Você está na página 1de 117

1

00:00:54,546 --> 00:00:57,879


O Hobbit.

2
00:01:03,388 --> 00:01:05,219
Meu querido Frodo.

3
00:01:11,796 --> 00:01:16,631
Uma vez você me perguntou se eu tinha
disse sobre minhas aventuras.

4
00:01:18,269 --> 00:01:21,261
E enquanto eu posso dizer que
Eu disse toda a verdade.

5
00:01:23,341 --> 00:01:25,309
Talvez eu não recebi o todo.

6
00:01:33,251 --> 00:01:35,082
Eu sou velho, Frodo.

7
00:01:36,955 --> 00:01:39,287
Eu não sou o mesmo tempo que eu era um Hobbit.

8
00:01:43,228 --> 00:01:46,197
E eu acho que é hora de você saber ...

9
00:01:47,899 --> 00:01:49,560
... O que realmente aconteceu.

10
00:01:51,936 --> 00:01:54,302
Tudo começou há muito tempo.

11
00:01:56,674 --> 00:01:59,609
Em uma terra distante
Extremo Oriente.

12
00:01:59,944 --> 00:02:02,913
Uma terra e não é
no mundo de hoje.

13
00:02:14,759 --> 00:02:16,784
Não era a Cidade Valley.

14
00:02:17,595 --> 00:02:19,722
Seus mercados eram muito famosos.

15
00:02:20,231 --> 00:02:22,495
Com crianças e frutas em abundância.

16
00:02:23,601 --> 00:02:25,432
Pacífico e próspero.

17
00:02:29,641 --> 00:02:33,702
Esta cidade estava às portas de
grande reino da Terra-média.

18
00:02:36,247 --> 00:02:37,612
Erebor.

19
00:02:38,283 --> 00:02:39,944
Thrain domínio.

20
00:02:40,618 --> 00:02:42,051
Rei sob a montanha.

21
00:02:42,554 --> 00:02:44,681
O mais poderoso dos senhores anões.

22
00:02:46,658 --> 00:02:48,785
Ele governou com confiança.

23
00:02:49,461 --> 00:02:52,123
Nada está preocupado com o tempo ...

24
00:02:52,297 --> 00:02:56,700
Porque a sua linhagem era ...
garantido por seu filho e neto.

25
00:03:00,071 --> 00:03:02,232
Frodo, Erebor.

26
00:03:02,640 --> 00:03:04,835
Encontrado dentro da montanha.

27
00:03:05,176 --> 00:03:08,009
A beleza da Cidade
Força era lendária.

28
00:03:08,847 --> 00:03:13,375
Sua riqueza era a terra.
As pedras preciosas retirados das rochas.

29
00:03:14,519 --> 00:03:18,922
E em grandes veias de ouro
percorriam a pedra como rios.

30
00:03:22,794 --> 00:03:25,319
Os anões tinham habilidades incomparáveis.

31
00:03:26,064 --> 00:03:28,055
Objetos feitos de grande beleza.

32
00:03:29,534 --> 00:03:32,503
Atos de diamante
esmeralda, rubi e safira.

33
00:03:34,672 --> 00:03:37,266
Eles cavaram profundas. Para a escuridão.

34
00:03:39,077 --> 00:03:41,477
É aí que a encontraram.

35
00:03:47,452 --> 00:03:49,215
O coração da montanha.

36
00:03:51,723 --> 00:03:53,350
DelArca Stone.

37
00:03:54,759 --> 00:03:57,057
Thrain chamado a jóia do rei.

38
00:03:57,695 --> 00:04:01,028
Ele tomou isso como um sinal de que
governava por direito divino.

39
00:04:02,867 --> 00:04:08,567
Todos devem mostrar reverência.
Até o grande rei elfo, Thranduil.

40
00:04:10,842 --> 00:04:14,243
Mas os dias de paz e
prosperidade não iria durar.

41
00:04:16,080 --> 00:04:18,048
O dia tornou-se difícil.
42
00:04:19,817 --> 00:04:21,785
E as noites amargas.

43
00:04:29,427 --> 00:04:32,328
Amor Thrain de pelo
Ouro se tornou muito intenso.

44
00:04:35,633 --> 00:04:37,658
Uma doença cresceu dentro.

45
00:04:40,271 --> 00:04:42,603
A doença da mente.

46
00:04:45,743 --> 00:04:47,210
E quando a doença ...

47
00:04:49,013 --> 00:04:50,742
Segue ... infortúnio.

48
00:05:00,425 --> 00:05:04,794
A primeira coisa que ouvi foi o ruído como
um furacão vindo do Norte.

49
00:05:05,730 --> 00:05:09,894
Os pinheiros rangeu e derreteu
no ar, quente e seco.

50
00:05:15,440 --> 00:05:17,408
Arin alarme soa.

51
00:05:20,578 --> 00:05:22,808
- Chame os guardas agora.
O que é ?

52
00:05:23,781 --> 00:05:25,043
Um dragão.

53
00:05:26,084 --> 00:05:27,949
Dragão!

54
00:05:30,722 --> 00:05:32,690
Foi um fogo de dragão do Norte.

55
00:05:40,865 --> 00:05:41,889
Smaug ...

56
00:05:42,433 --> 00:05:43,491
... Tinha chegado.

57
00:06:12,629 --> 00:06:15,257
Esse dia aconteceu um massacre impiedoso.

58
00:06:15,766 --> 00:06:19,031
Porque a cidade do homem
inútil para Smaug.

59
00:06:20,737 --> 00:06:23,205
Seu olho foi fixado em outro troféu.

60
00:06:28,812 --> 00:06:31,007
Os dragões cobiçam ouro.

61
00:06:31,481 --> 00:06:33,711
Com um desejo sinistro e feroz.

62
00:06:41,224 --> 00:06:42,748
Resista!

63
00:07:06,550 --> 00:07:08,017
Nao.

64
00:07:16,860 --> 00:07:18,919
Erebor tinha caído.

65
00:07:24,434 --> 00:07:27,665
O dragão guardava seu
portoda vida despojos.

66
00:07:38,281 --> 00:07:39,714
Nos salvar.

67
00:07:40,450 --> 00:07:42,475
Ajuda. Nos salvar.

68
00:07:55,665 --> 00:07:59,761
Thranduil não arriscaria a vida de
seu rei contra a fúria do dragão.

69
00:08:01,438 --> 00:08:03,668
Os elfos não ajudou naquele dia ...

70
00:08:05,208 --> 00:08:06,800
... Ou qualquer outro dia.

71
00:08:09,146 --> 00:08:13,845
Privados de anões sua terra natal
de Erebor vagou no deserto.

72
00:08:14,785 --> 00:08:17,515
Um povo desgraçado poderosos.

73
00:08:20,690 --> 00:08:23,420
O jovem príncipe aceitou
empregos onde pudesse.

74
00:08:24,127 --> 00:08:26,493
Trabalhando nas aldeias dos homens.

75
00:08:26,797 --> 00:08:28,697
Mas lembre-se sempre ...

76
00:08:29,266 --> 00:08:31,928
Fumaça ... a montanha
através da lua ...

77
00:08:32,035 --> 00:08:34,697
E árvores como ...
tochas luminosas.

78
00:08:35,338 --> 00:08:38,068
Eu já tinha visto o fogo
Dragão no céu ...

79
00:08:38,375 --> 00:08:41,071
Cidades ... e se transformou em cinzas.

80
00:08:43,513 --> 00:08:44,878
Mas nunca perdoou.

81
00:08:45,882 --> 00:08:47,179
E ele nunca esqueceu.

82
00:08:53,390 --> 00:08:56,723
Que o meu querido Frodo de onde eu venho.
83
00:08:57,794 --> 00:09:00,991
E por acaso e desejo
destino de um assistente ...

84
00:09:01,164 --> 00:09:03,997
... Fez-me parte desta história.

85
00:09:07,019 --> 00:09:09,920
Ele começou ... começou boa quanto você imagina.

86
00:09:12,658 --> 00:09:16,424
Em um buraco vivia um hobbit.

87
00:09:19,231 --> 00:09:23,224
Ele estava molhado, sujo, nojento,
com traços de vermes e cheiro de lama.

88
00:09:24,870 --> 00:09:26,804
Era um buraco Hobbit.

89
00:09:27,106 --> 00:09:28,573
E isso significa que ...

90
00:09:28,741 --> 00:09:30,971
... Boa comida, um fogão quente ...

91
00:09:32,878 --> 00:09:34,846
... E os confortos de casa.

92
00:10:09,849 --> 00:10:10,975
Obrigado.

93
00:10:12,084 --> 00:10:13,415
- O que e isto?

94
00:10:13,919 --> 00:10:16,649
Isso é privado, fora
as mãos pegajosas.

95
00:10:18,524 --> 00:10:20,185
Isso ainda não está pronto.

96
00:10:21,193 --> 00:10:23,218
- Ainda não está pronto para isso?
- Para ler.
97
00:10:27,500 --> 00:10:29,434
Radish O que é isso?

98
00:10:30,503 --> 00:10:32,835
Respostas para
convites para a festa.

99
00:10:33,272 --> 00:10:35,137
Santos céus!

100
00:10:35,541 --> 00:10:38,101
- Está quase na hora?
- Todos disseram que viriam.

101
00:10:38,444 --> 00:10:41,971
Só que Baggins Zacobilla
insistir que convida pessoalmente.

102
00:10:42,181 --> 00:10:43,580
Não me diga.

103
00:10:44,483 --> 00:10:46,883
- Sobre o meu cadáver.
- É provável que eles gostam.

104
00:10:48,087 --> 00:10:50,112
Eles pensam que têm
ouro cheia de túneis.

105
00:10:50,322 --> 00:10:53,553
Foi um pequeno baú e você,
não foi mesmo a transbordar.

106
00:10:54,994 --> 00:10:56,586
E ainda cheira troll.

107
00:10:57,830 --> 00:11:00,230
- Mas o que você está fazendo agora?
- Eu sou ...

108
00:11:01,967 --> 00:11:03,434
Tomar precauções.

109
00:11:04,570 --> 00:11:06,834
Uma vez que eu pego
roubando meu talheres.

110
00:11:07,239 --> 00:11:08,365
Quem?

111
00:11:08,574 --> 00:11:10,439
A lobélia Zacobilla Bolseiro.

112
00:11:11,544 --> 00:11:14,240
Ele tinha todo o meu
colheres nos bolsos.

113
00:11:15,114 --> 00:11:16,411
Mulher horrível.

114
00:11:16,815 --> 00:11:19,215
Você tem que assistir
depois que eu ...

115
00:11:20,352 --> 00:11:22,616
Depois que eu ...

116
00:11:23,522 --> 00:11:25,183
Depois do que?

117
00:11:29,762 --> 00:11:31,059
Não é nada.

118
00:11:31,597 --> 00:11:32,529
Nada.

119
00:11:37,903 --> 00:11:40,929
Ei ... há muitos que
começar a falar com você, cara.

120
00:11:41,073 --> 00:11:42,165
Sim

121
00:11:42,374 --> 00:11:43,807
Dizem que você se tornou raro.

122
00:11:43,976 --> 00:11:45,000
Estranho?

123
00:11:46,579 --> 00:11:49,104
-Anti-Social.
- Anti-social, eu?

124
00:11:49,748 --> 00:11:50,874
Bobagem.

125
00:11:51,083 --> 00:11:53,142
Faça-me um favor, então na entrada.

126
00:11:55,354 --> 00:11:57,720
Invasão de propriedade, exceto
para falar sobre a festa.

127
00:12:03,062 --> 00:12:05,087
- Você acha que virá?.
- Quem?

128
00:12:05,631 --> 00:12:06,928
Gandalf.

129
00:12:07,900 --> 00:12:10,368
Ele não perderia por sua vez,
fogos de artifício.

130
00:12:11,070 --> 00:12:13,061
Damos um grande show, você vai ver.

131
00:12:13,439 --> 00:12:15,270
- Bem ... Eu estou indo.
- Onde você vai?

132
00:12:15,507 --> 00:12:17,771
Neste taverna.
Eu vou surpreendê-lo.

133
00:12:18,010 --> 00:12:19,773
Em seguida, execute.

134
00:12:20,012 --> 00:12:21,206
Não se atrase.

135
00:12:25,985 --> 00:12:28,351
Ele não gosta de se atrasar.

136
00:12:29,188 --> 00:12:31,452
Eu nunca fui atrasado.
137
00:12:32,224 --> 00:12:34,658
Naqueles dias era sempre a tempo.

138
00:12:35,861 --> 00:12:38,329
Minha vida era totalmente respeitável.

139
00:12:39,999 --> 00:12:41,933
E nada de inesperado ...

140
00:12:44,203 --> 00:12:45,568
Veio ... para passar.

141
00:12:51,677 --> 00:12:53,702
Uma viagem inesperada.

142
00:13:04,556 --> 00:13:06,183
60 anos atrás ...

143
00:13:10,062 --> 00:13:12,087
- Bom dia.
O que quer dizer?

144
00:13:12,598 --> 00:13:17,035
Eu quero um dia bom ou pode ser
um bom dia se eu gosto ou não?

145
00:13:18,570 --> 00:13:22,370
Ou talvez você quer dizer que você
sentir-se bem neste dia em particular.

146
00:13:23,308 --> 00:13:27,039
Ou apenas dizer que este é um
bom dia para se sentir bem.

147
00:13:28,947 --> 00:13:31,177
Eu acho que tudo de uma vez.

148
00:13:38,123 --> 00:13:39,420
Eu posso ajudá-lo?.

149
00:13:39,625 --> 00:13:41,820
Isso é o que vamos descobrir.

150
00:13:43,195 --> 00:13:46,028
Estou à procura de uma pessoa
que quer ter uma aventura.

151
00:13:50,402 --> 00:13:51,801
Qualquer aventura?

152
00:13:54,006 --> 00:13:56,531
Eu não consigo pensar em uma oeste de Bree.

153
00:13:56,775 --> 00:13:59,005
Com muito interesse na aventura.

154
00:13:59,878 --> 00:14:02,711
São coisas assustadoras, desconfortável e feio.

155
00:14:04,750 --> 00:14:06,308
Você está atrasado para o jantar.

156
00:14:15,160 --> 00:14:16,127
Bom dia.

157
00:14:16,495 --> 00:14:19,862
Quem diria que a
filho de Belladonna Took me ...

158
00:14:20,232 --> 00:14:23,326
Diga bom dia ... como se
Eu era um vendedor de botões.

159
00:14:24,870 --> 00:14:26,303
Desculpe o quê?

160
00:14:26,705 --> 00:14:29,799
Tornar a mudar, mas não
tudo para o bem Bilbo Bolseiro.

161
00:14:30,275 --> 00:14:31,674
Desculpe se eu te conheço?

162
00:14:31,844 --> 00:14:34,870
Bem, você sabe o meu nome, mas não
lembre-se que eu pertenço.

163
00:14:35,114 --> 00:14:36,775
Meu nome é Gandalf.
164
00:14:36,982 --> 00:14:38,779
E Gandalf significa ...

165
00:14:40,786 --> 00:14:42,014
Bem eu faço.

166
00:14:42,888 --> 00:14:46,551
Gandalf o viajante assistente que faz
fogos de artifício excelentes.

167
00:14:47,326 --> 00:14:50,295
A cidade velha está aceso
no solstício de verão.

168
00:14:51,396 --> 00:14:53,591
Eu não sabia que você trabalhou ainda.

169
00:14:54,533 --> 00:14:57,400
- E o que mais eu poderia fazer?.
- O que mais?

170
00:15:00,806 --> 00:15:03,969
Pelo menos ele ainda vem
sua mente algo sobre mim.

171
00:15:04,877 --> 00:15:06,868
Talvez apenas a minha
fogos de artifício.

172
00:15:08,447 --> 00:15:10,039
Está decidido.

173
00:15:10,916 --> 00:15:12,747
Ser bom o suficiente para você.

174
00:15:13,919 --> 00:15:15,580
E divertido para mim.

175
00:15:16,488 --> 00:15:18,513
- LRE para informar os outros.
- Lnformar quem?

176
00:15:18,824 --> 00:15:20,121
- Nao. - Nao?

177
00:15:20,392 --> 00:15:21,359
... Esperando.

178
00:15:21,560 --> 00:15:24,324
Nós não queremos
nenhuma aventura aqui.

179
00:15:24,630 --> 00:15:26,097
Obrigado, agora não.

180
00:15:27,299 --> 00:15:30,894
Eu sugiro que você olhar mais
além ou através do rio.

181
00:15:34,072 --> 00:15:35,004
Bom dia.

182
00:16:58,690 --> 00:17:01,124
Dwalin ao seu serviço.

183
00:17:05,063 --> 00:17:06,121
Bilbo.

184
00:17:06,598 --> 00:17:08,793
Seu Bolseiro.

185
00:17:09,801 --> 00:17:11,234
Será que já sabe?

186
00:17:12,137 --> 00:17:13,035
Nao.

187
00:17:14,640 --> 00:17:15,766
Onde jovem?

188
00:17:16,508 --> 00:17:18,738
- Você vai estar aqui?
- E o que vai ser aqui?

189
00:17:20,112 --> 00:17:21,010
A comida.

190
00:17:22,047 --> 00:17:24,242
Ele disse que tinha comida. E um. Muito

191
00:17:24,449 --> 00:17:25,973
Diz ele?

192
00:17:26,852 --> 00:17:28,012
Quem disse?

193
00:17:38,730 --> 00:17:40,391
Este delicioso há mais?

194
00:17:41,733 --> 00:17:44,167
O Que? Sim, sim.

195
00:17:51,510 --> 00:17:52,477
Por favor.

196
00:17:56,715 --> 00:17:58,080
É só ...

197
00:17:58,784 --> 00:18:01,344
Eu não esperava ... divertido.

