Você está na página 1de 2

SE 165.2J2 SE 165.

3J2

w w w. p e s c i - c r a n e s . c o m SE 165
gru_truck cranes

SE 165.J2

notice. del presente catalogo sono forniti a titolo indicativo e non sono vincolanti. PESCI  si riserva il diritto di modificarli senza preavviso.
Technical features are not binding. PESCI reserves itself the right to any modification without notice.
I dati e le descrizioni del presente catalogo sono forniti a titolo indicativo e non sono

Technical features are not binding. PESCI reserves itself the right to any modification
vincolanti. PESCI si riserva il diritto di modificarli senza preavviso.
Versione std.: Ce idraulico_Limitatore di momento_Comandi bilaterali in Std. Ausführung: Hydraulische Ce Vorrichtung_Drehmomentbegrenzer_Beidseitige
I basso_Rotazione con cilindri e cremagliera_Bracci esagonali_Doppie bielle_Cilindri di
sfilo indipendenti_Piedi orientabili a estrazione manuale_Norme DIN 15018 H1B3
D Steuerungen unten_Schwenkung mit Zylinder und Zahnstange_Sechskantige
Arme_Kniehebel_Unabhängige Ausschubzylinder_Hochdrehbare Abstützungen mit
mech. Ausdehnung_Normen DIN 15018 H1B3

Std. version: Hydraulic Ce safety device_Load limiting device_Bilateral low Versión standard: Dispositivo Ce hidráulico_Limitador de momento_Mandos bilatérales
GB controls_Slewing system with cylinders and rack_Hexagonal booms_Double power
link_Indipendent extension cylinders_Foldable stabilizers with manual
SP por bajo_Sistema de giro con cilindros y cremallera_Brazos hexagonales_Doble palanca
de articulación_Cilindros de extensión independientes_Gatos de apoyo rotativos con
extension_Standards DIN 15018 H1B3 extensión manual_Normas DIN 15018 H1B3

le descrizioni
Version standard: Dispositif Ce hydraulique_Limiteur de moment_Commandes Versão standard: Dispositivo Ce hidráulico_Limitador de momento_Comandos
V. EMILIA 281 _ 48014 CASTEL BOLOGNESE (RA) _ ITALY

10/2006

I dati ewithout
F bilatérales en bas_Système de rotation avec cylindres et crémaillère_Bras
P bilaterais abaixo_Rotação com cilindros e cremalhera_Braços hexagonais_Dupla
Tel +39.0546.653.833 _ Fax +39.0546.656.205

10/2010
hexagonales_Double bièlles_Vérins d'extension indépendants_Pieds rélévables avec biela_Cilindros de extensão independentes_Estabilizadores rotativos com extensão
extension manuelle_Normes DIN 15018 H1B3 manual_Normas DIN 15018 H1B3 e-mail: info@pesci-cranes.com _ www.pesci-cranes.com
SE 165/2 SE 165/3 SE 165/4 SE 165/5

I F D E P GB USA
Caratteristiche Caractéristiques Technische Datos Datos SE 165/2 SE 165/3 SE 165/4 SE 165/5
SE 165/2 SE 165/3 SE 165/4 SE 165/5 SE 165/2
Specifications USA USA USA USA
tecniche techniques Eigenschaften Técnicos Técnicos
/3 /4 /5

J vers. 165/2J2 2613 (8'7") 165/3J2 2596 (8'6") 165/4J2 (8'7")


Momento massimo
Couple de levage Hubmoment Momento de elevación Capacidade máxima kNm 154,40 kNm 147 kNm 145,00 kNm 144,15 lbs.ft 111677 lbs.ft 106325 lbs.ft 104878 lbs.ft 104264
di sollevamento de elevação Lifting moment
165/2 /3 780 (2’7”) 165/2 /3 2310 (7’7”)
Momento massimo Moment maxi. Max. dynamisches Momento max. dinamico Capacidade máxima Maximum dinamic moment

