Você está na página 1de 222

ES601Plus

Analisador de Segurança Elétrica Automatizado Internacional

Manual de Operação
ES601Plus
Analisador de Segurança Elétrica Automatizado Internacional
Manual de Operação

© 2006-2008 Datrend Systems Inc.


Unidade Nº1 - 3531 Jacombs Road
Richmond, BC • CANADÁ. • V6V 1Z8
Fone 604.291.7747 ou 800.667.6557 • Fax 604.294.2355
e-mail: customerservice@datrend.com
Para encomendar este manual, use o Nº de Peça 6100-426
Histórico de Revisões
Revisão Descrição Data
A Versão preliminar 07-fev-2006
B Versão do produto completa 21-jun-2006
C Revisado da Ver. ES601 1.3/1.4 04-jun-2008
D Revisado da Ver. ES601 2.00 08-out-2008

Direitos autorais
A Datrend Systems Inc. (“DSI”) concorda em uma liberação limitada de direitos autorais para você poder reproduzir
manuais e outros materiais impressos para uso em programas de treinamento de manutenção e outras publicações
técnicas. Se você precisar de outras reproduções ou distribuições, envie uma solicitação por escrito à Datrend
Systems Inc.

Desembalagem e Inspeção
Observe as práticas de recebimento padrão ao receber o instrumento. Verifique a caixa de papelão procurando
danos. Se forem encontrados danos, interrompa a desembalagem do instrumento. Notifique a transportadora e
solicite a presença de um agente enquanto o instrumento for desembalado. Não há instruções especiais de
desembalagem, mas deve-se tomar cuidado para não danificar o instrumento ao desembalá-lo. Inspecione o
instrumento procurando danos físicos, tais como peças deformadas ou quebradas, batidas ou arranhões.

Reclamações
Nosso sistema de envios de rotina é feito através de transportadoras comuns. Na entrega, se forem encontrados danos,
retenha todos os materiais da embalagem nas condições originais e entre em contato imediatamente com a
transportadora para registrar uma reclamação.
Se o instrumento for entregue em boas condições físicas, mas não funcionar dentro das especificações, ou se houver
qualquer outro problema não causado por danos no transporte, entre em contato imediatamente como seu
representante local ou com a DSI.

Termos e Condições Normais

Reembolsos e Créditos
Somente produtos e acessórios serializados (produtos rotulados com um número de série inconfundível) são elegíveis
para reembolso e/ou crédito parcial. As peças e os itens de acessórios não serializados (cabos, maletas de transporte,
módulos auxiliares, etc.) não são elegíveis para devolução ou reembolso. Para receber um reembolso/crédito parcial, o
produto não deve ter sido danificado, devendo ser devolvido completo (com todos os manuais, cabos, acessórios, etc.)
dentro dos 90 dias da compra original e em condições de “novos” para poder ser vendidos novamente. Deverá ser
observado o Procedimento de Devolução.

Procedimento de Devolução
Cada produto devolvido para reembolso/crédito deve vir acompanhado de um número de RMA (Autorização de
Devolução de Material), obtido do Atendimento ao Cliente da Datrend. Todos os itens devolvidos devem ser
enviados com o frete, corretagem e impostos previamente pagos ao local da nossa fábrica.

Encargos de Reabastecimento
Os produtos devolvidos dentro dos 30 dias da compra original estão sujeitos a uma taxa mínima de reabastecimento de
15%. Os produtos devolvidos depois dos 30 dias da compra original, mas antes dos 90 dias, estão sujeitos a uma taxa
mínima de reabastecimento de 20%. Serão aplicados encargos adicionais por danos e/ou peças e acessórios faltantes a
todas as devoluções. Os produtos que não estejam na condição de “novos” para poder ser vendidos novamente, não são
elegíveis para devolução com crédito e serão devolvidos ao cliente às suas custas.

Certificação
Esse instrumento foi cuidadosamente testado e inspecionado, verificando que atende às especificações de fabricação
da DSI ao ser enviado da fábrica. As medições de calibração são rastreáveis conforme o NRC (National Research
Council of Canada) e/ou o NIST (National Institute of Standards and Technology). Os aparelhos para os quais não há
normas de calibração NRC/NIST são medidos conforme normas de desempenho internas usando procedimentos de
teste aceitos.