198
00:18:04,289 --> 00:18:05,620
Abrir a porta.

199
00:18:10,095 --> 00:18:11,323
Balin.

200
00:18:11,663 --> 00:18:12,994
A serviços.

201
00:18:14,466 --> 00:18:16,764
- Boa noite.
- Sim, você está certo.

202
00:18:18,136 --> 00:18:20,195
Embora possa chover mais tarde.

203
00:18:20,672 --> 00:18:21,798
É muito tarde?

204
00:18:22,941 --> 00:18:24,408
? Atrasado para quê?

205
00:18:27,479 --> 00:18:29,071
Irmão boa noite.
206
00:18:30,248 --> 00:18:32,148
Por minha barba.

207
00:18:33,085 --> 00:18:35,383
Estes inferior e
maior do que o da última vez.

208
00:18:36,054 --> 00:18:37,885
Maior, não menor.

209
00:18:38,223 --> 00:18:40,350
Eu ainda acho que para os dois.

210
00:18:50,869 --> 00:18:53,736
Desculpe, desculpe, não
quero interromper mas ...

211
00:18:53,872 --> 00:18:56,898
Não acho que eles são ...
na casa certa.

212
00:18:58,443 --> 00:19:01,037
Não é que eu não gosto
visitas, adoro.

213
00:19:01,313 --> 00:19:03,304
Tanto quanto qualquer Hobbit.

214
00:19:03,515 --> 00:19:06,348
Mas eu prefiro saber
antes que eles venham. Visita.

215
00:19:07,219 --> 00:19:09,187
- O que e isto?
- Não, parece queijo.

216
00:19:09,521 --> 00:19:10,749
A coisa é ...

217
00:19:11,556 --> 00:19:12,750
Eu ......

218
00:19:13,025 --> 00:19:14,686
Eu não sei ... também não.
219
00:19:14,926 --> 00:19:16,325
Eu não vi antes.

220
00:19:16,628 --> 00:19:19,791
Eu não quis dizer rude mas deve
dizer o que penso. Perdão.

221
00:19:24,369 --> 00:19:27,497
Eu perdoo. Preenchê-lo não seja mesquinho.

222
00:19:30,409 --> 00:19:32,536
Cenare, novamente, se você insistir.

223
00:19:34,946 --> 00:19:36,641
- Fili.
- E Kili.

224
00:19:36,882 --> 00:19:38,406
Serviços ASU.

225
00:19:39,184 --> 00:19:40,811
Você deve ser o Sr. Balsas.

226
00:19:41,019 --> 00:19:42,680
Eles não podem obter é a casa errada.

227
00:19:44,222 --> 00:19:46,247
- O jantar foi cancelado?
- Ninguém nos disse.

228
00:19:46,591 --> 00:19:48,650
- Não, nada foi cancelado.
- Que alívio.

229
00:19:53,932 --> 00:19:56,332
Cuidado com estes,
são recém-afiada.

230
00:19:57,402 --> 00:19:59,393
Aquela casa linda.

231
00:19:59,604 --> 00:20:02,835
- Você construiu?
- Não, anos atrás, minha família é.

232
00:20:03,108 --> 00:20:05,576
Esse tronco é meu objeto
Mãe, por favor, não faça isso.

233
00:20:06,111 --> 00:20:08,170
Fili, Kili, nos ajudar.

234
00:20:08,947 --> 00:20:10,244
Sr. Dwalin.

235
00:20:12,684 --> 00:20:15,084
Retire que o corretor
cabra ou mundial.

236
00:20:15,253 --> 00:20:17,346
Todos? Quantos mais virão?

237
00:20:20,826 --> 00:20:22,885
Não, nós não recebem visitas.

238
00:20:23,295 --> 00:20:25,695
Todo mundo sair e
incomodar alguém.

239
00:20:26,231 --> 00:20:28,529
Já há anões
no meu quarto a esta hora.

240
00:20:29,534 --> 00:20:32,264
E se alguns impensado
planejadas para este piada ...

241
00:20:33,305 --> 00:20:36,274
Eu só posso dizer ...
é de muito mau gosto.

242
00:20:46,985 --> 00:20:48,316
Gandalf.

243
00:20:48,620 --> 00:20:51,350
Esses são os meus óculos. Que
é o meu vinho. Devolvê-lo.

244
00:20:51,623 --> 00:20:53,784
Devolvê-lo. Não me ignore.

245
00:20:54,126 --> 00:20:56,321
Desculpe não é demais?

246
00:20:56,695 --> 00:20:58,595
- Ter faca de queijo?
- Faca?

247
00:20:58,763 --> 00:21:00,230
Ela come uma mordida.

248
00:21:01,433 --> 00:21:04,800
Não, isso é a cadeira
Avô Bungo. Por favor, devolva-lo.

249
00:21:04,903 --> 00:21:06,837
Devolvê-lo porque é uma antiguidade.

250
00:21:07,072 --> 00:21:08,266
Obrigado.

251
00:21:12,310 --> 00:21:14,540
Por favor, este cálice de lá.

252
00:21:14,846 --> 00:21:17,007
- Desculpe Sr. Gandalf.
Sim

253
00:21:17,215 --> 00:21:19,683
Eu posso lhe oferecer?
um chá de camomila?

254
00:21:19,851 --> 00:21:23,116
Não Dori graças, alguns
vinho tinto é bom para mim.

255
00:21:35,300 --> 00:21:40,897
Rust, Dori, Dwalin, Bali, Bifur,
Bofur, Bombur, Nori, Gloin.

256
00:21:42,107 --> 00:21:43,574
Não, obrigado.

257
00:21:48,246 --> 00:21:49,975
Sim, você está certo, Bifur.

258
00:21:50,749 --> 00:21:53,149
Aparentemente falta chega outro anão.

259
00:21:53,485 --> 00:21:54,713
Foi adiada.

260
00:21:54,886 --> 00:21:57,514
- Viajou para o norte para uma reunião de família.
- Virá.

261
00:21:58,823 --> 00:22:01,656
Sr. Geral um copo de
vinho tinto como você queria.

262
00:22:02,661 --> 00:22:04,993
Cheira ligeiramente frutado.

263
00:22:05,964 --> 00:22:07,124
saúde.

264
00:22:18,877 --> 00:22:19,901
Bombur aqui vai.

265
00:22:34,426 --> 00:22:35,358
Quem quer cerveja?

266
00:22:37,796 --> 00:22:40,424
- Eu digo-lhe outra bebida.
- Que estas fazendo? Venha aqui.

267
00:22:49,040 --> 00:22:49,972
Uma bebida.

268
00:23:03,221 --> 00:23:06,213
Desculpe este é um placemat
não um pano para secar.

269
00:23:06,358 --> 00:23:08,417
- Mas você tem muitos outros.
-Tem que ser assim.

270
00:23:08,660 --> 00:23:10,525
- É chamado de crochê.
- É um jogo maravilhoso.

271
00:23:10,929 --> 00:23:13,454
- Se você sabe como usar o deck ...
- Estes anões são insuportáveis.

272
00:23:14,532 --> 00:23:15,863
Meu querido Bilbo.

273
00:23:16,234 --> 00:23:17,633
Agora, o que há de errado?

274
00:23:17,902 --> 00:23:18,891
O que acontece comigo?

275
00:23:20,036 --> 00:23:22,527
Anões me rodeiam
O que eles estão fazendo aqui?

276
00:23:24,140 --> 00:23:25,732
Eles estão cheios de alegria.

277
00:23:26,009 --> 00:23:27,601
Você vai se acostumar.

278
00:23:27,877 --> 00:23:30,243
Eu não quero me acostumar.
Veja como esta cozinha da minha.

279
00:23:30,547 --> 00:23:32,208
Há lama por todo o tapete.

280
00:23:32,448 --> 00:23:34,075
Yvaciaron minha despensa.

281
00:23:34,851 --> 00:23:37,684
E eu não quero falar sobre o que eles fizeram
no banheiro, quase destruiu a tubulação.

282
00:23:37,954 --> 00:23:39,444
Eu não entendo que eles são
fazendo na minha casa.

283
00:23:40,790 --> 00:23:43,190
Desculpe ... lamento
muita interrupção.

284
00:23:44,294 --> 00:23:46,387
Mas o que devo fazer com a minha placa?
285
00:23:46,796 --> 00:23:48,058
Ori, damelo.

286
00:23:54,938 --> 00:23:58,772
Desculpe, foi minha mãe,
utensílios de mesa por mais de 100 anos.

287
00:24:03,613 --> 00:24:05,945
Não poderia fazer
isso? Eles assumir a ponta.

288
00:24:06,616 --> 00:24:08,015
Você já ouviu falar, senhores.

289
00:24:08,685 --> 00:24:10,380
Ele diz que vai remover a lâmina.

290
00:24:11,387 --> 00:24:13,378
A coberto arruinado.

291
00:24:13,623 --> 00:24:15,648
As garrafas não são cortiça.

292
00:24:15,925 --> 00:24:18,052
Pisa quebrado copos e panelas.

293
00:24:19,529 --> 00:24:21,497
O que mais odeia Bilbo Bolseiro.

294
00:24:50,326 --> 00:24:51,816
O que mais odeia Bilbo Bolseiro.

295
00:24:54,864 --> 00:24:56,161
Bilbo.

296
00:25:05,608 --> 00:25:06,734
Este aqui.

297
00:25:11,814 --> 00:25:12,974
Gandalf.

298
00:25:14,884 --> 00:25:17,512
Você disse que a casa era fácil de encontrar.

299
00:25:17,720 --> 00:25:19,278
Eu me perdi duas vezes.

300
00:25:19,589 --> 00:25:22,581
Eu não teria encontrado nenhum
estar na marca na porta.

301
00:25:22,859 --> 00:25:25,794
Será que marcar? Sem marcas na
porta, eu pintei há uma semana.

302
00:25:26,229 --> 00:25:28,424
Sim, existe, eu mesmo desenhar.

303
00:25:30,300 --> 00:25:33,394
Deixe-me apresentar Bilbo Baggins
o líder da empresa.

304
00:25:34,671 --> 00:25:36,764
Thorin Escudo de Carvalho.

305
00:25:37,173 --> 00:25:38,333
Então ...

306
00:25:40,343 --> 00:25:41,833
... Este é o hobbit.

307
00:25:43,313 --> 00:25:45,304
Sr.? Bolseiro tem
combater a experiência?

308
00:25:45,481 --> 00:25:46,448
Desculpe-me.

309
00:25:46,616 --> 00:25:48,675
Machado ou espada Que arma você prefere?

310
00:25:49,352 --> 00:25:51,252
Bem, eu tenho muita experiência em xadrez.

311
00:25:51,654 --> 00:25:52,985
Modéstia à parte.

312
00:25:53,389 --> 00:25:55,653
Ainda não entendo essa pergunta.
313
00:25:56,993 --> 00:25:58,324
O que nós imaginamos.

314
00:25:58,728 --> 00:26:00,821
Mais parece um merceeiro que um saqueador.

315
00:26:06,836 --> 00:26:09,134
O que aconteceu na reunião do Everdwin?

316
00:26:09,505 --> 00:26:12,269
- Eram todos?
- Se for enviado para os sete reinos.

317
00:26:13,976 --> 00:26:16,536
O que os anões
das Colinas de Ferro?

318
00:26:17,480 --> 00:26:18,845
Você vai nos ajudar?

319
00:26:21,951 --> 00:26:23,111
Eles não virão.

320
00:26:26,923 --> 00:26:29,551
Eles dizem que esta missão é
nossa e só nossa.

321
00:26:32,962 --> 00:26:34,554
Você vai em uma missão?

322
00:26:36,232 --> 00:26:39,895
Bilbo, meu querido amigo sério
tipo o suficiente para trazer uma vela.

323
00:26:41,904 --> 00:26:45,431
No extremo oeste
montanhas e rios que cruzam ...

324
00:26:47,343 --> 00:26:49,368
... Além florestas e desertos.

325
00:26:50,613 --> 00:26:52,478
É um pico isolado.

326
00:26:56,753 --> 00:26:58,345
A Montanha Solitária.

327
00:26:59,088 --> 00:27:02,319
Sim Oin interpretou os sinais.

328
00:27:02,558 --> 00:27:05,220
E indicam que
chegou a hora.

329
00:27:06,295 --> 00:27:09,526
Eles viram os corvos voltar
montanha, como diz a profecia.

330
00:27:11,234 --> 00:27:14,226
Quando as aves ancestral
voltar para Erebor.

331
00:27:14,937 --> 00:27:17,497
O reinado da besta acabou.

332
00:27:22,011 --> 00:27:23,444
Que besta?

333
00:27:23,613 --> 00:27:25,843
Smaug é uma referência para o terrível''''.

334
00:27:25,982 --> 00:27:28,610
O maior diretor
calamidade de nossa era.

335
00:27:30,486 --> 00:27:32,044
Voar e cospe fogo.

336
00:27:32,321 --> 00:27:34,186
Dentes como navalha
garras como ganchos.

337
00:27:35,258 --> 00:27:37,556
-Gosta de metais preciosos.
- Sim, é um dragão.

338
00:27:38,194 --> 00:27:40,025
Eu não tenho medo, eu estou pronto.

339
00:27:40,129 --> 00:27:42,859
Vou tentar o aço da
Anões direto de seu nariz grande.

340
00:27:44,100 --> 00:27:45,328
Agora sente-se.

341
00:27:45,535 --> 00:27:47,765
É uma missão muito difícil
mesmo com um exército.

342
00:27:48,037 --> 00:27:49,937
Mas nós somos apenas 13.

343
00:27:50,239 --> 00:27:53,265
E nós somos o top 13 nem mais pronto.

344
00:27:58,448 --> 00:28:00,973
Podemos não ser uma multidão.

345
00:28:01,184 --> 00:28:02,776
Mas somos guerreiros.

346
00:28:02,985 --> 00:28:05,180
Todos nós. Até o último anão!

347
00:28:05,421 --> 00:28:07,821
Será que eles se esquecem que temos um
mágico em nossa empresa?

348
00:28:08,057 --> 00:28:10,548
Gandalf matou centenas de pessoas
dragões em sua vida.

349
00:28:10,860 --> 00:28:12,953
Bem ... Eu não diria que ...

350
00:28:13,196 --> 00:28:14,527
- Quantos Gandalf?
O Que?

351
00:28:14,664 --> 00:28:16,291
Para quantos dragões você matou?

352
00:28:19,535 --> 00:28:21,435
Vá em frente, dizer um número.

353
00:28:25,107 --> 00:28:25,903
Esperar.

354
00:28:30,446 --> 00:28:33,973
Se interpretarmos esses sinais não são
acreditar que os outros fizeram?

355
00:28:37,153 --> 00:28:38,745
Os rumores estão se espalhando.

356
00:28:39,755 --> 00:28:42,223
O dragão Smaug não tem
apareceu em 60 anos.

357
00:28:44,260 --> 00:28:47,559
Algumas pessoas olham para a montanha
Oriental olhando, pensando.

358
00:28:48,831 --> 00:28:50,298
Vivendo o perigo.

359
00:28:50,766 --> 00:28:53,826
Talvez o grande tesouro da nossa
aldeia está desprotegida.

360
00:28:54,136 --> 00:28:57,401
Não fazer nada, enquanto outros
tomar o que é nosso?

361
00:28:57,974 --> 00:29:00,966
Vamos aproveitar a ocasião
Eredor para se recuperar.

362
00:29:03,913 --> 00:29:05,847
Será que eles se esquecem que o portal está fechado?

363
00:29:06,782 --> 00:29:08,750
Sem mensagens para a montanha.

364
00:29:09,252 --> 00:29:11,982
Que o meu querido Balin
não é bem verdade.

365
00:29:17,293 --> 00:29:20,626
- Como você conseguiu isso?
- Eu recebi das mãos de seu pai.
366
00:29:22,098 --> 00:29:23,497
Thrain.

367
00:29:23,766 --> 00:29:25,233
Para salvar.

368
00:29:26,402 --> 00:29:27,767
E agora vai ser seu.

369
00:29:35,611 --> 00:29:38,512
Se uma tecla
deve ter uma porta.

370
00:29:40,516 --> 00:29:43,644
Estas dunas mencionar uma passagem
Segredo para salões inferiores.

371
00:29:45,187 --> 00:29:46,518
Há uma outra entrada.

372
00:29:47,156 --> 00:29:50,751
Sim, se nós. Mas as portas
os anões estão fechados invisível.

373
00:29:53,619 --> 00:29:56,587
A resposta está escondida em algum lugar
neste mapa.

374
00:29:56,588 --> 00:29:58,652
Mas eu não tenho as habilidades
para encontrá-lo.

375
00:29:58,807 --> 00:29:59,807
Mas...

376
00:29:59,808 --> 00:30:02,311
Há outros na ...
Middle Earth que podem.

377
00:30:03,982 --> 00:30:06,949
A tarefa que eu tenho em
mente requer muito baixinho ...

378
00:30:06,950 --> 00:30:09,143
... E um pouco de coragem.
379
00:30:10,920 --> 00:30:15,112
Mas se você for cuidadoso e inteligente
Eu acho que pode ser feito.

380
00:30:15,113 --> 00:30:17,080
É por isso que precisamos de um ladrão.

381
00:30:17,916 --> 00:30:19,074
Uma boa também.

382
00:30:19,075 --> 00:30:20,862
Um especialista eu acho.

383
00:30:20,863 --> 00:30:22,625
E você é?

384
00:30:25,788 --> 00:30:26,999
O que eu faço?

385
00:30:27,424 --> 00:30:29,301
Ele disse que é um especialista.

386
00:30:30,816 --> 00:30:33,227
Eu? Não, não, não.
Eu não sou um ladrão.

387
00:30:33,565 --> 00:30:35,297
Eu nunca roubei nada na minha vida.

