Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
HEBRAICO I
Belo Horizonte
2009
2
Sumário
Páginas
Introdução…………………………………………………………………….. 03
1 A história da língua hebraica…………………………………………………. 04
2 Aprendendo a ler hebraico…………………………………………………… 07
3 Vav Conjuntivo………………………………………………………………. 19
4 Artigo…………………………………………………………………………. 22
5 Preposições Inseparáveis……………………………………………………... 24
6 Preposição de Procedência…………………………………………………… 27
7 Gênero e Número dos Substantivos………………………………………… 29
8 Adjetivo………………………………………………………………………. 32
9 Absoluto e Construto…………………………………………………………. 34
10 Numerais……………………………………………………………………… 36
11 Pronomes Pessoais……………………………………………….…………… 40
12 Pronomes Demonstrativos……………………………………………………. 42
13 Pronomes Relativos e Interrogativos…………………………………………. 43
14 Sufixos Pronominais…………………………………………………………. 44
15 Características Gerais dos Verbos……………………………………………. 47
16 Tabela de Conjugação do Verbo Forte……………………………………….. 51
17 Tradução dos Verbos…………………………………………………………. 54
18 Vaw Conversivo……………………………………………………………… 58
Conclusão ……………………………………………………………………. 59
Referências Bibliográficas……………………………………………………. 60
Anexo I – Tabela do alfabeto………………………………………………… 61
Anexo II – Vocabulário………………………………………………………. 62
3
Introdução
O objetivo deste curso é oferecer aos estudantes do curso de Teologia algumas noções básicas
da língua hebraica, na qual foram escritos originalmente os livros do Antigo Testamento.
Através do conhecimento da língua hebraica, é possível compreender melhor o Antigo
Testamento, aprofundando-nos mais no mundo dos hebreus que viveram antes de Cristo.
É claro que é possível compreender a mensagem do Antigo Testamento sem conhecer as
línguas originais. Mas ter acesso a elas é ter o privilégio de aprofundar um pouco mais nos
desígnios eternos do Deus Todo Poderoso. Estudar a Bíblia aprofundando em seu texto,
através das línguas originais, é também um grande e poderoso exercício espiritual.
Nosso objetivo é fornecer-lhe alguns conhecimentos básicos, preparando-o para trabalhar com
as ferramentas necessárias para a abordagem ao texto bíblico e sua correta interpretação, de
acordo com as normas da boa exegese e hermenêutica. Este trabalho é chamado de manusear
as ferramentas. O aluno aprende a trabalhar com texto bíblico hebraico, com as gramáticas,
os dicionários analíticos e os comentários. Os conhecimentos deste curso podem ser, para
cada estudante, o começo de uma caminhada. Durante esse percurso, certamente crescerão no
conhecimento da língua e verão o quanto ela é útil para os que têm a nobre tarefa de ensinar a
Bíblia e os princípios nela estabelecidos – as palavras da vida eterna.
Nosso desejo é que cada um possa aproveitar bem o curso, sentindo-se motivados a continuar
estudando e crescendo no conhecimento do Hebraico Bíblico e da Palavra de Deus.
¸ ~Alv'
Shalom! (Paz!)
Pr. João Gustavo Pra. Taciana Brasil
4
O hebraico é a língua do povo judeu e nela foi escrito o Antigo Testamento na sua forma
original. A língua hebraica tem suas origens nos dias de Abraão, quando Deus o chamou da
cidade de Ur dos caldeus (Gn.12:1- 9) e o levou para a terra de Canaã. A partir dali seus
descendentes começaram a colocar em prática a língua, que se consolidou depois do êxodo,
quando o povo chegou na terra prometida depois da escravidão no Egito.1
em hebraico) , que foi um dos netos de Sem o primeiro filho de Noé.2 Por esta razão
afirmamos que o hebraico é uma língua do grupo semita. O dr. Gleason Archer afirma que:
O hebraico permaneceu como língua oficial do povo judeu até o tempo do exílio babilônico,
quando foram levados cativos para aquela terra e lá permaneceram durante setenta anos.
Quando retornaram do exílio,4 uma mudança muito significativa aconteceu. O hebraico que
até então era a língua popular, perdeu lugar para o aramaico, que era a língua falada no
império persa e era a língua da diplomacia. Com aquela mudança o hebraico passou a ser a
1
Para conhecer a história desse período leia o livro de Êxodo.
2
TERRY, M. S., Biblical Hermeneutics. Zondervan Publishing house, p. 76.
3
ARCHER, Jr., G.L., Merece Confiança o Antigo Testamento? Vida Nova, 1986, p.13.
4
Para saber mais sobre este exílio leia os livros dos Reis, Esdras e Neemias.
5
Uma das características da língua hebraica é que ela não possui vogais. Isto levou a uma outra
modificação muito significativa em sua história. No ano 135 a. D. O império romano invadiu
Jerusalém e sob o comando do general Tito a destruiu e dispersou os judeus para várias partes
do mundo. Com isto eles viam a cada dia sua cultura sendo anulada pela cultura do povo onde
estavam dispersos e também a língua estava desaparecendo como língua falada. Como ela não
tinha vogais , com o passar dos anos se ela realmente desaparecesse, ficaria praticamente
impossível alguém conseguir ler, pois ela não tinha as vogais para vocalizar as consoantes.
Neste contexto surgiram os “Massoretas”,6 escola de sábios judeus que cuidavam da
transmissão do texto hebraico. Quando perceberam que o hebraico estava desaparecendo
como língua falada, resolveram criar uma forma de vocalizar as palavras para que no futuro
alguém pudesse ler. Foi então que criaram os sinais vocálicos, que funcionam como as vocais
para vocalizar as consoantes. Esta vocalização, segundo Bentzen, foi concluída por volta do
ano 700 a.D.7 Por esta razão o texto hebraico que temos hoje nas Bíblias hebraicas é todo
vocalizado com estes sinais, diferentemente do hebraico dos tempos bíblicos.
