- um sistema de ajuste automático que
firmar. permite utilizar todos os tipos de café em
grãos existentes no comércio (não cara-
Laranja
Deste modo a máquina já está progra- melizados).
mada para avisar ao utilizador quando se • A máquina regula-se automaticamente
deverá substituir o filtro. para optimizar a extracção do café,
assegurando a perfeita compactação
da pastilha para obter um café expresso
cremoso, capaz de libertar todos os
aromas, independentemente do tipo
Obs.: quando seja necessário de café utilizado.
substituir um filtro “Inten-
za” por um novo, deve-se apagar a • O processo de optimização é um
função. Substitua o filtro conforme processo de aprendizagem que exige
Laranja apresentado anteriormente. a distribuição de um certo número
Depois entre no menu programação de cafés para permitir que a máquina
até a janela indicada e seleccione regule a compactação do pó.
a opção “RESET”; então pressione a • Atenção, pois podem haver certas
tecla “ “. Deste modo a máquina misturas particulares que necessitam
é programada para gerir um filtro de uma regulação da moagem para
novo. optimizar a extracção do café – (veja
o par. Ajuste do moinho de café).
• 33 •
• 34 •
Português
utilizar. Verde bolo ao lado.
Para efectuar o ajuste, levante ou baixe
manualmente o grupo de distribuição co-
Para utilizar esta função consulte o pará-
locando os dedos conforme apresentado
grafo apropriado.
na figura.
As posições aconselhadas são:
Para a utilização de chávenas pequenas;
Com café em grãos
• Para distribuir o café é necessário
Para a utilização de chávenas grandes. pressionar e libertar:
a tecla “ “ para seleccionar o Aroma
desejado.
a tecla “ ” para obter um café
expresso;
a tecla “ “ para obter um café
longo.
• De seguida inicia-se o ciclo de distribui-
• Debaixo do grupo de distribuição ção:
podem ser colocadas duas chávenas
Para distribuir 1 café pressione só uma
para distribuir simultaneamente dois
vez a tecla e no visor é visualizado o
cafés.
símbolo.
Verde Para distribuir 2 cafés pressione 2 vezes
seguidas a tecla e no visor é visualizado
o símbolo.
• 35 •
• 36 •
Português
• No visor será visualizado o seguinte
símbolo.
Verde
• Com a máquina pronta para distri-
• Retire a quantidade desejada de água
buir café, rode o selector no sentido
quente; para parar a distribuição de
contrário aos ponteiros do relógio até
água quente rode o selector no sentido
ao ponto “ ”; a água restante pode
contrário aos ponteiros do relógio até
sair do tubo de vapor (pannarello, se
que esteja na posição “ ”. A máquina
existente).
volta ao funcionamento normal.
• 38 •
Português
com água fria potável. • Verifique que a alavanca esteja em
- Reposicione o filtro branco no seu contacto com a base do Grupo Café.
compartimento, exercendo uma Pressione a tecla “PUSH” para se cer-
ligeira pressão combinada com uma tificar de que o Grupo Café esteja na
leve rotação. posição ideal.
- Encha o reservatório com água fresca
potável.
• Diariamente, esvazie e lave a bandeja Lubrifique o Grupo Café após
de limpeza; esta operação também cerca de 500 distribuições. A
deve ser realizada quando a bóia graxa para a lubrificação do Grupo
sobe. Café é adquirida nos centros de
• Semanalmente limpe também a sede assistência autorizados.
da bandeja de limpeza através das
aberturas no fundo da máquina. • Lubrifique as guias do grupo só com a
graxa fornecida.
• 39 •
• 40 •
Português
voltar a colocar o selector na posição
Vermelho “ ”.
Vermelho
Vermelho
• 42 •
Português
O ciclo de descalcificação
termina e é possível utilizar
a máquina para a distribuição dos
produtos.
• 43 •
Preto
- A tecla “ “ permite o avanço entre
Quando a máquina está em Stand-by as funções e a memorização das modi-
pressione a tecla “ “para ter acesso ficações realizadas.
à programação.
Sair da programação
Para sair da programação pressione a
tecla ON/OFF até visualizar a imagem de
ecrã de Stand-by.