388
00:30:35,298 --> 00:30:37,468
Tenho medo de acordar o Sr. Bolseiro.

389
00:30:38,691 --> 00:30:40,406
Madeira tem quase ladrão.

390
00:30:42,190 --> 00:30:44,063
A floresta não é lugar
para um tipo suave ...

391
00:30:44,064 --> 00:30:46,306
... Você não pode lutar ou
alimentar-se.

392
00:30:54,109 --> 00:30:57,872
Chega!
Se eu disser que o sr. Bolseiro é um ladrão ...

393
00:30:57,873 --> 00:31:00,229
Ladrão ... que ele é!

394
00:31:01,342 --> 00:31:04,018
Os hobbits são
pés realmente leves.

395
00:31:04,019 --> 00:31:07,207
De facto. Pode passar despercebida
por mais que eligan.

396
00:31:07,825 --> 00:31:11,298
E enquanto o dragão é
acostumar com o cheiro dos anões.

397
00:31:11,299 --> 00:31:14,612
O cheiro de um hobbit é deconocido para ele ...

398
00:31:14,613 --> 00:31:17,220
... O que nos dá uma vantagem significativa.

399
00:31:17,742 --> 00:31:20,943
Você me pediu para encontrar o
décimo quarto membro desta empresa.

400
00:31:21,308 --> 00:31:22,820
E eu escolhi o Sr. Bolseiro.

401
00:31:22,821 --> 00:31:28,768
As aparências enganam e tem muito a oferecer
mais do que você pensa ...

402
00:31:30,069 --> 00:31:31,469
...Incluindo ele próprio.

403
00:31:37,202 --> 00:31:39,539
Você deve confiar em mim.

404
00:31:42,853 --> 00:31:44,201
-Muito bem.

405
00:31:44,202 --> 00:31:45,897
Faça do seu jeito.
406
00:31:45,898 --> 00:31:47,379
- Não, não, não.
- Dê o contrato.

407
00:31:47,380 --> 00:31:48,380
Por favor.

408
00:31:49,354 --> 00:31:51,658
Apenas o habitual.
Resumo Livro de despesas.

409
00:31:51,693 --> 00:31:53,858
Tempo necessário. Compensação.

410
00:31:53,893 --> 00:31:56,015
Funeral. E continua.

411
00:31:56,793 --> 00:31:59,523
Funeral?

412
00:32:04,435 --> 00:32:06,995
- Não, a menos que eu garanto isso.
Entendido.

413
00:32:08,473 --> 00:32:10,464
E eu não vou ser responsável por sua vida.

414
00:32:14,679 --> 00:32:15,976
De acordo.

415
00:32:16,381 --> 00:32:20,317
Pagamento em dinheiro, até um quarto
parte dos lucros totais.

416
00:32:21,419 --> 00:32:22,681
Parece justo.

417
00:32:24,189 --> 00:32:28,216
A empresa não é responsável por
ferimentos sofridos como resultado de ...

418
00:32:28,960 --> 00:32:31,428
Incluindo ... ... limitada a dilacerar.

419
00:32:33,765 --> 00:32:34,959
Despachurrarse.

420
00:32:37,936 --> 00:32:39,528
lncinerarse.

421
00:32:39,771 --> 00:32:42,262
Ah, sim, você pode derreter em
toda a carne tremer.

422
00:32:47,345 --> 00:32:49,245
- Você está bem?
Sim

423
00:32:51,950 --> 00:32:53,383
Estou doente.

424
00:32:53,651 --> 00:32:56,779
- É como um forno, mas com asas.
- Sim, eu preciso de ar.

425
00:32:57,355 --> 00:33:01,314
É como um brilho, e dor intensa
puf ... torna-se uma pilha de cinzas.

426
00:33:08,566 --> 00:33:09,294
Nao.

427
00:33:10,868 --> 00:33:12,130
Não ajuda muito.

428
00:33:12,904 --> 00:33:15,566
Eu estou bem, só me
sentar-se sozinho por um momento.

429
00:33:15,740 --> 00:33:18,300
Você tem de estar em paz também.

430
00:33:19,410 --> 00:33:20,308
- Diz.

431
00:33:20,578 --> 00:33:23,274
Desde quando
toalhas de mesa e louças ...

432
00:33:23,414 --> 00:33:25,939
Tornou-se a sua mãe ...
tão importante para você?

433
00:33:26,117 --> 00:33:30,144
Lembro-me de um jovem hobbit que sempre
correu elfos procuram na floresta.

434
00:33:30,855 --> 00:33:32,618
Retornando depois.

435
00:33:32,824 --> 00:33:36,487
Voltando tarde da noite, cheio de
de lama, galhos e vaga-lumes.

436
00:33:38,162 --> 00:33:40,995
Um hobbit jovem que
Iria morrer para saber ...

437
00:33:41,165 --> 00:33:43,725
Eu tinha ... além
fronteiras da região ..

438
00:33:44,702 --> 00:33:47,603
O mundo está na sua
livros ou em seus mapas.

439
00:33:49,707 --> 00:33:51,072
Ele está lá fora.

440
00:33:53,077 --> 00:33:55,545
Eu não posso deixar bem
nada mais e desaparecer.

441
00:33:55,747 --> 00:33:57,009
Eu sou um bolso.

442
00:33:57,248 --> 00:33:58,681
Bolsão.

443
00:33:58,983 --> 00:34:00,678
E também você é um Tuk.

444
00:34:03,288 --> 00:34:07,725
Você sabia que seu grande-tio-avô
Bullroarer Took era tão grande ...

445
00:34:07,892 --> 00:34:09,883
Montando um cavalo ... realmente?

446
00:34:10,094 --> 00:34:11,561
Sim
- Bem, foi.

447
00:34:11,829 --> 00:34:14,992
No campo de batalha
verde, a acusação contra Goblins.

448
00:34:15,133 --> 00:34:18,296
Ele bateu tão duro com sua batuta que
fora a cabeça do Rei dos Duendes.

449
00:34:18,503 --> 00:34:21,438
Ele voou 100 metros e caiu no
um buraco de coelho.

450
00:34:23,274 --> 00:34:24,901
Assim, ele ganhou a batalha.

451
00:34:25,176 --> 00:34:27,576
E também inventou o
golfe ao mesmo tempo.

452
00:34:31,816 --> 00:34:33,306
Eu acho que eu inventei.

453
00:34:34,352 --> 00:34:36,582
Boas histórias
merecem um bom final.

454
00:34:39,390 --> 00:34:42,382
Você vai ter uma ou duas histórias
de dizer quando você voltar.

455
00:34:47,031 --> 00:34:48,965
Pode prometer voltar?

456
00:34:51,069 --> 00:34:52,001
Nao.

457
00:34:52,970 --> 00:34:54,562
E se você ...

458
00:34:55,673 --> 00:34:57,334
... Não vai ser o mesmo.

459
00:34:59,110 --> 00:35:00,702
Isso é o que eu acho.

460
00:35:02,613 --> 00:35:04,478
Gandalf Desculpe, não há nenhum contrato.

461
00:35:07,185 --> 00:35:08,516
Eu não sou um hobbit.

462
00:35:15,927 --> 00:35:18,327
Aparentemente, perdemos o nosso saqueador.

463
00:35:20,264 --> 00:35:21,629
Talvez seja a melhor.

464
00:35:22,633 --> 00:35:24,624
Nós temos a perder.

465
00:35:25,036 --> 00:35:27,061
Depois de tudo o que somos.

466
00:35:28,706 --> 00:35:30,731
Comerciantes, mineiros.

467
00:35:31,943 --> 00:35:33,843
Herreros, fujeteros.

468
00:35:35,246 --> 00:35:36,941
Nós não somos heróis da lenda.

469
00:35:37,915 --> 00:35:40,179
Incluímos vários guerreiros.

470
00:35:41,018 --> 00:35:42,713
Velhos guerreiros.

471
00:35:43,287 --> 00:35:46,552
I preferem estes, em vez de uma anãs
exército das Colinas de Ferro.

472
00:35:47,959 --> 00:35:50,689
Para quando eu tiver
Chame respondeu com ...
473
00:35:51,696 --> 00:35:53,960
... Lealdade, honra.

474
00:35:54,966 --> 00:35:56,729
E um coração disposto.

475
00:35:58,169 --> 00:36:00,194
Eu não posso pedir mais do que isso.

476
00:36:01,472 --> 00:36:04,737
Você não precisa fazer isso.
Há uma alternativa para você.

477
00:36:05,743 --> 00:36:08,303
Você honroso para o nosso povo.

478
00:36:09,447 --> 00:36:12,245
Nós buscou uma nova vida
nas Montanhas Azuis.

479
00:36:13,351 --> 00:36:15,512
Uma vida de paz e abundância.

480
00:36:17,288 --> 00:36:21,691
Uma vida vale mais
que todo o ouro de Erebor.

481
00:36:22,760 --> 00:36:26,321
Desde que meu avô e meu
isso veio para mim pai.

482
00:36:29,133 --> 00:36:32,330
Eles sonhavam com o dia em que ele supera
de Erebor recuperar a sua terra natal.

483
00:36:35,173 --> 00:36:37,073
Não Balin alternativa.

484
00:36:38,943 --> 00:36:40,137
Não para mim.

485
00:36:42,814 --> 00:36:44,111
Vamos você.

486
00:36:46,417 --> 00:36:47,816
Chegar ao fim.

487
00:37:11,209 --> 00:37:15,543
Além das montanhas frias.

488
00:37:19,484 --> 00:37:22,578
Dungeons.

489
00:37:24,055 --> 00:37:27,115
E cavernas.

490
00:37:28,826 --> 00:37:31,795
Devemos ir.

491
00:37:33,297 --> 00:37:35,993
E precoce.

492
00:37:37,735 --> 00:37:41,000
De encontrar.

493
00:37:41,939 --> 00:37:44,703
Ouro no final.

494
00:37:46,911 --> 00:37:50,074
O gemido pinheiros.

495
00:37:50,781 --> 00:37:53,773
Nas alturas.

496
00:37:55,920 --> 00:37:59,151
E os gritos de vento.

497
00:37:59,857 --> 00:38:03,020
À noite.

498
00:38:04,829 --> 00:38:07,457
E, finalmente, o fogo.

499
00:38:09,200 --> 00:38:11,168
Toda iluminada.

500
00:38:13,938 --> 00:38:16,668
Como tochas.
501
00:38:17,975 --> 00:38:20,409
Quando queimado.

502
00:39:03,385 --> 00:39:04,409
Ola.

503
00:39:49,798 --> 00:39:53,564
Assinado Fujin, filho de Fren, testemunha
Maggi filho de Fundi. Saqueador.

504
00:40:31,206 --> 00:40:34,835
- Ouvir o Sr. Bilbo Para onde?
- Eu não posso parar, já é tarde.

505
00:40:35,144 --> 00:40:37,874
- Late para quê?
- Eu estou indo em uma aventura!

506
00:40:48,757 --> 00:40:50,088
Já é o bastante.

507
00:40:55,330 --> 00:40:56,524
Espere!

508
00:40:56,899 --> 00:40:58,127
Espere!

509
00:41:08,977 --> 00:41:10,137
Já assinou.

510
00:41:11,747 --> 00:41:12,805
Ten

511
00:41:22,958 --> 00:41:24,949
Parece que tudo está em ordem.

512
00:41:25,728 --> 00:41:27,525
Bem-vindo, Sr. Bolseiro.

513
00:41:28,464 --> 00:41:31,865
Uma empresa
Thorin Escudo de Carvalho.

514
00:41:37,539 --> 00:41:40,235
- Dê-lhe um pônei.
- Não é necessário.

515
00:41:40,909 --> 00:41:42,672
Posso manter-se.

516
00:41:43,145 --> 00:41:46,842
Sempre na estrada muito e
Férias eu mesmo ...

517
00:42:01,864 --> 00:42:03,661
Pagamos Dori.

518
00:42:07,002 --> 00:42:08,162
Obrigado menino.

519
00:42:08,303 --> 00:42:09,736
O que foi isso?

520
00:42:09,938 --> 00:42:12,600
Aposto que se você estava vindo ou não.

521
00:42:14,309 --> 00:42:16,709
A maioria não vem aposta.

522
00:42:18,514 --> 00:42:21,142
- O que você acha?
- Bem ...

523
00:42:24,620 --> 00:42:26,110
Meu querido amigo ...

524
00:42:26,922 --> 00:42:28,913
Eu nunca duvidei de você por um momento.

525
00:42:34,663 --> 00:42:36,130
Crina de cavalo.

526
00:42:36,398 --> 00:42:37,922
Eu tenho alergias.

527
00:42:40,736 --> 00:42:42,135
Alto, esperar.

528
00:42:42,371 --> 00:42:43,395
Pare!
529
00:42:43,572 --> 00:42:44,903
Eu vou ter que voltar.

530
00:42:45,040 --> 00:42:47,304
- Agora, o que está acontecendo?
- Eu esqueci o meu lenço.

531
00:42:48,210 --> 00:42:49,177
Seja.

532
00:42:50,479 --> 00:42:51,503
Utilize este.

533
00:42:56,084 --> 00:42:57,016
Manter.

534
00:43:04,793 --> 00:43:08,160
Você vai ter que se virar sem
lenço e tantas outras coisas ...

535
00:43:09,064 --> 00:43:12,158
Antes de chegar ...
no final de nossa viagem.

536
00:43:14,269 --> 00:43:18,797
Você nasceu nas colinas
e pequenas correntes na região.

537
00:43:20,442 --> 00:43:22,967
Mas sua casa está atrás de nós.

538
00:43:24,112 --> 00:43:25,943
Na frente de você é o mundo.

539
00:44:07,923 --> 00:44:10,323
Oi Linda, desculpe a chegar tão tarde.

540
00:44:14,930 --> 00:44:17,524
Ele vai ser o nosso segredo
Mildred, não diga a ninguém.

541
00:44:24,171 --> 00:44:25,263
O que foi isso?

542
00:44:26,240 --> 00:44:27,571
Orcs.

543
00:44:28,609 --> 00:44:29,735
Orcs?

544
00:44:31,278 --> 00:44:32,472
Rippers.

545
00:44:32,680 --> 00:44:34,147
Encalhado nos subúrbios.

546
00:44:34,715 --> 00:44:36,205
Abundam nas terras baixas.

547
00:44:36,517 --> 00:44:38,951
Eles atacam de madrugada
quando todos estão dormindo.

548
00:44:39,687 --> 00:44:41,951
Rápido e gritos,
apenas sangue e morte.

549
00:44:47,561 --> 00:44:49,051
Você acha que é engraçado?

550
00:44:51,098 --> 00:44:53,225
Será que o ataque da noite
orcs é uma piada?

551
00:44:54,235 --> 00:44:55,793
Eu não estava falando sério.

552
00:44:56,670 --> 00:44:57,932
Claro que não.

553
00:44:58,772 --> 00:45:00,535
Eles não sabem nada do mundo.

554
00:45:02,843 --> 00:45:04,333
Esqueça jovem.

555
00:45:05,246 --> 00:45:09,307
Thorin tem toda a razão
o mundo a odiar os orcs.
556
00:45:14,822 --> 00:45:17,450
Quando o dragão levou
Montanha Solitária.

557
00:45:17,958 --> 00:45:22,452
Rei Thrain tentou alegar
o reino dos anões de Moria.

558
00:45:25,799 --> 00:45:28,267
Mas o nosso inimigo veio primeiro.

559
00:45:41,415 --> 00:45:44,248
Moria foi tomada
por uma legião de orcs.

560
00:45:45,386 --> 00:45:48,287
Liderados por mais
abominável de toda sua raça.

561
00:45:50,758 --> 00:45:51,816
Azov.

562
00:45:52,793 --> 00:45:54,124
O profanador.

563
00:45:56,430 --> 00:45:59,558
O júri teve orc enorme ..

564
00:46:01,101 --> 00:46:03,797
Exterminar ... linhagem Durim.

565
00:46:08,509 --> 00:46:09,737
Tudo começou ...

566
00:46:11,211 --> 00:46:12,678
King ... por decapitação.

567
00:46:24,224 --> 00:46:26,283
Nao.

568
00:46:28,696 --> 00:46:30,823
Pai de Thorin Thrain ...

569
00:46:31,365 --> 00:46:33,230
Mad ... com a dor.
570
00:46:33,667 --> 00:46:36,363
Desapareceram ou executados prisioneiro.

571
00:46:36,670 --> 00:46:38,001
Ninguém sabe.

572
00:46:39,606 --> 00:46:41,073
Nós não tinham um líder.

573
00:46:41,875 --> 00:46:43,274
A derrota ...

574
00:46:43,877 --> 00:46:45,936
Morte ... e se escondia.

575
00:46:50,284 --> 00:46:52,343
Foi quando eu vi.

576
00:46:56,724 --> 00:47:01,320
Um príncipe anão jovem
de frente para o orc pálido.

577
00:47:07,134 --> 00:47:10,001
Ele estava sozinho contra esse inimigo formidável.

578
00:47:20,381 --> 00:47:24,750
Sua armadura despedaçada e
por um escudo ramo de carvalho.

579
00:47:39,099 --> 00:47:41,727
Naquele dia, a Azov Defiler aprendi ...

580
00:47:44,171 --> 00:47:47,663
A linhagem ... Durim
não ser fáceis de remover.

581
00:47:55,883 --> 00:47:58,351
Liberdade!

582
00:48:16,570 --> 00:48:18,595
Nossas forças avançado ...

583
00:48:19,206 --> 00:48:21,538
E nós ... fazer os orcs.
584
00:48:23,811 --> 00:48:26,405
Nosso inimigo ... havia sido derrotado.

585
00:48:29,249 --> 00:48:30,978
Mas não houve festa ...

586
00:48:32,252 --> 00:48:33,981
Músicas que noite ... não.

