Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Dafa Niti Opele PDF
Dafa Niti Opele PDF
de
Ifá
Or áculo 1
1
Èjìogbè-8
O O dù Èjì o gbe fal a de i l umi naç ão, be m e star ge ral , vi tóri a sobre os
i ni mi gos, de spe rtar espi ri tu al , vi d a l onga e pa z me ntal .
O bse rvação oci de nt al : N ovos ne g óci os ou i nte nsi fi caçõe s nos ne góci os
exi ste nte s, novos re l aci ona me ntos, ou expe ri ê nci as e spi ri tu ai s po de m
se r espe ra das. Exi ste uma possi bi li d ade de compor tame nt o su pe rze l oso
que re q ue r bom se nso p ara se r supe ra do.
2
O tara tara co nsul to u o orácul o de I fá para El e re moj u,
a mãe de Ag bon ni re gun.
Foi pe di do para e l a sacri fi car
Dua s gal i nh as, duas pom bas, e tri n ta e d oi s mi l b úzi os,
a se re m us ada s para sati sfaze r o I fá de su a cri ança.
Di sse ram q ue su a vi da se ri a próspe ra.
El a obe de ce u e fe z o sacri fí ci o.
O utro di vi nad or, chama do O ti tol omi fi -n te l e -isa ta mbé m consul to u I fá p ara
El e re moj u, a m ãe de Ag bo nni re gun. I fá con fi rmo u q ue o iki n de sua cri ança
(fru to de pal m a sagra do) a aj u dari a se el a conti n uasse a faze r se us
sacri fí ci os.
O s di vi na dore s de I fá são ta mbé m e spe ci ali st as e m ervas. S upõe -se que el e s
e stej a m be m fun da me nta dos na me di ci n a tra di ci onal . Acre di ta-se q ue tod as
3
as pl an tas, e rvas, e fol ha s do m und o pe rte nce m a I fá. O s con he ci me n tos
so bre se us val ore s espi ri tu ai s e me di ci nai s po de m se r e ncon tra dos nos
e nsi na me ntos de I fá. As si m, e m m ui tas ocasi õe s, os di vi na dore s de I fá
pre scre ve m ervas e pl ant as para a cura ou pre ve nção de d oe nças e
e nfe rmi d ade s. Em se u ve rso O dù, fol has e gbe e são re come n dad as par a l avar
a ca be ça do cli e nte ( O rí ), a qual se acre di t a control ar o de sti no da pe ssoa.
O toto oto
O rorooro
Se p arad ame nte nós come m os fruto s da te rra.
Se p arad ame nte nós come m os i mum u (frut o espe ci al ).
N ós e stamos com a cabe ça aci ma dos cal can hare s e m a mor com O ba ‘ Maki n.
To dos e le s di vi nara m par a Ag bon ni re g un.
Foi di to q ue se el e fi ze sse sacri fí ci o, e le se ri a
a be nçoad o com fi l hos; el e ne m sa be ri a
o n úme ro de se us fi l hos
d uran te e após su a vi da.
Foi pe di do a el e que sacri fi casse
u ma cabr a e fol ha s de Ifá .
Se el e ofe re ce sse o sacri fí ci o, el e de ve ri a cozi nh ar fol h as de Ifá pa ra suas
e sposas come re m.
El e o be de ce u e fe z o sacri fí ci o.
Fol has de I fá : Fol ha s moí das ye n me ye n me (a gbo nyi n),
i ru gba, ou ogi ri (condi me n tos) com crav os e outros condi me ntos.
C ozi n he - os j unta me nte com os trom pas de fal ópi o da cabr a.
C ol oq ue o po te de sop a e m fre nte ao tro no de Ifá
e dei xe que suas e sposa s a coma m al i.
Q ua ndo el as te rmi nar am de tom ar a sopa, e l as ti ve ra m
m ui tos fi l hos.
As e sposas de A gbo nni re gu n e stava m te n do di fi cul da de e m e ngra vi dar e dar a
l uz. Os ci nco Aw o q ue di vi n aram para A gb onni re gu n e nfati z aram a
i mp ortâ nci a do sacri fí ci o. Ele s di sse ram q ue se el e co ncordasse e m fa ze r o
sacri fí ci o, el e te ri a mui tos fil ho s dur ante sua vi d a e ap ós a sua mo rte .
Adi ci onal me n te, os sace rdo te s ti ve ram que fa ze r uso de se u conhe ci me nto
so bre me di ci na tradi ci onal par a cozi nhar fol has de a gbo nyi n com as tro mpas
4
de fal ópi o da cabr a sacri fi cada. Este re mé di o foi consu mi do pe l as e sposas de
A gbo nni re gu n ante s q ue e le pu de sse te r os fil h os pre di tos po r Ifá .
Or áculo 2
Oyekumeji-2
5
O O dù O yeku Me j i si g ni fi ca e scuri dão e i nfel i ci da de, e a dve rte so bre
mor te, doe nças, pre ocupaç õe s e um mau pre ssagi o, mas tam bé m
carre g a com tu do i sso a sol ução de to dos e sse s pro bl e mas.
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte com má sorte e ncon tra bl oque i o; o
cl ie nte com boa sorte poss ui forte supor te a nce stral .
6
2 – 2 (trad ução d o ve rso)
A fol h age m de pal mei ra n unca é afe tad a por ve ntos ou tornad os porque e l a
re ali z ou o sacri fí ci o re q ue ri do ne ste O dù. Todos os pe ri go s são de svi ado s da
p al mei ra.
Você é oye
Eu sou oye
Doi s oye consul ta ram I fá para Ol ofi n.
El e s di sse ra m
doi s de se us fi l hos i ri am frat urar [os ossos] das coxa s,
ma s el e nã o de ve ri a fi car pre ocu pa do
po rq ue e le s se ri a m be m suce di do s na vi da.
Foi pe di do à el e que sacri fi casse te ci d o kel e ku,
p ara se r usado como u ma prote ção para as cri anç as.
El e o be de ce u e fe z o sacri fí ci o.
7
Eu pe rgu nte i pel o rei no da te rra.
Eu e ncontre i os an ti gos e m gra nde e sple n dor.
Eu pe rgu nte i pel o rei no do cé u.
O ri sa-nl a e stava i ndo vi si tar Ò rú nmì l à
El e pe rgu ntou: C omo estão se us fi l hos
q ue e stou le van do comi g o para o mun do?
C aso h aj a re sfri a do,
C aso h aj a dor de cabe ça,
C aso h aj a mal ári a e outras enfe rmi dade s,
O que e u pode ri a fa ze r p or el e s?
Ò rún mì l à orde no u a e le que marcasse O dù O ye kume j i
so bre pó de i ye -i rosun.
A pan he al gum as fol has fre scas de pe re g un e as tri ture .
Mi st ure - as j unta me nte com ba nha de Ò rí
e use i sso par a e sfre gar e m se us corp os.
Pe re gu n de rra mará á gua sobre
a mor te de vas tad ora.
Pe re gu n de rra mará á gua sobre
as d oe nças de vast ador as.
Or áculo 3
Iworimeji-12
Este O dù fal a das pe ssoas pre se nte a das com a h abi l i da de de ve r coi sas
com suas pró pri as pe rspe cti vas. El as mui ta s ve ze s son ha m, tê m vi sõe s
cl aras, cre sce m e torn am- se "adi vi n hos" ou e spi ri tu al i stas. Cl i e nte s com
e sse O dù de ve m se r aconse l ha dos a cul t uar Ifá. Isso irá l he s tra ze r boas
pe rspe cti vas, vi d a l onga (i re aiku), pro spe ri da de (i re aj e ), u ma e sposa
(i re aya) e fi l hos (i re omo).
8
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e stá cui da dosa me nte exami na ndo e
re aval i an do tan to os cami n hos te mp orai s como espi ri tu ai s/e moci o nai s.
Para af astar uma d oe nça i mi ne nte , M uj i muw a aco nsel ho u O pake re a faze r um
sacri fí ci o. Adi ci on al me nte , fol has de I fá de ve ri am se r pre para das par a e le
p ara l avar su a cabe ça e se u I fá .
9
G be gi je be te foi a que le que cons ul tou para O de
q uan do Aw asa era se u i ni mi g o.
Foi pe di do a el e (O de ) para ofe re ce r
u m bordão e uma carga de i n hame .
O de ate nde u ao consel h o e fe z sacri fí ci o.
O i nha me foi pi l ad o.
To do o i nha me pi l a do foi comi do à noi te.
El e s foram d ormi r.
Q ua ndo ve i o a escuri dão, Aw asa ve i o.
O de usou se u b ord ão par a mat ar Aw asa.
N o di a se gui n te, pe l a ma nhã,
o cad áve r de Aw as a foi e ncontra do do l ado de fora.
10
O de re cuso u e ne gl i ge nci ou o sacri fí ci o.
El e fal o u que e stava sati sfe i to
se el e p ude sse a pe nas se li vrar de Aw asa.
Or áculo 4
Idimeji
O bse rvação oci de nt al : O cli e nte está se nti n do a ume nto de pre ssõe s
tant o nas q ue stõe s te m porai s com o e moci onai s.
11
I di me ji é o quar to O dù na orde m fi xada por Ò rún mì l à. Este O dù é fun dame n tal
po rq ue el e com ple ta os quatro po ntos carde ai s do uni ve rso : Eji o gbe (Le ste ),
O ye kume ji (Oe ste ), Iw ori me ji (N orte ), e I di me j i (Sul ). O dù I di me j i si m bol i za a
ma te rni da de . A i nte ração de um I di mascul i no no l ado di re i to com u m I di
fe mi ni no no l ado esq ue rdo re sul ta em re pro duçã o — o nasci me n to de uma
cri anç a.
Se uma pe ssoa esti ve r e ncon tran do di fi cul da de e m se e stabe le ce r na vi da e
e sti ve r se mu dan do de casa e m casa se m re si dê nci a pe rmane nte , I di me j i di z
q ue a pe sso a de ve re torn ar à ci dade ou p aí s de se u nasci me nt o. C om o
sacri fí ci o apropri a do ao ori (cabe ça) ou e le da (cri ador) da pe ssoa, a vi da
po de rá faci l me nte re tornar ao norm al .
Em O dù O di me ji , I fá vê boa sorte e vi da l ong a p ara um home m ou uma
m ul he r. Mas o cl ie n te ne ce ssi ta cul tu ar I fá p ara e vi tar morte sú bi ta. O cl ie nte
po de rá se e le var à u ma boa posi ção na vi da mas de ve rá se r cui da doso com
cal u ni adore s. É possí ve l tr abal h ar duro no come ço da vi da e pe rde r t udo no
fi nal . Para pros pe rar, de ve m se r fe i tas const ante s ofe re n das aos ance strai s
do cl ie nte . Se al gué m pl ane j a vi aj ar, de ve se r fe i to sacri fí ci o a Ò gún par a
asse g urar u ma j orn ada se g ura e fe l i z. Q uand o uma mul he r e sti ve r
de se spe rad a p ara te r um fil h o, e l a é aconse l had a a sati sfa ze r Ò rún mì l à. I fá
di z que el a te rá um a cri ança e que esta cri a nça se rá uma me ni na.
Para sere m be m suce di das na vi d a, as pe ssoas e ncarna das por O dù I di me ji
de ve rão se r confi áve i s, ho ne stas, e fra ncas e m se us ne góci os com os o utros.
El as de ve rão te r os pé s no chão e se re m prá ti cas e m sua ati tu de com rel ação
à vi da.
12
En tre os ma te ri ai s pre scri tos p ara o sacri fí ci o e stavam os pre gos. Pre gos, que
te m cabe ças, ca paci tari a m os sonh os de Ite re a se re al i zare m ou sua s i déi as a
se concre ti zare m.
A m orte pe rsoni fi cad a esta va mat an do a tod os e m Il e- Ife . I fá foi consul ta do.
O B abal aw o aconse l ho u os re si de nte s a fa ze r um sacri fí ci o q ue i ncl uí a uma
si m ple s corre nte que nunc a p ode se r q ue brad a. Ei s co mo a mão mal é vol a da
mor te p ode se r de ti d a.
Eu sou e ni - odi
Você é e ni - odi
Doi s e ni - odi di vi nara m par a o odi (fortal e za)
d uran te h osti l i dade s pol í ti cas.
13
Foi di to: O o di ci rcu ndar á a ci dade .
Porta nto e le de ve ofe re ce r doi s te ci dos de e mbal ar.
E assi m el e fe z.
Dur ante hosti l i da de s pol í ti cas e ntre d uas ci da de s, é de i ncu mbê nci a dos
re si de nte s const rui r uma fortal e za, que os prote ge rá de se us i ni mi gos. I sso
ta mbé m de ve ri a se apl i car à um i ndi ví d uo ou uma fa mí l i a que este j a se n do
ame aça da de al g uma forma.
Or áculo 5
Irosumeji
14
a vi da possa pare ce r, o cl ie nte pode tri unfar pe l o ofe re ci me nt o d os
sacri fí ci os corre tos e pel a re cusa e m gu ard ar o mal no coraç ão e m
pe ns ame ntos e i déi as.
O bse rvaçã o oci de nt al : As coi sas não e stão fl ui ndo faci l me nte — isso
re que r mai s tra bal ho que o normal para se re al i zar qual que r coi sa.
15
e , com o re sul ta do, não morre u.
O kakar aka- afow oti ku, I dase gbe re gbe rew ’ ako
cons ul tou para Irosu
q uan do I rosu e stava p ara da r a l uz.
Foi di to q ue a vi d a da cri anç a se ri a d ura
e que se ri a di fí ci l gan har di n he iro
p ara a ma nute nç ão da cri anç a.
Mas se Iros u de se j asse re ve rte r a si t uação,
I rosu de ve ri a sacri fi car doi s caracói s.
I rosu se re cusou a faze r o sacri fí ci o.
16
5 – 4 (trad ução d o ve rso)
Or áculo 6
Owonrinmeji
17
O bse rvaçã o oci de ntal : Pe nsa me ntos cl aros são ne ce ssári os pa ra
ob te nção de suce sso.
O cul ti vo da te rra é a opor tuni dade mai s g rati fi can te para os fil ho s de
O w onri n mej i . C ul ti vos be m suce di dos e col he i tas com ga nhos e m di n hei ro
au xi li arã o à prom ove r suas fi na nças. Para suce sso na vi da, os fil h os de
O w onri n mej i de ve m apre nde r a pro pi ci ar su as cabe ças (ori ) de te mpos e m
te mp os, ouvi r se us pai s, re spe i tar os mai s ve l hos, e re ve re nci ar se us
ance str ai s (e g un gun).
Se um a pe ssoa pl a nej a vi aj ar, I fá di z que sacri fí ci o de ve se r re al i za do par a
g aran ti r se g uranç a e um a vi aje m praze rosa. Para l on ga vi da, é ne ce ssári o
ofe re ce r sacri fí ci o a Ifá e ta mbé m sati sf aze r o el e da (cri ado r).
(. . . )
A di vi nação de I fá foi re al i zad a por O l og bo Oj i gol o (o g ato),
q ue i a vi si tar a ci da de das br uxas (Aj e ).
Foi di to a e le que el e re tornari a com se gu rança se e le pude sse sacri fi car
u ma ove l ha, du as pom bas, e fol has de I fá
(tri t ure al g uns fi l e te s de me tal bron ze e chu mbo co m se me nte s de w erej e je ,
e esfre gue i sto sobre uma i nci são fe i ta so b as pál pe bras).
El e ate n de u ao conse l ho e fe z o sacri fí ci o.
O re mé di o de I fá foi a pl i cado como i ndi cad o aci ma,
de poi s de e le te r sacri fi ca do.
18
q ue se re cusa ram à sacri fi car o te ci do pre t o.
O gato foi vi sto à di stânci a
se cobri n do com o te ci do pre to.
El e ti n ha q uatro ol h os como as b ruxas,
q ue de ci di ra m não matá- l o p orq ue el e e ra uma del as.
O gato vol tou p ara casa canta ndo:
Go oroma afi yu n, Goorom aafi bo .. .
Dos 16 5 ani mai s que foram na vi aje m, o ga to foi o ú ni co q ue vol tou par a cas a
sa di o e be m di s posto. I sso po rque e le re al i zou todos os sacri fí ci os pre scri tos
po r Ifá .
19
Or áculo 7
Obarameji
20
Se o O dù O bara mej i for ap are ce r n o j ogo par a al g ué m, e le di z q ue à p arte d as
di fi cul dade s fi nance i ras, o cli e nte e stá rode ado de i ni mi gos q ue que re m fa ze r
u ma tocai a contra e le ou fa ze r um ata que de surpre sa e m sua vi d a ou na sua
casa. A di fi cul da de fi na nce i ra se ame ni z ará e os i ni mi gos se rão de rrota dos
q uan do o cl ie nte concordar e m re al i zar to dos os sacri fí ci os pre scri tos por I fá.
Por fi m, a pe ssoa de scob ri rá q ue m são se us i ni mi gos e se rá capa z de
i de nti fi car o q ue gero u se us probl e mas.
21
Porta nto, qual que r u m q ue rece be r e ste O dù se rá orie n tad o a usar roup as
br ancas.
22
tri t ure j un to com ou tros i ngre di e nte s para faze r um a sopa
p ara se r comi da p or el a.
Do me smo modo, este re mé di o p ode se r cozi nha do para cli e nte s p ara que m
e ste I fá se j a l ança do e q ue j á te nh am re al i zado o sacri fí ci o pre scri to p or I fá .
Or áculo 8
Okanranmeji
O bse rvaçã o oci de ntal : É hora de com prome te r-se a al i vi ar probl e mas.
23
Para ve nce r os i ni mi gos e te r con trole sobre to das as di fi cul dade s, o cli e nte
te rá q ue ofe re ce r sacri fí ci os à Sàn gó e Èsù.
O sun sun- i gbó -yi -kos’ oj e , O burokos’ e je foram aque l e s q ue di vi nara m I fá para
S akoto qua ndo el e i a par a a ci dade de Ow a.
Foi ori e nta do a e le q ue sacri fi casse um a p om ba, u ma ove l ha e trê s bol os de
fe ij ã o.
El e ate n de u ao conse l ho e fe z o sacri fí ci o. O s B abal aw o o aconse l har am ai n da
a come r os bol os de fe i j ão e não dá-l os par a Èsù. Enq uan to e le parti a e m sua
j orn ada, e le le vav a os bol os de fei j ão consi go. El e e ncon trou o pri me i ro Èsù e
di sse , “ Se e u de sse a você e ste bol o de fe i j ão, você fari a a chuva me ati n gi r
até que e u che g asse à ci da de de O w a. ” Ent ão el e me sm o come u o bol o de
fe ij ão e prosse g ui u.
El e pass ou pel o se g un do Èsù , esti cou sua mã o com um bol o de fe ij ão par a
Èsù , e re pe ti u o que ha vi a di to pa ra o pri me i ro. Entã o el e come u o b ol o de
fe ij ã o. Ele fe z a me sma coi sa com o te rcei ro Èsù .
En fure ci do, o te rce i ro Èsù fe z com que a ch uva ati n gi sse Sako to até que el e
che ga sse à ci da de de O w a.
O s B abal aw o havi a m pre di to q ue e próxi ma pe ssoa a se r i nst al ada como rei
d a ci dade de Ow a che ga ri a bast ante mol h ada pel a ch uva. O s habi t ante s de
O w a fi ze ram de ste estra nho e ncharcad o [pe l a chuva] se u re i.
24
8 – 3 (trad ução d o ve rso)
25
Or áculo 9
Ogundameji
Este O dù adve rte contr a bri ga s, di spu tas e ho sti l i dade s i mi ne nte s.
Duran te um a se ssão de di vi naç ão, se e sse O d ù a pare ce para uma
pe ssoa el a de ve se r avi sa da para te r cui d ado com trai dore s ou a mi gos
e ngan adore s. Ifá di z que a pe ssoa de ve te r co nfi ado e m al g ué m i ndi g no
de confi ança. Se o cl ie nte e stá e m batal h a com pro bl e mas fi na ncei ros e
oposi ção de i ni mi g os, e ste O dù di z que a pe ssoa de ve ofe re ce r o
sacri fí ci o ce rto a Ò gún e tam bé m a pl acar a su a ca be ça ( O rí ) para que
te nha êxi to e prospe ri da de.
O bse rvação oci de nt al : O cli e nte está sobre carre gad o com tra bal ho e
probl e mas pe ssoai s de outras pe ssoas.
26
9 – 1 (trad ução d o ve rso)
27
e a morte súbi ta: u m carne i ro e u m úni co e l o de corre nte .
El e fe z o sacri fí ci o.
El e s di sse ra m: Um úni co e l o nunc a que br a.
28
Or áculo 1 0
Osameji
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e ncara m ud ança i ne spe ra dame nte e m
tra nsto rnos tanto no se rvi ço q ua nto nos re l aci ona me ntos .
29
Kasa kaj a- kate te sa cons ul tou I fá para Eji - O sa.
Ej i - O sa estav a i ndo à I fe par a um proje to.
Foi di to à e le s que e ste s se ri am ame dro nta dos por
al go que pode ri a e vi tar sua re al i zação d o proj e to.
Por e ste moti v o el e s de ve ri am sacri fi car
u m carne i ro e u ma pe dra de rai o.
El e s se re cus aram a faze r o sacri fí ci o.
Q ua ndo el es che gar am a I fe , uma l uta acon te ce u.
El e s te nt aram re si sti r mas n ão pu de ram e ti ve ra m que fu gi r.
De sde aque l e di a, as d uas pe ssoa s que
fu gi ram te m si d o cham adas de O same j i .
É aco nsel h ável a q ual q ue r u m par a que m e ste I fá sej a di vi nado se casar co m
u ma e a pe nas um a mul he r.
30
O l i ye n me ye n me cons ul tou Ifá par a Aj a.
Foi orie n tado a el e sacri fi car
doi s caracói s e fol has de I fá (tri tura r fol has de te te re gu n
na águ a, e ntão que br ar a po nta d a conch a do carac ol e de i xar o l í qui do fl ui r
de ntro do pre par ado).
El e de ve ri a se b anh ar com o re mé di o para se acal mar.
Aj a se re cuso u a sacri fi car.
El e di sse q ue su a sal i va era su fi cie nte par a saci ar sua se de .
I fá di sse: O cl i e nte p ara q ue m este I fá é l ançado não e stá go zan do de bo a
sa úde .
31
Or áculo 1 1
Ikameji
32
El e se re cuso u abr up tame nte a fa ze r sacri fí ci o.
I fá di z: Q ual q ue r um par a que m este
I fá for di vi na do e stará com probl e mas.
33
u m pe q ue no barri l de vi nho de pal mei ra, um i nha me assa do, e aze i te -de -
de n dê.
Ò gú n se re cusou a faze r o sacri fí ci o.
O s B abal aw o s di sse ram: I fá di z q ue e le se rá
e nve ne nad o l á ante s de vol tar par a casa po rq ue
e le se re cusou a re al i zar o sacri fí ci o pre scri to.
El e foi l á, l utou, e ve nce u a b atal ha.
Em se u ca mi nho de vol ta para cas a,
u m de se us h ome ns l he ofe re ce u um pe daç o de
i nh ame assad o, que el e come u.
O i nha me gr udo u e m
su a garga nta e el e fi cou i nca paci ta do de e ngol i -l o.
Por fi m, el e n ão conse g ui a fal ar.
Se você fal ar com e le ,
e le usará sua cabe ça e suas mã os para
arti c ul ar suas re spost as até hoj e.
34
Or áculo 1 2
Oturuponmeji (Ologbonmeji)
O bse rvaçã o oci de ntal : Q ue stõe s rel aci o nad as aos fi l hos e stão na me sa .
35
A pós come r o re mé di o,
o cl ie nte de ve rá de posi tar os
e du n-aar a (pe dra de rai os) sobre se u I fá .
36
1 2 – 4 (tra duç ão do ve rso)
O rácul o 1 3
37
Oturameji
(. . . )
cons ul tou Ifá par a Ò rún mì l à
q uan do e le i a de scobri r e e stabe l e ce r uma ci d ade .
38
Foi di to a e le para sacri fi car
u m gru po de formi gas- sol da do (ow o ij amj a), sa bão ne gro,
q uare nta búzi os j á pre p arad os e m um cordão no escuro,
u m pe daço de p ano br anco, e uma árv ore od an.
Ò rún mì l à ate nde u ao conse l ho e fe z o sacri fí ci o.
O s B abal aw o s acon sel ha ram Ò rú nmì l à a pl an tar a árvore O da n
n um ma tag al e ama rrar as b úzi os nel a.
El e de ve ri a l avar se u corpo com o sa bão ne gro pre para do com fol h as de O dan
e
carre i ras de formi gas.
El e de ve ri a usar o p ano branco para se cobri r.
Se este I fá enca rna al gué m, de ve se r di to à e ste al gué m para faze r da
me sma form a.
O s B abal aw o s di ri am a el e com se gu rança que o l ugar
on de el e pl a ntou a árvore o dan tal como de scri to aci ma
e ve n tual me n te se torn ari a um me rca do.
39
1 3 – 4 (tra duç ão do ve rso)
(. . . )
cons ul tou Ifá par a Ò rún mì l à.
Foi di to a e le para re al i zar sacri fí ci o de mod o
q ue e le pu de sse go ve rnar su a ci dade ade q uad ame nte .
Ò rún mì l à di sse: “Q ual é o sacri fí ci o?”
O s B abal aw o s di sse ram: Se i s este i ras, se i s pe nas de pa pa gai o, se i s cabr as,
e mil e d uze n tos bú zi os.
Foi di to a e le que pe ssoas de to da par te d o mu ndo vi ri am
p ara ho nrá- lo sobre a e ste i ra.
Ò rún mì l à re al i zo u o sacri fí ci o tão rápi do qu anto possí ve l,
e pe ssoas de toda parte do m un do vie ra m par a honr á-l o sobre a
e stei ra tal co mo pre di to.
De sde aque l e di a, os B abal aw o s te m se se n tad o sobre a este i ra para
re ali z ar di vi naç ão de Ifá .
Or áculo 1 4
40
Iretemeji
Este O dù di z q ue pa ga para se i ncl i nar para con qui star. Humi l d ade é
u ma vi rtu de mui to i mp orta nte . Este O dù avi sa contra i ntri gas e i ni mi gos
q ue e stão te nt an do de s pacha r pro nta me nte noss as ch ance s de suce sso
na vi da.
41
1 4 – 2 (tra duç ão do ve rso)
O da n-a b’ ori pe gu npe g un cons ul tou Ifá par a Ako n (o caran gue j o).
Foi di to a e le que el e n unca i ri a se acostu mar com as pe ssoas
no merca do mas se el e q ui se sse corri gi r esta fal h a e m si me smo, e le
de ve ri a sacri fi car um pote de a zei te (ata- e po) e um xale .
A kon se re cuso u a faze r o sacri fí ci o nu m di a de me rcado.
A kon e qui l i bro u se u pote de a zei te -de -de n dê na sua ca be ça.
Q ua ndo el e te nto u se e mbr ul har com se u xal e ,
o po te cai u de su a cabe ça e
o aze i te manc hou suas rou pas.
O aze i te -de -de ndê que ma ncho u o corpo
de Ako n na que le di a pe rmane ce u nas suas costas até h oje .
Se qu al que r u m nasce r por e ste I fá,
e ste de ve ri a se r a dve rti do a n unca us ar um xale
p ara cobri r se u corp o.
42
q ue e stava i ndo com prar Akon (o caran gue j o) como um escrav o.
Foi di to a e le que se e le compr asse o escravo el e j amai s
pre ci sari a das pe ssoas.
Um a baci a no va, uma cabra, e efu n de ve ri am se r usa dos
com o sacri fí ci o.
O l uwe ri obe de ce u e re ali zo u o sacri fí ci o.
A kon te ve mui tos fi l hos.
O l uwe ri com prou i ni ci al me nte escrav os hu man os.
El e s o de str atara m e o a ban don aram.
A pe nas o cara ng uej o (Akon) pe rmane ce u com e le .
C ol oq ue o e fun na baci a n ova e ofe re ça a cabra à el a.
43
Or áculo 1 5
44
Osemeji
45
O se ke se ke (ale gri a) co nsul to u I fá p ara Aj e (ri q ue za).
Foi di to a e l a que o mun do i nte i ro estari a se m pre e m sua busca.
El a pe rgun tou, “Q ual é o sacri fí ci o?”
Foi di to a e l a para sacri fi car toda coi sa co me stí ve l .
Aj e se g ui u o conse l ho e sacri fi cou.
O mu ndo i nte i ro e stá fe l i z por estar e m b usca de Aj e.
46
Or áculo 1 6
Ofunmeji (Orangunmeji)
Este O dù si g ni fi ca boa fortu na. Ele pe de por paci ê nci a e transi gê nci a —
u ma vi da de d ar e re ce be r. C om ce rtos sacri fí ci os, suce sso é g aran ti do.
47
te m si do ch ama do de sde e ntão O d udu a
(O dù cri ou tu do o que exi ste, O odu a, Ol od umare ).
El e cri ou tudo o que exi sti a na cabaç a.
N ós (se re s hu man os) esta mos to dos vi ve ndo de ntro da cabaça.
