Você está na página 1de 73

MÚSICAS EM INGLÊS COM TRADUÇÃO.

“A”
(I'll Wait) Forever For Your Love - Aaron Carter Aaron Carter(tradução)

I lay awake, thinking of you.


Wondering why i do the things i do.
How could i let your love escape.
When all i do is waittttt.....
I can't stop. your love is still there. Eu sonho acordado, pensando em você.
The ghost of you, comes to my mind everywhere. Pensando porque eu faço as coisas que faço.
I find a way to make it right and someday soon i'll get you Como pude deixar o seu amor escapar.
back Qual a única coisa que faço é esperar...
In Eu não posso parar.O seu amor aí está lá.
My life. O seu fantasma, está na minha cabeça em qualquer
Faces change.......... lugar.
As time goes by...you'll see mine...but i won't change my Eu acho uma forma de agir certo e em um dia proximo eu
mind. vou ter você de volta
na
minha vida.
Rostos mudam..........
Enquanto o tempo passa...você vai ver o meu...mas eu
não vou mudar minha cabeça.
How can i stop time dreaming of..
I'll waitt....i'll wait..forever for your love... Como eu posso parar o tempo que eu sonho..
Forever for your love.... Eu vou esperar....eu vou esperar... para sempre pelo seu
amor
Lonely days....sleepless night..remembering why your Para sempre pelo seu amor...
touch felt
Tight. Dias solitários....noites sem dormir..lembrando como era
You'll be in my heart for alwaysss.. sentir o seu toque
Things i hear...nothing is always the same. apertado.
I can't stop. your love is still there. Você vai estar no meu coração para sempre...
The gohost of you, comes to my mind everywhere. Coisas que eu ouço... nada nunca é igual.
I find a way to make it right and someday soon i'll get you Eu não posso parar.O seu amor aí está lá.
back O seu fantasma, está na minha cabeça em qualquer
lugar.
Eu acho uma forma de agir certo e em um dia proximo eu
vou ter você de volta
Every night...
Toda noite...
Faces change...
As time goes by...youl'll see mine.. but i won't change my Rostos mudam..........
mind. Enquanto o tempo passa...você vai ver o meu...mas eu
não vou mudar minha cabeça.

Como eu posso parar o tempo que eu sonho..


Eu vou esperar....eu vou esperar... para sempre pelo seu
How can i stop time dreaming of..
amor
I'll wait....i'll wait..forever for you love....
Para sempre pelo seu amor...
Forever for your love...

This Time I 'll Be Sweeter (tradução)


A.Bofill/L.Lewis - This time I 'll be sweeter Linda Lewis

Darling can't you see Querido, você não consegue perceber


what losing you has done to me O que perder você tem feito comigo?
I'm not the same girl I used to be Eu não sou a mesma garota [que] costumava ser...

have a change of heart Faça uma mudança sentimental,


don't leave me standing in the dark Não me deixe parada no escuro,
Don't let confusion keep us apartCome back to me and I'll Não deixe a confusão nos manter separados...
guarantee
all the tenderness and love you'll ever need Volte para mim e eu garantirei
Toda a ternura e amor que você precisará...
CHORUS:
This time I'll be sweeter REFRÃO:
Our love will run deeper Desta vez eu serei mais gentil,
I won't mess around Nosso amor fluirá mais profundamente,
I won't let you down Eu não criarei confusão por aí,
Have faith in me Eu não te desapontarei.
Have faith in me Tenha fé em mim,
Tenha fé em mim...
Since you've been away
Desde que você tem estado distante,
I haven't seen the light of the day
Eu não tenho visto a luz do dia.
I'm lost without you
Estou perdida sem você,
Can't find my way
Não consigo encontrar meu caminho...
So won't you please be fair Então você, por favor, não será justo
And let me show how much I care E me deixará mostrar o quanto eu me importo?
Say you'll be mine Diga que você será meu
And answer my prayerCome back to me E atenda minha oração...
And I promise I'll be
Everything that's bright and new Retorne para mim
Your whole life through E eu prometo que serei
Tudo que é brilhante e novo,
CHORUS 2X Durante sua vida inteira...

REFRÃO 2X

Abba - Take a Chance On Me Take a Chance On Me (tradução)


ABBA
If you change your mind
I’m the first in line Aposte Em Mim

honey I’m still free


take a chance on me Se você mudar de idéia, eu sou a primeira da fila

if you need me Querido eu ainda estou livre

let me know Aposte em mim

gonna be around Se você precisa de mim, me deixe saber, vou estar por

if you got no place to go perto

when you’re feeling down Se você não tem nenhum lugar para ir, se você está se

if you’re all alone sentindo triste

when the pretty birds have flown Se você está sozinho quando os bonitos pássaros voam

honey I’m still free Querido eu ainda estou livre

take a chance on me Aposte em mim

gonna do my very best Farei o meu melhor e isto não é nenhuma mentira

and it ain’t no lie Se você me colocasse a teste, se você me deixasse tentar

if you put me to the test


if you let me try Aposte em mim

take a chance on me (Isso é tudo que eu pergunto a você querido)

(that’s all I ask of you honey) Aposte em mim

take a chance on me
We can go dancing Nós podemos ir dançar, nós podemos ir caminhar, desde

we can go walking que estejamos


juntos
as long as we’re together Escutar um pouco de música, talvez conversar, nos
listen to some music conhecermos melhor
maybe just talking Por que você sabe que eu tenho
you’d get to know me better Tanto que eu queria fazer, quando eu sonho que eu estou
’cause you know I’ve got só com você
so much that I wanna do É mágico
when I dream I’m alone with you Você quer me deixar de lado, com medo de um caso
it’s magic amoroso
you want me to leave it there Mas eu acho que você sabe
afraid of a love affair Que eu não posso desistir
but I think you know
that I can’t let go Se você mudar de idéia, eu sou a primeira da fila
If you change your mind Querido eu ainda estou livre
I’m the first in line Aposte em mim
honey I’m still free Se você precisa de mim, me deixe saber, estarei por perto
take a chance on me Se você não tem nenhum lugar para ir, se você está se
if you need me sentindo triste
let me know Se você está sozinho quando os bonitos pássaros voam
gonna be around Querido eu ainda estou livre
if you got no place to go Aposte em mim
when you’re feeling down Farei o meu melhor e isto não é nenhuma mentira
if you’re all alone Se você me colocasse a teste, se você me deixasse tentar
when the pretty birds have flown
honey I’m still free Aposte em mim
take a chance on me (Venha, me dê tempo?)
gonna do my very best Aposte em mim
and it ain’t no lie
if you put me to the test Oh você pode ter seu tempo baby, eu não estou com
if you let me try pressa, sei que
take a chance on me vou te pegar
(come on, give me a break will ya) Você não quer me ferir, baby não se preocupe, eu não te
take a chance on me deixarei
Oh you can take your time baby Me deixe lhe falar agora
I’m in no hurry Meu amor é forte bastante para agüentar quando as coisas
I know I’m gonna get you estiverem
you don’t wanna hurt me ruins
baby don’t worry É mágico
I ain’t gonna let you Você diz que eu desperdiço meu tempo mas eu não o
let me tell you now posso tirar você da
my love is strong enough minha mente
to last when things are rough Não posso desistir
it’s magic Por que eu te amo tanto
you say that I waste my time
but I can’t get you off my mind Se você mudar de idéia, eu sou a primeira da fila
no I can’t let go Querido eu ainda estou livre
’cause I love you so Aposte em mim
If you change your mind Se você precisa de mim, me deixe saber, estarei por perto
I’m the first in line Se você não tem nenhum lugar para ir, se você está se
honey I’m still free sentindo triste
take a chance on me Se você está sozinho quando os bonitos pássaros voam
if you need me Querido eu ainda estou livre
let me know Aposte em mim
gonna be around Farei o meu melhor, baby você não vê
if you got no place to go Se me puser em teste, aposte em mim
when you’re feeling down (Aposte, aposte, aposte em mim)
if you’re all alone
when the pretty birds have flown Ba ba ba ba baa, ba ba ba ba baa,
honey I’m still free Querido eu ainda estou livre
take a chance on me Aposte em mim
gonna do my very best Farei o meu melhor, baby você não vê
baby can’t you see Se me puser em teste, aposte em mim
gotta put me to the test (Aposte, aposte, aposte em mim)
take a chance on me
Ba ba ba ba baa, ba ba ba ba baa ba-ba,
Querido eu ainda estou livre
Aposte em mim

Ace of base - All That She Wants All That She Wants (tradução)
Ace Of Base
She leads a lonely life
she leads a lonely life Tudo o que ela quer

when she woke up late in the morning Ela leva uma vida só

light and the day had just begun Ela leva uma vida só

she opened up her eyes and thought


o' what a morning Quando ela acordou tarde aquela manhã

it's not a day for work clara e o dia apenas começou

it's a day for catching tan ela abriu os olhos e pensou

just laying on the beach and having fun ó que manhã

she's going to get you não é um dia para trabalhar


é um dia para caçar então

all that she wants is another baby deitada na praia e se divertindo

she's gone tomorrow boy ela está indo te pegar

all that she wants is another baby


all that she wants is another baby Tudo o que ela quer é outro bem

she's gone tomorrow boy ela vai amanhã garoto

all that she wants is another baby Tudo o que ela quer é outro bem
Tudo o que ela quer é outro bem

all that she wants - all that she wants ela vai amanhã garoto
Tudo o que ela quer é outro bem
so if you are in sight and the day is right Tudo o que ela quer-Tudo o que ela quer
she's a hunter you're the fox
the gentle voice that talks to you Então se você está à vista e o dia está bem
won't talk forever ela é uma caçadora você é a raposa
it's a night for passion a voz gentil que fala com você
but the morning means goodbye não falará para sempre
beware of what is flashing in her eyes É uma noite de paixão
she's going to get you mas a manhã quer dizer adeus
cuidado com o brilho nos olhos dela
all that she wants... Ela está indo te pegar

tudo o que ela quer...

Se eu tivesse você
If I Had You
 
So I got my boots on, got the right amount of leather Vesti as botas e a quantidade certa de couro
And I'm doing me up with a black colour liner E estou passando delineador preto
And I'm working my strut but I know it don't matter Estou preparando meus passos, mas sei que não importa
All we need in this world is some love Neste mundo só precisamos de um pouco de amor
There's a thin line between the dark side and the Há uma linha tênue entre o lado escuro e o lado da
light side baby tonight luz hoje à noite, amor
It's a struggle gotta rumble tryin' to find it É uma luta, é preciso grande esforço para encontrar

But if I had you, that would be the only thing I'd Mas se eu tivesse você, essa seria a única coisa de
ever need que eu precisaria
Yeah if I had you, then money fame and fortune never Se eu tivesse você, o dinheiro a fama e a fortuna
could compete nunca poderiam competir
If I had you, life would be a party it'd be ecstasy Se eu tivesse você, a vida seria uma festa, o ecstasy
Yeah if I had you Sim, se eu tivesse você
You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do Você... você... você...
If I had you Se eu tivesse você

From New York to LA getting high rock and rolling De Nova York para LA, ficando doidão e curtindo
Get a room trash it up 'til it's ten in the morning Vou ficar num quarto e destruir até as dez da manhã
Girls in stripper heels, boys rolling in Maseratis Meninas de salto de stripper, meninos em Maseratis
What they need in this world is some love O que eles precisam neste mundo é de um pouco de amor
There's a thin line between the wild time and a Há uma linha tênue entre o tempo selvagem e a linha
flatline baby tonight reta, amor, hoje à noite
It's a struggle gotta rumble tryin' to find it É luta, é preciso grande esforço para encontrar

But if I had you, that would be the only thing I'd Mas se eu tivesse você, essa seria a única coisa de
ever need que eu precisaria
Yeah if I had you, then money fame and fortune never Se eu tivesse você, o dinheiro a fama e a fortuna
could compete nunca poderiam competir
Se eu tivesse você, a vida seria uma festa, o ecstasy
If I had you, life would be a party it'd be ecstasy
Sim, se eu tivesse você
Yeah if I had you
Você... você... você...
You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do
Se eu tivesse
If I had

As luzes piscando
The flashing of the lights
Pode parecer tão bom, mas eu tenho você presa na
It might feel so good but I got you stuck on my mind, yeah
minha cabeça, sim
The flashing and the stage it might get me high right
As luzes e o palco podem me enlouquecer
But it don't mean a thing tonight
Mas isso não significa nada hoje à noite

That would be the only thing I'd ever need


Mas se eu tivesse você, essa seria a única coisa de
Yeah if I had you, then money fame and fortune never
que eu precisaria
could compete
Se eu tivesse você, o dinheiro a fama e a fortuna
If I had you, life would be a party it'd be ecstasy
nunca poderiam competir
Yeah if I had you
Se eu tivesse você, a vida seria uma festa, o ecstasy
You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do
Sim, se eu tivesse você
If I had you
Você... você... você...
Se eu tivesse você
That would be the only thing I'd ever need
Yeah if I had you, then money fame and fortune never
Essa seria a única coisa de que eu precisaria
could compete (never could compete with you)
Sim, se eu tivesse você, então o dinheiro a fama e a
If I had you, life would be a party it'd be ecstasy
fortuna nunca competiriam (nunca competiriam com
(it'd be ecstasy with you)
você)
Yeah if I had you
Se eu tivesse você, a vida seria uma festa, o ecstasy
You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do
(seria um ecstasy com você)
If I had you
Sim, se eu tivesse você
Você... você... você
Se eu tivesse você

Rolling In The Deep


Amando incondicionalmente

There's a fire starting in my heart Há uma chama acendendo no meu coração


Reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark Chegando num ponto de febre, está me tirando da
Finally I can see you crystal clear escuridão
Go head and sell me out and I'll lay your shit bare Finalmente eu posso vê-lo claro como um cristal
Vá em frente e me abandone, eu aguentarei suas merdas
See how I leave with every piece of you
Don't underestimate the things that I will do Veja como eu o deixo com cada pedaço seu
There's a fire starting in my heart Não subestime as coisas que eu vou fazer
Reaching a fever pitch Há uma chama acendendo no meu coração
And it's bringing me out the dark Chegando num ponto de febre
E está me tirando da escuridão
The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all As cicatrizes do teu amor me fazem lembrar de nós
The scars of your love they leave me breathless
Me fazem pensar que nós tinhamos quase tudo
I can't help feeling
As cicatrizes de seu amor me deixam sem fôlego
Eu não consigo evitar a sensação
We could have had it all
Rolling in the deep
Nós poderíamos ter tido tudo
You had my heart inside of your hand
Amando incondicionalmente*
And you played it
Você teve meu coração na palma de sua mão
To the beat
E você brincou com ele
De acordo a batida
Baby I have no story to be told
But I've heard one of you
Querido, não tenho nenhuma história a ser contada
And I'm gonna make your head burn
Mas ouvi uma das suas
Think of me in the depths of your despair
E eu vou fazer a sua cabeça queimar
Making a home down there
Pense em mim nas profundezas do seu desespero
It Reminds you of the home we shared
Criando um lar lá em baixo
Isso te lembra da casa que nós compartilhamos
The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
As cicatrizes do teu amor me faz lembrar de nós
The scars of your love they leave me breathless
Me fazem pensar que nós tinhamos quase tudo
I can't help feeling
As cicatrizes de seu amor me deixam sem fôlego
Eu não consigo evitar a sensação
We could have had it all
Rolling in the deep
Nós poderíamos ter tido tudo
You had my heart inside of your hand
Amando incondicionalmente*
And you played it
Você teve meu coração na palma de sua mão
To the beat
E você brincou com ele
De acordo a batida
We could have had it all
Rolling in the deep
Nós poderíamos ter tido tudo
You had my heart inside of your hand
Amando incondicionalmente*
But you played it
Você teve meu coração na palma de sua mão
With the beating
E você brincou com ele
Com a batida
Throw your soul through every open door
Count your blessings to find what you look for
Jogue sua alma em cada porta aberta
Turned my sorrow into treasured gold
Conte suas bênçãos para encontrar o que procura
You pay me back in kind and reap just what you sow
Transformou minha tristeza em ouro precioso
We could have had it all
Você me paga de volta em bondade e colhe aquilo que
We could have had it all
semeou
It all, it all it all,
Nós poderíamos ter tido tudo
Nós poderíamos ter tido tudo
We could've had it all
Tudo, tudo tudo,
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
Nós poderíamos ter tido tudo
And you played it
Amando incondicionalmente*
To the beat
Você teve meu coração na palma de sua mão
E você brincou com ele
We could've had it all
De acordo a batida
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
Nós poderíamos ter tido tudo
But you played it
Amando incondicionalmente*
To the beat
Você teve meu coração na palma de sua mão
E você brincou com ele
De acordo a batida

Aerosmith - Crazy Crazy(tradução)


Aerosmith
Come here baby
You know you drive me up a wall Louco

The way you make good


for all the nasty tricks you pull Venha aqui, baby...

Seems like we're makin' up Você sabe, você me empurra pra cima de um muro,

more than we're makin' love O modo que você compensa

And it always seems you've got something por todos os truques sujos que aplica,

on your mind, other than me Parece como se estivessemos inventando histórias

Girl, you gotta change your crazy ways mais do que estamos fazendo amor.

- you hear me? E sempre parece que você tem algo


na sua mente, outra coisa além de mim.
Say you're leavin' on a seven thirty train Garota, você tem de mudar seus modos loucos
And that you're heading out to Hollywood - está me ouvindo?
Girl, you've been givin' me that line so many times
It kinda gets like [Você] diz que está partindo num trem das sete e trinta

feelin' bad looks good E que está rumando para Hollywood.


Garota, você me entregou essa mensagem tantas vezes,
That kinda lovin' turns a man to a slave De certo modo entende-se como se
That kinda lovin' sends a man sentir-me mal parecesse bom.Esse tipo de amor
right to his grave transforma um homem num escravo,
Esse tipo de amor manda um homem
CHORUS:
direto para seu túmulo.REFRÃO:
I go crazy, crazy, baby, I go crazy
Eu enlouqueço, enlouqueço, baby, eu enlouqueço.
You turn it on - then you're gone
Você atiça o interesse - então você vai embora.
Yeah you drive me crazy, crazy, crazy for you baby
Sim, você me deixa louco, louco, louco por você, baby.
What can I do, honey
O que posso fazer, doçura?
I feel like the color blue
Eu me sinto como a cor azul...Você está empacotando

You're packin' up your stuff suas coisas

And talkin' like it's tough E falando como se fosse difícil

And tryin' to tell me that it's time to go E tentando me dizer que é hora de partir.