Outra etapa muito importante da língua é a atual, que é conhecida como hebraico moderno. O
hebraico falado hoje em Israel difere um pouco do bíblico, embora seja possível quem
conhece um compreender o outro. A língua falada hoje em Israel é o resultado dos esforços
dos movimentos sionistas para reorganizar a língua hebraica, quando o povo judeu voltou
para a Palestina em 1948. A figura principal deste trabalho foi Eliezer Bem Yehuda, que
depois de introduzir a língua nas colônias sionistas a introduziu em todo o Estado de Israel.8
Além da língua hebraica há porções das escrituras que foram escritas originalmente em
aramaico (tymir;a] – em aramaico). Ele é uma língua bem próxima do hebraico, como vimos,
5
ROPS, H. D., A vida diária nos tempos de Jesus. Vida Nova, 1986, p. 173 a 175.
6
MASSORETAS, palavra hebraica derivada de Massôra, que significa “tradição.”
7
BENTZEN, A . Introdução ao Antigo Testamento. ASTE, 1968, vol. I, p. 77.
8
ROPS, H. D. op. cit. p. 173.
6
quando descrevemos a família semítica de línguas, e que quase já desapareceu. Nele estão
escritas as passagens: Esdras. 4: 8; 6: 18; 7: 12-26; Jeremias. 10: 11; Daniel. 2:4 ; 7: 21.9
O aramaico é uma língua bem próxima do hebraico, possui a mesma forma escrita, com os
mesmos caracteres, tem as mesmas características fonológicas e a ordem das palavras é
menos rígida do que no hebraico. Era a língua principal do antigo império Babilônio e era a
língua principal da região conhecida como “Aram”, a Síria dos dias de Jesus.10
9
DAVIDSON, B., The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon. Zondervan Publishing House, 1994, p.78.
10
Um texto claro e ao mesmo tempo muito completo sobre a história da língua aramaica e sua relação com o
povo judeu está em Biblical Hermeneutics, Milton S. Terry, p. 107 a 113.
7
O alfabeto hebraico em uso nos manuscritos ainda existentes e nas Bíblias impressas tem o
nome de “Ashurith”, que significa Assírio. Os judeus o empregaram depois do cativeiro
babilônico. Também é chamado de “caracteres quadrados”, devido à configuração geral
mais oi menos retangular que têm estas letras.
O alfabeto hebraico tem vinte e duas consoantes, não possuindo nenhuma vogal. Os sons
vocálicos eram transmitidos oralmente de pai para filho. Apenas três consoantes eram usadas
para representar certos sons vocálicos e eram conhecidas como “matres lectionis”. Outro
detalhe da língua hebraica é que, como as demais línguas semíticas (por exemplo o árabe), se
escreve da direita para a esquerda. A seguir veremos o quadro com as 22 letras e seus sons:
11
O Pentateuco Samaritano é o texto do Antigo Testamento formado pelos primeiros cinco livros da Bíblia e
que foi usado pelos samaritanos, habitantes de Samaria e que não de davam com os judeus (cf. Jo. 4: 1 – 30). Sua
história tem origem na invasão do reino do norte, “Israel”, pelo império Assírio no oitavo século antes de Cristo,
quando a população foi misturada com povos pagãos (12º Rs.17: 1 – 41), e por esta razão considerados impuros
pelos judeus do reino do sul , “Judá”.
8
LETRA HEBRAICA
(IMPRESSA) LETRA HEBRAICA
(ESCRITA À MÃO) NOME REPRESENTAÇÃO
B Bêt B
G Gímel G
D Dálet D
h He
(Leia Rê)
H
w Vav V
z Záyin Z
x Khêt
(Leia Rrêt)
HH, J espanhol ou KH alemão
j Têt T
y Yod Y
K % Kaf K
l Lâmed L
9
m ~ Mem M
n ! Nun N
s Sámekh
(Leia Sâmer)
S
P @ Pê P
c # Tsadê TZ
q Qof Q
r Resh R
v Shin SH
T Tav T
10
LETRAS MUDAS.
O a não tem correspondente no alfabeto português; é representado por uma aspiração branda
(sinal da língua grega), e não tem som. Ele não deve ser relacionado com o nosso “A”.
Embora ele também seja a primeira letra do alfabeto, ele é uma consoante, e não uma vogal.
As letras hebraicas são classificadas de acordo com o órgão que serve para a sua articulação e
portanto são distribuídas em cinco grupos como segue:
Guturais
r[xha
Palatais
qKyG
Linguais
Tnljd
Dentais ou sibilantes
vfcsz
Labiais
PmwB
É muito importante conhecer a classificação das letras, pois algumas delas exigem tratamento
diferente, principalmente na conjugação dos verbos, por causa de alguns princípios sintáticos
da língua, e o grupo que mais provoca exceções é o das guturais.
11
Apesar de gímel e dálet fazerem parte do grupo begadkefat, sua pronúncia não é mais alterada
no hebraico moderno. Isto se deve ao fato de que o idioma hebraico foi um idioma morto
durante séculos, sendo apenas lido por parte dos judeus. Isto fez com que alguns sons fossem
perdidos, como é o caso dessas letras. Portanto, o uso do dagesh nestas três letras se restringe
a mera regra gramatical, não ocasionando diferença de pronúncia.
O que é o Daghesh? Daghesh é um ponto colocado no bojo das consoantes. Há dois tipos de
daghesh: o daghesh lene, que é usado para diferenciar o som das letras do grupo begadkefat;
12
e o daghesh forte, que indica que a letra é duplicada. Esta duplicação está ligada à própria
formação da palavra e aos graus dos verbos.
OBS: Para efeitos de compreensão do uso do Daguesh pode-se dizer que o daguesh lene
nunca vem depois de um sinal vocálico e o daguesh forte sempre vem imediatamente depois
de um sinal vocálico.
O Hebraico não possui vogais.12 Na antiguidade eram usadas apenas três letras para
representar alguns sons vocálicos, que representavam somente sons longos. São elas: o h= â,
Elas só representam sons vocálicos no fim da sílaba, no começo continuam a ter valor
consonantal, pois as palavras hebraicas só podem começar com uma consoante; a única
12
Por esta razão estes sinais são chamados de sinais vocálicos.
13
A palavra Massoreta vem da palavra hebraica “ hr;Asm;” (lê-se Massora), que significa tradição. Havia nos
tempos medievais três comunidades principais de massoretas; a Palestinense, a Babilônica e a Tiberiense. Delas
foi Tiberiense a que deu origem ao texto que usamos hoje.
