Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
O Francês
da V i d a R e a l
a u la
Bertrand : Bonjour, Mari. Je suis très content de votre message. Vous arrivez quand en France ?
J’habite à Paris, alors je suis votre guide avec grand plaisir ! Nous allons visiter des endroits
insolites, pas touris ques.
Mari : Bonjour, Bertrand. Merci beaucoup. Je suis vraiment impa ente pour le voyage. Et
j'accepte l’invita on. Je veux tout voir à Paris ! Vous pouvez me parler de vous, s’il vous plaît ?
Bertrand : On se tutoie, Mari, d’accord ? Bon… Je m'appelle Bertrand Durand. Bertrand est mon
prénom et Durand est mon nom. Je suis français, je suis journaliste et j’ai quarante ans. J’habite
à Paris depuis 15 ans, mais je viens de Marseille. Je suis célibataire et comme toi, j’aime les
voyages.
Bertrand : Oui, on se dit « tu », on ne dit pas « vous ». C’est plus familier. Et toi, Mari, tu habites
où au Brésil ?
Mari : Je m’appelle Mari, j’ai quarante-trois ans, je suis brésilienne. Je suis médecin. J’habite au
Brésil, dans l’État de São Paulo. Je parle portugais et anglais, et j’apprends le français...
LA TRADUCTION : → A TRADUÇÃO
Bertrand: Olá, Mari. Estou muito feliz com sua mensagem. Quando você chega na França? Eu moro em
Paris, então eu sou o seu guia com todo prazer! Vamos visitar lugares inusitados, não turís cos.
Mari: Olá, Bertrand. Muito obrigada. Estou muito impaciente para a viagem. E eu aceito o convite. Eu
quero ver tudo em Paris! Você pode me falar sobre você, por favor?
Bertrand: Vamos nos tratar por “tu”, ser menos formal, Mari, ok? Bem… Meu nome é Bertrand Durand.
Bertrand é meu nome e Durand é meu sobrenome. Sou francês, sou jornalista e tenho quarenta anos.
Moro em Paris há 15 anos, mas venho de Marselha. Sou solteiro e, assim como você, eu amo viagens.
Bertrand: Sim, dizemos “tu” e não “vous”. É mais informal. E você, Mari, onde você mora no Brasil?
Mari: Meu nome é Mari, tenho quarenta e três anos, sou brasileira. Sou médica. Eu moro no Brasil, no
estado de São Paulo. Falo português e inglês e estou aprendendo francês ...
imersão f
Je m’appelle… → Eu me chamo...
→ Je m'appelle Bertrand Durand. Bertrand est mon prénom et Durand est mon nom.
→ Eu me chamo Bertrand Durand. Bertrand é meu nome e Durant é meu sobrenome.
La na onalité → A nacionalidade
Je suis… → Eu sou...
→ Je suis français. → Eu sou francês. (Je suis française.) → Eu sou francesa.
Je suis brésilien. → Eu sou brasileiro. (Je suis brésilienne.) → Eu sou brasileira.
Le mé er | La profession → A profissão
Je suis… → Eu sou...
→ Je suis journaliste. →Eu sou jornalista.
Je suis médecin. → Eu sou médico(a).
L’âge → A idade
→ J’ai quarante-trois ans. → Eu tenho quarenta e três anos.
L’adresse → O endereço
J’habite en + pays féminin (ou pays masculin qui commence par une voyelle ou un h muet). → En + país
feminino (ou país masculino que começa com uma vogal ou um h mudo).
→ J’habite aux États-Unis, dans l’État de Californie. → Eu moro nos Estados Unidos, no estado da
Califórnia.
2 - AIDER MARI À BIEN PARLER FRANÇAIS →AJUDAR MARI A FALAR BEM FRANCÊS
Je m’appelle Mari, j’ai quarante-trois ans, je suis brésilienne. Je suis médecin. J’habite au Brésil,
dans l’État de São Paulo. Je parle portugais et anglais, et j’apprends le français…
→Eu me chamo Mari, eu tenho quarenta e três anos, eu sou brasileira. Eu sou médica. Eu moro no Brasil,
no Estado de São Paulo. Eu falo português e inglês e estou aprendendo francês...
Bertrand : On se tutoie, Mari, d’accord ? → Bertrand: Vamos nos tratar por “tu”, Mari, ok?
Bertrand : Oui, on se dit « tu », on ne dit pas « vous ». C’est plus familier. → Bertrand: Sim, dizemos “tu”
e não “vous”. É mais informal.
je → j’ → eu
tu → tu
il, elle, on → ele, ela, a gente
nous → nós
vous → você, vocês
ils, elles → eles, elas
Remarquez la terminaison en “ez” qui correspond à “vous”. → Observe a terminação em “ez” que
corresponde a “vous”.
A en on :
s’il te plaît (familier) → por favor (informal) |s’il vous plaît (contexte formel) →por favor
(contexto formal)
4 - AIDER MARI À BIEN PARLER FRANÇAIS → AJUDAR MARI A FALAR BEM FRANCÊS
Bonjour, Bertrand. Merci beaucoup. Je suis vraiment impa ente pour le voyage. Et j'accepte l’invita on.
Je veux tout voir à Paris ! Vous pouvez me parler de vous, s’il vous plaît ?
→ Olá, Bertrand. Muito obrigada. Eu estou muito impaciente para a viagem. E eu aceito o seu convite.
Eu quero ver tudo em Paris! Você pode me falar de você, por favor?
En français, les le res ensemble forment des sons définis. → Em francês, as letras juntas formam
sons definidos.
“ou”
“en” | “an”
“ai”
“oi”
Bertrand : Bonjour, Mari. Je suis très content de votre message. Vous arrivez quand en France ? J’habite à
Paris, alors je suis votre guide avec grand plaisir ! Nous allons visiter des endroits insolites, pas
touris ques.
Mari : Bonjour, Bertrand. Merci beaucoup. Je suis vraiment impa ente pour le voyage. Et j'accepte
l’invita on. Je veux tout voir à Paris ! Vous pouvez me parler de vous, s’il vous plaît ?
Le son “é” peut s’écrire : é, er, ez, et → O son “ê” pode ser escrito como: é, er, ez, et
Mari : Bonjour, Bertrand. Merci beaucoup. Je suis vraiment impa ente pour le voyage. Et j'accepte
l’invita on. Je veux tout voir à Paris ! Vous pouvez me parler de vous, s’il vous plaît ?
Le “e” final, s’il n’a pas d’accent, je ne le prononce pas. → O “e” final, se não é acentuado, eu não o
pronuncio. En général, la consonne à la fin d’un mot est mue e. →Em geral, a consoante no final de
uma palavra é muda.
Bertrand : On se tutoie, Mari, d’accord ? Bon… Je m'appelle Bertrand Durand. Bertrand est mon prénom
et Durand est mon nom. Je suis français, je suis journaliste et j’ai quarante ans. J’habite à Paris depuis 15
ans, mais je viens de Marseille. Je suis célibataire et comme toi, j’aime les voyages.
Bertrand : Oui, on se dit « tu », on ne dit pas « vous ». C’est plus familier. Et toi, Mari, tu habites où au
Brésil ?
Mari : Je m’appelle Mari, j’ai quarante-trois ans, je suis brésilienne. Je suis médecin. J’habite au Brésil,
dans l’État de São Paulo. Je parle portugais et anglais, et j’apprends le français...
imersão f
exercices
Exercícios
Complétez les phrases avec la bonne préposi on. → Complete as frases com a
preposição adequada.
Cris ane habite __à__ New York. → Cris ane mora em Nova York.