Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manutenção
.
U08344A
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Índice
Capítulo 1 INTRODUÇÃO_____________________________________ 1
1.1. Público Alvo do Manual de Manutenção........................................................................................ 2
1.2. Observação Geral.......................................................................................................................... 2
INTRODUÇÃO
Manual de Manutenção
Instruções para:
Manutenção
Preventiva
Público Alvo:
• Técnicos de Manutenção
• Técnicos de Inspeção
• Técnicos de Reparos
IMPORTANTE
Todas as operações de manutenção DEVEM SER REALIZADAS COM A MÁQUINA
DESLIGADA.
Antes de executar qualquer trabalho de manutenção, desligue a máquina pela chave
geral e trave-a com um cadeado para evitar sérios acidentes ou danos materiais.
VISTA A
Colocar o cadeado
para travar a
Chave Geral
chave geral
MANUTENÇÃO GERAL
Barramento e Colunas
C
A
D B
COLUNAS
O conjunto do banco possui uma coluna grande (A) e uma coluna pequena (B), ambas de ferro fundido
que suportam o barramento (C).
As colunas são apoiadas no solo por parafusos niveladores (D), sendo quatro na coluna grande (A),
dois na coluna pequena (B).
BARRAMENTO
O barramento (C) também é construído de ferro fundido, muito rígido, para garantir movimento preciso
da mesa. As guias do tipo prisma/plano são temperadas e retificadas.
O nervuramento foi desenvolvido objetivando conciliar a alta rigidez desejada com uma boa condição
de escoamento de cavacos. No entanto, um bom escoamento de cavacos depende do tipo de cavaco que é
gerado, e isso depende diretamente do uso do ferramental adequado.
Introdução
É muito importante para a precisão e estabilidade geométrica da máquina que ela seja precisamente
nivelada. Esse procedimento é executado pela Romi durante a instalação da máquina, e recomenda-se a
verificação do nivelamento pelo cliente após um mês e a cada seis meses.
ATENÇÃO:
Este serviço poderá ser comprado da Romi já que não está incluso
na garantia da máquina.
Para nivelar a máquina, é necessário ter 2 níveis de alta precisão (0,02mm/m), na posição mostrada
na figura 1, assegurando que a diferença de nivelamento seja menor que as tolerâncias especificadas para
os sentidos longitudinal e transversal. As bolhas sempre se movem para o lado mais alto. Apertando-se os
parafusos no lado oposto, as bolhas serão trazidas para o centro do nível.
Por exemplo:
Se as bolhas do nível transversal se moverem para a área do parafuso 2B (veja figura 2), aperte o
parafuso 2A para centralizar as bolhas.
Quando ambas as bolhas estiverem centralizadas, a máquina está nivelada. Há uma tolerância para
desnível de um para outro lado da máquina, como pode ser observado na tabela:
Tabela 1
2.1.2. Procedimento
a. Ajuste todos os parafusos niveladores, até que eles toquem o solo.
b. Use 2 níveis de alta precisão no topo do suporte transversal, como mostrado na
figura 1.
Nota: Antes de usar os níveis, retire a base do porta-ferramenta e, cuidadosamente, limpe a superfície do
carro transversal e os níveis.
Suporte
Transversal
Níveis
Figura 1
d. Depois que as bolhas estiverem no centro do nível, com o carro no centro do barramento, movimente
o carro inteiramente para a esquerda. Verifique a posição da bolha no nível colocado transversal-
mente. Seguindo o mesmo procedimento do item C acima, execute o nivelamento, de modo que a
bolha esteja no centro do nível.
f. Depois que a bolha estiver no centro do nível (transversal) nas duas extremidades e no centro do
barramento, movimente o carro sobre o barramento, completamente da esquerda para a direita,
verificando a variação do nível, que não pode exceder à tolerância especificada na tabela 1.
Se houver qualquer desnível acima desta tolerância, tome como referência a leitura do nível da
extremidade esquerda e proceda como segue:
- Se os lados A e B estiverem mais altos que os lados B e C, aperte o parafuso 3B, localizado no lado
oposto do lado mais alto, até que a bolha no nível transversal esteja aproximadamente no mesmo
nível do plano de referência (extremidade esquerda).
- Se os lados B e C estiverem mais altos que os lados A e B, aperte o parafuso 3A, localizado no lado
oposto do lado mais alto, até que a bolha no nível transversal esteja aproximadamente no mesmo
nível do plano de referência (extremidade esquerda).
g. Movimente novamente o carro para a esquerda, faça uma nova referência e desloque o carro para a
direita. Verifique se há qualquer variação acima da tolerância especificada em relação à referência.
Se houver diferença, repita o procedimento dependendo do plano mais alto.
- Movimente o carro para a esquerda com o nível colocado longitudinalmente ajustando de zero a
“X” mais baixo que o centro.
