Você está na página 1de 27

carnet introductif

Sommaire

1. Présentation du cours .............................................3


2. Dialogue informel /formel ........................................5
3. L’alphabet ...............................................................12
4. Les numéros cardinaux ..........................................18
5. L’adresse.................................................................20
6. Le vin et le fromage ................................................21

-2-
1

Apprenons le français !
Bem-vindo ao curso “Fenêtre sur le français”.
Você está a um passo de começar uma viagem apaixonante
pelo mundo da língua e da cultura francesa!

Meu nome é Yoann, sou de Bretanha, uma


região situada no oeste da França, na terra
do Asterix!
Durante este percurso comigo, você
apreenderá o francês de uma maneira
rápida, divertida e eficaz, aproveitando os
recursos que colocarei à sua disposição. Astérix et Obelix.
René Goscinny et Albert Uderzo

Preparei para você, com todo carinho


e dedicação, um curso no qual você vai
apreender a falar de maneira fluida, através
do estudo de diálogos e situações que as
pessoas vivem todos os dias. Pormenorizando
as fórmulas de apresentação, perguntas,
explicações, petições, opiniões, expressões
populares e muito mais, de forma clara
e concisa. A gramática será introduzida
nos momentos apropriados e de maneira
coloquial. Nos serviremos dela para fixar
estes conhecimentos.
Nesta viagem faremos também um tour
Optimiste. Petit voilier solitaire cultural no qual você vai conhecer a
très simple à manœuvrer culinária, os vinhos, as artes plasticas, as
belezas naturais e muitas outras curiosidades
sobre a França.

-3-
Spéctacle de Théâtre de rue
de la La Compagnie d’Ailleurs

Château de Chenonceau

Soyez les bienvenu(e)s, j’espère que le


panorama qui vous attend vous permettra
de comprendre mieux ce pays passionnant
Jo Privat. Manouche partie
et si particulier qu’est la France.

Le Canal du Midi

Bourvil et son vélo

Le Tour de France
-4-
2

Dialogue informel

Vivre sa vie. Jean-Luc Godard

Albert et Nadia se rencontrent.


Albert : Bonjour, je m’appelle Albert, et toi, comment t’appelles-
tu ?
Nadia : Moi c’est Nadia.
A : D’où viens-tu ?
N : Je suis de Toulon, mais je vis à Paris.
A : Et que fais-tu à Paris ?
N : Je suis journaliste, et toi, que fais-tu ici ?
A : Je suis étudiant en art à Paris VIII.
N : Super ! On pourrait peut-être aller faire un vernissage cette
semaine ?
a : Avec grand plaisir, essayons jeudi !
N : Ça marche !

-5-
Vocabulaire et expressions
“Moi c’est Nadia”
corresponde muito bem a um diálogo informal. Poderíamos usar a expressão
“ Je m’appelle Nadia ».

“Et que fais-tu à Paris ?”


corresponde a expressão « o que você está fazendo em Paris ? »

“Ça marche”
de uso informal e quer dizer combinado.

Plaisir Prazer

Vernissage Abertura de exposição

Exposition “le vide”, Yves Klein, Galerie Iris Clert. 1958


-6-
Dialogue formel

Répétons maintenant l’exercice mais avec un dialogue formel cette fois-ci.


Monsieur Bouvier et Monsieur Roux se rencontrent.

Monsieur Bouvier : Bonjour Monsieur Roux, comment allez-


vous cet après-midi ?
Monsieur Roux : Bonjour Monsieur Bouvier. On fait aller, et vous ?
Comment allez-vous ?
M. Bouvier : Moi, ça va très bien ! Le jardin me maintient en
forme.
M. Roux : Vous avez bien raison ! On se voit au club tout à
l’heure ?
M. Bouvier : Oui, je pense y être vers quinze heures.
M. Roux : Parfait ! on se fera une partie de cartes !
M. Bouvier : D’accord. On se retrouve à la cantine ?
M. Roux : Oui, j’y serai sans faute !
M. Bouvier : Très bien, à tout à l’heure alors.
M. Roux : Oui, à plus tard !

-7-
Vocabulaire et expressions
“On fait aller”
Está tudo bem, dentro do possível. Esta indo.

“Le jardin me maintient en forme”


A horta me ajuda a me manter em forma.

“Je pense y être vers 15h” (je pense être au club vers 15h)
Acredito estar ali por volta das 15h.

