Você está na página 1de 480

GE Transportation Systems

Global Signaling

ElectroLogIXS VLC e EC5


Operação do Sistema e Manutenção

100373-010 AQ0

VOLUME UM

© 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. Todos os direitos reservados. As informações contidas nesta publicação
são de propriedade da GE Transportation Systems Global de Sinaling, LLC (“GETS") e são divulgadas em confidencialidade. Esta
publicação destina-se ao uso pelos clientes da GETS exclusivamente para fins de operação, treinamento e realização de
manutenções rotineiras de produtos da GETS comprados ou licenciados, e não deve ser reproduzida, redistribuída, traduzida,
resumida, adaptada, condensada, revisada ou modificada de forma alguma, de forma integral ou parcialmente, ou utilizado para
qualquer outro propósito ou divulgado a terceiros, sem o consentimento expresso por escrito pela GETS. No entanto, se um cliente
da GETS ("Cliente") exigir cópias adicionais deste documento ou partes deste para uso interno, a GETS concede por meio deste um
direito limitado ao Cliente de reproduzir esta publicação, integralmente ou parcialmente, e o Cliente concorda em utilizar tais cópias
autorizadas (“Cópias”) exclusivamente para seus fins propostos. Quaisquer cópias feitas sob este direito limitado de reprodução
deve conter este aviso e quaisquer outros avisos legais que apareçam nesta publicação. O Cliente deve ser responsável pelo
cumprimento das leis de controle de exportação americanas com relação à distribuição de todas as Cópias.

A GETS e o Cliente concordam que as informações contidas neste documento não pretendem cobrir todos os detalhes ou variações
nos produtos da GETS ou para atender todas as contingências possíveis com a instalação, operação ou manutenção. Caso sejam
necessárias mais informações ou surjam problemas específicos que não são cobertos suficientemente para os propósitos do
usuário, o assunto deve ser encaminhado a GETS. Quaisquer normas Federais, Estaduais ou locais ou regras de segurança ou de
operação da empresa devem ter precedência sobre quaisquer informações ou instruções fornecidas nesta Documentação Técnica.
A GETS tem nenhuma obrigação em manter o material atualizado após a publicação original.

A GE TRANSPORTATION SYSTEMS GLOBAL SIGNALING, LLC RENUNCIA EXPLICITAMENTE TODAS AS GARANTIAS DE


EXATIDÃO, COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA QUALQUER FIM EM CONEXÃO COM ESTA PUBLICAÇÃO E USO
DA MESMA.
Acordo de Restrições de Reprodução e Uso

As informações contidas neste Manual Técnico (o “Documento”) são de propriedade da GE Transportation


Systems Global de Sinaling, LLC (“GETS") e são protegidas por direitos autorais e outras leis de propriedade
intelectual. Qualquer utilização ou reprodução não autorizada deste Documento sem o consentimento prévio
por escrito da GETSGS, seja em cópia impressa ou em formato eletrônico, é estritamente proibida [salvo
disposição em contrário prevista abaixo]. Não obstante o acima exposto, a GETSGS concede ao comprador do
equipamento da GETSGS, ou ao licenciado do software da GETSGS (comprador de tal licença aqui referido
como "Você"), ao qual pertence o Documento, os seguintes direitos de reprodução limitada. Ao reproduzir
qualquer parte do documento, Você concorda expressamente com os seguintes termos e condições. Você
pode fazer cópias adicionais do Documento exclusivamente para uso em conexão com o equipamento da
GETSGS ou software da GETSGS a qual este pertence, desde que cada cópia seja uma cópia completa e não
altere o conteúdo ou o significado do Documento de qualquer forma, e considerando que cada uma dessas
cópias preservam inalteradas todas as marcas, direitos autorais, designações de patentes e avisos de
propriedade ou confidencialidade nele contidas, incluindo este Acordo de Restrições de Reprodução e Uso.
Qualquer outro uso ou reprodução de qualquer parte do Documento sem a autorização prévia por escrito da
GETSGS é expressamente proibido.

Sem limitar qualquer outro direito ou recurso da GETSG, caso Você ou algum de Seus empregados, agentes
ou contratantes copie qualquer parte do Documento violando este Acordo de Restrições de Reprodução e Uso,
Você concorda em indenizar, defender e salvaguardar a GETS de e contra qualquer e todas as reclamações,
danos, perdas, responsabilidades e despesas (incluindo honorários advocatícios consideráveis) que possam
ser incorridas ou determinadas pelos motivos aqui citados.

Histórico de Revisão

Este documento substitui todas as versões anteriormente emitidas, fornecendo informações novas ou
revisadas. A publicação mais recente pode ser determinada por comparação dos últimos três caracteres
no final do número da peça e da data emitida.
ElectroLogIXS VLC e EC5
Operação do Sistema e Manutenção
Número de Peça: 100373-010 AQ0
Revisão Data Descrição Geral de Alterações
Nível Emitida
AA0 28/02/03 Divulgação Inicial

AB0 01/02/05 Atualização do procedimento de transmissão e recebimento do circuito de via de revisão manual.

AC0 01/02/06 Novos módulos adicionados (VLD-R16S, VIO-44R, e VIO-86S)

AD0 16/01/07 Erros tipográficos menores corrigidos

AE0 02/07/07 Atualização dos Pinos de Chaveamento do CIO do ElectrologIXS que devem ser removidos quando o CIO-2A e o
CIO-MDA estão instalados no sistema e também atualização de acordo com a marcação.

AF0 03/12/07 Informações incorporadas do módulo VPM-3, do módulo CI- e de GUI da Web.

AG0 16/04/07 Inclusão download do aplicativo CI-2 Flash Memory.

AH0 16/06/08 Inclusão do Chassi do Slot 4.

AI0 08/09/08 Inclusão do Protocolo de BCS e descrição do módulo CIO-2AB.

AJ0 03/12/08 Inclusão do Sensor do Conector e do Chassi do Slot 1.

AK0 15/12/08 Inclusão do Sensor do Conector e do Chassi do Slot 4.

AL0 01/06/09 Atualização para o lançamento do EDVP do ElectroLogIXS.

AM0 26/08/09 Atualização para o lançamento do EDVP 2 do ElectroLogIXS.

AN0 08/03/10 Inclusão de Detalhes do Servidor de DHCP.

AO0 19/05/10 Inclusão de Detalhes de EC5.

AP0 07/09/10 Inclusão de Funcionalidade de PTC.

AQ0 01/07/11 Inclusão de Atualizações de PTC2, 100373-U001, U002-100373 e 100373-U003.

© 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC.


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Procedimento de Upload de Software Executivo (Serial) 4. Após a transferência ser concluída, verifique o nome e data do arquivo do aplicativo, se
Assistência de Operação ao VPM3 do estiverem corretos, digite 'Y' para aplicar as atualizações.
Recomenda-se que a configuração seja salva antes de prosseguir
ElectroLogIXS 5. Quando a operação foi realizada com sucesso, a seguinte mensagem será exibida:
1. Acesse o menu de boot conforme o descrito na Seção Menu de Boot. 'Application File written to the CI Flash'.
Menu de Boot do VPM3
O acesso requer uma conexão serial do tipo F-F de 9 pinos e um módulo 2. Para iniciar o processo de Download, digite 'dz'
CIO1A que pode ser adicionado sem nenhuma alteração no programa Você terá 60 segundos para iniciar o download.
aplicativo. 3. Utilizando o programa de termina, selecione send file via Zmodem protocol HyperTerminal, Procedimento de Upload de Flash de Software Aplicativo (Ethernet)
selecione 'Transfer->Send File' !Todos parâmetros serão redefinidos para o padrão se o aplicativo for alterado!
1. Conecte-se ao CIO1A com um cabo modem de 9 pinos ProComm, selecione 'Data->Send File'
2. Abra a sessão de terminal configurada da seguinte maneira 4. Após o download ser concluído, verifique se as informações corretas de construção e de 1. Acesse o menu de boot conforme o descrito na Seção Menu de Boot
57600 baud* CRC são exibida. Se sim, selecione Yes para aplicar as atualizações. 2. Acesse 'show' para verificar as configurações de endereço corretas
Parity none 5. Após as atualizações serem aplicadas com sucesso, a mensagem a seguir será exibida Os valores podem ser alterados com o comando 'set'
Data bits 8 ***All flash operations have completed!*** 3. Certifique-se que o servidor TFTP está em execução no computador e possui
Stop Bits 1 ***Reset the system for any changes to take effect*** visibilidade para o diretório com o arquivo de software do VPM3
Flow control: None 6 Desligue o ElectroLogIXS para reiniciar o dispositivo com o novo software. 4. Certifique-se que qualquer software firewall esteja temporariamente desativado
Terminal Emulation: VT100 or ANSI BBS 5. Digite 'cidn filename' e pressione Enter. Apenas os arquivos b1 e mb1 podem ser
Data Transfer Protocol: Z Modem utilizados. Um texto semelhante ao seguinte será exibido: 'Ethernet Address is
*57600 é a configuração padrão, e pode ser alterada Procedimento de Upload de Software Executivo (Ethernet) 00:09:91:42:4A:F3'
3. Desligue o interruptor do ElectroLogIXS Recomenda-se que a configuração seja salva antes de prosseguir 6. A transferência do arquivo levará alguns segundos para ser concluída. Quando
4. Pressione e segure o botão PROG no VPM-3 concluída, verifique se o nome do aplicativo, data e versão de ACE estão corretos.
5. Ligue o interruptor do ElectroLogIXS 1. Conecte à porta do VPM3 o cabo RJ45 (cruzado ou reto) Digite 'Y' para aplicar as atualizações.
6. Solte o botão PROG 2. Acesse o menu de boot conforme o descrito na Seção Menu de Boot 7. Após as atualizações serem bem sucedidas, a seguinte mensagem será exibida:
7. 'Boot>help' será exibido na tela 3. Acesse 'show' para verificar as configurações de endereço corretas 'Application file written to the CI Flash'
8. Digite '?' ou 'help' para ver o menu de boot exibido abaixo Os valores podem ser alterados com o comando 'set' 8. Desligue o ElectroLogIXS para reiniciar o dispositivo com o novo software.
9. Defina a taxa de transmissão para o valor desejado (2400-115200) A configuração 'Server' deve corresponder ao endereço IP do PC conectado
Exemplo: Digite 'set baut 115200' 4. Certifique-se que o servidor TFTP está em execução no computador e possui visibilidade
Você deve alterar a taxa de transmissão da sessão do terminal se esta foi para o diretório com o arquivo do software do VPM3
alterada 5. Certifique-se que qualquer software firewall está temporariamente desativado Configuração da Interface Telnet
6. Digite 'dn<filename>' e pressione Enter. Um texto parecido com o seguinte deve ser A interface Telnet permite o acesso à próxima interface de diagnóstico baseada em texto
exibido: 'Ethernet Address is 00:09:91:42:4A:F3' através de uma das portas Ethernet. Consulte o outro lado para detalhes de menu de
7. A transferência de arquivos levará alguns segundos para ser concluída. Quando concluída, Diagnóstico.
as informações de Versão e CRC serão exibidas, verifique se estão corretas e digite 'Y'
Comando Descrição Sintaxe para aplicar as atualizações. 1. Conecte um cabo RJ45 entre o VPM3 e a porta Ethernet do PC
Informações sobre a versão 8. Após as atualizações serem aplicadas com sucesso, a mensagem a seguir será exibida 2. Ative a Interface Telnet através do CDU-1 ou da GUI na Web
Definir Configuração ***All flash operations have completed!*** 3. Altere o endereço de IP local do Computador nas propriedades de rede TCP/IP para um
***Reset the system for any changes to take effect*** endereço apropriado
Exibir Configuração
9. Desligue o ElectroLogIXS para reiniciar o dispositivo com o novo software. Exemplo: VPM3 Port 1, 192.168.0.11, Set Computer IP 192.168.0.100
Salvar os Parâmetros na Memória
Flash 4. Utilizando um programa Terminal (HyperTerminal, Procomm, etc) conecte-se ao
endereço de IP para a porta do VPM3 conectada a este
Download Ethernet->CI-2
5. Insira o nome de usuário e senha para a Interface Telnet. Isto é configurado através da
Download Z Modem->CI-2
Procedimento de Upload de Flash de Software Aplicativo (Serial) GUI na Web ou visualizado com o CDU ou GUI na Web. O login padrão é: admin. A
Formatar a Memória Flash
Todos parâmetros serão redefinidos para o padrão se o aplicativo for alterado senha padrão é: telnet
Download via Z Modem
6. A sessão telnet será encerrada após um período de inatividade definido pelo usuário.
Download via Ethernet Isto é configurável através da GUI na Web e o padrão é 60 minutos.
Se equipado com um CI-2, XCI-2* ou UCI-3, o software aplicativo pode ser transferido via upload
Download via Filesystem
para memória flash de 8MB. A instalação de um EPROM Aplicativo sobrescreverá a memória
Solicitação de Redefinição de Senha
flash. Conexão à interface de diagnóstico da GUI na Web*
Restaurar para Configurações
Padrão *Se o ElectroLogIXS estiver utilizando um XTI, o XCI-2 ou o UCI-3 deve ser utilizado. 1. Conecte-se ao VPM3 com o cabo RJ45 (Cruzado ou Reto)
ajuda 2. Abra 'Local Area Network Properties',
1. Acesse o menu de boot conforme o descrito na Seção Menu de Boot 3. Selecione Internet Protocol (TCP/IP) e clique em 'Properties'. Insira o endereço IP
2. Para iniciar o processo de Download, digite 'cidz' 192.168.1.100 e uma Máscara de Subrede 255.55.255.0, se estiver utilizando um
Pinagem do Cabo Modem. As duas extremidades possuem
Você terá 60 segundos para iniciar o download endereço padrão de porta ELX.
conectores fêmeas.
3. Utilizando o programa Terminal, selecione send file via Zmodem protocol 4. Abra um Navegador e digite 192.168.1.12 para a porta 2 ou 192.168.0.11 para o acesso
Apenas os arquivos b1 e m1 podem ser utilizados para a porta 1
Porta de
HyperTerminal, selecione 'Transfer->Send File' 5. O nome de usuário padrão é 'ADMIN', a senha padrão é 'ADMIN'
Diagnóstico do
ProComm, selecione 'Data->Send File'
CIO-1A ou VPM2
*A ferramenta de Software VPM3 GE Connect automatiza isto. P/N: 203630-000

100373-010 AQ0 GE Tranportation Systems Global Signaling FRENTE


Assistência de Operação ao VPM3 do Procedimento de Upload de Software Executivo (Serial) Menu do Terminal de Diagnóstico
ElectroLogIXS Recomenda-se que a configuração seja salva antes de prosseguir
Checksum/Dados de CRC
1. Acesse o menu de boot conforme o descrito na Seção Menu de Boot Impressão de Registros
Isenção de Responsabilidade: Esta assistência de operação deve ser utilizada
2. Faça o download do novo executivo na seguinte ordem; C, A, B Edição de Identificação do Site
apenas como referência e não como um complemento de material. Para
3. Para iniciar o download C, digite 'DC' Informações
configurar totalmente e adequadamente a unidade, siga as instruções no
Você terá 60 segundos para iniciar o download. Transmissão de Erros em Tempo Real
manual de operações.
4 Utilizando um programa de terminal, inicie o download Transmissão Dados em Tempo Real
ProComm, selecione 'Data->Send File'
Menu de Boot do VPM2 Status Mnemônico em Tempo Real
HyperTerminal, selecione 'Transfer->Send Text File'
O acesso requer uma conexão serial do tipo F-F de 9 pinos via VPM ou CIO1A Hora e Data
Para o Hyperterminal, o tipo de arquivo deve ser alterado de .txt para *.*
que pode ser adicionado sem nenhuma alteração no programa aplicativo. Sobrescrição de Diagnóstico de Comunicações
5. Após o download ser concluído, a mensagem a seguir será exibida.Verifique se as
informações de CRC estão corretas. Os valores exibidos são apenas para referência. Sobrescrição de Controle de Central
1. Conecte-se ao CIO1A ou VMP2 com um cabo de modem nulo de 9
Alarmes/Registros de Exclusões
pinos
2. Abra a sessão Terminal configurada como segue Menu de Registro de Cruzamento
57600 baud (não alterável) Qualquer comando seguido por ? listara cada descrição de subcomando
Parity none O menu varia de acordo com o software aplicativo e os módulos instalados
Data bits 8
Stop Bits 1
Flow control: None Comandos C: Exibe EPROM Aplicativo, Checksum e CRC
Terminal Emulation: VT100 or ANSI BBS Comandos P: 'P' Impressão de Registro do Gravador, 'PA' Impressão de Alertas, 'PC' Impressão de
Data Transfer Protocol: ASCII (Se necessário) Configuração, 'PD' Impressão de Cópia Condensada do Banco de Dados (Importado para o GDA),
3. Desligue o interruptor do ElectroLogIXS 'PE' Impressão do Registro de Erros, 'PM' Impressão do Registro Mnemônico
4. Pressione e segure o botão PROG no VPM2+ Comando E: Edita a Identificação da locação
5. Ligue o interruptor do ElectroLogIXS 6. Repita o procedimento acima para o processador A e B. Comando I: 'IA'-'IB'-'IC' - Informações sobre o Programa de Execução do Processador. 'ID'-'IE',
6. Solte o botão PROG 7. Desligue o ElectroLogIXS para reiniciar o dispositivo com o novo software. Informações de D/E do Processador do VTI, 'IT' Informações da EEProm do Aplicativo.
Comando L: 'LE' Ativação do Registro de Erros em tempo real, 'LD' Desativação do Registro de
A mensagem a seguir será exibida se a conexão foi realizada corretamente. Acesso ao Menu do Terminal de Diagnósticos Erros em tempo real
Os valores são apenas para referência. 1. Conecte-se ao VPM2 ou CIO1A com o Cabo de Modem Nulo tipo F-F de 9 pinos. Comando R:'R' Exibe o status atual dos dados, 'RE' Ativação do Registro de Dados em Tempo
2. Verifique as configurações da porta através do CDU em 'System Configuration'- Real, 'RD' Desativação de Registro de Dados em Tempo Real
>'Diagnostic Port' Comando M: 'M' exibe o status mnemônico atual, 'ME' Ativação do Status Mnemônico em tempo
3. Abra a sessão do Terminal e conecte-se, pressione enter para visualizar o menu real, 'MD' Desativação do Status Mnemônico em tempo real
Comando T: 'T' exibe a hora/data. 'T YYMMDDhhmmss' define a hora/data
Comando D: Consulte o Manual para descrição detalhada
Informações de Memória do ElectroLogIXS Comando V: Consulte o Manual para descrição detalhada
Comando Z: 'ZA' Remove Alertas, 'ZD' Remove Registro de Dados, 'ZE' Remove Registro de Erros
As informações de Inicialização e Configuração são armazenadas no painel EXL. Qualquer
Comando X*: Acesso ao menu específico do XP4 exibido abaixo
módulo pode ser trocado sem a perda de informações.
Registros de Memória são armazenados no módulo VPM2/3.
Para visualizar o menu de Boot abaixo, digite '?' ou 'H' e pressione 'Enter' Menu de Logs de Cruzamento
As equações do aplicativo são armazenadas na EPROM instalada no (X) CI ou podem ser
Name - Altera o nome da unidade ()
enviadas à memória flash do (X)CI-2 ou UCI-3. Uma EPROM instalada sobrescreve a memória
TR- Menu de Gravação de Registro do Trem
flash. O (X)CI-2 ou UCI-3 podem ser utilizados apenas com um VPM3.
TD - Menu de Registro de Dados do Trem
SE - Menu de Registro de Eventos do Sistema
RT - Menu de Registro de Memória em Tempo Real
RS - Menu de Registro de Status de Alerta
CS - Configuração do Sistema de Cruzamento
ZX - Menu de Registro de Cruzamento
Enter - Retorna ao menu anterior

TR: Visualização do Tempo de Alerta, velocidade do tem, modo de detecção e status de MDR
TD: Registro de RX/Fase a cada 1/4 segundos para deslocamentos anteriores do trem
SE: Registro de qualquer alteração em ISL, AUX,CWE, MDR e AP com RX/Fase
RT: Registro em tempo real de RX/Fase
Descrições do menu de ajuda
RS: Registro de cada queda de MDR com sinalizações para o status do processador
CS: Informações sobre a Configuração do Sistema de Cruzamento
IC, A, B - Exibem o CRC atual e a versão do software Executivo
ZX: ZA - Remove Alarmes, ZD- Remove Registro de Dados, ZE- Remove Registro de Dados
DC, A, B - Realiza o download do novo Software Executivo ao VPM2.

BACK GE Tranportation Systems Global Signaling 100373-010 AQ0


Assistência de Operação ao VLC/EC5 do
ElectroLogIXS
Navegação no Menu de CDU
Seta para Esquerda ou Direita, para alternar entre os
itens de menu
Seta para Baixo para acessar o menu desejado
Seta para Cima para retornar ao nível de menu superior
Seta para Cima/para Baixo pressionadas
simultaneamente para retornar ao menu inicial
Seta para Esquerda/Direita pressionadas
simultaneamente para retornar ao menu um nível acima
Enter para alterar a configuração selecionada Tabela de Configuração Padrão
Configuração ou Descrição Valor Padrão Valores Possíveis
Notas de Menu: Indicações de LED
Tensão de Saída da Lâmpada 10,0 Volts 9,0 a 13,5 volts
Ao acessar os itens de menu, qualquer item com um * possui valor configurável VTI-2S Incrementos de 0,5 volt
Os Conteúdos do Menu Principal são definidos pelo aplicativo e podem variar de Saída 1 para Via: Aceso quando um pulso de código é transmitido Tensão de Transmissão da Via 0,5 Volts 0,5 a 4,00
acordo com o local Entrada 1 de Via: Aceso quando um pulso de código válido é recebido Incrementos de 0,5 volt
Insira a Confirmação de Usuário Local para permitir acesso à alteração de valores Saída de Cab Signal: Aceso quando há transmissão de códigos de Cab Signal Referência de Recepção da Via 6,0 Amperes 0,5 a 6,00
Entrada Vital: Aceso quando energizado Paridade da Porta Diagnóstico Nula Nula, Par, Ímpar
Saída 2 para Via: Aceso quando um pulso de código é transmitido Taxa de Transmissão da Porta 19200 300, 1200, 2400, 4800,9600,
Estrutura do Menu de CDU
Diagnóstico 19200, 38400, 57600, 115200
Home Menu - Data, Hora, e os Alertas mais Recentes Entrada 2 de Via: Aceso quando um pulso de código válido é recebido
Bits de Paragem da Porta 1 1, 1,5, 2
Application Info - CRC, Checksum, Informações de ACE, etc Integridade: Aceso quando o módulo está funcionando adequadamente Diagnóstico
Application Selection - Seleção de Aplicativo Controle de Fluxo da Porta Nula Nula
Software Activation - Ativação dos arquivos de Mapeamento Executivo e de PTC VLD-C6S Diagnóstico
Tracks - Definição dos níveis de Tx/Rx, Visualização de Código de Via, Inserção de Bloco 1 Lâmpada 1-3: Aceso quando a lâmpada está ativa Bits de Dados da Porta de 8 8, 7, 6, 5
Bloco 2 Lâmpada 1-3: Aceso quando a lâmpada está ativa Diagnóstico
Modo de Teste, Seleção de Código 5 Alt/Não Alt
Paridade da Porta Central Nula Nula, Par, Ímpar
Cab Signaling - Status das Saídas de Cab Signal Entrada/Saída Não Vital: Aceso quando energizado ou quando a saída está ativa
Taxa de Transmissão da Porta Específico ao Protocolo 300, 1200, 2400, 4800,9600,
Lamps - Estado da Lâmpada, Status do Filamento da Lâmpada, Modo de Teste de Integridade: Aceso quando o módulo está funcionando adequadamente Central 19200, 38400, 57600, 115200
Lâmpada Bits de Paragem da Porta Específico ao Protocolo 1, 1,5, 2
Vital Timers: Visualização/Alteração de Timers Vitais VLD-R16S Central
Vital Inputs: Visualização do status de Entradas Vitais Led do VSSR: Aceso quando o VSSR do Banco está energizado Bits de Dados da Porta Central Portas de Diagnóstico 8, 7, 6, 5
Code Select Inputs: Visualização do status das entradas de seleção de código vital Saída de Lâmpada 1-16: Aceso quando a saída da Lâmpada está energizada Protocolo da Porta Central Genisys UCE, SCS-128, Genisys, BCS,
Integridade do Bloco: Aceso quando o VSSR está energizado e o auto teste foi bem ATCS
Vital Outputs: Visualização do status das saídas vitais
Track Decoder Outputs - Visualização do status de Saída do Decodificador sucedido para aquele Bloco. A bateria da lâmpada deve estar presente para que a
Vital Config - Visualização/Edição dos Comutadores de Configuração Vital Integridade acenda.
Vital Comm - Visualização do Status de E/S de Comunicação, Estatísticas, Integridade: Aceso quando os dois Blocos de Bateria estão íntegros e o módulo está
Configuração Remota operando corretamente
Office Comm - Visualização de Controles, Indicações e Status de Linhas de Código
Local Control Panel - Visualização da Integridade do PCL, Controles e Indicações VIO1010S
Non-Vital I/O - Visualização de status de E/S Não Vital Seleção de Código 1-Código M: Indicações de Entrada de Seleção de Código de Via
Identificação de Chassi
Battery Alarm - Visualização e definição dos níveis de alerta de bateria Relé de Código 1-Código M: Indicações de Saída do Decodificador de Código de Via
Ground Fault - Definição dos Níveis de Falha a terra e de Bateria Fraca Integridade: Aceso quando o módulo está funcionando corretamente
Identificação de todos os DIP shunts perfurados = 0
Local User Confirm - Redefinição do Timer de Senha Identificação de Nenhum DIP shunt perfurados = 255
System Config - Status da Bateria do Gravador, Alarmes, Gerenciamento de Registro CAB-16S Somar Valores de Dígito Binários para cada shunt realizado (não perfurado)
(Erros/Dados), Data/Hora, Porta de Diagnóstico, Configuração Remota Vital, Saída de Cab Signal: Pisca intermitentemente na taxa de Cab Signal selecionada na
Informações de EPROM, Informações de Executivo, Configuração de Ethernet, lógica Valor de Dígito Binário
Etapa de Central, Configuração do PCL Integridade: Aceso quando o módulo está funcionando corretamente

Fusíveis: F3: Fusível automotivo de Bateria de 25 amperes VIO 44S


F2: Fusível automotivo de GFD de 3 amperes Entrada/Saída Vital 1-4: Aceso quando energizado, apagado quando não
F1: Fusível automotivo de CPS-2 de 15 amperes Integridade: Aceso quando o módulo está funcionando adequadamente
VIO86S PM: mini- automotivo de 4 amperes Número de DIP
VTI-2S PM: mini- automotivo de 15 amperes VIO 86S
VLD-6S PM: mini- automotivo de 20 amperes Entrada Vital 1-8: Aceso quando energizado, apagado quando não
Saída Vital 1-6: Aceso quando energizado, apagado quando não Isenção de Responsabilidade: Esta assistência de operação deve ser utilizada apenas como referência
VLD-R16S PM: mini- automotivo de 30 amperes, 30 amperes, 3
Integridade do Bloco 1-2:Aceso quando as saídas estão funcionando corretamente e não como um complemento de material. Para configurar totalmente e adequadamente a unidade,
amperes
Integridade: Aceso quando o módulo está funcionando corretamente e a integridade siga as instruções no manual de operações.
CAB-16S, VIO 1010S, VIO44S PM: mini- automotivo de 3 amperes
TIP: Lâmina de 9 amperes e 10 amperes do bloco é plena
Os LEDs do Módulo de Personalidade Indicam o Status dos Fusíveis

100373-010 AQ0 GE Tranportation Systems Global Signaling FRENTE


Menu da Lâmpada

Manutenção da Lâmpada
Menu de Via Configuração do Sistema
VLD-C6S
Permite a Configuração Automática ou Manual da Tensão da Lâmpada Track Transmitter Recorder Battery Status -Indicação do status da bateria da memória do VPM
Manual: Definição da Saída de Tensão por Bloco. Definição da Voltagem na Xmit Voltage: Ajuste em etapas de 0,5 V (0,5-4V) baseando-se na corrente de Rx na outra Alarms-Visualização/Remoção de Alarmes Recentes
saída do módulo e não na extremidade da Lâmpada extremidade SNMP Traps Ativação/Desativação de Interceptações
Automática: Define a tensão desejada por lâmpada na extremidade da Track Resistance: Leitura da resistência dos trilhos em Ohms Log Management-Visualização/Remoção de registros de Erros, Dados, Dados de
lâmpada (se permitido no aplicativo) Track Receiver Trem (XP4)
O ciclo de configuração leva ~90s Receive Reference Level: Nível no qual um pulso é reconhecido (intervalo entre 0,5-6A) Date/Time-Visualização, definição DST e sincronização de hora e data
Modo de Teste de Lâmpada: Permite a ativação de saídas de lâmpada Receive Currente Level: Alteração por ajuste de nível de Tx na outra extremidade Diagnostic Port-Configurações e seleção de comunicação de porta
individuais para manutenção, se permitido na lógica de aplicativo. Test Mode Ethernet Config-Definição de IP, Máscara de Subrede, Gateway, Fonte Confiável,
Transmit Test Mode: Definição de uma saída DC constante Telnet e HTTP para portas de Ethernet do VPM3
VLD-R16S Receive Test Mode: Desativação do transmissor Office Config-Seleção do protocolo de central e configurações de comunicação
Devem ser utilizados resistores externos para o ajuste da voltagem Para Resolver Problemas na Via, coloque uma das extremidades do circuito em Transmit Test LCP Config-Ativação/Desativação da porta do PCL
Modo de Teste de Lâmpada: Permite a ativação de saídas individuais de Mode e a outra no Receive Test Mode (O modo deve ser permitido no aplicativo) Hawk Config-Configuração do Hawk S/N para comunicações
lâmpada para manutenção, se permitido no aplicativo Alternating Code 5 Vital Remote Ports-Definição de endereço remotos e configurações de comunicação
Seleção do Código 5 Alternado ou Não Alternado EPROM Information-Visualização das informações de EPROM Aplicativo
Status da Saída da Lâmpada Executive Information-Visualização de informações de versão do Executivo
True indica que o status é ok
False indica que o status é indefinido Diretrizes Gerais de Ajuste de Via*
Status do Driver da Lâmpada Etapa 1. Estimativa do Comprimento dos Cabos de Via Comprim. do Circ. do Trem Tensão Recomendada do Corrente Normal de Recepção
VLD-C6S Pés Metros Transmissor (Volts)
Meça o cabo de Via entre o Compartimento e o Ponto de Alimentação de Trilhos nas duas Baixa Alta
TRUE indica que a lâmpada está ativada (luz fixa ou intermitente_ extremidades, some-as e multiplique por 10.
FALSE indica que a lâmpada não está ativada Etapa 2. Determinação do Comprimento Total do Circuito de Via
VLD-R16 Inclua o comprimento dos cabos de via ao comprimento real do bloco, e arredonde para o
TRUE indica que a lâmpada está com iluminação constante mais perto de 1000'
FALSE indica que a lâmpada está desligada, com iluminação intermitente ou Etapa 3. Definição do Valor Inicial de Referência de Recepção
Menu de Referência oscilante Posicione o VTI em cada extremidade do bloco para um valor de Referência de Recepção
Rápida de 0,5 A
Status do Driver da Lâmpada Isto garantirá que os códigos sejam transmitidos e recebidos durante a etapa
VLD-C6S Etapa 4. Definição da Tensão de Transmissão Inicial baseando-se no comprimento de Circuito de
Dependente do
TRUE indica que a lâmpada está ativada (luz fixa ou intermitente_ Via
Aplicativo FALSE indica que a lâmpada não está ativada Consulte a tabela à Direta para os Valores Recomendados
VLD-R16 Etapa 5. Leitura da Corrente Recebida
Números de Peças TRUE indica que a lâmpada está com iluminação constante O Valor deve estar dentro do intervalo da Tabela à Direita
Variadas FALSE indica que a lâmpada está desligada, com iluminação intermitente ou Um valor inferior ao valor mais baixo listado: Revise a instalação em busca de cabos com
oscilante defeito e conexão fraca. Se nenhum problema for encontrado, entre em contato com a
Shunts DIP de 9 slots GETS para assistência.
Status de Intermitência Alternada Valor superior ao valor mais alto listado: Reduza a tensão de Tx em 0,5V na extremidade
Apenas no VLD-R16 oposta. Se isto não resolver o problema, entre em contato com a GETS para assistência.
Shunt DIP de CIO-2 1,4 TRUE indica intermitência alternada
Slot Etapa 6. Refinamento dos Valores Transmitidos e Recebidos
FALSE indica intermitência ausente, constante ou normal Consulte o manual para Wetter e Dryer ao invés de procedimento de configuração normal.
Etapa 7. Configuração do Nível de Referência de Recepção
EPROM DE 4MB Status de Interrupção Vital Defina o Nível de Referência de Recepção para um terço da Corrente Recebida.
Apenas no VLD-R16
EPROM DE 2MB Visualização do Status de VSSR por Módulo e Bloco
Os VSSR 1 e 2 podem ser combinados para caírem juntos ou *Baseando-e em EC5/ELX para EC5/ELX, consulte o manual para a configuração de EC5/ELX para
EPROM DE 1MB individualmente, de acordo com o software aplicativo EC4.

Manual do VLC/EC5

BACK GE Tranportation Systems Global Signaling 100373-010 AQ0


Informações Importantes

Informações Importantes

Convenções

Símbolos de Alerta de Segurança

O símbolo indica que informações importantes de segurança pessoal estão presentes. Leia atentamente este texto para as
informações de alerta contidas no mesmo. A palavra de sinalização próxima ao símbolo de alerta de segurança é definida como:

AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
pode resultar em morte ou ferimentos graves

CUIDADO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
pode resultar em ferimentos leves ou moderados. Esta palavra de sinal
pode também ser utilizada para identificar práticas perigosas.

Símbolos Sensíveis à Estática para Instruções de Manuseio de Equipamento

Os símbolos e indicam diretrizes importantes de manuseio estabelecidas pela AREMA (American Railway
Engineering and Maintenance-of-Way Association) para o manuseio adequado de módulos de equipamento eletrônico e
componentes sensíveis para a prevenção contra danos potenciais que podem ser causados por ESD (descarga eletrostática)
durante manutenção rotineira, manuseio e transporte.

Aviso de Para proteção contra danos de ESD ao equipamento elétrico que contem módulos,
ESD do siga os procedimentos de campo no Manual AREMA C&S, Parte 11.4.5. O não
Módulo seguimento das medidas de proteção pode resultar em danos permanentes ao
equipamento, imediatos ou latentes, ao manusear os módulos.

Aviso de Para proteção contra danos de ESD ao equipamento elétrico que contem
ESD do componentes, siga os procedimentos de campo no Manual AREMA C&S, Parte
Componente 11.4.5. O não seguimento das medidas de proteção recomendadas pode resultar em
danos permanentes ao equipamento, imediatos ou latentes, ao manusear os
componentes.

Informações Importantes/Relevantes
Importante: Indica um procedimento operacional, prática ou condição que, se não for estritamente seguido, pode causar
danos ao equipamento.
Nota: Indica informações adicionais ou enfatiza um tema relacionado ao assunto discutido.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. III


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Instruções Gerais de Segurança


AVISO Nenhuma informação contida neste manual substitui as normas de
operação de ferrovia. Se houver uma diferença de instruções entre este
manual e as normas de operação de ferrovia, siga a instrução mais
restritiva.
Apenas pessoal qualificado deve trabalhar com ou em torno deste
equipamento. Para garantir o alto grau de segurança, todos os
funcionários são obrigados a se familiarizar com todas as instruções de
segurança pessoal contidas neste manual. A operação bem sucedida e
segura deste equipamento depende do correto manuseio, operação,
manutenção, reparo e aplicação de equipamento ferroviário associado. O
mau uso ou abuso deliberado de equipamentos eletrônicos e
componentes pode resultar em morte ou ferimentos graves
Não utilize este equipamento até que tenha certeza que a lógica do
aplicativo está devidamente programada e seu funcionamento testado.
Teste-o de acordo os procedimentos da Norma de Regulagem Federal do
Departamento de Transporte dos Estados Unidos (DOT), Administração
Federal de Ferrovias (FAT), Capítulo 49,ou outros testes equivalentes,
conforme considerado necessário por outras agências reguladoras
apropriadas.
Os Procedimentos de Gerenciamento de Configuração de Ferrovias
devem garantir que as unidades do ElectroLogIXS/EC5 sejam
configuradas com as revisões adequadas dos módulos e firmware
(aplicativo, PTC e executivo) e que as atualizações sejam concluídas em
tempo hábil quando disponibilizadas pela GE Transportation Systems
Global Signaling, LLC. A operação com firmware incorreto pode resultar
em morte ou ferimentos graves.
Os Procedimentos de Gerenciamento de Configuração de Ferrovias
devem garantir que o firmware adequado (aplicativo, PTC e executivo)
esteja instalado na unidade do ElectroLogIXS/EC5. A instalação do
firmware incorreto pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Os Procedimentos de Gerenciamento de Configuração de Ferrovias
devem garantir que os valores adequados sejam definidos para o timer
vital, definição de configuração vital (Vital Soft Switch), configuração de
aplicabilidade de PTC, tempo de Debounce PTC, endereço de WIU de PTC,
e parâmetro remoto vital em suas unidades de ElectroLogIXS/EC5.
Configurações incorretas podem resultar em morte ou ferimentos graves.
A atualização ou modificação dos módulos, firmware, e os valores (do
aplicativo e do executivo) deve ser realizada por pessoal qualificado que
está fisicamente presente no local que está sendo atualizado.
A solução de problemas do circuito de via interfere na operação do
sistema de sinalização. Sempre obtenha a devida autorização antes de
realizar a solução de problemas de circuito de via.
Se qualquer falha do equipamento for detectada, é de responsabilidade da
ferrovia garantir que a falha seja relatada em tempo hábil. Assim que a
falha for relatada, as medidas adequadas devem ser tomadas para garantir
que o equipamento seja reparado ou substituído imediatamente. A falha
em relatar e reparar a unidade/módulo em tempo hábil pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
Siga as normas de operação da ferrovia ao conduzir uma locomotiva com
equipamento inoperante ou durante situações operacionais irregulares.
O não seguimento das normas de operação da ferrovia pode resultar em
morte ou ferimentos graves.

IV © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Informações Importantes

Conformidade com a FCC


Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe
A, conforme o capítulo 15 das normas da FCC. Estes limites são projetados para fornecer proteção razoável contra
interferências prejudiciais quando o equipamento é operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera,
utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de
instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. A operação deste equipamento em
uma área residencial pode causar interferência prejudicial, situação na qual o usuário será obrigado a corrigir a
interferência às suas próprias custas.

CUIDADO Modificações ou alterações que não foram aprovadas expressamente pela


GE Transportation Systems Global Signaling podem afetar a conformidade
do equipamento com as Normas de FCC e anula a autoridade do usuário
em operar o equipamento.

Prefácio
Não há componentes elétricos ou módulos no VLC do ElectroLogIXS e no sistema EC5 que podem ser reparados pelo cliente.
Módulos com defeito ou danificados devem ser enviados a GE Transportation Global Signaling, Customer Service Department,
2712 S. Dillingham Road, Grain Valley, MO 64029-0600.

Suporte Técnico
A GE Transportation Global Signaling recebe ligações telefônicas entre as 7:30 e 17:30 CST. Ligue GRATUITAMENTE para
(800) 825-7090 sobre instalação, manutenção, regulagem, ajuste ou reparo de qualquer componente.

Escopo
O Departamento de Informações Técnicas da GE Transportation Global Signaling sob a direção do Gerente de Produtos de
equipamentos designado, emite este documento. O manual apresenta o ElectroLogIXS/EC5, fornecendo informações
específicas relacionadas à Instalação, Manutenção, Solução de Problemas, Programa de CDU, Interface Gráfica do Utilizador
na Web, Programa do Terminal, Guia de Reteste, Especificações e Anexo A - Diretrizes para Aplicativo de Ethernet/IP. Leia
com atenção e compreenda completamente as instruções e processos antes de fazer quaisquer ajustes ou modificações no
equipamento. O descuido pode resultar em perda de vidas ou danos materiais.

Como Encomendar uma Cópia Adicional ou Impressão Revisada


Cópias adicionais deste documento podem ser solicitadas em GE Transportation Global Signaling, Customer Service
Department, 2712 S. Dillingham Road, Grain Valley, MO 64029-0600 ou ligando para (800) 825-7090 ou por FAX (816) 650-
9501.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. V


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

VI © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Informações Importantes

Índice

Volume Um

Capítulo 1 – Introdução ................................................................................................................................ 1-1


Capítulo 2 – Instalação ................................................................................................................................. 2-1
Capítulo 3 – Manutenção .............................................................................................................................. 3-1
Capítulo 4 – Solução de Problemas............................................................................................................. 4-1
Capítulo 5 – Programa de CDU .................................................................................................................... 5-1

Volume Dois

Capítulo 6 – Interface Gráfica do Usuário na Web ..................................................................................... 6-1

Capítulo 7 – Programa de Terminal ............................................................................................................. 7-1

Capítulo 8 – Guia de Reteste do ElectroLogIXS/EC5 ................................................................................. 8-1

Capítulo 9 – Especificações ......................................................................................................................... 9-1

Apêndice A – Diretrizes de Aplicativo de Ethernet/IP ...............................................................Apêndice A-1

Apêndice B – Diretrizes de Uso da Identificação da Rede .......................................................Apêndice B-1

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. VII


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

VIII © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Capítulo 1 - Introdução

Índice

Capítulo 1 - Introdução .................................................................................................................................. 1


Introdução .................................................................................................................................................. 1
Descrições Gerais do ElectroLogIXS/EC5 ................................................................................................ 1
Descrição Física do ElectroLogIXS/EC5 ................................................................................................... 2
Chassi do ElectroLogIXS .................................................................................................................................................................. 2
Descrição Física do EC5 ........................................................................................................................... 5
Chassi do EC5 ....................................................................................................................................................................................... 6
Diagrama Geral de Bloco do ElectroLogIXS............................................................................................. 8
Diagrama Geral de Bloco do EC5.............................................................................................................. 9
Teoria de Funcionamento........................................................................................................................ 10
Teoria do Circuito de Via ......................................................................................................................... 10
Exemplo de Controle de Trem ...................................................................................................................................................... 11
Evento 1 ............................................................................................................................................ 12
Evento 2 ............................................................................................................................................ 12
Evento 3 ............................................................................................................................................ 12
Evento 4 ............................................................................................................................................ 12
Evento 5 ............................................................................................................................................ 12
Sincronização .......................................................................................................................................... 13
Códigos de Via ......................................................................................................................................... 14
Taxas de Código de Trânsito .................................................................................................................. 14
Taxas de Código Vital ...................................................................................................................................................................... 14
Código 1 ................................................................................................................................................... 15
Código 5 ................................................................................................................................................... 15
Código 5 Alternado ............................................................................................................................................................................ 16
Código 5 Não Alternado .................................................................................................................................................................. 16
Código 5 Padrão (Curto) .................................................................................................................... 16
Código 5 Extenso ............................................................................................................................... 16
Código 5 Inteligente ........................................................................................................................... 16
Código M .................................................................................................................................................. 16
Protocolos Vitais Remotos...................................................................................................................... 20
RP2000 .............................................................................................................................................. 20
RP2000 with RP1992 Fallback ........................................................................................................... 20
RP2009 .............................................................................................................................................. 20
EMP de Controle Positivo de Trem Classe D ......................................................................................... 20
Módulo Principal Periférico Vital VPM-2/VPM-2+ ................................................................................... 20
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 21
100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-i
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

CPU A e CPU B .................................................................................................................................................................................. 21


CPU C ..................................................................................................................................................................................................... 21
Interface do Módulo de E/S............................................................................................................................................................ 21
Interface de CI ou UCI-3.................................................................................................................................................................. 21
Interface de CDU ................................................................................................................................................................................ 22
Interface do CIO .................................................................................................................................................................................. 22
ElectroLogIXS/EC5 ............................................................................................................................ 22
Log de Erros ......................................................................................................................................................................................... 22
Log do Gravador ................................................................................................................................................................................. 22
Log de Configuração ......................................................................................................................................................................... 22
Bateria da Memória ........................................................................................................................................................................... 22
LEDs ........................................................................................................................................................................................................ 23
Módulo Principal Periférico Vital de VPM-3 P/N 251432-XXX ................................................................ 23
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 24
CPU A e CPU B .................................................................................................................................................................................. 25
CPU C ..................................................................................................................................................................................................... 25
Interface do Módulo de E/S............................................................................................................................................................ 25
Interface de CI ou UCI-3.................................................................................................................................................................. 25
Interface de CDU ................................................................................................................................................................................ 25
Interface do CIO .................................................................................................................................................................................. 25
ElectroLogIXS/EC5 ............................................................................................................................ 25
Interface de Ethernet......................................................................................................................................................................... 25
Log de Erros ......................................................................................................................................................................................... 26
Log do Gravador ................................................................................................................................................................................. 26
Registro de Configuração ............................................................................................................................................................... 26
LEDs ........................................................................................................................................................................................................ 26
Central de Alimentação de CPS-1P/N: 251122-000................................................................................. 28
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 28
Proteção contra Sobretensão e Filtragem ........................................................................................... 28
Conversor DC/DC .............................................................................................................................. 28
Conversor de Ativação de Operação e Circuito de Arranque Lento ..................................................... 28
Detector de Subvoltagem ................................................................................................................... 29
Central de Alimentação de CPS-2P/N: 251327-000................................................................................. 30
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 30
Proteção contra Sobretensão e Filtragem ........................................................................................... 30
Conversor DC/DC .............................................................................................................................. 30
Conversor de Ativação de Operação e Circuito de Arranque Lento ..................................................... 30
Detector de Subvoltagem ................................................................................................................... 31
Central de Alimentação de CPS-3P/N: 251456-000................................................................................. 32
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 32
Proteção contra Sobretensão e Filtragem ........................................................................................... 32
1-ii © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conversor DC/DC .............................................................................................................................. 32


Conversor de Ativação de Operação e Circuito de Arranque Lento ..................................................... 32
Detector de Subvoltagem ................................................................................................................... 33
Módulo de Informações do Chassi CI-1 P/N: 251121-000 ...................................................................... 34
Teoria do Diagrama de Blocos ........................................................................................................... 34
EPROM de Aplicativo ......................................................................................................................... 34
Módulo de Informações do Chassi CI-2 P/N: 251441-000 ...................................................................... 35
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 35
EPROM de Aplicativo ......................................................................................................................... 35
Módulo de Informações Universais do Chassi UCI-3 P/N: 251495-000 ................................................. 36
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 36
EPROM de Aplicativo ......................................................................................................................... 37
Unidade de Exibição de Controle da CDU-1 P/N: 251124-000................................................................ 38
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 38
Circuito de Interface RS232................................................................................................................ 38
CPU ................................................................................................................................................... 38
Monitor............................................................................................................................................... 38
Teclado .............................................................................................................................................. 38
Controles e Indicadores ................................................................................................................................................................... 39
GFD-1 Detector de Falha de Aterramento-1 P/N: 251333-000 ............................................................... 40
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 40
Monitor de Bateria .............................................................................................................................. 40
Proteção contra Sobretensão ............................................................................................................. 40
Indicadores ............................................................................................................................................................................................ 41
Conector de Entrada da Bateria................................................................................................................................................... 42
Módulo de Entrada/Saída de Comunicações - 1/1A ............................................................................... 42
Teoria de Diagrama de Bloco........................................................................................................................................................ 43
Optoacopladores ................................................................................................................................ 43
Interface RS232 ................................................................................................................................. 43
Proteção contra Sobretensão ............................................................................................................. 43
Fonte de Alimentação Isolada ............................................................................................................ 43
Indicadores ........................................................................................................................................ 44
Porta de Diagnóstico ......................................................................................................................................................................... 45
Porta Office ........................................................................................................................................................................................... 45
Módulo de Entrada/Saída de Comunicações - 2/2A ............................................................................... 46
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 46
Optoacopladores ................................................................................................................................ 46
Interface RS232 ................................................................................................................................. 46
Proteção contra Sobretensão ............................................................................................................. 46
Fonte de Alimentação Isolada ............................................................................................................ 46
Indicadores ........................................................................................................................................ 47
Porta de Dados .................................................................................................................................. 48
Módulo de Entrada/Saída de Comunicações - MD/MDA ........................................................................ 49
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 49
Opto acopladores ............................................................................................................................... 49
Interface RS485 ................................................................................................................................. 49
100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-iii
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Proteção contra Sobretensão ............................................................................................................. 49


Fonte de Alimentação Isolada ............................................................................................................ 49
Indicadores ........................................................................................................................................ 50
Porta de Dados.................................................................................................................................................................................... 51
Entrada/Saída de Comunicações de CIO-2AB ............................................................. P/N: 251467-00052
Diagrama de Blocos .......................................................................................................................................................................... 52
Optoacopladores ................................................................................................................................ 52
Interface RS232 ................................................................................................................................. 52
Proteção contra Sobretensão ............................................................................................................. 52
Fonte de Alimentação Isolada ............................................................................................................ 52
Indicadores ........................................................................................................................................ 53
Porta de Dados .................................................................................................................................. 54
Módulo de Entrada/Saída de Comunicações do CIO-3 - 3 ..................................................................... 55
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 55
Optoacopladores ................................................................................................................................ 55
Interface RS422 ................................................................................................................................. 55
Proteção contra Sobretensão ............................................................................................................. 55
Fonte de Alimentação Isolada ............................................................................................................ 55
Indicadores ........................................................................................................................................ 56
Porta de Dados .................................................................................................................................. 57
Chaveamento do Conector de CIO-3.................................................................................................. 58
Módulo de Entrada/Saída de Comunicações - CLA ............................................................................... 59
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 59
Optoacopladores ................................................................................................................................ 59
Interface RS232 ................................................................................................................................. 59
Interface de CLA ................................................................................................................................ 59
Proteção contra Sobretensão ............................................................................................................. 60
Fonte de Alimentação Isolada ............................................................................................................ 60
Indicadores ........................................................................................................................................ 61
Porta de Dados .................................................................................................................................. 62
Porta do PCL ..................................................................................................................................... 62
Módulo de Entrada/Saída de Comunicações - PCA ............................................................................... 63
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 64
Optoacopladores ................................................................................................................................ 64
CPU de Conversor de Protocolo......................................................................................................... 64
Ethernet ............................................................................................................................................. 64
Interface RS232 ................................................................................................................................. 64
Proteção contra Sobretensão ............................................................................................................. 64
Fonte de Alimentação Isolada ............................................................................................................ 65
Indicadores ........................................................................................................................................ 65
Portas de Dados ................................................................................................................................ 66
Configuração da Plataforma do ElectroLogIXS Específica de CIO-PCA ................................................................... 68
Primeira Instalação do CIO-PCA ................................................................................................................................................. 69
PRIMEIRA INSTALAÇÃO .................................................................................................................. 69
Interface Vital de Via VTI-2S P/N: 251123-000 ......................................................................................... 74
Teoria de Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 74
Conversor DC/DC Isolado .................................................................................................................. 74
Processadores Digitais de Sinal ......................................................................................................... 74
Entrada Vital ...................................................................................................................................... 74
Saída de Cab Signal .......................................................................................................................... 74
1-iv © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Indicadores ........................................................................................................................................ 75
Painel Indutor de Via TIP-2 P/N: 800-096000-011 .................................................................................... 76
Teoria do Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 76
Indutor ............................................................................................................................................... 76
TSS-1 ................................................................................................................................................ 76
Fusíveis................................................................................................................................................................................................... 77
Módulo Driver Vital de Lâmpada VLD-C6S P/N: 251125-000 .................................................................. 78
Verificações de Filamento .............................................................................................................................................................. 78
Verificações de Realimentação .................................................................................................................................................... 78
Teoria de Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 79
Conversor DC/DC Isolado .................................................................................................................. 79
Interruptor da Saída da Lâmpada ....................................................................................................... 79
Entrada/Saída Não Vital ..................................................................................................................... 79
Indicadores ........................................................................................................................................ 80
Módulo Driver Vital da Lâmpada do VLD-R16S P/N 251381-000 ........................................................... 81
Teoria de Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 81
Entradas de Alimentação da Lâmpada ............................................................................................... 82
Saídas da Lâmpada ........................................................................................................................... 82
Saídas de VSSR ................................................................................................................................ 82
Circuito de Monitoramento ................................................................................................................. 82
Verificações de Filamento .................................................................................................................. 83
Verificações de Realimentação .......................................................................................................... 83
Indicadores ........................................................................................................................................ 84
Módulo de Entrada de Seleção de Código de Via/Saída do Decodificador de Código de Via do
VIO-1010S P/N: 251132-000 ..................................................................................................................... 85
Entradas ................................................................................................................................................................................................. 85
Saídas ..................................................................................................................................................................................................... 85
Teoria de Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 85
Entradas de Seleção de Código de Via .............................................................................................. 85
Proteção contra Sobretensão ............................................................................................................. 85
Gerador de Assinatura ....................................................................................................................... 86
Decodificador de Assinatura ............................................................................................................... 86
Conversor DC/DC Isolado .................................................................................................................. 86
Interruptores de Saída........................................................................................................................ 86
Proteção contra Sobretensão ............................................................................................................. 86
Saídas do Decodificador do Código de Via ......................................................................................... 86
Indicadores ........................................................................................................................................ 87
Módulo de Entrada/Saída Vital do VIO-44S P/N: 251134-000 ................................................................. 88
Teoria de Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 88
Proteção contra Sobretensão ............................................................................................................. 88
Conversor DC/DC Isolado .................................................................................................................. 88
Entrada Vital ...................................................................................................................................... 88
Gerador de Assinatura ....................................................................................................................... 89
Decodificador de Assinatura ............................................................................................................... 89
Saída Vital ......................................................................................................................................... 89
Indicadores ........................................................................................................................................ 90
Módulo de Entrada/Saída Vital do VIO-44R P/N 251379-000 .................................................................. 91

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-v


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Proteção contra Sobretensão........................................................................................................................................................ 91


Conversor DC/DC Isolado .............................................................................................................................................................. 91
Entrada Vital ......................................................................................................................................................................................... 91
Gerador de Assinatura ..................................................................................................................................................................... 91
Decodificador de Assinatura .......................................................................................................................................................... 91
Liberação Lenta/Arranque Lento ................................................................................................................................................. 91
Saída Vital ............................................................................................................................................................................................. 91
Módulo de Entrada/Saída Vital do VIO-86S P/N 251380-000 .................................................................. 93
Proteção contra Sobretensão........................................................................................................................................................ 93
Conversor DC/DC Isolado .............................................................................................................................................................. 93
Entrada Vital ......................................................................................................................................................................................... 93
Gerador de Assinatura ..................................................................................................................................................................... 93
Decodificador de Assinatura .......................................................................................................................................................... 93
Liberação Lenta/Arranque Lento ................................................................................................................................................. 93
Saída Vital ............................................................................................................................................................................................. 93
Módulo de Ativação de Cab Signal CAB-16S P/N: 251334-000 .............................................................. 95
Teoria de Diagrama de Blocos ..................................................................................................................................................... 95
Saída de Cab Signal .......................................................................................................................... 95
Indicadores ........................................................................................................................................ 96
Chassi do ElectroLogIXS ........................................................................................................................ 97
CI ou UCI-3, Interruptor de Energia, e Fusíveis .................................................................................................................... 99
Módulo de Personalidade do VTI-2S P/N: 227442-000 ......................................................................... 100
Conectores do VTI-2S .................................................................................................................................................................... 101
Conector de Interface de Via - J3 ..................................................................................................... 101
Conector de Cab Signal e da Entrada Vital - J4 ................................................................................ 101
Módulo de Personalidade do VLCD-C6S P/N: 227443-000 ................................................................... 102
Conectores do VLD-C6S ............................................................................................................................................................... 103
Conector de Lâmpada - J3 ............................................................................................................... 103
E/S Não Vital e Conector da Bateria - J4 .......................................................................................... 103
Módulo de Personalidade do VLD-R16S P/N 227539-000..................................................................... 104
Conectores do VLD-R16S ............................................................................................................................................................ 105
Módulo de Personalidade do VIO-44S P/N: 227444-000 ....................................................................... 106
Conectores do VIO-44S................................................................................................................................................................. 107
Conector de Saída Vital - J3 ............................................................................................................. 107
Conector de Entrada Vital - J4.......................................................................................................... 107
Módulo de Personalidade do VIO-44R P/N 227538-000 ........................................................................ 108
Conectores do VIO-44R ................................................................................................................................................................ 109
Conector de Entrada Vital - J3.......................................................................................................... 109
Conector de Saída Vital - J4 ............................................................................................................. 109
Módulo de Personalidade do VIO-86S P/N 227537-000 ........................................................................ 110
Conectores do VIO-86S................................................................................................................................................................. 111
1-vi © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conector de Entrada Vital - J3.......................................................................................................... 111


Conector de Entrada/Saída Vital - J4................................................................................................ 111
Conector de Saída Vital - J5 ............................................................................................................. 112
Módulo de Personalidade do VIO-1010S P/N: 227445-000 ................................................................... 113
Conectores do VIO-1010S ........................................................................................................................................................... 114
Conector de Saída de Código - J3.................................................................................................... 114
Conector de Entrada de Código - J4................................................................................................. 114
Módulo de Personalidade do CAB-16S P/N: 227466-000 ..................................................................... 115
Conectores do CAB-16S ............................................................................................................................................................... 116
Conector de Saída de Cab Signal 1-8 - J3 ........................................................................................ 116
Conector de Saída de Cab Signal 9-16 - J4 ...................................................................................... 116
Chassi do EC5 ....................................................................................................................................... 117
Painel .............................................................................................................................................. 117
Recursos Gerais .............................................................................................................................. 117
Energia ............................................................................................................................................ 117
Pacote de Derivação DIP de Identificação de Chassi ....................................................................... 117
EEPROMs ....................................................................................................................................... 118
Painel (BP-1) ................................................................................................................................... 118
Conectores do BP-1 ........................................................................................................................................................................ 119
Conexão de Slot 1 de E/S ............................................................................................................................................................ 120
Conexão de Slot 2 de E/S ............................................................................................................................................................ 121
Conexão de Slot 3 de E/S ............................................................................................................................................................ 122
Conexão de Slot 4 de E/S ............................................................................................................................................................ 123
Painel (BP-2) ...................................................................................................................................................................................... 124
Conectores de BP-2 ........................................................................................................................................................................ 125
Conexão de Slot 1 de E/S ............................................................................................................................................................ 126
Conexão de Slot 2 de E/S ............................................................................................................................................................ 127
Conexão de Slot 3 de E/S ............................................................................................................................................................ 128
Conexão de Slot 4 de E/S ............................................................................................................................................................ 129

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-vii


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

1-viii © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Capítulo 1 - Introdução

Introdução
Este manual contém informações que descrevem os componentes de um sistema ElectroLogIXS VLC e EC5. Neste manual
estão incluídos a introdução (incluindo teoria de funcionamento), a instalação, a descrição do módulo, e informações de
especificações para o ElectroLogIXS/EC5. Para informações relacionadas à configuração do software do sistema, consulte o
Capítulo 5 - Programa de CDU ou Volume II, Capítulo 6 - Interface Gráfica do Usuário na Web. O ElectroLogIXS XP4 usado
para aplicativos ferroviários é abordado em seu próprio manual, número de peça 100323-010.

Descrições Gerais do ElectroLogIXS/EC5


A família de produtos ElectroLogIXS/EC5 é compatível com os sistemas de controle de trens EC4 (Electro Code 4), e Electro
Code 4-Plus 4-Plus. O ElectroLogIXS/EC5 é modular em seu design e pode ser configurado para suportar uma ampla gama de
aplicativos. Os recursos do ElectroLogIXS/EC5 incluem: detecção de falta a terra, detecção de trem, detecção de trilho partido,
proteção contra falta de energia, controle de sinaleiros de aproximação, detecção de desligamento AC (Corrente Alternada),
controle de transmissão de Cab Signal, entradas de dois fios vitais para a proteção do controlador da Máquina de Chave, e
unidades de relé de HR para liberação das máquinas de chave travadas.
Um ElectroLogIXS/EC5 em cada extremidade de um bloco de controle envia e recebe impulsos codificados através dos trilhos.
Os circuitos de via DC são utilizados para inserir e remover códigos codificados na via. Utilizar os trilhos como condutores
possibilita a detecção dos trens (via shuntada), fornecendo proteção contra trilhos partidos, e eliminando a necessidade de linha
de condutores externa. Os pulsos codificados são usados para estabelecer um protocolo de sinalização entre os sistemas
ElectroLogIXS/EC5 e permitir a sincronização entre os mesmos para enviar e receber alternadamente dados em ambas as
direções. Os esquemas de proteção de hardware e de detecção de software são empregados para garantir a comunicação à prova
de falhas e a sinalização do sistema. Os blocos de controle adjacentes são alimentados com corrente de polaridade inversa, para
evitar a detecção de código de um bloco adjacente. A sincronização e decodificação dos pulsos codificados fornecem as
informações vitais necessárias para operar a sinalização do sistema. O ElectroLogIXS/EC5 determina a presença do trem
através da detecção da ausência de códigos de via (via shuntada), e mantém o espaço entre os trens de forma que a distância de
parada adequada seja garantida e vias de tráfego conflitantes sejam positivamente evitadas.
O controle do trem é obtido principalmente através do controle sequencial e sinalização lateral de Via. O controle positivo do
trem pode ser obtido incluindo o recurso de sinalização de cab signal ao sistema, ou uma interface de troca de mensagens que
esteja em conformidade com os requisitos de Controle Interoperável de Trem (ITC) e da Unidade de Interface da Via Lateral
(WIU). As entradas para o ElectroLogIXS/EC5 incluem sinais codificados a partir dos circuitos de via, entradas dos contatos de
relés ou outros dispositivos de estado sólido com saídas digitais. As entradas são lidas de uma maneira à prova de falhas, e são
processadas por vários microprocessadores de forma vital para fornecer saídas de controle à prova de falhas. As saídas
consistem em códigos de via, sinalizações do driver da lâmpada, sinalização via cab signal, e tensões da unidade do dispositivo
DC vital. As portas de Ethernet e as portas vitais de E/S seriais permitem que o ElectroLogIXS/EC5 comunique-se com outros
nós compatíveis de Controle de Trem Positivo ITC, sistemas ElectroLogIXS, EC5, ou VHLC.
O ElectroLogIXS/EC5 possui um gravador integrado que registra eventos vitais e não-vitais com marcação de data e hora, bem
como alterações de estado e falhas. Todos os eventos registrados são fáceis de imprimir tanto na via lateral quanto na Office.
Um conjunto de programas de diagnóstico residentes fornece as ferramentas necessárias para realizar a análise de problemas do
sistema e reparo. O ElectroLogIXS/EC5 tem disposições para a expansão a fim de adicionar os recursos de sinalização de rádio,
e operação remotamente através de uma porta de dados vitais serial e uma das duas portas Ethernet.
O ElectroLogIXS/EC5 é composto por um chassi, placa mãe, módulos integrados, uma CDU-1 (Unidade de Exibição de
Controle) e módulos de Personalidade com blocos de terminal para pré-fiação do sistema aos relés externos, detectores de
riscos, e aspectos de sinalização. Todos os módulos possuem indicadores do painel dianteiro que exibem o status de
funcionamento do módulo, e indicadores de funcionamento para o monitoramento dos sinais ativos de E/S. A configuração e
modificação de parâmetros pode ser realizada através da Interface Gráfica do Usuário na Web (Web GUI) VPM-3 ou através da
CDU-1. A Web GUI é operada por um computador separado/dispositivo de PDA com um navegador Internet Explorer (ou
compatível).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-1


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Descrição Física do ElectroLogIXS/EC5


O ElectroLogIXS pode ser recebido como um conjunto separado ou como parte de um rack pré-montado. Este é projetado para
montagem em um rack padrão de 19 polegadas, diretamente na parede ou em uma prateleira. A energia de operação é fornecida
por uma bateria padrão de 12 volts. Os terminais da bateria estão convenientemente posicionados no canto superior direito do
chassi do ElectroLogIXS, e possuem as indicações N (negativo) e B (bateria positiva).
O ElectroLogIXS está disponível em configurações de 9 slots, 4 slots ou 1 slot, proporcionando flexibilidade e escalabilidade,
dependendo da aplicação. Cada configuração suporta o mesmo número de módulos do sistema, mas possui o recurso para nove
(9) módulos de E/S (9 slots), quatro (4) módulos de E/S (4 slots), um (1) módulo de E/S (1 slot) respectivamente. Ao utilizar um
processador VPM-2+ com o chassi de 4 slots ElectroLogIXS, este deve ser um hardware com revisão DAO ou posterior.
Um sistema ElectroLogIXS consiste em um conjunto de chassi com módulos integrados. Slots de placa do sistema (pequenos)
são dedicados à Central de Alimentação (CPS-2 ou CPS-3), Módulo Principal Periférico Vital (VPM-2+ ou VPM-3), Módulo
de Informações do Chassi (CI-1, CI-2 ou UCI-3), GFD-1 (Detector de Falha de Aterramento), Módulo CIO-1A (Entrada/Saída
de Comunicação) e o Módulo CIO-CLA. Dois slots adicionais estão disponíveis e cada um acomodará um módulo CIO-2A,
CIO-2AB, CIO-MDA ou CIO-PCA.
Os slots maiores de módulos de E/S podem possuir os seguintes módulos instalados: VLD-C6S (Driver Vital da Lâmpada),
VLD-R16S (Driver Vital da Lâmpada), VTI-2S (Interface Vital de Via), VIO-1010S (Entrada de Seleção de Código de
Via/Saída do Decodificador do Código de Via), VIO-44S (Entrada/Saída Vital), VIO-44R, VIO-86S ou CAB-16S (Saída de
Ativação de Cab Signal). Os módulos adaptadores estão instalados na parte superior dos slots de E/S. O módulo adaptador
instalado em um slot dependerá dos módulos de E/S instalados no chassi.

Chassi do ElectroLogIXS
O chassi de estrutura aberta do ElectroLogIXS permite fácil acesso a todos os módulos e conectores integrados. Há na parte
traseira do chassi um
painel inteiriço que fornece interconexões a todos os módulos
do sistema do ElectroLogIXS. Módulos adaptadores (Figura
1-3) são anexados ao painel e conectam os módulos às
conexões de cabos de campo. Clipes de desconexão rápida
fixam os módulos ao chassi e todos os conectores de módulos
adaptadores são chaveados para garantir que os módulos
sejam posicionados no slot correto. Além disso, os conectores
de cabos de campo para os módulos adaptadores também são
chaveados.

Os slots de módulo de E/S podem incluir:


• Módulos XTI-1S
• Módulos VIO-44S
• Módulos VIO-44R
• Módulos IXC-20S
• Módulos VTI-1S
• Módulos VIO-1010S
• Módulos VIO-86S
• Módulos VLD-C6S
• Módulos VLD-R16S
• Módulos CAB-16S

Os slots de módulo do sistema podem incluir: Figura 1-1, ElectroLogIXS VLC de 9 Slots com Módulos

1-2 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Os slots de módulo do sistema podem incluir:


• Módulo CPS-2 ou CPS-3
• Módulo NSM-1
• Módulo VPM-2+ ou VPM-3
• Módulo GFD-1
• Módulo CIO-1A, módulo CIO-CLA
• Módulo CIO-2A, módulo CIO-2AB
• Módulo CIO-MDA
• Módulo CIO-PCA

Figura 1-1a, ElectroLogIXS VLC de 4 Slots Figura 1-1b, ElectroLogIXS VLC de 1 Slot

Figura 1-2, Fileira inferior de Módulos com CDU-1 Separado Figura 1-3, Módulo Adaptador Instalado

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-3


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

CHASSI
MÓDILOS DE
PERSONALIDADE
(NO MÁXIMO 9)

PAINEL
(BACKPLANE)

MÓDULO
CI OU UCI-3

SLOT DE CIO-2A RMM-1 (PARA USO


SLOT DE CIO-1A
OU CIO-CLA OU CIO-PCA OU FUTURO)
CIO-MDA

Figura 1-3a, ElectroLogIXS VLC 9- Chassi do Slot (P/N 300752-000)

MÓDULO INTERRUPTOR
CI OU UCI-3 LIGA/DESLIGA
CHASSI

MÓDULOS DE
PERSONALIDADE
(NO MÁXIMO 4)

PAINEL

Figura 1-3b, ElectroLogIXS VLC 4-Chassi de slot (P/N 251464-000)

1-4 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

CHASSI

MÓDULOS DE
PERSONALIDADE

PAINEL

Figura 1-3c, ElectroLogIXS VLC 1-Chassi de Slot (P/N 251473-000)

Descrição Física do EC5


O EC5 pode ser recebido como um conjunto separado ou como parte de um rack pré-montado. Este é projetado para montagem
em um rack padrão de 19 polegadas, diretamente na parede ou em uma prateleira. A energia de operação é fornecida por uma
bateria padrão de 12 volts. Os terminais da bateria estão convenientemente posicionados no canto superior esquerdo da placa
mãe do EC5, e possuem as indicações N (negativo) e B (bateria positiva).
O sistema EC5 consiste em um conjunto de chassi com módulos integrados. O lado esquerdo do chassi contém quatro slots de
placa que são dedicados à Central de Alimentação (CPS-1), Módulo Principal Periférico Vital (VPM-2+ ou VPM-3), Módulo
de Informações do Chassi (CI-1, CI-2 ou UCI-3), e o Módulo de Entrada/Saída de Comunicação (CIO-1 ou CIO-CLA). Um slot
adicional está disponível e acomodará um módulo CIO-2, CIO-3, CIO-MDA.
O lado direito do chassi possui quatro slots de E/S de módulo. Os módulos a seguir podem ser instalados nos slots de E/S:
VLD-C6S (Driver Vital da Lâmpada), VTI-2S (Interface Vital de Via), VIO-1010S (Entrada de Seleção de Código de Via/Saída
do Decodificador do Código de Via), VIO-44S (Entrada/Saída Vital). Até dois slots podem ser utilizados para os módulos
VLD-C6S ou VIO-1010S, dependendo da aplicação.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-5


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Chassi do EC5

Figura 1-3d, Chassi do EC5

O chassi de estrutura aberta do EC5 permite fácil acesso a todos os módulos e conectores integrados. Há na parte traseira do
chassi um painel inteiriço que fornece interconexões a todos os módulos do sistema EC5. Clipes de desconexão rápida fixam os
módulos ao chassi e todos os conectores são chaveados para garantir que os módulos sejam posicionados no slot correto.

Figure 1-3a, Painel Colorlight do EC5 (BP-1)

1-6 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Figura 1-3f, Painel da Caixa do EC5 (BP-2)

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-7


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Diagrama Geral de Bloco do ElectroLogIXS


O Diagrama de Bloco do Sistema ElectroLogIXS, na Figura 1-4 descreve como os módulos do ElectroLogIXS interconectam-
se, e as entradas e saídas principais. Observe como todos os módulos são conectados e controlados pelo VPM. Descrições
breves dos módulos são fornecidas mais adiante neste capítulo. As linhas tracejadas indicam módulos opcionais cuja utilização
é dependente da configuração do sistema ElectroLogIXS.

Note: Os módulos opcionais são indicados por linhas tracejadas

Figura 1-4, Diagrama de Bloco do Sistema do ElectroLogIXS

1-8 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Diagrama Geral de Bloco do EC5


O Diagrama de Bloco do Sistema EC5, na Figura 1-4a descreve como os módulos do EC5 interconectam-se, e as entradas e
saídas principais. Observe como todos os módulos são conectados e controlados pelo VPM. Descrições breves dos módulos são
fornecidas a seguir. Consulte as descrições individuais dos módulos, nesta seção, para informações detalhadas sobre os mesmos.

Figura 1-4a, Diagrama de Bloco de Sistema EC5

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-9


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Teoria de Funcionamento
O Electro Code é um circuito de via DC codificado localizado em cada extremidade para controlar os sinais do bloco. É
semelhante a um circuito de via a relé codificado com codificação bidirecional sincronizada para operar continuamente em
ambas as direções. Ele opera sem fios de linha, usando circuitos eletrônicos à prova de falhas e lógica de microprocessador para
enviar e receber pulsos de código de via.
A operação segura é obtida através do uso de códigos e de polaridade das correntes dos trilhos. A sincronização e decodificação
dos pulsos codificados aplicados na via fornecem as informações vitais da via necessárias para operar a sinalização do sistema.
Os códigos são transmitidos através dos trilhos entre sinais, possibilitando a detecção de um trem e o fornecimento de proteção
contra trilhos partidos. O Electro Code utiliza uma técnica de sincronização para efetuar o controle bidirecional dos sinais. O
receptor responde às correntes DC como um código de sequência do relé de via. A polaridade e o nível de corrente devem estar
corretos para gerar uma resposta do receptor.
Microprocessadores triplos são o coração do sistema de sinalização ElectroLogIXS/EC5. Sinais de entrada vindos da via 1 e da
via 2 são interpretados pelos microprocessadores no módulo VPM (Ferramenta Principal Periférica Vital). O VPM controla
todas as funções lógicas bidirecionais do sistema.
O VPM controla os códigos transmitidos na via, as voltagens da unidade de lâmpada, e as saídas vitais. Os conversores DC/DC
fornecem tensões isoladas da unidade para as lâmpadas de sinalização e dispositivos auxiliares.

Teoria do Circuito de Via


Um circuito de via é uma seção de trilhos utilizados para detectar a presença local de um trem e também de um trilho partido.
Um sinal elétrico é posicionado nos trilhos em uma extremidade do circuito, passando através dos trilhos como condutor físico,
e é detectado na outra extremidade do circuito. Um trem na via causa o curto circuito dos condutores (trilhos) indicando a
presença de um trem. Do mesmo modo, o circuito de via detecta um trilho partido se o condutor estiver quebrado entre as
extremidades do circuito.
Os circuitos de via são separados um do outro através de juntas isoladas, que isolam as seções adjacentes dos trilhos. O
comprimento de cada circuito de via é normalmente determinado pela distância de frenagem do trem mais pesado que possa
trafegar na via, quando em sua velocidade máxima. A detecção de ocupação em circuitos de via sequenciais fornece
informações de controle para trens transitando nestas seções. Quando o sinal não é recebido através dos trilhos, o circuito de via
é considerado ocupado. As seções ocupadas do circuito de via enviam sinais aos circuitos de via adjacentes para evitar a
circulação de trens nos mesmos e fornecer uma aproximação lenta de um trem.

1-10 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Exemplo de Controle de Trem


Veremos agora um exemplo de como o ElectroLogIXS/EC5 é utilizado para controlar os trens transitando em sequência entre
os pontos de controle. O ElectroLogIXS/EC5 permite uma velocidade alta segura do trem enquanto mantém uma distância
segura de seguimento entre os trens. O ElectroLogIXS/EC5 (com equipamento de via lateral associado) é composto por um
sistema de controle de trem e de sinalização integrado. Os códigos de via DC são transmitidos através dos trilhos. Estes enviam
e recebem informações de status e sinais de controle de aspecto (códigos de via). Informações de status incluem a presença e a
localização do trem, integridade do circuito de via (detecção de trilho partido), ocupação do bloco e informações de
manutenção, como falta de luz.

No que diz respeito à sinalização ferroviária:


• aspecto = o que o sinal exibe (vermelho, amarelo, verde).
• indicação = o que significa o aspecto (sua definição).
• nome = como se chama o aspecto.
Por exemplo, aTabela 1-1 define os aspectos:

Tabela 1-1 Definições de Aspecto


Indicação Aspecto Nome
Prossiga a uma velocidade máxima autorizada Verde Prossiga (Liberado)

Prossiga, preparado para parar no próximo sinal Amarelo Aproximação


Prossiga, preparado para parar no segundo sinal Amarelo Aproximação em
Intermitente Andamento

Pare Vermelho Pare

A Figura 1-5 mostra um exemplo com quatro blocos de trilhos e dois trens.

Figura 1-5, Exemplo de Controle de Trem do ElectroLogIXS/EC5.

Este exemplo mostra como o ElectroLogIXS/EC5 é usado para delimitar a distância entre os trens para uma distância mínima
segura de dois blocos. Isto aumenta o fluxo de tráfego e a capacidade do corredor. O ElectroLogIXS/EC5 em todos os locais
está sincronizado e há um protocolo de sinalização constante através dos trilhos utilizando códigos de via Electro Code.
O exemplo abaixo segue o Trem 1 e o Trem 2 através de “condições” diferentes e mostra como o ElectroLogIXS/EC5 controla
os trens. O sistema irá sempre manter uma distância de segurança atrás do trem. Esta distância de segurança é um bloco com um
aspecto amarelo, seguido por um bloco com um aspecto vermelho.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-11


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Evento 1
• O Trem 2 para no Bloco 4.
• O Trem 1 aproxima-se do Bloco 1 à velocidade máxima segura do corredor.
• Não há trens entre os Blocos 1 e 3.
• O aspecto do Bloco 1 é verde.
• Os aspectos nos Blocos 2, 3, e 4 são amarelo intermitente, amarelo, e vermelho, respectivamente.

Evento 2

• O Train 1 entra no Bloco 1.


• O ElectroLogIXS/EC5 no Bloco 1 define o aspecto atrás do Trem 1 para vermelho.

Evento 3

• O Trem 1 entra no Bloco 2 a uma velocidade preparada para parar no segundo sinal.
• O ElectroLogIXS/EC5 no Bloco 2 define o aspecto do mesmo para vermelho.
• O ElectroLogIXS/EC5 no Bloco 1 define o aspecto para amarelo.

Evento 4

• O Trem 1 entra no Bloco 3 a uma velocidade preparada para parar no próximo sinal.
• O aspecto do Bloco 3 é definido para verde.
• O aspecto do Bloco 2 é definido para amarelo.
• O aspecto do Bloco 1 é definido para amarelo intermitente.

Evento 5

• O Trem 1 chega ao Bloco 4.


• O Trem 1 para antes de passar para o aspecto vermelho.

Nota: Se o Trem 2 não estava parado, mas estava trafegando à velocidade máxima permitida, o ElectroLogIXS/EC5 atrás
do Trem 2 deve manter uma distância de segurança de três blocos, um com o bloco de aspecto amarelo
intermitente, um com o bloco de aspecto amarelo e um com o bloco de aspecto vermelho.

1-12 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Sincronização
O sistema do ElectroLogIXS/EC5 utiliza uma técnica de sincronização para comunicações bidirecionais. Pulsos dos códigos
transmitidos são de aproximadamente 112 ms (milisegundos) e são repetidos a cada 2,8 segundos (por trânsito).
Em um circuito de via padrão, o ciclo de transmissão do ElectroLogIXS/EC5 em uma extremidade é deslocado em 1,4 segundos
do ciclo de transmissão na extremidade oposta. Um ciclo de transmissão/recepção é concluído a cada 2,8 segundos.

Figura 1-6, Diagrama de Sincronização de Controle.

Figura 1-7, Diagrama de Sincronização de Código de Controle Alternado

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-13


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Códigos de Via
O sistema de sinalização ElectroLogIXS/EC5 emprega um transmissor e receptor DC em cada extremidade de um bloco
ferroviário para transmitir e receber impulsos de código de via. O Electro Code utiliza multiplexação de divisão de tempo a fim
de enviar bidirecionalmente códigos de via nos trilhos entre dois locais. Este esquema tem a vantagem de operar sem a
necessidade de condutores entre as juntas isoladas que outros sistemas têm historicamente utilizado.
As taxas de código do ElectroLogIXS/EC5 são diretamente compatíveis com as mesmas taxas de código dos produtos Electro
Code II, III, 4, Electro Logic 1 e VHLC (Controlador Lógico Vital Harmon).
Os códigos de via contêm dados vitais e não vitais utilizados pelo sistema de sinalização para controlar e monitorar a presença
de trem, a integridade do circuito de via (trilho partido), e definição de aspecto e status de sinais distantes. A perda de códigos
de via indica a presença de trem, trilhos partidos e a transmissão de dados de aspecto vital utilizados para ativar o equipamento
de sinalização da via lateral. Códigos de via não-vitais transmitem informações não-vitais como energia AC com falha,
informações de ocupação de via, e outras condições que requerem ações de manutenção. Os códigos de via possuem
características inerentes de sincronização que representam as funções vitais e não vitais. A polaridade inversa empregada em
juntas isoladas evita que blocos adjacentes detectem inadvertidamente códigos nos circuitos de via adjacentes no caso de falha
na junta isolante.
Cada código de via executa uma tarefa específica no sistema de controle de sinalização. Dez taxas de código de via são
utilizadas para enviar informações entre locais de sinalização do Electro Code.

Taxas de Código de Trânsito


A maioria dos pulsos de código de trânsito são de aproximadamente 112 ms de largura com as seguintes exceções:
Código 5 consulte Código 5 neste capítulo
Código 6 pulso de 600 ms de largura

Taxas de Código Vital


Códigos vitais são definidos por uma transmissão de dois pulsos em uma janela de ciclo de transmissão. A taxa de código vital
é calculada entre a borda de subida do primeiro pulso e a borda de subida do segundo pulso.

AVISO Alguns equipamentos de via podem criar formatos de onda que imitam
códigos de via de um único pulso (ex. código 1 ou código 5). Status
recebidos de código de via de um único pulso NÃO DEVEM ser utilizados
em funções vitais (onde o status recebido de código de via autoriza uma
ação ou condição permissiva).

1-14 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

*A inclusão do código 1 neste diagrama não


indica que este é um código vital, mas sim
uma referência de sincronização.

Figura 1-8, Exemplos de Código Vital do ElectroLogIXS/EC5.

Código 1
O Código 1 é utilizado como o primeiro pulso ou o pulso de sincronização do Electro Code, e é normalmente utilizado em três
funções:

1. A borda de subida do Código 1 é utilizado para sincronizar o tempo de ativação do retorno de código de pulsos
provenientes da extremidade oposta do circuito de via.
2. A sincronização dos valores de código de controle é medida entre a borda de subida do primeiro pulso (Código 1) e a
borda de subida do segundo pulso (Códigos 7, 4, 3, 2, 9, ou 8) conforme o mostrado na Figura 1-8.
3. O primeiro pulso é chamado Código 1 e pode ser utilizado para fornecer o status do circuito de via não-vital ou em
conjunto com outro código vital (ex. Código 1 + Código 8) para fornecer o status de ocupação do bloco.
Largura: 115 ms
Transmissão de: 1 pulso por ciclo de código

Código 5
O Código 5 é utilizado normalmente para indicação de bloco não vital em todos os aplicativos. Existem dois tipos de código 5
disponível: Código 5 alternado, e Código 5 não alternado.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-15


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Código 5 Alternado
O Código 5 Alternado é recomendado para novos aplicativos EC4, EC5, e ElectroLogIXS. É apropriado para os circuitos de via
longos ou curtos e todas as condições de via. O Código 5 é transmitido em ciclos alternados. O Código 5 Alternado possui as
seguintes especificações:
Largura 225 ms
Transmissão de 1 pulso por ciclo de código - ciclo de código alternado

Código 5 Não Alternado


O Código 5 Não Alternado é utilizado para compatibilidade com aplicativos mais antigos de Electro Code; Electro Code II e III.
O Código 5 Não Alternado é compatível com as seguintes taxas antigas de código 5: Código 5 Padrão (Curto), Código 5
extenso, e Código 5 Inteligente. O Código 5 Não Alternado no ElectroLogIXS/EC5 é semelhante ao código 5 inteligente do
EC4 e do EC5's. O Código 5 Não Alternado é adaptável para codificar o código 5 padrão e extenso enviado pelos transmissores
do Electro Code. O Código 5 Não Alternado transmite um pulso de 350 ms com cada ciclo de código.

Código 5 Padrão (Curto)


O código 5 padrão é normalmente utilizado com os aplicativos do Electro Code II e III. O Código 5 Padrão possui as seguintes
especificações:
Largura 225 ms
Transmissão 1 pulso por ciclo de código

Código 5 Extenso
O Código 5 Extenso é utilizado para os aplicativos de Electro Code 4 e é mais robusto que o código 5 curto. O Código 5
Extenso possui as seguintes especificações:
Largura 350 ms
Transmissão 1 pulso por ciclo de código

Código 5 Inteligente
O Código 5 Inteligente é utilizado em uma mistura de aplicativos de Electro Code II, III e Electro Code 4. O objetivo do código
5 inteligente é conectar aplicativos que utilizam o código 5 extenso e o código 5 padrão.
O Código 5 inteligente receberá o código 5 padrão ou extenso, mas transmitirá apenas o código 5 extenso. O Código 5
inteligente possui as seguintes especificações:
Largura 350 ms
Transmissão 1 pulso por ciclo de código

Código M
O Código M é um código de manutenção de natureza semelhante ao código 5 alternado. Seu objetivo é transmitir os dados não-
vitais de manutenção através dos circuitos de via aos locais de blocos principais. O Código M, assim como o código 5
alternado, é transmitido em ciclos alternados.
Largura Código 1 + Código M 350 ms
Código 1 + Código 5 + Código M 304 ms
Transmissão de 1 pulso por ciclo de código - ciclo de código alternado

1-16 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Nenhum código

TRANSMISSÃO DO CÓDIGO 5
O Código 5 está incluso nas taxas de transmissão como mostrado acima. Todos os códigos são ilustrados.
A largura de pulso do código 5 é 225 ms.
373-0043
Figura 1-9, Diagrama de Sincronização do Código 5 Padrão do ElectrologiXS/EC5

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-17


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Nenhum código

TRANSMISSÃO DO CÓDIGO 5
O Código 5 está incluso nas taxas de transmissão como mostrado acima. Todos os códigos são ilustrados. A
largura de pulso do código 5 é 350 ms.
373-0042
Figura 1-10, Diagrama de Sincronização do Código 5 Extenso

1-18 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Nenhum código

TRANSMISSÃO DO CÓDIGO 5
O Código 5 está incluso nas taxas de transmissão como mostrado acima. Todos os códigos são ilustrados. A
largura de pulso do código 5 é 225 ms.
373-0044

Figura 1-11, Diagrama de Sincronização do Código 5 Alternado

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-19


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Protocolos Vitais Remotos

AVISO Conversores de serial para Ethernet permitem que as mensagens sejam


armazenadas em buffer. Este buffer permite que as mensagens sejam
transmitidas fora de sequencia e recebidas incorretamente se o protocolo
Remoto Vital for definido para "RP2000 w/ RP1992 Fallback". Por isso, é
necessário que o protocolo Remoto Vital seja definido para "RP2000
Only" ou “RP200” para um aplicativo cuja comunicação vital empregue a
conversão de serial para Ethernet.

RP2000
Neste modo, o controlador irá se comunicar com a unidade remota usando RP2000. As mensagens de RP2000 são enviadas
continuamente independentemente dos conteúdos terem sido alterados. O RP2000 pode ser usado em conexões de ponto-a-
ponto serial, conexões de multiponto serial, conexões seriais para Ethernet, conexões diretas de Ethernet, e links de rádio.

RP2000 with RP1992 Fallback


Neste modo, o controlador irá iniciar as comunicações remotas usando o protocolo RP2000. Se este detectar que a unidade
remota está comunicando-se utilizando o protocolo RP1992, o controlador mudará para o protocolo RP1992 para permitir que
este se comunique com a unidade remota. O RP1992 pode ser usado apenas em redes com fio de ponto a ponto onde é
impossível que mensagens remotas sejam recebidas fora de ordem.

RP2009
Neste modo, o controlador irá se comunicar com a unidade remota usando RP2009. Ao utilizar o RP2009, as mensagens não
são enviadas continuamente. Em vez disso, as mensagens são enviadas apenas quando:
1) os conteúdos das mensagens mudam,
2) Um tempo de Intervalo de Mensagem de Pulso (HMI) decorreu desde que a última mensagem foi enviada, ou
3) no reconhecimento do recebimento de uma mensagem a partir de um dispositivo remoto.
O RP2009 pode ser usado em conexões seriais, conexões seriais para Ethernet, conexões diretas de Ethernet, e links de rádio. O
RP2009 pode ser usado apenas em ligações de ponto a ponto.

Controle Positivo de Trem EMP Classe D


Neste modo, o controlador irá se comunicar com outros nós de PTC ativados para receber mensagens de Solicitação de
Locomotivas e enviar status da Unidade de Interface de Via Lateral mapeada de PTC (WIU).

Módulo Principal Periférico Vital VPM-2/VPM-2+


VPM-2: P/N: 251135-000
VPM-2+: P/N: 251395-000
O VPM-2/VPM-2+ é um módulo baseado em microprocessador que contém três CPUs (A, B, e C) que controlam a operação do
sistema ElectroLogIXS/EC5. O VPM-2/VPM-2+ contém o software executivo do ElectroLogIXS/EC5 que é comum a todos os
produtos VPM-2/VPM-2+ baseados em ElectroLogIXS/EC5. O VPM-2/VPM-2+ é responsável pelo download do EPROM
aplicativo e pela execução vital do aplicativo, além da manutenção das verificações de segurança do sistema e fornecimento de
recursos de diagnóstico.

1-20 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Teoria do Diagrama de Blocos

Figura 1-12, Diagrama de Blocos do VPM-2/VPM-2+.

CPU A e CPU B
A CPU A e a CPU B são responsáveis pelo processamento da lógica do aplicativo vital do sistema, comunicação e controle dos
módulos de E/S do ElectroLogIXS/EC5, e a verificação contínua da segurança do sistema.
As informações de configuração fornecidas pelo usuário, como configurações da via e de sinaleiros, definições de configuração
vital etc. são utilizadas pela CPU A e CPU B durante a execução do programa aplicativo e são armazenadas vitalmente em uma
memória não volátil no painel do ElectroLogIXS/EC5. Todos os módulos, com exceção dos módulos CI e do painel traseiro
podem ser substituídos sem perda de informações de configuração do sistema.

CPU C
A CPU C é o processador primariamente responsável pelo diagnóstico do sistema ElectroLogIXS/EC5 e pela interface com
usuário. A CPU C fornece a interface de controle de comunicação para os módulos CDU-1, CI ou UCI-3, e CIO. A CPU C
também mantém um registro de diagnósticos amplo e não volátil do sistema nos registros de Erro, Gravador, Comunicação e
Configuração. As definições de configuração não vital, como taxas de transmissão, configurações de porta, etc são mantidas
pela CPU C e são armazenadas na memória não volátil no painel traseiro do ElectroLogIXS/EC5.

Interface do Módulo de E/S


O VPM-2/VPM-2+ contém uma interface através da qual a CPU A e a CPU B podem comunicar-se com todos os módulos de
E/S. O VPM-2/VPM-2+ funciona como módulo principal enquanto todos os módulos de E/S na família de produtos
ElectroLogIXS/EC5 agem como módulos secundários.

Interface de CI ou UCI-3
A interface CI ou UCI-3 é o meio pelo qual o VPM-2/VPM-2+ recupera o programa aplicativo do módulo CI ou UCI-3.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-21


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Interface de CDU
O conector do CDU-1 na frente do VPM-2/VPM-2+ (veja a Figura 1-13) fornece o caminho de comunicação entre a CPU C e a
CDU-1.

Interface do CIO

ElectroLogIXS/EC5
A interface do CIO é utilizada para comunicação entre os módulos CPU C e CIO (CIO-1/CIO-1A, CIO-CLA, CIO-2/CIO-2A,
CIO-2AB, CIO-3, CIO-MD/CIO-MDA, CIO-PCA) que estão presentes no sistema. A interface do CIO exibida no VPM
fornece uma conexão genérica aos módulos de CIO, onde o módulo específico CIO converte os sinais em uma interface elétrica
específica como RS-232, RS-485, RS-422 e circuito de corrente.

Nota: Nem todos os módulos estão disponíveis para as várias configurações do ElectroLogIXS/EC5

Log de Erros
O Log de Erros do ElectroLogIXS/EC5 captura informações de erro/eventos do sistema quando um erro/evento detectado
ocorre. As entradas de log de erro indicam a data e a hora do evento, o processador que declarou o erro/evento e uma descrição
do erro/evento. O VPM-2/VPM-2 é capaz de armazenar até 1.000 entradas de log de erro.

Log do Gravador
O Log do Gravador captura o estado/mudança de estado dos status do aplicativo conforme indicado no programa aplicativo
definido pelo engenheiro de aplicação. Para ter os valores de um status particular registrado no log do Gravador, o engenheiro
de aplicação, durante a programação do aplicativo no GETS-GS ACE, deve:
• Dar um nome ao status que será gravado.
• Indicar que o status nomeado será registrado, e
• Utilizar o status em uma equação.
Um status nomeado que é indicado no programa aplicativo como um status registrado tem o seu valor registrado no Gravador
de Log sempre que o status mudar de estado. O Gravador de Log VPM2+ é dimensionado para fornecer 5.000 entradas de até
440 status gravados com uma entrada de registro indicando o nome do status, o estado atual do status e a hora/data em que o
status foi definido para o estado indicado.

Log de Configuração
O Log de Configuração captura as mudanças de definição de parâmetro/configuração enquanto estão sendo feitas para as
informações de configuração utilizadas pelo sistema do ElectroLogIXS/EC5 system. Exemplos de informações de configuração
são as configurações da via, opções de lâmpadas, definições de configuração vital, e configurações de timer vital. Quando estes
parâmetros são alterados, a CPU C captura a mudança e a hora/data da mudança no Registro de Configuração. O Registro de
Configuração do VPM-2/VPM-2+ é dimensionado para capturar os 500 eventos de mudança de configuração mais recentes.

Bateria da Memória
O VPM-2+ possui uma bateria interna para manter os registros de dados armazenados em caso de falta de energia para o VPM-
2/VPM-2+. O VPM-2/VPM-2+ possui também uma indicação de BATERIA BAIXA para denotar quando a bateria interna está
perto de acabar. Quando a tensão da bateria estiver baixa, o LED acenderá.

1-22 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

LEDs
O VPM-2/VPM-2+ possui três indicadores de LED para as três CPUs diferentes, A, B e C. Os indicadores são apenas para fins
de diagnóstico. Existem três estados possíveis para o indicador e suas definições são:
OFF – a CPU não está funcionando.
ON – a CPU não está inicializando (status válido somente durante a inicialização). Quando a luz é
contínua durante a operação normal, a CPU não está funcionando.
INTERMITÊNCIA – A CPU está funcionando normalmente.

Figura 1-13, VPM-2

A LED do Processador A: Piscando quando o Processador A está ativo e funcionando normalmente.