Mod. 165/2/3/4 2191 (7'2") Mod. 165/5 2235 (7'4")


daNm 19100 daNm 19100 daNm 19100 daNm 19100 lbs.ft 138150 lbs.ft 138150 lbs.ft 138150 lbs.ft 138150 165/4 /5 J vers. 1000 (3’3”) 165/4 /5 2330 (7’8”)
dinamico all’asse colonna dynamique á l’axe colonne Moment an der Säulenachse al eje de la columna dinamica no eixo da coluna at column axis
Tempo di rotazione (360°) Temps de rotation (360°) Schwenkungszeit (360°) Tiempo de giro (360°) Tempo de rotação (360°) sec. 35 sec. 35 sec. 35 sec. 35 Time of rotation (360°) sec. 35 sec. 35 sec. 35 sec. 35
Coppia massima Couple maxi. de
di rotazione rotation Max. Schwenkmoment Potencia máxima de giro Binário máximo de rotação daNm 2280 daNm 2280 daNm 2280 daNm 2280 Maximum rotation torque lbs.ft 16491 lbs.ft 16491 lbs.ft 16491 lbs.ft 16491
Velocità di sollevamento (*) Vitesse de levage (*) Hubgeschwindigkeit (*) Velocidad de elevación (*) Velocidade de elevação (*) m/min 44 m/min 54 m/min 66 m/min 76 Lifting speed (*) ft/min 144' ft/min 177' ft/min 216' ft/min 229'
Numero di sezioni del Nombre des éléments du Zahl der Stuerblocksektionen Número de las secciones Número dos elementos do Number of distributor
distributore (gru STD) distributeur (grue STD) (Standardkran) del distribuidor (grúa STD) distribuidor (grua std.) 5 5 5 5 section (STD crane) 5 5 5 5

Capacità serbatoio olio Capacité réservoir huile Fassungsvemögen des Capacidad del deposito Capacidade do depósito
Ölbehalters de aceite de oleo l 100 l 100 l 100 l 100 Oil tank capacity gal 26.29 gal 26.29 gal 26.29 gal 26.29
Pressione massima di Pression maxi. Max. Betriebsdruck Presión máxima Pressão máxima de Maximum working
esercizio (gru CE) d’exercice (grue CE) (CE Kran) de trabajo (grúa CE) trabalho (Grua CE) bar 290 bar 290 bar 290 bar 290 pressure (CE crane) psi 4205 psi 4205 psi 4205 psi 4205
Portata ottimale Débit de la pompe Optimale Fördermenge der Caudál recomendado Recommended pump
Capacidade da bomba l/min 45 l/min 45 l/min 45 l/min 45 gal/min 11.88 gal/min 11.88 gal/min 11.88 gal/min 11.88
della pompa Pumpe de la bomba delivery
Puissance maxi. Potencia máxima
Potenza massima richiesta demandée Max. Leistung Potência máxima kW/CV 23/31 kW/CV 23/31 kW/CV 23/31 kW/CV 23/31 Maximum power required ft.lbs/s 17037 ft.lbs/s 17037 ft.lbs/s 17037 ft.lbs/s 17037
demandada
Tiro massimo verricello Tirage maxi. du treuil Max. Zugkraft Seilwinde Tiro máximo del Maximum pull of winch
(dernière couche) Força máxima do guincho daN 1412 daN 1412 daN 1412 daN 1412 (last layer) lbs 3113 lbs 3113 lbs 3113 lbs 3113
(ultimo strato) (letzte Anzahl) cabrestante (última capa)
Massa gru standard Masse grue standard Masse des Standardkrans Peso de la grúa standard Peso da grua standard Kg 2180 Kg 2315 Kg 2448 Kg 2565 Mass of standard crane lbs 4796 lbs 5104 lbs 5400 lbs 5643

Massa PIDS48 Masse PIDS48 Masse PIDS48 Peso de PIDS48 Peso de PIDS48 Kg 465 Kg 465 Kg 465 Mass PIDS48 lbs 1023 lbs 1023 lbs 1023
Prolunghe meccaniche Rallonges manuelles Mechanische Prolongas mecánicas Prolongas mecánicas ME4A, ME3A, ME2A, ME4A, ME3A, ME2A, ME3A, ME2A, ME4A, ME3A, ME2A, ME4A, ME3A, ME2A, ME3A, ME2A,
Verlängerungen ME2A, ME1A Manual extensions ME2A, ME1A
ME51A, ME50A ME51A, ME50A ME51A, ME50A ME51A, ME50A ME51A, ME50A ME51A, ME50A
I dati e le descrizioni del presente catalogo sono forniti a titolo indicativo e non sono vincolanti. PESCI si riserva il diritto di modificarli senza alcun avviso.
Technical features are not binding. PESCI reserves itself the right to any modification without notice.
*E’ considerato lo sbraccio massimo della gru base / *Avec un extension maxi. de la grue de base / *Es handelt sich um die max. Auslandung des Standardkrans / *Se considera el alcance max. de la grúa std / *Se considera el alcance max. de la grúa std / *The maximum range of the basic crane is considered

Você também pode gostar