Você está na página 1de 56

FlameGard® 5

MSIR
Detector de chamas
por multiespectro infravermelho

As informações e os dados técnicos contidos


neste documento só podem ser utilizados e
divulgados com a finalidade e dentro do âmbito
especificamente autorizados por escrito pela
MSA.
Manual de Instruções
A MSA reserva-se o direito de alterar as
especificações e os desenhos publicados sem
aviso prévio.

P/N MAN5MSIR-EU
Revisão 0
Detector FlameGard 5 MSIR

Declaração de Conformidade CE

O fabricante ou o representante autorizado na região

MSA AUER GmbH


Thiemannstraße 1
D-12059 Berlin

declara que o produto:

MSA AUER FlameGard 5 MSIR

baseado nos certificados de exames tipo EC:

SIRA 10 ATEX 1363

está de acordo com a Diretriz ATEX94/9/EC, Anexo III. A Notificação de


Garantia de Qualidade, de acordo com o Anexo IV da Diretriz ATEX 94/9/EC,
foi emitida pelo serviço de certificação SIRA, número do Órgão notificado:
0518.

O produto cumpre a norma EN 54 -10 :2002

O produto está de acordo com a Diretriz 2004/108/EC, (EMC):

EN 50130-4: 2002 EN 61000 - 6 - 4 :2007

MSA AUER GmbH


Dr. Axel Schubert
R & D Instruments Berlin , Março 2011

ii
Detector FlameGard 5 MSIR

Sumário
GUIA RÁPIDO ........................................................................................................................... V
Montar e conectar o detector .................................................................................................................. v
Fornecer energia ao detector ................................................................................................................ vii
Testar o detector usando uma lâmpada de teste ................................................................................ viii

SOBRE ESTE MANUAL .........................................................................................................VIII


Convenções de formato ....................................................................................................................... viii
Outras fontes de ajuda ......................................................................................................................... viii

1.0 ANTES DE INSTALAR ......................................................................................................... 9


1.1 Verificação da Integridade do Sistema ...................................................................................... 9
1.2 Segurança no comissionamento ................................................................................................ 9
1.3 Advertências especiais .............................................................................................................. 9
1.4 Glossário ..................................................................................................................................10

2.0 RESUMO DO PRODUTO ................................................................................................... 12


2.1 Descrição geral ........................................................................................................................12
2.2 Características e vantagens ....................................................................................................12
2.3 Aplicações ................................................................................................................................13
2.4 Princípio de funcionamento .....................................................................................................13

3.0 INSTALAÇÃO .................................................................................................................... 19


3.1 Desembalar o equipamento .....................................................................................................19
3.2 Ferramentas necessárias.........................................................................................................19
3.3 Instruções sobre a localização do detector .............................................................................20
3.4 Procedimento para conexão da fiação de campo ...................................................................24
3.5 Montagem e instalação do detector .........................................................................................25
3.6 Conexões de terminais ............................................................................................................27
3.7 Opções selecionáveis de interruptor ........................................................................................34
3.8 Inicialização do detector FlameGard 5 MSIR ..........................................................................36
3.9 Inicialização, ligação à terra das linhas de reset de teste e relé .............................................36

4.0 COMUNICAÇÃO SERIAL MODBUS .................................................................................. 37

5.0 MANUTENÇÃO .................................................................................................................. 37


5.1 Manutenção geral ....................................................................................................................37
5.2 Limpeza do visor de safira .......................................................................................................37
5.3 Controle de sensibilidade .........................................................................................................38
5.4 Armazenamento .......................................................................................................................38

6.0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 39


6.1 Gráfico de resolução de problemas .........................................................................................39
6.2 Montagem Final .......................................................................................................................40

7.0 ASSISTÊNCIA AO CLIENTE ............................................................................................. 41


7.1 MSA, informação para contato ................................................................................................41

iii
Detector FlameGard 5 MSIR

7.2 Outras fontes de ajuda .............................................................................................................41

8.0 ANEXO ............................................................................................................................... 42


8.1 Garantia ...................................................................................................................................42
8.2 Especificações .........................................................................................................................42

9.0 APROVAÇÕES DE AGÊNCIAS REGULATÓRIAS ............................................................ 44


9.1 Marcações, Certificações e Aprovações de acordo com a Diretriz 94/9/EC ...........................44
9.2 Área de classificação e Métodos de proteção .........................................................................47

10.0 RESPOSTA A ESTÍMULOS FALSOS .................................................................... 48

11.0 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS ............................................................ 50

12.0 APÊNDICE A .......................................................................................................... 52

iv
Detector FlameGard 5 MSIR

Guia Rápido
Montar e conectar o detector
Preste atenção especialmente para a selagem do eletroduto. Monte o detector usando suporte
de montagem articulável ou base de montagem.
O procedimento seguinte deve ser usado juntamente com o diagrama do invólucro abaixo
para desmontar o conjunto do invólucro óptico para a conexão de fios:

AA

Figura 1: Invólucro do FlameGard 5 MSIR


1. Solte os parafusos (A) localizados no conjunto do invólucro óptico.
2. Puxe o invólucro óptico do invólucro da base, para separá-lo, e mexa cuidadosamente de
um lado para o outro, se for necessário, para soltar o encaixe do conector.
Conecte a unidade à fiação de campo, seguindo o diagrama de conexão mostrado na
Figura 5Figura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de
incêndios
Figura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios
Figura 1Figura 4: Montagem com suporteFigura 5: Terminais de campo mostrando a
fiação para sistemas de alarme de incêndios
Figura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios

v
Detector FlameGard 5 MSIR

Figura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios


Figura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios
Figura 6: FlameGard 5 MSIR, vista dianteiraFigura 6: FlameGard 5 MSIR, vista
dianteiraFigura 6: FlameGard 5 MSIR, vista dianteiraFigura 6: FlameGard 5 MSIR, vista
dianteiraFigura 6: FlameGard 5 MSIR, vista dianteiraFigura 6: FlameGard 5 MSIR, vista
dianteiraFigura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de
incêndios
3. .
4. Remonte a unidade seguindo os passos 1 a 2 no sentido inverso.

CUIDADO: Não desaparafuse a placa de fiação de campo do invólucro da base para fazer a
conexão.

Figura 2: Instruções de montagem

vi
Detector FlameGard 5 MSIR

Figura 3: Montagem na parede

Figura 4: Montagem com suporte

vii
Detector FlameGard 5 MSIR

Figura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios

Fornecer energia ao detector


Dois diodos emissores de luz (LEDs) são visíveis através do visor. Imediatamente após ligar o
detector, os dois LEDs começarão a piscar alternadamente por 15 segundos. A unidade
entrará então no modo "Pronto" para funcionar. Durante o modo "Pronto" para funcionar, o
LED verde se apagará por 0,5 segundo a cada 5 segundos.

Testar o detector usando uma lâmpada de teste


Teste a integridade de seu sistema usando uma Lâmpada de Teste. A configuração original
(ou seja, opções de sensibilidade e de relé) pode ser mudada consultando a seção 3.7 e, em
seguida, mudando as configurações de interruptores DIP localizadas na parte inferior da placa
de alimentação (SW1).
O instrumento encontra-se agora pronto para operar. Consulte o manual da Lâmpada de Teste
para mais informações sobre as diversas características do instrumento. Se tiver algum
problema durante a configuração ou o teste do detector, consulte a seção "Solucionando
erros", ou chame diretamente a fábrica.

Sobre este manual


Este manual fornece instruções para instalar, operar e fazer a manutenção do detector de
chamas FlameGard 5 MSIR da MSA. O público alvo abrange instaladores, técnicos de serviço
de campo, programadores Modbus e outro pessoal técnico envolvido na instalação e no uso do
detector FlameGard 5 MSIR.
viii
Detector FlameGard 5 MSIR

Convenções de formato
Há diversas convenções de formato usadas em todo este manual para Notas, Avisos de
Cuidado, Advertências, Menus do usuário e notações Modbus. Essas convenções estão
descritas abaixo.

Notas, Avisos de cuidado e Advertências


NOTA: Notas fornecem detalhes suplementares, como condições de exceção, métodos
alternativos para uma tarefa, dicas para economizar tempo e referências para
informação relacionada.

CUIDADO: Essas notas descrevem precauções para evitar condições perigosas que possam
danificar o equipamento.
AVISO: Essas notas descrevem precauções para evitar condições perigosas que possam
causar ferimentos a pessoas trabalhando com o equipamento.

Formatos de registro Modbus


Número hexadecimais são usados em registros Modbus e são indicados adicionando "0x” em
frente de um número ou “h” depois do número (exemplo: 0x000E ou 000Eh, respectivamente).

Outras fontes de ajuda


A MSA fornece uma documentação extensa, releases e literatura para a linha completa de
equipamentos de segurança da empresa, muitos dos quais podem ser usados em combinação
com o detector FlameGard 5 MSIR. Muitos desses documentos estão disponíveis no site da
MSA, em http://www.MSAnet.com.

Contato com a Assistência ao Cliente


Para informação adicional sobre o produto, que não esteja contida neste manual, entre em
contato com a Assistência ao Cliente da MSA.

ix
Detector FlameGard 5 MSIR

1.0 Antes de instalar


1.1 Verificação da Integridade do Sistema
A missão da MSA é beneficiar a sociedade fornecendo soluções de segurança através de
produtos, serviços e sistemas de segurança líderes no mercado, que salvam vidas e protegem
o patrimônio dos perigos de chamas, gases ou vapores perigosos.

Os produtos de segurança da MSA devem ser manuseados com cuidado, instalados,


calibrados e mantidos de acordo com os manuais de instruções de cada produto. Para
assegurar a operação com o melhor desempenho, a MSA recomenda que os procedimentos
de manutenção estabelecidos sejam cumpridos.

1.2 Segurança no comissionamento


Antes de ligar a energia elétrica, verifique a fiação, os terminais de conexão e a estabilidade da
montagem de todo o equipamento de segurança essencial, incluindo, mas não restrito a:
 Fontes de alimentação
 Módulos de controle
 Dispositivos de detecção de campo
 Dispositivos de sinalização / saída
 Acessórios conectados a dispositivos de campo e de sinalização
Depois de ligar a energia elétrica e passado o tempo de estabilização do sistema de
segurança, verifique se todos os sinais de saída para os e dos dispositivos e módulos estão
dentro das especificações do fabricante. Calibração inicial / verificação da calibração / testes
devem ser realizados de acordo com as recomendações e instruções do fabricante.