But I know you ain't wearin' nothin' Mas eu sei que você não está vestindo nada

underneath that overcoat debaixo desse sobretudo

And it's all a show E [sei que] isso é tudo um show...Esse tipo de amor me
That kinda lovin' makes me wanna faz querer
pull down the shade, yeah abaixar as cortinas, sim,
That kinda lovin' yeah, Este tipo de amor, sim,
now I'm never gonna be the same Agora eu nunca serei o mesmo...REFRÃOEstou perdendo
meu juízo,
CHORUS
Garota, pois estou enlouquecendo.Eu preciso do seu
amor, doçura, sim
I'm losing my mind
Eu preciso do seu amo
Girl, 'cause I'm goin' crazy

rREFRÃO
I need your love, honey, yeah
I need your love

CHORUS

Aerosmith - Hole in my soul Aerosmith - Hole in my soul(tradução)


I'm down a one way street
Buraco na minha alma
With a one night stand
With a one track mind Estou numa rua de mão única,
Out in no man's land Com uma aventura de uma noite só,
The punishment sometimes Com uma mente estreita [obsecada]
Don't seem to fit the crime Lá fora na terra sem dono.
A punição às vezes
Yeah there's a hole in my soul
Não parece combinar com o crime.
But one thing I've learned
For every love letter written REFRÃO

There's another one burned


 
So you tell me how it's gonna be this timeIs it over?
Is it over? Sim, existe um buraco na minha alma,
'Cause I'm blowin' out the flameTake a walk outside your Mas uma coisa eu aprendi:
mind Para cada carta de amor escrita,
Tell me how it feels to be Existe uma outra [carta] queimada.
The one who turns the knife inside of me Então, você me diga, como vai ser desta vez?Está
Take a look and you will find acabado?
There's nothing there, girl Está acabado?
Yeah I swear, I'm telling you, girl yeah 'causeCHORUS: Porque estou apagando a chama...Dê uma volta no lado
There's a hole in my soul de fora da sua mente,
That's been killing me forever Diga-me qual a sensação de ser
It's a place where a garden never grows Aquela que torce a faca dentro de mim.
There's a hole in my soul Dê uma olhada e você descobrirá [que[
Yeah, I should have known better Não há nada lá, garota.
'Cause your love's like a thorn without a rose Sim, eu juro, estou te dizendo, garota, sim,
Yeah, yeahI'm as dry as a seven year drought porqueREFRÃO:
I got dust for tears Existe um buraco na minha alma
Yeah I'm all tapped out Que está me matando constantemente,
É um lugar onde um jardim nunca brota.
Sometimes I feel broken and can't get fixedI know there's
Existe um buraco na minha alma,
been all kinds of shoes
Sim, eu devia saber melhor
Underneath your bed
Porque seu amor é como um espinho sem uma rosa.
Now I sleep with my boots on
Sim, sim.Estou tão árido quanto uma seca de 7 anos,
But you're still in my head
Eu tenho poeira no lugar de lágrimas.
And something tells me this time
Sim, estou totalmente furado,
I'm down to my last licks'Cause if it's over
Às vezes eu me sinto quebrado e não posso ser
Then it's over
consertado.Eu sei que existiram todos os tipos de sapatos
And it's driving me insaneTake a walk outside your mind
Debaixo da sua cama.
Tell me how it feels to be
Agora eu durmo com minhas botas calçadas,
The one who turns the knife inside of me
Mas você ainda está na minha cabeça.
Take a look and you will find
E algo me diz que desta vez
There's nothing there, girl, yeah, I swear
Estou reduzido às minhas últimas chances...Porque, se
I'm telling you girl yeah 'causeCHORUSIs it over?
está acabado,
Yeah, it's over
Então está acabado.
And I'm blowing out the flameTake a walk outside your
E isso está me deixando louco...Dê uma volta no lado de
mind
fora da sua mente,
Tell me how it feels to be
Diga-me qual a sensação de ser
The one who turns the knife inside of me
Aquela que torce a faca dentro de mim.
Take a look and you will find
Dê uma olhada e você descobrirá [que]
There's nothing there, girl, yeah, I swear
Não há nada lá, garota, sim, eu juro,
I'm telling you girl yeah 'cause
Estou te dizendo, garota, sim, porque
CHORUs
 

REFRÃO

Está acabado?
Sim, está acabado
E estou apagando a chama...Dê uma volta no lado de fora
da sua mente,
Diga-me qual a sensação de ser
Aquela que torce a faca dentro de mim.
Dê uma olhada e você descobrirá que
Não há nada lá, garota, sim, eu juro,
Estou te dizendo, garota, sim, porque

REFRÃO

Afro Man - Because I Got High Because I Got High (tradução)


Afroman
It's like I don't care about nothin' man
Role another blunt, Yeah cuz Porque Fiquei Doidão

(Yeah x 2)
Eu ia limpar o meu quarto, até ficar doidão
ia levantar e procurar a vassoura, mas aí fiquei doidão
I was gonna clean my room, until I got high meu quarto ainda está uma bagunça, e eu sei por quê
I was gonna get up and find the broom, But then I got - porque eu fiquei doidão (3 vezes)
high eu ia para a aula antes de ficar doidão
My room is still messed up And I know why, (why man) vamos lá eu poderia ter colado e passado, mas fiquei
'cuz I got high doidão
Because I got high vou ter que repetir o semestre e eu sei por quê
Because I got high - porque eu fiquei doidão (3 vezes)
Eu ia trabalhar antes ficar doidão
I was gonna go to class, before I got high eu acabei de ganhar uma promoção, mas fiquei doidão
I coulda' cheated and I coulda passed, but I got high agora estou vendendo maconha e eu sei por quê
I'm taking it next semester and I know why, (why man) -porque fiquei doidão (3x)
'cuz I got high eu ia para o tribunal antes de ficar doidão
Because I got high ia pagar a pensão dos meus filhos, mas fiquei doidão
Because I got high (não ia, não) eles levaram o meu salário inteiro, e eu sei
porquê
I was gonna go to work, but then I got high - porque eu fiquei doidão (3 vezes)
I just got a new promotion, but I got high eu não ia fugir da polícia, mas eu estava doidão (é sério,
Now I'm selling dope and I know why, (why man) 'cuz I cara)
got high ia encostar e parar, mas eu estava doidão
Because I got high agora, estou paraplégico e eu sei por quê
Because I got high - porque eu fiquei doidão(3 vezes)
eu ia pagar a multa do meu carro até eu ficar doidão
I was gonna go to court, before I got high eu não ia apostar no barco, mas daí fiquei doidão
I was gonna pay my child support, but then I got high agora o guincho está levando embora, e eu sei por quê
(No you weren't) - porque eu fiquei doidão(3 vezes)
They took my whole pay check, and I know why, (why eu ia fazer amor com você, mas fiquei doidão
man) 'cuz I got high, eu ia comer sua buceta também, mas fiquei doidão
Because I got high agora estou batendo punheta e eu sei por quê
Because I got high - porque eu fiquei doidão (3 vezes)
eu estraguei a minha vida inteira, porque fiquei doidão
I wasn't gonna run from the cops but I was high, (I'm perdi meus filhos e esposa, porque fiquei doidão
serious man) agora estou dormindo na calçada e eu sei por quê
I was gonna pull right over and stop, but I was high - porque eu fiquei doidão (3 vezes)
Now I'm a paraplegic, and I know why, (why man) 'cuz I vou parar de cantar esta música, porque estou doidão
got high estou cantando tudo errado, porque estou doidão
Because I got high e se eu não vender nenhum disco, eu sei por quê
Because I got high - porque eu estou doidão (6 vezes)

I was gonna pay my car a note, until I got high meu nome é Afroman e eu sou de Palm Dale leste
I wasn't gonna gamble on the boat, but then I got eu não acredito em Hitler, isso é o que eu disse
high e todos vocês branquelos, por favor me dêem mais cabelo
Now the tow truck's pulling away, and I know why, (why filho da puta
man) 'cuz I got high, because I got high, because I got afro filho da puta MA dentro
high AEIO, AEIO e algumas vezes duplo U (W)
Because I got high nós não vamos vender nenhuma destas porras de álbuns,
Because I got high cara
vamos voltar e pegar umas garotas, foda-se
I was gonna make love to you, but then I got high, I'm
serious foda-se o mundo corporativo, puuuuta
I was gonna eat your pussy too, but then I got high
Now i'm jacking off and I know why, (turn this shit
off) 'cuz I got high, because I got high, because I
got high

I messed up my entire life, because I got high


I lost my kids and wife , because I got high
Now I'm sleeping on the sidewalk, and I know why, (why
man) 'cuz I got high, because I got high, because I got
high

I'm gonna stop singing this song, because I'm high


I'm singing this whole thing wrong, because I'm high
And if I don't sell one copy I'll know why, (why man)
'cuz I'm high,
because I'm high, because I'm high

(Are you really high man?) (he really is high man!)


get jiggy with it
O bring it back (say what say what oh, Because I'm
high
Because I'm high, because I'm high

Well my name is afroman and I'm from east palmdale,


All the 'Dale weed i be smokin, is mama's hell
I don't believe in Hitler thats what I say' (O my
goodness)
So all of you skins, please give me more head
Mother fucker, afro mother fucker m-a-n

A-e-i-o-u and somtimes w


We aint going to sell any of these mother fucking
albums cuz
let's go back to marshal durbans and hang some more
chickins cuz fuck it
Fuck the corporate world bitch

Ain't That Cute - Aaron Carter Ain't That Cute (tradução)


Aaron Carter
Me mãe me disse que eu sou muito novo para o amor
Mas eu sei o que eu sei e não quero pouco
Eu penso em você e eu de mãos dadas
My mama told me I'm too young to love Empurando você em um balanço
But I know what I know and I can't get enough Nós podemos fazer nada
I'm thinking 'bout you and me holding hands Porque quando eu penso em você, só o que sei
Pushing you on a swing É que não há nada que eu não faria para estar com você
We can do anything
'Cause when I think of you all I know (refrão)
Is that there's nothing I won't do to be with you

Não é fofo - de mãos dadas no parque,


(CHORUS) Não é fofo - não poder ficar até escurecer,
Não é fofo - amor desde o início,
Ain't that cute-holding hands in the park, Não é fofo - eu posso jurar que você roubou meu coração
Ain't that cute-can't stay late after dark,
Ain't that cute-was in love from the start, Eu as vezes me pergunto o sentido do amor
Ain't that cute-I could swear you stole my heart É algo apenas para pessoas crescidas?
Nick sempre me disse apenas para seguir meus sonhos
I often wonder the meaning of love Mas com o amor na minha cabeça é dificil de ver
Is it something meant for just grown-ups? E mesmo quando eu penso em você, só o que sei
Nick always told me just to follow my dreams É que não há nada que eu não faria para estar com você
But with love on my mind it is so hard to see
And still when I think of you all I know (refrão)
Is that there's nothing I won't do to be with you

Se estou certo ou estou errado


(CHORUS) Então me diga garoto o que devo fazer
Ou você iria se importar
It's true if I'm wrong Eu te falei que o amor pode ser muito simples
Then tell me girl what I should do Entre eu e você
Or would you even care Oh, baby
I told you love could be so simple
Between me and you
Oh, baby

Air Supply - Goodbye Goodbye(tradução)


Air Supply
I can see the pain living in your eyes
And I know how hard you try Adeus

You deserve to have so much more


I can feel your heart and I sympathize Eu consigo ver a dor vivendo dentro dos seus olhos,

And I'll never criticize E eu sei o quão duramente você tenta.

All you've ever meant to my life Você merece ter muito mais...
Eu consigo sentir seu coração e eu me compadeço,
I don't want to let you down E eu nunca criticarei
I don't want to lead you on Tudo que você algum dia significou para minha vida...
I don't want to hold you back
From where you might belong Eu não quero te desapontar,
Eu não quero te iludir,
(Chorus)
Eu não quero te manter afastada
You would never ask me why
De onde você talvez pertença...
My heart is so disguised
I just can't live a lie anymore (Refrão)
I would rather hurt myself Você nunca me perguntaria porquê
Than to ever make you cry Meu coração é tão dissimulado.
There's nothing left to say but goodbye Eu simplesmente não posso mais viver uma mentira...
Eu preferiria magoar a mim mesmo
You deserve the chance at the kind of love
Do que algum dia te fazer chorar.
I'm not sure I'm worthy of
Não sobrou nada para dizer, exceto "adeus"...
Losing you is painful to me
Você merece a chance na espécie de amor [que]
I don't want to let you down
Eu não tenho certeza de que sou digno.
I don't want to lead you on
Perder você é doloroso para mim...
I don't want to hold you back
From where you might belong Eu não quero te desapontar,
Eu não quero te iludir,
(Chorus)
Eu não quero te manter afastada
You would never ask me why
De onde você talvez pertença...
My heart is so disguised
I just can't live a lie anymore (Refrão)
I would rather hurt myself Você nunca me perguntaria porquê
Than to ever make you cry Meu coração é tão dissimulado.
There's nothing left to try Eu simplesmente não posso mais viver uma mentira...
Though it's gonna hurt us both Eu preferiria magoar a mim mesmo
There's no other way than to say goodbye Do que algum dia te fazer chorar.
Não sobrou nada para tentar,
Embora isso vá magoar a ambos,
Não existe outro meio a não ser dizer "adeus"...

Don't Matter-Akon Don't Matter (Tradução)


Akon
Konvict Konvict
Oh  

Ohoohwooe
Não Importa
Oooh
Ooohhwooe
Konvict Konvict
Ooh
Nobody wanna see us together
Ohoohwooe
But it don't matter no
Ooh
(Cause I got you baby)
Ooohhwooe
Nobody wanna see us together
But it don't matter no
Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you baby)
Cause we gon' fight Mas não importa não
Oh yes we gon' fight (Porque eu tenho você, juliene)
Believe we gon' fight Ninguém quer nos ver juntos
We gon' fight Mas não importa não
Fight for our right to love yeah (Porque eu tenho você, juliene)
Nobody wanna see us together Porque iremos lutar
But it don't matter no Oh sim, iremos lutar (iremos lutar)
(Cause I got you) Acredite, iremos lutar (iremos lutar)
Nós iremos lutar pelo nosso direito de amar, sim
Nobody wanna see us together Ninguém quer nos ver juntos
Nobody thought we'd last forever Mas não importa não
I feel I'm hopin' and prayin' (Porque eu tenho você)
Things between us gon' get better
Men steady comin' after you Ninguém quer nos ver juntos
Women steady comin' after me Ninguém pensou que fossemos durar pra sempre
Seem like everybody wanna go for self Eu sinto que estou esperando e rezando
And don't wanna respect boundaries As coisas entre nós vão melhorar
Tellin' you all those lies Homens insistem em lhe procurar
Just to get on your side Mulheres insistem em me procurar
But I must admit there was a couple secrets Parece que todos querem ir pra si próprios
I held inside E não querem respeitar limites
But just know that I tried Dizendo todas aquelas mentiras
To always apologize Apenas para ficar ao seu lado
And I'm have you first always in my heart Mas eu devo admitir que existiam alguns segredos
To keep you satisfied Que eu guardei
Mas saiba que eu tentei
Nobody wanna see us together Sempre me desculpar
But it don't matter no E eu tenho você sempre por primeiro no meu coração
(Cause I got you baby) Para mantê-la satisfeita
Nobody wanna see us together
But it don't matter no Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you baby) Mas não importa não
Cause we gon' fight (Porque eu tenho você, juliene)
Oh yes we gon' fight Ninguém quer nos ver juntos
Believe we gon' fight Mas não importa não
We gon' fight (Porque eu tenho você, juliene)
Fight for our right to love yeah Porque iremos lutar
Nobody wanna see us together Oh sim, iremos lutar (iremos lutar)
But it don't matter no Acredite, iremos lutar (iremos lutar)
(Cause I got you) Nós iremos lutar pelo nosso direito de amar, sim
Ninguém quer nos ver juntos
Got every right to wanna leave Mas não importa não
Got every right to wanna go (Porque eu tenho você)
Got every right to hit the road
And never talk to me no more Tem todo o direito de querer sair
You don't even have to call Tem todo o direito de querer ir
Even check for me at all Tem todo o direito de pegar a estrada
Because the way I been actin' lately E nunca mais falar comigo
Has been off the wall Até mesmo verifique por mim no fim das contas
Especially toward you Porque do jeito que tenho agido ultimamente
Puttin' girls before you Estive em cima do muro
And they watchin' everything I been doin' Especialmente para você
Just to hurt you Botando garotas na sua frente
Most of it just ain't you E elas vendo tudo que tenho feito
Ain't true Apenas para te machucar
And they won't show you A maioria deles não é apenas você
How much of a queen you are to me Não é verdade
And why I love you baby E não querem lhe expôr
O quanto você é uma rainha pra mim
Nobody wanna see us together E o quanto eu te amo, baby
But it don't matter no
(Cause I got you baby) Ninguém quer nos ver juntos
Nobody wanna see us together Mas não importa não
But it don't matter no (Porque eu tenho você, juliene)
(Cause I got you baby) Ninguém quer nos ver juntos
Cause we gon' fight Mas não importa não
Oh yes we gon' fight (Porque eu tenho você, juliene)
Believe we gon' fight Porque iremos lutar
We gon' fight Oh sim, iremos lutar (iremos lutar)
Fight for our right to love yeah Acredite, iremos lutar (iremos lutar)
Nobody wanna see us together Nós iremos lutar pelo nosso direito de amar, sim
But it don't matter no Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you) Mas não importa não
(Porque eu tenho você)
Oh oh oh oh oh
Cause I got you baby Oh oh oh oh oh
Cause I got you baby Porque eu tenho você
Ooooh Porque eu tenho você
Cause I got you baby Ooooh
Cause I got you baby Porque eu tenho você, amor
Porque eu tenho você
Nobody wanna see us together
But it don't matter no Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you baby) Mas não importa não
Nobody wanna see us together (Porque eu tenho você, juliene)
But it don't matter no Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you baby) Mas não importa não
Cause we gon' fight (Porque eu tenho você, juliene)
Oh yes we gon' fight Porque iremos lutar
Believe we gon' fight Oh sim, iremos lutar (iremos lutar)
We gon' fight Acredite, iremos lutar (iremos lutar)
Fight for our right to love yeah Nós iremos lutar pelo nosso direito de amar, sim
Nobody wanna see us together Ninguém quer nos ver juntos
But it don't matter no Mas não importa não
(Cause I got you) Porque eu tenho você
Nobody wanna see us together
But it don't matter no Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you baby) Mas não importa não
Nobody wanna see us together (Porque eu tenho você, juliene)
But it don't matter no Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you baby) Mas não importa não
Cause we gon' fight (Porque eu tenho você, juliene )
Oh yes we gon' fight Porque iremos lutar
Believe we gon' fight Oh sim, iremos lutar (iremos lutar)
We gon' fight Acredite, iremos lutar (iremos lutar)
Fight for our right to love yeah Nós iremos lutar pelo nosso direito de amar, sim
Nobody wanna see us together Ninguém quer nos ver juntos
But it don't matter no Mas não importa não
Cause I got you (Porque eu tenho você)
Juliene

Akon - Lonely Akon - Lonely (tradução)


Lonely Senhor Solitário
I'm Mr. Lonely,
I have nobody, Somos o que somos supostos ser
For my owwnnn Ilusões de sua fantasia
Todos os pontos e linhas que falam e dizem
I'm so lonely, O que fazemos é o que você deseja fazer
I'm Mr. Lonely,
I have nobody, Estamos a cor sinfonia
For my owwnnn Nós fazemos as coisas que você deseja ver
I'm so lonely, Quadro a quadro, ao extremo

