Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
“A”
(I'll Wait) Forever For Your Love - Aaron Carter Aaron Carter(tradução)
REFRÃO 2X
gonna be around Se você precisa de mim, me deixe saber, vou estar por
when you’re feeling down Se você não tem nenhum lugar para ir, se você está se
when the pretty birds have flown Se você está sozinho quando os bonitos pássaros voam
gonna do my very best Farei o meu melhor e isto não é nenhuma mentira
take a chance on me
We can go dancing Nós podemos ir dançar, nós podemos ir caminhar, desde
Ace of base - All That She Wants All That She Wants (tradução)
Ace Of Base
She leads a lonely life
she leads a lonely life Tudo o que ela quer
when she woke up late in the morning Ela leva uma vida só
light and the day had just begun Ela leva uma vida só
all that she wants is another baby Tudo o que ela quer é outro bem
Tudo o que ela quer é outro bem
all that she wants - all that she wants ela vai amanhã garoto
Tudo o que ela quer é outro bem
so if you are in sight and the day is right Tudo o que ela quer-Tudo o que ela quer
she's a hunter you're the fox
the gentle voice that talks to you Então se você está à vista e o dia está bem
won't talk forever ela é uma caçadora você é a raposa
it's a night for passion a voz gentil que fala com você
but the morning means goodbye não falará para sempre
beware of what is flashing in her eyes É uma noite de paixão
she's going to get you mas a manhã quer dizer adeus
cuidado com o brilho nos olhos dela
all that she wants... Ela está indo te pegar
Se eu tivesse você
If I Had You
So I got my boots on, got the right amount of leather Vesti as botas e a quantidade certa de couro
And I'm doing me up with a black colour liner E estou passando delineador preto
And I'm working my strut but I know it don't matter Estou preparando meus passos, mas sei que não importa
All we need in this world is some love Neste mundo só precisamos de um pouco de amor
There's a thin line between the dark side and the Há uma linha tênue entre o lado escuro e o lado da
light side baby tonight luz hoje à noite, amor
It's a struggle gotta rumble tryin' to find it É uma luta, é preciso grande esforço para encontrar
But if I had you, that would be the only thing I'd Mas se eu tivesse você, essa seria a única coisa de
ever need que eu precisaria
Yeah if I had you, then money fame and fortune never Se eu tivesse você, o dinheiro a fama e a fortuna
could compete nunca poderiam competir
If I had you, life would be a party it'd be ecstasy Se eu tivesse você, a vida seria uma festa, o ecstasy
Yeah if I had you Sim, se eu tivesse você
You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do Você... você... você...
If I had you Se eu tivesse você
From New York to LA getting high rock and rolling De Nova York para LA, ficando doidão e curtindo
Get a room trash it up 'til it's ten in the morning Vou ficar num quarto e destruir até as dez da manhã
Girls in stripper heels, boys rolling in Maseratis Meninas de salto de stripper, meninos em Maseratis
What they need in this world is some love O que eles precisam neste mundo é de um pouco de amor
There's a thin line between the wild time and a Há uma linha tênue entre o tempo selvagem e a linha
flatline baby tonight reta, amor, hoje à noite
It's a struggle gotta rumble tryin' to find it É luta, é preciso grande esforço para encontrar
But if I had you, that would be the only thing I'd Mas se eu tivesse você, essa seria a única coisa de
ever need que eu precisaria
Yeah if I had you, then money fame and fortune never Se eu tivesse você, o dinheiro a fama e a fortuna
could compete nunca poderiam competir
Se eu tivesse você, a vida seria uma festa, o ecstasy
If I had you, life would be a party it'd be ecstasy
Sim, se eu tivesse você
Yeah if I had you
Você... você... você...
You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do
Se eu tivesse
If I had
As luzes piscando
The flashing of the lights
Pode parecer tão bom, mas eu tenho você presa na
It might feel so good but I got you stuck on my mind, yeah
minha cabeça, sim
The flashing and the stage it might get me high right
As luzes e o palco podem me enlouquecer
But it don't mean a thing tonight
Mas isso não significa nada hoje à noite
Seems like we're makin' up Você sabe, você me empurra pra cima de um muro,
And it always seems you've got something por todos os truques sujos que aplica,
Girl, you gotta change your crazy ways mais do que estamos fazendo amor.
And tryin' to tell me that it's time to go E tentando me dizer que é hora de partir.
But I know you ain't wearin' nothin' Mas eu sei que você não está vestindo nada
And it's all a show E [sei que] isso é tudo um show...Esse tipo de amor me
That kinda lovin' makes me wanna faz querer
pull down the shade, yeah abaixar as cortinas, sim,
That kinda lovin' yeah, Este tipo de amor, sim,
now I'm never gonna be the same Agora eu nunca serei o mesmo...REFRÃOEstou perdendo
meu juízo,
CHORUS
Garota, pois estou enlouquecendo.Eu preciso do seu
amor, doçura, sim
I'm losing my mind
Eu preciso do seu amo
Girl, 'cause I'm goin' crazy
rREFRÃO
I need your love, honey, yeah
I need your love
CHORUS
REFRÃO
Está acabado?
Sim, está acabado
E estou apagando a chama...Dê uma volta no lado de fora
da sua mente,
Diga-me qual a sensação de ser
Aquela que torce a faca dentro de mim.
Dê uma olhada e você descobrirá que
Não há nada lá, garota, sim, eu juro,
Estou te dizendo, garota, sim, porque
REFRÃO
(Yeah x 2)
Eu ia limpar o meu quarto, até ficar doidão
ia levantar e procurar a vassoura, mas aí fiquei doidão
I was gonna clean my room, until I got high meu quarto ainda está uma bagunça, e eu sei por quê
I was gonna get up and find the broom, But then I got - porque eu fiquei doidão (3 vezes)
high eu ia para a aula antes de ficar doidão
My room is still messed up And I know why, (why man) vamos lá eu poderia ter colado e passado, mas fiquei
'cuz I got high doidão
Because I got high vou ter que repetir o semestre e eu sei por quê
Because I got high - porque eu fiquei doidão (3 vezes)
Eu ia trabalhar antes ficar doidão
I was gonna go to class, before I got high eu acabei de ganhar uma promoção, mas fiquei doidão
I coulda' cheated and I coulda passed, but I got high agora estou vendendo maconha e eu sei por quê
I'm taking it next semester and I know why, (why man) -porque fiquei doidão (3x)
'cuz I got high eu ia para o tribunal antes de ficar doidão
Because I got high ia pagar a pensão dos meus filhos, mas fiquei doidão
Because I got high (não ia, não) eles levaram o meu salário inteiro, e eu sei
porquê
I was gonna go to work, but then I got high - porque eu fiquei doidão (3 vezes)
I just got a new promotion, but I got high eu não ia fugir da polícia, mas eu estava doidão (é sério,
Now I'm selling dope and I know why, (why man) 'cuz I cara)
got high ia encostar e parar, mas eu estava doidão
Because I got high agora, estou paraplégico e eu sei por quê
Because I got high - porque eu fiquei doidão(3 vezes)
eu ia pagar a multa do meu carro até eu ficar doidão
I was gonna go to court, before I got high eu não ia apostar no barco, mas daí fiquei doidão
I was gonna pay my child support, but then I got high agora o guincho está levando embora, e eu sei por quê
(No you weren't) - porque eu fiquei doidão(3 vezes)
They took my whole pay check, and I know why, (why eu ia fazer amor com você, mas fiquei doidão
man) 'cuz I got high, eu ia comer sua buceta também, mas fiquei doidão
Because I got high agora estou batendo punheta e eu sei por quê
Because I got high - porque eu fiquei doidão (3 vezes)
eu estraguei a minha vida inteira, porque fiquei doidão
I wasn't gonna run from the cops but I was high, (I'm perdi meus filhos e esposa, porque fiquei doidão
serious man) agora estou dormindo na calçada e eu sei por quê
I was gonna pull right over and stop, but I was high - porque eu fiquei doidão (3 vezes)
Now I'm a paraplegic, and I know why, (why man) 'cuz I vou parar de cantar esta música, porque estou doidão
got high estou cantando tudo errado, porque estou doidão
Because I got high e se eu não vender nenhum disco, eu sei por quê
Because I got high - porque eu estou doidão (6 vezes)
I was gonna pay my car a note, until I got high meu nome é Afroman e eu sou de Palm Dale leste
I wasn't gonna gamble on the boat, but then I got eu não acredito em Hitler, isso é o que eu disse
high e todos vocês branquelos, por favor me dêem mais cabelo
Now the tow truck's pulling away, and I know why, (why filho da puta
man) 'cuz I got high, because I got high, because I got afro filho da puta MA dentro
high AEIO, AEIO e algumas vezes duplo U (W)
Because I got high nós não vamos vender nenhuma destas porras de álbuns,
Because I got high cara
vamos voltar e pegar umas garotas, foda-se
I was gonna make love to you, but then I got high, I'm
serious foda-se o mundo corporativo, puuuuta
I was gonna eat your pussy too, but then I got high
Now i'm jacking off and I know why, (turn this shit
off) 'cuz I got high, because I got high, because I
got high
All you've ever meant to my life Você merece ter muito mais...