14
O texto hebraico permaneceu por muitos anos sem estes vocálicos, e é chamado pelos estudiosos do Antigo
Testamento de “texto protomassorético”. Para um estudo mais detalhado deste assunto consulte o livro
“Manual da Bíblia Hebraica”. página 142 – 161.
13
compreensão do texto.15 Hoje no estudo do hebraico moderno são usados somente para os
estudantes principiantes da língua. Eles são colocados embaixo e alguns deles em cima das
consoantes e por isto são chamados de “extratextuais”. Os sinais vocálicos que são
colocados acima das consoantes, são: o Hireq gâdhôl, o Hôlem e o Shûreq. A seguir temos a
tabela destes sinais: Obs: A letra Aeph está colocada junto de cada sinal vocálico para ilustrar
a posição deles diante da consoante que acompanham nas palavras.
lgOs, yrece
Rireq Qaton
ai i Rireq Gadol
yai î
#WBqi qr,Wv
15
Para ver sobre estes sinais consulte o livro acima p.145.
14
2.4 Shevá
Além das vogais que vimos, os Massoretas inventaram sinais para representar o som
indistinto de vogais esvaídas do começo e do meio das palavras – por isso são chamadas de
semivogais – que acontecem de acordo com alguns princípios gramaticais próprios do
hebraico. Este sinal é chamado de “SHEVÁ” e consiste em dois pontos em plano vertical,
colocado debaixo da consoante que ele acompanha. Veja os exemplos:
1. SHEVÁ MUDO
Em uma palavra, todas as consoantes hebraicas devem estar vocalizadas. Apenas o a pode
aparecer sem a devida vocalização. O shevá mudo indica a ausência de vogal em uma
consoante. Veja os exemplos:
Quando numa mesma palavra ocorrerem duas consoantes seguidas com shevá, o primeiro será
lido como mudo, e o segundo como vocálico. Veja o exemplo:
2. SHEVÁ VOCÁLICO
Hateph Patah a] A
Hateph Segol a/ E
Hateph Qametz a\ O
2.5 Sílabas
A sílaba hebraica pode constar de uma ou até três consoantes, mas somente de uma vogal
plena. Portanto as palavras hebraicas têm tantas sílabas quanto forem as suas vogais.
Lembrando sempre que os shevás, tanto simples como os compostos não formam sílabas pois
não vogais plenas e sim semivogais.
Início da sílaba: A sílaba sempre começa por uma consoante. A única exceção é o Vav
conjuntivo, quando soa com o som de “u”. (sobre isto veremos mais adiante).
16
Final da sílaba: A sílaba pode terminar tanto numa vogal como numa consoante, lembrando
que se ela terminar em uma consoante, não sendo a última sílaba da palavra, ela recebe o
shevá.
Fechadas quando terminam em consoante, ex. lAq ble. Abertas quando terminam em vogal,
ex: AB. Quando a palavra termina em a ou h, a sílaba é considerada aberta, pois estas letras
são mudas no final da palavra e portanto é o mesmo que terminar em vogal, ex: al{ hv,m{.
A sílaba aberta deve ter sempre vogal longa e a sílaba fechada deve ter sempre vogal breve.
Sílaba tônica: A sílaba tônica é sempre a última da palavra. A principal exceção são palavras
chamadas segholadas, palavras que têm suas sílabas vocalizadas com o “seghôl”. Exemplos:
Daghesh: o daghesh é um ponto colocado no bojo das consoantes. Há dois tipos de daghesh;
o daghesh lene que usado para diferenciar o som das letras do grupo beghadhkephath. O
daghesh forte indica que a letra é duplicada. Esta duplicação está ligada à própria formação da
palavra e aos graus dos verbos.
OBS: Para efeitos de compreensão do uso do Daguesh pode-se dizer que o daguesh lene
nunca vem depois de um sinal vocálico e o Daguesh forte sempre vem imediatamente depois
de um sinal vocálico.
17
IMPORTANTE
Muitas consoantes são parecidíssimas entre si, diferindo apenas nos detalhes. É importante
que você observe o máximo de detalhes possíveis, e assim poderá escrever melhor as letras
hebraicas. Veja as diferenças entre:
L ao contrário
r Tracinho em baixo
t Aberto em cima
h
Parte de cima passa
um pouco para o lado
d Parte de baixo passa
um pouco para o lado
b Todo fechado
x
Arredondado
s Quadrado
~ C ao contrário
w
Abaixo da linha, largo
em cima
! Detalhe em cima que
diferencia do vav
z No nível da linha e
estreito em cima
[
Abaixo da linha,
estreito em cima
# Abaixo da linha, com
um detalhe em cima
y No nível da linha
n
Abaixo da linha
q Mais alto que a linha
l Detalhe embaixo
g
1. Quando uma palavra é terminada por gutural precedida de vogal longa, um patah
deverá ser inserido entre a vogal e a gutural, tornando-se uma semivogal.
Ex:
x;Wr Veruah
x;no Noah
2. Quando uma gutural apresenta shevá, a grande maioria dos casos será shevá composto.
Apenas em raras exceções haverá shevá simples.
Caso você tenha uma
Ex: rv,a] ’asher quem, que, o que (Gn 1:2) Bíblia Hebraica, tente
achar estas palavras do
~yhil{a/ ’elohim Deus (Gn 6:9)
exemplo nas citações
ylix\ Holi doença (I Sm 9:2) referidas. É um bom
exercício!
18
EXERCÍCIOS
c) Copie uma palavra que contenha dagesh lene (grupo mnemônico) e uma que contenha
dagesh forte, indicando qual é qual.
Me, mî, mâ, lî, lô, lû, tôv, tôvim, tôvôth, sûs, sûsim, sûsâ, sûsôth, mêshîv, hôlikh, sûsî, sûsênû,
sîm, îôm, shâm, lô’,’âv, qôl, îad, melekh, ’anî, baith, ‛eved, gâmâl, gâm.
16
O maqqef é um sinal massorético equivalente ao nosso hífen.