Yo, this one here, goes out to all my Nossos amigos são tão despropositado
Players out there man, you know Eles fazem o imprevisível
They got to have one good girl who's Todos os pontos e linhas que falam e dizem
Always been there like, O que fazemos é o que você deseja fazer
Took all the boolshit
Then one day she can't take it no more É toda uma orquestra de cordas
And decides to leave Doin 'coisas inacreditáveis
Quadro a quadro, ao extremo
I woke up in the middle of the night Um a um, estamos makin 'é divertido
And I noticed my girl wasn't by my side,
Could sworn I was dreaming, Somos o Cartoon Heroes - ah - ah - ah
For her I was feening, Que são os únicos que estamos indo durar eternamente
So I had take a little ride, Nós saiu de um louco mente - ah - ah - ah
Back tracking of these few years, E caminhou para fora em um pedaço de papel
Trying a figure out what I do to make it go bad,
Cause every since my girl left me, Aqui vem Spiderman, arachnophobian
My whole life came crashin' and I'm so... Bem - vindo ao toon cidade partido
Aqui vem Superman, de nunca - neverland
So lonely (so lonely), Bem - vindo ao toon cidade partido
I'm Mr. Lonely (Mr. Lonely)
I have nobody (I have nobody) Nós aprendemos a correr na velocidade da luz
For my own (to call my own girl) E descer para baixo, de qualquer altura
É verdade, mas apenas lembrar que
I'm so lonely (so lonely) O que fazemos é apenas o que você não pode fazer
I'm Mr. Lonely (Mr. Lonely)
I have nobody (I have nobody) E todos os mundos da craziness
For my own (to call my own girl) Um monte de estrelas que a perseguia - nos
Quadro a quadro, ao extremo
Can't belive I had a girl like you Um a um, estamos makin 'é divertido
And I just let you walk right out my life,
After all I put you thrue Somos o Cartoon Heroes - ah - ah - ah
You still stuck around and stayed by my side, Que são os únicos que estamos indo durar eternamente
What really hurt me is I broke your heart, Nós saiu de um louco mente - ah - ah - ah
Baby you were a good girl and I had no right, E caminhou para fora em um pedaço de papel
I Really wanna make things right cause,
without you in my life girl i'm so... Aqui vem Spiderman, arachnophobian
Bem - vindo ao toon cidade partido
Lonely (so lonely) Aqui vem Superman, de nunca - neverland
I'm Mr. Lonely (Mr. Lonely) Bem - vindo ao toon cidade partido
I have nobody (I have nobody)
For my own (to call my own girl) Você acha que estamos tão misterioso
Não tome todos nós demasiado sério
I'm so lonely (so lonely) Ser original, e lembre - se de que
I'm mr. Lonely (mr. Lonely) O que fazemos é apenas o que você não pode fazer
I have nobody (I have nobody)
For my own (to call my own baby) O que fazemos é apenas o que você não pode fazer
O que fazemos é apenas o que você não pode fazer
Been all about the world O que fazemos é apenas o que você não pode fazer
Ain't never met a girl that can take the O que fazemos é apenas o que você não pode fazer
Things that you been
Through Somos o Cartoon Heroes - ah - ah - ah
Never thought the day would come Que são os únicos que estamos indo durar eternamente
Where you would get up and run Nós saiu de um louco mente - ah - ah - ah
And I would be out chasing you E caminhou para fora em um pedaço de papel
Cause aint nowhere in the globe I'd
Rather be, Há ainda mais para vir
Aint no one in the globe I'd rather see E todos serão
Than the girl of my dreams that made me be Congratulou - se com a
So happy but now so lonely... Toon - Toon
Town - Town
So lonely (so lonely) Party
I'm Mr. Lonely (Mr. Lonely)
I have nobody (I have nobody)
For my own (to call my own girl)

So lonely (so lonely)


I'm Mr. Lonely (Mr. Lonely)
I have nobody (I have nobody)
For my own (to call my own girrlll)

Never thought that I'd be alone,


I didn't hope you'd be gone this long,
I just want you to call my phone,
So stop playing girl and come on home
(Come on home),
Baby girl I didn't mean to shout,
I want me and you to work it out,
I never wished I'd ever Hurt my baby,
And its driving me crazy cause I'm
So...

So lonely (so lonely)


I'm Mr. Lonely (Mr. Lonely)
I have nobody (I have nobody)
For my own (to call my own girrrlll)

I'm so lonely (so lonely)


I'm mr. Lonely (mr. Lonely)
I have nobody (I have nobody)
For my own (to call my own girrrlll)

Lonely, (so lonely),


So lonely, (so lonely),
Mr. Lonely, (so lonely)
So lonely, (so lonely),
So lonely,
Mr. Lonely.

Akon - Sorry, Blame It On Me Sorry, Blame It On Me (tradução)


As life goes on, I'm starting to learn more and more about
Akon
responsibility.
Desculpe, Coloque A Culpa Em Mim
And i realize that everything i do is affecting the people
around me.
[intro-clipe]
So i want to take this time out to apologize for things that
(telefone chamando)
i’ve done,
Things that haven't occurred yet,
Por que ainda esta em casa?
And things that they don’t want to take responsibility for.
Venha até a boate. Está uma loucura!

I’m sorry for the times that i left you home


Mãe. Agradeço por estar lhe escrevendo esta carta.
I was on the road and you were alone
Tenho muito tempo para pensar aqui.
I’m sorry for the times that i had to go
Parecemos animais enjaulados.
I’m sorry for the fact that i did not know

Querido, sou eu. É aniversário do bebe.


That you were sitting home just wishing we
Estou com saudades. Queremos que você volte para
Could go back to when it was just you and me
casa.
I’m sorry for the times i would neglect
Me ligue de volta .AMO Você. Tchau.
I’m sorry for the times i disrespect

Não se preocupe. Conheço o segurança.


I’m sorry for the wrong things that i’ve done
Diga á sua mãe que você ficará na minha casa.
I’m sorry i’m not always there for my sons
Vai dar tudo certo. Venha para cá.
I’m sorry for the fact that i’m not aware
That you can't sleep at night when i am not there
Amo muito você. Vou mostrar que sou um bom filho.
Amo você com todo o meu coração.
Because i’m in the streets like everyday
I’m sorry for the things that i did not say
[Reportes falando sobre o Akon.]
And how you are the best thing in my world
And how i’m so proud to call you my girl
Como a vida passa, estou aprendendo mais sobre
responsabilidade.
(Chrous)
E eu me dei conta de que tudo o que faço está afetando
I understand that there’s some problems
as pessoas à minha volta.
And i’m not too blind to know
Então, quero aproveitar este tempo livre,
All the pain you kept inside you
Para me desculpar pelas coisas que fiz
Even though you might not show
Pelas coisas que ainda não aconteceram
E pelas coisas que eles não querem assumir
If i can't apologize for being wrong
Then it’s just a shame on me
Me desculpe pelas vezes em que deixei você em casa.
I’ll be the reason for your pain
Eu estava na estrada, e você estava sozinha.
And you can put the blame on me
Me desculpe pelas vezes em que tive que ir embora
Me desculpe por eu não ter sabido
You can put the blame on me
Que você estava querendo que nós
You can put the blame on me
Pudéssemos voltar a ser só eu e você
You can put the blame on me
Me desculpe pelas vezes em que fui negligente
You can put the blame on me
Me desculpe pelas vezes em que eu a desrespeitei
Said, you can put the blame on me
Said, you can put the blame on me me desculpe pelas coisas que fiz de errado
Said, you can put the blame on me me desculpe por eu não estar sempre com os meus filhos
You can put the blame on me me desculpe por eu não estar livre
que você não conseguia dormir sem a minha presença
I’m sorry for the things that he put you through Por eu estar na rua como todos os dias
And all the times you didn’t know what to do me desculpe pelas coisas que eu não disse
I’m sorry that you had to go and sell those bags Como você é a melhor coisa do meu mundo
Just trying to stay busy until you heard from dad Tenho orgulho de chamá-lá de minha garota

When you would rather be home with all your kids Eu sei que há alguns problemas
As one big family with love and bliss não sou tão cego a ponto de não perceber
And even though pops treated us like kings todo sofrimento que você teve que aguentar
He got a second wife and you didn’t agree apesar de você não demonstrar
se eu não posso me desculpar por estar errado
He got up and left you there all alone então pior para mim
I’m sorry that you had to do it on your own eu serei o motivo do seu sofrimento
I’m sorry that i went and added to your grief e você pode colocar a culpa em mim
I’m sorry that your son was once a thief
você pode colocar a culpa em mim
I’m sorry that i grew up way to fast você pode colocar a culpa em mim
I wish i would of listened and not be so bad você pode colocar a culpa em mim
I’m sorry that your life turned out this way você pode colocar a culpa em mim
I’m sorry that the feds came and took me away
disse pode colocar a culpa em mim
(Chrous) disse pode colocar a culpa em mim
I understand that there’s some problems disse pode colocar a culpa em mim
And i’m not too blind to know você pode colocar a culpa em mim
All the pain you kept inside you
Even though you might not show me desculpe pelas coisas que fez você passar
e pelas vezes em que você não soube o que fazer
If i can't apologize for being wrong me desculpe por você ter tido que vender aquelas malas
Then it’s just a shame on me tentando se ocupar até saber noticias do meu pai
I'll be the reason for your pain quando você preferia estar em casa com os seus filhos
And you can put the blame on me como uma família grande amorosa e feliz
apesar de o papai ter nos tratado como reis
You can put the blame on me ele arrumou outra esposa, e você não concordou
You can put the blame on me ele se levantou e deixou você sozinha
You can put the blame on me me desculpe por você ter tido que fazer tudo sozinha
You can put the blame on me me desculpe por eu ter aumentado seu sofrimento
me desculpe por seu filho ter sido ladrão um dia
Said, you can put the blame on me
Said, you can put the blame on me me desculpe por eu ter crescido rápido demais
Said, you can put the blame on me eu queria ter escultado e não ter sido tão mau
You can put the blame on me me desculpe por sua vida ter ficado assim
me desculpe por eu ter sido levado preso
I’m sorry that it took so long to see
What they did wrong, trying to put it on me eu sei que há alguns problemas
I’m sorry that it took so long to speak não sou tão cego a ponto de não perceber
But i was on tour with gwen stefani todo sofrimento que você teve que aguentar
apesar de você não demonstrar
I’m sorry for the hand that she was dealt se eu não posso me desculpar por estar errado
And for the embarrassment that she felt então pior para mim
She’s just a little young girl tryin to have fun eu serei o motivo do seu sofrimento
But daddy should of never let her out that young e você poderá colocar a culpa em mim

I’m sorry for club zen getting shut down você pode colocar a culpa em mim
I hope they manage better next time around você pode colocar a culpa em mim
How was i to know she was underage você pode colocar a culpa em mim
In a 21 and older club they say você pode colocar a culpa em mim

Why doesn’t anybody want to take blame disse pode colocar a culpa em mim
Verizon backed out, disgracing my name disse pode colocar a culpa em mim
I’m just a singer trying to entertain disse pode colocar a culpa em mim
Because i love my fans, i’ll take that blame você pode colocar a culpa em mim

Even known the blame’s on you me desculpe por eu ter demorado a perceber
Even known the blame’s on you o que eles fizeram de errado,tentando me culpar
Even known the blame’s on you me desculpe por eu ter demorado para falar
I’ll take that blame from you mas eu estava em turnê com a GWEN STEFANI
me desculpe pela má sorte que ela teve
And you can put that blame on me e pela vergonha que ela sentiu
And you can put that blame on me ela é só uma garotinha tentando se divertir
You can put that blame on me mas o papai não devia te-la deixado sair tão nova
And you can put that blame on me
me desculpe pela boate ter sido fechada
And you can put that blame on me espero que eles se dêem melhor na próxima vez
como eu ia saber que ela era menor de idade
And you can put that blame on me numa boate em que só entra quem tem 21 anos?
por que ninguém quer assumir a culpa?
a versões de fora,distorcendo meu nome
sou apenas um cantor tentando entreter
porque amo meus fãs vou pegar a culpa.

Apesar de a culpa ser sua


apesar de a culpa ser sua
apesar de a culpa ser sua
vou vou pegá-la de você

E você pode colocar a culpa em mim


E você pode colocar a culpa em mim
Você pode colocar a culpa em mim
E você pode colocar a culpa em mim

E você pode colocar a culpa em mim

E você pode colocar a culpa em mim

Akon-Ain´t No Sunshine Ain't No Sunshine(tradução)


Akon
Ain't No Sunshine
Akon Não é nenhuma luz do sol quando é ida

Composição: Indisponível Não está morna quando está ausente


Não é nenhuma luz do sol quando é ida

Ain't no sunshine when she's gone É muito demasiado longa ido

It's not warm when she's away Quando parte

Ain't no sunshine when she's gone


She's gone much too long Não é nenhuma luz do sol quando é ida

Any time she goes away Queira saber se for ida permanecer
Não é nenhuma luz do sol quando é ida

Ain't no sunshine when she's gone E esta casa apenas não é nenhum repouso

Wonder if she's gone to stay Quando parte

Ain't no sunshine when she's gone


And this house just ain't no home
Anytime she goes away Eu sei
É ida permanecer
É breakin ' mim acima

I know Quando parte

She's gone to stay Começou deixar a coisa nova sozinha

It's breakin' me up Não há nenhuma luz do sol quando é ida

Anytime she goes away


Gotta leave the young thing alone
There ain't no sunshine when she's gone Não é nenhuma luz do sol quando é ida
Não está morna quando está ausente
Não é nenhuma luz do sol quando é ida

Ain't no sunshine when she's gone E é muito demasiado longa ido

It's not warm when she's away Quando parte

Ain't no sunshine when she's gone


And she's gone much too long
Any time she goes away Não é nenhuma luz do sol quando é ida
Eu quero saber se for ida permanecer
Não há nenhuma luz do sol quando é ida

Ain't no sunshine when she's gone E esta casa apenas não é um repouso

I wonder if she's gone to stay Quando parte


There ain't no sunshine when she's gone
And this house just ain't a home Eu sei
Any time she goes away É ida permanecer
Está quebrando-me acima
Quando parte
I know Começou deixar a coisa nova sozinha
She's gone to stay Não há nenhuma luz do sol quando é ida
It's breaking me up
Any time she goes away
Gotta leave the young thing alone Não é nenhuma luz do sol quando é ida
There ain't no sunshine when she's gone Eu quero saber se for ida permanecer
Não é nenhuma luz do sol quando é ida
E esta casa apenas não é nenhum repouso
Ain't no sunshine when she's gone Quando parte
I wonder if she's gone to stay Quando parte
Ain't no sunshine when she's gone
And this house just ain't no home
Any time she goes away
Any time she goes away

Alan Jackson - I'll Try I'll Try (tradução)


Alan Jackson
Here we are, talkin' 'bout forever
Both know damn well, It's not easy together Aqui estamos nós

We've both felt love, we've both felt pain Conversando sobre o nosso futuro

I'll take the sunshine over the rain Nós dois conhecemos bem essa maldição
Não é facil ficarmos juntos

And I'll try Nós dois sentimos amor

To love only you Nós dois sentimos dor

And I'll try Eu levarei o sol

My best to be true Através dessa chuva

Oh darling, I'll try


E eu tentarei

So I'm not scared, it's worth a chance to me amar somente você

Take my hand, let's face eternity E eu farei o meu melhor para ser verdade

Well, I can't tell you that I'll never change Oh meu amor eu vou tentar

But I can swear that in every way


Eu não estou assustado

I'm not perfect, just another man É uma preciosa chance pra mim

But I will give you all that I am Segure a minha mão


Deixe-a te mostrar a eternidade
Bem eu não posso lhe falar
Que eu nunca vou mudar
Mas eu posso jurar
Que de qualquer maneira
Eu não sou perfeito
Sou apenas um homem comum
Mas eu vou te dar
Tudo que eu tenho

Eu vou tentar
Ser sincero pra você
Eu vou tentar
Eu vou tentar
Sempre amar você
Eu vou tentar

Alanis Morissette - Ironic Alanis Morissette - Ironic (tradução)


An old man turned ninety-eight Irônico
He won the lottery and died the next day
It's a black fly in your Chardonnay Um homem velho fez 98 anos
It's a death row pardon two minutes too late Ganhou na loteria e morreu no dia seguinte
Isn't it ironic... don't you think? É uma mosca preta em seu Chardonnay (nome de um
vinho)
(chorus) É o perdão no corredor da morte, 2 minutos atrasado
It's like rain on your wedding day Isso é irônico, não acha?
It's a free ride when you've already paid
It's the good advice that you just didn't take (Refrão)
Who would've thought... it figures É como chuva no dia do seu casamento
É uma passagem de graça, quando você já pagou
Mr. Play It Safe was afraid to fly É o bom conselho que você não aceitou
He packed his suitcase and kissed his kids good-bye E quem teria imaginado... isto acontece
He waited his whole damn life to take that flight
And as the plane crashed down he thought O Sr. Precavido estava com medo de voar
"Well, isn't this nice." Ele arrumou sua mala e deu um beijo de adeus em seus
And isn't it ironic ... don't you think? filhos
Ele esperou a vida toda para pegar aquele vôo
(repeat chorus) E enquanto o avião caía, ele pensou
"Bem, isso não é bom..."
Well life has a funny way of sneaking up on you Isso é irônico... você não acha?
When you think everything's okay and everything's going
right (Repete Refrão)
And life has a funny way of helping you out when
You think everything's gone wrong and everthing blows up Bem, a vida tem um jeito engraçado de aprontar com você
In your face Quando você pensa que tudo está O.K. e tudo está indo
bem
A traffic jam when you're already late E a vida tem um jeito engraçado de te ajudar quando
A no-smoking sign on your cigarette break Quando você pensa que tudo está dando errado e tudo
It's like 10,000 spoons when all you need is a knife explode
It's meeting the man of my dreams na sua cara
And then meeting his beautiful wife
And isn't it ironic... don't you think? Um engarrafamento de trânsito quando você já está
A little too ironic.. and yeah I really do think... atrasado
Um sinal de "proibido fumar" no seu intervalo para o
(repeat chorus) cigarro
É como dez mil colheres
Well life has a funny way of sneaking up on you quando tudo o que você precisa é de uma faca
And life has a funny, funny way of helping you out É encontrar o homem dos meus sonhos
Helping you out E então encontrar a linda esposa dele
E isso é irônico... você não acha?
Um pouco irônico demais... eu acho...

(Repete Refrão)

A vida tem um jeito engraçado de aprontar com você


A vida tem um jeito realmente engraçado de te ajudar

Alanis Morissette - Mary Jane Mary Jane(tradução)


Alanis Morissette
What's the matter Mary Jane, you had a hard day
As you place the don't disturb sign on the door Qual é o problema, Mary Jane, você teve um dia duro?

You lost your place in line again, what a pity Por isso você coloca o aviso de "não perturbe" na porta.

You never seem to want to dance anymore Você perdeu seu lugar na fila de novo, que pena!
Você parece nunca mais querer dançar...
It's a long way down
On this roller coaster É um longo caminho pra baixo

The last chance streetcar Nesta montanha russa.

