Você está na página 1de 9

As chamadas línguas românicas, também conhecidas como línguas

neolatinas ou línguas latinas são idiomas que integram o vasto conjunto das línguas
indo-europeias que se originaram da evolução do latim, principalmente do latim vulgar,
falado pelas classes mais populares.

Atualmente, essas línguas são representadas pelos seguintes idiomas mais conhecidos e
mais falados no mundo: o português, o espanhol (também conhecido como castelhano),
o italiano, o francês e o romeno. Há, também, uma grande quantidade de idiomas
usados por grupos minoritários de falantes, como:

 nas diferentes regiões da Espanha, onde são falados o catalão (que tem
o valenciano como dialeto), o aragonês, o galego, o asturiano e o leonês;
 em Portugal, onde é falado o mirandês;
 nas diferentes regiões da Itália, onde são falados o lombardo, o vêneto, o lígure,
o siciliano, o piemontês, o napolitano (com as suas variações dialetais) e o sardo;
 no sul da França, onde são falados o occitano (que tem o provençal e o gascão como
dialetos), o franco-provençal e outras línguas dialetais derivadas do próprio idioma,
como o picardo, o Pictavo-sântone e o normando;
 e na Suíça, onde é falado o romanche.

No sistema vocálico das línguas românicas há algumas semelhanças. Podemos


dizer, por exemplo, que todas as línguas românicas possuem vogal baixa ([a] ) , alta e
média , anterior e posterior , respectivamente. Algumas diferem no que diz respeito à
vogal média. No português, francês e italiano, há dois graus de abertura para essas
vogais, de forma que podemos categorizar , nessas línguas, vogais médias altas ([ɛ] e
[ɔ]) e vogais médias baixas ( [e] e [o]). No espanhol, os fonemas /e/ e /o/ possuem um
só alofone.: ([e] e [o], respectivamente). O romeno, por seu turno, embora não apresente
vogal média aberta, apresenta também vogal anterior e média centralizadas, o que não
ocorre em nenhuma das línguas românicas observadas ( o Português apresenta uma
vogal meia aberta centralizada ɐ, que ocorre em final de palavras) . O romanche, falado
na Suíça, apresenta vogais médias baixas como o italiano, o francês e o português . Por

1/9
outro lado , o romanche não possui vogal média alta senão centralizada.Vogais nasais,
só foram observadas no Português e vogais anteriores arredondadas só no francês.

O sistema consonantal é bastante diverso. Algumas possuem africadas ( como o


italiano e o português), outras não ( como o francês). Todas os sistemas observados,
porém , possuem laterais e oclusivas bilabiais surdas ou sonoras, na mesma tendência
de 99.3% das línguas ( Vellupilai, 2012).

Abaixo, seguem-se os sistemas vocálicos de algumas das línguas românicas.

Sistema Vocálico do Português :

Sistema Vocálico do castelhano

2/9
Sistema Vocálico do :Francês

Sistema Vocálico do Português : Italiano

Sistema Vocálico do Romeno

3/9
Sistema Vocálico do Romanche :

Italiano

4/9
Castelhano

Frances

Português

5/9
Romeno

Romance

É importante notar que mesmo línguas românicas muito próximas possuem


sistemas consonantais diversos. O quadro comparativo abaixo mostra as diferenças
entre o português e o espanhol. Nota-se que não há, no espanhol, alguns dos fonemas
fricativos que encontramos no português ([v], [ʒ], [ʃ]). Por outro lado, o espanhol possui
consoante interdental que o português não possui.

No quadro abaixo, comparamos o Português com o espanhol. Tudo o que está


em verde corresponde aos sons que encontramos exclusivo no português e o que está
em vermelho corresponde ao que encontramos exclusivamente no espanhol.

6/9
Em relação ao stress, as línguas românicas apresentam stress em três posições :
última, penúltima e antepenúltima., sendo o francês consistente com acento na última
sílaba, em acordo com 29% das línguas existentes.
Embora possamos dizer que todas as línguas românicas compartilham o traço
de serem línguas de ritmo silábico, elas adquirem configurações bastante distintas
quando trabalhamos no nível silábico. Comparando novamente o português e o
espanhol- agora em nível silábico- podemos apontar como semelhanças, o fato de
ambas admitirem as quatro configurações silábicas básicas

1) V – sílaba simples
2) VC – sílaba fechada ou travada (falta o aclive).
3) CV – sílaba complexa, aberta ou livre (falta o declive)
4) CVC – sílaba completa com aclive e declive, fechada ou
travada.

Ambas as línguas são semelhantes no fato de se inclinarem à tendência de


sílaba CV, permitindo, no entanto, sílabas travadas ou fechadas.

Analisando, entretanto, de maneira mais profunda (Ribeiro, 2003), vemos que


embora o espanhol apresente os nove tipos de sílaba apresentadas pelo português, a
saber:

 V

7/9
 CV
 VC
 CVC
 CCV
 CCVC
 CVCC
 Vv
 VvC
 CVv
 CvV
 CVvC
 CCVv
 CCVvC

sílabas do tipo

 VCC
 CCVCC, só encontramos em espanhol

8/9
Referência Bibliográfica

RIBEIRO, João Carlos Wormsbecher et al. Estudo comparativo da estrutura silábica em


espanhol e português. 2003.

9/9

Você também pode gostar