Página I
Garantia

Garantia e Suporte ao Produto


A Datrend Systems Inc. ("DSI"), garante que este instrumento está livre de defeitos de materiais e de mão de obra sob
condições normais de uso e serviço por 2 (dois) anos a partir da data da compra original, desde que o instrumento
seja calibrado anualmente de acordo com o Apêndice C deste manual.Durante o período de garantia, a DSI, à nossa
escolha, irá reparar ou substituir sem cargo um produto comprovadamente defeituoso, desde que seja devolvido (com
transporte, impostos, corretagem e taxas pré-pagos) à DSI. Todo e qualquer encargo de transporte incorrido será de
responsabilidade do comprador e não está incluso nesta garantia. Esta garantia se estende somente ao comprador
original e não cobre danos resultantes de abuso, negligência, acidente, ou uso indevido, ou como resultado de
manutenção ou modificação de pessoas alheias à DSI. EM NENHUMA HIPÓTESE A DATREND SYSTEMS INC.
SERÁ RESPONSÁVEL POR PREJUÍZOS COM CONSEQUÊNCIAS.

Nenhuma garantia será aplicada quando os danos forem causados por qualquer um dos seguintes motivos:
• Introdução de fluidos não especificados no manual de instruções,
• Aplicação de pressão ou vácuo/sucção excessiva nas entradas do aparelho,
• Não enxaguar ou limpar o percurso de circulação do fluido como instruído neste manual,
• Falha, surtos ou picos da alimentação de energia,
• Danos em trânsito, ou durante a movimentação do instrumento,
• Alimentação de energia inadequada, tal como tensão incorreta, fiação defeituosa ou fusíveis inadequados,
• Acidente, alteração, abuso ou uso indevido do instrumento,
• Incêndio, danos causados por água, roubo, guerra, tumulto, hostilidade, casos fortuitos, tais como furacões,
enchentes, etc.

Somente os produtos serializados (somente os itens com rótulo de número de série inconfundível) e seus itens
acessórios estão cobertos por esta garantia. OS DANOS FÍSICOS CAUSADOS POR USO INDEVIDO OU ABUSO
FÍSICO NÃO ESTÃO COBERTOS POR ESTA GARANTIA. Itens tais como cabos e módulos não serializados não
estão cobertos por esta garantia.

Esta garantia lhe proporciona direitos legais específicos e você poderá ter outros direitos que variam de província
para província, de estado para estado, ou de país para país. Esta garantia está limitada à reparação do instrumento
conforme especificações da DSI.

Quando você retornar um instrumento à DSI para manutenção, reparação ou calibração, recomendamos que seja
enviado usando a proteção de espuma e o recipiente originais. Se os materiais de embalagem originais não
estiverem disponíveis, recomendamos a seguinte orientação para a reembalagem:
• Use uma caixa e papelão de parede dupla de resistência suficiente para o peso enviado.
• Use papel grosso ou cartolina para proteger todas as superfícies do instrumento. Use material não abrasivo em torno
de todas as partes salientes.
• Use pelo menos quatro polegadas de material absorvente ao impacto de uso industrial em torno de todo o
instrumento.

A DSI não será responsável por envios perdidos ou instrumentos recebidos danificados devidos a embalagem ou
manipulação inadequada. Todos os envios de reclamações de garantia devem ser realizados na modalidade pré-paga
(frete, impostos, corretagem e taxas). Nenhuma devolução será aceita sem o número da Autorização de Devolução de
Material (RMA). Entre em contato com a Datrend no número 1-800-667-6557 para obter um número de RMA e obter
suporte com a documentação de envio/alfândega.

A recalibração de instrumentos, que tenham uma frequência anual de recalibração recomendada, não está coberta
pela garantia.

Página II
Renúncia de Responsabilidade de Garantia
Caso você tenha decidido efetuar a manutenção do seu instrumento por outra empresa que não seja a Datrend Systems,
esteja advertido que a garantia original que cobre seu produto se torna inválida quando o Selo de Qualidade resistente a
violações for removido ou quebrado sem a apropriada autorização da fábrica. Portanto, recomendamos insistentemente
que você envie seu instrumento à Datrend Systems para manutenção e calibração, especialmente durante o período de
garantia original.
Em todos os casos, a quebra do Selo de Qualidade resistente a violações deve ser evitada a todo custo, pois esse selo é
a chave da garantia original do seu instrumento. Caso o selo deva ser quebrado para se ter acesso interno ao
instrumento (por ex. no caso de um upgrade de firmware instalado pelo cliente), você deve primeiro entrar em contato
com a Datrend Systems pelo telefone 1-800-667-6557.
Você deverá nos fornecer o número de série do seu instrumento, bem como um motivo válido para quebrar o Selo
de Garantia. Você só deve quebrar este selo após ter recebido a autorização da fábrica. Não quebre o Selo de
Qualidade antes de entrar em contato conosco! Seguindo estes passos você estará seguro de manter a garantia
original do seu instrumento sem interrupção.

ADVERTÊNCIA
A modificação não autorizada pelo usuário ou aplicação fora das especificações publicadas poderá causar riscos
de choques elétricos ou operação incorreta. A Datrend Systems não será responsável por quaisquer lesões
sofridas devido a modificações não autorizadas no equipamento.