B LED do Processador B: Piscando quando o Processador B está ativo e funcionando normalmente.
C LED do Processador C: Piscando quando o Processador C está ativo e funcionando normalmente.
D Conector de CDU: Conector modular utilizado para a interface de CDU.
E LED de Bateria da Memória Baixa: Acende quando a bateria de memória de registro está baixa
F Conector de diagnóstico: Conector de interface serial utilizado para o Terminal de Diagnóstico
G Comutador de PROG: Um interruptor que, quando pressionado durante um ciclo de energia, coloca o
VPM-2/VPM-2+ em um estado de aceitação de um novo programa executivo.

Módulo Principal Periférico Vital VPM-3 P/N 251432-XXX


O VPM-3 é um módulo baseado em microprocessador que contém três CPUs (A, B, e C) que controlam a operação do sistema
ElectroLogIXS/EC5. O VPM-3 contém o software executivo do ElectroLogIXS/EC5 que é comum a todos os produtos VPM-3
baseados em ElectroLogIXS/EC5 VLC e EC5. O VPM-2 é responsável pelo download dos aplicativos vitais e não vitais
selecionados para o módulo CI e pela execução destes aplicativos, além da manutenção das verificações de segurança do
sistema e o fornecimento de recursos de diagnóstico.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-23


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Os últimos 3 dígitos de P/N especificam o software executivo de VPM-3:

251432-050 Nenhum Software Carregado

251432-100 Intertravamento

251432-200 Cruzamento

251432-300 Intertravamento & Cruzamento


Combinado

A tabela a seguir lista os módulos que operam em cada tipo executivo.

XCI-1 XCI-2 CI-1 CI-2 UCI-3 GFD-1 NSM-1 CIO-1/ CIO-2/ CIO- CIO-3** CIO-MD/ CIO-2AB CIO-PCA XTI-1S IXC-20S VIO-44R VIO-44S VIO-86S VTI-2S CAB-16S VIO-1010S VLD-C6S VLD-R16S
CIO-1A CIO-CLA 2A CIO-MDA

Intertravamento
* *                    

Cruzamento * *             

Intretravamento
& Cruzamento * *                  
Combinado

Nota: *Se um XTI-1S for utilizado no aplicativo, o UCI-3, XCI-1 ou o XCI-2 deve ser utilizado ao invés do CI-1 ou CI-2
**Apenas o Módulo-2 de EC-5.
Teoria do Diagrama de Blocos

Figura 1-14, Diagrama de Blocos de VPM-3.

1-24 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

CPU A e CPU B
A CPU A e a CPU B são responsáveis pelo processamento de lógica do aplicativo vital do sistema, comunicação e controle dos
módulos de E/S do ElectroLogIXS/EC5, e a verificação contínua da segurança do sistema.
As informações de configuração fornecidas pelo usuário são utilizadas pela CPU A e CPU B durante a execução do programa
aplicativo e são armazenadas vitalmente em uma memória não volátil no painel (backplane) do ElectroLogIXS/EC5. Todos os
módulos, com exceção dos módulos CI e do painel podem ser substituídos sem perda de informações de configuração do
sistema.

CPU C
A CPU C é um processador responsável pelo processamento da lógica do aplicativo não vital e é o processador primariamente
responsável pelo diagnóstico do sistema ElectroLogIXS/EC5 e as interfaces de usuário. A CPU C fornece a interface de
controle de comunicação para os módulos CDU-1, CI e CIO juntamente com duas interfaces de Ethernet. A CPU C também
mantém um registro de diagnósticos amplo e não volátil do sistema nos registros de Erro, Gravador, Comunicação e
Configuração. As definições de configuração não vital, como taxas de transmissão, definições de porta, etc. são mantidas pela
CPU C e são armazenadas na memória não volátil no painel do ElectroLogIXS/EC5.

Interface do Módulo de E/S


O VPM-3 contém uma interface através da qual a CPU A e a CPU B podem comunicar-se com todos os módulos de E/S. O
VPM-3 direciona e controla a comunicação de e para cada um dos módulos de E/S do ElectroLogIXS/EC5.

Interface CI ou UCI-3
A interface CI é o meio pelo qual o VPM-3 recupera os programas de aplicativo vital e não vital a partir do módulo CI ou UCI-
3.

Interface do CDU
O conector do CDU-1 na frente do VPM-3 fornece o caminho de comunicação entre a CPU C e a CDU-1

Interface do CIO
ElectroLogIXS/EC5
A interface do CIO é utilizada para comunicação entre os módulos CPU C e CIO (CIO-1/CIO-1A, CIO-CLA, CIO-2/CIO-2A,
CIO-2AB, CIO-3, CIO-MD/CIO-MDA, CIO-PCA) que estão presentes no sistema. A interface de CIO exibida no VPM fornece
uma conexão genérica aos módulos CIO, onde o módulo específico CIO converte os sinais em uma interface elétrica específica
como RS-232, RS-485, RS-422 e circuito de corrente.

Nota: Nem todos os módulos estão disponíveis para as várias configurações do ElectroLogIXS/EC5

Interface de Ethernet
O VPM-3 oferece duas conexões Ethernet que podem operar a 10 ou 100 Mbps. Estas interfaces negociam automaticamente a
velocidade na qual se deve operar com o dispositivo de rede conectado e detectam automaticamente se o cabo de conexão é um
cabo de conexão cruzado ou direto.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-25


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Log de Erros
O Log de Erros do ElectroLogIXS/EC5 captura informações de erro/eventos de sistema quando um erro/evento detectado
ocorre. As entradas de log de erro indicam a data e a hora do evento, o processador que declarou o erro/evento e uma descrição
do erro/evento. O VPM-3 é capaz de armazenar as 5.000 entradas de log de erros mais recentes.

Log do Gravador
O Log do Gravador captura o estado/mudança de estado dos status do aplicativo conforme o indicado no programa aplicativo
definido pelo engenheiro de aplicação. Para ter os valores de um status particular registrado no Log do Gravador, o aplicativo
deve ter o status nomeado indicado como status registrado.
Um status nomeado que é indicado no programa aplicativo como um status registrado tem o seu valor registrado no Gravador
de Log sempre que o status mudar de estado, juntamente com a data e hora de mudança. O Gravador de Log do VPM-3 é
dimensionado para gravar as 100.000 entradas mais recentes de até 512 estados registrados vitais e 512 estados gravados não
vitais.

Registro de Configuração
O Registro de Configuração captura as mudanças de definição de parâmetro/configuração enquanto estão sendo feitas para as
informações de configuração utilizadas pelo sistema ElectroLogIXS/EC5. Quando as configurações de lâmpada, definições de
configuração vital, ou outros itens de configuração semelhantes são mudados, a CPU C captura a mudança e a data/hora da
mesma no Registro de Configuração. O Registro de Configuração do VPM-3 é dimensionado para capturar os 1000 eventos de
mudança de configuração mais recentes.

LEDs
O VPM-3 possui três indicadores de LED para as três CPUs diferentes, A, B e C. Os indicadores são apenas para fins de
diagnóstico. Existem três estados possíveis para o indicador e suas definições:

OFF – a CPU não está funcionando.


ON FIXO – a CPU está inicializando (status válido somente durante a inicialização). Quando um ou mais LED
fica aceso diretamente durante a operação normal, a CPU não está funcionando.
INTERMITÊNCIA – A CPU está funcionando normalmente.

O VPM-3 indica que está operando no modo de atualização (o modo utilizado para atualizar o software executivo ou os
programas aplicativos do VPM-3) fazendo os três LEDs da CPU piscarem intermitentemente de forma alternada em padrão
âmbar/vermelho.

1-26 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

A LED do Processador A: Piscando quando o Processador A está ativo e funcionando normalmente.

B LED do Processador B: Piscando quando o Processador B está ativo e funcionando normalmente.

C LED do Processador C: Piscando quando o Processador C está ativo e funcionando normalmente.

D Conectores CDU Conector modular utilizado para a interface de CDU.

E Conectores de Ethernet Conectores modulares utilizados para conexões de rede de Ethernet. Cada conexão
de Ethernet possui LEDs para indicar a conexão & atividade (verde) e a velocidade
de conexão (o LED âmbar indica 100Mbs /quando desligado é igual a 10Mbs)

F Botão Prog: Comutador com duas finalidades: (1) Se pressionado durante um ciclo de
inicialização, faz com que o VPM-3 entre no modo de atualização e (2) Utilizado
para confirmar a Presença Local quando indicado através da Interface de Web GUI.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-27


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Central de Alimentação CPS-1P/N: 251122-000


O Módulo CPS-1 (Central de Alimentação) fornece +5 VDC para todos os componentes do EC5 que exigem uma alimentação
não isolada de 5 volts. Os componentes que exigem uma alimentação isolada de 5 volts possuem fonte de alimentação dedicada.
O CPS-1 pode ser utilizado em aplicativos que necessitam até 25 Watts de potência em 5VDC.

Teoria do Diagrama de Blocos

CONVERSOR DC/DC SISTEMA DE 5V


PROTEÇÃO
CONTRA
SOBRETENSÃO E
FILTRAGEM

ATIVAÇÃO DE EXECUÇÃO
DO CONVERSOR E
CIRCUITO DE ARRANQUE
LENTO

DETECTOR DE
SUBTENSÃO

Figura 1-16, Diagrama de Blocos do CPS-1

Proteção contra Sobretensão e Filtragem


A Entrada da Bateria a partir da bateria do sistema é aplicada ao circuito de Proteção contra Sobretensão e de Filtragem. Este
circuito impede o conversor DC/DC de enviar ruído de comutação para os fios de entrada da bateria. A tensão filtrada da bateria
é enviada para o circuito conversor DC/DC.

Conversor DC/DC
O Conversor DC/DC é um conversor DC/DC de redução que converte a tensão filtrada da bateria em +5 VDC regulados. O
sinal +5 VDC sai do CPS-1 através do conector do painel e é aplicado ao resto do EC5.

Conversor de Ativação de Operação e Circuito de Arranque Lento


O Conversor de Ativação de Operação e Circuito de Arranque Lento monitoram o sinal de tensão filtrada da bateria. Este
circuito desativa o Conversor DC/DC até que a tensão filtrada da bateria atinja +7.5 VDC. Quando a tensão filtrada da bateria
atinge +7.5 VDC, o Conversor DC/DC é ativado e autorizado a operar. Se, por qualquer motivo, a tensão filtrada da bateria
ficar abaixo de +6.75 VDC, o Conversor de Ativação de Operação e o Circuito de Arranque Lento desativa o Conversor
DC/DC. Isto fornece tempo ao carregador do sistema para carregar a bateria. Quando a bateria atinge +7.5 VDC, o Conversor
de Ativação de Operação e o Circuito de Arranque Lento reativa o Conversor DC/DC.

1-28 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Detector de Subvoltagem
O Detector de Subtensão monitora a saída do Conversor DC / DC. Sob condições normais (tensão de CPS dentro do limite
tolerável), este envia um sinal CPS OK ao indicador de 5V PWR na CDU-1 para fornecer uma indicação visual do status do
CPS. Se a tensão de saída ficar abaixo do limite de subvoltagem pré-definido, o Detector de Subvoltagem envia um sinal CPS
LV ao VPM-1. Isto informa ao VPM-1 que a tensão de saída do CPS-1 está fora do limite tolerável e não pode ser considerada
confiável. Quando a tensão de saída está fora do limite tolerável, o LED de 5V PWR na CDU-1 apaga para fornecer uma
indicação visual da condição fora do limite tolerável.

Figura 1-16a, CPS-1

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-29


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Central de Alimentação CPS-2P/N: 251327-000


O Módulo CPS-2 (Central de Alimentação) fornece +5 VDC para todos os componentes no ElectroLogIXS/EC5 que exigem
uma alimentação não isolada de 5 volts. Os componentes que exigem uma alimentação isolada de 5 volts possuem suas próprias
fontes de alimentação. O CPS-2 pode ser utilizado em aplicativos que necessitam de até 60 Watts com alimentação em 5VDC.
Teoria do Diagrama de Blocos

CONVERSOR DC/DC SISTEMA DE 5V


PROTEÇÃO
CONTRA
SOBRETENSÃO E
FILTRAGEM

ATIVAÇÃO DE
EXECUÇÃO DO
CONVERSOR E CIRCUITO
DE ARRANQUE LENTO

DETECTOR DE
SUBTENSÃO

Figura 1-17, Diagrama de Blocos do CPS-2

Proteção contra Sobretensão e Filtragem


A Entrada da Bateria a partir da bateria do sistema é aplicada ao circuito de Proteção contra Sobretensão e de Filtragem. Este
circuito impede o conversor DC/DC de enviar ruído de comutação para os fios de entrada da bateria. A tensão filtrada da bateria
é enviada para o circuito conversor DC/DC.

Conversor DC/DC
O Conversor DC/DC é um conversor DC/DC de redução que converte a tensão filtrada da bateria em +5 VDC regulados. O
sinal +5 VDC sai do CPS-2 através do conector do painel e é aplicado ao resto do ElectroLogIXS/EC5.

Conversor de Ativação de Operação e Circuito de Arranque Lento


O Conversor de Ativação de Operação e Circuito de Arranque Lento monitoram o sinal de tensão filtrada da bateria. Este
circuito desativa o Conversor DC/DC até que a tensão filtrada da bateria atinja +7.5 VDC. Quando a tensão filtrada da bateria
atinge +7.5 VDC, o Conversor DC/DC é ativado e autorizado a operar. Se, por qualquer motivo, a tensão filtrada da bateria
ficar abaixo de +6.75 VDC o Conversor de Ativação de Operação e o Circuito de Arranque Lento desativa o Conversor DC/DC.
Isto fornece tempo ao carregador do sistema para carregar a bateria. Quando a bateria atinge +7.5 VDC, o Conversor de
Ativação de Operação e o Circuito de Arranque Lento reativa o Conversor DC/DC.

1-30 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Detector de Subvoltagem
O Detector de Subtensão monitora a saída do Conversor DC/DC. Sob condições normais (tensão de CPS dentro do limite
tolerável), este envia um sinal CPS OK ao indicador de 5V PWR na CDU-1 para fornecer uma indicação visual do status da
CPS. Se a tensão de saída ficar abaixo do limite de subvoltagem pré-definido, o Detector de Subvoltagem envia um sinal CPS
LV ao VPM. Isto informa ao VPM que a tensão de saída do CPS-2 está fora do limite tolerável e não pode ser considerada
confiável. Quando a tensão de saída está fora do limite tolerável, o LED de 5V PWR na CDU-1 apaga para fornecer uma
indicação visual da condição fora do limite tolerável.

Figura 1-17a, CPS-2.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-31


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Central de Alimentação CPS-3P/N: 251456-000


O Módulo CPS-3 (Central de Alimentação) fornece +5 VDC para todos os componentes no ElectroLogIXS/EC5 que exigem
uma alimentação não isolada de 5 volts. Os componentes que exigem uma alimentação isolada de 5 volts possuem suas próprias
fontes de alimentação. O CPS-3 pode ser utilizado em aplicativos que necessitam de até 70 Watts de alimentação em 5VDC.
Teoria do Diagrama de Blocos

PROTEÇÃO CONVERSOR DC/DC SISTEMA DE 5V


CONTRA
SOBRETENSÃO E
FILTRAGEM

ATIVAÇÃO DE EXECUÇÃO
DO CONVERSOR E
CIRCUITO DE ARRANQUE
LENTO

DETECTOR DE
SUBTENSÃO

Figura 1-18, Diagrama de Bloco de CPS-3

Proteção contra Sobretensão e Filtragem


A Entrada da Bateria a partir da bateria do sistema é aplicada ao circuito de Proteção contra Sobretensão e de Filtragem. Este
circuito impede o conversor DC/DC de enviar ruído de comutação para os fios de entrada da bateria. A tensão filtrada da bateria
é enviada para o circuito conversor DC/DC.

Conversor DC/DC
O Conversor DC/DC é um conversor DC/DC de redução que converte a tensão filtrada da bateria em +5 VDC regulados. O
sinal +5 VDC sai do CPS-3 através do conector do painel e é aplicado ao resto do ElectroLogIXS/EC5.

Conversor de Ativação de Operação e Circuito de Arranque Lento


O Conversor de Ativação de Operação e Circuito de Arranque Lento monitoram o sinal de tensão filtrada da bateria. Este
circuito desativa o Conversor DC/DC até que a tensão filtrada da bateria atinja +7.5 VDC. Quando a tensão filtrada da bateria
atinge +7.5 VDC, o Conversor DC/DC é ativado e autorizado a operar. Se, por qualquer motivo, a tensão filtrada da bateria
ficar abaixo de +6.75 VDC, o Conversor de Ativação de Operação e o Circuito de Arranque Lento desativa o Conversor
DC/DC. Isto fornece tempo ao carregador do sistema para carregar a bateria. Quando a bateria atinge +7.5 VDC, o Conversor
de Ativação de Operação e o Circuito de Arranque Lento reativa o Conversor DC/DC.

1-32 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Detector de Subvoltagem

O Detector de Subtensão monitora a saída do Conversor DC/DC. Sob condições normais (tensão de CPS dentro do limite
tolerável), este envia um sinal CPS OK ao indicador de 5V PWR na CDU-1 para fornecer uma indicação visual do status da
CPS. Se a tensão de saída ficar abaixo do limite de subvoltagem pré-definido, o Detector de Subvoltagem envia um sinal CPS
LV ao VPM. Isto informa ao VPM que a tensão de saída do CPS-3 está fora do limite tolerável e não pode ser considerada
confiável. Quando a tensão de saída está fora do limite tolerável, o LED de 5V PWR na CDU-1 apaga para fornecer uma
indicação visual da condição fora do limite tolerável.

Figura 1-19, CPS-3

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-33


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Módulo de Informações do Chassi CI-1 P/N: 251121-000


O Módulo CI-1 fornece uma área de armazenamento não volátil ao ElectroLogIXS/EC5. Este contém um dispositivo de
memória não-volátil que armazena as equações de aplicativo.

Figura 1-20, Módulo de Informações do Chassi

Teoria do Diagrama de Blocos

EPROM DO
APLICATIVO

Figura 1-21, Diagrama de Blocos CI-1

EPROM do Aplicativo
As equações da aplicação são armazenadas em uma EPROM que está posicionada no soquete DIP de 32 pinos no módulo CI.
EPROMs do aplicativo podem ser de densidade de 1Mbit (P/N: 003662-000 / 001), 2Mbit (P/N: 003662-005 / 006 / 010) ou
4Mbit (P/N: 003662-020).

1-34 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Módulo de Informações do Chassi CI-2 P/N: 251441-000


O Módulo CI-2 fornece uma área de armazenamento não volátil ao ElectroLogIXS/EC5. Este contém um dispositivo de
memória não volátil removível (EPROM) que armazena equações de aplicativo e possui dois soquetes fechados DIP para
definição do valor da ID do Aplicativo. Além disso, o módulo CI-2 possui 8 Mbytes de memória não volátil que podem ser
utilizados para o armazenamento de equações de aplicativo. Se uma EPROM com um arquivo válido de equação de aplicativo
estiver instalada na CI-2, as equações de EPROM são utilizadas. Se nenhuma EPROM estiver instalada, a memória não volátil
de CI-2 é usada para as equações do aplicativo.

Figura 1-22, Módulo de Informações do Chassi

Teoria do Diagrama de Blocos

EPROM DO
APLICATIVO

MEMÓRIA FLASH DO
CI-2

IDENTIFICAÇÃO DE
APLICATIVO

Figura 1-23, Diagrama de Blocos de CI-2

EPROM do Aplicativo
As equações da aplicação são armazenadas em uma EPROM que está posicionada no soquete DIP de 32 pinos no módulo CI.
EPROMs do aplicativo podem ser de densidade de 1Mbit (P/N: 003662-000 / 001), 2Mbit (P/N: 003662-005 / 006 / 010) ou
4Mbit (P/N: 003662-020).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-35


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Módulo de Informações Universais do Chassi UCI-3 P/N: 251495-000


O UCI-3 pode ser utilizado posicionado em qualquer um dos módulos XCI ou CI.
O Módulo UCI-3 fornece uma área de armazenamento não volátil ao ElectroLogIXS/EC5. Este contém um dispositivo de
memória não volátil removível (EPROM) que armazena equações de aplicativo e possui dois soquetes fechados DIP para
definição do valor do ID do Aplicativo. Além disso, o módulo UCI-3 possui 8 Mbytes de memória não volátil que podem ser
utilizados para o armazenamento de aplicativo. Se uma EPROM com um arquivo válido de equação de aplicativo estiver
instalada no UCI-3, as equações de EPROM são utilizadas. Se nenhuma EPROM estiver instalada, a memória não volátil de
UCI-3 é usada para as equações do aplicativo.

Figura 1-24, Módulo de Informações do Chassi

Teoria do Diagrama de Blocos

EPROM DO
APLICATIVO

MEMÓRIA FLASH DO
CI-3

IDENTIFICAÇÃO DE
APLICATIVO

Figura 1-25, Diagrama de Blocos de UCI-3

1-36 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

EPROM do Aplicativo
As equações da aplicação são armazenadas em uma EPROM que está posicionada no soquete DIP de 32 pinos no módulo CI.
EPROMs do aplicativo podem ser de densidade de 1Mbit (P/N: 003662-000 / 001), 2Mbit (P/N: 003662-005 / 006 / 010) ou
4Mbit (P/N: 003662-020).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-37


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Unidade de Exibição de Controle CDU-1 P/N: 251124-000


A CDU-1 fornece uma interface entre o usuário e o sistema e é a interface principal do VPM baseado nos sistemas
ElectroLogIXS/EC5. A CDU tem uma tela a vácuo fluorescente com duas linhas de 20 caracteres, um teclado de 16 botões, e
dois indicadores de LED para a saúde do sistema e status de energia de 5 V (Figura 1-26). A CDU conecta-se ao VPM através
de um conector modular RJ45 e utiliza a sinalização RS-232.
Os módulos de CDU-1 podem ser removidos e instalados enquanto o sistema ElectroLogIXS está ligado.
Os menus de CDU-1 para interação com o sistema do ElectroLogIXS/EC5 são exibidos na Seção 5.

Teoria do Diagrama de Blocos

INTERFACE TELA (SAÍDA DO


RS232 SISTEMA)

TECLADO (ENTRADA DO
USUÁRIO)

Figura 1-26, Diagrama de Bloco de CDU.

Circuito de Interface RS232


As informações de controle de sistema e de diagnóstico do VPM são enviadas serial através do Circuito de Interface RS-232. O
Circuito de Interface RS-232 converte sinais RS-232 do VPM em sinais digitais utilizáveis pela CDU-1. Além disso, este
converte os sinais digitais da CDU-1 em sinais RS-232 para a transmissão ao VPM.

CPU
A CPU coordena a atividade entre a tela, teclado, e o sistema ElectroLogIXS/EC5.

Monitor
O Monitor é a saída para a interface do usuário. Este monitor de 40 caracteres contém 2 linhas contendo 20 caracteres cada.

Teclado
O teclado permite acesso aos recursos de configuração do sistema, manutenção e diagnóstico.

1-38 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Controles e Indicadores

Figura 1-27, Controles e Indicadores de CDU.

A Teclas Utilizadas para selecionar opções de menu, inserir informações, ou


Alfanuméricas: cancelar de operações.

B Teclas de Setas: Utilizadas para navegar pelas opções de menu e de menu para menu.
Pressionar simultaneamente a tecla de seta direita e esquerda retorna
ao item de menu do nível superior da categoria atual do menu.
Pressionar simultaneamente as teclas de seta para cima e para baixo
leva ao Menu Inicial do ElectroLogIXS/EC5

C Indicador de Saúde: O LED acende quando as CPUs do sistema estão operando normalmente.
O LED apaga durante as reinicializações do sistema ou quando a CPU
está em modo de espera/não operacional.

D 5V PWR: O LED acende quando a saída da Central de Alimentação está


dentro dos parâmetros aceitáveis.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-39


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

GFD-1 Detector de Falha a Terra - 1 P/N: 251333-000


O Módulo Opcional de GFD-1 (Detector de Falha a Terra) monitora até três bancos de bateria para falhas a terra. O GFD pode
detectar falhas nos polos positivo e negativo da bateria. O GFD monitora a conexão da bateria para o ElectroLogIXS através do
painel e tem um conector de campo no painel dianteiro para conectar até duas baterias externas. O limite de falha e o tempo de
falha a terra são programáveis pelo usuário do ElectroLogIXS através da CDU-1. O GFD só pode ser instalado no slot dedicado
ao GFD-1 localizado no backplane.

Teoria do Diagrama de Blocos

PAINEL DO
ISOLAMENTO/MUX
ElectroLogIXS

ATERRAMENTO

INTERFACE ISOLAMENTO/MUX
RS232

ISOLAMENTO/MUX

Figura 1-28, Diagrama de Bloco do GFD.

Monitor de Bateria
O GFD monitorará as falhas de bateria nos polos positivo e negativo da bateria. Os parâmetros do monitor de bateria a seguir
são ajustáveis através do uso do CDU-1.
Valor Monitorado Intervalo Incrementos de
Ajuste
Limite de Falha* De 2 kohms a 20 kohms Passos de 2 kohm

Tempo de Falha a Terra De 5 a 30 segundos Passos de 1 segundo

Alerta de Bateria De 8V a 16.5V Passos de 0.1V


Carregada/Descarregada

*Nota: Uma corrente de fuga equivalente em mA é exibida simultaneamente na CDU-1.

Proteção contra Sobretensão


O GFD-1 fornece proteção contra sobretensões devido a picos de energia que podem ocorrer nas entradas da bateria.

1-40 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Indicadores

Figura 1-29, Indicadores de GFD-1.

A B1+: Aceso em vermelho indica uma falha na entrada positiva da bateria #1.
Aceso em verde indica que não há falha na entrada positiva da bateria #1.
O LED desligado indica que não há monitoramento de falhas a terra neste polo.
B B1-: Aceso em vermelho indica uma falha na entrada de retorno da bateria #1.
Aceso em verde indica que não há falha na entrada de retorno da bateria #1. O LED
desligado indica que não há monitoramento de falhas a terra neste polo.
C B2+: Aceso em vermelho indica uma falha na entrada positiva da bateria #2.
Aceso em verde indica que não há falha na entrada positiva da bateria #2.
O LED desligado indica que não há monitoramento de falhas a terra nste polo.
D B2-: Aceso em vermelho indica uma falha na entrada de retorno da bateria #2.
Aceso em verde indica que não há falha na entrada de retorno da bateria #2. O LED
desligado indica que não há monitoramento de falhas a terra neste polo.
E B3+: Aceso em vermelho indica uma falha na entrada positiva da bateria #3.
Aceso em verde indica que não há falha na entrada positiva da bateria #3.
O LED desligado indica que não há monitoramento de falhas a terra neste polo.
F B3-: Aceso em vermelho indica uma falha na entrada de retorno da bateria #3.
Aceso em verde indica que não há falha na entrada de retorno da bateria #3. O LED
desligado indica que não há monitoramento de falhas a terra neste polo.
G Conector de Entrada da Bateria
Nota: A Bateria “B1" está associada à bateria de chassi do ElectroLogIXS, as Baterias “B2" e “B3" correspondem às
fontes de bateria adicionais inseridas através do conector do painel dianteiro do módulo G.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-41


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Conector de Entrada da Bateria


O Conector de Entrada da Bateria possui 7 contatos. Este é utilizado para conectar o GFD-1 a até duas baterias externas e
aterramento. O conector de campo é o GETSGS, número de peça 032773-653. Os pinos de chaveamento são de número de peça
032773-492. Um conector de acoplamento correspondente aos pinos de chaveamento instalados é fornecido com o GFD para o
cabeamento de campo.

Pino do Conector de Bateria


do GFD-1
Atribuição

Sinal Pin
o
Bateria 2+ 1
Bateria 2- 2
Bateria 3+ 4
Bateria 3- 5
Aterramento 7

Figura 1-30, Bateria


Conector de Entrada.

Módulo de Entrada/Saída de Comunicações - 1/1A


EC5: CIO-1 P/N: 251126-000
ElectroLogIXS: CIO-1A P/N: 251329-000

O CIO-1/CIO-1A fornece uma interface de comunicação não vital, não sincronizada e serial de/para o sistema
ElectroLogIXS/EC5. Este possui duas portas seriais:

• uma porta serial para interação local com o sistema para fins de diagnóstico.
• uma porta serial que pode criar um vínculo de telemetria entre uma Office e um local remoto para controle remoto de
um ambiente de ElectroLogIXS/EC5. Esta porta pode comunicar-se também com um HLC/PCL.

O CIO-1/CIO-1A pode fornecer enlaces de comunicação de até 50 pés que não se estendem além da locação do instrumento. O
CIO-1/CIO-1A pode ser instalado apenas no slot dedicado ao CIO-1/CIO-1A localizado no backplane. Estes módulos podem
ser removidos e substituídos com o interruptor de energia LIGADO se a porta serial não estiver sendo utilizada.

1-42 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Teoria de Diagrama de Bloco

ALIMENTAÇÃO
ISOLADA

INTERFACE DE R232 DIAGNÓSTICO


OPTOACOPLADORES
(DIAGNÓSTICO) PROTEÇÃO CONTRA
(DIAGNÓSTICOS)
SOBRETENSÃO

OPTOACOPLADORES INTERFACE RS232 SEDE


PROTEÇÃO CONTRA
(SEDE) (OFFICE)
SOBRETENSÃO

ALIMENTAÇÃO
ISOLADA

Figura 1-31, Diagrama de Bloco de CIO-1/CIO-1A.

Optoacopladores
Sinais de Diagnóstico e Office de/para o ElectroLogIXS/EC5 passam através do circuito dos Optoacopladores. Estes
Optoacopladores fornecem isolamento de 2000 VAC para o sistema ElectroLogIXS/EC5 a partir das Portas de Diagnóstico e
Office.

Interface RS232
A interface RS232 converte os sinais digitais do circuito dos Optoacopladores em sinais RS232. Estes são aplicados às Portas
de Diagnóstico e Office (através do circuito de Proteção contra Sobretensão). Além disso, converte sinais RS-232 das Portas de
Diagnóstico e Office (através do circuito de Proteção contra Sobretensão) em sinais digitais que são enviados ao sistema
ElectroLogIXS/EC5.

Proteção contra Sobretensão


O circuito de Proteção contra Sobretensão fornece proteção secundária contra sobretensões devido a picos de energia que
podem ocorrer nas Portas de Diagnóstico e Office.

Fonte de Alimentação Isolada


A Fonte de Alimentação Isolada abrange as porções de Interface de RS-232 do CIO-1/CIO-1A. O CIO-1/CIO-1A possui duas
Fontes de Alimentação Isoladas, uma para cada porta. Cada porta é isolada da outra e do sistema ElectroLogIXS/EC5.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-43


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Indicadores

Figura 1-32, Indicadores do CIO-1 para EC5 Figura 1-32a, Indicadores do CIO-1A para
ElectroLogIXS.

A Porta de Porta serial de DB-9, RS-232


Diagnóstico:

B RX de Diagnóstico: Recebe dados para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando está recebendo dados.

C RX Office: Recebe dados para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando está recebendo dados.

D Porta Office: Porta serial de DB-9, RS-232


E TX Office: Transmite dados a partir do ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando está transmitindo
dados.

F TX de Diagnóstico: Transmite dados a partir do ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando está transmitindo
dados.

1-44 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Porta de Diagnóstico
A Porta de Diagnóstico é um conector macho de tipo DB-9. Este é usado para conectar um terminal de diagnóstico ou
Computador Pessoal ao ElectroLogIXS/EC5 para auxiliar na manutenção do sistema e na resolução de problemas.

Atribuição de Pino de Porta de Diagnóstico


Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pin
o
CD Detecção de Transportador Entrada 1

RX Recebe Dados Entrada 2


TX Transmite Dados Saída 3
DTR Terminal de Dados Preparado Saída 4
GND Retorno de Sinal Comum N/A 5
DSR Conjunto de Dados Preparado Entrada 6
RTS Solicitação para Envio Saída 7
CTS Liberado para Envio Entrada 8
RI Indicador de Alerta Entrada 9
Figura 1-33, Conector da
Porta de Diagnóstico.

Porta Office
A Porta Office é um conector macho do tipo DB-9. Este é utilizado para conexões Office e pode ser configurado para o
protocolo UCE (Emulação Universal de Código), GENISYS® ou SCS-128.

Atribuição de Pino de Porta Office


Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pin
o
CD Detecção de Transportador Entrada 1

RX Recebe Dados Entrada 2


TX Transmite Dados Saída 3
DTR Terminal de Dados Preparado Saída 4
GND Retorno de Sinal Comum N/A 5
DSR Conjunto de Dados Preparado Entrada 6
RTS Solicitação para Envio Saída 7
CTS Liberado para Envio Entrada 8
Figura 1-34, Conector
RI Indicador de Alerta Entrada 9
da Porta de Sede.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-45


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Módulo de Entrada/Saída de Comunicações - 2/2A


EC5: CIO-2 P/N: 251127-000
ElectroLogIXS: CIO-2A P/N: 251330-000
O Módulo CIO-2/CIO-2A opcional é um módulo de comunicação que fornece uma interface de comunicação sincronizada ou
não sincronizada, de ponto a ponto e RS-232 de/para o sistema ElectroLogIXS/EC5. Este possui uma porta serial para
comunicação de dados. O CIO-2/CIO-2A é uma interface serial através da qual o ElectroLogIXS/EC5 pode comunicar-se com
outro equipamento de controle.
O CIO-2/CIO-2A pode fornecer enlaces de comunicação de até 50 pés que não se estendem além da locação do instrumento. O
CIO-2 pode ser instalado apenas no Slot 2 do CIO em um sistema EC5, e até dois módulos CIO-2A podem ser instalados em
um sistema ElectroLogIXS nos Slots de CIO-2A/CIO-MDA/CIO-PCA no backplane.

Teoria do Diagrama de Blocos

ALIMENTAÇÃO
ISOLADA

OPTOACOPLADORES INTERFACE DE RS232 PORTA


PROTEÇÃO CONTRA
VITAL
SOBRETENSÃO

Figura 1-35, Diagrama de Blocos do CIO-2/CIO-2A.

Optoacopladores
A Comunicação de/para o ElectroLogIXS/EC5 passa através dos Optoacopladores. Este circuito fornece isolamento de 2000
VAC entre o sistema ElectroLogIXS/EC5 e a Porta de Comunicação.

Interface RS232
A interface RS232 converte os sinais digitais dos Optoacopladores em sinais RS232. Estes são então aplicados às Portas de
Diagnóstico e Office (através do circuito de Proteção contra Sobretensão). Além disso, converte sinais RS-232 das Portas de
Comunicação (através do circuito de Proteção contra Sobretensão) em sinais digitais que são enviados ao sistema
ElectroLogIXS/EC5.

Proteção contra Sobretensão


Este circuito fornece proteção secundária contra sobretensões devido a picos de energia que podem ocorrer na Porta de
Comunicação.

Fonte de Alimentação Isolada


A Fonte de Alimentação Isolada abrange o Circuito de Interface RS-232. Isto assegura o isolamento completo entre o sistema
ElectroLogIXS/EC5 e o ambiente externo.

1-46 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Indicadores

Figura 1-36, Indicadores do CIO-2 para EC5 Figura 1-36a, Indicadores do CIO-2A para
ElectroLogIXS

A Dados: Porta serial DB-25, RS-232


B RX: Recebe dados para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando está recebendo dados.
C CTS: Liberado para Envio ao ElectroIXS/EC5. O LED acende quando o sinal CTS está presente.
D DSR: Conjunto de Dados Preparado para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o sinal DSR está
presente.
E RXC: Recebe Relógio para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o RXC está presente.
F CD: Detecção de Transportador para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o CD está presente.
G ETC: Relógio de Transmissão Externa a partir do ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o ETC está
presente.
H TXC: Transmite o Relógio ao ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o TXC está presente.
I DTR: Terminal de Dados Preparado no ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o DTR está presente.
J RTS: Solicitação para Envio a partir do ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o sinal CTS está presente.
K TX: Transmite dados a partir do ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando está transmitindo dados.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-47


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Porta de Dados
A Porta de Dados é um conector macho do tipo DB-25. Este é utilizado para comunicações com os dispositivos compatíveis
com RS-232.

Atribuição de Pino
do Porta
Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pin
o
PGND Aterramento de Proteção 1

TX Transmite Dados Saída 2


RX Recebe Dados Entrada 3
RTS Solicitação para Envio Saída 4
CTS Liberado para Envio Entrada 5
DSR Conjunto de Dados Preparado Entrada 6
GND Retorno de Sinal Comum N/A 7
CD Detecção de Transportador Entrada 8
TCLKIN Transmissão de Relógio Entrada 15
RCLK Recebimento de Relógio Entrada 17 Figura 1-37, Porta de Dados.
DTR Terminal de Dados Preparado Saída 20
TCLKOUT Transmissão de Relógio Saída 24

1-48 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Módulo de Entrada/Saída de Comunicações - MD/MDA


EC5: CIO-MD P/N: 251331-000
ElectroLogIXS: CIO-MDA P/N: 251332-000

O Módulo CIO-MD/CIO-MDA opcional é um módulo de comunicação vital que fornece uma interface de comunicação
sincronizada ou não sincronizada RS485 de/para o sistema ElectroLogIXS/EC5. Este possui uma porta serial de comunicações.
O CIO-MD/CIO-MDA é uma interface serial através da qual o ElectroLogIXS/EC5 pode comunicar-se com as outras unidades
EC5, ElectroLogIXS, ou VHLC. O CIO-MD/CIO-MDA suporta comunicação de multipontos e pode comunicar-se com vários
dispositivos remotos.
O CIO-MD/CIO-MDA é capaz de fornecer enlaces de comunicação de até 4.000 pés e se estende além da locação do
instrumento com a proteção contra sobretensão primária adequada. O CIO-MD pode apenas ser instalado no Slot 2 do CIO em
um sistema EC5, e até dois módulos CIO-MDA podem ser instalados em um sistema ElectroLogIXS nos slots CIO-2A/CIO-
MDA/CIO-PCA no backplane.

Teoria do Diagrama de Blocos

ALIMENTAÇÃO
ISOLADA

INTERFACE RS485 PORTA VITAL


OPTOACOPLADORES PROTEÇÃO CONTRA
SOBRETENSÃO

Figura 1-38, Diagrama de Blocos CIO-MD/CIO-MDA.

Optoacopladores
A Comunicação de/para o ElectroLogIXS/EC5 passa através dos Optoacopladores. Esta fornece isolamento de 2000 VAC entre
o sistema ElectroLogIXS/EC5 e a Porta de Comunicação.

Interface RS485
A interface RS485 converte os sinais digitais do sistema ElectroLogIXS/EC5 em sinais RS-485. Estes são então aplicados à
Porta de Comunicação. Além disso, convertem sinais RS-485 da Porta de Comunicação em sinais digitais que são enviados ao
sistema ElectroLogIXS/EC5.

Proteção contra Sobretensão


O circuito de Proteção contra Sobretensão fornece proteção secundária contra sobretensões devido a picos de energia que
podem ocorrer na Porta de Comunicação.

Fonte de Alimentação Isolada


O circuito de Alimentação Isolada fornece uma tensão de operação isolada para o circuito da interface RS-485. Isto assegura um
isolamento completo entre o sistema ElectroLogIXS/EC5 e o ambiente externo.
100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-49
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Indicadores

Figura 1-39, Indicadores do CIO-MD para EC5. Figura 1-39a, Indicadores do CIO-MDA para
ElectroLogIXS.

A Dados: Porta serial DB-25, RS-232


B RX: Recebe dados para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando está recebendo dados.
C CTS: Liberado para Envio ao ElectroIXS/EC5. O LED acende quando o sinal CTS está
presente.
D DSR: Conjunto de Dados Preparado para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o sinal
DSR está presente.
E RXC: Recebe Relógio para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o RXC está presente.
F CD: Detecção de Transportador para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o CD está
presente.

G ETC: Relógio de Transmissão Externa a partir do ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o


ETC está presente.
H TXC: Transmite o Relógio ao ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o TXC está presente.
I DTR: Terminal de Dados Preparado no ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o DTR está
presente.
J RTS: Solicitação para Envio a partir do ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando o sinal CTS
está presente.
K TX: Transmite dados a partir do ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando está transmitindo
dados.

1-50 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Porta de Dados
A Porta de Dados é um conector macho do tipo DB-25. Este é utilizado para comunicações com os dispositivos compatíveis
com RS-422.

Atribuição de Pino da Porta


Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pino
TXD (A) Transmite Dados Saída 2
RXD (A) Recebe Dados Entrada 3
RTS (A) Solicitação para Envio Saída 4
CTS (A) Liberado para Envio Entrada 5
DSR (A) Conjunto de Dados Preparado Entrada 6
GND Aterramento de Sinal N/A 7
DCD (A) Detecção de Transportador de Dados Entrada 8
RXC (B) Recebimento de Relógio Entrada 9
DCD (B) Detecção de Transportador de Dados Entrada 10 Figura 1-40, Porta de Dados.
ETXC (B) Transmissão de Relógio Saída 11
TXC (B) Transmissão de Relógio Entrada 12
CTS (B) Liberado para Envio Entrada 13
TXD (B) Transmite Dados Saída 14
TXC (A) Transmissão de Relógio Entrada 15
RXD (B) Recebe Dados Entrada 16
RXC (A) Recebimento de Relógio Entrada 17
RTS (B) Solicitação para Envio Saída 19
DTR (A) Terminal de Dados Preparado Saída 20
DSR (B) Conjunto de Dados Preparado Entrada 22
DTR (B) Terminal de Dados Preparado Saída 23

ETXC (A) Transmissão de Relógio Saída 24

Remova o pino de chaveamento


intermediário no painel para a instalação
do CIO-MDA

Figura 1-41, Chave do painel para CIO-MDA do ElectroLogIXS

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-51


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Entrada/Saída de Comunicações CIO-2AB P/N: 251467-000


O Módulo CIO-2AB (Entrada/Saída de Comunicações) opcional fornece uma interface de comunicação não sincronizada vital,
de ponto a ponto e RS-232 de/para o ElectroLogIXS/EC5. Este possui uma porta serial para comunicação de dados. O CIO-
2AB é uma interface serial através da qual o ElectroLogIXS pode comunicar-se com um modo de protocolo BCS. O CIO-2AB
pode fornecer enlaces de comunicação de até 50 pés (15,2 m) que não se estendem além da locação do instrumento. Um módulo
CIO-2AB pode ser instalado em um sistema ElectroLogIXS em um dos slots CIO-2AB/CIO-MDA/CIO-PCA no backplane.

Diagrama de Blocos

ALIMENTAÇÃO
ISOLADA

OPTOACOPLADORES INTERFACE RS232 PORTA DB-25


PROTEÇÃO CONTRA
SOBRETENSÃO

Figura 1-42, Diagrama de Blocos do CIO-2AB.

Optoacopladores
A Comunicação de/para o ElectroLogIXS passa através dos Optoacopladores. Esta fornece um isolamento de 2000 VAC entre o
sistema ElectroLogIXS e a Porta de Comunicação.

Interface RS232
A interface RS232 converte os sinais digitais dos Optoacopladores em sinais RS232. Estes são então aplicados às Portas de
Diagnóstico e Office (através do circuito de Proteção contra Sobretensão). Além disso, converte sinais RS-232 das Portas de
Comunicação (através do circuito de Proteção contra Sobretensão) em sinais digitais que são enviados ao sistema
ElectroLogIXS. O sinal DTR é controlado pelo VPM para conectar/desconectar um modem BCS.

Proteção contra Sobretensão


O circuito de Proteção contra Sobretensão fornece proteção secundária contra sobretensões devido a picos de energia que
podem ocorrer Porta de Comunicação Vital.

Fonte de Alimentação Isolada


A Fonte de Alimentação Isolada abrange o Circuito de Interface RS-232. Isto assegura o isolamento completo entre o sistema
ElectroLogIXS e o ambiente externo.

1-52 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Indicadores

Figura 1-43, Indicadores e Conector do CIO-2AB

A- Porta serial DB-25, RS-232


B- RX: Recebe dados para o ElectroLogIXS. O LED acende quando está recebendo dados.
C- CTS: Liberado para Envio ao ElectroIXS. O LED acende quando o sinal CTS está presente.
D- DSR: Conjunto de Dados Preparado para o ElectroLogIXS. O LED acende quando o sinal DSR está
presente.
E- CD: Detecção de Transportador para o ElectroLogIXS. O LED acende quando o CD está presente.
F- DTR: Terminal de Dados Preparado no ElectroLogIXS. O LED acende quando o DTR está presente.
G- RTS: Solicitação para Envio a partir do ElectroLogIXS. O LED acende quando o sinal CTS está presente.
H- TX: Transmite dados a partir do ElectroLogIXS. O LED acende quando está transmitindo dados.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-53


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Porta de Dados
O CIO-2AB é um conector macho do tipo DB-25. É utilizado para uma porta serial que pode criar um vínculo de telemetria
entre uma Office e um local remoto para a comunicação remota do protocolo BTS com um local ElectroLogIXS.

Atribuição de Pino da Porta


Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pin
o
PGND Aterramento de Proteção 1
Tx Transmite Dados Saída 2
Rx Recebe Dados Entrada 3
RTS Solicitação para Envio Saída 4
CTS Liberado para Envio Entrada 5

DSR Conjunto de Dados Preparado Entrada 6


GND Retorno de Sinal Comum Saída 7
CD Detecção de Transportador Entrada 8
DTR Terminal de Dados Preparado Saída 20
Figura 1-44, Porta de dados
(Modem Conectado)

Remova o pino de chaveamento


intermediário no painel para a instalação
do CIO-MDA

Figura 1-45, Chave do painel para CIO-2AB

1-54 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Módulo de Entrada/Saída de Comunicações CIO-3 - 3


EC5: CIO-3 P/N: 251128-000

O Módulo CIO-3 opcional é um módulo de comunicação que fornece uma interface de comunicação sincronizada e não
sincronizada EIA-530 (RS-422) de/para o sistema d EC5. Este possui uma porta serial de comunicações. O CIO-3 é uma
interface serial através da qual o EC5 pode comunicar-se com outro equipamento de controle de trem.
O CIO-3 é capaz de fornecer enlaces de comunicação de até 4.000 pés e se estendem além da locação do instrumento com a
proteção contra sobretensão primária adequada. O CIO-3 só pode ser instalado no slot CIO 2.

Teoria do Diagrama de Blocos

ALIMENTAÇÃO
ISOLADA

PROTEÇÃO PORTA VITAL


OPTOACOPLADORES INTERFACE DE
CONTRA
RS422
SOBRETENSÃO

IDENTIFICA-
ÇÃO DE
MÓDULO

Figura 1-46, Diagrama de Blocos de CIO-3.

Optoacopladores
A Comunicação de/para o EC5 passa através dos Optoacopladores. Isto fornece o isolamento de 2000 VAC entre o sistema EC5
e a Porta de Comunicação.

Interface RS422
A interface RS422 converte os sinais digitais do sistema EC5 em sinais RS-422. Estes são então aplicados à Porta de
Comunicação. Além disso, converte sinais RS-422 da Porta de Comunicação em sinais digitais que são enviados ao sistema
EC5.

Proteção contra Sobretensão


O circuito de Proteção contra Sobretensão fornece proteção secundária contra sobretensões devido a picos de energia que
podem ocorrer na Porta de Comunicação.

Fonte de Alimentação Isolada


O circuito de Alimentação Isolada fornece uma tensão de operação isolada para o circuito da interface RS-422. Isto assegura um
isolamento completo entre o sistema EC5 e o ambiente externo.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-55


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Indicadores

Figura 1-47, Indicadores de CIO-3 para EC5.

A- Dados: DB-25, RS-422 porta serial.


B- RX: Recebe dados para o EC5. O LED acende quando está recebendo dados.
C- CTS: Liberado para Envio ao EC5. O LED acende quando o sinal CTS está presente.
D- DSR: Conjunto de Dados Preparado para o EC5. O LED acende quando o sinal DSR está presente.
E- RXC: Recebe Relógio para o EC5. O LED acende quando o RXC está presente.
F- CD: Detecção de Transportador para o EC5. O LED acende quando o CD está presente.
G- ETC: Relógio de Transmissão Externa a partir do EC5. O LED acende quando o ETC está presente.
H- TXC: Transmite Relógio para o EC5. O LED acende quando o sinal TXC está presente.
I- DTR: Terminal de Dados Preparado no EC5. O LED acende quando o sinal DTR está presente.
J- RTS: Solicitação para Envio a partir do EC5. O LED acende quando o sinal CTS está presente.
K- TX: Transmite dados a partir do EC5. O LED acende quando está transmitindo dados.

1-56 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Porta de Dados
A Porta de Dados é um conector macho do tipo DB-25. É utilizado para conectar o EC5 a outros equipamentos de via lateral.

Atribuição de Pino
da Porta
Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pino
TXD (A) Transmite Dados Saída 2
RXD (A) Recebe Dados Entrada 3
RTS (A) Solicitação para Envio Saída 4
CTS (A) Liberado para Envio Entrada 5
DSR (A) Conjunto de Dados Entrada 6
Preparado
GND Aterramento de Sinal N/A 7
DCD (A) Detecção de Transportador Entrada 8
de Dados
RXC (B) Recebimento de Relógio Entrada 9
DCD (B) Detecção de Transportador Entrada 10
de Dados

ETXC (B) Transmissão de Relógio Saída 11


TXC (B) Transmissão de Relógio Entrada 12
CTS (B) Liberado para Envio Entrada 13
TXD (B) Transmite Dados Saída 14
TXC (A) Transmissão de Relógio Entrada 15
RXD (B) Recebe Dados Entrada 16
RXC (A) Recebimento de Relógio Entrada 17
RTS (B) Solicitação para Envio Saída 19
DTR (A) Terminal de Dados Saída 20
Preparado
DSR (B) Conjunto de Dados Entrada 22
Preparado
DTR (B) Terminal de Dados Saída 23 Figura 1-48, Porta de
Preparado Dados.

ETXC (A) Transmissão de Relógio Saída 24

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-57


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Chaveamento do Conector do CIO-3


O conector do CIO-3 é chaveado conforme exibido abaixo.

Figura 1-49, Chaveamento do Conector do CIO-3 para o EC5

1-58 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Módulo de Entrada/Saída de Comunicações - CLA


ElectroLogIXS: CIO-CLA P/N: 251329-100

O CIO-CLA fornece uma interface de comunicação não vital, não sincronizada e serial de/para o sistema ElectroLogIXS. Este
possui duas portas seriais:
• uma porta serial para interação local com o sistema para fins de diagnóstico.
• uma porta serial que pode interagir com um PCL.
O CIO-CLA é capaz de fornecer enlaces de comunicação que se estendem além do compartimento do instrumento com a
proteção contra sobretensão primária adequada. O CIO-CLA pode ser instalado apenas no slot dedicado ao slot CIO-1A
localizado no painel. Estes módulos podem ser removidos e substituídos com o interruptor de energia LIGADO se a Porta serial
PCL não estiver sendo utilizada.

Teoria do Diagrama de Blocos

ALIMENTAÇÃO ISOLADA

OPTOACOPLADORES INTERFACE RS232 PROTEÇÃO CONTRA DIAGNÓSTICO


(DIAGNÓSTICO) (DIAGNÓSTICO) SOBRETENSÃO

OPTOACOPLADORES INTERFACE (PCL) do Adaptador


de Circuito de Corrente (CLA) PROTEÇÃO CONTRA
(DIAGNÓSTICO) SOBRETENSÃO

ALIMENTAÇÃO ISOLADA

Figura 1-50, Diagrama de Blocos CIO-CLA

Optoacopladores
A Comunicação de/para o ElectroLogIXS passa através dos Optoacopladores. Esta fornece isolamento de 2000 VAC entre o
sistema ElectroLogIXS e a Porta de Comunicação.

Interface RS232
A interface RS232 converte os sinais digitais do circuito dos Optoacopladores em sinais RS232. Estes são aplicados à Porta de
Diagnóstico (através do circuito de Proteção contra Sobretensão). Além disso, converte sinais RS-232 da Porta de Diagnóstico
(através do circuito de Proteção contra Sobretensão) em sinais digitais que são enviados ao sistema ElectroLogIXS.

Interface de CLA
A interface de CLA converte os sinais digitais do circuito dos Optoacopladores em sinais para o Adaptador de Circuito de
Corrente (CLA). Estes são aplicados a Porta do PCL (através do circuito de Proteção contra Sobretensão). Além disso, converte
sinais do Adaptador de Circuito de Corrente do PCL (através do circuito de Proteção contra Sobretensão) em sinais digitais que
são enviados ao sistema ElectroLogIXS.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-59


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Proteção contra Sobretensão


O circuito de Proteção contra Sobretensão fornece proteção secundária contra sobretensões devido a picos de energia que
podem ocorrer na Porta de Comunicação.

Fonte de Alimentação Isolada


O circuito de Alimentação Isolado fornece uma tensão de operação isolada para os optoacopladores, a interface RS-232, e a
interface do circuito de corrente. Isto assegura um isolamento completo entre o sistema ElectroLogIXS e o ambiente externo.

1-60 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Indicadores

Figura 1-51, Indicadores do CIO-CLA.

A Porta de Diagnóstico: Porta serial RS-232 do tipo DB-9.


B RX de Diagnóstico: Recebe dados para o ElectroLogIXS. O LED acende quando está recebendo dados.
C RX do PCL: Recebe dados para o ElectroLogIXS. O LED acende quando está recebendo dados.
D Porta do PCL: Porta serial de circuito de corrente de tipo DB-9.
E TX do PCL: Transmite dados a partir do ElectroLogIXS. O LED acende quando está transmitindo
dados.
F TX de Diagnóstico: Transmite dados a partir do ElectroLogIXS. O LED acende quando está transmitindo
dados.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-61


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Porta de Dados
A Porta de Diagnósitico é um conector macho de tipo DB-9. Este é usado para conectar um terminal de diagnóstico ou
Computador Pessoal ao ElectroLogIXS para auxiliar na manutenção do sistema e na resolução de problemas.

Atribuição de Pino de Porta de Diagnóstico


Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pino
CD Detecção de Transportador Entrada 1
RX Recebe Dados Entrada 2
TX Transmite Dados Saída 3
DTR Terminal de Dados Preparado Saída 4

GND Retorno de Sinal Comum N/A 5


DSR Conjunto de Dados Preparado Entrada 6

RTS Solicitação para Envio Saída 7


CTS Liberado para Envio Entrada 8
RI Indicador de Alerta Entrada 9
Figura 1-52, DB-9
Conector.

Porta do PCL
A Porta de Diagnóstico é um conector macho de tipo DB-9. Esta é utilizada para conexão a um Painel de Controle Local (PCL).

Atribuição de Pino da Porta do PCL


Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pino
TXD- Transmite Dados Saída 1
TXD+ Transmite Dados Saída 2
RXD+ Recebe Dados Entrada 4
RXD- Recebe Dados Entrada 5

1-62 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Módulo de Entrada/Saída de Comunicações - PCA


ElectroLogIXS: CIO-PCA P/N: 251486-100

O CIO-PCA é um módulo de comunicação não vital que fornece conversão de protocolo entre um sistema Office e o sistema
VLC. O CIO-PCA contém um módulo baseado em processador que fornece quatro interfaces externas: uma porta Ethernet e
três portas de dados seriais.
O CIO-PCA é configurado e gerenciado como um CIO-MDA. O CIO-PCA pode fornecer enlaces de comunicação de até 50
pés que não se estendem além da locação do instrumento. Um módulo CIO-PCA pode ser instalado em um sistema
ElectroLogIXS em qualquer um dos slots de CIO-2A/CIO-MDA do painel.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-63


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Teoria do Diagrama de Blocos

ALIMENTAÇÃO
ISOLADA

INTERFACE DE ETHERNET

CPU DO CONVERSOR
OPTOACOPLADORES PROTEÇÃO CONTRA PORTA DE DIAGNÓSTICO
DE PROTOCOLO INTERFACE
(DIAGNÓSTICO) SOBRETENSÃO
RS232

PROTEÇÃO CONTRA PORTA NÃO SINCRONIZADA


INTERFACE
RS232 SOBRETENSÃO

INTERFACE PROTEÇÃO CONTRA PORTA SINCRONIZADA


RS232 SOBRETENSÃO

Figura 1-53, Diagrama de Bloco de CIO-PCA.

Optoacopladores
A Comunicação de/para o ElectroLogIXS passa através dos Optoacopladores. Esta fornece isolamento de 2000 VAC entre o
sistema ElectroLogIXS e a CPU do Conversor de Protocolo.

CPU de Conversor de Protocolo


A CPU do Conversor de Protocolo converte mensagens de ATCS oriundas do sistema ElectroLogIXS em mensagens
compatíveis com modem de rádio ARES e reverte o processo para mensagens de modem de rádio ARES para o sistema
ElectroLogIXS. Esta também cria e encerra mensagens de controle para configurar rádios ARES. Finalmente, a CPU do
Conversor de Protocolo encerra o tráfego administrativo para configurar e monitorar o CIO-PCA.

Ethernet
A interface de Ethernet converte sinais digitais da CPU do Conversor de Protocolo em sinais Ethernet. Estes são aplicados à
Porta de dados de Ethernet. Além disso, converte sinais da porta de dados de Ethernet em sinais digitais que são enviados à
CPU do Conversor de Protocolo.

Interface RS232
A interface RS232 converte os sinais digitais da CPU do Conversor de Protocolo em sinais RS232. Estes são então aplicados à
Porta de Dados (através do circuito de Proteção contra Sobretensão). Além disso, converte sinais RS-232 das Portas de
Comunicação (através do circuito de Proteção contra Sobretensão) em sinais digitais que são enviados à CPU do Conversor de
Protocolo.

Proteção contra Sobretensão


O circuito de Proteção contra Sobretensão fornece proteção secundária contra sobretensões devido a picos de energia que
podem ocorrer na Porta de Comunicação.

1-64 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Fonte de Alimentação Isolada


O circuito de Alimentação Isolada fornece uma tensão de operação isolada para os opctoacopladores, a CPU do conversor de
protocolo, a interface Ethernet, e as interfaces RS-232. Isto assegura um isolamento completo entre o sistema ElectroLogIXS e
o ambiente externo.

Indicadores

Figura 1-54, Indicadores do CIO-PCA.

A ENET: Porta Ethernet, RJ-45.


B DIAG: Porta serial RJ-45, RS-232.
C ASYNC: Porta serial RJ-45, RS-232.
D SYNC: Porta serial RJ-45, RS-232.
E BKP: Recebe dados do ElectroLogIXS (painel). O LED acende quando está recebendo dados.
F ASY: Recebe dados da porta não sincronizada (controle de rádio). O LED acende quando um quadro
válido (CRC bom) é recebido.
G LINK: Ethernet Física conectada ao ElectroLogIXS. O LED acende quando uma Ethernet ativa está
conectada e pisca intermitentemente com atividade de link.
H 100: Taxa de dados de Ethernet. O LED acende quando conectado a 100M e pisca intermitentemente
quando colisões são detectadas.
I HLT: Saúde do CIO-PCA. O LED pisca aproximadamente uma vez por segundo quando o módulo está
funcionando corretamente
J SYN: Recebe dados da porta sincronizada (controle de rádio). O LED acende quando um quadro válido
(CRC bom) é recebido.
K RX: A porta de Diagnóstico recebe atividade de dados para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende
quando os dados recebidos estão presentes.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-65


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

L TX: a porta transmite atividade de dados ao ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando os dados
transmitidos estão presentes.
M RX: a porta recebe atividade de dados para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando os dados
recebidos estão presentes.
N TX: a porta transmite atividade de dados para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando os dados
transmitidos estão presentes.
O RX: a porta recebe atividade de dados para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando os dados
recebidos estão presentes.
P TX: a porta transmite atividade de dados para o ElectroLogIXS/EC5. O LED acende quando os dados
transmitidos estão presentes.

Portas de Dados
Cada Porta de Dados conecta-se através de conectores RJ-45 montados no painel dianteiro.

Figura 1-55, Porta de Dados RJ-45.

Atribuição de Pino da Porta Ethernet RJ-45.


Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pin
o
TXD + Transmite Dados Saída 1
TXD - Transmite Dados Saída 2
RXD + Recebe Dados Entrada 3
RXD - Recebe Dados Entrada 6

Atribuição de Pino da Porta RS-232 em RJ-45


Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pin
o
TXD Transmite Dados Saída 3
GND Aterramento de Sinal Entrada 5
RXD Recebe Dados Entrada 6

1-66 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Atribuição de Pino da Porta Não Sincronizada RJ-45


Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pin
o
TXD Transmite Dados Saída 3
GND Aterramento de Sinal Entrada 5
RXD Recebe Dados Entrada 6
DCD (B) Detecção de Transportador de Entrada 8
Dados

Atribuição de Pino da Porta Sincronizada RJ-45


Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pin
o
RTS Solicitação para Envio Saída 1
TXC Transmissão de Relógio Entrada 2
TXD Transmite Dados Saída 3
GND Aterramento de Sinal Entrada 5
RXD Recebe Dados Entrada 6
RXC Recebimento de Relógio Entrada 7
CTS Liberado para Envio Entrada 8

Figura 1-56, Adaptador da Porta de Dados de tipo DB-25

Atribuições de Pino do Cabo Adaptador da Porta Sincronizada do tipo DB-25


(P/N 075111-000)
Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pin
o
TXD Transmite Dados Saída 2
RXD Recebe Dados Entrada 3
RTS Solicitação para Envio Saída 4
CTS Liberado para Envio Entrada 5
GND Aterramento de Sinal Entrada 7
TXC Transmissão de Relógio Entrada 15
RXC Recebimento de Relógio Entrada 17

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-67


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Atribuições de Pino do Cabo Adaptador da Porta Não Sincronizada do tipo DB-25


(P/N 075111-001)
Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pin
o
TXD Transmite Dados Saída 2
RXD Recebe Dados Entrada 3
GND Aterramento de Sinal Entrada 7
DCD (B) Detecção de Transportador de Entrada 8
Dados

Figura 1-57, Adaptador da Porta de Dados tipo DB-9

Atribuições de Pino do Cabo Adaptador da Porta Não Sincronizada tipo DB-9


(P/N 075061-025)
Sinal Nome do Sinal Entrada/Saída Pin
o
TXD Transmite Dados Saída 2
RXD Recebe Dados Entrada 3
GND Aterramento de Sinal Entrada 5

Configuração da Plataforma do ElectroLogIXS Específica CIO-PCA


Configure a porta na plataforma do ElectroLogIXS como normal, com a seguinte restrição: a taxa de transmissão da porta deve
ser definida para 9600 ou menos.

1-68 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Primeira Instalação do CIO-PCA

PRIMEIRA INSTALAÇÃO

Se você está instalando um novo módulo CIO-PCA que não possui nenhum firmware, é necessário utilizar o cabo serial de
programação Rabbit 3000 e o utilitário FlashIt. Se você não possuir um cabo de programação serial, é possível adquiri-lo aqui:
http://www.rabbit.com/products/1_27_mm_rab_prog_cable/

A seguir, há as instruções passo-a-passo para instalar o firmware utilizando o utilitário FlashIt.


1. Conecte o cabo serial de programação ao seu PC.
2. Conecte o conector “Prog” do cabo serial de programação ao cabeçote no módulo Rabbit RCM3319 module. Tome
cuidado para alinhar a faixa vermelha do cabo de programação com o pino 1 do cabeçote.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-69


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

3. Inicie o utilitário FlashIt.

4. Em “Options, Serial”, selecione a porta de Comunicação e velocidade desejadas. Escolha a taxa de transmissão mais
rápida que o seu PC suportará, não podendo exceder 230400 bps. Certifique-se que a caixa de verificação “Disable
STATUS signal bootstrap check” está marcada.

1-70 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

5. O Flashlt detectará o RCM3319 e exibirá suas informações. Verifique se a barra de status na parte inferior do utilitário
indica "Rabbit connected onComl at230400" ou similar.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-71


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

6. Clique no ícone da pasta amarela para selecionar o arquivo binário. O arquivo binário selecionado será exibido no canto
inferior direito da barra de status. O ícone intermediário, utilizado para programar o dispositivo, será ativado.

7. Clique no ícone intermediário para programar o dispositivo. Você verá uma barra de status. A barra de status pode ficar
congelada por alguns segundos. Aguarde a programação terminar.

1-72 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

8. Você verá uma mensagem de sucesso quando a programação estiver concluída.

9. Para programar outro módulo, clique no ícone à direita para redefinir a conexão para o próximo módulo.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-73


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Interface Vital de Via VTI-2S P/N: 251123-000


O Módulo VTI-2S (Interface Vital de Via) fornece uma interface de circuito de via DC codificada para o ElectroLogIXS/EC5.
Este possui dois transceptores de circuito de via que se comunicam com os protocolos de circuito Electro Code. Além disso, o
VTI-2S tem duas saídas de controle de cab signal e duas entradas auxiliares vitais. Todos os ajustes para os circuitos de via são
feitos utilizando a CDU-1 ou um terminal conectado ao módulo CIO-1/CIO-1 ou CIO-CLA. Nenhum ajuste mecânico é
necessário.

Diagrama de Teoria de Blocos

CONVERSOR DC/DC
ISOLADO VIA 1
PROCESSADOR
DIGITAL DE SINAIS
CONVERSOR DC/DC
ISOLADO VIA 2
PROCESSADOR
DIGITAL DE SINAIS

ENTRADA VITAL ENTRADA VITAL 1

ENTRADA VITAL ENTRADA VITAL 2

SAÍDA DE CAB SAÍDA 1 DO CAB SIGNAL

SAÍDA DE CAB SAÍDA 2 DO CAB SIGNAL

Figura 1-60, Diagrama de Bloco de VTI-2S.


Conversor DC/DC Isolado
O Conversor DC/DC Isolado fornece isolamento entre o sistema do ElectroLogIXS/EC5 e a via. Este também é utilizado para
aplicar sinais DC codificadas aos trilhos.

Processadores Digitais de Sinal


Os códigos recebidos da via são convertidos em dados digitais e transmitidos aos Processadores Digitais de Sinal, que atenuam
estes sinais acima de 20 Hz. Isto elimina virtualmente todos os ruídos induzidos pelo circuito de via, incluindo ruído da linha de
energia, cab signal, frequência de áudio dos circuitos de via, e sinais do preditor de passagem de nível; nenhum filtro adicional é
necessário.

Entrada Vital
As Entradas Vitais são para uso geral, com entradas de dois fios para o ElectroLogIXS/EC5. Quando uma entrada fica acima de
8,0 ± 0,5 volts, considera-se que esta está energizada. A Entrada Vital permanece energizada até que a tensão de entrada fique
abaixo de 6.5 ±0.5 volts. As entradas vitais aceitarão tensões de até 32 VDC.

Saída de Cab Signal


As Saídas de cab signal do VTI-2S empregam realimentação de circuito fechado, permitindo que o VPM verifique se a saída do
cab signal está em conformidade com a saída pretendida.
As saídas de cab signal são de dois fios, utilizadas para operar os geradores de cab signal com entradas padrão de um fio. Cada
uma das saídas está relacionada a cada interface de via, isto é, CAB 1 com a via 1 e CAB 2 com a via 2.
Nota: Se a bateria do gerador de cab signal estiver separada da fonte de alimentação da bateria para o
ElectroLogIXS/EC5, os pólos negativos das baterias devem estar referenciados uns aos outros.

1-74 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Indicadores

Figura 1-61, Indicadores de VTI-2S.

A SAÍDA DA VIA 1: O LED acende quando um pulso de código está sendo transmitido pelo transmissor Da
Via 1.
B ENTRADA DA VIA 1: O LED acende quando a Via 1 recebe pulsos válidos.
C SAÍDA DE CAB SIGNAL: O LED acende quando está transmitindo códigos de cab signal.
D SAÚDE: O LED acende quando o módulo está funcionando corretamente.
E ENTRADA VITAL: O LED acende quando a entrada está energizada.
F ENTRADA D A VIA 2: O LED acende quando a Via 2 recebe pulsos válidos.
G SAÍDA DA VIA 2: O LED acende sempre que um pulso de código está sendo transmitido pelo
transmissor da Via 2.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-75


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

FUSÍVEL DE LÂMINA Littelfuse FLNR9


INDUTOR TRILHO 1+
DE 10 AMPERES

TRILHO 1-

FUSÍVEL DE LÂMINA Littelfuse FLNR9 TRILHO 2+


INDUTOR
DE 10 AMPERES

TRILHO 2-

Figura 1-62, Diagrama de Blocos do TIP-2.

Painel Indutor de Via TIP-2 P/N: 800-096000-011


O TIP-2 (Painel Indutor de Via) fornece uma proteção secundária contra sobretensão que protege o sistema do
ElectroLogIXS/EC5 contra picos de tensão e raios. As conexões na via são feitas através do uso de terminais AAR. Ainda são
necessárias proteções primárias contra sobretensão, como pára-raios e estabilizadores.

Teoria do Diagrama de Blocos


Indutor
O indutor transmite os pulsos codificados recebidos da via. Devido à sua alta impedância, reduz todos os outros sinais na via
(áudio, cab signal, etc.). Além disso, o Indutor impede que o VTI-2S carregue o circuito de via durante a transmissão de
impulsos codificados para a via.

TSS-1
O TSS-1 (Supressor de Tensão de Via - 1) bloqueia picos rápidos de tensão e raios que possam ocorrer na via.

1-76 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Fusíveis
Os fusíveis fornecem proteção para o chassi caso um raio ou pico de tensão exceda a capacidade limite do TSS-1. Consulte o
Gráfico de Fusíveis abaixo.

Gráfico de Fusíveis do TIP

GETSGS
Designação de Fusível Fabricante Valor Quantidade Número de
Peça
Cartucho (FLNR9) Littelfuse® 9 Amp (térmico de queima lenta) 2 141-005103-032

Estilo Automobilístico (257010) Littelfuse® 10 Amp 2 010101-004

TERMINAIS AREMA DO FUSÍVEL DE CARTUCHO TERMINAIS AREMA DO


TRILHO 1 TRILHO 2

INDUTOR FUSÍVEL TIPO INDUTOR


AUTOMOTIVO

Figura 1-63, Diagrama de Localização do Componente do Painel Indutor de Via.

O fusível de cartucho de 9 Amp é uma proteção contra baixa tensão, picos de alta amperagem como linhas de alta tensão
rompidas ou soldadores ao longo da via.
O fusível do tipo automobilístico de 9 Amp é o nível final de proteção contra picos de tensão.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-77


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Módulo Driver Vital da Lâmpada VLD-C6S P/N: 251125-000


O Módulo VLD-C6S (Driver Vital da Lâmpada) é utilizado para conduzir lâmpadas de sinal em um local de sinal intermediário.
O módulo possui seis saídas de unidade de lâmpada, organizado em dois blocos de duas saídas. Apenas uma saída de lâmpada
por bloco pode ser energizada, e um máximo de duas saídas de lâmpada podem ser energizadas simultaneamente (uma saída de
lâmpada por bloco). Cada bloco possui seu próprio Conversor DC/DC. Isto permite o posicionamento de sinais em distâncias
diferentes no chassi do ElectroLogIXS/EC5.
Cada saída de lâmpada é capaz de conduzir uma lâmpada de filamento único com 18 a 25 Watts. Para a sinalização por
posicionamento de cor, o VLD-C6S é capaz de conduzir apenas duas lâmpadas de 20 Watts por cada lâmpada de
posicionamento único; 40 Watts na parte superior e a parte inferior está limitada a 20 Watts.
Consulte as Tabelas de 2-1 e 2-3 por comprimentos máximos de fio. Além disso, o VLD-C6S tem 4 entradas/saídas não vitais.

Verificações de Filamento
O VLD-C6S fornece circuitos que permitem ao VPM monitorar e relatar a integridade do filamento de todos os bulbos de
lâmpada de sinalização instaladas. Um filamento aberto em uma lâmpada de sinalização é detectável tanto nas lâmpadas de
sinalização ativadas quanto nas desativadas.
Um filamento aberto em uma lâmpada de sinalização que deveria estar ligada (Detecção de Filamento a Quente) é detectado
através de duas condições: níveis de tensão corretos na saída da lâmpada, em combinação com níveis baixos de corrente de
saída do conversor DC/DC.
Um filamento aberto em uma lâmpada de sinalização que deveria estar desligada (Detecção de Filamento Frio) é detectado pela
descarga de um capacitor de testes que está conectado à saída durante um curto período de tempo. Assim, o VLD-C6S fornece
circuitos que permitem a detecção da integridade do filamento sem acender uma lâmpada de sinalização que deveria estar
desligada.
Após a detecção de um filamento aberto, o controle de VPM desativará a saída da lâmpada e indicará um filamento aberto ao
usuário. Se um bulbo for substituído, o VPM permitirá que a lâmpada de sinalização seja acionada após um mínimo de 30
segundos de verificações de realimentação.

Verificações de Realimentação
O VLD-C6S fornece circuitos de realimentação que permitem ao VPM monitorar e relatar a integridade da operação do
interruptor da saída da lâmpada. A resposta a uma falha de hardware detectada é o desligamento de todas as saídas de lâmpadas
no módulo.
Durante um desligamento do módulo, o Módulo VLD-C6S deixa de conduzir lâmpadas por um mínimo de 30 segundos antes
do VPM tentar uma recuperação do Módulo VLD-C6S. Se as verificações de realimentação forem bem sucedidas durante a
recuperação, o VLD-C6 retomará a condução das lâmpadas de sinalização enquanto o circuito de realimentação continuar a
indicar a operação adequada do interruptor de saída de lâmpada.

1-78 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Teoria de Diagrama de Blocos


Conforme mencionado anteriormente, o VLD-C6S possui seis saídas de unidade de lâmpada, organizadas em dois blocos de
três saídas. Como a operação dos dois blocos é idêntica, apenas a operação do bloco 1 é discutida.

Conversor DC/DC Isolado

CONVERSOR DC/DC INTERRUPTOR DE BLOCO 1 LÂMPADA 1


ISOLADO SAÍDA DA LÂMPADA DO BLOCO 1 LÂMPADA 2
BLOCO 1 BLOCO 1 LÂMPADA 3

CONVERSOR DC/DC BLOCO 2 LÂMPADA 1


INTERRUPTOR DE
ISOLADO BLOCO 2 LÂMPADA 2
SAÍDA DA LÂMPADA DO
BLOCO 2 LÂMPADA 3
BLOCO 2

ENTRADA/SAÍDA NÃO
VITAL

Figura 1-64, Diagrama de Bloco de VLD-C6S.

O VPM controla o nível necessário de tensão da unidade da lâmpada para conduzir as lâmpadas de sinalização. O Conversor
DC/DC fornece a tensão adequada da unidade da lâmpada (de acordo com o nível especificado pelo VPM) ao Interruptor de
Saída da Lâmpada e isola a potência da mesma a partir da entrada da bateria. O s ajustes de tensão da unidade da lâmpada é
realizado utilizando o CDU-1.

Interruptor da Saída da Lâmpada


O Interruptor da Saída da Lâmpada contém três comutadores de lâmpada. Apenas uma saída por bloco pode ser energizada por
vez. O sinal de ativação de lâmpada do VPM aciona (liga) a Saída de Lâmpada Adequada que, por sua vez, conduz a lâmpada
de ativação utilizando a tensão fornecida pelo Conversor DC/DC.

Entrada/Saída Não Vital


Além do seu recurso de condução de lâmpada, o VLD-C6S possui também quatro portas de E/S não vitais. Cada uma das quatro
portas bidirecionais pode ser configurada como uma entrada ou uma saída. Se for utilizada como uma saída, o VPM pode
energizá-la com 12V. Se for utilizada como uma entrada, tensões entre 5 e 16 V podem ativá-la.
A porta 1 de NVIO pode ser utilizada para uma função de POR (Relé de Desligamento), com um módulo adicional para a
interface AC, geralmente o ACP. A portas não vitais de E/S também podem ser utilizadas para a sinalização de aproximação em
vias duplas e outras funções não vitais implementadas pelos relés não vitais e dispositivos não vitais.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-79


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Indicadores

Figura 1-65, Indicadores do VLD-C6S.

A LÂMPADA DO BLOCO 1: O LED apropriado acende quando a lâmpada do bloco 1 está ativa
(acesa).
B ENTRADAS/SAÍDAS NÃO VITAIS: O LED apropriado acende quando a E/S está energizada.
C INTEGRIDADE O LED acende quando o módulo está funcionando corretamente.
D LÂMPADA DO BLOCO 2: O LED apropriado acende quando a lâmpada do bloco 2 está ativa
(acesa).

1-80 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Módulo Driver Vital da Lâmpada VLD-R16S P/N 251381-000

AVISO A energia para as saídas de lâmpada do VLD-R16S através da Lâmpada


B/Lâmpada N deve ser fornecida através de um relé vital compatível com
AREMA que é controlado pelo circuito do driver do VSSR (saídas de
VSSR1 e VSSR2) no módulo VLD-R16S respectivo.

O Módulo VLD-R16S (Driver Vital da Lâmpada) é utilizado para conduzir lâmpadas de sinalização em qualquer aplicativo de
sinalização. O módulo possui dezesseis saídas de lâmpada, organizadas em dois blocos de oito saídas cada, e é capaz de
energizar todas as saídas nos dois blocos simultaneamente, enquanto a saída total de corrente permanecer em ou abaixo de 20
Ampéres por bloco, 40 Ampéres para o módulo.
Cada saída de lâmpada é capaz de conduzir lâmpadas de um único filamento incandescentes de 18 a 28 Watts ou sinalizações de
LED GELcore, Modelo 92, em qualquer combinação, conquanto a corrente máxima por bloco não seja excedida. Os sinais
podem ser transmitidos por distâncias variáveis, dependendo da bitola de fios, tensão da lâmpada, uso de retornos comuns, etc.
Consulte as tabelas na Seção 2 para obter mais informações sobre comprimentos específicos do cabo.
Os módulos de VLD-R16S podem ser removidos e instalados enquanto o sistema ElectroLogIXS está ligado. Assim, uma falha
do módulo VLD-R16S pode ser substituída e colocada novamente em operação normal sem interromper as outras funções
fornecidas pelo sistema.

Teoria de Diagrama de Blocos


Alimentação da
Lâmpada
Bloco 1

Alimentação da
Lâmpada
Bloco 2

Figura 1-66, Diagrama de Blocos do VLD-R16S


100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-81
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

O nível de tensão fornecido ao sinal da lâmpada em si é controlado através do nível de tensão de Entrada de Alimentação da
Lâmpada. O Circuito do Monitor monitora o nível de tensão da entrada de Alimentação da Lâmpada e, se estiver baixa demais,
desativa a saída de VSSR e desliga o bloco da lâmpada.

Entradas de Alimentação da Lâmpada


Para cada bloco de lâmpada, a Alimentação é fornecida através da entrada dedicada de Alimentação da Lâmpada. A entrada de
Alimentação da Lâmpada é do tipo de dois fios de 12 VDC (nominal) com uma faixa operacional de 9.5 VDC a 16.5 VDC e
uma referência neutra de Alimentação da Lâmpada (retorno). As entradas de Alimentação da Lâmpada são capazes de resistir à
aplicação de 20VDC nas duas polaridades sem danificar o módulo.
O nível de tensão fornecido ao sinal da lâmpada em si é controlado através do nível de tensão de Entrada de Alimentação da
Lâmpada. O Circuito do Monitor monitora o nível de tensão da entrada de Alimentação da Lâmpada e, se estiver baixa demais,
desativa a saída de VSSR e desliga o bloco da lâmpada.

Saídas da Lâmpada
As Saídas da Lâmpada alteram a entrada da Alimentação da Lâmpada do bloco de lâmpada para a Saída de Lâmpada sob
controle do VPM. Todas as Saídas de Lâmpada em um bloco podem ser energizadas simultaneamente conquanto a corrente
total do bloco não exceda 20 Amperes.
Cada Saída de Lâmpada possui proteção contra curto circuito (isto não danificará o módulo) e é capaz de receber tensões
aplicadas externamente de 20 VDC nas duas polaridades. Uma saída de lâmpada em curto ou uma tensão externa que faz com
que uma saída de lâmpada aparente estar ligada quando deveria estar desligado fará com que o Bloco da Lâmpada desligue. O
Bloco da Lâmpada retornará à operação normal após a correção do curto circuito ou se a fonte de alimentação externa de
polaridade positiva tiver sido removida e o bloco da lâmpada ficar desligado por pelo menos 30 segundos. Uma voltagem de
polaridade inversa aplicada externamente pode fazer com que o fusível protetor rompa para o bloco de lâmpada associado. A
operação normal retorna uma vez que o fusível seja substituído.

Saídas de VSSR
As saídas de Interrupção Vital de Sinais (VSSR) são do tipo de dois fios, e fornecem tensão de saída na faixa de 9.5 VDC a 16.5
VDC em cargas de relé de 170 Ω a 1150 Ω. As saídas de VSSR são projetadas para permitir a operação independente. No
entanto, podem ser programadas pelo usuário para operarem em uma maneira combinada caso a aplicação requeira isso.
As Saídas de VSSR são alimentadas pelo equipamento do ElectroLogIXS (não pelas Entradas de Alimentação da Lâmpada) e
são capazes de suportar um curto circuito, circuito aberto ou aplicação externa de polaridade positiva de 32 VDC por um
período de 24 horas.

Circuito de Monitoramento
Cada bloco de lâmpada incorpora o Circuito de Monitoramento, que fornece o VPM com os níveis de tensão e corrente das
Saídas de Lâmpada, o nível de tensão da entrada de Alimentação da Lâmpada, e o nível de tensão do circuito do módulo
interno. Se o Circuito de Monitoramento detectar que a tensão do circuito do módulo interno ficou abaixo do nível operacional,
este desativa as saídas de VSSR para os dois blocos de lâmpada sem interação com o VPM.

1-82 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Verificações de Filamento
O VLD-R16S fornece circuitos que permitem ao VPM monitorar e relatar a integridade do filamento de todas as lâmpadas de
sinalização instaladas. O circuito permite que os filamentos abertos sejam detectados em lâmpadas energizadas e
desenergizadas.
Um filamento aberto em uma lâmpada de sinalização que deveria estar ligada é detectada ao observar-se uma baixa corrente de
saída enquanto a tensão da saída de energização está sendo aplicada.
Para as lâmpadas de sinalização que estão desligadas, um filamento aberto é detectado através da energização da saída por um
curto período de tempo (menos de 2 milissegundos) e observando-se a corrente na saída. Esta abordagem confirma a
integridade do filamento enquanto permite que a lâmpada de sinalização permaneça desligada.
Após a detecção de qualquer filamento aberto, o VPM desativa a saída da lâmpada e indica ao usuário a condição de filamento
aberto. Quando uma lâmpada é substituída, o VPM permite que a lâmpada de sinalização seja energizada se esta tiver
permanecido desligada por pelo menos 30 segundos.

Verificações de Realimentação
O VLD-R16S contém circuito de realimentação para permitir que o VPM monitore e relate a integridade do circuito de saída da
lâmpada. A resposta para uma falha detectada (lâmpada desligada quando deveria estar ligada, ligada quando deveria estar
desligada, etc) é uma desenergização de todas as Saídas de Lâmpada e uma desativação da saída do Relé de Interrupção de
Sinal Vital (VSSR) associado com aquele bloco de lâmpada.
Após o desligamento de um bloco de lâmpada, o VPM desativa as oito Saídas de Lâmpada e a saída de VSSR para o banco por
pelo menos 30 segundos. Após 30 segundos, a saída de VSSR é ativada e o VPM executa uma verificação de integridade do
bloco de lâmpada. Se o bloco de lâmpada passa pelas verificações de integridade, o VLD-R16S retoma a operação normal. Caso
contrário, se o banco falha em um ou mais testes de integridade, a saída VSSR é desativado e o VPM espera mais 30 segundos
antes de tentar novamente.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-83


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Indicadores

Figura 1-67, Indicadores do VLD-R16S

A LED do VSSR para o Bloco 1. O LED acende quando o Bloco 1 está energizado.
B LEDs da Saída de Lâmpada do Bloco 1. O LED acende quando a Saída de Lâmpada correspondente
está energizada.
C LED do VSSR para o Bloco 2. O LED acende quando o Bloco 2 está energizado.
D LEDs da Saída de Lâmpada do Bloco 2. O LED acende quando a Saída de Lâmpada correspondente
está energizada.
E LEDs de Integridade do Bloco. Os LEDs estão acesos quando o VSSR associado está energizado e
todos os autos testes internos são bem sucedidos para esse bloco.
F LED de integridade do Módulo. O LED acende quando os dois blocos estão íntegros.

1-84 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Módulo de Entrada de Seleção de Código de Via/Saída do Decodificador de Código de


Via VIO-1010S P/N: 251132-000
O módulo VIO-1010S (Módulo de Entrada de Seleção de Código de Via/Saída do Decodificador de Código de Via) fornece
uma interface entre um intertravamento a relé e o sistema ElectroLogIXS/EC5. O VIO-1010S possui 10 entradas de seleção de
código e 10 saídas de decodificador para interface com sistemas a relé.

Entradas
Este módulo produz uma tensão de bateria isolada (REF+ e REF-) usada para energizar uma entrada. Esta tensão da bateria
utilizada com relés de contato vitais realiza seleção do código. Um relé de contato aberto é definido como uma entrada
desenergizada, e um relé de contato fechado é definido como uma entrada energizada. Baseando-se nas entradas de contato de
relé (aberto/fechado), as equações de aplicativo selecionam o(s) códigos(s) que serão transmitidos. Essa tensão de bateria
isolada conectada a uma entrada de seleção de código de via será desenergizada quando ficar abaixo de 5.5 VDC e energizada
quando ficar acima de 7.5 VDC.

Saídas
Com uma tensão de alimentação de bateria de 13.5 VDC e uma saída de decodificador de código de via conectada a uma carga
de 500 ohm, uma saída de decodificador de código de via fornece normalmente de 15 a 16.5 VDC (dependendo do número de
saídas energizadas) com não mais de 100 mV de oscilação de pico a pico. Cada saída do decodificador de código de via é capaz
de conduzir uma impedância de carga de 150 ohms ou mais. O VIO-1010S é capaz de energizar simultaneamente até cinco
saídas para decodificadores de código de via.

Teoria de Diagrama de Blocos


Entradas de Seleção de Código de Via
As informações de seleção de código de via a partir do sistema de intertravamento baseado em relé são enviadas ao Circuito de
Proteção contra Sobretensão.

Proteção contra Sobretensão


O Circuito de Proteção Contra Sobretensão protege o sistema do ElectroLogIXS/EC5 de picos de tensão que possam ocorrer
nas entradas de seleção de código de via. Os Circuitos de Proteção contra Sobretensão evitam danos caso as tensões excedam 32
VDC ou sejam aplicadas em polaridades invertidas em uma entrada de seleção de código de via. A partir do Circuito de
Proteção contra Sobretensão, as informações de seleção de código de via são enviadas ao Circuito Decodificador de Assinatura.

GERADOR DE
ASSINATURA

ENTRADAS 1-10 DE
DECODIFICADOR PROTEÇÃO
SELEÇÃO DE
DE ASSINATURA CONTRA
CÓDIGO DE VIA
SOBRETENSÃO

SAÍDAS 1-10 DE
CONVERSOR DC/DC DECODIFICADOR
INTERRUPTORES PROTEÇÃO
ISOLADO DE CÓDIGO DE VIA
DE SAÍDA CONTRA
SOBRETENSÃO

Figura 1-68, Diagrama de Blocos do VIO-1010S.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-85


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Gerador de Assinatura
O Circuito Gerador de Assinatura gera uma cadeia contínua de dados que é enviada ao Circuito Decodificador de Assinatura.

Decodificador de Assinatura
O Circuito Decodificador de Assinatura une a tensão de entrada analógica de seleção do código de via com uma cadeia de dados
contínua gerada pelo Circuito Gerador de Assinatura. O dado resultante é uma palavra de 16 bits para cada entrada que é
enviada ao VPM para processamento. Baseando-se nestas palavras de 16 bits, o software de aplicativo do ElectroLogIXS/EC5
determina quais entradas serão energizadas e quais códigos devem ser enviado aos trilhos.

Conversor DC/DC Isolado


O Conversor DC/DC Isolado isola as saídas do decodificador de código de via da bateria e fornece a tensão necessária para
conduzir as saídas.

Interruptores de Saída
Os Interruptores de Saída controlam quais saídas serão energizadas ou desenergizadas. A partir do Circuito Interruptor de Saída,
as tensões de saída do decodificador de código de via são enviadas ao Circuito de Proteção contra Sobretensão.

Proteção contra Sobretensão


O Circuito de Proteção Contra Sobretensão protege o sistema ElectroLogIXS/EC5 de picos de tensão que possam ocorrer nas
saídas do decodificador de código de via. Os Circuitos de Proteção contra Sobretensão evitam danos caso as tensões não
excedam 32 VDC.

Saídas do Decodificador do Código de Via


A partir do Circuito de Proteção Contra Sobretensão, as informações da Saída do Decodificador de Código de Via são enviadas
ao sistema de intertravamento baseado em relé. Baseando-se nessas informações, a lógica do relé no sistema baseado em relé
determina quais códigos de via foram recebidos pelo ElectroLogIXS/EC5.

1-86 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Indicadores

Figura 1-69, Indicadores do VIO-1010S.

A CÓDIGO 1 - CÓDIGO M SEL: LEDs de Entrada de Seleção de Código de Via. O LED acende
quando a entrada correspondente está ativa.
B Indicador de Integridade: O LED acende quando o módulo funciona adequadamente.
C RELÉ DE CÓDIGO 1 - CÓDIGO M SEL: LEDs de Saída do Decodificador de Código de Via. O LED acende
quando a saída correspondente está ativa.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-87


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Módulo de Entrada/Saída Vital VIO-44S P/N: 251134-000


O Módulo VIO-44S (Entrada/Saída Vital) contém quatro entradas e saídas vitais de dois fios para uso geral. Este é utilizado
para o controle do sistema vital por monitoramento das entradas vitais e fornecimento das saídas vitais de acordo com as
equações do aplicativo. As entradas podem ser utilizadas para status de interruptores, portões deslizantes, e outros controles
vitais, enquanto as saídas podem ser utilizadas para controle vital das máquinas de chave e outros equipamentos.

Teoria de Diagrama de Blocos

CONVERSOR DC/DC ISOLADO PROTEÇÃO CONTRA SAÍDA VITAL 1


SOBRETENSÃO

CONVERSOR DC/DC ISOLADO PROTEÇÃO CONTRA SAÍDA VITAL 2


SOBRETENSÃO

PROTEÇÃO CONTRA SAÍDA VITAL 3


CONVERSOR DC/DC ISOLADO
SOBRETENSÃO
SAÍDA VITAL 4
CONVERSOR DC/DC ISOLADO PROTEÇÃO CONTRA
SOBRETENSÃO

DECODIFICADOR DE PROTEÇÃO CONTRA ENTRADA VITAL 1


ASSINATURA SOBRETENSÃO

PROTEÇÃO CONTRA ENTRADA VITAL 2


SOBRETENSÃO
ENTRADA VITAL 3
PROTEÇÃO CONTRA
GERADOR DE SOBRETENSÃO
ASSINATURA ENTRADA VITAL 4
PROTEÇÃO CONTRA
SOBRETENSÃO

Figura 1-70, Diagrama de Blocos do VIO-44S.

Proteção contra Sobretensão


A Proteção contra Sobretensão protege o VIO-44S contra picos de energia que possam ocorrer em uma Entrada ou Saída Vital.

Conversor DC/DC Isolado


O Conversor DC/DC Isolado fornece isolamento entre a bateria de alimentação e as Saídas Vitais.

Entrada Vital
As Entradas Vitais são para uso geral, com entradas a dois fios para o ElectroLogIXS/EC5. Quando uma entrada fica acima de
8,0 ±0,5 volts, considera-se que esta está energizada. A Entrada Vital permanece energizada até que a tensão de entrada fique
abaixo de 6.5 ±0.5 volts. As entradas vitais aceitarão tensões de até 32 VDC.

1-88 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Gerador de Assinatura
O Gerador de Assinatura gera uma cadeia contínua de dados que é enviada ao Circuito Decodificador para processamento.

Decodificador de Assinatura
O Circuito Decodificador de Assinatura une os sinais de entrada com uma cadeia de dados contínua gerada pelo Circuito
Gerador de Assinatura. Os dados resultantes são enviados ao VPM para processamento. Com base nestes dados, o
ElectroLogIXS/EC5 determina as informações de entrada.

Saída Vital
As Saídas Vitais são para uso geral, com dois fios para o ElectroLogIXS/EC5. Com uma tensão de alimentação de bateria de
13.5 VDC e uma saída vital de dois fios conectada a uma carga de 500 ohm, uma saída vital de dois fios fornece normalmente
de 12 a 13 VDC (dependendo do número de saídas energizadas) com não mais de 100 mV de oscilação de pico a pico. Cada
saída vital de dois fios é capaz de conduzir impedâncias de carga de 150 ohms ou mais.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-89


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Indicadores

Figura 1-71, Indicadores do VIO-44S.

A ENTRADA VITAL: O LED acende quando a entrada está ativa.


B Indicador de Integridade: O LED acende quando o módulo funciona adequadamente.
C SAÍDA VITAL: O LED acende quando a saída está ativa.

1-90 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Módulo de Entrada/Saída Vital VIO-44R P/N 251379-000


O Módulo VIO-44R (Entrada/Saída Vital) contém quatro entradas e saídas vitais redundantes de dois fios para uso geral. Este é
utilizado para o controle do sistema vital por monitoramento das entradas vitais e fornecimento das saídas vitais de acordo com
as equações de aplicativo. As entradas podem ser utilizadas para status de interruptores, portões deslizantes, e outros controles
vitais, enquanto as saídas podem ser utilizadas para controle vital das máquinas de chave e outros equipamentos.

Proteção contra Sobretensão


A Proteção contra Sobretensão protege o VIO-44R contra picos de energia que possam ocorrer em uma Entrada ou Saída Vital.

Conversor DC/DC Isolado


O Conversor DC/DC Isolado fornece isolamento entre a bateria de alimentação e as Saídas Vitais.

Entrada Vital
As Entradas Vitais são redundantes para uso geral, com entradas de dois fios para o ElectroLogIXS. Quando uma entrada fica
acima de 8,0 ±0,5 volts, considera-se que esta está energizada. A Entrada Vital permanece energizada até que a tensão de
entrada fique abaixo de 6.5 ±0.5 volts. As entradas vitais aceitarão tensões de até 32 VDC.
Quando uma entrada vital falha, o módulo transfere para a entrada vital redundante. Se ocorrer uma falha onde o módulo perde
a redundância de entrada vital, o LED IN REDUNDANCY será desligado.