19
3 Vav conjuntivo
A conjunção Vav é o equivalente a nossa conjunção “e”. O vav é um prefixo, pois sempre
vem prefixado à palavra que ele acompanha e por esta razão sofre modificações em sua
vocalização de acordo com os princípios fonéticos da língua. Por esta razão ele tem a forma
comum de vocalização e as demais modificações, como segue.
Exemplos:
Exemplos:
~yIl'v'Wry> Jerusalém
~yIl'v'WrywI E Jerusalém
hd'Why> Judá
hd'WhywI E Judá
yhiy> Seja
yhiywI E seja
20
O shevá composto é a ocorrência de um shevá e um sinal vocálico breve sob a mesma consoante.
Quando for necessário adicionar vav conjuntivo a uma palavra cuja primeira consoante recebe shevá
composto, o vav receberá vogal breve idêntica à que acompanha o shevá e um meteg.
Exemplos:
Hatef patah
ynIa] Eu
ynIa]w:)( E eu
Hatef segol
tm,a/ Verdade
tm,a/w<) E verdade
Hatef qametz
ylix\ Doença
ylix\w") E doença
5. NOME DIVINO
Normalmente, o Nome Divino e as palavras Adonay e Elohim recebem o vav conjuntivo com
uma regra especial. Veja:
~yhil{a/ Deus
~yhil{awE E Deus
hwhy Yahweh
Hwhyw: E Yahweh
yn"d{a] Senhor
yn"d{aw: E Senhor
6. REGRA GERAL
Quando a palavra não se encontra dentro de nenhuma das exceções que já vimos, ela obedecerá à
regra geral. A grande maioria das palavras hebraicas obedece a ela. Nesse caso, tudo o que você
tem a fazer é acrescentar vav + shevá simples ao início da palavra.
Exemplos:
~Alv' Paz
~Alv'w> E paz
sWs Cavalo
sWsw> E cavalo
vyai Homem
Vyaiw> E homem
21
Exercícios
1. Escreva em hebraico:
4 Artigo
Em hebraico, não temos artigo indefinido como em português. O artigo definido é invariável
em gênero e número e aparece sempre ligado, como prefixo, à palavra que ele determina. O
artigo é escrito através do acréscimo da letra hê ao início da palavra. A vogal que
acompanhará o hê variará de acordo com a letra que inicia a palavra a que o artigo será
acrescentado. Veja as regras para o acréscimo de artigo:
A) REGRA GERAL
O artigo obedece a fórmula:
Ex:
dy" Yad Mão
dY"h; Hayad A mão
• Antes de h ex:
Hê + patah, SEM o dagesh
Ex:
br,h, herev Espada
br,h,h; haherev A espada
• Antes de a [ er:
Hê + qametz gadol, sem dagesh
Ex:
var{ rosh Cabeça
var{h' harosh A cabeça
Exercícios
5 Preposições Inseparáveis
Em alguns casos, as preposições no hebraico aparecem ligadas ao substantivo, da mesma
forma que o artigo. Dessa maneira, estudaremos quais são as preposições inseparáveis, e quais
as regras para uni-las às palavras.
!Be Filho
!BeB. Com um filho
rb'd' Palavra
rb'D'K. Conforme uma palavra
~Alv' Paz
~Alv'l. Para paz
Exemplos:
tyriB. Aliança de
tyriB.Ki De acordo com uma aliança de
~yrib'd. Palavras
~yrib'd.Bi Com palavras
yriP. Fruto de
yriP.li Por fruto de
25
Exemplos:
~yIl'v'Wry> Jerusalém
~yIl'v'WryBi Em Jerusalém
hd"Why> Judá
hd"WhyBi Em Judá
rv,a] O qual
rv,a]K; De acordo com o qual
tm,a/ Verdade
tm,a/B, Em verdade
ylix\ Doença
ylix\l' Para doença
vyai Um homem
vyail. Para um homem
vyaih' O homem
vyail' Para o homem
tyriB.h; A aliança de
tyriB.K; Conforme a aliança de
lK'yIhe Um Templo
lK'yIheB. Em um Templo
lK'yIheh; O Templo
lK'yIheB; No Templo
26
Exemplo:
~yIm; Água
~yIm;l' Para água
Exercícios
2. Escreva em hebraico:
6 Preposição de Procedência
1.
mi Aparece unida à palavra seguinte, e a próxima consoante recebe dagesh.
Exemplo:
~yIm; água
~yIM;mi De água
2.
me Antes de guturais, já que estas não recebem dagesh.
Exemplos:
!r;h; Harã
!r;h;me De Harã
#[e Árvore
#[eme De uma árvore
3.
-!mi Em caso de uma palavra possuir artigo.
Exemplos:
#[eh' A árvore
#[eh-' !mi Da árvore
tyIB;h; A casa
tyIB;h-; !mi Da casa
Exercícios
Gênero
Número
Quanto ao número, o hebraico difere um pouco do português, pois são três números: o
singular, o plural e o dual. O dual é o plural das coisas que aparecem aos pares na natureza,
por exemplo, para formar o plural de olho, mão, pé, ouvido. O dual não se usa nos verbos,
nem nos adjetivos, nem nos pronomes. No quadro abaixo vemos as terminações de cada um
deles.
Exemplos:
Plural Masculino
sWs Cavalo
~ysiWs Cavalos
rP' Boi
~yriP' Bois
dl,y< Menino
~ydil'y> Meninos
Plural Feminino
hs'Ws Égua
tAsWs Éguas
hr'P' Vaca
tArP' Vacas
hm'l.[; Moça
tAml.[; Moças
Plural Dual
dy" Mão
~yId;y" Mãos
!yI[; Olho
~yIn:yI[e Olhos
lg,r, Pé
~yIl;g>r' Pés
Nem todas as palavras hebraicas seguem essas regras. Veja agora algumas das exceções:
hn"Ay Pomba
~ynIAy Pombas
rAd Geração
tArAD Gerações
~yriAD Gerações
~yIm;v' Céus
~yIm; Águas
Exercícios
1. Escreva em hebraico:
31
2. Passe os seguintes substantivos para o plural e indique o seu gênero, e se são duais:
8 Adjetivo
1. Função atributiva
bAj ba'
Caso seja necessário acrescentar artigo ao substantivo, o adjetivo também receberá artigo:
2. Função predicativa
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Exercícios
1. Traduza:
9 Absoluto e Construto
O construto é a relação que há entre dois substantivos, quando passa a depender do outro ou
age como seu modificador. É como no português quando dizemos: chave de ouro, copo de
vidro, porta de madeira. Quando dois substantivos estão unidos desta forma, o primeiro está
no estado construto e o segundo no estado absoluto.