A DSI SE ISENTA DE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO


QUALQUER GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU DE ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE OU
PROPÓSITO ESPECÍFICO.

ESTE PRODUTO NÃO CONTÉM NENHUM COMPONENTE QUE POSSA


SER MANTIDO PELO USUÁRIO. A REMOÇÃO NÃO AUTORIZADA DA
TAMPA DESTE INSTRUMENTO INVALIDARÁ ESTA E TODAS AS
OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS.

Fluke® é uma marca comercial registrada da Fluke Corporation

Microsoft, e Windows são marcas comerciais registradas da Microsoft Corp.

Página III
Página IV
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Conteúdo

ABREVIATURAS E DEFINIÇÕES ....................................................................................................... XI

DEFINIÇÕES DE SÍMBOLOS.............................................................................................................. XIII

1 ESPECIFICAÇÕES...................................................................................................................... 1
1.1 Normas de Testes de Segurança Elétrica ............................................................................ 1
1.2 Testes Automatizados........................................................................................................... 1
1.3 Testes de Segurança no Modo Manual ................................................................................ 1
Medição de Tensão............................................................................................................... 2
Corrente de Carga................................................................................................................. 2
Resistência de Isolamento .................................................................................................... 2
Resistência de Terra de Proteção......................................................................................... 2
Corrente de Fuga ................................................................................................................. 2
1.4 Terminais de Medições de Segurança Elétrica .................................................................... 2
Soquete de teste ................................................................................................................... 2
Cabo Kelvin ........................................................................................................................... 2
Terminal AUX1 (tensão de rede nas partes aplicadas) ........................................................ 3
Terminal AUX2 ...................................................................................................................... 3
Terminal à Caixa do DUT...................................................................................................... 3
Terminais das Partes Aplicadas............................................................................................ 3
1.5 Simulador de ECG ................................................................................................................ 3
Formas de Onda de Desempenho........................................................................................ 3
Forma de Onda de Arritmias................................................................................................. 4
Formas de Onda do Teste do Desfibrilador/AED ................................................................. 4
Amplitude da Saída ............................................................................................................... 4
Precisão ................................................................................................................................ 4
1.6 Interface de Usuário .............................................................................................................. 4
Display................................................................................................................................... 4
Teclado.................................................................................................................................. 4
Indicador de Áudio ................................................................................................................ 4
1.7 Memória Não Volátil .............................................................................................................. 5
Tipo de Memória ................................................................................................................... 5
Capacidade de Dados........................................................................................................... 5
1.8 Envio de Dados da Porta da Impressora .............................................................................. 5
Interface de Hardware........................................................................................................... 5
1.9 Envio de Dados da Porta RS-232 ......................................................................................... 5
Interface de Hardware........................................................................................................... 5
Protocolo Serial ..................................................................................................................... 5
1.10 Transferência/Captura de Dados de USB............................................................................. 6
Interface de Hardware........................................................................................................... 6
Protocolo ............................................................................................................................... 6
Taxa de Transferência de Dados.......................................................................................... 6

Conteúdo  Página V
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

1.11 Transferência/Captura de Dados de Ethernet ...................................................................... 6


Interface de Hardware........................................................................................................... 6
Protocolo ............................................................................................................................... 6
Taxa de Transferência de Dados.......................................................................................... 6
1.12 Portas de teclado e de Scanner de Código de Barras.......................................................... 6
1.13 Especificações Elétricas ....................................................................................................... 7
1.14 Ambiente para Uso................................................................................................................ 7
1.15 Dimensões ............................................................................................................................ 7
1.16 Peso ...................................................................................................................................... 7
1.17 Acessórios Padrão ................................................................................................................ 7
1.18 Acessórios Opcionais............................................................................................................ 8
1.19 Módulos de Software Opcionais ........................................................................................... 8
1.20 Conformidade com Normas .................................................................................................. 8

2 VISÃO GERAL ............................................................................................................................. 9


2.1 Testando a Segurança Elétrica............................................................................................. 10
2.1.1 Resistência de Isolamento ....................................................................................... 10
2.1.2 Terra de Proteção..................................................................................................... 10
2.1.3 Tensão de Linha....................................................................................................... 11
2.1.4 Corrente de Carga.................................................................................................... 11
2.1.5 Corrente de Fuga .................................................................................................... 11
2.1.6 Corrente de Fuga do Invólucro................................................................................. 12
2.1.7 Corrente de Fuga de Terra....................................................................................... 12
2.1.8 Corrente de Fuga do Paciente ................................................................................. 13
2.1.9 Corrente de Fuga Auxiliar do Paciente .................................................................... 14
2.1.10 Métodos Alternativos e Diretos de Medição de Corrente de Fuga .......................... 15
2.1.11 Protocolos de Energia de Bateria............................................................................. 16
2.1.12 Sequências Automatizadas de Segurança .............................................................. 16
2.2 Características do ES601Plus .............................................................................................. 17
2.2.1 Configuração do Soquete de Teste ............................................................................ 17
2.2.2 Acessórios Padrão...................................................................................................... 17
2.2.3 Acessórios Opcionais ................................................................................................. 17
Módulos de Software Opcionais ........................................................................................... 17
2.3 Layout de Interfaces.............................................................................................................. 18