Gerador de Assinatura
O Gerador de Assinatura gera uma cadeia contínua de dados que é enviada ao decodificador de assinatura para processamento.

Decodificador de Assinatura
O Circuito Decodificador de Assinatura une os sinais de entrada com uma cadeia de dados contínua gerada pelo Circuito
Gerador de Assinatura. Os dados resultantes são então enviados ao VPM para processamento. Com base nestes dados, o
ElectroLogIXS determina as informações de entrada.

Liberação Lenta/Arranque Lento


Cada entrada vital pode ter o tempo de Liberação Lenta e/ou Arranque Lento definido através da CDU ou da lógica do
aplicativo. Os tempos de liberação lenta e arranque lento podem ser definidos entre 0-30 segundos, em incrementos de 1
segundo. Os tempos de liberação lenta e de arranque lendo possuem uma tolerância de ± 0.5 segundos. Se o tempo mínimo e
máximo de liberação/arranque lento for definido para o mesmo número na aplicativo, o tempo não é selecionável através da
CDU.

Saída Vital
As Saídas Vitais são redundantes para uso geral, com dois fios para o ElectroLogIXS. Com uma tensão de alimentação de
bateria de 13.5 VDC e uma saída vital de dois fios conectada a uma carga de 500 ohm, uma saída vital de dois fios fornece
normalmente de 12 a 13 VDC (dependendo do número de saídas energizadas) com não mais de 100 mV de oscilação de pico a
pico. Todas as Saídas Vitais são capazes de conduzir impedâncias de carga de 50 ohms.
Quando uma saída vital falha, todas as saídas vitais são desligadas por pelo menos 30 segundos. Após 30 segundos, as saídas
vitais são transferidas para as saídas redundantes vitais e então são redefinidas ao seu estado energizado ou desenergizado. As
saídas vitais podem ser forçadas a mudar para o bloco redundante utilizando a CDU. Se ocorrer uma falha onde o módulo perde
a redundância de saída vital, o LED OUT REDUNDANCY será então desligado.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-91


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Figura 1-72, Indicadores do VIO-44R.

A Entrada Vital: O LED acende quando a entrada está energizada.


B Saída Vital: O LED acende quando a saída está energizada.
C Redundância de Entrada: O LED acende quando a integridade das entradas ativas e redundantes estão
funcionando corretamente.
D Redundância de Saída: O LED acende quando a integridade das saídas ativas e redundantes estão
funcionando corretamente.
E Integridade: O LED acende quando o módulo funciona adequadamente.

1-92 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Módulo de Entrada/Saída Vital VIO-86S P/N 251380-000


O Módulo VIO-86S (Entrada/Saída Vital) contém oito entradas vitais, com qualidade ligeiramente inferior, de dois fios para uso
geral e seis saídas vitais, com qualidade ligeiramente inferior, de dois fios para uso geral. Este é utilizado para o controle do
sistema vital por monitoramento das entradas vitais e fornecimento das saídas vitais de acordo com as equações do aplicativo.
As entradas podem ser utilizadas para status de interruptores, portões deslizantes, e outros controles vitais, enquanto as saídas
podem ser utilizadas para controle vital das máquinas de chave e outros equipamentos. Os módulos VIO-86S podem ser
removidos e instalados enquanto o sistema ElectroLogIXS está ligado. Assim, uma falha do módulo VIO-86S pode ser
substituída e colocada novamente em operação normal sem interromper as outras funções fornecidos pelo sistema.

Proteção contra Sobretensão


A Proteção contra Sobretensão protege o VIO-86S contra picos de energia que possam ocorrer em uma Entrada ou Saída Vital.

Conversor DC/DC Isolado


O Conversor DC/DC Isolado fornece isolamento entre a bateria de alimentação e as Saídas Vitais.

Entrada Vital
As Entradas Vitais são para uso geral, com entradas de dois fios para o ElectroLogIXS. Quando uma entrada fica acima de 8,0 ±
0,5 volts, considera-se que esta está energizada. A Entrada Vital permanece energizada até que a tensão de entrada fique abaixo
de 6.5 ± 0,5 volts. As entradas vitais aceitarão tensões de até 32 VDC.

Gerador de Assinatura
O Gerador de Assinatura gera uma cadeia contínua de dados que é enviada ao Decodificador de Assinatura para processamento.

Decodificador de Assinatura
O Circuito Decodificador de Assinatura une os sinais de entrada com uma cadeia de dados contínua gerada pelo Circuito
Gerador de Assinatura. Os dados resultantes são então enviados ao VPM para processamento. Com base nestes dados, o
ElectroLogIXS determina as informações de entrada.

Liberação Lenta/Arranque Lento


Cada entrada vital pode ter o tempo de Liberação Lenta e/ou Arranque Lento definido através da CDU ou da lógica de
aplicativo. Os tempos de liberação lenta e arranque lento podem ser definidos entre 0-30 segundos, em incrementos de 1
segundo. Os tempos de liberação lenta e de arranque lendo possuem uma tolerância de ± 0.5 segundos. Se o tempo mínimo e
máximo de liberação/arranque lento for definido para o mesmo número no aplicativo, o tempo não é selecionável através da
CDU.

Saída Vital
As Saídas Vitais são de qualidade ligeiramente inferior para uso geral, com dois fios para o ElectroLogIXS. As saídas vitais são
agrupadas em 2 blocos de 3 saídas vitais. Cada grupo é independente do outro e, por conseguinte, pode ser desligado sem afetar
a operação do outro bloco. Com uma tensão de alimentação de bateria de 13.5 VDC e uma saída vital de dois fios conectada a
uma carga de 500 ohm, uma saída vital de dois fios fornece normalmente de 12 a 13 VDC (dependendo do número de saídas
energizadas) com não mais de 300 mV de oscilação de pico a pico. Todas as Saídas Vitais são capazes de conduzir impedâncias
de carga de 50 ohms.
Se uma saída vital falhar, apenas as três saídas vitais no mesmo bloco em que a saída vital que falhou é desligada. As três saídas
vitais restantes continuam funcionando. Quando um bloco apresenta uma falha de saída geral, o LED associado BANK
HEALTH LED é desligado.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-93


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Figura 1-73, Indicadores do VIO-86S

A Entrada Vital: O LED acende quando a entrada está energizada.


B Saída Vital: O LED acende quando a saída está energizada.
C Integridade do Bloco 1: O LED acende quando as saídas vitais do Bloco 1 estão funcionando corretamente.
D Integridade do Bloco 2: O LED acende quando as saídas vitais do Bloco 2 estão funcionando corretamente.
E Integridade: O LED acende quando o módulo funciona adequadamente.

1-94 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Módulo de Ativação de Cab Signal CAB-16S P/N: 251334-000


O Módulo CAB-16S (Saída de Ativação de Cab Signal) fornece 16 saídas para operar geradores externos de cab signal.

Teoria de Diagrama de Blocos

Figura 1-74, Diagrama de Blocos do CAB-16S.

Saída de Cab Signal


As Saídas de Cab Signal empregam realimentação de circuito fechado, permitindo que o VPM verifique se a saída do cab signal
está em conformidade com a saída pretendida.
As saídas de cab signal são de fio único, utilizadas para operar os geradores de sinal cab signal.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-95


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Indicadores

Figura 1-75, Indicadores do CAB-16S.

A SAÍDA DE CAB SIGNAL: O LED acende quando cab signal está transmitindo códigos.
B INTEGRIDADE: O LED acende quando o módulo está funcionando corretamente.

1-96 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Chassi do ElectroLogIXS
O chassi do ElectroLogIXS contém os módulos do painel e de personalidade. O painel é projetado para permitir que qualquer
módulo grande (VTI-2S, VLD-C6S, VLD-R16S, VIO-44S, VIO-44R, VIO-86S, VIO-1010S e CAB-16S) seja instalado em
qualquer um dos 9 slots. Os módulos de personalidade são instalados na parte superior do chassi e definem qual módulo grande
está instalado em um slot para uma determinada aplicação. Os slots inferiores são utilizados para os módulos de sistema (VPM,
CPS, CIO-1A, CIO-CLA, CIO-2A, CIO-2AB, CIO-MDA, CIO-PCA e GFD-1).

CHASSI

MÓDULOS DE
PERSONALIDADE
(MÁXIMO 9)

PAINEL

EXPANSÃO
FUTURA

Figura 1-76, Chassi de 9 slots do VLC do ElectroLogIXS e Painel Traseiro (P/N: 300752-000)

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-97


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

CHASSI

MÓDULOS DE
PERSONALIDADE
(MÁXIMO 4)

PAINEL

Figura 1-76a, Chassi de 4 slots do VLC do ElectroLogIXS e Painel Traseiro


(P/N: 251464-000)

CHASSI

MÓDULOS DE
PERSONALIDADE

PAINEL

Figura 1-76b, Chassi do VLC de 1 Slot do ElectroLogIXS e Painel Traseiro


(P/N: 251473-000)

1-98 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

CI ou UCI-3, Interruptor de Energia, e Fusíveis


A seção inferior direita do chassi do ElectroLogIXS é onde estão localizados o interruptor de energia, o módulo CI ou do UCI-3
(informações do chassi) e fusíveis. Os fusíveis no painel do ElectroLogIXS estão prontamente disponíveis no estilo automotivo.

FUSÍVEL DA BATERIA

INTERRUPTOR DE
ENERGIA

FUSÍVEL DE GFD-1 (3
AMPERES)

FUSÍVEL DE CPS-2 (15


AMPERES)

MÓDULO CI-1 OU UCI-3

PONTOS DE TESTE DE
CPS-2

Figura 1-77, CI ou UCI-3, Interruptor de Energia, e Fusíveis

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-99


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Módulo de Personalidade do VTI-2S P/N: 227442-000


O módulo de personalidade do VTI-2S está instalado nos slots que exigirão um módulo VTI-2S. Este fornece os conectores
externos de campo para o módulo VTI-2S.

Figura 1-78, Módulo de Personalidade do VTI-2S

A - Conector de Interface de Via - J3


B - Conector do Cab Signal e da Entrada Vital - J4
C - Fusível de bateria de 15 ampéres
D - LED de Energia da Bateria: Aceso para indicar que energia da bateria está presente
E - Pinos de chaveamento do módulo VTI-2S
F - Conector do painel - J1
G - Conector do VTI-2S - J2

1-100 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conectores do VTI-2S

Conector de Interface de Via - J3


O Conector de Interface de Via J3 é utilizado para conectar os circuitos de via do VTI. Conjuntos de pré-cabeamento de cabos
estão disponíveis com 4 pés de comprimento (P/N: 814-096000-016) ou 8 pés de comprimento (P/N: 814-096000-017) para
conectar os circuitos de via do VTI ao painel TIP-2.

Conector de Interface de Via - J3

Sinal Descrição Pino

TK1+ Via 1+ 1
TK1- Via 1- 2
TK2+ Via 2+ 4
TK2- Via 2- 5

Conector do Cab Signal e da Entrada Vital - J4


O conector do Cab Signal e da Entrada Vital é utilizado para conectar as saídas do Cab Signal do VTI e as Entradas Vitais. O
conector de acoplamento de campo é o de P/N 032773-652 com pinos de chaveamento de P/N 032773-492. Um conector de
acoplamento, com os pinos de chaveamento instalados, é fornecido com o Módulo de Personalidade para o cabeamento de
campo.

Conector do Cab Signal e da Entrada Vital - J4


Sinal Descrição Pino
CAB1+ Ativação de Saída de Cab Signal 1+ 1
CAB1- Ativação de Saída de Cab Signal 1- 2

CAB2+ Ativação de Saída de Cab Signal 2+ 4


CAB2- Ativação de Saída de Cab Signal 2- 5
IN1+ Entrada Vital #1+ 7
IN1- Entrada Vital #1- 8
IN2+ Entrada Vital #2+ 10
IN2- Entrada Vital #2- 11

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-101


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Módulo de Personalidade do VLCD-C6S P/N: 227443-000


O módulo de personalidade do VLD-C6S está instalado nos slots que exigirão um módulo VLD-C6S. Este fornece os
conectores externos de campo para o módulo VLD-C6S.

Figura 1-79, Módulo de Personalidade do VLD-C6S

A - Conector de Lâmpada - J3
B - E/S Não Vital e Conector da Bateria - J4
C - Fusível de bateria de 20 ampéres
D - LED de Energia da Bateria: Aceso para indicar que energia da bateria está presente
E - Pinos de chaveamento do módulo VLD-C6S
F - Conector do painel - J1
G - Conector do VLD-C6S - J2

1-102 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conectores do VLD-C6S

Conector de Lâmpada - J3
O conector da lâmpada é utilizado para conectar a saída da lâmpada do VLD às lâmpadas. O conector de acoplamento é o de
P/N 132338-201 com pinos de chaveamento de P/N 132338-901. Um conector de acoplamento, com os pinos de chaveamento
instalados, é fornecido com o Módulo de Personalidade para o cabeamento de campo.

Conector de Lâmpada - J3
Sinal Descrição Pino

B1L1 Bloco um, Lâmpada um 1

B1L2 Bloco um, Lâmpada dois 2


B1L3 Bloco um, Lâmpada três 3
COM1 Comunicação do bloco um 4

B2L1 Bloco dois, Lâmpada um 6


B2L2 Bloco dois, Lâmpada dois 7
B2L3 Bloco dois, Lâmpada três 8

COM2 Comunicação do bloco dois 9

E/S Não Vital e Conector da Bateria - J4


A E/S não vital e o conector da bateria são utilizados para conectar a E/S não vital do VLD e a alimentação da bateria. O
conector de acoplamento é o de P/N 032773-653 e os pinos de chaveamento são os de P/N 032773-492. O VLD possui uma
entrada de alimentação de bateria separada a alimentação da bateria do ElectroLogIXS. Um conector de acoplamento, pinos de
chaveamento instalados, é fornecido com o Módulo de Personalidade para o cabeamento de campo.

E/S Não Vital e Conector da Bateria - J4

Sinal Descrição PINO

NVIO1 E/S não vital um 1

NVIO2 E/S não vital dois 2

NVIO3 E/S não vital três 3

NVIO4 E/S não vital quatro 4

B Pólo Positivo da Bateria 6

N Retorno da Bateria 7

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-103


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Módulo de Personalidade do VLD-R16S P/N 227539-000

Figura 1-80, Módulo de Personalidade do VLD-R16S

A Conectores de Saída de Lâmpada J3 (Bloco 1) e J4 (Bloco 2)


B Conexões de Entrada de Alimentação de Lâmpada
C Conexões do VSSR
D Fusíveis: 2 para Alimentação de Lâmpada, 1 para Alimentação do VSSR
E Pinos de Chaveamento do VLD-R16S
F Conector J2 do VLD-R16S
G Conector J1 do Painel
H LED de Energia do Módulo

O módulo de personalidade do VLD-R16S está instalado nos slots que exigirão um módulo VLD-R16S. O módulo de
personalidade fornece os conectores externos de campo para o VLD-R16 bem como as conexões de painel, proteção de
chaveamento mecânico, e fusíveis de proteção do módulo. Cada Bloco de Lâmpada contém um fusível de 30 Ampéres e as
conexões de VSSR são protegidos por um fusível de 3 ampéres.

1-104 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conectores do VLD-R16S
Lâmpada, Entrada de Alimentação da Lâmpada, e Conectores do VSSR - J3 e J4

Conector de Lâmpada - J3

Sinal Descrição Pino


Lâmpada 1 Bloco 1, Saída da Lâmpada 1 1
Lâmpada 2 Bloco 1, Saída da Lâmpada 2 2
Lâmpada 3 Bloco 1, Saída da Lâmpada 3 3
Lâmpada 4 Bloco 1, Saída da Lâmpada 4 4
Lâmpada 5 Bloco 1, Saída da Lâmpada 5 5
Lâmpada 6 Bloco 1, Saída da Lâmpada 6 6
Lâmpada 7 Bloco 1, Saída da Lâmpada 7 7
Lâmpada 8 Bloco 1, Saída da Lâmpada 8 8
N/A Conexão Não Utilizada 9
Lâmpada B1 Entrada de Alimentação da Lâmpada, Bloco 1 10
Lâmpada B1 Entrada de Alimentação da Lâmpada, Bloco 1 11
Lâmpada N1 Lâmpada Neutra, Bloco 1 12
N/A Conexão Não Utilizada 13
VSSR1+ Saída do Relé de Interrupção do Sinal Vital do Bloco 1, 14
VSSR1- Positivo
Saída do Relé de Interrupção do Sinal Vital do Bloco 1, 15
Retorno

Conector de Lâmpada - J4

Sinal Descrição Pino


Lâmpada 1 Bloco 2, Saída da Lâmpada 9 1
Lâmpada 2 Bloco 2, Saída da Lâmpada 10 2
Lâmpada 3 Bloco 2, Saída da Lâmpada 11 3
Lâmpada 4 Bloco 2, Saída da Lâmpada 12 4
Lâmpada 5 Bloco 2, Saída da Lâmpada 13 5
Lâmpada 6 Bloco 2, Saída da Lâmpada 14 6
Lâmpada 7 Bloco 2, Saída da Lâmpada 15 7
Lâmpada 8 Bloco 2, Saída da Lâmpada 16 8
N/A Conexão Não Utilizada 9
Lâmpada B1 Entrada de Alimentação da Lâmpada, Bloco 2 10
Lâmpada B1 Entrada de Alimentação da Lâmpada, Bloco 2 11
Lâmpada N1 Lâmpada Neutra, Bloco 2 12
N/A Conexão Não Utilizada 13
VSSR2+ Saída do Relé de Interrupção do Sinal Vital do Bloco 2, 14
VSSR2- Positivo
Saída do Relé de Interrupção do Sinal Vital do Bloco 2, 15
Retorno

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-105


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Módulo de Personalidade do VIO-44S P/N: 227444-000


O módulo de personalidade do VIO-44S está instalado nos slots que exigirão um módulo VIO-44S. Este fornece os conectores
externos de campo para o módulo VIO-44S.

Figura 1-81, Módulo de Personalidade do VIO-44S

A - Conector de Saída Vital - J3


B - Conector de Entrada Vital - J4
C - Fusível de bateria de 3 ampéres
D - LED de Energia da Bateria: Aceso para indicar que energia da bateria está presente
E - Pinos de chaveamento do módulo VIO-44S
F - Conector do painel - J1
G - Conector do VIO-44S - J2

1-106 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conectores do VIO-44S

Conector de Saída Vital - J3


O conector de saída vital é utilizado para conectar a saída vital do VIO-44S. O conector de acoplamento é o de P/N 032773-652
com pinos chaveados de 032773-492. Um conector de acoplamento, com os pinos de chaveamento instalados, é fornecido com
o Módulo VIO-44S para o cabeamento de campo.

Conector de Saída Vital - J3

Sinal Descrição Pino

Out 1+ Saída Vital #1+ 1


Out 1- Saída Vital #1- 2
Out 2+ Saída Vital #2+ 4
Out 2- Saída Vital #2- 5
Out 3+ Saída Vital #3+ 7

Out 3- Saída Vital #3- 8


Out 4+ Saída Vital #4+ 10

Out 4- Saída Vital #4- 11

Conector de Entrada Vital - J4


O conector de entrada vital é utilizado para conectar a entrada vital do VIO-44S. O conector de acoplamento é o P/N 032773-
652 com pinos chaveados de 032773-492. Um conector de acoplamento, com os pinos de chaveamento instalados, é fornecido
com o Módulo VIO-44S para o cabeamento de campo.

Conector de Entrada Vital - J4

Sinal Descrição Pino

IN1+ Entrada Vital #1+ 1

IN1- Entrada Vital #1- 2

IN2+ Entrada Vital #2+ 4

IN2- Entrada Vital #2- 5

IN3+ Entrada Vital #3+ 7

IN3- Entrada Vital #3- 8

IN4+ Entrada Vital #4+ 10

IN4- Entrada Vital #4- 11

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-107


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Módulo de Personalidade do VIO-44R P/N 227538-000


O módulo de personalidade do VIO-44R está instalado nos slots que exigirão um módulo VIO-44R. Este fornece os conectores
externos de campo para o módulo VIO-44R.

Figura 1-82, Módulo de Personalidade do VIO-44R

A -Conector de Entrada Vital - J3


B -Conector de Saída Vital - J4
C - Fusível de bateria de 3 ampéres
D - LED de Energia da Bateria, quando aceso indica que a energia da bateria está presente
E - Pinos de chaveamento do módulo VIO-44R
F - Conector do VIO-44r - J2
G -Conector do Painel - J1

1-108 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conectores do VIO-44R

Conector de Entrada Vital - J3


O conector de entrada vital é utilizado para conectar a entrada vital do VIO-44R. O conector de acoplamento é o de P/N
032773-652 com pinos chaveados de 032776-492. Um conector de acoplamento, com os pinos de chaveamento instalados, é
fornecido com o Módulo VIO-44R para o cabeamento de campo.

Conector de Entrada Vital - J3


Sinal Descrição Pino
In 1+ Entrada Vital #1+ 1
In 1- Entrada Vital #1- 2
In 2+ Entrada Vital #2+ 4
In 2- Entrada Vital #2- 5
In 3+ Entrada Vital #3+ 7
In 3- Entrada Vital #3- 8
In 4+ Entrada Vital #4+ 10
In 4- Entrada Vital #4- 11

Conector de Saída Vital - J4


O conector de saída vital é utilizado para conectar a saída vital do VIO-44R. O conector de acoplamento é o P/N 032773-652
com pinos chaveados 032773-492. Um conector de acoplamento, com os pinos de chaveamento instalados, é fornecido com o
Módulo VIO-44R para o cabeamento de campo.

Conector de Saída Vital - J4


Sinal Descrição Pin
Out 1+ Saída Vital #1+ o
1
Out 1- Saída Vital #1- 2
Out 2+ Saída Vital #2+ 4
Out 2- Saída Vital #2- 5
Out 3+ Saída Vital #3+ 7
Out 3- Saída Vital #3- 8
Out 4+ Saída Vital #4+ 10
Out 4- Saída Vital #4- 11

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-109


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Módulo de Personalidade do VIO-86S P/N 227537-000


O módulo de personalidade do VIO-86S está instalado nos slots que exigirão um módulo VIO-86S. Este fornece os conectores
externos de campo para o módulo VIO-86S.

Figura 1-83, Módulo de Personalidade do VIO-86S

A -Conector de Saída Vital - J4 E -LED de Energia da Bateria, quando aceso indica que a energia
da bateria está presente
B - Conector de Entrada/Saída Vital - J5 F -Pinos de chaveamento do módulo VIO-86S
C -Conector de Entrada Vital - J3 G -Conector do VIO-86S - J2
D -Fusível de bateria de 4 ampéres H -Conector do Painel - J1

1-110 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conectores do VIO-86S
Conector de Entrada Vital - J3
O conector de entrada vital é utilizado para conectar a entrada vital do VIO-86S. O conector de acoplamento é o P/N 032773-
518 com pinos chaveados 132773-500. Um conector de acoplamento correspondente aos pinos de chaveamento instalados é
fornecido com o módulo VIO-86S para o cabeamento de campo.

Conector de Entrada Vital - J3


Sinal Descrição Pino
In 1+ Entrada Vital 1+ 1
In 1- Entrada Vital 1- 2
In 2+ Entrada Vital 2+ 5
In 2- Entrada Vital 2- 6
In 3+ Entrada Vital 3+ 9
In 3- Entrada Vital 3- 10
In 4+ Entrada Vital 4+ 13
In 4- Entrada Vital 4- 14
In 5+ Entrada Vital 5+ 17
In 5- Entrada Vital 5- 18

Conector de Entrada/Saída Vital - J4


O conector de Entrada/Saída Vital é utilizado para conectar as Entradas e Saídas Vitais do VIO-86S. O conector de
acoplamento é P/N 032773-518 com pinos chaveados 132773-500. Um conector de acoplamento, com os pinos de chaveamento
instalados, é fornecido com o Módulo VIO-86S para o cabeamento de campo.

Conector de Entrada/Saída Vital - J4


Sinal Descrição Pino
In 6+ Entrada Vital 6+ 1
In 6- Entrada Vital 6- 2
In 7+ Entrada Vital 7+ 5
In 7- Entrada Vital 7- 6
In 8+ Entrada Vital 8+ 9
In 8- Entrada Vital 8- 10
Out 6+ Saída Vital 6+ 17
Out 6- Saída Vital 6- 18

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-111


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Conector de Saída Vital - J5


O conector de saída vital é utilizado para conectar a saída vital do VIO-86S. O conector de acoplamento é o P/N 032773-518
com pinos chaveados 132773-500. Um conector de acoplamento, com os pinos de chaveamento instalados, é fornecido com o
Módulo VIO-86S para o cabeamento de campo.

Conector de Saída Vital - J5

Sinal Descrição Pino


Out 1+ Saída Vital 1+ 1
Out 1- Saída Vital 1- 2
Out 2+ Saída Vital 2+ 5
Out 2- Saída Vital 2- 6
Out 3+ Saída Vital 3+ 9
Out 3- Saída Vital 3- 10
Out 4+ Saída Vital 4+ 13
Out 4- Saída Vital 4- 14
Out 5+ Saída Vital 5+ 17
Out 5- Saída Vital 5- 18

1-112 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Módulo de Personalidade do VIO-1010S P/N: 227445-000


O módulo de personalidade do VIO-1010S está instalado nos slots que exigirão um módulo VIO-1010S. Este fornece os
conectores externos de campo para o módulo VIO-1010S.

Figura 1-84, Módulo de Personalidade do VIO-1010S

A - Conector de Saída de Código - J3


B - Conector de Entrada de Código - J4
C - Fusível de bateria de 3 ampéres
D - LED de Energia da Bateria: Aceso para indicar que energia da bateria está presente
E - Pinos de chaveamento de módulo VIO-1010S
F - Conector do painel - J1
G - Conector do VIO-1010S - J2

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-113


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Conectores do VIO-1010S
Conector de Saída de Código - J3
O conector de saída de código é utilizado para conectar as saídas de código do VIO-1010. O conector de acoplamento é o P/N
032773-652 com pinos de chaveamento P/N 032773-492. Um conector de acoplamento, com os pinos de chaveamento
instalados, é fornecido com o Módulo de Personalidade para o cabeamento de campo.

Conector de Saída de Código - J3


Sinal Descrição Pino
OCom Comunicação de Saída 1
C1O Saída 1 de Código 2
C2O Saída 2 de Código 3
C3O Saída 3 de Código 4
C4O Saída 4 de Código 5
C5O Saída 5 de Código 6
HRO Saída de HR 7
C7O Saída 7 de Código 8
C8O Saída 8 de Código 9
C9O Saída 9 de Código 10
CMO Saída de Código M 11

Conector de Entrada de Código - J4


O conector de entrada de código é utilizado para conectar as entradas de código do VIO-1010. O conector de acoplamento é o
P/N 032773-654 com pinos de chaveamento P/N 032773-492. Um conector de acoplamento, com os pinos de chaveamento
instalados, é fornecido com o Módulo de Personalidade para o cabeamento de campo.

Conector de Entrada de Código - J4


Sinal Descrição Pino
REF - Tensão Negativa de Referência 1
C1S Entrada 1 de Código 2
C5S Entrada 5 de Código 3
CMS Entrada de Código M 4
C6S Entrada 6 de Código 5
REF + Tensão Positiva de Referência 7
SCom Comunicação de Entrada 9
C2S Entrada 2 de Código 10
C3S Entrada 3 de Código 11
C4S Entrada 4 de Código 12
C7S Entrada 7 de Código 13
C8S Entrada 8 de Código 14
C9S Entrada 9 de Código 15

1-114 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Módulo de Personalidade do CAB-16S P/N: 227466-000


O módulo de personalidade do CAB-16S está instalado nos slots que exigirão um módulo CAB-16S. Este fornece os conectores
externos de campo para o módulo CAB-16S.

Figura 1-85, Módulo de Personalidade do CAB-16S

A - Conector de Saída de Cab Signal 1-8 - J3


B - Conector de Saída de Cab Signal 9-16 - J4
C - Fusível de bateria de 3 ampéres
D - LED de Energia da Bateria: Aceso para indicar que energia da bateria está presente
E - Pinos de chaveamento de módulo CAB-16S
F - Conector do painel - J1
G - Conector do CAB-16S - J2

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-115


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Conectores do CAB-16S
Conector de Saída de Cab Signal 1-8 - J3
O conector de saída de Cab Signal 1-8 é utilizado para conectar as saídas de Cab Signal 1-8 ao CAB-16S. O conector de
acoplamento é o de P/N 032773-654 com pinos de chaveamento de P/N 032773-492. Um conector de acoplamento, com os
pinos de chaveamento instalados, é fornecido com o Módulo de Personalidade para o cabeamento de campo.

Conector de Saída de Cab Signal 1-8 - J3

Sinal Descrição Pino


CAB1 Saída 1 de Cab Signal 1

CAB2 Saída 2 de Cab Signal 3


CAB3 Saída 3 de Cab Signal 5
CAB4 Saída 4 de Cab Signal 7
CAB5 Saída 5 de Cab Signal 9

CAB6 Saída 6 de Cab Signal 11


CAB7 Saída 7 de Cab Signal 13
CAB8 Saída 8 de Cab Signal 15

Conector de Saída de Cab Signal 9-16 - J4


O conector de saída de Cab Signal 9-16 é utilizado para conectar as saídas de Cab Signal 9-16 ao CAB-16S. O conector de
acoplamento é o P/N 032773-654 com pinos de chaveamento P/N 032773-492. Um conector de acoplamento, com os pinos de
chaveamento instalados, é fornecido com o Módulo de Personalidade para o cabeamento de campo.

Conector de Saída de Cab Signal 9-16 - J4


Sinal Descrição Pino

CAB9 Saída 9 de Cab Signal 1


CAB10 Saída 10 de Cab Signal 3
CAB11 Saída 11 de Cab Signal 5

CAB12 Saída 12 de Cab Signal 7


CAB13 Saída 13 de Cab Signal 9
CAB14 Saída 14 de Cab Signal 11
CAB15 Saída 15 de Cab Signal 13

CAB16 Saída 16 de Cab Signal 15

1-116 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Chassi do EC5
O chassi de estrutura aberta do EC5 permite fácil acesso a todos os módulos.

Figura 1-86, Chassi do EC5


Painel
Os módulos são ligados ao painel. O painel de uma peça inteiriça possui interconexões mínimas, o que ajuda a tornar o EC5
mais confiável. Os acopladores de ligação podem direcionar a fiação dos dois lados do painel, dependendo da maneira em que
este foi montado.
Há dois tipos de Painéis utilizados para o EC5. Estes são:
• O BP-1, utilizado para os sistemas do Repetidor, Colorlight e de Bloqueio.
• O BP-2, utilizado para os sistemas Endbox.

Recursos Gerais
Todos os Painéis possuem as características gerais listadas abaixo:

Energia
Os componentes de energia estão localizados no canto superior esquerdo do Painel:
• Terminais de Bateria (B) e de AAR Negativo (N).
• Interruptor de LIGA/DESLIGA DE 5 VDC.
• Fusíveis de estilo automobilístico (protegem módulos individuais).
• Os pontos de teste para +5 VDC e COM.
+12 Vdc é fornecida para os slots do módulo de E/S através do painel. Os fusíveis 1, 2, 3, e 4 protegem o sistema em caso de
uma condição de sobretensão.

Pacote de Derivação DIP de Identificação do Chassi


O Pacote de Derivação DIP de Identificação do Chassi está localizado no Painel sob o Módulo CI ou UCI-3. Este é configurado
com o mesmo número que o de Identificação de Chassi na EPROM do Aplicativo (que está conectada ao módulo CI ou UCI-3).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-117


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Figura 1-87, Pacote de Derivação DIP

EEPROMs
Três EEPROMS de Configuração contêm dados de FRC (Configurações Relacionadas ao Campo). As informações de FRC são
inseridas pelo usuário através da CDU-1. Os dados são gravados/lidos para/a partir destas EEPROMs pelo Módulo VPM-1.
Estes dados armazenados podem ser simples como a data e hora, ou específicos como as configurações de tensão/corrente da
via.

Painel Traseiro (BP-1)

Figura 1-88, Painel Colorlight do EC5 (BP-1)

1-118 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conectores do BP-1
Os conectores de BP-1 são exibidos nas Figuras 1-89 e 1-90. Os nomes de sinalização do conector e pinagens são exibidos nas
Tabelas 1-2 a 1-9.

Figura 1-89, Conectores do BP-1.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-119


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Conexão de Slot 1 de E/S

Tabela 1-2 Definição do Conector J16


Nome Descrição
CAB1+ Cab Signal 1+ a partir do Módulo VTI-2S.
CAB1- Cab Signal 1- a partir do Módulo VTI-2S.
CAB2+ Cab Signal 2+ a partir do Módulo VTI-2S.
CAB2- Cab Signal 2- a partir do Módulo VTI-2S.
IN 1+ Entrada Vital 1+ para o Módulo VTI-2S.

IN 1- Entrada Vital 1- para o Módulo VTI-2S.

IN 2+ Entrada Vital 2+ para o Módulo VTI-2S.

IN 2- Entrada Vital 2- para o Módulo VTI-2S.

Figura 1-90, Conectores do Slot 1 de E/S.

Tabela 1-3 Definição do Conector J17


Nome Descrição
TK 1+ Via 1+ para o Módulo VTI-2S.
TK 1- Via 1- para o Módulo VTI-2S.
TK 2+ Via 2+ para o Módulo VTI-2S.
TK 2- Via 2- para o Módulo VTI-2S.

1-120 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conexão de Slot 2 de E/S

Tabela 1-4 Definição do Conector J26


Nome Descrição
B1L1 Bloco 1, Saída da Lâmpada 1 para o
Módulo VLD-C6S
B1L2 Bloco 1, Saída da Lâmpada 2 para o
Módulo VLD-C6S
B1L3 Bloco 1, Saída da Lâmpada 3 para o
Módulo VLD-C6S
COM1 Comunicação do Bloco 1 para o Módulo
VLD-C6S.
B2L1 Bloco 2, Saída da Lâmpada 1 para o
Módulo VLD-C6S
B2L2 Bloco 2, Saída da Lâmpada 2 para o
Módulo VLD-C6S
B2L3 Bloco 2, Saída da Lâmpada 3 para o
Módulo VLD-C6S
COM2 Comunicação do Bloco 2 para o Módulo
VLD-C6S.

Figura 1-91, Conectores do Slot 2 de E/S.

Tabela 1-5 Definição do Conector J27


Nome Descrição
NVIO1 Conexão de NIVO 1 para o
Módulo VLD-C6S.
NVIO2 Conexão de NIVO 2 para o
Módulo VLD-C6S.
NVIO3 Conexão de NIVO 3 para o
Módulo VLD-C6S.
NVIO4 Conexão de NIVO 4 para o
Módulo VLD-C6S.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-121


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Conexão de Slot 3 de E/S

Tabela 1-6 Definição do Conector J26


Nome Descrição
B1L1 Bloco 1, Saída da Lâmpada 1 para o
Módulo VLD-C6S
B1L2 Bloco 1, Saída da Lâmpada 2 para o
Módulo VLD-C6S
B1L3 Bloco 1, Saída da Lâmpada 3 para o
Módulo VLD-C6S
COM1 Comunicação do Bloco 1 para o Módulo
VLD-C6S.
B2L1 Bloco 2, Saída da Lâmpada 1 para o
Módulo VLD-C6S
B2L2 Bloco 2, Saída da Lâmpada 2 para o
Módulo VLD-C6S
B2L3 Bloco 2, Saída da Lâmpada 3 para o
Módulo VLD-C6S
COM2 Comunicação do Bloco 2 para o Módulo
VLD-C6S.

Figura 1-92, Conectores do Slot 3 de E/S..

Tabela 1-7 Definição do Conector J27


Nome Descrição
NVIO1 Conexão de NIVO 1 para o
Módulo VLD-C6S.
NVIO2 Conexão de NIVO 2 para o
Módulo VLD-C6S.
NVIO3 Conexão de NIVO 3 para o
Módulo VLD-C6S.
NVIO4 Conexão de NIVO 4 para o
Módulo VLD-C6S.

1-122 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conexão de Slot 4 de E/S

Tabela 1-8 Definição do Conector J46


Nome Descrição
I/O 1+ E/S 1+ para o módulo vital de E/S.
I/O 1- E/S 1- para o módulo vital de E/S.
I/O 2+ E/S 2+ para o módulo vital de E/S.
I/O 2- E/S 2- para o módulo vital de E/S.
I/O 3+ E/S 3+ para o módulo vital de E/S.
I/O 3- E/S 3- para o módulo vital de E/S.
I/O 4+ E/S 4+ para o módulo vital de E/S.
I/O 4- E/S 4- para o módulo vital de E/S.

Figura 1-93, Conectores do Slot 4 de E/S. (VIO-44S).

Tabela 1-9 Definição do Conector J47


Nome Descrição
I/O 5+ E/S 5+ para o módulo vital de E/S.
I/O 5- E/S 5- para o módulo vital de E/S.
I/O 6+ E/S 6+ para o módulo vital de E/S.
I/O 6- E/S 6- para o módulo vital de E/S.
I/O 7+ E/S 7+ para o módulo vital de E/S.
I/O 7- E/S 7- para o módulo vital de E/S.
I/O 8+ E/S 8+ para o módulo vital de E/S.
I/O 8- E/S 8- para o módulo vital de E/S.

Nota: Ao utilizar o Módulo VIO-44S, o conector J46 é utilizado para saídas e o conector J47 é utilizado para entradas.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-123


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Painel (BP-2)

Figure 1-94, Painel Endbox do EC5 (BP-2).

1-124 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conectores do BP-2
Os conectores do BP-2 são exibidos nas Figuras 1-95 a 1-99. Os nomes de sinalização do conector e pinagens são exibidos nas
Tabelas 1-10 a 1-19.

Figura 1-95, Conectores do BP-2.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-125


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Conexão de Slot 1 de E/S

Tabela 1-10 Definição do Conector J16


Nome Descrição
CAB1+ Cab Signal 1+ a partir do Módulo VTI-2S.
CAB1- Cab Signal 1- a partir do Módulo VTI-2S.
CAB2+ Cab Signal 2+ a partir do Módulo VTI-2S.
CAB2- Cab Signal 2- a partir do Módulo VTI-2S.
IN 1+ Entrada Vital 1+ para o Módulo VTI-2S.

IN 1- Entrada Vital 1- para o Módulo VTI-2S.

IN 2+ Entrada Vital 2+ para o Módulo VTI-2S.

IN 2- Entrada Vital 2- para o Módulo VTI-2S.

Figura 1-96, Conectores do Slot 1 de E/S.

Tabela 1-11 Definição do Conector J17


Nome Descrição
TK 1+ Via 1+ para o Módulo VTI-2S.
TK 1- Via 1- para o Módulo VTI-2S.
TK 2+ Via 2+ para o Módulo VTI-2S.
TK 2- Via 2- para o Módulo VTI-2S.

1-126 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conexão de Slot 2 de E/S

Tabela 1-12 Definição do Conector J26


Nome Descrição
OCOM Comunicação de Saída
C1O Saída 1 de Código
C2O Saída 2 de Código
C3O Saída 3 de Código
C4O Saída 4 de Código
C5O Saída 5 de Código
HRO Saída de Relé Central
C7O Saída 7 de Código
C8O Saída 8 de Código
C9O Saída 9 de Código
CMO Saída de Código M

Figura 1-97, Conectores do Slot 2 de E/S.

Tabela 1-13 Definição do Conector J27


Nome Descrição
REF - Tensão Negativa de Referência
C1I Entrada 1 de Código
C5I Entrada 5 de Código
CMI Entrada de Código M
C6I Entrada 6 de Código
REF+ Tensão Positiva de Referência

Tabela 1-14 Definição do Conector J29


Nome Descrição
ICOM Comunicação de Entrada
C2I Entrada 2 de Código
C3I Entrada 3 de Código
C4I Entrada 4 de Código
C7I Entrada 7 de Código
C8I Entrada 8 de Código
C9I Entrada 9 de Código

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-127


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Conexão de Slot 3 de E/S

Tabela 1-15 Definição do Conector J36


Nome Descrição
OCOM Comunicação de Saída
C1O Saída 1 de Código
C2O Saída 2 de Código
C3O Saída 3 de Código
C4O Saída 4 de Código
C5O Saída 5 de Código
HRO Saída de Relé Central
C7O Saída 7 de Código
C8O Saída 8 de Código
C9O Saída 9 de Código
CMO Saída de Código M

Figura 1-98, Conectores do Slot 3 de E/S.

Tabela 1-16 Definição do Conector J37


Nome Descrição
REF - Tensão Negativa de Referência
C1I Entrada 1 de Código
C5I Entrada 5 de Código
CMI Entrada de Código M
C6I Entrada 6 de Código
REF+ Tensão Positiva de Referência

Tabela 1-17 Definição do Conector J39


Nome Descrição
ICOM Comunicação de Entrada
C2I Entrada 2 de Código
C3I Entrada 3 de Código
C4I Entrada 4 de Código
C7I Entrada 7 de Código
C8I Entrada 8 de Código
C9I Entrada 9 de Código

1-128 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Introdução

Conexão de Slot 4 de E/S

Tabela 1-18 Definição do Conector J46


Nome Descrição
I/O 1+ E/S 1+ para o módulo vital de E/S.
I/O 1- E/S 1- para o módulo vital de E/S.
I/O 2+ E/S 2+ para o módulo vital de E/S.
I/O 2- E/S 2- para o módulo vital de E/S.
I/O 3+ E/S 3+ para o módulo vital de E/S.
I/O 3- E/S 3- para o módulo vital de E/S.
I/O 4+ E/S 4+ para o módulo vital de E/S.
I/O 4- E/S 4- para o módulo vital de E/S.

Figura 1-99, Conectores do Slot 4 de E/S. (VIO-44S).

Tabela 1-19 Definição do Conector J47


Nome Descrição
I/O 5+ E/S 5+ para o módulo vital de E/S.
I/O 5- E/S 5- para o módulo vital de E/S.
I/O 6+ E/S 6+ para o módulo vital de E/S.
I/O 6- E/S 6- para o módulo vital de E/S.
I/O 7+ E/S 7+ para o módulo vital de E/S.
I/O 7- E/S 7- para o módulo vital de E/S.
I/O 8+ E/S 8+ para o módulo vital de E/S.
I/O 8- E/S 8- para o módulo vital de E/S.

Nota: Ao utilizar o Módulo VIO-44S, o conector J46 é utilizado para saídas e o conector J47 é utilizado para entradas.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 1-129


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

1-130 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Capítulo 2 - Instalação

Índice

Capítulo 2 - Instalação ................................................................................................................................... 1

Remessa, desempacotamento e Inspeção do ElectroLogIXS/EC5 ........................................... 1


Montagem e Configuração do Chassi ElectroLogIXS................................................................ 3
Montagem do Chassi .................................................................................................................. 3
Aterramento do Chassi ............................................................................................................... 5
Conectando a Bateria do Sistema............................................................................................... 5
Montagem e Configuração do Chassi EC5 ................................................................................. 6
Montagem do Chassi .................................................................................................................. 6
Instalação do Chassi................................................................................................................... 6
Instalação Típica do EC5 Montado em Rack ........................................................................................ 7
Roteamento de Fios de Montagem em Rack Típica do EC5 ................................................................. 8
Instalação de EC5 Montado em rack usando Conector de Chassi Traseiro........................................... 9
Aterramento do Chassi ............................................................................................................... 9
Conectando a Bateria do Sistema............................................................................................... 9
Configuração do ID do Chassi .................................................................................................. 10
Configuração do Número DIP ............................................................................................................. 11
Exemplo ............................................................................................................................................. 12
Solicitando o Desvio DIP .................................................................................................................... 12
Configuração do ID de Aplicação .............................................................................................. 12
Configuração do ID de Aplicação/Número DIP ................................................................................... 13
Solicitando o Desvio DIP .................................................................................................................... 13
Instalação do Módulo EC5 ......................................................................................................... 14
Colorlight: Gráfico de Localização de Módulo do Repetidor ...................................................... 14
Colorligth: Módulos Opcionais do Repetidor ............................................................................. 14
Colorlight: Gráfico de Localização do Módulo Padrão de Luzes 6............................................. 14
Colorlight: Módulos Opcionais Padrão de Luzes 6 .................................................................... 14
Colorlight: Gráfico de Localização do Módulo Padrão de Luzes 12........................................... 15
Atualização do Software Executivo VPM-2/VPM-2+ ................................................................. 18
VPM-3: Modo de Atualização ..................................................................................................... 19
Modo de Atualização GUI (Método Recomendado) ................................................................. 21
Web GUI ................................................................................................................................... 21
Atualização de Software Executivo usando Modo de Atualização GUI ..................................... 21
Atualização do Programa de Aplicação CI-2 ou UCI-3............................................................. 28
Atualização do Programa de Aplicação usando o Modo de Atualização GUI ............................ 29
Carregando e Aplicando arquivos PTC usando o Modo de Atualização GUI ............................ 32
Aplicando Arquivos PTC a partir da Página “Apply Software” do Modo de Atualização GUI ..... 34
Modo de Atualização Z-Modem/Telnet ...................................................................................... 37
Z-Modem .................................................................................................................................. 37
Atualização de Software Executivo usando Zmodem sobre Interface RS-232 ..................................... 37
Atualização do Programa de Aplicação CI-2 ou UCI-3............................................................. 40
100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-i
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Atualização do Programa de Aplicação usando Zmodem sobre a interface RS-232 ................. 41


Carregando Arquivos PTC usando o protocolo Zmodem sobre a Interface RS-232 .................. 44
Servidor Telnet/TFTP................................................................................................................ 46
Atualização do Software Executivo usando TFTP sobre Ethernet............................................. 46
Atualização do Programa de Aplicação CI-2 ou UCI-3............................................................. 49
Atualização do Programa de Aplicação usando TFTP sobre Ethernet ...................................... 50
Carregando Arquivos PTC usando TFTP sobre Ethernet ......................................................... 53
Ajuste os Padrões Ethernet VPM-3 ........................................................................................... 56
Instalação do TIP-2 ..................................................................................................................... 56
Instalação do Cabo do Módulo de E/S ...................................................................................... 56
Conexões da Aplicação de Cabos do Módulo de E/S ............................................................... 57
EEPROMs ......................................................................................................................................... 57
Conexões Ferroviárias ............................................................................................................... 59
Fiação das Lâmpadas VLD-C6S ................................................................................................ 59
Comprimentos da Fonte dos Cabos da Bateria VLD-C6S ......................................................... 60
Fiação das Lâmpadas – VLD-R16S ........................................................................................... 61
Comprimentos da Fonte dos Cabos da Bateria VLD-R16S ....................................................... 61
Terminação de Trilhos e Proteção contra Relâmpagos .......................................................... 62
Chassis ..................................................................................................................................... 62
Circuitos de Via Electro Code ................................................................................................... 62
Entradas e Saídas Auxiliares (Módulos VIO-44S) ..................................................................... 62
Circuitos de Lâmpadas ............................................................................................................. 63
Entrada de Seleção do Código de Rastreamento/ Saída do Decodificador do Código de
Rastreamento ........................................................................................................................... 63
Contatos de Interrupção Única ................................................................................................. 64
Contatos de Interrupção Dupla ................................................................................................. 65
Comunicação Serial ................................................................................................................... 66
Comunicação Serial do ElectroLogIXS com o VPM 2+/VPM 3.................................................. 66
Comunicação Serial do EC5 ..................................................................................................... 66
Configuradas com VPM 2+/VMP 3 ........................................................................................... 66
Configuradas com VPM 2 ......................................................................................................... 66
Comunicações Vitais ................................................................................................................. 67
Operação Ponto a Ponto Serial ................................................................................................ 67
Operação Multi-Drop Serial....................................................................................................... 70
Operação Ethernet ................................................................................................................... 72
Comunicações Não Vitais .......................................................................................................... 73
Operação Ponto a Ponto Serial ................................................................................................ 73
Operação Multi-Drop Serial....................................................................................................... 74
Operação Ethernet ................................................................................................................... 75
Configuração Inicial ................................................................................................................... 76
Ligando o Sistema pela Primeira Vez ....................................................................................... 76
System Initialization............................................................................................................................ 76
Downloading Application .................................................................................................................... 76
Configuração do Circuito de Via................................................................................................ 77
Diretrizes Recomendadas .................................................................................................................. 77
Configuração para ElectroLogIXS para ElectroLogIXS ou ElectroLogIXS para EC5 ................. 78
2-ii © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Passo 1. Estimando o Comprimento do Fio de Via ............................................................................. 78


Passo 2. Determine o Comprimento de Circuito de Via Total .............................................................. 78
Passo 3. Ajuste o Valor de Referência de Recepção Inicial ................................................................ 78
Passo 4. Ajuste a Voltagem de Transmissão Inicial ............................................................................ 78
Passo 5. Leia a Corrente de Recepção .............................................................................................. 79
Passo 6. Refinando os Valores de Referência do Transmissor e do Receptor de Via ......................... 79
Configuração para ElectroLogIXS/EC5 para EC4 ..................................................................... 83
Passos 1 a 3. Método para Determinar o Comprimento de Circuito de Via Total ................................. 83
Passo 4. Ajuste a Voltagem de Transmissão Inicial no ElectroLogIXS/EC5 ........................................ 83
Passo 4A. Determine e Ajuste o 2R e o 7K no EC4 ............................................................................ 83
Passo 5. Leia a Corrente de Recepção no ElectroLogIXS/EC5 ........................................................... 83
Passo 6. Refinando os Valores de Referência do Transmissor e do Receptor de Via ......................... 84
Menu Código 5Alternante ......................................................................................................... 89
O submenu Código 5 Alternante ............................................................................................... 89
Configuração da Voltagem da Lâmpada ................................................................................... 90
Configuração da Lâmpada Manual (VLD-C6S) ................................................................................... 90
Configuração de Lâmpada Automática (VLD-C6S) ............................................................................. 91
Configuração dos Temporizadores ........................................................................................... 92
Ajuste de Configuração Vital ..................................................................................................... 94
Ajustado os Valores de Alarme de Bateira ................................................................................ 95
Data/Hora ................................................................................................................................. 96
Hora.......................................................................................................................................... 97
Data .......................................................................................................................................... 97
Fuso Horário ............................................................................................................................. 98
Config. Horário de Verão .......................................................................................................... 98
DST .......................................................................................................................................... 99
DST Strt .................................................................................................................................... 99
DST End ................................................................................................................................. 100
Solicitação de Atualização do Tempo ..................................................................................... 100
Sincronia................................................................................................................................. 101
Porta de Diagnóstico............................................................................................................... 102
Porta Ethernet......................................................................................................................... 103
Porta Office Serial .................................................................................................................... 105
Porta Office UCE.............................................................................................................................. 105
Porta Office SCS128 ........................................................................................................................ 106
Porta Office Serial GENISYS® ............................................................................................... 107
Porta Office Serial BCS .......................................................................................................... 108
Office Ethernet GENISYS® ...................................................................................................... 110
Painel de Controle Local .......................................................................................................... 111
Interface HAWK ........................................................................................................................ 112
Configuração da Comunicação Vital....................................................................................... 113
Teclas de Código de Autenticação de Mensagem (MAC) ....................................................... 113
Procedimento de Atualização do Key Vault ............................................................................ 114
Configuração da Comunicação Geral Vital ............................................................................. 114
Configuração da Comunicação Serial Vital ............................................................................. 114
Configuração da Comunicação Ethernet Vital ......................................................................... 115
Configuração do Detector de Falhas de Aterramento ........................................................... 116
Conexões de Bateria .............................................................................................................. 116
Configuração do Monitoramento de Falha de Aterramento ..................................................... 116

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-iii


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

2-iv © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Capítulo 2 - Instalação

Remessa, desempacotamento e Inspeção do ElectroLogIXS/EC5


O chassi ElectroLogIXS/EC5 pode ser enviado sozinho ou instalado em um rack com outros itens como o TIP-2 (Painel Indutor
de Trilho), dependendo do sistema pedido.

CUIDADO Se for detectado qualquer dano de remessa, não tente instalar ou


consertar o ElectroLogIXS/EC5. Contate a GETSGS (GE Transportation
Global Signaling) para consertar ou substituir o equipamento danificado.

O ElectroLogIXS/EC5 é enviado com todos os módulos de plug-in retirados das fendas. Os módulos e os cabos I/O são
embalados separadamente. Desembale o conjunto do chassi, conecte os módulos e cabos e inspecione visualmente quanto a
danos de remessa.

AVISO Após a instalação ou atualização de uma unidade ElectroLogIXS/EC5,


devem ser executados testes adequados para detectar erros/falhas das
equações de aplicação, regras de mapeamento PTC, equipamentos ou
instalação. Os testes devem ser executados antes que a unidade seja
posta em serviço e de acordo com padrão da ferrovia, FRA e/ou outras
normas de agências reguladoras. Isso deve incluir inspeção visual de
valores de parâmetros vitais. Os testes devem ser executados por
pessoal qualificado que tenha o conhecimento para descarregar os testes
correta e seguramente. Não testar corretamente a unidade
ElectroLogIXS/EC5 após a instalação pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Os Procedimentos de Gerenciamento de Configuração de Ferrovias
devem garantir que todas as unidades ElectroLogIXS/EC5 sejam
configuradas com as revisões apropriadas dos módulos e firmware
(aplicação, PTC e executivo) e que as atualizações sejam completadas em
tempo hábil quando disponibilizadas pela GE Transportation System
Global Signaling.
Os Procedimentos de Gerenciamento de Configuração de Ferrovias
devem garantir que o firmware apropriado (aplicação de executivo) seja
instalado em cada unidade ElectroLogIXS/EC5. Ainstalação do firmware
incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Os Procedimentos de Gerenciamento de Configuração de Ferrovias
devem garantir que os valores apropriados sejam ajustados para cada
temporizador vital, ajuste de Configuração vital (soft switches vitais),
ajustes de aplicabilidade PTC, tempo de ressalto PTC, endereço WIU PTC
e parâmetro remoto vital em suas unidades ElectroLogIXS/EC5. Ajustes
incorretos podem resultar em morte ou ferimentos graves.

AVISO Modificação não autorizada da instalação do ElectroLogIXS/EC5 pode


resultar em condições inseguras que podem resultar em morte ou
ferimentos graves. Cabe à autoridade da ferrovia a responsabilidade por
assegurar fisicamente o ElectroLogIXS/EC5 de acesso não autorizado.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-1


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

AVISO Quando um link remoto vital do ElectroLogIXS/EC5 for configurado para


qualquer coisa que não seja operação ponto a ponto sobre um cabo serial
cableado, o gerenciamento de configuração deve garantir que não
existam IDs de Rede Local duplicadas na rede de comunicação. Exemplos
de redes de comunicação incluem, mas não estão limitados a:
- Comunicações seriais multi-drop
- Redes Locais (LANs)
- Redes Áreas Alargadas (WANs)
- Redes Dorsais de Fibra Ótica
- Radiocomunicações
Isso inclui dispositivos que podem pertencer a outras agências
ferroviárias (ex.: em links de rádio). Não garantir que não há Ids de Redes
Locais duplicadas em uma rede de comunicações pode resultar em morte
ou ferimentos graves. (Ver Volume Dois, Apêndice B para mais
informações detalhadas).

AVISO Um ElectroLogIXS/EC5 não deve ser configurado com pares de ID de


Rede Local/Remota idênticos para links remotos vitais diferentes, mesmo
se esses links remotos vitais estiverem em redes de comunicações
diferentes. Não garantir que não há pares de ID de Rede Local/Remota
duplicados dentro de um ElectroLogIXS/EC5 pode resultar em morte ou
ferimentos graves. (Ver Volume Dois, Apêndice B para mais informações
detalhadas).
Quando ajustar um ID de Rede Local ou Remota de link remoto vital em
um ElectroLogIXS/EC5, use apenas o valor fornecido nos planos de
circuito de aplicação. Se essa informação não estiver disponível a partir
dos planos de circuito de aplicação, não ponha esse link remoto vital em
serviço até que seja corrigido. O não cumprimento pode resultar em
morte ou ferimentos graves. (Ver Volume Dois, Apêndice B para mais
informações detalhadas).

AVISO A Porta de Diagnóstico VPM-2 e a Porta USB VPM-3 não oferecem


proteção de isolamento contra Falhas de Aterramento. Essas portas são
destinadas ao uso de curto prazo por pessoal local que seja treinado para
observar anormalidades operacionais. Se o ElectroLogIXS/EC5 for
energizado a partir de bateria de Sinalização ou de Equipamento, as
Falhas de Aterramento em equipamentos externos anexados à Porta de
Diagnóstico VPM-2 ou à Porta USB VPM-3 podem passar pela bateria
provedora de energia. Falhas de Aterramento não detectadas na bateria
de Sinalização ou de Equipamento pode resultar em operações de trilho
perigosas.
Se as conexões para a Porta de Diagnóstico VPM-2 ou a Porta USB VPM-3
não forem cuidadas, os equipamentos conectados devem fornecer a
proteção de Falha de Aterramento exigida. Testes de Falha de
Aterramento devem ser executados depois que a conexão for
estabelecida e depois em intervalos obrigados por FRA.

2-2 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

AVISO As portas CIO-1/CIO-1A, CIO/CLA, CIO-2/CIO-2A, CIO-2AB, CIO-3, CIO-


MD/CIO-MDA, CIO-PCA e Ethernet VPM-3 oferecem proteção de
isolamento contra Falhas de Aterramento. Se o ElectroLogIXS/EC5 for
energizado a partir de bateria de Sinalização ou de Equipamento, as
Falhas de Aterramento em equipamentos externos anexados às portas
CIO-1/CIO-1A, CIO/CLA, CIO-2/CIO-2A, CIO-2AB, CIO-3, CIO-MD/CIO-MDA,
CIO-PCA e Ethernet VPM-3 combinadas à falha da proteção de isolamento
do ElectroLogIXS/EC5 podem passar pela bateria provedora de energia
sob certas condições de falha. Falhas de Aterramento não detectadas na
bateria de Sinalização ou de Equipamento podem resultar em operações
de trilho perigosas.
Se as conexões para asportas CIO-1/CIO-1A, CIO/CLA, CIO-2/CIO-2A, CIO-
2AB, CIO-3, CIO-MD/CIO-MDA, CIO-PCA e Ethernet VPM-3não forem
cuidadas, testes de Falha de Aterramento devem ser executados depois
que a conexão for estabelecida e depois em intervalos obrigados por
FRA.

AVISO Uma unidade ElectroLogIXS/EC5 deve ser configurada com um endereço


de Unidade de Interface Wayside (WIU) único para transmissão de
mensagem de Controle Positivo de Trens (PTC). Não garantir a
singularidade do endereço WIU pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Quando configurar uma unidade ElectroLogIXS/EC5 para operação PTC,
use apenas o valor de endereço WIU fornecido nos planos locais. Se o
valor de endereço WIU não estiver disponível a partir dos planos locais,
não ative a operação PTC na unidade. O não cumprimento pode resultar
em morte ou ferimentos graves.

Montagem e Configuração do Chassi ElectroLogIXS


Os conjuntos de chassis ElectroLogIXS (de 9 fendas ou de 4 fendas) consistem de um gabinete montável em rack ou prateleira
com suporte de cartões integrado para módulos de plug-in.
O conjunto de chassi é montado de fábrica para ElectroLogIXS enviado individualmente e para unidades montadas em rack. Se
o ElectroLogIXS for recebido como uma unidade montada em rack, o seguinte procedimento de montagem de chassi pode ser
ignorado. Porém, verifique se os desvios de identificação do chassi combinam com o Plano de Circuito de Aplicação para o
chassi. Consulte a Configuração do ID do Chassi nesta seção. Para sistemas ElectroLogIXS VPM-3 que estão usando desvios
de Identificação de Aplicação consulte a Configuração do ID de Aplicação nesta seção.
Montagem do Chassi
O chassi deve ser instalado em um rack padrão de 19 polegadas, montado na parede ou montado em prateleira. Se montado em
rack, ofereça pelo menos duas polegadas de espaço acima e abaixo para resfriamento do fluxo de ar. Prenda o gabinete no rack
com pelo menos quatro parafusos de máquina 10-32 de ½ polegada. Se montado na parede ou em prateleira, ofereça pelo menos
duas polegadas de espaço acima do chassi para ventilação.

Figura 2-1, Dimensões da Instalação de Chassi de 9 fendas

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-3


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Dimensões de Instalação:
Altura Geral Máxima A 24 ½” (622mm)
Distância entre buracos de montagem B 7” (178mm)
Profundidade C 11 ¼” (286mm)
Largura D 19 1/16” (484mm)

Figura 2-1a, Dimensões da Instalação de Chassi de 4 fendas.

Dimensões de Instalação:
Altura Máxima Total A 18.53” (~18 ½” ou 470,7mm)
Distância entre buraco de montagem superior e buraco de montagem central B1 8.05” (~8 1/16” ou 204,5mm)
Distância entre buraco de montagem central e buraco de montagem inferior B2 7,75” (~7 ¾” ou 196,6mm)
Profundidade C 11.10” (~11 1/8” ou 281,9mm)
Largura D 16.04” (~16 1/16” ou 407,42mm)

2-4 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Figura 2-1b, Dimensões da Instalação de Chassi de 1 fenda

Dimensões de Instalação:
Altura Máxima Total A 18.53” (~18 ½” ou 470,7mm)
Distância entre buraco de montagem superior e buraco de montagem central B1 8.05” (~8 1/16” ou 204,5mm)
Distância entre buraco de montagem central e buraco de montagem inferior B2 7,75” (~7 ¾” ou 196,6mm)
Profundidade C 11.10” (~11 1/8” ou 281,9mm)
Largura D 8.25” (~8 ¼” ou 209,6mm)

Aterramento do Chassi
A energia do ElectroLogIXS é isolada do conjunto de chassi ElectroLogIXS. Isso permite que o chassi seja conectado à terra
por motivos de proteção. O chassi ElectroLogIXS deve ser conectado à terra para garantir conformidade com as exigências
FCC.

Conectando a Bateria do Sistema


O ElectroLogIXS exige uma fonte de energia 12 VDC conectada aos terminais B e N. A localização dos terminais B e N
dependem do tipo de chassi usado. A quantidade de energia exigida para o ElectroLogIXS depende da instalação e do tipo de
módulos instalados no sistema. Um ElectroLogIXS que usa todas as fendas de módulo possíveis exigirá um carregador com
tensão nominal de pelo menos 25 amps. Além disso, cada módulo VLD exige uma conexão de entrada de bateria através de
módulo de personalidade VLD para energia das luzes.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-5


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Montagem e Configuração do Chassi EC5


O conjunto de chassi EC5 consiste de um gabinete montável em rack com suporte de cartões integrado para 4 módulos de E/S
de plug-in. O conjunto de chassi é montado de fábrica para EC5s enviados individualmente e unidades montadas em rack. Se o
EC5 for recebido como uma unidade montada em rack, o seguinte procedimento de montagem de chassi pode ser ignorado.
Porém, verifique se os desvios de identificação do chassi combinam com o Plano de Circuito de Aplicação para o chassi.
Consulte a Configuração do ID do Chassi nesta seção.

Montagem do Chassi
O chassi deve ser instalado em um rack padrão de 19 polegadas ou montado em prateleira. Se montado em rack, ofereça pelo
menos duas polegadas de espaço acima e abaixo para resfriamento do fluxo de ar. Prenda o gabinete no rack com pelo menos
quatro parafusos de máquina 10-32 de ½ polegada. Se montado em prateleira, ofereça pelo menos duas polegadas de espaço
acima do chassi para ventilação.

Instalação do Chassi

Figura 2-2, Instalação do Chassi EC5


Dimensões da instalação:
Largura A 18.31”
Altura B 10.50”
Profundidade C 7.50”

2-6 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Instalação Típica do EC5 Montado em Rack


A figura 2-3 ilustra uma típica instalação montada em rack. Sua instalação pode ser diferente dependendo das exigências locais
e da localização.

Figura 2-3, Instalação típica montada em rack

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-7


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Roteamento de Fios de Montagem em Rack Típica do EC5


A figura 2-4 ilustra o roteamento de fios para uma instalação típica. O roteamento de fios para sua instalação pode ser diferente
dependendo das exigências locais e da localização. Todos os fios devem ser roteados para evitar interferência elétrica e devem
ser roteados para evitar tensão desnecessária nos conectores.

Para proteção contra


sobretensão primária
para E/Ss auxiliares

Para proteção contra


sobretensão primária
para saídas de luzes

Para proteção contra sobretensão Para proteção contra sobretensão


primária para trilho 1 primária para trilho 2

Figura 2-4, Roteamento de fios para uma instalação típica

2-8 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Instalação de EC5 Montado em rack usando Conector de Chassi Traseiro


A figura 2-5 ilustra o roteamento de fios usando os conectores de chassi traseiro. O roteamento de fios para sua instalação pode
ser diferente dependendo das exigências locais e da localização. Todos os fios devem ser roteados para evitar interferência
elétrica e devem ser roteados para evitar tensão desnecessária nos conectores.

Para proteção contra


sobretensão primária Interface VTI-2S para TIP-
para E/Ss auxiliares 2
Para proteção contra Para proteção contra
sobretensão primária sobretensão primária
para saídas de luzes para saídas de luzes

Figura 2-5, Roteamento de fios usando conectores de chassi raros

Aterramento do Chassi
A energia do EC5 é isolada do conjunto de chassi EC5. Isso permite que o chassi seja conectado à terra por motivos de
proteção, se desejado.

Conectando a Bateria do Sistema


O EC5 exige uma fonte de energia de 12 Vdc. Para o EC5 com sinais, a tensão nominal mínima exigida do carregador é de 15
Amps. Para um Repetidor, é exigido um mínimo de 10 Amps.
A Bateria do Sistema pode ser conectada a qualquer momento depois que o Chassi EC5 tiver sido montado em sua localização
permanente.
1. Verifique se o Interruptor está na posição OFF [DESLIGADO].

Figura 2-6,
2. Conecte o Fio Condutor Positivo da Bateria (+) ao terminal B.
3. Conecte o Fio Condutor Negativo da Bateria (-) ao terminal N.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-9


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Configuração do ID do Chassi
O chassi deve ser configurado com o valor de ID do Chassi previsto para a aplicação carregada na EPROM de Aplicação. O
valor do ID do Chassi é ajustado pelo desvio DIP localizado na placa traseira embaixo do módulo CI. O módulo CI deve ser
retirado para ganhar acesso aos Desvios DIP. Se nenhum Desvio DIP for instalado na tomada, o valor do ID do Chassi é “0”.
Se o programa de aplicação não tiver nomes de status definidos para os valores binários do ID do Chassi, o ID do Chassi deve
corresponder ao valor esperado ou o VPM não rodará o programa de aplicação selecionado. Se os nomes de status forem
definidos para os valores do ID do Chassi, o VPM rodará a aplicação e a lógica da aplicação será responsável por determinar o
valor apropriado do ID do Chassi.

Pacote DIP
de ID do
Chassi

Módulo CI (o desvio
DIP é localizado
embaixo do módulo
CI)

Figura 2-7, Localização do Desvio DIP de Identificação do Figura 2-7a, Localização do Desvio DIP de Identificação
Chassi ElectroLogIXS. do Chassi Ec5

Nota: Se o Número DIP não combinar com o Número do ID do Chassi da EPROM de Aplicação, o CDU-1 exibirá “ID
do Chassi Incorreto” e o ElectroLogIXS/EC5 não operará.

Figura 2-8, Desvio DIP.

Para configurar o chassi com o Número do ID do Chassi correto:

1. Localize o Desvio DIP embaixo do Módulo CI. O Desvio DIP é uma embalagem IC plástica retangular de
aproximadamente 1 polegada de comprimento que contém oito desvios de fios, numerados de 1 a 8.

Nota: Se o Módulo CI estiver instalado, primeiro retire o Módulo CI. O DIP está localizado embaixo do Módulo CI.

2-10 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

2. Encontre o Número do ID do Chassi no Plano do Circuito de Aplicação. É o Número do ID do Chassi que foi
determinado quando as equações lógicas da EPROM de Aplicação foram gravadas. É um número entre 0 e 255.
3. Ajuste o Número DIP ao mesmo Número do ID do Chassi, como explicado abaixo:
Os fios de desvio do DIP representam dígitos binários. O valor do número de dígitos binários de cada fio de desvio é exibido na
figura 2-9.

Valor do Dígito Binário

Número no DIP

Figura 2-9, Valor do Dígito Binário do Desvio DIP.

Nota: O chassi de 1 fenda tem duas tomadas para o DIP do ID do Chassi. Apenas a tomada mais à direita (S2) é usada
para o ID do Chassi.
O Número DIP é a soma dos dígitos binários dos fios de desvio que não são cortados. O fio tem um valor se estiver conectado
(em curto); o fio não é contado se estiver cortado (aberto). Por exemplo, se todos os fios de desvio estiverem conectados, o
número é 255; se todos os fios de desvio estiverem cortados, o número é 0 (zero).

Configuração do Número DIP


1. Anote o Número do ID do Chassi.
2. Subtraia do ID do Chassi o maior Valor de Dígito Binário disponível (128, 64, 32, 16, 8, 4, 2, 1) que não dará uma
resposta negativa. Marque o fio de desvio correspondente com um felt pin.
3. Anote o resultado.
4. Subtraia do resultado o maior Valor de Dígito Binário disponível que não dará uma resposta negativa. Marque o fio de
desvio correspondente com um felt pin.
5. Anote o novo resultado.
6. Repita o processo de subtração até que o restante ou o resultado seja zero.
7. Adicione todos os Valores de Dígito Binário que foram usados. A resposta deve ser igual ao ID do Chassi.
8. Deixe todos os fios de desvio marcados com a caneta e corte todos os desvios restantes.

Nota: Para cortar um fio de desvio, insira uma caneta esferográfica, um anotador ou um instrumento pontiagudo
parecido.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-11


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Exemplo
O Número do ID do Chassi é 77. Ajuste o Número DIP para 77. Siga os passos acima e obtenha os resultados abaixo. Os fios de
√).
desvio a serem deixados conectados são indicados com (√

Desvios
Número do ID do Chassi 77
Passo 2 64 √ Passo 2
Passo 3 77 - 64 = 13 13
Passo 4 8 √ Passo 4
Passo 5 13 - 8 = 5 5
Continue o Processo: 4 √
5-4=1 1
1 √
1-1=0 0
64 + 8 + 4 + 1 = 77
Corte os outros fios de desvio, como indicado pelos círculos preenchidos na Figura 2-10.

Valor do Dígito Binário

Número no DIP

Figura 2-10, Desvios DIP a serem cortados.

O DIP acima agora é ajustado para o Número do ID do Chassi de 77.

Solicitando o Desvio DIP


Se forem necessários mais pacotes de desvio DIP do Número do ID do Chassi, a N/P é 032625-004.

Configuração do ID de Aplicação
Os sistemas ElectroLogIXS/EC5 que tenham módulos VPM-3 e CI-2 ou UCI-3 podem rodar programas de aplicação que usem
o ID de Aplicação. O valor do ID de Aplicação de 16bit é ajustado usando dois desvios de 8bit de baixo perfil localizados no
módulo CI-2 ou UCI-3 embaixo da EPROM.
As configurações do ID de Aplicação são usados como entradas de status no programa de aplicação. Assim, o programa de
aplicação é responsável pela correção das configurações do ID de Aplicação. O ElectroLogIXS/EC5 não exige um valor
específico para o ID de Aplicação como pode exigir para o ID do Chassi.

2-12 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Figura 2-11, Desvio DIP.


Configuração do ID de Aplicação/Número DIP
O valor do ID de Aplicação é ajustado de maneira parecida com o valor do ID do Chassi. A diferença é que o valor do ID de
Aplicação é um valor de 16bit que permite uma variação de 0 – 65.535. Consulte o Plano de Circuito de Aplicação quanto ao
valor a ser usado para o ID de Aplicação.
Os valores do número de dígito binário dos desvios são exibidos na Figura 2-12. O processo de determinação de quais desvios
cableados cortar/deixar é o mesmo que o descrito na Configuração do ID do Chassi.

Valor do Dígito Binário

Número no DIP

Figura 2-12, Valor do Dígito Binário do Desvio DIP.

Solicitando o Desvio DIP


O ID de Aplicação usa dois pacotes de desvio DIP de 8bit de baixo perfil. A N/P é 032625-005.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-13


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Instalação do Módulo EC5


Consulte os Gráficos de Localização de Módulos para determinar as localizações dos módulos.
Colorlight: Gráfico de Localização de Módulo do Repetidor
Módulo Número da Peça Quantidade Localização
Vital Peripheral Master (VPM-2) 251135-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-2+) 251395-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-3) 251432-XXX 1 Fenda VPM
Informações do Chassi (CI-1) 251121-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (CI-2) 251441-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (UCI-3) 251495-000 1 Conector CI
Central Power Supply (CPS-1) 251122-000 1 Fenda CPS
Interface do Trilho Vital (VTI-2S) 251123-000 1 Fenda E/S 1
Unidade de Exposição de Controle (CDU-1) 251124-000 1 Frente do Chassi

Colorligth: Módulos Opcionais do Repetidor


Módulo Número da Peça Quantidade Localização
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-1) 251126-000 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-2) 251127-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-3) 251128-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-MD) 227462-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações CIO-CLA 251329-100 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações CIO-PCA 251486-100 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída Vital VIO-44S 251134-000 1 Fenda E/S 4

Colorlight: Gráfico de Localização do Módulo Padrão de Luzes 6


Módulo Número da Peça Quantidade Localização
Vital Peripheral Master (VPM-2) 251135-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-2+) 251395-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-3) 251432-XXX 1 Fenda VPM
Informações do Chassi (CI-1) 251121-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (CI-2) 251441-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (UCI-3) 251495-000 1 Conector CI
Central Power Supply (CPS-1) 251122-000 1 Fenda CPS
Interface do Trilho Vital (VTI-2S) 251123-000 1 Fenda E/S 1
Unidade de Exposição de Controle (CDU-1) 251124-000 1 Frente do Chassi
Acionador de Luzes Vital (VLD-C6S) 251125-000 1 Fenda E/S 2

Colorlight: Módulos Opcionais Padrão de Luzes 6


Módulo Número da Peça Quantidade Localização
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-1) 251126-000 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-2) 251127-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-3) 251128-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-MD) 227462-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações CIO-CLA 251329-100 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações CIO-PCA 251486-100 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída Vital VIO-44S 251134-000 1 Fenda E/S 4

2-14 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Colorlight: Gráfico de Localização do Módulo Padrão de Luzes 12


Módulo Número da Peça Quantidade Localização
Vital Peripheral Master (VPM-2) 251135-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-2+) 251395-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-3) 251432-XXX 1 Fenda VPM
Informações do Chassi (CI-1) 251121-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (CI-2) 251441-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (UCI-3) 251495-000 1 Conector CI
Interface do Trilho Vital (VTI-2S) 251123-000 1 Fenda E/S 1
Unidade de Exposição de Controle (CDU-1) 251124-000 1 Frente do Chassi
Acionador de Luzes Vital (VLD-C6S) 251125-000 2 Fenda E/S 2,
Fenda E/S 3

Colorlight: Módulos Opcionais Padrão de Luzes 12


Módulo Número da Peça Quantidade Localização
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-1) 251126-000 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-2) 251127-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-3) 251128-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-MD) 227462-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações CIO-CLA 251329-100 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações CIO-PCA 251486-100 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída Vital VIO-44S 251134-000 1 Fenda E/S 4

Lock: Baseada no Gráfico de Localização do Módulo do Chassi Colorlight


Módulo Número da Peça Quantidade Localização
Vital Peripheral Master (VPM-2) 251135-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-2+) 251395-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-3) 251432-XXX 1 Fenda VPM
Informações do Chassi (CI-1) 251121-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (CI-2) 251441-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (UCI-3) 251495-000 1 Conector CI
Central Power Supply (CPS-1) 251122-000 1 Fenda CPS
Interface do Trilho Vital (VTI-2S) 251123-000 1 Fenda E/S 1
Unidade de Exposição de Controle (CDU-1) 251124-000 1 Frente do Chassi
Acionador de Luzes Vital (VLD-44S) 251134-000 1 Fenda E/S 4

Lock: Baseada nos Módulos Opcionais do Chassi Colorlight


Módulo Número da Peça Quantidade Localização
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-1) 251126-000 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-2) 251127-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-3) 251128-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações CIO-CLA 251329-100 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações CIO-PCA 251486-100 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-MD) 227462-000 1 Fenda CIO 2

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-15


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Endbox: Gráfico de Localização do Módulo do Repetidor


Módulo Número da Peça Quantidade Localização
Vital Peripheral Master (VPM-2) 251135-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-2+) 251395-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-3) 251432-XXX 1 Fenda VPM
Informações do Chassi (CI-1) 251121-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (CI-2) 251441-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (UCI-3) 251495-000 1 Conector CI
Central Power Supply (CPS-1) 251122-000 1 Fenda CPS
Interface do Trilho Vital (VTI-2S) 251123-000 1 Fenda E/S 1
Unidade de Exposição de Controle (CDU-1) 251124-000 1 Frente do
Chassi

Endbox: Módulos Opcionais do Repetidor


Módulo Número da Peça Quantidade Localização
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-1) 251126-000 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-2) 251127-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-3) 251128-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-MD) 227462-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações CIO-CLA 251329-100 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações CIO-PCA 251486-100 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída Vital VIO-44S 251134-000 1 Fenda E/S 4

Endbox: Gráfico de Localização do Módulo de Direção Única


Módulo Número da Peça Quantidade Localização
Vital Peripheral Master (VPM-2) 251135-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-2+) 251395-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-3) 251432-XXX 1 Fenda VPM
Informações do Chassi (CI-1) 251121-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (CI-2) 251441-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (UCI-3) 251495-000 1 Conector CI
Central Power Supply (CPS-1) 251122-000 1 Fenda CPS
Interface do Trilho Vital (VTI-2S) 251123-000 1 Fenda E/S 1
Unidade de Exposição de Controle (CDU-1) 251124-000 1 Frente do Chassi
Entrada de Seleção de Código de Via/ Saída do 251132-000 1 Fenda E/S 2
Decodificador do Código De Via (VIO-1010S)

Endbox: Módulos Opcionais de Direção Única


Módulo Número da Peça Quantidade Localização

Entrada e Saída de Comunicações (CIO-1) 251126-000 1 Fenda CIO 1


Entrada e Saída de Comunicações (CIO-2) 251127-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-3) 251128-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-MD) 227462-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações CIO-CLA 251329-100 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações CIO-PCA 251486-100 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída Vital VIO-44S 251134-000 1 Fenda E/S 4

2-16 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Endbox: Gráfico de Localização do Módulo de Direção Dupla


Módulo Número da Peça Quantidade Localização
Vital Peripheral Master (VPM-2) 251135-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-2+) 251395-000 1 Fenda VPM
Vital Peripheral Master (VPM-3) 251432-XXX 1 Fenda VPM
Informações do Chassi (CI-1) 251121-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (CI-2) 251441-000 1 Conector CI
Informações do Chassi (UCI-3) 251495-000 1 Conector CI
Central Power Supply (CPS-1) 251122-000 1 Fenda CPS
Interface do Trilho Vital (VTI-2S) 251123-000 1 Fenda E/S 1
Unidade de Exposição de Controle (CDU-1) 251124-000 1 Frente do Chassi
Entrada de Seleção de Código de Via/ Saída do 251132-000 2 Fenda E/S 2,
Decodificador do Código De Via (VIO-1010S) Fenda E/S 3

Endbox: Módulos Opcionais de Direção Dupla


Módulo Número da Peça Quant. Localização
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-1) 251126-000 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-2) 251127-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-3) 251128-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações (CIO-MD) 227462-000 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída de Comunicações CIO-CLA 251329-100 1 Fenda CIO 1
Entrada e Saída de Comunicações CIO-PCA 251486-100 1 Fenda CIO 2
Entrada e Saída Vital VIO-44S 251134-000 1 Fenda E/S 4

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-17


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Atualização do Software Executivo VPM-2/VPM-2+


Este procedimento é usado para atualizar o Software Executivo VPM-2/VPM-2+. Para executar este procedimento, é necessário
um computador com uma interface de porta serial e um programa de emulação de terminal (ex.: HyperTerminal) além dos
arquivos do software Executivo VPM-2/VPM-2+.
1. Antes de carregar o novo Software Executivo VPM-2/VPM-2+, certifique-se que os valores para todos os parâmetros
configuráveis estejam disponíveis a partir da documentação local ou que tenham sido registrados a partir dos valores
exibidos no CDU.

2. Conecte a porta serial do computador na porta de diagnóstico VPM-2/VPM-2+ através do cabo serial.

3. Configure o programa de Emulação de Terminal da seguinte forma:


Baud Rate: 57600bps
Parity: None
Data Bits: 8
Stop Bits: 1
Flow Control: None
Terminal Emulation: VT100 ou ANSI BBS
Data Transfer Protocol: ASCII (se for exigido um ajuste)

4. Coloque o VPM-2/VPM-2+ no modo de Atualização da seguinte forma:


a. Desligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
b. Pressione e segure o botão PROG no VPM-2+
c. Ligue o comutador doElectroLogIXS/EC5
d. Solte o botão PROG

5. Se o VPM-2/VPM-2+ estiver no modo de Atualização e o computador estiver conectado corretamente ao terminal de


diagnóstico VPM-2/VPM-2+, informações parecidas com o exemplo a seguir serão exibidas na janela de emulação do
terminal:
Programa de Bloco de Inicialização VPM-2/VPM-2+– Versão X.X.
CPU CRC Status
-----------------------------
C 5678abcd Ok
A 1234feda Ok
B abcd1234 Ok

6. Para ver a lista de comandos disponíveis de modo de atualização, digite “?” e pressione “Enter”. O seguinte texto será
exibido no programa de emulação do terminal:
Help:
? | H - Help.
IC - Query C Executive Software CRC.
IA - Query A Executive Software CRC.
IB - Query B Executive Software CRC.
DC - Download C System image to VPM-2.
DA - Download A System image to VPM-2.
DB - Download B System image to VPM-2.
<Esc>cancels download.

7. Para atualizar o software executivo do processador VPM-2/VPM-2+ C, digite “DC” e pressione “Enter”. O seguinte
texto será exibido no programa de emulação do terminal:
Begin C S-Record File download within 60 seconds...

2-18 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

8. Use o programa de emulação do terminal para selecionar e enviar um arquivo de texto ASCII. No HyperTerminal, a
seleção de menu é Transfer->SendText File. No ProComm, a seleção de menu é Data->Send File.

9. Navegue para o local do arquivo vpmcepm.out. Se o arquivo não for selecionado dentro de 60 segundos depois de
inserido o comando “DC”, ele deve ser reinserido.

10. Quando a transferência de arquivos começar, o seguinte será exibido:


Software Download Started - Please Wait.
...........

11. A transferência de arquivos levará alguns minutos para ser concluída. Observe que se alguma tecla estiver pressionada
enquanto a transferência de arquivos estiver acontecendo, a transferência pode ser interrompida.

12. Depois de concluída a transferência de arquivos, o VPM-2/VPM-2+ gravará o novo software executivo na memória
VPM-2/VPM-2+. Será exibido o seguinte:
Writing New Software to Flash - Please Wait.

13. Depois que o software executivo tiver sido gravado na memória, um texto parecido com o exemplo seguinte será
exibido na tela de emulação do terminal. Verifique se o valor CRC exibido para o CPU C corresponde ao valor CRC
esperado.
Software Update Complete.
CPU CRC Status
---------------------------------------
C 16ba2705 Ok
A 6596e903 Ok
B 57ada17f Ok

14. Se o CRC para o CPU C corresponder ao valor esperado, o procedimento de atualização do software executivo do
processador VPM-2/VPM-2+ C estará concluído.

15. Para atualizar o processador VPM-2/VPM-2+ A e o processador VPM-2/VPM-2+ B, repita os passos de 7 a 14 usando
o comando “DA”e o arquivo vpmaepm.out para o processador VPM-2/VPM-2+ A e o comando “DB” e o arquivo
vpmbepm.out para o processador VPM-2/VPM-2+ B. Os valores CRC para os processadores A e B devem ser
verificados depois do procedimento de download para confirmar se a atualização foi concluída com sucesso.

AVISO Depois de atualizar o software executivo para os processadores VPM-


2/VPM-2+ A e VPM-2/VPM-2+ B, todos os ajustes de parâmetros vitais
devem estar nos valores corretos para a instalação de ElectroLogIXS/EC5
específico. Não verificar os ajustes de parâmetros depois da atualização
dos softwares executivos VPM-2/VPM-2+ A e VPM-2/VPM-2+ B pode
causar operação insegura resultando em morte ou ferimentos graves.

VPM-3: Modo de Atualização


Os Arquivos VPM-3 PTC podem ser atualizados sobre uma Interface Serial CIO-1/CIO-1A, sobre a conexão Ethernet usando
uma Interface Terminal ou uma conexão Ethernet que usa interface da Web GUI. O modo de atualização é usado para atualizar
o Software executivo, Software de Inicialização, os Arquivos Config PTC e os Arquivos de Mapeamento PTC. O Modo de
Atualização pode usar os 3 métodos seguintes para atualizar softwares no VPM-3.
 Modo de Atualização GUI (Método Recomendado)
 Z-Modem
 Servidor Telnet/TFTP
Nota: Para atualizar através da interface da Web GUI, é necessária Conexão Ethernet para o VPM-3.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-19


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

AVISO Os Procedimentos de Gerenciamento de Configuração de Ferrovias


devem garantir que todas as unidades ElectroLogIXS/EC5 sejam
configuradas com as revisões apropriadas dos módulos e firmware
(aplicação, PTC e executivo) e que as atualizações sejam completadas em
tempo hábil quando disponibilizadas pela GE Rail Global Signaling.
Os Procedimentos de Gerenciamento de Configuração de Ferrovias
devem garantir que o firmware apropriado (aplicação, PTC e executivo)
seja instalado em cada unidade ElectroLogIXS/EC5. A instalação incorreta
do firmware pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Os Procedimentos de Gerenciamento de Configuração de Ferrovias
devem garantir que os valores apropriados sejam ajustados para cada
temporizador vital, ajustes de aplicabilidade PTC, tempo de ressalto PTC,
endereço WIU PTC em suas unidades ElectroLogIXS/EC5. Ajustes
incorretos podem resultar em morte ou ferimentos graves.
Após a instalação ou atualização de uma unidade ElectroLogIXS/EC5,
devem ser executados testes adequados para detectar erros/falhas das
equações de aplicação, regras de mapeamento PTC, equipamentos ou
instalação. Os testes devem ser executados antes que a unidade seja
posta em serviço e de acordo com ferrovia padrão, FRA e/ou outras
regras de agências reguladoras. Isso deve incluir inspeção visual de
valores de parâmetros vitais. Os testes devem ser executados por
pessoal qualificado que tenha o conhecimento para descarregar os testes
correta e seguramente. Não testar corretamente a unidade
ElectroLogIXS/EC5 após a instalação pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Depois de atualizar o software executivo para os processadores VPM-3,
todos os ajustes de parâmetros vitais devem estar nos valores corretos
para a instalação de EC4 específico. Não verificar os ajustes de
parâmetros depois da atualização dos softwares executivos VPM-3 pode
causar operação insegura resultando em morte ou ferimentos graves.
Antes de retornar o ElectroLogIXS/EC5 para o serviço, verifique os
Ajustes de Aplicabilidade PTC, os Tempos de Ressalto PTC, o Endereço
PTC WIU e os Valores do Temporizador contra o Plano de Circuito de
Aplicação. Não verificar os Ajustes de Aplicabilidade PTC, os Tempos de
Ressalto PTC, o Endereço PTC WIU e os Valores do Temporizador pode
resultar em um aspecto falsamente permissivo que pode resultar em
ferimentos graves ou morte. Sempre verifique os Ajustes de
Aplicabilidade PTC, os Tempos de Ressalto PTC, o Endereço PTC WIU e
os Valores do Temporizador quando substituir as regras de mapeamento
PTC, o arquivo de configuração PTC ou as equações.
Uma unidade ElectroLogIXS/EC5 deve ser configurada com um endereço
de Unidade de Interface Wayside (WIU) único para transmissão de
mensagem de Controle Positivo de Trens (PTC). Não garantir a
singularidade do endereço WIU pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Quando configurar uma unidade ElectroLogIXS/EC5 para operação PTC,
use apenas o valor de endereço WIU fornecido nos planos locais. Se o
valor de endereço WIU não estiver disponível a partir dos planos locais,
não capacite a operação PTC na unidade. O não cumprimento pode
resultar em morte ou ferimentos graves.

2-20 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Modo de Atualização GUI (Método Recomendado)


O Modo de Atualização GUI é o método recomendado para atualizar softwares no VPM-3. Software executivo, Software de
Inicialização, os Arquivos Config PTC e os Arquivos de Mapeamento PTC podem ser atualizados a partir do Modo de
Atualização GUI. Para orientações de uso do Modo de Atualização GUI, veja as instruções do Modo de Atualização Web GUI
abaixo.

Web GUI
Atualização de Software Executivo usando Modo de Atualização GUI
1. Antes de carregar o novo Software Executivo VPM-3, certifique-se que os valores para todos os parâmetros
configuráveis estejam disponíveis a partir da documentação local ou que tenham sido registrados a partir dos valores
exibidos no CDU ou Web GUI.

2. Coloque o VPM-3 no modo de Atualização da seguinte forma:


a. Desligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
b. Pressione e segure o botão PROG no VPM-3
c. Ligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
d. Solte o botão PROG

3. Conecte a porta Ethernet RJ45 do computador em uma das portas Ethernet RJ45 VPM-3, usando um cabo de ethernet.
Nota: Os endereços IP do VPM-3 padrões são 192.168.0.11 para a porta RJ45 (superior) ENET1 e 192.168.1.12 para a
porta RJ45 (inferior) ENET2. 192.168.1.12 é o endereço IP da porta IP conectada ao VPM-3. O Endereço IP pode
ser alterado apenas no Modo de Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o
ajuste atualizado deve ser usado.

4. Usando um Navegador da Web, navegue para o endereço IP da unidade ElectroLogIXS/EC5.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-21


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

5. Selecione Executivo/Inicialização no menu ‘Upload New’ exibido na Figura 2-13, depois navegue e selecione o
software executivo a ser carregado.
Nota: Alguns suplementos de navegadores da web para varredura de conteúdo podem fazer com que informações não
sejam exibidas corretamente na Web GUI. Você precisa desativar quaisquer suplementos ativos do navegador para
visualizar todo o conteúdo dessa página.

Figura 2-13, Tela de Atualização do Software

2-22 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

6. Se o software executivo for carregado com sucesso, será exibida a tela da Figura 2-14.

Figura 2-14, Atualização do Software Executivo bem Sucedida

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-23


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

7. Para aplicar o Software Executivo, clique em “ApplyExecutive/Boot”.

8. Se a aplicação do arquivo executivo for bem sucedida, será exibida a tela da Figura 2-15.

Figura 2-15, Aplicação do Software Executivo bem Sucedida


Nota: Alguns suplementos de navegadores da web para varredura de conteúdo podem fazer com que informações não
sejam exdibidas corretamente na Web GUI. Você precisa desativar quaisquer suplementos ativos do navegador
para visualizar todo o conteúdo dessa página.
Nota: O software executivo deve ser ativado antes de ser usado. A ativação do Software Exec pode ser executada no
Modo de Atualização, ou vá para as páginas “Apply Software” (Ver Volume Dois, figuras 6-39, 6-40 e 6-41) na
Web GUI principal para ativar o software executivo recém aplicado.

9. Para Ativar o software executivo no Modo de Atualização comece pressionando o botão “Activate Exec” (ver figura 2-
16). Quando não há arquivos aplicados a partir do Modo de Atualização, o botão “Activate Exec” ficará cinza. Ative o
arquivo pressionando o “Confirm Program Button Pressed”, ver figura 2-17. O Status de Ativação mudará para
“Execution Activation Succeeded”, ver figura 2-18.

2-24 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Figura 16, Pronto para Ativação

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-25


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Figura 17, Botão Confirmar Programa Pressionado

Figura 18, Ativação de Execução bem Sucedida


2-26 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

10. Os CRCs de runtime dos processadores A/B/C devem ser verificados depois de ativar o software executivo recém-
aplicado. Vá para a página “ExecutiveInformation” na Web GUI Executivo principal para verificar os CRCs de runtime
do software executivo recém-aplicado.

Figura 2-19, Informações Executivas

11. Para reiniciar o ElectroLogIXS/EC5, pressione o botão “Reset” na tela.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-27


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

AVISO Depois de atualizar e ativar o software executivo para os processadores


VPM-3 A e VPM-3 B, todos os ajustes de parâmetros vitais devem estar
nos valores corretos para a instalação de ElectroLogIXS/EC5 específico.
Não verificar os ajustes de parâmetros depois da atualização dos
softwares executivos VPM-3 A e VPM-3 B pode causar operação insegura
resultando em morte ou ferimentos graves.

Atualização do Programa de Aplicação CI-2 ou UCI-3

AVISO Um módulo CI-2 ou UCI-3 pode conter uma aplicação ou informações de


mapeamento/configuração PTC na memória CI-2 ou UCI-3 não volátil.
Depois de instalar ou substituir um módulo CI-2 ou UCI-3, certifique-se
que o ElectroLogIXS esteja configurado com as revisões apropriadas do
programa de aplicação e de informações de mapeamento/configuração
PTC. Instalar revisões incorretas pode resultar em morte ou ferimentos
graves.

O programa de Aplicação de VPM-3 armazenado na memória Flash CI-2 ou UCI-3 pode ser atualizado sobre uma Interface
Serial CIO-1/CIO-1A/CIO-CLA, sobre uma conexão Ethernet usando uma Interface Terminal ou conexão Ethernet usando a
interface Web GUI.
Os arquivos de aplicação VPM-3 podem ser carregados para o módulo CI-2 ou UCI-3 e são identificados da seguinte forma:
- xxxx.mb1 – Arquivo de aplicação de múltiplos arquivos. Contém uma ou mais aplicações vitais e/ou não vitais.
- xxxxv.b1 – Arquivo de aplicação única. Contém uma aplicação vital (denotada pelo v antes de .b1)
- xxxxnv.b1 - Arquivo de aplicação única. Contém uma aplicação não vital (denotada pelo nv antes de .b1)
Para atualizar através de interface Terminal, é necessário um programa terminal (ex.: HyperTerminal) que seja capaz de Telnet
(use apenas conexão Ethernet) ou um programa Terminal, módulo CIO-1/CIO-1A/CIO-CLA e um computador com uma
interface serial. Nas duas abordagens de interface Terminal, o computador usado para a atualização deve ter um software de
servidor TFTP (Trivial File TransferProtocol) instalado.
Para atualizar através da interface Web GUI, é necessária Conexão Ethernet para o VPM_3.
A memória Flash CI-2 ou UCI-3 armazena um arquivo de programa de aplicação ou um arquivo de programa de múltiplas
aplicações de qualquer tamanho até 8Mbytes. Quando esse procedimento de download for executado, o arquivo baixado grava
em cima de qualquer arquivo armazenado anteriormente no módulo CI-2 ou UCI-3.
Nota: Se uma EPROM com um arquivo de aplicação válido for instalado no módulo CI-2 ou UCI-3, o VPM-3 não lerá a
aplicação a partir da memória Flash, mas usará a aplicação carregada na EPROM. Para usar a memória Flash
CI-2 ou UCI-3, retire qualquer dispositivo EPROM do CI-2 ou UCI-3.