Devido às exigências da língua quando se estabelece esta relação em alguns casos a palavra
que vem estado construto sofre algumas modificações. São elas:
O cavalo do rei
%l,M,h; sWs O rei da terra
#r,a'h' %l,m,
2 – A desinência do plural masculino ( rireq gadol + mem sofit) ou do dual ( patah + yod +
rireq qatan + mem sofit) passam a ter a forma (tzerê + yod) .
Os cavalos do rei
%l,M,h; yseWs Os olhos do homem
Vyaih' ynEy[e
A lei do rei
%l,M,h; tr;AT
Obs.: A desinência do feminino plural permanece a mesma do absoluto:
Éguas
tAsWs As éguas do rei
%l,M,h; tAsWs
35
Palavra
rb'D' Uma palavra de um homem
vyai rb;D.
mão
dy" A mão do filho
!Beh; dy:
Os substantivos em estado construto, nunca levam artigo, mesmo quando o que está no
estado absoluto vem com o artigo. Na língua hebraica são consideradas palavras definidas
quando estão no construto, estão acompanhadas do artigo, nome próprio, título, tiver pronome
ou sufixo pronominal.
Exercícios
1. Escreva em hebraico:
10 Numerais
Os numerais têm muitas peculiaridades quanto à sua sintaxe. Neste capítulo vermos um pouco
eles estudando apenas até o número dez. Primeiro veremos os cardinais.
CARDINAIS: Os números de “um” a “dez” têm uma forma para o masculino e outra para o
feminino, como também podem aparecer no “estado construto” ou no “estado absoluto”.
O número “um” é um adjetivo e por isto deve sempre ser escrito após o substantivo que ele
acompanha. Ele também concorda em gênero com o substantivo. Veja os exemplos:
De três até o dez são substantivos também e vêm antes do substantivo que enumeram, no
estado construto, ou depois dele no estado absoluto. Eles permanecem no singular e
discordam em gênero com este substantivo. Ex:
Masculino Feminino
Absoluto Construto Absoluto Construto
Um
dx'a, dx;a; tx;a; tx;a;
Dois
~yIn:v. ynEv. ~yIT;v. yTev.
Três
vAlv. vlv. hv'lv. tv,lv.
Quatro
[B;r.a; [B;r.a; h['B'r.a; t[;B;r.a;
Cinco
vmex' Vmex] hv'mix] tv,mex]
Seis
vve vve hv'vi tv,v,
Sete
[b;v, [b;v. h['b.vi t[;b.vi
Oito
hn,m{v. hn,m{v. hn"m{v. tn:m{v.
Nove
[v;Te [v;T. h['v.Ti t[;v.Ti
Dez
rf,[, rf,[, hr'f'[] tr,f,[]
1 – O numeral “um” é classificado como adjetivo. Ele segue o substantivo ao qual se refere e
concorda com ele em gênero. Exemplos:
Um dia
dx'a, ~Ay Uma lei
tx;a; hr'AT
2 – Os numerais “dois a dez” também funcionam como adjetivos, mas são classificados como
substantivos. Em suas formas absolutas, eles podem vir antes ou depois do substantivo a que
se referem, porém em sua forma construta virão sempre antes do substantivo. Exemplos:
Dois homens
~yvin"a] ~yIn:v. Dois homens
ynEv. ~yvin"a]
Duas mulheres
~yvin" yTiv. Duas mulheres
~yIt;v. ~yvin"
38
3 – O numeral “dois” também concorda em gênero com o substantivo a que se refere, mas os
numerais “três a dez” seguem outro padrão de concordância. As formas masculinas são
usadas com os substantivos femininos e as formas femininas são usadas com os substantivos
masculinos.
Primeiro
!Avari Sexto
yvivi
Segundo
ynIve Sétimo
y[iybiv.
Terceiro
yviyliv. Oitavo
ynIymiv.
Quarto
y[iybiri Nono
y[iyviT.
Quinto
yviymix] Décimo
yriyfi[]
A forma feminina se faz pelo acréscimo da desinência feminina (yod com dagesh + qametz
gadol + hê) ou (tav) à forma do masculino. Exemplo:
Primeira
hn"Avari Terceira
hY"viyliv.
Segunda
tynIve Quarta
ty[iybiri
39
EXERCÍCIOS
11 Pronomes Pessoais
SINGULAR
1ª pessoa (eu) ynIa] ykinoa]
2ª pessoa masc. (tu) ht'a; 2ª pessoa fem. (tu)
T.ae
3ª pessoa masc. (ele) aWh 3ª pessoa fem. (ela)
ayhi
PLURAL
1ª pessoa (nós) Wnx.n:a] Wnx.n): Wna]
2ª pessoa masc. (vós)
~T,a; 2ª pessoa fem. (vós)
!T,a; hn"T,a;
3ª pessoa masc. (eles)
~he hM;he 3ª pessoa fem. (elas)
!he hN"he
Você deve ter notado que em algumas pessoas aparecem duas ou até três formas diferentes
para uma mesma pessoa. Não se assuste. É importante apenas que você saiba que aquelas
formas variam dependendo do texto que você estiver trabalhando, sem nenhuma alteração de
significado.
importante guardar essa diferença, pois ela será de fundamental importância para quando
iniciarmos o estudo dos verbos!
Você deve ter notado, nos exemplos, que nas frases em português os verbos ser e estar estão
entre parênteses. E se você conferir palavra por palavra das frases hebraicas, notará que em
nenhuma delas estes verbos se fazem presentes. Isso se deve a uma regra que diz que a
ausência do verbo ser ou estar, em algumas ocasiões, significa a sua presença. Quando você
for traduzir um texto, e notar a necessidade de um desses dois verbos para que a frase tome
sentido, use-os à vontade.
