Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MSIR
Detector de chamas
por multiespectro infravermelho
P/N MAN5MSIR-EU
Revisão 0
Detector FlameGard 5 MSIR
Declaração de Conformidade CE
ii
Detector FlameGard 5 MSIR
Sumário
GUIA RÁPIDO ........................................................................................................................... V
Montar e conectar o detector .................................................................................................................. v
Fornecer energia ao detector ................................................................................................................ vii
Testar o detector usando uma lâmpada de teste ................................................................................ viii
iii
Detector FlameGard 5 MSIR
iv
Detector FlameGard 5 MSIR
Guia Rápido
Montar e conectar o detector
Preste atenção especialmente para a selagem do eletroduto. Monte o detector usando suporte
de montagem articulável ou base de montagem.
O procedimento seguinte deve ser usado juntamente com o diagrama do invólucro abaixo
para desmontar o conjunto do invólucro óptico para a conexão de fios:
AA
v
Detector FlameGard 5 MSIR
CUIDADO: Não desaparafuse a placa de fiação de campo do invólucro da base para fazer a
conexão.
vi
Detector FlameGard 5 MSIR
vii
Detector FlameGard 5 MSIR
Convenções de formato
Há diversas convenções de formato usadas em todo este manual para Notas, Avisos de
Cuidado, Advertências, Menus do usuário e notações Modbus. Essas convenções estão
descritas abaixo.
CUIDADO: Essas notas descrevem precauções para evitar condições perigosas que possam
danificar o equipamento.
AVISO: Essas notas descrevem precauções para evitar condições perigosas que possam
causar ferimentos a pessoas trabalhando com o equipamento.
ix
Detector FlameGard 5 MSIR
A operação correta do sistema deve ser verificada realizando um teste funcional completo de
todos os componentes do sistema de segurança, garantindo que todos os níveis adequados de
alarme ocorram. Falha/avaria nas operações do circuito devem ser verificadas.
10
Detector FlameGard 5 MSIR
A vulcanização de silicone à temperatura ambiente (RTV) não é uma barreira aprovada contra
umidade. Se for usada, podem surgir danos em componentes internos.
Danos no invólucro do detector FlameGard 5 MSIR, com rachadura de qualquer componente
interno ou da vedação protetora, compromete a segurança e usabilidade do dispositivo. Um
detector FlameGard 5 MSIR com um invólucro danificado ou aberto não deve ser usado em
ambientes perigosos. Esses danos incluem fraturas no invólucro, rachaduras em qualquer
componente interno ou rachaduras nas vedações protetoras.
1.4 Glossário
Tabela 1: Glossário
11
Detector FlameGard 5 MSIR
12
Detector FlameGard 5 MSIR
Amplo Campo de Visão (FOV): Abrange uma ampla área de detecção com sensibilidade
uniforme e sem pontos cegos.
Design modular: Resulta em baixa manutenção e custo total de aquisição reduzido.
Design compacto unificado: Aumenta a facilidade da instalação e da manutenção.
Monitoração contínua do caminho óptico (COPM): Monitora regularmente o caminho óptico
para garantir que o visor não está sujo.
Saída analógica 0-20 mA: Transmite alarme e indicação de falha para um display, ou
computador ou outro dispositivo remoto, como um alarme, sistema de incêndio ou controlador
mestre.
Interface de usuário Modbus Dual Redundante RS-485 (Configuração FlameGard 5 MSIR
padrão): Oferece a capacidade de operar o detector FlameGard 5 MSIR remotamente, usando
2 canais redundantes. Essa interface permite que o usuário mude remotamente as
configurações dos relés de alarme e advertência, limpe contadores de erros, mude taxas baud
e formatos para linhas de comunicação seriais.
13
Detector FlameGard 5 MSIR
2
Protocolo HART (Configuração HART Opcional): O detector FlameGard 5 MSIR equipado
com HART suporta o protocolo de comunicação HART na versão 6. Usando esse protocolo, os
usuários podem transmitir diagnósticos, configurações e outras informações sobre o estado do
dispositivo que aumentem a eficiência da comunicação remota.
2.3 Aplicações
O detector FlameGard 5 MSIR realiza a detecção de chamas para a um amplo leque de
aplicações, incluindo somas não limitado aos seguintes itens:
Tabela 2: Exemplos de aplicações industriais
2
HART® é uma marca registrada da Fundação HART Communication Foundation
14
Detector FlameGard 5 MSIR
15
Detector FlameGard 5 MSIR
O detector FlameGard 5 MSIR tem a capacidade de iniciar um Modo de Teste especial que
permite ao usuário testar a resposta da unidade sem usar uma fonte de chama. Uma vez que o
Modo de Teste tenha sido ativado, a unidade não detectará uma chama, mas responderá a
uma Lâmpada de Teste FlameGard 5 como uma fonte de chama simulada.