A operação correta do sistema deve ser verificada realizando um teste funcional completo de
todos os componentes do sistema de segurança, garantindo que todos os níveis adequados de
alarme ocorram. Falha/avaria nas operações do circuito devem ser verificadas.

1.3 Advertências especiais


AVISO: Gases e vapores tóxicos, combustíveis e inflamáveis são perigosos. Deve ser
tomado extremo cuidado quando esses perigos estiverem presentes.
A MSA fornece os melhores sistemas de detecção de chamas disponíveis graças ao design e
tecnologia, sistema de testes, técnicas de fabricação e um controle rígido da qualidade. O
usuário deve reconhecer sua responsabilidade por manter o sistema de detecção de chamas
em condições operacionais.
O detector FlameGard 5 MSIR contém componentes que podem ser danificados por
eletricidade estática. Para evitar eletricidade estática, é preciso ter cuidado especial durante a
conexão da fiação do sistema, para garantir que apenas os pontos de conexão sejam tocados.
O detector FlameGard 5 MSIR é classificado como à prova de explosão (Ex d) para uso em
locais perigosos.
Unidades seladoras para eletrodutos, prensa cabos ou bujões certificados (Ex d) têm que ser
utilizados para garantir a segurança à prova de explosão do detector FlameGard 5 MSIR e
evitar a entrada de água vinda do eletroduto. .

10
Detector FlameGard 5 MSIR

A vulcanização de silicone à temperatura ambiente (RTV) não é uma barreira aprovada contra
umidade. Se for usada, podem surgir danos em componentes internos.
Danos no invólucro do detector FlameGard 5 MSIR, com rachadura de qualquer componente
interno ou da vedação protetora, compromete a segurança e usabilidade do dispositivo. Um
detector FlameGard 5 MSIR com um invólucro danificado ou aberto não deve ser usado em
ambientes perigosos. Esses danos incluem fraturas no invólucro, rachaduras em qualquer
componente interno ou rachaduras nas vedações protetoras.

1.4 Glossário
Tabela 1: Glossário

Termo / Abreviação Definição


A Amperes
AC Corrente alternada
ANN Rede neural artificial
AWG American Wire Gauge (escala amaericana normalizada)
O número de mudanças no nível de sinal por segundo em uma
Taxa baud
linha, independentemente da informação contida nesses sinais
bps Bits por segundo
Cabo com armadura trançada ou canelada onde for essencial
Armadura do cabo
fornecer aterramento positivo de armadura de cabo
Blindagem de cabo Malha envolvendo o cabo
COM Terra CC
Monitoração contínua do caminho óptico (Continuous Optical
COPM
Path Monitoring)
CR Sala de controle (Control Room)
CRC Controle de Redundância de Ciclo
DC Corrente contínua
Sistema digital de controle distribuído (Distributed Control
DCS
System)
Desenergizado Desconectado de uma fonte de energia elétrica
DSP Microprocessador digital de sinal (Digital Signal Processor)
EEPROM Memória Somente Leitura programável apagável eletricamente
EMI Interferência eletromagnética (Electromagnetic Interference)
Energizado Com tensão ou energia ligada.
FOV Campo de visão (Field of View)
FS Valor da escala completa (Full Scale)
Protocolo de comunicação digital (Highway Addressable
HART
Remote Transducer-communication protocol)
Hex Número hexadecimal
I/O Entrada / Saída (Input / Output)
Aterramento do
Aterrado usando fita de aterramento
instrumento
Corresponde a relés que permanecem na condição "ativados"
Travado (latching)
mesmo depois da condição "ativado" ter sido desfeita
LED LED, diodo emissor de luz (light emitting diode)
LSB Bit de menor importância (Least Significant Bit)
mA Mili-Ampères correspondem a 1/1000 de um Ampére
Mestre Controla um ou mais dispositivos do processo
Modbus Estrutura de mensagem mestre-escravo
N/A Não se aplicam

11
Detector FlameGard 5 MSIR

Termo / Abreviação Definição


NC Normalmente fechado
NO Normalmente aberto
Não travado (non- Corresponde a relés restaurados para a condição inicial depois
latching) que a condição "ligado" foi desfeita.
NPT Padrão de rosca tipo cônica (National Pipe Thread)
Retorno OV Retorno de sobretensão
0VDC Ligação à terra da fonte de alimentação comum
Oxidação Combinando com oxigênio
PCB Placa de circuito impresso (Printed Circuit Board)
CLP Controlador Lógico Programável
ppm partes por milhão
Interferência de frequência de rádio (Radio Frequency
RFI
Interference)
RMS Raíz quadrada média
ROM Memória só de leitura (Read Only Memory)
RTV Vulcanização à temperatura ambiente
Aterramento de
Ligação à terra
segurança
Um ou mais dispositivos ou processos controlados por um
Escravo (slave)
controlador mestre
Tecnologia de montagem em superfície (Surface Mount
SMT
Technology)
Valor SPAN A faixa programada de partes por milhão
SPDT Um pólo, duas posições (Single Pole, Double Throw)
SPST Um pólo, uma posição (Single Pole, Single Throw)
TB Bloco de terminais
V Volts
VAC Volts Corrente alternada
VDC Volts Corrente contínua
XP À prova de explosão

12
Detector FlameGard 5 MSIR

2.0 Resumo do produto


2.1 Descrição geral
O detector FlameGard 5 MSIR da MSA é um
detector de chamas por sensor multiespectro
infravermelho (MSIR) (Figura 6Figura 6:
FlameGard 5 MSIR, vista dianteira). O
detector FlameGard 5 MSIR usa detectores
infravermelhos (IR) modernos e
processamento de sinal baseado em uma
sofisticada rede neural artificial (ANN) para
produzir um sistema que é altamente imune a
alarmes falsos causados por relâmpagos,
reflexão de raios solares, soldagem, objetos
quentes e outras fontes de radiação. Além
disso, o detector FlameGard 5 MSIR é capaz
de ver através da maioria dos tipos de fumaça
de incêndio, como diesel, borracha, etc.
O detector FlameGard 5 MSIR é certificado
como à prova de explosão para uso em locais Figura 6: FlameGard 5 MSIR, vista
perigosos (seção 9.2 ). Ele pode ser usado dianteira
também para aplicações de finalidade geral,
não perigosas.

2.2 Características e vantagens


Alta imunidade contra alarme falso: Detecta chamas com confiabilidade, utilizando um
algorítmo de processamento proprietário (ANN) para reduzir os alarmes falsos. Consulte a
seção 10.0 para mais detalhes sobre o comportamento do instrumento na presença de
estímulos falsos.

Amplo Campo de Visão (FOV): Abrange uma ampla área de detecção com sensibilidade
uniforme e sem pontos cegos.
Design modular: Resulta em baixa manutenção e custo total de aquisição reduzido.
Design compacto unificado: Aumenta a facilidade da instalação e da manutenção.
Monitoração contínua do caminho óptico (COPM): Monitora regularmente o caminho óptico
para garantir que o visor não está sujo.
Saída analógica 0-20 mA: Transmite alarme e indicação de falha para um display, ou
computador ou outro dispositivo remoto, como um alarme, sistema de incêndio ou controlador
mestre.
Interface de usuário Modbus Dual Redundante RS-485 (Configuração FlameGard 5 MSIR
padrão): Oferece a capacidade de operar o detector FlameGard 5 MSIR remotamente, usando
2 canais redundantes. Essa interface permite que o usuário mude remotamente as
configurações dos relés de alarme e advertência, limpe contadores de erros, mude taxas baud
e formatos para linhas de comunicação seriais.

13
Detector FlameGard 5 MSIR
2
Protocolo HART (Configuração HART Opcional): O detector FlameGard 5 MSIR equipado
com HART suporta o protocolo de comunicação HART na versão 6. Usando esse protocolo, os
usuários podem transmitir diagnósticos, configurações e outras informações sobre o estado do
dispositivo que aumentem a eficiência da comunicação remota.

2.3 Aplicações
O detector FlameGard 5 MSIR realiza a detecção de chamas para a um amplo leque de
aplicações, incluindo somas não limitado aos seguintes itens:
Tabela 2: Exemplos de aplicações industriais

Indústrias Exemplos de aplicações


Óleo e gás Plataformas on e offshore
Gasodutos Estações de compressão
Aeroportos / Militar Hangares de aeronaves
Turbinas a gás Caixa da turbina
Fábricas químicas Prédios de processamento
Terminais de carga Transporte em áreas de carga / descarga
Petroquímica Áreas de processamento
Refinarias Parques de tanques e áreas de processamento

2.4 Princípio de funcionamento


O detector FlameGard 5 MSIR é um detector de chamas multiespectro infravermelho que usa
sensores de infravermelhos para diferentes características e comprimentos de ondas de
infravermelho. Essa combinação fornece um sistema detector de chamas que é altamente
imune a alarmes falsos.
A rede ANN classifica os sinais de saída do detector como fogo ou não fogo. Então, a unidade
gera os seguintes sinais de saída:
 sinal 0 a 20 mA (3,5 a 20 mA com protocolo HART opcional)
 Contatos de relé de ADVERTÊNCIA
 Contatos de relé de ALARME (com tempo de atraso configurável)
 Contatos do relé FALHA
 Saída Modbus RS-485
 Saída Modbus RS-485 redundante
(Ver a seção 3.0 para mais informações sobre saídas do detector.)

2.4.1 Indicadores visuais


Dois diodos emissores de luz (LEDs) são visíveis no visor frontal do detector. Esses LEDs
fornecem uma indicação visual que corresponde às saídas do detector. As seguintes
sequências de comportamento dos LEDs indicam diferentes condições de operação:

2
HART® é uma marca registrada da Fundação HART Communication Foundation
14
Detector FlameGard 5 MSIR

Tabela 3: Sequência LED para cada condição de operação.