Went off the track O bonde da última chance

And you're on itI hear you're counting sheep again Mary Saiu dos trilhos

Jane E você está nele...Eu ouço que você está contando

What's the point of tryin' to dream anymore carneirinhos novamente, MJ,

I hear you're losing weight again Mary Jane Qual o sentido em tentar sonhar mais?

Do you ever wonder who you're losing it forWell it's full Eu estou sabendo que você está

speed baby perdendo peso novamente, MJ,

In the wrong direction Você se pergunta por quem está perdendo [o peso]?Bem,

There's a few more bruises é velocidade total, baby

If that's the way Na direção errada.

You insist on headingPlease be honest Mary Jane Existem mais umas poucas contusões

Are you happy Se este é o caminho em que

Please don't censor your tearsYou're the sweet crusader Você insiste em rumar...Por favor, seja honesta, Mary

And you're on your way Jane:

You're the last great innocent Você está feliz?

And that's why I love youSo take this moment Mary Jane Por favor, não censure suas lágrimas...Você é o meigo
and be selfish cruzado
Worry not about the cars that go by E você está em seu caminho.
'Cause all that matters Mary Jane is your freedom Você é o último grande inocente
So keep warm my dear, keep dryTell me, tell me E é por isto que eu te amo...Então aproveite este
What's the matter Mary Jane momento, Mary Jane, e seja egoísta,
Não se preocupe com os carros que passam.
Pois tudo que importa, Mary Jane, é a sua liberdade,
Então mantenha-se aquecida, minha querida,
mantenha-se seca.Diga-me, diga-me,
Qual é o problema, Mary Jane?
Diga-me, diga-me,
Por favor, seja honesta, Mary Jane,
Diga-me ...

Alanis Morissette - That I Would Be Good Alanis Morissette - That I Would Be Good (tradução)
That I would be good even if I did nothing Que Eu Esteja Numa Boa
That I would be good even if I got the thumbs down
That I would be good if I got and stayed sick Que eu esteja numa boa, mesmo se não fizer nada
That I would be good even if I gained ten pounds Que eu esteja numa boa, mesmo quando nada estiver
legal
That I would be fine even if I went bankrupt Que eu esteja numa boa, mesmo se ficar e continuar
That I would be good if I lost my hair and my youth doente
That I would be great if I was no longer queen Que eu esteja numa boa, mesmo se engordar 10 quilos
That I would be grand if I was not all knowing
Que eu esteja bem, mesmo se estiver falida
That I would be loved even when I numb myself Que eu esteja numa boa, mesmo se perder meu cabelo e
That I would be good even when I am overwhelmed minha juventude
That I would be loved even when I was fuming Que eu seja grandiosa, mesmo não sendo mais a tal
That I would be good even if I was clinging rainha.
Que eu seja grandiosa, mesmo não sendo uma sabe-tudo.
That I would be good even if I lost sanity
That I would be good whether with or without you Que eu seja amada, mesmo entorpecendo a mim mesma
Que eu esteja numa boa, mesmo que a verdade seja
escondida de mim
Que eu seja amada, mesmo quando estiver enfurecida
Que eu esteja numa boa, mesmo sendo agarrada

Que eu esteja numa boa, mesmo se perder a sanidade


Que eu esteja numa boa, com ou sem você

Alanis Morissette - You Learn Alanis Morissette - You Learn (tradução)


I recommend getting your heart trampled on Você Aprende
To anyone
Yeah, oh yeah, yeah Eu recomendo ter o coração menosprezado a qualquer
I recommend walking around naked pessoa,
In your living room Eu recomendo andar nú pela sua sala de estar, engula-a
Yeah ( que pílula ruim)
Ela faz tão bem (nadando em seu estômago)
Swallow it down Espere até a poeira abaixar
(What a jagged little pill)
It feels so good Você vive, você aprende, você ama, você aprende
(Swimming in your stomach) Você chora, você aprende, você perde, você aprende
Wait until the dust settles Você sangra, você aprende, você grita, você aprende

You live, you learn Eu recomendo dar o passo maior que a perna,
You love, you learn Eu certamente dou,
You cry, you learn Recomendo cometer gafes a qualquer hora
You lose, you learn Sinta-se livre, jogue-a para baixo
You bleed, you learn A cautela lhe protege do vento, suspenda-a ( aos raios )
You scream, you learn Espere e veja quando a fumaça sumir

I recommend biting off more than you can chew Você vive, você aprende, você ama, você aprende
To anyone Você chora, você aprende, você perde, você aprende
I certainly do Você sangra, você aprende, você grita, você aprende
I recommend sticking your foot in your mouth
At any time Solte-se (como uma criança de 3 anos faria)
Feel free Enterneça-se (eventualmente você fará de qualquer jeito )
Os caminhões de bombeiro estão chegando na curva
Throw it down
(The caution blocks you from the wind) Você vive, você aprende, você ama, você aprende
Hold it up Você chora, você aprende, você perde, você aprende
(To the rays) Você sangra, você aprende, você grita, você aprende
You wait and see when the smoke clears Você se aflige, você aprende, você se sufoca, você
aprende
You live, you learn Você ri, você aprende, você escolhe, você aprende
You love, you learn Você reza, você aprende, você pergunta, você aprende
You cry, you learn Você vive, você aprende
You lose, you learn
You bleed, you learn
You scream, you learn

Wear it out
(The way a three-year-old would do)
Melt it down
(You're gonna have to eventually, anyway)
The fire trucks are coming up around the bend
You live, you learn
You love, you learn
You cry, you learn
You lose, you learn
You bleed, you learn
You scream, you learn

You grieve, you learn


You choke, you learn
You laugh, you learn
You choose, you learn
You pray, you learn
You ask, you learn
You live, you learn

I'm In Love Estou apaixonado

I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
I'm in love, I wanna do it, apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
I'm I'm I'm I'm, fazer isso,
Eu sou eu sou eu sou eu sou,
Heey heey ey, Oooh oh woah,
I saw you in the club, Heey Heey ey, Oooh oh woah,
With your boys you were looking rough, Eu vi você no clube,
You're making contact to meee, Com seus amigos, você estava parecendo invocada,
I'm living in a dream, Você está fazendo contato comigo,
This isn't make believe, Estou vivendo um sonho,
I want you to knowww, Isto não faz-de-conta,
That I won't let go, Eu quero que você saiba,
My body shows, Que eu não vou desistir,
You're everything I neeed, Meu corpo demonstra,
Won't you say mine, Você é tudo que eu preciso,
I'm done till night, Você não vai dizer que é meu,
And live our fantasyyy, Estou pronto até a noite,
E viver a nossa fantasia,
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I wanna do it Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
I'm in love, I wanna do it fazer isso,
Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
Lets shot into your ride, apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
Can we drive into the night, fazer isso,
So it's just you and mee,
I step into your life,
I see that it shines bright, Vamos entrar no seu veículo,
We're meant to be, Podemos dirigir pela noite,
I won't let go, Então é só você e eu,
My body shows, Eu entro em sua vida,
You're everything I neeed, Eu vejo que brilha,
Wont you say mine, Nós fomos feitos um pro outro,
I'm done till night, Eu não vou desistir,
And live our fantasyyy, Meu corpo mostra,
Você é tudo que eu preciso,
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, Você não vai dizer que é meu,
I'm in love, I wanna do it Estou pronto até a noite,
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, E viver a nossa fantasia,
I'm in love, I wanna do it
Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
So you let me in, apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
And our love will shine, transar,
I'll always be yours, Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
And you'll always be mineee, apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
transar
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I wanna do it Então você me deixar entrar,
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, E o nosso amor vai brilhar,
I'm in love, I wanna do it Eu sempre serei seu,
I'm in loveeeeee E você vai ser sempre minha,
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I wanna do it Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
fazer isso,

Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,


apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
fazer isso,
Eu estou apaixonado
Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
fazer isso,

Alicia Keys - Like You'll Never See Me Again Like You'll Never See Me Again (tradução)
Alicia Keys
If I had no more time
No more time left to be here Como Se Você Nunca Fosse Me Ver De Novo

Would you cherish what we had?


Was it everything that you were looking for? Se eu não tivesse mais tempo

If I couldn’t feel your touch Não tivesse mais tempo disponível para estar aqui

And no longer were you with me Você lembraria o que nós tivemos
I’d be wishing you were here Era tudo pelo que você estava procurando?
To be everything that I’d be looking for Se eu não pudesse sentir seu toque
I don’t wanna forget the present is a gift E você não estivesse comigo muito tempo
And I don’t wanna take for granted the time you may have Eu desejaria que você estivesse aqui
here with me Para ser tudo pelo que eu estava procurando
‘Cause Lord only knows another day is not really
guaranteed Eu não quero esquecer que o agora é um presente
E não quero dar pouca importância ao tempo que você
So every time you hold me esteve aqui comigo
Hold me like this is the last time Porque o Senhor apenas sabe que outro dia não é
Every time you kiss me realmente garantido
Kiss me like you’ll never see me again
Every time you touch me Então toda vez que você me abraça
Touch me like this is the last time Me abraça como se fosse a última vez
Promise that you’ll love me Toda vez que você me beija
Love me like you’ll never see me again Me beija como se você nunca fosse me ver de novo
Toda vez que você me toca
Oh Oh Ohhhhh Me toca como se fosse a última vez
Prometa que vai me amar
How many really know what love is? Me amar como se você nunca fosse me ver de novo
Millions never will
Do you know until you lose it Oh oh ohhhh
That it’s everything that we are looking for
When I wake up in the morning Quantos realmente sabem o que o amor é?
You’re beside me Não, você nunca vai
I’m so thankful that I found Você sabe até perder isso
Everything that I been looking for Que é tudo pelo que estamos procurando
Quando eu acordo de manhã
I don’t wanna forget the present is a gift Você está ao meu lado
And I don’t wanna take for granted the time you may have Eu sou muito grata por ter achado
here with me Tudo pelo que eu vinha procurando
‘Cause Lord only knows another day is not really
guaranteed Eu não quero esquecer que o agora é um presente
Eu não quero dar pouca importância ao tempo que você
So everytime you hold me esteve aqui comigo
Hold me like this is the last time Porque o Senhor apenas sabe que outro dia não é
Every time you kiss me realmente garantido
Kiss me like you’ll never see me again
(can you do that for me baby) Então toda vez que me abraça
Every time you touch me Me abraça como se essa fosse a última vez
(see we don’t really know) Toda vez que você me beija
Touch me like this is the last time Me beija como se você nunca fosse me ver de novo
(see everyday we never know) (pode fazer isso pra mim, amor?)
Promise that you’ll love me Toda vez que você me toca
(I want you to promise me) (veja que realmente não sabemos)
Love me like you’ll never see me again Me toca como se fosse a última vez
(like you’ll never see me again) (veja que cada dia nunca saberemos)
Prometa que você vai me amar
Ohhh ohhh ohhh ohhh ohhh (eu quero que me prometa)
Me amar como se você nunca fosse me ver de novo
(como se você nunca fosse me ver de novo)

Ohhh ohhh ohhh ohhh ohhh

Alicia Keys - No One No One (tradução)


I just want you close "Ninguém"
Where you can stay forever
Eu só quero você por perto
Onde você possa ficar para sempre
You can be sure
That it will only get better
Você pode ter certeza
You and me together
De que só vai melhorar
Through the days and nights
Você e eu juntos
I don't worry 'cause
Dias e noites
Everything's gonna be alright
Eu não me preocupo porque
Tudo vai dar certo
People keep talking
They can say what they like As pessoas ficam falando
But all I know is Elas podem dizer o que querem
Everything's gonna be alright Mas tudo o que sei é que
Tudo vai dar certo
No one, no one, no one
Ninguém, ninguém, ninguém
Can get in the way of what I'm feeling
Pode mudar o que eu sinto
No one, no one, no one
Ninguém, ninguém, ninguém
Can get in the way of what I feel for you
Pode mudar o que eu sinto por você

You, you Você, você

Can get in the way of what I feel for you Pode mudar o que eu sinto por você

Quando a chuva está caindo


When the rain is pouring down
E meu coração está sofrendo
And my heart is hurting
Você sempre vai estar por aqui
You will always be around
Sim, eu sei, com certeza
Yes, I know, for certain

Você e eu juntos
You and me together Dias e noites
Through the days and nights Eu não me preocupo porque
I don't worry 'cause Tudo vai dar certo
Everything's gonna be alright
As pessoas ficam falando
Elas podem dizer o que querem
People keep talking Mas tudo o que sei é que
They can say what they like Tudo vai dar certo
But all I know is
Ninguém, ninguém, ninguém
Everything's gonna be alright
Pode mudar o que eu sinto
Ninguém, ninguém, ninguém
No one, no one, no one
Pode mudar o que eu sinto por você
Can get in the way of what I'm feeling
No one, no one, no one
Você, você
Can get in the way of what I feel for you
Pode mudar o que eu sinto por você
You, you
Eu sei que alguma pessoas procuram pelo mundo
Para encontrar algo parecido com o que nós temos
Can get in the way of what I feel
Eu sei, as pessoas tentarão, tentarão separar
Algo tão real
I know, some people search the world
Então até o fim dos tempos
to find something like what we have
Eu te digo que
I know, people will try, try to divide
something so real Ninguém, ninguém, ninguém
so 'till the end of time Pode mudar o que eu sinto
I'm telling you that Ninguém, ninguém, ninguém
Pode mudar o que eu sinto por você
No one, no one
Can get in the way of what I'm feeling
No one, no one, no one
Can get in the way of what I feel for you

Oh oh oh oh ooh, oh oh oh oh ooh,
oh oh oh oh, oh oh oh oh oooh
Oh oh oh oh ooh, oh oh oh oh ooh,
oh oh oh oh, oh oh oh oh oooh

Alicia Keys - The Life The Life (tradução)


Everyday I realize that this might be the last day of my life Todo dia eu me dou conta de que este pode ser o último
Walking down the street I find that dia da minha vida
I'm coming closer and closer to losing my mind Andando pelas ruas eu encontro
'Cause when it rains, it pours Estou me aproximando cada vez mais de perder minha
Isn't life worth more? cabeça
I don't even know what I'm hustlin' for Porque quando chove, transborda
You've gotta do what you gotta do just to make it through A vida não vale mais?
All the hard times that's going to face you E eu nem ao menos sei o que eu estou empurrando
Você tem que fazer o que você tem que fazer apenas
This is the life, striving to survive faça isso passar
This is the life, striving to survive Todos os tempos difíceis que irão encarar com você

Living will always be a struggle looking for someone true to Esta é a vida, tentando sobreviver
love you Esta é a vida, tentando sobreviver
Looking back a scene horrors, this madness makes me
Viver será sempre um esforço procurando por alguém
want to hide
verdadeiro para amar você
Slowly, internally, I'm dying
Olhando para trás eu vejo todos o horrores, esta
Pillow case is wet from all my crying
loucura faz eu querer me esconder
There is nothing more to be here for
Eu vejo devagar, internamente, estou morrendo
Take me away, I can't live that life no more
Os travesseiros molhados com todo meu choro
Porque não há mais nada aqui
This is the life, striving to survive
Me leve pra longe, eu não posso mais viver essa vida
This is the life, striving to survive

Esta é a vida, tentando sobreviver


This is the life, striving to survive
Esta é a vida, tentando sobreviver
This is the life, Striving to survive

Esta é a vida, tentando sobreviver


La La La La La La La....
Esta é a vida, tentando sobreviver

(Musical Break)
lá lá lá lá lá lá ...

This is the life, striving to survive (Music Break)


This is the life, striving to survive
Esta é a vida, tentando sobreviver
This is the life Esta é a vida, tentando sobreviver

Esta é a vida, tentando sobreviver


Esta é a vida, tentando sobreviver

Esta é a vida

Back to Black Back To Black (Tradução)


Amy Winehouse Amy Winehouse
He left no time to regret De Volta Para O Escuro
Kept his dick wet
With his same old safe bet Ele não deixou tempo para arrependimentos
Me and my head high Manteve seu pinto molhado
And my tears dry Com a mesma aposta velha segura dele
Get on without my guy Eu e minha mente alta
You went back to what you know E minhas lágrimas secas
So far removed from all that we went through Continuamos sem meu homem
And I tread a troubled track Você voltou para o que conhecia
My odds are stacked Muito removido do que passamos
I'll go back to black E eu trilhei a pista difícil
Minhas chances estão empilhadas
We only said good-bye with words E eu volto para o passado
I died a hundred times
You go back to her Nós apenas dizemos adeus com palavras
And I go back to..... Eu morri centenas de vezes
Você volta pra ela
I go back to us E eu volto para...

I love you much E eu volto para nós


It's not enough
You love blow and I love puff Eu te amo tanto
And life is like a pipe Não é o suficiente
And I'm a tiny penny rolling up the walls inside Você ama de cocaína e eu amo maconha
E a vida é como um cachimbo
We only said goodbye with words E eu sou um pequeno centavo rolando acima das paredes
I died a hundred times a dentro
You go back to her
And I go back to Nós apenas dizemos adeus com palavras
Eu morri centenas de vezes
Black, black, black, black, black, black, black, Você volta pra ela
I go back to E eu volto para...
I go back to
Nós apenas dizemos adeus com palavras
We only said good-bye with words Eu morri centenas de vezes
I died a hundred times Você volta pra ela
You go back to her E eu volto para...
And I go back to
Escuridão
We only said good-bye with words Escuridão
I died a hundred times Escuridão
You go back to her Escuridão
And I go back to black Escuridão
Escuridão
Escuridão

Eu volto para..
Eu volto para..

Nós apenas dizemos adeus com palavras


Eu morri centenas de vezes
Você volta pra ela
E eu volto para...
Nós apenas dizemos adeus com palavras
Eu morri centenas de vezes
Você volta pra ela
E eu volto para a...

Escuridão

Amy Winehouse - Rehab Rehab (tradução)


Amy Winehouse
They tried to make me go to rehab
But I said 'no, no, no' Rehab

Yes, I've been black, but when I come back


You'll know-know-know Tentaram me mandar pra reabilitação mas eu disse

I ain't got the time "não não não"

And if my daddy thinks I'm fine Sim, eu tenho estado mal mas quando eu voltar vocês vão

He's tried to make me go to rehab saber, saber, saber

But I won't go-go-go Eu não tenho tempo e se meu pai acha que estou bem
Ele tentou me mandar pra reabilitação mas eu não vou,

I'd rather be at home with Ray vou, vou

I ain't got seventy days


'Cause there's nothing Prefiro ficar em casa com Ray

There's nothing you can teach me Eu não tenho setenta dias

That I can't learn from Mr. Hathaway Por que não há nada
Não há nada que você possa me ensinar

I didn't get a lot in class Que eu não possa aprender com Sr. Hathaway

But I know it don't come in a shot glass


Não aprendi muito na escola

They tried to make me go to rehab Mas sei que não aprenderei bebendo

But I said 'no, no, no'


Yes, I've been black, but when I come back Tentaram me mandar pra reabilitação mas eu disse

You'll know-know-know "não não não"

I ain't got the time Sim, eu tenho estado mal mas quando eu voltar vocês vão

And if my daddy thinks I'm fine saber, saber, saber

He's tried to make me go to rehab Eu não tenho tempo e se meu pai acha que estou bem

But I won't go-go-go Ele tentou me mandar pra reabilitação mas eu não vou,
vou, vou

The man said "why do you think you're here?"


