Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Parte Reservada à
1. Apelido (nome de família) (x) Administração
Data do pedido:
2. Apelido (s) de nascimento [ nome (s) de família posterior (s)] (x)
No, CAC
8. Sexo 9. Estado Civíl
Em prestadores de serviços
Masculino Feminino Solteiro(a) Casado (a) Separado(a) Divorciado(a) Viúvo(a)
Em intermediários
Outro (especificar): comerciais
Na fronteira
10. Pessoa que exerce o poder parental (para os menores)/ Tutor legal ( apelido, nome, endereço, (se diferente do requerente) número de telefone,
endereço electrónico e nacionalidade
Nome:
Passaporte ordinário Passaporte diplomático Passaporte de serviço Passaporte oficial Passaporte especial
Data de nascimento (J/M/A) Nacionalidade Número do documento de viagem Seguro médico de viagem
Outros :
18. Laço de parentesco com um nacional da União europeia, da EEE ou da Confederação Suíça:
Conjugue Filho ou filha Neto ou Neta Dependente a cargo Parceria registada Outro
Decisão relativa ao Visto :
19. Endereço do domicílio e endereço electrónico do solicitador:
N° de telefone: Recusado
Emitido:
20. Residência num país diferente da actual nacionalidade
Não Sim. Autorização de residência ou equivalente ................................. N°…………………… Data de validade…….. ……………………… A
C
*21. Profissão actual:
VTL
*22. Nome, endereço e número de telefone do empregador. Para estudantes, nome e endereço do estabelecimento de ensino
Validade
A partir de ……………………
23. Objectivo (s) da viagem : até ……………………………
Turismo Profissional Visita a familiares ou amigos Cultural Desporto Visita oficial Estudos
Número de entradas:
Razões médicas Trânsito Trânsito aeroportuário Outros(especificar)
1 2 Multiplas
24. Informações complementares respeitante o objectivo da viagem:
Número de dias………………
25. Estado (s) membro (s) de destino principal (e outros estados membros de destino se for o caso) 26. Estado membro da primeira entrada
* 30. Nome e apelido da(s) pessoa(s) que convidam no ou nos Estados-Membros. Ou a defeito o nome do(s) hotel(eis),
ou alojamento(s) temporário(s) no Estado-Membro
Morada e endereço electrónico da(s) pessoa(s) que convida(m) / do hotel ou dos hotéis / do ou dos locais de alojamento temporário N° de telefone
Nome e apelido, endereço, telefone, telefax e endereço eletronicó da pessoa de contacto na empresa/organização
* 32. As despesas de viagem e de subsistência durante a estadia do requerente que são financiados
Tenho conhecimento da necessidade de possuir um seguro saúde de viagem adequado para a minha primeira estadia e para quaisquer subsequentes visitas
no território dos Estados- Membros.
Declaro ter conhecimento e aceito o seguinte: para análise do meu pedido de visto é obrigatório recolher os dados exigidos no presente formulário e tirar a minha fotografia,
e se for necessário, recolher as minhas impressões digitais. Os meus dados pessoais constantes no presente formulário de pedido de visto, bem como as minhas impressões
digitais e a minha fotografia, serão comunicados às autoridades competentes dos Estados-Membros e por elas tratados, para efeitos da decisão sobre o meu pedido de visto.
Esses dados, bem como os dados relativos ao meu pedido de visto, ou qualquer decisão de anulação, revogação ou prorrogação de visto serão inseridos e armazenados no
sistema de informação sobre vistos (VIS)(1) por um período máximo de cinco anos, durante o qual serão acessíveis as autoridades responsáveis pelos vistos e às autoridades
competentes pelos controlos de vistos nas fronteiras externas e no interior dos Estados-Membros, bem como às autoridades de imigração e asilo nos Estados-Membros para
efeitos de verìficar se estão preenchidas as condições de entrada, estadia e residência legais no território dos Estados-Membros, identificar pessoas que não preenchem ou
deixaram de preencher estas condições, analisar um pedido de asilo e determinar a responsablidade por essa análise. Em certas condições os dados estarão igualmente
acassíveis a autoridades designadas dos Estados-Membros e à Europol para efeitos de prevenção, detecção e investigação de informacções terroristas e outras infracções
penais graves. A autoridade do Estado-Membro responsável pelo tratamento dos dados é: [...].
Declaro ser informado (a) do meu direito de obter em qualquer Estado-Membro a notificação dos meus dados pessoais registados no VIS , bem como do Estado-Membro
que os transmitiu, e de requerer as sua rectificação dos meus dados, caso estejam incorrectos ou apagados, caso tenham sido ilegalmentes tratados. A meu pedido expresso, a
autoridade que analisou o meu pedido de visto informar-me-á da maneiro como poderei exercer o meu direito de verificar os meus dados pessoais e de fazer com que sejam
alterados ou apagados, incluindo os meios de recurso previstos para este efeito pela legislação nacional do Estado em causa. A autoridade de controlo nacional desse Estado-
Membro [Commission Nationale de l’Informatique et des Libertés – 3 Place de Fontenoy – TSA 80715 – 75334 PARIS CEDEX 07] poderá receber as reclamações
respeitantes a protecção dos dados pessoais.
Declaro que ao meu conhecimento, todas as informações que prestei são correctas e completas. Tenho conhecimento que quaisquer falsas declarações implicarão a recusa do
pedido de visto ou a anulação do visto caso já tenha sido concedido e são passível de acção judicial ao meu encontro nos termos da lei do Estado- Membro que procede ao
tratamento do pedido.
Compromento-me a sair do território dos Estado-Membro antes de o visto caducar, caso me seja concedido. Tenho conhecimento que a posse de um visto é apenas uma
das condições que permitem a entrada no território europeu dos Estados-Membros. O simples facto de me ter sido concedido um visto não significa que terei direito a
indemnização caso não cumpre as disposições aplicáveis do artigo6, paragrafo 1 do Regulamento EU 2016/399 (código das Fronteiras Schengen) e que a entrada me seja
recusada. O respeito das condições de entrada será novamente verificado no momento da entrada no território europeu dos Estado-Membros.
Local e data Assinatura (para os menores de idade, assinatura da autoridade que exerce o poder parental / do tutor legal)
As rubricas marcadas de um * (21, 22, 30, 31 e 32) não devem ser preenchidas pelos membros da família de nacionais da União europeia, da EEE ou da
Confederação Suíça (cônjuge, filhos ou membro dependente) no exercício do seu direito à livre circulação.
(x) os dados dos quadrículos 1 à 3 devem corresponder aos dados que figuram no documento de viagem.