Nº Estado Vermelho Verde Notas
Alternando por 15
1 Ligar energia 0,5 seg. Liga 0,5 seg. Liga
segundos
5 seg. Liga
2 Pronto Desligado
0,5 seg. Desliga
0,5 seg. Liga
3 Advertência Desligado
0,5 seg. Desliga
0,2 seg. Liga
4 Alarme Desligado
0,2 seg. Desliga
0,5 seg. Liga
5 Falha COPM Desligado
0,5 seg. Desliga
Voltagem baixa,
Código ou dados, 0,2 seg. Liga
6 Desligado
Falha da soma de 0,2 seg. Desliga
controle
0,9 seg. Liga
7 Modo de Teste Ativado Desligado
0,1seg Desliga
Alternando enquanto
Modo de Teste
8 0,5 seg. Liga 0,5 seg. Liga detecta a Lâmpada de
Advertência
Teste
Alternando enquanto
9 Modo de Teste Alarme 0,2 seg. Liga 0,2 seg. Liga detecta a Lâmpada de
Teste

2.4.2 Circuito de Monitoração contínua do caminho óptico - COPM


Uma função de autoteste, chamada de "Monitoramento Contínuo do Caminho Óptico"
(Continuous Optical Path Monitoring, ou COPM), verifica o caminho óptico, o(s) detector(es) e
o circuito eletrônico correspondente a cada 2 minutos. Se algum material estranho na
superfície frontal do detector FlameGard 5 MSIR bloquear a luz COPM, impedindo-a de
alcançar o(s) detector(es) por quatro minutos, a unidade indicará FALHA. As saídas de FALHA
óptica são um sinal 2,0 mA (3,5 mA com HART), desenergização do relé de FALHA, e sinal de
saída Modbus (RS-485). Depois de uma FALHA COPM, uma verificação COPM é realizada a
cada vinte segundos. O COPM voltará a realizar uma verificação uma vez a cada 2 minutos
somente depois que a obstrução tiver sido removida.
CUIDADO: Visores sujos ou parcialmente bloqueados podem reduzir significativamente o
campo de visão do detector e a distância de detecção.
NOTA: Como o caminho óptico é controlado uma vez a cada 2 minutos e são necessárias
duas falhas de controle para gerar uma FALHA, a unidade pode levar até 4 minutos
para detectar uma obstrução.

15
Detector FlameGard 5 MSIR

2.4.3 Ativando o Modo de Teste


NOTA: O detector FlameGard 5 MSIR não detectará uma chama enquanto estiver em Modo
de Teste.

O detector FlameGard 5 MSIR tem a capacidade de iniciar um Modo de Teste especial que
permite ao usuário testar a resposta da unidade sem usar uma fonte de chama. Uma vez que o
Modo de Teste tenha sido ativado, a unidade não detectará uma chama, mas responderá a
uma Lâmpada de Teste FlameGard 5 como uma fonte de chama simulada.
Há quatro opções para ativar o Modo de Teste no detector FlameGard 5 MSIR:
1. Piscar a Lâmpada de Teste
3
2. Aterramento temporário do terminal de teste
3. Comando via Modbus
4. Comando via HART (disponível apenas na configuração HART)
Cada vez que o Modo de Teste é ativado e a Lâmpada de Teste é detectada com êxito,
independentemente de qual opção é usada, o detector FlameGard 5 MSIR mantém um registro
com a data e hora do teste. Esse registro com a data e hora do teste fica disponível para o
usuário por meio dos registros Modbus 0x6A, 0x6B e 0x6C.

2.4.3.1 Ativando o Modo de Teste por meio da Lâmpada de Teste


NOTA: A sequência da Lâmpada de Teste é mostrada na Figura 7.

Quando a unidade está no Modo de Operação, o detector FlameGard 5 MSIR reconhece a


Lâmpada de Teste como um disparo para ativar o Modo de Teste. Dentro de 5 a 8 segundos
aplicando a Lâmpada de Teste, o detector FlameGard 5 MSIR detecta a fonte de chama
simulada, baixa a saída analógica para 1,5 mA (3,5 mA com HART), e muda o comportamento
do LED para indicar “Modo de Teste Ativado” mostrado na sequência nº 7 daTabela 3:
Sequência LED para cada condição de operação. Tabela 3Tabela 3: Sequência LED para
cada condição de operação.Tabela 3: Sequência LED para cada condição de operação..
a configuração de relé permanecerá em "Pronto" durante essa operação.
Continuar aplicando a Lâmpada de Teste no detector em Modo de Teste habilita a seguinte
sequência de eventos:
 Depois de 2 segundos em Modo de Teste (Fase 2), o detector FlameGard 5 MSIR
indica uma condição de Advertência, ajustando a saída analógica para 16 mA,
mudando o comportamento do LED para indicar "Realizando Modo de Teste”,
mostrado na sequência nº 8 (Tabela 3), e ajustando o relé para Estado de Advertência.

4
Depois de um retardo selecionável pelo usuário de 0 a 30 segundos (Fase 3), o
detector FlameGard 5 MSIR indica uma condição de Alarme, ajustando a saída
analógica para 20 mA e colocando o relé em Estado de Alarme. A sequência LED
muda para a sequência nº 9 (Tabela 3), modo de “Advertência”.
 Depois de 4,25 minutos no Modo de Alarme (Fase 4), a unidade retorna para o Modo
“Pronto”, baixando a saída analógica para 4,3 mA, restaurando o comportamento do
LED para "Pronto", mostrado na sequência nº 2 (Tabela 3), e ajustando o relé para

3
O Underwriters’ Laboratories of Canada (ULC) não aprova o aterramento de fiação de teste como forma de
ativar o Modo de Teste. Para sistemas aprovados pelo ULC, devem ser usados apenas a Lâmpada de Teste
e comandos HART e Modbus.
4
O retardo pode ser definido através do Modbus para qualquer valor entre 0 e 30 segundos, e por meio do
interruptor dip para 0, 8, 10, ou 14 segundos.
16
Detector FlameGard 5 MSIR

Estado “Pronto”. Então, o detector FlameGard 5 MSIR terá retornado para o estado de
detecção de chamas.
NOTA: Depois que o teste for iniciado por meio da Lâmpada de Teste, todos os outros
comandos serão ignorados até que o Modo de Teste tenha terminado. Enquanto
estiver em Modo de Teste, a unidade não detectará chamas. Se a Lâmpada de Teste
parar de piscar por mais de 3 segundos, a sequência de teste será terminada e a
unidade retornará para o Modo Pronto (Fase 0).
Se um relé travar, ele terá de ser restaurado manualmente por meio da linha de reset
de relés ou por um comando Modbus. Há um retardo de 10 segundos para reiniciar.
Depois que a unidade retorna para o Estado Pronto da Fase 4, a unidade espera por
10 segundos antes da subsequente transição da Lâmpada de Teste de volta para a
Fase 1.

2.4.3.2 Ativando o Modo de Teste por meio de Aterramento do terminal de


Teste ou Comando Modbus
NOTA: Tanto o aterramento do terminal de teste quanto a sequência de comando
estão mostrados na Figura 8Figura 8: Opção de ativação por Aterramento do terminal de
Teste ou Comando Modbus

17
Detector FlameGard 5 MSIR

O aterramento temporário do terminal de teste ou o comando Modbus de habilitação do modo


de teste fazem o detector FlameGard 5 MSIR entrar no Modo de Teste. A ativação do Modo de
Teste é indicada pela queda da saída analógica para 1,5 mA (3,5 mA com HART) e pelo LED
piscando na sequência nº 7 (Tabela 3). Se a Lâmpada de Teste não for usada no Modo de
Teste, o Modo de Teste termina depois de um limite de tempo de 3 minutos.
Aplicar a Lâmpada de Teste no Modo de Teste habilitado por meio do terminal de teste ou
comando Modbus resulta na seguinte sequência de eventos:
 Depois de 5 a 8 segundos com a Lâmpada de Teste piscando na Fase 3, o detector
FlameGard 5 MSIR passa para a Fase 4, indicando 1,5 mA (3,5 mA com HART) na
saída analógica, mudando o comportamento do LED para indicar “Realizando Modo de
Teste”, mostrado na sequência nº 8 (Tabela 3).
 Depois de 4,25 minutos na Fase 4, o detector FlameGard 5 MSIR retorna para o Modo
Pronto, indicando 4,3 mA na saída analógica, fazendo o LED piscar novamente em
“Pronto”, mostrado na sequência nº 2 (Tabela 3).
NOTA: Depois que o teste for iniciado por meio do terminal de teste ou comando Modbus,
todos os outros comandos serão ignorados até que o Modo de Teste tenha terminado.
Enquanto estiver em Modo de Teste, a unidade não detectará chamas. Se a Lâmpada
de Teste parar de piscar por mais de 3 segundos, a sequência de teste será terminada
e a unidade retornará para o Modo Pronto (Fase 0).

18
Detector FlameGard 5 MSIR

Figura 7: Opção de ativação por meio da Lâmpada de Teste (autodetecção)

19
Detector FlameGard 5 MSIR

Figura 8: Opção de ativação por Aterramento do terminal de Teste ou Comando Modbus

20
Detector FlameGard 5 MSIR

3.0 Instalação
CUIDADO: O detector FlameGard 5 MSIR contém componentes que podem ser danificados
por eletrostática. Use sempre algum dispositivo para evitar descargas de
eletricidade estática quando manusear ou instalar a unidade.

NOTA: A configuração HART do detector FlameGard 5 MSIR só pode ser instalada e usada
por pessoal capacitado e qualificado para o protocolo de comunicação HART.

NOTA: Somente usuários capacitados e autorizados podem configurar o detector FlameGard


5 MSIR.

Os procedimentos para uma instalação típica estão listados nas seções abaixo. O processo de
instalação pode variar, dependendo da configuração exata do local.

NOTA: Quando for usado com unidades de controle de alarme de incêndio listadas pelo ULC,
equipadas com circuitos de detector de fumaça de 4 fios, é preciso fazer um reset do
detector FlameGard 5 MSIR, removendo temporariamente a tensão de alimentação
por pelo menos 70 ms, com uma redução da tensão de operação de não menos que 3
VCC.