3 CONFIGURAÇÃO ........................................................................................................................ 19
3.1 Menu de Energização Partida............................................................................................... 19
3.2 Menu de Ajustes do Sistema Nº1 ......................................................................................... 21
3.3 Menu de Ajustes do Sistema Nº2 ......................................................................................... 23
3.4 Menu de Ajustes do Sistema Nº3 ......................................................................................... 27
3.5 Sobre o Teclado QWERTY ................................................................................................... 29
3.6 Editor de Sequências Automatizadas de Segurança............................................................ 30

Conteúdo  Página VI
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

4 Conexão ao ES601Plus ............................................................................................................... 37


4.1 Conexão de um DUT alimentado em CA ao ES601Plus...................................................... 37
4.2 Conexão de um DUT alimentado com bateria ao ES601Plus.............................................. 39
4.3 Conexão de Dispositivos Periféricos..................................................................................... 40

5 TESTES MANUAIS ...................................................................................................................... 41


5.1 Display do Modo Manual....................................................................................................... 41
5.2 Clip Record............................................................................................................................ 41
5.3 Normas de Segurança .......................................................................................................... 42
5.4 Limites de Segurança............................................................................................................ 43
5.5 Editor de Informações de Dispositivos.................................................................................. 44
5.6 Teste de Tensão de Linha .................................................................................................... 46
5.7 Teste de Corrente de Carga ................................................................................................. 47
5.8 Teste de Resistência de Isolamento ..................................................................................... 50
5.9 Teste de Terra de Proteção .................................................................................................. 53
5.10 Teste de Corrente de Fuga ................................................................................................... 61
5.11 Visualização do Clip Record ................................................................................................. 77
5.12 Salvando um Teste ............................................................................................................... 78
5.13 Examinar Testes ................................................................................................................... 80
5.14 Visualização de Dados de Teste e Envio de Relatórios ....................................................... 82
5.14.1 Visualização de um Relatório................................................................................... 82
5.14.2 Envio de Relatórios .................................................................................................. 87
5.14.3 Uso do HyperTerminal para Capturar Resultados de Testes .................................. 89
5.15 Simulador de ECG ................................................................................................................ 91
5.16 Timer do Técnico................................................................................................................... 94

6 TESTES AUTOMATIZADOS ....................................................................................................... 95


6.1 Testes Automatizados com o ES601Plus ............................................................................. 95
6.1.1 Sequências Automatizadas de Segurança .............................................................. 95
6.1.2 Sequências Automatizadas de ECG ........................................................................ 100
6.1.3 Outras Sequências Automatizadas .......................................................................... 102
6.1.4 Procedimentos de Teste .......................................................................................... 110
6.2 Princípios de Testes Automatizados..................................................................................... 112
6.2.1 Instruções do ES601Plus ......................................................................................... 112
6.2.2 Inspeções Gerais...................................................................................................... 112
6.2.3 Sequências Automatizadas de Analisadores........................................................... 112
6.2.4 Procedimentos de Teste .......................................................................................... 113
6.2.5 Especificações de Instruções................................................................................... 114
6.2.5.1 A Instrução P............................................................................................. 114
6.2.5.2 A Instrução K............................................................................................. 115
6.2.5.3 A Instrução I .............................................................................................. 116
6.2.5.4 A Instrução E............................................................................................. 117
6.2.5.5 A Instrução C ............................................................................................ 118
6.2.5.6 A Instrução R ............................................................................................ 119
6.2.5.7 A Instrução M ............................................................................................ 120

Conteúdo  Página VII


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.2.5.8 A Instrução D ............................................................................................ 121


6.2.5.9 A Instrução A............................................................................................. 122
6.2.5.10 Resumo de Instruções .............................................................................. 125
6.3 Registros de Equipamentos .................................................................................................. 126
6.3.1 Pesquisa da Identidade do Aparelho ....................................................................... 126

7 CONTROLE POR COMPUTADOR ............................................................................................. 129