2-28 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Atualização do Programa de Aplicação usando o Modo de Atualização GUI

1. Coloque o VPM-3 no modo de Atualização da seguinte forma:


a. Desligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
b. Pressione e segure o botão PROG no VPM-3
c. Ligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
d. Solte o botão PROG

2. Conecte a porta Ethernet RJ45 do computador em uma das portas Ethernet RJ45 VPM-3, usando um cabo de ethernet.
Nota: Os endereços IP do VPM-3 padrões são 192.168.0.11 para a porta RJ45 (superior) ENET1 e 192.168.1.12 para a
porta RJ45 (inferior) ENET2. 192.168.1.12 é o endereço IP da porta IP conectada ao VPM-3. O Endereço IP pode
ser alterado apenas no Modo de Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o
ajuste atualizado deve ser usado.

3. Usando um Navegador da Web, navegue para o endereço IP da unidade ElectroLogIXS/EC5 inserindo


http://192.168.0.11 (se conectado ao conector RJ45 superior) ou http://192.168.1.12 (se conectado ao conector RJ45
inferior).

4. Selecione a Aplicação a partir no Menu suspenso ‘Upload New’ na tela “Update Mode” como exibido na Figura 2-20,
depois selecione o botão “Browse”. Use a caixa de diálogo “file open” que aparece para selecionar o arquivo de
Aplicação desejado.

Figura 2-20, Tela de Atualização de Software

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-29


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

5. Se o Programa de Aplicação for carregado com sucesso, será exibida a tela da Figura 2-21.

Figura 2-21, Carregamento do Programa de Aplicação bem Sucedido

6. Para aplicar o Programa de Aplicação, clique em “ApplyApplication”.

7. Se a aplicação do arquivo de Aplicação for bem sucedida, será exibida a tela da Figura 2-22.

2-30 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Figura 2-22, Aplicação de Programa de Aplicação bem Sucedida

8. Para reiniciar o ElectroLogIXS/EC5, pressione o botão “Reset” na tela.

9. Quando o ElectroLogIXS/EC5 for reiniciado, ele usará a aplicação vital padrão. Vá para a página “Application” na Web
GUI principal para selecionar a aplicação recém-aplicada.
Nota: Consulte a página “Application” no Volume Dois, seção 6 deste manual para detalhes sobre a página Web GUI
“Application”.
Nota: Para acessar o ElectroLogIXS/EC5, a tela deve ser restaurada.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-31


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Carregando e Aplicando arquivos PTC usando o Modo de Atualização GUI

1. Coloque o VPM-3 no modo de Atualização da seguinte forma:


a. Desligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
b. Pressione e segure o botão PROG no VPM-3
c. Ligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
d. Solte o botão PROG

2. Conecte a porta Ethernet RJ45 do computador em uma das portas Ethernet RJ45 VPM-3, usando um cabo de ethernet.
Nota: Os endereços IP do VPM-3 padrões são 192.168.0.11 para a porta RJ45 (superior) ENET1 e 192.168.1.12 para a
porta RJ45 (inferior) ENET2. 192.168.1.12 é o endereço IP da porta IP conectada ao VPM-3. O Endereço IP pode
ser alterado apenas no Modo de Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o
ajuste atualizado deve ser usado.

3. Usando um Navegador da Web, navegue para o endereço IP da unidade ElectroLogIXS/EC5 inserindo


http://192.168.0.11 (se conectado ao conector RJ45 superior) ou http://192.168.1.12 (se conectado ao conector RJ45
inferior).

4. Selecione o Arquivo PTC partir no Menu suspenso ‘Upload New’ na tela “Update Mode” como exibido na Figura 2-23,
depois selecione o botão “Browse”. Use a caixa de diálogo “file open” que aparece para selecionar o arquivo de
configuração ou mapeamento PTC desejado.

Figura 2-23, Modo de Atualização PTC 1

2-32 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

5. Se o arquivo PTC for carregado com sucesso, será exibida a tela da Figura 2-24.

Figura 2-4, Modo de Atualização PTC 2

6. Para aplicar o arquivo PTC, clique em “Apply PTC Application File”.


Nota: Quando pressionado, “Delete PTC Flash” removerá todos os arquivos de Mapeamento PTC e Config PTC
carregados na Memória Flash CI-2 ou UCI-3.

7. Se a aplicação do arquivo PTC for bem sucedida, será exibida a tela da Figura 2-25.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-33


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Figura 2-25, Modo de Atualização PTC 3

8. Para reiniciar o ElectroLogIXS/EC5, pressione o botão “Reset” na tela.

Nota: Para acessar o ElectroLogIXS/EC5, a tela deve ser restaurada.


Nota: Outra forma comum de carregar arquivos PTC é a opção “Upload Software” na página de Configuração Web
GUI Executivo. Consulte a opção “Upload Software” no Volume Dois, seção 6 deste manual. Se arquivos PTC
tiverem sido carregados através da página “Upload Software” da Web GUI Executivo e não tiverem sido
aplicados, eles podem ser aplicados como descrito na seção seguinte.

Aplicando Arquivos PTC a partir da Página “Apply Software” do Modo de Atualização GUI

1. Selecione a opção “Apply Software” na página web “Update Mode”.

2. Se um arquivo PTC estiver presente, o cabeçalho e as informações CRC do arquivo serão exibidos como na Figura 2-
26.

2-34 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Figura 2-26, Aplicar Software PTC Pré-carregamento 1

3. Clique no botão “Apply” próximo ao arquivo PTC que está sendo aplicado.

4. A tela de confirmação da figura 2-27 será exibida. Se o arquivo de mapeamento carregado for o arquivo que deve ser
aplicado, clique “OK” para confirmar a substituição.

Figura 2-27, Tela de Confirmação da Substituição

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-35


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

5. Quando o arquivo for aplicado, o arquivo carregado não será mais exibido na lista de softwares carregados, a janela de
status não exibirá atualizações que ocorrem, e o botão “Reset” será ativado como exibido na figura 2-28.

Figura 2-28, Aplicar Software PTC Pós-carregamento 1

6. Para reiniciar o ElectroLogIXS/EC5, pressione o botão “Reset” na tela.

7. Se um arquivo de Mapeamento PTC foi aplicado, quando o ElectroLogIXS/EC5 foi reiniciado, o Arquivo de
Mapeamento PTC deve ser ativado antes de ser usado. Vá para a página “Apply Software” na Web GUI principal para
ativar o Arquivo de Mapeamento recém-aplicado.
Nota: 1) É necessária a Presença Local para ativar um novo arquivo de mapeamento.
2) Arquivos Config PTC não precisam ser “ativados” depois que foram aplicados. Consulte a seção “Aplicar
Software” deste manual para detalhes sobre a página Web GUI “Apply Software”.
8. Quando o arquivo de mapeamento for ativado, os ajustes de configuração vital e não vital PTC devem ser feitos de
acordo com os planos locais.
Nota: Consulte as seções “Configuração Não Vital PTC” e “Configuração Vital PTC” na seção 6 deste manual para
detalhes sobre as páginas Web GUI “PTC Non-Vital Configuration” e “PTC Vital Configuration”.

2-36 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Modo de Atualização Z-Modem/Telnet


Se o usuário não quiser usar o Modo de Atualização GUI recomendado para atualizar softwares, eles podem ser atualizados
através da interface Terminal, é necessário um programa terminal (ex.: HyperTerminal) que seja capaz de Telnet (use apenas
conexão Ethernet) ou um programa Terminal, módulo CIO-1/CIO-1A/CIO-CLA e um computador com uma interface serial.
Nas duas abordagens de interface Terminal, o computador usado para a atualização deve ter um software de servidor TFTP
(Trivial File Transfer Protocol) instalado.

Z-Modem
Atualização de Software Executivo usando Zmodem sobre Interface RS-232

1. Antes de carregar o novo Software Executivo VPM-3, certifique-se que os valores para todos os parâmetros
configuráveis estejam disponíveis a partir da documentação local ou que tenham sido registrados a partir dos valores
exibidos no CDU ou Web GUI.

2. Conecte a porta serial do computador na porta de diagnóstico VPM-3 no módulo CIO-1/CIO-1A/CIO-CLA através do
cabo serial.
Nota: Para conectar uma sessão Telnet, conecte um cabo de rede a partir da porta RJ45 do computador a uma das
portas RJ45 Ethernet VPM-3, usando um cabo ethernet.
3. Configure o programa de Emulação de Terminal da seguinte forma:
Baud Rate: 57600bps
Parity: None
Data Bits: 8
Stop Bits: 1
Flow Control: None
Terminal emulation: VT100 ou ANSI BBS
Data Transfer Protocol: ZModem (se a atualização for feita através da
interface serial)
Nota: 57600bps é o ajuste padrão para o terminal de diagnóstico VPM-3 no modo de atualização. O Endereço IP pode
ser alterado apenas no Modo de Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o
ajuste atualizado deve ser usado.

4. Coloque o VPM-3 no modo de Atualização da seguinte forma:


a. Desligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
b. Pressione e segure o botão PROG no VPM-3
c. Ligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
d. Solte o botão PROG

5. Se o VPM-3 estiver no modo de Atualização e o computador estiver conectado corretamente ao terminal de diagnóstico
VPM-3, o prompt de inicialização deve ser exibido no programa de emulação do terminal (Boot> _).

6. Se o VPM-3 estiver no Modo Atualização, ele pode ser conectado através de uma sessão Telnet.
a. Conecte a porta Ethernet RJ45 do computador em uma das portas Ethernet RJ45 VPM-3, usando um cabo de
ethernet.
b. No computador, abra uma janela prompt de comando e digite telnet para se conectar à porta IP no VPM-3.
C:\>telnet 192.168.1.12 23
Nota: 192.168.1.12 é o endereço IP da porta IP conectada ao VPM-3. 23 é o ajuste da porta telnet padrão para o VPM-3
no modo de atualização. O Endereço IP pode ser alterado apenas no Modo de Atualização usando Telnet. Se o
ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o ajuste atualizado deve ser usado.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-37


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

c. Se o computador estiver conectado corretamente à porta ethernet VPM-3, o prompt de acesso deverá ser exibido na
janela prompt de comando.
Welcome to InterNiche Telnet Server 1.0 (GE ElectroLogIXS VPM-3)
login:
d. Insira admin e depois insira telnet no prompt de senha.
password:

Nota: admin e telnet são ajustes telnet padrões para o VPM-3 no modo de atualização. O Endereço IP pode ser alterado
apenas no Modo de Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o ajuste
atualizado deve ser usado.
e. Se um nome do usuário e senha válidos forem inseridos, o prompt de inicialização deverá ser exibido na janela
prompt de comando (Boot> _).
7. Para ver a lista de comandos disponíveis do modo de atualização, digite “?” ou “help” e pressione “Enter”. O seguinte
texto será exibido no programa de emulação de terminal.
Boot> help
Command Description Syntax
version Version Information version
set SetConfig set <option value>
show ShowConfig show <option>
save Save Parameters to Flash save
cidn Download Ethernet->CI-2 cidn<filename> or <”filename
with spaces”>
cidz Download Z-Modem->CI-2 cidz
ptcdn Download PTC File ptcdn<filename> or
Ethernet->CI-2 <”filename with spaces">
ptcdz Download PTC File ptcdz
Z-Modem->CI-2
format Format Flash File System format <PROG | LOG>
dz Download via Z-Modem dz
dn Download via Ethernet dn<filename>
df Download via Filesystem df
pwreset Password Reset Request pwreset
ethdefault Ethernet Reset Request ethdefault
default Restore default settings default
help Help help<cmd>

Nota: As opções cidz e dz não são fornecidas se conectado através da interface telnet.
8. Para ver os ajustes do modo de atualização atual, digite “show” e pressione “Enter”. Uma lista parecida com a seguinte
será exibida:
Boot> show
baud: 57600
port: 1
server: 192.168.0.12
filename: pmallepm.bin

gateway: 0.0.0.0

*Port 1*
ip1: 192.168.0.11
netmask1: 255.255.255.0
mac1: 00:09:91:42:4A:DF
dhcP1: Enabled

*Port 2*
ip2: 192.168.1.12
2-38 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

netmask2: 255.255.255.0
mac2: 00:09:91:42:4A:E0
dhcP2: Enabled

*Telnet*
tnport: 23
username: admin
password: telnet
9. Ajuste o baud para o valor desejado. As opções são 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 e 115200bits por segundo.
Por exemplo, para alterar o baud para 115200, digite “set baud 115200” e pressione “Enter”. Nota: Quando o baud é
alterado, o programa de emulação de terminal não será mais ajustado para o valor usado pelo ElectroLogIXS/EC5.
Desconecte a sessão de emulação de terminal e altere o ajuste baud para o terminal para o novo valor de
ElectroLogIXS/EC5.
Depois que um ajuste foi alterado, o prompt de inicialização indicará que o ajuste não foi salvo na memória não volátil
VPM-3 no prompt de inicialização:
Boot (Unsaved Data)>__
O ajuste é operacional (ou seja, o baud foi alterado), mas o ElectroLogIXS/EC5 retornará ao valor anterior quando o
sistema for reiniciado. Para tornar o ajuste alterado o novo ajuste não volátil, digite “save” no prompt e pressione
“Enter”. A indicação “Unsaved Data” não será mais exibida. Se, no entanto, a alteração for apenas temporária,
simplesmente não use o comando de salvar e os ajustes retornarão para o valor anterior na reinicialização.

10. Quando a taxa de baud tiver sido ajustada para o valor desejado, digite “dz” no prompt de inicialização. O seguinte será
exibido na emulação de terminal:
Start Zmodem download. Timeout in 60 seconds..

11. Use o programa de emulação de terminal para selecionar e enviar o arquivo através do protocolo Zmodem. No
HyperTerminal, a seleção do menu é Transfer->Send File. No Procomm, a seleção do menu é Data->Send File.

12. Navegue para o local do arquivo vpmallepm.bin. Se o arquivo não for selecionado dentro de 60 segundos depois de
inserido o comando “dz”, ele precisará ser reinserido.

13. A transferência de arquivos levará alguns minutos para ser concluída. Depois que a transferência for concluída com
sucesso, um texto parecido com o seguinte será exibido no programa de emulação de terminal:
Download Complete: 3420184 bytes
The following is a list of updates to apply:
VPM A Exec Image - Version: 7.03 Bld004C Size: 895892 CRC:7F7AA666
VPM B Exec Image - Version: 7.03 Bld004C Size: 865572 CRC:259ADC59
VPM C Exec Image - Version: 7.03 Bld004C Size: 1658600 CRC: BA314712
Would you like to apply all the updates listed (Yes/No)? n

14. Verifique se a versão, construção e valores CRC para cada um dos processadores é o valor esperado. Se for, as
atualizações podem ser aplicadas.

15. Digite “Y” e pressione “Enter” para aplicar todas as atualizações no VPM-3. Se um processador individual tiver de ser
atualizado, insira “N” no prompt “update all” e “Y” na(s) atualização(ões) individual(is) desejada(s).
16. Enquanto o VPM-3 estiver salvando os arquivos na memória interna, o seguinte será exibido:
WARNING - DO NOT REMOVE POWER WHILE THESE UPDATES ARE APPLIED !!
Processing: VPM A Exec Image
VPMA Transfer Posted...
Processing: VPM B Exec Image
VPMB Transfer Posted...
Processing: VPM C Exec Image
...........

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-39


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

17. A atualização terá sido concluída com sucesso quando o seguinte for exibido:
Flash operation on VPM C Exec Image completed successfully. Please wait.
Flash operation on VPM B Exec Image completed successfully. Please wait.
Flash operation on VPM A Exec Image completed successfully. Please wait.

*** All flash operations have completed! ***


*** Reset the system for any changes to take effect. ***

18. Quando o ElectroLogIXS/EC5 for reiniciado, o software executivo recém-aplicado deve ser ativado antes de ser usado.
Vá para a página “Apply Software” na Web GUI principal para ativar o exec recém-aplicado.

AVISO Depois de atualizar e ativar o software executivo para os processadores


VPM-3 A e VPM-3 B, todos os ajustes de parâmetros vitais devem estar
nos valores corretos para a instalação de ElectroLogIXS/EC5 específico.
Não verificar os ajustes de parâmetros depois da atualização dos
softwares executivos VPM-3 A e VPM-3 B pode causar operação insegura
resultando em morte ou ferimentos graves.

Atualização do Programa de Aplicação CI-2 ou UCI-3

AVISO Um módulo CI-2 ou UCI-3 pode conter uma aplicação ou informações de


mapeamento/configuração PTC na memória CI-2 ou UCI-3 não volátil.
Depois de instalar ou substituir um módulo CI-2 ou UCI-3, certifique-se
que o ElectroLogIXS esteja configurado com as revisões apropriadas do
programa de aplicação e de informações de mapeamento/configuração
PTC. Instalar revisões incorretas pode resultar em morte ou ferimentos
graves.

O programa de Aplicação de VPM-3 armazenado na memória Flash CI-2 ou UCI-3 pode ser atualizado sobre uma Interface
Serial CIO-1/CIO-1A/CIO-CLA, sobre uma conexão Ethernet usando uma Interface Terminal ou conexão Ethernet usando a
interface Web GUI.
Os arquivos de aplicação VPM-3 podem ser carregados para o módulo CI-2 ou UCI-3 e são identificados da seguinte forma:
- xxxx.mb1 – Arquivo de aplicação de múltiplos arquivos. Contém uma ou mais aplicações vitais e/ou não vitais.
- xxxxv.b1 – Arquivo de aplicação única. Contém uma aplicação vital (denotada pelo v antes de .b1)
- xxxxnv.b1 - Arquivo de aplicação única. Contém uma aplicação não vital (denotada pelo nv antes de .b1)
Para atualizar através de interface Terminal, é necessário um programa terminal (ex.: HyperTerminal) que seja capaz de Telnet
(use apenas conexão Ethernet) ou um programa Terminal, módulo CIO-1/CIO-1A/CIO-CLA e um computador com uma
interface serial. Nas duas abordagens de interface Terminal, o computador usado para a atualização deve ter um software de
servidor TFTP (Trivial File TransferProtocol) instalado.
Para atualizar através da interface Web GUI, é necessária Conexão Ethernet para o VPM_3.
A memória Flash CI-2 ou UCI-3 armazena um arquivo de programa de aplicação ou um arquivo de programa de múltiplas
aplicações de qualquer tamanho até 8Mbytes. Quando esse procedimento de download for executado, o arquivo baixado grava
em cima de qualquer arquivo armazenado anteriormente no módulo CI-2 ou UCI-3.
Nota: Se uma EPROM com um arquivo de aplicação válido for instalado no módulo CI-2 ou UCI-3, o VPM-3 não lerá a
aplicação a partir da memória Flash, mas usará a aplicação carregada na EPROM. Para usar a memória Flash
CI_2 ou UCI-3, retire qualquer dispositivo EPROM do CI-2 ou UCI-3.

2-40 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Atualização do Programa de Aplicação usando Zmodem sobre a interface RS-232

1. Conecte a porta serial do computador na porta de diagnóstico VPM-3 no módulo CIO-1/CIO-1A/CIO-CLA através do
cabo serial.
2. Configure o programa de Emulação de Terminal da seguinte forma:
Baud Rate: 57600bps
Parity: 1
Data Bits: 8
Stop Bits: 1
Flow Control: None
Terminal emulation: VT100 ou ANSI BBS
Data Transfer Protocol: ZModem (se a atualização for feita através da
interface serial)

Nota: 57600bps é o ajuste padrão para o terminal de diagnóstico VPM-3 no modo de atualização. O Endereço IP pode
ser alterado apenas no Modo de Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o
ajuste atualizado deve ser usado.

3. Coloque o VPM-3 no modo de Atualização da seguinte forma:


a. Desligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
b. Pressione e segure o botão PROG no VPM-3
c. Ligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
d. Solte o botão PROG

4. Se o VPM-3 estiver no modo de Atualização e o computador estiver conectado corretamente ao terminal de diagnóstico
VPM-3, o prompt de inicialização deve ser exibido no programa de emulação do terminal (Boot> _).

5. Para ver uma lista de comandos disponíveis, digite “help” no prompt de inicialização:
Boot> help
Command Description Syntax
version Version Information version
set SetConfig set <option value>
show ShowConfig show <option>
save Save Parameters to Flash save
cidn Download Ethernet->CI-2 cidn<filename> or <”filename
with spaces”>
cidz Download Z-Modem->CI-2 cidz
ptcdn Download PTC File ptcdn<filename> or
Ethernet->CI-2 <”filename with spaces">
ptcdz Download PTC File ptcdz
Z-Modem->CI-2
format Format Flash File System format <PROG | LOG>
dz Download via Z-Modem dz
dn Download via Ethernet dn<filename>
df Download via Filesystem df
pwreset Password Reset Request pwreset
ethdefault Ethernet Reset Request ethdefault
default Restore default settings default
help Help help<cmd>

Nota: O recurso Zmodem não é fornecido se conectado através da interface telnet.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-41


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

6. Opcionalmente, você pode ajustar o baud para o valor desejado. As opções são 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600
e 115200bits por segundo. Por exemplo, para alterar o baud para 115200, digite “set baud 115200” e pressione “Enter”.
Nota: Quando o baud é alterado, o programa de emulação de terminal não será mais ajustado para o valor usado pelo
ElectroLogIXS/EC5. Desconecte a sessão de emulação de terminal e altere o ajuste baud para o terminal para o novo
valor de ElectroLogIXS/EC5.
Depois que um ajuste foi alterado, o prompt de inicialização indicará que o ajuste não foi salvo na memória não volátil
VPM-3 no prompt de inicialização:
Boot (Unsaved Data)>__
O ajuste é operacional (ou seja, o baud foi alterado), mas o ElectroLogIXS/EC5 retornará ao valor anterior quando o
sistema for reiniciado. Para tornar o ajuste alterado o novo ajuste não volátil, digite “save” no prompt e pressione
“Enter”. A indicação “UnsavedData” não será mais exibida. Se, no entanto, a alteração for apenas temporária,
simplesmente não use o comando de salvar e os ajustes retornarão para o valor anterior na reinicialização.

7. Quando a taxa de baud tiver sido ajustada para o valor desejado, digite “cidz” no prompt de inicialização. Será exibido o
seguinte na emulação de terminal:
Start Zmodem download. Timeout in 60 seconds..

8. Use o programa de emulação de terminal para selecionar e enviar o arquivo através do protocolo Zmodem. No
HyperTerminal, a seleção do menu é Transfer->Send File. No Procomm, a seleção do menu é Data->Send File.

9. Use o botão “Browse” para navegar para o local do arquivo do programa de aplicação e pressione “Send”. Se o arquivo
não for selecionado dentro de 60 segundos depois de inserido o comando “cidz”, uma mensagem de erro “Download
Failed” será exibida no terminal e o comando “cidz” precisará ser reinserido.

Figura 2-29, Diálogo Zmodem

2-42 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

10. A transferência de arquivos pode levar alguns minutos para ser concluída. Depois que a transferência for concluída com
sucesso, será exibido um texto parecido com o seguinte no programa de emulação de terminal:
Download Complete: 131072 bytes
Application EPT Header:IWP multi-application EPROM VLC_APP created
03/17/08 by ACE Version 4.3.0.2048
Store Application to the CI Flash (Yes/No)?

11. Verifique se o nome do arquivo de aplicação (o nome segue “EPROM” e é “VLC_APP” acima) e a data de compilação
/ versão ACE são os valores esperados. Se forem, a atualização pode ser aplicada.

12. Digite “Y” e pressione “Enter” para armazenar o arquivo de aplicação na memória Flash CI-2 ou UCI-3.

13. Enquanto o VPM-3 está salvando o arquivo na Flash CI-2 ou UCI-3, será exibido o seguinte:

Writing Application to CI Flash...


........

14. O VPM-3 terá salvado o programa de aplicação com sucesso na Flash CI-2 ou UCI-3 quando o seguinte for exibido:

Application File written to the CI Flash

15. Para reiniciar o ElectroLogIXS/EC5, insira “reset” no prompt de inicialização ou desligue e religue a energia no chassi.

16. Quando o ElectroLogIXS/EC5 for reiniciado, ele usará a aplicação vital padrão. Vá para a página “Application” na Web
GUI principal para selecionar a aplicação recém-aplicada.
Nota: Consulte a página “Application” no Volume Dois, seção 6 deste manual para detalhes sobre a página Web GUI
“Application”.
Nota: Para acessar o ElectroLogIXS/EC5, a tela deve ser restaurada.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-43


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Carregando Arquivos PTC usando o protocolo Zmodem sobre a Interface RS-232

1. Antes de baixar o novo Arquivo de Mapeamento VPM-3, certifique-se que os valores para todos os parâmetros
configuráveis estejam disponíveis a partir da documentação local ou que tenham sido registrados a partir dos valores
exibidos no CDU ou Web GUI.

2. Conecte a porta serial do computador na porta de diagnóstico VPM-3 no módulo CIO-1/CIO-1A/CIO-CLA através do
cabo serial.

3. Configure o programa de Emulação de Terminal da seguinte forma:


Baud Rate: 57600bps
Parity: None
Data Bits: 8
Stop Bits: 1
Flow Control: None
Terminal emulation: VT100 ou ANSI BBS
Data Transfer Protocol: ZModem (se a atualização for feita através da
interface serial)
Nota: 57600bps é o ajuste padrão para o terminal de diagnóstico VPM-3 no modo de atualização. O Endereço IP pode
ser alterado apenas no Modo de Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o
ajuste atualizado deve ser usado.

4. Coloque o VPM-3 no modo de Atualização da seguinte forma:


a. Desligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
b. Pressione e segure o botão PROG no VPM-3
c. Ligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
d. Solte o botão PROG

5. Se o VPM-3 estiver no modo de Atualização e o computador estiver conectado corretamente ao terminal de diagnóstico
VPM-3, o prompt de inicialização deve ser exibido no programa de emulação do terminal (Boot> _).

6. Para ver a lista de comandos disponíveis, digite “help” no prompt de inicialização:


Boot> help
Command Description Syntax
version Version Information version
set SetConfig set <option value>
show ShowConfig show <option>
save Save Parameters to Flash save
cidn Download Ethernet->CI-2 cidn<filename> or <”filename
with spaces”>
cidz Download Z-Modem->CI-2 cidz
ptcdn Download PTC File ptcdn<filename> or
Ethernet->CI-2 <”filename with spaces">
ptcdz Download PTC File ptcdz
Z-Modem->CI-2
format Format Flash File System format <PROG | LOG>
dz Download via Z-Modem dz
dn Download via Ethernet dn<filename>
df Download via Filesystem df
pwreset Password Reset Request pwreset
ethdefault Ethernet Reset Request ethdefault
default Restore default settings default
help Help help<cmd>
Nota: O recurso Zmodem não é fornecido se conectado através da interface telnet.

2-44 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

7. Opcionalmente, você pode ajustar o baud para o valor desejado. As opções são 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600
e 115200bits por segundo. Por exemplo, para alterar o baud para 115200, digite “set baud 115200” e pressione “Enter”.
Nota: Quando o baud é alterado, o programa de emulação de terminal não será mais ajustado para o valor usado pelo
ElectroLogIXS/EC5. Desconecte a sessão de emulação de terminal e altere o ajuste baud para o terminal para o
novo valor de ElectroLogIXS/EC5.
Depois que um ajuste foi alterado, o prompt de inicialização indicará que o ajuste não foi salvo na memória não volátil
VPM-3 no prompt de inicialização:
Boot (Unsaved Data)>__

O ajuste é operacional (ou seja, o baud foi alterado), mas o ElectroLogIXS/EC5 retornará ao valor anterior quando o
sistema for reiniciado. Para tornar o ajuste alterado o novo ajuste não volátil, digite “save” no prompt e pressione
“Enter”. A indicação “Unsaved Data” não será mais exibida. Se, no entanto, a alteração for apenas temporária,
simplesmente não use o comando de salvar e os ajustes retornarão para o valor anterior na reinicialização.

8. Quando a taxa de baud tiver sido ajustada para o valor desejado, digite “ptcdz” no prompt de inicialização. O seguinte
será exibido na emulação de terminal:

Start Zmodem download. Timeout in 60 seconds..

9. Use o programa de emulação de terminal para selecionar e enviar o arquivo através do protocolo Zmodem. No
HyperTerminal, a seleção do menu é Transfer->Send File. No Procomm, a seleção do menu é Data->Send File.

10. Navegue para o local do arquivo .ptcbmap. Se o arquivo não for selecionado dentro de 60 segundos depois de inserido
o comando “ptcdz”, ele deve ser reinserido.

11. A transferência de arquivos levará alguns minutos para ser concluída. Depois que a transferência for concluída com
sucesso, será exibido um texto parecido com o seguinte no programa de emulação de terminal:

Download Complete: 3426 bytes

PTC Mapping File Header:PTC Editor Version: <1.0.0.3> Source


Filename: <D:\PTC\Lab\IXS App\officetest3\officetest3.ptcprj> File
Compile Date <Friday, May 28, 2010, 4:11:32 PM>

Store PTC File to the CI Flash (Yes/No)?

12. Verifique se o nome do arquivo e a data de compilação são os valores esperados. Se forem, as atualizações podem ser
aplicadas.

13. Digite “Y” e pressione “Enter” para aplicar o arquivo à flash CI.

14. Enquanto o VPM-3 estiver salvando os arquivos na memória interna, o seguinte será exibido:

Writing PTC File to CI Flash...


........

15. A atualização terá sido concluída com sucesso quando o seguinte for exibido:

PTC File written to the CI Flash

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-45


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

16. Para reiniciar o ElectroLogIXS/EC5, pressione o botão ”Reset” na tela.

17. Se um arquivo de Mapeamento PTC foi aplicado, quando o ElectroLogIXS/EC5 foi reiniciado, o Arquivo de
Mapeamento PTC deve ser ativado antes de ser usado. Vá para a página “Apply Software” na Web GUI principal para
ativar o Arquivo de Mapeamento recém-aplicado.

18. Quando o arquivo de mapeamento for ativado, os ajustes de configuração vital e não vital PTC devem ser feitos de
acordo com os planos locais.

Nota: Consulte as seções “Configuração Não Vital PTC” e “Configuração Vital PTC” na seção 6 deste manual para
detalhes sobre as páginas Web GUI “PTC Non-Vital Configuration” e “PTC Vital Configuration”.

Servidor Telnet/TFTP
Atualização do Software Executivo usando TFTP sobre Ethernet

1. Antes de carregar o novo Software Executivo VPM-3, certifique-se que os valores para todos os parâmetros
configuráveis estejam disponíveis a partir da documentação local ou que tenham sido registrados a partir dos valores
exibidos no CDU ou Web GUI.

2. Coloque o VPM-3 no modo de Atualização como se segue:


a. Desligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
b. Pressione e segure o botão PROG no VPM-3
c. Ligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
d. Solte o botão PROG

3. Conecte a porta Ethernet RJ45 do computador em uma das portas Ethernet RJ45 VPM-3, usando um cabo de ethernet.

4. Acesso ao VPM-3 usando telnet.


a. No computador, abra uma janela prompt de comando e digite telnet para se conectar à porta no VPM-3.
C:\>telnet 192.168.1.12 23
Nota: Os endereços IP do VPM-3 padrões são 192.168.0.11 para a porta RJ45 (superior) ENET1 e 192.168.1.12 para a
porta RJ45 (inferior) ENET2. 192.168.1.12 é o endereço IP da porta IP conectada ao VPM-3. 23 é o ajuste da
porta telnet padrão para o VPM-3 no modo de atualização. O Endereço IP pode ser alterado apenas no Modo de
Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o ajuste atualizado deve ser usado.
b. Se o computador estiver conectado corretamente à porta ethernet VPM-3, o prompt de acesso deverá ser exibido na
janela prompt de comando.
Welcome to InterNiche Telnet Server 1.0 (GE ElectroLogIXS VPM-3)
login:
c. Insira admin e depois insira telnet no prompt de senha. senha:
Nota: admin e telnet são ajustes telnet padrões para o VPM-3 no modo de atualização. O Endereço IP pode ser alterado
apenas no Modo de Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o ajuste
atualizado deve ser usado.
d. Se um nome do usuário e senha válidos forem inseridos, o prompt de inicialização deverá ser exibido na janela
prompt de comando (Boot> _).

2-46 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

5. Para ver a lista de comandos disponíveis do modo de atualização, digite “?” ou “help” e pressione “Enter”. O texto
seguinte será exibido no programa de emulação de terminal.
Boot> help
Command Description Syntax
version Version Information version
set SetConfig set <option value>
show ShowConfig show <option>
save Save Parameters to Flash save
cidn Download Ethernet->CI-2 cidn<filename> or <”filename
with spaces”>
cidz Download Z-Modem->CI-2 cidz
ptcdn Download PTC File ptcdn<filename> or
Ethernet->CI-2 <”filename with spaces">
ptcdz Download PTC File ptcdz
Z-Modem->CI-2
format Format Flash File System format <PROG | LOG>
dz Download via Z-Modem dz
dn Download via Ethernet dn<filename>
df Download via Filesystem df
pwreset Password Reset Request pwreset
ethdefault Ethernet Reset Request ethdefault
default Restore default settings default
help Help help<cmd>

Nota: As opções cidz e dz não são fornecidas se conectado através da interface telnet.

6. Para ver os ajustes do modo de atualização atual, digite “show” e pressione “Enter”. Uma lista parecida com a seguinte
será exibida:
Boot> show
baud: 57600
port: 1
server: 192.168.0.12 filename: pmallepm.bin
gateway: 0.0.0.0
*Port 1*
ip1: 192.168.0.11
netmask1: 255.255.255.0
mac1: 00:09:91:42:4A:DF
dhcP1: Enabled
*Port 2*
ip2: 192.168.1.12
netmask2: 255.255.255.0
mac2: 00:09:91:42:4A:E0
dhcP2: Enabled
*Telnet*
tnport: 23
username: admin
password: telnet

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-47


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

7. Verifique se a porta Ethernet (1 ou 2), o endereço IP do servidor (endereço IP do computador) e o endereço IP do


cliente (endereços IP das portas ElectroLogIXS/EC5) estão ajustados aos valores corretos. Se não, atualize os ajustes
para os valores desejados usando o comando “Set” (ex.: “set ip1 192.168.0.10”). Se um nome de arquivo além do
“vpmallepm.bin” tiver de ser baixado, use o comando ajustado para alterar o nome do arquivo.

8. Se o arquivo tiver de ser atualizado por uma rede (e não por um computador diretamente conectado), insira os ajustes de
gateway e máscara de rede corretos obtidos a partir do administrador.

9. Quando esses ajustes estiverem corretos, certifique-se que o servidor TFTP esteja funcionando no computador e tenha
visibilidade para o diretório com o arquivo de Software Executivo VPM-3.
10. Digite “dn” e pressione “Enter”. Um texto parecido com o seguinte deve ser exibido:
Ethernet Address is 00:09:91:42:4A:F3
\

Nota: Se o acima não for visto, use o comando “show” para verificar se a porta Ethernet, os endereços IP e o nome do
arquivo corretos foram inseridos. Se todos estiverem corretos pode ser necessário determinar se a firewall do
computador não está permitindo acesso ao TFTP. Contate o administrador da rede para confirmar.

11. A transferência de arquivos levará alguns segundos para ser concluída. Depois que a transferência for concluída com
sucesso, um texto parecido com o seguinte será exibido no programa de emulação de terminal:
Download Complete: 3420184 bytes
The following is a list of updates to apply:
VPM A Exec Image - Version: 7.03 Bld004C Size: 895892 CRC:7F7AA666
VPM B Exec Image - Version: 7.03 Bld004C Size: 865572 CRC:259ADC59
VPM C Exec Image - Version: 7.03 Bld004C Size: 1658600 CRC: BA314712
Would you like to apply all the updates listed (Yes/No)? n

12. Verifique se a versão, construção e valores CRC para cada um dos processadores é o valor esperado. Se for, as
atualizações podem ser aplicadas.

13. Digite “Y” e pressione “Enter” para aplicar todas as atualizações no VPM-3. Se um processador individual tiver de ser
atualizado, insira “N” no prompt “update all” e “Y” na(s) atualização(ões) individual(is) desejada(s).

14. Enquanto o VPM-3 estiver salvando os arquivos na memória interna, será exibido o seguinte:
WARNING - DO NOT REMOVE POWER WHILE THESE UPDATES ARE APPLIED !!
Processing: VPM A Exec Image
VPMA Transfer Posted...
Processing: VPM B Exec Image
VPMB Transfer Posted...
Processing: VPM C Exec Image
...........

2-48 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

15. A atualização terá sido concluída com sucesso quando o seguinte for exibido:
Flash operation on VPM C Exec Image completed successfully. Please wait.
Flash operation on VPM B Exec Image completed successfully. Please wait.
Flash operation on VPM A Exec Image completed successfully. Please wait.

*** All flash operations have completed! ***


*** Reset the system for any changes to take effect. ***

16. Quando o ElectroLogIXS/EC5 for reiniciado, o software executivo recém-aplicado deve ser ativado antes de ser usado.
Vá para a página “Apply Software” na Web GUI principal para ativar o exec recém-aplicado.

AVISO Depois de atualizar e ativar o software executivo para os processadores


VPM-3 A e VPM-3 B, todos os ajustes de parâmetros vitais devem estar
nos valores corretos para a instalação de ElectroLogIXS/EC5 específico.
Não verificar os ajustes de parâmetros depois da atualização dos
softwares executivos VPM-3 A e VPM-3 B pode causar operação insegura
resultando em morte ou ferimentos graves.

Atualização do Programa de Aplicação CI-2 ou UCI-3

AVISO Um módulo CI-2 ou UCI-3 pode conter uma aplicação ou informações de


mapeamento/configuração PTC na memória CI-2 ou UCI-3 não volátil.
Depois de instalar ou substituir um módulo CI-2 ou UCI-3, certifique-se
que o ElectroLogIXS esteja configurado com as revisões apropriadas do
programa de aplicação e de informações de mapeamento/configuração
PTC. Instalar revisões incorretas pode resultar em morte ou ferimentos
graves.

O programa de Aplicação de VPM-3 armazenado na memória Flash CI-2 ou UCI-3 pode ser atualizado sobre uma Interface
Serial CIO-1/CIO-1A/CIO-CLA, sobre uma conexão Ethernet usando uma Interface Terminal ou conexão Ethernet usando a
interface Web GUI.
Os arquivos de aplicação VPM-3 podem ser carregados para o módulo CI-2 ou UCI-3 e são identificados da seguinte forma:
- xxxx.mb1 – Arquivo de aplicação de múltiplos arquivos. Contém uma ou mais aplicações vitais e/ou não vitais.
- xxxxv.b1 – Arquivo de aplicação única. Contém uma aplicação vital (denotada pelo v antes de .b1)
- xxxxnv.b1 - Arquivo de aplicação única. Contém uma aplicação não vital (denotada pelo nv antes de .b1)
Para atualizar através de interface Terminal, é necessário um programa terminal (ex.: HyperTerminal) que seja capaz de Telnet
(use apenas conexão Ethernet) ou um programa Terminal, módulo CIO-1/CIO-1A/CIO-CLA e um computador com uma
interface serial. Nas duas abordagens de interface Terminal, o computador usado para a atualização deve ter um software de
servidor TFTP (Trivial File Transfer Protocol) instalado.
Para atualizar através da interface Web GUI, é necessária Conexão Ethernet para o VPM_3.
A memória Flash CI-2 ou UCI-3 armazena um arquivo de programa de aplicação ou um arquivo de programa de múltiplas
aplicações de qualquer tamanho até 8 Mbytes. Quando esse procedimento de download for executado, o arquivo baixado grava
em cima de qualquer arquivo armazenado anteriormente no módulo CI-2 ou UCI-3.
Nota: Se uma EPROM com um arquivo de aplicação válido for instalada no módulo CI-2 ou UCI-3, o VPM-3 não lerá a
aplicação a partir da memória Flash, mas usará a aplicação carregada na EPROM. Para usar a memória Flash
CI_2 ou UCI-3, retire qualquer dispositivo EPROM do CI-2 ou UCI-3.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-49


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Atualização do Programa de Aplicação usando TFTP sobre Ethernet

1. Coloque o VPM-3 no modo de Atualização da seguinte forma:


a. Desligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
b. Pressione e segure o botão PROG no VPM-3
c. Ligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
d. Solte o botão PROG

2. Conecte a porta Ethernet RJ45 do computador em uma das portas Ethernet RJ45 VPM-3, usando um cabo de ethernet.

3. Acesse o VPM-3 usando telnet


a. No computador, abra uma janela prompt de comando e digite telnet para se conectar à porta IP no VPM-3.

C:\> telnet 192.168.1.12 23


Nota: Os endereços IP do VPM-3 padrões são 192.168.0.11 para a porta RJ45 (superior) ENET1 e 192.168.1.12 para a
porta RJ45 (inferior) ENET2. 192.168.1.12 é o endereço IP da porta IP conectada ao VPM-3. 23 é o ajuste da
porta telnet padrão para o VPM-3 no modo de atualização. O Endereço IP pode ser alterado apenas no Modo de
Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o ajuste atualizado deve ser usado.

b. Se o computador estiver conectado corretamente à porta ethernet VPM-3, o prompt de acesso deverá ser alterado na
janela prompt de comando.
Welcome to InterNiche Telnet Server 1.0 (GE ElectroLogIXS VPM-3)
login:

c. Insira admin e depois insira telnet no prompt de senha. senha:

Nota: admin e telnet são ajustes telnet padrões para o VPM-3 no modo de atualização. O Endereço IP pode ser alterado
apenas no Modo de Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o ajuste
atualizado deve ser usado.

d. Se um nome do usuário e senha válidos forem inseridos, o prompt de inicialização deverá ser exibido na janela
prompt de comando (Boot> _).

2-50 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

4. Para ver a lista de comandos disponíveis do modo de atualização, digite “?” ou “help” e pressione “Enter”. O seguinte
texto será exibido no programa de emulação de terminal.
Boot> help
Command Description Syntax
version Version Information version
set Set Config set <option value>
show Show Config show <option>
save Save Parameters to Flash save
cidn Download Ethernet->CI-2 cidn <filename> or <”filename
with spaces”>
cidz Download Z-Modem->CI-2 cidz
ptcdn Download PTC File ptcdn <filename> or
Ethernet->CI-2 <”filename with spaces">
ptcdz Download PTC File ptcdz
Z-Modem->CI-2
format Format Flash File System format <PROG | LOG>
dz Download via Z-Modem dz
dn Download via Ethernet dn <filename>
df Download via Filesystem df
pwreset Password Reset Request pwreset
ethdefault Ethernet Reset Request ethdefault
default Restore default settings default
help Help help <cmd>

Nota: As opções cidz e dz não são fornecidas se conectado através da interface telnet.

5. Para ver os ajustes do modo de atualização atual, digite “show” e pressione “Enter”. Uma lista parecida com a seguinte
será exibida:
Boot> show
baud: 57600
port: 1
server: 192.168.0.12 filename: pmallepm.bin
gateway: 0.0.0.0
*Port 1*
ip1: 192.168.0.11
netmask1: 255.255.255.0
mac1: 00:09:91:42:4A:DF
dhcP1: Enabled
*Port 2*
ip2: 192.168.1.12
netmask2: 255.255.255.0
mac2: 00:09:91:42:4A:E0
dhcP2: Enabled
*Telnet*
tnport: 23
username: admin
password: telnet

6. O VPM-3 usa um servidor dhcp como padrão. Geralmente nenhuma configuração do PC do host é necessária. Se
desejar, verifique se a porta Ethernet (1 e2), o endereço IP do servidor (endereço IP do computador) e os endereços IP
dos clientes (endereços IP das portas ElectroLogIXS/EC5) estão ajustados para os valores corretos. Se não, atualize os
ajustes para os valores desejados usando o comando “Set” (ex.: “set ip1 192.168.0.10”).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-51


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

7. Se o arquivo tiver de ser atualizado por uma rede (e não por um computador diretamente conectado), insira os ajustes de
gateway e máscara de rede corretos obtidos a partir do administrador.

8. Quando esses ajustes estiverem corretos, certifique-se que o servidor TFTP esteja funcionando no computador e tenha
visibilidade para o diretório com o arquivo de Software Executivo VPM-3.

9. Digite “cidn filename” e pressione “Enter”. Se o nome do arquivo de aplicação tiver espaços no nome, inclua o nome do
arquivo entre aspas, ex.: cidn “nome do arquivo com espaços”. Um texto parecido com o seguinte será exibido:
Ethernet Address is 00:09:91:42:4A:F3
\

Nota: Se o acima não for visto, use o comando “show” para verificar se a porta Ethernet, os endereços IP e o nome do
arquivo corretos foram inseridos. Se todos estiverem corretos pode ser necessário determinar se a firewall do
computador não está permitindo acesso ao TFTP. Contate o administrador da rede para confirmar.

10. A transferência de arquivos pode levar alguns segundos para ser concluída. Depois que a transferência for concluída
com sucesso, um texto parecido com o seguinte será exibido no programa de emulação de terminal:
Download Complete: 131072 bytes
Application EPT Header:IWP multi-application EPROM VLC_APP created
03/17/08 by ACE Version 4.3.0.2048
Store Application to the CI Flash (Yes/No)?

11. Verifique se o nome do arquivo de aplicação (o nome segue “EPROM” e é “VLC_APP” acima) e a data de compilação
/ versão ACE são os valores esperados. Se forem, a atualização pode ser aplicada.

12. Digite “Y” e pressione “Enter” para armazenar o arquivo de aplicação na memória Flash CI-2 ou UCI-3.

13. Enquanto o VPM-3 está salvando o arquivo na Flash CI-2 ou UCI-3, será exibido o seguinte:

Writing Application to CI Flash...

........

14. O VPM-3 terá salvado o programa de aplicação com sucesso na Flash CI-2 ou UCI-3 quando o seguinte for exibido:

Application File written to the CI Flash

15. Para reiniciar o ElectroLogIXS/EC5, insira “reset” no prompt de inicialização ou desligue e religue a energia no chassi.

16. Quando o ElectroLogIXS/EC5 for reiniciado, ele usará a aplicação vital padrão. Vá para a página “Application” na Web
GUI principal para selecionar a aplicação recém-aplicada.
Nota: Consulte a página “Aplicação” no Volume Dois, seção 6 deste manual para detalhes sobre a página Web GUI
“Application”.
Nota: Para acessar o ElectroLogIXS/EC5, a tela deve ser restaurada.

2-52 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Carregando Arquivos PTC usando TFTP sobre Ethernet

1. Coloque o VPM-3 no modo de Atualização da seguinte forma:


a. Desligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
b. Pressione e segure o botão PROG no VPM-3
c. Ligue o comutador do ElectroLogIXS/EC5
d. Solte o botão PROG
2. Conecte a porta Ethernet RJ45 do computador em uma das portas Ethernet RJ45 VPM-3, usando um cabo de ethernet.
3. Acesse o VPM-3 usando telnet

a. No computador, abra uma janela prompt de comando e digite telnet para se conectar à porta IP no VPM-3.

C:\> telnet 192.168.1.12 23


Nota: Os endereços IP do VPM-3 padrões são 192.168.0.11 para a porta RJ45 (superior) ENET1 e 192.168.1.12 para a
porta RJ45 (inferior) ENET2. 192.168.1.12 é o endereço IP da porta IP conectada ao VPM-3. 23 é o ajuste da
porta telnet padrão para o VPM-3 no modo de atualização. O Endereço IP pode ser alterado apenas no Modo de
Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o ajuste atualizado deve ser usado.
b. Se o computador estiver conectado corretamente à porta ethernet VPM-3, o prompt de acesso deverá ser exibido na
janela prompt de comando.
Welcome to InterNiche Telnet Server 1.0 (GE ElectroLogIXS VPM-3)
login:

c. Insira admin e depois insira telnet no prompt de senha. senha:

Nota: admin e telnet são ajustes telnet padrões para o VPM-3 no modo de atualização. O Endereço IP pode ser alterado
apenas no Modo de Atualização usando Telnet. Se o ElectroLogIXS/EC5 tiver esse ajuste alterado, o ajuste
atualizado deve ser usado.

d. Se um nome do usuário e senha válidos forem inseridos, o prompt de inicialização deverá ser exibido na janela
prompt de comando (Boot> _).
4. Para ver a lista de comandos disponíveis do modo de atualização, digite “?” ou “help” e pressione “Enter”. O seguinte
texto será exibido no programa de emulação de terminal.
Boot> help
Command Description Syntax
version Version Information version
set Set Config set <option value>
show Show Config show <option>
save Save Parameters to Flash save
cidn Download Ethernet->CI-2 cidn <filename> or <”filename
with spaces”>
cidz Download Z-Modem->CI-2 cidz
ptcdn Download PTC File ptcdn <filename> or
Ethernet->CI-2 <”filename with spaces">
ptcdz Download PTC File ptcdz
Z-Modem->CI-2
format Format Flash File System format <PROG | LOG>
dz Download via Z-Modem dz
dn Download via Ethernet dn <filename>
df Download via Filesystem df
pwreset Password Reset Request pwreset
ethdefault Ethernet Reset Request ethdefault
default Restore default settings default
help Help help <cmd>

Nota: As opções cidz e dz não são fornecidas se conectado através da interface telnet.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-53


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

5. Para ver os ajustes do modo de atualização atual, digite “show” e pressione “Enter”. Uma lista parecida com a seguinte
será exibida:
Boot> show
baud: 57600
port: 1
server: 192.168.0.12 filename: pmallepm.bin
gateway: 0.0.0.0
*Port 1*
ip1: 192.168.0.11
netmask1: 255.255.255.0
mac1: 00:09:91:42:4A:DF
dhcP1: Enabled
*Port 2*
ip2: 192.168.1.12
netmask2: 255.255.255.0
mac2: 00:09:91:42:4A:E0
dhcP2: Enabled
*Telnet*
tnport: 23
username: admin
password: telnet

6. Verifique se a porta Ethernet (1 ou 2), o endereço IP do servidor (endereço IP do computador) e os endereços IP dos
clientes (endereços IP das portas ElectroLogIXS/EC5) estão ajustados aos valores corretos. Se não, atualize os ajustes
para os valores desejados usando o comando “Set” (ex.: “set ip1 192.168.0.10”).

7. Se o arquivo tiver de ser atualizado por uma rede (e não por um computador diretamente conectado), insira os ajustes de
gateway e máscara de rede corretos obtidos a partir do administrador.

8. Quando esses ajustes estiverem corretos, certifique-se que o servidor TFTP esteja funcionando no computador e tenha
visibilidade para o diretório com o arquivo de Software Executivo VPM-3.

9. Digite “ptcdn< filename>” e pressione “Enter”. Um texto parecido com o seguinte será exibido:

Ethernet Address is 00:09:91:42:4A:F3

Nota: Se o acima não for visto, use o comando “show” para verificar se a porta Ethernet, os endereços IP e o nome do
arquivo corretos foram inseridos. Se todos estiverem corretos pode ser necessário determinar se a firewall do
computador não está permitindo acesso ao TFTP. Contate o administrador da rede para confirmar.

10. A transferência de arquivos levará alguns segundos para ser concluída. Depois que a transferência for concluída com
sucesso, um texto parecido com o seguinte será exibido no programa de emulação de terminal:

Tftp from 192.168.0.10 done

Download Complete: 2748 bytes

PTC Mapping File Header:PTC Editor Version: <1.0.0.3> Source Filename:


<D:\PTC\Lab\IXS App\officetest3\officetest3.ptcprj> File Compile
Date <Friday, May 28, 2010, 4:11:32 PM>

Store PTC File to the CI Flash (Yes/No)?

2-54 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

11. Verifique se o nome do arquivo e a data de compilação são os valores esperados. Se forem, as atualizações podem ser
aplicadas.

12. Digite “Y” e pressione “Enter” para aplicar o arquivo na flash CI.

13. Enquanto o VPM-3 estiver salvando os arquivos na memória interna, será exibido o seguinte:
Writing PTC File to CI Flash
...........

14. A atualização terá sido concluída com sucesso quando o seguinte for exibido:

PTC File written to the CI Flash

15. Se um arquivo de Mapeamento PTC foi aplicado, quando o ElectroLogIXS/EC5 reiniciou, o Arquivo de Mapeamento
PTC deve ser ativado antes de ser usado. Vá para a página “Apply Software” na Web GUI principal para ativar o
Arquivo de Mapeamento recém-aplicado.

16. Quando o arquivo de mapeamento for ativado, os ajustes de configuração vital e não vital PTC devem ser feitos de
acordo com os planos locais.

Nota: Consulte as seções “Configuração Não Vital PTC” e “Configuração Vital PTC” na seção 6 deste manual para
detalhes sobre as páginas Web GUI “PTC Non-Vital Configuration” e “PTC Vital Configuration”.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-55


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Ajuste os Padrões Ethernet VPM-3


Para restaurar a conectividade Ethernet com o VPM-3 no modo Executivo e ativar os ajustes padrões no servidor DHCP VPM-
3, insira o seguinte comando no prompt de inicialização.
Boot> ethdefault
Foi criado um pedido de relinicialização das configurações ethernet
Boot>
Quando reiniciar no modo executivo, o servidor DHCP será restaurado para seus ajustes padrões e a conectividade será
garantida para ambas as portas Ethernet VPM-3.

Instalação do TIP-2
Instale o TIP-2 conforme exigido para seu local. Consulte a Figura 2-30 quanto às dimensões de instalação. Recomenda-se
colocar o TIP-2 o mais próximo possível do chassi do ElectroLogIXS/EC5. Isso fornecerá a melhor proteção contra sobretensão
e o melhor desempenho do circuito de via.

Figura 2-30, Dimensões do TIP-2.


Dimensões
Altura A 5 ¼” (133mm)
Largura da Fenda B 18 ½” (470mm)
Altura da Fenda C 2 ¼” (57mm)
Largura D 19” (483mm)

Instalação do Cabo do Módulo de E/S


Consulte o Plano de Circuito de Aplicação para saber a fenda de E/S apropriada para anexar cada cabo. Anexe cada cabo à
tomada do conector apropriado nos módulos de personalidade do ElectroLogIXS/EC5. Se os fios ainda não estiverem inseridos
nos conectores de cabeçalho, descasque 3/8 polegada ± 1/8 polegada de isolamento antes de inserir fios nos conectores. Escreva
o número da fenda na etiqueta de identificação de cada cabo. Os cabos devem ser instalados antes dos módulos de E/S.

2-56 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Se o ElectroLogIXS/EC5 foi recebido como parte de um conjunto de rack, os cabos do módulo de E/S podem já estar instalados
e esse passo pode ser ignorado. Porém, o Plano de Circuito de Aplicação deve ser comparado para verificar a posição de cada
cabo do módulo de E/S.

Conexões da Aplicação de Cabos do Módulo de E/S


Ver o Plano de Circuito de Aplicação para as informações necessárias para fazer a fiação da ponta não conectora de cada
cabo.
Se o ElectroLogIXS/EC5 foi recebido como parte de um conjunto de rack, alguns fios do módulo de E/S foram conectados de
fábrica às fitas de terminal no rack. Os fios restantes precisam ser terminados como exibido no Plano de Circuito de
Aplicação.

EEPROMs
Três EEPROMs de Configuração contêm dados FRC (Configuração Relacionada ao Campo). As informações FRC são
inseridas pelo usuário através do CDU-1. Os dados são gravados nessas EEPROMs e lidos a partir delas pelo Módulo VPM.
Esses dados armazenados podem ser tão simples como o dia e a hora ou tão específico como os ajustes de voltagem/corrente da
via.

Figura 2-31, Placa Traseira do ElectroLogIXS.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-57


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Figura 2-32, Placa Traseira Colorlight EC5 (BP-1)

Figura 2-33, Placa Traseira Endbox (BP-2).

2-58 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Conexões Ferroviárias
Certifique-se de que todas as conexões dentro do circuito de via tenham a menor resistência possível. Isso é especialmente
verdadeiro em relação aos fios de ligação que unem as extremidades da ferrovia em cada junta aparafusada dos trilhos. Para
comprimentos de circuitos de via maiores que 13.000 pés (3962m), devem ser usados trilhos soldados. Para circuitos de via
maiores que 19.000 pés (5791m), devem ser usados trilhos soldados.
O roteamento dos fios do trilho dentro do bangalô deve ser o mais curto e direto possível, especialmente para circuitos de via
mais longos. Para comprimentos de circuitos de via maiores que 18.000 pés (5486m), é essencial que 6 fios de bitola sejam
usados para todos os fios do trilho, inclusive os fios do trilho dentro do bangalô. Como alternativa, 10 fios de bitola podem ser
usados se os fios estiverem duplicados.
Se a operação do circuito de via não se mostrar confiável, as possíveis causas são:
- Conexão elétrica fraca em algum lugar dentro do circuito. As causas possíveis são reparos de trilho partidos e fios de
ligação faltando.
- Uma rota de vazamento entre dois trilhos em algum lugar dentro do circuito. Alguns exemplos são placas de bitola em
curto e condições de baixo lastro.
Em ambos os casos uma inspeção rigorosa feita caminhando pelos trilhos ajudará a localizar com precisão o problema.

Fiação das Lâmpadas VLD-C6S


Consulte as Tabelas 2-1 a 2-3 para determinar o comprimento máximo de fiação das lâmpadas para módulos VLD C6S.
Tabela 2-1 Comprimento Máximo de Fio em pés (metros) do ElectroLogIXS/EC5 para as
Lâmpadas de Sinalização (unidirecional)
Tamanho do fio Lâmpada 10 V operadas a 10 V
Lâmpada 18 W Lâmpada 20 W Lâmpada 25 W Duas lâmpadas
20 W
#6 AWG 799 (243,5m) 719 (219,2m) 575 (175,3m) 360 (109,7m)
Dois #6 AWG 1.598 (487,1m) 1.438 (438,3m) 1.150 (350,5m) 719 (219,2m)
#9 AWG 399 (121,6m) 359 (109,4m) 287 (87,5m) 179 (54,6m)
Dois #9 AWG 797 (242,9m) 717 (218,5m) 574 (175m) 359 (109,4m)
Três #9 AWG 1.196 (364,5m) 1.076 (328m) 861 (262,4m) 538 (164m)

Tabela 2-2 Comprimento Máximo de Fio em pés (metros) do ElectroLogIXS/EC5 para as


Lâmpadas de Sinalização (unidirecional)
Tamanho do fio Lâmpada 10 V operadas a 9,5 V
Lâmpada 18 W Lâmpada 20 W Lâmpada 25 W Duas lâmpadas
20 W
#6 AWG 1.148 (349,9m) 1.033 (314,9m) 826 (251,8m) 516 (157,3m)
Dois #6 AWG 2.295 (699,5m) 2.066 (629,7m) 1.652 (503,5m) 1.033 (314,9m)
#9 AWG 572 (174,3m) 515 (157m) 412 (125,6m) 258 (78,6m)
Dois #9 AWG 1.145 (349m) 1.030 (313,9m) 824 (251,2m) 515 (157m)
Três #9 AWG 1.717 (523,3m) 1.545 (470,9m) 1.236 (376,7m) 773 (235,6m)

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-59


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Tabela 2-3 Comprimento Máximo de Fio em pés (metros) do ElectroLogIXS/EC5 para as


Lâmpadas de Sinalização (unidirecional)
Tamanho do fio Lâmpada 10 V operadas a 9 V
Lâmpada 18 W Lâmpada 20 W Lâmpada 25 W Duas lâmpadas
20 W
#6 AWG 1.516 (462,1m) 1.364 (415,7m) 1.091 (332,5m) 682 (207,9m)
Dois #6 AWG 3.032 (924,2m) 2.729 (831,8m) 2.183 (665,4m) 1.364 (415,7m)
#9 AWG 756 (230,4m) 681 (207,6m) 544 (165,8m) 340 (103,6m)
Dois #9 AWG 1.512 (460,9m) 1.361 (414,8m) 1.089 (331,9m) 681 (207,6m)
Três #9 AWG 2.268 (691,3m) 2.042 (622,4m) 1.633 (497,7m) 1.021 (311,2m)

Comprimentos da Fonte dos Cabos da Bateria VLD-C6S


Cada módulo VLD-C6S exige sua própria conexão de bateria, separada da conexão de bateria do sistema ElectroLogIXS/EC5.
A bateria do sistema ElectroLogIXS/EC5 pode ser conectada a cada módulo de personalidade VLD ou uma fonte de bateria de
lâmpadas separada pode ser usada. O módulo de personalidade VLD aceitará 12 AWG para as conexões de bateria. É permitida
uma resistência de cabo mínima de 0,0294 ohms. Isso equivale a 9 pés de fio 12 AWG dedicado entre o módulo de
personalidade VLD e a fonte da bateria das lâmpadas.

2-60 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Fiação das Lâmpadas – VLD-R16S


As tabelas 2-4 a 2-6 indicam o comprimento máximo de fiação de lâmpadas para as condições mencionadas. O módulo de
personalidade VLD-R16S aceita fios 12 AWG para as conexões de Saída de Lâmpadas. Para alcançar as distâncias
mencionadas, um máximo de 25 pés de fio 12 AWG (ou um máximo de 0,0405 ohms de resistência) pode ser usado entre o
módulo de personalidade e a conexão com o tamanho de fio indicado.
As distâncias mencionadas podem ser alcançadas tanto com um retorno de lâmpada dedicada (uma lâmpada por retorno) quanto
com um retorno unipolar comum para duas lâmpadas. Em todos os casos, presume-se que o retorno da lâmpada seja da mesma
distância e tamanho de fio. As distâncias são governadas principalmente por um máximo de 2,0 VDC sendo permitido em uma
saída de lâmpada desativada (desligada) induzida pela outra lâmpada do par em um retorno comum.

Tabela 2-4, Comprimento Máximo de Fio do IXS até as Lâmpadas de Sinalização (unidirecional)
para VLD-R16S
Lâmpada 10 V operada a 10 V
Tamanho Lâmpada 18 W Lâmpada 20 W Lâmpada 25 W Lâmpada 28 W
do Fio
Pés Metros Pés Metros Pés Metros Pés Metros
#6 AWG 2560 780,3 2140 652,3 1710 521 1560 475,5
#9 AWG 1280 390 1060 323 850 259 780 237,7

Tabela 2-5, Comprimento Máximo de Fio do IXS até as Lâmpadas de Sinalização (unidirecional)
para VLD-R16S
Lâmpada 10 V operada a 9,5 V
Tamanho Lâmpada 18 W Lâmpada 20 W Lâmpada 25 W Lâmpada 28 W
do Fio
Pés Metros Pés Metros Pés Metros Pés Metros
#6 AWG 2640 804,7 2200 670,6 1760 536,5 1610 490,7
#9 AWG 1320 402,3 1100 335,3 870 265 800 243,8

Tabela 2-6, Comprimento Máximo de Fio do IXS até as Lâmpadas de Sinalização (unidirecional)
para VLD-R16S
Lâmpada 10 V operada a 9 V
Tamanho Lâmpada 18 W Lâmpada 20 W Lâmpada 25 W Lâmpada 28 W
do Fio
Pés Metros Pés Metros Pés Metros Pés Metros
#6 AWG 2700 822,9 2250 685,8 1800 548,6 1640 499,9
#9 AWG 1340 408,4 1120 341,4 890 271,3 820 249,9

Comprimentos da Fonte dos Cabos da Bateria VLD-R16S


Cada módulo VLD-R16S exige sua própria conexão para fonte de lâmpadas separada da conexão da bateria ElectroLogIXS. O
módulo de Personalidade VLD-R16S aceitas duas conexões de bateria 12 AWG junto com uma referência neutra para cada
banco de lâmpadas. O VLD-R16S permite um comprimento de conexão de bateria de até 25 pés de fio 12 AWG (uma
resistência de conexão de bateria de 0,0405 ohms).
Deve ser dada atenção quando usar um barramento de alimentação para distribuir energia de lâmpada para as conexões de
banco de lâmpadas individuais em instalações que exigem um grande número de lâmpadas. A grande demanda de corrente
causada ao ligar múltiplas lâmpadas simultaneamente pode resultar em queda da voltagem de entrada de energia de lâmpada
abaixo do VDC 9.5 mínimo (e desligamento de bancos de lâmpadas) se o barramento de alimentação não for dimensionado para
lidar com a demanda de corrente.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-61


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Terminação de Trilhos e Proteção contra Relâmpagos


Chassis
GE Transportation Global Signaling recomenda aterrar o chassi para garantir conformidade com as exigências FCC.

Bateria de Alimentação
1. Proteja a bateria de alimentação instalando um equalizador entre as baterias positiva e negativa.
2. Consulte a Figura 2-34. Instale um descarregador de folga de ar a partir da bateria positiva e negativa até a terra.

Figura 2-34, Localização do Descarregador de Folga de Ar.

Circuitos de Via Electro Code


Instale um equalizador através do trilho e um descarregador de folga de ar a partir de cada trilho até a terra.
Entradas e Saídas Auxiliares (Módulos VIO-44S)

CUIDADO Se as conexões para o Módulo VIO-44S deixarem uma caixa de sinal, elas
devem ser protegidas contra relâmpagos e sobretensão instalando para-
raios e equalizadores. Todos os condutores sobressalentes do cabo
também devem ser protegidos da mesma forma.

Consulte a Figura 2-35. Qualquer fio que sair das caixas de sinal está suscetível a sobretensão elétrica e deve ser protegido com
um descarregador de folga de ar aterrado.

Figura 2-35, Esquema do Para-raios – Entrada ou Saída Vital.

2-62 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Circuitos de Lâmpadas
Consulte a Figura 2-36. Instale um descarregador de folga de ar entre cada saída de lâmpada usada (incluindo lâmpadas
comuns) e a terra.

AVISO Não use um equalizador entre uma saída de lâmpada e uma lâmpada
comum. Instale descarregadores de sobretensão apenas entre a saída de
lâmpada e a terra e entre a lâmpada comum e a terra. O
ElectroLogIXS/EC5 pode achar que um descarregador de sobretensão
falhando é um filamento de lâmpada se o descarregador de sobretensão
for instalado incorretamente.

Figura 2-36, Esquema do Descarregador de Sobretensão.


Entrada de Seleção do Código de Rastreamento/ Saída do Decodificador do Código de
Rastreamento

CUIDADO Se as conexões para o Módulo VIO-1010S deixarem a caixa de sinal, elas


devem ser protegidas contra relâmpagos e sobretensão instalando para-
raios e equalizadores. Todos os condutores sobressalentes do cabo
também devem ser protegidos da mesma forma.

Consulte a Figura 2-37. Qualquer fio que sair do abrigo do instrumento está suscetível a sobretensão elétrica e deve ser
protegido com um descarregador de folga de ar aterrado.

Figura 2-37, Esquema do Para-raios – Entrada ou Saída Vital.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-63


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Contatos de Interrupção Única


Em aplicações onde uma chave de seleção de código não se estender além do abrigo do instrumento, contatos de interrupção
única são usados para selecionar todas as taxas de código. Sob essas circunstâncias, conecte REF- à comum (ICOM) como
exibido na Figura 2-38.

Figura 2-38, Contatos de Interrupção Única.

2-64 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Contatos de Interrupção Dupla


Consulte a Figura 2-39. Em aplicações onde a chave de seleção de código se estende além do abrigo do instrumento até um
abrigo adjacente ou outros contatos de interrupção dupla lógicos são usados para selecionar taxas de código vitais.

Figura 2-39, Contatos de Interrupção Dupla.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-65


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Comunicação Serial
Comunicação Serial do ElectroLogIXS com o VPM 2+/VPM 3
O ElectroLogIXS fornece até três portas seriais de uso geral para comunicações vitais e não vitais mais uma porta serial
dedicada para o terminal de diagnóstico. Como mostrado na tabela abaixo, a primeira fenda suporta comunicações não vitais
sobre RS-232 (CIO-1A, CIO-CLA), enquanto a segunda e a terceira fendas suportam tanto comunicações vitais quanto não
vitais sobre RS-232 (CIO-2A, CIO-2AB, CIO-PCA) ou RS-485 (CIO-MDA). A tabela abaixo mosta as opções disponíveis para
cada porta de comunicações seriais.
Vital Não Vital
Porta Serial Remota RS-232 ATCS Gravador LCP
Física: Office* Office* HAWK
Fenda 1 CIO-1A CIO-1A com
CLA ou CIO-
CLA externo
Fenda 2 CIO-2A ou CIO-2AB CIO-MDA CIO-MDA CIO-2A com
CIO-MDA CIO-PCA CLA externo
Fenda 3 CIO-2A ou CIO-2AB CIO-MDA CIO-MDA CIO-2A com
CIO-MDA CIO-PCA CLA externo
* = Cada ElectroLogIXS suporta apenas uma porta Office
Comunicação Serial do EC5
O EC5 fornece até duas portas seriais de uso geral para comunicações vitais e não vitais mais uma porta serial dedicada para o
terminal de diagnóstico. Como mostrado na tabela abaixo, a primeira fenda suporta comunicações não vitais sobre RS-232
(CIO-1A/CIO-CLA), enquanto a segunda fenda suporta tanto comunicações vitais quanto não vitais sobre RS-232 (CIO-2A,
CIO-PCA), RS-422 (CIO-3) ou RS-485 (CIO-MDA). A tabela abaixo mostra as opções disponíveis para cada porta de
comunicações seriais.
Configuradas com VPM 2+/VMP 3
Vital Não Vital
Porta Serial Remota RS-232 ATCS Gravador LCP
Física: Office* Office* HAWK
Fenda 1 CIO-1 CIO-1 com
CLA ou CIO-
CLA externo
Fenda 2 CIO-2, CIO-3 CIO-3, CIO- CIO-MD CIO-2 com
ou CIO-MD MD ou CIO- CLA externo
PCA
* = Cada ElectroLogIXS suporta apenas uma porta Office
Configuradas com VPM 2
Vital Não Vital
Porta Serial Remota RS-232 ATCS Gravador LCP
Física: Office* Office* HAWK
Fenda 1 CIO-1
Fenda 2 CIO-2, CIO-3
ou CIO-MD

2-66 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Comunicações Vitais

Operação Ponto a Ponto Serial

AVISO As portas CIO-1/CIO-1A, CIO/CLA, CIO-2/CIO-2A, CIO-2AB, CIO-3, CIO-


MD/CIO-MDA, CIO-PCA e Ethernet VPM-3 oferecem proteção de
isolamento contra Falhas de Aterramento. Se o ElectroLogIXS/EC5 for
energizado a partir de bateria de Sinalização ou de Equipamento, as
Falhas de Aterramento em equipamentos externos anexados às portas
CIO-1/CIO-1A, CIO/CLA, CIO-2/CIO-2A, CIO-2AB, CIO-3, CIO-MD/CIO-MDA,
CIO-PCA e Ethernet VPM-3 combinadas à falha da proteção de isolamento
do ElectroLogIXS/EC5 podem passar pela bateria provedora de energia
sob certas condições de falha. Falhas de Aterramento não detectadas na
bateria de Sinalização ou de Equipamento podem resultar em operação de
trilho perigosa.
Se as conexões para as portas CIO-1/CIO-1A, CIO/CLA, CIO-2/CIO-2A,
CIO-2AB, CIO-3, CIO-MD/CIO-MDA, CIO-PCA e Ethernet VPM-3 não forem
cuidadas, testes de Falha de Aterramento devem ser executados depois
que a conexão for estabelecida e depois em intervalos obrigados por
FRA.

O ElectroLogIXS/EC5 suporta comunicações vitais Ponto a Ponto Seriais usando os módulos CIO-2/CIO-2A, CIO-MD/CIO-
MDA ou CIO-PCA. O módulo CIO-2/CIO-2A usa sinalização RS-232 e é adequado para redes de comunicação que não se
estendam além dos abrigos dos equipamentos. O módulo CIO-MD/CIO-MDA usa sinalização RS-485 e é adequado para redes
que se estendam além dos abrigos dos equipamentos. Quando o cabeamento se estende para fora do abrigo dos equipamentos, o
protetor de aterramento do cabo deve ser amarrado ao chão e deve ser fornecida proteção contra sobretensão apropriada. O
ElectroLogIXS/EC5 fornece duas fendas que aceitam tanto CIO-2/CIO-2A, CIO-MD/CIO-MDA, CIO-PCA como CIO-3
(apenas EC5).
Um exemplo de um diagrama de fiação para uma rede Ponto a Ponto RS-485 sincronizada é exibido abaixo (Figura 2-40).

Figura 2-40, Conexão Ponto a Ponto RS-485 Sincronizada.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-67


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Um exemplo de um diagrama de fiação para uma rede Ponto a Ponto RS-485 assíncrona sem controle de fluxo de hardware é
exibido abaixo (Figura 2-41).

Figura 2-41, Conexão Ponto a Ponto RS-485 Assíncrona sem Controle de Fluxo de Hardware.
Um exemplo de um diagrama de fiação para uma rede Ponto a Ponto RS-485 assíncrona com controle de fluxo de hardware é
exibido abaixo (Figura 2-42).

Figura 2-42, Conexão Ponto a Ponto RS-485 Assíncrona com Controle de Fluxo de Hardware.

2-68 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Um exemplo de um diagrama de fiação para uma rede Ponto a Ponto RS-232 assíncrona sem controle de fluxo de hardware é
exibido abaixo (Figura 2-43).

Figura 2-43, Conexão Ponto a Ponto RS-232 Assíncrona sem Controle de Fluxo de Hardware.

Um exemplo de um diagrama de fiação para uma rede Ponto a Ponto RS-232 assíncrona com controle de fluxo de hardware é
exibido abaixo (Figura 2-44).

Figura 2-44, Conexão Ponto a Ponto RS-232 Assíncrona com Controle de Fluxo de Hardware.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-69


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Operação Multi-Drop Serial

AVISO Quando um link remoto vital do ElectroLogIXS/EC5 for configurado para


qualquer coisa que não seja operação ponto a ponto sobre um cabo serial
cableado, o gerenciamento de configuração deve garantir que não
existam IDs de Rede Local duplicadas na rede de comunicação, Exemplos
de redes de comunicação incluem, mas não estão limitados a:
- Comunicações seriais multi-drop

- Redes Locais (LANs)

- Redes Alargadas (WANs)

- Redes Dorsais de Fibra Ótica

- Radiocomunicações
Isso inclui dispositivos que podem pertencer a outras agências
ferroviárias (ex.: em links de rádio). Não garantir que não há IDs de Redes
Locais duplicadas em uma rede de comunicações pode resultar em morte
ou ferimentos graves. (Ver Apêndice B para mais informações
detalhadas).
Um ElectroLogIXS/EC5 não deve ser configurado com pares de ID de
Rede Local/Remota idênticos para links remotos vitais diferentes, mesmo
se esses links remotos vitais estiverem em redes de comunicações
diferentes. Não garantir que não há pares de ID de Rede Local/Remota
duplicados dentro de um ElectroLogIXS/EC5 pode resultar em morte ou
ferimentos graves. (Ver Apêndice B para mais informações detalhadas).
Quando ajustar um ID de Rede Local ou Remota de link remoto vital em
um ElectroLogIXS/EC5, use apenas o valor fornecido nos planos de
circuito de aplicação. Se essa informação não estiver disponível a partir
dos planos de circuito de aplicação, não ponha esse link remoto vital em
serviço até que seja corrigido. O não cumprimento pode resultar em
morte ou ferimentos graves. (Ver Apêndice B para mais informações
detalhadas).
O CIO-MD/CIO-MDA oferece proteção de isolamento contra Falhas de
Aterramento. Se o ElectroLogIXS/EC5 for energizado a partir de bateria de
Sinalização ou de Equipamento, as Falhas de Aterramento em
equipamentos externos anexados ao CIO-MD/CIO-MDA combinadas a
uma falha da proteção de isolamento do ElectroLogIXS/EC5 podem
passar pela bateria provedora de energia sob certas condições de falha.
Falhas de Aterramento não detectadas na bateria de Sinalização ou de
Equipamento podem resultar em operação de trilho perigosa.
Se as conexões para o CIO-MD/CIO-MDA não forem cuidadas, testes de
Falha de Aterramento devem ser executados depois que a conexão for
estabelecida e depois em intervalos obrigados por FRA.

O ElectroLogIXS/EC5 suporta comunicações vitais Multi-Drop Seriais usando o módulo CIO-MD/CIO-MDA. Até dois
módulos CIO-MD/CIO-MDA podem ser instalados em um ElectroLogIXS/EC5 e cada um deles ou ambos podem ser
configurados para operação Multi-Drop. No modo Multi-Drop, vários dispositivos podem compartilhar uma única conexão
serial. Um dispositivo no barramento deve ser o dispositivo mestre com todos os outros configurados como escravos. O
dispositivo mestre controla a rede e consulta cada escravo sucessivamente para permitir que eles transmitam seus dados. Cada
porta Multi-Drop do ElectroLogIXS/EC5 pode ser configurada para operar tanto como dispositivo mestre quanto escravo em
uma rede Multi-Drop. A rede Multi-Drop pode ser configurada para operação sincronizada ou assíncrona.

2-70 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Um exemplo de diagrama de fiação para uma rede Multi-Drop Serial sincronizada consistindo de ElectroLogIXS/EC5, EC5s
e/ou VHLCs é exibido abaixo. Se a instalação da rede sincronizada incluir VHLCs, cada VHLC deve incluir um módulo RS-
422/485 e ser configurado para operação Multi-Drop. Se a instalação da rede sincronizada incluir EC5s, cada EC5 deve incluir
um módulo CIO-MD e ser configurado para operação sincronizada Multi-Drop.
O comprimento máximo de ponta a ponta para uma rede multi-drop deve ser menor que 4000 pés. Se o comprimento exigido da
rede for maior que 4000 pés, é necessário dispositivo intermediário (ex.: modem, repetidor, rádio, etc.).
A rede deve ser terminada apenas nas extremidades e apenas se a combinação taxa de baud/comprimento de rede exigir.
Terminações não são exigidas se o tempo de bit usado na rede for muito maior que três vezes o retardo de propagação de ida e
volta da fiação da rede. Use o seguinte cálculo para determinar se a terminação é exigida:
1/ taxa de baud >> 3 x (2 x Comprimento do Cabo em pés) x 1,01 x 10-⁹ segundos / pé
Por exemplo, para determinar se a terminação é exigida para uma rede de 2000 pés operando a 9600 baud:
Tempo de bit é: 1/9600 = 104 usecs.
3 x retardo de propagação é 3 x (2 x 2000 pés) x (1.01 x 10-⁹) = 12.16 usecs.
104 usecs é >> 12.16 usecs; portanto, não é necessária terminação.
Se a terminação nos módulos CIO da extremidade da rede for necessária, abra as caixas plásticas dos conjuntos CIO-MD/CIO-
MDA (usando a ferramenta N/N 095968-000 para retirar o trinco se necessário) e coloque as pontes (P/N 032384-000) através
dos conectores (W1, W2, W3, W5, W6 e W14) para ativar as terminações.

Figura 2-45, Rede Multi-Drop Sincronizada


Um exemplo de diagrama de fiação para uma rede Multi-Drop Serial assíncrona sem controle de fluxo de hardware consistindo
de ElectroLogIXS/EC5 e/ou EC5s é exibido abaixo. Se a instalação da rede assíncrona incluir EC5s, cada EC5 deve incluir um
módulo CIO-MD e ser configurado para operação Multi-Drop Serial assíncrona.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-71


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Figura 2-46, Rede Multi-Drop Serial Assíncrona sem Controle de Fluxo de Hardware

Operação Ethernet

AVISO As Portas Ethernet VPM-3 oferecem proteção de isolamento contra Falhas


de Aterramento. Se o ElectroLogIXS/EC5 for energizado a partir de bateria
de Sinalização ou de Equipamento, as Falhas de Aterramento em
equipamentos externos anexados às Portas Ethernet VPM-3 combinadas
a uma falha da proteção de isolamento do ElectroLogIXS/EC5 podem
passar pela bateria provedora de energia sob certas condições de falha.
Falhas de Aterramento não detectadas na bateria de Sinalização ou de
Equipamento podem resultar em operação de trilho perigosa.
Se as conexões para as Portas Ethernet VPM-3 não forem cuidadas,
testes de Falha de Aterramento devem ser executados depois que a
conexão for estabelecida e depois em intervalos obrigados por FRA.

O ElectroLogIXS ou EC5/VPM-3 suporta comunicação vital sobre cada uma ou ambas conexões Ethernet usando IP/UDP
(Protocolo IP/ User Datagram Protocol). Comunicações vitais sobre Ethernet podem ocorrer simultaneamente a comunicações
vitais em uma ou mais interfaces seriais e também simultaneamente a comunicações Ethernet não vitais (comunicações Office e
Web GUI). O ElectroLogIXS ou EC5/VPM-3 suporta comunicação 10Base-T e 100Base-TX e autonegocia com dispositivos
conectados para seleção de velocidade.
As duas conexões Ethernet estão disponíveis no VPM-3 através de duas conexões rotuladas 8P8C (designadas RJ45). A tabela
2-7 mostra as conexões de fiação automatizadas padrões para Ethernet. O VPM-3 detecta automaticamente os tipos de conexão
direta contra cruzada para que qualquer tipo de cabo possa ser usado.

Tabela 2-7, Pinagem para Conexão Ethernet


Nº do Pino Nº do Pino Sinal 10Base-T Cor do Fio (TIA Cor do Fio (TIA
(Direto) (Cruzado) Sinal 100Base- – 568A) – 568B)
TX
1 3 Transmitir+ Branco/Verde Branco/Laranja
2 6 Transmitir- Verde Laranja
3 1 Receber+ Branco/Laranja Branco/Verde
4 Não usado Azul Azul
5 Não usado Branco/Azul Branco/Azul
6 2 Receber- Laranja Verde
7 Não usado Branco/Marrom Branco/Marrom
8 Não usado Marrom Marrom
A distância máxima entre as conexões de rede Ethernet 10BaseT / 100BaseTX é de 100 metros (328 pés). Se forem exigidas
distâncias maiores, deve ser usado um dispositivo intermediário (ex.: switch, modem, etc.).

2-72 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Comunicações Não Vitais

Operação Ponto a Ponto Serial

AVISO O CIO-1/CIO-1A, CIO/CLA, CIO-2/CIO-2A, CIO-2AB, CIO-3, CIO-MD/CIO-


MDA, CIO-PCA oferece proteção de isolamento contra Falhas de
Aterramento. Se o ElectroLogIXS/EC5 for energizado a partir de bateria de
Sinalização ou de Equipamento, as Falhas de Aterramento em
equipamentos externos anexados aos CIO-1/CIO-1A, CIO/CLA, CIO-2/CIO-
2A, CIO-2AB, CIO-3, CIO-MD/CIO-MDA, CIO-PCA combinadas à falha da
proteção de isolamento do ElectroLogIXS/EC5 podem passar pela bateria
provedora de energia sob certas condições de falha. Falhas de
Aterramento não detectadas na bateria de Sinalização ou de Equipamento
podem resultar em operação de trilho perigosa.
Se as conexões para os CIO-1/CIO-1A, CIO/CLA, CIO-2/CIO-2A, CIO-2AB,
CIO-3, CIO-MD/CIO-MDA, CIO-PCA não forem cuidadas, testes de Falha de
Aterramento devem ser executados depois que a conexão for
estabelecida e depois em intervalos obrigados por FRA.

O ElectroLogIXS/EC5 suporta comunicações Ponto a Ponto Seriais usando o módulo CIO-1/CIO-1A/CIO-CLA. O módulo
CIO-1/CIO-1A/CIO-CLA ocupa uma fenda dedicada e fornece portas RS-232 dedicadas separadas para comunicações Office
ou LCP e um terminal de diagnóstico de manutenção. Ambas as portas utilizam sinalização RS-232, que é adequada a redes de
comunicação que não se estendam além dos abrigos dos equipamentos.
Um exemplo de um diagrama de fiação para rede Ponto a Ponto RS-232 assíncrona com controle de fluxo é exibido na Figura
2-47.

Figura 2-47, Conexão Ponto a Ponto RS-232 Assíncrona com Controle de Fluxo de Hardware

As Portas Office ATCS fazem interface aos rádios através dos sinais sincronizados exibidos na Figura 2-37. O conector e a
pinagem são específicos do fornecedor do rádio. Confirme os detalhes do conector/ pinagem com o fornecedor de equipamentos
de rádio.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-73


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Operação Multi-Drop Serial

AVISO O CIO-MD/CIO-MDA oferece proteção de isolamento contra Falhas de


Aterramento. Se o ElectroLogIXS/EC5 for energizado a partir de bateria de
Sinalização ou de Equipamento, as Falhas de Aterramento em
equipamentos externos anexados ao CIO-MD/CIO-MDA combinadas a
uma falha da proteção de isolamento do ElectroLogIXS/EC5 podem
passar pela bateria provedora de energia sob certas condições de falha.
Falhas de Aterramento não detectadas na bateria de Sinalização ou de
Equipamento podem resultar em operação de trilho perigosa.
Se as conexões para o CIO-MD/CIO-MDA não forem cuidadas, testes de
Falha de Aterramento devem ser executados depois que a conexão for
estabelecida e depois em intervalos obrigados por FRA.

O ElectroLogIXS/EC5 suporta comunicações não vitais Multi-Drop Seriais usando o módulo CIO-MD/CIO-MDA. Até dois
módulos CIO-MD/CIO-MDA podem ser instalados em um ElectroLogIXS/EC5, mas apenas um pode ser configurado para
operação Multi-Drop Serial não vital. No modo Multi-Drop Serial, vários dispositivos podem compartilhar uma única conexão
serial. Um dispositivo no barramento deve ser o dispositivo mestre com todos os outros configurados como escravos. O
dispositivo mestre controla a rede e consulta cada escravo sucessivamente para permitir que eles transmitam seus dados. Uma
porta Multi-Drop Serial não vital do ElectroLogIXS/EC5 pode operar apenas como um dispositivo escravo assíncrono em uma
rede Multi-Drop Serial.
O módulo CIO-MD/CIO-MDA usa sinalização RS-485 e é adequado para redes que se estendam além dos abrigos dos
equipamentos. Quando o cabeamento se estende para fora do abrigo dos equipamentos, o protetor de aterramento do cabo deve
ser amarrado ao chão e deve ser fornecida proteção contra sobretensão apropriada. Um exemplo de um diagrama de fiação para
rede Multi-Drop RS-458 não vital se conectando à interface do registrador HAWK de 3 fios é exibido abaixo (ver figura 2-48).
O comprimento máximo de ponta a ponta para uma rede multi-drop deve ser menor que 4000 pés. Se o comprimento exigido da
rede for maior que 4000 pés, é necessário um dispositivo intermediário (ex.: modem, repetidor, rádio, etc.).
A rede deve ser terminada apenas nas extremidades e apenas se a combinação taxa de baud/comprimento de rede exigir.
Terminações não são exigidas se o tempo de bit usado na rede for muito maior que três vezes o retardo de propagação de ida e
volta da fiação da rede. Use o seguinte cálculo para determinar se a terminação é exigida:
1/ taxa de baud >> 3 x (2 x Comprimento do Cabo em pés) x 1,01 x 10-⁹ segundos / pé
Por exemplo, para determinar se a terminação é exigida para uma rede de 2000 pés operando a 9600 baud:
Tempo de bit é: 1/9600 = 104 usecs.
3 x retardo de propagação é 3 x (2 x 2000 pés) x (1.01 x 10-⁹) = 12.16 usecs.
104 usecs é >> 12.16 usecs; portanto, não é necessária terminação.
Se a terminação nos módulos CIO da extremidade da rede for necessária, abra as caixas plásticas dos conjuntos CIO-MD/CIO-
MDA (usando a ferramenta P/N 095968-000 para retirar o trinco se necessário) e coloque as pontes (P/N 032384-000) através
dos conectores (W1, W2, W3, W5, W6 e W14) para ativar as terminações.

2-74 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Figura 2-48, rede Multi-Drop Serial Assíncrona Não Vital sem Controle de Fluxo de Hardware.

Operação Ethernet
O ElectroLogIXS ou EC5/VPM-3 suporta comunicação não vital sobre cada uma ou ambas conexões Ethernet . As
comunicações Office não vitais usam o IP/UDP (Protocolo IP/ User Datagram Protocol) enquanto que as comunicações Web
GUI usam TCP/IP (Protocolo de Controle de transmissão / Protocolo IP). Comunicações não vitais sobre Ethernet podem
ocorrer simultaneamente a comunicações Ethernet vitais.
As duas conexões Ethernet estão disponíveis no VPM-3 através de duas conexões rotuladas 8P8C (designadas RJ45). A tabela
2-8 mostra as conexões de fiação automatizadas padrões para Ethernet. O VPM-3 detecta automaticamente tipos de conexão
direta contra cruzada para que qualquer tipo de cabo possa ser usado.
A distância máxima entre as conexões de rede Ethernet 10BaseT / 100BaseTX é de 100 metros (328 pés). Se forem exigidas
distâncias maiores, deve ser usado um dispositivo intermediário (ex.: switch, modem, etc.).
Tabela 2-8, Pinagem para Conexão Ethernet
Nº do Pino Nº do Pino Sinal 10Base-T Cor do Fio Cor do Fio
(Direto) (Cruzado) Sinal 100Base- (TIA – 568A) (TIA – 568B)
TX
1 3 Transmitir+ Branco/Verde Branco/Laranja
2 6 Transmitir- Verde Laranja
3 1 Receber+ Branco/Laranja Branco/Verde
4 Não usado Azul Azul
5 Não usado Branco/Azul Branco/Azul
6 2 Receber- Laranja Verde
7 Não usado Branco/Marrom Branco/Marrom
8 Não usado Marrom Marrom

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-75


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Configuração Inicial

AVISO Após a configuração inicial dos Ajustes de Configuração Relativos ao


Campo ElectroLogIXS/EC5, devem ser executados testes adequados para
detectar erros relacionados a esses ajustes de configuração. Os testes
devem ser executados antes que a unidade seja posta em serviço e de
acordo com ferrovia padrão, FRA e/ou outras regras de agências
reguladoras. Isso deve incluir inspeção visual de valores de parâmetros
vitais. Os testes devem ser executados por pessoal qualificado que tenha
o conhecimento para descarregar os testes correta e seguramente. Não
testar corretamente a unidade ElectroLogIXS/EC5 após a configuração
inicial pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Ligando o Sistema pela Primeira Vez

1. Verifique se todos os módulos estão instalados e alojados apropriadamente no chassi.

2. Verifique se todas as conexões elétricas estão feitas e se a bateria está conectada apropriadamente.

3. Coloque o Comutador na posição ON [Ligado].

4. A CDU-1 (Control Display Unit) exibirá:

System Initialization
A mensagem de Inicialização do Sistema é exibida enquanto o ElectroLogIXS/EC5 lê o Módulo CI e executa as checagens de
hardware e software. Se o ElectroLogIXS/EC5 reiniciar, verifique o Módulo VPM ou consulte o Capítulo 4 – Resolução de
Problemas.

Nota: As LEDs do VPM (CPU A, B e C) estarão acesas constantemente durante a inicialização. Depois que inicialização
estiver completa, as LEDs do VPM piscarão para indicar que os CPUs estão funcionando apropriadamente.

5. Depois que o sistema foi inicializado, a CDU-1 exibirá:


Downloading Application
A mensagem Baixando Aplicação é exibida enquanto o ElectroLogIXS/EC5 lê as EPROMs da aplicação na Placa Traseira e as
carrega na memória do sistema. Se o ElectroLogIXS/EC5 reiniciar, verifique o Módulo CI ou consulte o Capítulo 4 – Resolução
de Problemas.
Nota: Se a CDU exibir “Incorrect Chassis Id”, o número do ID de Chassi da EPROM de aplicação não corresponde com
o número do ID de Chassi ajustado no pacote DIP de ID de Chassi. Consulte a Configuração do ID de Chassi
neste capítulo para mais informações referentes à Configuração do ID do Chassi.
6. Depois que as aplicações tiverem sido baixadas, a CDU-1 exibirá:
Application OK
Please Wait
Durante esta fase da inicialização, o ElectroLogIXS/EC5 está verificando as equações de aplicação. Se o ElectroLogIXS/EC5
reiniciar, verifique o Módulo CI ou consulte o Capítulo 4 – Resolução de Problemas.

7. Verifique a tela CDU-1. Se for detectado um alarme, a parte de data e hora do Home Menu alternará com a(s)
mensagem(ns) de alarme.

2-76 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

8. Verifique se o LED em cada módulo está aceso. Esse processo pode levar até dois minutos depois que a energia for
ligada.

9. Usando a CDU-1, selecione o Menu Status Rápido. O Menu Status Rápido são os itens diretamente abaixo do GETSGS
Home Menu. Ver a Figura 5.3 para obter um exemplo. Os itens exibidos no Menu Status Rápido dependem da aplicação
ElectroLogIXS/EC5.