3.1 Desembalar o equipamento


Todo equipamento é fornecido pela MSA em embalagens que absorvem impacto, para
proteção contra danos materiais. O conteúdo das embalagens deve ser removido
cuidadosamente e verificado usando a lista de componentes incluída.
Se algum dano tiver ocorrido durante o transporte, ou se o conteúdo não estiver de acordo com
a encomenda, entre em contato com a MSA. Consulte a seção 7.0 para obter informações
sobre o contato.
NOTA: Cada detector FlameGard 5 MSIR é completamente testado na fábrica; porém, é
necessário realizar uma verificação do sistema antes de fazer a primeira inicialização,
para garantir a integridade do sistema.

3.2 Ferramentas necessárias


As seguintes ferramentas são necessárias para instalar o detector FlameGard 5 MSIR.
Tabela 4: Ferramentas necessárias

Ferramenta Uso
Chave Allen de 5mm Para fixar/remover o conjunto frontal da base (incluída)
Chave de fenda
Máximo de 3/16 polegadas Para conectar fios no bloco de terminais
(5 mm)
Para fazer conexões de conduíte e conexões de prensa
Chave de boca ajustável
cabos (não incluída)

21
Detector FlameGard 5 MSIR

3.3 Instruções sobre a localização do detector


Há diversas variáveis envolvidas na seleção das localizações para instalar os detectores. Não
há regras fixas e rápidas definindo a localização ideal para garantir a detecção adequada de
chamas. Porém, as seguintes sugestões gerais devem ser consideradas com relação a
condições especiais no local em que as unidades serão instaladas:

3.3.1 Campo de visão do detector


Cada detector de chamas FlameGard 5 MSIR tem um alcance máximo de 210 pés (64 m). O
5
FOV tem o seu vértice no centro do detector. O FOV horizontal é medido no plano horizontal
atravessando o eixo central do detector, enquanto o FOV vertical é medido no plano vertical,
atravessando o mesmo eixo. Tanto o FOV horizontal quanto o vertical são definidos para
ajustes de sensibilidade alta, média e baixa no detector FlameGard 5 MSIR, como mostrado na
Figura 9 até Figura 14Figura 14: FOV vertical – n-heptano – baixa sensibilidade.

6
Tabela 5: Campos de visão máxima especificados com alta sensibilidade
Campo de visão: Horizontal Campo de visão: Vertical
Faixa máx. Campo de visão Faixa máx. Campo de visão
especificada máx. especificado especificada máx. especificado
210 pés (64 m) 90 230 pés (70 m) 75
100 pés (31 m) 100 100 pés (30 m) 80
30 pés (9 m) 90 30 pés (9 m) 90

5
O FOV máximo especificado é o ângulo no qual o FlameGard 5 MSIR pode detectar a chama a 50% da faixa
máxima especificada.
6
O FOV máximo especificado é o ângulo no qual o FlameGard 5 MSIR pode detectar a chama a 50% da faixa
máxima especificada.
22
Detector FlameGard 5 MSIR

Figura 9: FOV horizontal – n-heptano – alta sensibilidade.

Figura 10: FOV horizontal – n-heptano – alta sensibilidade.

23
Detector FlameGard 5 MSIR

Figura 11: FOV horizontal – n-heptano – baixa sensibilidade.

Figura 12: FOV vertical – n-heptano – alta sensibilidade.

24
Detector FlameGard 5 MSIR

Figura 13: FOV vertical – n-heptano – média Figura 14: FOV vertical – n-heptano – baixa
sensibilidade. sensibilidade.

3.3.2 Faixa de sensibilidade óptica


A distância na qual o detector responderá à chama é uma função da intensidade dessa chama.
2
A distância máxima é 210 pés (64,0 m) para um fogo de n-heptano com uma área de 1 ft
2
(0,092 m ). A seguinte tabela mostra as faixas especificadas para um determinado ajuste de
sensibilidade.

Tabela 6: Ajustes de sensibilidade para n-Heptano

Ajuste de sensibilidade Faixa especificada em pés (m)


Baixa 60 (18)
Média 120 (37)
Superior 210 (64)

25
Detector FlameGard 5 MSIR

3.3.3 Fatores Ambientais


 Observe a faixa de temperatura ambiente para o modelo específico - consulte as
Especificações Ambientais (seção 8.2.5). Para instalações externas ou outras áreas
expostas diretamente a raios solares intensos, o detector pode alcançar temperaturas
bem acima das especificações acima. Para essa condição, pode ser necessário usar
uma cobertura protetora, para manter a temperatura do detector dentro das
especificações. Se houver qualquer outra cobertura ou objeto por perto, assegure-se
de que o campo de visão do detector não está obstruído.
 Evite a formação de gelo nos visores do detector óptico. Uma camada de gelo sobre o
visor do detector IR pode resultar em condições de erro.
 Raios de sol refletidos, modulados, sobre a superfície do detector FlameGard 5 MSIR
reduzem a distância de detecção de chamas.

3.4 Procedimento para conexão da fiação de campo

Figura 15: Invólucro do FlameGard 5 MSIR

26
Detector FlameGard 5 MSIR

O seguinte procedimento deve ser usado em conjunto com Figura 15Figura 15:
Invólucro do FlameGard 5 MSIR
:
1. Solte os parafusos (A) localizados no conjunto do invólucro óptico.
2. Puxe o invólucro óptico do invólucro da base, para separá-lo, e mexa cuidadosamente de
um lado para o outro, se for necessário, para soltar o encaixe do conector.
Faça todas as conexões de fios necessárias conforme descrito nas seções 3.6.1 a 3.6.12.
Para um exemplo de fiação, consulte o diagrama de conexão na Figura 5Figura 5:
Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios
3. .
4. Ajuste as opções comutáveis selecionáveis conforme descrito na seção 3.7 .
5. Remonte a unidade seguindo os passos 1 a 2 no sentido inverso.

CUIDADO: Não desparafuse a placa de fiação de campo do invólucro da base para fazer a
conexão.

3.5 Montagem e instalação do detector


O detector FlameGard 5 MSIR está inserido em um conjunto à prova de explosão, classificado
para uso nos ambientes especificados na seção 9.2 .
 A unidade deve ser montada em local livre de impactos e vibrações, que seja
adequado para a limpeza e as inspeções visuais.
 Os detectores devem ser instalados voltados para baixo, para que poeira ou umidade
não se acumulem no visor de safira.
 Os detectores devem ser montados em lugares que não permitam que pessoas ou
objetos obstruam o ângulo de visão do detector.
NOTA: Detectores montados em ambientes sujos devem passar por frequentes inspeções,
limpezas e verificação de sensibilidade.

CUIDADO: A MSA exige que a entrada do eletroduto do FlameGard 5 MSIR seja selada de
acordo com a norma brasileira ABNT NBR IEC 60079-14. As unidades seladoras
para eletrodutos, ou prensa cabos certificados à prova de explosão, evitam que
água entre no invólucro do detector através da abertura de entrada do eletroduto.
A entrada de água por essa abertura danifica a eletrônica do sistema e anula a
garantia.
O detector FlameGard 5 MSIR é montado como mostrado na Figura 16 e as dimensões
gerais do produto estão indicadas na Figura 17Figura 17: Desenho dimensional
.
NOTA: A unidade seladora deve estar a até 18 polegadas (45,72 cm) da unidade.
NOTA: Se os bujões forem removidos ou reinstalados, deve-se usar vedante de roscas que
não endureça, para manter o nível de proteção de ingresso.

27
Detector FlameGard 5 MSIR

Figura 16: Montagem e instalação do detector

28
Detector FlameGard 5 MSIR

Figura 17: Desenho dimensional

Nessa figura, os valores que não estão entre parênteses são indicados em polegadas, os que
estão entre parênteses estão em milímetros.

3.6 Conexões de terminais


Todas as conexões de fiação são feitas através das entradas ¾ polegada NPT (1,9 cm)
invólucro da base (C, Figura 15Figura 15: Invólucro do FlameGard 5 MSIR
) com o bloco de terminais. O bloco de terminais está localizado no conjunto do invólucro da
2
base (F) e aceita fios trançados ou de núcleo sólido de 14 AWG (2,08 mm ) a 22 AWG (0,33
2
mm ). Cada fio deve ser desencapado conforme mostra a Figura 18.

Figura 18: Comprimentos de fios desencapados

29
Detector FlameGard 5 MSIR

Para conectar o fio ao bloco de terminais, introduza o condutor no espaço de conexão (Figura
20) e aperte o parafuso do terminal correspondente.

Figura 19: Invólucro de base e blocos de terminais


Tabela 7: Conexões do Bloco de Terminais

Bloco de terminais – P2 Bloco de terminais – P1


Nº Pin Descrição Nº Pin Descrição
1 CHTGND/CHASGND
CAL_ IO 10
(aterramento da caixa)
2 COM2-/DATA2- 9 GND/COM
3 COM2+/DATA2+ 8 +24 VIn
4 RLY_10 (Reset Relé) 7 0 -20mA
5 ALM 2 6 COM1-/DATA1-
6 ALM 1 5 COM1+/DATA1+
7 ALM C 4 TEST_10 (Modo de teste)
8 WARN C 3 FLT C
9 WARN 1 2 FLT 1
10 WARN 2 1 FLT 2

Vinte conexões de terminais estão disponíveis.


Seções 3.6.1, 3.6.2, e 3.6.4 contém descrições e especificações para cada conexão.

30
Detector FlameGard 5 MSIR

3.6.1 Relé de alarme


Tabela 8: Terminais de Relé de alarme

Bloco de Ponto de Nome do bloco Ajuste de relé do usuário


terminais conexão
Normalmente Normalmente
desativado ativado
P2 Term 5 ALM2 Alarme NO Alarme NC
P2 Term 6 ALM1 Alarme NC Alarme NO
P2 Term 7 ALMC Alarme Comum Alarme Comum

NOTA: NO = Normalmente aberto; NC = Normalmente fechado


Descrição: As conexões são para o relé ALARME (SPDT) reversível. A saída do ALARME
pode ser configurada para um retardo de 0, 8, 10, ou 14 segundos. Esse retardo pode ser
definido via Modbus (RS-485) ou por chave DIP selecionável pelo usuário (seção 3.7). Note
que é possível aplicar um retardo mínimo de 8 segundos se a fonte da chama for removida
dentro de 50% do tempo de retardo definido a partir do início da chama. Consulte a seção
3.7.1. Se for ajustado pelo Modbus abaixo de 8 segundos, o detector pode entrar em alarme
mesmo que a fonte de chama seja removida dentro de 50% do tempo de retardo.
A saída de ALARME pode ser normalmente energizada ou desenergizada, travada ou
destravada (latching), e essas opções também são definidas via Modbus ou por uma chave
DIP. As especificações dos contatos de relés de ALARME são 8 A @ 250 VCA e 8 A @ 30
VCC. Veja a Figura 20 para todas as conexões de relé.