I said "I got no idea. Um homem me disse "por que você acha que está aqui?"

I'm gonna, I'm gonna lose my baby, Eu disse "não faço idéia

So I always keep a bottle near." Eu vou, vou perder meu amor

He said "I just think you're depressed, Então eu sempre tenho uma garrafa por perto"

Kiss me here, baby, and go rest." Ele disse "acho que você só está deprimida,
Me dê um beijo e vá descansar"

They tried to make me go to rehab


But I said 'no, no, no' Tentaram me mandar pra reabilitação mas eu disse

Yes, I've been black, but when I come back "não não não"

You'll know-know-know Sim, eu tenho estado mal mas quando eu voltar vocês vão
saber, saber, saber
I don't ever want to drink again Eu não quero beber nunca mais
I just, ooh, I just need a friend Eu só oh, só preciso de um amigo
I'm not going to spend ten weeks Não vou perder dez semanas
And have everyone think I'm on the mend Pra todo mundo pensar que que estou me recuperando

It's not just my pride Não é só meu orgulho


It's just 'til these tears have dried É só até essas lágrimas secarem

They tried to make me go to rehab Tentaram me mandar pra reabilitação mas eu disse
But I said 'no, no, no' "não não não"
Yes, I've been black, but when I come back Sim, eu tenho estado mal mas quando eu voltar vocês vão
You'll know-know-know saber, saber, saber
I ain't got the time Eu não tenho tempo e se meu pai acha que estou bem
And if my daddy thinks I'm fine Ele tentou me mandar pra reabilitação mas eu não vou,
He's tried to make me go to rehab vou, vou
But I won't go-go-go

Amy Winehouse - Tears Dry On Their Own Tears Dry On Their Own (Tradução)
Amy Winehouse
All I can ever be to you,
is a darkness that we knew Minhas Lágrimas Secam Por Si Só

And this regret I got accustomed to


Once it was so right Tudo que posso ser pra você é um erro, nós sabemos

When we were at our high, E esse arrependimento

Waiting for you in the hotel at night Tenho que me acostumar a ele

I knew I hadn´t met my match Uma vez era tão certa

But every moment we could snatch Quando a gente estava alto

I don’t know why I got so attached Esperando por vocÊ no hotel de noite

It's my responsibility, Eu soube que não encontraria meu futuro marido

and You don't owe nothing to me Mas a qualquer hora podemos ir pra rapidinha

But to walk away I have no capacity Não sei porque me sinto tão presa
É minha culpa

He walks away Você nao me deve nada

the sun goes down, Mas não me sinto capaz de ir embora

He takes the day but I’m grown


And in your grey Ele vai

In this blue shade O sol se poe

My tears dry on their own. Ele leva o dia embora


Mas já sou crescida

I don't understand Nessa tarde chuvosa

Why do I stress a man, Nessa sombra azulada

When there's so many better things at hand Minhas lágrimas secam por si só

We could have never had it all


We had to hit a wall Não consigo entender
Por que eu estresso os homens
So this is inevitable withdrawl Quando existem tantas coisas melhores ao alcance
even if I stopped wating you, Nunca deveriamos ter tido nada
A perspective pushes through Tinhamos que ter deixado pra lá
I'll be some next man’s other woman soon então isso é uma retirada inevitável
Mesmo se eu não te quiser mais
Ah can I play myself again? Uma perspectiva acaba
Or should I just be my own best friend? Serei a próxima de um outro cara em breve
Not fuck myself in the head with stupid men Não deveria me masturbar outra vez
Deveria ser minha melhor amiga nessas horas
He walks away E não ficar me imaginando transando com caras estúpidos
the sun goes down,
He takes the day but I’m grown Ele vai
And in your grey O sol se poe
In this blue shade Ele leva o dia embora
My tears dry on their own. Mas já sou crescida
Nessa tarde chuvosa
So we are history, Nessa sombra azulada
Your shadow covers me Minhas lágrimas secam por si só
The skies above a blaze
Então somos história
He walks away Sua sombra me encobre
the sun goes down, Uma luz no céu acima de nós
He takes the day but I’m grown que apenas quem ama consegue ver
And in your grey
In this blue shade Ele vai
My tears dry on their own. O sol se poe
Ele leva o dia embora
I wish I could say no regrets Mas já sou crescida
And no emotional debts Nessa tarde chuvosa
'Cause as we kissed goodbye the sun sets Nessa sombra azulada
So we are history Minhas lágrimas secam por si só
The shadow covers me
The sky above a blaze Gostaria de dizer "sem arrependimento"
that only lovers see e sem sentimentos mal resolvidos
Porque assim que a gente se beijar o sol se poe
He walks away E nós seremos história
the sun goes down, E a sombra me encobre
He takes the day but I'm grown Uma luz no céu acima de nós
And in your grey que apenas quem ama consegue ver
My blue shade
My tears dry on their own.(whoa) Ele vai
O sol se poe
He walks away Ele leva o dia embora
the sun goes down, Mas já sou crescida
He takes the day but I'm grown Nessa tarde chuvosa
And in your grey Nessa sombra azulada
My deep shade Minhas lágrimas secam por si só
My tears dry on their own

He walks away
the sun goes down,
He takes the day but I'm grown
And in your grey
My deep shade

Amy Winehouse - You Know I'm No Good You Know I'm No Good (Tradução)
Amy Winehouse
Meet you downstairs in the bar and heard
Your rolled up sleeves and your skull T-shirt Você Sabe Que Não Sou Boazinha

You say "why did you do it with him today?"


And sniff me out like I was Tanqueray Te encontrei lá embaixo no bar e ouvi
Suas mangas arregaçadas e sua camiseta de caveira

'Cause you're my fella, my guy Você diz "Por que você transou com ele hoje?"

Hand me your Stella and fly E me cheira como se eu fosse Tanqueray*

By the time I'm out the door


You tear me down like Roger Moore Porque você é meu amigo, meu cara
Entregue-me sua Stella* e voe

I cheated myself Quando saio pela porta

Like I knew I would Você está atrás de 10 homens como Roger Moore

I told you I was trouble


You know that I'm no good Eu me enganei
Como eu sabia que enganaria

Upstairs in bed with my ex-boy Eu te disse que eu era problema

He's in the place, but I can't get joy Você sabe que eu não sou boa

Thinking of you in the final throws


This is when my buzzer goes Lá em cima na cama com meu ex-namorado
Ele está no lugar, mas não consigo sentir prazer

Run out to meet your chicks and bitter Pensando em você nos espasmos finais,

You say when we're married, 'cause you're not bitter É quando meu alarme desperta

There'll be none of him no more


I cry for you on the kitchen floor Corro pra te encontrar, batatinhas e cerveja
Você diz que nós iremos nos casar, porque você não é

I cheated myself amarga

Like I knew I would Não haverá mais nada dele

I told you I was troubled Eu chorei por você no chão da cozinha

You know that I'm no good


Doce união, Jamaica e Espanha

Sweet reunion, Jamaica and Spain Estamos agora como estivemos antes

We're like how we were again Eu na banheira e você na cadeira


Lamba seus lábios enquanto eu molho meus pés
I'm in the tub, you're on the seat
Lick your lips as I soak my feet Então você nota uma pequena mancha no carpete
Sinto um frio no estômago
Then you notice a lickle carpet burn Você não dá a mínima e isso é o pior
My stomach drops and my guts churn Você realmente enfiou a faca primeiro
You shrug and it's the worst
To truly stuck the knife in first Eu me enganei
Como eu sabia que enganaria
I cheated myself Eu te disse que eu era problema
Like I knew I would Você sabe que eu não sou boa
I told you I was troubled
You know that I'm no good

I cheated myself
Like I knew I would
I told you I was troubled
Yeah, you know that I'm no good

Angra - Bleeding Heart Bleeding Heart (tradução)


Angra
Now I know that the end comes
You knew since the begining Coração Sangrando

Didn't want to believe it's true


You are alone again, my soul will be with you Agora eu sei que o final chega,
Você sabia desde o começo,

Why is the clock even running Não queria acreditar que era verdade,

If my world isn't turning? Você está sozinha outra vez,

Hear your voice in the doorway wind Mas minha alma estará com você...

You are alone again I'm only waiting


Por que o relógio ainda está correndo,

You tear into pieces my heart Se meu mundo não está girando?

Before you leave with no repentance Escuto sua voz pelo vento em direção da porta,

I cried to you, my tears turning into blood Você está sozinha de novo,

I'm ready to surrender Eu estou apenas esperando...

You say that I take it too hard


And all I ask is comprehension Você rasgou em pedaços meu coração,

Bring back to you a piece of my broken heart Antes de você ir embora sem arrependimentos,

I'm ready to surrender Eu chorei por você, minhas lágrimas viraram sangue,
Eu estou pronto para me render.

I remember the moments Você diz que eu levo isso muito a sério

Life was short for the romance E tudo que eu peço é compreensão,

Like a rose it will fade away Trazendo de volta pra você uma parte do meu coração

I'm leaving everything despedaçado


Eu estou pronto para me render
No regrets, war is over Eu me lembro dos momentos,
The return of a soldier A vida foi curta pro romance,
Put my hands on my bleeding heart Como uma rosa isso irá desaparecer
I'm leaving all behind Eu estou deixando tudo...
No longer waiting
Sem arrependimentos, a guerra está acabada,
You tear into pieces my heart O retorno de um soldado,
Before you leave with no repentance Colocando minhas mãos em meu coração sangrando,
I cried to you, my tears turning into blood Eu estou deixando tudo pra trás,
I'm ready to surrender Sem mais esperas
You say that I take it too hard
And all I ask is comprehension Você rasgou em pedaços meu coração,
Bring back to you a piece of my broken heart Antes de você ir embora sem arrependimentos,
I'm ready to surrender Eu chorei por você, minhas lágrimas viraram sangue,
Eu estou pronto para me render,
I've waited for so long! Você diz que eu levo isso muito a sério
E tudo que eu peço é compreensão,
You tear into pieces my heart Trazendo de volta pra você uma parte do meu coração
Before you leave with no repentance despedaçado
I cried to you, my tears turning into blood Eu estou pronto para me render
I'm ready to surrender
You say that I take it too hard Eu esperei por tanto tempo!
And all I ask is comprehension
Bring back to you a piece of my broken heart Você rasgou em pedaços meu coração,
I'm ready to surrender Antes de você ir embora sem arrependimentos,
Eu chorei por você, minhas lágrimas viraram sangue,
I'm ready to surrender Eu estou pronto para me render,
Você diz que eu levo isso muito a sério
E tudo que eu peço é compreensão,
Trazendo de volta pra você uma parte do meu coração
despedaçado
Eu estou pronto para me render

Eu estou pronto para me render

Angra - Carry On Carry On (tradução)


Angra
Simple minded brain
for now you succumb Mente simplória,

Nothing changes your way Pois agora você sucumbe

This world insists to be the same Nada muda o seu caminho

based on our mistakes Esse mundo insiste em ser o mesmo

The flowers fade along the road Baseado em nossos erros

Don't blindfold your eyes, As flores desaparecem ao longo da estrada


Não feche os olhos,
so loneliness becomes the law Pois a solidão torna-se a lei
of a senseless life de uma vida sem significado

Follow your steps and you will find Siga os seus passos e você descobrirá
The unknown ways are on your mind Os caminhos desconhecidos estão na sua cabeça
Need nothing else than just your pride Não precisa de mais nada além de seu orgulho
to get there... [go!] para chegar lá...[Vá!]

Now we'll have to face another day Agora temos que enfrentar um novo dia
You won't be alone Você não estará sozinho
This life is forcing us to stay Essa vida está nos forçando a ficar
- For how long? - Por quanto tempo?
Cold is the wind and thunder struck Frio é o vento e o soar do trovão
on a stormy night numa noite de tempestade
But can't you see, I'm by your side Mas veja bem, eu estou ao seu lado
We are marching on! Estamos marchando em frente!

Follow your steps and you will find Siga os seus passos e você descobrirá
The unknown ways are in your mind Os caminhos desconhecidos estão na sua cabeça
Need nothing else than just your pride Não precisa de mais nada além de seu orgulho
to get there... para chegar lá...
So, carry on,
There's a meaning to life Então, siga em frente,
Which someday we may find... A vida tem um sentido
Carry on, it's time to forget Que algum dia poderemos descobrir...
The remains from the past, to carry on Siga em frente, é hora de esquecer
Os restos do passado para seguir em frente
Follow your steps and you will find
The unknown ways are on your mind Siga os seus passos e você descobrirá
Need nothing else than just your pride Os caminhos desconhecidos estão na sua cabeça
to get there... Não precisa de mais nada além de seu orgulho
para chegar lá...
So, carry on,
There's a meaning to life Então, siga em frente,
Which someday we may find... A vida tem um sentido
Carry on, it's time to forget Que algum dia poderemos descobrir...
The remains from the past Siga em frente, é hora de esquecer
Os restos do passado
So, carry on,
There's a meaning to life Então, siga em frente,
Which someday we may find... A vida tem um sentido
Carry on, it's time to forget Que algum dia poderemos descobrir...
The remains from the past Siga em frente, é hora de esquecer
Os restos do passado
Carry on, it's time to forget
The remains from the past, to carry on Siga em frente, é hora de esquecer
Remains from the past, to carry on Os restos do passado, para seguir em frente
Remains from the past... Os restos do passado, para seguir em frente
Os restos do passado...

Angra - Rebirth Rebirth (tradução) Angra


Cooling breeze from a summer day Renascer
Hearing echoes from your heart
Learning how to recompose the words Refrescante brisa de um dia de verão
Let time just fly Ouvindo ecos de seu coração
Aprendendo a recompor as palavras
Deixo o tempo voar
Joyfull sea-gulls roaming on the shore
Not a single note will sound Alegres gaivotas vagam nas margens
Raise my head after I dry my face Não soará uma só nota
Let time just fly Ergo minha cabeça após enxugar meu rosto
Deixo o tempo voar
Recalling, retreating
Returning, retreaving Chamando, recuando
A small talk your missing Retornando, recordando
More clever but older now Uma conversa fiada da qual sente falta
Mais sagaz porém mais velho
A leader, a learner
A lawful beginer Um líder, um aprendiz
A lodger of lunacy Um leal iniciante
So lucid in a jungle Um locatário de insensatez
A helper, a sinner Tão lúcido numa selva
A scarecrow's agonyzing smile Uma ajuda, um pecador
O sorriso agonizante de um espantalho
Oh! Minutes go round and round
Inside my head Oh! minutos giram e giram
Oh! My chest will now explode Em minha cabeça
Falling into pieces Oh! meu peito explodirá
Rain breaks on the ground,...blood! Caindo em pedaços
A chuva chega ao solo - sangue!
One minute forever
(oh-oh) Um minuto para sempre
A sinner regreting Um pecador se arrependendo
(oh-oh) Termina minha vulgar desgraça
My vulgar misery ends
(e eu) vou pelos ventos de um dia novo em folha
Ride the winds of a brand new day Alto aonde as montanhas alcançam
High where mountain's stand Reencontrei minha esperança e orgulho
Found my hope and pride again Renascimento de um homem
Rebirth of a man
Hora de voar...
ohhhohhhohhhhohhhohhhohhohhhooohhohhhh!

(and I) Ride the winds of a brand new day


High where mountain's stand
Found my hope and pride again
Rebirth of a man

Time to fly...

Ashlee Simpson - L.o.v.e L.o.v.e. (tradução)


Ashlee Simpson
I'm talkin' about love
A.m.o.r.

All my girls
Stand in a circle and then Estou falando de amor...

Clap your hands


This is for you Todas as minhas amigas

Ups and downs Façam um círculo

Highs and lows Batam palmas

No matter what Isso é pra vocês

You see me through Altos e baixos

My boyfriend, he don't answer on the telephone Alegrias e tristezas

I don't even know where the hell he goes Não importa o que

But all my girls Vou superar

We're in a circle and Meu namorado, ele não atende o telefone

Nobodys gonna break through Eu nem sei onde diabos ele foi
Mas todas as minhas amigas

L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O Nós estamos em círculo

Oh did you hear me say E ninguém vai quebrá-lo

L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O
Oh did you hear me say? A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m

L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O Oh você me ouviu dizer?

I'm talkin' about... A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m

L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O Oh você me ouviu dizer?

I'm talkin' about LOVE! A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m


Estou falando de...

Say you'll be my girls for life, girls for life A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m


Estou falando de amor!

Oh hold off I need another one


I think you, you do too Uh uh!

Grab my bag
Digam que serão minhas amigas pra sempre,amigas pra
Got my own money sempre
Don't need any man in this room Espere um pouco,preciso de outro
E acho que você também
My boyfriend, he'll be calling me now anytime Pego minha bolsa
I need all girls to keep him off my mind Tenho meu dinheiro
So hold up we need another one Não preciso de nenhum homem por aqui
What we got is all good
Meu namorado já vai me ligar
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O Preciso de minhas amigas para não pensar nele
Oh did you hear me say? Então aguentem um pouco precisamos de outro
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O Pois o que temos é inteiramente bom
Oh did you hear me say?
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I'm talkin' about Oh você me ouviu dizer?
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I'm talkin' about love Oh você me ouviu dizer?
A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
Love is an energy, love is a mistery, Estoufalando de...
Love is meant to be true, A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
Love is a part of me, Estou falando de amor!
Love is the heart of me,
Love is the best thing we do O amor é uma energia,o amor é um mistério,
O amor deve ser verdadeiro,
I´m talking about... O amor faz parte de mim,
O amor é meu coração,
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O O amor é a melhor coisa que fazemos,
Oh did you hear me say?
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O Estou falando de...
Did you hear me say?!
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I´m talking about Oh você me ouviu dizer?
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I´m talking about love Oh você me ouviu dizer?
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
Oh did you hear me say? Estou falando de...
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I´m talking about... Estou falando de amor!
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I'm talkin' about...I'm talkin' about... Oh você me ouviu dizer?
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I'm talkin' about...I'm talkin' about... Estou falando de...
I'm talkin' about...I'M TALKIN'ABOUT LOVE! A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
Estou falando de...estou falando de...
A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
Estou falando de...estou falando de...
Estou falando de...estou falando de amor!