Exercícios
1. Escreva em hebraico:
12 Pronomes Demonstrativos
Os pronomes demonstrativos podem ter função predicativa ou atributiva e por isto segue os
mesmos princípios do adjetivo.
Como “atributivo” vem depois do substantivo e tanto este como o substantivo leva o artigo;
ex:
Exercícios
1. Escreva em hebraico:
Antes de guturais
ayhi-hm' Que é isto?
O relativo:
Pode aparecer nas seguintes formas abreviadas v. v, ve ; nestas formas ele
aparece ligado à palavra seguinte. É invariável em gênero e número.
"Que" O homem que é pai
ba'h' rv,a] vyaih'
Exercícios
Traduza para o hebraico: Quem é o menino? - Quem és tu? - Que é isto? - Qual é o monte? –
Qual é a terra? - Que são aqueles?
44
14 Sufixos Pronominais
A língua hebraica não há pronomes possessivos. A idéia de posse se expressa por meios de
sufixos, que são acrescidas ao substantivo, que são partes significativas dos pronomes
pessoais. O possessivo se faz colocando o substantivo em construto com o pronome , mas na
forma fragmentada em forma de sufixo. Considera-se então o nome em construto, justaposto
ao sufixo pronominal.
Substantivo singular
Pessoa Singular Plural
1ª pessoa Comum
yi meu, minha
Wn . Nosso, nossa
2ª pessoa Masc.
^, ^. teu, tua
~k, . vosso, vossa
2ª pessoa Fem.
%e teu, tua
!k, . vosso, vossa
3ª pessoa Masc.
A Ah dele
~' deles
3ª pessoa Fem.
h' dela
!' delas
2ª pessoa Masc.
^, teus, tuas
~k,y e vossos, vossas
2ª pessoa Fem.
%yI ; teus, tuas
!k,y e vossos, vossas
3ª pessoa Masc.
wy ' dele
~h,y e deles
3ª pessoa Fem.
h'y , dela
!h,y e delas
45
2ª pessoa Masc.
^s.Ws teu cavalo
~k,s.Ws vosso cavalo
2ª pessoa Fem.
%s.Ws teu cavalo
!k,s.Ws vosso cavalo
3ª pessoa Masc.
AsWs cavalo dele
~s'Ws cavalo deles
3ª pessoa Fem.
hs'Ws cavalo dela
!s'Ws cavalo delas
2ª pessoa Masc.
^ys,Ws teus cavalos
~k,yseWs vossos cavalos
2ª pessoa Fem.
%yIs;Ws teus cavalos
!k,yseWs vossos cavalos
3ª pessoa Masc.
wys'Ws os cavalos dele
~h,yseWs os cavalos deles
3ª pessoa Fem.
h'ys,Ws os cavalos dela
!h,yseWs os cavalos delas
2ª pessoa Masc.
^t.r'AT tua lei
~k,t.r'AT vossa lei
2ª pessoa Fem.
%t.r'AT tua lei
!k,t.r'AT vossa lei
3ª pessoa Masc.
Atr'AT a lei dele
~t'r'AT a lei deles
3ª pessoa Fem.
ht'r'AT a lei dela
!t'r'AT a lei delas
46
2ª pessoa Masc.
^yt,ArAT tuas leis
~k,yteArAT vossos cavalos
2ª pessoa Fem.
%yIt;ArAT tuas leis
!k,yteArAT vossos cavalos
3ª pessoa Masc.
wyIt'ArAT as leis dele
~k,yteArAT cavalos deles
3ª pessoa Fem.
h'yt,ArAT as leis dela
!heyteArAT os cavalos delas
Exercícios
NÍVEL 1
Corações delas Teu aluno (masc) Vossa cidade (masc) Nossas espadas
Corações deles Teu aluno (fem) Vossa cidade (fem) Livros dele
Teus camelos (fem) Tuas irmãs (masc) Meus jardins Livros dela
NÍVEL 2
Nossos dias e nossas noites Meu boi e teu boi (m) Meu Deus e vosso Deus (m)
Vosso rei (m) e nós O filho dele e a filha dela Contra tua cidade (f)
Nos vossos livros (f) E conforme as tuas leis (m) E para os teus cães (f)
De Arã para os filhos deles As festas delas Para Meu povo Israel
47
Os verbos hebraicos são bastante diferentes dos verbos na língua portuguesa. Vejamos
algumas de suas peculiaridades.
A raiz – Os verbos hebraicos, possuem, em geral, três consoantes. São, portanto, dissilábicos.
Normalmente, a primeira sílaba é aberta (pois é terminada em vogal) e possui o qametz gadol
como sua vogal. A segunda sílaba é a sílaba tônica, e normalmente é fechada, levando assim o
patah como vogal, como veremos abaixo:
Quando os verbos forem terminados em álef ou hê, será considerada sílaba aberta, e eles
receberão o qametz também na segunda sílaba, conforme veremos a seguir:
Existem, ainda, os verbos que são considerados estativos, pois derivam de um adjetivo e
descrevem uma condição. Esses verbos, em geral, não seguem as regras de vocalização supra
descritas, recebendo muitas vezes o tzerê ou o holem na vocalização. Veja alguns exemplos:
~Wq Levantar
aAB Ir, entrar
tyvi Colocar
Graus: O verbo tem modalidades especiais que não existem ns línguas ocidentais. Trata-se
dos graus, que modificam seu significado. Estes graus estão diretamente relacionados com a
intensidade da ação do verbo. Por exemplo, o primeiro grau é o chamado “QAL”, que é o
mais simples do verbo; é a raiz do verbo. São sete classes de verbos distribuídas entre os três
graus, conforme tabela abaixo:
Os estudiosos afirmam que somente seis verbos hebraicos aparecem em todos estes graus
citados acima. E como eles receberam estes nomes?