Eu consigo sentir seu coração e eu me compadeço,
I don't want to let you down E eu nunca criticarei
I don't want to lead you on Tudo que você algum dia significou para minha vida...
I don't want to hold you back
From where you might belong Eu não quero te desapontar,
Eu não quero te iludir,
(Chorus)
Eu não quero te manter afastada
You would never ask me why
De onde você talvez pertença...
My heart is so disguised
I just can't live a lie anymore (Refrão)
I would rather hurt myself Você nunca me perguntaria porquê
Than to ever make you cry Meu coração é tão dissimulado.
There's nothing left to say but goodbye Eu simplesmente não posso mais viver uma mentira...
Eu preferiria magoar a mim mesmo
You deserve the chance at the kind of love
Do que algum dia te fazer chorar.
I'm not sure I'm worthy of
Não sobrou nada para dizer, exceto "adeus"...
Losing you is painful to me
Você merece a chance na espécie de amor [que]
I don't want to let you down
Eu não tenho certeza de que sou digno.
I don't want to lead you on
Perder você é doloroso para mim...
I don't want to hold you back
From where you might belong Eu não quero te desapontar,
Eu não quero te iludir,
(Chorus)
Eu não quero te manter afastada
You would never ask me why
De onde você talvez pertença...
My heart is so disguised
I just can't live a lie anymore (Refrão)
I would rather hurt myself Você nunca me perguntaria porquê
Than to ever make you cry Meu coração é tão dissimulado.
There's nothing left to try Eu simplesmente não posso mais viver uma mentira...
Though it's gonna hurt us both Eu preferiria magoar a mim mesmo
There's no other way than to say goodbye Do que algum dia te fazer chorar.
Não sobrou nada para tentar,
Embora isso vá magoar a ambos,
Não existe outro meio a não ser dizer "adeus"...
Ohoohwooe
Não Importa
Oooh
Ooohhwooe
Konvict Konvict
Ooh
Nobody wanna see us together
Ohoohwooe
But it don't matter no
Ooh
(Cause I got you baby)
Ooohhwooe
Nobody wanna see us together
But it don't matter no
Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you baby)
Cause we gon' fight Mas não importa não
Oh yes we gon' fight (Porque eu tenho você, juliene)
Believe we gon' fight Ninguém quer nos ver juntos
We gon' fight Mas não importa não
Fight for our right to love yeah (Porque eu tenho você, juliene)
Nobody wanna see us together Porque iremos lutar
But it don't matter no Oh sim, iremos lutar (iremos lutar)
(Cause I got you) Acredite, iremos lutar (iremos lutar)
Nós iremos lutar pelo nosso direito de amar, sim
Nobody wanna see us together Ninguém quer nos ver juntos
Nobody thought we'd last forever Mas não importa não
I feel I'm hopin' and prayin' (Porque eu tenho você)
Things between us gon' get better
Men steady comin' after you Ninguém quer nos ver juntos
Women steady comin' after me Ninguém pensou que fossemos durar pra sempre
Seem like everybody wanna go for self Eu sinto que estou esperando e rezando
And don't wanna respect boundaries As coisas entre nós vão melhorar
Tellin' you all those lies Homens insistem em lhe procurar
Just to get on your side Mulheres insistem em me procurar
But I must admit there was a couple secrets Parece que todos querem ir pra si próprios
I held inside E não querem respeitar limites
But just know that I tried Dizendo todas aquelas mentiras
To always apologize Apenas para ficar ao seu lado
And I'm have you first always in my heart Mas eu devo admitir que existiam alguns segredos
To keep you satisfied Que eu guardei
Mas saiba que eu tentei
Nobody wanna see us together Sempre me desculpar
But it don't matter no E eu tenho você sempre por primeiro no meu coração
(Cause I got you baby) Para mantê-la satisfeita
Nobody wanna see us together
But it don't matter no Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you baby) Mas não importa não
Cause we gon' fight (Porque eu tenho você, juliene)
Oh yes we gon' fight Ninguém quer nos ver juntos
Believe we gon' fight Mas não importa não
We gon' fight (Porque eu tenho você, juliene)
Fight for our right to love yeah Porque iremos lutar
Nobody wanna see us together Oh sim, iremos lutar (iremos lutar)
But it don't matter no Acredite, iremos lutar (iremos lutar)
(Cause I got you) Nós iremos lutar pelo nosso direito de amar, sim
Ninguém quer nos ver juntos
Got every right to wanna leave Mas não importa não
Got every right to wanna go (Porque eu tenho você)
Got every right to hit the road
And never talk to me no more Tem todo o direito de querer sair
You don't even have to call Tem todo o direito de querer ir
Even check for me at all Tem todo o direito de pegar a estrada
Because the way I been actin' lately E nunca mais falar comigo
Has been off the wall Até mesmo verifique por mim no fim das contas
Especially toward you Porque do jeito que tenho agido ultimamente
Puttin' girls before you Estive em cima do muro
And they watchin' everything I been doin' Especialmente para você
Just to hurt you Botando garotas na sua frente
Most of it just ain't you E elas vendo tudo que tenho feito
Ain't true Apenas para te machucar
And they won't show you A maioria deles não é apenas você
How much of a queen you are to me Não é verdade
And why I love you baby E não querem lhe expôr
O quanto você é uma rainha pra mim
Nobody wanna see us together E o quanto eu te amo, baby
But it don't matter no
(Cause I got you baby) Ninguém quer nos ver juntos
Nobody wanna see us together Mas não importa não
But it don't matter no (Porque eu tenho você, juliene)
(Cause I got you baby) Ninguém quer nos ver juntos
Cause we gon' fight Mas não importa não
Oh yes we gon' fight (Porque eu tenho você, juliene)
Believe we gon' fight Porque iremos lutar
We gon' fight Oh sim, iremos lutar (iremos lutar)
Fight for our right to love yeah Acredite, iremos lutar (iremos lutar)
Nobody wanna see us together Nós iremos lutar pelo nosso direito de amar, sim
But it don't matter no Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you) Mas não importa não
(Porque eu tenho você)
Oh oh oh oh oh
Cause I got you baby Oh oh oh oh oh
Cause I got you baby Porque eu tenho você
Ooooh Porque eu tenho você
Cause I got you baby Ooooh
Cause I got you baby Porque eu tenho você, amor
Porque eu tenho você
Nobody wanna see us together
But it don't matter no Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you baby) Mas não importa não
Nobody wanna see us together (Porque eu tenho você, juliene)
But it don't matter no Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you baby) Mas não importa não
Cause we gon' fight (Porque eu tenho você, juliene)
Oh yes we gon' fight Porque iremos lutar
Believe we gon' fight Oh sim, iremos lutar (iremos lutar)
We gon' fight Acredite, iremos lutar (iremos lutar)
Fight for our right to love yeah Nós iremos lutar pelo nosso direito de amar, sim
Nobody wanna see us together Ninguém quer nos ver juntos
But it don't matter no Mas não importa não
(Cause I got you) Porque eu tenho você
Nobody wanna see us together
But it don't matter no Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you baby) Mas não importa não
Nobody wanna see us together (Porque eu tenho você, juliene)
But it don't matter no Ninguém quer nos ver juntos
(Cause I got you baby) Mas não importa não
Cause we gon' fight (Porque eu tenho você, juliene )
Oh yes we gon' fight Porque iremos lutar
Believe we gon' fight Oh sim, iremos lutar (iremos lutar)
We gon' fight Acredite, iremos lutar (iremos lutar)
Fight for our right to love yeah Nós iremos lutar pelo nosso direito de amar, sim
Nobody wanna see us together Ninguém quer nos ver juntos
But it don't matter no Mas não importa não
Cause I got you (Porque eu tenho você)
Juliene
Yo, this one here, goes out to all my Nossos amigos são tão despropositado
Players out there man, you know Eles fazem o imprevisível
They got to have one good girl who's Todos os pontos e linhas que falam e dizem
Always been there like, O que fazemos é o que você deseja fazer
Took all the boolshit
Then one day she can't take it no more É toda uma orquestra de cordas
And decides to leave Doin 'coisas inacreditáveis
Quadro a quadro, ao extremo
I woke up in the middle of the night Um a um, estamos makin 'é divertido
And I noticed my girl wasn't by my side,
Could sworn I was dreaming, Somos o Cartoon Heroes - ah - ah - ah
For her I was feening, Que são os únicos que estamos indo durar eternamente