1 6 – 3 (. . . )
cons ul tou Ifá par a Ej i ogbe e os re stante s de ze sse i s odùs
pri nci pai s.
Foi pe di do a el es par a pa gare m o dé bi to de sacri fí ci o de vi do por sua
mãe .
El e s se re cus aram a re al i zar o sacri fí ci o.
Ei s o porque os B abal aw o nunc a foram ri cos,
e mbor a el e s se j am ri cos e m sabe dori a.
16 - 4
A gba gb a-i l uf’ i di ko di cons ul tou par a O ran gu nme j i, à q ue m foi pe di do sacri fi car
u ma ove l ha, de ze ssei s po mba s, e trê s mi l du ze ntos búzi os. El e se g ui u o
conse l ho e sacri fi cou. O B abal aw o di vi di u os ma te ri ai s de sacri fí ci o e m d uas
p arte s, re se rva nd o me tade par a si pró pri o e d an do a outr a me tade par a
O ran gu nme j i p ara usar para propi ci ar sua cabe ça (ori ) qua ndo el e re torn asse
p ara casa.
48
Ao che gar e m casa, foi di to a O ran gu nme j i q ue sua mãe gost ari a de vê - lo e a
se us i rmãos mai s ve l hos na faze n da. As si m, e le e stava i ncap aci tad o de
re ali z ar o sacri fí ci o de propi ci ar se u ori e m casa. C arre ga nd o os mate ri ai s
com el e, el e se j unto u à se us i rmãos m ai s ve l hos de forma q ue todos
p ude sse m vi si tar sua mãe como di to. Q ua ndo el e s che ga ram n a fronte i ra, o
fu nci onári o da al fân de ga pe di u a el e s p ara p agare m u ma tax a de al fânde g a.
Ej i og be, o l í de r d os odù s, não ti nh a os du ze ntos búzi os exi gi dos, e ne nh um
ou tro d os q uat orze o dùs ti nha di n hei ro para pa gar. Ape nas O rang un mej i , o
dé ci mo - sexto O dù, ti nha o di nhe i ro, que el e pa go u por to dos e le s ante s que
e le s pu de sse m atrave ssar [a fro nte i ra] para i r à faze n da. Assi m, q uan do e le s
che ga ram à fa ze nd a, os quat orze od ùs re sta nte s de ci di ram to rnar a ambo s
Ej i og be e Ora ng unme j i os che fe s da famí l i a. De sde aque l e di a, nó s se mpre
cha ma mos Ora ngu nme j i de “ O funme j i ”. De sde a que le di a, fal am os, “ Ne n hu m
I fá é mai or d o que Ej i ogbe , e ne nh um I fá é mai or d o que O fu nme ji . ”
Por e sta razã o, ao l ançar a sorte (i bo) na di vi nação de I fá , se Ej i ogbe ou
O fu nme ji fore m l ança dos, nós se mpre de ci di mos a sorte e m favor de l e s.
Or áculo 1 7
Ogbe‘ Yeku
49
N e sse O dù so mos aconse l had os a usar a i nte l i gê nci a ao con trári o da
força ou confro ntaçã o para supe rar ob stácul os ou i ni mi gos. N ão i m porta
q uan to i mporta nte al g ué m se j a, e sta pe ssoa ne ce ssi ta ob te r e se g ui r o
conse l hos de um B ab al aw o. C re nç a i na bal áve l em I fá irá se m pre
re compe ns ar o "cli e nte ".
N o O dù O gbe ’ Ye ku, O gbe e stá na di re i ta, re pre se ntan do o pri ncí pi o masc ul i no,
e Oye ku e stá na e sque rda, re pre se nta ndo o pri ncí pi o fe mi ni no. Q ua ndo O g be
vai vi si ta r com O yeku, as tra nsfo rmaçõe s re sul ta nte s de ste movi me nto são
si m bol i zad as por O dù O gbe ’ Ye ku. (C omo an te ri orme nte di sc uti do, exi ste m 25 6
od ùs no si ste ma I fá de di vi naçã o: de ze ssei s odùs pri nci pai s e 2 40
ra mi fi caçõe s ou combi naçõe s de O dù. O dù O gbe ’ Ye ku é o pri mei ro das
com bi naçõe s de od ùs e e le ocu pa o dé ci mo -sé ti mo l ugar na orde m fi xa de
Ò rún mì l à. )
50
e rrad o com O l ofi n; e le ape n as e stava se nti n do di fi c ul da de para do rmi r à
noi te .
Porta nto, como parte do sacri fí ci o, el e de ve ri a
conce de r à O l ukot un: sua fil ha mai s vel h a ado rna da com
con tas e m se us pul sos e torn oze l os, uma ca bra gr ande ,
e quatro mi l e qua troce ntos b úzi os.
O l ofi n re al i zo u o sacri fí ci o.
Assi m que Ol u kot un e stava i n do par a casa com os mate ri ai s do sacri fí ci o,
as pe ssoa s come çaram a ri di c ul ari zá- l o e a Ol ofi n, pe rgun tan do,
“ C omo pode O l ofi n conce de r sua fi l ha à e ste
po bre Ol ukotu n?” . El e s arra ncara m a be l a garota de
O l ukot un e a de ram p ara um oba (re i ).
El a se torno u a e sposa d o re i .
O oba ta mbé m não po di a do rmi r be m e foi força do
a proc urar p or Ol u kot un Aj a ml ol o para vi r e co nsul tar
I fá para el e. Ol u kotu n vei o e di sse ao o ba q ue
e le esta va i ncap aci tad o de dormi r profu nda me nte à noi te . Porta nto,
se el e q ui se sse afast ar a morte sú bi ta, el e te ri a que conce de r
ao B abal aw o que consul to u I fá para e le : sua
j ove m rai nh a, duas cabras gran de s, e qua tro mi l e qu atroce ntos búzi os.
O oba re al i zou o sacri fí ci o. O l ukot un Aj a ml ol o
carre go u os ma te ri ai s do sacri fí ci o p ara casa e canto u a
se gui n te ca nção: Ekumi ni , Eku mi ni , e i s como I fá
po de se r favor áve l, e assi m por di a nte .
C om e ste O dù n ós a pre nde mos como Ol u kotu n Aj aml ol o foi be l ame nte
re compe ns ado e favore ci do de vi do à su a i nab al ável cre nça e m Ifá .
(. . . )
(. . . ) consul t ou Ifá par a Al a ge mo (camal e ão) qua ndo e le i a ce le brar as
fe sti vi da de s anuai s co m Ol oku n.
Foi pe di do a el e par a sacri fi car vi nte mi l búzi os,
d uze nt os pom bos, e u ma vari e da de de te ci dos. Ele se gui u o
conse l h o. Os di vi na dore s pre parar am re mé di o de Ifá par a el e.
Al a ge mo e ntão e nvi ou uma me ns age m pa ra O l okun di ze n do q ue
e le i a parti ci par das fe sti vi da de s.
51
El e g ostari a de com pe ti r com O l okun ao us ar
rou pas i dê nti cas. O l okun re spo nde u, “ Tudo be m! C omo você
se atre ve , Al age mo?” El e di sse q ue a gua rdari a a che gad a
de Al age m o. Al age mo che g ou no di a prop osto. O l okun
i ni ci ou a com pe ti ção. Q ual q ue r rou pa q ue Ol okun
us asse, Al a ge mo usari a a me sm a e as i gu al ari a.
A pós u m curto te m po, Ol oku n fi cou za ng ado e de ci di u
q ue e le te ntari a bl o que ar o cami nho de forma q ue Al a ge mo
ach ari a i mpos sí ve l re to rnar para cas a. El e foi
b uscar o au xí li o do s fe i ti cei ros e brux as para col ocar
ob stácul os no cami n ho de Al age m o. Al age mo p or sua ve z foi
cons ul tar os B abal aw o s sobre o q ue el e de ve ri a faze r para evi tar
q ual q ue r i m pe di me nto e m se u cami n ho par a casa. Ele foi orie n tado a
sacri fi car e ni -ag bafi (u ma e stei ra de ráfi a), i gb a-e w o (u ma cab aça [com]
i nh ame s assa dos ama ssad os), e al gu mas ou tras coi sas.
El e se gui u o conse l ho. O re mé di o de Ifá foi pre par ado p ara
e le . Foi e nsi na do a el e a se gui nte canção:
O so i be e j ow o mi . Aj e i be e j ow o mi . B i I gun ba j’ e bo
a j ooe gb a. (Possa m as fe i ti ce i ras aq ui me de i xar e m pa z
Possa m as bru xas aq ui me de i xare m e m paz
Se um abu tre come o sacri fí ci o, e le de i xa a cabaç a aq ui ).
Foi ai nd a pe di do a e le que e sti casse a e stei ra
no ri o e se se ntasse sobre el a. Al age mo fe z co mo foi di to
po r se us B abal aw o e e le foi capa z de vol tar par a casa.
Al a ge mo re al i zo u os sacri fí ci os pre scri tos por se us B abal aw o e foi por tan to
ca paz de su pe rar os obst ácul os q ue Ol okun ame açou col ocar em se u cami n ho.
O rácul o 1 8
Oyekulogbe
52
cui d ados os co m ami gos que p ossam caus ar de str ui ção da casa/ famí l i a.
Um cami n ho de tra bal ho ou carre i ra ap are ce m bl oq ue ados ou
di fi cul t osos.
53
conse l he i ros, espe ci al me nte qua ndo el e s se confron tam com probl e mas ou
pre ocu paçõe s.
O rácul o 1 9
Ogbewehin
Este O dù fal a de con fusã o e moci onal . Tam bé m asse gur a concl usõe s be m
suce di das. Ele nos fal a para co nfi ar e m expe ri ê nci as an te ri ore s.
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte e stá fre q üe nte me nte come çan do ou
te rmi n an do um re l aci ona me nto.
54
1 9 – 1 (tra duç ão do ve rso)
(. . . )
re ali z ou di vi n ação de I fá p ara O g be
q uan do e le i a vi si tar com Iw ori .
Foi pe di do a el e par a sacri fi car
trê s bode s, trê s gal os, a roup a que el e e stava ve sti n do,
e um rato do mat o (o rato de ve se r ma nti do e m pé atrás de Èsù ).
Porque el e re torn ari a com ri que z as, el e de ve ri a se asse gu rar q ue
a ri q ue za não escap ari a de le .
El e fe z o sacri fí ci o.
55
Or áculo 2 0
Iworibogbe
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte é mui to sé ri o e pre ci sa de "re cre i o" —
Te r al gu ma di ve rsão si m ple s e p ue ril par a re sta urar o e qui l í bri o.
(. . . )
El e di sse q ue al go de ve ri a se r ofe re ci do à
cri anç a de forma que a cri ança nã o vie sse a morre r:
56
i nh ame amass ado, u ma gal i n ha, e trê s mi l e du ze ntos b úzi os.
I fá di sse q ue el es de ve ri am cozi n har a comi da e a g al i nha
pre scri tos, re uni r tod as as cri anças,
e pe rmi ti r que os com pan hei ros de re cre ação d a cri ança d oe nte co mam
d a comi da ofe re ci da. I fá di sse que a cri ança doe nte i ri a
fi car be m se uma fe sta fosse fe i ta par a se us comp anhe i ro de re cre ação.
(. . . )
cons ul tou Ifá par a Erukuku-i le (po mbo) e Erukuku- oko
(po mb a).
A mbos estav am sofre n do por fal t a de fil ho te s.
Foi pe di do a e le s par a sacri fi car q ui abo, bast ante i n hame , u m fe i xe de
vare tas, u m pote gra nde , e trê s mi l e d uze nt os bú zi os.
O pom bo re ali z ou o sacri fí ci o
ma s a pom ba se re cuso u.
A p om ba te ve doi s fi l hote s e o p om bo te ve doi s fi l hote s.
A p om ba di sse que el a não sacri fi cou e ai n da assi m te ve doi s fi l hote s.
El a foi const rui r se u ni nho na árvore e gun gu n.
Ve i o um a te mpe sta de, a árvore e gun gu n foi arra ncad a com raí ze s, e os
fi l hote s da
po mb a morre ram.
El a gri to u, “O pri me i ro e o se g un do e u não vi . ”
O pom bo gri t ou, “ Eu fi que i de costas p ara o pote e n ão
mo rri . ”
57
Or áculo 2 1
Ogbedi
58
Q ua ndo el e che go u à fl ore sta, a ch uva cai u
En qu anto el e corri a, vi u u m bur aco l arg o
q ue pe ns ou e le estar e m u ma árvore ou e m um formi g ue i ro
El e e ntro u no b uraco e não sou be que era
u m el e fante que ti nh a abe rto se u ân us.
O el e fante fe chou se u ân us com e le de ntro.
El e n ão pô de de sco bri r uma saí da.
Se us compa nhe i ros come çaram a procur a-l o.
De poi s de um te m po, qua ndo el e s nã o o pu de ram ach ar, el e s de ci di ra m
exe cutar o sacri fí ci o que e le ti nha ne gl i ge nci a do.
El e foi excre tad o e ntão pe l o el e fante .
Poré m, el es di sse ram: O O gbe que sai u de um â nus
de ve ri a se r cha ma do O gbe di .
59
I run mol e foram col e tar os pe i xe s da arma di l ha del e . Assi m que el e re tornou,
e ncon trou e le s parti l h an do se us pe i xe s. Q uan do el e a pare ce u
i ne spe rad ame nte , todo o m un do e mbol so u o pe i xe . Ele e ntre g ou to dos os
i te ns que e le s pe di ram para e le i r b uscar. Èsù e ntão come ço u a que sti on ar
to do mu nd o, “O nde voce s o bti ve ram o pe i xe q ue e stava m re parti n do?” .
Al g uns estav am se de scul pa ndo; outros não so ube ram o que di ze r. En tão
i mpl or an do o pe rd ão de le , de ci di r am ab ri r mão do se us di re i tos sobre di n hei ro
e le os de vi a. El e não de ve ri a dei xar ni ng ué m ouvi r q ue e le s o ti nha m
rou ba do. Era cost ume e m I fe na que le s te m pos que ni n gué m de vi a rou bar.
Ò rún mì l à di sse que el e nã o roubo u o pe i xe de Èsù. Èsù di sse que Ò rúnmì l à
de vi a te r roub ado o pe i xe q ue foi col oca do na bol sa q ue e le esta va
se gur an do. Èsù pe nso u q ue o n ari z do pei xe e stava sai nd o p ara fora da bol sa.
El e s le varam o assun to par a corte na ci da de de I fe . Ele s di scuti r am. O
tri b unal de ci di u pe di r pa ra Òrú nmì l à que de sve l asse o con te údo de su a bol s a.
El e sol tou a bol sa e e le s vi ra m os se i s coe l hos que e le j og ou para fora. Ele s
come çara m a cul p ar Èsù . Èsù i mpl orou pe rdão a Ò rú nmì l à. Ò rúnmì l à se
re cusou a de scul pa- l o. Èsù empe n hou sua casa e outras pos se ssõe s para
Ò rún mì l à. Òrú nmì l à ai n da re cusou ace i tar o argu me nto de le . O s O tu Ife (os
anci õe s de I fe ) pe rg unt aram para Èsù o q ue el e pre te ndi a fa ze r. Èsù
re spon de u que e le i ri a p ara casa co m Ò rúnmì l à e conti n uari a l he se rvi n do
p ara se m pre. El e s e ntre gara m Èsù par a Ò rú nmì l à. Q ua ndo el e s che gar am à
casa de Ò rú nmì l à, Èsù qui s entr ar com Ò rún mì l à. Òrú nmì l à re cusou e pe di u
p ara Èsù que se se ntasse d o l ad o de fora. Ò rún mì l à di sse q ue o que e le
come sse de ntro d a casa, el e com par ti l hari a do l ad o de fora com Èsù .
Èsù te m vi vi do e ntão de sde aq uel e di a do l ado de for a.
60
Or áculo 2 2
Idigbe
O bse rvaçã o oci de nt al : Me dos te m porai s, mui tas ve ze s re l aci ona dos a
se rvi ços ou pa rte mo ne tári a, de ve m se r tra tad os. Mui t as ve ze s
rel aci o name nt os e moci onai s e stão caus an do i nq uie taç ão e
de se qui l í bri o.
61
L he s dê al fanj e s de ma de i ra pa ra se re m con ti dos por suas as m ãos e p onh a
pe d aços de obì nas su as boca s.
En tão ma te u m cabri t o e ve rta o san gue de le sobre el e s.
C ol oq ue u m na p orta d a fre nte da casa e o outro na por ta de trás.
Ò rún mì l à re al i zo u o sacri fí ci o.
El e a gi u de acordo com as i nst ruçõe s de Ifá.
I kú ve i o até a port a da fre nte da casa e sau dou o si gi di da se gui nte ma ne i ra:
B aba- aki ki bi ti , B aba- aki ki bi ti ,
po r favor dê pas sage m, q ue o Aw o atr ave sse
Si gi di nad a re sp on de u. I ku de u me i a—vol ta.
El e foi p ara trás da casa e re pe ti u a me sma coi sa.
Àr ùn ve i o e di sse as me smas pal a vras. Si gi di nada re spo nde u
Foi i sto que Ò rún mì l à fe z para pre ve ni r que I kú (Morte ) e Àrù n (Mol é sti a)
a de ntrasse m su a casa.
62
Or áculo 2 3
Ogbe’rosu
Este O dù de te rmi na a sol ução para a ame aça de morte , doe nça, casos
j udi ci ai s, pe rd as e i nfe rti l i dade .
63
Or áculo 2 4
Irosu-ogbe
O bse rvaçã o oci de nt al : Emoçõe s tê m pre ferê nci a e nqua nto trab al ho
pe sa do cami n ha a p aços l e ntos.
64
Ai g bo ni w onran aw o Ol ú- O je
C ons ul tou Ifá pa ra O dù gbe mi , que foi um h ome m bas tan te ri co
e pop ul ar na Te rra.
O dù gbe mi foi ori e nta do a faze r sacri fí ci o par a e vi tar se tornar
u m home m basta nte ri co e pop ul ar no Paraí so.
Um pom bo de ve ri a se r sacri fi cad o se o O dù fosse di vi n ado n o
e se n taye de u m recé m-n asci do.
Um a ovel h a de ve ri a se r sacri fi cada se o O dù fosse di vi na do no
I te fa.
65
Or áculo 2 5
Ogbewonri (Ogbèwúnlé)
66
e sopa de ve ri a se r ofe re ci d o.
El e re al i zou o sacri fí ci o.
Or áculo 2 6
Owonrinsogbe
67
O cl ie nte de ve varre r sua casa com fol has de ol ow onra n-ns an- san (osokot u)
com o pre scri to aci ma.
68
Or áculo 2 7
Ogbe’bara
Este O dù fal a de e nfe rmi d ade s tal como ale rgi as pe ri ódi cas.
69
Or áculo 2 8
Obarabogbe
O bse rvaçã o oci de ntal : O ce pti ci smo ge ral do cl i e nte está bl o que an do o
suce sso.
I rofá-a bee núj i gi ni , o a dvi nho de Ò rú nmì l à, foi que m consul to u Ifá para
Adi fal a, que e stava i ndo di vi na r p ara Osi n. Adi fal a pe di u a Osi n faze r
sacri fí ci o de mane i ra a afas tar morte re pe nti na de ntro dos se te di as
se gui n te s. Se te carne i ros e 1 00 0 bú zi os de ve ri am se r ofe re ci dos. O si n não
re ali z ou o sacri fí ci o mas a garro u Adi fal a e o am arro u. Adi fal a canto u a
se gui n te ca nção: Eu, um adi vi nh o cuj as pre di çõe s de I fá pas sarão
i me di ata me nte na tá bua de a di vi nhaç ão (opon), I barati e le , I barati e le .
C e rtame nte O si n morre rá am anh ã, I barati e le , I barati el e . O si n pe gar á um pote
e irá até o ri o, I barati el e , I bara tie l e. El e pe g ará u ma vasso ura e varre rá o
70
chã o, I barati el e , I bar ati el e . El e pe g ará u ma e scada e subi rá no tel h ado, e
assi m por di a nte .
O ba bal aw o cant ou e ssa canção todos os di as até que um di a qua ndo el e s
e stava m tr aze nd o u ma noi va nova (i yàw ó) p ara Osi n de um l ug ar di s tante .
O si n di sse que e le va rre ri a a casa ra pi dame n te ante s da che gad a d a noi v a.
El e pe go u a vassou ra e va rre u a casa. Assi m q ue te rmi no u, de ci di u subi r no
te l had o p ara espi a- l os. Ele pe gou uma e scada e foi ao tel ha do para ve r a
noi v a que vi nha ao l onge . Ele cai u e a p are de de smoro nou sobre el e. Ele s
e nvi ara m pe ssoas p ara l i be rtar e tra ze r Adi f al a. Adi fal a di sse q ue e le s
de ve ri am ofere ce r rapi d ame nte u m sacri fí ci o de de z ovel h as, de z gal os, de z
vaca s, e a e sposa nov a q ue e stava vi ndo a Osi n. Osi n de spe rtou e nqu anto
e le s esta vam exe cuta ndo o sacri fí ci o.
I fá di z q ue nós nu nca de ve mos d uvi da r das pre di çõe s de um b abal aw o.
71
Or áculo 2 9
Ogbe’kanran
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte e stá com m ui ta pre ssa, e le pre ci sa
cami nhar mai s de vag ar e com cui dad o.
O ki ti bam ba- tii - peku n- opo po con sul to u Ifá for O gbè qua ndo O gbè foi a Ò tu ufè .
A el e foi pe di do q ue sacri fi casse q uatro pre gos (Se ri n) e 8 0 00 b úzi os. El e
sacri fi cou ape nas trê s pre gos e 6 00 0 b úzi os. O ba bal aw o di sse que el e
de ve ri a cravar os pre go s no chão da rua pri nci pal , u m por ve z. Ele se di ri gi u à
ru a pri nci p al e pre gou o p ri mei ro pre go no chã o. Uma porçã o de di nhe i ro
a pare ce u e el e a pe go u. El e pre gou o se g und o pre go no chã o. Um pe que no
gr upo de g arotas apare ce ram e e le as re u ni u ao se u re d or. El e e ntão e spero u
po r um cur to pe rí odo de te mp o e pre go u o te rce i ro pre g o no chã o. Vári as
cri anç as a pare ce ra m e e le as re uni u ao se u re dor. El e di sse: Há! O q ue
aco nte ce ri a se eu ti ve sse re ali z ado o sacri fí ci o com pl e tame nte ? Eu te ri a ti do
m ui to mai s. Ele vol tou e re ti rou o pri me i ro pre g o. El e e ntão o cravo u de
fron te a e le e casos j udi ci ai s (e j o), pre j uí zos (ofo) e ou tros male s apare ce ram
p ara e le .
A par ti r de ste di a O gbe e ncon trou di fi cul d ade s, e este o dù te m si do cha mado
de O gbe ’ Kanra n.
72
Or áculo 3 0
Okanransode
Este O dù fal a de so bre puj ar nos sos i ni mi gos ou com pe ti dore s p ara
conse g ui r um a posi ção de proe mi nê nci a.
73
Or áculo 3 1
Ogbe’gunda (Ogbeyonu)
74
Ò ràn gú n ofe re ce u: te ci do de ve ado 1 , um p omb o e 1 6 0 00 búzi os. Ò ràn gú n fi ou
u m qui n to das contas e e nvi ou o col ar par a Al árá po rq ue e le se nti u q ue i sso o
sati sf ari a. Al árá com prou o col ar de Ò ràn gú n. Ò ràn gún fi ou outro col ar e o
e nvi ou par a Aj e rò, que tam bé m p ago u a Ò ràng ún por el e. Ò ràng ún foi cap az
de ve n de r os col are s p orq ue e le os emb rul ho u e le ga nte me nte . Ò ràn gú n fi cou
com as contas re sta nte s para si .
Or áculo 3 2
1
N o o r i g i n a l e m y o r ù b á e s t á e s c r i t o “ A s o e t u ” ; p e l o FA M A’s È d è Aw o Ò r ì s à Yo r ù b à D i c t i o n a r y , “ e t u ” a s s i m
e s c r i t o s e t r a d u z p a r a o i n g l e s c o m o “ d e e r ” q u e e m p o r t u g u e s s e t r a d u z c o m o v e a d o ( N . d o T. ) .
75
Ògúndábèdé
O bse rvação oci de ntal : A que stã o de i nfi del i da de ma tri moni al e m um
re l aci ona me nto m ui tas ve ze s apare ce.
76
o odù Ò gú ndás orí i re f’ O gbè te n ha si d o m arcado e re z ado como mostr ado
aci ma.
77
Or áculo 3 3
Ogbèsá
Este O dù fal a de fal si d ade de ami gos e da ne ce ssi dade de te rmi nar
q ual q ue r coi sa co me çada.
78
ri u e di sse que e mbo ra isso fosse bo m, e le trari a I ki para um sacri fí ci o. O l ofi n
o ag rade ce u. Um di a, o carne i ro foi vi si tar Iki . O carnei ro pe rgun tou a I ki se o
p ai del e se m pre con tava p ara e le sobre um j ogo que el e e o ca rne i ro
cost uma vam j ogar. Iki pe rg unt ou que j ogo q ue era. O carne i ro di sse a Iki q ue
o j ogo era dar vol tas uma carre ga ndo o o utro por qua tro pé e nqua nto um
e stava ocul to de ntro de u m re ci pie nte de ma dei ra. Iki di sse q ue se u pai nu nca
ti n ha fal a do sobre o j ogo ape sar de p are ce r di ve rti do. O carne i ro col ocou u m
re ci pi e nte de ma dei ra no chão e entro u de n tro. El e pe di u a Iki que tam passe
e e ntão o carre g asse por qu atro pé s. Pe rcorri d a a di stâ nci a, o ca rne i ro di sse
q ue e ra a sua ve z. O carne i ro e ntão carre go u Iki por q uatro pé s col oco u- o no
chã o e ao se u tu rno e ntro u no re ci pi e nte . E foi a ve z de I ki e ntrar no
re ci pi e nte . O carne i ro o carre g ou por qua tro pé s, poré m qua nd o Iki pe di u q ue
o col ocasse no chã o, o carne i ro o i gnorou e conti n uou cami nh an do. Iki
i mpl oro u mas o carne i ro torno u a não dar ou vi dos a e le . Iki co me çou a cant ar
a can ti ga q ue o bab al aw o e nsi n ou- l he qu an do re al i zo u o sacri fí ci o:
Afe fe l e gel e ge , a dvi nh o da Te rra,
Ef uful e le , o advi n ho do C é u,
Kukute ku, o advi nho d o Su bte rrâ ne o.
O carne i ro está me l e vand o para Ol ofi n p ara se r mort o.
Eu não sa bi a que e stava j oga ndo um j ogo de mo rte com o carne i ro.
Afe fe l e gel e ge , a dvi nh o da Te rra,
Ef uful e le , o advi n ho do C é u,
Ve n ham pode rosa me nte li be rtar Iki d o re ci pi e nte .
A pós al gu ns mo me ntos, o carnei ro sacu di u p re ci pi e nte e ou vi u o som dos
br acel e te s de fe rro e pe nso u que fosse Iki. Q uan do e le che g ou na casa de
O l ofi n e ste ofe re ce u aj ud a com o re ci pi e nte . Ele re cus ou e di sse q ue
pre ci sava i r até o qui n tal dos fu ndo s.
Q ua ndo el es fora m par a os fun dos, e le s aj udar am o carnei ro com o re ci pie n te.
A bri nd o o re ci pi e nte , e le de scobri u que iki não estav a de ntro. O l ofi n di sse que
de vi do o carne i ro te ntar e nga na- lo, e le se ri a sacri fi ca do a Ee gu n. De sde e sse
di a, u m carne i ro se mpre é ofe re ci do a Ee gu n como sacri fí ci o.
Or áculo 3 4
79
Oságbè
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e stá arri sca ndo tudo pôr e star se ndo
de ma si ada me nte te m poral e pe rde ndo se u e qui l í bri o e spi ri tual .
Or áculo 3 5
Ogbèká
80
Este O dù fal a de te r que su pe rar ci úme e i nvej a p ara al canç ar fam a e
re spe i to.
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte pre ci sa i nje tar mai s se nso comu m e
me nos i magi naç ão nas ati vi da de s coti di anas.
Or áculo 3 6
Ikagbè
81
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte de ve apre n de r a mode rar suas pal avr as
e açõe s q uan do expor um po nto de vi sta.
El e di sse grosse ri a, e u di sse i nsol ê nci a. Ele di sse que nu nca é p ossí vel rol ar
p ano se co no fogo. Eu di sse que não é p ossí vel uti l i zar uma cobr a com o ci nt o.
El e s não de ve m se r tã o ru de qu ant o o gol pe d o fi l ho do che fe na ca be ça. que
e u sej a re spe i tado e ntã o até hoje . I nvoq ue e ste I fá no i yè -i ròsù que te nha
si do marc ad o com o O dù Ì kág bè e esfre gue na sua cabe ça (orí ).
Or áculo 3 7
Ogbètúrúpòn
82
O bse rvaçã o oci de nt al : Um novo re l aci ona me nto ou de spe rtar espi ri tu al
i rá al i vi ar o foco te mpor al corre nte do cli e nte .