Configuração do Circuito de Via


Diretrizes Recomendadas
Os ajustes de circuito de via para EC5 e ElectroLogIXS foram simplificados para recomendações gerais. Essas recomendações
são para aplicações típicas (ElectroLogIXS para ElectroLogIXS, ElectroLogIXS para EC5 ou ElectroLogIXS para EC4). Em
situações em que as circunstâncias do bloco são significantemente diferentes de uma aplicação típica, contate a Assistência
Técnica GETS GS para maiores recomendações.
As recomendações de ajuste de transmissor foram modificadas para incluir perdas que podem resultar dos comprimentos de fio
de via. O procedimento a segui tratará dos meios para fazer esses cálculos.
Em geral, a detecção de trens em um bloco funciona melhor quando o valor da Referência de Recepção for cerca de 1/3 da
corrente de recepção verdadeira. Essa regra geral para 1/3 da corrente de recepção tem alguma flexibilidade no ajuste da
Referência de Recepção. Ajustar a Voltagem de Transmissão muito alta pode causar corrente de recepção em excesso no outro
lado do bloco, o que pode resultar em distorção do código vital.
As tabelas 2-9 e 2-10 especificam os ajustes do transmissor e do receptor para serem usados para cada comprimento de circuito
de via. A Tabela 20-9 é usada para as aplicações ElectroLogIXS para EC5 ou ElectroLogIXS; a Tabela 2-8 é usada para
circuitos de via com um ElectroLogIXS/EC5 em uma ponta e um EC4 na outra. Essas tabelas são projetadas para fornecer uma
operação confiável com resistência de lastro tão baixa quanto 3 ohms por mil pés de trilho. A presença de trens será detectada
quando a resistência de interligação trilho a trilho for de 0,06 ohms ou menor. Para operações com resistência de lastro menor
que 3 ohms, para detecção de trens com resistência de interligação maior que 0,06 ohms, ou para instalações onde o
comprimento do fio de via deve exceder os limites mostrados na Tabela 2-8, contate a GETSGS. Para uma operação confiável e
segura, as seguintes recomendações devem ser observadas:

 Certifique-se de que todas as conexões dentro do circuito de via tenham a menor resistência possível. Isso é
especialmente verdade em relação aos fios de ligação que unem as extremidades do trilho em cada junta aparafusada do
trilho. Para comprimentos de circuito de via maiores que 13.000 pés (3962m), é altamente recomendado que se use
trilho soldado. Para circuitos de via maiores que 19.000 pés (5791m), é imprescindível que se use trilho soldado.

 O roteamento dos fios do trilho dentro do bangalô deve ser o mais curto e direto possível, especialmente para circuitos
de via mais longos. Para comprimentos de circuitos de via maiores que 18.000 pés (5486,4m), é essencial que 6 fios de
bitola sejam usados para todos os fios do trilho, inclusive os fios do trilho dentro do bangalô. Como alternativa, 10 fios
de bitola podem ser usados se os fios estiverem duplicados.

 Depois de qualquer ajuste de circuito de via, devem ser executados os procedimentos de ferrovia padrão, FRA e/ou de
outra agência reguladora para testar a sensibilidade de curto circuito do trilho com um shunt de 0,06 ohm (ver FRA
236.56). Os testes de sensibilidade de curto circuito devem ser executados sob condições de lastro ótimas. Se não
existirem condições de lastro ótimas, um teste de acompanhamento deve ser executado para garantir a sensibilidade de
curto circuito apropriada do trilho com um shunt de 0,06 ohm durante as condições de lastro ótimas. Ajustes à
configuração do circuito de via são armazenados no registro de configuração do ElectroLogIXS/EC5. A GETSGS
recomenda que seja mantido um registro que inclua a condição do lastro quando forem feitos ajustes ao circuito de via.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-77


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Se a operação do circuito de via não se mostrar confiável as causas mais possíveis são:

1. Conexão elétrica fraca em algum lugar dentro do circuito. As causas possíveis são reparos de trilho partidos e fios de
ligação faltando.

2. Uma rota de vazamento entre dois trilhos em algum lugar dentro do circuito. Alguns exemplos são placas de bitola e sal
no lastro nas passagens de nível.
Em ambos os casos uma inspeção rigorosa feita caminhando pelos trilhos ajudará a localizar com precisão o problema. Se o
problema não puder ser resolvido pela correção da condição da via, então os ajustes do transmissor e do receptor devem ser
alterados para inserir valores da tabela de ajuste para um circuito de via que é mil ou dois mil pés a mais que o comprimento
real. Qualquer ajuste fora dessa variação pode comprometer a capacidade de detectar a presença de trens e trilhos partidos,
portanto o usuário deve assumir total responsabilidade pelas implicações de segurança.

Configuração para ElectroLogIXS para ElectroLogIXS ou ElectroLogIXS para EC5

Passo 1. Estimando o Comprimento do Fio de Via


A impedância do fio de guia a partir de cada TIP-2 até o trilho pode afetar o desempenho do Circuito de Via. O comprimento do
fio deve ser convertido a uma distância de bloco adicional aproximada e será necessário para determinar o ajuste de voltagem
de transmissor de via inicial. Use o procedimento a seguir para estimar o comprimento de circuito de via total.
Nota: A passagem do fio de circuito de via é o total de ambas as extremidades do bloco (com base no uso de par torcido
de fio de cobre Nº 6 – ambos os fios considerados como um único comprimento).
Meça a passagem do fio de circuito de via a partir do abrigo do instrumento até o ponto de injeção do trilho, depois multiplique
o total resultante por 10.
Exemplo: Se o fio de via a partir do TIP-2 até a conexão no trilho for de 100 pés (30m) em uma extremidade do bloco e 75 pés
(23m) na outra extremidade do bloco, adicione 100 (30m) aos 75 (23m) para obter um total de 175 (53m). Multiplique 175
(53m) por 10 para obter 1750 pés (533m) como o comprimento de fio de via. Esses 1750 pés (533m) serão adicionados ao
comprimento de bloco real no Passo 2 para determinar o comprimento de circuito total.

Passo 2. Determine o Comprimento de Circuito de Via Total


Adicione o comprimento de via adicional ao comprimento de bloco real para obter o comprimento de circuito de via total.
Exemplo: Se o comprimento do fio de via adicional for de 1750 pés (533m) (como computado no passo 1) e o comprimento do
bloco real for 7550 pés (2301m), então o comprimento de circuito de via total será 1750 (533m) + 7550 (2301m) = 9300 pés
(2835m). Sempre arredonde esse valor para cima até o incremento de 100 pés (305m) mais próximo. (9300 pés arredondam
para 10.000 pés).

Passo 3. Ajuste o Valor de Referência de Recepção Inicial


Como ajuste inicial, coloque os VTI-2Ss em cada ponta do valor de Referência de Recepção do bloco em 0,5 A. Isso garantirá
que os códigos sejam transmitidos e recebidos durante o processo de configuração.

Passo 4. Ajuste a Voltagem de Transmissão Inicial


Ajuste a Voltagem de Transmissão Inicial para o valor listado na Tabela 2-9 para os VTI-2Ss em cada ponta do bloco. Lembre-
se de usar o valor de Comprimento de Circuito de Via Total computado no Passo 2.

2-78 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Passo 5. Leia a Corrente de Recepção


Leia a Corrente de Recepção na CDU. O valor deve estar dentro da variação listada em Corrente de Recepção Esperada na
Tabela 2-9.
Se o valor lido na CDU para a Corrente de Recepção for menor que a leitura de Corrente Baixa, revise a instalação quanto a
conexões de fiação falhando ou outras condições que possam resultar em leituras mais baixas. Se todas as conexões tiverem
sido checadas e estiverem dentro do escopo das boas práticas de sinalização, contate o Serviço de Apoio da GETS Global
Signaling para maior assistência.
Se o valor lido na CDU para a Corrente de Recepção estiver dentro da variação Alta e Baixa, vá para o Passo 6.
Se o valor lido na CDU para a Corrente de Recepção estiver acima da variação Alta, reduza a Voltagem de Transmissão por 0,5
VDC. Se a Corrente de Recepção estiver nesse momento dentro da variação Alta e Baixa prossiga para o passo 6. Se ainda
estiver acima do valor de variação Alta, contate o Serviço de Apoio da GETS Global Signaling.

Passo 6. Refinando os Valores de Referência do Transmissor e do Receptor de Via


Os ajustes finais ao circuito de via dependerão muito do estado atual das condições de vazamento de lastro.
Se as condições de lastro estiverem atualmente mais molhadas que as condições de lastro normais, vá para o Passo 6a.
Se as condições de lastro estiverem normais, ou seja, condições de lastro típicas para a área, então vá para o Passo 6b.
Se as condições de lastro estiverem atualmente secas, ou seja, mais secas que as condições de lastro normais, então vá para o
Passo 6c.

Passo 6a - Condições de Lastro Molhadas - Refinando os Valores do Transmissor e do Receptor de Via durante condições de
lastro mais molhadas que o normal

Condição Correção
A Corrente de Recepção está menor que Verifique todas as conexões do circuito de
0,9A? via antes de continuar.
A Corrente de Recepção menor que 0,9A e Aumente o valor do Transmissor de Via na
condições do circuito de via parecem boas. extremidade de transmissão do bloco por
0,5 VCD e verifique se a Corrente de
Recepção não ultrapassa 1,5A.
A Corrente de Recepção ainda está menor Aumente o valor do Transmissor de Via na
que 0,9A? extremidade de transmissão do bloco por
0,5 VCD e verifique se a Corrente de
Recepção não ultrapassa 1,5A.
A Corrente de Recepção está maior que Se sim, reduza o Transmissor de Via na
1,5A? extremidade de transmissão do bloco por
0,5 VCD e repita o passo 6a.
A Corrente de Recepção está maior que A Referência do Transmissor e do Receptor
0,9A e menor ou igual a 1,5A? de Via está ajustada corretamente. A
configuração está concluída.
Se a Corrente de Recepção estiver acima Contate o Serviço de Apoio da GETS.
de 1,5A, então ajuste a Voltagem de Global Signaling.
Transmissão de volta ao valor anterior.
Quando as condições de lastro voltarem ao normal, recomenda-se que os ajustes
sejam verificados de acordo com o Passo 6b.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-79


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Passo 6b - Condições de Lastro Normais - Refinando os Valores do Transmissor e do Receptor de Via durante condições de
lastro normais

Condição Correção
A Corrente de Recepção está menor ou Sim? A Referência do Transmissor e do
igual a 1,5A? Receptor de Via estão ajustados corretamente.
A configuração está concluída.
A Corrente de Recepção está maior que Se sim, aumente a Referência de Recepção
1,5A e menor ou igual a 2,0A? para 0,62A. A configuração está concluída.
A Corrente de Recepção está maior que Se sim, aumente a Referência de Recepção
2,0A e menor ou igual a 2,5A? para 0,72A. A configuração está concluída.
A Corrente de Recepção está maior que Se sim, então reduza o Transmissor de Via na
2,5A? extremidade de transmissão do bloco por 0,5
VCD.
A Corrente de Recepção está maior que Repita o Passo 6b.
0,9A?
Se a Corrente de Recepção estiver abaixo de 0,9A, então ajuste a Voltagem de Transmissão de
volta ao valor anterior e contate o Serviço de Apoio da GETS Global Signaling.

Passo 6c - Condições de Lastro Secas - Refinando os Valores do Transmissor e do Receptor de Via durante condições de
lastro mais secas que o normal

Condição Correção
A Corrente de Recepção está menor que Verifique todas as conexões do circuito de via
0,9A? antes de continuar.
A Corrente de Recepção menor que 0,9A e Aumente o valor do Transmissor de Via na
condições do circuito de via parecem boas. extremidade de transmissão do bloco por 0,5
VCD e verifique se a Corrente de Recepção
não ultrapassa 2,0A.
A Corrente de Recepção ainda está menor Repita o passo anterior.
que 0,9A?
A Corrente de Recepção está maior que Ajuste a Voltagem de Transmissão de volta
2,5A? ao valor anterior e contate o Serviço de Apoio
da GETS Global Signaling.
A Corrente de Recepção está maior que Se sim, então a configuração está
0,9A e menor ou igual a 1,5A? concluída.
A Corrente de Recepção está maior que Se sim, então aumente a Referência de
1,5A e menor ou igual a 2,0A? Recepção para 0,62A. A configuração está
concluída.
A Corrente de Recepção está maior que Se sim, então aumente a Referência de
2,0A e menor ou igual a 2,5A? Recepção para 0,72A. A configuração está
concluída.
A Corrente de Recepção está maior que Se sim, então reduza o Transmissor de Via na
2,5A? extremidade de transmissão do bloco por 0,5
VCD.
A Corrente de Recepção está maior que Repita o Passo 6c.
0,9A?
Se a Corrente de Recepção estiver abaixo de 0,9A, então ajuste a Voltagem de Transmissão
de volta ao valor anterior e contate o Serviço de Apoio da GETS Global Signaling.
Quando as condições de lastro voltarem ao normal, recomenda-se verificar os ajustes
de acordo com o Passo 6b.

2-80 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

A Tabela de Ajuste do Circuito de Via especifica os ajustes do transmissor e do receptor a serem usados para cada comprimento
de circuito de via. Consulte o Capítulo 5 – Programa CDU para instruções sobre o uso da CDU-1 para ajustar a voltagem do
transmissor e a referência de recepção.

AVISO Ajustes ou manutenção inadequados dos circuitos de via podem resultar


em morte ou ferimentos graves.
Depois de qualquer ajuste de circuito de via, devem ser executados os
procedimentos de ferrovia padrão, FRA e/ou de outra agência reguladora
para testar a sensibilidade de curto circuito do trilho com um shunt de
0,06 ohm (ver FRA 236.56).
Os testes de sensibilidade de curto circuito devem ser executados sob
condições de lastro ótimas. Se não existirem condições de lastro ótimas,
um teste de acompanhamento deve ser executado para garantir a
sensibilidade de curto circuito apropriada do trilho com um shunt de 0,06
ohm durante as condições de lastro ótimas.
Ajustes à configuração do circuito de via são armazenados no registro de
configuração do ElectroLogIXS/EC5. A GETSGS recomenda que seja
mantido um registro que inclua a condição do lastro quando forem feitos
ajustes ao circuito de via.

AVISO O ajuste e a operação adequados do circuito de via devem sempre ser


validados através de testes de shunt do circuito de via.

1. Usando a CDU-1 e as Figuras 5-4 e 5-5 como guia, a partir do Menu de Vias, selecione o Menu da via adequada.

2. Selecione o Menu do Transmissor de Via.

3. Pressione o Botão para Baixo, a CDU-1 exibirá a voltagem do transmissor.

Xmit= 1.0V* I=0.39A


Track Res: 2.55 Ohm

4. Pressione o Botão Enter. A CDU-1 exibirá uma mensagem parecida com:

Xmit Volt: 1.0V


Enter Value>

5. Usando a tabela apropriada (Tabela 2-9 ou Tabela 2-10), insira a voltagem de transmissão para o comprimento do
circuito de via.

6. Pressione o Botão Enter. A CDU-1 exibirá uma nova voltagem do transmissor e uma mensagem de confirmação:

Xmit Volt: 1.0V


Confirm*****>

7. Para confirmar a nova voltagem do transmissor, insira o número de 1 a 5 dígitos listado na mensagem de confirmação e
pressione o Botão Enter. Se a nova voltagem do transmissor não estiver correta, pressione o Botão Cancelar.

8. Após a confirmação, o campo Xmit Volt: ficará em branco momentaneamente enquanto o sistema recalcula a voltagem
do transmissor.
100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-81
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

9. A partir do Menu de Vias, selecione o número da via apropriada.

10. Selecione o Menu do Receptor de Via.

11. Pressione o Botão para Baixo, a CDu-1 exibirá o valor da Referência de Recepção.

Receive I = 1.72A
Reference = 0.55*

12 Pressione o Botão Enter. A CDU-1 exibirá uma mensagem parecida com:

Reference: 0.55
Enter Value>

13. Usando a tabela apropriada (Tabela 2-9 ou Tabela 2-10), insira a referência de recepção para o comprimento do circuito
de via.
Note: Quando fizer a interface entre um ElectroLogIXS/EC5 e um Electro Code Eletrificado, ajuste a Voltagem do
transmissor para 4,0 volts e a referência de Recepção para 0,5 Amps.

Tabela 2-9 Tabela de Ajuste do Circuito de Via ElectroLogIXS para EC5 ou


ElectroLogIXS/EC5
Shunt de 0,06 Ohm Recomendado Corrente de Recepção Típica,
Pico de Amps
Comprimento do circuito de Via Voltagem do Baixo Alto
Pés Metros Transmissor
1000 304,8 1,0 1,3 1,5
2000 609,6 1,0 1,2 1,5
3000 914,4 1,0 1,1 1,4
4000 1219,2 1,0 1,0 1,4
5000 1524 1,0 1,0 1,4
6000 1828,8 1,0 0,9 1,3
7000 2133,6 1,5 1,2 1,9
8000 2438,4 1,5 1,1 1,9
9000 2743,2 1,5 1,1 1,9
10000 3048 1,5 1,0 1,8
11000 3352,8 1,5 0,9 1,8
12000 3657,6 1,5 0,9 1,8
13000 3962,4 2,0 1,1 2,3
14000 4267,2 2,0 1,0 2,3
15000 4572 2,0 0,9 2,3
16000 4876,8 2,0 0,8 2,2
17000 5181,6 2,0 0,8 2,1
18000 5486,4 2,0 0,7 2,1
19000 5791,2 2,5 0,8 2,6
20000 6096 2,5 0,8 2,5
21000 6400,8 2,5 0,7 2,5
22000 6705,6 2,5 0,7 2,5
23000 7010,4 2,5 0,6 2,4
24000 7315,2 2,5 0,6 2,4

2-82 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Configuração para ElectroLogIXS/EC5 para EC4

Passos 1 a 3. Método para Determinar o Comprimento de Circuito de Via Total


Use o mesmo método para determinar o comprimento de circuito de via total mencionado anteriormente para configurar uma
ElectroLogIXS/EC5 para ElectroLogIXS ou EC5.

Passo 4. Ajuste a Voltagem de Transmissão Inicial no ElectroLogIXS/EC5


Usando o ajuste de voltagem de transmissão da Tabela 2-10 Ajustes Recomendados ElectroLogIXS/EC5, procure a voltagem de
transmissão inicial para ajustar o transmissor do Circuito de Via no ElectroLogIXS/EC5. Lembre-se de usar o valor do
Comprimento do Circuito de Via computado no Passo2.

Passo 4A. Determine e Ajuste o 2R e o 7K no EC4


Usando a Tabela 2-10 Ajustes recomendados EC4, procure os valores iniciais para ajustar para o módulo 2R no EC4. Lembre-
se de usar o valor do Comprimento do Circuito de Via computado no Passo 2. Use o procedimento padrão para ajustar o módulo
7K como descrito no manual do EC4.

Passo 5. Leia a Corrente de Recepção no ElectroLogIXS/EC5


Leia a Corrente de Recepção na CDU. O valor deve estar dentro da variação listada na Corrente de Recepção Esperada na
Tabela 2-10.
Se o valor lido na CDU para a Corrente de Recepção for menor que a Leitura de Corrente Baixa, revise a instalação quanto a
conexões de fiação falhando ou outras condições que possam resultar em leituras mais baixas. Se todas as conexões tiverem
sido checadas e estiverem dentro do escopo das boas práticas de sinalização, contate o Serviço de Apoio da GETS Global
Signaling para maior assistência.
Se o valor lido na CDU para a Corrente de Recepção estiver dentro da variação Alto e Baixo, vá para o Passo 6.
Se o valor lido na CDU para a Corrente de Recepção estiver acima da variação Alta, reduza a Voltagem de Transmissão do Ec4
movendo o tap no Módulo 2R para o próximo ajuste mais baixo (ou seja, 3=alto, 2=médio, 1=baixo). Se a Corrente de
Recepção estiver nesse momento dentro da variação Alta e Baixa prossiga para o passo 6. Se ainda estiver acima do valor de
variação Alta, contate o Serviço de Apoio da GETS Global Signaling.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-83


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Passo 6. Refinando os Valores de Referência do Transmissor e do Receptor de Via


Os ajustes finais ao circuito de via dependerão muito do estado atual das condições de vazamento de lastro.
Se as condições de lastro estiverem atualmente mais molhadas que as condições de lastro normais, vá para o Passo 6a.
Se as condições de lastro estiverem normais, ou seja, condições de lastro típicas para a área, então vá para o Passo 6b.
Se as condições de lastro estiverem atualmente secas, ou seja, mais secas que as condições de lastro normais, então vá para o
Passo 6c.

Passo 6a - Condições de Lastro Molhadas - Refinando os Valores do Transmissor e do Receptor de Via durante condições de
lastro mais molhadas que o normal
Condição Correção
A Corrente de Recepção está menor que 0,9A? Verifique todas as conexões do circuito de via antes de
continuar.
A Corrente de Recepção menor que 0,9A e Aumente o valor do Transmissor de Via na
condições do circuito de via parecem boas. extremidade de transmissão do bloco movendo o tap
2R para o próximo ajuste mais alto e verifique se a
Corrente de Recepção não vai acima de 1,5A.
A Corrente de Recepção ainda está menor que Aumente o valor do Transmissor de Via na
0,9A? extremidade de transmissão do bloco movendo o tap
2R para o próximo ajuste mais alto e verifique se a
Corrente de Recepção não vai acima de 1,5A.
A Corrente de Recepção está maior que 1,5A? Se sim, reduza o Transmissor de Via na extremidade
de transmissão do bloco movendo o tap 2R para o
próximo ajuste mais alto e repita o passo 6a.
A Corrente de Recepção está maior que 0,9A e A Referência do Transmissor e do Receptor de Via
menor ou igual a 1,5A? está ajustada corretamente. A configuração está
concluída.
Se a Corrente de Recepção estiver acima de Contate o Serviço de Apoio da GETS. Global
1,5A, então ajuste a Voltagem de Transmissão Signaling.
de volta ao valor anterior.
Quando as condições de lastro voltarem ao normal, recomenda-se que os ajustes sejam verificados
de acordo com o Passo 6b.

Passo 6b - Condições de Lastro Normais - Refinando os Valores do Transmissor e do Receptor de Via durante condições de
lastro normais
Condição Correção
A Corrente de Recepção está menor ou igual a Sim? A Referência do Transmissor e do Receptor de
1,5A? Via está ajustada corretamente. A configuração está
concluída.
A Corrente de Recepção está maior que 1,5A e Se sim, aumente a Referência de Recepção para
menor ou igual a 2,0A? 0,62A. A configuração está concluída.
A Corrente de Recepção está maior que 2,0A e Se sim, aumente a Referência de Recepção para
menor ou igual a 2,5A? 0,72A. A configuração está concluída.
A Corrente de Recepção está maior que 2,5A? Se sim, então reduza o Transmissor de Via na
extremidade de transmissão do bloco movendo o tap
2R para o próximo ajuste mais alto.
A Corrente de Recepção está maior que 0,9A? Repita o Passo 6b.
Se a Corrente de Recepção estiver abaixo de 0,9A, então ajuste a Voltagem de Transmissão de volta
ao valor anterior e contate o Serviço de Apoio da GETS Global Signaling.

2-84 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Passo 6c - Condições de Lastro Secas - Refinando os Valores do Transmissor e do Receptor de Via durante condições de
lastro mais secas que o normal
Condição Correção
A Corrente de Recepção está menor que 0,9A? Verifique todas as conexões do circuito de via
antes de continuar.
A Corrente de Recepção menor que 0,9A e Aumente o valor do Transmissor de Via na
condições do circuito de via parecem boas. extremidade de transmissão do bloco movendo o
tap 2R para o próximo ajuste mais alto e verifique
se a Corrente de Recepção não vai acima de
2,0A.
A Corrente de Recepção ainda está menor que Repita o passo anterior.
0,9A?
A Corrente de Recepção está maior que 2,5A? Ajuste a Voltagem de Transmissão de volta ao
valor anterior e contate o Serviço de Apoio da
GETS Global Signaling.
A Corrente de Recepção está maior que 0,9A e Se sim, então a configuração está concluída.
menor ou igual a 1,5A?
A Corrente de Recepção está maior que 1,5A e Se sim, então aumente a Referência de Recepção
menor ou igual a 2,0A? para 0,62A. A configuração está concluída.
A Corrente de Recepção está maior que 2,0A e Se sim, então aumente a Referência de Recepção
menor ou igual a 2,5A? para 0,72A. A configuração está concluída.
A Corrente de Recepção está maior que 2,5A? Se sim, então reduza o Transmissor de Via na
extremidade de transmissão do bloco movendo o
tap 2R para o próximo ajuste mais baixo.
A Corrente de Recepção está maior que 0,9A? Repita o Passo 6c.
Se a Corrente de Recepção estiver abaixo de 0,9A, então ajuste a Voltagem de Transmissão de volta ao
valor anterior e contate o Serviço de Apoio da GETS Global Signaling.
Quando as condições de lastro voltarem ao normal, recomenda-se verificar os ajustes de acordo
com o Passo 6b.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-85


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Tabela 2-10 Tabela de Ajuste do Circuito de Via ElectroLogIXS/EC5 para EC4


Shunt de 0,06 Ohm Ajustes Recomendados do EC4 Ajustes Recomendados do ElectroLogIXS/EC5
Comprimento do Tap 2R Resistores 7K Amps da Corrente Voltagem de Amps da Amps da Corrente
Circuito de Via Ohms* de Recepção Tip., Transmissão Referência de de Recepção Tip.,
Pico Recepção Pico

Pés Metros Baixo Alto Baixo Alto


1000 304,8 Baixo 0,22 0,91 0,97 1,0 0,88 1,7 1,9
2000 609,3 Baixo 0,22 0,83 0,96 1,0 0,82 1,5 1,9
3000 914,4 Baixo 0 0,95 1,16 1,0 0,76 1,4 1,8
4000 1219,2 Baixo 0 0,89 1,14 1,0 0,71 1,3 1,8
5000 1524 Baixo 0 0,82 1,12 1,0 0,67 1,2 1,8
6000 1828,8 Baixo 0,22 0,90 1,36 1,5 0,63 1,1 1,8
7000 2133,6 Baixo 0,22 0,83 1,34 1,5 0,59 1,0 1,7
8000 2438,4 Baixo 0,22 0,77 1,32 1,5 0,55 0,90 1,7
9000 2743,2 Baixo 0 0,90 1,57 1,5 0,52 0,90 1,7
1000 3048 Médio 0 0,83 1,54 1,5 0,84 1,4 2,5
11000 3352,8 Médio 0,22 0,82 1,69 2,0 0,80 1,3 2,5
12000 3657,6 Médio 0,22 0,76 1,67 2,0 0,75 1,2 2,5
13000 3962,4 Médio 0,22 0,70 1,65 2,0 0,71 1,1 2,5
14000 4267,2 Médio 0 0,82 1,94 2,0 0,67 1,0 2,5
15000 4572 Médio 0 0,76 1,90 2,0 0,64 0,90 2,5
* Os três parafusos de ajuste mais baixos da placa 7K (S1-S3) devem ser ajustados para a posição “in” (curto-circuito). O
parafuso de ajuste mais acima (S4) deve ser ajustado para a posição “in” (curto-circuito) para 0 ohms e para a posição “out”
(aberto) para 0,22 ohms.

2-86 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Tabela 2-11 – Soma Total do Comprimento do Fio de Via*


Circuito de Via Bitola 6 Única Bitola 6 Dupla Bitola 6 Quádrupla
Pés Metros Pés Metros Pés Metros Pés Metros
1000 305 1200 366 2400 732 4800 1463
2000 610 1200 366 2400 732 4800 1463
3000 914 1200 366 2400 732 4800 1463
4000 1219 1100 335 2200 671 4400 1341
5000 1524 1100 335 2200 671 4400 1341
6000 1829 1000 305 2000 610 4000 1219
7000 2134 1000 305 2000 610 4000 1219
8000 2438 900 274 1800 549 3600 1097
9000 2743 800 244 1600 488 3200 975
10000 3048 700 213 1400 427 2800 853
11000 3353 600 183 1200 366 2400 732
12000 3658 500 152 1000 305 2000 610
13000 3962 400 122 800 244 1600 488
14000 4267 300 91 600 183 1200 366
15000 4572 200 61 400 122 800 244
16000 4877 150 46 300 91 600 183
17000 5182 150 46 300 91 600 183
18000 5486 150 46 300 91 600 183
19000 5791 100 30 200 61 400 122
20000 6096 100 30 200 61 400 122
21000 6401 100 30 200 61 400 122
22000 6706 50 15 100 30 200 61
23000 7010 50 15 100 30 200 61
24000 7315 50 15 100 30 200 61
* A definição de “Soma Total do Comprimento do Fio de Via” é exibida na Figura 2-49

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-87


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Nota: Essa tabela é baseada em uma sensibilidade de curto circuito de 0,06 ohms nominal com lastro mínimo de 3 ohms
e trilho limpo. Embora combinações de blocos e/ou fio de circuito de via mais longos ou mais curtos possam ser
usados dependendo das condições de lastro na pior das hipóteses e/ou comprimento do fio de via, a operação
segura para qualquer comprimento de bloco deve ser verificada colocando um shunt calibrado através dos trilhos
na extremidade receptora do bloco durante as condições de lastro de resistência mais altas. Os ajustes devem ser
verificados após qualquer mudança significativa no lastro e periodicamente de acordo com os procedimentos da
ferrovia.

Pés X (par torcido) – Pés Y (par torcido)

Soma Total do Comprimento do Fio de Via = Pés (X + Y)

Figura 2-49, Soma Total do Comprimento do Fio de Via

2-88 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Menu Código 5 Alternante


O Menu Código 5 Alternante permite selecionar a opção Código 5.
Tela  Código 5 Alternante
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Vai para a Via apropriada.
Para Baixo Vai para o submenu Código 5 Pressione a Tecla ENTER para
Alternante. ativar esse menu. Quando o
menu estiver ativado, pressione a
Tecla para Cima ou para Baixo
para alternar entre ALT e NON-
ALT, pressione a Tecla ENTER e
verifique se o ajuste está correto.
Para a Esquerda Vai para o Modo Teste.
Para a Direita Vai para o Transmissor de Via.

O submenu Código 5 Alternante


O submenu código Alternante 5 permite selecionar a opção Código 5. Com Código 5 Alternante na tela, pressione o Botão
ENTER. O Modo Código 5 Alternante pode ser selecionado pressionando as Teclas de Seta para Cima e para Baixo.
Tela  Código 5 Alternante
Código 5 = ALT/NON-ALT*
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Vai para o Código 5 Pressione a Tecla ENTER para
Alternante mudar a opção Código 5.
Pressione a Tecla para Cima ou
para Baixo para alternar entre
ALT e NON-ALT, pressione a
Tecla ENTER e verifique se o
ajuste está correto.
Para Baixo N/A
Para a Esquerda N/A
Para a Direita N/A

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-89


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Configuração da Voltagem da Lâmpada


Existem dois métodos para ajustar a tensão de acionamento da lâmpada VLD-C6S; usando o Modo de Configuração de
Lâmpada Manual ou o Modo de Configuração de Lâmpada Automático. O Modo de Configuração de Lâmpada Manual
permite que o usuário ajuste as tensões de acionamento da lâmpada e o Modo de Configuração de Lâmpada Automático permite
que o sistema calcule automaticamente a voltagem de saída real com base na voltagem desejada na lâmpada. Cada modo de
configuração é selecionado usando a CDU-1. Consulte o Capítulo 5 – Programa CDU para instruções sobre o uso da CDU-1
para configurar as lâmpadas.
A voltagem de saída da lâmpada VLD-R16S é ajustada apenas pelo valor da voltagem da entrada de energia da lâmpada. Não é
necessário ajuste ou configuração do próprio módulo.

Configuração da Lâmpada Manual (VLD-C6S)


O Modo de Configuração da Lâmpada Manual permite ajustar as voltagens da lâmpada em um banco de três lâmpadas
residindo em um Módulo VLD-C6S.
O Menu de Configuração de Lâmpada Manual é selecionado usando a CDU-1. Quando esse módulo for inserido, a CDU-1
exibirá a voltagem de saída da lâmpada, para o banco específico sendo configurado. Deve-se notar que as voltagens de saída do
banco são medidas na saída do ElectroLogIXS/EC5, não na lâmpada.
Quando o usuário insere a nova voltagem de saída, o sistema solicita ao usuário que confirme o novo valor. Depois da
confirmação, o sistema armazena o novo valor de saída e ajusta a voltagem de saída de acordo. Ajuste as voltagens da lâmpada
para os níveis especificados da ferrovia.

1. Usando a CDU-1 e a Figura 5-4 como guia, selecione Lamp Maintenance a partir do Menu LAMPS.

2. Pressione o Botão Seta para Baixo. Usando a Figura 5-22 como guia, selecione Setup/Test Slot 1 VLD-C6S.

3. Pressione o Botão Seta para Baixo para selecionar Lamp Manual Setup.

4. Pressione o Botão Seta para Baixo. A CDU-1 exibirá a tensão de acionamento da lâmpada para o banco selecionado.

5. Usando os Botões para Direita e para Esquerda, selecione a lâmpada desejada.

6. Pressione Botão Enter. A CDU-1 exibirá a atual voltagem da lâmpada (para o banco de lâmpadas selecionado) e
solicitará uma nova voltagem.

New Voltage>

7. Use os Botões Alfanuméricos para inserir a nova voltagem da lâmpada.

8. Pressione o Botão Enter. A CDU-1 exibirá uma mensagem de confirmação.

Confirm*****>

9. Para confirmar a nova voltagem, insira o número de 1-5 dígitos listado na mensagem de confirmação. Pressione o Botão
Enter. A nova tensão de acionamento da lâmpada já está colocada na memória do sistema.

10. Repita o processo até que ambas as voltagens de banco tenham sido ajustadas.
Nota: A voltagem selecionada se aplica às três lâmpadas do banco.

11. Se mais de um Módulo VLD-C6S for instalado no sistema, repita o procedimento para cada Módulo VLD-C6S
adicional.

12. Com o ElectroLogIXS/EC5 ligado e as lâmpadas acesas, verifique a voltagem nas cabeça(s) de lâmpada(s).

2-90 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Configuração de Lâmpada Automática (VLD-C6S)


O Modo de Configuração Automática permite que sistema calcule automaticamente a voltagem de saída real do VLD-C6S com
base na voltagem desejada na lâmpada.
Assim que o usuário tentar inserir o Modo de Configuração Automático, o software executável verificará se ele tem permissão
para entrar no modo baseado no status de Concessão de Configuração da Lâmpada.
Se a permissão para entrar no Modo de Configuração Automática for negada, uma mensagem será exibida na CDU-1
informando ao usuário que esse modo não pode ser acessado no presente momento. Isso pode se deve à posição do trem ou ao
fato de que uma equação nunca foi gravada para permitir que o status de Concessão de Configuração de Lâmpada ficasse
Verdadeiro.
Se a permissão para entrar no Modo de Configuração Automática for concedida, o software executivo ajusta o status do Modo
Normal da Lâmpada para Falso e para a voltagem de lâmpada selecionada anteriormente, para cada um dos status do acionador
de saída de lâmpadas. O usuário seleciona em qual saída de lâmpada executar a Configuração Automática. A CDU-1 então
solicita ao Usuário uma nova voltagem de lâmpada.
Quando o usuário insere a nova voltagem de lâmpada desejada na lâmpada, o sistema faz com que o usuário verifique a
mudança para voltagem de lâmpada. Uma vez verificado, o sistema iniciará o procedimento de configuração automático. O
sistema desligará todas as lâmpadas do banco do VLD-C6S que foram selecionadas para a configuração por aproximadamente
30 segundos. O sistema acenderá cada lâmpada do banco por cerca de 1 segundo com um tempo inativo de 5 segundos entre
cada lâmpada. Depois da parte de iluminação da configuração, o sistema calcula a queda de voltagem para a lâmpada e ajusta a
voltagem de saída da lâmpada para que a voltagem desejada esteja presente na lâmpada. Isso leva outros 30 segundos.
O tempo total de configuração é de aproximadamente 90 segundos. Se durante o procedimento de configuração o aspecto claro
cair, o procedimento será abreviado. Se o procedimento for abreviado, o sistema manterá os sinais neste banco escuros por
aproximadamente 30 segundos antes de voltar à operação normal.
Além disso, uma entrada é colocada no registro de configuração do usuário afirmando que a voltagem da lâmpada foi alterada.
A nova voltagem na lâmpada é exibida na CDU-1 e o software executável ajusta o status do Mono Normal da Lâmpada de volta
a Verdadeiro.
O software executável monitora continuamente o status de Capacitar Configuração da Lâmpada, para determinar se a permissão
foi desativada no meio do Modo de Configuração Automático. Isso pode resultar no software executável voltar para a voltagem
de saída de lâmpada anterior e retornar à operação de Lâmpada normal dentro de 30 segundos. No caso de o Modo de
Configuração Automática ser abreviada, o sistema exibirá uma mensagem de alarme CDU-1 informando ao usuário que o
algoritmo de Configuração Automático foi abreviado por causa da aplicação.
Ajuste as voltagens de lâmpada aos níveis especificados da ferrovia.

1. Usando a CDU-1, selecione Lamp Maintenance a partir do Menu LAMPS.

2. Pressione o Botão Seta para Baixo. Usando a Figura 5-22 como guia, selecione Setup/Test Slot 1 VLD-C6S.

3. Pressione o Botão Seta para Baixo para selecionar Lamp Automated Setup.

Nota: Se “Access Denied” for exibido na CDU-1, o Modo de Configuração Automática não pode ser acessado nesse
momento. Isso pode se dar devido à presença de trens ou alguma outra condição definida nas equações de
aplicação.

4. Pressione o Botão Seta para Baixo. A CDU-1 exibirá a tensão de acionamento da lâmpada para a saída selecionada.

5. Usando os Botões para Direita e para Esquerda, selecione a lâmpada desejada.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-91


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

6. Pressione Botão Enter. A CDU-1 exibirá a atual voltagem da lâmpada para a nova voltagem.

New Voltage>
7. Use os Botões Alfanuméricos para inserir a nova voltagem da lâmpada.

8. Pressione o Botão Enter. A CDU-1 exibirá uma mensagem de confirmação.

Confirm*****>

9. Para confirmar a nova voltagem, insira o número de 1-5 dígitos listado na mensagem de confirmação. Pressione o Botão
Enter. A nova tensão de acionamento da lâmpada está agora colocada na memória do sistema.

Nota: A voltagem calculada se aplica às 3 lâmpadas do banco.

10. Repita o processo até que todas as tensões de acionamento de lâmpada tenham sido ajustadas.

11. Se mais de um Módulo VLD-C6S for instalado no sistema, repita o procedimento para cada Módulo VLD-C6S
adicional.

12. Com o ElectroLogIXS/EC5 ligado e as lâmpadas acesas, verifique a voltagem nas cabeça(s) de lâmpada(s).

Se durante o procedimento de configuração a Concessão de Configuração de Lâmpada for ajustada para Falso, ou seja,
o aspecto claro cair, o procedimento será abreviado. Se o procedimento for abreviado, o sistema manterá os sinais neste
banco escuros por aproximadamente 30 segundos antes de voltar à operação normal.

Configuração dos Temporizadores


Os valores do temporizador Inseridos são armazenados em uma EEPROM na Placa Traseira do ElectroLogIXS/EC5. Durante
operação normal, esses valores armazenados são usados no lugar dos valores de temporizador padrões contidos na EPROM de
Aplicação no Módulo CI ou UCI-3. Se os valores de temporizador armazenados ficarem corrompidos, o VPM usará os valores
padrões de aplicação e tentará regravar esses valores padrões na placa traseira. Esse comportamento ocorre para temporizadores
vitais (VPM-2/VPM-2+) e temporizadores vitais e não vitais (VPM03).
Quando uma aplicação vital for selecionada/carregada, os valores de Temporizador Vital são ajustados para seus valores
padrões definidos da aplicação. Os temporizadores Não Vitais (VPM-3) retêm os valores anteriores se os valores estiverem

Figura 2-50, Menu Temporizadores – VPM-2/VPM-2+

2-92 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Figura 2-51, Menu Temporizadores VPM-3 (Vitais e Não Vitais)

1. Usando a CDU-1 e a Figura 5-4 e 2-51 como guia, selecione o Menu TIMERS.

2. Pressione o Botão para Baixo. A CDU-1 exibirá:

View Timer Statuses

3. Pressione o Botão Seta para a Direita. A CDU-1 exibirá:

Enter Timer Values (VPM-2) Set Vital Timers (VPM-3)

4. Pressione o Botão para Baixo. Será exibido o primeiro valor de temporizador (em segundos). Será exibido na tela algo
parecido com:

TMR1 = 545

5. Pressione o Botão Enter. A CDU-1 exibido o valor de temporizador e solicitará um novo valor.

TMR1 = 542
New Time>

6. Use os Botões Alfanuméricos para inserir o novo valor de temporizador.

7. Pressione o Botão Enter. A CDU-1 exibirá uma mensagem de confirmação:

TMR1 = 520
Confirm*****>

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-93


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

8. Para confirmar o novo valor, insira o número de 1 a 5 dígitos listados na mensagem de confirmação e pressione o Botão
Enter.
Nota: Se for feita uma tentativa de inserir um valor de temporizador muito baixo, o sistema não aceitará o valor e não
solicitará um valor de temporizador válido.

9. O novo valor de temporizador é agora colocado na memória do sistema.

10. Repita o procedimento conforme necessário para configurar os temporizadores para o sistema.

Ajuste de Configuração Vital


Os Ajustes de Configuração Vital Inseridos são armazenados em uma EEPROM na Placa Traseira do ElectroLogIXS/EC5.
Durante operação normal, esses valores são usados no lugar dos Ajustes de Configuração Vital padrões armazenados na
EPROM de Aplicação no Módulo CI ou UCI-3. Se os Ajustes de Configuração Vital armazenados na Placa Traseira ficarem
corrompidos, o ElectroLogIXS/EC5 usará os valores padrões de aplicação e tentará regravar esses Ajustes de Configuração
Vital na EEPROM na placa traseira. Se a EPROM de Aplicação for substituída, o Ajuste de Configuração Vital deve ser
verificado contra eles no Plano de Circuito de Aplicação. Os Ajustes de Configuração Vital são ajustados para o valor padrão de
aplicação quando uma aplicação vital é selecionada/carregada.
Existe um total de 32 ajustes de configuração vital que pode ser configurado para operações específicas de aplicação. Consulte
o Capítulo 5 – Programa CDU para instruções sobre o uso da CDU-1 para ajustar a Configuração Vital e o Volume Dois,
Capítulo 6 para a Web GUI.

Figura 2-52, Menu Configuração Vital

2-94 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

1. Usando a CDU-1 e as Figuras 5-4 e 2-52 como guia, selecione o Menu VITAL CONFIGURATION .

2. Pressione o Botão para Baixo. A CDU-1 exibirá:

View Configuration

3. Pressione o Botão Seta para a Direita. A CDU-1 exibirá:

Enter Configuration

4. Pressione o Botão para Baixo. Será exibido o status para o primeiro ajuste de configuração vital. Será exibido na tela
algo parecido com:

VCS_1 = FALSE*

5. Pressione o Botão Enter. A CDU-1 exibirá o atual ajuste de configuração vital e solicitará um novo valor.

VCS_1 =FALSE

↑↓to change> FALSE

6. Use os Botões Setas para Cima e para Baixo para alternar para o ajuste.

7. Pressione o Botão Enter. A CDU-1 exibirá uma mensagem de confirmação:

VCS_1 = TRUE

Confirm*****>

8. Para confirmar o novo valor, insira o número de 1 a 5 dígitos listados na mensagem de confirmação e pressione o Botão
Enter.

9. Repita o procedimento conforme necessário para configurar o Ajuste de Configuração Vital para o sistema.

Ajustado os Valores de Alarme de Bateira


O menu Alarme de Bateria de primeiro nível fica disponível se um ou mais módulos VTI-2S forem instalados no chassi
ElectroLogIXS/EC5. Os Valores de alarme de Bateira Alto e Baixo ajustam os limites de alarme para a bateria do chassi
ElectroLogIXS/EC5. Os limiares de alarme de bateria para a bateria do chassi ElectroLogIXS/EC5 e para até duas baterias
auxiliares podem ser ajustados no submenu Detector de Falhas de Aterramento se um módulo GFD-1 for instalado.

Figura
2-53, Menu Alarmes de Bateria.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-95


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

1. Usando a CDU-1 e as Figuras 5-4 e 2-53 como guia, selecione o Menu BATTERY ALARM.

2. Pressione a Tecla Seta para Baixo. A CDU-1 exibirá o valor do Alarme de Bateria Baixo.

3. Para mudar o valor do Alarme de Bateria Baixo, pressione a tecla ENTER e insira o novo valor de Alarme de Bateria
Baixo.

4. Pressione o Botão Seta para a Direita. A CDU-1 exibirá o valor do Alarme de Bateria Alto.

5. Para mudar o valor do Alarme de Bateria Alto, pressione o Botão Enter e insira o novo valor de Alarme de Bateria Alto.

Data/Hora

Figura 2-54, Menu de Configuração Dia/Hora

O Menu Data/Hora permite acesso aos menus para opções de exibição e modificação da data e hora.

Tela Data/Hora
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Vai para Configuração do
Sistema
Para Baixo Vai para Date/Time*
Time= HH:MM:SS
Para a Esquerda Vai para o Gerenciamento do
Registro
Para a Direita Vai para a Porta de Diagnóstico

2-96 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Hora
O Menu Hora permite exibir e ajustar a hora atual.

Tela Date/Time*
Time= HH:MM:SS
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Vai para Date/Time
Para Baixo N/A Pressione a Tecla ENTER para
ajustar a Hora. Uma vez ajustada a
Hora, pressione a tecla ENTER.
Para a Esquerda Vai para Date/Time*
Sync= Code Line
Para a Direita Vai para Date/Time*
Date= HH:MM:SS

Data
O Menu Data permite exibir e ajustar a data atual.

Tela Date/Time*
Date= HH:MM:SS
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Vai para Date/Time
Para Baixo N/A Pressione a Tecla ENTER para
ajustar a Data. Uma vez ajustada a
Data, pressione a tecla ENTER.
Para a Esquerda Vai para Date/Time*
Time= HH:MM:SS
Para a Direita Vai para Date/Time*
Time Zone= 6

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-97


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Fuso Horário
O Menu Fuso Horário permite exibir e ajustar a referência de fuso horário local usada para ajustar referências de tempo que
chegam contidas na Hora Média de Greenwich (GMT) baseadas nas mensagens de tempo ATCS. O fuso horário 5 representa o
Horário Padrão da Costa Leste dos EUA e o 8 representa o Horário Padrão do Pacífico.

Tela Date/Time*
Time Zone= 6
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Vai para Date/Time
Para Baixo N/A Pressione a Tecla ENTER para
ajustar o Fuso Horário. Use as
teclas para Cima e para Baixo para
selecionar o Fuso Horário. Uma vez
ajustado o fuso Horário, pressione
a tecla ENTER.
Para a Esquerda Vai para Date/Time*
Date= HH:MM:SS
Para a Direita Vai para Date/Time*
Config Daylit Saving

Config. Horário de Verão


O Menu Config. Horário de Verão permite exibir e ajustar parâmetros associados ao Horário de Verão. O Horário de Verão é
usado para ajustar referência de tempo que chegam contidas na Hora Média de Greenwich (GMT) baseadas nas mensagens de
tempo ATCS.

Tela Date/Time*
Config Daylit Saving
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Vai para Date/Time
Para Baixo Vai para Config DST*
DST = Enabled

Para a Esquerda Vai para Date/Time*


Time Zone= 6
Para a Direita Vai para Date/Time *
Request Time Update

2-98 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

DST
O Menu DST permite exibir e ajustar se o Horário de Verão for capacitado localmente.

Tela Config DST*


DST= Enabled
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Vai para Date/Time
Para Baixo N/A Pressione a Tecla ENTER para
ajustar o Horário de Verão. Use
as teclas para Cima e para Baixo
para selecionar o Horário de
Verão. Uma vez ajustado o
Horário de Verão, pressione a
tecla ENTER.
Para a Esquerda Vai para Config DST*
DST End= mo:MM wk:W
Para a Direita Vai para Config DST*
DST Strt= mo:MM wk:W

DST Strt
O Menu DST Strt pertimete exibir e ajustar a semana em que se inicia o Horário de Verão. Para os anos antes de 2007, esta é a
primeira semana de abril. Para 2007 e depois, essa é a segunda semana de março. Qualquer semana (primeira (1ª), segunda (2ª),
terceira (3ª), quarta (4ª) e última (5ª)) de qualquer mês pode ser selecionada para o início do Horário de Verão.

Tela Config DST*


DST Strt= mo:MM wk:W
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Vai para Date/Time
Para Baixo N/A Pressione a Tecla ENTER para
ajustar a semana de início do
Horário de Verão. Use as teclas
para Cima e para Baixo para
selecionar a semana de início do
Horário de Verão. Uma vez
ajustada a semana de início do
Horário de Verão, pressione a
tecla ENTER.
Para a Esquerda Vai para Config DST*
DST End= mo:MM wk:W
Para a Direita Vai para Config DST*
DST Strt= mo:MM wk:W
100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-99
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

DST End
O Menu DST End permite exibir e ajustar a semana em que termina o Horário de Verão. Para os anos antes de 2007, esta é a
última semana de outubro. Para 2007 e depois, essa é a primeira semana de novembro. Qualquer semana (primeira (1ª), segunda
(2ª), terceira (3ª), quarta (4ª) e última (5ª)) de qualquer mês pode ser selecionada para o término do Horário de Verão.

Tela Config DST*


DST End= mo:MM wk:W
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Vai para Date/Time
Para Baixo N/A Pressione a Tecla ENTER para
ajustar a semana de término do
Horário de Verão. Use as teclas
para Cima e para Baixo para
selecionar a semana de término do
Horário de Verão. Uma vez
ajustada a semana de término do
Horário de Verão, pressione a tecla
ENTER.
Para a Esquerda Vai para Config DST*
DST Strt= mo:MM wk:W
Para a Direita Vai para Config DST*
DST = Enabled

Solicitação de Atualização do Tempo


O Menu de Solicitação de Atualização do Tempo permite transmitir uma mensagem de pedido de atualização de tempo sobre
uma porta Office ATCS.

Tela Data/Hora*
Solicitação de Atualização de Tempo
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Vai para Date/Time
Para Baixo N/A Pressione a Tecla ENTER para
transmitir uma mensagem de
solicitação de atualização de
tempo ATCS. Pressione a tecla
ENTER uma segunda vez para
confirmar a transmissão ou a tecla
CANCEL para cancelar.
Para a Esquerda Vai para Date/Time*
Config Daylit Saving
Para a Direita Vai para Date/Time *
Sync = Code Line
2-100 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Sincronia
Esse menu permite mostrar a opção de sincronização de referência de tempo externo atual. Quando essa opção não for ajustada
para nenhuma, o ElectroLogIXS/EC5 automaticamente atualizará sua hora local sempre que a referência de tempo recebida na
fonte de sincronia selecionada diferir da hora local do ElectroLogIXS/EC5 por 2 ou mais segundos. As fontes de sincronia
disponíveis incluem Linha de Código, Remoto Vital e HAWK, A opção Linha de Código usa mensagens de atualização de
tempo recebidas das Porta Office para a referência de tempo externa e exige a seleção de um Protocolo Office que suporte esse
recurso (ex.: GENISYS® OU ATCS). A opção Remota Vital recebe sua referência externa através de mensagens de atualização
de tempo recebidas sobre sua interface de comunicação vital. A opção HAWK recebe sua referência externa através de registros
temporais de mensagem recebidos do registrador HAWK.
Tela Data/Hora
Sync = none
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Vai para Date/Time
Para Baixo N/A Pressione a Tecla ENTER para
ajustar a fonte de sincronia
externa.
Para a Esquerda Vai para o Menu Data
Para a Direita Vai para o Menu Hora

Ajuste da Sincronia
Esse menu permite ajustar a opção de sincronização da referência de tempo externa atual.
Tela Sync = none
↑↓ to change
Tecla de Seta Função Comentário
Para Cima Seleciona a próxima opção
de Sincronia
Para Baixo Seleciona a próxima opção Pressione a Tecla ENTER para
de Sincronia ajustar a fonte de sincronia
exibida atualmente como a fonte
de sincronia externa e retorne
ao Menu de Sincronia.
Para a Esquerda Vai para o Menu Dia
Para a Direita Vai para o Menu Hora

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-101


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Porta de Diagnóstico

Figura 2-55, Menu Porta de Diagnóstico.

A configuração da porta de diagnóstico envolve o ajuste dos seguintes parâmetros de configuração de comunicação:
 Conector (isso altera a porta física do diagnóstico)
 Taxa de BAUD (padrão 19200)
 Paridade (padrão par)
 Bits de dados (padrão 8)
 Bits de parada (padrão 1)
 Controle de fluxo de hardware (padrão nenhum)
Enquanto esses padrões devem ser adequados para a maioria das aplicações, outros valores podem ser configurados através do
menu CDU exibidos na Figura 2-55 ( para mais informações sobre a operação da CDU ver a seção menu CDU neste manual).
Os ajustes disponíveis para esses parâmetros são:
 Conector: VPM, CIO-1/CIO-1A, CIO-CLA.
 Taxa de BAUD: 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200
 Paridade: ímpar, par, nenhum
 Bits de dados 5, 6, 7 ou 8 bits de dados
 Bits de parada: 1, 1,5, ou 2 bits de dados
 Controle de fluxo de hardware: nenhum

2-102 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Porta Ethernet

Figura 2-56, CDU – Config. Ethernet.


A configuração da porta ethernet envolve o ajuste dos seguintes parâmetros:
 Endereço IP para Ethernet 1 e Ethernet 2
 Ajustes de Máscara de subrede para Ethernet 1 e Ethernet 2
 Endereço de Gateway padrão
 Número da Porta HTTP TCP para acesso a Web GUI
 Fontes Cofiáveis Ativadas/Desativadas
 Parâmetros de Fonte Confiável (Endereço / Máscara de rede IP Confiável)
 Ativação/Desativação da Telnet
 Nome do usuário e Senha da Telnet
 Número da Porta Telnet
 Parâmetros de Fonte Confiável da Telnet (Ativar, Endereço / Máscara de rede IP Confiável)
 Entradas da Tabela de roteamento
 Tempo expirado de inatividade da Web GUI

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-103


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Ajustar através de
Parâmetro Padrão de Fábrica CDU GUI
Endereço IP Ethernet 1: 192.168.0.11 x x
Máscara de Subrede Ethernet 1: 255.255.255.0 x x
Servidor DHCP Ethernet 1 Ativado X
Pool Start do Servidor IP DHCP Ethernet 1 192.168.0.12 X
Pool End do Servidor IP DHCP Ethernet 1 192.168.0.44 X
Gateway Padrão do Servidor IP DHCP Ethernet 192.168.0.11 X
1
Endereço IP Ethernet 2: 192.168.1.12 x x
Máscara de Subrede Ethernet 2: 255.255.255.0 X x
Servidor DHCP Ethernet 2 Ativado X
Pool Start do Servidor IP DHCP Ethernet 2 192.168.1.13 X
Pool End do Servidor IP DHCP Ethernet 2 192.168.1.45 X
Gateway Padrão do Servidor IP DHCP Ethernet 192.168.1.12 X
2
Gateway Padrão: 0.0.0.0 (Sem Gateway Padrão) X x
Fonte Confiável / Rede 1 Desativada, IP = 0.0.0.0, Máscara de Rede = x X
0.0.0.0
Fonte Confiável / Rede 2 Desativada, IP = 0.0.0.0, Máscara de Rede = X x
0.0.0.0
Porta Telnet 1 Desativada x X
Porta Telnet 2 Desativada X x
Nome do usuário Telnet Admin X
Senha Telnet telnet X
Porta TCP Telnet 23 X x
Fonte Confiável Telnet 1 Desativada, IP = 0.0.0.0, Máscara de Rede = x X
0.0.0.0
Fonte Confiável Telnet 2 Desativada, IP = 0.0.0.0, Máscara de Rede = X x
0.0.0.0
Entradas da Tabela de Roteamento Sem Entradas de Roteamento X
Tempo Expirado de Inatividade da Web GUI 60 minutos x

2-104 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Porta Office Serial

Figura 2-57, Menu da Porta Office Serial.


A configuração da porta Office serial envolve a seleção do protocolo Office, a configuração dos parâmetros de comunicação
dependentes de protocolo (ex.: taxa de BAUD, paridade, bits de parada), e a configuração de parâmetros operacionais
dependentes de protocolo. O primeiro passo é a seleção do protocolo Office. O protocolo Office usa como padrão o
GENISYS®, mas também pode ser configurado para ATCS, UCE, SCS-128 ou BCS através do menu CDU exibido na Figura
2-57. Parâmetros de configuração de porta Office adicionais são dependentes de protocolo e tratados separadamente nas seções
seguintes.

Porta Office UCE


A porta Office UCE / SCS-128 fornece os seguintes parâmetros de configuração de comunicação:

 Taxa de BAUD (padrão 9600)


 Paridade (padrão par)
 Bits de dados (padrão 8)
 Bits de parada (padrão 1)
Enquanto esses padrões devem ser adequados para a maioria das aplicações, outros valores podem ser configurados através do
menu CDU exibido na Figura 2-58 ( para mais informações sobre a operação da CDU ver a seção menu CDU neste manual). Os
ajustes disponíveis para esses parâmetros são:

 Taxa de BAUD: 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200
 Paridade: ímpar, par, nenhum
 Bits de dados 5, 6, 7 ou 8 bits de dados
 Bits de parada: 1, 1,5 ou 2 bits de dados

Figura 2-58, Menu UCE


100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-105
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Porta Office SCS128


A porta Office UCE / SCS-128 fornece os seguintes parâmetros de configuração de comunicação:

 Taxa de BAUD (padrão 9600) Paridade (padrão par)


 Bits de dados (padrão 8)
 Bits de parada (padrão 1)
 Endereço da Unidade (padrão 1)
Enquanto esses padrões devem ser adequados para a maioria das aplicações, outros valores podem ser configurados através do
menu CDU exibido na Figura 2-59 ( para mais informações sobre a operação da CDU ver a seção menu CDU neste manual). Os
ajustes disponíveis para esses parâmetros são:

 Taxa de BAUD: 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200
 Paridade: ímpar, par, nenhum
 Bits de dados 5, 6, 7 ou 8 bits de dados
 Bits de parada: 1, 1,5 ou 2 bits de dados
 Endereço da unidade: 0-127

Figura 2-59, Menu SCS-128

2-106 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Porta Office Serial GENISYS®


A porta Office serial GENISYS® fornece os seguintes parâmetros de configuração de comunicação:
 Taxa de BAUD (padrão 9600)
 Paridade (padrão par)
 Bits de dados (padrão 8)
 Bits de parada (padrão 1)
 Controle de Fluxo (padrão desativado)
 Retardo de transmissão (isso é o tempo de ajuste RST da porta Office antes do início da transmissão de dados e seu
padrão é 50 mS)
 Interrupção de transmissão (isso é o tempo de espera RST da porta Office depois que o CTS fica inativo e seu padrão é
20 mS)
 Endereço da unidade (isso é o endereço de rede do ElectroLogIXS/EC5 para o protocolo GENISYS® e seu padrão é 1)
 Tempo expirado Msg (isso é o tempo de inatividade do link para detecção de uma falha de link Office e seu padrão é 10
segundos)
 Consulta Segura (isso permite ou evita respostas a mensagens de consulta Office enviadas em formato não seguro a
serem geradas e seu padrão é Permitir Consultas Não Seguras)
 Retardo de indicação (padrão 0)
 Tempo expirado CTS (padrão 1)
Enquanto esses padrões devem ser adequados para a maioria das aplicações, outros valores podem ser configurados através do
menu CDU exibido na Figura 2-56 ( para mais informações sobre a operação da CDU ver a seção menu CDU neste manual). Os
ajustes disponíveis para esses parâmetros são:
 Taxa de BAUD: 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 ou Desativado
 Paridade: Ímpar, Par ou Nenhum
 Bits de dados 5, 6, 7 ou 8
 Bits de parada: 1, 1,5 ou 2
 Controle de fluxo: (Ativado, Desativado)
 Retardo de transmissão: 0, 50, 100, 150, 200 e 250 milissegundos
 Interrupção de transmissão: 0, 20, 50, 100, 150, 200 e 250 milissegundos
 Endereço da unidade: 1-255
 Tempo expirado Msg: 0-120 segundos
 Consulta Segura: Sem Consultas Seguras, Permitir Consultas Seguras
 Retardo de indicação: 0 a 10 segundos em incrementos de 0,5 segundo
 Tempo expirado CTS: 0-5 segundos em incrementos de 0,1 segundo

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-107


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

A porta Office GENISYS® fornece os seguintes parâmetros de configuração operacional:


 Número de indicações (esse é o número de palavras de indicação relatadas ao Office e seu padrão é 4 bytes (32
indicações totais))
 Travamento de controle (isso determina o valor para controles submetidos à lógica de aplicação quando eles são
omitidos em mensagens de atualização de controle parciais (o padrão ativado submete o último valor recebido para o
controle))
 Indicação constante (isso determina se as mensagens de indicação contêm todas as indicações ou apenas aquelas que
mudaram desde o último relatório de indicação. Se padrão é desativado (apenas mudanças))
Os valores para esses parâmetros operacionais podem ser configurados através do menu CDU exibido na Figura 2-60 (para mais
informações sobre a operação CDU ver a seção menu CDU deste manual). Os ajustes disponíveis para esses parâmetros são:
 Número de indicações: 1-125 bytes (8-1000 indicações totais)
 Travamento de controle: ativado, desativado
 Indicação constante: ativado, desativado

Figura 2-60, Menu de Configuração de Protocolo Office serial GENISYS® (Interface Serial)

Porta Office Serial BCS


A porta Office serial BCS fornece os seguintes parâmetros de configuração de comunicação:
 Taxa de BAUD: (padrão 1200)
 Paridade: (padrão Par)
 Bits de parada: (padrão 2)
 Controle de fluxo: (padrão Ativado)
 Endereço da unidade: (isso é o endereço de rede do ElectroLogIXS/EC5 para o protocolo BCS e seu padrão é 1)
 Tempo expirado Msg: (Esse é o tempo de inatividade do link para a detecção de uma falha de link Office e seu padrão é
de 10 segundos)
 Retardo de indicação: (padrão 0)
 Tempo expirado CTS: (padrão 1)

2-108 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Valores personalizados para uma aplicação podem ser configurados através do menu CDU na Figura 2-61. Os ajustes
disponíveis para esses parâmetros são:
 Taxa de BAUD: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, ou Desativado
 Paridade: Ímpar, Par ou Nenhum
 Bits de parada: 1, 1,5 ou 2
 Controle de fluxo: Ativado ou Desativado (Ativado é esperar por CTS)
 Palavras de indicação 1-16 (8 a 128 status de indicação)
 Endereço da unidade: 1-257
 Tempo expirado Msg: 0-120 segundos
 Retardo de indicação: 0 a 10 segundos em incrementos de 0,5 segundo
 Tempo expirado CTS: 0-5 segundos em incrementos de 0,1 segundo
 Tempo RxGap 1-35 em incrementos de 0,5 ms
 Tempo IndGap 1-35 em incrementos de 0,5 ms

Figura 2-61, Menu de Configuração da Porta Office BCS

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-109


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Office Ethernet GENISYS®


A interface Office Ethernet GENISYS® fornece os seguintes parâmetros de configuração de comunicação cujos valores e
significados são os mesmos que os da Porta Office Serial GENISYS®:

 Endereço da unidade – O endereço de rede do protocolo GENISYS® do ElectroLogIXS/EC5.


 Tempo expirado Msg – A quantidade de inatividade permitida antes que uma Falha de Link seja declarada (0 a 120
segundos, padrão de 10 segundos)
 Consulta Segura: (Ativada / Desativada, padrão Desativada)
 Retardo de indicação (0 a 10 segundos em incrementos de 0,5 segundo, padrão de 0 segundo)
Além dos parâmetros GENISYS® acima, os seguintes parâmetros IP / UDP são fornecidos específicos para a interface Office
Ethernet GENISYS®:
 Nº de porta – O Número da Porta UDP usado para identificar as mensagens GENISYS® na interface Ethernet. O
ElectroLogIXS/EC5 usa esse Número de Porta para mensagens GENISYS® recebidas e transmitidas. O valor padrão é
7169.
 Fonte Confiável 1 e 2 - O ElectroLogIXS/EC5 fornece até duas fontes Confiáveis para as mensagens GENISYS®
recebidas. Para usar uma ou as duas Fontes Confiáveis, ative a Fonte Confiável e forneça o endereço IP e os ajustes de
Máscara de rede. Quando ativado, o ElectroLogIXS/EC5 responde apenas às mensagens GENISYS® a de endereços IP
que passaram pelo(s) filtro(s) da Fonte Confiável. Se as duas Fontes Confiáveis estiverem desativadas, o
ElectroLogIXS/EC5 responde a qualquer mensagem GENISYS® endereçada ao sistema (Endereço IP e Número da
Porta) com o endereço GENISYS® correto (Endereço da Unidade). O ajuste padrão é as duas Fontes Confiáveis
desativadas.
A interface Office Ethernet GENISYS® fornece os seguintes parâmetros de configuração operacional cujos valores e
significados são os mesmos para a Porta Office Serial GENISYS®:
 Número de Indicações
 Travamento de controle
 Indicação Constante

Figura 2-62, Office Ethernet GENISYS®

2-110 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Painel de Controle Local


Para simplificar a configuração do Painel de Controle Local, os ajustes de comunicações do painel de Controle Local são pré-
configurados para operação apropriada com todos os Painéis de Controle Locais suportados. O único parâmetro de configuração
do painel de Controle Local é ativar a operação do Painel de Controle Local. Como exibido na Figura 2-63, o painel de Controle
Local pode ser ativado ou desativado através da CDU (para mais informações sobre a operação da CDU ver a seção menu CDU
deste manual). Com base no padrão, o Painel de Controle Local é ativado.

Figura 2-63, Menu de Configuração do Controle Local

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-111


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Interface HAWK
Para simplificar a configuração da Interface HAWK, os ajustes de comunicações da Interface HAWK são pré-configurados para
operação apropriada com o registrador HAWK. O único parâmetro de configuração da Interface HAWK é o Número Serial
HAWK, que deve ser configurado tanto no registrador HAWK quanto no ElectroLogIXS/EC5 antes que ocorram registros de
eventos pela interface serial HAWK. Esse número serial pode conter qualquer combinação de até vinte caracteres alfabéticos,
numéricos e especiais. Entrar em um espaço termina o número serial. Como exibido na Figura 2-64, a Interface HAWK pode
ser ajustada através da CDU (para mais informações sobre a operação da CDU ver a seção menu CDU deste manual). Com base
no padrão, O Número Serial HAWK é ElectroLogIXS/EC5.

Figura 2-64, Menu de Configuração de Interface HAWK

2-112 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Configuração da Comunicação Vital

Teclas de Código de Autenticação de Mensagem (MAC)


O ElectroLogIXS ou EC5/VPM-3 suporta uma proteção MAC opcional para cada link de comunicação. Cada link remoto vital
tem uma Tecla de Link associada que é usada para gerar o MAC para mensagens indo nas duas direções no link. O MAC é uma
função da Tecla de Link remota e dos dados vitais dentro da mensagem. Ele oferece um alto nível de garantia de que uma
mensagem não foi corrompida acidentalmente ou intencionalmente e que a mensagem foi realmente enviada pelo sistema
remoto esperado.
Este projetista de aplicação escolhe as Teclas de Link quando a aplicação está sendo criada. O conjunto completo de 32 Teclas
de Link é armazenado no arquivo Key Vault. Esse arquivo criptografado é separado da EPROM de aplicação. Ele é carregado
através da porta de diagnóstico do sistema ou da Web GUI (Capítulo 2, Configuração de Comunicação Geral Vital), e é
armazenado na forma criptografada na memória não volátil na placa traseira do sistema.
A tecla de desencriptação para o arquivo Key Vault é chamada de Tecla Local, A Tecla Local é armazenada na EPROM de
aplicação e é escolhida pelo projetista de aplicação quando a aplicação é criada.
A disposição em camadas e a separação das teclas permite mais gerenciamento de flexibilidade das atualizações de teclas. Por
exemplo, se uma Tecla de Link precisar ser alterada, um novo Key Vault pode ser gerado contendo a nova Tecla de Link e
criptografado com a mesma Tecla Local que o antigo arquivo Key Vault. O novo Key Vault pode então ser carregado para o
sistema e posto em serviço sem exigir uma alteração na aplicação. Em outro exemplo, se uma Tecla Local precisar ser alterada,
uma nova aplicação contendo a nova Tecla Local e um novo arquivo Key Vault criptografado com a nova Tecla Local, mas
contendo as Teclas de Link antigas pode ser gerada e instalada no sistema afetado sem exigir alterações em nenhum sistema
remoto conectado.
O ElectroLogIXS ou EC5/VPM-3 suporta um procedimento de comutação da Tecla de Link em serviço baseado em permitir
que dois conjuntos de Teclas de Link sejam usados por um curto período de transferência. Isso permite a coordenação das
alterações das Teclas de Link em cada link e evitar a desmontagem dos links como resultado das alterações de Teclas de Link.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-113


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Procedimento de Atualização do Key Vault


 Carregue um novo arquivo Vault/teclas MAC através da porta de diagnóstico do sistema ou da Web GUI em cada
sistema.
 Ative as novas teclas capacitando a Comutação MAC em cada sistema. Isso permite que os sistemas aceitem mensagens
que chegam contendo MACs gerados com as Teclas de Link do Key Vault novo ou do pré-existente. Isso também inicia
o temporizador MMST.
 Na próxima fase, cada link passa a enviar e aceitar mensagens recebidas que contenham MACs geradas apenas com a
nova Tecla de Link para aquele link. Um link pode ser comutado para enviar mensagens usando a nova Tecla de Link
de uma das duas maneiras:
 Manualmente, ajuste a opção para MAC ‘Use New Link Key’ para ‘Yes’ através da CDU ou da Web GUI, para
um dado link remoto.
 Automaticamente, quando uma mensagem é recebida no link que contém um MAC gerado com a nova Tecla de
Link.
Uma vez que uma mensagem é recebida em um link contendo um MAC gerado com a nova Tecla de Link, mensagens
contendo MACs gerados com a Tecla de Link pré-existente não serão mais aceitas nesse link.
 Quando o MMST expirar, as mensagens recebidas em todos os links apenas serão aceitas se tiverem um MAC gerado
com as novas Teclas de Link, e todas as mensagens de saída em todos os links serão enviadas com MACs gerados com
as novas Teclas de Link.

Configuração da Comunicação Geral Vital


A configuração da Comunicação Geral Vital permite o carregamento do arquivo Key Vault MAC no sistema ElectroLogIXS ou
EC5/VPM-3. O arquivo Key Vault MAC é carregado através da porta de diagnóstico do sistema (Volume Dois, Capítulo 7,
MAC Config Remota) ou da Web GUI (Volume Dois, Figura 6-77, Configuração – Remota Geral).
A interface de configuração da Comunicação Geral Vital também fornece os seguintes parâmetros de configuração, que podem
ser configurados através da CDU (Figura 5-60, Menu da Porta Remota Vital – Porta Serial, Figura 5-61, Menu da Porta Remota
Vital – Porta Ethernet) ou da Web GUI (Volume Dois, Figura 6-77, Configuração – Remota Geral):
 O Tempo de Comutação MAC (Tempo Máximo de Comutação MAC ou MMST). Essa é a quantidade máxima de
tempo em que as mensagens serão aceitas com MACs gerados por teclas MAC novas ou pré-existentes, uma vez ativada
a Comutação de teclas MAC. Os valores aceitáveis variam de 1 segundo a 2 horas.
 Ativação da Comutação. Quando um novo Key Vault MAC for carregado, a comutação pode ser ativada. Isso inicia o
temporizador de comutação que funciona pelo período de tempo ‘MAC Switchover Time’. Isso permite que o sistema
aceite mensagens remotas vitais que chegam contendo MAC gerado com as Teclas de Link do Key Vault recém-
carregado ou do pré-existente.
 Reinicialização da Comutação. Isso reinicia o temporizador da comutação. Isso é fornecido se a comutação tiver sido
ativada.
 Cancelamento da Comutação. Isso para a comutação em progresso. Isso é fornecido se a comutação tiver sido ativada.
 Apagar Key Vault carregado. Isso apaga o Key Vault que foi carregado, Isso é fornecido se um novo Key Vault tiver
sido carregado e a comutação tiver sido ativada.

Configuração da Comunicação Serial Vital


A Configuração da Comunicação Serial Vital envolve o ajuste dos seguintes parâmetros para cada porta serial:
 Endereço Local – o endereço local remoto vital. Os valores permitidos variam de 0 a 63.
 Modo – o modo do link remoto vital. Os valores permitidos são ponto a ponto, escravo multi-drop ou mestre multi-drop.
 Tipo – o tipo de porta remota vital. Os valores permitidos são assíncrono, relógio interno sincronizado ou relógio
externo sincronizado.
 Taxa de Baud – a taxa de baud da porta remota vital. Os valores permitidos são 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400
ou 57600.
 Paridade – a paridade da porta remota vital. Os valores permitidos são paridade par, paridade ímpar ou nenhuma.
 Bits de Parada – os bits de parada remotos vitais. Os valores permitidos são 1, 1,5 ou 2.

2-114 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Essa configuração também envolve o ajuste dos seguintes parâmetros para cada remoto anexado:
 Endereço – o endereço do dispositivo remoto vital. Os valores permitidos variam de 0 a 63.
 Ativar/desativar Atualização da data. Se ativado, uma mensagem de atualização de data/hora é enviada quando o relógio
do sistema muda ou quando uma atualização não foi enviada nas últimas 24 horas.
 Tempo expirado de Consulta – o valor do tempo expirado de consulta. Os valores permitidos variam de 10 a 500mS.
 Ativar/desativar MAC. Se ativado, o MAC é incluído em todas as mensagens remotas vitais de saída.
 O MAC usa a Nova Tecla de Link. Esse ajuste é fornecido quando a comutação estiver em progresso. Os valores
permitidos são ‘Yes’ ou ‘No’. Se o usuário selecionar ‘Yes’, o MAC que estiver incluído nas mensagens remotas vitais
de saída será baseado no Keys Vault recém-carregado.

A Configuração da Comunicação Serial Vital pode ser configurada através da CDU (Figura 5-60, Menu da Porta Remota Vital
– Porta Serial) ou da Web GUI (Figura 6-91, Configuração – Remota (Porta Serial)).

Configuração da Comunicação Ethernet Vital


Os endereços IP de todos os remotos anexados devem ser designados para a comunicação apropriada sobre a porta Ethernet. Se
os endereços estiverem contidos no programa de aplicação, eles devem ser ajustados através da opção de menu “Set Defaults”.
Caso contrário, o endereço IP de cada remoto deve ser inserido.
Essa Configuração da Comunicação Ethernet Vital envolve o ajuste dos seguintes parâmetros de cada remoto anexado:
 Endereço IP – o endereço IP do remoto anexado.
 Porta IP – o número da porta IP do remoto anexado.
 Ativar/desativar Atualização da Data. Se ativado, uma mensagem de atualização de data/hora é enviada quando o
relógio do sistema muda ou quando uma atualização não foi enviada nas últimas 24 horas.
 Ativar/desativar MAC. Se ativado, o MAC é incluído em todas as mensagens remotas vitais de saída.
 O MAC usa a Nova Tecla de Link. Esse ajuste é fornecido quando a comutação estiver em progresso. Os valores
permitidos são ‘Yes’ ou ‘No’. Se o usuário selecionar ‘Yes’, o MAC que estiver incluído nas mensagens remotas vitais
de saída será baseado no Keys Vault recém-carregado.
A Configuração da Comunicação Ethernet Vital pode ser configurada através da CDU (Figura 5-61, Menu da Porta Remota
Vital – Porta Ethernet) ou da Web GUI (Figura 6-85, Configuração – Remota (Ethernet)).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-115


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Configuração do Detector de Falhas de Aterramento


O Detector de Falhas de Aterramento permite ao usuário especificar as exigências para um alarme de falha de aterramento em
cada bateria monitorada. Especificamente, o usuário pode ajustar:
 limiar de falha de aterramento – o valor de resistência de vazamento entre os dois polos da bateria (+ ou -) e a terra
abaixo do que é considerada uma falha de aterramento
 tempo da falha de aterramento – a quantidade de tempo em que a condição de falha de aterramento deve estar presente
antes de alarmar a presença de uma falha de aterramento
O sistema ElectroLogIXS monitorará a bateria do chassi ElectroLogIXS quanto a falhas de aterramento sempre que um módulo
GFD-1 estiver presente. O conector de painel frontal GFD-1 permite ao ElectroLogIXS monitorar duas baterias adicionais para
falhas de aterramento, bem como a entrada para a referência de aterramento.

Conexões de Bateria

1. A bateria do chassi ElectroLogIXS é monitorada quanto a falhas de aterramento quando um módulo GFD-1 for
instalado na fenda 10 do ElectroLogIXS. A referência de aterramento deve ser conectada ao pino 7 do conector do
painel frontal GFD-1 (consultar as Figuras 1-29 e 1-30). O tamanho do fio deve estar entre 14 AWG e 18 AWG. O
comprimento do fio terra deve ser mantido o mais curto possível com o objetivo de ser menor que 10 pés.

2. Duas baterias adicionais, rotuladas B2 e B3 nas LEDs de falha GFD-1 e no conector de entrada, podem também ser
monitoradas quanto a falhas de aterramento se conectadas. As conexões B2 para os polos + e - vão para os pinos do
conector GFD-1 1 e 2 respectivamente. Da mesma forma, B3 + e - conecta-se aos pinos 4 e 5, respectivamente. A bitola
de fios e o comprimento para as conexões B2 e B3 para o módulo GFD-1 devem seguir as recomendações para o fio
terra dadas acima.

Configuração do Monitoramento de Falha de Aterramento

1. Consulte os menus CDU-1 Detector de Falha de Aterramento no Capítulo 5 – Programa CDU como guia através desse
processo de configuração. Encontre o menu GROUND FAULT DETECT na estrutura do menu CDU-1 de nível
superior.

2. Pressione a tecla Seta para Baixo. A CDU-1 exibirá:

B1: Bateria *

3. O nome padrão para a bateria do chassi ElectroLogIXS é “Battery 1”, mas pode ser alterado selecionado o botão Enter a
partir dessa página. Se feita, essa ação irá gerar a tela:

Battery 1

Name > _

4. Um nome consistindo de letras maiúsculas e minúsculas, números e espaços podem ser inseridos na bateria usando o
teclado CDU-1. As teclas do teclado, com exceção dos números 1 e 0, têm letras atribuídas a elas como um teclado de
telefone. A ordem em que os caracteres aparecem na tela quando a tecla é pressionada repetidamente é letras maiúsculas
(em ordem alfabética), letras minúsculas (em ordem alfabética) e depois o número da tecla. Por exemplo, a seleção
repetida da tecla “2” produziria a seguinte exibição de caracteres: A, B, C, a, b, c, 2, A, B, etc. A tecla de rolagem para a
direita move para o próximo caractere do nome. Para inserir o nome “Chassis” para a bateria B1, a seguinte sequência
de toques seria feita a partir do menu do nome B1.

2-116 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

Tecla do teclado Número de Vezes Sequência de Caractere Final


Pressionada Pressionado Caracteres Exibidos Exibido
2 3 A-B-C C
1 N/A N/A

4 5 G-H-I-g-h h
1 N/A N/A

2 4 A-B-C-a a
1 N/A N/A

7 8 P-Q-R-S-p-q-r s
-s
1 N/A N/A

7 8 P-Q-R-S-p-q-r s
-s
1 N/A N/A

4 6 G-H-I-g-h-i i
1 N/A N/A

7 8 P-Q-R-S-p-q-r s
-s

5. Pressione a tecla Enter quando o nome tiver sido inserido como desejado. Isso retornará ao menu B1 exibido no passo 2
acima, com “Battery 1” substituído pelo novo nome recentemente inserido. Pressionar a tecla Enter seguindo a
sequência de teclas na tabela acima, por exemplo, retornaria o menu da bateria B1 exibindo:

B1: Chassis

Nomear as fontes de bateria B1, B2 e B3 é puramente opcional. Se nenhuma ação for tomada para nomear as baterias,
os nomes padrões serão Bateria 1, Bateria 2 e Bateria 3.

6. Pressione a tecla Seta para Baixo. A CDU-1 exibirá um dos três itens dependendo do status da falha de aterramento para
a bateria B1. A primeira possibilidade é que nenhuma falha de aterramento esteja presente para essa fonte de bateria,
para o qual a tela lerá:

B1: No Fault

A presença de falha de aterramento na bateria B1 exibirá:


B1+: Ground Fault
Press ENTER to Clear

Or
B1-:Ground Fault
Press ENTER to Clear

Dependendo em qual polo, + ou -, a falha foi detectada. Se houver alarme de falha, pressione a tecla ENTER para
limpar o alarme de falha da tela.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-117


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

7. Pressione a tecla Seta para a Direita. A CDU-1 exibirá:

Battery 1 or <User defined name>


Cal. Volts = 12.5 V* Cal. Volts = 12.5 V*

8. Pressione a tecla ENTER se a voltagem calibrada exibida para a Bateria não for a voltagem nominal para a bateria em
questão. O menu CDU-1 exibirá:

B1 Voltage = 12.5 V
New Voltage > .

Use o teclado numérico para inserir a voltagem de bateria nominal para essa fonte, e depois a tecla ENTER para salvar
o novo valor. A voltagem calibrada é usada durante o menu de determinação do limiar de Falha de Aterramento para
oferecer ao usuário uma estimativa da corrente de vazamento correspondente aos valores selecionáveis da resistência de
vazamento.

9. Pressione a tecla Seta para a Direita. A CDU-1 exibirá:

Grnd Fault Threshold


R = 10 KΩ (1.25 mA)*

10. O menu de limiar de falha de aterramento permite o ajuste do limiar para declaração de falhas em termos de resistência
de vazamento entre um polo de bateria e a terra. O limiar é selecionável na variação de 2KΩ a 20 KΩ e passos de 2KΩ.
Selecione a tecla ENTER para rolar através dos valores de limiar e selecione os ajustes desejados. A CDU-1 exibirá:

R = 10 KΩ (1.25 mA)
↑↓to change

As teclas setas para cima e para baixo rolarão através dos valores de limiar disponíveis em passos de 2KΩ. A estimativa
da corrente de vazamento equivalente, em miliamps, ao valor de resistência de vazamento exibido é exibida entre
parêntesis à direita do limiar de resistência. Essa estimativa de corrente corresponde à voltagem de bateria calibrada
dividida pela resistência de vazamento. Por exemplo, o valor de voltagem calibrada de 12,5 V e o limiar de resistência
de vazamento de 10 KΩ leva a uma corrente de vazamento equivalente entre o polo da bateria e a terra de

Ground Fault Leakage Current Estimate (mA) =

Calibrated Source Voltage (V)


Ground Leakage Resistance (KΩ)

12.5V

10 KΩ

= 1.25 mA

A corrente de fuga equivalente é apresentada para ajudar aqueles que desejam definir um limite com base na quantidade
de fluxo de corrente para a ligação à terra. A seleção da tecla ENTER junto com o limite desejado é exibido para
selecionar aquele valor. Isso retornará ao menu "Grnd Fault Treshold" descrito na Etapa 9 acima com o limite exibido.

11. Pressione a tecla Seta para a Direita. A CDU-1 exibirá:

Ground Fault Time


Time = 5 sec*

2-118 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Instalação

12. O tempo de falha de aterramento é a quantidade de tempo em que uma falha de aterramento (estimativa de resistência de
vazamento abaixo do Limiar de Falha de Aterramento) deve estar continuamente presente antes que um alarme de falha
de aterramento seja declarado. O usuário pode selecionar o Tempo de Falha de Aterramento em incrementos de 1
segundo entre 5 segundos e 30 segundos. Selecionar a tecla ENTER a partir do menu Tempo de Falha de Aterramento
exibirá:

Fault Time = 5 sec


New Time >

Use tanto o teclado numérico para inserir um número entre 5 e 30, inclusive eles, quanto as setas para cima/baixo para
selecionar o Tempo de Falha de Aterramento desejado. Pressione a tecla ENTER para salvar o valor selecionado e
voltar ao menu Tempo de Falha de Aterramento.

13. Pressione a tecla Seta para a Direita. A CDU-1 exibirá:

Low Battery Alarm


Voltage = 8.0V*

14. Pressione o botão ENTER para prosseguir para o menu que permite mudar o valor do Alarme de Bateria Baixo, se
desejado. A CDU-1 exibirá:

Low Alarm = 8.0 V


New Voltage >

Use o teclado numérico para inserir um novo limiar de alarme de bateria baixo. O valor mínimo permitido é 8,0 V.
Pressione a tecla ENTER para salvar o novo limiar e voltar para o menu Alarme de Bateria Baixo.

15. Pressione a tecla Seta para a Direita. A CDU-1 exibirá:

High Battery Alarm


Voltage - 16.5*

16. Pressione o botão ENTER para prosseguir para o menu que permite mudar o valor do Alarme de Bateria Alto, se
desejado. A CDU-1 exibirá:

High Alarm = 16.5 V


New Voltage >

Use o teclado numérico para inserir um novo limiar de alarme de bateria alto. O valor máximo permitido é 16,5 V.
Pressione a tecla ENTER para salvar o novo limiar e voltar para o menu Alarme de Bateria Baixo. Selecione o botão
Seta para Cima para voltar ao menu B1: Bateria1.

Nota: Os alarmes de bateria Alto e Baixo apresentados acima são para a Bateria 1, a bateria do Chassi ElectroLogIXS,
já que não há submenus do menu B1: bateria 1. Os alarmes de Bateria Alto e Baixo podem ser ajustados
independentemente para a Bateria 2 e para a Bateria 3, as duas baterias adicionais podem ser monitoradas pelo
módulo GFD-1, através de seus submenus.
17. Isso conclui a configuração do módulo GFD-1 para monitorar a bateria (B1) do chassi ElectroLogIXS. As duas baterias
externas B2 e B3, se conectadas, são configuradas de maneira similar através de seus submenus.
18. Os menus B2 e B3 são selecionáveis pressionando a tecla Seta para a Direita a partir do menu B1: Bateria 1. Todos os
submenus da B2 e B3 são idênticos aos da B1 exceto pela mudança de nome de bateria. Os menus B2 e B3 exibirão
“Not Connected” se nenhuma voltagem for detectada em suas entradas, ou seja, se nenhuma bateria externa for aplicada
ao conector do painel frontal GFD-1.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 2-119


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

2-120 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

Capítulo 3 - Manutenção

Índice

Capítulo 3 – Manutenção ................................................................................................................. 1


Inspeção Visual ............................................................................................................................ 1
Procedimentos de Manutenção Usando o CDU ou Web GUI .................................................... 2
Ajuste do Circuito de Via ............................................................................................................. 2
Configuração de Voltagem de Lâmpada ..................................................................................... 3
Modo de Teste de Lâmpada ....................................................................................................... 3
Valores de Configuração do Alarme da Bateria .......................................................................... 3
Seleção de Protocolo da Porta ................................................................................................... 3
Procedimentos de Manutenção do ElectroLogIXS/EC5 ............................................................ 3
ElectroLogIXS/EC5 Ligado ......................................................................................................... 3
ElectroLogIXS/EC5 Desligado .................................................................................................... 3
Substituição do Fusível do Painel Traseiro ................................................................................. 4
ElectroLogIXS ............................................................................................................................. 4
EC5 ............................................................................................................................................ 4
Substituição do Fusível do Módulo Individual.............................................................................. 5
Substituição da Bateria de Alimentação ...................................................................................... 5
Verificação da Voltagem de Saída da Alimentação Central ........................................................ 5
Instalação CDU........................................................................................................................... 6
Remoção CDU-1 ........................................................................................................................ 6
Instalação do Módulo Sistema .................................................................................................... 7
Remoção do Módulo do Sistema ................................................................................................ 9
Instalação do Módulo I/O ........................................................................................................... 11
Remoção do Módulo I/O ........................................................................................................... 12
Instalação e Remoção do Módulo de Informação do Chassi .................................................. 14
Instalação* ............................................................................................................................ 14
Remoção* ............................................................................................................................. 14
Instalação e Remoção da Aplicação EPROM do Módulo de Informações do Chassi ................ 15
Instalação .............................................................................................................................. 15
Remoção ............................................................................................................................... 16
Substituição da Bateria VPM-2/VPM-2+/VPM-3 ........................................................................ 16
Substituição dos Componentes do Painel Indutor de Via .......................................................... 17
Substituição do Fusível do Painel Indutor de Via ...................................................................... 17
Atividades Especiais de Manutenção EC5 ............................................................................... 18
Procedimento de Substituição de Painel Traseiro ..................................................................... 18

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-i


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

3-ii © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

Capítulo 3 – Manutenção

Introdução
Este capítulo contém os procedimentos de manutenção para realização das atividades de manutenção para o sistema
ElectroLogIXS/EC5.

AVISO Depois de realizar qualquer manutenção ou melhoria no sistema na


unidade ElectroLogIXS/EC5, os testes adequados devem ser realizados
para detectar eventuais erros relacionados com os ajustes feitos no
sistema. Os testes devem ser realizados antes de a unidade retornar ao
serviço e de acordo com ferrovia padrão, FRA e/ou outras regras das
agências reguladoras. Isto deve incluir a inspeção visual dos valores dos
parâmetros vitais. Qualquer falha no teste da unidade ElectroLogIXS/EC5
após a manutenção preventiva ou de rotina pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
Os Procedimentos de Gerenciamento de Configuração da Estrada de
Ferro devem garantir que todas as unidades ElectroLogIXS/EC5 estejam
configuradas com as revisões apropriadas de módulos e firmware
(aplicação, PTC, e executivo) e que as atualizações sejam concluídas em
tempo hábil, quando disponibilizadas pela Sinalização Global De
Sistemas de Transporte GE.
Os Procedimentos de Gerenciamento de Configuração da Estrada de
Ferro devem garantir que o firmware adequado (aplicação, PTC, e
executivo) seja instalado em cada unidade ElectroLogIXS/EC5. A
instalação do firmware incorreto pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
Os Procedimentos de Gerenciamento de Configuração da Estrada de
Ferro devem garantir que os valores corretos sejam definidos para cada
parâmetro vital, tempo vital, configuração vital (vital soft switches),
definição de aplicabilidade de PTC, tempo de debounce PTC, endereço
WIU PTC, e parâmetro remoto vital nas unidades ElectroLogIXS/EC5.
Configurações incorretas podem resultar em ferimentos graves ou morte.

Inspeção Visual
1. Inspecione o TIP-2 (Painel Indutor de Via) quanto a componentes queimados ou danificados. Substitua os componentes
danificados, se necessário.
2. Inspecione a fiação do TIP-2 quanto a fios quebrados, cortados ou desencapados. Repare conforme necessário.
3. Inspecione os chassis e módulos do ElectroLogIXS/EC5 quanto a componentes queimados ou danificados.
4. Inspecione a fiação do ElectroLogIXS/EC5 quanto a fios cortados ou desencapados. Repare conforme necessário.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-1


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Procedimentos de Manutenção Usando o CDU ou Web GUI


Ao digitar a informação vital (parâmetros de configuração da via, configurações vitais, etc.) no CDU-1, o ElectroLogIXS/EC5
solicita ao usuário um número de confirmação. O número de confirmação é um número de 1 a 5 dígitos que é inserido para
confirmar que o novo valor corresponde ao valor pretendido. Se o novo valor não corresponder ao valor pretendido, pressione o
botão CANCEL e reinsira o valor. Se o novo valor estiver correto, pressione a tecla ENTER.

AVISO Ao digitar informações no CDU-1 ou Web GUI que requerem confirmação,


verifique que o novo valor reexibido pelo sistema coincida com o valor
pretendido. A confirmação de um valor incorreto pode resultar em uma
condição menos restritiva que poderia causar ferimentos graves ou
morte.

Depois de enviar a informação vital através do Web GUI, o ElectroLogIXS/EC5 solicita ao usuário que confirme os valores
introduzidos para garantir que o novo valor corresponda ao valor pretendido. Se o novo valor não corresponder ao valor
pretendido, selecione "Cancelar" e volte a digitar o valor. Se o novo valor estiver correto, pressione "Confirmar".

Ajuste do Circuito de Via


Importante: Para oferecer uma operação confiável, o GETSGS recomenda inspeção rotineira das condições do circuito de via.

Consulte o Capítulo 2 - Instalação para obter detalhes completos sobre o ajuste de Circuitos de Via.

AVISO Ajuste ou manutenção inadequados do circuito de via podem resultar em


ferimentos graves ou morte.
Após qualquer ajuste de circuito de via, padrão da ferrovia, FRA, e/ou
outros procedimentos de agências reguladoras devem ser realizados para
testar a sensibilidade de shunt da via com um shunt de 0,06 ohm
(consulte FRA 236.56).
Os testes de sensibilidade de shunt devem ser realizados sob condições
ideais de lastro. Se as condições de lastro ideais não existirem, um teste
de acompanhamento deverá ser realizado para assegurar a sensibilidade
de shunt adequada da via com um shunt de 0,06 ohm em condições
ótimas de lastro.
Os ajustes para as configurações de circuito de via são armazenados no
log de configuração do ElectroLogIXS/EC5. O GETSGS recomenda que
um log deva ser mantido, incluindo a condição do lastro quando são
feitos ajustes para o circuito de via..

AVISO O ajuste adequado do circuito de via e operação deve sempre ser


validado através de testes de shunt de circuito de via.

3-2 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

Configuração de Voltagem de Lâmpada


Consulte o Capítulo 2 - Instalação para obter detalhes completos sobre a Configuração Manual e Automática da Voltagem da
Lâmpada para os VLD-C6S.

Modo de Teste de Lâmpada


O Modo de Teste de Lâmpada é um modo de diagnóstico que permite ao usuário aplicar uma saída para uma lâmpada
selecionada para fins de solução de problemas. Consulte o Capítulo 5 – Programa CDU para mais detalhes do Modo de Teste
de Lâmpada.
O usuário é capaz de selecionar o Modo de Teste de Lâmpada usando o CDU-1. Assim que o usuário tentar entrar no Modo de
Teste de Lâmpada, o software executável verificará se ele tem permissão para entrar nesse modo, baseado no estado Grant de
Configuração da Lâmpada.
Se a permissão para entrar no Modo de Teste de Lâmpada for negada, uma mensagem será exibida no CDU-1, informando ao
usuário que o acesso foi negado. Isto pode ser devido à posição de trem ou o fato de que uma equação nunca tenha sido escrita
para permitir o estado de Permissão de Configuração da Lâmpada (VLD-C6S) ou Banco de Permissão da Lâmpada 1 (2) (VLD-
R16S) como Verdadeiro.
Se a permissão para entrar no Modo de Teste da Lâmpada for concedida e o usuário confirmar a sua entrada, o sistema definirá
o estado de entrada Modo Normal da Lâmpada como Falso para indicar que o Modo de Teste da Lâmpada está inserido. O
sistema exibirá as saídas de lâmpadas por seus nomes de estado com estado atual ligado/desligado de cada saída. O usuário
pode selecionar em qual saída da lâmpada quer realizar o Teste de Lâmpada ligado.
Quando o sistema sair do Modo de Teste da Lâmpada, poderá demorar cerca de 30 segundos para mostrar aspectos válidos.