7.1 Visão Geral do Controle por Computador............................................................................. 129
7.2 Conexões .............................................................................................................................. 130
7.3 Ajustes de Comunicação ...................................................................................................... 130
7.4 Protocolo ............................................................................................................................... 130
7.4.1 Formato Geral dos Dados ........................................................................................ 130
7.4.2 Execução do Teste de Segurança ........................................................................... 130
7.4.3 Download de Relatórios de Testes .......................................................................... 132
7.4.4 Formato de Dados de Medições .............................................................................. 133

8 SOFTWARE ES601PC ............................................................................................................... 137


8.1 Instalação .............................................................................................................................. 137
8.2 Instalação dos Drivers USB .................................................................................................. 138
8.3 Execução do ES601pc .......................................................................................................... 139
8.4 Backup e Restauração .......................................................................................................... 141
8.5 Editor de Sequências Automatizadas de Segurança (acessório padrão) ............................ 141
8.5.1 Edição do Título da Sequência Automatizada ......................................................... 142
8.5.2 Escolha da Norma .................................................................................................... 142
8.5.3 Limites (Todas as Normas) ...................................................................................... 142
8.5.4 Classe dos Equipamentos ....................................................................................... 143
8.5.5 Tensão de Linha....................................................................................................... 143
8.5.6 Corrente de Carga.................................................................................................... 143
8.5.7 Resistência de Isolamento ....................................................................................... 143
8.5.8 Terra de Proteção..................................................................................................... 144
8.5.9 Corrente de Fuga (IEC60601 e AAMI-ES1)............................................................. 144
8.5.10 Corrente de Fuga (VDE0751 e IEC62353) .............................................................. 144
8.5.11 Corrente de Fuga (aparelhos alimentados com baterias)........................................ 144
8.5.12 Corrente de Fuga (IEC61010).................................................................................. 144
8.5.13 Alimentação do Aparelho ......................................................................................... 145
8.5.14 Polaridade ................................................................................................................ 145
8.5.15 Linha 2...................................................................................................................... 145
8.5.16 Terra ......................................................................................................................... 145
8.5.17 Partes Aplicadas no Paciente .................................................................................. 145
8.5.18 Grupos de Partes Aplicadas..................................................................................... 146
8.5.19 Fugas Auxiliares (entre condutores) ........................................................................ 147
8.5.20 Sinais de Entradas/Saídas Isoladas......................................................................... 147
8.5.21 Partes Metálicas Não Aterradas Expostas (IEC60601) .......................................... 147
8.5.22 Protocolo (VDE0751 e IEC62353) ........................................................................... 147
8.5.23 Teste Ponto a Ponto (IEC61010) ............................................................................. 148

Conteúdo  Página VIII


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.5.24 Carregar Sequências Automatizadas ...................................................................... 148


8.5.25 Download de Sequências Automatizadas................................................................ 148
8.5.26 Impressão de Sequências Automatizadas............................................................... 148
8.6 Editor de Sequências Automatizadas de ECG (acessório padrão) ...................................... 149
8.6.1 Edição do Título da Sequência Automatizada ......................................................... 150
8.6.2 Adição de uma Forma de Onda ............................................................................... 150
8.6.3 Remoção de uma Forma de Onda........................................................................... 150
8.6.4 Modificação da Ordem das Formas de Onda em uma Sequência .......................... 150
8.6.5 Exclusão de uma Sequência.................................................................................... 151
8.6.6 Carregamento de Sequências Automatizadas......................................................... 151
8.6.7 Download de Sequências Automatizadas................................................................ 151
8.6.8 Impressão de Sequências Automatizadas............................................................... 151
8.7 Gerador de Relatórios de Teste (acessório padrão)............................................................. 152
8.7.1 Download de Relatórios de Testes .......................................................................... 152
8.7.2 Pesquisa de Relatórios de Testes............................................................................ 153
8.7.3 Abertura de Relatórios de Testes Existentes........................................................... 154
8.7.4 Visualização de Relatórios de Testes ...................................................................... 154
8.7.5 Impressão de Relatórios de Testes.......................................................................... 155
8.7.6 Salvar Relatórios de Testes ..................................................................................... 155
8.8 Editor de Sequências Automatizadas (acessório opcional).................................................. 157
8.8.1 Edição de uma Inspeção ou Sequência de Analisador do Usuário ......................... 157
8.8.2 Edição de uma Sequência Automatizada ................................................................ 158
8.8.3 Edição de uma Instrução.......................................................................................... 159
Seleção de um Código Op ....................................................................................... 160
Seleção da Categoria............................................................................................... 160
Introdução do Comando/Prompt .............................................................................. 161
8.8.4 Criação de uma Instrução Nova............................................................................... 161
8.8.5 Filtragem das Instruções .......................................................................................... 162
8.8.6 Exclusão de uma Instrução ...................................................................................... 162
8.8.7 Importação de Instruções......................................................................................... 162
8.8.8 Procedimento de Apagar uma Inspeção ou Sequência de Analisador do Usuário . 163
8.8.9 Carregamento de Sequências Automatizadas......................................................... 163
8.8.10 Download de Sequências Automatizadas................................................................ 164
8.9 Editor de Procedimentos de Teste (acessório opcional) ...................................................... 165