Ashlee Simpson - Pieces Of Me Pieces Of Me (tradução)


Ashlee Simpson
On a Monday, I am waiting
Tuesday, I am fading Pedaços De Mim

And by Wednesday, I can't sleep


Then the phone rings, I hear you Na segunda eu estou esperando

In the darkness is a clear view Na terça eu estou sumindo

Cause you've come to rescue me E lá pela quarta eu já não consigo dormir


Então o telefone toca e eu ouço você

Fall, With you I fall so fast E a escuridão se torna uma visão clara

I can hardly catch my breath, I hope it lasts Porque você veio me salvar

[Chorus:] Eu caio... Com você eu caio tão depressa

Ohhhhh Eu quase não posso respirar

It seems like I can finally rest my head on something real Eu espero que isto dure

I like the way that feels


Ohhhhh Oh... Parece que eu finalmente posso

It's as if you know me better than I ever knew myself Descansar minha cabeça em algo real

I love how you can tell E eu gosto dessa sensação

All the pieces, pieces, pieces of me Oh... É como se você me conhecesse melhor
Do que eu jamais me conheci

I am moody, messy E eu amo como você consegue descrever

I get restless, and it's senseless Todos os pedaços, pedaços, pedaços de mim

And you never seem to care Todos os pedaços, pedaços, pedaços de mim

When I'm angry, you listen Eu sou mal-humorada e bagunceira

Make me happy is a mission Eu consigo ser inquieta e isto é incrível

And you won't stop til I'm there Como você parece nunca se preocupar
Quando eu estou brava você escuta

Fall, Sometimes I fall so fast Me fazer feliz é a sua missão

When I hit that bottom Você não vai parar até que eu esteja aí

Crash, you're all I have


Eu caio... As vezes eu caio tão rápido

[Chorus:] E quando atinjo o fundo do poço e me machuco

Ohhhhh Você é tudo que eu tenho

It seems like I can finally rest my head on something real


I like the way that feels Oh... Parece que eu finalmente posso

Ohhhhh Descansar minha cabeça em algo real

It's as if you known me better than I ever knew myself E eu gosto dessa sensação

I love how you can tell Oh... É como se você me conhecesse melhor

All the pieces, pieces, pieces of me Do que eu jamais me conheci


E eu amo como você consegue descrever
Todos os pedaços, pedaços, pedaços de mim
How do you know everything I'm about to say?
Am I that obvious? Como você sabe todas as coisas que estou prestes a
If it's written on my face... dizer?
I hope it never goes away... yeah Eu sou tão previsível?
E se está escrito em meu rosto, espero que isto nunca se
On a Monday, I am waiting apague
And by Tuesday, I am fading into your arms... Yeah...
So I can't breathe
Na segunda estou esperando
[Chorus:] Lá pela terça estou sumindo
Ohhhhh Em seus braços
It seems like I can finally rest my head on something real Então eu posso respirar
I like the way that feels
Ohhhhh Oh... Parece que eu finalmente posso
It's as if you've know me better than I ever knew myself Descansar minha cabeça em algo real
I love how you can tell E eu gosto dessa sensação
Ohhhhh Oh... É como se você me conhecesse melhor
I love how you can tell Do que eu jamais me conheci
Ohhhhh E eu amo como você consegue descrever
I love how you can tell E eu amo como você consegue descrever
All the pieces, pieces, pieces of me... E eu amo como você consegue descrever
E eu amo como você consegue descrever
Todos os pedaços, pedaços, pedaços de mim
Todos os pedaços, pedaços, pedaços de mim

Ashley Tisdale - Be Good to Me Be Good To Me (tradução)


Ashley Tisdale
Oh!
Can you be good to me? Seja Bom Para Mim

(Be good, be good, be good, be good)


Can you be good to me? Oh!
Você pode ser bom para mim?

Every day is getting worse (bom para mim, bom para mim, bom para mim, bom para

Do the same things and it hurts mim)

I don't know if I should cry Você pode ser bom para mim?

All I know is that I'm trying


I wanna believe in you Cada dia esta piorando

I wanna believe in you Faz as mesmas coisas e isso me magoa

(But you make it so hard to do) Não sei se deveria chorar


O que eu sei é isso estou tentando

What's the point of making plans Eu quero acreditar em você

You break all the ones we have Eu quero acreditar em você

I don't know where we went wrong Mas você torna isso tão difícil

Because we used to be so strong


Para que fazer planos?
I wanna believe in you Você quebrou todos os que tínhamos
I wanna believe in you Não sei eu errei
Nós éramos tão fortes
So why can't you be Eu quero acreditar em você
Be good to me? Eu quero acreditar em você

(Chorus) Então, porque você não pode ser


I don't ask for much bom para mim?
All I want is love
Someone to see Eu não estou pedindo muito
That's all I need Tudo o que quero é amor
Somebody to be Alguém que possa ver que
Somebody to be É tudo que eu preciso
Somebody to be Alguém para ser
Good to me Alguém para ser
Good to me Alguém para ser
Can you be good to me? bom comigo
Good to me bom comigo
Please Você
não pode ser bom para mim
I used to think I had it all bom comigo
Then one day we hit a wall Por favor
I had hoped you were the one
Where's my dream, where has it gone Eu pensava que tinha tudo
I wanted to be with you Até que um dia a gente deu contra a parede
Forever just me and you Eu acreditava que você era escolhido
Onde está o meu sonho, para onde foi ele
So why can't you be Eu quero estar com você
Be good to me? Para sempre só eu e você

(Chorus) Por que você não pode ser


I don't ask for much bom para mim?
All I want is love
Someone to see (Refrão)
That's all I need
Somebody to be Para onde vou daqui?
Somebody to be Você esteve na minha pele
Somebody to be E eu não sei como
Good to me Sair deste lugar que estou
Good to me
Can you be good to me? (Refrão 2x)
Good to me
Please

(Rap)
Where do I go from here
You've gotten under my skin
And I don't know how
To get out of this place that I'm in

(Chorus)
I don't ask for much
All I want is love
Someone to see
That's all I need
Somebody to be
Somebody to be
Somebody to be
Good to me
Good to me
Can you be good to me?
Good to me
Please

(Chorus 2)
I don't ask for much
All I want is love
Someone to see
That's all I need
Somebody to be
Someone to be
Somebody to be
Good to me
Good to me
Can you be good to me?
Good to me
Please !

(Be good, be good, be good, be good)


Can you be good to me?
(Be good, be good, be good, be good)
Can you be good to me?
Good to me
Please

Ashley Tisdale - He Said, She Said He Said, She Said (tradução)


Ashley Tisdale
Aaaaahhh......
Ele Disse Ela Disse
Boy walk in the spot, he's so fresh and O cara ali é tão legal
He got what he needs for impressin' Ele tem o que precisa para impressionar
Just look at the way that he dressin' Só dê uma olhada no jeito de ele se vestir
Ain't no question chicks like "oh". Não tem pra ninguém, as meninas ficam babando
A menina ali pára o trânsito
Girl walk in the spot, she stop traffic Ela tem tudo, você não pode ultrapassá-la
She got everything, you can't pass it, É tão Jessica Alba, fantástica
So Jessica Alba fantastic, Um clássico instantâneo, os garotos ficam loucos
Instant classic boys like "oh". Baby, talvez eu possa ver a gente se mexendo assim
Baby, talvez eu possa ver a gente dançando assim
Maybe I can see us movin' like that. Baby, eu posso ver a gente curtindo assim
Maybe I can see us touchin'' like that. A gente não precisa mais de "ele disse, ela disse"
Baby I can see us kissin' like that.
We don't need no more than he said she said. (REFRÃO:)
Maybe I can see us movin' like that.
Maybe I can see us touchin'' like that. Ele disse:garota você ganhou
Baby I can see us kissin' like that. Ela disse:garoto por onde você andou
We don't need no more than he said she said. Pare de falar, vamos logo com isso
Exatamente assim eles...
He said Girl you winnin' Ele disse:você é sensacional
She said Boy where you been at? Ela disse:então porque estamos esperando? Chega de
Stop talking let's get with it enrolação
Just, like, that, they O que você está fazendo, vamos logo
Exatamente assim eles...
He said You're amazin'
She said Then why you waitin'? O garoto está agindo como se não tivesse pressão
No more deliberating Ele fará qualquer coisa para ficar com ela
Watcha doin let's get movin Ele dirá qualquer coisa pra convencê-la
Just, like, that, they Gastará uma grana para mandar diamantes
A garota esta se fazendo de desentendida
Boy acting as if there's no pressure, Mas está na dele
He'd do anything to get with her, Ela adora o fato de estar sendo presenteada
He'd say anything to convince her, Tudo que ele faz ela delira
Money's spent, two diamond sent her, Parece tão perverso amar assim

Girl playing it cool, but she's winnin' (REFRÃO:)


She lovin' the fact that she's gifted,
Everthing that he do she get lifted, Uma noite com você
Feels so wicked lovin' like oh. Garoto, só uma noite com você
Há tanto que podemos fazer
Maybe I can see us movin' like that. Todo dia eu penso em estar com você
Maybe I can see us touchin'' like that. Ninguém além de nós dois
Baby I can see us kissin' like that. Todos os nossos sonhos se tornarão realidade
We don't need no more than he said she said. Só precisamos ficar juntos
Maybe I can see us movin' like that.
Maybe I can see us touchin'' like that. (REFRÃO)
Baby I can see us kissin' like that.
We don't need no more than he said she said. Você vai gostar disso
Você vai querer isso
He said Girl you winnin' Você vai gostar disso
She said Boy where you been at? Não precisamos mais de:
Stop talking let's get with it "Ele disse, ela disse."
Just, like, that, they

He said You're amazin'


She said Then why you waitin'?
No more deliberating
Watcha doin let's get movin
Just, like, that, they

One day with you, boy just one day with you,
All the things we could do,
Every day i think of

Being with you, no one else but us two,


All our dreams would come true,
If we just get together,

Maybe I can see us movin' like that.


Maybe I can see us touchin'' like that.
Baby I can see us kissin' like that.
We don't need no more than he said she said.
Maybe I can see us movin' like that.
Maybe I can see us touchin'' like that.
Baby I can see us kissin' like that.
We don't need no more than he said she said.
Uh, what you waitin' for?

He said Girl you winnin'


She said Boy where you been at?
Stop talking let's get with it
Just, like, that, they

He said You're amazin'


She said Then why you waitin'?
No more deliberating
Watcha doin let's get movin
Just, like, that, they
You're gonna like it
You're gonna want it
You're gonna like it
We don't need no more than he said she said.
You're gonna like it
You're gonna want it
You're gonna like it
We don't need no more than he said she said.

Ashley Tisdale - So Much For You So Much For You (tradução)


Ashley Tisdale
I'll take it
If ya got the vibe Se você adquirisse o tempo

We'll make it Eu levarei isto


Se você adquire o vibe

I'll do that Bem faça

I'll do that
Eu farei isso

If you wanna dance Eu farei isso

Let's move it
If you wanna play Se você quer dançar

Let's play it Vamos nos mover


Se você quer jogar

I'll do that Vamos jogar

I'll do that
Eu farei isso

And i get on up Eu farei isso

And i get on down


And I play the fool when i act the clown E eu me levanto em

You know that i'd do anything for you E eu vou para baixo
E eu jogarei o bobo quando eu agir de palhaço

If you want the world Você sabe que eu faria qualquer coisa por você

You got it
If you want the girl Se você quer o mundo

You got it Você adquiriu isto

I'll do that Se você quer a menina

Baby, i'll do that Você adquiriu isto

So much for you Eu farei isso


Baby, eu farei isso

If you want it all Tanto para você

You got it
Can you hear me call Se você quer tudo

You got it Você adquiriu isto

I'll do that Você pode me ouvir chamar


Você adquiriu isto
Baby, i'll do that Eu farei isso
Baby,eu farei isso
So much for you
So much for you Tanto para você
So much for you Tanto para você
Tanto para você
If ya got the game
Let's win it Se você entrasse no jogo
If ya got the mood Nós ganharíamos
Let's bring it Se você adquirisse o humor
I'll do that Tragamos
I'll do that Eu farei isso
Eu farei isso
If you got the song
Just sing it Se você adquirisse uma canção
If you sing it wrong Há pouco cante
Just wring it Se você canta injustiça para isto
I'll do that Há pouco torça
I'll do that Eu farei isso
Eu farei isso
And you get on up
And you get on down E você se levanta
And you make me smile E você baixa
When i wanna frown Você me faz sorrir
You know that i'd do anything for you Quando eu quero carranquear
Você sabe que eu faria qualquer coisa por você
(shake it)
(balance)
If you want the world
You got it Se você quer o mundo
If you want the girl Você adquiriu isto
You got it Se você quer a menina
I'll do that Você adquiriu isto
Baby,i'll do that Eu farei isso
So much for you Baby, eu farei isso
Tanto para você
If you want it all
You got it Se você quer tudo
Can you hear me call Você adquiriu isto
You got it Você pode me ouvir chamar
I'll do that Você adquiriu isto
Baby, i'll do that Eu farei isso
Baby,eu farei isso
So much for you
So much for you Tanto para você
So much for you Tanto para você
Tanto para você
Cause if you want it
You gotta have it, Por que se nós você quer isto
Own it, feel it and believe it Você tem que ter isto,
Go achieve it Possua, sinta e acredite
Vá alcançar isto
And if you know it
You've gotta shout it, E se você conhece isto
Scream it, Você tem que gritar isto,
Yell it, Grite,
Won't you show it? Grite,
Don't you blow it? Você não mostrará para isto?
Você não fluirá isto?
If you want the world
You got it Se você quer o mundo
If you want the girl Você adquiriu isto
You got it Se você quer a menina
I'll do that Você adquiriu isto
Baby, i'll do that Eu farei isso
So much for you Baby, eu farei isso
Tanto para você
If you want it all
You got it Se você quer tudo
Can you hear me call Você adquiriu isto
You got it Você pode me ouvir chamar
I'll do that Você adquiriu isto
Baby, i'll do that Eu farei isso
Baby,eu farei isso
So much for you
Oooh so much for you Tanto para você
So much for you Oooh tanto para você
Tanto para você
(i'll do that
Baby, i'll do that) (eu farei isso
Baby, eu farei isso)
So much for you (if you want it all you got it)
Oooh so much for you (can you hear me call you got it) Tanto para você (se você quer tudo você adquiriu isto)
So much for you (so much for you) Oooh tanto para você (você pode me ouvir te chamar
adquiriu isto)
So much for you (so much for you) Tanto para você (tanto para você)
So much for you (so much for you)
So much for you (so much for you) Tanto para você (tanto para você)
Tanto para você (tanto para você)
Tanto para você (tanto para você)

Ashley Tisdale - Suddenly Ashley Tisdale - Suddenly (tradução)


Suddenly I am in front of the lights De repente
Everything I'm feeling scarrying and beautiful at the same
time De repente eu estou na frente das luzes
Everyday I try just to breathe Tudo parece assustador e e bonito ao mesmo tempo
I wanna show the whole world the truth inside of me E todos os dias eu tento apenas respirar
Eu quero mostrar pra todo o mundo a verdade que está
Chorus: em mim
Suddenly people know my name
Suddenly everything has changed De repente as pessoas sabem meu nome
Suddenly I feel so alive De repente tudo mudou
In the blink of an eye De repente me sinto tão viva
My dreams begin to reign Em um piscar de olhos
Meus sonhos começam a se realizar
Verse 2:
Suddenly time, it feels like the wind De repente o tempo é como o vento
It changes everywhere I go Ele muda em qualquer lugar que eu vou
I'm just trying to fit in Eu apenas estou tentando me adaptar
Now here I stand, I'm still just that girl Agora aqui eu estou de pé e continuo sendo só aquela
I'm following my heart in this amazing, crazy world garota
Eu estou seguindo meu coração neste maravilhoso,
Chorus 2: mundo louco
Suddenly people know my name
Suddenly everything has changed De repente as pessoas sabem meu nome
Suddenly I feel so alive De repente tudo mudou
In the blink of an eye De repente me sinto tão viva
Suddenly I am center stage Em um piscar de olhos
Suddenly I am not afraid
Suddenly I believe again De repente eu estou no centro do palco
In the blink of an eye it's happening now De repente eu não tenho medo
De repente eu acredito novamente
Bridge: Num piscar de olhos isso está acontecendo agora
As my dreams begin to reign
I wanna say, "Love me for me" Como meus sonhos começam a reinar
What's inside Eu quero dizer "Ame-me pelo o que eu sou"
And I'll be positive, not run away O que está dentro
So much for you E eu serei positiva, não vou fugir
This is life Demais pra você
É a vida
Chorus 3:
Suddenly I am center stage De repente eu estou no centro do palco
Suddenly I am not afraid De repente eu não tenho medo
Suddenly I believe again De repente eu acredito novamente
In the blink of an eye Num piscar de olhos
My dreams begin to reign
Meus sonhos começam a se realizar

Basket Case - Caso Complicado(tradução)


Avril Lavigne - Basket Case
Do you have the time to listen to me whine
Você tem tempo para me ouvir chiar?
About nothing and everything all at once
Sobre nada e tudo, tudo de uma vez
I am one of those
Eu sou um desses
Melodramatic fools
idiotas melodramáticos
Neurohc to the bone
Neurótico até os ossos
No doubt about it
Nenhuma dúvida quanto a isso

Sometimes I give myself the creeps


As vezes eu tenho arrepios
Sometimes my mind plays tricks on me
As vezes minha mente prega peças em mim
It all keeps adding up
Isso tudo continua se somando
I think i'm cracking up
Eu acho que estou quebrando
Am I just paranoid?
Eu sou um paranóico?
I'm just stoned
Eu só estou doidão

I went to a shrink
Eu fui a uma psiquiatra
To analyze my dreams
Para analizar meus sonhos
She says it's lack of sex that's bringing me down
Ela disse que a carência de sexo está me colocando para
I went to a whore
baixo
He said my life's a bore
Eu fui a uma puta
And anit my whining cause it's bringing her down
Ele disse que minha vida é um tédio
Então acaba meu lamento porque isso está colocando ela
Grasping to control
para baixo
So you better hold on

Fugindo do controle
Então eu ficarei melhor

Avril Lavigne - Girlfriend (Dr. Luke remix Girlfriend (Dr. Luke remix feat. Lil'
feat. Lil' Mama) Mama) (tradução)
Lil' Mama and Avril Lavigne (REMIX) Avril Lavigne
Lil' Mama and Avril Lavigne (REMIX) Namorada
Lil' Mama and Avril Lavigne (REMIX)
Lil' Mama and Avril Lavigne (REMIX) [Avril]
Hei, hei, você, você eu não gosto da sua namorada
[Avril] Sem chance, sem chance, acho que você precisa de uma nova
Hey hey you you I don't like your girlfriend Hei, hei, você, você, eu poderia ser sua namorada
No way no way I think you need a new one
Hey hey you you I could be your girlfriend
[Lil Mama]
[Lil' Mama] Eu poderia ser sua Lil mama, sua namorada
I could be your girl lil mama be your girlfriend

[Avril] [Avril]
Hey hey you you I know that you like me Hei, hei, você, você eu sei que você gosta de mim
No way no way you know it's no a secret Sem chance, sem chance, você sabe que não é secreto
Hey hey you you I want to be your girlfriend Hei, hei, você, você, eu gostaria de ser sua namorada