So I had take a little ride, Nós saiu de um louco mente - ah - ah - ah
Back tracking of these few years, E caminhou para fora em um pedaço de papel
Trying a figure out what I do to make it go bad,
Cause every since my girl left me, Aqui vem Spiderman, arachnophobian
My whole life came crashin' and I'm so... Bem - vindo ao toon cidade partido
Aqui vem Superman, de nunca - neverland
So lonely (so lonely), Bem - vindo ao toon cidade partido
I'm Mr. Lonely (Mr. Lonely)
I have nobody (I have nobody) Nós aprendemos a correr na velocidade da luz
For my own (to call my own girl) E descer para baixo, de qualquer altura
É verdade, mas apenas lembrar que
I'm so lonely (so lonely) O que fazemos é apenas o que você não pode fazer
I'm Mr. Lonely (Mr. Lonely)
I have nobody (I have nobody) E todos os mundos da craziness
For my own (to call my own girl) Um monte de estrelas que a perseguia - nos
Quadro a quadro, ao extremo
Can't belive I had a girl like you Um a um, estamos makin 'é divertido
And I just let you walk right out my life,
After all I put you thrue Somos o Cartoon Heroes - ah - ah - ah
You still stuck around and stayed by my side, Que são os únicos que estamos indo durar eternamente
What really hurt me is I broke your heart, Nós saiu de um louco mente - ah - ah - ah
Baby you were a good girl and I had no right, E caminhou para fora em um pedaço de papel
I Really wanna make things right cause,
without you in my life girl i'm so... Aqui vem Spiderman, arachnophobian
Bem - vindo ao toon cidade partido
Lonely (so lonely) Aqui vem Superman, de nunca - neverland
I'm Mr. Lonely (Mr. Lonely) Bem - vindo ao toon cidade partido
I have nobody (I have nobody)
For my own (to call my own girl) Você acha que estamos tão misterioso
Não tome todos nós demasiado sério
I'm so lonely (so lonely) Ser original, e lembre - se de que
I'm mr. Lonely (mr. Lonely) O que fazemos é apenas o que você não pode fazer
I have nobody (I have nobody)
For my own (to call my own baby) O que fazemos é apenas o que você não pode fazer
O que fazemos é apenas o que você não pode fazer
Been all about the world O que fazemos é apenas o que você não pode fazer
Ain't never met a girl that can take the O que fazemos é apenas o que você não pode fazer
Things that you been
Through Somos o Cartoon Heroes - ah - ah - ah
Never thought the day would come Que são os únicos que estamos indo durar eternamente
Where you would get up and run Nós saiu de um louco mente - ah - ah - ah
And I would be out chasing you E caminhou para fora em um pedaço de papel
Cause aint nowhere in the globe I'd
Rather be, Há ainda mais para vir
Aint no one in the globe I'd rather see E todos serão
Than the girl of my dreams that made me be Congratulou - se com a
So happy but now so lonely... Toon - Toon
Town - Town
So lonely (so lonely) Party
I'm Mr. Lonely (Mr. Lonely)
I have nobody (I have nobody)
For my own (to call my own girl)
When you would rather be home with all your kids Eu sei que há alguns problemas
As one big family with love and bliss não sou tão cego a ponto de não perceber
And even though pops treated us like kings todo sofrimento que você teve que aguentar
He got a second wife and you didn’t agree apesar de você não demonstrar
se eu não posso me desculpar por estar errado
He got up and left you there all alone então pior para mim
I’m sorry that you had to do it on your own eu serei o motivo do seu sofrimento
I’m sorry that i went and added to your grief e você pode colocar a culpa em mim
I’m sorry that your son was once a thief
você pode colocar a culpa em mim
I’m sorry that i grew up way to fast você pode colocar a culpa em mim
I wish i would of listened and not be so bad você pode colocar a culpa em mim
I’m sorry that your life turned out this way você pode colocar a culpa em mim
I’m sorry that the feds came and took me away
disse pode colocar a culpa em mim
(Chrous) disse pode colocar a culpa em mim
I understand that there’s some problems disse pode colocar a culpa em mim
And i’m not too blind to know você pode colocar a culpa em mim
All the pain you kept inside you
Even though you might not show me desculpe pelas coisas que fez você passar
e pelas vezes em que você não soube o que fazer
If i can't apologize for being wrong me desculpe por você ter tido que vender aquelas malas
Then it’s just a shame on me tentando se ocupar até saber noticias do meu pai
I'll be the reason for your pain quando você preferia estar em casa com os seus filhos
And you can put the blame on me como uma família grande amorosa e feliz
apesar de o papai ter nos tratado como reis
You can put the blame on me ele arrumou outra esposa, e você não concordou
You can put the blame on me ele se levantou e deixou você sozinha
You can put the blame on me me desculpe por você ter tido que fazer tudo sozinha
You can put the blame on me me desculpe por eu ter aumentado seu sofrimento
me desculpe por seu filho ter sido ladrão um dia
Said, you can put the blame on me
Said, you can put the blame on me me desculpe por eu ter crescido rápido demais
Said, you can put the blame on me eu queria ter escultado e não ter sido tão mau
You can put the blame on me me desculpe por sua vida ter ficado assim
me desculpe por eu ter sido levado preso
I’m sorry that it took so long to see
What they did wrong, trying to put it on me eu sei que há alguns problemas
I’m sorry that it took so long to speak não sou tão cego a ponto de não perceber
But i was on tour with gwen stefani todo sofrimento que você teve que aguentar
apesar de você não demonstrar
I’m sorry for the hand that she was dealt se eu não posso me desculpar por estar errado
And for the embarrassment that she felt então pior para mim
She’s just a little young girl tryin to have fun eu serei o motivo do seu sofrimento
But daddy should of never let her out that young e você poderá colocar a culpa em mim
I’m sorry for club zen getting shut down você pode colocar a culpa em mim
I hope they manage better next time around você pode colocar a culpa em mim
How was i to know she was underage você pode colocar a culpa em mim
In a 21 and older club they say você pode colocar a culpa em mim
Why doesn’t anybody want to take blame disse pode colocar a culpa em mim
Verizon backed out, disgracing my name disse pode colocar a culpa em mim
I’m just a singer trying to entertain disse pode colocar a culpa em mim
Because i love my fans, i’ll take that blame você pode colocar a culpa em mim
Even known the blame’s on you me desculpe por eu ter demorado a perceber
Even known the blame’s on you o que eles fizeram de errado,tentando me culpar
Even known the blame’s on you me desculpe por eu ter demorado para falar
I’ll take that blame from you mas eu estava em turnê com a GWEN STEFANI
me desculpe pela má sorte que ela teve
And you can put that blame on me e pela vergonha que ela sentiu
And you can put that blame on me ela é só uma garotinha tentando se divertir
You can put that blame on me mas o papai não devia te-la deixado sair tão nova
And you can put that blame on me
me desculpe pela boate ter sido fechada
And you can put that blame on me espero que eles se dêem melhor na próxima vez
como eu ia saber que ela era menor de idade
And you can put that blame on me numa boate em que só entra quem tem 21 anos?
por que ninguém quer assumir a culpa?
a versões de fora,distorcendo meu nome
sou apenas um cantor tentando entreter
porque amo meus fãs vou pegar a culpa.
Any time she goes away Queira saber se for ida permanecer
Não é nenhuma luz do sol quando é ida
Ain't no sunshine when she's gone E esta casa apenas não é nenhum repouso
Ain't no sunshine when she's gone E esta casa apenas não é um repouso
We've both felt love, we've both felt pain Conversando sobre o nosso futuro
I'll take the sunshine over the rain Nós dois conhecemos bem essa maldição
Não é facil ficarmos juntos
Take my hand, let's face eternity E eu farei o meu melhor para ser verdade
Well, I can't tell you that I'll never change Oh meu amor eu vou tentar
I'm not perfect, just another man É uma preciosa chance pra mim
Eu vou tentar
Ser sincero pra você
Eu vou tentar
Eu vou tentar
Sempre amar você
Eu vou tentar
(Repete Refrão)
You lost your place in line again, what a pity Por isso você coloca o aviso de "não perturbe" na porta.