Ò g bè tún mopo n-S un mosi , Bi - omo - ba-n ke -i yá-re -ni - aag be fun.
cons ul tou Ifá p ara Al aw oro - Ò rì sà,
q ue e stava sofre ndo com fal ta de fi l hos e e stava sai n do com o abu tre .
El a foi aconse l ha da a fa ze r sac ri fí ci o
u m pe daço de te ci do br anco col oca do no Ò rì sà,
3 20 0 b úzi os e duas gal i nhas.
El a pre sto u ate nção n as pal avr as e re ali z ou o sacri fí ci o.
Or áculo 3 8
Òtúrúpòngbè
Esse O d ù fal a de pro bl e mas que e stão por vi r ou i nqui e taçã o e m cas a
cau sad a pôr cri anç as.
83
3 8 – 1 (Tr aduç ão do ve rso)
Do’ ni d oni - o -g bod o fori - oko - ba- i ná, O soro - o -g bodo yi -w o’ nu- e gun-soro, O
j op urut up arata ni i le mokuro - l’ al e de cons ul tara m I fá para o cri ad o de Ol ofi n, um
fa moso acroba ta (ataki ti -g ba-e gbe w á). Di sse ram que probl e mas de spo ntava m
mai s adi ante ; l ogo, de ve ri a sacri fi car doi s gal os, 1 2 0 00 búzi os e um a cord a.
El e o uvi u mas não re ali z ou o sacri fí ci o.
A m ãe d o rapa z re ali zo u o sacri fí ci o qua nd o se u fi l ho te ve probl e mas.
A hi st ori a de Ifá: Era u ma ve z, um ho me m e ntrou n a casa do Ol ofi n e dormi u
com as espo sa del e . Este ato crue l sur pre e nde u o O l ofi n que de se j ou sabe r
com o al g ué m p ode ri a se r tão coraj oso a pont o de e ntrar n o a parta me nto de
su a e sposa, de sde q ue havi a ape nas u m po rtão que le vava até a sua áre a. Por
i sso, el e i ni ci ou u ma i nve sti gaç ão. A i nve sti gaç ão fracass ou e m re ve l ar a
pe ssoa mal i nte nci ona da. El e conv ocou todo s os habi t ante s da ci d ade ,
col ocou no chão 20 00 0 bú zi os e u m cabri t o, e ofe re ce u e ntão um prê mi o para
a pe ssoa que p ude sse p ul ar p or su a p are de e che g ar até a su a áre a. A S
pe ssoas te nt aram e fal har am; p oré m um ra paz da casa de O l ofi n to mou a
fre nte e faci l me nte pul o u até a áre a. O O l ofi n ag arro u o rapa z, que foi
consi de rado co mo se ndo o se u ofe nsor, e o am arro u. Q uand o a mãe do rap az
sou be do acon te ci d o, rapi da me nte re al i zo u o sacri fí ci o q ue se u fi l ho h avi a
ne gl i ge nc i a do. Tão rápi do q uant o e l a re ali zo u o sacri fí ci o, Èsù col ocou as
se gui n te s pal avras na boca dos fi l hos de O l ofi n: Você . O l ofi n, foi o úni co que
do rmi u com sua e sposa. Por que a marr ari a o fil h o de al gué m e de se j ari a
ma ta- lo? Ol ofi n Q uan do el e de sama rrou o ra paz e fi nal me nte l he de u o cabri to
e os 20 0 00 bú zi os.
Or áculo 3 9
Ogbètúrá
84
3 9 – 1 (Tr aduç ão do ve rso)
Or áculo 4 0
Òtùrà-Oríkò
Este O dù fal a que o cl i e nte está ne ce ssi tan do de autoc onfi a nça, poi s
e le te m sofri do pe rdas.
85
O bse rvaçã o oci de ntal : Se a cl i e nte e stá gr avi da, u ma ofe re n da p ara
g aran ti r uma cri anç a sau dáve l de ve se r fe i ta.
Or áculo 4 1
Ogbèatè
Este O dù fal a sobre evi tar probl e mas e pote nci al cri ati vo e m vi a ge ns e
e sforços q ue e stão pô r vi r.
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e ncara p ossí vel pe rda de e mpre go ou
rel aci o name nt o.
86
4 1 –1 (Trad ução d o ve rso)
As ai gboro, Ari nni g boro, O buri n-b uri n bu- omi bo’ j u
cons ul tou Ifá p ara Ò rún mì l à.
Foi pre di to q ue Ò rú nmì l à se ri a e nri q ue ci do na ci da de.
En tão e le de ve ri a ofe re ce r um sacri fí ci o: um ra to, um pe i xe e uma g al i nha.
El e se gui u a orie n tação e re al i zou o sacri fí ci o.
O rato, o pe i xe e a g al i nha for am uti l i za dos p ara sati sf aze r I fá.
87
Or áculo 4 2
Ireteogbe
88
Um a ovel h a e 1 8 0 00 búzi os de ve ri am se r ofe re ci dos como sacri fí ci o.
Foi pre di to q ue e le se ri a ri co e te ri a mui tos fil ho s.
El e o uvi u e re al i zou o sacri fí ci o
El e fi cou ri co e te ve mui tos fil ho s.
Or áculo 4 3
Ogbese
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte po de e spe rar m uda nças posi ti vas e m
se u rel aci on ame nto emoci on al .
89
El e o uvi u a ori e ntação e re al i zo u o sacri fí ci o.
A hi st ori a de Ifá: Um di a todos os pássaros se j unt aram para pe di r a O l oi de
q ue a pre se nt asse sua noi va Ami . Ol oi de concordou e orde n ou q ue e le s se
re uni sse m no me rca do, provi de nci asse m vi n ho de pal m a e outr as be bi das
al coól i cas e assi m pôr di a nte . N o di a a pon tado, to dos os p ássaros d a fl ore st a
se j untar am com o vi n ho de pal m a re q ui si tad o. De poi s de te re m te rmi nad o de
be be r e de come r, o pa pa gai o (O di de re ) pô s-se de pé e mos trou a m arca e m
su a cau da (ami ) para tod os os páss aros. El e canto u e d anço u: Eu vi m p ara l he
mos trar a mi , O l oi de. Eu vi m para l he mostr ar ami , Ol oi de . Eu vi m pa ra l he
mos trar ami aos p ássaros da fl ore sta. Fi caram to dos el es fe l i ze s e j unt aram-
se a el e a cant ar e da nçar.
Oso-Ogbe (Osomina)
90
El e s be be ram, el e s n ão de ram n ada a I gali ye re be be r.
I gal i ye re ofusco u os ol hos de l e s.
I gal i ye re é o no me q ue n ós cham amos a Èsù.
Or áculo 4 5
Ogbèfún
O bse rvaçã o oci de ntal : C ompor tame n to não monó gam o pode caus ar
gr an de d ano.
Mos aa-l i - o -ni - opa, Ero gbo nre - o -me se consul t aram Ifá p ara O gbè .
O g bè e sta i ndo se d uzi r a e sposa de Ò fú n.
El e foi asse g urad o do suce sso.
Um a gal i nh a, um rat o, e 4 4 00 bú zi os de ve ri am se r sacri fi cad os.
91
El e se gui u a orie n tação e re al i zou o sacri fí ci o.
92
Or áculo 4 6
Òfún’gbè
Este O dù fal a de u m p ode roso i ni mi go. Uma bri ga ou pro ble ma é e stá
p ara acon te ce r.
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte fre qüe nte me nte e ncara co nfl i tos l e gai s
e / ou gove rn ame ntai s.
93
El e se gui u a orie n tação e re al i zou o sacri fí ci o.
Este I fá mostra que uma bri ga ou probl e ma está p ara aco nte ce r.
Or áculo 4 7
Oyekubiworilodo
Este O dù ofe re ce sol uçõe s para este ri li d ade e i mpo tê nci a sexual .
94
El a se tronou fé rti l .
Or áculo 4 8
Iwori-Yeku
95
4 8 – 2 (Tr aduç ão do ve rso)
O hu n-ti yoose ni ki i g bai se’ ni , Ènyì à n-ka n-da nd an- li o -ma abi -Ayeku n- omo
cons ul tou Ifá p ara O l ofi n.
El e s di sse ra m que um re cé m-nasci do adoe ce ri a. Após u m pe rí odo prol ong ado
de trat ame nto, e le te ri a me l hor as mas fi cari a al e ij a do.
El e s aconse l har am para q ue Ol ofi n não fi casse z ang ado; se el e ofe re ce sse
sacri fí ci o, o be bê ai n da pro spe rari a.
O sacri fí ci o: u ma ove l ha, 44 0 00 0 bú zi os, e o re mé di o de Ifá (qui n ar fol h as de
i royi n e de e w uro na ág ua com sabão para b an har a pe ssoa p ara q ue m I fá foi
cons ul ta do).
Or áculo 4 9
Oyekuf ’oworadi
Em ire esse O d ù fal a de suce sso pe ssoal e fi na ncei ro com mul he re s. Mas
e m i bi el e pe de sacri fí ci o para evi tar mor te.
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte e stá dan do mui ta i mpor tânci a em
ati vi d ade sexual ame aça ndo o be m estar.
96
no di a e m que a morte esta va pe rg un tan do pôr sua casa;
a doe nç a esta va pe rg un tado pôr sua casa.
El e s di sse ra m que se Ò rú nmì l à fal has se e m re al i zar o sacri fí ci o, mo rre ri a.
O sacri fí ci o: doi s cãe s ne gros e 4 40 0 b úzi os.
El e e scuto u e re ali z ou o sacri fí ci o.
Or áculo 5 0
Idiyeku
O bse rvaçã o oci de nt al : É ne ce ssári o se com uni car com os A nce strai s
p ara auxi l i ar os ne góci os ou al i vi ar pre ssõe s q uoti di a nas.
Aw o -i re -ire -ni i tfi -e hi n-ta n’ na con sul to u Ifá p ara O kunku nsu,
q ue se di ri gi a à ci da de de I fe . Ele foi orie nt ado a ade ntrar à ci d ade pe l a
noi te , após
97
Te r ofere ci do um sacri fí ci o — u m rato, um pei xe e um a gal i nh a — para
pro pi ci ar sua ca be ça. I fá di sse que el e se ri a mui to be m suce di do al i .
Hi stori a de I fá:
C he ga ndo na ci da de à noi te , Èsù come çou pôr vi si tar to das as casa s para
an unci ar a che gad a de Okunkuns u e di ze r q ue u m ba bal aw o havi a acaba do de
che gar. El e não i ri a na casa de ni n gué m. As pe ssoa s de ve ri am se e sforçar
p ara ir e vê -l o on de e le pe rm ane ce ri a, porque se j a o que for que fi ze sse pe l a
pe ssoa iri a fa ze r co m que el a e sti ve sse be m, ai nda que sua pe rso nal i da de
nã o fosse gran de . I sto foi o que Èsù de scre ve u para as pe ssoas. Oku nkun su
fi nal me nte re tornou p ara casa com mui to di nhe i ro e posse s.
Or áculo 5 1
Oyeku’rosu
98
I fá a dve rti u que ne n hum ba bal aw o de ve ri a se r de sre spe i ta do, ne m me smo um
j ove m Aw o.
Or áculo 5 2
Irosu Takeleku
O bse rvaçã o oci de ntal : Uma m uda nça de se rvi ço irá tr aze r
me l hora me nto.
99
Foi pe di do para sacri fi car mai s a fre n te trê s cabri tos e 6 6 00 bú zi os.
El e se gui u a orie n tação e a pre se nt ou o sacri fí ci o. Ele foi i nvej a do q uan do
re col he u se us honor ári os.
El e ca ntou a se g ui nte canti ga:
Aw o e stá i ndo para casa para se re abaste ce r com pó de i yè
o pó de i ye do Aw o acab ou.
o pó de i ye do Aw o acab ou.
Aw o e stá i ndo para casa para torn ar a e nche r se u p ó de iyè
o pó de i ye do Aw o acab ou.
100
Or áculo 5 3
Oyeku Wonrin
101
Or áculo 5 4
Owonrin Yeku
O bse rvaçã o oci de ntal : Pe nsa me ntos i rraci o nai s re sul t arão em
re pe rcussõe s e moci onai s sé ri as.
Si pi si pi -li - a-nri ’ gb a-Aj e, Du gbe d ug be -li -anl u-a-g bee -Ye ba,
A ki i l u ag bee Ye ba ki om ad un ke re d ud u ke re d ud u
cons ul tou Ifá p ara O ri sa-nl a p orq ue sua e sposa Ye mow o, estav a i ndo
p ara a roça come te r ad ul té ri o. Para q ue el a não m orre sse de vi do a sua
i nfi de l i da de, e l a de ve ri a ofe re ce r u m sacri fí ci o de quatro pom bos, 8 0 00
b úzi os e qua tro caram uj os.
El a re ali z ou o sacri fí ci o.
O me smo I fá foi di vi nad o para Aj ana a-We re pe , que era o am ante de Ye mow o.
Foi pe di do a el e que sacri fi casse trê s ca bri tos e se i s mi l b úzi os para e vi tar
su a morte .
El e se gui u a orie n tação e fe z o sacri fí ci o.
Aj al or um I kukute ku aw o e ba’ no
cons ul tou Ifá p ara Kute run be , q uan do e ste se di ri gi a à
roça de Al oro p ara o fe sti val anu al .
El e foi a dve rti do que se e le nã o to masse pre cauç õe s aq uel e ano, el e se ri a
mor to pe l o prod uto de sua roça.
O sacri fí ci o: to do o pro duto da roça. se te gal os e 14 00 0 b úzi os.
El e se re cuso u a sacri fi car.
102
Or áculo 5 5
Oyekubara
O ye ku-pa bal a, O ye ku- pa bal a cons ul tou I fá par a a tart aru ga (aw un)
q uan do e l a estav a se rvi n do Esi pôr di nhe i ro que a el e de vi a.
El e s di sse ram que se e l a ofe re ce sse sacri fí ci o — 3 6 00 b úzi os e uma cabr a
de ve ri am se r ofe re ci dos — el a e vi tari a o re e mbol so de ste e mpré sti mo. El a
se gui u a orie nt ação e fe z o sacri fí ci o.
A hi st ori a de Ifá:
Pôr lon go te mpo, a tart aru ga te m e stado a se rvi ço de se u cont rato de
ree m bol so de dí vi da. e l a de ci di u fi car e m casa e fal tar com se u cre dor p ôr
ci nco di as. El a e mbrul h ou um paco te de pe dras com um a con ta espe ci al e o
l e vou até a casa de Esi . Q ua ndo Esi che go u e m casa, o pacote foi da do a e le ,
o qual el e j ogou fora e m u m ar bust o. Aw u n pe rgu ntou se e le vi u o paco te que
e le ti nha dei xa do e m sua casa. Esi di sse que vi u e q ue o j og ou fora e m u m
ar bust o. Aw u n di sse , “Há! você j ogou fora cont as de coral (i yu n) e m u m
ar bust o?” . Para e ncurtar a hi st ori a, o hi stori a vi rou caso j udi ci al . El e s foram
até os anci õe s na ci da de que agi ra m e m j uí z o. Esi foi j ul g ado cul pad o. Foi
pe di do a el e que usasse as conta s com o ree m bol so pel o di nhe i ro q ue e le
e mpre sto u a Aw on.
103
Esi n o uvi u. Esi n se re cusou a sacri fi car.
S ua hi stori a:
Esi n foi vi si tar O yo q uan do e le te ve um be bê . Èsù pe si u p ara as pe ssoas a
caval gar. El e s di sse ram, “Há! e l a aca bou de te r u m be bê ” . Èsù di sse q ue i sso
nã o si g ni fi cava q e l a nã o p ude sse an dar. El e di sse q ue el e s de ve ri am us ar
u ma vara para açoi t ar. El e s a mon tara m. El a a ndo u. Toda ve z q ue el a não
an dasse corre tame n te, ela e ra açoi ta da. Esi n l ame nto u não Te r fei to o
sacri fí ci o pre scri to pôr O ye ku- pa bal a, O ye ku-pa bal a, Oye ku-p abal a, pa bal a, e
assi m por di a nte .
Or áculo 5 6
104
Obara Yeku
Or áculo 5 7
105
Oyekupelekan
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte é te i moso e re cusa bons conse l hos.
Or áculo 5 8
Okanran Yeku
106
Esse O dù fal a de sacri fí ci os pro porci ona ndo ri q ue zas e sacri fí ci o n ão
re ali z ados traze n do de strui çã o.
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte gos ta de corre r ri scos ou "cami n har po r
extre mos" e de ve tra bal har com se us ance strai s par a e vi tar
di fi cul dade s.
Or áculo 5 9
Oyeku-Eguntan
107
O bse rvaçã o oci de ntal : Um se rvi ço ou re l aci ona me nto pe ri g a te rmi nar
de vi do a batal has e moci onai s.
Eni l ’ oj a Ew on, Ol a l ’ oj a Ow e
cons ul tou Ifá p ara O yeku, cuj a a morte foi pre di t a e m qua tro di as.
Foi pe di do a el e que sacri fi casse um carne i ro.
El e o uvi u as pal a vras e fe z o sacri fí ci o.
O di a pre di to n ão vei o p assar.
A re vol ta sobre a mor te de O ye ku n ão se m ate ri ali z ou.
Or áculo 6 0
Ogunda’Yeku
108
6 0 – 1 (Tr aduç ão do ve rso)
109
Or áculo 6 1
Oyeku Gasa
110
I le -e w u-ab’ oj uso koto
cons ul tou Ifá p ara as pe ssoas e m O ge re -e gbe.
Foi pe di do que el e s sacri fi casse m de ma ne i ra
a e vi tar pe sare s e m su as vi das.
O sacri fí ci o: u ma cab aça de vi nho de pal ma, qu atro po mbos
e 8 00 0 b úzi os.
El e s se re cus aram a re al i zar o sacri fí ci o.
Or áculo 6 2
Osa Yeku
O bse rvaçã o oci de ntal : Proce ssos j udi ci ai s ou se rvi ços du vi dosos
com bi na m com bl o que i os e moci onai s cri an do si tuaçõe s caóti ca s.
111
O saye ku cons ul tou I fá par a O natooro.
O saye ku cons ul tou I fá par a O nag booro.
Foi pre di to q ue os di as de e stra da da vi da se ri a m prol on ga dos.
Log o de ve ri a ofe re ce r sacri fí ci o: u m po mbo, u ma ove l ha e 4 20 0 b úzi os.
e le s ouvi ra m e re ali z aram o sacri fí ci o.
Or áculo 6 3
Oyekubeka
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte pre ci sa dar mai s ê nfase em sua
na ture za espi ri tu al e me nos nas "coi sas" ou di n hei ro.
112
O ye ku não re ali z ou o sacri fí ci o.
A hi st ori a de Ifá:
Tanto O ye ku qu ant o Eka fora m e m uma pe re gri naç ão di vi na tóri a.
Eka te ve suce sso m as O ye ku nã o. Eka di sse , “ Va mos para casa” . Assi m que
e le s e stava m re tornan do, e le s contrat aram u m b arq ue iro. O ye ku, o pri me i ro
e m che gar l á, pe di u p ara o ba rq uei ro q ue aj u dasse a e mpu rrar Eka no ri o. A
pri mei ra pe ssoa pag ou ao b arque i ro 2 00 0 b úzi os. Q ue m orde nou Eri nw o I fè
fosse jog ado na ág ua? A á gua nu nca le vari a um caran gue j o emb ora. El e
na dari a par a se gur ança. O ye ku i nsti go u o barque i ro a de i xar Eka cai r na
á gua. Ed un (m acaco) foi aq ue le que m re sgat ou Eka.
113
Or áculo 6 4
Ika yeku
O bse rvaçã o oci de nt al : Um re l aci ona me nto está acab an do ou aca bou. Ele
po de se r re stabe le ci d o.
114
pi l e j unto com as fol has de ol use saj u, saw ere pe pe e ori ji ; pon ha sa bão e m
u ma cabaça q ue te nha uma ta mpa; mate u ma gal i nh a e ve rta se u san gue
ni sto, par a to mar ban ho). I sso pe rmi ti rá que to das suas mul he re s q ue o
a ban don aram re tornar pa ra el e, conti nue m fé rtei s e dê e m a l uz a cri a nças.
El e se gui u a ori e ntaç ão e re ali z ou o sacri fí ci o. O re mé di o de Ifá ci tado aci ma
foi pre para do para el e ba nhar-se . N um i nsta nte , a ú ni ca m ul he r q ue
pe rmane ce u com e le e ngra vi dou e te ve um be bê. Aq ue l as q ue o ha vi am
de i xad o re torn aram à casa de O ni me ri qua ndo ouvi r am as bo as novas. El as
ta mbé m e ngr avi dar am e ti ve ram fil ho s.
Ari sa- i ná, Ako ta-gi ri - ej o consul to u I fá para a cobra e para u m ani m al da
fl ore sta e spe ci al (ai ka) q uan do as pe sso as os ri di cul ari za ram pe l a fal ta de
cora ge m de le s. fosse m de safi ad os par a um com bate , el e s fugi a m para evi tar
de sgr aça, i nj uri as e morte . Se fosse m ame aça dos pe l as pe ssoas e pe l a mor te,
e le s se e ncol he ri am. e ra assi m q ue e le s prote gi a m a si me smo contr a at aq ue s
e morte . De vi do a e ssa con duta el e s e ram de spre z ados pel as pe ssoa s. De poi s
de al gum te mpo, el e s come çara m a se n ti r-se i nsa ti sfei tos e mui to i nfe l i ze s
com a si t uaçã o. e le s convi dara m os Ad vi nho s p ara consul ta r o orácul o para
e le s. Os Advi n hos di sse ram que se e le s de se j asse m se re m re spei ta dos n a
vi da. de ve ri am ofe re ce r sacri fí ci os e rece be r o re mé di o de I fá. El e s
pe rgun tara, “ qual é o sacri fí ci o?” . O s Ad vi nh os di sse ra m q ue el e s de ve ri am
ofe re ce r uma fle cha, u ma faca, u ma pe dra de rai o, u m gal o, pi me nt a-da-
cost a, 2 40 0 bú zi os e re mé di o de Ifá (pul ve ri zar li m al ha de fe rro com
pi me n ta-d a-cost a q ue se ri a toma do com um mi ng au; a pe dra de rai o aque ci da
até fi car ve rme l ha, de ve se r col oca da no mi n ga u, q ue de ve se r cobe rto com
ko ko – fol has de i nha me na cab aça; o re mé di o de ve se r be bi do pel o cli e nte .
A pe nas a cobr a re al i zou o sacri fí ci o, p oré m se m a fle cha. Ce rto di a te ve e l a
l uto u com al g uma s pe ssoas. Uma del as a garro u a cobra de m ane i ra a de rru ba-
l a como de cost ume . Èsù pe rg unt ou à cob ra, “Por q ue você sacri fi ca a faca?” .
Se al gué m i a de rru ba- lo ou tocar sua cal da, e le de vi a conti n uar o ata que se us
assal t ante s com a faca que el e sacri fi cou. A cobra atac ou e ntão. Q uand o d uas
d as pe ssoa s caí ra m ao sol o, os de mai s fu gi ram. O ani m al da fl ore sta (ai ka),
a pós prol ong ado sofri me nt o, foi ao fi m para re al i za r p arte do sacri fí ci o
pre scri to. El e ofe re ce u u m caco de l ouça e o utras coi sas. Se u cor po foi
115
cobe rto com e scamas d uras q ue torn aram i mpossí ve l às pe ssoas i nfri n gi r
al g um p uni me n to a el e. N ão ha vi a ne nhu m pe ri go p ara ai ka no passa do.
Or áculo 6 5
Oyeku Batutu
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e ncara probl e mas l e gai s, possi ve l me nte
com o gove rn o.
116
ofe re ci so e m sacri fí ci o. Re mé di o de Ifá: pi l ar fol has de tu de e mi stur ar com
i ye -iros u de ste I fá. Po nha a mi stura e m doi s búzi os, e mbr ul he com fi o de
al go dão e uti l i ze como col ar de prote ção.
Or áculo 6 6
Oturupon yeku
O bse rvaçã o oci de ntal : Fi xação p or ne góci os re sul tam em de save nça
fa mi li ar.
117
O sacri fí ci o: Um a ca baça de i nha me pi l ado, um pote de sopa, vári os i te ns de
come r,
2 0 00 b úzi os e se me nte s de ayo e m suas ba nde j as. C onvi de vari as pe ssoas
p ara um a fe sta par a j ogar ayo com você em sua casa par a ba ni r a tri ste za e
e vi tar a morte .
Or áculo 6 7
Oyeku Batuye
O bse rvaçã o oci de nt al : Q ue stõe s le gai s são re sol vi das e suce di das por
di ve rti me nt o soci al .
118
6 7 – 2 (Tr aduç ão do ve rso)
I yan- bi -atu ng un, O be -bi -at unse , O ke l e gbo ng bo -di - atun bu- baal e
cons ul tou Ifá p ara O ni -al aka n-e suru,
Q ue se ri a afor tun ado em Te r duas espos as um di a.
foi pe di d o que el e sacri fi casse d uas gal i n has e 16 00 0 bú zi os.
El e se gui u a orie n tação e re al i zou o sacri fí ci o.
Or áculo 6 8
Òtúrá-àikú
Fori l aku, o Ad vi nho de Ò tú, Ò tú um barque i ro. Foi pre di to q ue uma mul he r,
j un to com se us pa ssage i ros, vi ri a a bordo. A mul he r e ra mui t o boni t a e e le
q ui s de sp osa-l a. Se el e fi ze sse uma prop osta a e le , e sta a ace i tari a. A mul he r
se cha mava O ye. El e de ve ri a exe cutar sacri fí ci o tão de pre ssa qua nto possí ve l
p ara i mpe di r Ès ù de i nsti ga- l o a fal ar à mul he r q ue po de ri a caus ar a morte
119
de l e. O sacri fí ci o: De ndê à von tade , 2 4 00 b úzi os e re mé di o de I fá (qui nar
fol h as de ol use saj u e e so na ág ua e mi st ura- l as com sabã o para ban har-se ).
Ò tú se re cuso u a sacri fi car. el e acre di to u que se us sacri fí ci os pré vi os for am
ace i tos. Ele não pôde faze r se m casar com uma mul he r boni t a.
Or áculo 6 9
Oyeku-Irete
Afi nj uye l e, Okun run- koj e kew af uyi , e Aw ow onsa n, o Advi nho da casa de Kuse ru,
fora m os trê s Advi nhos que consul t aram Ifá pa ra Kuse ru. Os Advi n hos
di sse ram que e m sua casa h avi a um jove m q ue e ste ve frac o. Ele foi ataca do
po r uma doe nça q ue fe z su as mãos, pe rnas, ol hos e n ari z i nch asse m. Foi
pe di do a Kuse ru q ue ofe re ce sse um sacri fí ci o porque Ifá pre di sse que aque le
ra paz iri a se re sta bel e ce r.
O sacri fí ci o: q uatro p om bos, 4 4 00 bú zi os e re mé di o de I fá (ág ua de chuv a e m
casca de u ma árvore aye , fol ha de as unr un, um pouco de sal e al g um as
120
pi me n tas ve rme l has pe q ue nas; cozi n he e m um a pa nel a e use o re mé di o como
b anh o e tam bé m par a be be r).
Or áculo 7 0
Irete’yeku
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte prov ave l me nte co mpor tou- se de
ma ne i ra auto me di tati va que agor a ame aça de str ui r se u ne góci o.
121
sacri fí ci o e se i ni ci ar. O sacri fí ci o consi ste de de z po mbo s, de z gal i nh as, 20
0 00 bú zi os e aze i te -de -de n dê e m gra nde qu anti dade ao l ado de Ès ù.
I fá i rá se m pre l he mostr ar como se cond uzi r e a cond uta q ue afasta a morte
de você . Al é m di sso, você re al i zará o sacri fí ci o, você come çari a cul ti va ndo o
há bi to de sfa ze r o be m como n unca te n ha fe i to ante s. Se ri a i núti l se após você
Te r re ali z ado os sacri fí ci os re d uzi sse su a be ne vol ê nci a; você mo rre ri a. Você
de ve pe gar os po mb os e as gal i n has, e sol ta- l os e se a bste nha dos ma ta-l os,
ma s l he s dê comi da se m pre que el e s vol tare m à sua casa. C ome ça ndo por
hoj e , você de ve se abs te r de ma tar q ual que r coi sa, poi s q ual q ue r u m que nã o
de se j a se r l eva do pe l a morte , não de ve le var a mor te a ni ngué m, com
exce ção das cobras ve ne nos as. Pe re g un se gui u a orie nt ação e re al i zou o
sacri fí ci o.
A ca nti ga de I fá:
Mor te, não le ve mi nh a casa à ruí na. Eu n ão p rati q uei o mal . Doe nça, não le ve
mi n ha casa à ruí n a. Eu não pra ti que i o mal . Eu sou bom par a co m ami gos e
i ni mi g os. Eu não pra ti que i o mal . Q uan do as pe sso as for am e nvol vi das e m
l i tí gi o e m Ake , me api e de i e os aj u dei . E u nã o pr ati q uei o mal . Q ua ndo as
pe ssoas fora m envol vi d as em li tí gi o e m O ko, me a pie de i e os aj ude i . Eu não
pr ati q uei o mal . L i ti gi o, nã o l e ve mi nha casa à ruí na. Eu não pr ati que i o mal .