587
00:48:35,289 --> 00:48:39,157
Como o número de
mortos era ultrajante.

588
00:48:41,195 --> 00:48:43,459
Muito poucos sobreviveram.

589
00:48:51,939 --> 00:48:53,634
Então eu pensei.

590
00:48:57,578 --> 00:49:00,342
Há um que eu possa seguir.

591
00:49:03,851 --> 00:49:05,113
Há um ...

592
00:49:06,720 --> 00:49:08,153
Eu posso chamar ... rei.

593
00:49:27,341 --> 00:49:28,706
E o orc?

594
00:49:31,211 --> 00:49:32,678
O que aconteceu no final?

595
00:49:33,180 --> 00:49:36,047
Ele se virou para esconder
o buraco de onde veio.

596
00:49:37,084 --> 00:49:39,575
Este réptil morreu
suas feridas durante anos.

597
00:50:03,443 --> 00:50:05,911
Pode querer dizer ao Senhor ...
598
00:50:07,247 --> 00:50:09,943
Nós encontramos os anões malditos.

599
00:50:26,800 --> 00:50:29,894
Hey Mr. Gandalf não poderia
Faça-o parar esta chuva?

600
00:50:30,938 --> 00:50:33,498
Sr. chovendo meu Anão.

601
00:50:33,640 --> 00:50:36,541
E vai continuar a chover até
A chuva acabou.

602
00:50:38,178 --> 00:50:41,238
Se você quer apenas mudar o clima
o mundo terá que encontrar outro mágico.

603
00:50:43,617 --> 00:50:45,141
- Há outros?
O Que?

604
00:50:45,285 --> 00:50:47,219
- Faça outros mágicos?
- Nós somos 5.

605
00:50:47,788 --> 00:50:50,348
A mais importante
nossa ordem é Saruman.

606
00:50:51,358 --> 00:50:52,484
The White.

607
00:50:52,726 --> 00:50:54,751
Há também os dois magos azuis.

608
00:50:56,430 --> 00:50:58,625
Eu sempre esqueço que eles são chamados.

609
00:50:59,567 --> 00:51:03,594
- E quem é o 5?
- O mágico 5 é Radagas El Pardo.

610
00:51:05,306 --> 00:51:07,171
É um grande mágico ou é ...?
611
00:51:07,942 --> 00:51:09,273
Semelhante a você?

612
00:51:11,045 --> 00:51:13,946
Eu acho que ele é um bruxo
extraordinário em sua própria maneira.

613
00:51:16,083 --> 00:51:19,348
Ele é um de caridade preferida
a companhia de outros animais.

614
00:51:20,521 --> 00:51:24,685
Sempre observe o que acontece no vasto
florestas que estão no extremo oeste.

615
00:51:25,626 --> 00:51:30,962
E eu estou feliz porque o mal
sempre olhando para dominar o mundo.

616
00:51:38,205 --> 00:51:39,433
Não é bom.

617
00:51:39,740 --> 00:51:40,900
Nem um pouco.

618
00:52:07,101 --> 00:52:08,227
Sebastian.

619
00:52:11,872 --> 00:52:12,964
Não pode ser.

620
00:52:34,461 --> 00:52:37,487
Por favor, deixe o ar fresco.

621
00:52:50,010 --> 00:52:53,002
Ainda não consigo entender
uma vez que não está a funcionar.

622
00:52:53,614 --> 00:52:55,047
Não é feitiçaria.

623
00:52:58,752 --> 00:53:00,117
Magia.

624
00:53:04,024 --> 00:53:05,992
Mas se é ...

625
00:53:07,628 --> 00:53:09,858
A ...... escuro e poderoso

626
00:53:11,031 --> 00:53:12,328
... Magic.

627
00:54:45,192 --> 00:54:49,356
Que parte da boa terra
fez estas criaturas horríveis?

628
00:54:51,899 --> 00:54:53,264
O velho forte.

629
00:54:54,301 --> 00:54:55,325
Mostre-me.

630
00:55:28,802 --> 00:55:30,167
Passamos a noite aqui.

631
00:55:31,138 --> 00:55:33,197
Kili, Fili procurar os pôneis.

632
00:55:33,540 --> 00:55:34,734
Nenhuma separá-los.

633
00:55:35,776 --> 00:55:38,336
Um fazendeiro e sua
família viveu aqui.

634
00:55:39,980 --> 00:55:43,108
- Oin, Gloin, a fogueira.
- Imediatamente.

635
00:55:43,884 --> 00:55:46,614
Eu acho que seria prudente
deixamos este lugar.

636
00:55:48,655 --> 00:55:50,384
Nós poderíamos ir para o vale.

637
00:55:51,892 --> 00:55:55,123
Agora eu digo a você que nós
vamos trazer este vale.
638
00:55:56,029 --> 00:55:57,121
Por que não?

639
00:55:57,364 --> 00:56:00,265
Elfos nos apoiar. Nos
dará comida, descanso, conselhos.

640
00:56:00,734 --> 00:56:02,497
Nós não precisamos de seu conselho.

641
00:56:02,936 --> 00:56:04,995
Nós temos um mapa que não temos decifrado.

642
00:56:05,205 --> 00:56:07,639
- Pode ajudar.
- Sério?

643
00:56:09,443 --> 00:56:13,072
Um dragão atacaram Erebor Quanto
elfos teve ajuda?

644
00:56:15,215 --> 00:56:18,844
Saquearam Moria Orcs.
Profanado nossas árvores sagradas.

645
00:56:19,820 --> 00:56:21,913
Os elfos estavam fazendo nada.

646
00:56:23,524 --> 00:56:26,721
E você me pedir para olhar para as pessoas
que traiu o meu avô.

647
00:56:27,461 --> 00:56:28,928
E também meu pai.

648
00:56:29,296 --> 00:56:31,264
Você não é um deles certo?

649
00:56:32,199 --> 00:56:34,997
Não dê esse mapa e que
chave para segurar o passado.

650
00:56:35,402 --> 00:56:37,597
Eu não sabia que eles eram a sua própria, Gandalf.
651
00:56:43,777 --> 00:56:44,937
Tudo bem?

652
00:56:45,546 --> 00:56:46,808
Onde você vai? Gandalf?

653
00:56:46,980 --> 00:56:49,710
Para procurar a companhia do único
pessoa com bom senso.

654
00:56:50,183 --> 00:56:52,344
- E quem é?
- Bem, eu faço.

655
00:56:53,520 --> 00:56:55,988
Eu tive o suficiente de
anões por um dia.

656
00:56:57,524 --> 00:56:59,754
Bombur rápido estamos com fome.

657
00:57:00,594 --> 00:57:01,686
Pense que você volta?

658
00:57:07,100 --> 00:57:09,295
- É muito longe.
- Quem?

659
00:57:09,436 --> 00:57:12,200
- Gandalf
- Um mágico faz o que quer.

660
00:57:12,439 --> 00:57:14,634
Faça-me um favor, traga
este outro.

661
00:57:15,909 --> 00:57:17,376
Deixe que comeu muito.

662
00:57:36,597 --> 00:57:37,757
O que acontece?

663
00:57:37,898 --> 00:57:39,627
Tivemos que assistir os pôneis.

664
00:57:39,800 --> 00:57:41,734
Só temos um ... pequeno problema.

665
00:57:42,769 --> 00:57:44,236
Eles eram 16.

666
00:57:44,638 --> 00:57:46,503
Agora, há 14 anos.

667
00:57:50,811 --> 00:57:52,335
Laisy e bongo não são.

668
00:57:53,246 --> 00:57:54,873
Bem, isso não é bom.

669
00:57:55,248 --> 00:57:56,840
Nem um pouco.

670
00:57:57,217 --> 00:57:58,582
Você tem que Thorin?

671
00:57:58,819 --> 00:58:00,650
Não. Não se preocupe ele.

672
00:58:01,121 --> 00:58:04,022
Como você é o saqueador oficial
deve investigar o que aconteceu.

673
00:58:04,558 --> 00:58:05,786
Mas eu ...

674
00:58:06,560 --> 00:58:09,427
Algo muito grande dessas árvores começou.

675
00:58:10,197 --> 00:58:11,494
É o que nós acreditamos.

676
00:58:11,665 --> 00:58:13,963
Algo muito grande e
possivelmente muito perigoso.

677
00:58:16,336 --> 00:58:17,530
Ei ...

678
00:58:17,738 --> 00:58:18,898
Ajude-nos.

679
00:58:19,840 --> 00:58:21,000
Por aqui.

680
00:58:29,683 --> 00:58:30,980
O que é isso?

681
00:58:31,852 --> 00:58:33,183
Trolls.

682
00:58:59,813 --> 00:59:01,303
Minki pego.

683
00:59:03,016 --> 00:59:04,813
Eles vão comer, se deve evitar.

684
00:59:05,786 --> 00:59:06,775
Sim

685
00:59:07,320 --> 00:59:11,347
Fazê-lo. Eles são grandes e mudo
e você é muito pequeno e não vê-lo.

686
00:59:12,025 --> 00:59:13,856
Nós vamos fazer a cobertura.

687
00:59:14,227 --> 00:59:16,422
Se você quer ajuda grita 2
vezes mais coruja.

688
00:59:16,730 --> 00:59:18,925
- Não é como coruja de golfe?
- 2 como coruja ...

689
00:59:21,334 --> 00:59:23,029
Tens a certeza que é uma boa idéia?

690
00:59:23,804 --> 00:59:25,795
Carnero ontem, carneiro hoje.

691
00:59:26,773 --> 00:59:29,640
Não mais. Eu não quero comer
ram novamente amanhã.

692
00:59:31,445 --> 00:59:33,242
Pare de reclamar.

693
00:59:33,580 --> 00:59:35,343
Estes não são cordeiros.

694
00:59:36,383 --> 00:59:38,351
Pôneis são legais.

695
00:59:39,019 --> 00:59:41,112
Eu amo cavalos.

696
00:59:41,722 --> 00:59:44,714
- Não o suficiente gordura.
- É melhor do que o agricultor.

697
00:59:45,258 --> 00:59:47,123
Era pele e osso.

698
00:59:48,028 --> 00:59:49,996
Eu ainda tenho farpas em seus dentes.

699
00:59:51,865 --> 00:59:54,356
Que bom, seus mocotes.

700
00:59:54,801 --> 00:59:56,962
Talvez dar algum sabor.

701
00:59:57,804 --> 00:59:59,169
Eu posso lhe dar outra.

702
01:00:05,011 --> 01:00:06,035
Sente-se!

703
01:00:16,187 --> 01:00:18,417
Espero que você retire as entranhas.

704
01:00:19,090 --> 01:00:21,024
Eu odeio quando as coisas chupar.

705
01:00:22,861 --> 01:00:24,226
Eu lhe disse para se sentar.

706
01:00:25,397 --> 01:00:27,797
Coma fome? Pôneis ou o quê?
707
01:00:29,134 --> 01:00:30,533
Cala a boca grande.

708
01:00:31,136 --> 01:00:32,865
Você vai comer o que eu te dou.

709
01:00:34,372 --> 01:00:36,306
Por que sempre cozinhando?

710
01:00:36,575 --> 01:00:38,270
Todos os gostos seus alimentos gosta.

711
01:00:38,476 --> 01:00:41,343
- Com tudo sabores como frango.
- Menos de frango.

712
01:00:41,513 --> 01:00:43,777
Peixe que gosto de nenhuma ofensa.

713
01:00:43,982 --> 01:00:46,007
Deveria ser grato.

714
01:00:49,187 --> 01:00:50,882
Bertho muito obrigado.

715
01:00:51,156 --> 01:00:52,521
Delicioso Bertho.

716
01:00:52,791 --> 01:00:54,156
Quanto vai custar?

717
01:00:56,995 --> 01:00:59,054
Falta-lhe um pouco de cocô esquilo.

718
01:01:00,799 --> 01:01:02,460
Ei, isso é meu licor.

719
01:01:05,804 --> 01:01:06,736
Sinto muito.

720
01:01:11,309 --> 01:01:14,005
Ele tem um equilíbrio perfeito, não é?

721
01:01:15,547 --> 01:01:17,708
Abra a boca e desfrutar.

722
01:01:18,984 --> 01:01:20,212
É bom, não?

723
01:01:21,753 --> 01:01:23,846
Então eu sou o cozinheiro.

724
01:01:32,263 --> 01:01:34,128
Eu rugido coragem.

725
01:01:34,332 --> 01:01:36,425
Eu tenho que comer alguma coisa, qualquer coisa.

726
01:01:36,701 --> 01:01:38,362
Carne! Eu preciso de carne!

727
01:01:42,774 --> 01:01:43,968
Mami.

728
01:01:44,709 --> 01:01:46,973
Bertho, olha o que Bertho
Eu saí do nariz.

729
01:01:47,746 --> 01:01:49,646
Para ter pernas e braços.

730
01:01:50,081 --> 01:01:51,480
O que é isso?

731
01:01:51,816 --> 01:01:53,875
Eu não sei, mas eu
gosto de como ele torce.

732
01:01:58,523 --> 01:02:00,991
E você é? Um esquilo gordinho?

733
01:02:01,726 --> 01:02:03,660
Eu sou um chute ... um hobbit.

734
01:02:03,862 --> 01:02:05,796
O Que? Como um saquehoobit?

735
01:02:05,964 --> 01:02:07,556
Podemos cozinhar?

736
01:02:07,732 --> 01:02:09,359
Eu vou tentar.

737
01:02:13,605 --> 01:02:15,664
Servem apenas para um lanche.

738
01:02:15,874 --> 01:02:17,842
Isso quase ossos.

739
01:02:18,443 --> 01:02:22,436
Talvez haja mais em saquehobbit
floresta e poderia fazer um bolo.

740
01:02:24,215 --> 01:02:25,477
Nu.

741
01:02:25,684 --> 01:02:27,151
É muito rápido.

742
01:02:28,420 --> 01:02:30,411
Vem cá, você pouco, eu tenho.

743
01:02:32,057 --> 01:02:35,720
Existem outros modelos como o seu
escondido onde não deve?

744
01:02:35,927 --> 01:02:36,951
Nao.

745
01:02:37,462 --> 01:02:39,930
- Ele quer enganar.
- Nao. - Nao?

746
01:02:40,331 --> 01:02:42,799
Eu quero que você segure-o sobre o fogo.

747
01:02:43,001 --> 01:02:45,231
Para começar a gritar.

748
01:02:49,908 --> 01:02:51,205
Baixe já!

749
01:02:51,409 --> 01:02:52,501
O quê?

750
01:02:53,144 --> 01:02:54,236
Eu disse ...

751
01:02:55,113 --> 01:02:56,273
Você ... para download.

752
01:04:39,349 --> 01:04:42,614
É melhor do que não podemos cozinhar,
Vamos sentar com eles.

753
01:04:42,853 --> 01:04:45,083
Para se tornar geléia.

754
01:04:45,322 --> 01:04:49,156
O tempero e sal I
com uma pitada de sálvia.

755
01:04:50,093 --> 01:04:51,754
Isto é verdade.

756
01:04:51,962 --> 01:04:53,486
Que se você ouvir delicioso.

757
01:04:53,730 --> 01:04:56,028
Cómanse alguém do seu tamanho.

758
01:04:56,433 --> 01:04:59,596
Esqueça o curativo não
tenho a noite toda.

759
01:05:00,504 --> 01:05:02,904
É quase o amanhecer deve se apressar.

760
01:05:04,074 --> 01:05:06,508
Eu não seria
em pedra pelo sol.

761
01:05:09,346 --> 01:05:10,608
Esperar.

762
01:05:10,914 --> 01:05:13,075
Estão cometendo um
erro terrível.
763
01:05:13,784 --> 01:05:15,877
Não pode raciocinar
porque eles são tolos.

764
01:05:16,286 --> 01:05:18,254
Os tolos e como? Deixe-nos?

765
01:05:19,122 --> 01:05:21,215
Ele falou sobre os temperos.

766
01:05:22,125 --> 01:05:24,252
O que têm eles?

767
01:05:24,795 --> 01:05:26,319
Não cheiro ainda?

768
01:05:26,663 --> 01:05:29,131
Eles precisam de algo mais forte do que
sábio para prepará-los.

769
01:05:31,335 --> 01:05:33,769
O que você sabe de cozinha pigmeu?

770
01:05:33,971 --> 01:05:35,131
Cale a boca.

771
01:05:35,339 --> 01:05:38,775
Deixe o hobbit dizer tudo.

772
01:05:39,743 --> 01:05:42,439
O segredo para cozinhar é anão ...

773
01:05:43,013 --> 01:05:44,310
Sim

774
01:05:44,548 --> 01:05:46,812
- Conte-nos o segredo.
- Sim, eu vou.

775
01:05:47,451 --> 01:05:49,078
O segredo é ...

776
01:05:50,320 --> 01:05:52,151
Pele-los primeiro.
777
01:05:55,092 --> 01:05:57,060
Minha faca filé.

778
01:05:57,527 --> 01:05:59,518
Eu estou indo para a pele você.

779
01:05:59,696 --> 01:06:01,391
Nunca se esqueça, você nos vendeu.

780
01:06:01,632 --> 01:06:03,725
O que você está dizendo não é verdade.

781
01:06:04,034 --> 01:06:06,093
Eu comi um monte de couro.

782
01:06:06,503 --> 01:06:08,471
Cómanselo completo com botas.

783
01:06:09,873 --> 01:06:11,568
Sim, é verdade.

784
01:06:12,075 --> 01:06:14,339
Eu gosto de comer anões inteiros.

785
01:06:17,414 --> 01:06:19,541
Delicioso e crocante.

786
01:06:20,217 --> 01:06:22,583
Não, isso não está infectado.

787
01:06:23,687 --> 01:06:25,780
- É mesmo?
- Se você tem vermes ...

788
01:06:26,023 --> 01:06:27,820
... No intestino.