9 CALIBRAÇÃO E MANUTENÇÃO ................................................................................................ 169

APÊNDICE A. SEGURANÇA E SEQUÊNCIAS AUTOMATIZADAS DE ECG .................................... 171

APÊNDICE B. EXEMPLO DE REGISTRO DE TESTES ..................................................................... 193

APÊNDICE C. EXEMPLOS DE TESTE AUTOMATIZADO ................................................................. 199

Conteúdo  Página IX
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Conteúdo  Página X
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Abreviaturas e Definições
As seguintes abreviaturas, termos e siglas são usadas neste manual:
µA Microampere

A Ampere

AAMI American Association of Medical Instrumentation

AP Partes Aplicadas

Sequência Automatizada Uma série de medições ou operações de teste que são executadas
automaticamente em uma ordem predefinida com ou sem a participação do
usuário.

Cct. Abreviatura de curto-circuito (p.ex. circuito elétrico em um sistema de


distribuição de energia)

Clip Record Memória temporária (volátil) onde as informações do aparelho e os dados


de testes são acumulados, até que os dados sejam salvos como um
Registro de Teste.

DUT Aparelho Sendo Testado. O aparelho elétrico sendo testado.

Terra Vide GND

Registro de Equipamentos Contém o número de controle de um aparelho e uma referência a um


procedimento associado de manutenção preventiva (Procedimento de Teste)
para esse aparelho.

Memória Flash Memória não volátil usada para armazenar Registros de Testes e outros
dados relacionados a configurações, tais como ajustes do usuário,
Sequências Automatizadas, Procedimentos de Teste e Registros de
Equipamentos. O conteúdo da memória flash é retido quando a alimentação
do ES601Plus for desligada.

GND ou Terra A linha (condutor) conectada a um lugar mantido na tensão de GND ou Terra.
O mesmo vale para Terra de Proteção.

Hz Hertz

IEC International Electrotechnical Commission.

kHz kilohertz

L1 ou Linha 1 Linha 1 da tensão de alimentação ou “de rede” de CA. Na América do Norte a


linha (condutor) “Energizada” ou “Viva” da alimentação de CA.

L2 ou Linha 2 Linha 2 da tensão de alimentação ou “de rede” de CA. Na América do Norte a


linha “Neutra” da alimentação de CA.

LA Derivação de ECG do braço esquerdo

LL Derivação de ECG da perna esquerda

REDE A tensão entregue pala instalação predial, nominalmente 120 V CA ou 230


VCA dependendo do país

M.A.P. / MAP Tensão de rede nas partes aplicadas

Definições  Página XI
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Terminal de Medição
Categoria I Destinado a medições em circuitos sem conexão direta na REDE (CAT I)

Terminal de Medição
Categoria II Destinado a medições em circuitos que podem ter uma conexão direta na
REDE (CAT II)

MHz Megahertz

PE Terra de Proteção. A linha (condutor) conectada a um lugar mantido


na tensão de GND ou Terra.

Teclado QWERTY O dispositivo de interface de usuário para introduzir texto ou cifras numéricas.
O layout do teclado é o padrão do teclado de PC na América do Norte.

RA derivação de ECG do braço direito

RL derivação de ECG da perna direita

RMS Medida do valor eficaz da amplitude.

Norma de Segurança Normas estabelecidas por vários organismos de controle nacionais e


internacionais. As Organizações de Normalização mais reconhecidas
incluem:
AAMI - Association for Advancement of Medical Instrumentation
IEC - International Electrotechnical Commission.
VDE - Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik

Procedimento de Teste Um tipo de Sequência Automatizada que pode ser vinculado ao número de
controle de um aparelho através de um Registro de Equipamento.

Registro de Teste Dados de segurança, de ECG o outros resultados de teste que foram
salvos na memória flash não volátil como um registro de todos os testes
executados em um determinado aparelho, conforme identificado pelo I.D
ou número de controle. Um Registro de Teste pode ser chamado da
memória flash para visualização no display LCD ou para impressão. Os
Registros de Testes podem ser baixados em massa para um PC usando
o software ES601pc.

Tipo B (Corporal) Equipamentos não destinados a pacientes ou com conexão de paciente aterrada.

Tipo BF (Corporal Flutuante) Equipamentos com uma conexão de paciente flutuante.