“J’y serai, sans faute !” (Je serai au club, sans faute!)


Estarei ali, sem falta !

Comme vous l’aurez remarqué, ce second dialogue est entre personnes


âgées. Le vouvoiement est encore de nos jours très utilisé dans cette
circonstance.

Cette forme de politesse est également utilisée dans les conversations


d’ordre professionnelles ou lors d’occasions solennelles.

L’usage de “tu” e “você” au Brésil correspond au “tu” en français.


Lors d’une première rencontre (principalement professionnelle) ou lors
d’un premier contact avec une personne que vous ne connaissez pas, le
vouvoiement est incontournable.

O diálogo formal acontece no contexto de encontros entre pessoas de idade. De modo


geral, o uso formal em francês é idêntico ao uso formal em portugues.

-8-
... Compléments

Exemple de dialogue avec un inconnu

Paul : Bonjour, excusez-moi de vous déranger. Vous avez


l’heure s’il vous plaît ?
L’inconnu : Il est cinq heures et quart.
Paul : Merci beaucoup !
L’inconnu : Mais de rien, bonne soirée.

Exemples de formules de politesse


et de salutations
Dialogue informel
A : Bonjour, ça va ? Bom dia, tudo bom ?
B : (Très) Bien ! Et toi ? Muito bem, e você ?
A : Bien ! La forme ! Bem ! To otimo !

Dialogue Formel
Daniel : Bonsoir.
Sandrine : Bonsoir.
Daniel : Comment vous appelez-vous ?
Sandrine : Je m’appelle Sandrine, et vous ?
Daniel : Daniel.

-9-
Quelques exemples informels supplémentaires

Adrien : Bonjour Nadège. Comment vas-tu aujourd’hui ?


Nadège : Pas mal. Et toi ? Tá ok
Adrien : Ça roule. Tá indo (muito informal)

Arnaud : Salut ! Tu vas bien ?


Marc : Super. Et toi ?
Arnaud : Ça va, ça va. Bem, sem mais

Benoît : Bon, je te laisse, je dois y aller maintenant.


Anne : À plus Benoît, tu passes le bonjour à Maryse de ma part ?
Benoît : J’y manquerai pas ! À plus !

-10-
Vocabulaire et expressions
Quoi de neuf ? Quais são as notícias ?
Tu fais quoi de beau ? O que você anda fazendo ?
Qu’est-ce que tu racontes de beau ? O que você conta ?
Pas mal Nada mal

Ça va bien, et toi ? Tudo bem e você?

Impec (bem informal)


la forme (bem informal)
Bof Mais ou menos (muito informal)

Quand utiliser « Vous » ?

Le vouvoiement est incontournable dans les cas suivants :


▶ Lors d’achats divers dans les commerces (vêtements, équipements
ménagers, alimentation…)
▶ Pour échanger avec un professionnel pour d’éventuels travaux (plombier,
électricien...)
▶ Dans une bonne partie des relations professionnelles, principalement
auprès d’un supérieur hiérarchique.
▶ Dans le cadre d’un rapport avec l’administration (mairie, préfecture etc)
Lors d’une première rencontre avec un·e inconnu·e, hors du réseau d’amis.

Dans le doute, toujours demander l’avis de son interlocuteur :


On peut se tutoyer ?
Vous préférez le tutoiement ou le vouvoiement ?

-11-
3

L’alphabet


A /a/ N /ɛn/
B /be/ O /o/
C /se/ P /pe/
D /de/ Q /ky/
E /ə/ R /ɛʁ/
F /ɛf/ S /ɛs/
G /ʒe/ T /te/
H /aʃ/ U /y/
I /i/ V /ve/
J /ʒi/ W /dublə ve/
K /kɑ/ X /iks/
L /ɛl/ Y /igʁɛk/
M /ɛm/ Z /zɛd/
(Alphabet phonetique international)

https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/French

-12-
Nous poursuivons cette leçon avec la prononciation détaillée de chaque
lettre.