7
Figura 20: Conexões de terminais

7
Para conexões recomendadas pela ULC, veja a Figura 5.
31
Detector FlameGard 5 MSIR

3.6.2 Relé de Advertência


Tabela 9: Terminais de Relé de Advertência

Bloco de Ponto de Nome do bloco Ajuste de relé do usuário


terminais conexão
Normalmente Normalmente
desativado ativado
P2 Term 8 WARNC Advertência Advertência
Comum Comum
P2 Term 9 WARN1 Advertência NC Advertência NO
P2 Term 10 WARN2 Advertência NO Advertência NC

NOTA: NO = Normalmente aberto; NC = Normalmente fechado


Descrição: Essas conexões são para o relé SPDT ADVERTÊNCIA. A saída ADVERTÊNCIA é
imediata no detector FlameGard 5 MSIR. A saída de ADVERTÊNCIA pode ser normalmente
energizada ou desenergizada, travada (latching) ou destravada (non-latching). Essa opções
também são ajustadas por meio do Modbus ou por uma chave DIP (seção 3.7). As
especificações dos contatos de relés de ADVERTÊNCIA são 8 A @ 250 VCA e 8 A @ 30 VCC.
Veja a Figura 20 Figura 20: Conexões de terminais
para todas as conexões de relé.

3.6.3 Proteção na Ligação do relé de alarme


No caso de cargas indutivas (campainhas, sirenes, relé, contatores, válvulas solenóide, etc.)
conectadas a relés de Alarme, Advertência e Falha deve ser utilizado um dispositivo de
proteção contra transientes ou picos de tensão como mostrado nos diagramas na Figura 21.
Cargas indutivas conectadas diretamento aos relés sem um dispositivos de proteção podem
gerar picos de voltagem acima de 1000 volts. Picos dessa magnitude causarão alarmes falsos
e possivelmente danos.

Figura 21: Contatos de relé


Veja a Figura 20 para todas as conexões de relé.

32
Detector FlameGard 5 MSIR

3.6.4 Relé de falhas


Tabela 10: Terminais de Relé de Falha

Bloco de terminais Normalmente


Ponto de conexão Nome do bloco
ativado
P1 Term 1 FLT2 Falha NC
P1 Term 2 FLT1 Falha NO
P1 Term 3 FLTC Falha Comum

NOTA: NO = Normalmente aberto; NC = Normalmente fechado


Descrição: Essas conexões são para o relé SPDT de falha. A configuração da saída de relé de
FALHA é normalmente energizada e destravada (non-latching). Essa é a configuração de
saída padrão e não pode ser modificada.
O circuito de FALHA será ativado durante a função de tempo limite, com a energia baixa ou
perda de energia, e durante uma verificação COPM que falhou. Durante essas condições, o
relé de FALHA será desenergizado e o sinal analógico de saída cairá para 0 mA (2 mA para
falhas COPM e 3,5 mA com HART) enquanto a FALHA durar. As especificações do contato do
relé de FALHA é 8 A @ 250 VCA e 8 A @ 30 VCC.
Veja a Figura 20 para todas as conexões de relé.

3.6.5 Terminal de Reset de Alarme


Tabela 11: Terminal de Reset de Alarme

Bloco de terminais Ponto de conexão Nome do bloco Ajuste


P2 Term 4 RLY_IO Reset de relé

Quando ativado, o RESET retorna uma saída de ALARME ou ADVERTÊNCIA da condição


latched (travado) que não é mais válida para o seu estado original. Para essa função de
RESET, coloque um contato de um relé SPST (um pólo, uma posição), normalmente aberto,
ligado momentaneamente para P2 terminal 4 e o outro contato para P1 terminal 9 (GND). Para
ativar, aperte e solte o interruptor.

3.6.6 Terminal de Modo de Teste


Tabela 12: Terminal de Modo de Teste

Bloco de terminais Ponto de conexão Nome do bloco Ajuste


P1 Term 4 TEST_IO Modo de Teste

Conectando um contato de um relé SPST, normalmente aberto, ligado momentaneamente com


P1 terminal 4 e o outro contato com P1 terminal 9 (GND), o usuário pode colocar a unidade em
um modo de teste especial. Quando o interruptor fechar pela primeira vez, o modo é definido e
o detector FlameGard 5 MSIR vai para 1,5 mA e 3,5 mA com HART (modo pronto) e
permanece nesse valor enquanto estiver detectando a lâmpada de teste. Os relés não são
ativados. Fechando o interruptor uma segunda vez, ou depois de aproximadamente 3 minutos,
a unidade voltará para a operação normal.
NOTA: Durante o modo de teste por meio de conexão à terra, a lâmpada de teste dispara
apenas uma condição de "pronto".

33
Detector FlameGard 5 MSIR

3.6.7 Terminais de teste de alarme


Tabela 13: Terminais de teste de alarme

Bloco de terminais Ponto de conexão Nome do bloco Ajuste


P1 Term 4 TEST_IO Modo de Teste
P2 Term 4 RLY_IO Reset de relé

Conectando um contato de um DPST, normalmente aberto, ligado momentaneamente com o


P1 terminal 4 e P2 terminal 4 simultaneamente, e o outro contato com (GND), o usuário pode
realizar um teste de alarme (Figura 22). Ativando esse interruptor por 0 a 14 segundos,
dependendo do ajuste de retardo do tempo de de alarme, as saídas de alarme do detector de
chamas poderão ser testadas. O Teste de Alarme ativará as saídas do relé de ADVERTÊNCIA
e de ALARME, assim como a saída analógica adequada. O detector de chamas permanecerá
nesse estado até que o interruptor seja solto, ou até que tenham se passado 3 minutos.
NOTA: O travamento de ADVERTÊNCIA e/ou ALARME terá que ser desfeito com RESET
manualmente.
RESET RELAYS TEST MODE
TB2 TB1
PIN 4 PIN 4

DPST

RESET RELAYS TEST MODE ALARM TEST


SWITCH SWITCH SWITCH

NOTE: ALL SWITCHES ARE MOMENTARY ON

Figura 22: Diagrama de conexões – Relés de reset, modo de teste e teste de alarme

3.6.8 Saída analógica


Tabela 14: Terminal de saída analógica

Bloco de terminais Ponto de conexão Nome do bloco Ajuste


P1 Term 7 0 – 20 mA Saída analógica

A saída 0 a 20 mA é um sinal atual que corresponde ao seguinte:

34
Detector FlameGard 5 MSIR

Tabela 15: Níveis de saída analógica

Saída analógica Modbus dual HART


8
Inicialização 0 a 0,2 mA 3,5 mA
Sinal de FALHA 0 a 0,2 mA 3,5 mA
Modo de Teste 1,5 ± 0,2 mA 3,5 mA
Sinal de falha COPM 2,0 ± 0,2 mA 3,5 mA
Sinal “Pronto” 4,3 ± 0,2 mA 4,3 ± 0,2 mA
Sinal ADVERTÊNCIA 16,0 ± 0,2 mA 16,0 ± 0,2 mA
Sinal ALARME 20,0 ± 0,2 mA 20,0 ± 0,2 mA

A carga máxima na saída analógica é 600 .


NOTA: O sinal de falha COPM também pode ser definido para 0 mA na fábrica (apenas na
configuração sem HART).

3.6.9 Requisitos para Fiação


Para interface com dispositivos de 250  de impendância de entrada, aplicam-se os seguintes
comprimentos máximos de cabo (loop máximo 50 ):
Tabela 16: Comprimentos máximos de cabo com carga de 250

AWG Pés Metros


14 9.000 2.750
16 5.800 1.770
18 3.800 1.160
20 2.400 730
22 1.700 520

3.6.10 Energia
Tabela 17: Terminais de alimentação

Bloco de terminais Ponto de conexão Nome do bloco Ajuste


P1 Term 8 +24IN +24 VIn (VCC)
P1 Term 9 GND (TERR) Terra (COM)

A tabela 17 mostra as conexões de alimentação para o detector FlameGard 5 MSIR. A faixa de


tensão de alimentação é 20 a 36 VCC no detector (tensão baixa é detectada a 18,5 VCC). Os
seguintes comprimentos máximos de cabo aplicam-se para uma alimentação +24 VCC (loop
máximo de 20 ):

Tabela 18: Comprimentos máximos de cabo para +24 VCC

AWG Pés Metros


14 4.500 1.370
16 2.340 715
18 1.540 470
20 970 300
22 670 205

8
O modo de inicialização dura exatamente 15 segundos.
35
Detector FlameGard 5 MSIR

3.6.11 Saída Modbus (RS-485)


Tabela 19: Terminais Modbus

Bloco de terminais Ponto de conexão Ajuste


P1 Term 5 COM1+ (A)
P1 Term 6 COM1- (B)
P2 Term 2 COM2- (B)
P2 Term 3 COM2+ (A)
As conexões para a saída Modbus estão mostradas na Tabela 19Tabela 9: Terminais de Relé
de Advertência. A conexão Modbus é usada para consultar o status da unidade ou para
configurar a unidade. Para informações detalhadas sobre o protocolo Modbus RTU, veja a
seção Especificações Modbus.

3.6.12 Aterramento do Invólucro (Chassis)


Tabela 20: Terminal Aterramento do invólucro

Bloco de Ponto de conexão Nome do bloco Ajuste


terminais
P1 Term 10 CHGND Terra Chassis

Para que o detector opere corretamente, o detector FlameGard 5 MSIR deve estar com
aterramento através de um fio conectado ao invólucro. A Tabela 20 Tabela 20: Terminal
Aterramento do invólucro
mostra o bloco de terminais e o ponto de conexão para o terminal de ligação à terra do
chassis. Se a ligação à terra não for feita, o detector pode fixar mais sujeito à picos de carga
elétrica, ou interferência eletromagnética, e o instrumento pode ser danificado.