[Lil' Mama]
I could be your girl lil mama be your girlfriend [Lil Mama]
Lil Mama poderia ser sua namorada
Don't get it twisted lil mama got her paper on
That means im a paper chaser I chase my paper on
And I know we chasin paper that you be chasin on Não admitiram que a Lil Mama pegasse o papel
I just deliver the lyrics that people focus on Isso significa um caçador em um papel perseguindo e
Get up in the booth and a chopped up song Eu sei que nos papéis você é e
Put it in a store and they go cops on Pouco á pouco eu entrego as letras em que as pessoas
Everybody know that its no combo focalizam
Ya Betta lay low like popo Entre para cima na barraca e pique a canção
Aint Trina betta already know Ponha em uma loja e lá vão os policiais e
I gos in like project so Todo mundo sabe que não é nenhuma banda de jazz
So get it biggie mama b-r-double o-k-lyn drama Ya Betta fica em baixo igual ao popo
Aint Trina, já conhecem
[Avril] Eu sou como um projeto assim
Hey hey you you I don't like your girlfriend Como a sua mamãezinha
No way no way I think you need a new one
Hey hey you you I could be your girlfriend
[Avril]
[Lil' Mama] Hei, hei, você, você eu não gosto da sua namorada
I could be your girl lil mama be your girlfriend Sem chance, sem chance, acho que você precisa de uma nova
Hei, hei, você, você, eu poderia ser sua namorada
[Avril]
Hey hey you you I know that you like me
No way no way you know it's no a secret [Lil Mama]
Hey hey you you I want to be your girlfriend Lil Mama poderia ser sua namorada

[Lil' Mama]
I could be your girl lil mama be your girlfriend [Avril]
Hei, hei, você, você eu sei que você gosta de mim
[Lil' Mama] Sem chance, sem chance, você sabe que não é secreto
Please 8 bars on stop Hei, hei, você, você, eu gostaria de ser sua namorada
All I knows sixteen to pop
Told ya yall betta act on top
Been doin this since hop mo pop [Lil Mama]
Ahh tell tha brotha can't stop Lil Mama poderia ser sua namorada
Problem is im cracked on rocks
Problem is they love mah mas
Style so I gotta go hard
der than I did before [Lil Mama]
her style is crossover Por favor oito barras em paradas
pee wee curlin lil mama Eu sei todas, dezesseis para estourar
miss girlfriend is goin in “Betta” no topo
so when you see me in the drop top shades Sinto este estouro desde o pulo
in tha summa time blazin you wanna be my boyfriend. Ahh contam as brotas porque elas não podem parar
Dentro é rachado em pedras
Hey hey you you I don't like your girlfriend O problema é que eles se amam
No way no way I think you need a new one Nomeiem assim, eu estou dura
Hey hey you you I could be your girlfriend De que eu fiz antes
O estilo dele é de passagem
[lil' Mama] Urine na Lil Mama de curlin pequenino
I could be your girl lil mama be your girlfriend A namorada do senhor é toda dentro
Assim quando você me vê nos óculos escuros no topo de gota
[Avril] Na maioria do tempo você gostaria de ser meu namorado
Hey hey you you I know that you like me
No way no way you know it's no a secret
Hey hey you you I want to be your girlfriend Hei, hei, você, você eu não gosto da sua namorada
Sem chance, sem chance, acho que você precisa de uma nova
[Lil' Mama] Hei, hei, você, você, eu poderia ser sua namorada
I could be your girl lil mama be your girlfriend

[Avril] [Lil Mama]


Oh in a second you'll be wrapped around my finger Lil Mama poderia ser sua namorada
Cause I can cause I can do it better
There's no other
So whens it gonna sink in?
Shes so stupid what the hell were you thinking [Avril]
Hei, hei, você, você eu sei que você gosta de mim
[Avril] Sem chance, sem chance, você sabe que não é secreto
Oh in a second you'll be wrapped around my finger Hei, hei, você, você, eu gostaria de ser sua namorada
Cause I can cause I can do it better
There's no other
So whens it gonna sink in? Num segundo você estará enrolado em volta do meu dedo
Shes so stupid what the hell were you thinking Porque eu posso
Porque eu posso fazer melhor
[lil' Mama] Não há outros
You wave goodbye Quando é que você vai deixar?
Your girls a bird Ela é tão estúpida..
You by my side Que diabos você estava pensando?
Make it work
You and her that sounds absurd
Me and you go betta ya heard? Num segundo você estará enrolado em volta do meu dedo
Ya aint hear any dumb girls laugh in the back Porque eu posso
that's cause I speak crack on tha track Porque eu posso fazer melhor
I'ma keep it real boy Não há outros
I'm trying to mack Quando é que você vai deixar?
Let me know if you down with that Ela é tão estúpida..
Me and yo girlfriend we aint no tie Que diabo estava pensando?
You betta s-c-i
I'm telling you like Jennifer Hudson [Lil Mama]
I got plastic elastic in the back Você renuncia o adeus
Of the jaguar sure cause that's whats poppin Um pássaro, suas meninas
Tiger purses bank is filled Você por meu lado
Im mad cause this is nothing Faça trabalhar
Você e ela são um absurdo
[Avril] E eu e você trazemos os ouvidos?
Hey hey you you I don't like your girlfriend Os dois ouvem qualquer menina boba rir na parte de traz
No way no way I think you need a new one Isso é a causa do que eu falo que racha no rasto
Hey hey you you I could be your girlfriend Eles mantêm real, garoto
Eu estou tentando
[Lil' Mama] Deixe-me saber se você abaixou com isso
I could be your girl lil mama be your girlfriend Eu e sua namorada não queremos nenhuma gravata
Você é s-c-i
[Avril] Eu estou lhe falando como Jennifer Hudson
Hey hey you you I know that you like me Eu entrei como um elástico por traz
No way no way you know it's no a secret Essa é a causa certa sim!
Hey hey you you I want to be your girlfriend O banco do tigrão é todo cheio
A causa de como ela é louca não é nada
[Lil' Mama]
I could be your girl lil mama be your girlfriend
[Avril]
Lil mama and avril lavigne Hei, hei, você, você eu não gosto da sua namorada
Sem chance, sem chance, acho que você precisa de uma nova
[Avril] Hei, hei, você, você, eu poderia ser sua namorada
No way no way hey hey!

[Lil' Mama] [Lil Mama]


I could be your girl lil mama be your girlfriend Eu poderia ser sua Lil Mama, sua namorada

[Avril]
Hei, hei, você, você eu sei que você gosta de mim
Sem chance, sem chance, você sabe que não é secreto
Hei, hei, você, você, eu gostaria de ser sua namorada

[Lil Mama]
Eu poderia ser sua Lil Mama, sua namorada

Lil Mama e Avril Lavigne

[Avril]
De jeito nenhum, de jeito nenhum!

[Lil Mama]
Eu poderia ser sua Lil Mama, sua namorada

Avril Lavigne - He Wasn't Tradução


There’s not much going on today.  
I’m really tired, it’s getting late.
What happened to my Saturday? Não há nada de mais acontecendo hoje,
Monday’s coming, the day I hate.
estou muito entediada, está ficando tarde.
Sit on the bed alone, staring at the phone.
He wasn’t what I wanted, what I’ve got, no. O que aconteceu com o meu sábado?
He wouldn’t even open up the door.
Segunda Feira está chegando, o dia que
He never made me feel like I was special.
He isn’t really what I’m looking for. eu odeio.
This is where I start to bite my nails.
You’re in my room and all else fails.
I think it’s time for me to bail. Sentada sozinha na cama, olhando para o
This point of view is getting stale.
telefone.
Sit on the bed alone, staring at the phone.
He wasn’t what I wanted, what I’ve got, no. Ele não era o que eu queria, o que eu
He wouldn’t even open up the door.
pensava, não.
He never made me feel like I was special.
He isn’t really what I’m looking for. Ele não nem mesmo abriria a porta.
Na na na na na na, we’ve all got voices.
Ele nunca me fez sentir como se eu fosse
Na na na na, we’ve all got voices.
Na na na na na, stand up make some noise. especial.
Na na na na, stand up make some noise.
Ele não é realmente o que estou
Sit on the bed alone, staring at the phone.
He wasn’t what I wanted, what I’ve got, no. procurando.
He wouldn’t even open up the door.
He never made me feel like I was special.
He isn’t really what I’m looking for. Foi quando comecei a roer minhas unhas,
He wasn’t what I wanted, what I’ve got, no.
quando limpar meu quarto e tudo mais
He wouldn’t even open up the door.
He never made me feel like I was special. falhava.
Like I was special, cuz I was special.
Eu acho que está na hora deu me garantir,
Na na na na na.
esse ponto de vista está ficando antiquado.

Sentada sozinha na cama, olhando para o


telefone.
Ele não era o que eu queria, o que eu
pensava, não.
Ele não nem mesmo abriria a porta.
Ele nunca me fez sentir como se eu fosse
especial.
Ele não é realmente o que estou
procurando.

Na na na na na, nós todos possuimos


escolhas.
Na na na na, nós todos temos vozes.
Na na na na na, levante e faça um pouco
de barulho.
Na na na na, levante e faça um pouco de
barulho.

Sentada sozinha na cama, olhando para o


telefone.
Ele não era o que eu queria, o que eu
pensava, não.
Ele não nem mesmo abriria a porta.
Ele nunca me fez sentir como se eu fosse
especial

.
Ele não é realmente o que estou
procurando.
Ele não era o que eu queria, o que eu
pensava, não.
Ele não nem mesmo abriria a porta.
Ele nunca me fez sentir como se eu fosse
especial, como se eu fosse especial, por
que eu era especial.
Na na na na na.

Avril Lavigne - My Happy Ending Tradução


So much for my happy ending Oh oh
So much for my happy ending
oh oh, oh oh, oh oh... Demais para meu final feliz
Let's talk this over Oh oh
It's not like we're dead
Was it something I did? Demais para meu final feliz
Was it something You said?
Don't leave me hanging Oh oh
In a city so dead
Caught up so high
On such a breakable thread Vamos falar sobre isso,
You were all the things I thought of you não é como se estivéssemos mortos.
And I thought we could be
You were everything, everything that I wanted Foi algo que eu fiz?
We were meant to be, supposed to be, but we lost it
Foi algo que você disse?
And all the memories, so close to me, just fade away
All this time you were pretending Não me deixe andando
So much for my happy ending
numa cidade tão monótona.
So much for my happy ending
You've got your dumb friends Travado assim tão altamente,
I know what they say
numa linha tão quebrável.
They tell you I'm difficult
But so are they
But they don't know me
Você era tudo o que eu pensava de você,
Do they even know you?
All that they talk about e eu achei que poderíamos ser...
All the shit that you do
You were all the things I thought of you
And I thought we could be Você era tudo, tudo o que eu queria.
You were everything, everything that I wanted
Nós éramos para ser, supostos a ser, mas
We were meant to be, supposed to be, but we lost it
And all the memories, so close to me, just fade away perdemos a chance.
All this time you were pretending
Todas as momórias, tão perto de mim,
So much for my happy ending
It's nice to know you were there simplesmente se esqueceram.
Thanks for asking like you cared
Todo esse tempo você esteve fingindo,
And making me feel like I was the only one
It's nice to know we had it all Demais para meu final feliz,
Thanks for watching at the phone
Oh oh
And … we were done
You were everything, everything that I wanted Demais para meu final feliz
We were meant to be, supposed to be, but we lost it
Oh oh
And all the memories, so close to me, just fade away
All this time you were pretending
So much for my happy ending
Você tem seus amigos estúpidos,
You were everything, everything that I wanted
eu sei o que eles dizem:
We were meant to be, supposed to be, but we lost it
eles dizem que sou difícil,
And all the memories, so close to me, just fade away
mas eles também são.
All this time you were pretending
mas eles não me conhecem...
So much for my happy ending
eles te conhecem no mínimo?
So much for my happy ending
Tudo o que você fez para mim,
So much for my happy ending
todas as porcarias que você faz.
oh oh, oh oh, oh oh...

Você era tudo o que eu pensava de você,


e eu achei que poderíamos ser...
Você era tudo, tudo o que eu queria.
Nós éramos para ser, supostos a ser, mas perdemos a chance.
Todas as momórias, tão perto de mim, simplesmente se
esqueceram.
Todo esse tempo você esteve fingindo,
Demais para meu final feliz,

É legal saber que você estava lá,


obrigada por agir como se você se importasse,
me fazendo sentir que era a única.
É legal saber que tivemos isso em nossas mãos,
obrigada por olhar o telefone
e... tínhamos acabado.

Você era tudo, tudo o que eu queria.


Nós éramos para ser, supostos a ser, mas perdemos a chance.
Todas as momórias, tão perto de mim, simplesmente se
esqueceram.
Todo esse tempo você esteve fingindo,
Demais para meu final feliz.

Você era tudo, tudo o que eu queria.


Nós éramos para ser, supostos a ser, mas perdemos a chance.
Todas as momórias, tão perto de mim, simplesmente se
esqueceram.
Todo esse tempo você esteve fingindo,
Demais para meu final feliz.
Demais para meu final feliz.
Demais para meu final feliz.

Oh oh, oh oh, oh oh...

Push Empurre
Been seein' to much of you lately  
And you're starting to get on my nerves. Tenho visto muito você ultimamente
This is exactly what happened last time and it's not what we E você está começando a me tirar do sério
deserve É exatamente o que aconteceu da última vez e não é que
It's a, it's a waste of my time lately. merecemos
And I'm running out of words. Isso é um desperdício do meu tempo ultimamente
If it's really meant to be than you can find a way to see E eu estou ficando sem palavras
Se é realmente pra ser, então você pode achar uma maneira de
Maybe you should just shut up ver
Even when it gets tough
Baby 'cause this is love. Talvez você deveria calar a boca
And you know when push comes to shove Mesmo quando fica difícil
It's gonna take the both of us Baby, porque isso é amor
Baby, this is love E você sabe que quando a coisa ficar feia
Baby, this is love Será preciso nós dois
Querido, isso é o amor
Love Querido, isso é o amor
Love
Love Amor
It's really great to be with you Amor
This is how I spend my life Amor
But I'm capable of taking care of myself É realmente bom estar com você
So if you fuck this up than go take a hike É assim que eu passo a vida
It's a waste of my time Mas eu sou capaz de tomar conta de mim mesma
Shakin' it up, Então se você for foder isso, vá dar uma volta
Goin' out to search if it's really meant to be É um desperdício do meu tempo
Then you could find a way to see Sacudindo
Saindo para conferir se é realmente destino
Maybe you should just shut up Então você poderia achar uma maneira de ver
Even when it gets tough
Baby 'cause this is love. Talvez você devesse apenas calar a boca
And you know when push comes to shove Mesmo quando fica difícil
It's gonna take the both of us Baby, porque isso é amor
Baby, this is love E você sabe que quando a coisa ficar feia
Baby, this is love Será preciso nós dois
Querido, isso é o amor
You and me Querido, isso é o amor
We can both start over
Just the two of us Você e eu
We can get a little closer Nós dois podemos começar de novo
Apenas nós dois
So follow me Podemos ficar um pouco mais perto
Honestly
And you will see - Yeah Então me siga
Honestamente
Maybe you should just shut up E você verá
Even when it gets tough
Baby 'cause this is love. Talvez você devesse apenas calar a boca
And you know when push comes to shove Mesmo quando fica difícil
It's gonna take the both of us Baby, porque isso é amor
Baby, this is love E você sabe que quando a coisa ficar feia
Baby, this is love Será preciso nós dois
Querido, isso é o amor
Maybe you should just shut up Querido, isso é o amor
Even when it gets tough
Baby 'cause this is love. Talvez você devesse apenas calar a boca
And you know when push comes to shove Mesmo quando fica difícil
It's gonna take the both of us Baby, porque isso é amor.
Baby, this is love E você sabe que quando a coisa ficar feia
Baby, this is love Será preciso nós dois
Love Querido, isso é o amor
Love Querido, isso é o amor
Love Amor
  Amor
Amor
Smile Sorriso
 
You know that I'm a crazy bitch Você sabe que eu sou uma vadia louca
I do what I want when I feel like it Eu faço o que quero quando sinto vontade
All I wanna do is lose control Tudo o que eu quero fazer é perder o controle
But you don't really give a shit Mas você não dá a mínima
You go, if you go, if you go with it Você vai, se você for, se você for na onda
'Cause you're fucking crazy Rock 'n' Roll Porque você é realmente louco Rock 'n' Roll
Ye-ou said hey Ei ou, eu disse, hey
What's your name? Qual é seu nome?
It took one look Bastou uma olhada
And now we're not the same E agora nós não somos mais os mesmos
Yeah, you said hey Sim, você disse hey
And since that day E desde aquele dia
You stole my heart Você roubou meu coração
And you're the one to blame E você é o único culpado
And that's why I smile E é por isso que eu sorrio
It's been a while Já faz um tempo
Since everyday and everything has felt this Que todos os dias e tudo parecem tão
Right Certos
And now you turn it all around E agora você dá a volta por cima
And suddenly E, de repente
You're all I need, the reason Você é tudo que eu preciso, a razão
Why-y-y Por quê
I smi-i-ile Eu sorrio
Last night I blacked out, I think Na noite passada eu desmaiei, eu acho
What did you, what did you put in my drink? O que você, o que você colocou na minha bebida?
I remember making out and then, oh, oh Lembro-me de dar uns amassos e depois, oh, oh
I woke up with a new tattoo Acordei com uma tatuagem nova
Your name was on me and my name was on you O seu nome estava em mim e o meu estava em você
I would do it all over again Eu faria tudo novamente
Ye-ou said hey Ei ou, eu disse, hey
What's your name? Qual é seu nome?
It took one look Bastou uma olhada
And now we're not the same E agora nós não somos mais os mesmos
Yeah, you said hey Sim, você disse hey
And since that day E desde aquele dia
You stole my heart Você roubou meu coração
And you're the one to blame E você é o único culpado
And that's why I smile E é por isso que eu sorrio
It's been a while Já faz um tempo
Since everyday and everything has felt this Que todos os dias e tudo parecem tão
Right Certos
And now you turn it all around E agora você dá a volta por cima
And suddenly E, de repente
You're all I need, the reason Você é tudo que eu preciso, a razão
Why-y-y Por quê
I smi-i-ile Eu sorrio
The reason why-y-y O motivo por quê
I smi-i-ile Eu sorrio
You know that I'm a crazy bitch Você sabe que eu sou uma vadia louca
I do what I want when I feel like it Eu faço o que quero quando me apetece
All I wanna do is lose control Tudo o que eu quero fazer é perder o controle
You know that I'm a crazy bitch Você sabe que eu sou uma vadia louca
I do what I want when I feel like it Eu faço o que quero quando me apetece
All I wanna do is lose control Tudo o que eu quero fazer é perder o controle
And that's why I smile E é por isso que eu sorrio
It's been a while Já faz um tempo
Since everyday and everything has felt this Que todos os dias e tudo parecem tão
Right Certos
And now you turn it all around E agora você dá a volta por cima
And suddenly E, de repente
You're all I need, the reason Você é tudo que eu preciso, a razão
Why Por quê
I smi-i-ile Eu sorrio
The reason why-y-y O motivo por quê
I smi-i-ile Eu sorrio

Avril Lavigne - The Best Damn Thing The Best Damn Thing (tradução)
Let me hear you say hey hey hey
Avril Lavigne
Alright, now let me hear you say hey hey ho
A Coisa Mais Foda

I hate it when a guy doesn't get the door


Even though I told him yesterday and the day before Deixem-me ouvir vocês dizerem hey, hey, hey! Hey, hey, hey!