Há quatro opções para ativar o Modo de Teste no detector FlameGard 5 MSIR:
1. Piscar a Lâmpada de Teste
3
2. Aterramento temporário do terminal de teste
3. Comando via Modbus
4. Comando via HART (disponível apenas na configuração HART)
Cada vez que o Modo de Teste é ativado e a Lâmpada de Teste é detectada com êxito,
independentemente de qual opção é usada, o detector FlameGard 5 MSIR mantém um registro
com a data e hora do teste. Esse registro com a data e hora do teste fica disponível para o
usuário por meio dos registros Modbus 0x6A, 0x6B e 0x6C.
3
O Underwriters’ Laboratories of Canada (ULC) não aprova o aterramento de fiação de teste como forma de
ativar o Modo de Teste. Para sistemas aprovados pelo ULC, devem ser usados apenas a Lâmpada de Teste
e comandos HART e Modbus.
4
O retardo pode ser definido através do Modbus para qualquer valor entre 0 e 30 segundos, e por meio do
interruptor dip para 0, 8, 10, ou 14 segundos.
16
Detector FlameGard 5 MSIR
Estado “Pronto”. Então, o detector FlameGard 5 MSIR terá retornado para o estado de
detecção de chamas.
NOTA: Depois que o teste for iniciado por meio da Lâmpada de Teste, todos os outros
comandos serão ignorados até que o Modo de Teste tenha terminado. Enquanto
estiver em Modo de Teste, a unidade não detectará chamas. Se a Lâmpada de Teste
parar de piscar por mais de 3 segundos, a sequência de teste será terminada e a
unidade retornará para o Modo Pronto (Fase 0).
Se um relé travar, ele terá de ser restaurado manualmente por meio da linha de reset
de relés ou por um comando Modbus. Há um retardo de 10 segundos para reiniciar.
Depois que a unidade retorna para o Estado Pronto da Fase 4, a unidade espera por
10 segundos antes da subsequente transição da Lâmpada de Teste de volta para a
Fase 1.
17
Detector FlameGard 5 MSIR
18
Detector FlameGard 5 MSIR
19
Detector FlameGard 5 MSIR
20
Detector FlameGard 5 MSIR
3.0 Instalação
CUIDADO: O detector FlameGard 5 MSIR contém componentes que podem ser danificados
por eletrostática. Use sempre algum dispositivo para evitar descargas de
eletricidade estática quando manusear ou instalar a unidade.
NOTA: A configuração HART do detector FlameGard 5 MSIR só pode ser instalada e usada
por pessoal capacitado e qualificado para o protocolo de comunicação HART.
Os procedimentos para uma instalação típica estão listados nas seções abaixo. O processo de
instalação pode variar, dependendo da configuração exata do local.
NOTA: Quando for usado com unidades de controle de alarme de incêndio listadas pelo ULC,
equipadas com circuitos de detector de fumaça de 4 fios, é preciso fazer um reset do
detector FlameGard 5 MSIR, removendo temporariamente a tensão de alimentação
por pelo menos 70 ms, com uma redução da tensão de operação de não menos que 3
VCC.
Ferramenta Uso
Chave Allen de 5mm Para fixar/remover o conjunto frontal da base (incluída)
Chave de fenda
Máximo de 3/16 polegadas Para conectar fios no bloco de terminais
(5 mm)
Para fazer conexões de conduíte e conexões de prensa
Chave de boca ajustável
cabos (não incluída)
21
Detector FlameGard 5 MSIR
6
Tabela 5: Campos de visão máxima especificados com alta sensibilidade
Campo de visão: Horizontal Campo de visão: Vertical
Faixa máx. Campo de visão Faixa máx. Campo de visão
especificada máx. especificado especificada máx. especificado
210 pés (64 m) 90 230 pés (70 m) 75
100 pés (31 m) 100 100 pés (30 m) 80
30 pés (9 m) 90 30 pés (9 m) 90
5
O FOV máximo especificado é o ângulo no qual o FlameGard 5 MSIR pode detectar a chama a 50% da faixa
máxima especificada.
6
O FOV máximo especificado é o ângulo no qual o FlameGard 5 MSIR pode detectar a chama a 50% da faixa
máxima especificada.
22
Detector FlameGard 5 MSIR
23
Detector FlameGard 5 MSIR
24
Detector FlameGard 5 MSIR
Figura 13: FOV vertical – n-heptano – média Figura 14: FOV vertical – n-heptano – baixa
sensibilidade. sensibilidade.