You never seem to want to dance anymore Você perdeu seu lugar na fila de novo, que pena!
Você parece nunca mais querer dançar...
It's a long way down
On this roller coaster É um longo caminho pra baixo
And you're on itI hear you're counting sheep again Mary Saiu dos trilhos
I hear you're losing weight again Mary Jane Qual o sentido em tentar sonhar mais?
Do you ever wonder who you're losing it forWell it's full Eu estou sabendo que você está
In the wrong direction Você se pergunta por quem está perdendo [o peso]?Bem,
You insist on headingPlease be honest Mary Jane Existem mais umas poucas contusões
Please don't censor your tearsYou're the sweet crusader Você insiste em rumar...Por favor, seja honesta, Mary
And that's why I love youSo take this moment Mary Jane Por favor, não censure suas lágrimas...Você é o meigo
and be selfish cruzado
Worry not about the cars that go by E você está em seu caminho.
'Cause all that matters Mary Jane is your freedom Você é o último grande inocente
So keep warm my dear, keep dryTell me, tell me E é por isto que eu te amo...Então aproveite este
What's the matter Mary Jane momento, Mary Jane, e seja egoísta,
Não se preocupe com os carros que passam.
Pois tudo que importa, Mary Jane, é a sua liberdade,
Então mantenha-se aquecida, minha querida,
mantenha-se seca.Diga-me, diga-me,
Qual é o problema, Mary Jane?
Diga-me, diga-me,
Por favor, seja honesta, Mary Jane,
Diga-me ...
Alanis Morissette - That I Would Be Good Alanis Morissette - That I Would Be Good (tradução)
That I would be good even if I did nothing Que Eu Esteja Numa Boa
That I would be good even if I got the thumbs down
That I would be good if I got and stayed sick Que eu esteja numa boa, mesmo se não fizer nada
That I would be good even if I gained ten pounds Que eu esteja numa boa, mesmo quando nada estiver
legal
That I would be fine even if I went bankrupt Que eu esteja numa boa, mesmo se ficar e continuar
That I would be good if I lost my hair and my youth doente
That I would be great if I was no longer queen Que eu esteja numa boa, mesmo se engordar 10 quilos
That I would be grand if I was not all knowing
Que eu esteja bem, mesmo se estiver falida
That I would be loved even when I numb myself Que eu esteja numa boa, mesmo se perder meu cabelo e
That I would be good even when I am overwhelmed minha juventude
That I would be loved even when I was fuming Que eu seja grandiosa, mesmo não sendo mais a tal
That I would be good even if I was clinging rainha.
Que eu seja grandiosa, mesmo não sendo uma sabe-tudo.
That I would be good even if I lost sanity
That I would be good whether with or without you Que eu seja amada, mesmo entorpecendo a mim mesma
Que eu esteja numa boa, mesmo que a verdade seja
escondida de mim
Que eu seja amada, mesmo quando estiver enfurecida
Que eu esteja numa boa, mesmo sendo agarrada
You live, you learn Eu recomendo dar o passo maior que a perna,
You love, you learn Eu certamente dou,
You cry, you learn Recomendo cometer gafes a qualquer hora
You lose, you learn Sinta-se livre, jogue-a para baixo
You bleed, you learn A cautela lhe protege do vento, suspenda-a ( aos raios )
You scream, you learn Espere e veja quando a fumaça sumir
I recommend biting off more than you can chew Você vive, você aprende, você ama, você aprende
To anyone Você chora, você aprende, você perde, você aprende
I certainly do Você sangra, você aprende, você grita, você aprende
I recommend sticking your foot in your mouth
At any time Solte-se (como uma criança de 3 anos faria)
Feel free Enterneça-se (eventualmente você fará de qualquer jeito )
Os caminhões de bombeiro estão chegando na curva
Throw it down
(The caution blocks you from the wind) Você vive, você aprende, você ama, você aprende
Hold it up Você chora, você aprende, você perde, você aprende
(To the rays) Você sangra, você aprende, você grita, você aprende
You wait and see when the smoke clears Você se aflige, você aprende, você se sufoca, você
aprende
You live, you learn Você ri, você aprende, você escolhe, você aprende
You love, you learn Você reza, você aprende, você pergunta, você aprende
You cry, you learn Você vive, você aprende
You lose, you learn
You bleed, you learn
You scream, you learn
Wear it out
(The way a three-year-old would do)
Melt it down
(You're gonna have to eventually, anyway)
The fire trucks are coming up around the bend
You live, you learn
You love, you learn
You cry, you learn
You lose, you learn
You bleed, you learn
You scream, you learn
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
I'm in love, I wanna do it, apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
I'm I'm I'm I'm, fazer isso,
Eu sou eu sou eu sou eu sou,
Heey heey ey, Oooh oh woah,
I saw you in the club, Heey Heey ey, Oooh oh woah,
With your boys you were looking rough, Eu vi você no clube,
You're making contact to meee, Com seus amigos, você estava parecendo invocada,
I'm living in a dream, Você está fazendo contato comigo,
This isn't make believe, Estou vivendo um sonho,
I want you to knowww, Isto não faz-de-conta,
That I won't let go, Eu quero que você saiba,
My body shows, Que eu não vou desistir,
You're everything I neeed, Meu corpo demonstra,
Won't you say mine, Você é tudo que eu preciso,
I'm done till night, Você não vai dizer que é meu,
And live our fantasyyy, Estou pronto até a noite,
E viver a nossa fantasia,
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I wanna do it Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
I'm in love, I wanna do it fazer isso,
Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
Lets shot into your ride, apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
Can we drive into the night, fazer isso,
So it's just you and mee,
I step into your life,
I see that it shines bright, Vamos entrar no seu veículo,
We're meant to be, Podemos dirigir pela noite,
I won't let go, Então é só você e eu,
My body shows, Eu entro em sua vida,
You're everything I neeed, Eu vejo que brilha,
Wont you say mine, Nós fomos feitos um pro outro,
I'm done till night, Eu não vou desistir,
And live our fantasyyy, Meu corpo mostra,
Você é tudo que eu preciso,
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, Você não vai dizer que é meu,
I'm in love, I wanna do it Estou pronto até a noite,
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, E viver a nossa fantasia,
I'm in love, I wanna do it
Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
So you let me in, apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
And our love will shine, transar,
I'll always be yours, Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
And you'll always be mineee, apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
transar
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I wanna do it Então você me deixar entrar,
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, E o nosso amor vai brilhar,
I'm in love, I wanna do it Eu sempre serei seu,
I'm in loveeeeee E você vai ser sempre minha,
I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I wanna do it Eu estou apaixonado, apaixonado, apaixonado,
apaixonado, estou apaixonado, estou apaixonado, quero
fazer isso,
Alicia Keys - Like You'll Never See Me Again Like You'll Never See Me Again (tradução)
Alicia Keys
If I had no more time
No more time left to be here Como Se Você Nunca Fosse Me Ver De Novo
If I couldn’t feel your touch Não tivesse mais tempo disponível para estar aqui
And no longer were you with me Você lembraria o que nós tivemos
I’d be wishing you were here Era tudo pelo que você estava procurando?
To be everything that I’d be looking for Se eu não pudesse sentir seu toque
I don’t wanna forget the present is a gift E você não estivesse comigo muito tempo
And I don’t wanna take for granted the time you may have Eu desejaria que você estivesse aqui
here with me Para ser tudo pelo que eu estava procurando
‘Cause Lord only knows another day is not really
guaranteed Eu não quero esquecer que o agora é um presente
E não quero dar pouca importância ao tempo que você
So every time you hold me esteve aqui comigo
Hold me like this is the last time Porque o Senhor apenas sabe que outro dia não é
Every time you kiss me realmente garantido
Kiss me like you’ll never see me again
Every time you touch me Então toda vez que você me abraça
Touch me like this is the last time Me abraça como se fosse a última vez
Promise that you’ll love me Toda vez que você me beija
Love me like you’ll never see me again Me beija como se você nunca fosse me ver de novo
Toda vez que você me toca
Oh Oh Ohhhhh Me toca como se fosse a última vez
Prometa que vai me amar
How many really know what love is? Me amar como se você nunca fosse me ver de novo
Millions never will
Do you know until you lose it Oh oh ohhhh
That it’s everything that we are looking for
When I wake up in the morning Quantos realmente sabem o que o amor é?