3.7 Opções selecionáveis através de chave DIP


Todos os ajustes no detector FlameGard 5 MSIR são selecionados por meio de uma chave
DIP no painel de alimentação/relé, ou pelo Modbus (sobrepõem ajustes da chave). Para definir
essas opções, remova a cabeça do detector da base e localize a chave DIP (Figura 23). Na
chave DIP, LIGADO/FECHADO significa que a chave está no lado identificado com ON
(LIGADO) ou CLOSED (FECHADO) (oposto ao lado ABERTO). DESLIGADO/ABERTO
significa que a chave está no lado com o número que corresponde à posição da chave ou no
lado identificado como ABERTO – consulte a Tabela 21 para configurações da chave DIP. A
configuração para as saídas de ADVERTÊNCIA e ALARME estão descritas na seção 3.6 .

3.7.1 Ajustes de retardo (atraso)


O ajuste de retardo por meio da chave DIP garante que o detector FlameGard 5 MSIR não
entrará no modo de ALARME (20 mA) se a fonte de chamas for removida dentro de 50% do
tempo de retardo definido a partir do início da chama. A unidade sempre entrará em modo de
ADVERTÊNCIA (16 mA) após identificar uma fonte de chamas.

36
Detector FlameGard 5 MSIR

Figura 23: Localização da chave DIP

Tabela 21: Opções da chave DIP


Nº Opção Ligado/Fec Desligado/
hado Aberto
1 Alta sensibilidade 1e2
2 Média sensibilidade 1 2
3 Baixa sensibilidade 2 1
4 0 Segundos Tempo de retardo de alarme 3e4
5 8 Segundos Tempo de retardo de alarme 4 3
6 10 Segundos Tempo de retardo de alarme 3e4
7 14 Segundos Tempo de retardo de alarme 3 4
8 ALARME destravado (non-latching) 5
9 ALARME travado (latching) 5
10 ADVERTÊNCIA destravado (non-latching) 6
11 ADVERTÊNCIA travado (latching) 6
12 ALARME normalmente ativado 7
13 ALARME normalmente desativado 7
14 ADVERTÊNCIA normalmente ativado 8
15 ADVERTÊNCIA normalmente desativado 8

37
Detector FlameGard 5 MSIR

3.8 Inicialização do detector FlameGard 5 MSIR


Depois de ser conectada a uma fonte de alimentação de 24 VCC, a unidade entrará em um
modo de inicialização por aproximadamente 15 segundos. Os LEDs ficarão piscando
alternadamente numa sequência de vermelho-verde, a unidade emitirá um sinal analógico de
saída de 0mA (3,5 mA com HART) e o relé de falha estará em estado desenergizado. Se a
unidade for configurada com relés energizados, os relés serão desenergizados por
aproximadamente 0,5 segundos. Depois de completar a sequência de inicialização, o LED
verde ficará piscando alternadamente por 5 segundos aceso e 0,5 segundos apagado para
indicar o status de PRONTO (para operar).

3.9 Inicialização ligando à terra as linhas de reset de relé e


Teste
Durante a inicialização, aterrar a linha de reset de relé por aproximadamente 1 segundo força
os parâmetros Modbus nos dois canais a ir para os seus valores padrão de: 19,200 Baud,
formato 8-N-1 e unidade ID = 1.
Durante a inicialização, aterrar a linha de teste por aproximadamente 1 segundo força a
unidade a usar os ajustes da chave DIP, em vez de usar os ajustes salvos na memória flash.
Esses ajustes são para o estado de relé energizado/desativado, o retardo de alarme e a
sensibilidade da unidade.

38
Detector FlameGard 5 MSIR

4.0 Comunicação Serial Modbus


Para informações detalhadas sobre o protocolo Modbus RTU, veja a seção Especificações
Modbus.

5.0 Manutenção
5.1 Manutenção geral
Uma vez instalada corretamente, a unidade exige muito pouca manutenção, a não ser
verificações regulares da sensibilidade e limpeza do visor. A MSA recomenda que um plano de
manutenção seja elaborado e cumprido. Não remova a eletrônica do invólucro. Isso anulará a
garantia do equipamento.
NOTA: É necessário remover partículas e qualquer acumulação de ou filme de óleo no visor
de safira e no refletor COPM para garantir a sensibilidade adequada do sistema. É
recomendável limpar o visor e o refletor pelo menos a cada 30 dias se o detector
estiver localizado em um ambiente particularmente sujo.

5.2 Limpeza do visor de safira


Para aplicar a solução de limpeza, usar um pano de algodão ou lenço de papel, limpo, que não
solte fibras. O visor não é de vidro, ele é feito de safira. Deve ser usada a solução de limpeza
®
Industrial Strength Windex com amônia D.
Não toque o visor ou o refletor COPM com os dedos.
1. Umedeça o visor com a solução.
2. Esfregue com um pano seco, limpo até que o visor esteja limpo.
3. Seque o visor completamente.
4. Repita os passos 1, 2 e 3 para o refletor.

CUIDADO: Visores sujos ou parcialmente bloqueados podem reduzir significativamente o


campo de visão do detector e a distância de detecção. Não use outro limpador
®
comercial de vidro que não seja o "Industrial Strength Windex com amônia D”.

39
Detector FlameGard 5 MSIR

Figura 24: Peças ópticas para limpeza

5.3 Controle de sensibilidade


Para verificar se cada detector está funcionando corretamente, deve ser usada uma lâmpada
de teste e/ou a função TESTE DE ALARME da MSA (seção 3.6.7). Consulte a seção 11.0 para
detalhes sobre Lâmpadas de Teste.

5.4 Armazenamento
O detector FlameGard 5 MSIR deve ser armazenado em local limpo e seco, dentro das faixas
de temperatura e umidade mencionadas na seção 8.2.5, Especificações ambientais.

40
Detector FlameGard 5 MSIR

6.0 Resolução de problemas


6.1 Guia de resolução de problemas
Essa seção pretende ser um guia para corrigir problemas que possam surgir durante o serviço.
A MSA deve ser procurada para assistência se a ação corretiva listada não eliminar o
problema. Unidades com defeito devem ser enviadas de volta para a MSA para reparo,
juntamente com uma descrição completa do problema por escrito e a nota fiscal de remessa.
NOTA: Se o equipamento estiver sob garantia, qualquer conserto realizado por pessoas não
autorizadas pela MSA pode anular a garantia. Leia as condições de garantia
cuidadosamente.

CUIDADO: Certifique-se de que conexões externas de alarme foram inibidas ou


desconectadas antes de realizar qualquer teste que possa colocar a unidade em
condição de alarme.
Tabela 22: Gráfico de resolução de problemas

PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO


Sinal de saída analógico = 0 Certifique-se de que +24 VCC está
Não há alimentação CC
mA e LED verde no visor está sendo aplicada com a polaridade
(energia) na unidade
desligado. correta.
Sinal de saída analógico = 0
FALHA de tensão baixa Certifique-se de que a unidade está
mA (3,5 mA com HART) e
(voltagem na unidade é sendo alimentada com no mínimo
LED verde no visor está
aproximadamente +18,5 VCC). +24 VCC.
piscando rapidamente.
Sinal de saída analógico = 0
mA (3,5 mA com HART) e
Verificação de memória Flash
LED verde no visor está Desligar e ligar a unidade
não OK
piscando rapidamente, +24
VCC verificada
Sinal de saída analógico = 0
mA (3,5 mA com HART) e
LED verde no visor está Verificação de memória Flash
Chame a assistência técnica MSA
piscando rapidamente, +24 ainda não OK
VCC verificada OK, unidades
desligada e religada
Sinal de saída analógico = 2
FALHA COPM, caminho óptico
mA (3,5 mA com HART) e
sujo ou obstruído (visor do Limpar o visor e o refletor
LED verde no visor está
detector)
piscando lentamente

Desligue e religue a unidade


Os ajustes da chave DIP não ligando o terminal IO de teste à
Ajustes do dispositivo foram
estão de acordo com aqueles terra (consulte a seção 3.9 ).
alterados pelo HART ou Modbus
observados na operação do Depois de iniciar, adapte os ajustes
detector e não correspondem mais
pela chave DIP conforme descrito
àqueles da chave DIP
na seç 3.7 (Opções selecionáveis
de chave DIP)

41
Detector FlameGard 5 MSIR

6.2 Montagem Final

Figura 25: FlameGard 5 MSIR, vista do corte transversal

1 Placa de Alimentação Modular 7 Etiqueta


2 Placa de Comunicação Modular 8 O-Ring
3 Placa de Processador Modular 9 Invólucro da base
4 Placa analógica 10 Placa de conexão da fiação de campo
5 Conjunto do Invólucro Óptico 11 Pino de montagem
6 Visor de safira

42
Detector FlameGard 5 MSIR

7.0 Assistência ao cliente


7.1 MSA, informação para contato
Tabela 23: MSA, informação para contato

Endereço Fone/Web/E-mail
Entre em contato com seu representante MSA local (veja a última página).

7.2 Outras fontes de ajuda


A MSA fornece uma documentação extensa, releases e literatura sobre a linha completa de
equipamentos de segurança da empresa, muitos dos quais podem ser usados em combinação
com o detector FlameGard 5 MSIR. Muitos desses documentos estão disponíveis no site da
MSA, em http://www.MSAnet.com.