I hate it when a guy doesn't get the tab Certo, agora me deixem ouvir vocês dizerem hey, hey, ho! Hey,

And I have to pull my money out and that looks bad hey, ho!

Where are the hopes, where are the dreams Eu odeio quando um cara não abre a porta

My Cinderella story scene Mesmo quando eu disse a ele ontem e no dia anterior

When do you think they'll finally see Eu odeio quando um cara não paga a conta
E eu tenho que gastar meu dinheiro e isso soa mal

That you're not not not gonna get any better


You won't won't won't you won't get rid of me never Onde estão as esperanças, onde estão os sonhos

Like it or not even though she's a lot like me Minha cena da história da Cinderela

We're not the same Quando você pensar que eles finalmente verão

And yeah yeah yeah I'm a lot to handle Que você não não não não vai melhorar

You don't know trouble but I'm a hell of a scandal Você não não não não irá se livrar de mim nunca

Me I'm a scene I'm a drama queen Goste disso ou não, mesmo que ela se pareça muito comigo

I'm the best damn thing that your eyes have ever seen Nós não somos a mesma

Alright Alright yeah E yeah yeah yeah Eu sou muito pra lidar
Você não sabe o que é um problema, mas eu sou um 'belo'

I hate it when a guy doesn't understand escândalo

Why a certain time of month I don't want to hold his hand Eu sou uma cena, eu sou uma rainha do drama

I hate it when they go out and we stay in Eu sou a coisa mais foda que seus olhos já viram

And they come home smelling like their ex-girlfriend


Certo certo yeah

But I found my hopes I found my dreams


My Cinderella story scene Eu odeio quando um cara não entende

Now everybody's gonna see Porque em um certo momento do mês eu não quero segurar sua
mão

That you're not not not gonna get any better Eu odeio quando eles querem sair e nós queremos ficar em casa

You won't won't won't you won't get rid of me never E eles voltam cheirando suas ex-namoradas

Like it or not even though she's a lot like me


We're not the same Mas eu encontrei minhas esperanças, meus sonhos
Minha cena da história da Cinderela

And yeah yeah yeah I'm a lot to handle Agora todo mundo verá

You don't know trouble but I'm a hell of a scandal


Me I'm a scene I'm a drama queen Que você não não não não vai melhorar

I'm the best damn thing that your eyes have ever seen Você não não não não irá se livrar de mim nunca
Goste disso ou não, mesmo que ela se pareça muito comigo

Give me an A, always give me what I want Nós não somos a mesma

Give me a V, be very very good to me


R, are you gonna treat me right E yeah yeah yeah Eu sou muito pra lidar

I, I can put up a fight Você não sabe o que é um problema, mas eu sou um 'belo'

Give me an L, let me hear you scream loud escândalo


Eu sou uma cena, eu sou uma rainha do drama

One two three four Eu sou a coisa mais foda que seus olhos já viram
Where are the hopes, where are the dreams Me dê um A, sempre me dê o que eu quero
My Cinderella story scene Me dê um V, seja muito muito bom pra mim
When do you think they'll finally see R, você irá me tratar bem
I, Eu posso provocar uma briga
That you're not not not gonna get any better Me dê um L, me deixa ouvir vocês gritarem bem alto
You won't won't won't you won't get rid of me never
Like it or not even though she's a lot like me Um dois três quatro
We're not the same
Onde estão as esperanças, onde estão os sonhos
And yeah yeah yeah I'm a lot to handle Minha cena da história da Cinderela
You don't know trouble but I'm a hell of a scandal Quando você pensar eles finalmente verão
Me I'm a scene I'm a drama queen
I'm the best damn thing that your eyes have ever seen Que você não não não não vai melhorar
Você não não não não irá se livrar de mim nunca
Let me hear you say hey hey hey Goste disso ou não, mesmo que ela se pareça muito comigo
Alright, now let me hear you say hey hey ho Nós não somos a mesma

I'm the best damn thing that your eyes have ever seen E yeah yeah yeah Eu sou muito pra lidar
Você não sabe o que é um problema, mas eu sou um 'belo'
escândalo
Eu sou uma cena, eu sou uma rainha do drama
Eu sou a coisa mais foda que seus olhos já viram

Deixem-me ouvir vocês dizerem hey, hey, hey! Hey, hey, hey!
Certo, agora me deixem ouvir vocês dizerem hey, hey, ho! Hey,
hey, ho!

Eu sou a coisa mais foda que seus olhos já viram

Avril Lavigne - Too Much Too Ask Avril Lavigne - Too Much Too Ask(tradução)
Its the first time I ever felt this lonely É a primeira vez que sinto essa solidão.
I wish someone could cure this pain Eu queria que alguém curasse essa dor.
Its funny when you think its gonna work out É engraçado quando você acha que vai funcionar,
Til you chose weed over me, you're so lame até você decidir me parasitar, você é tão inútil.
I thought you were cool until the point Eu achei que você fosse relaxar até o ponto,
But up until the point you didnt call me mas você relaxou até o ponto em que não me ligou quando disse
When you said you would que iria.
I finally figured out youre all the same E finalmente descobri que vocês são todos iguais,
Always coming up with some kind of storyEverytime I try to make sempre se desculpando com um tipo de história.
you smile
You're always feeling sorry for yourself Sempre tentei fazer você sorrir.
Everytime I try to make you laugh E você sempre sentindo pena de si mesmo.
You can't Sempre tentei fazer você rir.
Youre too tough Você não consegue
You think you're the best você é muito durão,
Is that too much that I'm asking for?I thought you'd come around você acha que é o melhor.
when I ignored you Isso que estou pedindo é muito?
So I thought you'd have the decency to change
But babe, I guess you didn't take that warning Achei que você fosse se aproximar quando ignorei você,
'Cause I'm not about to look at your face againCan't you see that então achei que você pudesse mudar.
you lie to yourself Mas, querido, achei que você não entendeu o meu aviso
You can't see the world through a mirror por que não estou mas a fim de olhar para a sua cara de novo.
It wont be too late when the smoke clears
'Cause I, I am still hereBut everytime I try to make you smile Você não pode ver que está mentindo para si mesmo?
You'd always grow up feeling sorry for yourself Você não consegue ver o mundo através do espelho.
Everytime I try to make you laugh Não será tão tarde quando a fumaça desaparecer.
You stand like a stone Por que eu, eu continuo aqui.
Alone in your zone
Is that too much that I'm asking for?Yeah yeah yeah yeah Mas sempre tentei fazer você sorrir...
Can't find where i am você sempre cresce sentindo pena de si mesmo.
Lying here Sempre tentei fazer você sorrir.
Alone I fear Você fica parado como uma pedra,
Afraid of the dark sozinho em seu lugar.
No one to claim Isso que estou pedindo é muito?
Alone againCan't you see that you lie to yourself
You can't see the world through a mirror Yeah yeah yeah yeah
It wont be too late when the smoke clears Não consigo achar onde estou,
'Cause I, I am still hereEverytime I try to make you smile largada aqui.
You're always feeling sorry for yourself Sozinha temo.
Everytime I try to make you laugh Tenho medo do escuro.
You can't Ninguém para reclamar,
You're too tough sozinha de novo.
You think you're the best
It was too much that I'm asking for Você não pode ver que está mentindo para si mesmo?
Você não consegue ver o mundo através do espelho.
Não será tão tarde quando a fumaça desaparecer.
Por que eu, eu continuo aqui.

Sempre tentei fazer você sorrir,


mas você sempre sente pena de si mesmo.
Sempre tentei fazer você sorrir.
Você não consegue,
você é muito durão,
você pensa que é o melhor.
Foi muito o que eu te pedi?

Avril Lavigne - When You're Gone When you're gone (Tradução)


I always need the time on my own Avril Lavigne
I never thought I'd need you there when I cry Quando Você Partiu
And the days feel like years when I'm alone
And the bed where you lie Eu sempre precisei de um tempo comigo mesma
Is made up on your side Mas nunca imaginei que eu precisaria de você
Quando eu choro
When you walk away I count the steps that you take E os dias parecem como anos
Do you see how much I need you right now? Quando eu estou sozinha
E a cama onde você deita
When you're gone Está arrumada do seu lado
The pieces of my heart are missing you
When you're gone Quando você vai embora eu conto os passos que você dá
The face I came to know is missing too Você vê o quanto eu preciso de você agora?
When you're gone
the words I need to hear Quando você partiu
to always get me through the day Os pedaços do meu coração sentem sua falta.
And make it ok Quando você partiu
I miss you O rosto que eu conhecia desapareceu também.
Quando você partiu para longe
I've never felt this way before Todas as palavras que preciso ouvir,
Everything that I do Para conseguir ir adiante com meu dia
Reminds me of you E fazer tudo ficar bem.
And the clothes you left, they lie on the floor Eu sinto sua falta...
And they smell just like you
I love the things that you do Eu nunca tinha me sentido dessa forma antes
Tudo o que eu faço
When you walk away I count the steps that you take Me lembra você
Do you see how much I need you right now? E as roupas que você deixou
Elas estão pelo chão
When you're gone E elas cheiram exatamente como você
The pieces of my heart are missing you Eu amo as coisas que você faz
When you're gone
The face I came to know is missing too Quando você vai embora eu conto os passos que você dá
When you're gone Você vê o quanto eu preciso de você agora?
All the words I need to hear
to always get me through the day Quando você partiu
And make it ok Os pedaços do meu coração sentem sua falta.
I miss you Quando você partiu
O rosto que eu conhecia desapareceu também.
We were made for each other Quando você partiu para longe
Out here forever Todas as palavras que preciso ouvir,
I know we were Para conseguir ir adiante com meu dia
Yeah, yeah... E fazer tudo ficar bem.
Eu sinto sua falta...
And all I ever wanted was for you to know
Everything I do I give my heart and soul Fomos feitos um para o outro
I can hardly breathe Aqui para sempre
I need to feel you here with me Sei que fomos
Yeah... Tudo o que sempre quis foi que você soubesse
Em tudo o que fiz, dei tudo de mim
When you're gone Mal consigo respirar, preciso senti-lo aqui comigo
The pieces of my heart are missing you
When you're gone Quando você partiu
The face I came to know is missing too Os pedaços do meu coração sentem sua falta.
When you're gone Quando você partiu
All the words I need to hear O rosto que eu conhecia desapareceu também.
will always get me through the day Quando você partiu para longe
And make it ok Todas as palavras que preciso ouvir,
I miss you Para conseguir ir adiante com meu dia
E fazer tudo ficar bem.
Eu sinto sua falta...

Avril Lavigne-5,4,3,2,1 5,4,3,2,1 (Tradução)


Count in' down, it’s New Years Eve, Avril Lavigne
You come on over, then start, asking me, Contagem regressiva, é véspera de ano novo
'Hey girl, you wanna dance?' Você se aproximou, depois começou a me perguntar
I try to say no, but it came out yes and, ‘Ei garota, você quer dançar?’
Here it goes, middle of the dance floor, Eu tentei dizer não, mas o que saiu foi sim e,
We're both, pretty nervous, I can tell by look in his eyes, Aqui estamos, no meio da pista de dança,
Then came the count down, Nós dois, bem nervosos, eu por olhar nos olhos dele,
Depois começou a contagem regressiva,
[Chorus]
5,4,3,2,1! [refrão]
New years! 5,4,3,2,1!
Everybody shouts, and here it goes, Ano novo!
I wanna see it flow, Todo mundo grita, e aqui vai
We, look at the screen, Eu quero deixar rolar
The camera was focused on us, Nós olhamos para a tela,
You blushed and turned away, A câmera estava focada em nós,
I kissed you on the cheek and ran away, Você ficou vermelho e virou de costas,
5,4,3,2,1! Eu beijei você na bochecha e fui embora,
5,4,3,2,1!
My birthday, everybody's here,
All except for one, Meu aniversario, todo mundo está aqui,
At the sleepover, you showed right then, Todos exceto uma pessoa,
All the girls scream, except for me, Na “festa do pijama”, você apareceu lá e logo em seguida,
You have, roses in your hand, Todas as garotas gritaram, menos eu,
Gave me to me and whispered, Você tinha rosas em suas mãos,
Paying you back, Deu-me e sussurrou,
Then, all the girls Estou te devolvendo,
Started to get that feeling... Depois, todas as garotas
Começaram a entender aquele sentimento...
[Chorus]
[refrão]
Then they shouted
5,4,3,2,1! Depois elas gritaram
Here it goes, 5,4,3,2,1!
Then he kissed me on the cheek and said, Assim foi,
Just remember this day, Later on in your life, Depois ele me beijou na bochecha e disse,
You'll recall this day, and wonder why, Só lembre-se desse dia, mais tarde na sua vida,
I didn't count down, Você recordará deste dia, e se perguntará porque,
5,4,3,2,1! Eu não fiz a contagem regressiva,
Then I got that feeling when you left, 5,4,3,2,1!
It was the count down, Depois eu fiquei com aquele sentimento quando você partiu,
I got that feeling Foi a contagem regressiva,
It was a 5,4,3,2,1! Fiquei com aquele sentimento,
Once again ... Foi um 5,4,3,2,1!
Mais uma vez

Baby I'm Back - Akon Baby I'm back (tradução)


[Chorus] Akon
Don't look no father! [Refrão] (Akon)
Baby, I'm back(yeah) Não olhe mais na distância! Amor, estou de volta (yeah) . Estou
Im here to cater to you (any thing that you want me do ill do aqui para suprir a você (qualquer coisa que você quiser eu farei)
it) Porque serei seu amante (serei seu amante)
Cause I'll be your lover (ill be your lover) Serei seu melhor amigo. Me diga o que eu tenho de fazer (me
Ill be your best friend diga o que eu tenho de fazer e eu farei)
Tell me what I gotta do (tell me what I gotta do and ill do it)
[Verso 1] (Baby Bash)
[Baby Bash] Agora estou de volta em um flash
Now I'm back in a flash Sentindo-me tão santificado, de volta a seu doce canto, não
Feelin so blessed estresse
Back in your corner, Suga Suga don't stress Se esqueça do resto; entremos,estou de volta em sua zona
Forget about the rest, let's go inside Amor, estou de volta em seu vibe, agora eu não posso ser
Im back in your zone, Baby back in your vibe hipócrita e mentir.
Now I can't be denied I can't lie I'm on ya Eu nunca quero dizer sayonara
And never ever wanna say sayonara Alguém me falou que a grama era mais verde
Some body told me that the grass was greener No outro lado do lago Arriba
On the other side andale arriba Nunca realmente fui um mau e te enganar
Never really intended on being a cheater Isso que eu fui um guardião
What I gotta do to be your keeper Essas palavras saindo do orador, o verdadeiro amor está fora de
These words comin out the speaker medida
Trill love is off the meter
[Refrão]
[Chorus]
[Verso 2] (Baby Bash)
[Baby Bash] Eu fui por um minuto, mas agora estou em casa.
I was gone for a minute but now I'm home Por favor me perdoe por ser uma pedra rolante,
Please forgive me for being a rolling stone Por favor me perdoe, deixe-me polir isto como cromo,
Please forgive me let me polish it up like chrome Saia do telefone até ele jurar me deixar só,
Get off the phone tell them squares to leave you alone Deixe-me começar seu interesse,agora não há mais ninguém na
Let me spark your interest, now there's no more dating on the internet,
internet porque você já sabe como eu molho isto, como eu faço isto ser
Cause you already know how I get it wet tão insolente e adquiro respeito,
How I keep it so saucy and I get respect Você não tem que olhar nínguém mais distante, você está
You don't have to look no farther, you dealin with the whole concordando com a enchilada (?) inteira
enchilada Você não tem que olhar nínguém mais distante, você é mais
You don't have to look no farther, you hotter then a fire quente que um fazedor de fogo
starter
[Refrão]
[Chorus]
[Interlúdio] (Baby Bash)
[Baby Bash] Eu fui por um minuto, (oooohhh) [Repete 4x]
I was gone for a minute, (oooohhh) [repeat 3X] Agora estou de volta, deixe-me (oooohhh) [Repete 4x]
Now I'm back let me hit it (oooohhh) [repeat 4X]
[Refrão](2x)

Carpenters-A song for you A Song For You (tradução)


I've been so many places in my life and time The Carpenters
Já estive em tantos lugares na minha vida e tempo Já estive em tantos lugares na minha vida e tempo

I've sung a lot of songs Já cantei muitas canções


Já cantei muitas canções

Já fiz algumas rimas ruins


I've made some bad rhyme
Já fiz algumas rimas ruins
Já representei meu amor nos palcos

I've acted out my love in stages


Já representei meu amor nos palcos Com dez mil pessoas assistindo

With ten thousand people watching Mas nós estamos sozinhos agora e estou cantando esta canção
Com dez mil pessoas assistindo para você

But we're alone now and I'm singing this song for you
Eu sei que sua imagem de mim é o que eu espero ser
Mas nós estamos sozinhos agora e estou cantando esta canção
para você
Eu tenho tratado você grosseiramente, mas querido, você não
consegue ver ?
I know your image of me is what I hope to be
Eu sei que sua imagem de mim é o que eu espero ser
Não há nada mais importante para mim
I've treated you unkindly, but darling, can't you see ?
Eu tenho tratado você grosseiramente, mas querido, você não Querido, você não consegue por favor, ver através de mim ?
consegue ver ?
Pois nós estamos sozinhos agora e estou cantando esta canção
There's no one more important to me para você
Não há nada mais importante para mim

Você me ensinou segredos preciosos


Darling, can't you please, see through me ?
Querido, você não consegue por favor, ver através de mim ?
Da verdade, sem recusar nada

'Cause we're alone now and I'm singing this song for you
Pois nós estamos sozinhos agora e estou cantando esta canção Você (me) apareceu na frente e eu estava escondida

para você
Mas agora eu estou muito melhor
You taught me precious secrets
Você me ensinou segredos preciosos E se minhas palavras não chegarem junto

Of the truth with- holding nothing Ouça a melodia


Da verdade, sem recusar nada

Pois meu amor está escondido nela


You came out in front and I was hiding
Você (me) apareceu na frente e eu estava escondida
Eu amo você num lugar onde não há espaço ou tempo

But now I'm so much better


Mas agora eu estou muito melhor Eu amo você pois na minha vida, você é um amigo meu
And if my words don't come together E quando minha vida acabar
E se minhas palavras não chegarem junto
Lembre-se de quando nós estávamos juntos
Listen to the melody
Ouça a melodia Estávamos sozinhos e eu cantava esta canção para você

Cause my love is in there hiding


Estávamos sozinhos e eu cantava esta canção para você
Pois meu amor está escondido nela

I love you in a place where there's no space or time Estávamos sozinhos e eu cantava esta canção para você

Eu amo você num lugar onde não há espaço ou tempo

I love you for in my life, you are a friend of mine


Eu amo você pois na minha vida, você é um amigo meu

And when my life is over


E quando minha vida acabar

Remember when we were together


Lembre-se de quando nós estávamos juntos

We were alone and I was singing this song for you


Estávamos sozinhos e eu cantava esta canção para você

We were alone and I was singing this song for you


Estávamos sozinhos e eu cantava esta canção para você

Você também pode gostar