- Movimente o carro para a direita com o nível colocado longitudinalmente ajustando de zero a “X”
mais baixo que o centro.
• Extremidad izquierda arriba de "X" más baja que el centro: Apriete igualmente los
Considerar “X” como o valor da tolerância especificada na tabela 1
tornillos 1A y 1B (fig.2).
• Extremidad derecha más alta que el centro: Suelte igualmente los tornillos 3A y 3B
(fig.2).
Se o barramento estiver transversalmente desnivelado, repita os procedimentos.
• Extremidad derecha arriba de "X" más baja que el centro: Apriete igualmente los
tornillos 3A y 3B (fig.2).
1A 2A
LADO A
3A
Coluna
Grande Coluna
LADO D LADO B
Pequena
1B 2B 3B
LADO C FIG. 2
IMPORTANTE
O cabeçote é um dos mais importantes componentes para a obtenção de bons resultados numa usinagem
de precisão.
O eixo-árvore é montado sobre rolamentos de alta precisão, lubrificados permanentemente. A menos
que seja absolutamente necessário, não deverão ser feitos ajustes e peças não deverão ser substituídas.
O eixo árvore é conectado a um encoder de posição através de uma correia dentada com uma relação
de transmissão 1:1. A função do encoder é informar ao comando CNC a posição angular e a rotação do eixo
árvore, permitindo o sincronismo perfeito entre o eixo árvore e o avanço numa operação de roscagem.
O conjunto do encoder de posição está instalado próximo ao eixo árvore, e é acionado por polias e
correia dentada, corretamente ajustadas de fábrica. Em condições normais de trabalho, não serão necessários
ajustes, mas se ocorrerem ruídos anormais nessa parte da máquina, verifique a correia dentada. Se os dentes
estiverem danificados, a correia deve ser substituída e tensão excessiva deve ser evitada.
Correia Dentada
Conjunto do Encoder
Vista Frontal
No Centur 35D o cabeçote é composto de um cartucho para o eixo árvore e possui variação contínua
de velocidades em uma única gama.
Os rolamentos do eixo-árvore são lubrificados permanentemente com graxa especial prevista para durar
toda a vida dos rolamentos.
Esses rolamentos são protegidos por labirintos que impedem a contaminação da graxa pelo óleo.
NOTA
Se por qualquer razão o eixo-árvore precisar ser desmontado, seus rolamentos devem ser limpos
e lubrificados novamente com graxa especial ISOFLEX NBU-15 (KLÜBER).
2.2.3. Alinhamento
NOTA
O alinhamento no plano vertical é feito ajustando-se a altura dos calços (1) que suportam o cabeçote
no barramento.
• PLANO HORIZONTAL
No plano horizontal, o cabeçote é alinhado e travado na posição correta, através de parafusos que atuam
no corpo do cabeçote da máquina e no barramento como mostrado na figura abaixo.
Para o alinhamento deve-se seguir o seguinte procedimento:
2
3
b
a
a) 0,015mm
Somente para frente
b) 0,020mm
Somente para cima
Cilindricidade recomendada
para a haste = 0,003mm
2.3.1. Lubrificação
A lubrificação da manga do cabeçote móvel é feita manualmente através das engraxadeiras (1). Esta
lubrificação deve ser realizada a cada 8 horas de trabalho, porém deve-se diminuir este período em condições
extremas de trabalho.
Utilizar óleo lubrificante ISO VG 68 (classe CGLP).
Manutenção
2.3.2. Alinhamento
IMPORTANTE
O cabeçote móvel sai da fábrica perfeitamente alinhado, porém é aconselhável uma verificação
a cada 4000 horas de trabalho. O alinhamento do cabeçote móvel é uma operação que influencia
diretamente na precisão da máquina e somente deve ser feito por pessoal qualificado.
Cunha Extratora
Manga
Ponto CM4
Rasgo na manga
IMPORTANTE
É importante para a conservação do conjunto manter o Ponto CM4 montado no conjunto mesmo
que não esteja em uso, evitando a entrada de impurezas.
Utilizando uma barra de aço ø50mm e comprimento útil de medição de 300mm, proceder a medição
entre pontas utilizando um relógio milesimal em três pontos da haste, distribuídos nos 300mm de comprimento
e verificar o desalinhamento. Se necessário, proceder o alinhamento do cabeçote móvel de acordo com
procedimentos já descritos.
a) 0,015mm
b (Cabeçote Móvel para frente - lado do operador)
a
b) 0,04mm
16 C e n tu r 3 0 D (mais alto em relação ao cabeçote fixo
S61676D
a frio)
Cilindricidade recomendada
para a haste = 0,003mm
Porta Direita
O movimento da mesa sobre o barramento (Eixo Z) e do suporte transversal sobre a mesa (Eixo X) dão
à ferramenta os dois movimentos necessários para a operação de torneamento.
