Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10
10·AS·PONTUAÇÕES Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10 Lição 3: Sílabas, acentos e outros sinais grá cos (3ª ed. pg. 24-25)
Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10
fi
Originalmente, os textos gregos do Novo Testamento
não apresentavam marcas de pontuação relevantes.
Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10
Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10 Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10 Tanto as pontuações como a separação entre as palavras foram introduzidas já no Período Bizantino.
Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10
Minúsculo 157 com Evangelhos (1122) (Bib. Vaticana)
Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10 Em edições modernas do texto grego, convencionou-se o uso de algumas marcas de pontuação.
Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10
Nestle-Aland 28a. edição - Sociedade Bíblica Alemã
Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10 as pontuações
ponto nal α. Mesma função da língua portuguesa.
vírgula α, Mesma função da língua portuguesa. ponto alto α· Equivalente ao ponto-e-vírgula (;), dois-pontos (:) ou (!) interrogação α; Equivalente ao ponto de interrogação em português (?). Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10 fi Exemplo: Π τερ µ ν ν το ς ο ρανο ς· (Mt 6:9) Tradução: Pai Nosso que estás nos céus! (ou "... céus;")
Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10
ά ἡ ῶ ὁ ἐ ῖ ὐ ῖ
Exemplo: Σ µων ω ννου, φιλε ς µε; (Jo 21:17)
Tradução: Simão [ lho] de João, tu me amas?
Conteúdo licenciado para Alan Cleber da Silva Silva - 364.521.138-10