Valores de Configuração do Alarme da Bateria


Os Valores do Alarme da Bateria são configurados usando o CDU-1 e percorrendo as opções de menu disponíveis. Consulte o
Capítulo 2 - Instalação para configuração.

Seleção de Protocolo da Porta


O Protocolo da Porta é configurado usando o CDU-1 e percorrendo as opções de menu disponíveis. Consulte o Capítulo 2 -
Instalação para procedimentos de configuração do Protocolo da Porta.

Procedimentos de Manutenção do ElectroLogIXS/EC5

ElectroLogIXS/EC5 Ligado
1. Verifique se todos os módulos estão instalados corretamente no chassis doElectroLogIXS/EC5.
2. Coloque o interruptor na posição ligado.
3. Verifique a energia do sistema e comece o auto-teste.

ElectroLogIXS/EC5 Desligado
1. Coloque o interruptor na posição desligado.
2. Desconecte a bateria de alimentação da unidade do ElectroLogIXS/EC5.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-3


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Substituição do Fusível do Painel Traseiro


1. Coloque o interruptor na posição desligado.
2. Remova o fusível queimado.
3. Substitua o fusível pelo substituto adequado.
4. Coloque o interruptor na posição ligado.
5. Verifique o funcionamento adequado do sistema ElectroLogIXS/EC5 baseado na aplicação atual.

ElectroLogIXS
Os fusíveis do painel traseiro são fusíveis do padrão automotivo que podem ser comprados em qualquer loja de automóveis.
Consulte a Tabela 3-6 para valor do fusível e Número da peça GETSGS.
Tabela 3-6. Quadro de Fusível do painel Traseiro
Fusível Circuito Protegido Número de Peça GETSGS Valor

B Bateria para Chassis 010164-003 25 Amp


CPS Saída CPS 5 v 010164-001 15 Amp
NSM/GFD/RMM 5V para Módulos 010164-000 3 Amp
NSM/GFD/RMM Modules

EC5
Cada local de fusível corresponde a um slot para módulo de I/O no chassi. Por exemplo, o fusível PS é para o CPS-1 o fusível, #
1 é para o slot # 1 I/O, o fusível #2 é para o slot # 2 I/O, etc. Os fusíveis do painel traseiro são fusíveis do padrão automotivo
que podem ser comprados em qualquer loja de automóveis. Consulte as Tabelas 3-7 e 3-8 para a localização do fusível, Número
da peça GETSGS e valor do fusível
Tabela 3-7. Quadro de Fusível BP-1
Fusível Localização Número de Peça GETSGS Valor
OS Fornecimento de Energia 010101-003 7.5 Amp
Central
1 I/O Slot 1 010101-005 15 Amp
2 I/O Slot 2 010101-006 20 Amp
3 I/O Slot 3 010101-006 20 Amp
4 I/O Slot 4 010101-000 3 Amp

Tabela 3-8. Quadro de Fusível BP-2


Fusível Localização Número de Peça Valor
GETSGS
OS Fornecimento de Energia 010101-003 7.5 Amp
Central
1 I/O Slot 1 010101-005 15 Amp
2 I/O Slot 2 010101-000 3 Amp
3 I/O Slot 3 010101-000 3 Amp
4 I/O Slot 4 010101-000 3 Amp

3-4 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

Substituição do Fusível do Módulo Individual


O LED verde em cada módulo individual indica o estado do fusível do módulo individual. Se o LED acender, o fusível está
bom. Os fusíveis do módulo individual são fusíveis do padrão automotivo que podem ser comprados em qualquer loja de
automóveis. Consulte a Tabela 3-9 para o valor do fusível e número de peça GETSGS.

Tabela 3-9. Quadro de Módulo de Fusível Individual


Tipo de Módulo Individual Número de Peça Valor
VLD-C6S 010164-002 20 Amp
VTI-2S 010164-001 15 Amp
VIO-44S 010164-000 3 Amp
VIO-1010S 010164-000 3 Amp
CAB-16S 010164-000 3 Amp
VIO-86S 010164-004 4 Amp
VLD-R16S 010164-000 3 Amp
VLD-R16S 010164-005 30 Amp
VIO-44R 010164-000 3 Amp

1. Coloque o interruptor na posição desligado.


2. Remova o fusível queimado.
3. Substitua o fusível por outro de mesmo valor.
4. Coloque o interruptor na posição ligado.
5. Verifique o funcionamento adequado do sistema ElectroLogIXS/ EC5 baseado na aplicação atual.

Substituição da Bateria de Alimentação


1. Coloque o interruptor na posição desligado.
2. Desconecte o polo Positivo (+) da Bateria do terminal B.
3. Desconecte o polo Negativo (-) da Bateria do terminal N.
4. Substitua a bateria de alimentação por uma boa bateria conhecida.
5. Conecte o polo Positivo (+) da Bateria no terminal B.
6. Conecte o polo Negativo (-) da Bateria no terminal N.
7. Coloque o interruptor na posição ligado.
8. Verifique o funcionamento adequado do sistema ElectroLogIXS/ EC5 baseado na aplicação atual.

Verificação da Voltagem de Saída da Alimentação Central


1. Usando um voltímetro, verifique a voltagem entre o 5V e pontos de teste COM no painel traseiro.
2. Verifique se a voltagem está entre +4,94 e + 5,46 VDC. Se a voltagem não estiver dentro da tolerância, substitua o
Módulo CPS.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-5


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Instalação CDU
A CDU pode ser instalada com sistema energizado. Siga as ilustrações de
instalação para instalar o CDU-1.

Nota: Representação do Chassi ElectroLogIXS/EC5. Os Chassis 1-Slot e 4-


Slots usam o mesmo princípio, apenas o CDU-1 pode ser montado
sobre um suporte.

1. Conecte o cabo de interface de dados no módulo VPM.


2. Prenda a parte superior do CDU-1 para fixar o chassis
ElectroLogIXS/EC5.
6. Armazene o excesso de cabo entre o VPM e o módulo CPS.
4. Gire a parte inferior do CDU-1 em direção ao chassis
ElectroLogIXS/EC5.
5. Assegure-se de que a parte inferior do CDU-1 esteja fixa nas travas DPC e
VPM.
6. Verifique o funcionamento adequado do sistema ElectroLogIXS/EC5
conforme detalhado no Capítulo 8 - Guia de Reteste ElectroLogIXS/EC5.

Remoção CDU-1
O módulo CDU-1 módulo pode ser removido com sistema energizado. Siga as
ilustrações de remoção para remover o CDU-1.
1. Para desconectar o CDU-1, levante o módulo e puxe a parte inferior para
fora até que solte as travas do CPS e VPM, então, abaixe e remova o
CDU.
2. Deslize o CDU-1 para fora do chassi ElectroLogIXS/EC5.
3. Desconecte o cabo de interface de dados.

3-6 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

Instalação do Módulo Sistema


Este procedimento é usado para substituir qualquer um dos módulos do sistema (CPS, VPM, GFD-1, CIO-1/CIO-1A, CIO-
CLA, CIO-2/CIO-2A, CIO-2AB, CIO-3, CIO-MD/CIO-MDA ou CIO-PCA) localizado na porção inferior do
ElectroLogIXS/EC5 onde foi detectada uma avaria, ou será substituído devido a atualização do módulo ou de software.

AVISO Verifique se o interruptor está na posição OFF no ElectroLogIXS/EC5 ao


instalar um módulo VPM, GFD-1 ou CIO. Não desligar a alimentação do
ElectroLogIXS/EC5 pode danificar o módulo.

1. Verifique se o interruptor está na posição desligado.


2. Deslize cuidadosamente o módulo no slot do módulo correto e verifique se os conectores estão firmemente acoplados.

Nota: Os logs do sistema (log de dados, log de configuração, log de erro) são armazenados em memória não volátil
dentro do Módulo VPM. Antes de remover um VPM, imprima ou faça download dos arquivos de log do sistema.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-7


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

3. Feche a trava do módulo, empurrando-a em direção ao módulo.

4. Aperte um quarto de volta, girando o parafuso no sentido horário.


5. Realize o procedimento de Instalação do CDU como mostrado nesta seção.
6. Verifique a correta operação do sistema ElectroLogIXS/EC5 como mostrado no Volume Dois, Capítulo 8 – Guia de
Reteste do ElectroLogIXS/EC5.

3-8 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

Remoção do Módulo do Sistema


Este procedimento é usado para substituir qualquer um dos módulos do sistema (CPS, VPM, GFD-1, CIO-1/CIO-1A, CIO-
CLA, CIO-2/CIO-2A, CIO-2AB, CIO-3, CIO-MD/CIO-MDA ou CIO-PCA) localizado na porção inferior do
ElectroLogIXS/EC5 onde foi detectada uma avaria, ou será substituído devido a atualização do módulo ou de software.

AVISO Verifique se o interruptor está na posição OFF no ElectroLogIXS/EC5 ao


remover um módulo VPM, GFD-1 ou CIO. Não desligar a alimentação do
ElectroLogIXS/EC5 pode danificar o módulo.

1. Ao substituir um VPM, use o programa do terminal ou Web GUI para imprimir os registros de dados ou guardá-los em
um arquivo. Para mais informações, consulte Logs de Dados de Impressão no capítulo Programa CDU.
2. Coloque o interruptor na posição desligado.
3. Execute o procedimento de remoção da CDU-1, conforme mostrado neste capítulo.

4. Solte um quarto de volta girando o parafuso no sentido anti-horário.


5. Puxe a trava do módulo no sentido oposto ao módulo.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-9


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

6. Remova o modulo do Sistema do chassis ElectroLogIXS/EC5.

3-10 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

Instalação do Módulo I/O

Este procedimento é utilizado para substituir um módulo I/O. A menos que especificamente indicado na descrição do módulo, o
módulo I/O deve ser substituído com sistema desenergizado. Consulte a descrição de cada módulo para determinar se ele pode
ser substituído com energia aplicada. Coloque o interruptor na posição OFF antes de remover ou instalar módulos
ElectroLogIXS/EC5 que não permitam troca a quente.

1. Deslize, cuidadosamente, o módulo no slot adequado e verifique se os conectores estão firmemente fixos.

2. Feche a trava do módulo empurrando-a em direção ao módulo.

3. Aperte a trava um quarto de volta do módulo a ser instalado, girando o parafuso no sentido horário.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-11


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

4. Verifique a correta operação do sistema ElectroLogIXS/EC5 como mostrado no Volume Dois, Capítulo 8 – Guia de
Reteste do ElectroLogIXS/EC5.

Remoção do Módulo I/O

Este procedimento é utilizado para substituir um módulo I/O com defeito ou devido a atualização do software do módulo. A
menos que especificamente indicado na descrição do módulo, o módulo I/O deve ser substituído com sistema desenergizado.
Consulte a descrição de cada módulo para determinar se ele pode ser substituído com sistema energizado. Coloque o interruptor
na posição OFF antes de remover ou instalar módulos ElectroLogIXS/EC5 que não permitam troca a quente.

1. Coloque o interruptor na posição desligado antes de remover ou instalar módulos ElectroLogIXS/EC5 que não
permitam troca a quente.
2. Solte a trava um quarto de volta do módulo para ser removido, girando o parafuso no sentido anti-horário.

3-12 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

3. Puxe a trava do módulo para longe do módulo.

4. Remova o modulo do chassis ElectroLogIXS/EC5.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-13


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Instalação e Remoção do Módulo de Informação do Chassi

AVISO Antes de enviar o ElectroLogIXS/EC5 para o serviço, verifique as


Configurações Vitais, Parâmetros Remotos Vitais, Configurações de
Aplicabilidade de PTC, Tempo de Debounce PTC, Endereço WIU PTC, e
Valores de Tempo em relação ao Plano de Aplicação do Circuito. A falha
na verificação das definições de Configurações Vitais, Parâmetros
Remotos Vitais, Configurações de Aplicabilidade de PTC, Tempo de
Debounce PTC, Endereço WIU PTC, e Valores de Tempo pode resultar em
um ambiente falsamente permissivo que pode resultar em ferimentos
graves ou morte. Sempre verifique as Configurações Vitais, Parâmetros
Remotos Vitais, Configurações de Aplicabilidade PTC, Tempo de
Debounce PTC, Endereço WIU PTC, e Valores de Tempo, quando
substituir o Módulo de Informações do Chassi, as regras de mapeamento
PTC, o arquivo de configuração PTC ou as equações.

ATENÇÃO Verifique se o interruptor está na posição OFF ao instalar ou remover o


Módulo de Informações do Chassi. Não desligar a alimentação do
ElectroLogIXS/EC5 pode danificar o Módulo de Informações do Chassi.

Instalação*
1. Verifique se o interruptor está na posição desligado.
2. Instale o Módulo CI ou UCI-3, combinando as guias do módulo com os slots no
conjunto do painel traseiro.
3. Quando o conector no conjunto do painel traseiro está assentado contra o conector CI
ou UCI-3, o CI ou UCI-3 está instalado corretamente.
4. Verifique a correta operação do sistema ElectroLogIXS/EC5 como mostrado no
Capítulo 8 – Guia de Reteste do ElectroLogIXS/EC5 seção Módulo de Informações do
Chassi CI ou UCI-3.

Remoção*
1. Antes de desligar e remover o Módulo CI ou UCI-3 confirme se todas as
Configurações Vitais e Não Vitais de PTC estão de acordo com as plantas do local.
Obtenha as definições de Configuração do Sistema, conforme detalhado no Volume
II, Capítulo 6 menu de Configuração de Interface de Usuário Gráfica Web -
Configurações do Sistema.
2. Coloque o interruptor na posição desligado.
3. Localize o Módulo CI ou UCI-3.
4. Aperte delicadamente as abas laterais do módulo CI.
5. Retire cuidadosamente o Módulo CI ou UCI-3 puxando-o para longe do Chassi
ElectroLogIXS/EC5.

Nota: * Os procedimentos de EC5 e ElectroLogIXS mostrados são os mesmos, mas a


localização é ligeiramente diferente.

3-14 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

Instalação e Remoção da Aplicação EPROM do Módulo de Informações do Chassi

AVISO Sempre que a Aplicação EPROM ElectroLogIXS/EC5 for substituída por


uma Aplicação EPROM contendo equação ou informação de configuração
diferente (isto é, o CRC difere da EPROM anterior), um teste adequado
deverá ser realizado para detectar quaisquer erros ou falhas antes de
retornar a unidade para serviço. A falta de teste adequado na unidade
ElectroLogIXS/EC5 após a substituição da Aplicação EPROM pode resultar
em ferimentos graves ou morte.

AVISO Ao substituir a Aplicação EPROM ElectroLogIXS/EC5 com uma Aplicação


EPROM contendo a mesma equação ou equação (isto é, o CRC é o mesmo
que o do EPROM anterior), sempre verifique a Aplicação EPROM CRC,
utilizando o Programa de Terminal para garantir que o EPROM correto seja
instalado. A falha na verificação da Aplicação EPROM e de sua correta
instalação pode resultar em ferimentos graves ou morte.

Aviso de Para se proteger contra danos ESD em equipamentos contendo


ESD do componentes eletrônicos, siga os procedimentos de campo no Manual C&S
Componente AREMA Seção 11.4.5. A não utilização de medidas de proteção
recomendadas pode resultar em danos permanentes, imediatos ou latentes
ao equipamento, ao manusear os componentes.

Instalação

1. Instale EPROM dentro do Módulo CI ou UCI-3 como mostrado.


Nota: Para abrir o Módulo CI ou UCI-3, pressione o logotipo da GE no corpo
principal do módulo, enquanto balança as tampas de plástico claras para
cima.
2. Certifique-se que o entalhe no EPROM está na mesma direção do entalhe no
soquete.
3. Certifique-se que cada pino esteja alinhado com o buraco correto antes de
inserir o EPROM.
Nota: O desalinhamento pode causar dobradura em um ou mais pinos e impedir
o funcionamento correto do ElectroLogIXS/EC5.
4. Se o EPROM tem menos pinos que o soquete, certifique-se que o EPROM
esteja alinhado como mostrado.
Nota: Quando o sistema for ligado, os Logs de Dados serão apagados pelo
software VPM, pois as informações armazenadas no novo EPROM não
serão compatíveis com as informações contidas nos Logs de Dados.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-15


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

5. Com EPROM instalado no Módulo de Informações do Chassi, feche a


Janela do Módulo de Informações do Chassi e execute o procedimento de
Instalação do Módulo de Informações, conforme detalhado neste capítulo.
6. Verifique a correta operação do sistema ElectroLogIXS/EC5 como
mostrado no Volume Dois, Capítulo 8 – Guia de Reteste do
ElectroLogIXS/EC5.

Execute a procedimento de Remoção do Módulo de Informações do Chassi


conforme detalhado neste capítulo.

Aviso de Para se proteger contra danos ESD em equipamentos contendo


ESD do componentes eletrônicos, siga os procedimentos de campo no Manual C&S
Componente AREMA Seção 11.4.5. A não utilização de medidas de proteção
recomendadas pode resultar em danos permanentes, imediatos ou latentes
ao equipamento, ao manusear os componentes.

Remoção
1. Usando o programa do terminal, imprima os Logs de Dados ou guarde-
os em um arquivo. Para mais informações, consulte o capítulo Imprimir
Logs de Dados no Programa CDU ou Programa Terminal.
2. Execute os procedimentos de Remoção do Módulo de Informações do
Chassi como detalhado neste capítulo.
3. Coloque o EPROM dentro do Módulo CI ou UCI-3.
Nota: Para abrir o Módulo CI ou UCI-3, pressione o logotipo da GE no
corpo principal do módulo, enquanto balança a tampa de plástico
clars para cima.
4. Remova o Módulo de Informações do Chassi EPROM, levantando-o
para longe do conector.

Substituição da Bateria VPM-2/VPM-2+/VPM-3


O VPM-2/VPM-2+/VPM-3 contém uma bateria interna de lítio para reter
informações em caso de falha de energia. Se o CDU-1 exibe uma mensagem de bateria fraca, substitua o Módulo VPM-2/VPM-
2 + / VPM-3 por um novo Módulo VPM-2/VPM-2 + / VPM-3 e retorne o velho Módulo VPM-2/VPM-2 + / VPM-3 para a GE
Transportation Systems Global Signaling para substituição da bateria. Para mais detalhes sobre a substituição do VPM-2/VPM-
2 +/VPM-3, consulte os procedimentos de Remoção do Módulo do Sistema e Instalação dos Módulos do Sistema, detalhados
neste capítulo.

3-16 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

Substituição dos Componentes do Painel Indutor de Via

Consulte a Figura 3-13 para a localização de componentes no TIP-2. Substitua os componentes danificados, se necessário.

Figura 3-13, Localização de Componentes do painel Indutor.

Substituição do Fusível do Painel Indutor de Via


Consulte a Figura 3-14 para localização do fusível. Consulte a Tabela 3-10 ao substituir os fusíveis.

Tabela 3-10. Quadro de Fusível TIP

Designação do Fusível Fabricante Valor Quantida Número de Peça


de GETSGS

Cartucho(FLNR9) Littelfuse 9 Amp (térmico de 2 141-005103-032


ruptura lenta)
Estilo Automobilístico Littelfuse 10 Amp 2 010101-004
(257010)

Fusível
Cartucho

Fusível estilo
automotivo

Figura 3-14, Diagrama de Localização de Componente no Painel Indutor.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-17


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Atividades Especiais de Manutenção EC5

Procedimento de Substituição de Painel Traseiro


Este procedimento é utilizado para substituir um painel traseiro onde foi detectada uma avaria, ou devido à atualização do
sistema.

1. Coloque o interruptor na posição desligado.


2. Remova o polo Positivo (+) da Bateria no terminal B.
3. Remova o polo Negativo (-) da Bateria no terminal N.
4. Remova o CDU-1. Consulte Procedimento de Remoção CDU-1
nesta seção, se necessário.

5. Desconecte todos os conectores do Módulo I/O.

3-18 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

6. Remova todos os módulos do Chassi EC5. Consulte o


procedimento de remoção adequado do módulo nesta seção, se
necessário.

7. Remova a barra transversal do chassi EC5 através da remoção


de sete parafusos, tal como mostrado.

Nota: Grave a posição das placas das chaves do conector do módulo. Elas serão substituídas quando o painel traseiro
novo for instalado.

8. Remova os 23 parafusos de fixação do painel Traseiro no Chassi


EC5.

9. Remova o Painel Traseiro do Chassi EC5.

10. Remova os fusíveis e Chassi do ID Pack ID do antigo painel traseiro.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-19


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

11. Instale as chaves do módulo de conexão e o novo painel traseiro no


chassi EC5 e prenda com os 23 parafusos removidos anteriormente.

12. Instale os fusíveis e o ID Pack do Chassi no painel traseiro.

13. Substitua a barra transversal.

14. Reinstale todos os módulos no Chassi EC5. Consulte o procedimento


de instalação adequado nesta seção, se necessário.

15. Reconecte todos os conectores do Módulo I/O.

16. Instale o CDU-1. Consulte o Procedimento de Instalação do CDU-1


nesta seção, se necessário.

3-20 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

17. Conecte o polo Positivo (+) da Bateria no terminal B.

18. Conecte o polo Negativo (-) da Bateria no terminal N.

19. Coloque o interruptor na posição ligado.


20. Verifique se todos os Indicadores acendem e se o sistema opera normalmente.

21. Verifique se não existem mensagens de alarme CDU-1.

AVISO Depois de instalar um Painel Traseiro EC5 novo, verifique as


Configurações Vitais, Parâmetros Remotos Vitais, Configurações de
Aplicabilidade PTC, Tempo de Debounce PTC, Endereço WIU PTC, e
Valores de Tempo em relação ao Plano de Aplicação do Circuito. A falha
na verificação das definições de Configurações Vitais, Parâmetros
Remotos Vitais, Configurações de Aplicabilidade PTC, Tempo de
Debounce PTC, Endereço WIU PTC, e Valores de Tempo pode resultar em
um ambiente falsamente permissivo que pode resultar em ferimentos
graves ou morte. Sempre verifique as Configurações Vitais, Parâmetros
Remotos Vitais, Configurações de Aplicabilidade PTC, Tempo de
Debounce PTC, Endereço WIU PTC, e Valores de Tempo, ao substituir o
Painel traseiro EC5.

22. Verifique se todos os Valores de Tempo estão corretos, conforme descrito no procedimento de Instalação de
Temporizadores.
23. Verifique se as Configurações Vitais estão corretas, conforme descrito no procedimento de Configuração Vital.
24. Configure a Voltagem de Transmissão de Via e Referência de Recepção conforme descrito nos procedimentos de Ajuste
de Circuito de Via.
25. Configure a Voltagem da Lâmpada como descrito nos procedimentos de Configuração de Voltagem da Lâmpada.
26. Verifique o funcionamento adequado do sistema de EC5 como detalhado no Volume II, Capítulo 8 - Guia de Reteste do
ElectroLogIXS/EC5.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-21


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

3-22 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Manutenção

Registro de Manutenção ElectroLogIXS/EC5

Localização do Sinal No.

Motivo da Chamada Verificação da Bateria Medição do Circuito de Via Configuração Configuração


Condição da Via
Carga Atual Saída do Conversor Entrada do Receptor Conversor Receptor Tipo de Módulos
Possível Causa Data Iniciais
Tensão Medidor Substituídos
Manutenção de Problema Seca Pico de Pico de Pico de Pico de
Úmida Molhada Era É Era É Era É
Rotina tensão Corrente tensão Corrente

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 3-23


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

3-24 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Solução de Problemas

Capítulo 4 - Solução de Problemas

Índice

Capítulo 4 – Solução de Problemas................................................................................................ 1

Documentação .......................................................................................................................... 2
Equipamento recomendado ..................................................................................................... 2
Equipamento de Teste Adicional ......................................................................................... 2
Técnicas Gerais de Solução de Problemas ................................................................................ 2
Sonda de Teste do Conector ................................................................................................... 3
Módulo de Solução de Problemas ........................................................................................... 3
Bateria de Alimentação ......................................................................................................... 3
Solução de problemas do Circuito de Via .................................................................................. 6
Teste do Circuito de Via usando Apenas o Modo de Transmissão....................................... 6
Visão Geral ............................................................................................................................ 6
Procedimento ........................................................................................................................ 6
Solução de Problemas do Circuito de Via Usando o Modo de Transmissão e Recepção ... 7
Visão Geral ............................................................................................................................ 7
Procedimento ........................................................................................................................ 8
Modo de Teste de Lâmpada......................................................................................................... 9

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 4-i


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

4-ii © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Solução de Problemas

Capítulo 4 – Solução de Problemas


Introdução

Este capítulo contém informações para solucionar problemas e reparar problemas em um sistema ElectroLogIXS/EC5 que está
em funcionamento.

AVISO A solução de problemas e reparo do ElectroLogIXS/EC5 devem ser


realizados em tempo hábil. A manutenção adequada e oportuna é
necessária no equipamento, permitindo uma operação segura. Não
informar falhas e reparar o ElectroLogIXS/EC5 em tempo hábil pode
permitir várias falhas ao longo do tempo, resultando em uma condição
insegura que pode resultar em morte ou ferimentos graves.

O ElectroLogIXS/EC5 é projetado para minimizar o esforço necessário para solução de problemas. A maioria dos problemas
será imediatamente detectada pelo software e exibida em uma mensagem intermitente no display CDU. Se você suspeitar que o
ElectroLogIXS/EC5 tem um problema, siga os passos de solução de problemas básicos listados na Figura 4-1.

1. Verifique a energia do ElectroLogIXS/EC5.


1. ENERGIA

2. INDICADORES VISUAIS 2. Verifique os indicadores visuais no ElectroLogIXS/EC5. Os indicadores visuais


representam uma solução de problemas em alto nível.
1.LEDS DE INTEGRIDADE
2. MENSAGENS DE ALARME DO CDU
3. LEDS DE ESTADO/MENU DE ESTADO
RÁPIDO/ÁRVORE DO MENU DO CDU

3. Os passos 1 e 2 cobrirão a maioria dos problemas, se não, consulte o fluxograma


3.SOLUÇÃO DE PROBLEMAS de solução de problemas apropriada que irá direcioná-lo a um nível inferior, um
DETALHADA fluxograma detalhado e um procedimentos para localizar e corrigir o problema.
SINAL DA CABINE VIA
SINAL DA LÂMPADA I/O AUXILIAR
MECANISMO COMUNICAÇÃO
4. A Análise de Histórico de Falha é útil para solucionar problemas intermitentes ou
persistentes. Reveja os erros acumulados no log de erro.

4. ANÁLISE DE HISTÓRICO DE FALHAS Nota: Este passo exige um terminal de dados ou PC para acessar os dados.

1. LOG DE ERROS

Figura 4-1, Quadro Solução de Problemas


Em geral, para solucionar problemas do ElectroLogIXS/EC5:
1. Inicie o Módulo de CPS (Fonte de Alimentação Central).
2. Verifique o Módulo VPM (Principal Periférico Vital), os sinais, interruptores e circuito de via.

3. Verifique o circuito de via isolando as conexões externas do ElectroLogIXS/EC5, verifique se há retorno, curtos e os
níveis de bateria fraca.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 4-1


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

AVISO Depois de realizar qualquer manutenção ou melhoria na unidade


ElectroLogIXS/EC5, os testes adequados devem ser realizados para
detectar eventuais erros relacionados com os ajustes feitos no sistema.
Os testes devem ser realizados antes de a unidade retornar ao serviço e
de acordo com os padrões da ferrovia, FRA e/ou outras regras das
agências reguladoras. Isto deve incluir a inspeção visual dos valores dos
parâmetros vitais. Qualquer falha em testar adequadamente a unidade
ElectroLogIXS/EC5 após a manutenção preventiva ou de rotina pode
resultar em ferimentos graves ou morte.

Documentação
Mantenha os seguintes documentos de referência em todas as instalações ElectroLogIXS/EC5:

1. Diagramas de fiação completos mostrando todos os terminais de entrada e saída, incluindo o fornecimento de baterias, e
toda a fiação associada.
2. Se disponível, a Planilha de Aplicação do Programa e registro de Manutenção pode ser útil.

Equipamento recomendado
Vários acessórios ElectroLogIXS/EC5 são referidos no presente capítulo. Estes produtos são recomendados para melhor
funcionamento e resolução de problemas simplificada. Eles estão disponíveis no GETSGS (Sinalização Global de Sistemas de
Transporte GE).
TS-1019A Medidor de Corrente de Pico da Via
(GETSGS número de peça 800-098005-001)
TIS-4 Simulador de Entrada para Electro Code e circuitos de via.
(GETSGS número de peça 800-087041-001)

Equipamento de Teste Adicional


Voltímetro Digital
Multímetro

Técnicas Gerais de Solução de Problemas


O ElectroLogIXS/EC5 foi construído baseado em diagnósticos que podem ser utilizados para simplificar a solução de
problemas do ElectroLogIXS/EC5.

1. Os LEDs do módulo verde localizados em todos os módulos.


2. LEDS amarelos I/O para todas as entradas e saídas das pistas, lâmpadas, e linhas de comunicação.
3. O Menu de Estado Rápido CDU-1 e Web GUI para acesso rápido ao estado da lâmpada, pista e I/O. O Menu de Estado
Rápido está diretamente abaixo do menu Home GETSGS. Veja a Figura 5.3 para um exemplo. Os itens mostrados no
Menu de Estado Rápido dependem da aplicação do ElectroLogIXS/EC5.

4-2 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Solução de Problemas

4. Os menus de função CDU-1 e Web GUI para diagnósticos detalhados como resistência da via, tensão de saída da
lâmpada e corrente transmitida pela pista.

Sonda de Teste do Conector


Meça as tensões nos conectores, inserindo sondas de teste em pontos de sondas de teste do conector, tal como indicado na figura
4.2. Não insira sondas de teste nos receptáculos do conector.

Ponto de sonda de
teste

Figura 4-2, Indicação de Ponto de Sonda de Teste

Módulo de Solução de Problemas


O ElectroLogIXS/EC5 usa bateria de alimentação de 12 VDC. Determinados módulos operam em 12 VDC e 5 VDC que é
fornecido pelo módulo de CPS. Sempre verifique a bateria de alimentação de 12 VDC, bem como a 5 VDC do Módulo CPS.

ATENÇÃO A menos que especificamente indicado na descrição do módulo, os


módulos I/O devem ser substituídos com sistema desenergizado.
Consulte a descrição de cada módulo para determinar se ele pode ser
trocado a quente. Coloque o interruptor na posição OFF antes de remover
ou instalar qualquer módulo que não permita troca a quente.

Bateria de Alimentação
Níveis de bateria fraca causarão sintomas de outras falhas no ElectroLogIXS/EC5. Antes de solucionar todas as falhas, verifique
a tensão da bateria de alimentação 12.0 VDC.
1. Usando a Figura 4-3/4-4 como um guia, verifique a tensão de entrada através dos terminais B e N. Verifique se as
tensões de entrada estão entre 9.5 e 16.5 VDC. Se a tensão de entrada não estiver dentro da tolerância, troque a bateria
do sistema.
2. Ajuste o medidor para ler a tensão AC.
3. Meça a tensão AC nos terminais B e N. Verifique se a voltagem é menor do que 1 VAC.
4. Se a tensão for muito alta, corrija-a antes de continuar.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 4-3


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Terminais
BeN

Figura 4-3, Localização dos Terminais B e N na unidade ElectroLogIXS de 9 Slots

Terminais
BeN

Figura 4-4, Localização dos Terminais B e N na unidade ElectroLogIXS de 4 Slots

4-4 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Solução de Problemas

Terminais
BeN

Figura 4-5, Localização dos Terminais B e N na unidade ElectroLogIXS de 1 Slot

Figura 4-6, Localização dos Terminais B e N do EC5

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 4-5


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Solução de problemas de Circuito de Via


O ElectroLogIXS/EC5 contém um modo de teste para ajudar na solução de problemas dos circuitos de via. O modo de teste de
transmissão interfere com o funcionamento normal do circuito de via, proporcionando uma saída constante de 1 volt DC, em
vez da saída de pulso normal codificada. O Modo de Teste de Recepção desativa todas as saídas forçando o aparelho a
permanecer em constante modo de recepção.
Existem dois métodos para usar o Modo de Teste. Ambos os métodos devem ser considerados como solução de problemas
suplementar, o método primário é uma inspeção visual ao andar no circuito de via.

Teste do Circuito de Via usando Apenas o Modo de Transmissão

Visão Geral
Neste método, o ElectroLogIXS/EC5 em uma extremidade do circuito de via é colocado em modo de transmissão, enquanto que
o ElectroLogIXS/EC5 na outra extremidade do circuito de via continua a transmitir o sinal de pulso normal codificado. O
circuito equivalente é mostrado na Figura 4-5.
CONDIÇÃO DE FALHA

VIA

PONTO A PONTO B

VIA

ElectroLogIXS/EC5 no MODO ElectroLogIXS/EC5 no MODO


DE TESTE DE TRANSMISSÃO NORMAL DE TRANSMISSÃO
(saída estável) (saída pulsada)

Figura 4-5, Instalação do Circuito de Via.

Um amperímetro DC é ligado entre os dois trilhos em vários pontos ao longo do circuito de via e a corrente é medida. À medida
que o ponto de medição passa sobre a condição de falha, a corrente altera de uma leitura estável para uma leitura pulsada. Por
exemplo, na Figura 4-5 a corrente medida no ponto A seria estável, enquanto a leitura no ponto B seria pulsada. Embora a
condição de falha seja representada como um circuito aberto na figura, este é o mesmo comportamento que seria observada por
um curto trilho para trilho.
Este método é o mais adequado para a localização de falhas drásticas, tais como um circuito completo aberto ou um curto-
circuito. A principal vantagem deste método é que apenas uma extremidade do circuito de via precisa ser colocado no modo de
teste, eliminando a necessidade de conduzir à outra extremidade do circuito de via.

Procedimento
1. Verifique o fusível de cartucho na TIP-2.
2. Verifique o fusível tipo automotivo no TIP-2
3. Verifique as ligações do TIP-2 para o trilho.
4. Uma forma de traçar um circuito aberto em um circuito de via ElectroLogIXS/EC5 é andar na via com um voltímetro
analógico.

4-6 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Solução de Problemas

5. Use o medidor na via como se a via estivesse em um circuito de via simples. Observe a polaridade correta dos trilhos.

Nota: O circuito de via ElectroLogIXS/EC5 tem um transmissor em ambas as extremidades. Isto significa que haverá
tensão em cada lado do circuito aberto. Um transmissor deve ser isolado dos trilhos.

6. Isole o ElectroLogIXS/EC5 em uma extremidade do circuito de via através da abertura dos terminais de saída na via
TIP-2.
7. Ajuste o medidor para uma configuração de baixa tensão (aproximadamente 3 V de fundo de escala).
8. Quando a tensão estiver presente, o medidor vai seguir os impulsos de corrente contínua. O nível de tensão efetivamente
recebida não é importante.
9. Os pulsos estarão presentes a partir da extremidade que tem o transmissor ligado. Os pulsos vão desaparecer assim que
a ruptura for reconhecida.
10. Uma vez que o circuito aberto for localizado, faça o reparo.
11. Volte a ligar o transmissor no ElectroLogIXS/EC5.
12. Verifique novamente a corrente recebida.

Solução de Problemas do Circuito de Via Usando o Modo de Transmissão e Recepção

Visão Geral
Neste método, o ElectroLogIXS/EC5 em uma extremidade do circuito de via é colocado no modo de teste de transmissão,
enquanto a outra extremidade do circuito de via é colocada no Modo de Teste de Recepção. O circuito equivalente é mostrado
na Figura 4-6.

CONDIÇÃO DE FALHA
VIA

PONTO A PONTO B

VIA

ElectroLogIXS/EC5 no MODO ElectroLogIXS/EC5 no


DE TESTE DE TRANSMISSÃO MODO NORMAL DE
(saída estável) RECEPÇÃO (sem saída)

Figura 4-6, Instalação do Circuito de Via.

Um amperímetro DC é ligado entre os dois trilhos em vários pontos ao longo do circuito de via. À medida que o ponto de
medição passa sobre a condição de falha, a leitura de corrente cai subitamente. A Figura 4-7 ilustra a forma como a corrente
medida varia com a localização ao longo do circuito de via.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 4-7


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

A MEDIÇÃO ATUAL CAI


REPENINAMENTE NO LOCAL
DA FALHA
MEDIÇÃO ATUAL

PONTO A PONTO B
EXTREMIDADE DE EXTREMIDADE DE
TRANSMISSÃO RECEPÇÃO
LOCAL DE MEDIÇÃO AO LONGO DA VIA

Figura 4-7, Gráfico de Medição Atual.

Embora a condição de falha seja descrita como uma resistência de trilho alta, este mesmo comportamento seria observado para
um caminho de fuga de trilho para trilho.

Procedimento
1. Desligue o circuito de via em uma extremidade.
2. Defina um Simpson 260 (ou medidor equivalente) para a escala de 500 mA. Defina um Simpson TS-111 para a escala
300 mA.
3. Conecte o circuito de via como mostrado na Figura 4-6.
4. Coloque um curto entre os fios para verificar se há medição de deflexão completa.
5. Ande uma distância curta na pista. Coloque um medidor em cada trilho.
6. O medidor deve mostrar deflexão da escala completa.
7. Caminhe um pouco mais na pista. Coloque um medidor em cada trilho.
8. O medidor deve mostrar deflexão da escala completa.
9. Continue andando e verificando até que você não obtenha mais uma medição de deflexão completa. O trilho partido fica
entre o último ponto que você tem na escala de deflexão completa e o local onde você teve uma medição de deflexão
parcial.
10. Quando você tiver localizado o trilho partido, faça o reparo.
11. Desligue o medidor.

Nota: Redefina o medidor para a escala de tensão.

4-8 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Solução de Problemas

Modo de Teste de Lâmpada


O Modo de Teste de Lâmpada é um modo de diagnóstico que permite ao usuário aplicar uma saída para uma lâmpada
selecionada para fins de solução de problemas. A aplicação concede permissão para entrar neste modo, definindo o estado Grant
de Configuração da Lâmpada como Verdadeiro (VLD-C6S) ou a Fonte Grant da Lâmpada1, Fonte Grant da Lâmpada 2 como
Verdadeiro (VLD-R16S). A aplicação pode ser escrita para permitir que o sistema entre no Modo de Teste da Lâmpada apenas
quando não há trens presentes. Consulte o Capítulo 5 - Programa da CDU para obter detalhes sobre o Modo de Teste da
Lâmpada.
O usuário é capaz de selecionar o Modo de Teste da Lâmpada usando o CDU-1. Assim que o usuário tentar entrar no Modo de
Teste de Lâmpada, o software executável verifica se ele tem permissão para entrar nesse modo baseado no estado de Permissão
de Configuração da Lâmpada/Banco de Permissão da Lâmpada.
Se a permissão para entrar no Modo de Teste da Lâmpada é negada, uma mensagem é exibida no CDU-1, informando ao
usuário que o acesso é negado. Isto pode ser devido à posição de trem ou ao fato de que uma equação nunca foi escrita para
permitir o estado de Permissão de Configuração da Lâmpada/Banco de Permissão da Lâmpada como Verdadeiro.
Se a permissão para entrar no Modo de Teste da Lâmpada é concedida e o usuário confirma a sua entrada, o sistema define o
estado de entrada Modo Normal da Lâmpada como Falso para indicar que o Modo de Teste da Lâmpada está inserido. O
sistema exibe as saídas de lâmpadas por seus nomes de estado com estado atual ligado/desligado de cada saída. O usuário pode
selecionar qual saída da lâmpada quer realizar o Teste de Lâmpada ligado.
Quando o sistema sai do Modo de Teste da Lâmpada, pode demorar cerca de 30 segundos para mostrar aspectos válidos.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 4-9


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

4-10 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Capítulo 5 - Programa da CDU

Índice
Capítulo 5 – Programa da CDU............................................................................................................................................ 1

Unidade de Exibição e Controle............................................................................................................ 1


Funções do Teclado ......................................................................................................................... 1
Teclas Numéricas ...................................................................................................................................................... 1
Teclas Direcionais ..................................................................................................................................................... 2
Utilização dos Menus da CDU .............................................................................................................. 3
Prompt de Dados ............................................................................................................................. 4
Modos de Operação ........................................................................................................................... 4
Modo Direcional .............................................................................................................................. 4
Modo de Edição .............................................................................................................................. 4
Teclas de Atalho ................................................................................................................................ 4
Home Menu do ElectrologiXS/EC5 ........................................................................................................ 5
Menu da CDU .................................................................................................................................... 7
Menu de Informações do Aplicativo ...................................................................................................... 8
Seleção de Aplicativos ........................................................................................................................ 9
Ativação do Software ....................................................................................................................... 10
Vias ............................................................................................................................................... 11
Via ............................................................................................................................................. 12
Transmissor de Via.................................................................................................................................................. 13
Menu de Nível de Transmissão (Transmit Level) .................................................................................................... 13
Receptor de Via ....................................................................................................................................................... 13
Referência de Recepção ......................................................................................................................................... 14
Modo de Teste de Transmissão .............................................................................................................................. 14
Modo de Teste de Recepção .................................................................................................................................. 15
Menu Código Alternado 5................................................................................................................. 16
Submenu Código Alternado 5 ........................................................................................................... 17
Configuração do Stick ..................................................................................................................... 17
Sinalização Cab Signal ..................................................................................................................... 18
Lâmpadas....................................................................................................................................... 19
Funções das Lâmpadas .................................................................................................................... 20
Status Light Out............................................................................................................................. 21
Status do Acionador da Lâmpada ...................................................................................................... 22
Status Piscante ............................................................................................................................. 23
Status Piscante Alternado ................................................................................................................ 24
Status de Parada Vital..................................................................................................................... 25
Manutenção das Lâmpadas .............................................................................................................. 26
Modo de Teste de Lâmpadas ............................................................................................................ 28
Modo de Teste de Lâmpadas (VLD-R16S) .............................................................................................................. 28
Modo de Teste de Lâmpadas (VLD-C6S) ............................................................................................................... 29
Configuração de Lâmpadas (VLD-C6S) .................................................................................................................. 30
Configuração de Lâmpadas Manual (VLD-C6S) ..................................................................................... 31
Configuração Manual de Lâmpadas (VLD-C6S) ..................................................................................................... 31
Configuração Automática (VLD-C6S) .................................................................................................. 32
Configuração Automática de Lâmpadas (VLD-C6S) ............................................................................................... 33
Timers ........................................................................................................................................... 34
Visualizar Status do Timer................................................................................................................ 35
Inserir Valores do Timer................................................................................................................... 36
100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-i
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Timers Não Vitais........................................................................................................................... 37


Visualizar Status de Timer Não Vital ................................................................................................... 38
Inserir Valores de Timer Não Vital ...................................................................................................... 38
Entradas Vitais ................................................................................................................................ 39
Status de Entradas Vitais ................................................................................................................. 40
Inserir Tempo de Retenção Lenta ...................................................................................................... 40
Inserir Tempo de Liberação Lenta ...................................................................................................... 41
Entradas de Seleção de Código .......................................................................................................... 42
Seleções de Código de Slot .............................................................................................................. 42
Entradas de Seleção de Código......................................................................................................... 43
Saídas Vitais ................................................................................................................................... 43
Menu de Status Rápido de Entradas e Saídas Vitais ............................................................................... 45
Saídas do Decodificador de Via .......................................................................................................... 46
Saídas do Decodificador de Slot ........................................................................................................ 46
Saídas do Decodificador .................................................................................................................. 47
Configuração Vital ........................................................................................................................... 47
Visualizar Configuração ................................................................................................................... 48
Editar Configuração ........................................................................................................................ 48
Comunicação Vital ........................................................................................................................... 49
Portas ......................................................................................................................................... 50
Portas Vitais ................................................................................................................................. 50
Remoto Vital ................................................................................................................................. 50
Comunicação Vital, Remoto Vital ....................................................................................................... 51
Visualizar Status ............................................................................................................................ 52
Visualizar Entradas ........................................................................................................................ 52
Visualizar Saídas ........................................................................................................................... 52
Visualizar Estatísticas de Recepção (RX) ............................................................................................. 53
Visualizar Estatísticas de Transmissão (TX) ......................................................................................... 53
Intervalo de Mensagem de Sinalização (HMI) selecionado........................................................................ 53
Comunicação Vital, Editar Configuração Remota ................................................................................... 54
Habilitar / Desabilitar Remoto ............................................................................................................ 55
Protocolo Remoto .......................................................................................................................... 55
ID de Rede Local ........................................................................................................................... 56
ID de Rede Remota ........................................................................................................................ 56
Diferença Máxima de Tempo de Envio ................................................................................................ 57
Diferença Máxima de Tempo de Recebimento ...................................................................................... 57
Timers de HMI .............................................................................................................................. 58
Período de Atualização ................................................................................................................... 58
Limite de Tempo de Reconhecimento ................................................................................................. 59
Comunicação de Escritório ............................................................................................................... 60
Visualizar Controles ........................................................................................................................ 61
Visualizar Indicações ...................................................................................................................... 61
Visualizar Status de Linha de Código .................................................................................................. 61
Painel de Controle Local ................................................................................................................... 62
Visualizar Controles ........................................................................................................................ 62
Visualizar Indicações ...................................................................................................................... 63
Visualizar Integridade do PCL ........................................................................................................... 63
Entradas/Saídas Não Vitais ................................................................................................................ 64
Alarme da Bateria ............................................................................................................................ 65
Alarmes de Bateria Superiores .......................................................................................................... 66
Alarmes de Bateria Inferiores ............................................................................................................ 66

5-ii © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Detecção de Falha a Terra ................................................................................................................. 67


Confirmação Local do Usuário ........................................................................................................... 70
Configuração do Sistema .................................................................................................................. 71
Alarmes ....................................................................................................................................... 72
Alarmes do Sistema ....................................................................................................................... 72
Gerenciamento do Registro .............................................................................................................. 73
Registro de Erros ........................................................................................................................... 73
Visualizar Registro de Erros.............................................................................................................. 74
Apagar Registro de Erros ................................................................................................................. 74
Imprimir Registro de Erros ................................................................................................................ 75
Registros de Dados ........................................................................................................................ 75
Imprimir Registros de Dados ............................................................................................................. 75
Data/Hora ....................................................................................................................................... 76
Hora ........................................................................................................................................... 77
Data ........................................................................................................................................... 77
Fuso Horário ................................................................................................................................. 78
Configuração do Horário de Verão ..................................................................................................... 78
Horário de Verão ........................................................................................................................... 79
Início do Horário de Verão................................................................................................................ 79
Fim do Horário de Verão .................................................................................................................. 80
Solicitar Atualização de Horário ......................................................................................................... 80
Sincronização ............................................................................................................................... 81
Porta de Diagnóstico....................................................................................................................... 82
Conector...................................................................................................................................... 82
Taxa de Bauds .............................................................................................................................. 82
Paridade ...................................................................................................................................... 83
Bits de Dados ............................................................................................................................... 83
Bits de Parada .............................................................................................................................. 84
Fluxo .......................................................................................................................................... 84
Configuração Ethernet ...................................................................................................................... 85
Porta Ethernet ............................................................................................................................... 86
Endereço de IP da Porta .................................................................................................................. 86
Máscara de Sub-rede da Porta .......................................................................................................... 87
Gateway Padrão ............................................................................................................................ 88
Configurações de HTTP .................................................................................................................. 88
Número da Porta TCP HTTP ............................................................................................................ 89
Fonte Confiável ............................................................................................................................. 89
Rede de Fonte Confiável 1 ............................................................................................................... 90
Habilitar / Desabilitar Fonte Confiável 1 ............................................................................................... 90
Configurações de Telnet .................................................................................................................. 91
Habilitar / Desabilitar a Porta Telnet 1 ................................................................................................. 91
Nome de Usuário de Telnet .............................................................................................................. 92
Senha de Telnet ............................................................................................................................ 92
Número da Porta TCP de Telnet ........................................................................................................ 93
Rede de Fonte Confiável 1 de Telnet .................................................................................................. 93
Habilitar / Desabilitar Fonte Confiável 1 de Telnet .................................................................................. 94
Configuração de Escritório ................................................................................................................ 95
Protocolo ..................................................................................................................................... 95
Configuração de Protocolo de Escritório UCE ....................................................................................... 96
Taxa de Bauds ........................................................................................................................................................ 96
Paridade .................................................................................................................................................................. 97
Bits de Dados .......................................................................................................................................................... 97
100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-iii
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Bits de Parada ......................................................................................................................................................... 98


Redefinir Padrões do Escritório ............................................................................................................................... 98
Configuração do Protocolo de Escritório SCS-128 .................................................................................. 99
Taxa de Bauds ........................................................................................................................................................ 99
Paridade ................................................................................................................................................................ 100
Bits de Dados ........................................................................................................................................................ 100
Bits de Parada ....................................................................................................................................................... 101
Endereço de Unidade ............................................................................................................................................ 101
Redefinir Padrões do Escritório ............................................................................................................................. 102
Configuração do Protocolo de Escritório GENISYS® (Interface Serial)....................................................... 103
Taxa de Bauds ...................................................................................................................................................... 103
Paridade ................................................................................................................................................................ 104
Bits de Parada ....................................................................................................................................................... 104
Fluxo...................................................................................................................................................................... 105
Número de Indicações........................................................................................................................................... 105
Endereço de Unidade ............................................................................................................................................ 106
Bloqueio de Controle ............................................................................................................................................. 106
Atraso de Indicações ............................................................................................................................................. 107
Indicação Constante .............................................................................................................................................. 107
Limite de Tempo de Mensagem ............................................................................................................................ 108
Atraso da Transmissão.......................................................................................................................................... 108
Corte da Transmissão ........................................................................................................................................... 109
Limite de Tempo de CTS....................................................................................................................................... 109
Checagem Segura................................................................................................................................................. 110
Contagens de Mensagens..................................................................................................................................... 110
Redefinir Padrões do Escritório ............................................................................................................................. 111
Configuração do Protocolo de Escritório BCS...................................................................................... 112
Taxa de Bauds ...................................................................................................................................................... 112
Paridade ................................................................................................................................................................ 113
Bits de Parada ....................................................................................................................................................... 113
Fluxo...................................................................................................................................................................... 114
Número de Indicações........................................................................................................................................... 114
Endereço da Unidade ............................................................................................................................................ 115
Bloqueio de Controle ............................................................................................................................................. 115
Atraso de Indicações ............................................................................................................................................. 116
Limite de Tempo de Mensagem ............................................................................................................................ 116
Limite de Tempo de CTS ............................................................................................................... 117
Lacuna de Tempo de Recebimento....................................................................................................................... 117
Lacuna de Tempo de Indicação ............................................................................................................................ 118
Contagens de Mensagens..................................................................................................................................... 118
Redefinir Padrões do Escritório ............................................................................................................................. 119
Configuração Office Protocol GENISYS® (Ethernet) ............................................................................. 120
Número de Identificação ........................................................................................................................................ 120
Endereço da Unidade ............................................................................................................................................ 120
Trava Ctrl............................................................................................................................................................... 121
Atraso de Identificação .......................................................................................................................................... 122
Identificação Constante ......................................................................................................................................... 122
Mensagem de Tempo Limite ................................................................................................................................. 123
Captação Segura .................................................................................................................................................. 123
Fonte Confiável ..................................................................................................................................................... 124
Número da Porta ................................................................................................................................................... 125
Contador de Mensagem ........................................................................................................................................ 126
Padrão de Configuração do Office ........................................................................................................................ 127
Porta Office ATCS........................................................................................................................ 128
Configuração do Protocolo Office ATCS ............................................................................................ 130
Protocolo ............................................................................................................................................................... 130
Taxa de BAUD ...................................................................................................................................................... 130
Número de Identificação........................................................................................................................................ 131
Trava Ctrl............................................................................................................................................................... 131
Atraso de Identificação .......................................................................................................................................... 132
Configuração ATCS............................................................................................................................................... 132
5-iv © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Contador de Mensagem ................................................................................................................ 133


Padrão de Configuração do Office ........................................................................................................................ 133
Protocolo CPC ....................................................................................................................................................... 134
ID de Endereço ..................................................................................................................................................... 134
Comprimento de Endereço.................................................................................................................................... 135
Endereço da Estrada de Ferro .............................................................................................................................. 135
Endereço da Estação ............................................................................................................................................ 136
Nó de Estação ....................................................................................................................................................... 136
Endereço MCP ...................................................................................................................................................... 137
Nó MCP ................................................................................................................................................................. 137
Endereço Office ..................................................................................................................................................... 138
Nó Office ............................................................................................................................................................... 138
Endereço CDC ...................................................................................................................................................... 139
Nó CDC ................................................................................................................................................................. 139
Atualizar Identificação ........................................................................................................................................... 140
Prioridade de Identificação .................................................................................................................................... 140
Log de Prioridade .................................................................................................................................................. 141
Tamanho da Página .............................................................................................................................................. 141
Configuração do Painel de Controle Local .......................................................................................... 142
PCL Habilitado ...................................................................................................................................................... 142
Configuração da Interface do HAWK ................................................................................................. 143
Número de Série do HAWK................................................................................................................................... 143
Configuração Remota Vital ............................................................................................................. 144
Configurações de Porta Remota Vital ................................................................................................................... 144
Redefinir Padrões NV de Remoto Vital ................................................................................................................. 144
Transferência de MAC........................................................................................................................................... 145
MMST (Tempo Máximo de Transferência de MAC) .............................................................................................. 145
Habilitação de Transferência ................................................................................................................................. 145
Reinicialização de Transferência ........................................................................................................................... 146
Cancelamento de Transferência ........................................................................................................................... 146
Apagar Vault Key Antiga ................................................................................................................ 146
Portas Remotas Vitais (Portas Seriais) .............................................................................................. 147
Porta Remota Vital Serial ...................................................................................................................................... 147
Configuração de Porta Remota ............................................................................................................................. 148
Modo ..................................................................................................................................................................... 148
Tipo ....................................................................................................................................................................... 148
Taxa de Bauds ...................................................................................................................................................... 149
Paridade ................................................................................................................................................................ 149
Bits de Parada ....................................................................................................................................................... 149
Endereço Local ..................................................................................................................................................... 150
Remoto(s) Anexo(s) .............................................................................................................................................. 150
Remoto 1 ............................................................................................................................................................... 151
Atualização da Data .............................................................................................................................................. 151
Limite de Tempo de Checagem ............................................................................................................................ 151
MAC de Msg.......................................................................................................................................................... 152
Usar Chave Nova .................................................................................................................................................. 152
Habilitar / Desabilitar MAC .................................................................................................................................... 152
Endereço ............................................................................................................................................................... 153
Estatísticas da Porta.............................................................................................................................................. 153
Portas Remotas Vitais (Ethernet) ..................................................................................................... 154
Configuração de Porta Remota ............................................................................................................................. 154
Remoto(s) Anexo(s) .............................................................................................................................................. 155
Remoto 1 ............................................................................................................................................................... 155
Atualização da Data .............................................................................................................................................. 155
MAC de Msg.......................................................................................................................................................... 156
Usar Chave Nova .................................................................................................................................................. 156
Habilitar / Desabilitar MAC .................................................................................................................................... 157
Endereço de IP...................................................................................................................................................... 157
Número da Porta ................................................................................................................................................... 158
Informações da EPROM ................................................................................................................ 159
EPROM do Aplicativo ............................................................................................................................................ 159
100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-v
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Informações Executivas ................................................................................................................. 160


Processador A da VPM ......................................................................................................................................... 160
Processador B da VPM ......................................................................................................................................... 161
Processador C da VPM ......................................................................................................................................... 161
Processador da CDU............................................................................................................................................. 161
Valores de Manutenção Padrão ........................................................................................................ 162

5-vi © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Capítulo 5 – Programa da CDU

Unidade de Exibição e Controle


A CDU-1 (Control Display Unit [Unidade de Exibição e Controle]) fornece uma interface entre o sistema ElectroLogIXS/EC5 e
o usuário. A CDU-1 contém um visor de 40 caracteres, um teclado com 16 teclas e dois indicadores de sistema (HEALTH e 5V
PWR). O visor de 40 caracteres fornece uma indicação visual do status do sistema e o teclado facilita o acesso às ferramentas
de configuração, manutenção e diagnóstico do sistema.

Figura 5-1, A Unidade de Exibição e Controle.


Os indicadores de status da CDU-1 fornecem uma indicação visual do status do sistema. O LED HEALTH fica aceso quando
as CPUs do sistema se comunicam e operam normalmente. O LED HEALTH se apaga durante reinicializações do sistema ou
quando uma CPU estiver bloqueada. O LED 5V PWR se acende quando a saída do CPS (Central Power Supply Module
[Módulo de Alimentação Central]) está dentro do permitido.

Funções do Teclado
O Teclado é dividido em três grupos; 10 teclas alfanuméricas marcadas de “0” a “9” e de “A” a “Z”, duas teclas marcadas com
“CANCEL” e “ENTER”, e quatro teclas direcionais marcadas com “→”, “←”’, “↑“ e “↓”.

Teclas Numéricas
Teclas numéricas são usadas para entradas boolianas (ex., Verdadeiro/Falso ou Liga/Desliga), entradas numéricas (ex., alterar a
voltagem da via, corrente da via) e entradas de caracteres (ex., números de série alfanuméricos). Para menus que requerem
entradas boolianas, a tecla “0” seleciona a condição negativa (Falso ou Desliga) e a tecla “1” seleciona a condição positiva
(Verdadeiro ou Liga). Para menus que aguardam entradas numéricas, o valor numérico de uma tecla é informado e o cursor
passa automaticamente uma posição à esquerda após cada tecla ser pressionada. Para menus que aguardam entradas de
caracteres, os caracteres são selecionados pressionando uma tecla várias vezes até que o caractere desejado seja exibido e depois
pressionando a tecla direcional direita para avançar para o próximo caractere. A sequência de seleção de caracteres para cada
tecla é mostrada abaixo.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-1


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Tecla Caracteres Selecionados


1 "1”, “=”, “(“, “)”, “?”, “|”, “/”, “<”, “>”, “:”, “,”, “.", espaço
2 "A”, “B”, “C”, “a”, “b”, “c”, “2", espaço
3 “D”, “E”, “F”, “d”, “e”, “f”, “3”, espaço
4 “G”, “H”, “I”, “g”, “h”, “i”, “4”, espaço
5 “J”, “K”, “L”, “j”, “k”, “l”, “5”, espaço
6 “M”, “N”, “O”, “m”, “n”, “o”, “6”, espaço
7 “P”, “Q”, “R”, “S”, “p”, “q”, “r”, “s”, “7”, espaço
8 “T”, “U”, “V”, “t”, “u”, “v”, “8”, espaço
9 “W”, “X”, “Y”, “Z”, “w”, “x”, “y”, “z”, “9”, espaço
0 “0”, “”, “#”, “!”, “@”, “$”, “%”, “&”, “*”, “-”, “+”, espaço

Teclas Direcionais
Enquanto o sistema estiver no Modo Direcional, as teclas direcionais podem ser usadas para navegar pela árvore do menu. Ao
pressionar a tecla Direcional Direita, será exibido o próximo item do menu à direita (o menu retornará ao primeiro menu do
mesmo nível se tiver chegado ao último menu). Ao pressionar a tecla Direcional Esquerda, será exibido o próximo menu à
esquerda. Ao pressionar a tecla Direcional Baixo, será exibido o menu do item do menu do próximo nível inferior a menos que
o nível mais baixo já esteja sendo exibido, nesse caso, o menu retornará ao topo. Ao pressionar a tecla Direcional Cima, será
exibido o menu do próximo item do menu superior. Se o item do menu de nível mais alto já estiver sendo exibido, a tecla
Direcional Cima será desabilitada.
Ao pressionar as teclas Direcionais Esquerda e Direita simultaneamente, será ativado o “Local Home” que permite ao usuário
pular para o Título Funcional do menu sendo exibido.
Ao pressionar as teclas Direcionais Cima e Baixo simultaneamente, será ativado o “Global Home” que permite ao usuário pular
para o Home Menu [Menu Inicial] do ElectroLogIXS/EC5.

5-2 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Utilização dos Menus da CDU

O sistema de menus da CDU é uma “árvore” de itens do menu. Títulos Funcionais estão localizados no topo da árvore e estão
dispostos da esquerda para a direita. Subtítulos, itens de exibição/seleção de dados aparecem sob os Títulos Funcionais.
Prompts de dados estão localizados sob os itens de exibição/seleção de dados.

BOTÃO “A”
(Move Acima no Menu)
Modo de Edição

Valores e Parâmetros de
Configuração

Configuração do Sistema Configuração do Sistema


(Árvore do Menu) (Árvore do Menu)

BOTÃO “B” BOTÃO “C”


(Move à Esquerda no Menu) (Move à Direita no Menu)
Modo Direcional Modo Direcional

Valores e Parâmetros de
Configuração

BOTÃO “D”
(Move Abaixo no Menu)
Modo de Edição

Figura 5-2, Relação dos Botões com Figuras que mostram Diagramas do Menu.

Os menus do ElectroLogIXS/EC5 são diagramados em mapas de menus. Segue abaixo uma descrição de como utilizar mapas de
menus.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-3


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Prompt de Dados
O prompt de dados exibido na CDU-1 depende do tipo de dados a ser informado.

Enter Value> Requer uma entrada numérica e move o cursor para a direita a cada tecla
numérica pressionada.
Enter Text > Requer uma entrada alfanumérica. Após as seleções, o cursor é movido
manualmente para a direita.

Press ↓ or ↑ > Estas teclas são usadas para aumentar ou diminuir um valor a ser definido.

SET> Configurar Data ou Hora

Erase : Press ‘0’> Para apagar um erro ou registros de dados pressione 0.

Y/N press 1/0 > Para Sim, pressione 1. Para Não, pressione 0.

Modos de Operação
A CDU-1 possui dois modos de operação; o Modo Direcional e o Modo de Edição. O Modo Direcional é usado para navegar
pela árvore dos menus. Enquanto no Modo Direcional, o usuário não pode alterar nenhum valor, o Modo de Edição é usado
para modificar valores e parâmetros de configuração. No Modo de Edição, o usuário não pode navegar pela árvore dos menus.

Modo Direcional
O Modo Direcional é usado para navegar de um item do menu para outro. No Modo Direcional, ao precisonar o Botão
CANCEL uma vez, será exibido o próximo nível mais alto. É possível voltar ao Home Menu do ElectroLogIXS/EC5
mantendo pressionada a tecla CANCEL por mais de um segundo ou pressionando as teclas direcionais cima e baixo
simultaneamente. Pressionar a tecla ENTER no Modo Direcional é o mesmo que pressionar a tecla Direcional Baixo.

Modo de Edição
O Modo de Edição permite ao operador modificar parâmetros do sistema e configurar o ElectroLogIXS/EC5. A tecla ENTER é
usada para editar/inserir funções para itens indicados com um “*”. Para alterar um valor exibido, pressione a tecla ENTER
uma vez. Após alterar o valor e verificar se ele está correto, o novo valor é salvo quando a tecla ENTER é pressionada
novamente. No Modo de Edição, a tecla CANCEL é usada para cancelar a entrada atual. Se a tecla CANCEL for
pressionada, a entrada atual é cancelada e o usuário é levado ao menu anterior.

Teclas de Atalho
A CDU-1 do ElectroLogIXS/EC5 possui as seguintes teclas de atalho:

Local Home: Pressionando simultaneamente as teclas Direcionais Direita e Esquerda, o visor da CDU-1 pula para o Título
Funcional do menu sendo exibido.

Global Home: Pressionando simultaneamente as teclas Direcionais Cima e Baixo, o visor da CDU-1 pula para o Home
Menu do ElectroLogIXS/EC5.

5-4 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Home Menu do ElectrologiXS/EC5

Figura 5-3, Típico Home Menu do ElectrologiXS/EC5.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-5


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

O Home Menu do ElectroLogIXS/EC5 é exibido quando o sistema é ligado pela primeira vez. A primeira linha do menu exibe o
título do menu. A segunda linha do Home Menu exibe informações que indicam as condições gerais do sistema. Se for
registrada uma avaria do sistema, ela será indicada piscando na segunda fileira da CDU-1. Se houver mais de uma avaria, as
outras mensagens serão exibidas com cada sequência piscante.
O Home Menu do sistema pode diferir do exemplo mostrado na Figura 5-3. Na prática, o Home Menu depende de uma
configuração de sistema específica.

GETSGS HOME MENU


Visor► XX-XX-XX XX:XX:XX

Tecla Direcional Função Comentário

Cima N/A

Baixo Vai para o Menu de Status Rápido [Quick O Menu Quick Status depende da configuração
Status]. do ElectroLogIXS/EC5.

Esquerda ou Direita Exibe outro Título Funcional.

5-6 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Menu da CDU

Figura 5-4, Mapa de Menus Típicos da CDU (VPM-2)

Figura 5-5, Mapa de Menus Típicos da CDU (VPM-3)

As Figuras 5-4 e 5-5 representam mapas de menus típicos da CDU. Os Títulos Funcionais (Application Information, Application
Selection, Tracks, Cab Signaling, etc.) dão acesso a menus de níveis inferiores que são usados para ajustar diversos parâmetros,
verificar configurações e realizar diagnósticos de sistema. Os parágrafos a seguir detalham a utilização dos Títulos Funcionais.

Nota: Na prática, os títulos funcionais exibidos dependem dos modelos instalados em um sistema específico.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-7


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Menu de Informações do Aplicativo

O menu de informações do aplicativo lista a CRC e a Soma de Verificação (Checksum) para o aplicativo instalado na unidade.

Menu de Informações do
Aplicativo

Valores exemplares de CRC e Soma


de Verificação listados acima.

Figura 5-6, Menu de Informações do Aplicativo (VPM-2)

Menu de Informações do
Aplicativo

Figura 5-7, Menu de Informações do Aplicativo (VPM-3)

5-8 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Seleção de Aplicativos

É possível armazenar mais de um aplicativo na memória do módulo CI/UCI-3 para atender a diferentes configurações de vias.
Este menu disponibiliza ao usuário a opção de escolher o aplicativo que atende aos requisitos de um local em particular.

Nota: O processo de Seleção de Aplicativos faz com que os Ajustes de Configuração Vitais (Vital Configuration Settings),
Temporizadores Vitais (Vital Timers) e tempos de Retenção Lenta/Liberação Lenta de VIO (VIO Slow Pick/Slow
Release) sejam ajustados com os valores padrão definidos no aplicativo recém-selecionado.

Menu de Informações do
Aplicativo

Estão listados nomes de


aplicativos e valores de CRC
exemplares.
Pressione a tecla direcional
cima/baixo até que o aplicativo
desejado seja exibido.

Figura 5-8, Menu de Seleção de Aplicativos (VPM-2)

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-9


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Menu de Informações do
Aplicativo

Se o Aplicativo Vital
selecionado for um
Aplicativo Herdado (VPM-1,
VPM-2 ou VPM-2+), o
Aplicativo Não Vital padrão
será a única opção
mostrada.
A seleção do aplicativo
Não Vital começa com o
A seleção do aplicativo Não aplicativo NV atualmente
Vital começa com o carregado.
aplicativo NV atualmente
carregado.

São listados nomes de


aplicativos e valores de CRC
exemplares.

Este menu aparecerá se um


aplicativo vital diferente for
selecionado. Caso contrário,
será ignorado.

Figura 5-9, Menu de Seleção de Aplicativos (VPM-3)

Ativação do Software

A função de ativação do software é utilizada para ativar um novo Executivo (Executive) ou um arquivo de Mapeamento de PTC
(PTC Mapping file) que tenha sido carregado no sistema anteriormente. Se não houver os arquivos no sistema, o menu não será
exibido.

Figura 5-10, Ativar Software (VPM-3)

5-10 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Vias

ADVERTÊNCIA O ajuste e a operação adequados do circuito de via deve sempre ser


validado por teste de shunt do circuito de via.

Figura 5-11, Menu de Vias.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-11


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Os parâmetros de Transmissor de Via (Track Transmitter) e Receptor de Via (Track Receiver) informados através da CDU-1
são armazenados em uma EEPROM no Backplane. Durante a operação normal do ElectroLogIXS/EC5, são usados esses
valores. Se os parâmetros de Transmissor de Via e do Receptor de Via armazenados no Backplane forem corrompidos, o
ElectroLogIXS/EC5 configurará os parâmetros de via para valores de segurança extrema. Issó irá gerar uma entrada de registro
de configuração. Quando os parâmetros de via estiverem configurados para valores de segurança extrema, as vias podem não
funcionar e precisarão ser configuradas novamente.
Consulte o Capítulo 3 - Manutenção para informações de como configurar parâmetros de via.

Valores de Segurança Extrema do ElectroLogIXS/EC5

Voltagem do Transmissor .5 Volts

Referência de Recebimento 6.00 Amps

O Menu Tracks [Vias] serve para verificar e configurar os parâmetros do circuito de via.

Visor► TRACKS

Tecla Direcional Função Comentário

Cima N/A

Baixo Vai para o primeiro slot VTI-2S.

Esquerda Exibe outro Título Funcional.

Direita Exibe outro Título Funcional.

Via

Este menu dá acesso aos parâmetros operacionais para um circuito de via.

Visor► Slot n:

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para VIAS (TRACKS).

Baixo Vai para Transmissor de Via


(Track Transmitter).

Esquerda Vai para outro slot VTI-2S.

Direita Vai para outro slot VTI-2S. n = próximo slot

5-12 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Transmissor de Via
O Menu Transmissor de Via (Track Transmitter) possibilita visualizar ou editar o Nível de Transmissão para a Via n.

Visor► Track Transmitter


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Via n. n = via anterior
Baixo Vai para o menu Nível de O Menu Transmit Level exibe a
Transmissão (Transmit Level). configuração de XmitV (Voltagem de
Exibe os parâmetros de Transmissão), I (Corrente de
transmissão do circuito de via. Transmissão) e Track Res (Resistência
da Via).
Esquerda Vai para Código Alternado 5
(Alternating Code 5).
Direita Vai para Receptor de Via
(Track Receiver).

Menu de Nível de Transmissão (Transmit Level)


Este menu permite alterar os parâmetros de transmissão do circuito de via. Para editar o nível de transmissão pressione a Tecla
ENTER e siga as mensagens na CDU-1.

Visor► XmitV=n.nnV I=n.nnA


Track Res= n.nn Ohm
Função Comentário
Tecla Direcional
Cima Transmissor de Via.
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para editar a
Voltagem de Transmissão. A CDU-1 irá
solicitar uma nova Voltagem de Transmissão.
Informe a nova Voltagem de Transmissão,
pressione a Tecla ENTER e verifique se a
nova Voltagem de Transmissão está
correta.
Esquerda ou Direita N/A

Receptor de Via
O menu Receptor de Via (Track Receiver) permite visualizar ou editar os parâmetros de recepção para a Via n.

Visor► Track Receiver


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Via n. Menu superior de vias
Baixo Vai para o Menu de Nível de O Menu Nível de Recepção (Receive Level)
Recepção (Receive Level). exibe a configuração de RCV I (Corrente de
Exibe os parâmetros de Recepção), THR (Corrente de
recepção do circuito de via. Transmissão) e Ratio: (Taxa de Recepção).
Esquerda Vai para Transmissor de Via
(Track transmitter).
Direita Vai para o Modo de Teste
(Test Mode).
100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-13
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Referência de Recepção
Este menu possibilita alterar os parâmetros de referência de recepção do circuito de via. Para editar a referência de recepção,
pressione o Botão ENTER e siga as mensagens na CDU-1.

Visor► Receive I=n.nnA THR=n.nn


Reference: n.nn:n*
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Receptor de Via
(Track Receiver).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para editar a
Referência de Recepção. A CDU-1 irá
solicitar uma nova Referência de Recepção.
Informe a nova Referência de Recepção,
pressione a Tecla ENTER e verifique se a
nova Referência de Recepção está correta.
Esquerda ou Direita N/A

Modo de Teste de Transmissão


Este menu possibilita ativar ou desativar o Modo de Teste de Transmissão (Transmit Test Mode) . Com o Modo de Teste de
Transmissão no visor, pressione a tecla ENTER. O Modo de Teste de Transmissão pode ser ativado ou desativado pressionando
as Teclas Direcionais Cima e Baixo.
Ao entrar no Modo de Teste de Transmissão, o sistema solicitará ao usuário que confirme a entrada no Modo de Teste de
Transmissão. O Modo de Teste de Transmissão oferece uma saída estável de um volt DC ao invés da saída normal de
codificação de pulso.
Para sair do modo de teste de transmissão, o usuário seleciona o menu da CDU-1 similar ao modo de entrada no modo de teste. Ao
sair do modo, o sistema deverá ajustar o status de entrada para True e retormar a operação normal.

Visor► Transmit Test Mode


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para o Modo de Teste Pressione a Tecla ENTER para habilitar
(Test Mode). este menu. Assim que o menu for habilitado,
pressione a Tecla Direcional Cima ou Baixo
para ativar ou desativar o Modo de Teste de
Transmissão, pressione a Tecla ENTER e
verifique se a configuração do Modo de
Teste de Transmissão está correta.
Baixo N/A
Esquerda Vai para o Modo de Teste de
Recepção (Receive Test Mode).
Direita Vai para o Modo de Teste de
Recepção (Receive Test Mode).

5-14 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Modo de Teste de Recepção


O Modo de Teste de Recepção (Receive Test Mode) possibilita ativar ou desativar o Modo de Teste de Recepção. Com o Modo
de Teste de Recepção no visor, pressione a tecla ENTER. O Modo de Teste de Recepção pode ser ativado ou desativado
pressionando as Teclas Direcionais Cima e Baixo.
Para entrar no Modo de Teste de Recepção, o sistema deve verificar se há um usuário presente para selecionar a entrada no
modo de recepção. O Modo de Teste de Recepção desabilita todas as saídas, forçando a unidade a permanecer constantemente
em modo de recepção.
Para sair do Modo de Teste de Recepção, o usuário deve selecionar o menu da CDU-1 similar ao modo de entrada no modo de
teste. Ao sair do modo, o sistema deverá ajustar o status de entrada para True e retormar a operação normal.

Visor► Receive Test Mode

Tecla Direcional Função Comentário


Cima Vai para o Modo de Teste Pressione a Tecla ENTER para habilitar
(Test Mode). este menu. Assim que o menu for habilitado,
pressione a Tecla Direcional Cima ou Baixo
para ativar ou desativar o Modo de Teste de
Recepção, pressione a Tecla ENTER e
verifique se a configuração do Modo de
Teste de Recepção está correta.
Baixo N/A
Esquerda Vai para o Modo de Teste de
Transmissão (Transmit Test Mode).
Direita Vai para o Modo de Teste de
Transmissão (Transmit Test Mode).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-15


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Figura 5-12, Mapa da CDU direcionando o usuário para o Modo de Teste

Menu Código Alternado 5


O Menu Código Alternado 5 (Alternating Code 5 Menu) possibilita selecionar a opção Código 5 (Code 5).

Visor► Alternating Code 5


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Track 1.
Baixo Vai para o submenu Pressione a Tecla ENTER para habilitar
Código Alternado 5 este menu. Assim que o menu for
(Alternating Code 5) . habilitado, pressione a Tecla Direcional
Cima ou Baixo para alternar entre ALT e
NON-ALT, pressione a Tecla ENTER e
verifique se a configuração está correta.
Esquerda Vai para o Modo de Teste
(Test Mode).
Direita Vai para o Transmissor de Via
(Track Transmitter).

5-16 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Submenu Código Alternado 5


O submenu Código Alternado 5 (Alternating Code 5) possibilita selecionar a opção Código 5 (Code 5). Com Alternating Code 5
no visor, pressione o botão ENTER. O Modo Código Alternado 5 pode ser selecionado pressionando as Teclas Direcionais
Cima e Baixo.

Visor► Alternating Code 5


Code 5 = ALT/NON=ALT*
Função Comentário
Tecla Direcional
Cima Vai para Código Alternado 5 Pressione a Tecla ENTER para alterar a
opção Code 5. Pressione a Tecla Direcional
(Alternating Code 5). Cima ou Baixo para alternar entre ALT e
NON-ALT, pressione a Tecla ENTER e
verifique se a configuração está correta.
Baixo N/A
Esquerda N/A
Direita N/A

Configuração do Stick
O Menu de Configuração do Stick (Stick Set Menu) possibilita visualizar o status da configuração do Stick. Um stick é
configurado para determinar a direção de deslocamento do trem. A primeira linha do visor indica o número da Configuração do
Stick (Stick Set number) e a segunda linha do visor indica se o stick está configurado T (True [Verdadeiro]) ou F (False [Falso]).

Visor►
1 Stick set 2
T F
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Vias (TRACKS).
Baixo N/A
Esquerda Vai para Código de Transmissão/Recepção
(Transmit/Receive Codes).
Direita Vai para Via (Track) 1.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-17


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Sinalização Cab Signal

Figura 5-13, Menu Sinalização Cab Signal.

O Menu Sinalização Cab Signal (Cab Signaling Menu) exibe o status das saídas de cab signal. Se nenhuma saída de cab signal
estiver sendo transmitida, o status de saída será Off. Se uma saída de cab signal estiver sendo transmitida, a CDU exibirá o
nome do status habilitado para o cab signal da taxa sendo transmitida. A Figura 5-14 é um exemplo de como decodificar o
visor.

OFF SIGNIFICA QUE NENHUM CAB SIGNAL ESTÁ SENDO TRANSMITIDO.

NOME DO STATUS HABILITADO PARA CAB SIGNAL DA TAXA SENDO


TRANSMITIDA

Figura 5-14, Definição do Menu Sinalização Cab Signal.

5-18 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Lâmpadas

Menu Inicial de Status Rápido das Lâmpadas

Se os módulos VLD estiverem instalados, os menus de status rápido de N° de Slot de Detecção de Lâmpada (Lamp Detection
Slot#) e N° de Slot de Aspecto (Aspect Slot#) estarão disponíveis. O menu Lamp Detection Slot# representa um módulo VLD
específico e mostra o status das lâmpadas que estão definidas no aplicativo. Um “T” indica que a lâmpada está em
funcionamento. Um “F” indica que a lâmpada não está em funcionamento. Um “-“ indica que a saída da lâmpada não está
sendo utilizada (nenhum status de controle definido) no aplicativo. O status T/F das lâmpadas é mostrado em ordem, (Luz 1 a
Luz 16) da esquerda para a direita em grupos de quatro (VLD-R16S) ou Luz 1 a Luz 6 da esquerda para a direita em dois grupos
de três (VLD-C6S).

O menu de Status Rápido do N° do Slot de Aspecto (Aspect Slot # Quick Status menu) representa os aspectos atuais associados
com as saídas de um módulo VLD específico. Um “T” indica que o aspecto da lâmpada é “aceso constante”. Um “F” indica
que a saída da lâmpada está “apagada.” Aspectos Piscante e Piscante Alternado são representados utilizando símbolos “0”
preenchidos/vazios alternadamente. Embora o ciclo de trabalho e a taxa de iluminação não sejam precisas na CLD com relação
à saída real da lâmpada, são indicados os estados relativos de Piscante e Piscante Alternado. Um “-“ indica que a saída da
lâmpada não está sendo utilizada (nenhum status de controle definido) no aplicativo. Os aspectos doVLD-R16S são mostrados
em quarto grupos de quatro; os aspectos do VLD-C6S em dois grupos de três.

Os dois estados de Aspecto da Lâmpada


Piscante ou Piscante Alternado

Figura 5-15, Menu de Status Rápido das Lâmpadas

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-19


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Funções das Lâmpadas

O Menu de Funções das Lâmpadas (Lamps Function Menu) permite ao usuário selecionar menus
específicos das lâmpadas para examinar o estado das saídas (acesa constante, piscante ou piscante
alternado), o estado dos filamentos das lâmpadas e realizar atividades de manutenção controladas
pelo usuário.

Figura 5-16, Menu de Lâmpadas.

Visor► LAMPS
Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A

Baixo Vai para Status Apagado (Light Out Status).

Esquerda Exibe outro Título Funcional.


Direita Exibe outro Título Funcional.

5-20 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Status Light Out


O menu e os submenus Status Light Out permitem ao usuário selecionar um módulo VLD instalado de interesse (R16S ou C6S)
por número de slot e depois examinar a condição operacional das lâmpadas de sinalização. O menu Status Light Out indica o
número do Slot (S) e o número de Saída da Lâmpada juntamente com o nome do status associado. Um valor TRUE indica que a
luz está em funcionamento. Um status FALSE indica que a luz não está em funcionamento. Os nomes dos status na fileira
inferior do visor variam dependendo dos nomes de status atribuídos pelo engenheiro de aplicação.

Figura 5-17, Menu Status Light Out.

Visor► Light Out Status


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Lâmpadas (LAMPS).
Baixo Vai para Light Out para o primeiro slot O “primeiro” slot VLD é o slot de
VLD. número mais baixo que contém um
módulo VLD.
Esquerda Vai ao Menu de Status Piscante
Alternado (Alt Flash Status Menu).
Direita Vai ao (Menu de Status de Driver de
Lâmpada (Lamp Driver Status Menu).

Visor► Light Out Slot #


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Status Light Out.

Baixo Exibe o Status Light Out da Saída de Após pressionar a Tecla Direcional
Lâmpada 1. Baixo, use as teclas direcionais
esquerda e direita para selecionar a
saída de lâmpada desejada.
Esquerda Exibe o N° do Slot Light Out para o slot
anterior.
Direita Exibe o N° do Slot Light Out para o
próximo slot.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-21


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Status do Acionador da Lâmpada


O menu e os submenus Status do Acionador da Lâmpada (Lamp Driver Status) permitem ao usuário selecionar um módulo VLD
instalado de interesse (R16S ou C6S) por número de slot e depois examinar o status do acionador das lâmpadas para cada saída
de lâmpada no módulo. No VLD-R16S, um valor TRUE indica que a saída da lâmpada está na condição “acesa constante” e um
valor FALSE indica que a saída da lâmpada não está na condição “acesa constante” (pode estar apagada, piscante ou piscante
alternado). No VLD-C6S, um valor TRUE indica que a saída da lâmpada está “habilitada” e estará “acesa constante” ou
“piscante” enquanto um valor FALSE indica que a saída da lâmpada não está habilitada.

Nota:
Uma indicação de TRUE para o R16S indica apenas que a lâmpada está “acesa constante”. Uma lâmpada piscante será
indicada como FALSE.
Uma indicação de TRUE para o C5S indica que a lâmpada está habilitada e a luz está piscando ou acesa constante.
Figura 5-18, Menu de Status do Acionador das Lâmpadas.

Visor► Lamp Driver Status


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Lâmpadas (LAMPS).
Baixo Vai para Status do Acionador de O “primeiro” slot VLD é o slot de número
Lâmpada (Lamp Driver Status) para o mais baixo que contém um módulo VLD.
primeiro slot VLD.
Esquerda Vai ao Menu Status Light Out.

Direita Vai ao Menu de Status Piscante (Flash


Status Menu).

Visor► Lamp Driver Slot #


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Status do Acionador da
Lâmpada (Lamp Driver Status).
Baixo Exibe o Status do Acionador da Lâmpada Após pressionar a Tecla Direcional
da Saída de Lâmpada 1. Baixo, use as teclas direcionais
esquerda e direita para selecionar a
saída de lâmpada desejada.
Esquerda Exibe o N° do Slot Light Out para o slot
anterior.
Direita Exibe o N° do Slot Light Out para o
próximo slot.

5-22 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Status Piscante
O menu e os submenus Status Piscante (Flash Status) permitem ao usuário selecionar um módulo VLD instalado de interesse
(R16S ou C6S) por número de slot e depois examinar o status piscante para cada saída de lâmpada no módulo. No VLD-R16S,
um valor TRUE indica que a saída da lâmpada está na condição “normal piscante” e um valor FALSE indica que a saída da
lâmpada não está na condição “normal piscante” (pode estar apagada, constante ou piscante alternado). No VLD-C6S, um valor
TRUE indica que a saída da lâmpada está piscando e um valor FALSE indica que a lâmpada não está piscando.

Nota:
1. True indica Piscante normal. Uma luz que esteja em “piscante alternado” indicará False para o Status Piscante.

Figura 5-19, Menu Status Piscante.

Visor► Flash Status


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Lâmpadas (LAMPS).
Baixo Vai para Status Piscante (Flash Status) O “primeiro” slot VLD é o slot de número
para o primeiro slot VLD. mais baixo que contém um módulo VLD.
Esquerda Vai para o Menu Status do Acionador
da Lâmpada (Lamp Driver Status)
Direita Vai ao Menu de Status Piscante
Alternado (Alt Flash Status Menu).

Visor► Flash Status Slot #


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Status Piscante (Flash Status).
Baixo Vai para o Status Piscante da Saída de Após pressionar a Tecla Direcional
Lâmpada 1. Baixo, use as teclas direcionais
esquerda e direita para selecionar a
saída de lâmpada desejada.
Esquerda Exibe o N° do Slot de Status Piscante
para o slot anterior.
Direita Exibe o N° do Slot de Status Piscante
para o próximo slot.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-23


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Status Piscante Alternado


O menu e os submenus Status Piscante Alternado (Alt Flash Status) permitem ao usuário selecionar um módulo VLD-R16S
instalado de interesse por número de slot e depois examinar o status piscante alternado para cada saída de lâmpada no módulo.
Um valor TRUE indica que a saída da lâmpada está na condição “piscante alternado” e um valor FALSE indica que a saída da
lâmpada não está na condição “piscante alternado” (pode estar apagada, constante ou piscante normal).

Nota:
1. True indica Piscante Alternado. Uma luz que seja “piscante normal” aparecerá como False.
2. Um módulo VLD-C6S NÃO aparecerá na rotação Piscante Alternada.

Figura 5-20, Menu Status Piscante Alternado

Visor► Alt Flash Status


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Lâmpadas (LAMPS).
Baixo Vai para Status Piscante (Flash Status) O “primeiro” slot VLD é o slot de número
para o primeiro slot VLD-R16S. mais baixo que contém um módulo VLD-
R16S.
Esquerda Vai para o Menu Status Piscante (Flash
Status Menu)
Direita Vai ao Menu Status de Parada Vital
(Vital Stop Status Menu).

Visor► Alt Flash Status Slot #


Tecla Direcional Função
Comentário
Cima Vai para Status Piscante Alternado (Alt
Flash Status).
Baixo Exibe o Status Piscante Alternado da Após pressionar a Tecla Direcional
Saída de Lâmpada 1. Baixo, use as teclas direcionais
esquerda e direita para selecionar a
saída de lâmpada desejada.
Esquerda Exibe o N° do Slot de Status Piscante
Alternado para o slot anterior.
Direita Exibe o N° do Slot de Status Piscante
Alternado para o próximo slot.

5-24 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Status de Parada Vital


O menu Status de Parada Vital (Vital Stop Status) permite ao usuário selecionar um módulo VLD-R16S instalado de interesse por
número de slot e examinar os estados (um para cada banco) dos status de Parada Vital.

Nota:
1. Um módulo VDL-C65 NÃO aparecerá na rotação de Parada Vital.

Figura 5-21, Menu Status de Parada Vital

Visor► Vital Stop Status


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Lâmpadas (LAMPS).
Baixo Vai para Status Piscante (Flash Status) O “primeiro” slot VLD é o slot de número
para o primeiro slot VLD-R16S. mais baixo que contém um módulo VLD-
R16S.
Esquerda Vai para o Menu Status Piscante
Alternado (Alt Flash Status Menu)
Direita Vai para o Menu de Teste /
Configuração de Lâmpadas (Lamp
Setup /Test Menu).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-25


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Manutenção das Lâmpadas


O menu e os submenus Manutenção das Lâmpadas (Lamp Maintenance) permitem ao usuário selecionar um módulo VLD
instalado (VLD- R16S ou VLD-C6S) por número de slot e depois realizar funções de manutenção para aquele tipo específico de
módulo. Ambos os tipos de módulo deVLD oferecem um Modo de Teste de Lâmpada (Lamp Test Mode) que permite ao usuário,
com habilitação de lógica do aplicativo, controlar o estado de saídas de lâmpadas individuais. O VLD-C6S possui as funções
adicionais de configuração manual e automática para ajustar a tensão de saída da lâmpada. A árvore de menus de Manutenção
de Lâmadas do VLD-R16S é mostrada na Figura 5-22. A árvore de menus de Manutenção de Lâmadas do VLD-C6S é mostrada
na Figura 5-23.

Nota:
1. Todos os módulos VLD (independentemente do tipo) estão na seleção rotativa de módulos.
2. Saídas do banco 2 são mostradas como saídas L9-L16.

Figura 5-22, Menu Manutenção de Lâmpadas (VLD-R16S)

5-26 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Figura 5-23, Menu Manutenção de Lâmpadas (VLD-C6S)

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-27


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Modo de Teste de Lâmpadas


O Modo de Teste de Lâmpadas (Lamp Test Mode) é um modo de diagnóstico que permite ao usuário controlar uma saída de
lâmpada selecionada para fins de resolução de problemas. A fim de entrar no Modo de Teste de Lâmpadas, o usuário deve
solicitar o acesso e o aplicativo deve conceder o acesso. Caso contrário, não será possível entrar no Modo de Teste de
Lâmpadas. Para o VLD-C6S, o Modo de Teste de Lâmpadas é solicitado / concedido módulo por módulo. Para o VLD-R16S,
o Modo de Teste de Lâmpadas é solicitado banco a banco para um módulo selecionado. A árvore de navegação dos menus é
mostrada na Figura 5-19 para o VLD-R16S e na Figura 5-20 para o VLD-C6S.
A solicitação para entrar no Modo de Teste de Lâmpadas é feita por meio da CDU. Se o status de Autorização de Configuração
de Lâmpadas (Lamp Setup Grant) (VLD-C6S) ou o status do Banco de Autorização de Lâmpadas (Lamp Grant Bank) (VLD-
R16S) estiver habilitado, a solicitação é atendida e o Modo de Teste de Lâmpadas é acessado e o usuário pode controlar
lâmpadas individuais via entrada da CDU. Se o Modo de Teste de Lâmpadas for negado (o status de autorização for falso ou se
não houver equação para status de autorização), a CDU exibirá a mensagem de negação ao usuário.
Quando o Modo de Teste de Lâmpadas é acessado, o sistema define o status do Modo Normal de Lâmpadas (Lamp Normal
Mode) (VLD-C6S) ou Banco de Lâmpadas (1,2) Normal (VLD-R16S) como falso. O usuário pode navegar até uma saída de
lâmpada específica via CDU, que exibe a saída de lâmpada selecionada por nome de status com o estado de ativação /
desativação atual da saída.
É possível sair do Modo de Teste de Lâmpadas pela solicitação do usuário para a desativação do modo de teste ou com o
aplicativo definindo o status de autorização como falso. Quando se sai do Modo de Teste, o controle das saídas das lâmpadas
retorna ao programa do aplicativo.

Modo de Teste de Lâmpadas (VLD-R16S)

Visor► Lamp Maintenance


Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Lâmpadas (LAMPS).


Baixo Vai para Teste/Configuração de O “primeiro” slot VLD é o slot de número
Lâmpada (Lamp Setup/Test) (C65) ou mais baixo que contém um módulo VLD.
Teste de Lâmpada (Lamp Test) (R16S)
para o primeiro slot VLD.
Esquerda Vai para o Menu Status de Parada Vital
(Vital Stop Status Menu)
Direita Vai para o Menu Status Light Out.

Visor► Test VLD-R16S Slot #


Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Manutenção de Lâmpadas


(Lamp Maintenance).
Baixo Vai para Modo de Teste de Lâmpadas O “primeiro” slot VLD é o slot de número
(Lamp Test Mode) S# B1. mais baixo que contém um módulo VLD.
Esquerda Exibe Teste ou Configuração para o
slot anterior.
Direita Exibe Teste ou Configuração para o
próximo slot.

5-28 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Visor► Lamp Test Mode S# B#


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Teste de N° do Slot do VLD-
R16S.
Baixo Erro. O Modo de Teste deve estar Exibe “Access Denied” (Acesso
Ativado. Negado).
Esquerda Exibe o N°S N°B do Modo de Teste de
Lâmpadas (Lamp Test Mode) para
outro banco.
Direita Exibe o N°S N°B do Modo de Teste de
Lâmpadas (Lamp Test Mode) para
outro banco.

Visor► Lamp Test Mode S# B# Mode = ON


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Teste de N° do Slot do VLD-
R16S.
Baixo Liga/Desliga as lâmpadas para o Após pressionar a Tecla Direcional
módulo e o banco selecionados. Baixo, use as teclas direcionais
esquerda e direita para selecionar a
saída de lâmpada desejada.
Esquerda Exibe o N°S N°B do Modo de Teste de
Lâmpadas (Lamp Test Mode) para
outro banco.
Direita Exibe o N°S N°B do Modo de Teste de
Lâmpadas (Lamp Test Mode) para
outro banco.

Modo de Teste de Lâmpadas (VLD-C6S)

Visor► Lamp Maintenance


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Lâmpadas (LAMPS).
Baixo Vai para Teste/Configuração de Lâmpada O “primeiro” slot VLD é o slot de
(Lamp Setup/Test) (C65) ou Teste de número mais baixo que contém um
Lâmpada (Lamp Test) (R16S) para o módulo VLD.
primeiro slot VLD.
Esquerda Vai para Status de Parada Vital (Vital Stop
Status)
Direita Vai para Status Light Out.

Visor► Setup/Test Slot n


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Manutenção de Lâmpadas
(Lamp Maintenance).
Baixo Vai para Configuração Manual de
Lâmpadas (Lamp Manual Setup).
Esquerda Vai para o VLD anterior.
Direita Vai para o próximo VLD.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-29


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Visor► Lamp Manual Setup

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Nº de Slot de Configuração/Teste


(Setup/Test).

Baixo Exibe Voltagens de Acionador de


Lâmpadas.
Esquerda Vai para o Modo de Teste de Lâmpadas
(Lamp Test Mode).
Direita Vai para a Configuração Automática de
Lâmpadas (Lamp Automated Setup).

Visor► Lamp Test Mode S# B# Mode = ON


Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para N° de Slot de Teste VLD-C6S.


Baixo Liga/Desliga lâmpadas para o Após pressionar a Tecla Direcional
módulo selecionado. Baixo, use as teclas direcionais
esquerda e direita para selecionar a
saída de lâmpada desejada.
Esquerda Vai para Configuração Automática de
Lâmpadas (Lamp Automated Setup).
Direita Vai para Configuração Automática de
Lâmpadas (Lamp Automated Setup).

Configuração de Lâmpadas (VLD-C6S)


Este menu possibilita a configuração da voltagem do acionador da lâmpada para o Módulo VLD-C6S instalado no número mais
baixo de slot. Os nomes dos status na fileira inferior do visor irão variar dependendo dos nomes dos status atribuídos pelo
engenheiro de aplicação.