You’re beside me Não, você nunca vai
I’m so thankful that I found Você sabe até perder isso
Everything that I been looking for Que é tudo pelo que estamos procurando
Quando eu acordo de manhã
I don’t wanna forget the present is a gift Você está ao meu lado
And I don’t wanna take for granted the time you may have Eu sou muito grata por ter achado
here with me Tudo pelo que eu vinha procurando
‘Cause Lord only knows another day is not really
guaranteed Eu não quero esquecer que o agora é um presente
Eu não quero dar pouca importância ao tempo que você
So everytime you hold me esteve aqui comigo
Hold me like this is the last time Porque o Senhor apenas sabe que outro dia não é
Every time you kiss me realmente garantido
Kiss me like you’ll never see me again
(can you do that for me baby) Então toda vez que me abraça
Every time you touch me Me abraça como se essa fosse a última vez
(see we don’t really know) Toda vez que você me beija
Touch me like this is the last time Me beija como se você nunca fosse me ver de novo
(see everyday we never know) (pode fazer isso pra mim, amor?)
Promise that you’ll love me Toda vez que você me toca
(I want you to promise me) (veja que realmente não sabemos)
Love me like you’ll never see me again Me toca como se fosse a última vez
(like you’ll never see me again) (veja que cada dia nunca saberemos)
Prometa que você vai me amar
Ohhh ohhh ohhh ohhh ohhh (eu quero que me prometa)
Me amar como se você nunca fosse me ver de novo
(como se você nunca fosse me ver de novo)
Can get in the way of what I feel for you Pode mudar o que eu sinto por você
Você e eu juntos
You and me together Dias e noites
Through the days and nights Eu não me preocupo porque
I don't worry 'cause Tudo vai dar certo
Everything's gonna be alright
As pessoas ficam falando
Elas podem dizer o que querem
People keep talking Mas tudo o que sei é que
They can say what they like Tudo vai dar certo
But all I know is
Ninguém, ninguém, ninguém
Everything's gonna be alright
Pode mudar o que eu sinto
Ninguém, ninguém, ninguém
No one, no one, no one
Pode mudar o que eu sinto por você
Can get in the way of what I'm feeling
No one, no one, no one
Você, você
Can get in the way of what I feel for you
Pode mudar o que eu sinto por você
You, you
Eu sei que alguma pessoas procuram pelo mundo
Para encontrar algo parecido com o que nós temos
Can get in the way of what I feel
Eu sei, as pessoas tentarão, tentarão separar
Algo tão real
I know, some people search the world
Então até o fim dos tempos
to find something like what we have
Eu te digo que
I know, people will try, try to divide
something so real Ninguém, ninguém, ninguém
so 'till the end of time Pode mudar o que eu sinto
I'm telling you that Ninguém, ninguém, ninguém
Pode mudar o que eu sinto por você
No one, no one
Can get in the way of what I'm feeling
No one, no one, no one
Can get in the way of what I feel for you
Oh oh oh oh ooh, oh oh oh oh ooh,
oh oh oh oh, oh oh oh oh oooh
Oh oh oh oh ooh, oh oh oh oh ooh,
oh oh oh oh, oh oh oh oh oooh
Living will always be a struggle looking for someone true to Esta é a vida, tentando sobreviver
love you Esta é a vida, tentando sobreviver
Looking back a scene horrors, this madness makes me
Viver será sempre um esforço procurando por alguém
want to hide
verdadeiro para amar você
Slowly, internally, I'm dying
Olhando para trás eu vejo todos o horrores, esta
Pillow case is wet from all my crying
loucura faz eu querer me esconder
There is nothing more to be here for
Eu vejo devagar, internamente, estou morrendo
Take me away, I can't live that life no more
Os travesseiros molhados com todo meu choro
Porque não há mais nada aqui
This is the life, striving to survive
Me leve pra longe, eu não posso mais viver essa vida
This is the life, striving to survive
(Musical Break)
lá lá lá lá lá lá ...
Esta é a vida
Eu volto para..
Eu volto para..
Escuridão
And if my daddy thinks I'm fine Sim, eu tenho estado mal mas quando eu voltar vocês vão
But I won't go-go-go Eu não tenho tempo e se meu pai acha que estou bem
Ele tentou me mandar pra reabilitação mas eu não vou,
That I can't learn from Mr. Hathaway Por que não há nada
Não há nada que você possa me ensinar
I didn't get a lot in class Que eu não possa aprender com Sr. Hathaway
They tried to make me go to rehab Mas sei que não aprenderei bebendo
I ain't got the time Sim, eu tenho estado mal mas quando eu voltar vocês vão
He's tried to make me go to rehab Eu não tenho tempo e se meu pai acha que estou bem
But I won't go-go-go Ele tentou me mandar pra reabilitação mas eu não vou,
vou, vou
I'm gonna, I'm gonna lose my baby, Eu disse "não faço idéia
He said "I just think you're depressed, Então eu sempre tenho uma garrafa por perto"
Kiss me here, baby, and go rest." Ele disse "acho que você só está deprimida,
Me dê um beijo e vá descansar"
Yes, I've been black, but when I come back "não não não"
You'll know-know-know Sim, eu tenho estado mal mas quando eu voltar vocês vão
saber, saber, saber
I don't ever want to drink again Eu não quero beber nunca mais
I just, ooh, I just need a friend Eu só oh, só preciso de um amigo
I'm not going to spend ten weeks Não vou perder dez semanas
And have everyone think I'm on the mend Pra todo mundo pensar que que estou me recuperando
They tried to make me go to rehab Tentaram me mandar pra reabilitação mas eu disse
But I said 'no, no, no' "não não não"
Yes, I've been black, but when I come back Sim, eu tenho estado mal mas quando eu voltar vocês vão
You'll know-know-know saber, saber, saber
I ain't got the time Eu não tenho tempo e se meu pai acha que estou bem
And if my daddy thinks I'm fine Ele tentou me mandar pra reabilitação mas eu não vou,
He's tried to make me go to rehab vou, vou
But I won't go-go-go
Amy Winehouse - Tears Dry On Their Own Tears Dry On Their Own (Tradução)
Amy Winehouse
All I can ever be to you,
is a darkness that we knew Minhas Lágrimas Secam Por Si Só
Waiting for you in the hotel at night Tenho que me acostumar a ele
I don’t know why I got so attached Esperando por vocÊ no hotel de noite
and You don't owe nothing to me Mas a qualquer hora podemos ir pra rapidinha
But to walk away I have no capacity Não sei porque me sinto tão presa
É minha culpa
When there's so many better things at hand Minhas lágrimas secam por si só
He walks away
the sun goes down,
He takes the day but I'm grown
And in your grey
My deep shade
Amy Winehouse - You Know I'm No Good You Know I'm No Good (Tradução)
Amy Winehouse
Meet you downstairs in the bar and heard
Your rolled up sleeves and your skull T-shirt Você Sabe Que Não Sou Boazinha
'Cause you're my fella, my guy Você diz "Por que você transou com ele hoje?"
Like I knew I would Você está atrás de 10 homens como Roger Moore
He's in the place, but I can't get joy Você sabe que eu não sou boa
Run out to meet your chicks and bitter Pensando em você nos espasmos finais,
You say when we're married, 'cause you're not bitter É quando meu alarme desperta
Sweet reunion, Jamaica and Spain Estamos agora como estivemos antes
I cheated myself
Like I knew I would
I told you I was troubled
Yeah, you know that I'm no good
Why is the clock even running Não queria acreditar que era verdade,
Hear your voice in the doorway wind Mas minha alma estará com você...
You tear into pieces my heart Se meu mundo não está girando?
Before you leave with no repentance Escuto sua voz pelo vento em direção da porta,
I cried to you, my tears turning into blood Você está sozinha de novo,
Bring back to you a piece of my broken heart Antes de você ir embora sem arrependimentos,
I'm ready to surrender Eu chorei por você, minhas lágrimas viraram sangue,
Eu estou pronto para me render.
I remember the moments Você diz que eu levo isso muito a sério
Life was short for the romance E tudo que eu peço é compreensão,
Like a rose it will fade away Trazendo de volta pra você uma parte do meu coração
Follow your steps and you will find Siga os seus passos e você descobrirá
The unknown ways are on your mind Os caminhos desconhecidos estão na sua cabeça
Need nothing else than just your pride Não precisa de mais nada além de seu orgulho
to get there... [go!] para chegar lá...[Vá!]
Now we'll have to face another day Agora temos que enfrentar um novo dia
You won't be alone Você não estará sozinho
This life is forcing us to stay Essa vida está nos forçando a ficar
- For how long? - Por quanto tempo?
Cold is the wind and thunder struck Frio é o vento e o soar do trovão
on a stormy night numa noite de tempestade
But can't you see, I'm by your side Mas veja bem, eu estou ao seu lado
We are marching on! Estamos marchando em frente!