Eu e ncontre i d uas pe ssoas bri ga ndo; me api e de i e os aj ude i . Eu não pr ati q uei
o mal . Mi sé ri a, nã o le ve mi nha casa à ruí na. Eu nunc a fui pre gui ços o. Èsù-
Ò dàr à n ão co me pi me nta. Èsù- Ò dàr à n ão come adi n. Eu dei aze i te -de - de ndê
p ara o mol e stad or da h uma ni da de . Eu não pr ati q uei o mal . Pre j uí zo, não le ve
mi n ha casa à ruí na. Eu n unca furtare i .
122
Or áculo 7 1
Oyeku-Ise
Esse O dù expl i ca a ne ce ssi dade da morte como pa rte da orde m nat ural .
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte e stá re l uta nte e m ace i tar o fi m de um
rel aci o name nt o ou soci e dade .
123
q ue p ode causar doe nças. A á gua ca rre g a as pe ssoas faci l me nte e á gua os
de vol ve faci l me nte . Q ue o doe nte re torne à casa para cura e re novaç ão do
cor po, e o mau para re novaç ão do caráte r. O l ouco se pre ocu pou com sua
fa mí li a. Os bab al aw o pe rgu ntara m: O q ue é de sagra dáve l sobre isto? O s
sá bi os se curv aram para I fá di ze n do: Ò rúnmì l à! I boru, I boye , I bosi se . To dos
e le s se di s pe rsaram e nunc a m ai s consi de raram mai s a mor te como um
pro bl e ma. Ò rì sà- nl a é aq ue le cham ado Amu ni w ayé.
Or áculo 7 2
Ose-Yeku
124
Or áculo 7 3
Oyeku’fuu
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e ncara u m obs tácul o i ne spe rad o no di a-
a- di a nos ne góci os.
125
Or áculo 7 4
Ofun’yeku
Esse O dù asse g ura l on ge vi d ade , re spe i to e b ons rel aci o name nt os com
os sacri fí ci os e com port ame nto s apro pri ados.
126
Or áculo 7 5
Iwori wo’di
N ão exi ste uma só m ul he r grávi d a que não que i ra dar a l uz a um sace rdote de
I fá. N ão exi ste um a só grávi da que nã o que i ra dar a l uz a Ò rún mì l à. N osso
p ai , se el e de u-nos o n asci me nto, i ne vi tave l me nte ao se u te m po nós e m troca
d are m os n asci me nto a e le . N ossa mãe , se el a de u-nos o n asci me nto,
i ne vi tave l me nte ao se u te m po nós em troca dare mos nasci me nto a e l a. O
orác ul o de Ifá foi cons ul tad o para Ò rúnmì l à, que afi rmou q ue el e de ve ri a
tra ze r os cé us par a a te rra, q ue el e de ve ri a le var a te rra de vol ta aos cé us. A
fi m de cum pri r com su a mi ss ão, foi pe di do a e le q ue ofe re ce sse tudo e m
p are s, um macho e uma fê me a — um carne i ro e um a ove l ha, um cabri to e
u ma cabri ta, um gal o e u ma gal i nh a e assi m por di an te. Òrú nmì l à se g ui u a
ori e ntaçã o e re ali zo u o sacri fí ci o. Assi m a te rra to rno u-se fé rti l se mul ti pl i cou
gr an de me n te.
127
Or áculo 7 6
Idi’wori
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte e stá i gnora ndo os ri vai s pote nci ai s e m
ne góci os ou e m uma re l ação.
128
q ue n ão e stão associ a ndo co m os home ns sábi os e tra bal h adore s.
I fá adve rte , você nã o está se rel aci on and o com pe ssoas de b om cará ter.
. I sto fre q üe nte me nte trás má sorte p ara a pe ssoa.
O sacri fí ci o: d uas gal i n has e 4 40 0 b úzi os.
Or áculo 7 7
Iwori’rosu
Esse O dù fal a d a ne ce ssi d ade de paci ê nci a para obte r sol uçõe s e
al canç ar obj e ti vos.
O bse rvaçã o oci de nt al : Ge ral me nte o cl i e nte e stá "e ncal ha do", i ncapa z
de se gui r e m fre n te na vi da.
129
O sacri fí ci o: d uas gal i n has, osù e 4 4 00 bú zi os.
Dê a arvore osù para ma nte r a espe ra nça que e l a a usará para pa ssar no
be bê .
Or áculo 7 8
Irosu wori
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte pre ci sa co nce ntrar-se nos obj e ti vos e
de se j os de l on go pra zo d o que nas sa ti sfaçõe s de curto pr azo.
130
Esu, pe ri go de aci de nte s co m á gua ou fogo, se m o me d o d a mi sé ri a ou
po bre za, de vi do ao se u p ode r i nte rno, bo m caráte r e sa be dori a. Q uan do você
se abs té m de roubar por caus a d o sofri me nto pel o qual o d ono pass a e a
de son ra com e ste co mpor tame nt o é trat ado na pre se nç a de O dud ua e o utros
e spí ri tos bons no cé u q ue são se m pre ami gá vei s e fre qüe n te me n te nos
de se j am o be m. Estas força s pode m re tornar sobre você s e pe rmi ti r com que
re torne m à escuri d ão do m un do. Te n ham e m me nte q ue você s nã o re ce be m
ne n hum favor e tu do que é roub ado se rá ree m bol sad o. To dos atos mal i gnos
te m sua s re pe rcusõe s. I ndi vi du al me nte o que se rá ne ce ssári o par a al cançar a
bo a posi ção é: sabe dori a q ue pode gove rnar ade q ua dame nte o mu ndo como
u m todo; sacri fi q ue ou cul ti ve o h ábi to de fa ze r coi sas boas p ara os po bre s ou
p ara àq ue le s que ne ce ssi ta m de sua aj u da; um de se j o de al me n tar a
pros pe ri da de do mun do m ai or do q ue de str ui -l o.
As pe ssoas conti n uarã o a i r aos cé us e vi r p ara a te rra a pós a mor te até q ue
to dos al cance m a boa posi çã o. Há um a gr an de qu anti d ade de coi sas bo as no
p arai so q ue ai n da nã o estã o di spo ní vei s na te rr a e se rão obti das ao de vi do
curs o. Q uan do tod os os fi l hos de O dud ua e sti ve re m re uni dos, a que le s
se le ci ona dos pa ra tra nsfe ri r as boas coi sas p ara o mu nd o se rão chama dos de
è ni yàn ou se re s hum anos.
131
sacri fí ci o. Ò rún mì l à di sse q ue o m ate ri al de sacri fí ci o foram dobr ados. O
sacri fí ci o tornou- se oi to ca bras e 1 6 0 00 bú zi os.
Or áculo 7 9
Iwori’wonrin
O bse rvaçã o oci de ntal : Um ve l ho re l aci ona me nto p ode se r re ace n di do.
I w ori’ w onri n
foi o I fá di vi na do par a o povo de O tu- Ifè
q uan do proc urav am por ce rta pe ssoa.
El e s estav am se guros de si que e le s sorri ri am no fi nal ,
poi s a pe ssoa se ri a e ncon trad a.
132
O sacri fí ci o: q uatro p om bos e 8 00 0 b úzi os.
El e s re al i zara m o sacri fí ci o.
Or áculo 8 0
Owonrin’wori
O bse rvaçã o oci de nt al : Fre que nte me nte o cli e nte é pre gui çoso como
re sul tad o da i n qui e tação e spi ri tual .
I nha me s eram caros, de ndê era caro, mi l ho e outras comi das eram caros.
Foi re al i za do u m j ogo di vi na tóri o par a Iw ori ,
Foi obse rva do que tod os os i te ns eram caros.
L he foi re come nd ado que ofe re ce sse sacri fí ci o de fo rma que os i te ns se
to rnasse m ace ssí ve i s.
O sacri fí ci o: 2 00 0 e nxad as, 2 0 00 foi ce s, ratos, pe i xe s e 1 2 0 00 bú zi os.
El e re al i zou o sacri fí ci o.
O ba bal aw o di sse que todos os home ns de ve ri am pe g ar suas enxa das e foi ce s
e ir tra bal har na roça de forma que os i te ns se to rnasse m ace ssí ve i s.
A pe nas tra bal ho árd uo po de m ode rar a i ndi gê nci a.
133
Or áculo 8 1
Iwori’bara
O bse rvaçã o oci de ntal : O foco do cli e nte de ve ri a se r que stõe s prá ti cas.
134
Or áculo 8 2
Obara’wori
135
Or áculo 8 3
Iwori-Okanran
136
Or áculo 8 4
Okanran-Iwori
Or áculo 8 5
137
Iwori-Eguntan
Esse O d ù fal a sobre açã o a de qua da como se n do i mport ante p ara uma
m uda nça po si ti va na sorte .
O bse rvaçã o oci de nt al : A i nca paci bi l i da de do cle nte e m "pux ar o gati l h o"
e stá caus an do pe rd a da di re ção.
I w ow oti ri w o cons ul tou Ifá pa ra O l oba, cuj o di a de ani ve rsári o foi a ci nco di as.
El e foi aco nsel h ado a sacri fi car de z ratos, de z pei xe s e 2 00 0 bú zi os de
ma ne i ra a te r te mpo para cel e brar se u fe sti val . O l oba se re cuso u a sacri fi car.
El e de ci di u ir ra pi dame n te à fl ore sta e m atar os ra tos re que ri dos.
Q ua ndo Ol oba ade ntro u à fl ore sta, Ès ù obstr ui u su a vi são e e le não pô de
e ncon trar o cami n ho de re torn o p ara casa. N o di a an te ri or ao fe sti val , se us
fi l hos vi e ram re ali z ar o sacri fí ci o. na ma nhã do di a do fe sti val , e le s se
re uni ra m e marc hara m para para a fl ore sta I mal e O l oba canta ndo:
I w ow oti ri w o o , hoje é o ani ve rsári o de O l oba. A ci da de i ntei ra ou vi u a canti ga
e j unt aram- se à proci ss ão e m di re ção à fl ore sta. Foi qua ndo Èsù re move u a
e scuri dã o dos ol hos de O l oba. El e e ntã o pode se gui r o som da can ti ga até
che ga r na fl ore sta I male .
Or áculo 8 6
138
Ògúndá’wòrì
Esse O d ù fal a de e nfe rmi d ade s e moci on ai s e me ntai s causa das por
e spí ri tos mal i g nos.
O l ouco e stá se g ura ndo uma fac a, uma foi ce , p rag uej a ndo e
pe rse gui ndo as pe ssoas.
N ós não gosta mos d a l oucura. Ò g ún e stá l ouco.
O que po de mos nós fa ze r por Ò gú n?
Vamos à casa de Ò rúnmì l à e pe rgu ntar.
Q ua ndo che g amos `a casa de Ò rúnmì l à, Ò rún mì l à consul to u
o O rácul o de I fá e di sse Ò gún dá Wòrì .
Ò rún mì l à di sse : Ò gú nd á Wòrì ! esta é uma vi braç ão ne g ati va. Uma vi bração
ne ga ti va nunc a p ode te r a chance arra ncar a fru ta de Irókò. O mu nd o é
re ple to de vi br açõe s ne gati vas, u m ti po de vi braç ão ne gati v a. N ada é me l hor
do que se r mai s forte q ue toda vi b ração ne g ati va. De ve mos nós se r tã o forte s
q uan to Ò gú n e tão sábi os q uant o I fá.
I fá di z: Tra ga o l ouco para se r trata do, poi s se rá cura do.
O sacri fí ci o: u m caram uj o, uma ca bra, 8 0 00 0 b úzi os e fol has de I fá.
Or áculo 8 7
139
Iwori-Osa
Eni a S a, Ol a a Sa
cons ul tou Ifá p ara a tar taru ga (ob ah un i j apa)
q ue f ugi u p ara a fl ore sta de vi do à su a má con du ta.
Foi de ci di do q ue q ua ndo a ta rtar uga fosse ca ptur ada
se ri a el a pre sa le va da de vol ta pa ra casa.
El a foi aconse l ha da a sacri fi car de ma ne i ra que se r pre sa e
l e vada de vol ta para casa.
O sacri fí ci o: u m pom bo, 3 2 00 bú zi os e fol h as de Ifá.
El a ouvi u as pal avr as poré m nã o fe z o sacri fí ci o.
140
Or áculo 8 8
Osa’wòrì
Esse O dù fal a de bo a sorte exce pci o nal . E tam bé m expl i ca a posi ção
sa grad a do I gú n e m Ifá.
141
O se rvação oci de ntal : O cl ie nte i rá e ncontr ar suce sso mate ri al atravé s
de ação e spi ri tu al .
142
ou manti do i ntac to. Ap ós e u re al i zar o sacri fí ci o, Èsù me i ntrui u a vi r ao
p arai so vi si ta- l o. ”. Ol od umare pe di u que I gú n re torn asse à Te rra. Ele di sse ,
“ Se as pe ssoas frac assara m e m ve r O mo, não são capa ze r de m atar você . Se u
sacri fí ci o foi acei t o. O mo e ntre go u a me nsa ge m de le s mas n ão have rá
ne n hum a re spost a. O mo pe rma ne ce rá no Cé u. Você po de re tornar à Te rra” .
En qu anto as pe ssoas espe rava m em vão pel o re torno de O mo, Ès ù
orgul h osame nte foi an unci an do que “ni ng ué m come ri a I gún na Te rra” . Èsù
au xi li a todo aq ue le q ue ofe re ce sacri fí ci o. Foi p or i sso que Ès ù foi atrás de
I gú n pro te ge ndo - l he . De sde aq ue le di a, o se gui n te prové rbi o te m si do usa do:
Se nós n ão ve mos O l umo, nós não come mos I gún; I gún e stá na te rr a, Ol um o
no Cé u.
Or áculo 8 9
Iworioka
143
O bse rvaçã o oci de ntal : O foco do cli e nte é mo ne tári o e m um mo me nto
e m que nov os re l aci ona me ntos o u ní vei s de um re l aci oname n to corre nte
ofe re ce m gr ande op ortu ni da de.
Or áculo 9 0
Ika’wori
144
O bse rvaçã o oci de nt al : O cami n ho m un dan o do cl ie nte está bl oq ue ado
po r cóle ra.
145
Or áculo 9 1
Ìwòrì’túrúpòn
O bse rvaçã o oci de ntal : O "na sci me nto" e spi ri tual ou e moci onal i rá traze r
fi m a me do s mu nda nos.
146
Ì w òrì [foi ] o mari do de Ò túrú pòn, q ue te ve um be bê que morre u. I fá di sse que
e sta mul he r e ngr avi dari a nov ame nte e q ue carre gari a o be bê e m suas costas.
Ì w òrì foi ori e nta do a ofe re ce r sacri fí ci o p ara e vi tar que se u fil h o morre sse
pre ma tura me nte : uma gal i n ha, uma cabra, pe i xe aro, 80 0 00 b úzi os e fol has
de Ifá (tri turar de z fol has de e l a com um pouc o de se me nte s i ye ré ; co zi nhe
e m um a sopa j unto com o pei xe ; a so pa de ve se r consu mi da ao al vore ce r daí
a gr avi dê s vi rá em ci nco me se s). el e vou vi u as pal a vras e re al i zou o
sacri fí ci o. Foi obse rvad o q ue el a j amai s de i xari a cai r su as fol h as, q uan do a
ou tras [pl a ntas] si m.
147
fu gi am de l a. Èsù se escon de u e m um arb usto. Mai s ta rde , Aj é se aproxi mou
do me rcado com se us 2 00 e scravos , que us ual me nte carre gava m as
me rcad ori as que e l a com prav a. El a che gou até o corpo morto e paro u para
com prar al gu ma me rcadori a. Apos de fal ar com o cor po por al guns i nsta nte s
se m obte r re spost a, Aj é fi cou zan ga da. El a tomo u u ma vara que e staco m com
u m de se us e scravos e bate u co m a me sma no corpo, o qu al foi ao sol o. Ès ù
p ul ou p ara fora do arb usto q ue el e e stava e scon di do.
El e di sse , Há! Aj é o q ue foi q ue você fe z? ma tou a e scrava de Ò rún mì l à!.
Aj é come çou a i mpl orar a Ès ù, que re cuso u su a al e gaçã o. El e di sse q ue Aj é
de vi a pe ga r todos os se us escravos e i r co m el e até a casa de Ò rún mì l à. Aj é
come çou a propo r a Èsù q ue e l a iri a re por o e scravo de Ò rúnmì l à com um de
se us pró pri os e scravos. Èsù nã o acei to u. El a ofe re ce u mai s um p ara q ue
fosse m d oi s escravo s se us a re ssarci r Ò rún mì l à. Èsù i nsi sti u par a que Aj é
fosse j unt o com os e scravos. Aj é fi nal me nte concordou e Èsù os l e vou para a
casa de Ò rú nmì l à par a re por a escrav a morta. Foi assi m q ue Ajé se to rno u
e scrava de Ò rún mì l à.
Or áculo 9 2
Òtúrúpòn’wòrì
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e stá se pre ocu pa ndo de m ai s ace rca de
u m novo fi l ho ou ne góci o.
148
A bamo - ni -n gbe hi n- oran, I gbá li -a-n mu- re -e ri, Aki mu- aw o -re -e ri foi o Ifá
di vi n ado para as pe sso as e m O tu-I fe no di a em q ue e le s i am l e var um po te de
ce râmi ca p ara o ri o. Ele s fora m aconse l ha dos a l e var de pre fe rê nci a uma
ca baça do que u m p ote de ce râmi ca que iri a cai r. El e s i gn orara m o conse l ho e
l e varam um pote . Q ua ndo e le s e stava ap anh an do á gua, um de le s dei xou cai r
o pote . N o de se j o de sal va- l o, el e cai u no ri o e af un dou. Ele s di sse ra m, “Há!
N ós sabi a- mos q ue de ve ri amos te r trazi do uma cabaç a p ara apa nhar ág ua!” .
De sde aque l e di a uma ca baça te m si do uti li z ada para apan har á gua. El e s
sacri fi cara m 1 6 0 00 búzi os e fol has de I fá; el es n unca de vi a m te r fe i to
l ame táve l coi sa. As fol h as de Ifá de ve m se r pre par adas: Tri tur ar fol h as de eso
e m á gua e que br ar u m caramuj o ne l a. Tod as as pe ssoas da ci dade de ve ri am
e sfre g ar se us corpos com a mi stur a par a evi tar al go que e le s vie sse m a
l ame nt ar.
A gbe ru pon cons ul tou I fá par a À gb àdo (mi l ho). El a foi ori e nta da a ofe re ce r u m
sacri fí ci o de mane i ra a te r um p arto se guro.
O sacri fí ci o: u m pom bo, 3 2 00 bú zi os, um ci nt urão (oj a- i kale ) e fol has de I fá.
El a ouvi u e se re cusou a sacri fi car.
Or áculo 9 3
Ìwòrì Wotúrá
149
Um a pe ssoa l ouca se di spe rsa e m sua própri a cas a.
Este foi o Ifá di vi nado para p ai cobra e se us fi l hos.
L he foi fal ado que se us fi l hosn unca conco rdari a m em re pe l i r um ata que
j un tos.
Se o pai cobr a de sej asse uni - l os, de ve ri a ofe re ce r u m sacri fí ci o: de ze sse i s
cara muj os, po mbo s. ve ne no e de ze sse i bú zi os.
Esse se re cusou a sacri fi car.
Or áculo 9 4
Òtúrá’wòrì
Esse O dù fal a de nã o agi r i mpe tu osame n te, como se tod as as coi sas
bo as e ste j am em noss o c ami n ho.
150
m ul he r li vre de carga.
I fá fou co nsul ta do por Ò rúnmì l à.
Foi di to q ue e le te ri a todas as coi sas li vre s de carga.
O sacri fí ci o: u ma ove l ha, um p omb o e 2 0 0 00 búzi os.
El e se gui u a orie n tação e re al i zou o sacri fí ci o.
Or áculo 9 5
Ìwòrì-Ate
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte de ve consi de rar se ri ame nte sua
i ni ci ação.
O s i ni cie cui da dosa me nte , os i ni cie cui d ados ame nte de form a que as pe ssoas
do m und o n ão se po rte m m al . Q ual que r um que faz o be m, o faz por si só.
Q ual q ue r um q ue fa z o mal , o faz por si só. . Este foi o I fá di vi nad o para o
Mu nd o. Você s l adrõe s de ve m pri var-se do furt o. El e s di sse ram que não pode m
151
se abste r do f urto. Q ual q ue r um q ue rou be se rá tra tad o com zo mb ari a.
Q ual q ue r um q ue rou be um mi l pe rde rá d oi s mi l e m sua vi d a. Q ual que r um
q ue ve r um me ndi ngo de ve ri a dar-l he e smol as. Q ual que r um que faça mi l
bo as açõe s obte rá d uas mi l . O òduà Ate rí gbe j i , me u se nho r, re com pe nsará
bo as açõe s. El e s foram aconse l had os a sacri fi care m caram uj os, ba gre e 3 20 0
b úzi os.
152
Or áculo 9 6
Irete’wòrì
153
O l ofi n ouvi u as pal avr as mas n ão sacri fi cou.
154
Or áculo 9 7
Iwori-Ose
155
9 7 – 2 (Tr aduç ão do ve rso)
Or áculo 9 8
Ose’wori
156
Tul e tul e -Ega construi u e de strui u sua pró pri a te nd a.
I fá foi consul t ado para O l ufi j abi A bi nut anfi - o gb ung bu n-t u-i le -ka.
Foi pe di do que sacri fi casse de ma ne i ra que sua casa não fosse de strui da:
u m caram uj o, ban ha de òrí , aze i te -de -de nê , 16 00 0 b úzi os e fol has de I fá.
El e o uvi u as pal a vras ma s não sacri fi co u.
Se el e ti ve sse fe i to o sacri fí ci o, de ve ri am ter- l he aco nse l hado a come r
fre qüe nte me n te ba bana s ma dur as, ve rte r aze i te -de -de ndê e m Ele g bara, e
de ve ri a te r si do posto ban ha de òrí e m I fá.
Or áculo 9 9
Iwori-Ofun
O bse rvaçã o oci de ntal : As pre ocu paçõe s mone tári as ou come rci ai s do
cl ie nte i rão l ogo de sapare cer.
157
Or áculo 1 00
Ofun’wori
Esse O d ù expl i ca que o uso corre to do di n he iro asse gur a re ali z ação na
vi da.
158
O du du a os trans formari am em cri ança s para el e. O bon hun bo nhu n se gui u e ste
conse l ho e i sso é o que el e ai n da fa z até hoj e.
Or áculo 1 01
Ìdí-Rosù
O bse rvaça õ oci de nt al : Uma cli e nte fre que nte me n te e ncontrar á
di fi cul dade s me nstr uai s ou ute ri nas.
159
de ve ri am se r sacri fi cados.
El e re al i zou o sacri fí ci o.
O osù foi pl anta do de fron te À cas a de Òrú nmì l à. O utros ma te ri ai s de
sacri fí ci o fora m col ocados ali , nos q uai s o aze i te -de -de ndê e ra ve rti d o.
160
Or áculo 1 02
Ìrosù’dí
B i mobaw o ndi - a-san co nsul to u I fá para Ì rosù q ue ti n ha ass umi do que toda s as
fe ri das e nfai xa das p or el e ci catri zari am. Foi pe di do que el e sacri fi casse
b and age m, um pei xe ara, qu ator ze mi l bú zi os e fol h as de Ifá (e sm agar fol ha s
de Ìrosù e m ág ua; u ti li z ar a mi stur a p ara l avar os i ki n do cli e nte ). e le se
to rnari a mé di c o. Se e sse I fá é di vi n ado e m um ese ntaye ou I te fá, o cl i e nte o
cl ie nte sse torn ará um espe ci al i sta e m curar m achuc ados.
Or áculo 1 03
161
Ìdí’owonrin
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e stá se ndo pre ssi on ado no trab al ho.
Emi koma aku-Yi ye n ni nm aaye consul to u I fá para O pe , que foi orie nt ado a faze r
sacri fí ci o
de forma q ue e le pu de sse te r te r u ma base fi rme e e vi tasse a morte . O
sacri fí ci o: u ma ove l ha, um ago go, 4 4 00 b úzi os e fol has de I fá. Ele ouvi u as
p al avras e sacri fi cou. O pe foi asse gu raco com um base fi rme e vi d a l onga.
Fol has de I fá: L ave os iki n Ifá com fol has de kuti e col oq ue o a gog o no i ki n de
I fá. C anti ga de I fá: Eu esto u e nve rgo nha do da morte ; e m l u gar de morre r eu
me tr ansfo rme i na fol ha kuti (re pe ti r q uatro ve z). O ag ogo de ve acom pan har
e sta can ti ga
Or áculo 1 04
162
Owonrin’di
O w ori n-di m ow o, Ow onri n- di me se foi aco nsel h ado a prati car a cari dade de
forma a re ce be r bê nsã os. Ele não a gi ri a assi m. Ifá foi cons ul ta do par a O bah un
I j apa, que foi ori e ntad a a sacri fi car de form a que ela n ão fi casse
de sa mpar ada: uma pac ote de obì , u ma gra nde ti ge l a de i nha me pi l ado, um
gr an de po te de sop a, qua tro po mbos e 2 0 00 bú zi os.
Se g ure esta coi sa, m ante n ha se g uro. Se você é que sti ona do, a coi sa de ve ri a
se r prod uzi d a e m de man da. I fá foi co nsul ta do pa ra ce stas e sacol as. C ad a
u ma del as foi ori e nda da a d ar sacri fí ci o de forma que as pe ssoas
con ti nua ri am as am an do. O sacri fí ci o: d oi s po mbo s e 2 40 0 bú zi os. El as
sacri fi cara m. Foi de cl ara do que q ual q ue r um q ue de vol ve sse coi sas a se us
pro pri e tári os i ri a se m pre pros pe rar.
Or áculo 1 05
163
Ìdí’bàrà
Edi di os atra pal ha, O bar a os dá cobe rt ura foi di vi na do p ara a árvore e m um
ar bust o espi nhoso que foi aconse l had o para sacri fi car os se g ui nte s ma te ri ai s
de forma q ue e ti (di fi cul da de s) se ri am re movi da s de se u cami nho. Tam bé m foi
di vi n ado pra O pe e foi pe di do q ue sacri fi que : u ma foi ce , u m mac hado, u m
ci nto para su porte (i gb a), uma pre á, u m pe i xe aro, pom bos e 18 0 00 bú zi os.
El a[a árvore e m u m arbus to espi n hoso] se re cuso u a re al i zar o sacri fí ci o
de stas coi sas, mas O pe sacri fi cou. Fol has de Ifá for am pre pa rad as para O pe e
foi di to que el e nã o se ri a atr asad o pe l os arbus tos. Èsù e stá se mpre ao l ado de
q ue m sacri fi ca. Um di a, Èsù di sse ao fa ze nde i ro pe gar se us ape tre chos e i r a
O pe e ve sti r O pe , porque Èsù de agora e m di a nte to rnari a O pe be né fi co ao
fa ze nde i ro. O fa ze nde i ro se gui u a orie ntaç ão e ve sti u O pe. O pe ao se u te m po
se torno u be né fi co às pe ssoas.
164
p ara e ncara-l o com bo ns ol hos. O bar a nã o q ui s vê -l o. Edi di , fi nal me nte
re ali z ou o sacri fí ci o que l he foi pe di do, poi s de outra mane i ra pe rde ri a su a
e sposa.
Or áculo 1 06
Obara’di
165
Esse O dù a dve rte con tra pe rda de nossa i nde pe nde nci a e i nte g ri da de.
Ee si n-w ara consul t ou Ifá par a O l ofi n, q ue foi a dve rti do que al g um
extra nge i ros esta vam por vi r. El e s pre nde ri am as pe ssoas nas casas e na
fa ze nda e os le vari a pr a ci dade s extra nge i ras. Foi pe di do q ue O l ofi n
sacri fi casse aze i te -de de ndê a se r ve ri tdo so bre Èsù, e de ze sse i s po mbos, u m
de l e s para se r usa do para a propi ci ação da cabe ça do cli e nte . Esma gue as
fol h as de ol use saj u e ori j i e m ág ua; pe rmi ta que o san gue do po mbo go tej e
na mi stura; l e ve e ste po te de re mé di o de I fá ao me rcaad o de forma que tod as
as pe ssoa s da ci da de possa m esfre ga- l a em se us corpo s.
I gb á orí -ami , o Ad vi nho das mul he re s, consul to u I fá para uma pro sti tut a que
e stava i ndo pra cama com todos os home ns. El a foi adve rti d a que e stava
fa ze ndo um a coi sa arri sca da. Um a prosti tu ta pe rde o re spe i to. N e nh uma
m ul he r pode pros pe rar pra se mpre na prosti tui çã o. El a foi aconse l had a a
con fe ssar su a i gn orânci a e a sacri fi car doi s pom bos, doi s cara muj os, ban ha
de òrí , 8 00 0 b úzi os, e fol has de I fá (e sma gue fol has de e so com i yre ; cozi n he
a mi stur a com um cara muj o faze n do uma sopa par a e l a come r; você ta mbé m
po de mi st urar eso moi do com ba nha de òrí p ara esfre gar na vagi na; as fol has
de e so pode m se r pi l adas com sab ão par a ban har-se ).