Tipo CF (Cardíaca Flutuante) Equipamentos com uma conexão flutuante destinada à aplicação
cardíaca direta.

V Volt

V1-V6 Derivações Precordiais do ECG

Vrms Volts eficazes

Definições  Página XII


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Definições de Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser encontrados no ES601:

CONSULTE A OPERAÇÃO CORRETA NO MANUAL

O manual de operação oferece informações valiosas sobre o uso correto do ES601Plus. Recomenda-se
insistentemente que o operador leia cuidadosamente as instruções antes de operar o aparelho. É possível danificar o
DUT (aparelho sendo testado) e/ou causar ferimentos ao operador se o ES601Plus for usado incorretamente.

AUX 1: TENSÃO DE LINHA PARA I/O FLUTUANTE ~264V máx.

Durante os testes do isolamento das conexões (flutuantes) de entrada/saída no DUT, uma tensão de CA de 11% da
tensão de linha é aplicada no conector AUX1 (CAT I) (jack banana amarelo de 4 mm), o qual é conectado aos
conectores (flutuantes) de entrada/saída. Esta tensão de CA pode atingir um máximo de ~264 V CA e, embora com
corrente limitada, representa um perigo grave de choque para o operador. Devem ser adotadas as precauções
corretas ao executar um teste que inclua a aplicação desta tensão nos conectores (flutuantes) de entrada/saída.
Quando uma tensão perigosa estiver presente no conector AUX1, um LED vermelho ao lado do conector AUX1
estará LIGADO.

PARTES APLICADAS: Tensão Perigosa: 264 V CA ou 500 V CC máx.

Esta advertência aparece no rótulo de Partes Aplicadas na parte frontal do ES601Plus. Durante os testes de
isolamento das Partes Aplicadas do DUT em relação à terra, ou aos condutores de entrada de alimentação, uma
tensão de 110% da tensão de linha de CA ou de 500 V CC pode estar presente nos conectores (CATI) das Partes
Aplicadas. Esta tensão pode atingir um máximo de ~264 V CA ou 500 V CC e, embora com corrente limitada,
representa um perigo grave de choque para o operador. Devem ser adotadas as precauções corretas ao executar
um teste que inclua a aplicação desta tensão nos conectores das Partes Aplicadas. Quando uma tensão perigosa
estiver presente nos conectores das Partes Aplicadas, um LED vermelho ao lado da advertência no rótulo das Partes
Aplicadas estará LIGADO.

ATENÇÃO: Perigo de Choque Elétrico, Atribua a Manutenção a Pessoal Qualificado.


ATENÇÃO: Consulte Documentos Acompanhantes

Estas advertências aparecem no rótulo do número de série do ES601Plus. O ES601Plus contém internamente
tensões elétricas perigosas que PODEM ESTAR presentes quando forem removidas as tampas. O operador deve ler
o Manual de Operação para determinar as medidas a serem adotadas em caso de falha do ES601Plus. Consulte a
seção de Solução de Problemas e Manutenção do Manual de Operação.

Definições  Página XIII


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Cabo Kelvin

O Cabo Kelvin (CATI) é usado para medir a Resistência de Terra de Proteção, usando uma corrente de 1 A CC ou
uma corrente de 25 A CA (opcional). A tensão presente nestes terminais é baixa, mas a corrente de 25 A CA pode
apresentar um perigo potencial se for usada incorretamente. Consulte o Manual de Operação para a correta
operação do teste da Resistência da Terra de Proteção.

NÃO EXCEDA A SEGUINTE CARGA DE CORRENTE NO SOQUETE DO DUT:

15AMPSA 100 - 120 V CA , 60 Hz (em circuito de 20A)


15AMPS a 100 - 120 V CA , 60 Hz (em circuito de 15A)
13AMPS a 230 V CA, 50 Hz (em circuito de 16A)

Os requisitos regulamentares para a carga de um circuito (cct) em um sistema de distribuição de energia fixam um
limite de corrente em cada um dos soquetes de 80% do valor do disjuntor nesse circuito. Por exemplo, em um
circuito com um disjuntor (ou fusível) de 15A, a corrente máxima permitida que pode ser extraída de cada um dos
soquetes é de 12A. Admitindo 1A para os circuitos do ES601Plus, a corrente de carga do aparelho sendo testado
(DUT) não deve exceder 11A. Esses limites são fixados na maioria das jurisdições pelo Código de Instalações
Elétricas numa tentativa de evitar sobrecargas imprevistas e as subsequentes falhas nos circuitos. Se a carga do
DUT estiver prevista para atingir o valor máximo rotineiramente, recomenda-se que seja provido um circuito com só
um soquete para usar com o ES601Plus.