A mesa se desloca na direção do eixo Z, acionada por um servomotor acoplado ao fuso de esferas
recirculantes (6) através de polias (1) e correia dentada (2). O fuso de esferas recirculantes (6) é apoiado sobre
dois mancais (3), montados com rolamentos de esferas (4) e (5).
Os rolamentos são lubrificados com graxa (ISOFLEX NBU 15 - Klüber) de longa duração. A lubrificação
dos fusos de esferas recirculantes e guias é feita por um Sistema Automático de Lubrificação.
Manual de Manutenção
4 3 5 6 1
3
NOTA
Verificar a condição da correia a cada 4000 horas e substituí-la se necessário.
- Afrouxe os quatro parafusos (7) e movimente o servo motor para a esquerda através do oblongo;
- Remova a correia velha;
- Coloque a correia nova;
- Ajuste a tensão da correia movimentando o servo motor para a direita;
- Para finalizar, aperte os parafusos (7).
O suporte transversal se desloca na direção do eixo X, acionado por um servomotor (2) acoplado ao
fuso de esferas (7) através de polias (1) e (4) e correira dentada (3).
O fuso de esferas é apoiado por dois mancais (6), montados com rolamentos de esferas (5) e (8).
Os rolamentos são lubrificados com graxa (ISOFLEX NBU 15 - Klüber) de longa duração.
6 8 7 6 5
NOTA
Verificar a condição da correia a cada 4000 horas e substituí-la se necessário.
- Afrouxe os quatro parafusos (8) e movimente a flange de fixação do servo (9) para a cima através do
oblongo;
- Remova a correia velha;
- Coloque a correia nova;
- Ajuste a tensão da correia movimentando a flange de fixação para baixo;
- Para finalizar, aperte os parafusos (8).
A mesa move-se sobre o barramento acionada por fuso de esferas recirculantes (eixo Z). O barramento
possui guias temperadas e retificadas, sendo que a mesa é recoberta com turcite nas superfícies de contato
com as guias do barramento.
O contato entre o turcite e o ferro fundido reduz o coeficiente de atrito em relação ao contato ferro com
ferro proporcionando menos esforço de deslocamento.
Na parte superior da mesa, há uma guia temperada e retificada. O suporte transversal desliza-se sobre
essa guia através do movimento provido pelo fuso X, a eliminação de folga entre as guias do suporte transversal
e as guias da mesa é obtida através do ajuste de uma régua cônica.
No caso da necessidade de ajuste de possíveis folgas nas guias, este ajuste é realizado através de
réguas cônicas contidas no eixo X e no eixo Z
O ajuste da régua cônica será necessário quando alguma folga lateral for detectada no tampão dos
eixos.
Ao ajustar a régua cônica, deve-se levar em consideração que este ajuste irá deslocar o tampão
lateralmente até a régua se acomodar e eliminar a folga.
Por este motivo, deve-se afrouxar os parafusos frontais da porca do fuso, para permitir um movimento
livre do tampão.
Suporte Transversal
Eliminação da Folga
O suporte do ponto de refência tem como finalidade identificar o ponto zero do eixo Z.
Esta identificação se dá através de micros localizados na parte interna da mesa, os quais mandam ao
CNC uma mensagem de localização para que o "zeramento" seja efetuado.
Pino de Regulagem
do micro
Suporte do Ponto
de Referência
• A tabela ao
lado contempla
os valores para o
tensionamento da correia utilizando o aparelho
A2-6"
51a 52 47 a 49
A2-8"
Olhais de suspensão
• Na necessidade de transporte/
elevação do motor elétrico utilize os olhais
de suspensão.
Peso do Motor (aprox.)
90 kg (198 lb)
Desligue sempre a Chave Geral antes de acessar o ventilador. Esse acesso somente pode se dar
quando o eixo árvore e o ventilador estiverem completamente parados.
Nunca tente acessar esses dispositivos enquanto a máquina estiver energizada. Há riscos de
sérios acidentes.
Ventilador
Lubrificação
Automática
Vista Superior
O sistema contém uma bomba automática intermitente acionada por um motor elétrico com
ciclos de injeção de óleo regulados. Os distribuidores de fluxo enviam óleo aos pontos de atrito.
Nem todos os óleos lubrificantes são compatíveis com todos os líquidos refrigerante.
O óleo lubrificante deve apresentar, junto ao líquido refrigerante um bom comportamento
de desemulsificação.
Os fornecedores de lubrificantes podem informar sobre a compatibilidade do óleo
lubrificante com o líquido refrigerante.
Pressão de Descarga
43 PSI (3 Kgf/cm2). A pressão de pico do sistema irá diminuir quando:
1 - O volume de descarga diminuir.
2 - O número de dosadores aumenta.
3 - A viscosidade do óleo aumenta.