25
Detector FlameGard 5 MSIR
26
Detector FlameGard 5 MSIR
O seguinte procedimento deve ser usado em conjunto com Figura 15Figura 15:
Invólucro do FlameGard 5 MSIR
:
1. Solte os parafusos (A) localizados no conjunto do invólucro óptico.
2. Puxe o invólucro óptico do invólucro da base, para separá-lo, e mexa cuidadosamente de
um lado para o outro, se for necessário, para soltar o encaixe do conector.
Faça todas as conexões de fios necessárias conforme descrito nas seções 3.6.1 a 3.6.12.
Para um exemplo de fiação, consulte o diagrama de conexão na Figura 5Figura 5:
Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios
3. .
4. Ajuste as opções comutáveis selecionáveis conforme descrito na seção 3.7 .
5. Remonte a unidade seguindo os passos 1 a 2 no sentido inverso.
CUIDADO: Não desparafuse a placa de fiação de campo do invólucro da base para fazer a
conexão.
CUIDADO: A MSA exige que a entrada do eletroduto do FlameGard 5 MSIR seja selada de
acordo com a norma brasileira ABNT NBR IEC 60079-14. As unidades seladoras
para eletrodutos, ou prensa cabos certificados à prova de explosão, evitam que
água entre no invólucro do detector através da abertura de entrada do eletroduto.
A entrada de água por essa abertura danifica a eletrônica do sistema e anula a
garantia.
O detector FlameGard 5 MSIR é montado como mostrado na Figura 16 e as dimensões
gerais do produto estão indicadas na Figura 17Figura 17: Desenho dimensional
.
NOTA: A unidade seladora deve estar a até 18 polegadas (45,72 cm) da unidade.
NOTA: Se os bujões forem removidos ou reinstalados, deve-se usar vedante de roscas que
não endureça, para manter o nível de proteção de ingresso.
27
Detector FlameGard 5 MSIR
28
Detector FlameGard 5 MSIR
Nessa figura, os valores que não estão entre parênteses são indicados em polegadas, os que
estão entre parênteses estão em milímetros.
29
Detector FlameGard 5 MSIR
Para conectar o fio ao bloco de terminais, introduza o condutor no espaço de conexão (Figura
20) e aperte o parafuso do terminal correspondente.
30
Detector FlameGard 5 MSIR
7
Figura 20: Conexões de terminais
7
Para conexões recomendadas pela ULC, veja a Figura 5.
31
Detector FlameGard 5 MSIR
32
Detector FlameGard 5 MSIR
33
Detector FlameGard 5 MSIR
DPST
Figura 22: Diagrama de conexões – Relés de reset, modo de teste e teste de alarme
34
Detector FlameGard 5 MSIR
3.6.10 Energia
Tabela 17: Terminais de alimentação
8
O modo de inicialização dura exatamente 15 segundos.
35
Detector FlameGard 5 MSIR
Para que o detector opere corretamente, o detector FlameGard 5 MSIR deve estar com
aterramento através de um fio conectado ao invólucro. A Tabela 20 Tabela 20: Terminal
Aterramento do invólucro
mostra o bloco de terminais e o ponto de conexão para o terminal de ligação à terra do
chassis. Se a ligação à terra não for feita, o detector pode fixar mais sujeito à picos de carga
elétrica, ou interferência eletromagnética, e o instrumento pode ser danificado.
36
Detector FlameGard 5 MSIR
37
Detector FlameGard 5 MSIR
38
Detector FlameGard 5 MSIR
5.0 Manutenção
5.1 Manutenção geral
Uma vez instalada corretamente, a unidade exige muito pouca manutenção, a não ser
verificações regulares da sensibilidade e limpeza do visor. A MSA recomenda que um plano de
manutenção seja elaborado e cumprido. Não remova a eletrônica do invólucro. Isso anulará a
garantia do equipamento.
NOTA: É necessário remover partículas e qualquer acumulação de ou filme de óleo no visor
de safira e no refletor COPM para garantir a sensibilidade adequada do sistema. É
recomendável limpar o visor e o refletor pelo menos a cada 30 dias se o detector
estiver localizado em um ambiente particularmente sujo.
39
Detector FlameGard 5 MSIR
5.4 Armazenamento
O detector FlameGard 5 MSIR deve ser armazenado em local limpo e seco, dentro das faixas
de temperatura e umidade mencionadas na seção 8.2.5, Especificações ambientais.