Or áculo 1 07
Idi-Okanran
166
Esse O d ù a dve rte que q ual q ue r um q ue prati ca atos de sone stos i rá
ce rtame nte se r pe go e p uni d o.
O bse rvaçã o oci de nt al : Trai ção por aq uel e s q ue o cl ie nte confi a le vará a
pro bl e mas.
I di kon ran di konr an, I di konr an am arro u doi s i nha me s j untos di vi nou p ara doi s
l adrõe s q ue se di ri gi am à su a rond a normal . Ele s fora m aconse l ha dos a
sacri fi care m para e vi ta r se re m pre sos p or for te cord a e nq uan to procura vam
su a ave nt ura. A te rra pre nde o l adrão e m no me do do no. Roubo é um ato
de sonroso. El e s fal ar am, ‘ q ual é o sacri fí ci o?’ . Foi di t o: qu atro caram uj os, 3
2 00 b úzi os e fol has de I fá (e smag ar fol has de eso e ol use saj u e m á gua e l avar
o corpo com i sso). O s l adrõe s se re cusara m a sacri fi car. e le fora m capt urad os
e amarr ados com cord as e l ame nt aram por não te re m fe i to o sacri fí ci o.
Or áculo 1 08
Okanran-Di
167
O bse rvaçã o oci de nt al : Uma socie d ade ou rel aci on ame nto an te ri or é
re ace so.
Or áculo 1 09
Ìdí-Ògúndá
168
Esse O dù fal a d a ne ce ssi d ade de sabe dori a e caráte r para e qui li br ar a
força fí si ca.
Or áculo 1 10
Ògúndá’Dí
169
O bse rvaçã o oci de nt al : Uma cli e nte gr ávi da te m fre qüe n te me nte al gu ma
he mo rragi a pl ace ntal . Sacri fí ci o i rá curar o pro bl e ma.
O j o -surus uru (vaza me ntos con stan te s), Advi n ho do paraí so,
cons ul tou Ifá p ara u ma cab aça nov a (ke re g be ).
Foi pre di to q ue a ca baça i ri a vaz ar.
Para bl o que ar o va zame n to, el a foi orie nt ada a sacri fi car past a de cale façã o
(ate ),
e spi nh os, 3 2 00 búzi os e fol has de I fá (e sm ag ue fol h as de dag uro e co zi nhe
com pei xe aro para o cl i e nte co me r).
I fá di z: se e sse o dù for di vi n ado, o cl ie nte sofre de di se n te ri a.
Or áculo 1 11
Ìdí’sá
170
O bse rvaçã o oci de nt al : Pre ssõe s di ári as estã o ca usan do trans torn o
e moci onal .
Ò rún mì l à di sse Ì dí - Ò sá, e u di sse Ì dí - Ò sá. Ì dí corre u para tão l onge que e l a
e stava se n do procu rad a para se tornar u ma che fe. Ì dí (as náde g as) par a
l on ge; ni n gué m a proc urou m ai s. El a se torn ou mo ti vo de de sonra e de
ve rgo nh a. Ì dí foi aconse l ha da a sacri fi car de z fol has de ow a, de z pom bos, de z
ove l has, 2 0 0 00 búzi os e fol has de I fá que e l a de ve ri a procur ar. El a fe z co mo
foi acon sel ha do. É po r i sso que todo mun do e sta a proc ura de Ì dí.
Or áculo 1 12
Osa’di
171
O bse rvaçã o oci de nt al : O me do da carê ci a de re l aci ona me nto do cl i e nte
te rmi n ará com o apare ci me nto de um a nova pe ssoa.
Ò rún mì l à di sse que boas n otí ci as são moti v o de ale gri a. Eu di sse bo as
no tí ci as. Por favo r di ag a a otdo mun do q ue a pe sso a que e stávam os
proc ura ndo che gou. O bì , orog bo, pi me nta- da-cost a, vi nhi de pal ma e 3 2 00
b úzi os de ve m se r sacri fi cados. O s comp one nte s do sacri fí ci o de ve m se r
uti l i za dos p ara i ntre te r a pe ssoa.
Or áculo 1 13
Ìdí’ká
Esse O dù a dve rte con tra p uni me nt os se ve ros por más faça nhas.
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte se de par a com pos sí ve i s trai çõe s e m
ne góci os ou se gre d os pe ssoai s.
172
1 13 – 1 (Tra dução do ve rso)
Asi ri b omo mo cons ul tou I fá par a Ol oku n e O l osa. Foram ori e nta dos a cad a um
de l e s sacri fi car quatro pote s de barro, de ze sse i s pom bos, 8 0 00 0 b úzi os e
fol h as de Ifá. Assi m fi ze ra m. El e s fora m asse g urad os de que ni n gué m ve ri a ou
con he ce ri a os se gre dos de le s.
Or áculo 1 14
Ìká’dí
Esse O dù fal a so bre mo strar re spe i to para evi tar probl e mas na vi da.
173
B i aba- ro -li -aroj u, L ai se -l ai ro -bi - omi n u-n ko’ ni , I ya K ii g bai j e’ ni consul t ou Ifá
p ara Kodu nmi -A gba. Foi pe di do que el e sacri fi casse de mod o que não sofre sse
p uni ção nã vi da.
O sacri fí ci o: de z ovos ce gal i nha, ban ha de òrí , pe dras de rai o, 4 4 00 b úzi os e
fol h as de Ifá (tri t urar ori j i e ol use saj u com pi me n ta do re i no; faze r uma sopa
com essa mi st ura com um ovo; col oq ue as pe d ras de rai o na so pa apó s el a
e star pro nta; Aco rd ar aao rom pe r do di a e tomar e sse re mé di o). Ag ba se
re cusou a sacri fi car.
Or áculo 1 15
Idi-Oturupon
Esse O dù fal a de sol uçõe s par a pro ble ma s mé di cos que i mpo ssi bi l i tam a
gr avi de z.
174
I di ti ri pon, I di ti ri po n, I di abi y amo ti ri po n-ti ri po n foi consul t ado para O l u- O ga n,
Q ue foi orie nta da a sacri fi car de ze sse i s se me n te s de okoro, de ze ssei s
i nh ame s fê me a (e w ura), q uatro cab ras e 3 2 00 b úzi os de mo do que e l a poss a
p ari r mui tos fi l hos.
El a fe z o que foi pe di d o.
O rácul o 1 16
Oturupon’Di
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e stá se a utoco nsumi ndo e sofre ndo
de vi do a ist o.
175
O m un do é be l o. O p arai so é m aravi l hos o. O dù dù a a orie nt ou as pe ssoa s do
m un do vol t are m a el e atravé s d a ree nc arn ação. as cri anç as se re cusara m a i r.
As pe ssoas i dosas tam bé m se re cusara m a i r. el e pe rg unto u a raz ão. El e s
di sse ram, “ N ão é fácil i r ao par ai so e vol tar ” . Ò rún mì l à sai d, “O parai so é
gr aci oso e é o l ar da be le za” . O dù dùa j amai s vi ve ri a em um l ugar
de spre zí ve l .O O ri sa é se m pree nco ntra do em l ugare s de sce nte s. Q ual q ue r um
q ue é cham ado de ve re sp onde r ao ch ama do. . Ne n hum a mãe cham ari a se u
fi l ho para sofre r. As pe ssoas do m un do ai nda e stavam e si tante s. El e s fora m
ori e nta dos a sacri fi car de mo do q ue se us vé us de ecuri dão p ude sse m se r
re movi dos. Se e le s e stão trab al han do, el es de ve m se mpre ol har par a o
p arai so. O sacri fí ci o: Efu n, um pe d aço de te ci do branc o, 20 0 00 bú zi os e
fol h as de Ifá. Se o sacri fí ci o pre scri to fosse re ali z ado, el e s se abste ri am de
sa ngue . Ele s se re cusar am a sacri fi car.
Hoj e você re cl a ma que O tur upo n'Di é cul pad o. Ama nhã você re cl a mará q ue
Èl à não está ad mi ni stra ndo o mun do corre tame nte . El e fe z O d und un o re i do
to das as fol h as e Te te se u re pre se nta nte . Você ai nda está re cl aman do q ue Èl à
nã o a dmi ni str a o mu ndo corre tame nte . N o fi m. , Èl à e sti rou a sua corda e
asce n de u aos Cé us. Èl à e sti rari a a sua cord a e de sce ri a par a re ce be r
bê nçã os, Èl à! O sacri fí ci o: um pom bo, u m pei xe aro e fol h as de Ifá (tri tur ar
fol h as de orij i com sa bão e d ar ao cl ie nte ao q ual e ste I fá foi di vi nad o; e le
de ve rá se l avar com e ssa mi st ura após re al i zar o sacri fí ci o de mo do que sua s
bo as faça nhas no mu ndo não se j am vi stas com o más).
176
O rácul o 1 17
Ìdí-Òtúrá
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte fre qüe nte me nte te m pro ble m as de
sa úde tal como pre ssão al ta ou col e ste rol .
177
O l uye mi , que foi ori e ntad o a sacri fi car para pre ve ni r doe nça nas ná de gas. O
sacri fí ci o: um po mb o, uma g al i nha, u m gal o, um pei xe aro, 1 8 0 00 bú zi os e
fol h as de Ifá. N o ese ntaye ou i te fá, e ssa cri a nça não de ve se u ni r e m
ma tri mô ni o se m o con se nti me nto de se u pai ou de su a mãe . Ee w o: O cli e nte
nã o de ve come r noz de col a ou carne mas de ve uti l i zar pi xe ou caram uj os em
su a sopa.
O rácul o 1 18
Òtúra’dí
O bse rvaçã o oci de ntal : O ou tro parce i ro no rel aci on ame nto é control a dor
e m de masi a.
178
Foi pre di to q ue e le usari a a coroa de se u pai , l ogo de ve ri a
sacri fi car u ma ove l ha p ara te r vi da l ong a.
O rácul o 1 19
Ìdí-Irete
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte te m um a prom oção ou novo tra bal ho
e m se u cami nh o poré m o me do p ode bl oq ue a-l o.
179
Foi pre di to q ue Ade g bi te se torn ari a re i no fut uro. De z po mbos,
pe na s de pap agai o e 2 0 00 búzi os
El e o uvi u e sacri fi co u.
O rácul o 1 20
Irete’di
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte pre ci sa re aval i ar um re l aci ona me nto
q ue n ão e stá da ndo m ai s ce rto.
180
O rácul o 1 21
Ìdí-Ose
Esse O d ù fal a sobre p ossí vei s probl e mas prove ni e nte s de orga ni smos
mi croscó pi cos.
181
1 21 – 2 (Tra dução do ve rso)
O rácul o 1 22
Ose’dí
N ós não apa nha mos um gat uno e o de i xamo s se m uma úni ca marca. Se nós
som os vi tori os os, nós de ve mos pre nde r o trai dor. Se nós não pre nde rm os o
trai dor, a pe ssoa que nó s coq ui sta mos, de p oi s de de sca nçar um pouc o,
cl ama rá vi tóri a sobre nós. I fá foi consul t ado para S aan u- ote , que foi orie nta do
a sacri fi car p ara evi tar de tra tar uma fal ta com comp ai xão. De us ama a todas
as coi sas n ão em exce sso. O sacri fí ci o: qu atro gran de s sacol as, 3 20 0 bú zi os
e Fol h as de Ifá; Uma sacol a pre nde se u conte ud o.
182
O rácul o 1 23
Ìdí-Òfún
183
A pe nas Ò rún mì l à os li be rtar á;
A pe nas Ò rún mì l à.
I sto foi di vi na do às pe ssoas de I fe- O oye no di a q ue e le s
fora m si ti ados.
El e s foram ori e nta dos a sacri fi car u m pe nte , um po mb o e 2 4 00 bú zi os po que
so o cabe l o e stá e mbaraç ado, a pe nas um pe nte pode arr uma- l o.
O rácul o 1 24
Òfún’dí
Ò fú n li mi ta sua bo nd ade , Wàrà gbà age de pre ssa de fo rma que Ò fún nã o possa
nos matar. I fá foi consul t ado para O l orí - O ga. Ele di sse: Q ual q ue r um q ue
l i mi te a be ne val ê nci a e m sua casa nunc a re ce be rá bo nda de da outr a par te.
El e foi ori e nta do a sacri fi car u m pom bo, um a ove l ha, uma porção de ob`e 20
0 00 bú zi os par a pe rmi ti r q ue a bo nd ade fl ua pa ra de ntro da casa.
184
O rácul o 1 25
Ìrosù’wonrin
Esse O d ù a dve rte para de sfru tar a pros pe ri dade que che g a, de ve mos
conse rva r a pa z e ha rmo ni a.
O bse rvaçã o oci de ntal : O suce sso q ue che g a po de ca usar pro bl e mas
fa mi li are s ou de parce ri a.
185
O rácul o 1 26
Oworin’rosu
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte ne ce ssi ta de contat o i nti m o com sua
e ne rgi a ance str al para corri gi r di fi cul da de s mu nda nas.
186
O rácul o 1 27
Ìrosù-Obara
187
O rácul o 1 28
Obara-Ìrosù
O bse rvaçã o oci de nt al : O suce sso d o cl ie nte de pe nde de cre sci me nto
e spi ri tual .
188
O rácul o 1 29
Ìrosù’kanran
189
O rácul o 1 30
Okanran’rosù
Esse O d ù a dve rte sobre os pe ri gos de açõe s i rre spons ávei s e de cl ara
q ue a rre pe n di me nto ge nuí no se m pre se rá pe rdo ad o. .
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte fre que nte me nte te m pro ble m as co m
se u com pan hei ro ou fil hos.
Má ação pro posi tal não é b om. Se uma pe ssoa má se de scul pa, não have rá
ne n hum probl e ma. As pe ssoa s se m pre pe rdoar ão o i gnor ante . I moran- se -
i bi kos unw o n consul t ou I fá para O s’ ora n-s’ aki n Me be l ufe . To do o mu ndo estav a
se que i xan do de le . Se el e se de scul passe se ri a pe rdoad o. As br uxas, os
fe i ti ce i ros e Èsù o p ai de le s esta va bl oque a ndo sua boa sorte prove nie n te de
O l odu nmare . el e foi con tud o orie n tado a sacri fi car qu atro po mbos, u ma
ove l ha, noze s de col a, 3 20 0 bú zi os e fol has de I fá (pi l ar fol ha s de ol use saj u e
ori j i com sabão -da- costa; usar este re mé di o pa ra ba nho). El e re al i sou o
sacri fí ci o. L he foi asse g urad o que O l odu nmare pe di ari a a Èsù que o
pe rdoasse .
190
O rácul o 1 31
Ìrosù-Egúntán
O bse rvaçã o oci de ntal : As coi sas não estão fl ui ndo para o cl ie n te.
Eki ti pe te consul to u I fá para O de -aye e p ara O de - O run, que fora m orie n tado s a
sacri fi car qu atro pom bos e 8 0 00 b úzi os de mo do que a caçad a de l e s te ri am
suce sso. O de -aye se re cusou a fa ze r o sacri fí ci o, O de - O run re ali zo u o
sacri fí ci o. A Hi stóri a de I fá: Um di a e nqua nto caçava m, O de - O run de u de cara
comci nco gra nde s ovos so b al gu mas fol h as. el e os pe go u. Q uan do el e
al canç ou u ma e ncru zi l hada, e le cha mou p or por se u col e ga e di sse , “O de -aye,
ve nh a e pe gue o q ue e u de i xe i p ara você aqui ” . El e e ntão re to rno u à sua
caça da. O de -aye não conse g ui u na da a que le di a. Q uan do e le re tornou à
191
e ncru zi l had a e e ncontro u doi s gr an de s ovo s, el e os pe go u com al e gri a.
I me di ata me nte apó s e le vol tar à caçada, el e cozi n ho os ovos e os come u. N o
di a se g ui nte , O de - O run foi p ara o l ocal que el e h avi a cole ta do os ovos. Para
su a gra nde surpre sa, e le e ncontrou 20 00 0 bú zi os de bai xo de ca da ovo. El e
ra pi da me nte e mbol sou as trê s porçõe s de di nhe i ro no pri me i ro, se gu ndo e
te rce i ro di a. Ent ão el e enco ntrou O de -aye e pe rg unto u a e le , “o que você fe z
com os ovoos do outro di a?”
O de -aye re spo nde u, “ e u os cozi e comi ” .
“ C omo?”
“ El e s estav am de l i ci osos” .
En tão O de - O run di sse , “Há! está te rmi nad o. Você e stá mort o.
Você O de -aye nu nca pros pe rará” .
Hoj e nos di ze mos: “Ò rú nmì l à” , que si gni fi ca “ Só De us p ossui pros pe ri dade .
El e é aque l e q ue pode ri a dar a qual que r pe ssoa de acordo com su a vont ade ".
192
O rácul o 1 32
Ògúndá-Rosù
O bse rvaçã o oci de ntal : Esse é o mome nto para u m novo ne góci o, um
no vo re l aci ona me nto e novo suce sso.
193
O rácul o 1 33
Ìrosù-Osa
194
Esse O dù fal a d o i mpor tânci a d o sacri fí ci o para ve nce r obst ácul os e
i ni mi g os.
Afe fe se - ori -i gi -he re he re , Ef unf unl el e ni i ti -ew é -ag bon- ni koroni koro
cons ul tou Ifá p ara Ò rún mì l à.
Foi pe di do que el e sacri fi casse um cabri to de mo do a se r vi tori os o sobre se us
i ni mi g os e ve nce r todos os o bstác ul os.
El e se gui u a orie n tação e fe z o sacri fí ci o.
O rácul o 1 34
Osa-Rosù
195
Esse O dù fal a de pa z e di nhe i ro como se ndo os i ngre die n te s e sse nci ai s
p ara o suce sso e pro spe ri da de.
O rácul o 1 35
Ìrosù’Ká
196
O bse rvaçã o oci de ntal : O s ne góci os estão mai s di fí cei s do que de ve ri am
se r. Mi ut o trab al ho p ara conse g ui r re sul ta dos mi ni mos.
O rácul o 1 36
Ìká’rosù
197
1 36 – 1 (Tra dução do ve rso)
O rácul o 1 37
Ìrosù’Túrúpòn
O bse rvaçã o oci de ntal : Esse O d ù aj uda as mul he re s a evi tar a bortos.
198
Pup ada mofu nfu n cons ul tou Ifá pa ra Sò pòn ná Af’ ol ug boro da’ j u- ora n-ru,
cuj o cará te r não de i xava q ue as pe ssoas fal asse m de se u nome . Foi pe di do a
e le q ue sacri fi casse de fo rma que Ò rúnmì l à pu de sse aj uda- l o a ame ni zar se u
cara te r.
O sacri fí ci o: u m pom bo (se m ma nchas), 1 80 0 b úzi os e fol has de I fá. S òpò nná
se
re cusou a sacri fi car. Se e le ti ve sse fe i ro o sacri fí ci o, Ò rúnmì l à te ri a
ame ni zad o se u caráte r de fo rma que se u n ome fosse be m fal ado n o mu ndo.
Ì rosù’ Turu po n cons ul tou I fá p ara Abi moku. A bi moku foi ori e ntd ado a faze r
sacri fí ci o.
A bi moku se mpre da ri a a l uz a cri naça s q ue sobre vi ve ri am. O sacri fí ci o: um a
tar taru ga e 16 0 00 bú zi os. El a sacri fi cou. Foi aconse l had o q ue o n ome de l a
fosse mud ado par a Mol a (um a cri anç a so bre vi ve ). "É proi bi d o. Uma tart aru ga
j ove m nu nca mo rre ".
O rácul o 1 38
Oturupon’Rosù
O bse rvaçã o oci de nt al : Esse O dù pe de por mai or i nti mi d ade , rel ação
a be rta com o com pan he iro d a pe ssoa.
199
1 38 – 1 (Tra dução do ve rso)
Esu ru aw o I re
cons ul tou Ifá p ara O tur upo n qu an do e ste e stava i nd o de sposa r Ìrosù.
L he foi asse g ura do q ue e le te ri a m ui tos fi l hos e ne tos pel o casa me nto.
Um a porção de o bì , u ma gal i n ha e 3 20 0 b úzi os de ve ri am se r sacri fi cados.
El e se gui u a orie n tação e sacri fi cou.
O rácul o 1 39
Ìrosù’Túrá
Esse O dù fal a de coi sas q ue são - nos bo as me smo q ue não gos te mos
de l as.
200
Há di a s e m q ue nós l ouva mos as pe ssoas más. I fá foi co nsul ta do pa ra
O l odu nmare , q ue foi aco nse l hado a sacri fi car p ara asse gurar q ue a pe ssoa
q ue el e pl ane j ava e nvi ar e m mi ssão não re cusas se a tare fa de fa ze r do mu ndo
u m l ocal pací fi co. Du as tar taru gas, fol has de og bo e 6 6 00 b úzi os fora m
sacri fi ca dos. A pós o sacri fí ci o, e le e nvi ou Ìrosù’ Túrá ao m un do. As pe ssoas
q uei xar am- se que o caráte r de Ì rosù’ Túrá nã o era b om. O dù dùa di sse q ue e le
e nvi ou Ìros ù’ Túrá para o be m da hu ma ni da de; e ntã o e le nã o o subs ti tui ri a por
ou tro qu al que r. Ele di sse: Se um gru po de pe ssoas se re une , após al g um
te mp o o me smo se di s pe rsa. Q ual i mpre ssão dari a se as pe ssoas se re u ni sse m
d uran te u m te mpo mui to l on go, até fi care m i m possi bi l i tad os de se di spe rsar
e ir par a suas re spe cti vas casas ?
O rácul o 1 40
Òtúrá-Ìrosù
Esse O d ù fal a de a hone sti d ade se r o úni co cami nh o p ara se co nse gui r
p az- de -espí ri to e harmoni a.
O bse rvaçã o oci de ntal : Fre qüe nte me nte , as re l açõe s come rci ai s do
cl ie nte e stão e m pe ri go.
201
O ni koyi se de ci di ri a a uti li z ar a pro prie d ade par a si.
Foi pre di to q ue o caso ge rari a cal orosa di scuss ão.
En tão e le de ve ri a fa ze r um sacri fí ci o de de z caram uj os e 3 2 00 bú zi os.
Foi pe di do que de vol ve sse tu do que não l he pe rte nce sse.
O rácul o 1 41
Irosu-Ate
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte pre ci sa se gui r um cami nh o espi ri t ual .
202
1 41 – 2 (Tra dução do ve rso)
O rácul o 1 42
Irete’Rosù
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte com fre q üê nci a está se nti n do pre ssão
— se m uma causa faci l me nte i de nti fi cáve l .
203
O rácul o 1 43
Irosu-Ose
204
O rácul o 1 44
Ose-Rosù
O bse rvaçã o oci de ntal : Ati vi d ade mu nda na caóti ca está re sul ta ndo em
i nfe l i ci d ade .
205
O bi ye nme ye nme
cons ul tou Ifá p ara o gal o e para a gal i nha.
As ave s con ti nua ri am a se r prod uti vas.
Foi pe di do que sacri fi casse m uma cabra e 20 00 0 b úzi os.
El e s sacri fi caram.
O rácul o 1 45
Ìrosù’fún
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e stá se pre ocu pa ndo de m ai s com
rel aci o name nt os pre j udi can do os ne góci os.
206
Ì rosù’ fú n, uma i noce nte cri ança nasce u.
Ì rosù’ fú n, nós de ve mos l avar a ca be ça do cl ie nte .
I fá foi consul t ado por Ò rún mì l à.
El e foi asse g urad o que boa sorte estav a e m se u cami nho.
Um pom bo e 2 00 0 b úzi os de ve ri am se r sacri fi cados.
El e o uvi u e fe z o sacri fí ci o.
O rácul o 1 46
Òfún’Rosù
O bse rvaçã o oci de nt al : Esse O dù é uma boa i ndi caçã o p ara novos e
i nti m os re l aci ona me ntos.
207
Q ual q ue r u m q ue de sej a re al i zar mar avi l has de ve ol har para o p arai so. O
Parai so é o l ar d a hon ra.
I fá foi consul t ado para os se re s h uma nos, que fal ara m que a mor te se mpre os
l e vari am a ve r as maravi l h as e m cé u.
Foi pe di do que sacri fi casse m de mane i ra que a e scuri dão e a tri ste za fosse m
b ani da s de se us ca mi nhos.
O sacri fí ci o: q uatro g al i nhas, q uatro tartar uga s, quatro pe daços de te ci do
br anco e qua tro paco te s de obì .
El e s ouvi ram mas não sacri fi caram.
O rácul o 1 47
Owonrin’Bara
El e me ve , Eu não o ve j o.
O w onri n’ B ara di vi n ou pa ra O w a.
Foi di to q ue o q ue procura mos e stá pe rto de nós,
ma s por ci rcuns tanci as i ne spe ra das.
Foi pe di do sacri fí ci o p ara q ue B ara A gbo nni re gu n
po ssa mos trar-nos.
Ò rún mì l à, Te ste mu nha do De sti no, Se gu ndo Se r S upre mo de
O l odu nmare di sse :
O que e stamos procura ndo está pe rto de n ós; nada nos i mpe de de ve r
q ue e le sal va da i g norâ nci a.
O sacri fí ci o: u ma gal i nha, 20 0 00 b úzi os e re mé di o de I fá (d uas Orí
aw onri w o n).
El e sacri fi co u.
208
Foi di to e ntão que O ow a se mpre e ncontr ari a o que e le procura sse.
Obara’Wonrin
Em i bi, e sse O dù fal a de u ma pe ssoa agi nd o i rraci onal me nte; e m iré fal a
de pros pe ri dade pote nci al .
209
O que sabe m você s sobre i sto?
N ós con he ce mos isto como al e gri a.
I sto foi di vi na do par a Ò rún mì l à Al ade qua ndo
e stava el e e m di fi cul da de .
El e s di sse ra m: O ano de ri q ue zas che go u.
Foi pe di do que sacri fi casse u m po mbo, sal e 2 00 0 b úzi os.
El e sacri fi co u.
O rácul o 1 49
Owonrun’Konran
Em i bi e sse O dù fal a da ne ce ssi dade de sacri fí ci o para evi tar acu saçõe s
con tra o cl ie nte . Em i ré fal a de mome n tos de pra ze r para o cl ie nte .
210
Há u m di a, um di a de ale gri a; há um outro di a, um di a de l ágri mas.
I sto foi di vi na do par a Egase se , o p ássaro n o al god oei ro.
El e pe rgu ntou, “ q ue di a é e sse ?’ .
L he foi di toq ue é o di a de ale gri a e de fol g ue do.
El e foi aco nsel h ado a sacri fi car u m po mb o, um a ca baça conte n do i nhame
pi l a do,
u ma ti je l a de sopa, vi n hode pal m a e 3 20 0 bú zi os.
El e o uvi u o conse l ho e sacri fi cou.
O rácul o 1 50
Okanra’wonrin
O bse rvaçã o oci de nt al : C om fre quê nci a, o cl ie nte e ncara probl e mas
j udi ci ai s — com o go ve rno ou com a Re ce i ta Fe de ral , por exe mpl o.
So fri me nto prol on ga do foi di vi na do para O kanra n contra que m proce ssos
j udi ci ai s foram i nsti g ados. Ele s di sse ram que sacri fí ci o de ve ri a se r fe i to de
forma q ue Oka nran não fal e ce sse dur ante o proce sso. O sacri fí ci o: um pom bo,
u ma ove l ha e 2 20 0 bú zi os. El e sacri fi cou. Foi di to q ue : O kanra n de sca nçará.
Pom bos j unta m bê nç ãos a torto e a di re i to em casa. Lon go é o te m po de vi da
d a ovel h a; e l a re ce be u a bê nção de um a exi stê nci a pací fi ca. O m un do i nte i ro
go sta de di n hei ro. N ota: A mai or parte do di nhe i ro de sacri fí ci o de ve se r d ada
aos outros; ape nas uma pe que na p orção se rá do ba bal aw o.
211
I sto foi re l ata do a Ò rún mì l à, que di sse, “Poré m, q uant o te m po p ossa le var,
vi n ganç a e stá por vi r, da me sma mane i ra q ue as ond as d’ oce an o q ue bra m,
su ave me nte arr uí na a carga e os ne goci os e nqu anto tra bal ha. Q uan do a hor a
che ga r, el es fu gi rão". Um sacri fí ci o de ve se r fei to p ara i mpe di r Je kose ka e
J e kose bi ade n trare m e m nós, de forma q ue se me l ha nte s nã o nos e scarne ça
no fi m.
O sacri fí ci o: de ze ssei s cara muj os, aze i te -de -de ndê e 1 8 0 00 bú zi os.
El e s ouvi ram e sacri fi caram.
212
O rácul o 1 51
213
Oworin-Egúntán
214
O rácul o 1 52
Ogunda Wonrin
Um a pe ssoa pre g ui çosa dorme e nqua nto um ope rári o trab al ha; o tra bal ha dor
fi n da sua j orna da e ou tros come çam a i nve j a-l o. I sto foi di vi na do par a Ò gún.