Capacidade do Reservatório
0.5 gal (1,8 litros)
Filtro de Lubrificação
Deve ser inspecionado periodicamente e limpo ou trocado, conforme requerido.
Motor
Sincrônico de 220 V (50/60 Hz), 3 Watts.
• Nível de óleo
IMPORTANTE
Se a máquina permaneceu parada por alguns dias, é necessário acionar o sistema de
lubrificação manualmente, conferindo o seguinte procedimento:
• Verifique a posição da haste do êmbolo.
• Se a haste do êmbolo está completamente abaixada, levante-a manualmente até que
ela sugue o óleo, e deixe a haste voltar para a posição original, lubrificando todos os
pontos da máquina.
• Se a haste do êmbolo não está completamente abaixada, a máquina deve ser ligada,
e deve-se esperar até o retorno da haste, e então levante-a manualmente para que ela
sugue o óleo, e deixe a haste voltar para a posição original.
CUIDADO !
• Depois de puxar a alavanca, não a empurre para baixo porque ela voltará
à sua posição original pelo sistema de molas.
IMPORTANTE !
Filtro de
Sucção
Trava
Unidade de
Fluxo
• Filtro de Linha
É recomendável substituir o filtro de linha a cada
12 meses de operação.
Filtro de Linha
Nunca use óleo de tipo ou marca diferente. Isto pode causar decomposição
química formando resíduo de viscosidade devido aos diferentes aditivos usados
pelos fornecedores. Esse resíduo de viscosidade pode obstruir as saídas dosadas
para os pontos de lubrificação. Use sempre óleo com viscosidade e qualidade
recomendadas.
Se houver uma troca de marca ou fornecedor do óleo, substitua completamente o óleo
do sistema, incluindo o óleo remanescente na tubulação.
• Regular bomba de lubrificação atuando sobre o regulador, girando-o no sentido horário ou anti-ho-
rário.
• Aplicar adesivo vedante (para lacrar a regulagem) entre a porca e o regulador e entre a porca e o
parafuso.
• Apertar firmemente a porca contra o regulador.
Manual de Manutenção
NOTA: Somente proceda a regulagem com o pistão de acionamento completamente livre da ação do
motor.
Porca
Regulador
REGULAR PARA
1.5cc
• Para substituir o óleo no ínicio de um turno, drene o óleo remanescente no reservatório, limpe o
reservatório devidamente, verifique os filtros de sucção e abasteça o reservatório com óleo limpo.
Manualmente, puxe o pistão injetor, libere-o e aguarde o final da pressurização. Repita este
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
IMPORTANTE
- Lubrificador (LUB)
Proceda à limpeza, se verificar água ou outras impurezas no óleo, ou se o óleo estiver com características
alteradas.
NOTA: No caso do cabeçote móvel, o reabastecimento do lubrificador deve ser feito retirando o copo
manualmente e enchendo com óleo. Quando colocar o copo, deve-se atentar para a correta po-
sição do anel de vedação.
Filtro regulador
de pressão
Y321
Válvula direcional
Manômetro
Lubrificador
Y322
Manômetro
Pressostato
Y421
Válvula direcional
Y422
Lubrificador
VISTA SUPERIOR
• 8 horas:
- Verifique o nível do óleo lubrificante e acrescente óleo recomendado, se necessário.
• 90 horas:
- Coloque uma gota de óleo nos articuladores e garfos.
- Certifique-se de que os manômetros estejam funcionando corretamente.
- Certifique-se de que a lubrificação esteja funcionando corretamente.
- Ajuste o gotejamento se necessário.
- Verifique se não há dobras nas mangueiras e substitua-as se estiverem danificadas.
• 360 horas:
- Verifique todas as conexões e mangeiras com relação a vazamentos, reaperte-as ou substitua-as
se necessário.
- Certifique-se de que não haja vazamentos nas válvulas e cilindros.
- Limpe os elementos filtrantes de conjuntos de preparação de ar. Lave-os com água e sabão ou
com querosene (não use outro tipo de solvente). Depois, sopre com ar comprimido do lado oposto
da passagem normal.
- Lave os copos do filtro com água ou querosene (não use solventes).
• 2000 horas:
- Verifique o desgaste das buchas dos mancais do cilindro. Substitua-as, se necessário.
S323
UTA321
Y321
Pt
V321
Y322
CÓDIGO DESCRIÇÃO
UTA321 UNIDADE DE TRATAMENTO DE AR
Y321 SOLENÓIDE (Avança Cabeçote Móvel)
Y322 SOLENÓIDE (Recua Cabeçote Móvel)
V321 VÁLVULA DIRECIONAL
S323 PRESSOSTATO (Cabeçote Móvel Avançado)
UTA421 Pt
V421 V422
CÓDIGO DESCRIÇÃO
UTA421 UNIDADE DE TRATAMENTO DE AR
Y421 SOLENÓIDE (Abre Placa)
Y422 SOLENÓIDE (Fecha Placa)
V421 VÁLVULA DIRECIONAL
V422 VÁLVULA DIRECIONAL
S423 PRESSOSTATO (Baixa Pressão)
O Centur 35D possui como acessório uma unidade hidráulica: para cabeçote móvel hidráulico
(acessório) e/ou placa hidráulica (acessório).