40
Detector FlameGard 5 MSIR
41
Detector FlameGard 5 MSIR
42
Detector FlameGard 5 MSIR
Endereço Fone/Web/E-mail
Entre em contato com seu representante MSA local (veja a última página).
43
Detector FlameGard 5 MSIR
8.0 Anexo
8.1 Garantia
A MSA oferece garantia para o detector FlameGard 5 MSIR contra defeitos de fabricação
ou materiais sob circunstâncias normais de uso e operação, válida por dois (2) anos a
partir da data de envio do equipamento.
A MSA executará reparos ou substituirá gratuitamente qualquer equipamento que
apresente defeitos de fabricação durante o período da garantia. A determinação definitiva
da natureza e da responsabilidade pelo equipamento danificado ou com defeito será feita
por funcionários da MSA.
Equipamento com defeito ou danificado tem que ser enviado para a fábrica da MSA ou
para o representante que forneceu o equipamento originalmente. Em qualquer caso, essa
garantia é limitada ao custo do equipamento fornecido pela MSA. O cliente assume toda a
responsabilidade pelo uso indevido desse equipamento por parte de seus funcionários ou
outros.
Todas as garantias estão sujeitas ao uso correto na aplicação para a qual o produto foi
concebido e não cobre produtos que tenham sido modificados ou reparados sem
aprovação da MSA, ou que tenham sofrido negligência, acidentes, instalação ou aplicação
inadequadas, ou cuja identificação de peça original tenha sido removida ou alterada.
COM EXCEÇÃO DA GARANTIA EXPRESSAMENTE DECLARADA ACIMA, A MSA NEGA
QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS RELACIONADAS AOS PRODUTOS VENDIDOS,
INCLUINDO TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E
ADEQUAÇÃO; AS GARANTIAS EXPRESSAS ESTIPULADAS AQUI REPRESENTAM
TODAS AS OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES POR PARTE DA MSA POR
DANOS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, DANOS ADVINDOS DE, OU
RELACIONADOS AO DESEMPENHO NO USO DO PRODUTO.
8.2 Especificações
8.2.1 Especificações do sistema
Tempo Típico de ≤ 10 segundos para fogos de heptano quando o detector está no
Resposta: eixo da fonte de fogo;
≤ 30 segundos quando o detector está em um ângulo de ±45º
9
Campo de visão : 90 @ 210 ft (64 m), 100 @ 100 ft (31 m)
Sensibilidade: 60 ft (18 m), 120 ft (37 m), e 210 ft (64 m) para sensibilidades baixa,
média e alta, respectivamente. Distância máxima para 1 pé
2
quadrado (0,093 m ) de fogo de n-heptano para ser detectado com
segurança. Para ajustes, ver 3.7 Opções selecionáveis através de
NOTA: Os dados de Tempos de resposta e Campo de visão foram obtidos a partir de
testes com um fogo heptano de 1 pé quadrado (aprox. 0,093 metros quadrados).
Esses valores são típicos e podem haver resultados diferentes, dependendo da
variação de cada fogo.
9
O FOV máximo especificado é o ângulo no qual o FlameGard 5 MSIR pode detectar a chama a 50% da
faixa máxima especificada. Para atender aos requisitos de dependência direcional para EN 54-10:2002, um
ângulo de ± 35° de 0°(0° = orientação do detector no mesmo eixo da fonte da chama) não deve ser
excedido, baseado em testes de laboratório a uma distância de aproximadamente 5,9 ft (1,8 m).