Foi pe di do que e le sacri fi casse de modo q ue aq uel e s q ue o i nve j avam fosse m
de str ui dos. O sacri fí ci o: um pote d’ ág ua, um carne i ro, 2 40 0 b úzi os e fol has
de I fá. El e sacri fi cou. Foi di t o que “A cab aça que fa z do po te d’ á gu a um
i ni mi g o, que b rará a ca mi nho do ri o; aq uel e s q ue te m ave rsão por você
mo rre rão” .
215
O rácul o 1 53
Owonrin-Osa
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte de ve tomar cui dad o no rel aci on ame nto
com uma pe sso a ” pobre ” .
O w onri n- O sa: Ele g bara não fu gi rá no di a de uma b atal h a. Uma gl ori osa
b atal ha pa ra El e gb ara. Ààrá não fugi r á no di a de um a b atal h a. Uma gl ori osa
b atal ha para Ààrá . Ekun (o l e ão) não fu gi rá no di a de uma b atal h a. Uma
gl ori os a b atal ha pa ra Ekun. Eu nã o fu gi rei no di a de u ma batal ha; q ue me us
sol d ados não fuj a m no di a de u ma ba tal ha. N ota: Pro nu ncie as pal a vras aci ma
so bre o i ye -ìrosù marca do com O w onri n- O sa. Tri ture i pe -el e, col oq ue e m um a
ca baça e mi sture com agi di (f ubá) e be ba com se us sol d ados.
O rácul o 1 54
216
Osawonrin
Ew é O mo di vi nou p ara O sa, ale rta ndo - o que fugi r se ri a i núti l po rque o mu nd o
o ve ri a e ri ri a del e . L he foi acon sel ha do faze r sacri fí ci o de mo do que os
ass unto s ve rgo nho sos não pu de sse m sobre vi r. O sacri fí ci o: um caram uj o, u m
po mb o e 3 2 00 bú zi os. Ele fe z como aco nse l had o. Após o sacri fí ci o, o
b abal aw o ouvi u a se g ui nte can ti ga de I fá: O sa n ão rou bo u, he n! O sa não
uti l i zo u fei ti ços m alé fi cos, he n! O sa não conto u os se gre do s de se us a mi gos,
he ! O sa não me n ti u, he n! Mi nha que stão se tornou h onra da; Eu ofe re ci um
p ássaro e m sacri fí ci o (trê s ve ze s). Mi n ha q ue stão se torno u ho nrad a, e assi m
po r di ante . Toda s as pe ssoas q ue e stava m al i cantar am e m coro.
Atew o gba (conse nti me nto) di vi nou para As ole (se nti ne l a; cão). As ole foi
ori e nta do a sacri fi car de ma nei ra q ue se u cará te r pude sse se r ace i táve l pe l as
pe ssoas do mu nd o. O sacri fí ci o: me l , uma gal i n ha e 2 0 00 b úzi os. Ele se gui u a
ori e ntaçã o e sacri fi cou.
O rácul o 1 55
217
Owonrin’Ká (Erinsija)
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte de ve pe nsar cui d ados ame nte ante s de
a gi r.
Ò rún mì l à di sse Ow onri n’ Ká, e u di sse Ow onri n’ Ká. Eu pe rgu nte i p or que O w on
e stá ri nd o ani ma da me nte. Ò rún mì l à di sse: Há di n he i ro, u ma e sposa, fi l hos e
coi sas b oas e m sua casa. A vi d a de Ow on é pe rfei ta. O w on col ocou tudo e m
e qui l í bri o. Ow on não come se m ante saval i ar aq ui l o que come . Ow on não be be
á gua se m an te s av al i ar aqui l o q ue be be . Ow o n não us a roup as se m ante s
aval i ar aqui l o q ue ve ste . O w on não constroi u ma casa se m an te saval i ar aq ui l o
q ue co nstroi . Isto foi di vi n ado por Afi w on-se - ohu n-g bog bo e m I fe - O oye, e
ta mbé m para O yi nb o. Foi pe di do q ue e le s sacri fi casse m para q ue nu nca
pe rde sse o e qui l í bri o. O sacri fí ci o: qua tro pi me nt as-d a-costa, q uatro bol sas,
fol h as de me u, q uatro morce gos e 4 20 0 b úzi os. El e s sacri fi car am. L he s foram
d adas fol has de I fá com a gar anti a q ue qual que r coi sa que el e s se g urasse m,
nã o de i xari am cai r. Uma morce go não se pre nde e m u ma árvore par a de poi s
de si sti r e cai r.
Kari nl o, Kari mb ow ale . Se uma cri anç a não ca mi nha, n ão pare ce rá expe rta.
I sto foi di vi na do para par a Ade moori n Ayankale . L he foi pe di do que
sacri fi casse de mane i ra a nã o tro pe çar nas mã o d a mor te, ou se e le se
se nti sse nas mã os d a mo rte , que e sta não pu de sse le va-l o. O sacri fí ci o: uma
tar taru ga, eso -i ku (um ti po de se me nte ) e 2 0 00 0 bú zi os. El e se gui u a
ori e ntaçã o e sacri fi cou.
218
O w onri n’ Ká di vi no u par a Ò rún mì l à, q ue e stari a ca mi nha ndo ao re do r do
m un do. Foi pe di do q ue sacri fi casse par a que as mã os da que le s q ue o
me nos pre za nã o ti ve sse m p ode r sobre el e. O sacri fí ci o: no ze s de kol a se cas,
oro gbo, omo -ayo (u m ti po de se me nte ), um po mbo, um a g al i nha, 20 0 00
b úzi os e fol has de I fá. Ele ouvi u e sacri fi cou. El e s di sse ram: as un has dos
ho me ns não i nfe cta m as no ze s de kol a, orog bo, omo - ayo; as mãos dos q ue
me nos pre zam a ti n ão te afe ta rão.
O rácul o 1 56
219
Ìká’wonrin
A pe sso a má nã o pe sa suas açõe s. I sto foi di vi nad o para Al aba mo (aq ue le que
pe sa), q ue foi ori e nta do a sacri fi car q uatro cara muj os, 3 20 0 b úzi os e fol has
de I fá para que el e pos sa faze r coi sas b oas. Ele ouvi u as pal avr as mas n ão
sacri fi cou.
Ì ká-n poyi nka’ w on (m al fei tore s são da nd o vol tas e m to rno de si ); Òw o n e stava
g arg al han do. I sto foi di vi na do pa ra as pe ssoas em I fe - O oye . El as fora m
ori e nta das a sacri fi car de ma ne i ra q ue se us i ni mi gos nã o as re ti rasse m de
su a posi ção o u as re l e gasse m a tare fas se cun dári as. O sacri fí ci o: e fun, osù n,
u m pom bo, um a ove l ha e 2 40 0 bú zi os. Ele s ouvi r am e sacri fi car am. O
b abal aw o di sse : Foi A bari w on q ue di sse q ue I fe n ão de ve ri a se expan di r na
te rra p oi s se ri a de struí da. Ò rún mì l à! N ós n ão di sse mos q ue Ife n ão se
expa ndi ri a. Q ue vi vamos l on ga vi da. Q ue nossas pe gad as no m un do não
se j am ap aga das.
220
O rácul o 1 57
Owonrin-Oturupon
Esse O d ù pro põe ta nto sol uçõe s p ara morte s pre ma tura s de cri a nças,
q uan to par a o suce sso de uma vi a ge m que e stá por vi r.
O w ori n e stava i nd o e m u ma j orn ada; e le e ncontro u O turu pon pel o cami nho.
I sto foi di vi na do por Òrú nmì l à.
El e s di sse ra m: Òrú nmì l à re tri bui rá co m bon da de.
O sacri fí ci o: doi s p om bos e 4 0 00 bú zi os.
El e se gui u a orie n tação e sacri fi cou.
O rácul o 1 58
221
Oturupon-Owonrin
O bse rvaçã o oci de ntal : Um rel aci on ame nto não mo nog âmi co po de causar
pro bl e mas.
O tur upo n- O w onri n, nós e stam os da nçan do, nós e stamo s nos re gozi j an do.
O tur upo n- O w onri n nós esta mos bri nc an do.
I sto foi di vi na do par a aq uel e s e m O yo.
El e s di sse ra m: Al go q ue con te ntará os coraçõe s del e s está próxi mo. Se
a proxi ma ndo rápi do, mas e le s de ve ri am sacri fi car q uatro po mbos, bas tante
a zei te -de -de n dê e 8 00 0 b úzi os.
El e s ouvi ram e sacri fi caram.
El e s di sse ra m: Èsù não se rá ca paz de ti rar su a ale g ri a.
O rácul o 1 59
Owonrin-Òtúrá
222
Esse O dù fal a so bre e vi tar confl i tos com um forte o pone nte .
I j amj a se mpre está pre p arad o di vi no u para Ì gbí n (cara muj o) O me so qua nd o
e le esta va i ndo l utar com Eku n (le op ardo).
El e s di se ra m: O l eop ardo e stá se m pre pre p arad o e o cara muj o não de ve ri a se
ave nt urar [a de safi a -l o]. N ós de i xam os p or con ta daq ue le q ue é mai s
po de roso que nós, O l orun.
El e foi aco nsel h ado a faze r sacri fí ci o de form a q ue de sti no po de ri a l utar por
e le .
O sacri fí ci o: u m aba hu n-ì j apá (tar taru ga) e 3 2 00 búzi os.
O caram uj o sacri fi cou.
O rácul o 1 60
Otura-Wonrin
223
Esse O dù fal a d a morte como parte da orde m cósmi ca como tam bé m da
ne ce ssi dade de consci e nti zaç ão fí si ca e e spi ri tual .
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte nã o e stá se n do ate nci osos o u am oroso
o sufi ci e nte com se us fi l hos.
O O ni scie nte conhe ce aque l e s q ue trata m o próxi mo com mal d ade . Pe ssoas do
cam po re con he ce m pe ssoas da ci dade . Vi aj a nte s da Te rra e vi aj an te s do Cé u,
nós ve re mos cad a um del e s nova me nte. C upi ns não se di spe rsa m se m log o
e m se gui da se re agru pare m. Isto foi di vi n ado para n ós se re s hum anos que se
l ame nt am pe l o o mort o.
As pe ssoas da te rra estão re torna nd o p ara onde e le s vi e ram. Para q uê as
l agri mas? Para q uê tri ste z a? Para q uê mo ve r a si me smo p ara ci ma e para
b ai xo? Para quê j ej uar ? Aq ue le que nos e nvi a é o me sm o que nos ch ama de
vol ta à casa. Aq ui l o que nos a grad a na te rra n ão agr ada a Edù marè . As
pe ssoas na te rra se re une m e faze m o mal . Edù marè não gos ta di sso;
Ed ùm arè nã o acei ta isso. En tão, se e u di g o vai , você vai e se eu di g o ve m,
você ve m. Se uma cri ança não con he ce se u pai , a te rr a nã o e stá ce rta. A
mor te é aqui l o que l e va u ma cri ança a con he ce r o Cé u. Q ue m e stá pe ns an do
e m Ed ùmarè ? Se não ho uve sse Ès ù, o q ue pe nsari am os pobre s? Tod o mu ndo
e stá pe nsan do e m si me smo; e le s estão proc uran do comi da e be bi da. Mi sté ri o
d a e scuri dã o! Um a cri anç a n ão conhe ce se u pai ! Fal e comi go pa ra que e u fal e
com você ; por no ssas vo ze s re conhe ce mos u m ao outro na e scuri dã o. Se u ma
cri anç a nã o con he ce se u pai , a te rra não está ce rt a. O sacri fí ci o: qu atro
po mb os br ancos, qu atro ove l has e 8 00 0 bú zi os. El e s ouvi ra m e sacri fi cara m
de mo do que p ude ram te r vi da l onga e ve r a bo nd ade e bê nçãos.
O rácul o 1 61
Owonrin-Irete
224
Esse O dù fal a de nã o se r su pe rsti ci oso ou par anói co.
O rácul o 1 62
Irete Wonrin
225
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte ga nh a; o pone nte pe rde !
O rácul o 1 63
Owonrin-Se
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte se mpre se rá acusa do de promi scui dade
sexual .
226
1 63 – 1 (Tra dução do ve rso)
O rácul o 1 64
227
1 64 – 1 (Tra dução do ve rso)
O rácul o 1 65
Owonrin Fú
228
O w onri n Fú, O w onri n Fú di vi nou p ara as pe ssoa s de Ife - Ooye .
El e s di sse ram: Te m po vi rá no qu al as cri a nças do mun do cami n harão a me i o
cami nho d o Cé u e da Te rra (como um pá ssaro).
Foi pe di do às pe ssoas de I fe que fi ze sse m sacri fí ci o de ma nei ra a evi tar que
sofre sse m um a gra nde pe rda naq uel e te m po. N áo come çari a e m I le -I fe mas
se ri a mun di al .
O sacri fí ci o: òw ú e gú ng ún, qu atro po mbo s bra ncos, qua tro vacas branc as,
q uatro ove l has branc as, i ye -àg be (ti po de páss aro) e 3 2 00 bú zi os.
Ele s ouvi ram as pal avras mas nã o sacri fi cara m. El e s di sse ram que el e s j á
ti n ham sacri fi cado p ara an dar no sol o. Ele s não a nda m pe l o ar.
O rácul o 1 66
Òfún-Wonrin
Esse O dù fal a de bo as açõe s que traze m suas pró pri as re compe nsa s.
229
Ò fú n dá p ara se r acari ci ado; Ò fún d á par a se r cui d ad o.
I sto foi di vi na do par a O dù dùa, q ue far á be m ao m un do i nte i ro. El e di sse q ue
fa ze r be m mun di al é a me l hor carac te rí sti ca do caráte r.
El e s di sse ra m: Uma pa rte do mu ndo não o agr ade ce rá. Al gu ns ne m me smo
sa be rão o be m que e le fe z a el es. Ele s não conhe ce rão se u uso. El e di sse : Um
p ai não dá se nã o coi sas boas aos se us fil ho s. A mãe de u ma cri ança não d á
se não coi sas boas à su a cri anç a. Foi pe di d o a O dùd ùa que sacri fi casse de
mo do q ue to as as coi sas bo uas d adas a el es, se nã o aprove i ta das, pu de sse m
re torn ar-l he.
O sacri fí ci o: u m po mb o, um e wi (tar taru ga do ri o), 16 0 00 b úzi os e fol has de
I fá.
El e se gui u a orie n tação e sacri fi cou.
O rácul o 1 67
Òbàràkànràn
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e ncara co nfl i tos no tra bal h o.
230
Ò bar àkàn ràn di vi nou p ara I w o (o p apa gai o),
q ue foi aco nsel h ado a sacri fi car de m odo a e vi tar cai r e m de sgosto
com os outros p ássaros.
O sacri fí ci o: mi l ho, pi me n ta-d a-costa e 2 0 00 bú zi os.
El e o uvi u as pal a vras ma s di sse q ue não sacri fi cari a.
O rácul o 1 68
Òkànràn-Bàrà
Esse O dù fal a de afas tame n to de morte pre mat ura e d a pre ve nção de
de sastre na tural q ue p ode aba te r n ossas casas.
231
q ue foi ori e nta do a sacri fi car uma ove l ha e 4 4 00 b úzi os de mo do que ti ve sse
vi da l onga e sau dáve l.
e le não sacri fi co u.
O rácul o 1 69
Òbàrà-Ògùndà
O bse rvaçã o oci de nt al : O trab al ho do cl i e nte e stá fi can do pra trás. Ação
e spi ri tual i rá conse rta r i sso.
232
El e s di sse ram: um pom bo, 2 0 00 0 bú zi os, fol h as de Ifá (tri ture j un to fol h as de
ol use saj u e sawe re pe pe co m um pe q ue no formi gue i ro com al g umas formi gas
de ntro; mi sture tudo com sab ão -da- costa [o sa bão no val or de 1 2 00 o u 2 0 00
b úzi os]; que o sang ue do po mbo sej a ve rti do em todo o pre p aro; use p ara
l avar o cor po do cl i e nte ).
O cli e nte se rá aco nse l hado a mud ar de nome apó s o sacri fí ci o.
233
O rácul o 1 70
234
Ògúndá-Bàrà
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte e stá envol vi d o e m um i nte nso m as f úti l
rel aci o name nt o.
O rácul o 1 71
235
Òbàrà-Òsá
Esse O dù a dve rte con tra fre gue si a frau dol e nta.
Ò bàr à- Ò sá di vi nou para Eta, que foi i nform ado que um de se us cli e nte s
e stava pl ane j an do fugi r com se u di n hei ro. Ele foi orie nt ado a
sacri fi car de mo do q ue se u cl ie nte prov avel me n te p agasse se us
dé bi to s. O sacri fí ci o: po mbos, uma gal i n ha, 2 2 00 b úzi os e fol has
de I fá (pi l ar j unto fol has de ee si n e ta gi ri co m sabão - da- costa;
q ue o sa ng ue d a gal i nh a se j a ve rti do n a mi stur a).
El e sacri fi co u.
Foi -l he di to que Ee si n não frac assari a e m ob te r se u di n hei ro na de man da.
Este sab ão é p ara ba nh o.
Tri t ure fol has de j àsókè com sa bão - da-cost a. C ol oque a mi st ura e m uma
ca baça l i mpa e e sparra me sobre el e o pó d a pl an ta se ca eru n (obo). Trace o
O dù Ò bàr à- Ò sá ne le e re ci te o se gui nte e ncanta me nto: Q ua ndo o fe i ti ce i ro me
vi u, pe rgu nto u q ue e u e ra. Eu di sse , “e u sou o fi l ho de Ò bàrà- Òsá” . Q ua ndo a
br uxa, a mor te e Èsù me vi ram e que sti ona ram que e u era, e u di sse a ca da
u m de le s, “e u sou o fi l ho de Ò bàr à- Ò sá” . O fi l ho de Ò bàrà- Ò sá não corre; O
fi l ho de Ò bàrà- Ò sá nunc a morre ; el e nu nca a doe ce ; ”. “O fil ho de Ò bà rà- Ò sá
n unca l eva má re p utaçã o” . N ota: Po nha a cabaça e m u ma sacol a de pano
br anco e pe nd ure - a no te to se você pre fe ri r. Isto é para se r usa do no b anh o.
O rácul o 1 72
236
Òsá-Bàrà
Ò sá re torna rapi d ame nte se e le fugi u; e le re to rna à cas a rapi d ame nte ;
de spre zí ve l vol ta à casa ra pi da me te . Uma cri anç a pe que n a sai corre ndo
ra pi da me nte do cam po e e si n. De spre zí ve l re torna à casa rapi da me nte . Fol has
de I fá; Part a um o bì de se i s g omos; pe g ue se i s fol has de ee si n bra ncas (ee si n-
w àrà); trace o O dù Ò sáb àrà no ta bul e i ro de I fá com i ye -ì rosù. como
me nci on ado aci ma, usan do o no me da pe ssoa q ue parti u. En tão col oq ue um
po uco de I ye -ì rosù n a fol ha de e esi n com u m dos g omos do obì e l e var i sto a
Èsù fora ou n o port ão da ci da de . Re pi ta i sso se i s ve ze s. Isto é uti l i zad o para
tra ze r u m fu gi ti vo de vol ta à casa. A coi sa sur pree nde n te acrca di sto é q ue,
nã o i m porta a di stânci a do fu gi ti vo, e le é obri g ado a ouvi r se u nome se nd o
cha ma do. Uma fol ha de ee si n, um go mo de obì e u m p ouco de i ye -ìros ù us ado
se i s ve ze s é sufi ci e nte a esse propó si to. Ve rte r aze i te -de -de ndê assi m q ue
com pl e tar a ope raçã o.
O rácul o 1 73
237
Òbàrà-Ká
O bse rvaçã o oci de ntal : Di fi cul dade s m und anas pode m se r e vi ta das
atr avé s de u ma nov a expe riê nci a e spi ri tual o u e moci onal .
238
Ìká-Bàrà
C ami n he rapi da me nte que nós p ode mos f ugi r ao te mp o. Voe rapi dame nte q ue
nós pode mo s re tornar n o te mpo. I sto foi di vi na do ta nto p ara Asa que nto para
Aw o di . Fora m-l he s pe di do q ue sacri fi casse m de m odo q ue fosse m ama dos por
to dos os ho me ns.
O sacri fí ci o: oi to cara muj os, 1 6 0 00 bú zi os e fol has de I fá.
El e s ouvi ram as pal avras mas nã o acri fi caram.
O rácul o 1 75
239
Òbàràtúrúpòn
O l adi p upo di vi no u para Aroko (q ui abo), que e stava chor and o p orq ue sua
e sposa não ti n ha fi l hos.
L he foi di to q ue sacri fi casse u ma cabra e 16 0 00 b úzi os de mo do que se us
de se j os fosse m conce di dos.
El e o uvi u e sacri fi co u.
O rácul o 1 76
240
Òtúrúpòn’Bàrà
Esse O d ù fal a da i mpor tânci a de ma nte r a saú de par a asse g urar uma
vi da l onga.
O bse rvaçã o oci de ntal : O s Fil hos são hosti s a u m novo re l aci oname n to
do s pai s.
Mari dos l ouvam as suas espo sas; os mari do s de outras pe ssoas nu nca nos
l ouv ari am.
I sto foi di vi na do par a Te ni maas unw on, o ma ri do de Aj e moori n.
Foi di t o a Te ni m aasu nw on que a mul he r que el e estav a pro po ndo casame n to
se ri a uma boa e sposa mas que de ve ri a sacri fi car de modo que el a não
mo rre sse j ove m.
O sacri fí ci o: u ma ove l ha, um cara muj o e 3 2 00 búzi os.
El e o uvi u as pal a vras e sacri fi cou.
241
O rácul o 1 77
Òbàrà-Túrá
O bse rvaçã o oci de ntal : Um rel aci on ame nto está ca usan do de sarmoni a.
O rácul o 1 78
242
Òtúrá-Bàrà
Paara kod a di vi no u para Ol obe de I pe tu, que di sse para sacri fi car um cab ri to e
a faca e m su as mãos ante s de ir pa ra a roça. Ele se re cusou e foi para o
cam po. Assi m que e stava re torn an do par a casa ap ós se u trabal ho na roça, e le
te nto u col he r al gu mas be ri nge l as. Para a sur pre sa del e , u m crâni o se co pe rto
d a be ri nj e l a fal ou a el e, “não me toq ue, não me toq ue , você não me vê ?”
O l obe de I pe tu fi cou com me do e corre u p ara re l atar o oco rri do ao re i. Ele
i mpl oro u ao rei q ue m and asse al gué m de vol ta com el e, di ze n do que se e le s
e ncon trasse m al g uma coi sa contrari a ao que el e di sse , el e po de ri a se r mor to.
O rei apo ntou doi s home ns par a i r com e le . C he ga ndo ao l ocal, Ol obe de fe z
exata me nte com o ti n ha fe i to na pri me i ra ve z, m as p ara se u horro r nã o ho uve
ne n hum a re spost a. El e foi mor to n o l ocal de acord o com a prome ssa de
O l obe de e as i nstr uçõe s do re i . Assi m q ue os ho me ns e stavam se pre par and o
p ara re tornar ao re i para con tar o que fi ze ram, o crâni o se co di sse, “ Mui to
ob ri ga do, e u e stou mui conte nte ” . El e s fora m na rrar o aco nte ci do. O re i
e nvi ou o utros oi to ho me ns com os d oi s pri me i ros. O s doi s ho me ns di sse ram
exata me nte com o fi ze ram, e para o h orror de le s o crê ni o se co nad a fal o u.
El e s també m foram m ortos no l ocal. Para e ncurt ar a hi stori a. vári as pe ssoas
mo rre ram de sas ma ne i ra, qu ase ce m pe ssoas. Eve ntual me nte , o ocorri do foi
rel at ado a Òrú nmì l à, a que m foi pe di do consel h o so bre o q ue de ve ri a se r fe i to
p ara te rmi n ar esta catástro fe. Ò rún mì l à orie nto u a sacri fi car u ma cabr a, uma
g al i nha, 4 4 00 bú zi os e fol h as de Ifá. El e s se gui ra m a ori e ntação e
sacri fi cara m. Ò rúnmì l à e m se gui d a os orie n tou a i r ao l ocal e re move r o
crâ ni o e e nte rra-l o como um se r hum ano, e m confo rmi da de com os ri tos
fu ne rári os. El e tam bé m os aconse l ho u a não tocar qu al que r coi sa on de que r
q ue el e s acha sse m marc ada com aal e (um a marc a p ara uma coi sa não se r
toca do p or ni ng ué m com exce ssão do don o). A me sma ad ve rtê nci a foi
p assad a ao re dor da ci d ade , que el e s n unca de ve ri am mexe r com q ual q ue r
coi sa marc ada com aal e.
243
O rácul o 1 79
Òbàrà-Retè
Esse O dù fal a de suce sso e esta bi li d ade se sacri fí ci o for re ali z ado.
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte te m bo as pe rspe cti vas p ara um novo
tra bal ho ou ne góci os.
244
O bar a-re te di vi no u par a Aki nte l u a que m foi di t o que de ve ri a sacri fi car de
mo do q ue o vi l arej o q ue el e fu ndo u ti ve sse suce sso.
O i to car amuj os, uma ove l ha, 1 6 00 0 bú zi os e fol h as de Ifá de ve ri am se r
sacri fi ca dos.
El e sacri fi co u.
O rácul o 1 80
245
Irete-Òbàrà
O rácul o 1 81
246
Òbàrà-Òsé
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte ne ce ssi ta de puri fi cação para se li vrar
de e ne rgi as ne ga ti vas.
247
Òsébàrà
Esse O dù fal a de me i os de gara nti r o fut uro suce sso de uma cri a nça e a dve rte
a dul tos so bre q ual q ue r jornad a que poss a apare ce r.
O bse rvaçã o oci de ntal : Há mui t a ba gunç a nas ati vi dade s q uoti di a nas dos
cl ie nte s. Ele ou el a pre ci sa vol tar pass o e reco nsi de rar suas ati vi da de s.
Ò sé bàrà di vi nou p ara u m re cé m-nasci do, cuj os pai s for am ori e nta dos a fa ze r
u m sacri fí ci o de mod o q ue a cri a nça não sofre sse p or fal t a de moradi a q uan do
cre sce sse .
O sacri fí ci o: ba gre , 2 40 0 bú zi os e fol has de I fá que a cri ança de forma que a
cri anç a possa le var um a vi da pró spe ra.
O rácul o 1 83
248
Òbàrà-Òfún
O bse rvaçã o oci de ntal : Esse é um óti mo mome nt o para um nov o trab al ho
ou um ri sco come rci al .
3
É uma planta de origem africana, da mesma família botânica do milho, que é utilizada na
alimentação animal, principalmente de bovinos (guinea corn).
249
I tun e stá re form an do -me , I fá e stá os atrai ndo com se us di n he iros. Vi si tante s
de um a l onga di stânci a estão procur ando -me .
I sto foi di vi na do por Òrú nmì l à, que ori e ntou a sacri fi car de modo que el e
vi sse coi sas boas to dos os di as de su a vi da.
O sacri fí ci o: u m pe d aço de pan o br anco, um pom bo bra nco u ma gal i nh a
br anca e 4 4 00 bú zi os.
El e se gui u a orie n tação e sacri fi cou.
O rácul o 1 84
250
Òfún’Bàrà
O bse rvaçã o oci de ntal : C ondi çõe s de ne góci o favor ávei s po de m sofre r por
cau sa de um i n di ví duo i ndi gn o de confi ança.
O fu n’B ara di vi nou para O l u- O ta, que di i se q ue mui tas pe ssoas o patroci nari am
e conse que nte me nte e le fi cari a ri co. El e foi aco nse l hado a sacri fi car contra
mal fe i tore s.
O sacri fí ci o: q uatro p om bos, 4 4 00 bú zi os e fol has de I fá.
El e o uvi u e sacri fi co u.
Ò fú n e stava da ndo O bara, Ò fún e stava dan do cari nho à uma i ngra ta. I sto foi
di vi n ado para u m home m a que m foi di to q ue uma ce rta m ul he r que el e
go stou, pl ane j ou furt a-l o e ab and ona- l o. Ele de ve ri a sacri fi car u m ca bri to,
a zei te , obì e fol has de I fá.
O rácul o 1 85
251
Òkànràn-Egúntán
Um a corre nte cai e faz o som w oroj o. I sto foi di vi na do para Ò rún mì l à e os
q uatroce nt os I rúnm ale qu an do O l odu nmare re u ni u tod a sua ri q ue sa e m u m
ú ni co l ugar. El e con vocou todos os I rún mol e p ara q ue e le s a l evasse m para
te rra.