A B C
[a] : Papa, avion [b] : banc, bateau [ʃ] : chien, chat,
[ɑ] : mât chouette
[ɛ] : laine [k] : cacahouète,
[ɛ]̃ : train, pain cuillère
[o] : chaud, eau [s] : çà, ceci
[ɑ̃] : lampe [ks] : accident, action,
[wa] : équateur [t͡ ʃ] : atchoum
[ə] : faisan
[e] : j'aurai
[ɔ] : mauvais

D E F
[d] : donner [e] : danser, hélas [f] : fabrique, forfait
[ə] : leçon
[ε] : neige
[ø] : jeu
[œ] : œuf
[ɛ]̃ : frein
[o] : bateau
[ʒ] : plongeon
[a] : évidemment

-13-
G H
En français, le g se En français, h peut être muet ou aspiré ; son
prononce [ʒ] quand il type dépend de son étymologie.
précède un e, un i ou
un y : page Le h muet ne représente pas un son. Le h muet
n'a aucune valeur phonétique : l'habit, l'horloge
Dans tous les autres Le h aspiré ne se trouve qu'au début d'un mot
cas, il se prononce [g]: et empêche la liaison et l'élision : le hibou, la
gare hache
Le h sert également à fabriquer certains
digrammes, comme ch (pour ʃ ou k) et ph (pour
f):

[ʃ] : chat, Chili, chose


[k] : chorale, cholérique, choléra, krach
[f] : phoque, phlébite, phalange

I J K

[i] : ibis, ici, inertie En français, J est une En règle générale, le


[ɛ]̃ : imbuvable, consonne fricative se k se prononce [k] en
imberbe, incendier, prononçant [ʒ], comme français
incliné dans « joue » ou « sauf dans quelques
[j] : iode, ion, iota jardin ». rares mots
Elle se prononce d'emprunt et dans
parfois [d͡ ʒ] dans des la transcriptions de
mots empruntés à certaines langues
l’anglais tels que étrangères.
« jet-ski » ou « jazz ».

-14-
L M N
L a en français la m représente son [n] : nana
valeur phonétique généralement une N permet aussi de
[l]:Latin consonne nasale nasaliser les voyelles :
[m] : maman pendant, vin,
la lettre M permet onde,brun.
aussi de nasaliser les
voyelles :
[ɔ̃ ] : ombre , [ɛ ̃ ] :
imbuvable, imberbe.

O P Q

[ɔ] : oasis, odorat le p se prononce Le q est presque


[o] : odeur, obsédé généralement [p] = toujours suivi de la
[œ] : œuvre papa lettre u pour former le
[ø] : œstre Il peut se prononcer digramme qu, se lisant
[e] : œsophage, Œdipe [f] quand il est suivi [k] : coque
[ɛ] : œstrogène d'un h dans des mots
[w] : oison, oisif généralement d'origine [k] : coq, cinq
[ɔ̃ ] : ombre , oncle grecque: pharmacie,
[u] : outil, ouvert phoque
Le p peut être muet
en fin de mot (coup,
drap) ou à l'intérieur
(compter, sculpter). Il
faut cependant faire
la liaison : « C'est trop
amer. »

-15-
R S
Un francophone peut En français, la règle générale est que « s »
prononcer le mot « se prononce [z] quand elle est située entre deux
rat » avec un /r/ roulé, voyelles : rose
grasseyé ou normal [s] dans tous les autres cas (début de mot, ou
(dit « parisien ») ; la située entre une consonne et une voyelle — Y
phonologie n'y verra compte comme voyelle) : sortie, pensée
cependant qu'un seul Elle se prononce rarement quand elle est
phonème /r/ située à la fin d'un mot, mais intervient dans les
On dira alors que liaisons (elle se prononce dans ce cas [z]): pas
les sons sont des un euro
variantes libres du Cas particulier: pour un mot commençant
phonème /r/, c'est- par « s » (donc prononcé [s]), on continue à
à-dire diverses prononcer [s] quand on ajoute un préfixe, même
possibilités de si le « s » se retrouve alors entre deux voyelles :
réalisation qui ne antisocial, asexualité.
contrastent pas en Il existe d'autres exceptions pour raisons
français. étymologiques : dans « transitif », le « s »
se prononce [z]. Dans « asymptote », il se
prononce [s].

T U V
[t] : tata [y] : tutu, piqûre Le v est une consonne
[s] : fraction [u] : toutou fricative sonore.
[o] : chaud, eau Elle se prononce
[v]  :valise

-16-
w X
La lettre W est la [gz] : exemple,
dernière lettre entrée [z] : dixième,
dans l’alphabet [s] : soixante,
français. [ks] : taxi, xénon
[v] : wagon, wagnérien
[w] : wallon, wapiti,
web, western
[u] : clown, bowling

y Z
voyelle (/i/) : cycle [z] : zazou, zoulou
semi-voyelle (/j/) : yeux,
équivalent de deux i : savoyard (savoi-iard).