789
01:06:31,328 --> 01:06:34,024
Todo mundo faz. São
infestados de parasitas.

790
01:06:34,731 --> 01:06:37,393
Está muito doente, eu não
Atrevo-me, a sério.
791
01:06:37,868 --> 01:06:39,893
Parasitas de parasitas que você disse?

792
01:06:40,103 --> 01:06:43,504
- Nós não temos parasitas.
- O que tem seus parasitas.

793
01:06:45,175 --> 01:06:46,574
Eu não tenho ...

794
01:06:48,812 --> 01:06:51,610
Eu tenho um parasita,
grande como meus braços.

795
01:06:51,815 --> 01:06:53,715
Parasitas gigantescos.

796
01:06:55,652 --> 01:06:57,950
Eu quase rebentar.

797
01:06:58,622 --> 01:07:00,715
Então, nós estamos indo para
fazer com seus amigos?

798
01:07:01,692 --> 01:07:03,387
Para deixá-los todos?

799
01:07:03,727 --> 01:07:04,785
Bem ...

800
01:07:05,095 --> 01:07:07,495
Você acha que eu não entendo
o que você está planejando?

801
01:07:07,698 --> 01:07:10,758
Este inteligente
acha que nós somos estúpidos.

802
01:07:11,768 --> 01:07:13,463
- Astúcia?
- Fools.

803
01:07:13,704 --> 01:07:15,831
O sol vai matar todos.

804
01:07:17,741 --> 01:07:19,504
- Quem é?
- Eu não tenho idéia.

805
01:07:19,743 --> 01:07:21,142
Podemos comê-lo?

806
01:07:46,837 --> 01:07:48,737
Tire o pé de trás.

807
01:07:55,178 --> 01:07:56,304
Sim

808
01:07:59,049 --> 01:08:00,846
Onde é que você vai se posso perguntar?.

809
01:08:02,018 --> 01:08:03,315
Um olhar à frente.

810
01:08:03,653 --> 01:08:05,587
- E para voltar?
- Olhar para trás.

811
01:08:07,824 --> 01:08:09,052
Ir problema.

812
01:08:09,292 --> 01:08:10,759
São e salvo.

813
01:08:10,960 --> 01:08:12,427
Seu looter não ajudou muito.

814
01:08:13,729 --> 01:08:15,594
Inteligência teve que bater o tempo.

815
01:08:16,833 --> 01:08:18,664
Nenhum de vocês vieram.

816
01:08:21,804 --> 01:08:24,398
Eles devem ter vindo de
Etherbor mouros.

817
01:08:24,841 --> 01:08:27,105
Desde quando os Trolls
aventurar tão ao sul?.
818
01:08:27,743 --> 01:08:29,233
Para uma era.

819
01:08:30,346 --> 01:08:33,144
Uma vez que um sinistro
poder tinha essas terras.

820
01:08:39,655 --> 01:08:41,885
Eles não podiam ter
percorrida durante o dia.

821
01:08:43,993 --> 01:08:45,961
Não deve ser uma caverna aqui.

822
01:08:57,607 --> 01:09:00,201
- Que cheiro é esse?.
- Troll é um tesouro.

823
01:09:02,845 --> 01:09:04,676
Cuidado com o que você toca.

824
01:09:18,060 --> 01:09:20,324
Seria uma vergonha
deixar tudo mentira isso.

825
01:09:22,265 --> 01:09:24,324
-Alguém poderia levá-lo.
- É verdade.

826
01:09:25,067 --> 01:09:26,193
- Nori
Sim

827
01:09:26,769 --> 01:09:27,793
Traga uma pá.

828
01:09:45,588 --> 01:09:47,351
Estas duas espadas não são Troll.

829
01:09:53,696 --> 01:09:56,130
Bem nem foram
feito por mãos humanas.

830
01:10:02,471 --> 01:10:06,601
Foram forjados em Gondolin por
elfos primeira era.
831
01:10:08,778 --> 01:10:10,746
Não pode pedir para melhor espada.

832
01:10:37,606 --> 01:10:41,906
- É um depósito de longo prazo.
- Vamos sair deste lugar podre.

833
01:10:42,912 --> 01:10:45,506
Vamos já. Bofur, Glóin, Nori.

834
01:11:06,102 --> 01:11:07,000
Bilbo.

835
01:11:09,305 --> 01:11:10,272
Ten

836
01:11:10,539 --> 01:11:12,063
Este é sobre o seu tamanho.

837
01:11:17,780 --> 01:11:19,577
Eu não posso tê-la.

838
01:11:20,049 --> 01:11:22,574
Esta espada foi forjada
por elfos ou o que quer ...

839
01:11:23,552 --> 01:11:26,953
Isso vai brilhar ... quando
orcs ou goblins aparecer.

840
01:11:28,891 --> 01:11:30,756
Eu nunca usar uma espada na minha vida.

841
01:11:31,327 --> 01:11:33,192
E eu espero que não.

842
01:11:34,063 --> 01:11:35,826
Caso contrário, lembre-se disso.

843
01:11:37,099 --> 01:11:38,828
O verdadeiro valor ...

844
01:11:39,301 --> 01:11:41,599
Não sei quando ...
tirar uma vida ...

845
01:11:43,039 --> 01:11:44,597
Perdoar ... mas quando.

846
01:11:50,813 --> 01:11:52,644
-Alguma coisa está vindo.
- Gandalf.

847
01:11:53,315 --> 01:11:54,714
Ficar juntos e ter cobertura.

848
01:11:55,217 --> 01:11:56,206
Tire suas armas.

849
01:11:56,819 --> 01:11:57,786
Fast.

850
01:12:16,238 --> 01:12:17,796
Ladrões, fogo!

851
01:12:21,577 --> 01:12:22,839
Radagast.

852
01:12:24,046 --> 01:12:25,638
É Radagast, o Castanho.

853
01:12:29,819 --> 01:12:33,152
- O que você está fazendo aqui?
- Gandalf, eu estava procurando.

854
01:12:33,422 --> 01:12:34,616
Existem problemas.

855
01:12:34,924 --> 01:12:36,983
Alguma coisa está terrivelmente errada.

856
01:12:37,326 --> 01:12:38,452
Sim

857
01:12:43,833 --> 01:12:45,357
Espere um minuto.

858
01:12:47,103 --> 01:12:50,903
Eu pensei uma coisa e eu esqueci, o que
tido aqui na ponta da língua.

859
01:12:54,276 --> 01:12:55,800
Eu acho que foi.

860
01:12:56,579 --> 01:12:57,637
Era apenas ...

861
01:12:59,548 --> 01:13:01,015
Um bug ruim.

862
01:13:05,087 --> 01:13:07,920
A floresta verde doente. Gandalf ...

863
01:13:09,358 --> 01:13:11,019
Escuridão tem caído.

864
01:13:11,794 --> 01:13:13,056
Nada cresce aqui.

865
01:13:14,296 --> 01:13:15,763
Pelo menos nada de bom.

866
01:13:16,232 --> 01:13:18,097
O ar cheira podre.

867
01:13:19,301 --> 01:13:20,825
Mas as teias de aranha são os piores.

868
01:13:21,170 --> 01:13:23,070
Teias de aranha? Eles estão falando?

869
01:13:23,405 --> 01:13:25,339
Aranhas enormes, Gandalf.

870
01:13:25,808 --> 01:13:27,207
Giants.

871
01:13:27,476 --> 01:13:31,003
Eles são uma manifestação de magia
mago negro ou parou de ligar.

872
01:13:32,281 --> 01:13:35,978
Eu segui a trilha
e vem Dolpurdur.
873
01:13:39,922 --> 01:13:41,685
Dolpurdur.

874
01:13:42,358 --> 01:13:44,417
Mas que força é abandonado.

875
01:13:45,761 --> 01:13:47,228
Não, Gandalf.

876
01:13:49,532 --> 01:13:50,726
Não.

877
01:14:00,543 --> 01:14:04,343
Aqui reside um poder obscuro
como eu nunca tinha sentido.

878
01:14:08,083 --> 01:14:10,677
A sombra de um antigo horror.

879
01:14:18,294 --> 01:14:20,159
Um que pode segurar ...

880
01:14:20,496 --> 01:14:23,090
Espíritos ... para a morte.

881
01:14:40,549 --> 01:14:42,210
Eu o vi, Gandalf.

882
01:14:43,152 --> 01:14:44,449
Da escuridão.

883
01:14:46,055 --> 01:14:47,181
Necromancer.

884
01:14:48,090 --> 01:14:49,216
Azul agino.

885
01:14:56,465 --> 01:14:58,399
Rápido, rápido.

886
01:15:02,605 --> 01:15:03,469
Espere por mim.

887
01:15:17,886 --> 01:15:19,183
Sinto muito.

888
01:15:19,588 --> 01:15:21,146
Fumar o antigo hobby.

889
01:15:21,690 --> 01:15:23,089
Para acalmar os nervos.

890
01:15:27,463 --> 01:15:28,521
Você tirá-lo.

891
01:15:35,771 --> 01:15:38,103
Agora diga-me uma necromante?

892
01:15:38,774 --> 01:15:40,105
Tem a certeza?

893
01:15:54,089 --> 01:15:57,820
Originou-se no mundo dos vivos.

894
01:16:05,567 --> 01:16:06,761
É um lobo?

895
01:16:07,069 --> 01:16:08,969
- Existe algum louco nessa área?
- Lobos?

896
01:16:09,738 --> 01:16:11,103
Não, não há lobo.

897
01:16:13,142 --> 01:16:14,006
Cuidado.

898
01:16:26,388 --> 01:16:29,221
Porra, o grupo
Orcs não pode estar longe.

899
01:16:29,958 --> 01:16:31,152
Um grupo de orcs?

900
01:16:31,393 --> 01:16:33,691
Quem você fale com o seu
missão que não estava perto?

901
01:16:34,096 --> 01:16:35,028
Ninguém.

902
01:16:35,197 --> 01:16:36,960
- Quem pode dizer?
-Ninguém eu juro.

903
01:16:38,433 --> 01:16:40,833
- O que está acontecendo?
-Alguém está nos caçando.

904
01:16:42,738 --> 01:16:44,205
Temos que sair daqui.

905
01:16:44,372 --> 01:16:46,465
Nós não podemos, não temos pôneis.

906
01:16:46,675 --> 01:16:48,040
Escapado.

907
01:16:48,610 --> 01:16:50,009
Eu vou distraí-los.

908
01:16:50,178 --> 01:16:52,772
Estes são Wargs de Kunkaban,
são mais rápidos do que você.

909
01:16:52,914 --> 01:16:55,439
Estes são lebres Roskebel.

910
01:16:56,351 --> 01:16:58,251
A tentativa de chegar até nós.

911
01:17:10,866 --> 01:17:12,493
Tente comer.

912
01:17:13,969 --> 01:17:15,231
Claro que sim.

913
01:17:22,544 --> 01:17:23,476
Vamos.

914
01:17:52,040 --> 01:17:53,632
- Todos os Estados.
Vamos.
915
01:18:11,226 --> 01:18:12,750
Tudo passa, passa, e rápido.

916
01:18:15,931 --> 01:18:17,228
Onde é que vamos orientar?

917
01:19:14,489 --> 01:19:16,719
Os anões malditos estão lá!

918
01:19:19,027 --> 01:19:20,324
Depois deles!

919
01:19:26,501 --> 01:19:27,866
Mova agora.

920
01:19:46,021 --> 01:19:47,181
Lá estão eles.

921
01:19:49,257 --> 01:19:50,781
Por aqui! Corra!

922
01:20:03,071 --> 01:20:04,265
Mais próximos!

923
01:20:05,440 --> 01:20:07,067
Kili matá-los.

924
01:20:12,347 --> 01:20:13,371
Eles nos cercaram.

925
01:20:18,086 --> 01:20:18,381
Onde está Gandalf?

926
01:20:18,386 --> 01:20:19,819
- Onde é Gandalf?
- Nós à esquerda.

927
01:20:19,821 --> 01:20:21,083
Nós não sabemos.

928
01:20:28,063 --> 01:20:29,087
Para trás!

929
01:20:39,541 --> 01:20:40,838
Por aqui estúpido.

930
01:20:42,010 --> 01:20:43,034
Vamos mudar isso.

931
01:20:45,380 --> 01:20:46,506
Correr rápido.

932
01:20:49,451 --> 01:20:50,475
Venha, venha.

933
01:21:01,429 --> 01:21:02,157
O que se move ... 10.

934
01:21:04,766 --> 01:21:06,461
Kili é executado.

935
01:21:46,941 --> 01:21:47,805
Elfos.

936
01:21:51,179 --> 01:21:54,706
Nós não vejo onde isso vem
caminho que você seguir ou não?

937
01:21:55,083 --> 01:21:56,277
Seguimos claro.

938
01:22:00,488 --> 01:22:01,955
Eu não acho que seria sábio.

939
01:23:00,515 --> 01:23:02,574
O Efedebel Vale

940
01:23:04,319 --> 01:23:06,947
Em linguagem comum,
conhecido por outro nome ...

941
01:23:08,556 --> 01:23:09,955
Vale

942
01:23:12,861 --> 01:23:16,422
Aqui está o mais recente
leste de habitação do oceano.

943
01:23:19,267 --> 01:23:20,427
Foi a de que o seu plano não?

944
01:23:21,836 --> 01:23:23,599
Procurando refúgio com o inimigo?

945
01:23:24,339 --> 01:23:27,433
Você não tem nenhum inimigo aqui
Thorin Escudo de Carvalho.

946
01:23:28,042 --> 01:23:31,705
A inimizade só encontra
este vale vai ser o que você levar com você.

947
01:23:32,714 --> 01:23:36,582
Você acha que os elfos
missão dará suas bênçãos?

948
01:23:37,318 --> 01:23:40,253
- Lntentaran impedir.
- Claro que é.

949
01:23:40,488 --> 01:23:42,718
Mas nós temos perguntas
a ser respondida.

950
01:23:46,261 --> 01:23:49,253
Para o sucesso
Temos de ser muito discreto.

951
01:23:49,231 --> 01:23:52,257
E respeito e carisma enorme.

952
01:23:55,076 --> 01:23:57,806
E assim eles falam para mim.

953
01:24:55,270 --> 01:24:56,168
Mestre Gandalf.

954
01:24:57,739 --> 01:24:59,604
Olá Gremli.

955
01:25:02,611 --> 01:25:04,670
Nós sabíamos que atravessou o vale.

956
01:25:05,314 --> 01:25:06,679
Tenho que falar com o Senhor Elmo.
957
01:25:07,382 --> 01:25:08,815
Meu senhor não Elmor aqui.

958
01:25:09,551 --> 01:25:10,677
Não é isso?

959
01:25:11,987 --> 01:25:13,215
Onde está?

960
01:25:27,502 --> 01:25:28,366
Cerrar fileiras.

961
01:25:53,762 --> 01:25:55,889
- Gandalf.
- Senhor Elmor

962
01:25:57,666 --> 01:25:58,894
Meu amigo.

963
01:26:00,469 --> 01:26:01,663
Onde você estava?

964
01:26:02,104 --> 01:26:05,335
Fomos caçar um grupo de
orcs veio do sul.

965
01:26:07,743 --> 01:26:10,234
Nós matamos muitos perto
passagem escondida.

966
01:26:13,749 --> 01:26:17,116
Estranho que os orcs vem
perto de nossas fronteiras.

967
01:26:18,420 --> 01:26:21,253
Havia algo ou alguém
que deve atrair.

968
01:26:21,556 --> 01:26:23,046
Talvez fosse nós.

969
01:26:29,698 --> 01:26:31,825
Bem-vindo ao Orzodring,
filho de Thráin
970
01:26:33,235 --> 01:26:34,896
Acho que não foi aceito.

971
01:26:35,837 --> 01:26:37,862
Está muito parecido com seu avô.

972
01:26:39,107 --> 01:26:41,371
Eu conheci quando Thor
reino sob a montanha.

973
01:26:41,910 --> 01:26:42,774
Ah, sim ...

974
01:26:43,045 --> 01:26:44,444
Nunca falaram de você.

975
01:26:56,391 --> 01:27:00,327
O que ele está dizendo?
Você já se atreveu a insultar-nos?

976
01:27:00,829 --> 01:27:04,162
Não meu senhor Glorin-los
está a oferecer alimentos.

977
01:27:11,506 --> 01:27:13,838
Ok, então ele é útil.

978
01:27:17,546 --> 01:27:21,812
- Lntentalo só um pedacinho.
- Eu não gosto de comer plantas.

979
01:27:23,385 --> 01:27:24,477
E sobre a carne?

980
01:27:25,654 --> 01:27:26,951
Não vai ter batatas fritas?

981
01:27:28,657 --> 01:27:30,124
Esse convite tão gentil.

982
01:27:30,959 --> 01:27:33,621
- Eu não trouxe o meu gala roupas.
- Para nunca trazê-la.

983
01:27:54,749 --> 01:27:56,182
Este é Orcalist.

984
01:27:57,185 --> 01:27:58,550
Uma espada mantida.

985
01:27:59,154 --> 01:28:03,614
Lainde de goblins, forjada por
elevado em Fostro West.

986
01:28:04,159 --> 01:28:04,887
Meu povo.

987
01:28:06,728 --> 01:28:07,786
Defendê-lo bem.

988
01:28:08,763 --> 01:28:10,731
E esta é Drake Klan.

989
01:28:12,501 --> 01:28:15,902
Martelo Melinos
espada do rei da gôndola.

990
01:28:16,204 --> 01:28:19,230
Estas espadas são feitas para
dar para os grandes patrões.

991
01:28:19,474 --> 01:28:23,433
Não se preocupe em espadas
chamado por suas façanhas na guerra.

992
01:28:24,246 --> 01:28:26,510
Alcino? Não estava na batalha?