Follow your steps and you will find Siga os seus passos e você descobrirá
The unknown ways are in your mind Os caminhos desconhecidos estão na sua cabeça
Need nothing else than just your pride Não precisa de mais nada além de seu orgulho
to get there... para chegar lá...
So, carry on,
There's a meaning to life Então, siga em frente,
Which someday we may find... A vida tem um sentido
Carry on, it's time to forget Que algum dia poderemos descobrir...
The remains from the past, to carry on Siga em frente, é hora de esquecer
Os restos do passado para seguir em frente
Follow your steps and you will find
The unknown ways are on your mind Siga os seus passos e você descobrirá
Need nothing else than just your pride Os caminhos desconhecidos estão na sua cabeça
to get there... Não precisa de mais nada além de seu orgulho
para chegar lá...
So, carry on,
There's a meaning to life Então, siga em frente,
Which someday we may find... A vida tem um sentido
Carry on, it's time to forget Que algum dia poderemos descobrir...
The remains from the past Siga em frente, é hora de esquecer
Os restos do passado
So, carry on,
There's a meaning to life Então, siga em frente,
Which someday we may find... A vida tem um sentido
Carry on, it's time to forget Que algum dia poderemos descobrir...
The remains from the past Siga em frente, é hora de esquecer
Os restos do passado
Carry on, it's time to forget
The remains from the past, to carry on Siga em frente, é hora de esquecer
Remains from the past, to carry on Os restos do passado, para seguir em frente
Remains from the past... Os restos do passado, para seguir em frente
Os restos do passado...
Time to fly...
All my girls
Stand in a circle and then Estou falando de amor...
I don't even know where the hell he goes Não importa o que
Nobodys gonna break through Eu nem sei onde diabos ele foi
Mas todas as minhas amigas
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O
Oh did you hear me say? A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
Grab my bag
Digam que serão minhas amigas pra sempre,amigas pra
Got my own money sempre
Don't need any man in this room Espere um pouco,preciso de outro
E acho que você também
My boyfriend, he'll be calling me now anytime Pego minha bolsa
I need all girls to keep him off my mind Tenho meu dinheiro
So hold up we need another one Não preciso de nenhum homem por aqui
What we got is all good
Meu namorado já vai me ligar
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O Preciso de minhas amigas para não pensar nele
Oh did you hear me say? Então aguentem um pouco precisamos de outro
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O Pois o que temos é inteiramente bom
Oh did you hear me say?
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I'm talkin' about Oh você me ouviu dizer?
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I'm talkin' about love Oh você me ouviu dizer?
A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
Love is an energy, love is a mistery, Estoufalando de...
Love is meant to be true, A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
Love is a part of me, Estou falando de amor!
Love is the heart of me,
Love is the best thing we do O amor é uma energia,o amor é um mistério,
O amor deve ser verdadeiro,
I´m talking about... O amor faz parte de mim,
O amor é meu coração,
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O O amor é a melhor coisa que fazemos,
Oh did you hear me say?
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O Estou falando de...
Did you hear me say?!
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I´m talking about Oh você me ouviu dizer?
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I´m talking about love Oh você me ouviu dizer?
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
Oh did you hear me say? Estou falando de...
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I´m talking about... Estou falando de amor!
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I'm talkin' about...I'm talkin' about... Oh você me ouviu dizer?
L-O-L-O-L-O-L-O-V-E-L-O-L-O-L-O A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
I'm talkin' about...I'm talkin' about... Estou falando de...
I'm talkin' about...I'M TALKIN'ABOUT LOVE! A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
Estou falando de...estou falando de...
A-m-a-m-a-m-a-m-o-r-a-m-a-m-a-m
Estou falando de...estou falando de...
Estou falando de...estou falando de amor!
Fall, With you I fall so fast E a escuridão se torna uma visão clara
I can hardly catch my breath, I hope it lasts Porque você veio me salvar
It seems like I can finally rest my head on something real Eu espero que isto dure
It's as if you know me better than I ever knew myself Descansar minha cabeça em algo real
All the pieces, pieces, pieces of me Oh... É como se você me conhecesse melhor
Do que eu jamais me conheci
I get restless, and it's senseless Todos os pedaços, pedaços, pedaços de mim
And you never seem to care Todos os pedaços, pedaços, pedaços de mim
And you won't stop til I'm there Como você parece nunca se preocupar
Quando eu estou brava você escuta
When I hit that bottom Você não vai parar até que eu esteja aí
It's as if you known me better than I ever knew myself E eu gosto dessa sensação
I love how you can tell Oh... É como se você me conhecesse melhor
Every day is getting worse (bom para mim, bom para mim, bom para mim, bom para
I don't know if I should cry Você pode ser bom para mim?
I don't know where we went wrong Mas você torna isso tão difícil
(Rap)
Where do I go from here
You've gotten under my skin
And I don't know how
To get out of this place that I'm in
(Chorus)
I don't ask for much
All I want is love
Someone to see
That's all I need
Somebody to be
Somebody to be
Somebody to be
Good to me
Good to me
Can you be good to me?
Good to me
Please
(Chorus 2)
I don't ask for much
All I want is love
Someone to see
That's all I need
Somebody to be
Someone to be
Somebody to be
Good to me
Good to me
Can you be good to me?
Good to me
Please !
One day with you, boy just one day with you,
All the things we could do,
Every day i think of
I'll do that
Eu farei isso
Let's move it
If you wanna play Se você quer dançar
I'll do that
Eu farei isso
You know that i'd do anything for you E eu vou para baixo
E eu jogarei o bobo quando eu agir de palhaço
If you want the world Você sabe que eu faria qualquer coisa por você
You got it
If you want the girl Se você quer o mundo
You got it
Can you hear me call Se você quer tudo
I went to a shrink
Eu fui a uma psiquiatra
To analyze my dreams
Para analizar meus sonhos
She says it's lack of sex that's bringing me down
Ela disse que a carência de sexo está me colocando para
I went to a whore
baixo
He said my life's a bore
Eu fui a uma puta
And anit my whining cause it's bringing her down
Ele disse que minha vida é um tédio
Então acaba meu lamento porque isso está colocando ela
Grasping to control
para baixo
So you better hold on
Fugindo do controle
Então eu ficarei melhor
Avril Lavigne - Girlfriend (Dr. Luke remix Girlfriend (Dr. Luke remix feat. Lil'
feat. Lil' Mama) Mama) (tradução)
Lil' Mama and Avril Lavigne (REMIX) Avril Lavigne
Lil' Mama and Avril Lavigne (REMIX) Namorada
Lil' Mama and Avril Lavigne (REMIX)
Lil' Mama and Avril Lavigne (REMIX) [Avril]
Hei, hei, você, você eu não gosto da sua namorada
[Avril] Sem chance, sem chance, acho que você precisa de uma nova
Hey hey you you I don't like your girlfriend Hei, hei, você, você, eu poderia ser sua namorada
No way no way I think you need a new one
Hey hey you you I could be your girlfriend
[Lil Mama]
[Lil' Mama] Eu poderia ser sua Lil mama, sua namorada
I could be your girl lil mama be your girlfriend
[Avril] [Avril]
Hey hey you you I know that you like me Hei, hei, você, você eu sei que você gosta de mim
No way no way you know it's no a secret Sem chance, sem chance, você sabe que não é secreto
Hey hey you you I want to be your girlfriend Hei, hei, você, você, eu gostaria de ser sua namorada
[Lil' Mama]
I could be your girl lil mama be your girlfriend [Lil Mama]
Lil Mama poderia ser sua namorada
Don't get it twisted lil mama got her paper on
That means im a paper chaser I chase my paper on