• 44 •
Português
TEMPORIZADOR (STAND-BY)
Esta função permite ajustar o tempo de
passagem à Stand-by depois da última Preto
distribuição.
Laranja Quando a máquina está em Stand-by
pressione a tecla “ “para ter acesso à
programação.
CONTRASTE
Esta função permite ajustar o contraste É visualizada a primeira página.
do visor para melhor visualizar as men-
sagens.
Laranja
Laranja
Laranja
Pressione a tecla “ON/OFF” para sair da
FILTRO DE ÁGUA "INTENZA" programação.
Esta função permite gerir o filtro de água
“Intenza”.
Para mais detalhes veja o parágrafo rela-
Laranja tivo ao tratamento do filtro.
A este ponto a função está programada
e estará activa na próxima ligação da
máquina.
PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA Preto
Esta função permite reprogramar os valo-
res de fábrica.
Laranja
• 45 •
Verde Laranja
• Máquina pronta para a distribuição de café • Máquina em fase de enxagúe.
com café pré-moído.
Aguarde que a máquina termine a ope-
ração.
Verde Laranja
• Máquina em fase de distribuição de vapor. • A máquina necessita de um ciclo de descal-
cificação.
Verde Laranja
• Máquina em fase de distribuição de água • O Grupo Café está na fase de reinício devido
quente. ao reset da máquina.
Verde Laranja
• Máquina em fase de distribuição de 1 • Encha o recipiente com café em grãos e
expresso.
reinicie o ciclo de distribuição.
Verde
Laranja
• Máquina em fase de distribuição de 1 café
longo.
• Proceda com a substituição do filtro Intenza
por um novo.
Verde
Esta mensagem é visualizada
• Máquina em fase de distribuição de 2 somente se a função for activada
Laranja
expressos. na programação.
Verde
• 46 •
Português
Vermelho Ao pressionar “ESC” é possível sair.
• Feche a portinhola de serviço. Vermelho
• Página que aparece quando o ciclo de
descalcificação é selecionado.
Vermelho A partir deste momento é
• Ausência de grãos no interior do recipiente obrigatório completar o ciclo
Vermelho
de café.
de descalcificação.
Depois de encher o recipiente, é possível
reiniciar o ciclo. • Abra a torneira para efectuar o processo
Vermelho
indicado.
• Desligue e após 30 segundos ligue novamen-
te a máquina. Experimente 2 ou 3 vezes.
Se a máquina NÃO iniciar, contacte o centro Vermelho
Vermelho
Vermelho • A lavagem do ciclo de descalcificação na fase
de execução.
• Introduza a gaveta de recolha das borras.
Vermelho
Vermelho • Ciclo de descalcificação terminado. Pressione
• Esvazie a gaveta de recolha das borras e o a tecla “ “ para sair do ciclo.
reservatório de recuperação de líquidos.
Vermelho
Vermelho • Encha o reservatório de água.
• Encha o reservatório de água.
Vermelho
Vermelho
• 47 •
Obs.: estes problemas podem ser normais se a mistura de café foi modificada ou no caso de se estar a efectuar a primeira insta-
lação; neste caso espere que a máquina proceda a um auto ajuste, como descrito no parágrafo “Saeco Adapting System”.
Para as avarias que não estão incluídas na tabela atrás ou no caso das soluções sugeridas não resolverem o problema, contacte
um centro de assistência.
• 48 •
Tensão nominal – Potência nominal - Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veja a plaqueta posicionada no interior da portinhola
Material do corpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplástico/Metal
Dimensões (l x a x p) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 x 315 x 415
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Comprimento do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m
Português
Painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Na parte frontal
Pannarello (existente apenas em alguns modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especial para cappuccinos
Reservatório de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 litro – Extraível
Capacidade do recipiente de café (gr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Capacidade do recipiente das borras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pressão da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inox
Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termofusível
DESMANTELAMENTO
Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC.
O simbolo impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto não se pode tratar como lixo normal. Este pro-
duto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos elétricos e eletrônicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto é
eliminado corretamente, estará a ajudar a evitar possiveis consequências negativas para o ambiente e saúde pública que resultariam se este
produto não fosse manipulado de forma adequada. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor
contate o gabinete da câmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto.
• 49 •
• 51 •