993
01:28:27,249 --> 01:28:29,046
Talvez nem mesmo uma espada.

994
01:28:30,619 --> 01:28:32,177
Mais como um abridor de cartas.

995
01:28:33,722 --> 01:28:35,519
Como é que poderia encontrar?.

996
01:28:35,690 --> 01:28:38,352
O tesosoro ter um
Trolls em Road East.
997
01:28:39,060 --> 01:28:41,528
Pouco antes de ser emboscado por orcs.

998
01:28:42,564 --> 01:28:45,590
O que eles estavam fazendo
no Caminho Grande?

999
01:28:48,003 --> 01:28:50,096
Nossos problemas não
Compete aos elfos

1000
01:28:50,405 --> 01:28:53,203
Pelo amor de Deus
Thorin lhe mostrar o mapa.

1001
01:28:53,642 --> 01:28:56,577
É o mapa da minha
Eu proteger as pessoas.

1002
01:28:57,812 --> 01:28:59,507
Junto com seus segredos.

1003
01:28:59,648 --> 01:29:01,616
Céu proibir a
teimosia dos Anões.

1004
01:29:02,250 --> 01:29:04,377
Seu orgulho irá levá-lo para o túmulo.

1005
01:29:05,420 --> 01:29:08,821
Destes, um dos poucos seres no
Terra-média que pode ler um mapa.

1006
01:29:09,858 --> 01:29:11,723
Mostre-o ao Senhor Elmor.

1007
01:29:19,067 --> 01:29:20,056
Thorin não ...

1008
01:29:31,178 --> 01:29:32,304
Eremond.

1009
01:29:34,181 --> 01:29:35,512
Qual é o seu interesse ...

1010
01:29:35,749 --> 01:29:37,444
Neste mapa?

1011
01:29:38,852 --> 01:29:40,217
Meramente acadêmica.

1012
01:29:41,288 --> 01:29:44,746
Como você sabe, muitas vezes esses mapas
conter mensagens ocultas.

1013
01:29:51,265 --> 01:29:53,392
Mesmo entender a língua dos Anões.

1014
01:29:59,873 --> 01:30:01,170
Quer Kili.

1015
01:30:02,076 --> 01:30:03,407
Prudus Kudaris

1016
01:30:04,578 --> 01:30:06,136
É ele.

1017
01:30:07,348 --> 01:30:08,337
É fácil de ignorar.

1018
01:30:09,550 --> 01:30:13,782
Neste caso, mais do que nunca, as colunas
pode ser interpretado à luz da lua.

1019
01:30:14,054 --> 01:30:17,387
Na fase mesma estação
em que foram escritos.

1020
01:30:19,026 --> 01:30:20,152
Posso ter pode ler?.

1021
01:30:25,466 --> 01:30:28,128
Estas luas foram escritos
no solstício de ...

1022
01:30:28,302 --> 01:30:31,328
Verão a luz do luar ...
aumentou quase 200 anos atrás

1023
01:30:33,474 --> 01:30:36,272
Parece que era a sua
destino vir Mulfeehn

1024
01:30:36,977 --> 01:30:39,138
A sorte sorri
Thorin Escudo de Carvalho.

1025
01:30:39,380 --> 01:30:41,905
A mesma lua brilha
no céu esta noite.

1026
01:31:01,702 --> 01:31:05,934
Estão perto da pedra
cinza ao chamar o sabiá

1027
01:31:06,674 --> 01:31:10,974
E o sol encontra o seu
última luz do Purin dia.

1028
01:31:11,478 --> 01:31:15,744
- Shine on buraco da fechadura.
- O que quer dizer?.

1029
01:31:15,916 --> 01:31:18,316
O primeiro dia do ano
novo para os anões é quando o ...

1030
01:31:18,452 --> 01:31:20,613
Lua de outono passado ...
eo sol primeiro inverno

1031
01:31:21,021 --> 01:31:24,081
-Eles aparecem juntos no céu.
- É uma má notícia.

1032
01:31:24,925 --> 01:31:27,723
Verão termina em
Chorume será muito em breve.

1033
01:31:27,895 --> 01:31:28,884
Ainda há tempo.

1034
01:31:29,096 --> 01:31:30,961
- Tempo para quê?
- Para encontrar a entrada.

1035
01:31:31,765 --> 01:31:35,326
Devemos estar bem no
ponto e na hora certa.

1036
01:31:35,536 --> 01:31:37,333
Então, e só então ...

1037
01:31:37,571 --> 01:31:39,664
Portal abre

1038
01:31:40,074 --> 01:31:42,599
Esse é o seu propósito de entrar na montanha.

1039
01:31:44,278 --> 01:31:45,267
Assuntos.

1040
01:31:45,646 --> 01:31:48,308
Alguns podem considerar
que não é sábio.

1041
01:31:50,117 --> 01:31:51,311
O que quer dizer?

1042
01:31:52,686 --> 01:31:55,985
Você não é o único guardião
Terra Média. Não é Gandalf?

1043
01:32:21,982 --> 01:32:24,416
Os anões, meu senhor.

1044
01:32:26,954 --> 01:32:28,251
Escapado.

1045
01:32:32,393 --> 01:32:35,453
Estávamos emboscados por
os elfos malditos.

1046
01:32:36,897 --> 01:32:38,797
Eu não quero desculpas.

1047
01:32:46,006 --> 01:32:49,567
Eu quero a cabeça do rei dos anões.

1048
01:32:50,844 --> 01:32:52,675
Era mais do que nós ...

1049
01:32:52,813 --> 01:32:54,542
... Nós não podia fazer nada.

1050
01:32:55,082 --> 01:32:57,016
Eu mal consegui salvar a minha vida.

1051
01:32:58,886 --> 01:33:00,649
Teria sido melhor.

1052
01:33:02,289 --> 01:33:04,018
... Quem tinha morrido.

1053
01:33:24,244 --> 01:33:27,338
Os anões não são ocultas
tanto no campo.

1054
01:33:31,351 --> 01:33:32,841
Avísenle todos.

1055
01:33:33,487 --> 01:33:35,921
Suas cabeças são impagáveis!

1056
01:34:07,955 --> 01:34:11,186
Com ou sem a nossa ajuda estes
Anões são direcionados para a montanha.

1057
01:34:11,925 --> 01:34:14,393
Estão determinados a recuperar
sua terra como.

1058
01:34:15,062 --> 01:34:19,362
E o Sr. não acha que Thorin
tem que responder a ninguém.

1059
01:34:19,933 --> 01:34:21,901
E para que o assunto também.

1060
01:34:22,369 --> 01:34:24,837
Mas não sou eu quem
é responsável.

1061
01:34:37,618 --> 01:34:39,245
Lady Cadapury

1062
01:34:43,323 --> 01:34:45,518
O tempo não para nos ver.
1063
01:34:47,594 --> 01:34:49,892
O velho me mudou a minha ...

1064
01:34:52,032 --> 01:34:54,796
Mas a senhora de Lorien.

1065
01:35:01,041 --> 01:35:04,374
Eu não sabia que o Senhor Elmor
tinha enviado para você.

1066
01:35:04,745 --> 01:35:06,007
A não.

1067
01:35:06,713 --> 01:35:07,611
Que era eu.

1068
01:35:16,490 --> 01:35:17,457
Saruman.

1069
01:35:18,692 --> 01:35:20,353
Você estava muito ocupado.

1070
01:35:21,194 --> 01:35:22,218
Meu amigo.

1071
01:35:23,530 --> 01:35:24,895
Diga Gandalf

1072
01:35:25,799 --> 01:35:30,099
Sua acreditava que estes planos e
seu estratagemas passar despercebido?

1073
01:35:31,638 --> 01:35:32,969
Lnadvertidas?

1074
01:35:33,608 --> 01:35:34,632
Nao.

1075
01:35:35,042 --> 01:35:37,169
Eu só estou fazendo
o que eu acho que é certo.

1076
01:35:37,979 --> 01:35:40,641
O dragão tem sido em minha mente.
1077
01:35:41,816 --> 01:35:43,511
Isso é verdade Mylady

1078
01:35:43,918 --> 01:35:46,079
Smaug não precisa
prestar contas a ninguém.

1079
01:35:46,621 --> 01:35:48,953
Mas se você fizer um
aliança com o inimigo.

1080
01:35:49,357 --> 01:35:51,484
Um dragão pode causar danos terríveis.

1081
01:35:52,693 --> 01:35:54,126
O inimigo?

1082
01:35:54,929 --> 01:35:56,794
Gandalf, o inimigo foi derrotado.

1083
01:35:57,865 --> 01:35:59,457
Sauron é derrotado.

1084
01:36:00,001 --> 01:36:01,935
Pode nunca recuperar a sua força.

1085
01:36:02,970 --> 01:36:04,437
Gandalf ...

1086
01:36:04,639 --> 01:36:07,472
... Por 400 anos temos vivido em paz.

1087
01:36:08,509 --> 01:36:10,704
Uma paz caro e guardado.

1088
01:36:11,379 --> 01:36:13,347
Você acredita? Estamos sozinhos?

1089
01:36:15,316 --> 01:36:18,114
Trolls desceram das montanhas.

1090
01:36:18,286 --> 01:36:20,811
Roubar as aldeias
fazendas destruindo ...
1091
01:36:20,955 --> 01:36:23,150
Orcs ... temos
atacaram na estrada.

1092
01:36:23,391 --> 01:36:25,052
Isso não significa que a guerra.

1093
01:36:25,293 --> 01:36:26,817
Sempre entrometiendote.

1094
01:36:27,595 --> 01:36:29,620
Olhando para problemas onde não existem.

1095
01:36:29,897 --> 01:36:31,762
Deixe-o falar.

1096
01:36:33,100 --> 01:36:35,625
Tem de haver um fundo

1097
01:36:36,003 --> 01:36:37,800
Além do mal de Sauron.

1098
01:36:38,206 --> 01:36:39,639
Algo muito mais poderoso.

1099
01:36:41,709 --> 01:36:44,303
Podemos fechar nossos olhos, mas
não observar a parada.

1100
01:36:45,213 --> 01:36:46,874
Isso eu posso dizer.

1101
01:36:47,081 --> 01:36:49,072
A Floresta Verde está muito doente.

1102
01:36:49,851 --> 01:36:52,843
Madeireiros chamar
Floresta Negra ...

1103
01:36:53,054 --> 01:36:54,817
E eles dizem ......

1104
01:36:56,357 --> 01:36:58,484
Bem, não pare.
1105
01:36:59,660 --> 01:37:01,958
Diga-nos o que
madeireiros estão dizendo.

1106
01:37:02,196 --> 01:37:05,654
Eles dizem que há uma necromancer
vivendo em Dolbulgut

1107
01:37:05,833 --> 01:37:08,461
Um feiticeiro ...
invoca os mortos.

1108
01:37:09,203 --> 01:37:12,036
Existe tal absurdo
poderes neste mundo.

1109
01:37:13,407 --> 01:37:17,309
Este é um outro necromantis
coisa que não um mero mortal.

1110
01:37:18,179 --> 01:37:20,739
Um feiticeiro tentando magia negra.

1111
01:37:21,015 --> 01:37:23,176
Se isso é o que eu pensei, mas ...

1112
01:37:23,417 --> 01:37:25,578
- Radagast tem visto ...
- Radagast?.

1113
01:37:25,987 --> 01:37:28,455
Nunca fale comigo
Radagast, o Castanho.

1114
01:37:29,724 --> 01:37:31,316
Ele perdeu a cabeça.

1115
01:37:31,759 --> 01:37:34,091
Bem, eu admito é raro.

1116
01:37:34,462 --> 01:37:35,986
Vive em solidão.

1117
01:37:36,364 --> 01:37:37,558
Não é isso.
1118
01:37:37,732 --> 01:37:40,200
É consumir cogumelos
magia inadequada.

1119
01:37:41,135 --> 01:37:44,263
Ele confundiu sua mente
e corados seus dentes.

1120
01:37:45,506 --> 01:37:46,905
Eu avisei.

1121
01:37:47,475 --> 01:37:49,375
Você não quer um ...

1122
01:37:50,711 --> 01:37:52,178
Você traz um objeto

1123
01:37:54,415 --> 01:37:56,406
I foi entregue por Radagast

1124
01:37:57,618 --> 01:38:00,109
Ele encontrou algo em Dolburdur.

1125
01:38:01,422 --> 01:38:02,411
Sim

1126
01:38:04,158 --> 01:38:05,352
MOSTRE-ME.

1127
01:38:15,636 --> 01:38:17,263
O que é isso?

1128
01:38:18,806 --> 01:38:21,104
Uma relíquia de Mordor.

1129
01:38:32,286 --> 01:38:36,052
- Uma espada de Mordor
- Construído para o Rei de Angmar brumo.

1130
01:38:37,858 --> 01:38:40,326
E ela foi enterrada com ele.

1131
01:38:42,964 --> 01:38:46,092
Quando a queda Angmar
Homens do norte ...
1132
01:38:46,801 --> 01:38:50,168
Teve seu cadáver ... e posições e
seguiu montanhas Rudafor.

1133
01:38:52,306 --> 01:38:54,297
Ele foi enterrado na rocha.

1134
01:38:55,776 --> 01:38:57,903
Em uma tumba tão escuro ...

1135
01:38:59,080 --> 01:39:00,809
Dê a ele ... que nunca luz.

1136
01:39:01,148 --> 01:39:02,911
Isto não é possível.

1137
01:39:04,085 --> 01:39:06,383
Um feitiço poderoso era
proteger os túmulos.

1138
01:39:06,721 --> 01:39:08,621
Eles não podem ser reaberto.

1139
01:39:08,856 --> 01:39:13,156
Que provas temos de que esta
arma vem do túmulo de Angmar?.

1140
01:39:14,628 --> 01:39:16,960
- Eu não tenho nenhuma.
- Porque não é.

1141
01:39:18,566 --> 01:39:20,591
Vamos examinar o que nós sabemos.

1142
01:39:21,068 --> 01:39:25,095
Um grupo solitário de orcs
atreveu a cruzar a Druidet.

1143
01:39:26,407 --> 01:39:28,500
Uma arma antiga foi encontrado.

1144
01:39:30,111 --> 01:39:34,013
E um assistente humano que
chama-se o necromante.
1145
01:39:35,383 --> 01:39:38,045
Ele vive em
uma fortaleza em ruínas.

1146
01:39:40,154 --> 01:39:42,987
Não parece tão importante no final.

1147
01:39:44,058 --> 01:39:47,391
Mas o ponto deste
anões unidades de combate.

1148
01:39:47,595 --> 01:39:49,392
Isso me dá uma enorme preocupação.

1149
01:39:49,530 --> 01:39:51,157
Eu convencer Gandalf

1150
01:39:51,365 --> 01:39:53,731
Eu não acho que é tão
ajuda adequada.

1151
01:39:55,136 --> 01:39:58,003
Se tivesse sido eu faria
ter evitado esta decepção.

1152
01:39:59,874 --> 01:40:03,139
Não é verdade que temos sido
para dar-lhes esperança.

1153
01:40:03,310 --> 01:40:05,039
Estamos saindo.

1154
01:40:07,314 --> 01:40:08,406
Sim

1155
01:40:11,051 --> 01:40:12,450
Você sabia.

1156
01:40:17,925 --> 01:40:20,223
Eu tenho medo que não temos
nada mais para discutir.

1157
01:40:22,696 --> 01:40:24,061
Meu Helmor sr.

1158
01:40:24,598 --> 01:40:25,826
Os anões ...

1159
01:40:26,066 --> 01:40:27,328
... Se foram.

1160
01:40:32,773 --> 01:40:34,172
Seja cauteloso.

1161
01:40:34,942 --> 01:40:36,705
Caminhe até a borda do mundo.

1162
01:40:37,878 --> 01:40:40,642
- Você sabe como guiar-nos.
- Se o Sr.

1163
01:40:47,588 --> 01:40:48,987
Sr. Bolseiro

1164
01:40:49,590 --> 01:40:51,490
Eu sugiro que você manter o ritmo.

1165
01:41:05,806 --> 01:41:07,797
- Você está prestes a seguir.
Sim

1166
01:41:08,375 --> 01:41:10,605
Você está certo em ajudar Thorin.

1167
01:41:11,745 --> 01:41:14,737
Mas temo que esta missão
esta provocando ...

1168
01:41:14,915 --> 01:41:17,509
Força ainda ...
não podemos compreender.

1169
01:41:19,019 --> 01:41:22,420
O enigma da espada
Brumo deve ser resolvido.

1170
01:41:23,156 --> 01:41:25,317
Algo está se movendo
escondido nas sombras.

1171
01:41:25,792 --> 01:41:27,885
Longe da vista
não deseja exibir.

1172
01:41:28,996 --> 01:41:30,395
Ainda não.

1173
01:41:31,031 --> 01:41:33,693
Mas a cada dia ele cresce e ganha força.

1174
01:41:33,800 --> 01:41:35,199
Você deve ser cuidadoso.

1175
01:41:40,607 --> 01:41:42,404
Meu Dretir grande.

1176
01:41:43,977 --> 01:41:45,376
Porque o meio?

1177
01:41:47,981 --> 01:41:49,243
Que eu não sei.

1178
01:41:52,019 --> 01:41:55,182
Saruman pensa que só a grande ...

1179
01:41:56,256 --> 01:41:58,281
Powers pode ...
ter de mal controlada.

1180
01:41:59,960 --> 01:42:01,450
Mas isso não é o que eu aprendi.

1181
01:42:03,530 --> 01:42:05,191
Descobri que são ...

1182
01:42:05,632 --> 01:42:07,224
Pequenas coisas.

1183
01:42:07,568 --> 01:42:11,732
Os atos diários de pessoas
que afastar o mal comum.

1184
01:42:13,707 --> 01:42:16,403
Os simples atos de bondade e amor.