And I know we chasin paper that you be chasin on Não admitiram que a Lil Mama pegasse o papel
I just deliver the lyrics that people focus on Isso significa um caçador em um papel perseguindo e
Get up in the booth and a chopped up song Eu sei que nos papéis você é e
Put it in a store and they go cops on Pouco á pouco eu entrego as letras em que as pessoas
Everybody know that its no combo focalizam
Ya Betta lay low like popo Entre para cima na barraca e pique a canção
Aint Trina betta already know Ponha em uma loja e lá vão os policiais e
I gos in like project so Todo mundo sabe que não é nenhuma banda de jazz
So get it biggie mama b-r-double o-k-lyn drama Ya Betta fica em baixo igual ao popo
Aint Trina, já conhecem
[Avril] Eu sou como um projeto assim
Hey hey you you I don't like your girlfriend Como a sua mamãezinha
No way no way I think you need a new one
Hey hey you you I could be your girlfriend
[Avril]
[Lil' Mama] Hei, hei, você, você eu não gosto da sua namorada
I could be your girl lil mama be your girlfriend Sem chance, sem chance, acho que você precisa de uma nova
Hei, hei, você, você, eu poderia ser sua namorada
[Avril]
Hey hey you you I know that you like me
No way no way you know it's no a secret [Lil Mama]
Hey hey you you I want to be your girlfriend Lil Mama poderia ser sua namorada
[Lil' Mama]
I could be your girl lil mama be your girlfriend [Avril]
Hei, hei, você, você eu sei que você gosta de mim
[Lil' Mama] Sem chance, sem chance, você sabe que não é secreto
Please 8 bars on stop Hei, hei, você, você, eu gostaria de ser sua namorada
All I knows sixteen to pop
Told ya yall betta act on top
Been doin this since hop mo pop [Lil Mama]
Ahh tell tha brotha can't stop Lil Mama poderia ser sua namorada
Problem is im cracked on rocks
Problem is they love mah mas
Style so I gotta go hard
der than I did before [Lil Mama]
her style is crossover Por favor oito barras em paradas
pee wee curlin lil mama Eu sei todas, dezesseis para estourar
miss girlfriend is goin in “Betta” no topo
so when you see me in the drop top shades Sinto este estouro desde o pulo
in tha summa time blazin you wanna be my boyfriend. Ahh contam as brotas porque elas não podem parar
Dentro é rachado em pedras
Hey hey you you I don't like your girlfriend O problema é que eles se amam
No way no way I think you need a new one Nomeiem assim, eu estou dura
Hey hey you you I could be your girlfriend De que eu fiz antes
O estilo dele é de passagem
[lil' Mama] Urine na Lil Mama de curlin pequenino
I could be your girl lil mama be your girlfriend A namorada do senhor é toda dentro
Assim quando você me vê nos óculos escuros no topo de gota
[Avril] Na maioria do tempo você gostaria de ser meu namorado
Hey hey you you I know that you like me
No way no way you know it's no a secret
Hey hey you you I want to be your girlfriend Hei, hei, você, você eu não gosto da sua namorada
Sem chance, sem chance, acho que você precisa de uma nova
[Lil' Mama] Hei, hei, você, você, eu poderia ser sua namorada
I could be your girl lil mama be your girlfriend
[Avril]
Hei, hei, você, você eu sei que você gosta de mim
Sem chance, sem chance, você sabe que não é secreto
Hei, hei, você, você, eu gostaria de ser sua namorada
[Lil Mama]
Eu poderia ser sua Lil Mama, sua namorada
[Avril]
De jeito nenhum, de jeito nenhum!
[Lil Mama]
Eu poderia ser sua Lil Mama, sua namorada
.
Ele não é realmente o que estou
procurando.
Ele não era o que eu queria, o que eu
pensava, não.
Ele não nem mesmo abriria a porta.
Ele nunca me fez sentir como se eu fosse
especial, como se eu fosse especial, por
que eu era especial.
Na na na na na.
Push Empurre
Been seein' to much of you lately
And you're starting to get on my nerves. Tenho visto muito você ultimamente
This is exactly what happened last time and it's not what we E você está começando a me tirar do sério
deserve É exatamente o que aconteceu da última vez e não é que
It's a, it's a waste of my time lately. merecemos
And I'm running out of words. Isso é um desperdício do meu tempo ultimamente
If it's really meant to be than you can find a way to see E eu estou ficando sem palavras
Se é realmente pra ser, então você pode achar uma maneira de
Maybe you should just shut up ver
Even when it gets tough
Baby 'cause this is love. Talvez você deveria calar a boca
And you know when push comes to shove Mesmo quando fica difícil
It's gonna take the both of us Baby, porque isso é amor
Baby, this is love E você sabe que quando a coisa ficar feia
Baby, this is love Será preciso nós dois
Querido, isso é o amor
Love Querido, isso é o amor
Love
Love Amor
It's really great to be with you Amor
This is how I spend my life Amor
But I'm capable of taking care of myself É realmente bom estar com você
So if you fuck this up than go take a hike É assim que eu passo a vida
It's a waste of my time Mas eu sou capaz de tomar conta de mim mesma
Shakin' it up, Então se você for foder isso, vá dar uma volta
Goin' out to search if it's really meant to be É um desperdício do meu tempo
Then you could find a way to see Sacudindo
Saindo para conferir se é realmente destino
Maybe you should just shut up Então você poderia achar uma maneira de ver
Even when it gets tough
Baby 'cause this is love. Talvez você devesse apenas calar a boca
And you know when push comes to shove Mesmo quando fica difícil
It's gonna take the both of us Baby, porque isso é amor
Baby, this is love E você sabe que quando a coisa ficar feia
Baby, this is love Será preciso nós dois
Querido, isso é o amor
You and me Querido, isso é o amor
We can both start over
Just the two of us Você e eu
We can get a little closer Nós dois podemos começar de novo
Apenas nós dois
So follow me Podemos ficar um pouco mais perto
Honestly
And you will see - Yeah Então me siga
Honestamente
Maybe you should just shut up E você verá
Even when it gets tough
Baby 'cause this is love. Talvez você devesse apenas calar a boca
And you know when push comes to shove Mesmo quando fica difícil
It's gonna take the both of us Baby, porque isso é amor
Baby, this is love E você sabe que quando a coisa ficar feia
Baby, this is love Será preciso nós dois
Querido, isso é o amor
Maybe you should just shut up Querido, isso é o amor
Even when it gets tough
Baby 'cause this is love. Talvez você devesse apenas calar a boca
And you know when push comes to shove Mesmo quando fica difícil
It's gonna take the both of us Baby, porque isso é amor.
Baby, this is love E você sabe que quando a coisa ficar feia
Baby, this is love Será preciso nós dois
Love Querido, isso é o amor
Love Querido, isso é o amor
Love Amor
Amor
Amor
Smile Sorriso
You know that I'm a crazy bitch Você sabe que eu sou uma vadia louca
I do what I want when I feel like it Eu faço o que quero quando sinto vontade
All I wanna do is lose control Tudo o que eu quero fazer é perder o controle
But you don't really give a shit Mas você não dá a mínima
You go, if you go, if you go with it Você vai, se você for, se você for na onda
'Cause you're fucking crazy Rock 'n' Roll Porque você é realmente louco Rock 'n' Roll
Ye-ou said hey Ei ou, eu disse, hey
What's your name? Qual é seu nome?
It took one look Bastou uma olhada
And now we're not the same E agora nós não somos mais os mesmos
Yeah, you said hey Sim, você disse hey
And since that day E desde aquele dia
You stole my heart Você roubou meu coração
And you're the one to blame E você é o único culpado
And that's why I smile E é por isso que eu sorrio
It's been a while Já faz um tempo
Since everyday and everything has felt this Que todos os dias e tudo parecem tão
Right Certos
And now you turn it all around E agora você dá a volta por cima
And suddenly E, de repente
You're all I need, the reason Você é tudo que eu preciso, a razão
Why-y-y Por quê
I smi-i-ile Eu sorrio
Last night I blacked out, I think Na noite passada eu desmaiei, eu acho
What did you, what did you put in my drink? O que você, o que você colocou na minha bebida?
I remember making out and then, oh, oh Lembro-me de dar uns amassos e depois, oh, oh
I woke up with a new tattoo Acordei com uma tatuagem nova
Your name was on me and my name was on you O seu nome estava em mim e o meu estava em você
I would do it all over again Eu faria tudo novamente
Ye-ou said hey Ei ou, eu disse, hey
What's your name? Qual é seu nome?