Foi pe di do a el es q ue fi ze sse m sacri fí ci o porque Ol o dun mare de se j ou i nc umbi -
l os de uma tare fa. O sacri fí ci o: u ma ge ne rosa q uan ti da de de i nha me pi l ad o,
u ma pa ne l a che i a de sopa, b asta nte obì , ove l ha, u m po mbo, gal i n ha e 3 20 0
b úzi os. El e s de ve ri am e ntre te r os vi si ta nte s com a comi d a usa da pa ra o
sacri fí ci o. Ape n as Ò rún mì l à re al i zou o sacri fí ci o. A pós al g uns di as,
O l odu nmare j unto u se us pe rte nce s e os e nvi ou para os q uatroce n tos
I rún mal e. O me nsage i ro de Ol od un mare procurou os q uatroce nt os I rún mal e e
e ntre gou a me nsage m, poré m ne n hu m de l e s o re ce pci o nou com comi da.
Q ua ndo e le foi à casa de Ò rún mì l à, e ntre ta nto, Ò rúnmì l à ani ma da me nte de u-
l he bo as vi n das e o rece pci ono u com co mi da. De vi do a e ssa ge nti le za o
me nsa ge i ro re vel ou a Ò rúnmì l à q ue e le não de ve ri a fi car ansi oso e m l e var as
cargas re uni d as na fre nte de Ol od un mare , de sde q ue a carga m ai s i mport ante
e stava de bai xo do asse nto de O l odu nmare . Q ua ndo tod so os I rúnm ale se
re uni ra m, rece be ram a me ns age m de O l odu nmare . El e s se le van tara m e
come çara m a bri g ar pel as carg as; al g uns pe gara m di nhe i ro, outro s al g umas
rou pas e assi m suce ssi va me nte , mas o me nsa ge i ro de O l odu nmare estav a
fal a ndo pe l a su a tro mbe ta a Ò rún mì l à, di ze n do, "Ò rú nmì l à, a pe nas fi q ue
q uie to se nt ad o. A coi sa mai s i mpor tan te e stá na concha do caracol ” . Assi m
Ò rún mì l à se se nto u e paci e nte me nte assi sti u os outros I rún mal e que l ei va vam
p ara te rr a to da a ri que z a, pros pe ri dade , e ou tros ar ti gos de vári os ti pos.
Assi m que tod os os Irú nmal e par ti ram, Ò rún mì l à se le va ntou e foi di re ta me nte
p ara a cade i ra de Ol o dun mare ; e le pe go u a conch a do caracol e parti u e m
di re ção à te rra. Ò rún mì l à e ncontrou os outros I rún mal e ao fi nal da e strad a
252
q ue co ndu z ao cé u e pe rgun tou- l he s o q ue e stava e rrado. El e s l he fal ara m
q ue a te rra e stava cobe rta com águ a e não ha vi a ne n hum l ug ar se co on de
e le s p ude sse m ate rri ssar. Ò rún mì l à me te u a mão de le na concha do caram uj o,
ti rou uma re de , e a l ançou em ci ma da águ a. El e me te u a mão de le
no vame nte e ti rou te rr a que el e l anç ou e m ci ma da re de . E ntão e le me te u a
mã o de l e uma te rce i ra ve z, el e ti rou uma gal i n ha de ci nco de d os, e a l anço u
na re de para esp arra mar a te rra na re de e na águ a. A águ a esta va
re troce de ndo e o sol o e stava se expa ndi n do. Q uan do p are ce u que o trab al ho
cami nhav a mui l e nto, o própri o Òrú nmì l à de sce u e ma ndo u a pe q ue na qu anti a
de te rra au me nta r: Se e spal he de pre ssa, se espal he de pre ssa, se e spal he
de pre ssa!!!". El e parou, e o m un do se exp an di u. Havi a gra nde al e gri a e m cé u.
O l ug ar onde Ò rú nmì l à m an dou o m un do se expa ndi r é até hoj e cha mad o de
I fe -Wara, em Il e -Ife. Todos os de m ai s I rún mal e de sce ra m a pós Òrú nmì l à. Foi
Ò rún mì l à q ue m cri ou a te rr a e foi e le q ue m p ri mei ro nel a cami n hou. C omo tal ,
e le nã o pe rmi ti u naq ue ne nh um dos Irú nmal e de sce sse na te rr a até que e le
ti ve sse pê go tud o e le s tro uxe ram e dado a cada um de le s o que el e j ul gou
j ust o. El e s re ce be ram ale gre me nte as sua s porç õe s. Então Ò rún mì l à come çou
a can tar, "O mun do exi sti u, exi stê nci a na fre nte, exi stê nci a atrás".
N ota: O 25 6 odù são cham ados I rúnm ale ne ste caso; até me smo u m ú ni co
i mal e se ri a cha mad o Irú nmal e , como e le está fora dos q uatroce n tos I mal e.
253
O rácul o 1 86
Ògúndá-Kànràn
Esse Odù fal a de se usar as capaci d ade s tanto e spi ri tuai s como
i nte le ct uai s par a se ob te r suce sso.
O rácul o 1 87
254
Òkànràn-Sá
En xad as não cul ti v am u ma roç a por si só. N ós, se re s hum anos somos a força
po r de trás de l as. Macha dos n ão po de m e mpree n de r n ada com êxi to. N ós,
se re s hum anos somos a força q ue os põe m a tra bal har. Os al fan ge s não
po de m por si só ab ri r um a cl are i ra. N ós, se re s h uma nos somos o se u auxí l i o.
Um i nhame col ocad o de ntro de um pi l ão não p ode moe r a si me smo, m as nós
se re s hu ma nos o aj ud amos. Mas, q uai s forças e stão tr abal h an do no a uxí li o à
h uma ni da de, di fe re nte s de Ol oru n e d os pró pri os se re s hu ma nos? Isto foi
di vi n ado para o e le fan te e para os se re s h uma nos. Foi pe di do ao e le fan te q ue
fi ze sse sacri fí ci o de mo do q ue os se re s hu ma nos não pu de sse capi t ura- l o.
O sacri fí ci o: de ze sse i s caram uj os, 6 60 b úzi os e fol has de I fá (as fol has de ow o
e os caramuj os de ve m se r co zi dos e comi dos de ma nhã, ante s que o cli e nte
fal e com qu al que r ou tra pe ssoa).
O el e fante se re cusou a fa ze r o sacri fí ci o. O s sere s hu manos se g ui ram a
ori e ntaçã o e sacri fi cara m.
255
O rácul o 1 88
Òsákànràn
256
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte é prope nso à i rri taç ão
A pe sso a que não pode sofre r i nsul tos de ve constr ui r sua casa em u ma áre a
se para da.
I sto foi di vi na do par a o Ì gbí n (cara muj o),
a q ue m foi pe di do q ue sacri fi casse u ma tart aru ga e 1 8 0 00 bú zi os.
Ì gbí n sacri fi cou, e e le foi asse g ura do que e le goz ari a de paz e tran qui l i da de
na casa que e le constr ui u.
É di to que as pe ssoas n unca je j uam n a casa do caramuj o e que ni n gué m chor a
na casa de Ah un (tar taru ga).
O rácul o 1 89
Òkànràn-Ká
257
1 89 – 1 (Tra dução do ve rso)
Lut an do na fre nte , l uta ndo na re tagu arda, se não re sul ta na morte da pe ssoa,
no rmal me nte faz de l a u m co mpa nhe i ro val e nte q ue, por l utar, a dq ui re honra e
ri q ue za. I sto foi di vi na do para a ta rtar uga, a q ue m foi pe di do que sacri fi casse
u m carne i ro, 2 4 00 búzi os e fol has de I fá de mane i ra a não morre r como
re sul tad o de uma l ut a.
El a ouvi u e sacri fi cou.
Fol has de I fá fora m pre para das p ara e l a com a prome ça de q ue e l a nunc a
mo rre ri a dur ante uma bat al ha. Foi di to que e l a nu nca se ri a morta d uran te
l uta s que são con he ci d as pe l o mun do. N u nca fora m morto s carne i ros dur ante
bri gas.
O rácul o 1 90
Ìká-Kònràn
O bse rvaçã o oci de nt al : Uma i mpor tante escol ha e stá pe n de nte — Uma
de ci são de ve se r tom ada sobre o que é ce rto e bo m.
258
1 90 – 1 (Tra dução do ve rso)
Ì ká-Kònrà n foi di vi na do par a Eka, a que m foi di t o que a morte e stava che n do
p ara el e de vi do aos se us maus atos. Se Eka não de se j asse mo rre r, de ve ri a el e
sacri fi car um a ove l ha e as rou pas pre tas q ue e stava usa ndo. Ele de ve ri a
ta mbé m p arar de se r m au e ve sti r rou pas br ancas dal i pra fre nte .
El e o uvi u as pal a vras ma s se re cusou a sacri fi car.
O rácul o 1 91
Òkànràn’Túrúpòn
259
1 91 – 1 (Tra dução do ve rso)
È atr avé s do e studo de I fá que a pe ssoa ente n de I fá. É pe rde ndo -se pe l o
cami nho que a pe ssoa se fami l i ari za com o me sm o. A pe ssoa se m pre
pe ra mbul a ao l ongo de u ma estra da que el a n unca pass ou. Ifá foi cons ul tad o
p ara Osa nyi n no di a e m q ue O l odu nmare co bri u uma cabaç a e convi dou a
O run mi l a i r e de scob rir- l a atravé s da consul ta ao orácul o. O sanyi n i nsi sti u e m
aco mpa nha r O runmi l a, me smo se nd o aconse l ha do a fi car po rq ue e le esta va
e m di fi cul d ade . Osa nyi n, poré m, foi i nfl exí ve l . A nte s que el e s che g asse m l á,
O l odu nmare toco u o san gue de su a e sposa com um te ci do bra nco de al go dão,
g uardou e m u ma cab aça sobre a e ste i ra na qual O run mi l a foi se se ntar
e nq uan to cons ul tava I fá. O runmi l a co nsul to u I fá e di sse, “O ka nran’ Tur up on” .
A pós a di vi n ação O run mi l a soube o q ue ti n ha de ntro da cab aça bra nca.
O l odu nmare o l ouvo u. O run mi l a e ntão pe di u que Ol od un mare sacri fi car um
cão e uma cabra. O l odu nmare sacri fi cou. O sanyi n e moci onad ame nte se j un tou
a O run mi l a na proc ura d os mate ri ai s par a o sacri fí ci o. E nqu ant o esta va se
e sforçan do pa ra aj ud ar a mat ar o cacho rro, a faca q ue e le esta va se gura ndo
e scapo u de sua mã o e cai u sobre a sua pe rna fe ze nd o uma fe ri da mui to
gr an de. Oru nmi l a pe di u que l e vasse m O sanyi n p ara a casa de O run mi l a.
O run mi l a o curou, mas O sanyi n nu nca pode ri a usar nova me nte a pe rna para
tra bal ho s árd uos. O run mi l a te ve pe na de le e de u- l he vi nte fol ha s de Ifá pa ra
ca da ti po de e nfe rmi d ade , para pro porci on ar-l he u ma fon te de re nda. Foi
assi m que O sanyi n se torn ou u m he rbol ári o.
O rácul o 1 92
Òtúrúpòn Kòràn
260
1 92 – 1 (Tra dução do ve rso)
261
O rácul o 1 93
Òkànràn-Òtúrá
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e nfre nta u m confl i to com pare nte s com
rel açã o a posse ssõe s mate ri ai s.
“ O que você faz pa ra mi m, e u faço par a você ” se mpre di fí cul ta a re sol ução
rá pi da de um a di sp uta.
262
I sto foi di vi na do par a Ol ú koya,
q ue foi aco nsel h ado a sacri fi car para que a di spu ta e ntre el e e se us pae n te s
nã o pre j udi casse suas a mi za de s.
O sacri fí ci o: q uatro g al i nhas, a zei te -de -de n dê e 16 00 0 b úzi os.
El e se gui u a orie n tação e sacri fi cou.
O rácul o 1 94
Òtúrákònràn
Ésse O dù fal a de se evi tar as con se qüê nci as de ma us comp orta me ntos.
O bse rvaçã o oci de ntal : A "boca gran de " do cl ie nte te m causa do pre j uí z o.
Ò túr ákòn ràn, a ci da de a ci da de está tran qüi l a foi di vi sad a para Al afura.
e le s di sse ram: O s ani mai s no bosq ue n unca arg ume nt am com o l e opardo; os
p ássaros no bosq ue nunc a arg ume nt am com o fal cão. O s se re s h uma nos
n unca argume n tarão comi g o ace rca de me u cará te r tam po uco ace rca sobre
me u tra bal h o. As pe ssoas n ão mat arão os cãe s por causa de se us l ati dos
263
ta mpo uco os carnei ros por se us bal i d os. As pe ssoas nu nca e ntrarão e m l i tí gi o
comi go. Fol h as de Ifá: Tr ace o O d ù Ò túr ákòn ràn no i ye -ì rosù e re ci te o
e ncan tame nt o aci m a ne le ante s de mi sturar- l o com aze i te - de -de ndê e l ambe -
l o (par a se r usa do se mpre que ho uve r um caso j uduci al ).
O rácul o 1 95
Òkànràn-Atè
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte de ve trabal har sua espi ri t ual i da de.
264
O rácul o 1 96
Irete-Okanran
Esse Odù fal a da ne ce ssi d ade de caute l a com rel ação a uma
cons pi ração e ntre pe ssoas d a me sma i da de da pe ssoa.
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte de ve te r cui d ado com compe ti çõe s n o
tra bal h o.
265
col ocara m ve ne no nos vi nhos e ta mbé m puse ra m at arag ba (ve ne n o q ue
cau sa morte ) no te ci do e na e ste i ra para O run mi l a. Q uan do O runmi l a che gou
na casa de O l ofi n, e le s l he de ra m vi n ho p ara be be r. El e ol ho u p ara aqui l o por
al g uns m ome ntos e di sse , “o que e stá boi an do no pote (oru)? É ve ne no q ue
e stá boi an do no p ote . Ire te- O kan ran, não be be rá hoj e , I re te - O kanran” . A pós
u m curto espaç o de te m po, el e s tro uxe ram og uro (vi nh o) para el e, mas
O run mi l a ol ho u e di sse a me sma coi sa. A pós isso, o O l ofi n col ocou se u I fá no
chã o p ara consul t a e m n ome do fi l ho pri mo gê ni to de l e que estav a fi n gi ndo
e star doe n te. Todo s os ba bal aw o pre se n te s di sse ra m que a cri ança não
mo rre ri a. Q uan do o Ol ofi n pe rg un tou a o pi ni ão de O runmi l a, el e di sse que a
cri anç a mo rre ri a a me no s q ue Ol ofi n e ntre gasse se u ve st uári o re al e a este i ra
q ue h abi t ual me nte este n de e m se u trono de forma q ue e le s po de ri am se r
uti l i za dos n a fabri caç ão de um me di ca me nto p ara a cri ança. O l ofi n q ue e stava
proc ura ndo por me i os de m atar O runmi l a, pe nsou te r e ncontr ado um a ch ance ,
poi s pode ri a pôr atara gba de ntro do ve stu ári o e na este i ra ante s dos entre gar
p ara O run mi l a. Ma s assi m q ue e le s foram trazi dos, um p ássaro come ço u a
gri t arm pe rsi ste te me nte , di ze nd o a O runmi l a, “O ru nmi l a, não se nte -se n a
e stei ra h oje , não se nte -se na e ste i ra hoj e . Se n te -se no i fi n, se nte -se no i fi n!” .
Q ua ndo e le s te rmi n aram de tra ze r o ve st uári o e a este i ra, O run mi l a pe di u q ue
e le s us asse m a e ste i ra para se se n tare m. El e s obe de ce ram e fora m
e nve ne nad os. O runmi l a de i xou o l ocal se m se r pre j udi ca do.
266
O rácul o 1 97
Okànràn’Se
Q ue stõe s de ang ústi a não são bons; uma que stã o pro bl e máti ca é um mau
e spe tácul o. I sto foi di vi nad o p ara o fi l ho de um home m ab asta do, a que m foi
pe di do sacri fi car de mod o que e le não sofre sse tri b ul açõe s.
O fil h o do ho me m ri co pe rgu nto u, “o q ue é sofri me nto?”
El e s di sse ram: O ato de abra nge r é sofri me nto; a vont ade d as pe ssoa s é
an gús ti a.
El e di sse q ue i sso e ra bast ante .
O fil h o do ho me m ri co pe rgu nto u qu al se ri a o sacri fí ci o.
267
El e s di sse ram: um te ci do bra nco, um pom bo, u ma ovel ha, um a g al i nha e 20
0 00 bú zi os.
268
O rácul o 1 98
ÒséKòràn
O bse rvaçã o oci de ntal : C ondi çõe s de trab al ho i ncons tan te s ne ce ssi tam
de e qui l i bri o e moci onal par a se ha rmo ni zare m.
269
A q ue m foi di to q ue te ri a i ni mi gos e suce sso sobre el e s.
O sacri fí ci o: u ma tart aru ga, e fun, osùn, 2 40 0 b úzi os e fol has de I fá.
El e sacri fi co u.
O rácul o 1 99
Okanran-Òfún
270
O rácul o 2 00
Òfún’Konran
Ò fú n’Kòn ràn foi di vi n ado par a O l odu nm are qua ndo e le e stava se pre para ndo
p ara e nvi ar as pe ssoas para a Te rra.
El e s di sse ra m que O l odu nmare e stava re fle ti nd o no casti go que os po de rosos
i nfl i gi ri am aos fracos, no cas ti go que os re i s e che fe s i nfl i gi ri am às pe sso as
q ue for am di sti t ui das ou e m pe ri g o. Ele vi u pe ssoas i noce n te s se nd o morta s
na Te rra e de sej ou de fe n de r aque le s q ue n ão ti nh am cha nce de se vi ngar.
Foi pe di do para Ele sacri fi car u ma tartar uga, uma faca, um arco e u ma fle cha,
u ma pi me nt a e 1 8 0 00 bú zi os. Se El e sacri fi casse , po de ri a os de i xar l i vre na
Te rra.
El e sacri fi co u.
271
O rácul o 2 01
Ògúndá’Sá
Este O dù fal a de g anh o mone tári o para a pe sso a ve rda dei ra me nte
e spi ri tual .
O bse rvaçã o oci de ntal : Força no tra bal ho cond uz a g anh o si gni fi can te.
272
O rácul o 2 02
Òsá’Gúndá
O bse rvaçã o oci de ntal : Há al gué m que o cl i e nte não de ve confi ar.
S un- mi s’e be , Su n-mi s’ ap oro consul t ou p ara Ai kuj e gu nre (ti po de e rva) e
O l oko (faze n dei ro). Ai kuj e gu nre foi aco nse l hado a sacri fi car u m cara muj o,
u ma gal i nha e um carnei ro. Ele s di sse ra m a Ai kuje g unre q ue não mo rre ri a
ma s estari a e nrai zad o e col ocad o e m um al to obj e to aci m a do chã o.
273
Ai kuj e gu nre sacri fi co u. Ao fa ze nde i ro foi pe di do q ue ofe re ce sse e m sacri fí ci o
u m carne i ro, um al fan ge e 66 0 00 bú zi os de mo do q ue e le não mo rre sse . El e
sacri fi cou. Q ua ndo o faze nde i ro e stava ca pi nan do, e le j untou Ai kuje g unre com
o al fa nge e m u m l ugar. Ai kuj e gu nre di sse , “ Eu me faço not ar se ndo re uni d o,
assi m me aj u de a fal ar para me us pai s no C é u” . Q ua ndo o faze nde i ro fi nal i zo u
a capi na ge m e j un tou a erva cham ada Ai kuj e gu nre com um al fan ge e o
col ocou e m u m tronco, a e rva di sse , “ di ga-me pai d o Cé u q ue e u sou
no táve l ”. Então, as ul ti mas pal avras us ual me nte fal a das pe l a e rva são: “ que
ofa ze nde i ro não m orra. Q ue e u ta mbé m n ão morr a, de fo rma que amb os
pe rmane çam para se mpre ” .
274
O rácul o 2 03
Ògúndá’Kaa
Esse O dù fal a d a ne ce ssi d ade de caute l a e sacri fí ci o para sol uci onar
pro bl e mas mo ne tári os.
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte se de par a com confl i tos ou acus açõe s
no trabal ho.
O gu nd a’ Kaa foi di vi na do par a O runmi l a, o rei , que e stava com probl e mas.
Foi -l he asse gura do q ue con se gui ri a al gu m di n hei ro l og o.
O sacri fí ci o: doi s p om bos e 2 00 0 b úzi os,
e le sacri fi cou.
275
O rácul o 2 04
Ìká-Ògúndá
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e stá fi ngi ndo u m pro ble m a que não
exi ste .
276
O rácul o 2 05
Ògúndá-Òtúrúpòn
O bse rvaçã o oci de nt al : Di fi cul dade s e bl o que i os são di ssol vi dos com
de se nvol vi me nt o espi ri t ual .
O rácul o 2 06
277
Òtúrúpòn-Egúntán
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte te ve re ce nte me nte pe rde u u ma cri a nça,
an te s ou l ogo de poi s d o nasci me nt o. Al gu ma coi sa e stava erra da com a
cri anç a.
O rácul o 2 07
278
Ògúndá-Túrá
Esse O d ù fal a da saú de do cli e nte , e le se nti ndo -se fi si came nte doe n te
com o re sul ta do de pre ssão e i ni mi gos.
S akam da (Eu sou bas tan te l i mpo) foi di vi nad o para O ta (pe dra) na águ a.
N ós te me mos a doe nç a. Foi pe di d o a O ta-mi não te mar a doe nça e l he foi
pe di do que ofe re ce sse sacri fí ci o de form a que e le pe rmane ce sse fi xo.
O sacri fí ci o: u m caram uj o, um po mbo, 3 2 0 00 bú zi os e fol h as de Ifá.
El e sacri fi co u e se vi u li vre de doe nça s.
279
O rácul o 2 08
Òtúrá-Egúntán
280
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte ne ce ssi ta de puri fi cação par a re move r
e ne rgi a e spi ri tual ne g ati va.
O rácul o 2 09
Ògúndáketè
281
Esse O dù fal a de doi s co ncei tos i mporta nte s: o pape l de El e gb ara (E s u)
com o u m me ns age i ro e ntre os se re s hu manos e De us; e Egú ng un
(ance str ai s) como o cami n ho do s se re s hum anos para a su pre maci a.
282
e le e não obe de ce ra m os home ns mui to. O s home ns, e spe ci al me nte Ò gún,
de sco bri ram u m mo do me l hor que o mo do das mul he re s.
O rácul o 2 10
Irete-Egúntán
283
O bse rvaçã o oci de ntal : De se nvol vi me nt o espi ri t ual az- se é ne ce ssári o
p ara pa z e pro spe ri da de.
B oa sorte vei o pa ra mi m.
I sto foi di vi na do por Oru nmi l a ao re i q ue do e le estav a e m de sgraça.
El e di sse q ue u m ano de sorte e stava po r vi r.
Foi -l he pe di do q ue sacri fi casse u m pom bo, um a gal i nh a, um cam arão (e de ) e
2 00 0 b úzi os.
El e sacri fi co u.
O rácul o 2 11
Egúntán’sé
Esse O dù fal a p ara nã o casti ga r pe ssoas por suas carac te rí sti cas fí si cas.
284
2 11 – 1 (Tra dução do ve rso)
O rácul o 2 12
Òsé-Egúntán
O bse rvaçã o oci de ntal : Mud anças rápi d as e m ati vi dade s te mp orai s i rão
re sul tar e m ga nhos.
285
2 12 – 1 (Tra dução do ve rso)
O rácul o 2 13
Ògúndá-Fú
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte e stá se de p aran do com al gum a e spé cie
de di stri b ui ção de he rança ou cri anças que se n te m que os pai s nã o os
e stão tra tan do i gu al me nte .
286
2 13 – 1 (Tra dução do ve rso)
287
O rácul o 2 14
Òfún-Egúntán
288
2 14 (Tra dução do ve rso)
289
ti gre é cha ma do de re i . Prové rbi o: Um ti gre , a pe sar de sua mal d ade , pe di u
p ara as pe ssoas que não de i xe m sua face de scobe rta.
O rácul o 2 14
Òsá-Ká
290
Ò sá cami n ha ao re dor di vi nou p ara u m re cé m-nasci do. Foi pre di to que e le
se ri a um a pai xona do p or vi aj ar pe l o mun do q uan do e le fosse m ai s ve l ho.
e le s di sse ram: Um sacri fí ci o de ve se r fei to de mo do q ue e le possa te r u ma
ha bi taçã o e m te rra e poss a estar mui to be m.
O sacri fí ci o: u m cara muj o, um ai ka (a ni mal e spe ci al do mat o), sab ão -da -
cost a, 3 2 0 00 b úzi os e fol has de I fá. As fol has de I fá de ve m se r moi das e
cozi das na sopa com ai ka o u cara muj o para o cl i e nte be be r e as fol has de I fá
de ve m se r mi stura das no sabão - da- costa.
Pal avras parti cul are s torna- se -ão públ i cas foi di vi n ado por Ayé ko gbe j e. Um
con fi de nte e stá re vel a ndo se gre d os. Foi pe di do q ue sacri fi casse p ara que n ão
fi ze sse coi sas ve rgon hosas em se gre do, e q ue se us se gre dos não fosse m
di v ul ga dos.
O sacri fí ci o: u m caram uj o, aze i te -de - dê nde , b an ha de òri , u m pom bo, 6 6 0 00
b úzi os e fol has de I fá.
El e o uvi u e sacri fi co u.
O rácul o 2 16
Ìká-Sá
291
El e s di sse ra m que um l adrão n ão se ri a tã o brav o qua to o pro prie tá ri o.
O l adr ão foi adve rti d o a sacri fi car de mane i ra a ad qui ri r coi sas faci l me nte ou
ho ne stame nte .
O sacri fí ci o: q uatro car amuj os, 8 00 0 b úzi os e fol has de I fá (w oro e èso par a
se re m co zi das e comi das com os caram uj os).
e le não sacri fi co u.
O rácul o 2 17
Òsá-Òtúrúpòn
El a- não -carre g a-cri ança- e m-suas- costas foi di vi n ado para Ò sá Ati nusoj o,
a q ue m foi pe di do q ue sacri fi casse de mo do a po de r dar a l uz.
O sacri fí ci o: u ma cabr a, uma g al i nha, 1 6 0 00 bú zi os e fol has de I fá.
El a se re cuso u a sacri fi car.
292
2 17 – 2 (Tra dução do ve rso)
O rácul o 2 18
Òtúrúpòn-Òsá
O bse rvaçã o oci de ntal : Uma no va cri ança ou nova s re spo nsa bi li d ade s
e stão cri an do u ma pre ocu pação te m porári a.
293
2 18 – 2 (Tra dução do ve rso)
O rácul o 2 19
Òsa-Òtúrá
294
Eu di go, o que é ve rd ade ?
Ò run mi l a di z: Ve rdade é o cará te r de O l odu nmare . Ve rda de é a pal avr a que
nã o cai . I fá é a ve rd ade . Ve rda de é a pal avr a que não se corrom pe . Pode r q ue
ul tr apass a a tu do. B ê nção pe rpé tua.
I sto foi di vi na do para a Te rra. Ele s di sse ra m q ue as pe ssoas do m un do
de ve ri am se r ve rdade i ras. Para cap aci ta- los a se re m ve rd ade i ros e ho ne stos
q ue i da bo (me di ci na de I fá) sej a a pl i cada p or marcar o O dù Ò sá- Ò túrá no i yè -
ì rosù. Após reci tar o I fá aci ma sobre o p ó, mi sture - o com eko e be ba- o, ou
col óq ue - o no aze i te -de -de nê e o coma, de mod o que srá fáci l se r ho ne sto e
ve rd ade i rao.
C an ti ga de I fá: Fal e a ve rd ade , di g a os fatos. Fal e a ve rd ade , di g a os fatos.
Aque l e s q ue fal am a ve rda de são aq uel e s a que m as de i da de s auxi l i am.
O rácul o 2 20
Òtúrá-Sá
Eu não te nho me do, e u n ão sou me dro so. Me u corpo é fre sco. I sso foi di vi na do
p ara Ol ókun a que m foi pe di d o sacri fi car de mo do que se u corpo pu de sse s
e star se mpre fre sco.
O sacri fí ci o: u ma cab aça de aze i te -de -de ndê , uma ca baça de ba nh a de ori,
u ma cabaça de a di n, u m cara muj o, uma ove l ha, u m p omb o, um carnei ro, uma
pe dr a-de -rai o, 4 4 00 0 b úzi os e fol has de I fá.
El e sacri fi co u.
295
2 20 – 2 (Tra dução do ve rso)
Òsá-Retè
Esse O d ù i ndi ca q ue a ú ni cas sol ução para os probl e mas corre nte s ve m
d as de i dade s.
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte nã o e stá re ce be ndo sup orte prá ti co
ne m mo ral de se u com pa nhe i ro.
Se a pe ssoa q ue dorme sozi nha dorme mal , some nte de us p ode di spe rta- l a.
I sso foi di vi na do p ara um estr ange i ro que e stava i ndo par a o camp o (e j uj u)
p ara e spe rar.
De forma que a conse gui r al g ué m par a l he aj u dar a l e var o fard o e m sua
ca be ça, l he pe di ram que sacri fi casse uma ave , 3 20 0 bú zi os e fol h as de Ifá
(fol h as ol use saj u par a se re m e spre mi das e m ág ua par a ba nho co m sabã o).
El e o uvi u o conse l ho e sacri fi cou.