Os nomes dos graus estão diretamente ligados ao verbo l[;P' , o verbo usado antigamente
pelos gramáticos como modelo das formas do verbo nos respectivos graus. De acordo com as
normas da língua hebraica o verbo sofre algumas modificações vocálicas de acordo com o
grau em que ele está conjugado. Assim as formas que o verbo l[;P' assumem em cada
grau, na 3ª Pessoa do Singular Masculino do Completo QAL, foi usada para dar o nome ao
grau; por exemplo, o verbo l[;P' na 3ª Pessoa do Singular Masculino do Completo PIEL,
é l[ePi então foi dado este nome para este grau. Poderia ter sido qualquer nome escolhido
como o foi este. Somente no grau simples da voz ativa ele ficou denominado de lq' (Qal)
- O tempo do verbo não é inerente à forma do verbo hebraico, mas é determinado pelo contexto no qual se encontra o verbo. Portanto a
17
mesma forma verbal pode ser traduzida no passado em um contexto, no presente em outro e no futuro em outro contexto.
50
Classe dos verbos - Os verbos hebraicos são classificados de acordo com seu som. Os verbos
fracos são irregulares em sua conjugação, ao passo que os fortes são regulares. Para que um
verbo seja fraco, ele deve possuir em sua raiz alguma das características abaixo:
Nesses casos, o verbo fraco pode ser classificado em 10 classes diferentes, de acordo com a
localização e o tipo de consoante fraca que ele possui. Veja os exemplos na tabela abaixo:
2 l a; v' II Gutural
4 l k; a' I Alef
7 l p; n" I Nun
b W v
8 Verbos transparentes (ou II Vav e II Yod)
~ y vi
9 b v; y" I Yod
Agora temos a tabela do verbo forte em todas as suas conjugações. Em um período mais
remoto era usado como paradigma o verbo l[;P' mas como ele é um verbo fraco há variações
em suas conjugações. Por esta razão passaram a usar o verbo lj;q' (ele matou), mas agora
outros verbos fortes estão sendo usados como modelo. O verbo usado neste quadro é dq;P'
(ele visitou).
Este verbo é o modelo adotado pelo professor KELLEY em sua gramática na página 390 e
393. Vejo o quadro na página seguinte:
COMPLETO
QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL
INCOMPLETO
QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL
IMPERATIVO
QAL NIFAL PIEL PUAL HITPAEL HIFIL HOFAL
INFINITIVO CONSTRUTO
dqoP. dqeP'hi dQeP; dq;Pu dQeP;t.hi dyqip.h; dq;p.h'
INFINITIVO ABSOLUTO
PARTICÍPIO ATIVO
m.sg. dqePo _ dQep;m. _ dQeP;t.mi dyqip.m; _
PARTICÍPIO PASSIVO
m. sg. dWqP' dq'p.ni _ dQ'pum. _ _ dq'p.m'
m. pl. ~ydiWqP. ~ydiQ'p.ni _ ~ydiQ'pum. _ _ ~ydiq'p.m'
f. sg. hd'WqP. hd'q'p.ni _ hd'Q'pum. _ _ hd'q'p.m'
f. pl. tAdWQP. tAdq'p.ni _ tAdQ'pum. _ _ tAdq'p.m'
Os verbos fracos, como já foi dito antes, seguem os padrões de conjugação de acordo com a
classe a que pertencem. Aqui não serão alistados exemplos da conjugação destes verbos. Para
ver sobre os mesmos basta consultar qualquer uma das gramáticas alistadas na bibliografia.
Praticamente todas elas trazem os quadros com as alterações padrão de cada classe de verbo
54
- As outras formas de traduzir os tempos do verbo podem ser encontradas em KERR, p.115 a 129.
18
55
jpeAv Juiz rpeAs Escriba bveAy Habitante rceAy Oleiro h[,Ar Pastor
Wvp.n;-ta, vQeb;l. lWav' ac'y'-yKi Pois Saul tinha saído para tirar a sua
alma (1Sm.23.15).
^yl,g.r;-l[; dmo[] ~d''a'-!B, yl'ae rm,aYow; Ele disse a mim: Filho do homem,
põe-te sobre os pés. (Ez.2:1)
A ordem no sentido negativo. O Imperativo não é usado para expressar ordens no sentido
negativo.Neste caso usa-se o advérbio de Negação aol com as formas do incompleto.
Exemplos:
- A explicação detalhes e vários exemplos dos outros vários usos do Infinitivo podem ser encontrados em
19
tyrI)B. ~h,Þyhel{)alew> ~h,²l' troïk.ti-al{ Não farás uma aliança com eles nem
com os seus deuses (Ex.23:32);
xc"ß(r>Ti al{ Não Matarás! (Ex.20:13)
Exemplos:
Podemos observar que em alguns graus a tradução ficou sem sentido, ma aqui é somente para
mostrar o princípio de funcionamento dos graus do verbo. É claro em alguns verbos a
tradução fica sem sentido. E em alguns o verbo tem um significado completamente diferente
de um grau para o outro. É só mesmo o uso constante da língua e a familiarização com a
mesma é que possibilita o entendimento deste principio próprio dos verbos.
58
18 Vaw Conversivo
O vaw conversivo é uma forma especial do vaw conversivo. Ele é usado de duas formas: A
primeira é quando ele é prefixado a um verbo no Incompleto no inicio da frase e expressa a
idéia de passado, chamado “passado narrativo”. É o seu uso mais comum.
A outra forma é quando uma frase começa com um verbo no Completo e tem uma seqüência
de verbos no Incompleto prefixados com o vaw. Neste caso ele faz com os verbos expressem
a idéia de passado. É chamado de “vaw consecutivo”. Exemplos:
O vaw conversivo além de exercer outra função, é diferente também em sua forma do vaw
conjuntivo. Ele é vocalizado com o sinal vocálico Pathah; e segue o paradigma do artigo em
suas modificações.
59
Conclusão
Chegamos ao final desta reflexão sobre os princípios básicos da língua. Eles são os princípios
e também os pilares da língua. Os princípios gramaticais mais avançados giram em torno
destes. É preciso compreendê-los bem para prosseguir bem no estudo da língua. Além disso é
preciso prosseguir no estudo do hebraico e assim chegar a um nível mais profundo do estudo
e compreender a beleza de seu significado e a importância que ela teve na elaboração do
conteúdo da antiga aliança e tem para o seu estudo e compreensão, fornecendo a base para a
compreensão da nova, isto é, o Novo Testamento.