1185
01:42:19,046 --> 01:42:20,911
Por que Bilbo Bolseiro?

1186
01:42:24,151 --> 01:42:26,016
Talvez seja porque eu tenho medo.

1187
01:42:28,822 --> 01:42:30,517
E a coragem me inspira.

1188
01:42:36,129 --> 01:42:38,427
Não tenha medo.

1189
01:42:41,468 --> 01:42:43,095
Você não está sozinho.

1190
01:42:45,906 --> 01:42:48,500
Se você vir a precisar da minha ajuda ...

1191
01:42:49,042 --> 01:42:50,737
Pergunte-me ... imediatamente.

1192
01:44:22,502 --> 01:44:23,764
Cuidado!

1193
01:44:23,904 --> 01:44:25,235
Segurem-se!

1194
01:44:36,383 --> 01:44:37,975
Procurar abrigo.

1195
01:44:39,186 --> 01:44:40,414
Cuidado!

1196
01:44:46,860 --> 01:44:48,327
O que está acontecendo?

1197
01:44:49,830 --> 01:44:51,195
Espere.

1198
01:44:52,499 --> 01:44:53,761
Fundo do poço.

1199
01:44:54,267 --> 01:44:56,030
Esta não é uma tempestade.

1200
01:44:56,403 --> 01:44:58,064
É uma batalha de titãs.

1201
01:44:59,573 --> 01:45:00,801
Veja!

1202
01:45:05,912 --> 01:45:07,277
Que o diabo me levar.

1203
01:45:08,014 --> 01:45:09,641
As lendas eram verdadeiras.

1204
01:45:10,050 --> 01:45:11,142
Giants.

1205
01:45:11,384 --> 01:45:12,612
Gigantes de pedra.

1206
01:45:20,594 --> 01:45:22,118
Quero morrer tolo?

1207
01:45:23,663 --> 01:45:25,528
Segurem-se!

1208
01:45:34,074 --> 01:45:35,405
Kili sua mão.

1209
01:45:36,476 --> 01:45:37,568
Kili.

1210
01:45:39,212 --> 01:45:40,406
Kili!

1211
01:46:00,801 --> 01:46:01,995
Correr rápido.

1212
01:46:08,141 --> 01:46:09,233
Espere.

1213
01:46:37,437 --> 01:46:39,496
- Corra!
- Cuidado!

1214
01:46:44,911 --> 01:46:46,344
Proteja-se!
1215
01:46:53,720 --> 01:46:57,349
Nao.

1216
01:47:06,466 --> 01:47:07,592
Não Kili.

1217
01:47:15,375 --> 01:47:17,002
Ok vivo.

1218
01:47:18,712 --> 01:47:19,770
E Bilbo?

1219
01:47:20,447 --> 01:47:21,539
O hobbit?.

1220
01:47:22,716 --> 01:47:23,648

1221
01:47:26,753 --> 01:47:27,651
Espere

1222
01:47:29,155 --> 01:47:30,122
Ajudá-lo.

1223
01:47:30,423 --> 01:47:31,390
Continuar

1224
01:47:31,524 --> 01:47:32,616
Bilbo.

1225
01:47:52,879 --> 01:47:53,971
Estes. Acima

1226
01:47:57,117 --> 01:47:58,744
Eu pensei que iria perder o saqueador.

1227
01:48:00,320 --> 01:48:02,379
Foi perdido
ele deixou sua casa.

1228
01:48:03,623 --> 01:48:04,885
Ele nunca deveria vir.

1229
01:48:05,692 --> 01:48:07,182
Deve ficar entre nós.

1230
01:48:07,460 --> 01:48:08,586
Top.

1231
01:48:09,429 --> 01:48:10,487
Movê-lo.

1232
01:48:17,203 --> 01:48:18,898
- Parece muito segura.
- Verifique volta.

1233
01:48:20,040 --> 01:48:21,769
As cavernas das montanhas
não ocupado.

1234
01:48:26,546 --> 01:48:27,808
Nada aqui.

1235
01:48:30,317 --> 01:48:32,046
Muito bem acender o fogo.

1236
01:48:32,719 --> 01:48:34,778
Não há fogo. Não aqui.

1237
01:48:35,488 --> 01:48:36,887
Dormir um pouco.

1238
01:48:37,290 --> 01:48:38,814
Temos que sair de madrugada.

1239
01:48:40,193 --> 01:48:43,162
Nós estávamos indo para esperar nas montanhas
até Gandalf veio.

1240
01:48:43,830 --> 01:48:45,821
- Esse era o plano.
- Planos de mudança.

1241
01:48:47,233 --> 01:48:48,359
Bofur.

1242
01:48:48,768 --> 01:48:50,030
Ter o relógio primeiro.
1243
01:48:57,477 --> 01:48:59,536
A trilha é fresco.

1244
01:49:00,180 --> 01:49:03,274
Eles chegaram à passagem da montanha.

1245
01:50:04,644 --> 01:50:06,373
Onde você acha que está indo?

1246
01:50:09,449 --> 01:50:11,144
Eu vou Ebender.

1247
01:50:12,786 --> 01:50:15,619
Não, você não pode voltar agora
faz parte da empresa.

1248
01:50:16,256 --> 01:50:17,450
Um de nós.

1249
01:50:17,690 --> 01:50:19,089
Claro que não.

1250
01:50:21,061 --> 01:50:23,325
Thorin disse que não
Eu deveria vir. E é verdade.

1251
01:50:24,931 --> 01:50:27,627
Eu não sou um Tuk mas um
Bolseiro. Não, eu acho.

1252
01:50:30,270 --> 01:50:33,000
- Eu não deveria cruzar minha porta.
- Nostalgia é o que sofre.

1253
01:50:33,106 --> 01:50:34,334
E eu entendo isso.

1254
01:50:34,574 --> 01:50:37,441
Não, você não entende qualquer
entende são anões.

1255
01:50:38,211 --> 01:50:41,772
Eles estão acostumados a este
vida, a estabelecer-se ...

1256
01:50:42,015 --> 01:50:44,313
Não pertencem ... em qualquer lugar.

1257
01:50:47,487 --> 01:50:49,352
Me desculpe, eu não ...

1258
01:50:54,294 --> 01:50:55,818
Ele está certo.

1259
01:50:59,599 --> 01:51:01,328
Nós não pertencem a lugar nenhum.

1260
01:51:09,776 --> 01:51:11,744
Desejo-lhe toda a sorte do mundo.

1261
01:51:15,181 --> 01:51:16,648
Estou falando sério.

1262
01:51:21,254 --> 01:51:22,380
O que é isso?

1263
01:51:45,411 --> 01:51:47,743
Acorde!

1264
01:52:11,137 --> 01:52:12,297
Cuidado, cuidado.

1265
01:52:29,589 --> 01:52:30,886
Sai fora!

1266
01:52:33,426 --> 01:52:34,393
Nao.

1267
01:52:45,038 --> 01:52:46,938
Tire suas mãos de mim.

1268
01:52:48,942 --> 01:52:50,273
Ei, deixe-me.

1269
01:52:52,946 --> 01:52:53,935
Deixar ir.

1270
01:54:41,587 --> 01:54:44,920
Quem teria a audácia
do meu reino vir armados?
1271
01:54:47,026 --> 01:54:49,824
Espiões?, Ladrões, assassinos?

1272
01:54:50,763 --> 01:54:53,323
- Anão sua maldade.
- Anões?

1273
01:54:54,734 --> 01:54:56,497
Eles estavam na entrada principal.

1274
01:54:56,669 --> 01:54:59,433
Bem, não fique aí parado
desempregados. Revisenlos.

1275
01:55:01,074 --> 01:55:02,939
Cada canto cada dobra.

1276
01:55:09,148 --> 01:55:11,139
O que você faz neste lugartan remoto?

1277
01:55:12,919 --> 01:55:13,851
Falar!

1278
01:55:17,023 --> 01:55:19,617
Tudo bem se você não diz quem.

1279
01:55:19,826 --> 01:55:21,555
Nós vamos ter que fazê-los gritar.

1280
01:55:22,328 --> 01:55:24,819
Traga o Shattering.
Traga os ossos quebrados.

1281
01:55:26,966 --> 01:55:29,332
- Comece com o mais novo.
- Espere.

1282
01:55:32,338 --> 01:55:33,862
Vai, vai, vai.

1283
01:55:35,341 --> 01:55:37,275
Quem está aqui?

1284
01:55:39,445 --> 01:55:42,608
Thorin, filho de Dureim, filho de Thráin.

1285
01:55:43,549 --> 01:55:45,449
Rei sob a montanha.

1286
01:55:47,687 --> 01:55:50,247
Lembre-se que você não tem uma montanha.

1287
01:55:51,624 --> 01:55:53,091
E você é um rei

1288
01:55:53,493 --> 01:55:56,929
O que faz de você um mero ninguém.

1289
01:56:00,867 --> 01:56:04,462
Eu tenho um amigo que pagou
Português dirigir um bom preço.

1290
01:56:06,572 --> 01:56:08,039
Apenas sua cabeça.

1291
01:56:08,474 --> 01:56:09,873
Não detritos.

1292
01:56:11,644 --> 01:56:14,272
Talvez você saiba de quem falo.

1293
01:56:15,548 --> 01:56:18,210
Um velho inimigo de vocês.

1294
01:56:20,620 --> 01:56:24,818
Um orc pálido
wargol monta um branco.

1295
01:56:26,859 --> 01:56:29,692
Azor o Defiler foi destruído.

1296
01:56:32,531 --> 01:56:34,829
Ele morreu em uma batalha há anos.

1297
01:56:36,067 --> 01:56:39,002
Você acha que os dias de
Defiler mais?

1298
01:56:42,107 --> 01:56:45,975
Avisen do pálido orc, que
sabe o seu troféu apareceu.

1299
01:57:24,549 --> 01:57:30,886
Sim

1300
01:57:36,628 --> 01:57:37,993
Gollum, Gollum.

1301
01:58:08,360 --> 01:58:09,884
Parceiros, Tramosis

1302
01:58:10,962 --> 01:58:12,657
Ossos muito poucas bonitas.

1303
01:58:13,565 --> 01:58:15,055
Mas melhor do que nada.

1304
01:58:43,862 --> 01:58:47,059
Também muitos ossos e carne muito pouco.

1305
01:58:48,466 --> 01:58:49,694
Cale a boca.

1306
01:58:49,901 --> 01:58:51,334
Você é patético.

1307
01:58:53,438 --> 01:58:54,803
Começamos com a cabeça.

1308
01:59:10,322 --> 01:59:14,053
As pedras são e sem carne.

1309
01:59:14,726 --> 01:59:17,126
E eu não estou respirando.

1310
01:59:17,796 --> 01:59:19,730
Assim é a comida.

1311
01:59:58,436 --> 02:00:02,270
Abençoá-lo se ele tem sido mais precioso.

1312
02:00:02,440 --> 02:00:04,567
É um lanche saboroso.
1313
02:00:07,211 --> 02:00:08,735
Gollum, Gollum.

1314
02:00:11,482 --> 02:00:13,575
Para trás e não se movem.

1315
02:00:14,251 --> 02:00:16,481
Eu estou te avisando.
Não dar outro passo.

1316
02:00:19,390 --> 02:00:21,358
Isso traz uma elfa espada.

1317
02:00:21,759 --> 02:00:23,124
Mas não é um duende.

1318
02:00:24,528 --> 02:00:26,223
Não é um duende.

1319
02:00:27,731 --> 02:00:29,460
O que mais é bonito?

1320
02:00:30,567 --> 02:00:31,795
O que é isso?

1321
02:00:32,503 --> 02:00:34,095
Meu nome ...

1322
02:00:34,405 --> 02:00:35,736
Bilbo Baggins ... é.

1323
02:00:36,740 --> 02:00:38,264
Bolseiro é ...?

1324
02:00:39,343 --> 02:00:42,278
Os bolsos usando precioso?

1325
02:00:43,347 --> 02:00:45,679
Eu sou um hobbit do Condado.

1326
02:00:47,351 --> 02:00:50,081
Nós gostamos de goblins, orcs
e peixe.

1327
02:00:50,320 --> 02:00:52,345
Mas nunca tentei as hobbises.

1328
02:00:54,058 --> 02:00:55,355
Estes mole?

1329
02:00:55,826 --> 02:00:57,054
Estes suculento?

1330
02:00:57,928 --> 02:00:59,327
Pare, pare.

1331
02:01:00,097 --> 02:01:03,157
Se você tomar um usare única etapa
isso se eu tiver que.

1332
02:01:04,268 --> 02:01:06,133
Não tenho dificuldade em entender?

1333
02:01:07,371 --> 02:01:09,703
Apenas mostre-me o caminho para sair
aqui e estar no meu caminho.

1334
02:01:11,542 --> 02:01:13,100
Os pobres perderam.

1335
02:01:13,911 --> 02:01:16,277
Se eu parar de ser
perdido quanto possível.

1336
02:01:16,547 --> 02:01:17,741
Se soubermos

1337
02:01:17,915 --> 02:01:20,213
Sabemos hobises caminhos seguros.

1338
02:01:20,884 --> 02:01:22,476
- No escuro
- Cale-se.

1339
02:01:23,487 --> 02:01:25,614
- Eu não disse nada.
- Não falar com você.

1340
02:01:26,390 --> 02:01:28,881
Não seguir
bonita, é claro.

1341
02:01:29,860 --> 02:01:32,124
Ei, eu não entendo
estamos jogando.

1342
02:01:32,429 --> 02:01:33,953
- Desculpe.
- Jogando?

1343
02:01:34,898 --> 02:01:36,889
Nós amamos o jogo bonito, não é?

1344
02:01:37,634 --> 02:01:40,603
Eu gosto de jogos, gosta
gostei da coisa que ele gosta de jogar.

1345
02:01:42,573 --> 02:01:43,335
Talvez.

1346
02:01:46,376 --> 02:01:49,277
Têm raízes que ninguém pode ver.

1347
02:01:51,181 --> 02:01:55,345
É maior do que um
bola para cima, para cima para cima.

1348
02:01:56,086 --> 02:01:58,077
E ainda nunca cresce.

1349
02:01:59,823 --> 02:02:01,791
- A montanha?
Sim

1350
02:02:04,027 --> 02:02:05,654
Você tem que fazer outro.

1351
02:02:06,363 --> 02:02:09,127
Se ele é novamente outra nos pedindo.

1352
02:02:10,033 --> 02:02:11,557
Não, não mais adivinhar.

1353
02:02:13,437 --> 02:02:14,802
Você termina
1354
02:02:14,938 --> 02:02:16,769
Mate-o agora Golum.

1355
02:02:18,142 --> 02:02:20,804
Não, não, não. Eu quero jogar.

1356
02:02:22,246 --> 02:02:24,612
Sério eu quero jogar eu percebi.

1357
02:02:26,150 --> 02:02:27,412
Que você é ...

1358
02:02:27,951 --> 02:02:29,077
Muito bom ... para isso.

1359
02:02:29,620 --> 02:02:31,247
E então.

1360
02:02:31,522 --> 02:02:32,716
Por que não?

1361
02:02:33,724 --> 02:02:35,191
Vamos jogar um jogo de adivinhação.

1362
02:02:36,026 --> 02:02:38,085
Se você e eu nada mais.

1363
02:02:38,796 --> 02:02:39,763
Sim

1364
02:02:40,430 --> 02:02:42,295
Se só nós dois.

1365
02:02:43,200 --> 02:02:45,930
Se. se, e eu ganhei.

1366
02:02:47,738 --> 02:02:50,138
Sua me mostrar o caminho? Sim

1367
02:02:50,874 --> 02:02:54,401
Sim, se a coisa que se perde?

1368
02:02:56,880 --> 02:02:59,440
Se você não ganhar, vamos devorar.
1369
02:03:01,585 --> 02:03:03,416
Entendemos eljuego.

1370
02:03:03,587 --> 02:03:04,815
Nós comemos.

1371
02:03:11,128 --> 02:03:12,186
Parece justo.

1372
02:03:17,501 --> 02:03:19,366
Primeiro pense.

1373
02:03:25,409 --> 02:03:27,843
30 cavalos brancos
em uma serra vermelho

1374
02:03:29,179 --> 02:03:31,238
Primeiro mordidela e, em seguida, trituradas.

1375
02:03:32,115 --> 02:03:33,776
E depois descansar.

1376
02:03:44,628 --> 02:03:45,720
Será que os dentes?

1377
02:03:46,730 --> 02:03:47,719
Que dentes.

1378
02:03:49,099 --> 02:03:50,566
Se o meu precioso.

1379
02:03:51,401 --> 02:03:53,028
Mas nós .. Nós.

1380
02:03:53,770 --> 02:03:55,670
Nós só temos 9.

1381
02:04:00,510 --> 02:04:01,534
Nossa vez.

1382
02:04:02,546 --> 02:04:04,707
Cantar sem voz.

1383
02:04:05,849 --> 02:04:07,817
Voar sem asas.

1384
02:04:08,819 --> 02:04:10,616
Picadas de desdentados.

1385
02:04:11,955 --> 02:04:14,287
Não boca fala.

1386
02:04:18,095 --> 02:04:19,323
Esperar.

1387
02:04:22,699 --> 02:04:25,759
- Nós sabemos, nós sabemos.
- Cale-se.

1388
02:04:32,843 --> 02:04:34,367
Vento.

1389
02:04:34,678 --> 02:04:36,270
Claramente, se o vento.

1390
02:04:37,347 --> 02:04:39,440
Bem bons passatempos pensamento.

1391
02:04:40,217 --> 02:04:41,878
Muito inteligente, de fato.

1392
02:04:42,986 --> 02:04:44,112
Esperar.