Visor► Setup/Test Slot # VLD-C6S


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Manutenção de
Lâmpadas (Lamp Maintenance).
Baixo Vai para Configuração Manual de Pressione a tecla ENTER para habilitar este
Lâmpadas (Lamp Manual Setup). menu. Assim que o menu for habilitado,
pressione a tecla direcional cima ou baixo
para Ativar ou Desativar a Configuração
Manual de Lâmpadas.
Esquerda Vai para Teste ou Configuração
de Lâmpadas (Lamp Setup or
Test) para o próximo VLD.
Direita Vai para Teste ou Configuração
de Lâmpadas (Lamp Setup or
Test) para o próximo VLD.

5-30 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Configuração de Lâmpadas Manual (VLD-C6S)

Todos os valores requerem


entrada verificada!

Figura 5-24, Menu Configuração Manual de Lâmpadas.

O Modo de Configuração Manual de Lâmpadas (Manual Lamp Setup Mode) permite ao usuário ajustar as tensões das lâmpadas
em um banco de três lâmpadas que residem em um módulo VLD-C6S.
Nesse modo, o sistema continuará a operar com a saída de tensão atual até que o usuário selecione uma nova. Quando uma
nova tensão for selecionada e armazenada, a tensão de saída da lâmpada será atualizada com o novo valor.
O usuário acessa esse modo selecionando o menu Manual Lamp Setup. Assim que o usuário tiver entrado nesse modo, a CDU-1
exibirá a tensão de saída atual, para o banco específico sendo configurado. Deve ser observado que as tensões de saída do
banco são medidas na saída do ElectroLogIXS/EC5, não na lâmpada.
Quando o usuário insere uma nova tensão de saída, o sistema utiliza um Algoritmo de Entrada de Dados Vitais (Vital Data
Entry Algorithm) para verificar se há um usuário presente. Após o sistema ter confirmado a presença do usuário, o software
armazenará o novo valor de saída na memória do sistema e depois alterará a tensão de saída de maneira correspondente.

Configuração Manual de Lâmpadas (VLD-C6S)


Habilitar esse menu possibilita configurar manualmente a tensão do acionador da lâmpada. Com Lamp Manual Setup no visor,
pressione a tecla ENTER ou Baixo.

Visor► Lamp Manual Setup


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para N° de Slot de
Teste/Configuração VLD-C6S
Baixo Exibe as Tensões do Acionador da Pressione a Tecla ENTER para alterar a
Lâmpada. Tensão do Acionador da Lâmpada.
Esquerda Vai para o Modo de Teste de Lâmpadas
(Lamp Test Mode).
Direita Vai para a Configuração Automática de
Lâmpadas (Lamp Automated Setup).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-31


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Configuração Automática (VLD-C6S)

Figura 5-25, Menu Configuração Automática de Lâmpadas.

O Modo de Configuração Automática (Automated Setup Mode) permite ao sistema calcular automaticamente a tensão de saída
real com base em uma tensão desejada na lâmpada. O aplicativo concede permissão para entrar nesse modo definindo o status
de Autorização de Configuração de Lâmpada (Lamp Setup Grant) como Verdadeiro (True). O aplicativo pode ser definido para
permitir que o sistema entre no Modo de Configuração Automática apenas quando não há nenhum trem presente.
O usuário pode selecionar o Modo de Configuração Automática utilizando a CDU-1. Assim que o usuário tentar entrar no
Modo de Configuração Automática, o software executável verifica se ele tem permissão para entrar nesse modo com base no
status de Autorização de Configuração de Lâmpada.
Se a permissão para entrar no Modo de Configuração Automática for negada, é exibida uma mensagem na CDU-1 informando
ao usuário que ele não pode entrar nesse modo no momento. Isso pode ser devido à posição do trem ou ao fato de que uma
equação nunca foi escrita para permitir que o status de Autorização de Configuração de Lâmpada seja Verdadeiro (True). Se a
permissão para entrar no Modo de Configuração Automática for concedida, o software executivo define o status do Modo
Normal da Lâmpada (Lamp Normal Mode) como Falso (False) e a tensão da lâmpada selecionada anteriormente, para cada um
dos status do acionador de saída das lâmpadas. O usuário seleciona em qual saída de lâmpada deseja realizar a Configuração
Automática. A CDU-1 solicita ao usuário uma nova tensão de lâmpada.
Quando o usuário insere a nova tensão desejada na lâmpada, o sistema faz com que o usuário verifique a mudança de tensão da
lâmpada. Uma vez verificada, o sistema dará início ao procedimento de configuração automática. O sistema desligará todas as
lâmpadas no banco do VLD-C6S que foi selecionado para a configuração por aproximadamente 30 segundos. O sistema
acenderá cada lâmpada no banco por cerca de 1 segundo com um intervalo de 5 segundos entre cada lâmpada. Após a parte de
iluminação da configuração, o sistema calcula a queda de tensão da lâmpada e ajusta a tensão de saída da lâmpada para que a
tensão desejada esteja presente na lâmpada. Isso leva mais 30 segundos.
O tempo total da configuração é de 90 segundos. Se, durante o procedimento de configuração, a Autorização de Configuração
da Lâmpada estiver como Falsa, ex. o aspecto apagado for deixado, o processo será interrompido. Se o processo for
interrompido, o sistema irá ocultar os sinais nesse banco por aproximadamente 30 segundos antes de retornar à operação normal.
Além disso, é colocada uma entrada no registro de configuração do usuário informando que a tensão da lâmpada foi alterada. A
nova tensão da lâmpada é exibida na CDU-1 e o software executável define o status de Modo Normal da Lâmpada de volta como
Verdadeiro.

5-32 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

O software executável monitora continuamente o status de Habilitação da Configuração de Lâmpadas para determinar se a
permissão foi excedida no meio do Modo de Configuração Automático. Isso resultará no retorno do software executável à
tensão de saída anterior e na retomada da operação normal da lâmpada em 30 segundos. No caso da interrupção do Modo de
Configuração Automática, o sistema exibirá uma mensagem de alarme da CDU-1 informando ao usuário que o algoritmo de
Configuração Automática foi interrompido devido ao aplicativo.

Configuração Automática de Lâmpadas (VLD-C6S)


O menu Configuração Automática (Automated Setup) permite que o ElectroLogIXS/EC5 configure automaticamente a tensão do
acionador da lâmpada para os Módulos VLD-C6S. Com Lamp Automated Setup no visor, pressione a tecla ENTER ou Baixo.
O modo de Configuração Automática de Lâmpadas deve estar habilitado pelo status de Autorização de Configuração de
Lâmpadas.

Visor► Lamp Automated Setup


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para N° de Slot de
Teste/Configuração VLD-C6S
Baixo Exibe as Tensões do Acionador da Pressione a Tecla ENTER para alterar a
Lâmpada. Tensão do Acionador da Lâmpada.
Esquerda Vai para a Configuração Manual de
Lâmpadas (Lamp Manual Setup).
Direita Vai para o Modo de Teste de Lâmpadas
(Lamp Test Mode).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-33


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Timers

AVISO Para Timers Vitais de 4 segundos ou mais, a exatidão estará entre +10%/-
0%.
Para Timers Vitais de menos de 4 segundos, a exatidão será de +0,5 nos
piores casos de temporização.

Valores de Timer inseridos por meio da CDU-1 ou da Web GUI são armazenados na EEPROM no Backplane. Durante a
operação normal do ElectroLogIXS/EC5, são usados esses valores ao invés dos valores de timer padrão armazenados na
EPROM do Aplicativo no Módulo CI. O ElectroLogIXS/EC5 utilizará os valores de timer padrão da EPROM do Aplicativo
quando ocorrer uma Seleção de Aplicativo via CDU-1 ou Web GUI, ou se os valores de timer armazenados no Backplane se
corromperem. Se os valores de timer armazenados no Backplane se corromperem, o ElectroLogIXS/EC5 tentará reescrever os
valores de timer padrão da EPROM do Aplicativo na EEPROM no Backplane.

Figura 5-26, Menu Timers (VPM-2).

Figura 5-27, Menu Timers Vitais (VPM-3).

5-34 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

O Menu Timers (VPM-2) ou o Menu Timers Vitais (Vital Timers Menu) (VPM-3) possibilita visualizar o status de timers vitais
ou inserir valores de timers vitais. Há um máximo de 127 timers vitais que podem ser programados pelo uso da CDU-1 ou da
Web GUI. Ao informar valores de timers vitais, será solicitado que o usuário confirme o valor antes de salvá-lo na memória. Os
nomes de status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes dos status atribuídos pelo engenheiro de aplicação.
Nota: Se for feita uma tentativa de inserir um Valor de Timer que esteja fora da faixa definida na EPROM do Aplicativo,
o ElectroLogIXS/EC5 não permitirá que o valor do timer seja alterado.

TIMERS (VPM-2) ou VITAL TIMERS (VPM-3)


Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Cima N/A

Baixo Vai para Visualizar Status de Timers


(View Timer Statuses).
Esquerda Exibe outro Título Funcional.

Direita Exibe outro Título Funcional.

Visualizar Status do Timer


O Menu Visualizar Status do Timer (View Timer Statuses Menu) possibilita visualizar o Status de Timer e Valores de Timer. Os
nomes dos status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes dos status atribuídos pelo engenheiro de aplicação.

View Timer Statuses


Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para TIMERS.

Baixo Exibe os Status do Timer. Pressionar a Tecla Direcional Baixo


possibilita visualizar os Status do Timer.
Use as Teclas Direcionais Esquerda e
Direita para selecionar os Status do Timer.

Esquerda Vai para Inserir Valores do Timer


(Enter Timer Values).
Direita Vai para Inserir Valores do Timer
(Enter Timer Values).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-35


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Inserir Valores do Timer


O Menu Inserir Valores do Timer (Enter Timer Values Menu) possibilita informar Valores do Timer. Os nomes dos status na
fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes dos status atribuídos pelo engenheiro de aplicação.

Enter Timer Values


Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para TIMERS.

Baixo Exibe os Valores do Timer. Pressionar a Tecla Direcional Baixo


possibilita visualizar os Valores do Timer.
Use as Teclas Direcionais Esquerda e Direita
para selecionar o Timer.Pressione a Tecla
ENTER para editar o Valor do Timer. Para
editar um Valor do Timer, insira o novo Valor
do Timer, pressione a Tecla ENTER para
aceitar a nova configuração e verifique se a
nova configuração está correta inserindo o
número de confirmação exibido na CDU.

Esquerda Vai para Visualizar Status do Timer


(View Timer Statuses).

Direita Vai para Visualizar Status do Timer


(View Timer Statuses).

5-36 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Timers Não Vitais


Valores de Timers Não Vitais (Non-Vital Timer Values) inseridos por meio da CDU-1 são armazenados em uma EEPROM no
Backplane. Durante a operação normal do ElectroLogIXS/EC5, são usados esses valores ao invés dos valores de timer padrão
armazenados na EPROM do Aplicativo no Módulo CI ou UCI-3. O ElectroLogIXS/EC5 utilizará o valor do timer do Backplane
a menos que o valor do timer esteja fora da faixa permitida pelo aplicativo selecionado ou se o valor do backplane se corromper.
Se os valores do timer armazenados no Backplane se corromperem ou se o valor estiver fora da faixa permitida por um aplicativo
recém-carregado, o ElectroLogIXS/EC5 tentará reescrever os valores padrão do timer da EPROM do Aplicativo na EEPROM
no Backplane.

Figura 5-28, Menu Timers Não Vitais.

O Menu Timers Não Vitais (Non-Vital Timers Menu) possibilita visualizar o status de timers não vitais ou inserir valores de
timers não vitais. Há um máximo de 1023 timers não vitais que podem ser programados pelo uso da CDU-1 ou da Web GUI.
Ao informar valores de timers não vitais, será solicitado que o usuário confirme o valor antes de salvá-lo na memória. Os nomes
de status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes dos status atribuídos pelo engenheiro de aplicação.

Nota: Se for feita uma tentativa de inserir um Valor de Timer que esteja fora da faixa definida na EPROM do Aplicativo,
o ElectroLogIXS/EC5 não permitirá que o valor do timer seja alterado.

NON-VITAL TIMERS
Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Cima N/A

Baixo Vai para Visualizar Status do Timer


(View Timer Statuses).

Esquerda Exibe outro Título Funcional.

Direita Exibe outro Título Funcional.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-37


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Visualizar Status de Timer Não Vital


O Menu Visualizar Status de Timer Não Vital (View Non-Vital Timer Statuses Menu) possibilita visualizar o Status de Timer e
Valores de Timer. Os nomes de status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes dos status atribuídos pelo
engenheiro de aplicação.

View Non-Vital Timer Statuses


Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para TIMERS NÃO VITAIS


(NON-VITAL TIMERS).
Baixo Exibe os Status do Timer. Pressionar a Tecla Direcional Baixo
possibilita visualizar os Status do Timer.
Use as Teclas Direcionais Esquerda e
Direita para selecionar os Status do Timer.

Esquerda Vai para Inserir Valores do Timer


(Enter Timer Values).
Direita Vai para Inserir Valores do Timer
(Enter Timer Values).

Inserir Valores de Timer Não Vital


O Menu Inserir Valores de Timer Não Vital (Enter Non-Vital Timer Values Menu) possibilita informar Valores do Timer. Os
nomes dos status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes dos status atribuídos pelo engenheiro de aplicação.

Enter Non-Vital Timer Values


Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para TIMERS NÃO VITAIS (NON-


VITAL TIMERS).
Baixo Exibe os Valores do Timer. Pressionar a Tecla Direcional Baixo
possibilita visualizar os Valores do Timer.
Use as Teclas Direcionais Esquerda e Direita
para selecionar o Timer.Pressione a Tecla
ENTER para editar o Valor do Timer. Para
editar um Valor do Timer, insira o novo Valor
do Timer, pressione a Tecla ENTER para
aceitar a nova configuração e verifique se a
nova configuração está correta inserindo o
número de confirmação exibido na CDU.

Esquerda Vai para Visualizar Status do Timer


(View Timer Statuses).

Direita Vai para Visualizar Status do Timer


(View Timer Statuses).

5-38 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Entradas Vitais

AVISO Para Timers de Retenção ou Liberação Lenta de 9 segundos ou mais, a


exatidão será de +10%/-0%.

Para Timers de Retenção ou Liberação Lenta de menos de 9 segundos, a


exatidão estará dentro de +1 segundo nos piores casos.

Figura 5-29, Menu Entradas Vitais.

O Menu Entradas Vitais (Vital Inputs Menu) permite ao usuário verificar o status das Entradas Vitais nos Módulos VTI-2S,
VIO-44S, VIO-44R, VIO-86S e IXC-20S. Um status Verdadeiro (True) indica que a tensão de entrada é Alta. Um status Falso
(False) indica que a tensão de entrada é Baixa. Os nomes dos status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes
dos status atribuídos pelo engenheiro de aplicação. Para o VIO-44R, VIO-86S e o IXC- 20S, o usuário pode definir o Tempo de
Retenção Lenta (Slow Pick Time) e os Tempos de Liberação Lenta (Slow Release Times). O Tempo de Retenção Lenta e o
Tempo de Liberação Lenta podem ser definidos em valores de 0 a 30 segundos. Para o tempo informado por meio da CDU ser
válido, ele também deve estar entre ou ser igual ao Tempo Mínimo e/ou Máximo de Retenção Lenta/Liberação Lenta definido
na Lógica do Aplicativo. Se o mínimo e o máximo de Retenção Lenta/Liberação Lenta forem definidos com o mesmo valor no
aplicativo, o tempo não será selecionável na CDU. Observe que os tempos de retenção/liberação lenta são configurados com os
valores padrão definidos no aplicativo quando um aplicativo é selecionado.

Visor► VITAL INPUTS


Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A
Baixo Exibe o módulo de Entrada Vital e o Pressionar a Tecla Direcional Baixo
slot. possibilita visualizar os módulos de Entrada
Vital e slots nos quais estão instalados. Use
as Teclas Direcionais Esquerda e Direita
para selecionar os outros módulos de
Entrada Vital.
Esquerda Exibe o Título Funcional anterior.
Direita Exibe o próximo Título Funcional.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-39


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Visor► VITAL INPUT module and slot


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Entrada Vital (Vital Input).
Baixo Exibe o Status das Entradas Vitais. Pressionar a Tecla Direcional Baixo
possibilita visualizar o status das Entradas
Vitais desse módulo.
Esquerda Exibe o módulo e o slot da Use as Teclas Direcionais Esquerda e
Entrada Vital anterior. Direita para selecionar os outros módulos
de Entrada Vital.
Direita Exibe o módulo e o slot da
próxima Entrada Vital.

Status de Entradas Vitais

Visor► VITAL INPUT Statuses


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Exibe o módulo e o slot da Entrada
Vital.
Baixo Exibe o Status das Entradas Vitais Pressionar a Tecla Direcional Baixo
para o módulo. possibilita visualizar o status das Entradas
Vitais desse módulo.
Esquerda Exibe o menu Inserir Liberação Lenta
(Enter Slow Release).
Direita Exibe o menu Inserir Retenção Lenta
(Enter Slow Release).

Inserir Tempo de Retenção Lenta

Visor► Enter Slow Pick Time


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Exibe o Módulo e o Slot da Entrada
Vital.
Baixo Exibe o Tempo de Retenção Lenta
Esquerda Exibe os Status de Entrada Vital.
Direita Exibe Menu Inserir Liberação Lenta
(Enter Slow Release Menu).

Visor► Slow Pick Time


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Exibe Inserir Tempo de Retenção
Lenta (Enter Slow Pick Time).
Baixo N/A
Esquerda Exibe o Tempo de Retenção Lenta
anterior da Entrada Vital.
Direita Exibe o próximo Tempo de Retenção
Lenta da Entrada Vital.
Enter Edita o tempo de retenção lenta. Selecione o novo tempo no teclado e depois
pressione ENTER para aceitar o novo valor.

5-40 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Inserir Tempo de Liberação Lenta

Visor► Enter Slow Release Time


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Exibe o Módulo e o Slot da Entrada
Vital.
Baixo Exibe o Tempo de Liberação Lenta.
Esquerda Exibe o Menu Inserir Retenção Lenta
(Enter Slow Pick Menu).
Direita Exibe os Status de Entrada Vital.

Visor► Slow Release Time


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Exibe Inserir Tempo de Liberação
Lenta (Enter Slow Release Time).
Baixo N/A
Esquerda Exibe o Tempo de Liberação Lenta
anterior da Entrada Vital.
Direita Exibe o próximo Tempo de Liberação
Lenta da Entrada Vital.
Enter Edita o tempo de Liberação lenta. Selecione o novo tempo no teclado e depois
pressione ENTER para aceitar o novo valor.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-41


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Entradas de Seleção de Código

Entradas de Seleção de Código para um total de 10 menus.

Figura 5-30, Menu Entradas de Seleção de Código de Via.

O Menu Entradas de Seleção de Código (Code Select Inputs Menu) possibilita verificar o status dos status de entrada de seleção
de código para cada VIO-1010S configurado. Um status Verdadeiro (True) indica que a entrada está ativa. Um status Falso
(False) indica que ela não está ativa. Há um total de 10 status de Entrada de Seleção de Código para cada slot configurado.

Visor► CODE SELECT INPUTS


Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A
Baixo Vai para Seleções de Código de Slot n Vai para a tela de Seleções de Código
(Slot n Code Selects). de Slot n (Slot n Code Selects).
Esquerda Exibe outro Título Funcional.
Direita Exibe outro Título Funcional.

Seleções de Código de Slot


O Menu Seleções de Código de Slot n (Slot n Code Selects Menu) é usado para selecionar um slot configurado para
visualização de status de entrada de seleção de código.

Visor► Slot n Code Selects


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Entradas de Seleção de
Código (Code Selects Inputs).
Baixo Exibe o status de entradas de Pressionar a Tecla Direcional Baixo
seleção de código para o slot possibilita visualizar os status de
selecionado atualmente. Seleção de Código para o slot atual.
Use as Teclas Direcionais Esquerda e
Direita para selecionar o slot desejado.
Esquerda Vai para o slot anterior.
Direita Vai para o próximo slot.

5-42 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Entradas de Seleção de Código


Este menu exibe os status de Entradas de Seleção de Código (Code Select Inputs) para o slot selecionado atualmente.

Visor► Slot n Code SelectsXXXXXX = TRUE


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Seleções de Código de Slot n
(Slot n Code Selects).
Baixo N/A
Esquerda Visualiza o status da Entrada de Use as Teclas Direcionais Esquerda e
Seleção de Código anterior para o slot Direita para visualizar os status das
selecionado atualmente. Entradas de Seleção de Código 1 a10.
Direita Visualiza o status da próxima Entrada
de Seleção de Código para o slot
selecionado atualmente.

Saídas Vitais

Figura 5-31, Menu Saídas Vitais.

O Menu Saídas Vitais (Vital Outputs Menu) permite ao usuário verificar o status das Saídas Vitais nos Módulos VIO-44S, VIO-
44R e VIO-86S. Um status Verdadeiro (True) indica que a tensão de Saída Vital é Alta e um status Falso (False) indica que a
tensão de Saída Vital é Baixa. Para o Módulo VIO-44R, o usuário pode escolher mudar o Banco de Saída Vital (Vital Output
Bank) ativo para o Banco de Saída Vital (Vital Output Bank) redundante. Quando o usuário opta por alterar o banco ativo, as
Saídas Vitais são transferidas do banco atualmente ativo para o banco redundante. A seleção de bancos para o VIO-44R não
estará disponível se um ou ambos os Bancos de Saída Vital não estiverem funcionando corretamente.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-43


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Visor► VITAL OUTPUTS


Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A
Baixo Exibe o Status de Saídas Vitais. Pressionar a Tecla Direcional Baixo
possibilita visualizar os status das
Saídas Vitais. Use as Teclas
Direcionais Esquerda e Direita para
selecionar a Saída Vital.
Esquerda Exibe outro Título Funcional
Direita Exibe outro Título Funcional

Visor► VITAL OUTPUT Module and Slot


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Saídas Vitais (Vital Outputs).
Baixo Exibe o Status de Saídas Vitais.
Esquerda Exibe o Módulo e o slot da Saída Vital
anterior.
Direita Exibe o Módulo e o slot da próxima
Saída Vital.

Visor► VITAL OUTPUT Statuses*


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Módulo e slot da Saída Vital.
Baixo Vai para Exibir Status de Saída Vital
(Display Vital Output Statuses) para o
módulo selecionado.
Esquerda Vai para Mudar Banco Ativo (Switch
Active Bank).
Direita Vai para Mudar Banco Ativo (Switch
Active Bank).

Visor► SWITCH ACTIVE BANK*


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Exibe Módulo e Slot da Saída Vital.
Baixo N/A
Esquerda Vai para Status de Saída Vital (Vital
Output Statuses).
Direita Vai para Status de Saída Vital (Vital
Output Statuses).
Enter A página de confirmação é exibida Se o usuário confirmar (pressionando
para verificar se o usuário deseja Enter) ou recusar (pressionando Cancel),
mudar o banco ativo. será exibido o menu Alteração de Banco
Ativo (Active Bank Switchover). A única
indicação que o usuário receberá de que a
Alteração de Banco Ativo ocorreu é a
desativação das Saídas Vitais no Módulo
por 30 segundos.

*Esses menus estão disponíveis apenas para o VIO-44R. Essas seleções não serão mostradas se o módulo não for um VIO-44R
ou se por um motivo de integridade do dispositivo o VIO-44R não puder alterar os bancos. Nos outros casos, o visor vai
diretamente de Vital Output Module, Slot e Status Menu para o Vital Output Status Menu.

5-44 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Visor► VITAL OUTPUT STATUS


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Exibe os Status de Saídas Vitais.
Baixo N/A
Esquerda Exibe o Status da Saída Vital anterior.
Direita Exibe o Status da próxima Saída Vital.

Menu de Status Rápido de Entradas e Saídas Vitais


Os menus Entradas Vitais (Vital Inputs) e Saídas Vitais (Vital Outputs) podem ser acessados através do Menu Inicial (Home
Menu) e pressionando a tecla direcional Baixo para os menus de Status Rápido (Quick Status). Esses menus dão os status para
cada Entrada Vital e Saída Vital no sistema por slot.

Visor► VITAL OUTPUT STATUS


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Exibe o título funcional anterior.
Baixo Exibe o próximo título funcional.
Esquerda Exibe as informações do status do
módulo anterior.
Direita Exibe as informações do status do
próximo módulo.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-45


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Saídas do Decodificador de Via

Entradas de Seleção de Código para um total de 10 menus.

Figura 5-33, Menu Saídas do Decodificador de Via.

O Menu Saídas do Decodificador de Via (Track Decoder Outputs Menu) possibilita verificar o status dos status de saída do
decodificador de via para cada VIO-1010 configurado. Um status Verdadeiro (True) indica que a saída está ativa. Um status
Falso (False) indica que a saída não está ativa.

Visor► TRACK DECODER OUTPUTS


Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A
Baixo Vai para a Saída do Decodificador Vai para a Tela de Seleção de Slot
do Slot n
Esquerda Exibe outro Título Funcional
Direita Exibe outro Título Funcional

Saídas do Decodificador de Slot


O Menu Saída do Decodificador do Slot n (Slot n Decoder Out Menu) é usado para selecionar um slot configurado para
visualizar status de saída do decodificador.

Visor► Slot n Decoder Out


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para SAÍDAS DO DECODIFICADOR
DE VIA (TRACK DECODER OUTPUTS)
Baixo Exibe o status das saídas do Pressionar a Tecla Direcional Baixo
decodificador de via para o slot possibilita visualizar o slot selecionado
selecionado atualmente. atualmente. Use as Teclas Direcionais
Esquerda e Direita para selecionar o
slot desejado.
Esquerda Vai para o slot anterior.
Direita Vai para o próximo slot.

5-46 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Saídas do Decodificador

Este menu exibe os status das Saídas do Decodificador para o slot selecionado atualmente.

Visor► Slot n Decoder OutXXXXXX = TRUE


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Saída do Decodificador do
Slot n (Slot n Decoder Out).
Baixo N/A
Esquerda Visualiza o status da Saída do Use as Teclas Direcionais Esquerda
Decodificador anterior para o slot e Direita para visualizar o status das
selecionado atualmente. Saídas do Decodificador 1 a10.
Direita Visualiza o status da próxima Saída
do Decodificador para o slot
selecionado atualmente.

Configuração Vital
Ajustes de Configuração Vital (Vital Configuration Settings) inseridos através da CDU-1 são armazenados em uma EEPROM
no Backplane. Durante a operação normal do EC5, são usados esses valores ao invés dos Ajustes de Configuração padrão
armazenados na EPROM do Aplicativo no Módulo CI. O ElectroLogIXS/EC5 utilizará os Ajustes de Configuração Vital Padrão
da EPROM do Aplicativo quando ocorrer uma Seleção de Aplicativo via CDU-1 ou se os ajustes armazenados no Backplane se
corromperem. Se os Ajustes de Configuração Vital armazenados no Backplane se corromperem, o ElectroLogIXS/EC5 tentará
reescrever os Ajustes de Configuração Vital na EEPROM no Backplane. Se a EPROM do Aplicativo for substituída, o Ajuste
de Configuração Vital deve ser comparado com aqueles no no Plano de Circuitos do Aplicativo.

Figura 5-34, Menu Configuração Vital.

O Menu Configuração Vital (Vital Configuration Menu) é usado para visualizar e editar ajustes de alteração de configuração
vital. Os Ajustes de Configuração Vital são usados como comutadores vitais no software aplicativo para o ElectroLogIXS/EC5.
Eles permitem ao usuário selecionar essencialmente o caminho de um aplicativo assim que o equipamento for instalado, sem ter
que alterar a EPROM do Aplicativo. Por motivos de segurança, o sistema verificará a memória não volátil, no backplane do
sistema, para assegurar que os valores ali armazenados são utilizáveis. Por exemplo, se o sistema for novo ou nunca tiver sido
usado, não terá ajustes anteriores armazenados nele; o sistema determinaria que sua memória está vazia e armazenaria os ajustes
padrão na EPROM do Aplicativo. O ajuste padrão para os Ajustes de Configuração Vital é definido pelo engenheiro de
aplicação. O engenheiro de aplicação pode decidir se o estado padrão é Verdadeiro (True) ou Falso (False) para cada Ajuste de
Configuração Vital . Há um total de 32 comutadores de configuração vital que podem ser configurados para operações
específicas do aplicativo.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-47


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Os nomes dos status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes dos status atribuídos pelo engenheiro de
aplicação.

Visor► VITAL CONFIGURATION


Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A
Baixo Vai para Visualizar Configuração
Vital (View Vital COnfiguration).
Esquerda Exibe outro Título Funcional
Direita Exibe outro Título Funcional

Visualizar Configuração
O Menu Visualizar Configuração (View Configuration Menu) possibilita visualizar os Ajustes de Configuração Vital do sistema.

Visor► View Configuration


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para CONFIGURAÇÃO VITAL
(VITAL CONFIGURATION)
Baixo Exibe os Ajustes de Configuração Pressione as Teclas Direcionais
Vital (Vital Configuration Settings). Esquerda e Direita para visualizar
Ajustes de Configuração Vital
adicionais.
Esquerda Vai para Editar Configuração (Edit
Configuration).
Direita Vai para Editar Configuração (Edit
Configuration).

Editar Configuração
O Menu Editar Configuração (Edit Configuration Menu) possibilita editar os Ajustes de Configuração Vital do sistema.

Visor► Edit Configuration


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para CONFIGURAÇÃO VITAL
(VITAL CONFIGURATION)
Baixo Exibe os Ajustes de Configuração Pressione a Tecla ENTER para editar
Vital (Vital Configuration Settings). o Ajuste de Configuração Vital.
Pressione as Teclas Direcionais Cima
ou Baixo para mudar o status;
pressione a Tecla ENTER para aceitar
o novo ajuste e verifique se o novo
ajuste está correto.
Esquerda Vai para Visualizar Configuração Vital
(View Vital Configuration).
Direita Vai para Visualizar Configuração Vital
(View Vital Configuration).

5-48 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Comunicação Vital

AVISO Procedimentos de Gerenciamento de Configuração da Linha Férrea


devem assegurar que os valores apropriados sejam definidos para cada
parâmetro remoto vital nas unidades ElectroLogIXS/EC5. Ajustes
incorretos poderão resultar em morte ou ferimentos graves.

AVISO Ao configurar uma ID de Rede Local ou Remota de um link remoto vital


em uma ElectroLogIXS/EC5, utilize apenas o valor fornecido nos planos
de circuitos do aplicativo. Se essas informações não estiverem
disponíveis nos planos de circuitos do aplicativo, não coloque esse link
remoto vital em operação até que isso seja corrigido. Caso contrário, isso
pode resultar em morte ou ferimentos graves. (Ver Apêndice B para
informações mais detalhadas)

Figura 5-35, Menu Comunicação Vital

Este menu possibilita ler valores de ajustes vitais e status atuais e redefinir os parâmetros vitais com os valores predeterminados
do aplicativo e modificar seletivamente parâmetros vitais associados à comunicação remota vital. Os parâmetros específicos
mostrados dependem da seleção do protocolo (RP2000 ou RP2009).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-49


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Visor► VITAL COMM


Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A
Baixo Vai para Portas (Ports).
Esquerda Exibe outro Título Funcional
Direita Exibe outro Título Funcional

Portas
Portas (Ports) é o menu mais abaixo onde estão os menus para leitura e configuração de parâmetros. O menu adjacente ao
Portas permite redefinir os parâmetros vitais com seus valores predeterminados, com exceção das IDs de Rede associadas às
comunicações vitais.

Visor► Ports

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para COM. VITAL (VITAL COMM.).


Baixo Vai para Porta Vital (Vital Port).

Esquerda Vai para Parâmetros Remotos Vitais Somente Parâmetros Vitais Padrão.
Padrão (Default Vital Remote
Parameters).

Direita Vai para Parâmetros Remotos Vitais


Padrão (Default Vital Remote
Parameters).

Portas Vitais
As Portas Vitais (Vital Ports) permitem a seleção da porta de interesse a partir das portas definidas para comunicação vital no
aplicativo carregado.

Visor► Vital Ports

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Portas (Ports).


Baixo Vai para Vital Remoto (Vital
Remote).

Esquerda Vai para Porta Anterior (Previous Port). Somente se mais de uma porta estiver
definida.
Direita Vai para Próxima Porta (Next Port). Somente se mais de uma porta estiver
definida.

Remoto Vital
O Remoto Vital (Vital Remote) permite a seleção de um remoto específico que esteja associado à porta de comunicação vital
associada. O menu Remoto Vital exibe o número remoto bem como o valor da ID de Rede para esse remoto.

5-50 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Visor► Vital Remote


Tecla Direcional Função
Comentário
Cima Vai para Porta Vital (Vital Port).
Baixo Vai para Visualizar Status (View
Statuses).
Esquerda Vai para Remoto Anterior (Previous Somente se mais de um remoto estiver
Remote). definido.
Direita Vai para Próximo Remoto (Next Somente se mais de um remoto estiver
Remote). definido.
Os itens no menu Remoto Vital são detalhados na Figura 5-36.
Comunicação Vital, Remoto Vital
O menu possibilita visualizar status de protocolo, valores de entrada, valores de saída, estatísticas de recepção e transmissão e
editar a configuração para cada remoto vital.

Figura 5-36, Remoto Vital N

Visor► Vital Remote


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Porta Vital (Vital Port).
Baixo Vai para Visualizar Status (View Statuses).
Esquerda Vai para Remoto Anterior (Previous Remote). Somente se mais de um remoto
estiver definido.
Direita Vai para Próximo Remoto (Next Remote). Somente se mais de um remoto
estiver definido.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-51


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Visualizar Status
O menu permite a visualização de todos os valores dos status de protocolo (status que não sejam entradas ou saídas remotas).
São exibidos apenas status definidos no aplicativo ou pela versão do protocolo selecionado.

Visor► View Statuses


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Vital (Vital Remote).
Baixo Vai para Status do Link (Link Status). Mover para a esquerda ou direita a partir
de Status do Link mostra os outros
status de protocolo conforme o
diagrama.
Esquerda Vai para Editar Config. Remota (Edit
Remote Config.).
Direita Vai para Visualizar Entradas (View
Inputs).

Visualizar Entradas
O menu permite a visualização dos valores dos status de entradas remotas.

Visor► View Inputs


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Vital (Vital Remote).
Baixo Vai para Entrada Remota 1 (Remote Mover para a esquerda ou direita a partir
Input 1). do status da primeira entrada remota
mostra os outros status de entradas.
Esquerda Vai para Visualizar Status (View
Statuses)
Direita Vai para Visualizar Saídas (View
Outputs).

Visualizar Saídas
O menu permite a visualização dos valores dos status de saídas remotas.

Visor► View Outputs


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Vital (Vital Remote).
Baixo Vai para Saída Remota 1 (Remote Mover para a esquerda ou direita a partir
Output 1). do status da primeira saída remota
mostra os outros status de saídas.
Esquerda Vai para Visualizar Entradas (View
Inputs)
Direita Vai para Visualizar Estatísticas Rx
(View Rx Statistics).

5-52 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Visualizar Estatísticas de Recepção (RX)


O menu exibe estatísticas associadas a mensagens recebidas. São mostrados o número de Mensagens Boas (Good Messages),
Mensagens Ruins (Bad Messages), Mensagens Não Usadas (Unused Messages) recebidas, o número de vezes que o link caiu e
o número de limites de tempo de Reconhecimento (Acknowledge timeouts) (RP2009). As contagens representadas são o número
de itens desde a última reinicialização do sistema ou roll over de valor de parâmetros.

Visor► View Rx Statistics


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Vital (Vital Remote).
Baixo Vai para Msgs Boas (Good Msgs). Mover para a esquerda ou direita a partir
de Msgs Boas mostra as outras
estatísticas.
Esquerda Vai para Visualizar Saídas (View
Outputs).
Direita Vai para Visualizar Estatísticas Tx
(View Tx Statistics).

Visualizar Estatísticas de Transmissão (TX)


O menu exibe estatísticas associadas a mensagens transmitidas. São mostrados o número de Mensagens Enviadas (Sent
Messages), Mensagens Não Usadas (Unused Messages) e Limites de Tempo do Período de Atualização (Update Period
timeouts) (RP2009). As contagens representadas são o número de itens desde a última reinicialização do sistema ou roll over de
valor de parâmetros.

Visor► View Tx Statistics


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Vital (Vital Remote).
Baixo Vai para Msgs Enviadas (Sent Msgs). Mover para a esquerda ou direita a partir
de Msgs Enviadas mostra as outras
estatísticas.
Esquerda Vai para Visualizar Estatísticas Rx (View
Rx Statistics).
Direita Vai para o HMI Selecionado.

Intervalo de Mensagem de Sinalização (HMI) selecionado


Este menu exibe o HMI selecionado atualmente (HMI 0 a HMI 3) e o valor do HMI selecionado em milésimos de segundos.

Visor► Selected HMI


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Vital (Vital Remote).
Baixo N/A
Esquerda Vai para Editar Config. Remota (Edit
Remote Config.)
Direita Vai para Visualizar Estatísticas Tx
(View Tx Statistics).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-53


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Comunicação Vital, Editar Configuração Remota


O menu e os submenus possibilitam visualizar e atualizar os diversos parâmetros vitais associados ao remoto selecionado.
Apenas aqueles parâmetros associados ao protocolo selecionado serão mostrados no menu.

AVISO Procedimentos de Gerenciamento de Configuração da Linha Férrea


devem assegurar que os valores apropriados sejam definidos para cada
parâmetro remoto vital nas unidades ElectroLogIXS/EC5. Ajustes
incorretos poderão resultar em morte ou ferimentos graves.

AVISO Ao configurar uma ID de Rede Local ou Remota de um link remoto vital


em uma ElectroLogIXS/EC5, utilize apenas o valor fornecido nos planos
de circuitos do aplicativo. Se essas informações não estiverem
disponíveis nos planos de circuitos do aplicativo, não coloque esse link
remoto vital em operação até que isso seja corrigido. Caso contrário, isso
pode resultar em morte ou ferimentos graves. (Ver Apêndice B para
informações mais detalhadas)

Figura 5-37, Edição de Config. Remota

5-54 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Visor► Edit Remote Config


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Vital (Vital Remote).
Baixo Vai para Remoto Habilitado / Desabilitado É mostrado o valor atual (habilitado
(Remote Enabled / Disabled) ou desabilitado)
Esquerda Vai para o HMI Selecionado.
Direita Vai para Visualizar Status (View Statuses).

Habilitar / Desabilitar Remoto


O menu permite que o remoto seja habilitado ou desabilitado sem alterar nenhum dos outros parâmetros. Um remoto
desabilitado não irá transmitir nem responder nenhum tráfego de comunicação.

Visor► Remote*Enable / Disable


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Editar Config. Remota (Edit
Remote Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o
estado do remoto. Use as teclas
direcionais cima e baixo para fazer a
seleção. Pressione a tecla ENTER para
confirmar o valor selecionado. Pressione
CANCEL para manter o valor atual.
Esquerda Vai para Limite de Tempo de
Reconhecimento (Ack Timeout).
Direita Vai para Protocolo Remoto (Remote
Protocol).

Protocolo Remoto
O menu protocolo remoto (remote protocol) permite a seleção da versão do protocolo a ser usada. Se a versão do protocolo
estiver fixada pelo programa do aplicativo, o valor não pode ser alterado via CDU-1.

Visor► Remote Protocol*


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Editar Config. Remota
(Edit Remote Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o valor
do protocolo. Use as teclas direcionais cima e
baixo para fazer a seleção. Pressione a tecla
ENTER para confirmar o valor selecionado.
Pressione CANCEL para manter o valor atual.
Esquerda Vai para Remoto Habilitado /
Desabilitado (Remote Enabled /
Disabled)
Direita Vai para ID de Rede Local
(Local Network ID).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-55


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

ID de Rede Local
O parâmetro de ID de Rede Local (Local Network ID) é a identificação vital do ElectroLogIXS/EC5 para o dispositivo remoto
associado. Esse valor deve ser confirmado no plano de circuitos para a unidade ElectroLogIXS/EC5 específica.

Visor► Local Network ID*


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Editar Config. Remota (Edit
Remote Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o
valor da ID de Rede Local. Use as teclas
numéricas para inserir o valor correto.
Pressione a tecla ENTER para confirmar
o valor selecionado. Pressione CANCEL
para manter o valor atual.
Esquerda Vai para Protocolo Remoto (Remote
Protocol).
Direita Vai para ID de Rede Remota (Remote
Network ID)

ID de Rede Remota
O parâmetro de ID de Rede Remota (Remote Network ID) é a identificação vital da unidade remota para o ElectroLogIXS/EC5
associado. Esse valor deve ser confirmado no plano de circuitos para o dispositivo remoto específico conectado à unidade
ElectroLogIXS/EC5.

Visor► Remote Network ID*


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Editar Config. Remota (Edit
Remote Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o
valor da ID de Rede Remota. Use as
teclas numéricas para inserir o valor
correto. Pressione a tecla ENTER para
confirmar o valor selecionado. Pressione
CANCEL para manter o valor atual.
Esquerda Vai para ID de Rede Local (Local
Network ID)
Direita Vai para Dif. Máx. de Tempo de Envio
(Max. Send Time Diff.).

5-56 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Diferença Máxima de Tempo de Envio


O parâmetro de Dif. Máx. de Tempo de Envio (Max Send Time Diff) define a diferença permitida entre duas mensagens válidas
sucessivas a partir de uma unidade remota.

Visor► Max Send Time Diff*


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Editar Config. Remota (Edit
Remote Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o
valor de Dif. Máx. de Tempo de Envio.
Use as teclas numéricas para inserir o
valor correto. Pressione a tecla ENTER
para confirmar o valor selecionado.
Pressione CANCEL para manter o valor
atual.
Esquerda Vai para ID de Rede Remota (Remote
Network ID)
Direita Vai para Dif. Máx. de Tempo de
Recebimento (Max. Recv. Time Diff.).

Diferença Máxima de Tempo de Recebimento


O parâmetro de Dif. Máx. de Tempo de Recebimento (Max Recv Time Diff) define a diferença permitida entre uma mensagem
enviada a partir do ElectroLogIXS/EC5 e uma resposta da unidade remota.

Visor► Max Recv Time Diff*


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Editar Config. Remota (Edit
Remote Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o
valor de Dif. Máx. de Tempo de
Recebimento. Use as teclas numéricas
para inserir o valor correto. Pressione a
tecla ENTER para confirmar o valor
selecionado. Pressione CANCEL para
manter o valor atual.
Esquerda Vai para Dif. Máx. de Tempo de Envio
(Max. Send Time Diff.).
Direita Vai para Timers de HMI (HMI Timers).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-57


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Timers de HMI
Quando RP2009 for o protocolo selecionado, até quatro Timers de Intervalo de Mensagem de Sinalização (Heartbeat Message
Interval Timers) podem ser usados pelo aplicativo. Esses timers são usados para equilibrar a carga da rede e a prontidão da
determinação da integridade do link.

Visor► HMI Timers


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Editar Config. Remota (Edit
Remote Config).
Baixo HMI 0 Mover para a esquerda ou direita a partir
de HMI 0 exibe o valor dos outros timers
de HMI definidos. Pressione a tecla
ENTER para alterar o valor do timer
usando as teclas numéricas. Pressione
ENTER para confirmar o valor
selecionado ou CANCEL para manter o
valor atual.
Esquerda Vai para Dif. de Tempo de
Recebimento/Envio (Recv Send Time
Diff.).
Direita Vai para Período de Atualização
(Update Period)

Período de Atualização
O parâmetro Período de Atualização (Update Period) define a taxa na qual as mensagens são transmitidas (RP2000) ou a taxa na
qual as mensagens são transmitidas enquanto aguardam um reconhecimento (RP2009).

Visor► Update Period *


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Editar Config. Remota (Edit
Remote Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o
valor do Período de Atualização usando
as teclas numéricas. Pressione ENTER
para confirmar o valor ou CANCEL para
manter o valor atual.
Esquerda Vai para Timers de HMI (HMI Timers).
Direita Vai para Limite de Tempo de
Reconhecimento (Ack Timeout).

5-58 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Limite de Tempo de Reconhecimento


O parâmetro Limite de Tempo de Reconhecimento (Ack Timeout) define quanto tempo o ElectroLogIXS/EC5 espera por um
reconhecimento remoto após uma mensagem ter sido enviada usando o RP2009.

Visor► Update Period *


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Editar Config. Remota (Edit
Remote Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o
valor do Limite de Tempo de
Reconhecimento usando as teclas
numéricas. Pressione ENTER para
confirmar o valor ou CANCEL para
manter o valor atual.
Esquerda Vai para Período de Atualização
(Update Period).
Direita Remoto Habilitado / Desabilitado.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-59


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Comunicação de Escritório

Figura 5-38, Menu Comunicação de Escritório.

O Menu de Comunicação de Escritório (Office Comm Menu) permite o acesso a menus para visualizar Controles de Escritório
(Office Controls), indicações e Status de Linha de Código (Codeline Statuses).

Visor► Office COMM


Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A
Baixo Vai para Visualizar Controles (View
Controls).
Esquerda Exibe outro Título Funcional.
Direita Exibe outro Título Funcional.

5-60 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Visualizar Controles
O Menu Visualizar Controles (View Controls Menu) possibilita visualizar Status de Controle de Escritório (Office Control
Statuses). Os nomes dos status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes dos status atribuídos pelo engenheiro
de aplicação.

Visor► View Controls


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Com. De Escritório (Office
Comm.).
Baixo Exibe o Status de Controle de Presssionar a Tecla Direcional Baixo
Escritório. possibilita visualizar o Status de Controle
de Escritório. Use as Teclas Direcionais
Esquerda e Direita para selecionar o Status
de Controle de Escritório desejado.
Esquerda Vai para Visualizar Status de Linha de
Código (View Codeline Status).
Direita Vai para Visualizar Indicações (View
Indications).

Visualizar Indicações
O Menu Visualizar Indicações (View Indications Menu) possibilita visualizar Status de Indicação de Escritório (Office Indication
Statuses). Os nomes dos status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes dos status atribuídos pelo engenheiro
de aplicação.

Visor► View Indications


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Com. De Escritório (Office
Comm.).
Baixo Exibe o Status de Indicação de Presssionar a Tecla Direcional Baixo
Escritório. possibilita visualizar o Status de Indicação
de Escritório. Use as Teclas Direcionais
Esquerda e Direita para selecionar o Status
de Indicação de Escritório desejado.
Esquerda Vai para Visualizar Controles (View
Controls).
Direita Vai para Visualizar Status de Linha de
Código (View Codeline Status).

Visualizar Status de Linha de Código


O menu Visualizar Status de Linha de Código (View Codeline Status Menu) possibilita visualizar Status de Falha de Código e
Falha de Link (Codefail and Linkfail Statuses). Os nomes dos status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes
dos status atribuídos pelo engenheiro de aplicação.

Visor► View LCP Health


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Com. De Escritório (Office
Comm.).
Baixo Exibe o Status de Integridade do PCL Presssionar a Tecla Direcional Baixo
possibilita visualizar os Status de Linha de
Código.
Esquerda Vai para Visualizar Indicações (View
Indications).
Direita Vai para Visualizar Controles (View
Controls).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-61


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Painel de Controle Local

Figura 5-39, Menu do Painel de Controle Local

O Menu LCP permite o acesso a menus para controles do PCL (Painel de Controle Local), indicações e Status de Integridade do
PCL.
.
Visor► LOCAL CONTROL PANEL
Tecla Função Comentário
Direcional
Cima N/A
Baixo Vai para Visualizar Controles (View
Controls).
Esquerda Exibe outro Título Funcional.
Direita Exibe outro Título Funcional.

Visualizar Controles
O Menu Visualizar Controles (View Controls Menu) possibilita visualizar Status de Controle do Painel de Controle Local. Os
nomes dos status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes dos status atribuídos pelo engenheiro de aplicação.

Visor► View Controls


Tecla Função Comentário
Direcional
Cima Vai para o Painel de Controle Local
(Local Control Panel).
Baixo Exibe o Status de Controle do PCL. Pressionar a Tecla Direcional Baixo
possibilita
Esquerda Exibe outro Título Funcional.
Direita Exibe outro Título Funcional.

5-62 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Visualizar Indicações
O Menu Visualizar Indicações (View Indications Menu) possibilita visualizar Status de Indicação do Painel de Controle Local. Os
nomes dos status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes dos status atribuídos pelo engenheiro de aplicação.

Visor► View Indications


Tecla
Direcional Função Comentário
Cima Vai para o Painel de Controle Local
(Local Control Panel).
Baixo Exibe o Status de Indicação do PCL. Pressionar a Tecla Direcional Baixo
possibilita
Esquerda Exibe outro Título Funcional.
Direita Exibe outro Título Funcional.

Visualizar Integridade do PCL


O Menu Visualizar Integridade do PCL (View LCP Health Menu) possibilita visualizar o Status de Integridade (Health Status)
do Painel de Controle Local. Os nomes dos status na fileira inferior do visor variam dependendo dos nomes dos status atribuídos
pelo engenheiro de aplicação.

Visor► View LCP Health


Tecla
Direcional Função Comentário
Cima Vai para o Painel de Controle Local
(Local Control Panel).
Baixo Exibe o Status de Integridade do Pressionar a Tecla Direcional Baixo
PCL. possibilita
Esquerda N/A
Direita N/A

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-63


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Entradas/Saídas Não Vitais

Figura 5-40, Menu Entradas/Saídas Não Vitais.

O Menu Entradas/Saídas Não Vitais (Non-Vital I/O Menu) possibilita verificar o status das entradas e saídas não vitais. Cada
entrada/saída não vital tem a capacidade de ser utilizada como uma entrada e como uma saída. Com o EC5, a primeira
entrada/saída não vital é geralmente usada para indicação do Relé de Desligamento - POR (Power Off Relay), se houver um.
Entradas/saídas não vitais remanescentes são usadas para detecção de iluminação de abordagem. Um status Verdadeiro (True)
indica que a Entrada/Saída está ativa. Um status Falso (False) indica que a Entrada/Saída está inativa.

Nota: Há quatro status de Entrada/Saída não vital para cada Módulo VLD-C6S instalado no sistema.

Visor► NON-VITAL I/O


Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A
Baixo Exibe o Status de Entradas Não Pressionar a Tecla Direcional Baixo
Vitais. possibilita visualizar o status da
Entrada/Saída Não Vital. Use as Teclas
Direcionais Esquerda e Direita para
selecionar a Entrada/Saída Não Vital.
Esquerda Exibe outro Título Funcional.
Direita Exibe outro Título Funcional.

5-64 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Alarme da Bateria

Figura 5-41, Menu Alarmes da Bateria.

O Menu Alarme da Bateria (Battery Alarm Menu) possibilita visualizar ou configurar os Limites Superior e Inferior do Alarme
da Bateria. Os Limites Superior e Inferior do Alarme da Bateria definem o intervalo de tensão aceitável da bateria do sistema.
Se a tensão da bateria exceder o Limite Superior do Alarme da Bateria, o sistema irá acionar um Alarme de Bateria Superior.
Se a tensão da bateria ficar abaixo do Limite Inferior do Alarme da Bateria, o sistema irá acionar um Alarme de Bateria Inferior.
Os Alarmes de Bateria Superior e Inferior são exibidos na CDU-1.

Visor► BATTERY ALARMS


Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A
Baixo Vai para o Alarme de Bateria Superior
(High Battery Alarm).
Esquerda Exibe outro Título Funcional.
Direita Exibe outro Título Funcional.

Nota: Se um módulo de Detector de Falha a Terra (Ground Fault Detector) estiver instalado no sistema, um Alarme de
Bateria Superior será acionado quando a tensão da bateria do sistema exeder o menor dos limites do Alarme de
Bateria Superior configurados por meio dos menus Alarme da Bateria ou Detector de Falha a Terra. De maneira
similar, um Alarme de Bateria Inferior será acionado quando a tensão da bateria do sistema ficar abaixo do maior
dos limites do Alarme de Bateria Inferior configurados por meio dos menus Alarme da Bateria ou Detector de
Falha a Terra.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-65


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Alarmes de Bateria Superiores


O Menu Alarmes de Bateria Superiores (High Battery Alarms Menu) possibilita visualizar ou configurar o Limite do Alarme de
Bateria Superior. O valor padrão para o Alarme de Bateria Superior é 16,5 VDC e pode ser configurado em acréscimos de 0,1
VDC.

Visor► High Battery Alarm


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Alarmes da Bateria
(Battery Alarms)
Baixo N/A Pressione o botão Enter para alterar o valor
do Alarme de Bateria Superior. Após o novo
valor ter sido inserido, pressione a Tecla
ENTER e verifique se o novo Limite de
Alarme de Bateria Superior está correto.
Esquerda Vai para Alarme de Bateria Inferior
(Low Battery Alarm).
Direita Vai para Alarme de Bateria Inferior
(Low Battery Alarm).

Alarmes de Bateria Inferiores


O Menu Alarmes de Bateria Inferiores (Low Battery Alarms Menu) possibilita visualizar ou configurar o Limite do Alarme de
Bateria Inferior. O valor padrão para o Alarme de Bateria Inferior é 8,0 VDC e pode ser configurado em acréscimos de 0,1
VDC.

Visor► Low Battery Alarm


Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Alarmes da Bateria


(Battery Alarms)
Baixo N/A Pressione o botão Enter para alterar o limite
do Alarme de Bateria Inferior. Após o novo
valor ter sido inserido, pressione a Tecla
ENTER e verifique se o novo Limite de
Alarme de Bateria Inferior está correto.
Esquerda Vai para Alarme de Bateria
Superior (High Battery Alarm).
Direita Vai para Alarme de Bateria
Superior (High Battery Alarm).

5-66 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Detecção de Falha a Terra

Nota: B2 e B3 mostrarão "Not Connected" (Não Conectado) se


não houver baterias externas alimentando o conector
GFD-1 do painel frontal.

O menu Detecção de Falha a Terra (Ground fault detect menu) permite o acesso a menus para visualizar/desativar status de falha
a terra de baterias B1, B2 e B3 bem como configurar informações de nome da bateria, Limiar de Falha a Terra (Ground Fault
Threshold), Tempo de Falha a Terra (Ground Fault Time), Calibragem da Bateria (Battery Calibration) e configurações de alame
Superior/Inferior de Bateria.

Visor► Ground Fault Detect


Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A
Baixo Vai para B1: Bateria 1 (Battery 1). Battery 1 é o nome padrão para B1. B1
é sempre atribuído à bateria do chassi
do ElectroLog IXS/EC5. O usuário pode
atribuir o nome da bateria.
Esquerda Vai para ALARME DA BATERIA
(BATTERY ALARM).
Direita Vai para CONFIGURAÇÃO DO
SISTEMA (SYSTEM CONFIGURATION)

Nota: Se um módulo de Detector de Falha a Terra (Ground Fault Detector) estiver instalado no sistema, um Alarme de
Bateria Superior será acionado quando a tensão da bateria do sistema exeder o menor dos limites do Alarme de
Bateria Superior configurados por meio dos menus Alarme da Bateria ou Detector de Falha a Terra. De maneira
similar, um Alarme de Bateria Inferior será acionado quando a tensão da bateria do sistema ficar abaixo do maior
dos limites do Alarme de Bateria Inferior configurados por meio dos menus Alarme da Bateria ou Detector de
Falha a Terra.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-67


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

O menu B1: Bateria 1 (B1: Battery 1) permite o acesso a menus para visualizar/desativar status de falha a Terra de baterias B1
bem como configurar informações de nome da bateria, Limiar de Falha a Terra, Tempo de Falha a Terra, Calibragem da Bateria e
configurações de alame Superior/Inferior específicos da bateria B1.

Visor► B1: Battery 1 *


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para DETEÇÃO DE A TERRA
(GROUND FAULT DETECT).
Baixo Vai para Status de Falha de B1 A tela de status de falha mostrará “B1:No
(B1 Fault Status). Fault” (B1: Sem Falhas) ou “B1x: Ground
Fault “(B1x: Falha a Terra). Pressione
ENTER para Desativar onde x é + ou - (o
pólo da bateria no qual a falha foi detectada).
Esquerda Vai para B3: Bateria 3 (Battery 3).
Direita Vai para B2: Bateria 2 (Battery 2).
ENTER Vai para a tela de inserção do O usuário pode informar um nome único
nome da bateria para a B1. para a bateria 1, se desejado, por meio das
teclas da CDU. Assim que o nome tiver sido
selecionado, pressione a tecla ENTER para
salvar o nome e retornar ao menu B1:
(Nome).

O menu de status de Falha de B1 permite visualizar e/ou desativar o status de falha a terra da bateria B1.

Visor► B1: No Fault ou B1x: Ground Fault (x = + or -)


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para B1: Bateria 1 (Battery 1).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER a partir do menu
“B1x: Ground Fault” para desativar a
indicação de Falha a Terra.
Esquerda Vai para Alarme de Bateria Superior
de B1 (B1 High Battery Alarm).
Direita Vai para o menu Calibragem de
Tensão (Voltage Calibration) da
Bateria 1 (Battery 1) (ou nome
definido pelo usuário para a B1).

O menu Calibragem de Tensão (Voltage Calibration) da Bateria 1 é usado para definir a tensão nominal da bateria 1 (a bateria do
chassi do ElectroLogIXS/EC5). A tensão da bateria, nominal ou calibrada, é usada para estimar um valor de corrente de
vazamento equivalente ao configurar o Limiar de Detecção de Falha a Terra (Ground Fault Detection).

Visor► Grnd Fault Threshold


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para B1: Bateria 1 (Battery 1).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir a
tensão (nominal) calibrada para a bateria B1
(bateria do chassi do ElectroLogIXS/EC5).
Esquerda Vai para Status de Falha de B1 (B1
Fault Status).
Direita Vai para Limiar de Falha a Terra
(Grnd Fault Threshold).

5-68 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

O menu Limiar de Falha a Terra (Grnd Fault Threshold menu) é usado para definir o limiar para declarar uma falha a terra. O
usuário pode navegar pelos valores do limiar de 2 KΩ a 20 KΩ de resistência de vazamento em etapas de 2 KΩ . Uma corrente
de vazamento equivalente em miliamperes associada a cada um dos valores de resistência de vazamento é apresentada para
auxiliar na seleção do limiar apropriado. A estimativa da corrente de vazamento é a tensão da bateria calibrada dividida pelo
valor de resistência de vazamento.

Visor► Grnd Fault Threshold


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para B1: Bateria 1 (Battery 1).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER a partir do menu
“Grnd Fault Threshold” para navegar pelos
limiares disponíveis. Pressione a tecla
ENTER enquanto o limiar desejado é exibido
para definir esse limiar ou CANCEL para
voltar.
Esquerda Vai para B1: menu Calibragem de
Tensão da Bateria 1 (Battery 1
Voltage Calibration).
Direita Vai para o menu Tempo de Falha a
Terra (Grnd Fault Time).
O menu Tempo de Falha a Terra (Ground Fault Time menu) é usado para definir a duração de tempo no qual uma falha a terra
deve estar presente antes de declarar a falha a terra. O usuário pode navegar pelos valores de Tempo de Falha a Terra de 5
segundos a 30 segundos em acréscimos de 1 segundo.

Visor► Ground Fault Time


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para B1: Bateria 1 (Battery 1).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER a partir do menu
“Ground Fault Time” para navegar pelas
seleções de tempo. Pressione a tecla
ENTER enquanto o tempo desejado é
exibido para definir esse tempo ou
CANCEL para voltar.
Esquerda Vai para Limiar de Falha a Terra
(Grnd Fault Threshold).
Direita Vai para Alarme de Bateria Inferior
(Low Battery Alarm)
O submenu Alarme de Bateria Inferior (Low Battery Alarm) da B1: Bateria 1 (Battery 1) permite ao usuário selecionar um limiar
de bateria inferior para a bateria 1 (a bateria do chassi do ElectroLogIXS/EC5). Observe que se um ou mais módulos VTI
estiverem no chassi do ElectroLogIXS/EC5 junto com um módulo GFD, estarão disponíveis dois menus de alarme de bateria: os
menus de alarme de bateria do nível superior para baterias B1, B2 e B3 no menu de nível superior Detecção de Falha a Terra
(Ground Fault Detect). O módulo VTI, se instalado, monitora a bateria do chassi do ElectroLogIXS/EC5, que é equivalente à
bateria B1 de GFD.

Nota: Se um módulo de Detector de Falha a Terra (Ground Fault Detector) estiver instalado no sistema, um Alarme de
Bateria Superior será acionado quando a tensão da bateria do sistema exeder o menor dos limites do Alarme de
Bateria Superior configurados por meio dos menus Alarme da Bateria ou Detector de Falha a Terra. De maneira
similar, um Alarme de Bateria Inferior será acionado quando a tensão da bateria do sistema ficar abaixo do maior
dos limites do Alarme de Bateria Inferior configurados por meio dos menus Alarme da Bateria ou Detector de
Falha a Terra.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-69


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Visor► Low Battery Alarm


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para B1: Bateria 1 (Battery 1).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER a partir do menu
“Low Battery Alarm” para modificar o limiar
do alarme.
Esquerda Vai para Tempo de Falha a Terra
(Grnd Fault Time).
Direita Vai para Alarme de Bateria Superior
(High Battery Alarm)
O submenu Alarme de Bateria Superior (High Battery Alarm) da B1: Bateria 1 (Battery 1) permite ao usuário definir um limiar
de bateria superior para a bateria 1 (a bateria do chassi do ElectroLogIXS/EC5). A mesma observação do Alarme de Bateria
Inferior se aplica aqui, i.e., se tanto um VTI-2S como um GFD-1 estiverem instalados, ambos estarão monitorando a bateria do
chassi do ElectroLogIXS/EC5.

Visor► High Battery Alarm


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para B1: Bateria 1 (Battery 1).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER a partir do menu
“High Battery Alarm” para modificar o limiar
do alarme.
Esquerda Vai para Alarme de Bateria Inferior
(Low Battery Alarm)
Direita Vai para o Status de Falha da B1 (B1
Fault Status).

Confirmação Local do Usuário


Alterações dos parâmetros de configuração padrão, dentro dos limites permitidos pelo programa do aplicativo, para a unidade
ElectroLogIXS/EC5 devem ser feitas utilizando a CDU ou a Web GUI. A Confirmação Local do Usuário (Local User
Confirmation) é usada pelo ElectroLogIXS/EC5 para assegurar que alterações nos parâmetros da unidade sejam feitas de forma
local na CDU.

Menu de Confirmação Local do Usuário

Se atualmente NÃO CONFIRMADO Se atualmente CONFIRMADO

Número de confirmação de exemplo


listado acima. Chave no número efetivo
de confirmação exibido no momento.

Figura 5-43, Menu Confirmação Local do Usuário


5-70 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Configuração do Sistema

Figura 5-44, Menu Configuração do Sistema.

O Menu Configuração do Sistema (System Configuration Menu) é usado para definir hora e data, visualizar e imprimir
informações do registrador e configurar comunicações de portas de escritório e diagnóstico. A primeira linha do visor indica o
título do menu e a segunda linha do visor indica o status do sistema.

Visor► SYSTEM CONFIGURATION System Status


Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A
Baixo Vai para Alarmes (Alarms).
Esquerda Exibe outro Título Funcional.
Direita Exibe outro Título Funcional.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-71


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Alarmes

Após teclar Enter,


o alarme é
apagado e o visor
retorna à janela de
navegação de
alarmes.

Este menu dá acesso ao Menu de Alarmes do Sistema (System Alarms Menu).

Visor► Alarms
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para CONFIGURAÇÃO DO
SISTEMA (SYSTEM CONFIGURATION)
Baixo Pressione o botao Baixo para visualizar
os Alarmes do Sistema.
Esquerda Vai para Bateria do Registrador
(Recorder Battery).
Direita Vai para o Gerenciamento de Registro
(Log Management).

Alarmes do Sistema
O Menu Alarmes do Sistema (System Alarms Menu) possibilita visualizar e desativar alarmes do sistema.

Alarm n (of n)
Visor► alarm message

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Alarmes (Alarms).

Baixo N/A Pressione a Tecla ENTER para apagar o


alarme do sistema exibido na CDU-1.

Esquerda Exibe Alarmes do Sistema adicionais.


Direita Exibe Alarmes do Sistema adicionais.

5-72 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Gerenciamento do Registro

Este menu permite o acesso aos Menus Registro de Erros (Error Log) e Registro de Dados (Data Log).

Log Management
Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para CONFIGURAÇÃO DO


SISTEMA (SYSTEM CONFIGURATION)

Baixo Vai para Registro de Erros (Error Log).

Esquerda Vai para Alarmes (Alarms).

Direita Vai para Data/Hora (Date/Time)

Registro de Erros

Nota: A linha inferior navega por toda a mensagem (exceto Processor,


Client e Line Number) a uma taxa de 3 caracteres por segundo.

Este menu possibilita exibir, apagar ou imprimir os Registros de Erros gravados pelo ElectroLogIXS/EC5

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-73


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Visor► Error Log


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Gerenciamento do Registro
(Log Management).
Baixo Vai para Visualizar Registros de Erros
(View Error Logs).
Esquerda Vai para Registro de Dados (Data Log).
Direita Vai para Registros do Trem (Train
Record Log).

Visualizar Registro de Erros


O menu possibilita visualizar os Registros de Erros gravados pelo ElectroLogIXS/EC5.

Visor► View Error LogsLogs = nn


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Registro de Erros (Error Log).
Baixo Visualiza Registros de Erros. Ao visualizar Registros de Erros, pressione
DIREITA para visualizar a próxima entrada
mais antiga, ESQUERDA para visualizar a
próxima entrada mais recente ou baixo para
visualizar todo o texto da entrada atual. Ao
visualizar o texto todo da entrada, ele será
rolado automaticamente. Para interromper a
rolagem automática e rolar manualmente,
pressione ESQUERDA ou DIREITA.
Esquerda Vai para Imprimir Registro de Dados
(Print Error Log).
Direita Vai para Apagar Registro de Dados
(Erase Error Log).

Apagar Registro de Erros


O menu possibilita apagar os Registros de Erros gravados pelo ElectroLogIXS/EC5.

Visor► Erase Error LogsLogs = nn


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Registro de Erros (Error Log).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para apagar os
Registros de Erros.
Esquerda Vai para Visualizar Registro de Erros
(View Error Logs).
Direita Vai para Imprimir Registro de Erros
(Print Error Log).

5-74 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Imprimir Registro de Erros


O menu possibilita imprimir os Registros de Erros gravados pelo ElectroLogIXS/EC5.

Visor► Print Error Log


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Registro de Erros (Error Log).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para imprimir os
Registros de Erros.
Esquerda Vai para Apagar Registro de Erros
(Erase Error Logs).
Direita Vai para Visualizar Registro de Erros
(View Error Logs).

Registros de Dados
Este menu possibilita exibir ou apagar os Registros de Dados gravados pelo ElectroLogIXS/EC5.

Visor► Data Log = nnn


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para GERENCIAMENTO DO
REGISTRO (LOG MANAGEMENT).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para apagar os
Registros de Dados.
Esquerda Vai para Imprimir Registro de Erros
(Print Error Logs).
Direita Vai para Imprimir Registro de Dados
(Print Data Logs).

Imprimir Registros de Dados


Este menu possibilita imprimir os Registros de Dados gravados pelo ElectroLogIXS/EC5.

Visor► Print Data Logs


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para GERENCIAMENTO DO
REGISTRO (LOG MANAGEMENT).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para imprimir os
Registros de Dados gravados pelo EC5.
Esquerda Vai para Registro de Dados (Data Logs).
Direita Vai para Registro de Erros (Error Logs).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-75


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Data/Hora

Figura 5-48, Menu Configuração de Data/Hora

O Menu Data/Hora (Date/Time Menu) permite o acesso a menus para exibir e modificar opções de data e hora.

Visor Date/Time
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração do Sistema
(System Configuration).
Baixo Vai para Data/Hora (Date/Time) *
Hora= HH:MM:SS
Esquerda Vai para Gerenciamento de Registro
(Log Management).
Direita Vai para Porta de Diagnóstico
(Diagnostic Port).

5-76 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Hora
O Menu Hora (Time Menu) possibilita exibir e definir a hora atual.

Visor► Date/Time *Time= HH:MM:SS


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Data/Hora (Date/Time).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para ajustar
a Hora. Assim que a Hora tiver sido
ajustada, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Data/Hora (Date/Time) *
Sync= Code Line.
Direita Vai para Data/Hora (Date/Time) *
Date= HH:MM:SS

Data

O Menu Data (Date Menu) possibilita exibir e definir a data atual.

Visor► Date/Time *Time= HH:MM:SS


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Data/Hora (Date/Time).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para ajustar
a Data. Assim que a Data tiver sido
ajustada, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Data/Hora (Date/Time) *
Time= HH:MM:SS.
Direita Vai para Data/Hora (Date/Time) *
Time Zone= 6

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-77


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Fuso Horário
O Menu Fuso Horário (Time Zone Menu) possibilita exibir e definir a referência do Fuso Horário local usado para ajustar
referências horárias externas contidas em mensagens de horário do ATCS – Advanced Train Control System (Sistema Avançado
de Controle de Trens) baseadas no Horário do Meridiando de Greenwich (Greenwich Mean Time - GMT). O Time zone (Fuso
Horário) 5 representa a Eastern Standard Time - EST (Hora Padrão da Costa Leste) e 8 representa Pacific Standard Time - PST)
(Horário Padrão do Pacífico).

Date/Time *Time Zone = 6


Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Data/Hora (Date/Time).

Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o


Fuso Horário. Use as teclas CIMA e
BAIXO para selecionar o Fuso Horário.
Assim que o Fuso Horário tiver sido
ajustada, pressione a tecla ENTER.

Esquerda Vai para Data/Hora (Date/Time) *


Date= HH:MM:SS.

Direita Vai para Data/Hora (Date/Time) *


Config Daylit Saving.

Configuração do Horário de Verão


O Menu Configuração do Horário de Verão (Config Daylit Saving Menu) possibilita exibir e configurar parâmetros associados
ao Horário de Verão (Daylight Savings Time - DST). O DST é usado para ajustar referências horárias externas contidas em
mensagens de horário do ATCS baseadas no Horário do Meridiando de Greenwich.

Date/Time *Config Daylit Saving


Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Data/Hora (Date/Time).

Baixo Vai para Configuração do Horário de


Verão (Config DST*)
DST = Enabled

Esquerda Vai para Data/Hora (Date/Time) *


Time Zone = 6.

Direita Vai para Data/Hora (Date/Time) *


Request Time Update.

5-78 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Horário de Verão
O Menu Horário de Verão (DST Menu) possibilita exibir e configurar a ativação local do Horário de Verão.

Config DST *
Visor► DST = Enabled

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Data/Hora (Date/Time).

Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o


Horário de Verão. Use as teclas CIMA e
BAIXO para selecionar o Horário Verão.
Assim que o Horário Verão tiver sido
ajustado, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Configuração do Horário de
Verão (Config DST *)DST End=
mo:MM wk:W

Direita Vai para Configuração do Horário de


Verão (Config DST *)DST Strt=
mo:MM wk:W

Início do Horário de Verão


O Menu Início do Horário de Verão (DST Strt Menu) possibilita exibir e configurar a semana na qual começa o Horário de
Verão. Para os anos anteriores a 2007, é a primeira semana de abril. Para 2007 e anos posteriores, é a segunda semana de
março. Qualquer semana (primeira (1), segunda (2), terceira (3), quarta (4) e última (5)) de qualquer mês pode ser selecionada
para o início do Horário de Verão.

Config DST *
Visor► DST Strt= mo:MM wk:W

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Data/Hora (Date/Time).

Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir a


semana de início do Horário de Verão.
Use as teclas CIMA e BAIXO para
selecionar a semana de início do
Horário Verão. Assim que a semana de
início do Horário Verão tiver sido
ajustada, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Configuração do Horário de
Verão (Config DST *)DST = Enabled

Direita Vai para Configuração do Horário de


Verão (Config DST *)DST End=
mo:MM wk:W

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-79


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Fim do Horário de Verão


O Menu Fim do Horário de Verão (DST End Menu) possibilita exibir e configurar a semana na qual termina o Horário de Verão.
Para os anos anteriores a 2007, é a última semana de outubro. Para 2007 e anos posteriores, é a primeira semana de novembro.
Qualquer semana (primeira (1), segunda (2), terceira (3), quarta (4) e última (5)) de qualquer mês pode ser selecionada para o
fim do Horário de Verão.

Config DST *
Visor► DST End= mo:MM wk:W

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Data/Hora (Date/Time).

Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir a


semana de fim do Horário de Verão.
Use as teclas CIMA e BAIXO para
selecionar a semana de fim do Horário
Verão. Assim que a semana de fim do
Horário Verão tiver sido ajustada,
pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Configuração do Horário de
Verão (Config DST *)DST Strt =
mo:MM wk:W.
Direita Vai para Configuração do Horário de
Verão (Config DST *)DST = Enabled.

Solicitar Atualização de Horário


O Menu Solicitar Atualização de Horário (Request Time Update Menu) possibilita transmitir uma mensagem de solicitação de
atualização de horário através de uma porta de escritório do ATCS.

Date/Time *
Visor► Request Time Update

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Data/Hora (Date/Time).

Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para


transmitir uma mensagem de
solicitação de atualização de horário do
ATCS. Pressione a tecla ENTER uma
segunda vez para confirmar a
transmissão ou a tecla CANCEL para
cancelar.
Esquerda Vai para Data/Hora (Date/Time) *
Config Daylit Saving.

Direita Vai para Data/Hora (Date/Time) *


Sync= Code Line.

5-80 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Sincronização
Este menu possibilita exibir a opção de sincronização de referência de tempo externa atual. Quando esta opção estiver
configurada para none (nenhum), o ElectroLogIXS/EC5 atualizará automaticamente sua hora local sempre que a referência de
tempo recebida na fonte de sincronização selecionada diferir da hora local do ElectroLogIXS/EC5 em 2 ou mais segundos.
Fontes de sincronização disponíveis incluem EMP, SNTP, Linha de Código, Remoto Vital e HAWK. A opção EMP utiliza
mensagens de atualização de horário recebidas da fonte de horário EMP, SNTP recebe mensagens de um servidor de horário
SNTP. A opção de Linha de Código utiliza mensagens de atualização de horário recebidas da Porta de Escritório para a
referência horária externa e requer a seleção de um Protocolo de Escritório que ofereça suporte a esse recurso (ex., GENISYS®
ou ATCS). A opção Remoto Vital recebe sua referência externa por meio de mensagens de atualização de horário recebidas por
sua interface de comunicação vital. A opção HAWK recebe sua referência externa através de mensagens de carimbo de horário
recebidas do registrador HAWK.

Date/Time *
Visor► Sync = Code Line

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Data/Hora (Date/Time).

Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir a


fonte de sincronização. Use as teclas
CIMA e BAIXO para selecionar a fonte
de sincronização. Assim que a Fonte
de Sincronização tiver sido
selecionada, pressione a tecla ENTER.

Esquerda Vai para Data/Hora (Date/Time) *


Request Time Update.

Direita Vai para Data/Hora (Date/Time) *


Time = HH:MM:SS.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-81


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Porta de Diagnóstico

Figura 5-49, Menu Porta de Diagnóstico.


Conector
O Menu Conector (Connector Menu) possibilita exibir e configurar a porta física do terminal de diagnóstico: VPM ou CIO-
1/CIO-1A/CIO-CLA.
O Menu Porta de Diagnóstico (Diagnostic Port Menu) permite o acesso a menus para configurar a Taxa de Bauds (Baud Rate),
Paridade (Parity), Bits de Dados (Data Bits) e Bits de Parada (Stop Bits) para a Porta de Diagnóstico e para exibir o Controle de
Fluxo (Flow Control) da Porta de Diagnóstico.

Visor► Connector
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para PORTA DE DIAGNÓSTICO
(DIAGNOSTIC PORT)
Baixo Vai para Conector (Connector). Pressione a tecla ENTER para definir
o Conector. Use as teclas CIMA e
BAIXO para selecionar o Conector.
Assim que o Conector tiver sido
selecionado, pressione a tecla
ENTER.
Esquerda Vai para Fluxo (Flow).
Direita Vai para Taxa de Bauds (Baud Rate).

Taxa de Bauds
Este menu possibilita definir a Taxa de Bauds para a Porta de Diagnóstico.

Diagnostic Port *
Visor►
Baud Rate: nnnn
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para PORTA DE DIAGNÓSTICO
(DIAGNOSTIC PORT)
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para ajustar
a configuração de Taxa de Bauds da
Porta de Diagnóstico. Assim que a
Taxa de Bauds tiver sido ajustada,
pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Conector (Connector).
Direita Vai para Paridade (Parity).

5-82 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Paridade
Este menu possibilita exibir e configurar a Paridade da Porta de Diagnóstico. A Paridade pode ser configurada como Even
(paridade par), Odd (paridade ímpar) ou None (sem paridade).

Diagnostic Port *
Visor►
Parity = None
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Porta de Diagnóstico
(Diagnostic Port).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir
a Paridade da Porta de Diagnóstico. A
Paridade pode ser definida como
None, Even ou Odd. Assim que a
Paridade tiver sido definida, pressione
a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Taxa de Bauds (Baud Rate).
Direita Vai para Bits de Dados (Data Bits).

Bits de Dados
Este menu possibilita exibir e configurar os Bits de Dados para a Porta de Diagnóstico. O número de Bits de Dados pode ser
definido como 5, 6, 7 ou 8.

Diagnostic Port *
Visor►
Data Bits = n
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Porta de Diagnóstico
(Diagnostic Port).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir
os Bits de Dados do EC5. Os Bits de
Dados podem ser definidos como 8,
7, 6 ou 5. Assim que os Bits de Dados
tiverem sido definidos, pressione a
tecla ENTER.
Esquerda Vai para Paridade (Parity).
Direita Vai para Bits de Parada (Stop Bits).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-83


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Bits de Parada
Este menu possibilita exibir e configurar o número de Bits de Parada da Porta de Diagnóstico. O número de Bits de Parada pode
ser definido como 1, 1,5 ou 2.

Diagnostic Port *
Visor► Stop Bits = n

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Porta de Diagnóstico


(Diagnostic Port).

Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir


o número de Bits de Parada. Os Bits
de Parada podem ser definidos como
1, 1,5 ou 2. Assim que o número de
Bits de Parada tiver sido definido,
pressione a tecla ENTER.

Esquerda Vai para Bits de Dados (Data Bits).

Direita Vai para Fluxo (Flow).

Fluxo
Este menu possibilita exibir o Controle de Fluxo (Flow Control) (protocolo de aperto de mão) usado pela Porta de Diagnóstico.

Diagnostic Port
Visor► Flow Control = None

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Porta de Diagnóstico


(Diagnostic Port).

Baixo N/A

Esquerda Vai para Bits de Parada (Stop Bits).

Direita Vai para Taxa de Bauds (Baud Rate).

5-84 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Configuração Ethernet
O menu Configuração Ethernet (Ethernet Configuration) possibilita configurar os parâmetros de IP para cada uma das duas
portas Ethernet juntamente com o número da porta TCP da Web GUI (HTTP), Fonte Confiável (Trusted Source) e Configurações
Telnet.

373-0656

Figura 5-50, Menu Configuração Ethernet.

Visor► Ethernet Config

Tecla Direcional Função Comentário

Cima N/A

Baixo Vai para Porta Ethernet (Ethernet Port 1).

Esquerda Título Funcional Anterior.

Direita Próximo Título Funcional.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-85


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Porta Ethernet
O menu Porta Ethernet (Ethernet Port) exibe o endereço de IP atual da Porta Ethernet selecionada.

Ethernet Port 1
Visor► xxx.xxx.xxx.xxx

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Configuração da Ethernet.

Baixo Endereço de IP da Porta 1 *

Esquerda Configurar Padrões da Enet.

Direita Porta Ethernet 2.

Endereço de IP da Porta
O menu Endereço de IP da Porta (Port IP Address) fornece os meios para configurar ou alterar o endereço de IP da Porta
selecionada (Porta Ethernet 1 ou Porta Ethernet 2). O formato do endereço são quatro valores do endereço separados por pontos
(ex. 192.168.1.12). Um valor inserido deve estar na faixa de 0 a 255 e todos os quatro valores devem ser informados ou o
endereço não será aceito. Se um valor em particular tiver menos de três dígitos, utilize a tecla direcional direita para avançar
para a próxima posição numérica.

Visor► Port 1 IP Address *

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Porta Ethernet 1.

Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o


endereço de IP para a Porta Ethernet. Use o
teclado numérico para informar os valores
do endereço. Use a tecla direcional
DIREITA para avançar para o próximo valor
do endereço. Use a tecla direcional
ESQUERDA para apagar entradas de
dígitos erradas ou mover para o valor
anterior. Pressione a tecla ENTER para
confirmar a atualização do Endereço de IP.
Pressione CANCEL para manter a
configuração atual.

Esquerda Máscara de Sub-rede da Porta 1


(Port 1 Subnet Mask) *
Direita Máscara de Sub-rede da Porta 1
(Port 1 Subnet Mask) *

5-86 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Máscara de Sub-rede da Porta


O menu Máscara de Sub-rede da Porta (Port Subnet Mask) fornece os meios para configurar ou alterar o valor da Máscara de
Sub-rede da Porta selecionada (Porta Ethernet 1 ou Porta Ethernet 2). O formato da máscara são quatro valores separados por
pontos (ex. 255.255.192.0). Um valor inserido deve ser 0, 128, 192, 224, 240, 248, 252, 254 ou 255 e todos os quatro valores
devem ser informados ou a Máscara de Sub-rede não será aceita. Se um valor em particular tiver menos de três dígitos, utilize a
tecla direcional direita para avançar para a próxima posição numérica.
O valor binário da Máscara de Sub-rede deve ser uma série de “1s” consecutivos seguida de uma série de “0s.” consecutivos.
Portanto, somente os valores de 0, 128, 192, 224, 240, 248, 252, 254 ou 255 são permitidos e qualquer valor que não seja 255
deve ser precedido pelos valores de 255. Por exemplo, 255.192.0.0 é um valor legítimo, mas 255.192.240.0 não é. Substituir
192 por 255 seria legítimo (255.255.240.0) uma vez que o valor 240 agora é precedido por valores de 255 nas duas primeiras
posições.

Visor► Port 1 Subnet Mask *

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Porta Ethernet 1.

Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar a


Máscara de Sub-rede para a Porta Ethernet.
Use o teclado numérico para informar os
valores da Máscara de Sub-rede. Use a
tecla direcional DIREITA para avançar para
o próximo valor do endereço. Use a tecla
direcional ESQUERDA para apagar entradas
de dígitos erradas ou mover para o valor
anterior. Pressione a tecla ENTER para
confirmar a atualização da Máscara de Sub-
rede. Pressione CANCEL para manter a
configuração atual.

Esquerda Endereço de IP da Porta 1 (Port 1 IP


Address) *
Direita Endereço de IP da Porta 1 (Port 1 IP
Address) *

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-87


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Gateway Padrão
O menu Gateway Padrão (Default Gateway) fornece um meio de configurar o Endereço de IP do Gateway Padrão. O Gateway
Padrão é o Endereço de IP do roteador a ser usado quando mensagens de IP tiverem de ser enviadas para fora da rede local
quando nenhuma outra informação de roteamento tiver sido configurada na Tabela de Roteamento do ElectroLogIXS/EC5.

Visor► Default Gateway

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Configuração da Ethernet.

Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o


Endereço de IP do Gateway Padrão. Use o
teclado numérico para informar os valores
do endereço. Use a tecla direcional
DIREITA para avançar para o próximo valor
do endereço. Use a tecla direcional
ESQUERDA para apagar entradas de
dígitos erradas ou mover para o valor
anterior. Pressione a tecla ENTER para
confirmar a atualização do Endereço de IP
do Gateway Padrão. Pressione CANCEL
para manter a configuração atual.

Esquerda Porta Ethernet 2.

Direita Configurações de HTTP (HTTP


Settings).

Configurações de HTTP
Os menus Configurações de HTTP (HTTP Settings) fornecem os meios para configurar parâmetros associados ao acesso da Web
GUI (navegador da rede) ao ElectroLogIXS/EC5.

Visor► HTTP Settings

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Configuração da Ethernet.

Abaixo Porta TCP HTTP N° *

Esquerda Gateway Padrão.

Direita Configurações de Telnet (Telnet


Settings).

5-88 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Número da Porta TCP HTTP


O menu Número da Porta TCP HTTP (HTTP TCP Port Number) fornece os meios para alterar o número da Porta TCP que é
usada para o acesso HTTP (navegador da rede) ao ElectroLogIXS/EC5. O valor padrão é Porta TCP Número 80 (o padrão da
indústria).

Visor► HTTP TCP Port # *

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Configurações de HTTP (HTTP


Settings).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o
Número da Porta TCP HTTP. Use o teclado
numérico para informar o novo valor.
Pressione a tecla ENTER novamente para
confirmar o novo valor do Número da Porta.
Pressione CANCEL para manter a
configuração atual.
Esquerda Rede de Fonte Confiável
2(Trusted Source Network 2).
Direita Rede de Fonte Confiável
1(Trusted Source Network 1).

Fonte Confiável
O menu Fonte Confiável (Trusted Source) possibilita habilitar ou desabilitar dois valores de Fonte Confiável (Fonte Confiável 1 e
/ ou Fonte Confiável 2) para acesso do HTTP (navegador da rede) ao ElectroLogIXS/EC5. O parâmetro Fonte Confiável possui
duas partes: O endereço de IP da Fonte Confiável e a Máscara de Rede que indica a parte do endereço de IP da Rede que deve
ser usada como critérios de aceitação. Os números informados são equivalentes decimais dos oito bits para cada uma das quatro
entradas do octeto.
Por exemplo, se o IP da Rede for configurado como 192.168.1.12 e o valor da Máscara de Rede associada for configurado como
255.255.255.255 (indicando que todos os bits do IP da Rede são significativos), o ElectroLogIXS/EC5 responde apenas a
mensagens de HTTP oriundas daquele endereço de IP (192.168.1.12). Se, no entanto, a Máscara de Rede estiver definida como
255.0.0.0, o ElectroLogIXS/EC5 responderá a uma mensagem de HTTP oriunda de qualquer endereço de IP com 192 como o
primeiro valor.
Valores de Máscara de Rede de Fonte Confiável seguem as mesmas regras que máscaras de sub-redes de IP. Especificamente, o
valor binário da Máscara de Rede deve ser uma série de “1s” consecutivos seguida de uma série de “0s.” consecutivos. Portanto,
somente os valores de 0, 128, 192, 224, 240, 248, 252, 254 ou 255 são permitidos e qualquer valor que não seja 255 deve ser
precedido pelos valores de 255. Por exemplo, 255.192.0.0 é um valor legítimo, mas 255.192.240.0 não é. Substituir 192 por
255 seria legítimo (255.255.240.0) uma vez que o valor não 255 (240) agora é precedido por 255s na primeira e segunda
posições.
Se ambas as Fontes Confiáveis estiverem desabilitadas, o ElectroLogIXS/EC5 responderá a uma mensagem de HTTP de
qualquer endereço de IP. Se uma ou ambas as Fontes Confiáveis forem habilitadas, o ElectroLogIXS/EC5 utilizará os valores
habilitados para ambas as portas Ethernet como critérios de aceitação.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-89


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Rede de Fonte Confiável 1

Trusted Source
Visor► Network 1

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Configurações de HTTP (HTTP


Settings).
Abaixo Fonte Confiável 1 (Trusted Source
1)Enabled =

Esquerda Vai para Porta TCP HTTP N°.

Direita Vai para Fonte Confiável 2 (Trusted


Source 2).

Habilitar / Desabilitar Fonte Confiável 1

Trusted Source 1
Visor► Enabled =

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Rede de Fonte Confiável 1 (Trusted


Source Network 1).

Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o


estado Habilitar / Desabilitar (Enable /
Disable) para a Fonte Confiável 1. Use as
teclas direcionais ACIMA (UP) / ABAIXO
(DOWN) para alternar entre as opções e
pressione ENTER uma vez para aceitar o
valor. Aperte CANCEL para manter a
configuração atual.
Esquerda Máscara de Rede da Fonte Pressione a tecla ENTER para alterar o valor
Confiável 1 (Trusted Source 1 da Máscara de Rede da Fonte Confiável
Netmask). para a Fonte Confiável 1. Os valores devem
ser 0, 128, 192, 224, 240, 248, 252, 254 ou
255.
Direita Endereço de IP da Fonte Confiável Pressione a tecla ENTER para alterar o
1 (Trusted Source 1 IP Address). valor do identificador do IP da Rede da
Fonte Confiável para a Fonte Confiável 1.
Os valores devem estar entre 0 e 255.

5-90 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Configurações de Telnet
Os menus Configuração de Telnet (Telnet Settings) fornecem os meios para configurar parâmetros associados ao acesso do Telnet
ao ElectroLogIXS/EC5.

Visor► Telnet Settings

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Configurações Ethernet.

Abaixo Porta Telnet 1 Habilitada.

Esquerda Configurações de HTTP (HTTP


Settings).

Direita Redefinir Padrões de Ethernet (Set


Ethernet Defaults.)

Note: Redefinir as configurações padrões de Ethernet fará com que as configurações do servidor DHCP retornem às
configurações predeterminadas. As configurações Predeterminadas são:
Para a Porta Ethernet 1,
O Gateway do Cliente DHCP Padrão é 192.168.0.11;
O Endereço Inicial de IP em Pool de DHCP é 192.168.0.12
O Endereço Final de IP em Pool de DHCP é 192.168.0.44
Para a Porta Ethernet 2,
O Gateway do Cliente DHCP Padrão é 192.168.1.12;
O Endereço Inicial de IP em Pool de DHCP 192.168.1.13
O Endereço Final de IP em Pool de DHCP é 192.168.1.45

Habilitar / Desabilitar a Porta Telnet 1


O acesso Telnet pode ser habilitado ou desabilitado para cada porta Ethernet. O estado padrão, a menos que de outra forma
definido no aplicativo, está desabilitado.

Telnet Port 1
Visor► * Enabled =

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Configurações de Telnet (Telnet


Settings).

Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para habilitar ou


desabilitar Telnet para a primeira Porta
Ethernet Use as teclas ACIMA (UP) e
ABAIXO (DOWN) para selecionar Habilitado
(Enabled) ou Desabilitado (Disabled). Assim
que o estado desejado tiver sido definido,
pressione a tecla ENTER.
Esquerda Rede de Fonte Confiável 1 (Trusted
Source Network 1).

Direita Porta Telnet 2 Habilitada.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-91


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Nome de Usuário Telnet


O Nome de Usuário Telnet (Telnet Username) não pode ser modificado através da CDU-1. A Interface da Rede deve ser usada
para alterar o Nome de Usuário de Telnet.

Telnet Username
Visor► admin

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Configurações de Telnet (Telnet


Settings).

Abaixo N/A

Esquerda Porta Telnet 2 Habilitada.

Direita Senha de Telnet (Telnet Password).

Senha de Telnet
A Senha de Telnet (Telnet Password) não pode ser modificada através da CDU-1. A Interface da Rede deve ser usada para
alterar a Senha do Telnet.

Telnet Password
Visor► admin

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Configurações de Telnet (Telnet


Settings).

Abaixo N/A

Esquerda Nome de Usuário Telnet (Telnet


Username).
Direita N° da Porta TCP de Telnet.

5-92 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Número da Porta TCP de Telnet


O Número da Porta TCP de Telnet (Telnet TCP Port Number) fornece os meios para alterar o Número da Porta TCP que é usada
para o acesso Telnet ao ElectroLogIXS/EC5. O valor padrão é Porta TCP Número 23 (o padrão da indústria).

Visor► TNET TCP PORT# *

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Configurações de Telnet (Telnet


Settings).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o
número da porta TCP de Telnet. Use o
teclado numérico para informar o novo
valor. Pressione a tecla ENTER novamente
para confirmar o novo valor do Número da
Porta. Pressione CANCEL para manter a
configuração atual.
Esquerda Senha de Telnet (Telnet Password).

Direita Rede de Fonte Confiável 1 (Trusted


Source Network 1).

Rede de Fonte Confiável 1 de Telnet

Trusted Source
Visor► Network 1

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Configurações de Telnet (Telnet


Settings).

Abaixo Fonte Confiável 1 Habilitada =

Esquerda N° da Porta TCP de Telnet.

Direita Rede de Fonte Confiável 2 (Trusted


Source Network 2).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-93


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Habilitar / Desabilitar Fonte Confiável 1 de Telnet

Trusted Source 1
Visor► Enabled =

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Rede de Fonte Confiável 1 (Trusted


Source Network 1).

Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o


estado Habilitar / Desabilitar (Enable /
Disable) para a Fonte Confiável 1 do Telnet.
Use as teclas direcionais ACIMA (UP) /
ABAIXO (DOWN) para alternar entre as
opções e pressione ENTER uma vez para
aceitar o valor. Aperte CANCEL para manter
a configuração atual.
Esquerda Máscara de Rede da Fonte Pressione a tecla ENTER para alterar o valor
Confiável 1 (Trusted Source 1 da Máscara de Rede da Fonte Confiável do
Netmask). Telnet para a Fonte Confiável 1. Os valores
devem ser 0, 123, 192, 224, 240, 248, 252,
254 ou 255.
Direita Endereço de IP da Fonte Confiável Pressione a tecla ENTER para alterar o
1 (Trusted Source 1 IP Address). valor do identificador do IP da Rede da
Fonte Confiável do Telnet para a Fonte
Confiável 1. Os valores devem estar
entre 0 e 255.

5-94 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Configuração de Escritório

373-0515

Figura 5-51, Menu Configuração de Protocolo de Escritório

O Menu Configuração de Escritório (Office Configuration Menu) permite o acesso a menus para cofigurar a porta e o protocolo
de Escritório.

Visor Office Configuration


Tecla Direcional Função Comentário
ACima Vai para Configuração do Sistema
(System Configuration).
ABaixo Vai para Protocolo (Protocol).
Esquerda Vai para Porta de Diagnóstico
(Diagnostic Port).
Direita Vai para o Painel de Controle Local
(Local Control Panel).

Protocolo
O Menu Protocolo (Protocol Menu) possibilita exibir e configurar o Protocolo de Escritório (Office Protocol): GENISYS(R),
UCE, SCS-128 ou BCS. A seleção do Protocolo de Escritório modifica os outros ajustes de Configuração de Escritório.