43
Detector FlameGard 5 MSIR

8.0 Anexo
8.1 Garantia
A MSA oferece garantia para o detector FlameGard 5 MSIR contra defeitos de fabricação
ou materiais sob circunstâncias normais de uso e operação, válida por dois (2) anos a
partir da data de envio do equipamento.
A MSA executará reparos ou substituirá gratuitamente qualquer equipamento que
apresente defeitos de fabricação durante o período da garantia. A determinação definitiva
da natureza e da responsabilidade pelo equipamento danificado ou com defeito será feita
por funcionários da MSA.
Equipamento com defeito ou danificado tem que ser enviado para a fábrica da MSA ou
para o representante que forneceu o equipamento originalmente. Em qualquer caso, essa
garantia é limitada ao custo do equipamento fornecido pela MSA. O cliente assume toda a
responsabilidade pelo uso indevido desse equipamento por parte de seus funcionários ou
outros.
Todas as garantias estão sujeitas ao uso correto na aplicação para a qual o produto foi
concebido e não cobre produtos que tenham sido modificados ou reparados sem
aprovação da MSA, ou que tenham sofrido negligência, acidentes, instalação ou aplicação
inadequadas, ou cuja identificação de peça original tenha sido removida ou alterada.
COM EXCEÇÃO DA GARANTIA EXPRESSAMENTE DECLARADA ACIMA, A MSA NEGA
QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS RELACIONADAS AOS PRODUTOS VENDIDOS,
INCLUINDO TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E
ADEQUAÇÃO; AS GARANTIAS EXPRESSAS ESTIPULADAS AQUI REPRESENTAM
TODAS AS OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES POR PARTE DA MSA POR
DANOS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, DANOS ADVINDOS DE, OU
RELACIONADOS AO DESEMPENHO NO USO DO PRODUTO.

8.2 Especificações
8.2.1 Especificações do sistema
Tempo Típico de ≤ 10 segundos para fogos de heptano quando o detector está no
Resposta: eixo da fonte de fogo;
≤ 30 segundos quando o detector está em um ângulo de ±45º
9
Campo de visão : 90 @ 210 ft (64 m), 100 @ 100 ft (31 m)
Sensibilidade: 60 ft (18 m), 120 ft (37 m), e 210 ft (64 m) para sensibilidades baixa,
média e alta, respectivamente. Distância máxima para 1 pé
2
quadrado (0,093 m ) de fogo de n-heptano para ser detectado com
segurança. Para ajustes, ver 3.7 Opções selecionáveis através de
NOTA: Os dados de Tempos de resposta e Campo de visão foram obtidos a partir de
testes com um fogo heptano de 1 pé quadrado (aprox. 0,093 metros quadrados).
Esses valores são típicos e podem haver resultados diferentes, dependendo da
variação de cada fogo.

9
O FOV máximo especificado é o ângulo no qual o FlameGard 5 MSIR pode detectar a chama a 50% da
faixa máxima especificada. Para atender aos requisitos de dependência direcional para EN 54-10:2002, um
ângulo de ± 35° de 0°(0° = orientação do detector no mesmo eixo da fonte da chama) não deve ser
excedido, baseado em testes de laboratório a uma distância de aproximadamente 5,9 ft (1,8 m).
44
Detector FlameGard 5 MSIR

8.2.2 Especificações Mecânicas


Material do invólucro: Aço inoxidável 316
Cor pintura: Vermelho
Acabamento: revestimento em pintura a pó na cor vermelha

8.2.3 Dimensões
Altura: 4,3" (109 mm)
Diâmetro: 5,44” (138mm) base - 3,50" (89 mm) invólucro óptico
Peso: 7,9 lb (3,6 kg)

8.2.4 Especificações elétricas


Tensão de alimentação nominal: 24 VCC
Faixa permitida: 20 – 36 VCC
Corrente de alimentação máxima: 150 mA
Faixa espectral: 2 – 5 microns (IR)
Carga máxima no sinal de saída: 600  @ 24 VCC
Modbus dual HART
Faixa do sinal de saída: 0 a 20 mA 3,5 mA
Sinal FALHA: 0 a 0,2 mA 3,5 mA
Sinal falha COPM: 2,0 ± 0,2 mA 3,5 mA
Sinal pronto: 4,3 ± 0,2 mA
Sinal de ADVERTÊNCIA: 16,0 ± 0,2 mA
Sinal de ALARME: 20,0 ± 0,2 mA
Especificações de contato de 8 A @ 250 VCA,
relé: 8 A @ 30 VCC,
MAX resistiva
Saída RS-485: Modbus
128 unidades em série MAX
(247 unidades com repetidores)
Taxa baud: 2400, 4800, 9600, 19200, e 38400 baud
(Ver conexões terminais 3-4 para conexões de saída de
alarme)
Proteção RFI/EMI : Atende a EN6100-6-4: 2001 e EN50130-4: 1995+A1:
1998
Status indicador: Dois LEDs indicam status, condições de falha

8.2.5 Especificações ambientais


Margem da temperatura de -40°F a 176°F (-40°C a 80°C)
funcionamento:
Margem da temperatura de -40°F a 176°F (-40°C a 80°C)
armazenamento:
Valores de umidade: 0 a 95% RH, sem condensação

8.2.6 Parâmetros máximos do cabo


Sinal de saída 0-20 mA
9000 ft (2750 m), circuito máximo 50 , com máximo de 250  de impendância de entrada da
unidade de leitura.
Fonte de Alimentação Remota
3000 ft (930 m), circuito máximo 20  e 24 VCC no mínimo (seção 3.6 ).

45
Detector FlameGard 5 MSIR

9.0 Aprovações de agências regulatórias


9.1 Marcações, Certificações e Aprovações de acordo com a
Diretriz 94/9/EC
9.1.1 ATEX

Mine Safety Appliances Company


1000 Cranberry Woods Drive
Fabricante :
Cranberry Township, PA 16066
Estados Unidos da América
Produto : FlameGard 5 MSIR

EN 60079-0:2006 EN 60079-31:2009
Tipo de proteção : EN 60079-1:2007 IEC 60079-0:2007

Função de medição
para proteção contra : Nenhum/a
explosão
:
Referência :
II 2GD Ex d IIC T5 Gb
Ex t IIIC T100°C Db
(Ta = -40°C to +80°C)
Opções:
Certificado de
: Sira 10ATEX1363
Verificação Tipo CE
Notificação de
certificado de : 0800
qualidade
Ano de fabricação : consultar etiqueta
Nº de série : consultar etiqueta
Condições especiais
Nenhum/a
para uso seguro

Conformidade CEM
(2004/108/CE)
: EN 50130-4 , EN 61000 - 6 - 4

46
Detector FlameGard 5 MSIR

9.1.2 IECEx
Mine Safety Appliances Company
1000 Cranberry Woods Drive
Fabricante :
Cranberry Township, PA 16066 USA
Estados Unidos da América
Produto : FlameGard 5 MSIR
IEC 60079-0 : 2007-10
Tipo de proteção : IEC 60079-1 : 2007-04
IEC 60079-31 : 2008
Função de medição
para proteção contra : Nenhum/a
explosão
:
Referência :

Ex d IIC T5 Gb
Ex t IIIC T100°C Db
(Ta = -40°C to +80°C)
Opções:
Certificado de
: IECEx
Verificação Tipo CE
Notificação de
certificado de :
qualidade
Ano de fabricação : consultar etiqueta
Nº de série : consultar etiqueta
Condições especiais
Nenhum/a
para uso seguro

47
Detector FlameGard 5 MSIR

9.1.3 Parâmetros SIL


O detector de chamas FlameGard MSIR passou por testes rigorosos de confiabilidade e segurança de
funcionamento, segundos os quais o detector foi certificado segundo IEC 61508 Partes 1, 2, e 3, pela FM Approvals.
O teste de confiabilidade é uma previsão do índice de falhas que assume uma temperatura média de 40ºC e um
fator ambiental equivalente a "Ground Fixed" (stress ambiental praticamente zero). Assume-se que os detectores de
chamas serão instalados em um sistema instrumentado de segurança (SIS), operando em um ambiente de baixa
exigência segundo IEC 61508. As seguintes tabelas listam os parâmetros do sistema de níveis de integridade de
segurança (SIL) para ambas versões com ou sem HART do FlameGard 5 MSIR.

Dispositivo de campo FlameGard FlameGard MSIR /


MSIR Saída analógica HART
Saída analógica
MTBF (anos) 18 18

DD (erros por hora) 2.55E-6 2.54E-6

DU (erros por hora) 6.45E-9 1.28E-8

Fração de falha segura (SFF) >99% >99%


Nível de integridade de segurança 3 3
(SIL)*
Intervalo de teste de diagnóstico <1 segundo (crítico)
30 segundos (não crítico)
2 minutos (COPM)
Tempo Típico de Resposta < 10 segundos

Probabilidade Média de Falha 1.7E-5 2.4E-5


na Demanda PFDavg1oo1**
* Tolerância de falha do hardware (HFT) = 0
** PFDavg1oo1 assume um tempo de reparo de 4 horas e um intervalo de teste de controle de 90 dias

48
Detector FlameGard 5 MSIR

9.1.4 Agências regulatórias


O detector FlameGard 5 MSIR tem a certificação das seguintes agências regulatórias:
10
Agência Configuração padrão HART
ATEX – Localizações perigosas X X
Canadian Standards Association (CSA) X X
FM Approvals X X
HART Communication Foundation (HCF) X
ULC X X
Conformidade EN 54-10-4 * X X
*Classificado como Classe 1 para sensibilidade alta e média e Classe 2 para sensibilidade baixa

9.2 Área de classificação e Métodos de proteção


O detector FlameGard 5 MSIR tem as seguintes certificações:
 Método de proteção: à prova de explosão e à prova de chamas
 Classe de temperatura: T5
 Classificações de área: Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D;
Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G
Classe III
Classe I, Zona 1, Grupo IIC segundo ATEX
Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D;
Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G
Classe III
Classe I, Zona 1, Grupo IIC segundo
ATEX/IECEx
Classe I, Zona 21, Grupo IIIC segundo
ATEX/IECEx
Ex d IIC T5 Gb, Ex t IIIC T100°C Db
o De acordo com: Diretriz Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/EC)
 Proteção ambiental: Tipo 6P, IP67

10
Modbus dual com ou sem relés

49
Detector FlameGard 5 MSIR

10.0 Resposta a estímulos falsos


O detector FlameGard 5 MSIR é imune a uma variedade de fontes de alarme falso. Abaixo
encontram-se amostras representativas da reação do detector na presença de estímulos
falsos.