Le y est la seule voyelle de l’alphabet français à


ne pas supporter l’un des trois accents (grave,
aigu, circonflexe) ; il n’est cependant pas
exempt de tout diacritique puisqu’il peut être
coiffé d’un tréma : L’Haÿ-les-Roses, La famille
de Croÿ (prononcé Crouy).

Maintenant que nous avons vu en détail la prononciation de


l’alphabet en français, nous sommes en mesure (capables) de
déchiffrer nos prénoms respectifs :

le mien c’est Y O A N N

-17-
4
Les numéros cardinaux

Les numéros cardinaux sont du genre masculin


Le 1, le 2, le 3…

Suivez la prononciation avec moi :


Zéro, un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix,
onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit,
dix-neuf, vingt, vingt et un, vingt-deux, vingt-trois, vingt-
quatre, vingt-cinq, vingt-six, vingt-sept, vingt-huit, vingt-neuf,
trente, trente et un, quarante-deux, cinquante-trois, soixante-
quatre, soixante-quinze, quatre-vingt-six, quatre-vingt-dix-
sept, cent, deux cents, trois cents, quatre cents, cinq cents, six
cents, sept cents, huit cents, neuf cents, mille, deux mille, cent
mille, un million, un milliard.

-18-
(!) Attention

Le français n’utilise pas les nombres septante, octante et nonante et


préfère le système suivant :

70 : soixante-dix
75 : soixante-quinze
85 : quatre-vingt-cinq
90 : quatre-vingt-dix
97 : quatre-vingt-dix-sept

Les Alignements de Carnac

-19-
5

L’adresse
Une adresse endereço type s’écrit comme suit :

Monsieur Saura Yoann


36 Av Quihou, 3ème étage, porte de droite
94160 Saint Mandé
France

Vocabulaire et expressions 
Rue Rua

Avenue Avenida

Arrondissement Bairro

Ville Cidade

Étage Andar

Code Postal CEP

-20-
6

Le vin et le fromage !!
Les Français, comme tout le monde le sait, sont très amateurs
de vin et de grands consommateurs de fromage !

Une poésie
Un soir, l'âme du vin chantait dans les bouteilles : " Homme, vers
toi je pousse, ô cher déshérité, Sous ma prison de verre et mes
cires vermeilles, Un chant plein de lumière et de fraternité !
L’âme du vin - poème de Charles Baudelaire

-21-
Vocabulaire sur le vin 
Rond  Vin rouge souple et légèrement velouté.
Fruité Jeune qui a la saveur du raisin.
Tannique Goût rêche qui reste dans la bouche pouvant
aller jusqu’à devenir âpre.

Léger Peu alcoolisé, discret


Charpenté Robuste, bien constitué, complet, bref parfaitement équilibré.
Corsé  Puissant, fort en alcool.
Bouchonné  Vin qui a pris le goût du bouchon
Madérisé
Vin ayant perdu sa saveur d’origine, qui est reste trop longtemps en fût

Dégustation dans les Caves Ackerman à Saumur. ©M.CHAIGNEAU

-22-
... Compléments

Quelques expressions 

Mettre de l’eau dans son vin Ficar mais piano com suas expectativas
En faire un fromage  Criar um caso.
Boire du rouge  Beber um vinho tinto (informal)
Boire un Canon Beber um vinho (informal)

Autres manières d’appeller le vin de manière informelle: 

Pif
Pinard
Rouge
Blanc
Jaja
Piquette (quand le vin est mauvais)

-23-
Principaux vignobles français

1 Alsace 7 Corse 13 Roussillon


2 Bordeaux 8 Jura 14 Rhône
3 Beaujolais 9 Languedoc 15 Savoie
4 Bourgogne 10 Lorraine 16 Sud-Ouest
5 Bugey 11 Loire
6 Champagne 12 Provence

-24-
Le fromage
Les Français sont des amateurs invétérés de fromage en tout genre.
Ils l’apprecient lorsqu’il a du gout, voire même beaucoup de gout !
Le fromage ponctue quasi systématiquement la fin des repas et souligne de
son caractère un palet déjà traversé par de nombreuses saveurs.

Le fromage est un bon compagnon du vin rouge car il révèle certains


arômes insoupçonnées par son mariage avec celui-ci.

-25-
Carte de répartition des fromages en France

-26-
Quelques procédés de fabrication

-27-

Você também pode gostar