Visor► Protocol
Tecla Direcional Função Comentário
ACima Vai para Configuração de Escritório
(Office Configuration).
ABaixo N/A Pressione a Tecla ENTER para definir
o Protocolo de Escritório. Use as teclas
ACIMA (UP) e ABAIXO (DOWN) para
selecionar o Protocolo de Escritório.
Assim que o Protocolo de Escritório
tiver sido definido, pressione a tecla
ENTER.
Esquerda Vai para Redefinir Padrões de
Escritório (Set Office Defaults).
Direita Vai para Parâmetro de
Configuração de Escritório
dependente de Protocolo ( Protocol
dependent OfficeConfiguration
Parameter).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-95


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Configuração de Protocolo de Escritório UCE

Figura 5-52, Menu Configuração de Protocolo de Escritório UCE

Os menus Configuração de Protocolo de Escritório UCE (UCE Office Protocol Configuration) estão disponíveis sempre que UCE
for o protocolo de Escritório selecionado.

Taxa de Bauds
O Menu Taxa de Bauds (Baud Rate Menu) possibilita exibir e configurar a Taxa de Bauds da Porta de Escritório como 300,
1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 ou Desabilitada (Disabled).

Office Config
Visor► Baud Rate: nnnn

Tecla Direcional Função Comentário

ACima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).
ABaixo N/A Pressione a tecla ENTER para ajustar a Taxa
de Bauds da CONFIGURAÇÃO DE
ESCRITÓRIO. Use as teclas ACIMA (UP) e
ABAIXO (DOWN) para selecionar a Taxa de
Bauds da CONFIGURAÇÃO DE
ESCRITÓRIO. Assim que a Taxa de Bauds
da Configuração de Escritório tiver sido
ajustada, pressione a tecla ENTER.

Esquerda Vai para Protocolo (Protocol).


Direita Vai para Configuração de Escritório
(Office Config) * Paridade (Parity).

5-96 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Paridade
O Menu Paridade (Parity Menu) possibilita exibir e configurar a Paridade da Porta de Escritório. Odd (ímpar), Even (par), ou
None (nenhuma).

Office Config *
Visor► Parity

Tecla Direcional Função Comentário

ACima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).

ABaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir


a Paridade da CONFIGURAÇÃO DE
ESCRITÓRIO. Use as teclas ACIMA
(UP) e ABAIXO (DOWN) para
selecionar a Paridade da
CONFIGURAÇÃO DE ESCRITÓRIO.
Assim que a Paridade da
Configuração de Escritório tiver sido
definida, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. De Escritório (Office
Config) * Taxa de Bauds (Baud Rate).

Direita Vai para Config. De Escritório (Office


Config) * Bits de Dados (Data Bits).

Bits de Dados
O Menu Bits de Dados (Data Bits Menu) possibilita exibir e configurar o número de Bits de Dados da Porta de Escritório: 5, 6,
7 ou 8.

Office Config*
Visor►
Data Bits
Tecla Direcional Função Comentário

ACima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).
ABaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir os Bits de
Dados da CONFIGURAÇÃO DE ESCRITÓRIO.
Use as teclas ACIMA (UP) e ABAIXO (DOWN)
para selecionar os Bits de Dados da
CONFIGURAÇÃO DE ESCRITÓRIO. Assim
que os Bits de Dados da Configuração de
Escritório tiverem sido definidos, pressione a
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * Paridade (Parity).

Direita Vai para Config. de Escritório


(Office Config) * Bits de Parada
(Stop Bits).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-97


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Bits de Parada
O Menu Bits de Parada (Stop Bits Menu) possibilita exibir e configurar o número de Bits de Parada da Porta de Escritório: 1, 1,5
ou 2.

Office Config* Stop Bits


Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir os Bits de
Parada da CONFIGURAÇÃO DE
ESCRITÓRIO. Use as teclas ACIMA (UP) e
ABAIXO (DOWN) para selecionar os Bits de
Parada da CONFIGURAÇÃO DE
ESCRITÓRIO. Assim que os Bits de Parada da
Configuração de Escritório tiverem sido
definidos, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * Bits de Dados
(Data Bits).
Direita Vai para Redefinir Padrões de
Escritório (Set Office Defaults).

Redefinir Padrões de Escritório


Redefinir Padrões de Escritório (Set Office Defaults) possibilita restaurar as configurações padrão de fábrica do protocolo de
escritório.

Set Office Defaults


Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para restaurar as
configurações padrão de fábrica do protocolo
de escritório. Pressione a tecla ENTER uma
segunda vez para confirmar as alterações ou a
tecla CANCEL para manter as configurações
atuais.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) Bits de Parada
(Stop Bits).
Direita Vai para Protocolo de
Configuração de Escritório (Office
Configuration Protocol).

5-98 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Configuração do Protocolo de Escritório SCS-128

Figura 5-53, Menu Configuração de Protocolo de Escritório SCS-128

Os menus Configuração do Protocolo de Escritório SCS-128 (SCS-128 Office Protocol Configuration) estarão disponíveis
sempre que o protocolo SCS-128 for o protocolo de Escritório selecionado.

Taxa de Bauds
O Menu Taxa de Bauds (Baud Rate Menu) possibilita exibir e configurar a Taxa de Bauds da Porta de Escritório como 300,
1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 ou Desabilitada (Disabled).

Office Configuration*
Visor► Baud Rate: nnnn
Tecla Direcional Função Comentário
Acima Vai para Configuração de Escritório
(Office Configuration).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para ajustar a Taxa
de Bauds da CONFIGURAÇÃO DE
ESCRITÓRIO. Use as teclas ACIMA (UP) e
ABAIXO (DOWN) para selecionar a Taxa de
Bauds da CONFIGURAÇÃO DE
ESCRITÓRIO. Assim que a Taxa de Bauds
da Configuração de Escritório tiver sido
ajustada, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Protocolo (Protocol).
Direita Vai para Configuração de Escritório
(Office Config) * Paridade (Parity).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-99


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Paridade
O Menu Paridade (Parity Menu) possibilita exibir e configurar a Paridade da Porta de Escritório. Odd (ímpar), Even (par), ou
None (nenhuma).

Office Config *
Visor► Parity

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).

Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir


a Paridade da CONFIGURAÇÃO DE
ESCRITÓRIO. Use as teclas ACIMA
(UP) e ABAIXO (DOWN) para
selecionar a Paridade da
CONFIGURAÇÃO DE ESCRITÓRIO.
Assim que a Paridade da
Configuração de Escritório tiver sido
definida, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório (Office
Config) * Taxa de Bauds (Baud Rate).

Direita Vai para Config. de Escritório (Office


Config) * Bits de Dados (Data Bits).

Bits de Dados
O Menu Bits de Dados (Data Bits Menu) possibilita exibir e configurar o número de Bits de Dados da Porta de Escritório: 5, 6,
7 ou 8.

Office Config*
Visor►
Data Bits
Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir os Bits de
Dados da CONFIGURAÇÃO DE ESCRITÓRIO.
Use as teclas ACIMA (UP) e ABAIXO (DOWN)
para selecionar os Bits de Dados da
CONFIGURAÇÃO DE ESCRITÓRIO. Assim
que os Bits de Dados da Configuração de
Escritório tiverem sido definidos, pressione a
tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * Paridade (Parity).

Direita Vai para Config. de Escritório


(Office Config) * Bits de Dados
(Data Bits).

5-100 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Bits de Parada
O Menu Bits de Parada (Stop Bits Menu) possibilita exibir e configurar o número de Bits de Parada da Porta de Escritório: 1, 1,5
ou 2.

Office Config*
Visor►
Stop Bits
Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir os Bits de
Parada da CONFIGURAÇÃO DE
ESCRITÓRIO. Use as teclas ACIMA (UP) e
ABAIXO (DOWN) para selecionar os Bits de
Parada da CONFIGURAÇÃO DE
ESCRITÓRIO. Assim que os Bits de Parada da
Configuração de Escritório tiverem sido
definidos, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * Bits de Dados
(Data Bits).
Direita Vai para Definir Configuração de
Escritório (Set Office Config*).

Endereço de Unidade
O Menu Endereço de Unidade (Unit Address Menu) possibilita exibir e configurar o endereço da estação SCS-128 (0-127).

Office Config*
Visor►
Unit Address
Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
Endereço de Unidade da CONFIGURAÇÃO DE
ESCRITÓRIO. O Endereço de Unidade da
Configuração de Escritório pode ser definido de
0 a 127. Assim que o Endereço de Unidade da
Configuração de Escritório tiver sido definido,
pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * Bits de Parada
(Stop Bits).
Direita Vai para Redefinir Padrões de
Escritório (Set Office Defaults).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-101


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Redefinir Padrões do Escritório


Redefinir Padrões do Escritório (Set Office Defaults) possibilita restaurar as configurações padrões de fábrica do protocolo de
escritório.

Set Office Defaults


Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para restaurar as
configurações padrão de fábrica do protocolo
de escritório. Pressione a tecla ENTER uma
segunda vez para confirmar as alterações ou a
tecla CANCEL para manter as configurações
atuais.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) Endereço de
Unidade (Unit Address).
Direita Vai para Protocolo de
Configuração de Escritório (Office
Configuration Protocol).

5-102 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Configuração do Protocolo de Escritório GENISYS® (Interface Serial)


Os menus Configuração do Protocolo de Escritório GENISYS® (GENISYS® Office Protocol Configuration) estarão disponíveis
sempre que GENISYS® for o protocolo de Escritório selecionado.

Figura 5-54, Menu Configuração de Porta de Escritório GENISYS®

Taxa de Bauds
O Menu Taxa de Bauds (Baud Rate Menu) possibilita exibir e configurar a Taxa de Bauds da Porta de Escritório como 300,
1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 ou Desabilitada (Disabled).

Office Config*
Visor► Baud Rate

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para ajustar a Taxa
de Bauds da Config. de Escritório*. Use as
teclas ACIMA (UP) e ABAIXO (DOWN) para
selecionar a Taxa de Bauds da Config. de
Escritório*. Assim que a Taxa de Bauds da
Config. de Escritório* tiver sido ajustada,
pressione a tecla ENTER.

Esquerda Vai para Protocolo (Protocol).


Direita Vai para Configuração de Escritório
(Office Config) * Paridade (Parity).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-103


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Paridade
O Menu Paridade (Parity Menu) possibilita exibir e configurar a Paridade da Porta de Escritório: Odd (ímpar), Even (par), ou
None (nenhuma).

Office Config *
Visor► Parity

Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).

Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir


a Paridade da Config. de Escritório*.
Use as teclas CIMA (UP) e BAIXO
(DOWN) para selecionar a Paridade
da Config. de Escritório*. Assim que a
Paridade da Config. de Escritório*
tiver sido definida, pressione a tecla
ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório (Office
Config) * Taxa de Bauds (Baud Rate).

Direita Vai para Config. de Escritório (Office


Config) * Bits de Dados (Data Bits).

Bits de Parada
O Menu Bits de Parada (Stop Bits Menu) possibilita exibir e configurar o número de Bits de Parada da Porta de Escritório: 1, 1,5
ou 2.

Office Config*
Visor►
Stop Bits
Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir os Bits de
Parada da Config. de Escritório*. Use as teclas
ACIMA (UP) e ABAIXO (DOWN) para
selecionar os Bits de Parada da Config. de
Escritório*. Assim que os Bits de Parada da
Config. de Escritório* tiverem sido definidos,
Esquerda Vai para Config. de Escritório pressione a tecla ENTER.
(Office Config) * Bits de Dados
(Data Bits).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * Fluxo (Flow).

5-104 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Fluxo
Este menu possibilita exibir e configurar o Controle de Fluxo (Flow Control) (protocolo de aperto de mão) usado pela Porta de
Escritório: Habilitado é RTS Enabled/Wait em CTS, Desabilitado é None.

Office Config*
Visor►
Flow
Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).
Abaixo N/A. Pressione a tecla ENTER para definir o
Fluxo da Config. de Escritório*. Use as
teclas ACIMA (UP) e ABAIXO (DOWN)
para selecionar o Fluxo da Config. de
Escritório*. Assim que o Fluxo da
Config. de Escritório* tiver sido definido,
pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * Bits de Parada
(Stop Bits).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * N° de Indicações
(Number Ind).

Número de Indicações
O Menu Número de Indicações (Number Ind Menu) possibilita exibir e configurar o número de palavras de indicação reportadas
ao escritório do GENISYS®. Cada palavra de indicação contém oito indicações.

Office Config*
Visor►
Number Ind
Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration*).
Abaixo N/A. Pressione a tecla ENTER para definir o
N° de Indicações da Config. de
Escritório*. Use as teclas ACIMA (UP)
e ABAIXO (DOWN) para selecionar o
N° de Indicações da Config. de
Escritório*. Assim que o N° de
Indicações da Config. de Escritório*
tiver sido definido, pressione a tecla
ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * Fluxo (Flow).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config) Endereço de
Unidade (Unit Address).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-105


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Endereço de Unidade
O Menu Endereço de Unidade (Unit Address Menu) possibilita exibir e configurar o endereço da estação GENISYS® (1-255).

Office Config*
Visor►
Unit Address
Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
Endereço de Unidade da Config. de Escritório*.
O Endereço de Unidade da Config. de
Escritório* pode ser definido de 1 a 255. Assim
que o Endereço de Unidade da Config. de
Escritório* tiver sido definido, pressione a tecla
ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * N° de Indicações
(Number Ind).
Direita Vai para Redefinir Padrões de
Escritório (Set Office Defaults).

Bloqueio de Controle
O Menu Bloqueio de Controle (Ctrl Latch Menu) possibilita exibir e configurar a persistência da entrada de controles de
Escritório na lógica do aplicativo de equações vitais. Quando o Bloqueio de Controle estiver configurado para bloquear, o valor
de um controle não contido na atualização de controle de escritório mais recente é bloqueado no último valor recebido do
escritório. Quando o Bloqueio de Controle estiver configurado para não bloquear, o valor de um controle não contido na
atualização de controle de escritório mais recente é definido como FALSO (FALSE) (0).

Office Config*
Visor►
Ctrl Latch
Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
Bloqueio de Controle da Config. de Escritório*.
Use as teclas ACIMA (UP) e ABAIXO (DOWN)
para selecionar o Bloqueio de Controle da
Config. de Escritório. Assim que o Bloqueio de
Controle da Config. de Escritório* tiver sido
definido, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) Endereço de
Unidade (Unit Address).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Atraso de
Indicações (Ind Delay).

5-106 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Atraso de Indicações
O Menu Atraso de Indicações (Ind Delay Menu) possibilita exibir e configurar o tempo em que as indicações de tempo se
acumulam para um relatório de indicação do escritório após uma ou mais alterações de indicações serem detectadas. São
suportados atrasos de 0 a 10 segundos em acréscimos de meio segundo.

Office Config*
Visor►
Ind Delay
Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o Atraso
de Ind. da Config. de Escritório*. Use as teclas
ACIMA (UP) e ABAIXO (DOWN), para
selecionar o Atraso de Ind. da Config. de
Escritório. Assim que o Atraso de Ind. da
Config. de Escritório* tiver sido definido,
pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) Bloqueio de
Controle (Ctrl Latch).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Ind. Constante
(Const Ind).

Indicação Constante
O Menu Indicação Constante (Const Ind Menu) possibilita exibir e configurar relatórios de indicação enviados ao escritório
quanto ao conteúdo do valor atual de todas as indicações de escritório (indicação constante) ou um relatório parcial contendo
apenas o valor atual de palavras contendo indicações que foram alteradas desde o último relatório de transmissão transmitido
(sem indicação constante). Com a Const Ind definida, o ElectroLogIXS/EC5 responde cada checagem com uma mensagem de
indicação completa.

Office Config*
Visor►
Const Ind
Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir a Ind.
Constante da Config. de Escritório*. Use as
teclas ACIMA (UP) e ABAIXO (DOWN) para
selecionar a Ind. Constante da Config. de
Escritório. Assim que a Ind. Constante da
Config. de Escritório* tiver sido definida,
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Atraso de
Indicações (Ind Delay).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Limite de Tempo
de Msg (Msg Timeout).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-107


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Limite de Tempo de Mensagem


O Menu Limite de Tempo de Mensagem (Msg Timeout Menu) possibilita exibir e configurar o Limite de Tempo de Mensagem
da porta do escritório. O Limite de Tempo de Mensagem é o tempo de inatividade do link para a detecção de uma falha de link
do escritório.

Office Config*
Visor►
Msg Timeout
Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
Tempo Limite da Config. de Escritório*. O
Tempo Limite de Msg da Config. de Escritório
pode ser definido de 0 a 120 segundos. Assim
que o Tempo Limite de Msg da Config. de
Escritório* tiver sido definido, pressione a
tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Ind. Constante
(Const Ind).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Atraso da
Transmissão (Tx Delay).

Atraso da Transmissão
O Menu Atraso da Transmissão (Tx Delay Menu) possibilita exibir e configurar o tempo de configuração de RTS da porta do
escritório antes do início da transmissão dos dados. São suportados atrasos de 0, 20, 50, 100, 150, 200 e 250 milésimos de
segundo.

Office Config*
Visor►
Tx Delay
Tecla Direcional Função Comentário

Acima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.).
Abaixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o Atraso
da Transmissão da Config. de Escritório*. Use
as teclas ACIMA (UP) e ABAIXO (DOWN)
para selecionar o Atraso da Transmissão da
Config. de Escritório. Assim que o Atraso da
Transmissão da Config. de Escritório* tiver
sido definido, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Limite de Tempo
de Msg (Msg Timeout).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Interrupção da
Transmissão (Tx Cutoff).

5-108 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Corte da Transmissão
O Menu Corte da Transmissão (Tx Cutoff Menu) possibilita exibir e configurar o tempo de interrupção de RTS da porta do
escritório após o CTS ficar inativo. São suportados tempos de interrupção de 0, 50, 100, 150, 200 e 250 milésimos de segundo.

Office Config*
Visor►
Tx Cutoff
Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.)*.
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o Corte
da Transmissão da Config. de Escritório*. Use
as teclas CIMA e BAIXO para selecionar o
Corte da Transmissão da Config. de
Escritório. Assim que o Corte da Transmissão
da Config. de Escritório* tiver sido definido,
pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Atraso da
Transmissão (Tx Delay).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Limite de Tempo
de CTS (CTS Timeout).

Limite de Tempo de CTS


O Menu Limite de Tempo de CTS (CTS Timeout Menu) possibilita definir o tempo que o sistema irá esperar para que o CTS
entre em atividade após um RTS ter sido enviado antes de uma falha de código ser declarada.

Office Config*
Visor►
CTS Timeout
Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o Limite
de Tempo de CDS. São oferecidos valores de
0 (desabilitado) a 5 segundos em acréscimos
de 0,1 segundo. Use as teclas direcionais
CIMA e BAIXO para circular pelos valores
permitidos e pressione a tecla ENTER assim
que o valor desejado tiver sido selecionado
para confirmar as alterações ou a tecla
CANCEL para manter as configurações
atuais.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Interrupção da
Transmissão (Tx Cutoff).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Checagem Segura
(Secure Poll).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-109


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Checagem Segura
O Menu Checagem Segura (Secure Poll Menu) possibilita exibir e configurar a resposta do sistema apenas para mensagens de
checagem segura do escritório (enabled). Quando desabilitada, o sistema responderá tanto mensagens de checagem seguras e
quanto não seguras recebidas do escritório.

Office Config*
Visor►
Secure Poll
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Escritório
(Office Config.).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir as
Checagens Seguras da Config. de Escritório*.
Use as teclas CIMA e BAIXO para selecionar
as Checagens Seguras da Config. de
Escritório. Assim que as Checagens Seguras
da Config. de Escritório* tiverem sido
definidas, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Limite de Tempo
de CTS (CTS Timeout).
Direita Vai para Contagens de Mensagens
(Message Counts)Port = Office

Contagens de Mensagens
O Menu Contagens de Mensagens (Message Counts Menu) permite que você reinicie e exiba contagens de monitoramento de
desempenho para os itens a seguir:
• Rx Valid (número de mensagens externas válidas recebidas desde a reinicialização local ou a última reinicialização do
contador)
• Rx Invalid (número de mensagens externas inválidas recebidas desde a reinicialização local ou a última reinicialização
do contador)
• Resend (número de mensagens reenviadas desde a reinicialização local ou a última reinicialização do contador)
• Link Fail (número de vezes que a Falha do Link (Link Fail) foi definida desde a reinicialização local ou a última
reinicialização do contador)
• Code Fail (número de vezes que a Falha de Código (Code Fail) foi definida desde a reinicialização local ou a última
reinicialização do contador)

Message Counts *
Visor►
Port = Office
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Escritório
(Office Config.)*.
Baixo Vai para Contagens de Mensagens Exibe o número de mensagens
(Message Counts) RX Valid. válidas recebidas.
Esquerda Vai para Configuração de Escritório
(Office Config.)* Checagem Segura
(Secure Poll).
Direita Vai para Configuração de Escritório
(Office Config.)*Redefinir Padrões de
Escritório (Set Office Defaults).

5-110 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Message Counts
Visor►
Rx Valid
Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Contagens de Mensagens


(Message Counts)*
Port = Office
Baixo N/A No menu Clear Counts, pressione a tecla
ENTER para zerar todos os valores do
contador. Pressione a tecla ENTER uma
segunda vez para confirmar as alterações ou
a tecla CANCEL para manter os valores
atuais.
Esquerda Circula por contadores de
mensagens e Menus de
Eliminação de Contagens (Clear
Counts Menus)
Direita Circula por contadores de
mensagens e Menus de
Eliminação de Contagens (Clear
Counts Menus)

Redefinir Padrões do Escritório


O Menu Redefinir Padrões do Escritório (Set Office Defaults Menu) possibilita restaurar as configurações padrão do protocolo
de escritório.

Set Office Defaults


Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.).*
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para restaurar as
configurações padrão do protocolo de escritório.
Pressione a tecla ENTER uma segunda vez
para confirmar as alterações ou a tecla
CANCEL para manter as configurações atuais.
Esquerda Vai para Contagens de Mensagens
(Message Counts).

Direita Vai para Configuração de


Escritório (Office Config.).*Protocol
=

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-111


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Configuração do Protocolo de Escritório BCS

Figura 5-55, Menu de Configuração de Porta de Escritório BCS

Taxa de Bauds
O Menu Taxa de Bauds (Baud Rate Menu) possibilita exibir e configurar a Taxa de Bauds da Porta de Escritório como 1200,
2400, 4800, 9600, 19200 ou Desabilitada (Disabled).

Office Config*BAUD Rate: nnnn


Visor►

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Configuração de


Escritório (Office Config)*.
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para ajustar a Taxa
de Bauds das Portas de Escritório*. Use as
teclas CIMA e BAIXO para selecionar a Taxa
de Bauds. Assim que a Taxa de Bauds tiver
sido ajustada, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Configuração de
Escritório (Office Config)*
Protocolo (Protocol).
Direita Vai para Configuração de
Escritório (Office Config) *
Paridade (Parity).

5-112 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Paridade
O Menu Paridade (Parity Menu) possibilita exibir e configurar a Paridade da Porta de Escritório: Odd (ímpar), Even (par), ou
None (nenhuma).

Office Config *
Visor► Parity

Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration)*.

Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir


a Paridade da Config. de Escritório*.
Use as teclas CIMA e BAIXO para
selecionar a Paridade da Config. de
Escritório*. Assim que a Paridade da
Config. de Escritório* tiver sido
definida, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório (Office
Config) * Taxa de Bauds (Baud Rate).

Direita Vai para Config. de Escritório (Office


Config) * Bits de Parada (Stop Bits).

Bits de Parada
O Menu Bits de Parada (Stop Bits Menu) possibilita exibir e configurar o número de Bits de Parada da Porta de Escritório: 1, 1,5
ou 2.

Office Config*
Visor►
Stop Bits
Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration)*.
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir os Bits de
Parada da Config. de Escritório*. Use as teclas
CIMA e BAIXO para selecionar os Bits de
Parada da Config. de Escritório*. Assim que os
Bits de Parada da Config. de Escritório* tiverem
sido definidos, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * Paridade (Parity).

Direita Vai para Config. de Escritório


(Office Config) * Fluxo (Flow).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-113


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Fluxo
O Menu Fluxo (Flow Menu) possibilita exibir e configurar o Controle de Fluxo (Flow Control) (protocolo de aperto de mão)
usado pela Porta de Escritório: Habilitado é RTS Enabled/Wait em CTS, Desabilitado é None.

Office Config*
Visor►
Flow
Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration).
Baixo N/A. Pressione a tecla ENTER para definir o
Fluxo da Config. de Escritório*. Use as
teclas CIMA e BAIXO para selecionar o
Fluxo da Config. de Escritório*. Assim
que o Fluxo da Config. de Escritório*
tiver sido definido, pressione a tecla
ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * Bits de Parada
(Stop Bits).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * N° de Indicações
(Number Ind).

Número de Indicações
O Menu Número de Indicações (Number Ind Menu) possibilita exibir e configurar o número de palavras de indicação reportadas
ao escritório. Cada palavra de indicação contém oito indicações.

Office Config*
Visor►
Number Ind
Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Configuração de Escritório


(Office Configuration*).
Baixo N/A. Pressione a tecla ENTER para definir o
Número de Indicações, que podem ser
definidas de 1 a 16. Assim que o
Número de Indicações tiver sido
definido, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * Fluxo (Flow).

Direita Vai para Config. de Escritório


(Office Config)* Endereço de
Unidade (Unit Address).

5-114 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Endereço da Unidade
O Menu Endereço de Unidade (Unit Address Menu) possibilita exibir e configurar o endereço da estação BCS (1-127).

Office Config*
Visor►
Unit Address
Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.)*.
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
Endereço de Unidade da Config. de Escritório*.
O Endereço de Unidade da Config. de
Escritório* pode ser definido de 1 a 127. Assim
que o Endereço de Unidade da Config. de
Escritório* tiver sido definido, pressione a tecla
ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config) * N° de Indicações
(Number Ind).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Bloqueio de
Controle (Ctrl Latch).

Bloqueio de Controle
O Menu Bloqueio de Controle (Ctrl Latch Menu) possibilita exibir e configurar a persistência da entrada de controles de
Escritório na lógica do aplicativo de equações. Quando o Bloqueio de Controle estiver configurado para bloquear, o valor de um
controle não contido na atualização de controle de escritório mais recente é bloqueado no último valor recebido do escritório.
Quando o Bloqueio de Controle estiver configurado para não bloquear, o valor de um controle não contido na atualização de
controle de escritório mais recente é definido como FALSO (FALSE) (0).

Office Config*
Visor►
Ctrl Latch
Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.)*.
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
Bloqueio de Controle da Config. de Escritório*.
Use as teclas CIMA e BAIXO para selecionar o
Bloqueio de Controle da Config. de Escritório.
Assim que o Bloqueio de Controle da Config. de
Escritório* tiver sido definido, pressione a tecla
ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Endereço de
Unidade (Unit Address).

Direita Vai para Config. de Escritório


(Office Config)* Atraso de
Indicações (Ind Delay).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-115


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Atraso de Indicações
O Menu Atraso de Indicações (Ind Delay Menu) possibilita exibir e configurar o tempo em que as indicações se acumulam para
um relatório de indicação do escritório após uma ou mais alterações de indicações serem detectadas. São suportados atrasos de
0 a 10 segundos em acréscimos de meio segundo.

Office Config*
Visor►
Ind Delay
Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.)*.
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o Atraso
de Ind. da Config. de Escritório*. Use as teclas
CIMA e BAIXO para selecionar o Atraso de Ind.
da Config. de Escritório. Assim que o Atraso de
Ind. da Config. de Escritório* tiver sido definido,
pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Bloqueio de
Controle (Ctrl Latch).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Limite de Tempo
de Msg (Msg Timeout).

Limite de Tempo de Mensagem


O Menu Limite de Tempo de Mensagem (Msg Timeout Menu) possibilita exibir e configurar o Limite de Tempo de Mensagem
da porta do escritório. O Limite de Tempo de Mensagem é o tempo de inatividade do link para a detecção de uma falha de link
do escritório.

Office Config*
Visor►
Msg Timeout
Tecla Direcional Função Comentário

Cima Vai para Configuração de Escritório


(Office Config.)*.
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
Tempo Limite de Msg da Config. de
Escritório*. O Tempo Limite de Msg da Config.
de Escritório pode ser definido de 0 a 120
segundos. Assim que o Tempo Limite de Msg
da Config. de Escritório* tiver sido definido,
pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Atraso de
Indicações (Ind Delay).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Limite de Tempo
de CTS (CTS Timeout).

5-116 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Limite de Tempo de CTS


O Menu Limite de Tempo de CTS (CTS Timeout Menu) possibilita definir o tempo que o sistema irá esperar para que o CTS
entre em atividade após um RTS ter sido enviado antes de uma falha de código ser declarada.

Office Config*
Visor►
CTS Timeout
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Escritório
(Office Config.)*.
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar o Limite
de Tempo de CTS. São oferecidos valores de
0 (desabilitado) a 5 segundos em acréscimos
de 0,1 segundo. Use as teclas direcionais
CIMA e BAIXO para navegar pelos valores
permitidos e pressione a tecla ENTER assim
que o valor desejado tiver sido selecionado
para confirmar as alterações ou a tecla
CANCEL para manter as configurações
atuais.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Limite de Tempo
de Msg (MsgTimeout).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Lacuna de Tempo
de Recebimento (RxGap Time).

Lacuna de Tempo de Recebimento


O Menu Lacuna de Tempo de Recebimento (RxGap Time Menu) possibilita definir o tempo esperado entre as mensagens
recebidas. Se o tempo entre caracteres for maior do que a lacuna de tempo, o caractere é o início de uma mensagem. A lacuna
de tempo de recebimento é baseada na taxa de bauds. Exemplo:

Taxa de Bauds Lacuna de Tempo de Recebimento em ms.


1200 15,0
2400 8,0
4800 4,0
9600 2,0

Office Config*
Visor►
RxGap Timeout
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Escritório
(Office Config.)*.
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar a
Lacuna de Tempo de Recebimento. São
oferecidos valores de 1 a 35 milésimos de
segundos em acréscimos de 0,5 ms. Assim
que a Lacuna de Tempo de Recebimento tiver
sido selecionada, pressione a tecla ENTER e
confirme a alteração ou a tecla CANCEL para
manter as configurações atuais.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Limite de Tempo
de CTS (CTS Timeout).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Lacuna de Tempo
de Indicação (IndGap Time).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-117


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Lacuna de Tempo de Indicação


O Menu Lacuna de Tempo de Indicação (IndGap Time Menu) possibilita definir o tempo entre as mensagens transmitidas. Se o
tempo entre caracteres for maior do que a lacuna de tempo, o caractere é o início de uma nova mensagem de indicação. A
lacuna de tempo de indicação é baseada na taxa de bauds.

Office Config*
Visor►
IndGap Timeout
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Escritório
(Office Config.)*.
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para alterar a
Lacuna de Tempo de Indicação. São
oferecidos valores de 1 a 35 milésimos de
segundos em acréscimos de 0,5 ms. Assim
que a Lacuna de Tempo de Indicação tiver
sido selecionada, pressione a tecla ENTER e
confirme a alteração ou a tecla CANCEL para
manter as configurações atuais.
Esquerda Vai para Config. de Escritório
(Office Config)* Lacuna de Tempo
de Indicação (IndGap Time).
Direita Vai para Config. de Escritório
(Office Config)*
Port = BCS

Contagens de Mensagens
O Menu Contagens de Mensagens (Message Counts Menu) permite a você reiniciar e exibir contagens de monitoramento de
desempenho para os itens a seguir:
• Rx Valid (número de mensagens externas válidas recebidas desde a reinicialização local ou a última reinicialização do
contador)
• Rx Invalid (número de mensagens externas inválidas recebidas desde a reinicialização local ou a última reinicialização
do contador)
• Link Fail (número de vezes que a Falha do Link (Link Fail) foi definida desde a reinicialização local ou a última
reinicialização do contador)
• Code Fail (número de vezes que a Falha de Código (Code Fail) foi definida desde a reinicialização local ou a última
reinicialização do contador)

Message Counts *
Visor►
Port = BCS
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Escritório
(Office Config.)*.
Baixo Vai para Contagens de Mensagens Exibe o número de mensagens
(Message Counts) RX Valid= nn válidas recebidas.
Esquerda Vai para Config. de Escritório (Office
Config)* Lacuna de Tempo de
Recebimento (RxGap Time).
Direita Vai para Config. de Escritório (Office
Config)* Redefinir Padrões de Escritório
(Set Office Defaults).

5-118 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Message Counts
Visor►
Rx Valid= nn
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Contagens de Mensagens
(Message Counts)*
Port = BCS
Baixo N/A No menu Clear Counts, pressione a tecla
ENTER para zerar todos os valores do
contador. Pressione a tecla ENTER uma
segunda vez para confirmar as alterações ou
a tecla CANCEL para manter os valores
atuais.
Esquerda Circula por contadores de
mensagens e Menus de
Eliminação de Contagens (Clear
Counts Menus)
Direita Circula por contadores de
mensagens e Menus de
Eliminação de Contagens (Clear
Counts Menus)

Redefinir Padrões do Escritório


O Menu Redefinir Padrões do Escritório (Set Office Defaults Menu) possibilita restaurar as configurações padrão do protocolo
de escritório.

Office Config*
Visor►
Set Office Defaults
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Escritório
(Office Config.).*
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para restaurar as
configurações padrão do protocolo de escritório.
Pressione a tecla ENTER uma segunda vez
para confirmar as alterações ou a tecla
CANCEL para manter as configurações atuais.
Esquerda Vai para Contagens de Mensagens
(Message Counts).
Port = BCS
Direita Vai para Configuração de Escritório
(Office Config.).*Protocol = BCS

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-119


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Configuração Office Protocol GENISYS® (Ethernet)


Os menus de configuração de Office Protocol GENISYS® estão disponíveis sempre que Genisys ® for o Office Protocol
selecionado.

Figura 5-56, Menu de configuração Office Protocol GENISYS®

Número de Identificação
O Menu Número de Identificação permite exibir e definir o número de palavras reportado ao GENISYS ®. Cada palavra
contém oito indicações.

Tela Número de Identificação do Office Config*


Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config*
Para baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
Número de Identificação do Office Config
*. O Número de Identificação do Office
Config * pode ser ajustado de 1 a 125.
Uma vez que o Número de Identificação
do Office Config * foi definido, pressione
a tecla ENTER
Para esquerda Vai para Fluxo do Office Config*.
Para direita Vai para Endereço da Unidade Office
Config*

Endereço da Unidade
5-120 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

O Menu Endereço da Unidade permite exibir e definir o endereço da estação GENISYS® (1-255).

Endereço da Unidade do
Tela Office Config*
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config*

Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir


baixo o Endereço da Unidade do Office
Config *. O Endereço da Unidade do
Office Config * pode ser ajustado de 1
a 125. Uma vez que o Endereço da
Unidade do Office Config * foi definido,
pressione a tecla ENTER
Para esquerda Vai para o Número
de Identificação do
Office Config*.
Para direita Vai para a Trava
Ctrl do Office
Config*

Trava Ctrl
O Menu Trava Ctrl permite exibir e definir a persistência de controles de entrada do Office para a lógica de aplicação das
equações vitais. Quando a Ttrava Ctrl está definida para fechamento, o valor de um controle não continha na última atualização
do Office o valor de um controle é fechado não contém o último valor recebido do Office. Quando a trava Ctrl estiver definida
como não travada, o valor de um controle não continha na última atualização do Office que é definido como FALSO (0).

Trava Ctrl do
Tela Office Config*
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config*
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir a
baixo configuração da Trava Ctrl do Office
Config. Use as teclas PARA CIMA e
PARA BAIXO para selecionar a
configuração da Trava Ctrl do Office
Config*. Uma vez que a Trava Ctrl do
Office Config* tiver sido definida,
pressione a tecla ENTER.

Para esquerda Vai para Endereço da


Unidade do Office Config*.
Para direita Vai para Atraso de
Identificação do
Office Config*.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-121


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Atraso de Identificação
O Menu Atraso de Identificação permite exibir e definir as indicações de tempo acumuladas por um relatório de indicação
Office depois que uma ou mais alterações de indicação são detectadas. Os atrasos são de 0 a 10 segundos em incrementos de
meio segundo são suportados.

Atraso de Identificação do
Tela Office Config*
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config*
Para baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir a
configuração do Atraso de identificação
do Office Config*. Use as teclas PARA
CIMA e PARA BAIXO para selecionar o
Atraso de Identificação do Office
Config*. Uma vez que o Atraso de
identificação do Office Config* foi
definido, pressione a tecla ENTER.

Para Esquerda Vai para Trava Ctrl do Office Config*.

Para Direita Vai para Identificação Constante do


Office Config*

Identificação Constante
O Menu Identificação Constante permite exibir e definir se os relatórios de indicação enviados para o Office contém o valor
atual de todas as indicações do Office (indicação constante) ou um relatório parcial contendo apenas o valor atual de palavras
que contêm indicações que foram alteradas desde o último relatório de indicação transmitido (sem indicação constante). Com o
ajuste Identificação Constante, o ElectroLogIXS/EC5 responde a cada captação com uma mensagem de indicação completa.

Identificação Constante do
Tela Office Config*
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config*
Para baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir a
Identificação Constante do Office
Config *. Use os botões PARA CIMA e
PARA BAIXO para selecionar a
Identificação Constante do Office
Config *. Uma vez que a Identificação
Constante do Office Config * foi
definida, pressione a tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para Identificação de Atraso do
Office Config*.
Para Direita Vai para Mensagem de Tempo Limite
do Office Config*.

5-122 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Mensagem de Tempo Limite


O Menu de Mensagem de Tempo Limite permite exibir e definir o tempo Limite da porta Office. A Mensagem de Tempo
Limite é o tempo de inatividade do link para a detecção de uma falha de link Office.

Vai para Mensagem de Tempo


Tela Limite do Office Config*.
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config*
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir a
baixo configuração do Tempo de Espera do
Office Config*. A configuração do
Tempo de Espera do Office Config*
pode ser definida de 0 a 120
segundos. Uma vez que o do Tempo
de Espera do Office Config* foi
definido, pressione a tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para Identificação
Constante do Office Config*.
Para Direita Vai para Tempo de Atraso do
Office Config*.

Captação Segura
O Menu Captação Segura (Secure Poll) permite exibir e definir se o sistema irá responder apenas mensagens seguras recebidas
pela Office (habilitado). Quando desativado, o sistema irá responder ambas mensagens, seguras e não seguras, recebidas pela
Office.

Captação Segura da Office Config*


Tela
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config*
Para baixo N/A. Pressione a tecla ENTER para definir
a Captação Segura da Office Config*.
Use os botões PARA CIMA e PARA
BAIXO para selecionar a Captação
Segura do Office Config*. Uma vez
que a Captação Segura do Office
Config* foi definida, pressione a tecla
ENTER.
Para Vai para Atraso CTS da Office
Esquerda Config*.
Para Direita Vai para Atraso de Mensagem da
Office Config*.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-123


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Fonte Confiável
O menu de Fonte Confiável permite ativar ou desativar dois valores de fonte confiável (Fonte Confiável1 e/ou Fonte Confiável
2) para o Office GENISYS® em Ethernet. O parâmetro Fonte Confiável tem duas partes: O endereço IP confiável e a máscara
que indica a parte do endereço IP de rede que está sendo usado como o critério de aceitação. Os números introduzidos são
equivalentes decimais de oito bits para cada uma das quatro entradas octeto.
Por exemplo, se o IP da rede é definido como 192.168.1.12 e o valor da máscara associado é definido como 255.255.255.255
(indicando que todos os bits do IP de rede são significativos), o ElectroLogIXS/EC5 só responde a mensagens GENISYS®
provenientes de um endereço IP (192.168.1.12). Se, no entanto, a máscara é definida como 255.0.0.0, o ElectroLogIXS/EC5 irá
responder a uma mensagem GENISYS® originada de qualquer endereço IP com 192 como o primeiro valor.
Os valores de fonte confiável da máscara seguem as mesmas regras que as máscaras de sub-rede IP. Especificamente, o valor
binário da máscara de rede deve ser uma série de "1s" consecutivos, seguido por uma série de "0s" consecutivos. Portanto,
apenas os valores de 0, 128, 192, 224, 240, 248, 252, 254, ou 255 são permitidos e qualquer valor não 255 deve ser precedido
por valores de 255. Por exemplo, 255.192.0.0 é um valor legítimo, mas não é 255.192.240.0. Substituindo o 192 por 255 seria
legítimo (255.255.240.0) como o valor não 255 (240) está agora precedido por 255s na primeira e segunda posição.
Se ambas as fontes confiáveis estão desativadas, o ElectroLogIXS/EC5 responde a uma mensagem GENISYS® de qualquer
endereço IP. Se uma ou ambas as fontes confiáveis estão habilitadas, o GENISYS® usa os valores habilitados para as duas
portas Ethernet como critérios de aceitação.

Fonte Confiável do
Tela Office Config*
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config.
Para baixo Vai para Fonte Confiável 1.
Para esquerda Vai para Fonte Confiável do Office
Config *.

Para direita Vai para Port #D do Office Config.

Tela Fonte Confiável 1


Tecla seta Função Comentário
Para cima Fonte Confiável Office Config.

Para baixo Vai para Fonte Confiável * Pressione a tecla ENTER para mudar o
Fonte Confiável 1 = Ativada / estado Ativar/ Desativar para Fonte
Desativada Confiável 1. Use as teclas de seta PARA
CIMA/PARA BAIXO para alternar entre
as opções e pressione ENTER uma vez
para aceitar o valor. Digite CANCELAR
para reter a configuração atual.

Para Esquerda Vai para Fonte Confiável 2.


Para Direita Vai para Fonte Confiável 2.

5-124 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Tela Fonte Confiável *


Tecla seta Função Comentário
Para cima Fonte Confiável 1.

Para N/A Pressione a tecla ENTER para mudar o


baixo estado Ativar/ Desativar para Fonte
Confiável 1. Use as teclas de seta
PARA CIMA/PARA AIXO para alternar
entre as opções e pressione ENTER
uma vez para aceitar o valor. Digite
CANCELAR para reter a configuração
atual.
Para Esquerda Vai para Fonte Pressione a tecla ENTER para alterar
Confiável * NM1 = o valor da máscara de rede fonte
confiável da Fonte Confiável 1. Os
valores devem ser
0, 128, 192, 224, 240, 248, 252, 254, ou
255.
Para Vai para * IP1 = Pressione a tecla ENTER para alterar
Direita o valor da rede de Fonte Confiável. Os
valores do Identificador IP para Fonte
Confiável 1 devem estar entre 0 e
255.

Número da Porta
O menu Número da Porta permite a seleção do número da porta UDP para ser usado com GENISYS® em comunicações
Ethernet para o ElectroLogIXS/EC5.
Pressione a tecla ENTER para alterar o valor do Número da Porta GENISYS®. Use o teclado numérico para digitar o novo
número e pressione ENTER uma vez para aceitar o valor. Digite CANCELAR para manter a configuração atual.

Office Config*
Tela Porta # =
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config.
Para N/A
baixo
Para Esquerda Vai para Fonte Confiável do Office
Config.
Para Vai para Contador de Mensagens
Direita Porta = Office

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-125


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Contador de Mensagem
O menu de Contador de Mensagem permite redefinir e exibir contagens de monitoramento de desempenho para os seguintes
itens:
• Rx válidos (número de mensagens válidas recebidas desde último reset da localidade ou do contador)
• Rx inválido (número de mensagens inválidas recebidas desde último reset da localidade ou do contador)
• Reenviar (número de mensagens já reenviadas desde último reset da localidade ou do contador)
• Falha de Link (número de vezes que a falha do link foi definida desde último reset da localidade ou do contador)
• Falha de código (número de vezes que a falha do Código foi definida desde último reset da localidade ou do contador)

Contador de Mensagem *
Tela Porta = Office
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config*
Para Vai para Contador de Mensagem * Pressione a tecla ENTER para restaurar
baixo RX Válido. aplicativos padrão Office Protocol.
Pressione a tecla ENTER uma segunda
vez para confirmar as alterações ou a
tecla CANCELAR para reter as
configurações atuais.

Para Esquerda Vai para Captação


Segura do Office
Config* .

Para Vai para Padrão de Configuração


Direita do Office Config*.

Contador de Mensagem *
Tela Rx Válido
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Contador de
mensagem * Porta = Office
Para NA No menu Limpar Contador, pressione a
baixo Tecla ENTER para redefinir todos os
valores do contador a zero. Pressione a
tecla ENTER uma segunda vez para
confirmar as alterações ou a tecla
CANCELAR para manter os valores
atuais.
.
Para Esquerda Percorra os contadores de mensagens
e Menus de Limpar Contador.
Para Percorra os contadores de mensagens
Direita e Menus de Limpar Contador.

5-126 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Configuração Padrão da Office


O Menu Padrão da office (Set Office Defaults) permite restaurar os padrões de aplicação e protocolo da Office.

Tela Padrão de Configuração da Office


Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config*
Para NA Pressione a tecla ENTER para restaurar
baixo os padrões dos protocolos da Office.
Pressione a tecla ENTER uma segunda
vez para confirmar as alterações ou a
tecla CANCELAR para reter as
configurações atuais.

Para Esquerda Vai para Contador de Mensagem.


Para Vai para Protocolo de Configuração da
Direita Office.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-127


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Porta Office ATCS


A porta do office ATCS fornece os seguintes parâmetros de configuração de comunicação:
• Taxa de BAUD (9600 por padrão)
• Número da estrada de ferro (620 padrão)
• Endereço ID (7 padrão)
• Comprimento de endereço (para a Estação e endereçamento MCP (padrão 14))
• Estação de endereçamento (local) [ID de endereço, número da estrada de ferro, endereço de rede, estação nó de
rede, estação de roteamento (gerados internamente)]:
• Endereço de rede da estação (padrão 101001)
• Estação de nó de rede (padrão 02)
• Endereço MCP [ID de endereço, número da estrada de ferro, endereço de rede MCP, nó de rede MCP, roteamento MCP
(gerados internamente)]:
• Endereço de rede MCP (padrão 101001)
• Nó de rede MCP (padrão 01)
• Endereço Office [ ID de endereço da office (2), número da estrada de ferro, nó de rede Office, endereço de rede
Office]:
• Nó da rede Office (padrão 10)
• Endereço de rede da Office (padrão 5010)
• Endereço CDC (servidor de tempo) [ID de endereço de CDC (2), o número de estrada de ferro, nó de rede CDC,
endereço de rede CDC]:
• Nó de rede CDC (10 padrão)
• Endereço de rede CDC (padrão 5026)
• Indicação de prioridade (prioridade para a transmissão de mensagem de indicação (padrão 4))
• Log de prioridade (prioridade para transmissão de mensagens de relatório log remoto (padrão 7))

Os seguintes parâmetros podem ser configurados através do menu CDU exibido na Figura 5-57. As configurações disponíveis
para estes parâmetros são:
• Taxa de BAUD: 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200, ou desabilitada.
• Número da estrada de ferro: 001-998
• ID de Endereço: 3, 5 ou 7
• Comprimento de Endereço: 10, 12 ou 14
• Endereço de Estação (local) [ID de endereço, número da estrada de ferro, endereço de rede, nó de rede de estação,
roteamento de estação (gerados internamente)]:
• Endereço da estação de rede: 000001 a 999999
• Nó de rede de estação: 01 a 99
• Endereço MCP [ID endereço, número da estrada de ferro, endereço de rede MCP , nó de rede MCP, roteamento MCP
(gerados internamente)]:
• Endereço de rede MCP: 000001 a 999999
• Nó de rede MCP : 01 a 99
• Endereço Office [ID de endereço do office (2), número da estrada de ferro, nó de rede do office, endereço de rede da
office]:
• Nó de rede da office: 01 a 99
• Endereço de rede da office: 5000 a 6999
• Endereço CDC (servidor de tempo) [endereço de CDC ID (2), número da estrada de ferro, nó de rede CDC, endereço de
rede CDC]:
• Nó de rede CDC: 01 a 99
• Endereço de rede CDC: 5020 a 6999
• Indicação de prioridade: 0 (mais alto) a 7 (mais baixo)
• Log de prioridade: 0 (mais alto) a 7 (mais baixo)
A porta office ATCS fornece os seguintes parâmetros de configuração operacionais:
• Número de indicações (o número de palavras de indicação reportadas a office)

5-128 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

• Trava de controle (o valor para os controles submetidos a lógica de aplicação quando ele são omitidos nas mensagens de
controle de linha de código (habilitado sustenta o último valor recebido para o controle, desabilitado reinicia o controle
para 0))
• Indicação de atraso (as mudanças de indicação de tempo são coletadas antes da transmissão da mensagem de indicação)
• Protocolo (o conjunto de mensagens ATCS utilizado para a comunicação na office. O protocolo n º 1 é fornecido para
compatibilidade com versões anteriores, mas o protocolo 2 (padrão) é recomendado para a maioria das instalações)
• Indicação de taxa de atualização (o tempo entre as mensagens de indicação autonomamente gerado)
• Tamanho da página de relatórios de log remoto (o número de linhas de entradas de log incluídos na pagina dos
relatórios de log remoto (padrão 19)
• Os valores para esses parâmetros operacionais pode ser configurado através do menu CDU exibido na Figura 5-57. As
configurações disponíveis para estes parâmetros são:
• Número de indicações: 1-98 bytes (8-784 indicações no total)
• Trava de controle: ativado, desativado
• Indicação de atraso: 0 a 10 segundos em incrementos de 0,5 segundos (0 é desativado)
• Protocolo CPC: 1 (definição de mensagens pré-S250 não padrão), 2 (definição de mensagens S250 padrão)
• Indicação de taxa de atualização: 0 a 10 minutos em incrementos de 1 minuto (0 é desabilitado)
• Tamanho da página: 19-255

Figura 5-57, Menu de Configuração do Protocolo Office TCS

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-129


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Configuração do Protocolo Office ATCS


Os menus de Configuração do Protocolo Office ATCS estão disponíveis sempre que o protocolo do Office ATCS é selecionado.

Protocolo
O Menu Protocolo permite exibir e definir o Protocolo Office. Quando as portas seriais 2 ou 3 são usadas como as portas do
office, as seleções de protocolo disponíveis são apenas: ATCS ou nenhuma.

Office Config *
Tela
Taxa de Transmissão: nnnn
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
baixo Office Protocol. Use as teclas PARA
CIMA e PARA BAIXO para selecionar
o Office Protocol. Uma vez que o
Office Protocol foi criado, pressione a
tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para padrão de Configuração do
Office*
Para Vai pata Taxa de Transmissão do
Direita Office Config * .

Taxa de BAUD
O Menu de Taxa de Transmissão permite exibir e definir a taxa de transmissão da Porta da Office para 1200, 2400,4800, 9600,
19200, 38400, 57600, ou Desativado.

Office Config *
Tela Taxa de Transmissão: nnnn
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir
baixo a taxa de Baud da Porta Office. Use as
teclas PARA CIMA e PARA BAIXO
para selecionar a taxa de Baud. Uma
vez que a taxa de Baud foi definida,
pressione a tecla ENTER.

Para Esquerda Vai para Protocolo de


Configuração da Office.

Para Vai para Número de


Direita Identificação Office Config *

5-130 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Número de Identificação
O Menu Número de Identificação permite exibir e definir o número de palavras reportado ao office. Cada palavra contém oito
indicações.

Número de Identificação do Office


Tela
Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir
baixo o número de indicações, que pode ser
ajustado de 1 a 98. Uma vez que o
número de indicações foi definido,
pressione a tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para Número de
Identificação do Office Config *
Para Vai para Trava Ctrl
Direita do Office Config *.

Trava Ctrl
O Menu Trava Ctrl permite exibir e definir a persistência de controles de entrada do Office para a lógica de aplicação das
equações vitais. Quando a Trava Ctrl está ativada, o valor não contido no ultimo controle da Office é travado no ultimo valor de
controle recebido pela Office. Quando a trava Ctrl estiver definida como não-travada, o valor de um controle não continha na
última atualização do Office que é definido como FALSO (0).

Trava Ctrl do
Tela
Office Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir a
baixo configuração da Trava de Controle do
Office. Use as teclas PARA CIMA e
PARA BAIXO para selecionar a
configuração da Trava de Controle do
Office. Uma vez que a Trava de
Controle tiver sido definida, pressione a
tecla ENTER
Para Esquerda Vai para número de Identificação
Office Config *.
Para Vai para Atraso de Identificação
Direita Office Config *

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-131


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Atraso de Identificação
O Menu Atraso de identificação permite exibir e definir as indicações de tempo acumuladas por um relatório de indicação
Office depois que uma ou mais alterações de indicação são detectadas. São suportados atrasos de 0 a 10 segundos em
incrementos de meio segundo.

Atraso de Identificação
Tela
do Office Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
baixo Atraso de Indicação. Use as teclas
PARA CIMA e PARA BAIXO para
selecionar o Atraso de Indicação. Uma
vez que o Atraso Indicação Office foi
definido, pressione a tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para Config Office *
Trava Ctrl.
Para Vai para Configuração ATCS do
Direita Office*.

Configuração ATCS
O Menu Configuração ATCS fornece acesso a parâmetros de configurações específicas de ATCS.

Configuração ATCS
Tela
Office Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Office Config.
Para Vai para Config ATCS*
baixo Protocolo CTC.
Para Esquerda Vai para Atraso de Indicação do
Office Config *
Para Direita Vai para Contador de Mensagem.

5-132 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Contador de Mensagem
O menu de Contador de Mensagem (Message Counts) permite redefinir e exibir contagens de monitoramento de desempenho
para os seguintes itens:
• Rx válidos (número de mensagens válidas recebidas desde último reset da localidade ou do contador)
• Rx inválido (número de mensagens inválidas recebidas desde último reset da localidade ou do contador)
• Reenviar (número de mensagens já reenviadas desde último reset da localidade ou do contador)
• Falha Link (número de vezes que falha do link foi definida desde último reset da localidade ou do contador)
• Falha de código (número de vezes que a falha do Código foi definida desde último reset da localidade ou do contador)

Contador de mensagem
Tela Porta= Office

Tecla seta Função Comentário


Para cima Vai para Office Config.
Para Vai para Contador de Continue pressionando a seta para
baixo mensagem * RX Válido. baixo para percorrer todas as
contagens de mensagens
Para Esquerda Vai para Configuração ATCS do
Office Config *
Para Direita Vai para Padrão de Configuração
do Office Config *.

Configuração Padrão da Office


O Menu Padrão da office (Set Office Defaults) permite restaurar os padrões de aplicação e protocolo da Office.

Configuração Padrão da Office


Tela

Tecla seta Função Comentário


Para cima Vai para Office Config.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para
baixo
restaurar os padrões de aplicação de
protocolo office. Pressione a tecla
ENTER uma segunda vez para
confirmar as alterações ou a tecla
CANCELAR para manter as
configurações atuais.
Para Esquerda Vai para Contador de Mensagem
Para
Vai para Protocolo do
Direita
Office Config *.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-133


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Protocolo CPC
O Menu Protocolo CPC (CPC Protocol) permite exibir e definir as mensagens ATCS utilizadas para a comunicação no office.
Duas opções estão disponíveis: o protocolo n º 1 é fornecido para compatibilidade com mensagens pré-padrão de versões
anteriores, mas o protocolo 2 (padrão) é recomendado para mensagens ATCS S250.

Protocolo CTC do ATCS


Tela
Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Configuração ATCS da
Office* .
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
baixo protocolo CPC. Use as teclas PARA
CIMA e PARA BAIXO para selecionar
o Protocolo CPC. Uma vez que o
Protocolo CPC foi criado, pressione a
tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para Tamanho de Página
Configuração ATCS *.
Para Direita Vai para ID de Endereço
Configuração ATCS *.

ID de Endereço
O Menu ID de Endereço (Address ID) permite exibir e definir o campo fonte de ID de endereço para MCP e endereços de rede
da estação ATCS.

ID de Endereço Configuração
Tela
ATCS *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Configuração ATCS do
Office *.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir
baixo a ID de Endereço. Uma vez que a ID
de Endereço tiver sido definida,
pressione a tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para Protocolo CPC
Configuração ATCS *.
Para Direita Vai para Tamanho de endereço
Configuração ATCS *

5-134 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Comprimento de Endereço
O Menu Comprimento de Endereço (Addr Length) permite exibir e definir o comprimento de endereço para MCP e endereços
de rede de estações.

ID da Estrada de Ferro
Tela
ATCS Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Configuração ATCS da
Office Config *.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
baixo comprimento do endereço. Uma vez
que o comprimento do endereço tiver
sido definido, pressione a tecla
ENTER.
Para Esquerda Vai para ID de Endereço ATCS
Config *.
Para Direita Vai para ID da Estrada de
Ferro ATCS Config *.

Endereço da Estrada de Ferro


O Endereço da Estrada de Ferro (Railroad ID) permite exibir e definir o identificador daestrada de ferro usado em endereços
ATCS ao valor exclusivo atribuído à empresa ferroviária.

Comprimento de Endereço
Tela
ATCS Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Configuração ATCS do
Office Config *.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir
baixo a ID de Estrada de Ferro. Uma vez
que a ID de Estrada de Ferro foi
definida, pressione a tecla ENTER.

Para Esquerda Vai para Comprimento de


Endereço ATCS Config *.
Para Direita Vai para Endereço de estação
ATCS Config *.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-135


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Endereço da Estação
O Menu Endereço da Estação (Station Addr) permite exibir e definir o campo de endereço de estação endereço de rede da
estação.

Endereço de estação ATCS


Tela
Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Configuração ATCS
Office Config *.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para
baixo definir o Endereço da Estação. Uma
vez que o Endereço da Estação foi
definido, pressione a tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para ID da Estrada de Ferro
ATCS Config *.
Para Direita Vai para ID Nó da Estação de Ferro
ATCS Config *.

Nó de Estação
O Menu Nó de Estação (Station Node) permite exibir e definir o campo de nó da estação e o endereço de rede da estação.

Nó da Estação
Tela
ATCS Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Configuração ATCS
Office Config *.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para
baixo definir o Nó da Estação. Uma vez
que o nó da estação foi definido,
pressione a tecla ENTER.

Para Esquerda Vai para Endereço da Estação


ATCS Config *.
Para Direita Vai para Endereço MCP
ATCS Config *.

5-136 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Endereço MCP
O Menu Endereço MCP (MCP Addr) permite exibir e definir o campo de endereço MCP e o endereço de rede MCP.

Endereço MCP
Tela
ATCS Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Configuração ATCS
Office Config *.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir
baixo o Endereço de MCP. Uma vez que o
endereço MCP foi criado, pressione a
tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para Nó da Estação
ATCS Config *.
Para Direita Vai para Nó MCP
ATCS Config *.

Nó MCP
O Menu Nó MCP (MCP Node) permite exibir e definir o campo nó da rede MCP e endereço MCP.

Nó MCP ATCS
Tela
Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Configuração ATCS
Office Config *.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir
baixo o Nó MCP. Uma vez que o Nó MCP
foi criado, pressione a tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para Endereço MCP
ATCS Config *.
Para Direita Vai para Endereço Office
ATCS Config *.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-137


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Endereço Office
O Menu Endereço (Office Addr) permite exibir e definir o campo de endereço do office e o endereço de rede do office.

Endereço ATCS
Tela Config * Office

Tecla seta Função Comentário


Para cima Vai para Configuração ATCS
Office Config *.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
baixo Endereço Office. Uma vez que o
Endereço Office foi criado, pressione a
tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para Nó MCP
ATCS Config *.
Para Direita Vai para Nó ATCS
Office Config *.

Nó Office
O Menu Nó Office (Office Node) permite exibir e definir o campo nó office e endereço da rede nó office.

Nó Office
Tela ATCS Config *

Tecla seta Função Comentário


Para cima Vai para Configuração ATCS
Office Config *.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
baixo Nó Office. Uma vez que o nó Office foi
criado, pressione a tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para Endereço
Office ATCS Config *
Para Direita Vai para Endereço CDC
ATCS Config *.

5-138 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Endereço CDC
O Menu Endereço CDC (CDC Addr) permite exibir e definir o campo de endereço CDC do endereço de rede CDC.

Endereço CDC
Tela ATCS Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para CDC Config *
ATCS Config.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir
baixo o Endereço CDC. Uma vez que o
Endereço CDC foi criado, pressione a
tecla ENTER.

Para Esquerda Vai para Nó Office


ATCS Config *.
Para Direita Vai para Nó CDC
ATCS Config *.

Nó CDC
O Menu CDC (CDC Node) permite exibir e definir o campo de nó da rede CDC do endereço CDC.

Nó CDC ATCS
Tela Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para CDC Config *
ATCS Config.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir
baixo o Nó CDC. Uma vez que o Nó CDC
foi criado, pressione a tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para Endereço CDC
ATCS Config *.
Para Direita Vai para Atualizar Identificação
ATCS Config *.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-139


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Atualização da Identificação
O Menu Atualização da Identificação (Ind Refresh) permite exibir e definir a taxa (em minutos) em que as mensagens de
indicação autônomas são transmitidos para a office.

Atualização da Identificação
Tela ATCS Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para CDC Config *
ATCS Config.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir a
baixo Indicação de Taxa de Atualização. Use
as setas PARA CIMA
e PARA BAIXO para selecionar a
Indicação de Taxa de Atualização. Uma
vez que a Indicação de Taxa de
Atualização foi definida, pressione a tecla
ENTER.
Para Esquerda Vai para Nó CDC
ATCS Config *.
Para Direita Vai para prioridade de Identificação
ATCS Config *.

Prioridade de Identificação
O Menu Prioridade de Identificação (Ind Priority) permite exibir e definir o nível de prioridade para as mensagens de indicação
transmitidas para a office.

Prioridade de Identificação
Tela ATCS Config *
Tecla seta Função Comentário
Para cima Vai para Config CDC *
Config ATCS.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para
baixo definir a prioridade Indicação. Use
as teclas PARA CIMA e PARA
BAIXO para selecionar a Prioridade
de Indicação. Uma vez que a
Prioridade Indicação foi definida,
pressione a tecla ENTER.

Para Esquerda Cai para Atualização da Indicação


Config ATCS *.
Para Direita Vai para Prioridade de Log
Config ATCS *.

5-140 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Prioridade do Log
O Menu Prioridade do Log (Log Priority) permite exibir e definir o nível de prioridade para as mensagens de relatórios de log
remoto transmitidas para a office.

Prioridade do Log ATCS


Tela Config *

Tecla seta Função Comentário


Para cima Vai para CDC Config *
ATCS Config.
Para N/A Pressione a tecla ENTER para
baixo definir o Log de Prioridade. Use as
teclas PARA CIMA e PARA BAIXO
para selecionar o Log de Prioridade.
Uma vez que o Log de Prioridade foi
definido, pressione a tecla ENTER.
Para Esquerda Vai para Prioridade de Identificação
ATCS Config *.
Para Direita Vai para Tamanho de Página
ATCS Config *.

Tamanho da Página
O Menu Tamanho da Página (Page Size) permite exibir e definir o número de linhas de entradas de log incluídos em páginas de
relatórios de log remoto transmitido a office.

Tamanho da Página ATCS


Tela Config *

Tecla seta Função Comentário


Para cima Vai para CDC Config *
ATCS Config.

Para N/A Pressione a tecla ENTER para definir


baixo o tamanho da página. Uma vez que o
tamanho da página tiver sido definido,
pressione a tecla ENTER.

Para Esquerda Vai para Log de Prioridade


ATCS Config *.
Para Direita Vai para Protocolo CPC
ATCS Config *.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-141


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Configuração do Painel de Controle Local

Figura 5-58, Menu de Configuração do Painel de Controle Local

O Menu de Configuração do Painel de Controle Local permite o acesso a menus para ativar a porta PCL.

Configuração PCL
Tela

Tecla seta Função Comentário


Para cima Vai para a Configuração do Sistema.
Para baixo Vai para PCL Ativado.
Para esquerda Vai para a Configuração do Office.
Para direita Vai para Config HAWK.

PCL Habilitado
O Menu PCL Habilitado (LCP Enabled Menu) possibilita exibir e habilitar ou desabilitar a porta PCL.

LCP Configuration*
Visor
Enabled =
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração do PCL
(LPC Configuration).

Baixo N/A Pressione a Tecla ENTER para habilitar


alterações da configuração LCP
Enable. Use as teclas CIMA e BAIXO
para selecionar LCP Enabled
(Habilitada) ou Disabled (Desabilitada).
Assim que a habilitação do PCL tiver
sido configurada, pressione a tecla
ENTER.
Esquerda N/A
Direita N/A

5-142 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Configuração da Interface do HAWK

HAWK Configuration

HAWK Serial Number *

373-0517

Figure 5-59, Menu Configuração da Interface do HAWK

O Menu Configuração da Interface do HAWK (HAWK Interface Configuration Menu) permite o acesso a menus para
configurar o Número de Série HAWK.

HAWK Configuration
Visor
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração do Sistema
(System Configuration).
Baixo Vai para Número de Série HAWK
(HAWK Serial Number) *
Esquerda Vai para Painel de Controle Local
(Local Control Panel).
Direita Vai para Portas Remotas Vitais
(Vital Remote Ports).

Número de Série do HAWK


O Menu Configuração do HAWK (HAWK Configuration Menu) possibilita exibir e configurar o Número de Série do HAWK.
O gravador HAWK requer que esse Número de Série seja configurado tanto no gravador HAWK como no ElectroLogIXS/EC5
antes que registros de eventos pela interface serial do HAWK possam ocorrer. O número de série pode conter qualquer
combinação de até vinte caracteres alfanuméricos e especiais. A inserção de um espaço encerra o número de série.

HAWK Serial Number*


Visor

Tecla Direcional Função Comentário


Cima Vai para Configuração do PCL
(LPC Configuration).
Baixo N/A Pressione a Tecla ENTER para inserir o
Número de Série do HAWK. Use o
teclado numérico para inserir caracteres
e a tecla DIREITA para avançar para o
próximo caractere. Assim que o
Número de Série do HAWK tiver sido
configurado, pressione a tecla ENTER.
Esquerda N/A
Direita N/A
100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-143
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Configuração Remota Vital


O Menu Configuração Remota Vital (Vital Remote Configuration Menu) permite o acesso aos menus para exibição e
modificação da configuração não vital para todos os dispositivos e portas remotas definidos no aplicativo. Ver Figura 5-60 e
Figura 5-61.

Visor Vital Remote Config


Tecla Direcional Função Comentário
Cima N/A
Baixo Vai para Configurações de Porta Remota
Vital (Vital Remote Port Settings)
Esquerda Exibe outro Título Funcional
Direita Exibe outro Título Funcional

Configurações de Porta Remota Vital


Este menu possibilita exibir e configurar os parâmetros de porta não vital para os remotos Serial/Ethernet.

Vital Remote
Visor
Port Settings
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Config. Remota Vital
(Vital Remote Config.).
Baixo Vai para N° de Porta Serial Remota Se os remotos de Porta Serial estiverem
Vital (Vital Remote Serial Port #). no aplicativo, esta tecla irá para o menu
Ethernet Port (Porta Ethernet).
Esquerda Vai para Redefinir Padrões NV de
Remoto Vital
(Vital Remote Set NV Defaults).
Direita Vai para MAC Switchover (MAC
Switchover)
Redefinir Padrões NV de Remoto Vital
Este menu possibilita exibir e configurar os parâmetros não vitais com os valores padrão do aplicativo para os remotos.

Vital Remote*
Visor
Set NV Defaults
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Config. Remota Vital
(Vital Remote Config.).
Baixo N/A Pressione a Tecla ENTER para ir ao
menu de confirmação Set Remote
Defaults. Pressione ENTER
novamente para definir os valores
com as configurações padrão do
aplicativo. Pressione CANCEL para
manter as configurações atuais.
Esquerda Vai para Transferência de MAC (MAC
Switchover)
Direita Vai para Configurações de Porta Remota
Vital (Vital Remote Port Settings)

5-144 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Transferência de MAC
Este menu possibilita exibir e configurar os parâmetros não vitais associados à Transferência de MAC (MAC Switchover) para
os remotos.

Visor MAC Switchover


Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Config. Remota Vital
(Vital Remote Config.).
Baixo Vai para MMST de Alteração de MAC
(MAC Switchover MMST)
Esquerda Vai para Configurações de Porta
Remota Vital (Vital Remote Port
Settings)
Direita Vai para Redefinir Padrões NV de Remoto
Vital (Vital Remote Set NV Defaults).
MMST (Tempo Máximo de Transferência de MAC)
Este menu possibilita exibir e configurar o valor de MMST. O MMST pode ser configurado de 1 segundo a 2 horas. O MMST é
o tempo máximo de aceitação das mensagens com os MACs gerados a partir de chaves MAC novas ou pré-existentes uma vez
habilitada a transferência de chave de MAC.

Visor MAC Switchover *


MMST=nnnn
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Transferência de MAC
(MAC Switchover)
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
configurar o valor de MMST. Informe
o valor em segundos e depois
pressione a tecla ENTER para
selecionar o valor de MMST.
Esquerda Va para Apagar Vault Key Antiga
(Delete Old Key Vault).
Direita Vai para Habilitação de Transferência
(Switchover Enable).

Habilitação de Transferência
Este menu possibilita habilitar/iniciar a Transferênca de MAC (MAC Switchover). A ativação da Transferência de MAC inicia o
timer para funcionar pelo período de tempo do MMST durante o qual mensagens serão aceitas com os MACs gerados a partir
de chaves MAC novas ou pré-existentes.
Visor Switchover Enable
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Transferência de MAC
(MAC Switchover)
Baixo N/A pressione a tecla ENTER to enable
switchover.
Esquerda Vai para MMST de Alteração de MAC
(MAC Switchover MMST)
Direita Vai para Reinicialização de
Transferência (Switchover Restart)

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-145


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Reinicialização de Transferência
Este menu possibilita reiniciar a Transferência de MAC. A reinicialização da Transferência de MAC reinicia o timer para
funcionar pelo período de tempo do MMST durante o qual mensagens serão aceitas com os MACs gerados a partir de chaves
MAC novas ou pré-existentes.

Visor
Switchover Restart
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Transferência de MAC
(MAC Switchover)
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
reiniciar a transferência.
Esquerda Vai para Habilitação de Transferência
(Switchover Enable).
Direita Vai para Cancelamento de
Transferência (Switchover Cancel).

Cancelamento de Transferência
Este menu possibilita cancelar a Transferência de MAC. O cancelamento da Transferência de MAC irá parar o timer da
Transferência de MAC.

Visor
Switchover Cancel
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Transferência de MAC
(MAC Switchover)
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para parar
a transferência.
Esquerda Vai para Reinicialização de
Transferência (Switchover Restart)
Direita Va para Apagar Vault Key Antiga
(Delete Old Key Vault).

Apagar Vault Key Antiga


Este menu possibilita apagar Vault Keys de MAC antigas.

Visor
Delete Old Key Vault
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Transferência de MAC
(MAC Switchover)
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para apagar
as vault keys de MAC antigas.
Esquerda Vai para Cancelamento de
Transferência (Switchover Cancel).
Direita Vai para MMST de Alteração de MAC
(MAC Switchover MMST)

5-146 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Portas Remotas Vitais (Portas Seriais)


Este menu possibilita configurar os parâmetros não vitais para todos os dispositivos e portas remotas definidas no aplicativo.

Figura 5-60, Menu Porta Remota Vital – Porta Serial

Porta Remota Vital Serial


O menu Remoto Vital (Vital Remote) possibilita configurar cada porta serial no seu aplicativo.

Visor Vital Remote


Serial Port #
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configurações de Porta
Remota Vital (Vital Remote Port
Settings)
Baixo Vai para Config. de Porta Remota
(Remote Port Config.)
Esquerda Somente disponível se mais de uma
Vai para porta remota vital anterior.
porta estiver instalada em seu sistema.
Direita Vai para próxima porta remota vital. Somente disponível se mais de uma
porta estiver instalada em seu sistema.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-147


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Configuração de Porta Remota


O menu Configuração de Porta Remota (Remote Port Configuration) possibilita configurar a porta. Toda porta requer
configuração.
Visor Remote Port Config
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Porta Remota Vital n (Vital
Remote Port n).
Baixo Vai para o Modo de Config. de Porta
Remota (Remote Port Config Mode).
Esquerda Vai para Estatísticas da Porta
(Port Statistics).
Direita Vai para Remoto(s) Anexo(s)
(Attached Remote(s)).
Modo
Este menu possibilita selecionar o modo do link. O modo pode ser configurado para Point to Point, Multi-drop Slave ou Multi-
drop Master.
Remote Port Config *
Visor
Mode = xxxxx
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Porta Remota
(Remote Port Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir
o Modo. Use as Teclas Direcionais
CIMA e BAIXO para selecionar Point
to Point, Multi- drop Slave ou Multi-
drop Master. Assim que o Modo tiver
sido definido, pressione a tecla
ENTER.
Esquerda Vai para End. Local de Config. de Porta
Remota (Remote Port Config Local
Addr).
Direita Vai para Tipo de Config. de Porta Local
(Remote Port Config Type).
Tipo
Este menu possibilita exibir e configurar o Tipo de Porta Vital (Vital Port Type). O tipo pode ser assíncrono (asynchronous),
relógio interno sincronizado (synchronous internal clock) ou relógio externo sincronizado (synchronous external clock).
Remote Port Config *
Visor
Type = xxxxx
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Porta Remota
(Remote Port Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
definir o Tipo. Use as Teclas
Direcionais CIMA e BAIXO para
selecionar asynchronous,
synchronous internal clock ou
synchronous external clock. Assim
que o Tipo tiver sido definido,
pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Modo de Config. de Porta Local
(Remote Port Config Mode).
Direita Vai para Taxa de Bauds da Config. de
Porta Remota (Remote Port Config Baud
Rate).

5-148 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Taxa de Bauds
Este menu possibilita configurar a Taxa de Bauds da Porta Remota Vital. Observe que se a Taxa de Bauds for configurada baixa
demais para o volume de dados a ser trocado, pode ocorrer uma comunicação não confiável. Conexões assíncronas, ponto a
ponto com envio de mais de 60 status (uma via) devem utilizar 2400 bauds ou mais. Conexões ponto a multi ponto devem
utilizar 9600 bauds ou mais.

Visor Remote Port Config *


Baud Rate = nnnnn
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Porta Remota
(Remote Port Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
ajustar a configuração Remote
Port Baud Rate. Use as teclas
CIMA e BAIXO para selecionar
uma taxa de bauds. Assim que a
Taxa de Bauds tiver sido definida,
pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Tipo de Config. de Porta Local
(Remote Port Config Type).
Direita Vai para Paridade da Config. de Porta
Remota (Remote Port Config Parity).

Paridade
Este menu possibilita exibir e configurar a Paridade (Parity) da Porta Remota Vital. A Paridade pode ser configurada como
Even (paridade par), Odd (paridade ímpar), ou None (nenhuma).

Visor Remote Port Config *


Parity = xxxx
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Porta
Remota (Remote Port Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para ajustar a
configuração Remote Port Parity. Use
as teclas direcionais CIMA e BAIXO
para configurar a paridade como None
(Nenhuma), Even (Par), ou Odd
(Ímpar). Assim que a Paridade tiver
sido definida, pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Taxa de Bauds da Config. de
Porta Remota (Remote Port Config
Baud Rate).
Direita Vai para Bits de Parada da Config. de
Porta Remota (Remote Port Config
Stop Bits).

Bits de Parada
Este menu possibilita exibir e configurar o número de Bits de Parada (Stop Bits) da Porta Remota Vital. O número de Bits de
Parada pode ser configurado como 1, 1.5 ou 2.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-149


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Remote Port Config *


Visor Stop Bits = n
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Porta
Remota (Remote Port Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para definir o
número de Bits de Parada da Porta
Remota. Use as teclas direcionais
CIMA e BAIXO para definir os Bits de
Parada como 1, 1.5, or 2. Assim que o
número de Bits de Parada tiver sido
definido pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Paridade da Config. de
Porta Remota (Remote Port Config
Parity).
Direita Vai para End. Local da Config. de
Porta Remota (Remote Port Config
Local Addr.).
Endereço Local
Este menu possibilita exibir e configurar o endereço local. O endereço pode ser configurado de 0 a 63.
Remote Port Config *
Visor Local Addr = nn
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Configuração de Porta
Remota (Remote Port Config).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
selecionar Local Address. Insira o
endereço e pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Bits de Parada da Config. de
Porta Remota (Remote Port Config
Stop Bits).
Direita Vai para o Modo de Config. de Porta
Remota (Remote Port Config Mode).
Remoto(s) Anexo(s)
Este menu possibilita configurar cada dispositivo remoto anexo. A configuração é necessária para cada remoto anexo.
Visor Attached Remote(s)
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai par Porta Remota Vital n
(Vital Remote Port n).
Baixo Remoto Anexo 1
(Attached Remote 1) Remote 1
Esquerda Vai para Configuração de Porta
Remota (Remote Port Config).
Direita Vai para Estatísticas da Porta
(Port Statistics).

5-150 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Remoto 1
Este menu possibilita selecionar o dispositivo Remoto a ser configurado.
Attached Remote *
Visor Remote 1
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto(s) Anexo(s)
(Attached Remote(s)).
Baixo Vai para Atualização de Data de
Remoto Anexo (Attached Remote
Date Update).
Esquerda Vai para o remoto anexo anterior Somente disponível se houver
(previous attached remote). mais de um remoto anexo.
Direita Vai para o próximo remoto anexo Somente disponível se houver mais
(next attached remote). de um remoto anexo.
Atualização da Data
Este menu habilita ou desabilita a atualização da data. Se habilitada (Enabled), é enviada uma mensagem de atualização de
data/hora quando o relógio do sistema for alterado ou quando uma atualização não tiver sido enviada nas últimas 24 horas.
Attached Remote *
Visor
Date Update = xxxxxxxx
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Anexo n
(Attached Remote n).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
selecionar o modo Date Update. Use
as teclas direcionais CIMA e BAIXO
para selecionar Enabled (habilitado) ou
Disabled (desabilitado). Pressione a
tecla ENTER para selecionar o modo.
Esquerda Vai para Endereço do remoto anexo
(attached remote Address).
Direita Vai para Limite de Tempo de
Checagem de remoto anexo
(attached remote Poll Timeout).
Limite de Tempo de Checagem
Este menu possibilita exibir e configurar o Limite de Tempo da Checagem (Poll Timeout). O Limite de Tempo da Checagem
pode ser configurado de 10 a 500 mS. O valor mínimo para o Limite de Tempo da Checagem é o tempo para se enviar uma
mensagem mais 10 mS.
Attached Remote *
Visor Poll Timeout = nnn
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Anexo n
(Attached Remote n).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
configurar o Limite de Tempo da
Checagem. Insira o valor e depois
pressione a tecla ENTER para
selecionar o Limite de Tempo da
Checagem.
Esquerda Vai para Atualização de Data de
Remoto Anexo (Attached Remote
Date Update).
Direita Vai para MAC de Msg de remoto
anexo (attached remote Msg MAC).
100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-151
Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

MAC de Msg
Este menu exibe o estado do MAC que está incluso nas mensagens remotas vitais externas. Se a Transferência do MAC estiver
em andamento, será exibido NEW (novo) ou OLD (antigo), com base no fato de o MAC ser baseado na MAC Vault recém-
carregada ou baseada na MAC Vault pré-existente, ou seré exibido No (Não) se as mensagens remotas vitais externas não
incluírem o MAC. Se a Transferência do MAC não estiver em andamento, será exibido Yes (Sim) ou No (Não), com base no
fato de o MAC estar incluso ou não nas mensagens remotas vitais.
Attached Remote
Visor Msg MAC = NEW / OLD / Yes / No
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Anexo n
(Attached Remote n).
Baixo N/A
Esquerda Vai para Limite de Tempo de Checagem
de remoto anexo (attached remote Poll
Timeout).
Direita Vai para Usar Chave Nova de remoto
anexo (attached remote Use New Key).

Usar Chave Nova


Este menu possibilita exibir e configurar Usar Chave Nova (Use New Key). Se a Transferência do MAC estiver em andamento,
selecionar a opção ‘Yes’ irá habilitar o envio das mensagens remotas vitais com MAC baseado na MAC Vault recém-carregada,
e selecionar a opção ‘No’ option irá habilitar o envio das mensagens remotas vitais com MAC baseado na MAC Vault pré-
existente.
Attached Remote *
Visor Use New Key = xxx
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Anexo n
(Attached Remote n).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
configurar Use New Key como
Yes/No. Insira o valor e depois
pressione a tecla ENTER para
selecionar Use New Key.
Esquerda Vai para MAC de Msg de remoto
anexo (attached remote Msg MAC).
Direita Vai para Habilitar/Desabilitar MAC
de remoto anexo (attached remote
MAC Enable/Disable).

Habilitar / Desabilitar MAC


Este menu possibilita exibir e configurar a habilitação/desabilitação do MAC (MAC enable/disable). Esta opção é utilizada para
habilitar ou desabilitar o envio de MAC em mensagens remotas vitais.

5-152 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Visor Attached Remote *


MAC = xxxxxxxx
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Anexo n
(Attached Remote n).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
configurar MAC como Enabled/Disabled
(habilitado/desabilitado). Insira o valor
e depois pressione a tecla ENTER para
selecionar MAC enable/disable.
Esquerda Vai para Usar Chave Nova de remoto
anexo (attached remote Use New
Key).
Direita Vai para Endereço de remoto anexo
(attached remote Address).
Endereço
Este menu possibilita exibir e configurar o endereço do dispositivo remoto. O endereço pode ser configurado de 0 a 63. Este é
um endereço de rede de mensagem para mensagens RP2000/RP2009 multi-drop.
Visor Attached Remote *
Address = nn
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Anexo n
(Attached Remote n).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
configurar o endereço Insira o
endereço e pressione a tecla ENTER.
Esquerda Vai para Habilitar/Desabilitar MAC
de remoto anexo (attached remote
MAC Enable/Disable).
Direita Vai para Atualização de Data de
Remoto Anexo (Attached Remote
Date Update).
Estatísticas da Porta
Este menu possibilita exibir Estatísticas da Porta (Port Statistics).
Visor Port Statistics *
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Porta Remota Vital n
(Vital RemotePort n).
Baixo Vai para uma lista de Estatísticas da Em Port Statistics, pressione as teclas
Porta. direcionais DIREITA e ESQUERDA
para visualizar uma variedade de
valores estatísticos da porta.
Esquerda Vai para Remoto(s) Anexo(s)
(Attached Remote(s)).
Direita Vai para Configuração de Porta
Remota (Remote Port Config).

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-153


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Portas Remotas Vitais (Ethernet)


Este menu possibilita configurar a comunicação Ethernet nos dispositivos remotos no aplicativo.

Figura 5-61, Menu Porta Remota Vital – Porta Ethernet

Configuração de Porta Remota


Para remotos Ethernet, o menu Configuração de Porta Remota (Remote Port Configuration) exibe apenas o modo de
comunicação. Uma vez que o único modo disponível é Ethernet Ponto a Ponto (Ethernet Point to Point), não há alterações
disponíveis neste menu.

5-154 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Remoto(s) Anexo(s)
Este menu possibilita configurar cada dispositivo remoto anexo. A configuração é necessária para cada remoto anexo.
Visor Attached Remote(s)
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai par Porta Remota Vital n
(Vital Remote Port n).
Baixo Remoto Anexo 1
(Attached Remote 1) Remote 1
Esquerda Vai para Configuração de Porta
Remota (Remote Port Config).
Direita Vai para Estatísticas da Porta
(Port Statistics).

Remoto 1
Este menu possibilita selecionar o dispositivo Remoto a ser configurado.
Attached Remote *
Visor Remote 1
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto(s) Anexo(s)
(Attached Remote(s)).
Baixo Vai para Atualização de Data de
Remoto Anexo (Attached Remote
Date Update).
Esquerda Vai para o remoto anexo anterior Somente disponível se houver
(previous attached remote). mais de um remoto anexo.
Direita Vai para o próximo remoto anexo Somente disponível se houver mais
(next attached remote). de um remoto anexo.

Atualização da Data
Este menu habilita ou desabilita a atualização da data. Se habilitada (Enabled), é enviada uma mensagem de atualização de
data/hora quando o relógio do sistema for alterado ou quando uma atualização não tiver sido enviada nas últimas 24 horas.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-155


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Attached Remote *
Visor Date Update = xxxxxxxx
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Anexo n
(Attached Remote n).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
selecionar o modo Date Update. Use
as teclas direcionais CIMA e BAIXO
para selecionar Enabled (habilitado) ou
Disabled (desabilitado). Pressione a
tecla ENTER para selecionar o modo.
Esquerda Vai para Número da Porta do remoto
anexo (attached remote Port
Number).
Direita Vai para MAC de Msg de remoto
anexo (attached remote Msg MAC).

MAC de Msg
Este menu exibe o estado do MAC que está incluso nas mensagens remotas vitais externas. Se a Transferência do MAC estiver
em andamento, será exibido NEW (novo) ou OLD (antigo), com base no fato de o MAC ser baseado na MAC Vault recém-
carregada ou baseada na MAC Vault pré-existente, ou seré exibido No (Não) se as mensagens remotas vitais externas não
incluírem o MAC. Se a Transferência do MAC não estiver em andamento, será exibido Yes (Sim) ou No (Não), com base no
fato de o MAC estar incluso ou não nas mensagens remotas vitais.

Attached Remote
Visor Msg MAC = NEW / OLD / Yes / No
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Anexo n
(Attached Remote n).
Baixo N/A
Esquerda Vai para Atualização de Data de remoto
anexo (attached remote Date Update).
Direita Vai para Usar Chave Nova de remoto
anexo (attached remote Use New Key).

Usar Chave Nova


Este menu possibilita exibir e configurar Usar Chave Nova (Use New Key). Se a Transferência do MAC estiver em andamento,
selecionar a opção ‘Yes’ irá habilitar o envio das mensagens remotas vitais com MAC baseado na MAC Vault recém-carregada,
e selecionar a opção ‘No’ option irá habilitar o envio das mensagens remotas vitais com MAC baseado na MAC Vault pré-
existente.

5-156 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Attached Remote *
Visor Port = nnnn
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Anexo n
(Attached Remote n).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
alterar o número da porta para o
Remoto Anexo. Use o teclado
numérico para inserir o valor do
número da Porta. Pressione ENTER
novamente para confirmar a entrada.
Pressione CANCEL para manter a
configuração atual.
Esquerda Vai para Endereço de IP do remoto
anexo (attached remote IP Address).
Direita Vai para Atualização da Data do
remoto anexo (attached remote Date
Update).

Habilitar / Desabilitar MAC


Este menu possibilita exibir e configurar a habilitação/desabilitação do MAC (MAC enable/disable). Esta opção é utilizada para
habilitar ou desabilitar o envio de MAC em mensagens remotas vitais.

Attached Remote *
Visor MAC = xxxxxxxx
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Anexo n
(Attached Remote n).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
configurar MAC como Enabled/Disabled
(habilitado/desabilitado). Insira o valor
e depois pressione a tecla ENTER para
selecionar MAC enable/disable.
Esquerda Vai para Usar Chave Nova de remoto
anexo (attached remote Use New
Key).
Direita Vai para Endereço de IP de remoto
anexo (attached remote IP Address).

Endereço de IP
Este menu fornece os meios para configurar o endereço de IP do remoto anexo. O formato do endereço são quatro valores do
endereço separados por pontos (ex. 192.168.1.12). Um valor inserido deve estar na faixa de 0 a 255 e todos os quatro valores
devem ser informados ou o endereço não será aceito. Se um valor em particular tiver menos de três dígitos, utilize a tecla
direcional direita para avançar para a próxima posição numérica. O endereço do ElectroLogIXS/EC5 é o Endereço de IP do
Servidor DHCP na interface conectada ao ElectroLogIXS/EC5. Para visualizar o Endereço de IP do Servidor DHCP, abra a
janela do prompt de comando e digite o comando “ipconfig /all”.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-157


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Attached Remote *
Visor IP = nnn.nnn.nnn.nnn
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Anexo n
(Attached Remote n).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
alterar o endereço de IP do
Remoto Anexo. Use o teclado
numérico para informar os valores
do endereço. Use a tecla
direcional DIREITA para avançar
para o próximo valor do endereço.
Use a tecla direcional ESQUERDA
para apagar entradas de dígitos
erradas ou mover para o valor
anterior. Pressione a tecla ENTER
para confirmar a atualização do
Endereço de IP. Pressione
CANCEL para manter a
configuração atual.
Esquerda Vai para Habilitar/Desabilitar MAC de
remoto anexo (attached remote MAC
Enable/Disable).
Direita Vai para Número da Porta do remoto
anexo (attached remote Port Number).

Número da Porta
Este menu possibilita exibir e configurar o Número da Porta (Port Number) utilizada para comunicação vital (tanto para envio
como para recebimento) com o remoto anexo. Observe que poderão ocorrer problemas de comunicação se um Remoto Anexo
tiver o mesmo endereço de IP e o mesmo N° de Porta de outro Remoto Anexo.

Attached Remote *
Visor
Port = nnnn
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Remoto Anexo n
(Attached Remote n).
Baixo N/A Pressione a tecla ENTER para
alterar o número da porta para o
Remoto Anexo. Use o teclado
numérico para inserir o valor do
número da Porta. Pressione ENTER
novamente para confirmar a entrada.
Pressione CANCEL para manter a
configuração atual.
Esquerda Vai para Endereço de IP do remoto
anexo (attached remote IP Address).
Direita Vai para Atualização da Data do
remoto anexo (attached remote Date
Update).

5-158 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Informações da EPROM

Figura 5-62, Menu Informações da EPROM

Este menu possibilita exibir as informações associadas ao programa do aplicativo. Pressionar as Teclas Direcionais Direita ou
Esquerda avança uma página toda do visor. Pressionar as teclas alfanuméricas 1 ou 3 avança 1 caractere por vez do visor.

EPROM Information
Visor

Tecla Direcional Função Comentário


Cima Vai para CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
(SYSTEM CONFIGURATION).
Baixo Vai para CRC da EPROM (EPROM CRC) e
Soma de Verificação (Checksum).
Esquerda Vai para Portas Remotas Vitais
(Vital Remote Ports).
Direita Vai para Informações Executivas
(Executive Information).

EPROM do Aplicativo
Este menu possibilita visualizar as Informações do Título EPROM a partir da EPROM do Aplicativo (Application EPROM)
localizada no Módulo CI (CI Module).

EPROM EPT CRC =


Visor XXXX Checksum=YYYY
Tecla Direcional Função Comentário
Cima Vai para Informações da EPROM
(EPROM Information).
Baixo Exibe o Título do Aplicativo.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-159


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Informações Executivas

Todas as janelas de dados como esta:

A primeira linha contém informações


da EPROM pelas quais se pode

Figura 5-63, Menu Informações Executivas (VPM-3)


Este menu possibilita exibir o status do Firmware Executivo (Executive Firmware) do aplicativo.
Nota: Com o VPM-2, as Informações Executivas estão localizadas no Menu Informações da EPROM (EPROM
Information Menu).
Executive Information
Visor

Tecla Direcional Função Comentário


Cima Vai para CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
(SYSTEM CONFIGURATION).
Baixo Vai para Processador A da VPM
(VPM A- Processor)
Esquerda Vai para Informações da EPROM
(EPROM Information).
Direita Vai para Bateria do Registrador
(Recorder Battery)

Processador A da VPM
Este menu possibilita visualizar Informações do Título Executivo (Executive Header Information) do Processador A no Módulo
VPM (VPM Module).
VPM A-Processor
Visor

Tecla Direcional Função Comentário


Cima Vai para Informações da EPROM
(EPROM Information).
Baixo Exibe as Informações do Título Executivo do
Processador A da VPM.
Esquerda Vai para o Processador da CDU.

Direita Vai para o Processador B da VPM.

5-160 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
Programa da CDU

Processador B da VPM
Este menu possibilita visualizar Informações do Título Executivo (Executive Header Information) do Processador B no Módulo
VPM (VPM Module).

VPM B-Processor
Visor

Tecla Direcional Função Comentário


Cima Vai para Informações Executivas
(Executive Information).
Baixo Exibe as Informações do Título Executivo do
Processador B da VPM.
Esquerda Vai para o Processador A da VPM.

Direita Vai para o Processador C da VPM.

Processador C da VPM
Este menu possibilita visualizar Informações do Título Executivo (Executive Header Information) do Processador C no Módulo
VPM (VPM Module).

VPM C-Processor
Visor

Tecla Direcional Função Comentário


Cima Vai para Informações Executivas
(Executive Information).
Baixo Exibe as Informações do Título Executivo do
Processador C da VPM.
Esquerda Vai para o Processador B da VPM.

Direita Vai para o Processador D DSP VTI.

Processador da CDU
Este menu possibilita visualizar Informações do Título Executivo (Executive Header Information) da CDU-1.

CDU Processor
Visor

Tecla Direcional Função Comentário


Cima Vai para Informações Executivas
(Executive Information).
Baixo Exibe o Título Executivo da CDU-1.
Esquerda Vai para o Processador E DSP VTI.

Direita Vai para o Processador A da VPM.

100373-010 AQ0 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 5-161


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página
ElectroLogIXS VLC e EC5

Valores de Manutenção Padrão


As configurações padrões para a CDU-1 estão listadas abaixo.

Tabela de Configuração Padrão

Configuração ou Descrição Valor Padrão Valores Possíveis

Tensão de Saída da Lâmpada 10,0 Volts 9,0 a 13,5 Volts em


acréscimos de 0,5 Volts

Tensão de Transmissão da Via .5 Volts 0,5 a 4,0 Volts em


acréscimos de 0,5 Volts

Referência de Recepção da Via 6,14 Amps 0,5 a 9,99 Amps

Paridade da Porta de Diagnóstico Nenhum Nenhum, Par, Ímpar

Taxa de Bauds da Porta de Diagnóstico 19200 bps 300, 1200, 2400, 4800,
9600, 19200, 34800

Bits de Parada da Porta de Diagnóstico 1 1, 1,5, 2

Bits de Dados da Porta de Diagnóstico 8 8, 7, 6, 5

Nenhum Nenhum, Par, Ímpar


Paridade da Porta de Escritório

Taxa de Bauds da Porta de Escritório diversos bps 300, 1200, 2400, 4800,
9600, 19200, 34800

Bits de Parada da Porta de Escritório 1 1, 1,5, 2

Bits de Dados da Porta de Escritório 8 8, 7, 6, 5

Protocolo da Porta de Escritório Determinado pelo aplicativo Nenhum, UCE, SCS-


1287, Genisys

5-162 © 2011 GE Transportation Systems Global Signaling, LLC. 100373-010 AQ0


Todos os direitos reservados. Sujeito a restrições na capa ou na primeira página

Você também pode gostar