A nossa oração é para que este breve estudo seja um estímulo para todos nós estudantes e ao
mesmo tempo mestres, pois pesa sobre nós a responsabilidade de ensinar estes fundamentos
aqueles que não os conhecem. Desde o campo dos seminários até ao dos incrédulos. Tudo
envolve ensino e devemos nos esmerar para compreender com mais profundidade a palavra
do Senhor.
Referências Bibliográficas
ARCHER, JR., G. L. Merece Confiança o Antigo Testamento? São Paulo: Vida Nova, 1986,
511 p.
BENTZEN, A., Introdução ao Antigo Testamento. 2 vol. São Paulo: ASTE, 1968, 670 p.
DAVIDSON, B, The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon. New York: Harpers and
Brothers, 1794. 784 p.
DOUGLAS, J.D. Ed. Novo Dicionário da Bíblia. 2 vol. São Paulo: Vida Nova, 1986. 1680 p.
HARRIS, R.L; ARCHER JR., G.L.; BRUE; K.W. Dicionário internacional de teologia do
Antigo Testamento. São Paulo: Vida Nova, 1998.
KAUTSCH, E. Gesenius’ Hebrew Grammar. Oxford: At the Clarendon Press, 1910, 598 p.
KELLEY, H. Page Hebraico Bíblico: uma gramática introdutória, São Leopoldo: Sinodal,
2002. 452 p
KERR, G. Gramática Elementar da Língua Hebraica. Rio de Janeiro: JUERP, 1979, 289 p.
MENDES, G. Noções de Hebraico Bíblico. São Paulo: Vida Nova, 1988. 192 p.
ROPS, H. D., A Vida Diária nos Tempos de Jesus. São Paulo: Vida Nova, 1986. 328 p.
Anexo II – Vocabulário
Abraão
~h'r'ba; Certamente,
Apenas %a; Ele disse
rm;a'
Agradável
ha;n" Céu
~yIm;v' Ele era bom
bj;y"
Água
~yIm; Chuva
rj'm' Ele encontrou
ac''m'
Aliança, pacto
tyriB. Cidade
ry[i Ele enviou
xl;v'
Alto
H;AbG' Ele Cobiçou
hw'a' Ele era
hy"h'
Aluno
dymil.T; Colocar
tyvi Ele era capaz
lk{y"
Amargo
rm; Como? Como!
%yae Ele era forte
qzex'
Arã
!r;h; Coração
Ble Ele era grande
ld;G"
Arábia
hb'r'[] Davi
dywID' Ele era medroso
arey"
Árvore
#[e Deus
~yhil{a/ Ele era pequeno
!j{q'
Assim
hK; Dia
~Ay Ele era santo
vd;q'
Assíria
rWfa; Doce
qAtm' Ele era velho
!qez"
Babilônia
lB,B; Doença
ylix\ Ele escreveu
bt;K'
Belo
~yIn: Edom
~Ada, Ele esperou, teve
esperança hw"q'
Bem-aventurado,
feliz yrev.a; Egito
~yIr;c.mi Ele estava perto
br;q'
Bênção
hk'r'B. Ele amou
bh;a' Ele fez
hf'['
Boi, touro
rP; Ele caiu
lp;n" Ele governou
lv;m'
Bom
bAj Ele caminhou, foi
%l;h' Ele guardou
rm;v'
Cabeça
var{ Ele casou
l[;B' Ele matou
lj;q'
Camelo
lm'G" Ele chamou
ar'q' Ele ouviu,
obedeceu [m;v'
Caminho
rDexe Ele comeu
lk;a' Ele pegou
xq;l'
Canaã
![;n:aK. Ele conhecia
[d;y" Ele pegou, levantou
av'n"
Cântico
Ryvi Ele construiu,
edificou hn"B' Ele perguntou
la;v'
Cão
bl,K, Ele cortou
tr;K' Ele quebrou em
pedaços rb;v'
Casa
tyIB' Ele criou
ar'B' Ele reinou
%l;m'
Cavalo
sWs Ele deu
!t;n" Ele reviveu, foi
restaurado xw;r'
Ele sentou
af;y" Jordão
!der.y: Onde
Yae
Ele subiu, raiou
hl'[' José
@seAy Onde?
aApyae
63
Ele trabalhou,
serviu db;[' Judá
hd'Why> Ou
Aa
Ele vestiu
vb;l' Jumento
rAmx\ Pai, chefe
ba'
Ele visitou, indicou
dq;P' Justiça, retidão
qd,c, Palavra
rb'D'
Eliézer
rz,[,ylia/ Leão
yria] Pão
~h,l,
Entre
!yBe Lei
hr'AT Paz
~Alv'
Espada
br,x, Levantar
~Wq Peixe
gD'
Espírito, vento
x;Wr Líbano
!AnB'l. Pequeno
!j'q'
Festa
gx; Lídia
hy"diyli Perfeito, completo
~T'
Filha
tB; Livro
rp,s, Pó
rp'['
Filho
!Be Louvor
hL'hiT. Pobre
!Ayb.a,
Forte, numeroso
~Wc[' Luz
rAa Por causa de
lybiv.Bi
Fruto
yriPe Macedônia
~ytiKi Povo
~[;
Gato
lWtx; Mãe
~ae Príncipe
rf'
Grande
lAdG" Mão
dy" Professor
hr,Am
Grécia
!w"y" Mar
~y" Próximo
bArq'
Homem
Vyai Mau, mal
[r; Puro
qz;
Homem forte,
valente, varão rb,G< Média
yd;m; Qual?
hz,yae
Ir, entrar
aAB Menino
dl,y< Quantos
hm'K;
Irmã
tAxa' Mensageiro, anjo
%a;l.m' Rápido, leve
lq;
Irmão
xa' Misericórdia,
bondade ds,x, Rei
%l,m,
Israel
laer'fyI Ele mistura
ll;B' Reto, justo
qyDic;
Jacó
bq{[]y: Moisés
hv,m Urso
bD{
Jardim
!G: Não
al{ Ver
ha'r'
Jeová, Yahweh
hwhy Noite
hl'y>l' Verdade
tm,a/
Jerusalém
~yIl'v'Wry> Nome
~ve Voltar, retornar
bWv
Joelho
%r,B, Novo
vd'x' Voz
lAq