DADOS TÉCNICOS
Volume 25 litros
Pressão Máx. 50 bar
13,4 l/min (50Hz)
Vazão
16 l/min (60Hz)
Tipo de Óleo ISO VG 32
Temp. de Trabalho 50º C 2
1
1 Abastecimento de Óleo
2 Trocadores de Calor io:
ervatór
3 Indicador de nível Res s
3 d o o
Plug para Esvaziamento do Óleo me 25 litr
Volu
4
Óleo hidráulico:
• Verifique o nível de óleo diariamente. Caso seja observado uma variação no nível, contatar o pessoal
de manutenção, a fim de diagnosticar a causa e reabastecer a unidade.
• Use óleo hidráulico de classe HLP 32, viscosidade ISO VG 32.
• A marca amarela superior do Indicador de Nível de Óleo no lado do tanque de fluído hidráulico indica
o nível de óleo máximo (capacidade nominal) desta unidade hidráulica.
• A marca vermelha abaixo do Indicador de Nível de Óleo, indica o nível mínimo.
• Nunca opere a bomba com o nível de óleo abaixo da marca vermelha.
Filtro de sucção:
• Inspecione e limpe o filtro após as 90 primeiras horas e a cada 360 horas de operação.
O filtro está localizado dentro da unidade hidráulica.
Nota: O filtro de linha é monitorado por um indicador eletrônico que é acionado quando o filtro estiver
saturado, ocorrendo no painel de comando um alarme sonoro e mensagem de filtro sujo. Durante
partidas a frio poderá ocorrer o acionamento do indicador devido ao aumento da viscosidade do
óleo hidráulico, se isto ocorrer, aguarde até que o óleo atinja temperatura normal de trabalho. Se o
elemento filtrante não estiver contaminado, o indicador se rearmará automaticamente, caso contrário
o elemento filtrante deverá ser substituído, bem como o óleo, caso este esteja contaminado.
CUIDADO !
Operando a bomba da unidade hidráulica com o nível de óleo abaixo do nível mínimo
pode causar os seguintes acidentes :
• O ar fluirá mais facilmente no óleo e resultará em falha da bomba, ruído, defeito na
válvula ou pressão instável.
• Ocorrerá vibração na tubulação resultando em vazamento de óleo.
• A qualidade do fluído hidráulico será prejudicada.
Em caso de necessidade de limpeza do trocador de calor, a parte externa deve ser limpa com ar
comprimido ou água. A direção do jato necessita ser paralela às aletas para evitar danos às mesmas.
Um melhor resultado pose ser obtido adicionando-se detergente, mas deve-se estar atento a produtos
que possam danificar o alumímio.
Se houver óleo ou graxa acumulada, há a necessidade de limpeza através de jato de vapor ou água
quente.
Em caso de necessidade de limpeza na parte interna do trocador de calor, este deverá ser desmontado. A
sujeira pode ser removida através da circulação de produto desengraxante através do trocador. Esta operação
pode durar entre 10 a 30 minutos.
O produto desengraxante que permanecer no interior do trocador de calor após a operação de limpeza
deve ser tirado com água corrente.
Utilizar água corrente após a operação de limpeza interna do trocador para evitar que possam permanecer
traços do produto desengraxante no interior do trocador.
IMPORTANTE
O motor elétrico deve ser protegido durante a operação de limpeza.