O e stran ho foi ao camp o e pre paro u o se u fardo. Ele ol ho u para di rei ta e para
a e sque rda, para fre nte e p ara trás, e não vi u ni n gué m.
296
El e di sse , “ Este fa rdo é agor a o fardo de De us. En tão, Efuf ul el e auxi l i a-me a
carre g ar esta carg a e m mi nha ca be ça, Ef uful e le . Você não sa be que aque l e s
q ue n ão tê m pe ssoas de p osi tarão sua confi a nça no Se nhor te u De us?” .
O rácul o 2 22
Ìretè-Sá
297
q uatro cant os d a ca ban a de l e s. Ele s m an dara aq uel e s se te carre gare m os
cor pos dos outros mor tos pa ra l onge do portã o.
A pós os se te te re m carre gad o se us camara das p ara l on ge d o port ão as
pe ssoas do Céu come çaram a ca ntar e escarne ce r-l os ve rgon hosa me nte
assi m: “ N ós be be mos me l e não comba te mos as pe ssoas do C é u; nós be be mos
me l . To dos os po vos pre gui ços os estã o e m batal h a. N ós be be mos me l e não
com bate mo s as pe ssoas do Cé u. Todos os povos pre g ui çosos e stão em
b atal ha. N ós be be mos me l e não com bate mos as pe ssoas d o C é u; nós
be be mos mel ” . Até hoj e, você não vê as pe ssoas na te rr a carre ga ndo se us
mor tos aq ui e al i ? O s mor tos e stão carre ga nd o os mortos.
298
O rácul o 2 23
Òsá-Sé
Ò sá não ofe nde u. Ò sá não ma gu ou. A pe ssoa q ue pe nsamo s te r no s ofe ndi do,
nã o nos ofe n de u.
299
I sto foi di vi na do par a Ow a q ue estav a procur an do por um ho me m como se
fosse um l adrão m as na ve rd ade era i noce nte .
Foi -l he pe di d o q ue sacri fi casse de m odo que Èsù não o i mp ul si onasse a
acu sar fal sa me nte u m ho me m i noce nte.
O sacri fí ci o: doi s p om bos, uma cabaça de i nh ame pi l ado e torra do (e w o) e 4
4 00 bú zi os.
O rácul o 2 24
Òsé-Sá
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte e stá num a di s put a — mui tas ve ze s com
o go ve rno. O pag ame nto está em orde m.
300
Aki n (uma br ava pe ssoa) está associ ada com o pri ncí pi o de “ l uta e esq ui va” .
I sso foi di vi na do par a Ol ob ah un Ì j apá (a tar taru ga). Foi -l he pe di do que
sacri fi casse de mod o a não te r que l utar e mo rre r e pe rma ne ce r re spi ta do
on de que r que fosse . O sacri fí ci o: oro gbo, sal , se me n te s ay o, um gal o e 3 2 00
b úzi os. Ele se gui u a orie nt ação e sacri fi cou e foi -l he d ado fol has de I fá. El e s
di sse ram que as pal avr as de sua boc a nu nca i ri a abo rre çe r as pe ssoas do
m un do. As pe ssoas se m pre proc urarã o por di nhe i ro e sal . Q ua ndo nós ve mos
aw u n (uma tartar ug a), ne n hu m bast ão é ne ce ssári o.
O rácul o 2 25
Òsá-Fú
O bse rvaçã o oci de ntal : C aos nas ati vi dade s di ári as está di st orce ndo o
j ul ga me nto d o cli e nte .
301
El e s di sse ra m: Aq uel e s de ntre você s q ue sacri fi car am, te rão vi da l on ga na
te rra e a te rr a se rá boa pa ra você s.
Oráculo 226
Òfún-Sá
O bse rvaçã o oci de ntal : Enq uan to tu do pare ce bom n o mome nt o, de sastre
se aproxi ma.
302
vo z di sse: Você s ai n da nã o cham aram por O bal u fon e m I yi n de , L ábé ri j o e m
I do, Ji g únrè e m O tu nmo ba, e Ese g ba, o Aw o de È gbá. Você s ai nda n ão
ma nd aram chama r Asa da e m Ij e sa e Akó dá e Asè d á e m Il e-I fè p ara vi re m
aj u dar a re staur ar I fè. Q uand o e le s for am cham ados, el e s vie ra m e te ntat am,
poré m fal hara m. Foi tu do e m vão.
. . .
En tão nós cham amos pro Ako ni l ogbo n, nós e nvi amo s e mi ssári os a
Af’ ònà han’ ni . N ós proc uram os o auxí l i o de l e s. Ele s vi e ram e di sse ram para
nós cha mar O toto -e nyi an, o sace rd ote daci dade Arufi n, para e le vi r e soar a
tro be ta p ara cham ar Al aj ó gu n, cha mar por Ol ofi n me u se nh or Àj àl á yé e me u
Se n hor Àj àl órun e me u Se n hor Agi ri -I l ógbó n, a cri ança nasci d a n a mo nta nha
I tase , o l ug ar de onde o sol na sce. Poi s el e sozi nh o po de re staura r I fè . O toto -
e nyi an (“o ho me m pe rfe i to” ) ve i o. El e pe rg un tou: Po rque você s me cha mara m
p ara se u mu ndo? N ós re spo nde mos: Vó s pode i s tocar a trombe ta para ch amar
Al áj o gun e que e le por sua ve z chame o C he fe Úni co. O toto - e nyi an re cus ou- se
di ze ndo: Eu n ão tocare i . B usca ndo de se spe rad ame nte mu dar de ci são de l e,
nós di sse mos: O esq ui l o não an unci a a vi n da do ji bói a? El e nova me nte se
re cusou: Eu não tocarei a trom be ta. N ós di sse mos: O sa po não procl ama a
pre se nça da ví bora? Ele não se re nde ri a. Ai nda e le di sse : Eu não soprare i . Foi
303
e ntão q ue nós di sse mos a e le : A g al i nhol a sozi n ha procl ama o de us de mar. O
àl ù kò sozi n ho an unci a a de us a do ri o. O ol oburo so zi nho anu nci a os ci dad ãos
doe cé u. Você sozi nho, do aman he ce r de te mpo, se m pre cha mou Al áj og un (o
ca pi tão da s Hoste s Mi li tare s do cé u).
304
"N ós re ce be mos a fol h a de al asuw al u.
A cri anç a com a ca be ça coroada nos dot ou,
Doto u a tod os nós de caráte r pe rfe i to! “
Oráculo 227
Ìká-Òtúrúpòn
A ta rtar uga está re col he ndo o be ne fí ci o do casco em sua parte de trás. Ire re
te m um pe i to be m gra nde . Um vel ho Ài rá (re de moi nho de ve nto)
fre qüe nte me n te cort a o topo da copa de u ma árvore i rókò. I sso foi di vi nad o
p ara uma pro prie tári a de te rras q ue constr ui u uma ma nsão de de ze sse i s
q uarto s. foi pe di do que e l a sacri fi casse de m odo que el a p ude sse e ncont rar
u ma bo a e ho ne sta pe ssoas q ue i ri a prote ge -l a con tra o rou bo de sua
pro pri e dade , fato que l he trari a gran de dor. O sacri fí ci o: de ze sse i s pom bos,
doi s patos, de ze sse i s caramuj os, 3 20 0 b úzi os e fol has de I fá. A propri e tári a
de te rra s se re cusou a sacri fi car. El a di sse q ue não ne ce ssi tav a de um
se gur ança. Donde um l adrão vi ri a rou bar a su a pro pri e dade com de ze sse i s
q uarto s? O bal ùfòn te nto u de sp osa-l a e e l a re cusou. Ò gún te nto u de sp osa-l a e
ela re cuso u. Oru nmi l a te nto u e ela re cusou. A propri e tári a de te rras
305
cost uma va dormi r nos de ze ssei s quar tos de mo do q ue não p ude sse se r
ca ptur ada por ne nh uma pe ssoa má. El a tam bé m fe chari a à noi te as por tas d a
casa q uan do el a q ui se sse dormi r. N o di a e m que O ru nmi l a estav a pre pa rado
p ara e nve rgon har a mul he r, com o i rofá e m sua mão e de cl araçõe s de I fá e m
su a boc a, O run mi l a a bri u todas as portas e che gou até à mul he r. Dur ante
tu do a qui l o que O run mi l a fe z à casa e a m ul he r, ni n gué m de s pe rtou. El a ol hou
o corpo de l a e vi u t udo aq ui l o q ue ti nha si do fei to a e l a, e el a n ão soube
q ue m ti nha fe i to i sto. El a pe rgun tou p ara os vi gi l an te s d a casa; el e s só
p ude ram l he fal ar que el es ti nha m d ormi do até de ma nhã. El a com an dou
p ara to das as cri ança s da casa del a sai r soa ndo os si n os e j urar n aq uel e
ho me m q ue ti nh a vi n do para a casa de l a para exe cut ar tal ação má dur ante a
noi te . Ele s di sse ram tudo que el e s p ude ra m, e rai o tud o que que e le s
p ude ram, m as el e s não ad qui ri ra m ni ng ué m par a re sp onde r a e le s. Mui to ce do
a ma nh ã que ve m. O runmi l a sai u com os camar ada s de le , soa o si no e can ta
th usl y: Swe arl i n g wi l l ki l l t he sw e are r - aw ere pe pe , sw e ari ng wi l l ki ll the
sw e are r - awe re pe pe , an d so on. qua nd o a mul he r soube que e ra O run mi l a
q ue ti n ha te nta do a casa r era u ma ve z, el a o cha mou e l he fal ou que el e só
po de ri a se r o mari do e e ntão el e de ve , ve nh a para a casa de l a.
O si gni fi cad o de ste I fá: Se este Ifá é di vi ne d dur ante o gbi gbo - ri ou ese ntaye
de uma me ni na, para o p ai de ve ri a se r fal ad o q ue a me ni na de ve se r a esp osa
de um bab al aw o. El a se rá prós pe ra, e estar tra nqüi l o e m vi da, a de i xe si do
d ado a u m ba bal aw o.
306
Oráculo 228
Òtúrúpòn-Ká
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e stá pre ocu pado com doe nça.
A ume nto na casa, au me nto mai or na fa ze nda foi di vi n ado para Ò tú.
Foi -l he pe di do q ue sacri fi casse ; suas e spos as e ngravi dara m e os frut os das
árvore s de sua roça de ram bo ns frut os e m gran de qua nti da de .
O sacri fí ci o: u ma ba nan a, basta nte obì , bast ante orog bo, arei a e fol has de I fá.
El e se gui u a orie n tação e sacri fi cou to dos os í te ns.
307
fol h as de Ifá (tri turar fol ha s i ta pàra mi stur ar co m sa bão -d a-cost a e aze i te -de -
de n dê; e sfre g ar no corp o).
El e se gui u a i nstruç ão e sacri fi cou.
Oráculo 229
Ìká-Òtúrá
308
Ì ká- Ò túrá, O acum ul ado r, o re uni d or, auxi l i a-me a j untar di nhe i ro, auxi l i a-me
a re uni r e sposas, au xi li a- me a te r mui to s fil h os. Ve nha e re u na to da as coi sas
bo as e m mi nha vi da. Fol has de I fá: Tr açar o O dù Ì kà- Ò túrá no Ì rosù; i nvoque
com o mostr ado aci m a sobre o pó; usar p ara marc ar a cabe ça ou col ocar no
a zei te e come r.
Oráculo 230
Òtúrá-Ká
Esse Odù fal a de di s pe rsar nos sos i ni mi gos para gar anti r nossa
pros pe ri da de.
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte pre ci sa se r l i mpo espi ri t ual me nte das
e ne rgi as ne g ati vas.
309
2 30 – 2 (Tra dução do ve rso)
310
Oráculo 231
Ìká-Ìretè
Esse O dù fal a de agi r i nde pe nde nte me nte par a gar anti r pros pe ri da de.
311
Foi -l he e ntão pe di do que sacri fi casse uma g arraf a de mel , qu atro po mbos, u m
ai ka (a ni mal e spe ci al do mato), e 2 0 0 00 bú zi os.
El e sacri fi co u.
El e s di sse ra m que a vi da de Ati kare se ti re se ri a mui to boa. B oam, mui t o boa,
nós fal amos do me l.
Oráculo 232
Ìretè-Ká
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte i rá tri un far n uma di s put a corre nte (atual ).
312
Oráculo 233
Ìká-Sé
O bse rvaçã o oci de nt al : Mud anças e moci onai s e stão ca usan do re sul ta dos
ma te ri ai s ne g ati vos.
El e s e stavam acus an do fal same nte u m h ome m que e ra i noce nte de qu al que r
cri me . De poi s de mui t o te mpo, o vi ng ador le vari am vi n ga nça ne sse s q ue
acu sou u m home m i noce n te fal sa me nte .
313
I sto foi di vi na do par a Ol a bosi po, a q ue m as pe ssoas ol h avam vi am como
se ndo um ho me m mui to cruel . Foi -l he pe di do que sacri fi casse form a que se us
i ni mi g os pu de sse m se r pê gos pel as forças da te rra.
O sa gri fí ci o: casca de caroço de de ndê , nove pom bos, um gal o e de zoi t o mi l
b úzi os.
El e se gui u a orie n tação e sacri fi cou.
Oráculo 234
Òsé-Ká
Ò sé su pe ran do o mu ndo foi di vi nado para Oru nmi l a. Ele s di sse ram que
O run mi l a ve nce ri a to dos se us i ni mi gos por to do o mu nd o.
Foi -l he pe di do q ue sacri fi casse u m carne i ro, uma pe d ra-de -rai o e 22 00 0
b úzi os.
314
Oráculo 235
Ìká-Fú
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte te me estar emoci on al me nte "abe rto"
(ou exposto).
Ì ká-Fú foi di vi n ado para a tar taru ga, a q ual foi pe di do q ue sacri fi casse de e
ma ne i ra que se us de ve d ore s p agasse m o di nhe i ro q l he de vi am.
315
O sacri fí ci o: u m po mb o, 2 00 0 bú zi os e fol h as de Ifá (e sfre gar a te sta com
fol h as bra ncas e esi n; as fol has de ve m se r torra das co m pi me nta- da- costa e
us adas par a m asrcar a cabe ça; gua rde o pre para do e m uma ad o e cu bra-a
com te ci do etu; uti l i zar qua ndo for cobrar o di nhe i ro de u m de ve dor).
Oráculo 236
Òfún-Ká
Ò gú n di fun di u coi sas b oas foi di vi na do para O run mi l a o prí nci pe q ue e stava
sofre n do com a po bre za.
El e s di sse ra m que O run mi l a re ce be ri a di nhe i ro mas q ue de ve ri a sacri fi car um
po mb o, obì e m a bun dâ nci a (para se re m di stri b uí dos co mo pre se n te s), aze i te -
de -de n dê e 32 00 0 b úzi os.
El e se gui u a orie n tação e sacri fi cou. O a zei te de ve se r ve rti d o sobre Èsù. O
cl ie nte de ve adornar su a cabe ça com o p omb o após tomar ban ho e col ocar
u ma bo a roup a).
316
Foi -l he pe di do q ue sacri fi casse se i s p omb os, 12 00 0 b úzi os e fol has de I fá.
El e sacri fi co u.
Oráculo 237
Òtúrúpòn-Túrá
O bse rvaçã o oci de nt al : O cli e nte de ve pl a nej ar suas açõe s de aco rdo
com di as favor ávei s nos O dù.
O bse rvaçã o:
O ri sa-nl a foi o pri me i ro a e scol he r u m di a.
317
O run mi l a escol he u o se gu nd o.
Ò gú n e scol he u o te rce iro.
S àng ó escol he u o q uart o.
Este s q uatro di as são os di as uti l i za dos p ara cul t uar to dos os Ò rì sà nas te rras
Yoru bas: I je bu, Èg bá e assi m por di a nte . Então, h á qua tro di as n a se m ana.
Mas noss os p ai s di zi a m que e le s cul t uava m se us Ò rì sà tod o q ui nto di a; são os
q uatro di as que el es chama ram de ci nco. Para u ni fi car os di as dos Ò rì sà, os
di as de me rcad o de toda a te rra ou ci da de s me nci ona das de I lé -I fè são q uatro
di as que pe rfaz uma se ma na. Em outro arra nj o, nossos p ai s tê m outros se te
di as com os se us si gni fi cad os:
O j ó Ài kú — O di a d a i mortal i d ade .
O j ó Ajé — O di a da de usa das ri que z as.
O j ó Isé gu n — O di a d a vi tóri a.
O j ó’ rú — O di a de ab ri r a porta e sai r.
O j ó’ bo — O di a do re torno do sol e m se u curso norm al .
O j ó Eti — O di a das di fi cul da de s ou di sp uta.
O j ó Aba- (Ee mo) — O di a d os trê s de se j os ou o di a d as trê s m aravi l has.
318
Oráculo 238
Òtúrá-Tutu
A zei te -de -de n dê se para dame n te, te ci do bra nco se pa rad ame nte , foi di vi nado
p ara O bat al a Ò se e rè -I gbo qua ndo el e e stava che g and o de Ìrànj e (Cé u) p ara
se r e ntrona do no m un do.
Di sse ram- l he que sacri fi casse um p ano de e nvol tu ra bra nco, um caracol e
vi nte mi l bú zi os. L he l he aconse l hara m que não be be sse vi nho de p al ma n ada.
El e o be de ce u e sacri fi cou a me i o cami nh o. Di sse ram- l he q ue se ve sti sse e m
p ano br anco que é a ve sti me nta do Ò rì sà. Di sse ram-l he que usasse i sto no
m un do. El e uso u o pa no b ranco, mas el e não ate nde u a adve rtê nci a co ntra
vi n ho de pal ma. El e se e mbe be dou e de ndê e spi rrou- l he nas roupa s de le . El e
e ntão fi nal me n te sacri fi cou um caracol e com ve rgo nha j urou nu nca mai s
be be r vi nh os.
N ota: Para q ual q ue r um q ue m este é di vi na do e m sua i ni ci ação, te m q ue se
pri v ar total me n te de ál cool .
319
Ò túr á-Tutu foi di vi nad o para Ol u bol ade .
El e s di sse ra m que O l ubol a de te ri a um a esp osa q ue d ari a a el e m ui tos fi l hos.
Foi -l he pe di do q ue sacri fi casse pa ra que se us fi l hos não fosse m mu dos.
O sacri fí ci o: d uas ave s (um a g al i nha e um gal o), d oi s po mbos, du as g al i nhas
d’ A ng ol a e 8 0 00 bú zi os.
El e sacri fi co u.
El e s e ntão di sse ram: os pi nti nhos da gal i n ha d’ An gol a nunc a são mu dos. N ão
há um di a em q ue o g al o não can te.
320
Oráculo 239
Òtúrúpòn-Retè
321
Oráculo 240
Ìretè-Tutu
A gra nde se rpe nte (oká) vi ve na casa do pai e te m sua própri a pe çon ha e m
su a boca.
Ere vi ve na casa do pai e te m sua pró pri a ve ndi ta (ow u n).
A h onra dad a ao el e fante é a ra zão de que , e mbora não al to, e le te m uma
boc a l ong a.
Eyo é a qual i d ade de mari w o (fol ha ge m j ove m de p al mei ra).
I sto foi di vi na do para O batal a Ò see re - i gbó que i a se se nta r e m u m l ugar e se r
al i me nta do pe l os qu atroce ntos Irú nmal è .
322
El e di sse q ue se de sse par a qu al que r um del e s uma orde m q ue n ão fosse
obe de ci da, e le s i ri am tod os j unto s que sti on a-l o.
El e sacri fi co u um g al o, vi nte mi l b úzi os e fol has de I fá.
Oráculo 241
Òtúrúpòn-Sé
323
nã o q ui se sse pade ce r, de ve ri a m sacri fi car sei s pom bos, se i s gal i n has, 12 00 0
b úzi os e fol has de I fá. A árvore j ew e re é o no me pel o q ual cham amos as
pi me n tei ra.
El a nã o sacri fi cou.
Oráculo 242
Òsé-Òtúrúpòn
O bse rvaçã o oci de ntal : O cl ie nte e stá e nvol vi do e m um re l aci ona me nto
se m ve nce dore s.
324
Oráculo 243
Òtúrúpòn-Fún
Esse O dù fal a d a ne ce ssi d ade de parti l har- mos nossa boa sorte .
325
Oráculo 244
Òfún-Òtúrúpòn
O bse rvaçã o oci de ntal : C ri a nças i rão tra ze r ale gri a, mas um
rel aci o name nt o pre ci sa de aj u da.
Ò fú n- Ò túrú pòn foi di vi nado para O batal a Ò see rè -i gbó, a que m foi di t o que
te ri a mui tos fil ho s.
O mu ndo i nte i ro vi ri a i mpl orar as cri a nças de l a.
Mai s à fre nte foi -l he di t o que e l a se ri a l ouvad a por e stas cri anç as.
O ba tal a di sse , “O ru nmi l a os tre i nará” .
Foi -l he di to que sacri fi casse de modo que O runmi l a p ude sse estar fe l i z com
se u tra bal ho.
El a sacri fi cou mel , sal , vári os pom bos e 4 2 0 00 bú zi os.
Ò fú n- Ò túrú pòn foi di vi nado para uma m ul he r que esta va proc uran do po r um
ma ri do.
El e s di sse ra m que o ho me m que el a e stava i n do de spos ar a surr ari a
cons tan te me nte se el a não sacri fi casse um ai ka, doi s caram uj os (Doi s
cara muj os n unca bri ga m e ntre si ) e 3 2 0 00 búzi os.
El a ouvi u as p al avras mas não sacri fi cou, di ze nd o q ue se u ma ri do era mui to
bo ni to para bri g ar com ni n gué m. Uma pe ssoa boni t a nã o bri ga ou sua bel e za
se rá di str ui da.
326
Oráculo 245
Òtúrá-Retè
Ò rúrá- Re tè le va nte -se nov ame nte . Se você nasce , te nte ge rar a si me smo
no vame nte .
Ò rúrá- Re tè , A muw on, A muw o n, aq ue le q ue conhe ce a mode raçã o n unca cai rá
e m de sgraç a.
Eu di go: Q ue m conhe ce a mode ração?
O run mi l a di z: Aque le q ue e stá tra bal ha nd o.
Eu di go: Q ue m conhe ce a mode ração?
O run mi l a di z: Aque le q ue nã o de spe rdi çar á se u di nhe i ro.
Eu di go: Q ue m conhe ce a mode ração?
O run mi l a di z: Aque le q ue nã o roub a.
Eu di go: Q ue m conhe ce a mode ração?
O run mi l a di z: Aque le q ue nã o te m dí vi das.
Eu di go: Q ue m conhe ce a mode ração?
O run mi l a di z: Aque le q ue n unca be be al cool , aq uel e que nunc a que br a sua
p al avra com os ami gos. Ò rúrá- Re tè , aque l e q ue le vant a be m ce do e me di ta
e m su as ati vi dade s! Entre os espi nhos e card os, a j ove m fol ha ge m de pal ma
cre sce rá, J ow oro nunc a usará todo o se u di n hei ro, j okoj e n unca contrai rá
dí vi d as. Se Ee san de ve mui t o di nhe i ro, el e p agar á a dí vi da. A muw on é o
ame so (a que le q ue te m se nso do que é corre to).
Fol has de I fá: Moe r fol h as de j ow óro, èso e j okoj e j un tos e mi st urar com
sa bão -d a-cost a no val or do pre ço de 1 20 ou 2 00 b úzi os. C ol oq ue nove b úzi os
327
u m a um no sabã o. Tr ace o O dù Ò túrá- Re tè e m i yè -ì rosù sobre o sabão na
ca baça. B anhar- se com e le .
Ò rúrá- Re tè foi di vi na do para Ew i na ci d ade Ado. Ele foi rece nte me nte
e ntron ado re i .
El e s di sse ra m: Se Ew i pode sacri fi car, não have rá g ue rra ou
de se nte ndi me ntos d uran te o se u rei na do.
O sacri fí ci o: d uas gal i n has d’ Ang ol a e doi s ou qua tro po mbos (branco s).
El e se gui u a orie n tação e sacri fi cou.
328
Oráculo 246
Ìretè-Túrá
O bse rvaçã o oci de ntal : Esse Odù ofe re ce u ma sol ução para
doe nç a/e nfe rmi da de.
329
di re mos o e ncan tame nt o aci ma. O nome do e nfe rmo se rá usa do ao i nvé s de
“Aw o” . Se nós esta mos com me do qua ndo vi aj amos, de ve mos se mpre re ci tar o
ì gè dè aci ma. Ent ão a arei a se ri a le vad a à um a árvore gran de no B osque de
S acri fí ci os.
Oráculo 247
Òtúrá-Sé
O bse rvaçã o oci de ntal : Mud anças e moci onai s de ve m se r tra tad as
cui d ados ame nte .
330
Ò sé os pre j udi co u se ri a me nte foi di vi n ado para p ara e le s qu and o Iku mi j a foi
si ti ar a ci da de de Eyó. Foi -l he s pe di do que sacri fi casse m nove cabri tos e 18 0
0 00 bú zi os.
El e s não sacri fi cara m.
Oráculo 248
Òsétúrá
331
Ò túr á na fol ha de a bam oda. Parta um obì de qua tro g omos. Uti li ze se te gr ãos
de ataare e um go mo de obì p ara i nvocaa rna fol ha de a bamo da di ári ame n te,
com o aci ma. pe nd ure a fol h a com l i nhas branc as e pre tas na casa.
332
Oráculo 249
Òtúrá-Fún
333
Oráculo 250
Òfún-Túrá
Ò fú n provo u aze i te, Ò fún de rrub ou ol el e (bol o fei to de fe i j ão) no sal . Ò fún
proc urou por tod as as coi sas ag rad ávei s p ara come r. Isto foi di vi n ado p ara
Èsù- Ò dàrà que i a de sposar Ep o (a zei te -de -de n dê ). Foi - l he aco nse l hado a
sacri fi car de mo do q ue e le s nu nca se se par asse m. O sacri fí ci o: trê s gal os e 6
0 00 bú zi os.
El e sacri fi co u.
334
Oráculo 251
Ìretè-Sé
Esse O dù fal a d a ne ce ssi d ade de sacri fí ci o p ara e vi tar fei ti çari a e todos
as ou tras e ne rgi as ne g ati vas.
I j al a, I j al a, I j al a.
Al a ge re -i de , Al a ge re -i de , Al age re - i de .
O w oroni ko ko, Ow oroni koko, O w oroni koko.
335
O nde se é sua mãe . Q ua ndo el e s de sce ram em dua s coi sas col ossai s,
O l odu nmare e stabe le ce u a re gra q ue d uas coi sas col ossai s n ão cae m um a
so bre a ou tra. O be bê tartar uga nã o se gue a tart aru ga de mãe ; O be bÊ
cara muj o não se gue a mãe cara muj o; o be bê se rpe nte não se gue a mãe
se rpe nte ; e assi m por di ante . Um ho me m morto de I fá não afe ta o fil ho de
ou tro home m. Q ue toda fe i ti çari a l ança da so bre mi m se j am i nafe ti va.
Fol has de I fá: Tome uma tart aru ga, u m cara muj o, uma cobr a, a casca de duas
árvore s I roko e I fá okú (mor to de Ifá). Torr ar tuo dos os e le me ntos j untos e
ma nte r o pó e m um ado. Pe g ue uma pe q ue na porç ão na ocasi ã o e trace o O dù
I ru-Ekù n (O d ù Ì re tè -Sé ) ne l e, e re ci te o e ncanta me nto um po uco ante s de
mi st urar com de ndê e l am be -l o. Tam bé m pode se r us ado como un güe n to p ara
e sfre g ar no cor po. Um p ouco de l e p ode se r da do p ara ou tra pe ssoa us ar. Este
I fá é u ma pre cauçã o contra fe i ti çari a.
336
Oráculo 252
Òsé-Bi-Ìretè-Sile-Ajé
337
2 52 – 2a (Tra duç ão do ve rso)
338
Oráculo 253
Ìretè-Òfún
Oráculo 254
339
Òfún-Retè
Oráculo 255
340
Òséfú
O bse rvaçã o oci de nt al : Q ual que r que se j a o probl e ma do cli e nte , exi ste
u ma sol uçã o.
341
O run mi l a di sse Arole , Eu di sse Arol e, foi di vi na do par a um as cri anci nh as que
se di ri gi am p ara o mu nd o que e stavam se n do ma nda dos de vol ta pe l o por tei ro
e morre ndo como be bê s.
e le s pe rg utara m a raz ão.
I sto po rque nã o espe ra m por O ru nmi l a. O runmi l a q ue sti onou doi s de le s (um
me ni no e a outr a me ni na). di ze n do, “Por q ue m você s espe ra m?” .
El e s di sse ra m, “Por O run mi l a” .
El e di sse , “B om, e ntão si g am- me” . E ntão el e sse g ui ram O run mi l a até o port ão,
é o p orte i ro qui s ma nda- l os de vol t a. Oru nmi l a i nte rce de u e pa gou 2 40 bú zi os
po r ca da um del e s. Esta é a q uan ti a q ue nós pa gamo s hoj e e m re sga te para
u m be bê re cé m-nasci do.
Oráculo 256
342
Òfún-Sé
343