1393
02:04:44,288 --> 02:04:45,585
Uma caixa sem dobradiças

1394
02:04:45,822 --> 02:04:47,949
Chave ou tampa

1395
02:04:48,792 --> 02:04:50,817
Mas dentro de um tesouro de ouro guardado.

1396
02:04:52,596 --> 02:04:54,086
Nao.

1397
02:04:59,670 --> 02:05:01,638
Cubra e lojas dentro ...
1398
02:05:01,838 --> 02:05:03,703
É muito feio.

1399
02:05:06,643 --> 02:05:07,940
Tampa da caixa de ...

1400
02:05:08,612 --> 02:05:11,206
- Você dá-se?
- Bem, vamos pensar bonito.

1401
02:05:14,918 --> 02:05:15,782
Nao.

1402
02:05:25,729 --> 02:05:26,696
Huevoses ...

1403
02:05:27,531 --> 02:05:28,657
Huevoses.

1404
02:05:29,399 --> 02:05:31,867
Huevoses úmido e crocante se.

1405
02:05:32,970 --> 02:05:36,303
A avó ensinou-nos a beber, sim.

1406
02:05:45,749 --> 02:05:47,580
Temos um para você.

1407
02:05:49,953 --> 02:05:52,421
Tudo Debora

1408
02:05:53,991 --> 02:05:57,017
Pássaros, animais, plantas e flores.

1409
02:05:59,196 --> 02:06:00,823
Roe ferro.

1410
02:06:01,331 --> 02:06:02,764
Morda o aço.

1411
02:06:03,633 --> 02:06:05,897
E pulverizado abacaxi compacto.

1412
02:06:09,039 --> 02:06:10,597
Contestenos

1413
02:06:11,174 --> 02:06:14,541
Dê-me um momento por favor.
Vou esperar bastante.

1414
02:06:15,545 --> 02:06:17,536
Pássaros, animais ... animais.

1415
02:06:18,215 --> 02:06:19,409
Plantas, flores

1416
02:06:19,583 --> 02:06:20,777
Ele é o que é.

1417
02:06:22,185 --> 02:06:23,277
Não sei.

1418
02:06:24,354 --> 02:06:26,720
Se é muito fácil. Se delicioso.

1419
02:06:30,127 --> 02:06:31,719
Não, deixe-me pensar.

1420
02:06:32,362 --> 02:06:33,454
Deixe-me pensar.

1421
02:06:33,730 --> 02:06:34,662
Só ...

1422
02:06:38,335 --> 02:06:40,200
Você não tem idéia.

1423
02:06:41,238 --> 02:06:43,172
Bolsoneses.

1424
02:06:43,573 --> 02:06:45,302
Você não tem idéia.

1425
02:06:49,413 --> 02:06:50,539
O tempo acabou.

1426
02:06:54,651 --> 02:06:55,743
Tempo.
1427
02:06:56,653 --> 02:06:58,780
A resposta é o tempo.

1428
02:07:01,758 --> 02:07:03,055
Não foi tão difícil.

1429
02:07:05,095 --> 02:07:06,187
Última pergunta.

1430
02:07:08,365 --> 02:07:11,129
- Última chance.
- Tudo bem.

1431
02:07:14,171 --> 02:07:15,695
Dinos.

1432
02:07:17,441 --> 02:07:19,807
- Dinos!
- Sim, eu vou.

1433
02:07:25,015 --> 02:07:27,950
O que eu tenho agora no meu bolso?

1434
02:07:32,089 --> 02:07:33,716
Isso não é justo.

1435
02:07:34,858 --> 02:07:37,759
Isso não é justo. É contra as regras.

1436
02:07:39,663 --> 02:07:41,153
Eu quero outro enigma.

1437
02:07:42,199 --> 02:07:44,633
Não, você disse que a última pergunta.

1438
02:07:45,168 --> 02:07:46,294
Bem, é isso.

1439
02:07:46,636 --> 02:07:49,434
A minha pergunta o que é
Eu tenho no meu bolso?

1440
02:07:51,641 --> 02:07:54,371
3 chances. Você tem que dar 3.
1441
02:07:55,145 --> 02:07:56,874
Três grandes oportunidades pela frente.

1442
02:07:57,514 --> 02:08:00,210
- Manoses?
- Segue-se.

1443
02:08:02,285 --> 02:08:04,753
Um peixe que pode ser.

1444
02:08:08,692 --> 02:08:10,751
- Faca.
- Tonto fechada.

1445
02:08:10,961 --> 02:08:12,929
Errorte um segundo à esquerda.

1446
02:08:13,063 --> 02:08:14,052
Dilo.

1447
02:08:14,464 --> 02:08:15,726
Ou qualquer coisa.

1448
02:08:16,266 --> 02:08:18,791
Duas oportunidades, mas você está errado

1449
02:08:22,973 --> 02:08:24,304
Então?

1450
02:08:26,109 --> 02:08:27,337
Vamo-nos.

1451
02:08:27,544 --> 02:08:29,910
Ganhar e você prometeu
mostra-me o caminho para fora.

1452
02:08:30,614 --> 02:08:32,411
Será que nós dizemos que precioso?

1453
02:08:33,116 --> 02:08:34,981
Será que nós dizemos isso?

1454
02:08:39,356 --> 02:08:42,792
O que tem dentro de suas bolsilloses?
1455
02:08:45,061 --> 02:08:47,029
Que não lhe diz respeito.

1456
02:08:47,597 --> 02:08:49,861
- Você perdeu.
- A sério.

1457
02:08:52,736 --> 02:08:54,169
Que eu perdi?

1458
02:08:56,306 --> 02:08:57,534
Que eu perdi?

1459
02:09:04,381 --> 02:09:08,579
Onde está?

1460
02:09:10,086 --> 02:09:16,252
Nao.

1461
02:09:20,797 --> 02:09:22,458
Maldições pontilhada.

1462
02:09:24,201 --> 02:09:26,431
Precioso foi perdido.

1463
02:09:28,638 --> 02:09:29,969
O que você perdeu?

1464
02:09:30,173 --> 02:09:32,698
Não admira que não se importa.

1465
02:09:33,510 --> 02:09:34,499
Nao.

1466
02:09:35,612 --> 02:09:36,738
Gollum, Gollum.

1467
02:09:50,860 --> 02:09:54,227
O que é sobre ...

1468
02:09:54,931 --> 02:09:59,129
Seu horrendo ...
bolsilloses e sujo?
1469
02:10:10,247 --> 02:10:12,272
Ele roubou.

1470
02:10:13,316 --> 02:10:15,045
Ele tem.

1471
02:10:19,522 --> 02:10:20,784
Ele ganhou.

1472
02:10:26,930 --> 02:10:29,990
Seus ossos em breve vamos devorar.

1473
02:10:30,333 --> 02:10:33,166
Espancado e permanecerá sempre pendurado.

1474
02:10:35,372 --> 02:10:38,068
Porque ninguém vai encontrá-los aqui.

1475
02:10:38,375 --> 02:10:41,242
Apenas no final será dada consideração.

1476
02:10:45,415 --> 02:10:47,178
Eu sei que a espada.

1477
02:10:47,417 --> 02:10:49,408
Chama-se O Biter.

1478
02:10:50,086 --> 02:10:51,451
Voltar.

1479
02:10:51,921 --> 02:10:54,185
A espada curta mil gargantas.

1480
02:10:55,058 --> 02:10:58,323
Corte-os, golpeenlos, matá-los!

1481
02:10:59,129 --> 02:11:01,029
Mate todos eles!

1482
02:11:01,531 --> 02:11:03,260
Decapítenlos!

1483
02:11:33,695 --> 02:11:35,595
Todos pegar suas armas.
1484
02:11:36,798 --> 02:11:37,822
Lutar

1485
02:11:39,101 --> 02:11:40,193
Lutar.

1486
02:11:47,609 --> 02:11:49,736
Olhe inimigos.

1487
02:11:49,911 --> 02:11:52,004
Os brilha tirando como luz do dia.

1488
02:12:16,505 --> 02:12:17,665
Siga-me!

1489
02:12:18,273 --> 02:12:19,467
Corra!

1490
02:12:22,511 --> 02:12:23,478
Rápido!

1491
02:12:32,487 --> 02:12:34,079
Devuelvenoslo.

1492
02:12:54,843 --> 02:12:59,075
É nosso.

1493
02:13:23,805 --> 02:13:25,204
Ladrão!

1494
02:13:27,676 --> 02:13:29,200
Bolseiro.

1495
02:13:38,720 --> 02:13:39,744
Por aqui!

1496
02:13:51,900 --> 02:13:52,924
Muster.

1497
02:14:43,718 --> 02:14:44,912
Desça rápido!

1498
02:15:23,558 --> 02:15:24,616
Jump!

1499
02:16:32,360 --> 02:16:34,487
Você acha que iria conseguir escapar?.

1500
02:16:38,500 --> 02:16:40,661
O que você vai tentar agora feiticeiro?

1501
02:16:49,411 --> 02:16:51,003
Que inteligente.

1502
02:17:26,047 --> 02:17:27,639
Bem que poderia ser pior ...

1503
02:17:31,019 --> 02:17:33,317
Isso não pode ser.

1504
02:17:39,194 --> 02:17:40,923
Gandalf!

1505
02:17:45,533 --> 02:17:47,398
Também nos vencer.

1506
02:17:47,569 --> 02:17:49,730
Uma coisa que salva. Luz do dia.

1507
02:17:49,904 --> 02:17:50,893
Corra!

1508
02:17:51,740 --> 02:17:52,968
Mover seus pés.

1509
02:17:59,714 --> 02:18:00,612
Esperar.

1510
02:18:01,182 --> 02:18:03,241
Meu precioso esperado.

1511
02:18:04,919 --> 02:18:06,318
Gollum, Gollum.

1512
02:18:11,693 --> 02:18:12,819
Venha, venha.

1513
02:18:20,502 --> 02:18:22,060
Vamonos rápidos.

1514
02:18:25,607 --> 02:18:27,336
Corremos.

1515
02:19:53,895 --> 02:19:55,328
Bolseiro!

1516
02:19:56,564 --> 02:19:58,532
Ladrão!

1517
02:19:59,601 --> 02:20:01,899
Tomá-lo e esmagá-lo.

1518
02:20:02,203 --> 02:20:04,068
Nós o perdemos para sempre.

1519
02:20:16,918 --> 02:20:19,580
5, 6, 7, 8,

1520
02:20:20,321 --> 02:20:21,879
Bifur, Bofur, ir 10.

1521
02:20:22,423 --> 02:20:24,391
Fili, Kili, ir 12.

1522
02:20:25,460 --> 02:20:26,757
E Dwalin ...

1523
02:20:27,028 --> 02:20:28,359
São ... 13.

1524
02:20:29,164 --> 02:20:30,290
E Bilbo?

1525
02:20:31,666 --> 02:20:36,660
E o nosso hobbit?

1526
02:20:38,039 --> 02:20:40,530
Maldição. Agora, ele está perdido.

1527
02:20:40,708 --> 02:20:42,505
Eu pensei que estava indo para Nori.
1528
02:20:42,810 --> 02:20:44,744
- Não me culpe.
- Quando eu vi pela última vez?

1529
02:20:45,713 --> 02:20:48,113
Eu acho que vi-o a fugir
quando encurralado.

1530
02:20:48,750 --> 02:20:51,480
- O que foi que aconteceu? - Diz.
- Vou lhe dizer o que aconteceu.

1531
02:20:52,620 --> 02:20:54,713
Bilbo Bolseiro viu um
oportunidade e esquerda.

1532
02:20:56,758 --> 02:21:00,057
Nenhum pensamento de nada, mas em sua cama
suave e macio coração desde que ele deixou.

1533
02:21:02,230 --> 02:21:04,164
Nós não vamos ver o nosso hobbit novamente.

1534
02:21:05,033 --> 02:21:06,466
Já tão longe.

1535
02:21:18,980 --> 02:21:19,969
Nao.

1536
02:21:20,715 --> 02:21:21,875
Não é assim.

1537
02:21:26,221 --> 02:21:27,950
Bilbo Baggins ...

1538
02:21:28,122 --> 02:21:30,181
... Nunca estive tão feliz
de ver alguém na minha vida.

1539
02:21:32,594 --> 02:21:34,858
Bilbo achava que ele tinha ido embora.

1540
02:21:34,996 --> 02:21:36,759
Como você escapou dos goblins?

1541
02:21:36,965 --> 02:21:38,364
Eu gostaria de saber.

1542
02:21:47,475 --> 02:21:48,999
Isso não importa.

1543
02:21:49,777 --> 02:21:51,005
Ele está de volta.

1544
02:21:51,312 --> 02:21:52,540
Se a matéria.

1545
02:21:53,114 --> 02:21:54,445
Eu quero saber.

1546
02:21:56,084 --> 02:21:57,517
Por que de novo?

1547
02:22:01,556 --> 02:22:04,047
Eu sei que você duvida de mim. Ele
que sempre foi assim.

1548
02:22:06,894 --> 02:22:08,589
E sim, eu sinto falta da minha casa.

1549
02:22:09,930 --> 02:22:11,397
E os meus livros.

1550
02:22:13,000 --> 02:22:14,365
E a minha cadeira de balanço e meu jardim.

1551
02:22:16,504 --> 02:22:18,062
É onde eu pertenço.

1552
02:22:19,073 --> 02:22:20,370
É a minha casa.

1553
02:22:22,476 --> 02:22:24,671
Então eu voltei porque ...

1554
02:22:26,714 --> 02:22:28,807
... Você não tem. Uma residência.

1555
02:22:30,618 --> 02:22:31,550
Eu fui pego.
1556
02:22:34,555 --> 02:22:35,920
Mas se eu puder ajudar eu vou.

1557
02:23:00,247 --> 02:23:01,646
!Aplastenlos!

1558
02:23:02,016 --> 02:23:04,007
!Faça-os em pedaços!

1559
02:23:10,891 --> 02:23:12,882
- Na panela que ...
- Dirigir o fogo.

1560
02:23:13,928 --> 02:23:15,759
Corra, corra!

1561
02:24:00,274 --> 02:24:02,640
Suba as árvores.
Você todos vão se agora.

1562
02:24:03,010 --> 02:24:04,409
Saltos Bilbo.

1563
02:24:16,723 --> 02:24:17,621
Eles estão chegando!

1564
02:24:56,663 --> 02:24:57,823
Resista irmãos.

1565
02:25:18,918 --> 02:25:20,078
Azorf.

1566
02:25:26,693 --> 02:25:28,092
Você notou?

1567
02:25:30,263 --> 02:25:31,924
O Cheiro do Medo.

1568
02:25:36,503 --> 02:25:38,869
Lembro-me de seu pai bem horrível.

1569
02:25:42,375 --> 02:25:45,401
Thorin, filho de Thráin.
1570
02:25:47,714 --> 02:25:49,181
Não é possível.

1571
02:25:56,356 --> 02:25:58,017
Este é o meu ...

1572
02:25:59,225 --> 02:26:00,817
!Mate os outros!

1573
02:26:28,621 --> 02:26:30,646
!Beberdes o seu sangue!

1574
02:28:24,671 --> 02:28:26,070
Sr. Gandalf!

1575
02:29:44,417 --> 02:29:45,406
Help!

1576
02:30:03,803 --> 02:30:05,134
Nao.

1577
02:30:16,749 --> 02:30:18,011
Thorin.

1578
02:30:37,770 --> 02:30:39,897
Traga-me a cabeça.

1579
02:31:30,623 --> 02:31:32,386
Matá-lo!

1580
02:34:05,978 --> 02:34:07,172
Thorin.

1581
02:35:23,155 --> 02:35:28,923
Thorin.

1582
02:35:46,979 --> 02:35:48,674
O lutou ou não.

1583
02:35:48,981 --> 02:35:50,346
Se retorno.

1584
02:35:51,384 --> 02:35:52,612
Bilbo é aqui.
1585
02:35:53,285 --> 02:35:54,274
Seguro.

1586
02:36:04,697 --> 02:36:05,823
Você.

1587
02:36:09,435 --> 02:36:10,527
O que ele estava fazendo?.

1588
02:36:11,704 --> 02:36:13,069
Ele quase faz o matou.

1589
02:36:16,242 --> 02:36:17,971
Eu disse que não ia escapar.

1590
02:36:19,545 --> 02:36:20,910
Não sobreviveriam no campo.

1591
02:36:23,249 --> 02:36:24,910
Que na minha empresa não tinha lugar.

1592
02:36:30,790 --> 02:36:33,054
Eu nunca fui tão
errado na minha vida!.

1593
02:36:46,806 --> 02:36:49,673
- Eu nunca deveria ter duvidado de você.
- Eu também não hesitaram.

1594
02:36:51,910 --> 02:36:53,343
Eu não sou um herói.

1595
02:36:53,812 --> 02:36:54,972
Ou um guerreiro.

1596
02:36:57,315 --> 02:36:59,249
E a menos que um saqueador.

1597
02:37:18,203 --> 02:37:20,501
É que ... Eu acho que é?

1598
02:37:35,754 --> 02:37:37,051
Erebor.
1599
02:37:38,857 --> 02:37:40,484
A Montanha Solitária.

1600
02:37:40,925 --> 02:37:44,053
O último dos grandes reinos
os anões da Terra Média.

1601
02:37:47,732 --> 02:37:49,290
Nossa casa.

1602
02:37:54,472 --> 02:37:55,700
Um corvo.

1603
02:37:56,007 --> 02:37:57,736
As aves retornam para a montanha.

1604
02:38:02,180 --> 02:38:05,308
Meu Oin querida. É um tordo.

1605
02:38:06,919 --> 02:38:08,477
Vamos levar isso como um sinal.

1606
02:38:09,755 --> 02:38:11,689
- Muito bem.
- Ele está certo.

1607
02:38:12,758 --> 02:38:14,350
E eu acho que o pior já passou.

Você também pode gostar