T30977
VISTA A VISTA B
16
14
12
10
8
6 W
4 A força de avanço da manga à 35 Bar é 440 Kgf.
2
0
0 50 100 150 200 250 280 350 400
W - PESO DA PEÇA (kg)
T24111
PLACA HIDRÁULICA
Nariz Cilindro
Pressão Ä Segue na tabela ao lado a máxima
Placa Autoblok Máxima de
(ASA) Hidráulico pressão de trabalho em função da placa
Regulagem
hidráulica utilizada:
A 2-6” Autoblok BH-M 210 VNK 130-52 30 bar
A 2-6” Autoblok BH-M 250 VNK 130-52 39 bar
A 2-8” Autoblok BH-M 250 VNK 150-67 33 bar
1 Tanque 10 Manifold
2 Bomba 11 Modulo de válvulas
3 Motor 12 Pressostato
4 Ventilador 13 Válvula direcional
5 Respiro 14 Modulo de válvulas
6 Filtro 15 Modulo de válvula
7 Indicador de Nivel 16 Parafusos de mont. do bloco
8 Manômetros 17 Parafusos de mont. do bloco
9 Isolante de Borracha 18 Pressostato
Placa Hidráulica
6 - Válvula limitadora de Pressão 6.1 - Regulado na Fábrica de acordo com • Não Alterar
a pressão máxima da Placa
7 - Válvula Reguladora de Pressão 7.1 - Regula a Pressão de Trabalho da Placa 7.2 - Manômetro - Informa a Pressão da
Placa
acordo com a peça a ser fixada
8 - Válvula Direcional
Unidade Hidráulica
9 - Pressostato (Linha Principal) 9.1 - Regulado na Fábrica com 15 Bar • Não Alterar
10 - Bomba da Unidade Hidráulica 10.1 - Regulado na Fábrica • Manômetro - Informa a Pressão da
(regulado com 10 Bar acima da Linha Principal
pressão máx. da Placa - min. 35 Bar)
B A
10.1
A1 A2
10
B1 B2
Y322 Y321
Y422 Y421
5
8
4.1 4 4.2
7.2 7 7.1 3.1 3
6 6.1 S323 2
9.1 9 1.1 1 1.2
S423 P P
VISTA A VISTA B
T (Placa Hidráulica) T (Cabeçote Móvel Hidráulico)
• O tanque de refrigeração possui dois filtros (2). Limpe os filtros diariamente (um por vez).
• Quando a máquina está usinando materiais como: latão, alumínio, ferro fundido ou ligas
semelhantes, o filtros devem ser limpos a cada 4 horas.
• A remoção de cavacos da caixa de tanque de refrigeração deve ser feita conforme a
necessidade.
1
N° Quant. Ítem
1 4 Parafuso de Nivelamento e Fixação 3
2 2 Filtros
3 1 Bujão para escoamento
4 1 Visor de Nível
VISTA A
ATENÇÃO!
Para realizar a limpeza do reservatório a 4
máquina deve estar desligada.
ATENÇÃO!
Somente deve ser usado fluido de corte específico para tornos a CNC e deve estar na proporção de
diluição recomendada pelos fornecedores. O uso de fluidos de corte impróprios pode causar danos à
proteção de PVC, aos componentes elétricos e enferrujar os componentes da máquina.
Conector da
Motobomba
Conector da (Wash Gun) Conector do
Bomba de Transportador
Refrigeração de Cavacos
Conector do
Separador de Óleo /
Refrigerante
ATENÇÃO!
O líquido refrigerante deve ser compatível com o óleo utilizado na lubrificação, ou seja, deve
apresentar um bom comportamento de desemulsificação com o mesmo.
Danos causados pela utilização de líquidos refrigerante inadequados ou impuros não estão abrangidos
pela nossa garantia.
ADVERTÊNCIAS
Caixa removível
aparadora de cavacos
O transportador de esteira de arraste deve ser usado para cavacos finos; já o transportador de esteira
articulada para cavacos longos e/ou emaranhados provenientes de processos de usinagem com ou sem
líquidos de refrigeração.
Proteção do
Motoredutor
Reservatório
Botão de
Emergência
Bujão para
Drenagem
Deve-se executar uma manutenção periódica no motoredutor do transportador, verificando a limpeza das
aberturas de ar, bem como o controle regular do lubrificante e a troca do mesmo, que dependerá das horas
de serviço e da temperatura operacional.
Para verificar o procedimento de limpeza e o tempo para troca do lubrificante deve-se consultar o manual
que acompanha o acessório.
ATENÇÃO!
Motobomba
(Wash Gun)
Bomba de
Refrigeração
Visor de Nível
Localização destaVISTA
tabela na máquina:
PARA REPRODUÇÃO VISTA PARA DIMENSIONAMENTO
180,0
172,0
1
SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO
AUTOMÁTICA
ISO VG 68
DIN 51502 CG-LP
1,8 LITROS 2,5 CC / INJEÇÃO
100 HORAS
(MAX.)
A CADA
12 MESES
A CADA
12 MESES PLANO DE LUBRIFICAÇÃO - CENTUR 35D
LUBRIFICADOR DO
ISO VG 10 1 GOTA / 5 VERIFICAÇÁO A CADA AJUSTE DO PERÍODO DE VERIFICAÇÃO
2 SISTEMA 50 ml N.A. VOLUME DO LIMPEZA DO
DIN 51502 CL-Hl ATIVAÇÕES SEMANAL 6 MESES TIPOS DE ÓLEO SISTEMA / ABASTECIMENTO DOS
PNEUMÁTICO RESERVATÓRIO RESERVATÓRIO
APLICAÇÃO / SUBSTITIÇÃO DOSADORES
LUBRIFICAÇÃO
ISO VG 68 SISTEMA DE
3 MANUAL DO N.A. 3 APLICAÇÕES 8 HORAS N.A. N.A. ISO VG 68 100 HORAS A CADA A CADA
DIN 51502 CG-LP 1 LUBRIFICAÇÃO 1,8 LITROS 2,5 CC / INJEÇÃO
CABEÇOTE MÓVEL DIN 51502 CG-LP (MAX.) 12 MESES 12 MESES
AUTOMÁTICA
LUBRIFICAÇÃO
GRAXA LUBRIFICADOR DO
4 MANUAL N.A. 3 APLICAÇÕES 8 HORAS N.A. N.A. ISO VG 10 1 GOTA / 5 VERIFICAÇÁO A CADA
MOLYKOTE TP-42 2 SISTEMA 50 ml N.A.