It took one look Bastou uma olhada
And now we're not the same E agora nós não somos mais os mesmos
Yeah, you said hey Sim, você disse hey
And since that day E desde aquele dia
You stole my heart Você roubou meu coração
And you're the one to blame E você é o único culpado
And that's why I smile E é por isso que eu sorrio
It's been a while Já faz um tempo
Since everyday and everything has felt this Que todos os dias e tudo parecem tão
Right Certos
And now you turn it all around E agora você dá a volta por cima
And suddenly E, de repente
You're all I need, the reason Você é tudo que eu preciso, a razão
Why-y-y Por quê
I smi-i-ile Eu sorrio
The reason why-y-y O motivo por quê
I smi-i-ile Eu sorrio
You know that I'm a crazy bitch Você sabe que eu sou uma vadia louca
I do what I want when I feel like it Eu faço o que quero quando me apetece
All I wanna do is lose control Tudo o que eu quero fazer é perder o controle
You know that I'm a crazy bitch Você sabe que eu sou uma vadia louca
I do what I want when I feel like it Eu faço o que quero quando me apetece
All I wanna do is lose control Tudo o que eu quero fazer é perder o controle
And that's why I smile E é por isso que eu sorrio
It's been a while Já faz um tempo
Since everyday and everything has felt this Que todos os dias e tudo parecem tão
Right Certos
And now you turn it all around E agora você dá a volta por cima
And suddenly E, de repente
You're all I need, the reason Você é tudo que eu preciso, a razão
Why Por quê
I smi-i-ile Eu sorrio
The reason why-y-y O motivo por quê
I smi-i-ile Eu sorrio
Avril Lavigne - The Best Damn Thing The Best Damn Thing (tradução)
Let me hear you say hey hey hey
Avril Lavigne
Alright, now let me hear you say hey hey ho
A Coisa Mais Foda
I hate it when a guy doesn't get the tab Certo, agora me deixem ouvir vocês dizerem hey, hey, ho! Hey,
And I have to pull my money out and that looks bad hey, ho!
Where are the hopes, where are the dreams Eu odeio quando um cara não abre a porta
My Cinderella story scene Mesmo quando eu disse a ele ontem e no dia anterior
When do you think they'll finally see Eu odeio quando um cara não paga a conta
E eu tenho que gastar meu dinheiro e isso soa mal
Like it or not even though she's a lot like me Minha cena da história da Cinderela
We're not the same Quando você pensar que eles finalmente verão
And yeah yeah yeah I'm a lot to handle Que você não não não não vai melhorar
You don't know trouble but I'm a hell of a scandal Você não não não não irá se livrar de mim nunca
Me I'm a scene I'm a drama queen Goste disso ou não, mesmo que ela se pareça muito comigo
I'm the best damn thing that your eyes have ever seen Nós não somos a mesma
Alright Alright yeah E yeah yeah yeah Eu sou muito pra lidar
Você não sabe o que é um problema, mas eu sou um 'belo'
Why a certain time of month I don't want to hold his hand Eu sou uma cena, eu sou uma rainha do drama
I hate it when they go out and we stay in Eu sou a coisa mais foda que seus olhos já viram
Now everybody's gonna see Porque em um certo momento do mês eu não quero segurar sua
mão
That you're not not not gonna get any better Eu odeio quando eles querem sair e nós queremos ficar em casa
You won't won't won't you won't get rid of me never E eles voltam cheirando suas ex-namoradas
And yeah yeah yeah I'm a lot to handle Agora todo mundo verá
I'm the best damn thing that your eyes have ever seen Você não não não não irá se livrar de mim nunca
Goste disso ou não, mesmo que ela se pareça muito comigo
I, I can put up a fight Você não sabe o que é um problema, mas eu sou um 'belo'
One two three four Eu sou a coisa mais foda que seus olhos já viram
Where are the hopes, where are the dreams Me dê um A, sempre me dê o que eu quero
My Cinderella story scene Me dê um V, seja muito muito bom pra mim
When do you think they'll finally see R, você irá me tratar bem
I, Eu posso provocar uma briga
That you're not not not gonna get any better Me dê um L, me deixa ouvir vocês gritarem bem alto
You won't won't won't you won't get rid of me never
Like it or not even though she's a lot like me Um dois três quatro
We're not the same
Onde estão as esperanças, onde estão os sonhos
And yeah yeah yeah I'm a lot to handle Minha cena da história da Cinderela
You don't know trouble but I'm a hell of a scandal Quando você pensar eles finalmente verão
Me I'm a scene I'm a drama queen
I'm the best damn thing that your eyes have ever seen Que você não não não não vai melhorar
Você não não não não irá se livrar de mim nunca
Let me hear you say hey hey hey Goste disso ou não, mesmo que ela se pareça muito comigo
Alright, now let me hear you say hey hey ho Nós não somos a mesma
I'm the best damn thing that your eyes have ever seen E yeah yeah yeah Eu sou muito pra lidar
Você não sabe o que é um problema, mas eu sou um 'belo'
escândalo
Eu sou uma cena, eu sou uma rainha do drama
Eu sou a coisa mais foda que seus olhos já viram
Deixem-me ouvir vocês dizerem hey, hey, hey! Hey, hey, hey!
Certo, agora me deixem ouvir vocês dizerem hey, hey, ho! Hey,
hey, ho!
Avril Lavigne - Too Much Too Ask Avril Lavigne - Too Much Too Ask(tradução)
Its the first time I ever felt this lonely É a primeira vez que sinto essa solidão.
I wish someone could cure this pain Eu queria que alguém curasse essa dor.
Its funny when you think its gonna work out É engraçado quando você acha que vai funcionar,
Til you chose weed over me, you're so lame até você decidir me parasitar, você é tão inútil.
I thought you were cool until the point Eu achei que você fosse relaxar até o ponto,
But up until the point you didnt call me mas você relaxou até o ponto em que não me ligou quando disse
When you said you would que iria.
I finally figured out youre all the same E finalmente descobri que vocês são todos iguais,
Always coming up with some kind of storyEverytime I try to make sempre se desculpando com um tipo de história.
you smile
You're always feeling sorry for yourself Sempre tentei fazer você sorrir.
Everytime I try to make you laugh E você sempre sentindo pena de si mesmo.
You can't Sempre tentei fazer você rir.
Youre too tough Você não consegue
You think you're the best você é muito durão,
Is that too much that I'm asking for?I thought you'd come around você acha que é o melhor.
when I ignored you Isso que estou pedindo é muito?
So I thought you'd have the decency to change
But babe, I guess you didn't take that warning Achei que você fosse se aproximar quando ignorei você,
'Cause I'm not about to look at your face againCan't you see that então achei que você pudesse mudar.
you lie to yourself Mas, querido, achei que você não entendeu o meu aviso
You can't see the world through a mirror por que não estou mas a fim de olhar para a sua cara de novo.
It wont be too late when the smoke clears
'Cause I, I am still hereBut everytime I try to make you smile Você não pode ver que está mentindo para si mesmo?
You'd always grow up feeling sorry for yourself Você não consegue ver o mundo através do espelho.
Everytime I try to make you laugh Não será tão tarde quando a fumaça desaparecer.
You stand like a stone Por que eu, eu continuo aqui.
Alone in your zone
Is that too much that I'm asking for?Yeah yeah yeah yeah Mas sempre tentei fazer você sorrir...
Can't find where i am você sempre cresce sentindo pena de si mesmo.
Lying here Sempre tentei fazer você sorrir.
Alone I fear Você fica parado como uma pedra,
Afraid of the dark sozinho em seu lugar.
No one to claim Isso que estou pedindo é muito?
Alone againCan't you see that you lie to yourself
You can't see the world through a mirror Yeah yeah yeah yeah
It wont be too late when the smoke clears Não consigo achar onde estou,
'Cause I, I am still hereEverytime I try to make you smile largada aqui.
You're always feeling sorry for yourself Sozinha temo.
Everytime I try to make you laugh Tenho medo do escuro.
You can't Ninguém para reclamar,
You're too tough sozinha de novo.
You think you're the best
It was too much that I'm asking for Você não pode ver que está mentindo para si mesmo?
Você não consegue ver o mundo através do espelho.
Não será tão tarde quando a fumaça desaparecer.
Por que eu, eu continuo aqui.
With ten thousand people watching Mas nós estamos sozinhos agora e estou cantando esta canção
Com dez mil pessoas assistindo para você
But we're alone now and I'm singing this song for you
Eu sei que sua imagem de mim é o que eu espero ser
Mas nós estamos sozinhos agora e estou cantando esta canção
para você
Eu tenho tratado você grosseiramente, mas querido, você não
consegue ver ?
I know your image of me is what I hope to be
Eu sei que sua imagem de mim é o que eu espero ser
Não há nada mais importante para mim
I've treated you unkindly, but darling, can't you see ?
Eu tenho tratado você grosseiramente, mas querido, você não Querido, você não consegue por favor, ver através de mim ?
consegue ver ?
Pois nós estamos sozinhos agora e estou cantando esta canção
There's no one more important to me para você
Não há nada mais importante para mim
'Cause we're alone now and I'm singing this song for you
Pois nós estamos sozinhos agora e estou cantando esta canção Você (me) apareceu na frente e eu estava escondida
para você
Mas agora eu estou muito melhor
You taught me precious secrets
Você me ensinou segredos preciosos E se minhas palavras não chegarem junto
I love you in a place where there's no space or time Estávamos sozinhos e eu cantava esta canção para você