44
Detector FlameGard 5 MSIR
8.2.3 Dimensões
Altura: 4,3" (109 mm)
Diâmetro: 5,44” (138mm) base - 3,50" (89 mm) invólucro óptico
Peso: 7,9 lb (3,6 kg)
45
Detector FlameGard 5 MSIR
EN 60079-0:2006 EN 60079-31:2009
Tipo de proteção : EN 60079-1:2007 IEC 60079-0:2007
Função de medição
para proteção contra : Nenhum/a
explosão
:
Referência :
II 2GD Ex d IIC T5 Gb
Ex t IIIC T100°C Db
(Ta = -40°C to +80°C)
Opções:
Certificado de
: Sira 10ATEX1363
Verificação Tipo CE
Notificação de
certificado de : 0800
qualidade
Ano de fabricação : consultar etiqueta
Nº de série : consultar etiqueta
Condições especiais
Nenhum/a
para uso seguro
Conformidade CEM
(2004/108/CE)
: EN 50130-4 , EN 61000 - 6 - 4
46
Detector FlameGard 5 MSIR
9.1.2 IECEx
Mine Safety Appliances Company
1000 Cranberry Woods Drive
Fabricante :
Cranberry Township, PA 16066 USA
Estados Unidos da América
Produto : FlameGard 5 MSIR
IEC 60079-0 : 2007-10
Tipo de proteção : IEC 60079-1 : 2007-04
IEC 60079-31 : 2008
Função de medição
para proteção contra : Nenhum/a
explosão
:
Referência :
Ex d IIC T5 Gb
Ex t IIIC T100°C Db
(Ta = -40°C to +80°C)
Opções:
Certificado de
: IECEx
Verificação Tipo CE
Notificação de
certificado de :
qualidade
Ano de fabricação : consultar etiqueta
Nº de série : consultar etiqueta
Condições especiais
Nenhum/a
para uso seguro
47
Detector FlameGard 5 MSIR
48
Detector FlameGard 5 MSIR
10
Modbus dual com ou sem relés
49
Detector FlameGard 5 MSIR
Lâmpada incandescente
1 (0,3) Sem alarme 1 (0,3) Sem alarme
100 W
Lâmpada fluorescente (2
< 1 (0,3) Sem alarme < 1 (0,3) Sem alarme
lâmpadas 40-W)
Lâmpada de halogênio
2 (0,6) Sem alarme < 1 (0,3) Sem alarme
500 W
50
Detector FlameGard 5 MSIR
Tabela 25: Reação a chamas na presença de fontes de alarme falso (alta sensibilidade)
Em geral, o operador deve tentar evitar a exposição do detector a fontes de alarme falso.
Muitos estímulos falsos, como soldagem e aquecedores, emitem grandes volumes de radiação
infravermelha, o que tende a prejudicar o desempenho do instrumento.
51
Detector FlameGard 5 MSIR
52
Detector FlameGard 5 MSIR
É importante iniciar uma verificação do detector de chamas com a lâmpada de teste totalmente
carregada. Coloque-se a uma distância entre 10 e 35 pés (cerca de 3 a 11 metros) do detector
FlameGard 5 MSIR a ser testado e direcione a lâmpada de teste diretamente para o visor do
detector. Pressione o botão LIGAR e certifique-se de que a feixe de luz pulsante de alta
intensidade atinge diretamente a face do detector. Segure a lâmpada de teste com a maior
estabilidade possível.
Para conservar a carga, não opere a lâmpada de teste por mais tempo do que o necessário
para testar cada unidade.
Se a carga da bateria cair abaixo do nível necessário para manter a intensidade correta da
lâmpada, um circuito interno de baixa tensão desligará a lâmpada até que a bateria tenha sido
recarregada. Consulte o manual da lâmpada de teste FlameGard 5 para instruções completas
sobre a operação.
É recomendável que a lâmpada de teste seja mantida com carga enquanto não for usada, para
evitar a descarga excessiva das baterias. Em média, as baterias podem ser recarregadas 500
vezes antes que o pacote de baterias tenha que ser substituído.
53
Detector FlameGard 5 MSIR
12.0 Apêndice A
FlameGard
Configurações do interruptor
rotatório
SWI DETECTOR FLAMEGARD
0 FACTORY
1 UV/IR
2
3
4 MSIR
Chave rotatória
mostrado na posição 1
para teste de
detectores de chamas
FlameGard 5 (para o
FlameGard 5 MSIR,
use a posição 4).
54
Detector FlameGard 5 MSIR
Tabela 27: Iniciação do modo de teste do detector ou/Alarme do detector disparado com a lâmpada de
teste
Iniciação do modo de teste do detector ou Alarme do detector disparado com a lâmpada
de teste FlameGard 5
Detector de Ajuste do interruptor Distância máximo Resultados
chamas a ser rotatório do detector (ft)
testado
FlameGard 5 UV/IR
FlameGard 5
20 [6 m] dispara no modo de
UV/IR
alarme
FlameGard 5 UV/IR-E
FlameGard 5
20 [6 m] dispara no modo de
UV/IR-E
alarme
18 (média
FlameGard 5 FlameGard 5 MSIR entra
sensibilidade)
MSIR no modo de teste
[5,5 m]
8 (baixa
FlameGard 5 FlameGard 5 MSIR entra
sensibilidade)
MSIR no modo de teste
[2,5 m]
55
Detector FlameGard 5 MSIR
Contato direto
Yorgos Ambiental
Matriz - São Paulo / SP
Rua Antônio de Barros, 2080 - Vila Carrão
CEP 03401-001 Tel: 55 (11) 2507-7340
Filial - Pernambuco / PE
Rodovia BR 101 Sul, Km 20 - Caio Norte -
Prazeres - Jaboatão dos guararapes CEP
54335-000 Tel: 55 (81) 3476-5618
yorgos.com.br
56