DA PLACA DIN 51502 CL-Hl ATIVAÇÕES SEMANAL 6 MESES
PNEUMÁTICO
FLUIDO COM
SISTEMA DE CONFORME LUBRIFICAÇÃO
5 MÍNIMO DE 60% DE 220 LITROS N.A. MENSAL N.A. ISO VG 68
REFRIGERAÇÃO NECESSÁRIO 3 MANUAL DO N.A. 3 APLICAÇÕES 8 HORAS N.A. N.A.
ÓLEO MINERAL DIN 51502 CG-LP
CABEÇOTE MÓVEL
* 4
LUBRIFICAÇÃO
MANUAL
GRAXA
N.A. 3 APLICAÇÕES 8 HORAS N.A. N.A.
MOLYKOTE TP-42
DA PLACA
150,0
158,0
FLUIDO COM
SISTEMA DE CONFORME
5 MÍNIMO DE 60% DE 220 LITROS N.A. MENSAL N.A.
REFRIGERAÇÃO NECESSÁRIO
ÓLEO MINERAL
* Exceto para Cabeçote Movel Hidráulico ou Pneumático Para maiores informações consultar Manual de Manutenção
T20779
* Exceto para Cabeçote Movel Hidráulico ou Pneumático Para maiores informações consultar Manual de Manutenção
T20779
NÚMERO
FIGURA EM PRETO
FUNDO AMARELO
DESENHOS EM PRETO
TABELA EM PRETO COM FUNDO AMARELO
NÃO USINADA ±1º30' ±55º ±25º ±15º ±10º PROJETADO ADELSON 08.05.2008 FOL
ED. MODIFICACAO MODIF. APROV. DATA
TOL.(mm) P/ CHANFROS/RAIOS SEM INDIC. DESENHADO RASERA 08.05.2008
TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO MEDIDA >3 >6
TOLERÂNCIA
PARA MEDIDAS 1/
MEDIDA >6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000 ESPECIFIC.
<3
<6 < 30
> 30
ANGULARES DE
CONTROLAD ADELSON 08.05.2008
<6 > 4000
ESPECIFIC. < 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000
N
USINADA ± 0.5 ± 0.5 ± 1.0 ± 2.0 CHANFROS
USINADA ± 0.1 ± 0.2 ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 ± 1.5 ±2 ±3 SEM INDICAÇÃO REFERÊNCIA Nº REF. MODELO APLICAÇÃO
NÃO USINADA ± 0.2 ± 0.5 ± 0.8 ± 1.5 ±2 ±3 ±4 ±5 NÃO USINADA ± 0.5 ± 1.0 ± 2.0 ± 4.0 ± 3º S97463 - 363-196
Do mesmo modo, aquecimento anormal de qualquer parte do equipamento pode indicar problemas que
podem causar a parada parcial ou total da máquina.
Limpador da Manga
Limpadores da Mesa (4x)
Limpador do Suporte
Transversal
Reator
S61676D C e n tu r 3 0 D 35
Calha da Luminária
Especificações:
Tipo Fluorescente
Voltagem 220V
Freqüência 50 / 60Hz
Potência 13W
Reator Partida Rápida
ATENÇÃO
O uso de produtos químicos pode danificar a superfície do policarbonato, causando pequenas trincas
e tornando-o opaco.
Visor da porta
Limpeza frequente:
Esteira filtrante:
ATENÇÃO!
ATENÇÃO!
ATENÇÃO
Certifique que o Skimmer esteja desligado ao efetuar qualquer intervenção.
NOTA:
O cliente deverá providenciar um recipiente
para coleta de resíduos.
Recipiente
4
5
3
ATENÇÃO!
Skimmer
Separador de
er
mm de
Óleo/Refrigerante
Skiaradorerante
O descarte inadequado dos resíduos podem contaminar o Sep efrig
Óle
o/R
Motor
Olhal
Tampa protetora
Carcaça
Entrada de refrigerante
Saída de refrigerante
Disco
IMPORTANTE
Torre Elétrica
ca Horizontal
é t ri l
e El 8 posições
Não execute qualquer operação ou trabalho de To rr r i z on ta s
Ho osiçõe
8 p
manutenção, antes de ler cuidadosamente o manual Manual de
da torre que acompanha a máquina. de
Instruções
n ual
Na necessidade de transporte/elevação da torre M a ões
r uç
Inst 568
AS47568A
métodos seguros.