Tabela 24: Imunidade a alarme falso com sensibilidade alta

Distância Resposta Distância Resposta não


Fonte de alarme falso
ft (m) modulada ft (m) modulada

Aquecedor (1,5 kW) 6 (1,8) Sem alarme 1 (0,3) Sem alarme

Lâmpada incandescente
1 (0,3) Sem alarme 1 (0,3) Sem alarme
100 W

Lâmpada fluorescente (2
< 1 (0,3) Sem alarme < 1 (0,3) Sem alarme
lâmpadas 40-W)

Lâmpada de halogênio
2 (0,6) Sem alarme < 1 (0,3) Sem alarme
500 W

Luz do sol, refletida 6 (1,8) Sem alarme 6 (1,8) Sem alarme

Luz do sol, direta – Sem alarme – Sem alarme

Placa quente (200C) 3 (0,9) Sem alarme 1 (0,3) Sem alarme

Soldagem (#6012, 1/8 in,


5 (1,5) Sem alarme 11 (3,4) Sem alarme
180 – 200 A, DC)

Soldagem (#6012, 1/8 in,


5 (1,5) Sem alarme 9 (2,7) Sem alarme
180 – 190 A, DC)

Soldagem (#7014, 1/8 in,


15 (4,6) Sem alarme 12 (3,7) Sem alarme
180 – 200 A, DC)

Soldagem (#7014, 1/8 in,


15 (4,6) Sem alarme 15 (4,6) Sem alarme
180 – 190 A, DC)

Soldagem (#7018, 1/8 in,


15 (4,6) Sem alarme 13 (4,0) Sem alarme
180 – 200 A, DC)

Soldagem (#7018, 1/8 in,


12 (3,7) Sem alarme 10 (3,1) Sem alarme
180 – 190 A, DC)

50
Detector FlameGard 5 MSIR

Tabela 25 mostra as características de resposta do detector FlameGard 5 MSIR na presença


de fontes de alarme falso. Nessa ilustração, o detector está ajustado para uma alta
sensibilidade.

Tabela 25: Reação a chamas na presença de fontes de alarme falso (alta sensibilidade)

Distância máx. Distância mín.


Fonte de alarme falso Fonte de fogo
ft (m) ft (m)
2
Luz do sol, refletida, não modulada 6 (1,8) 1 x 1 ft heptano 35 (10,7)
2
Luz do sol, refletida, modulada 30 (9,1) 1 x 1 ft heptano 30 (9,1)
2
Aquecedor, não modulado 1 (0,3) 1 x 1 ft heptano 35 (10,7)
2
Aquecedor, modulado 12 (3,7) 1 x 1 ft heptano 35 (10,7)

Lâmpada incandescente, não 2


2,5 (0,8) 1 x 1 ft heptano 35 (10,7)
modulada
2
Lâmpada incandescente, modulada 2,5 (0,8) 1 x 1 ft heptano 35 (10,7)

Lâmpada fluorescente, não 2


2,5 (0,8) 1 x 1 ft heptano 35 (10,7)
modulada
2
Lâmpada fluorescente, modulada 2,5 (0,8) 1 x 1 ft heptano 80 (24,4)

Lâmpada de halogênio, não 2


2 (0,6) 1 x 1 ft heptano 70 (21,3)
modulada
2
Lâmpada de halogênio, modulada 4 (1,2) 1 x 1 ft heptano 35 (10,7)

Soldagem (#7014, 3/16 in, 190 A), 2


12 (3,7) 1 x 1 ft heptano 80 (24,4)
não modulada

Soldagem (#7014, 3/16 in, 190 A), 2


15 (4,6) 1 x 1 ft heptano 80 (24,4)
modulada

Em geral, o operador deve tentar evitar a exposição do detector a fontes de alarme falso.
Muitos estímulos falsos, como soldagem e aquecedores, emitem grandes volumes de radiação
infravermelha, o que tende a prejudicar o desempenho do instrumento.

51
Detector FlameGard 5 MSIR

11.0 Peças de reposição e acessórios


11.1.1 Peças de reposição
Quando encomendar peças de reposição e/ou acessórios, entre em contato com o
representante da MSA mais próximo ou diretamente com a MSA e forneça a seguinte
informação:
 Número da Peça
 Descrição
 Quantidade

Tabela 26: Lista de peças de reposição

Nº Descrição do item Nº Peça


1 Solução de limpeza do visor 10272-1
2 Montagem com suporte 71370-1
3 Manual de Instruções MAN5MSIR-EU
4 Lâmpada de Teste TL-02

11.1.2 Lâmpada de Teste


Devido à avançada capacidade de discriminação do detector FlameGard 5 MSIR, foi
desenvolvida a lâmpada de teste FlameGard 5. A Lâmpada de Teste é uma fonte de teste
operada por bateria, recarregável, projetada especificamente para testar sistemas detectores
de chama IR da MSA. Ela consiste de uma fonte de radiação banda larga de alta energia que
emite energia suficiente no espectro infravermelho para ativar o detector IR. Para simular um
fogo, a lâmpada de teste FlameGard 5 automaticamente irradia um sinal que o detector
FlameGard 5 MSIR reconhece. A lâmpada deve ser ajustada através de chave interna rotativa
para a posição "4" para ser reconhecida pelo FlameGard 5 MSIR. Consulte o Apêndice A para
detalhes.
Instruções de operação
O detector FlameGard 5 MSIR pode ser colocado em um modo de teste especial, ativado
ligando temporariamente à terra o pino do modo de teste na unidade, ou dando um comando
Modbus de gravação para o registro 0x5A. A unidade responderá entrando nessa condição de
modo de teste especial e piscando uma sequência única com o LED verde ligado por 0,9
segundos e desligado por 0,1 segundos. A saída de corrente analógica responderá com a
saída de 1,5 mA (3,5 mA com HART). Enquanto o detector FlameGard 5 MSIR estiver ativado
no modo de teste por meio da lâmpada de teste, o detector FlameGard 5 MSIR detectará a
lâmpada de teste FlameGard 5 como fonte de chamas. A saída analógica e relés reagirão
como se uma chama estivesse presente. A saída analógica subirá de 1,5 mA (3,5 mA com
HART) para 16 mA (condição de advertência) e, em seguida, para 20 mA (alarme). Os relés
disparam. Além disso, uma sequência alternante de LED vermelho/verde piscando será
mostrada. Fazendo a ligação temporária do pino do modo de teste à terra pela segunda vez,
ou dando novamente um comando Modbus de gravação para o registro 0x5A, ou depois de um
limite de tempo de 3 minutos, a unidade retornará para a operação normal no estado Pronto.
NOTA: A lâmpada de teste FlameGard 5 dispara o detector FlameGard 5 MSIR no modo de
teste, causando uma condição de alarme.

52
Detector FlameGard 5 MSIR

É importante iniciar uma verificação do detector de chamas com a lâmpada de teste totalmente
carregada. Coloque-se a uma distância entre 10 e 35 pés (cerca de 3 a 11 metros) do detector
FlameGard 5 MSIR a ser testado e direcione a lâmpada de teste diretamente para o visor do
detector. Pressione o botão LIGAR e certifique-se de que a feixe de luz pulsante de alta
intensidade atinge diretamente a face do detector. Segure a lâmpada de teste com a maior
estabilidade possível.
Para conservar a carga, não opere a lâmpada de teste por mais tempo do que o necessário
para testar cada unidade.
Se a carga da bateria cair abaixo do nível necessário para manter a intensidade correta da
lâmpada, um circuito interno de baixa tensão desligará a lâmpada até que a bateria tenha sido
recarregada. Consulte o manual da lâmpada de teste FlameGard 5 para instruções completas
sobre a operação.

11.1.3 Instruções para recarregar


NOTA: A recarga deve ser realizada em uma área não classificada. O conector de recarga
está localizado dentro do invólucro ao lado do botão LIGA. Para ter acesso, é
necessário desatarraxar o plugue do corpo da unidade. O plugue está fixado ao botão
liga por uma tira de segurança, para evitar que seja perdido.

Insira o plugue do carregador no conector de recarga da lâmpada. A recarga completa dura no


mínimo 3,5 horas.
NOTA: Recoloque o plugue depois de completar a recarga.

É recomendável que a lâmpada de teste seja mantida com carga enquanto não for usada, para
evitar a descarga excessiva das baterias. Em média, as baterias podem ser recarregadas 500
vezes antes que o pacote de baterias tenha que ser substituído.

11.1.4 Suporte de montagem


Há um suporte de montagem disponível para montar o detector FlameGard 5 MSIR em uma
parede, poste, etc. O design do suporte de montagem permite ajustes de alinhamento óptico
quando a utilização for em uma instalação fixa. Consulte a seção Figura 16: Montagem e
instalação do detector.

53
Detector FlameGard 5 MSIR

12.0 Apêndice A

FlameGard
Configurações do interruptor
rotatório
SWI DETECTOR FLAMEGARD

0 FACTORY
1 UV/IR
2
3
4 MSIR

Chave rotatória
mostrado na posição 1
para teste de
detectores de chamas
FlameGard 5 (para o
FlameGard 5 MSIR,
use a posição 4).

Figura 26: Painel funcional localizado sob o conjunto da lâmpada FlameGard 5

54
Detector FlameGard 5 MSIR

Tabela 27: Iniciação do modo de teste do detector ou/Alarme do detector disparado com a lâmpada de
teste
Iniciação do modo de teste do detector ou Alarme do detector disparado com a lâmpada
de teste FlameGard 5
Detector de Ajuste do interruptor Distância máximo Resultados
chamas a ser rotatório do detector (ft)
testado
FlameGard 5 UV/IR
FlameGard 5
20 [6 m] dispara no modo de
UV/IR
alarme
FlameGard 5 UV/IR-E
FlameGard 5
20 [6 m] dispara no modo de
UV/IR-E
alarme

FlameGard 5 35 (alta sensibilidade) FlameGard 5 MSIR entra


MSIR [11 m] no modo de teste

18 (média
FlameGard 5 FlameGard 5 MSIR entra
sensibilidade)
MSIR no modo de teste
[5,5 m]
8 (baixa
FlameGard 5 FlameGard 5 MSIR entra
sensibilidade)
MSIR no modo de teste
[2,5 m]

55
Detector FlameGard 5 MSIR

Contato direto

Yorgos Ambiental
Matriz - São Paulo / SP
Rua Antônio de Barros, 2080 - Vila Carrão
CEP 03401-001 Tel: 55 (11) 2507-7340

Filial - Pernambuco / PE
Rodovia BR 101 Sul, Km 20 - Caio Norte -
Prazeres - Jaboatão dos guararapes CEP
54335-000 Tel: 55 (81) 3476-5618

yorgos.com.br

56

Você também pode gostar