13.453-900 05.047 - 900 São Paulo - SP - Brasil
Santa Bárbara d'Oeste- SP - Brasil Telefone - SP
(11)o 3873-3388
Pa ul
Telefone +55 19 3455-9000 Fax (11) 3865-9510
São asil
Fax +55 19 3455-2499 ão: www.romi.com.br
Internet: - Br
izaç 71 0 - SP 8
cial
E-mail: ulo
, maqfer@romi.com.br
38
er lano o Pa 73-3 0
Com Corio 0 Sã 38 -951
Rua 47 - 90 (11) 3865 r
A. .0 1) .b
i S. 05 one (1 i.com .br
m
Rom Telef w.ro mi.c
om
as 56 x : ww ro
st ri ,
asil Fa rnet fer@
In dú ri z gton - Br 000 Inte ail: maq
Byin e- SP
M at rola -9 9 E-m
Pé Oest 3455 -249
Av. 53-900ara d' 5 19 55
13.4 a Bárb +5 19 34
Sant one +55
Telef
Fax
A porta do operador é equipada com duas travas elétricas (1) de segurança. As travas elétricas estão
localizadas na parte superior da máquina (conforme desenho abaixo). O destravamento elétrico das
travas somente é realizado quando a máquina está energizada, liberando a abertura das portas.
Na necessidade da abertura da porta com a máquina desenergizada e travada, deve-se seguir o
procedimento abaixo:
1. Soltar o parafuso de trava metálico (2) até destravar a chave de liberação mecânica (3).
Nota: O parafuso (2) possui um lacre que será rompido quando solto.
3. Após a abertura da porta, deve-se voltar a chave de liberação mecânica (3) para a
posição inicial, girando-a no sentido anti-horário até a posição do cadeado fechado
(-180°) observando a indicação da seta;
3
2
2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.23. LIGAÇÃO RS232 E TOMADA DE ENERGIA ELÉTRICA
Porta RS232
Tomada de Energía
Não desconecte ou conecte o cabo serial RS-232 sem desligar a chave geral da máquina. De outro
modo, a porta serial poderá ser danificada.
Não utilize alimentação de outro equipamento, quando o cabo serial estiver conectado à máquina.
Esta ação pode danificar a porta serial do CNC. Utilize sempre a alimentação da máquina à qual
esteja conectado.
Deve-se tomar muito cuidado quando conectar qualquer instrumento na tomada de energia
elétrica.
Certifique-se de que o instrumento conectado na tomada de energia não exceda a corrente liberada
pela tomada.
Certifique-se de que o instrumento esteja ajustado para a voltagem da tomada de energia elétri-
ca.
Voltagem está sempre presente na tomada enquanto a chave geral está ligada. Deve-se tomar
cuidado antes de conectar qualquer instrumento na tomada.
Não conecte qualquer instrumento além daqueles indicados para o uso.
VOLTAGEM 220VCA
CORRENTE (Máxima) 1A
IMPORTANTE
O Painel de Comando e o Gabinete Elétrico foram projetados de forma otimizada visando ocupar
pequeno espaço volumétrico no layout da máquina, além de terem como característica grau de
SXXXXX proteção IP54, portanto,
Programação e Operação
para evitar - Centur
qualquer tipo de30D V3.0
dano 19
aos componentes eletro-eletrônicos não
deve-se instalar qualquer tipo de equipamento nestes conjuntos.
A Romi entende que para a instalação de qualquer tipo de equipamento, são necessárias operações
de furação e rosqueamento na Caixa Painel de Comando e/ou Gabinete Elétrico, possibilitando
infiltração de limalhas e pequenos cavacos, além de alterar o grau de proteção, promovendo assim,
a contaminação e consequentemente, comprometendo o bom funcionamento da máquina.
Atenção:
A Romi não se responsabilizará pelos danos ocorridos devido a mudanças nestes conjuntos.
Sempre desligue a Chave Geral antes de se ter acesso a esta área, observando os procedimentos
de segurança em instalações e serviços em eletricidade.
Ao trocar o filtro atentar-se para que a espuma de vedação esteja devidamente fixada na estrutura
metálica do filtro. Para solicitar este filtro a Romi, favor verificar o código no Catálogo de Peças
(ver Capítulo "Chaparia").
2.25. VERIFICAÇÃO DE TODAS AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS
É altamente recomendável que todas as ligações elétricas sejam verificadas e apertadas novamente,
usando ferramenta correta, durante o procedimento de instalação da máquina. Verifique sempre a fiação ou
ligações soltas. Verifique todos os conectores usados. Recomenda-se verificar os componentes soltos dentro
ou fora do gabinete elétrico.