ADVERTÊNCIA: ABRIR O ES601Plus PODE COMPROMETER A SEGURANÇA


DO USUÁRIO. DEIXE A MANUTENÇÃO AOS CUIDADOS DE UM
REPRESENTANTE AUTORIZADO DA DATREND

O ES601Plus é um instrumento complexo que contém tensões de linha e outras altas tensões distribuídas
internamente para fins específicos de medição. A não observância de medidas apropriadas quando o instrumento for
aberto ou a falta da nova montagem correta pode comprometer a segurança do usuário.

ADVERTÊNCIA: A CONTINUIDADE DO CIRCUITO DE ATERRAMENTO É VITAL PARA A


OPERAÇÃO SEGURA. NUNCA OPERE O ES601Plus COM O CONDUTOR DE
ATERRAMENTO DESLIGADO.

O correto aterramento é essencial para garantir a segurança do operador. Não deixe de lado as disposições de
aterramento inerentes ao design do ES601Plus, caso contrário o operador pode estar sujeito a choque elétrico.

Definições  Página XIV


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

ADVERTÊNCIA: PODEM APARECER TENSÕES OU CONDIÇÕES PERIGOSAS DURANTE


OS TESTES. CONSULTE OS DOCUMENTOS ACOMPANHANTES PARA AS PRECAUÇÕES
APROPRIADAS.

Durante a execução de um teste de segurança elétrica no DUT, o ES601Plus pode aplicar altas tensões (até 264 V
CA ou 500 V CC) no DUT. Embora com corrente limitada, essas tensões representam mesmo um perigo de choque
para o operador se as precauções não forem observadas. Consulte as instruções neste manual em relação a testes
de corrente de fuga de Tensão de Rede nas Partes Aplicadas e testes de Resistência de Isolamento para mais
informações.

Definições  Página XV
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Definições  Página XVI


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Capítulo

1 Especificações

Especificações de Desempenho do Equipamento

1.1 Normas de Testes de Segurança Elétrica


- IEC60601
- AAMI-ES1
- VDE-0751
- IEC62353
- EC601-BAT (IEC60601 para aparelhos médicos alimentados com bateria)
- AAMI-BAT (AAMI-ES1 para aparelhos médicos alimentados com bateria)
- VDE-BAT (VDE-0751 para aparelhos médicos alimentados com bateria)
- IEC353-BAT (IEC62353 para aparelhos médicos alimentados com bateria)
- IEC61010

1.2 Testes Automatizados


- Por Sequências Automatizadas de Segurança
- Por Sequências Automatizadas de ECG
- Por Inspeções Gerais
- Por Sequências Automatizadas de Analisadores
- Por Procedimento de Teste
- Por Pesquisa de Identidade do Aparelho (Número de Controle)

1.3 Testes de Segurança no Modo Manual


- Tensão de Linha
- Corrente de Carga
- Resistência de Isolamento
- Terra de Proteção
- Corrente de Fuga

Especificações/Capítulo 1  Página 1
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Medição de Tensão
- Faixa: 0,0 a 300,0 V CA
- Precisão: CC a 100Hz, V≥ 90 V CA, ±1% da leitura ±1LSD (década menos
significativa)
CC a 100Hz, V< 90 V CA, ± 2.5 V CA

Corrente de Carga
- Faixa: 0 – 20,00 A CA
- Precisão: ±2% da leitura ±1LSD (década menos significativa)

Resistência de Isolamento
- Faixa: 0,5 a 999,9 megohms
- Precisão: R # 100 megohm, ±2% da leitura ±1LSD

Resistência de Terra de Proteção


- Faixa: 0,001 a 0,200 ohms a 25A CA
0,001 a 3,000 ohms a ±1A CC bipolar
- Precisão: ±1% da leitura ±1LSD (década menos significativa)

Corrente de Fuga
- Normas: IEC60601-1, AAMI-ES1:1996, VDE-0751, IEC62353, IEC61010
- Faixa: 0 a 14000 µA eficazes
0 a 25000 µA CC
- Método: Leitura verdadeira eficaz
- Precisão: CC e 25Hz-200kHz - ±1% da leitura ±2LSD
200kHz-1MHz - ± 4% da leitura ± 3LSD
A tensão de Rede nas Partes Aplicadas é de 110% da alimentação de CA nos
testes da IEC60601, ou 100% da alimentação de CA nos testes de outras normas
de segurança.

1.4 Terminais de Medições de Segurança Elétrica

Soquete de Teste:
- CAT II
- Tensão Máx.: 132 V CA (América do Norte)/ 264 V CA (Europa)
- Corrente Máx.: 15A CA (América do Norte)/ 13A CA (Europa)

Cabo Kelvin:
- CAT I
- Tensão Máx.: 8 V CA saída, Terminal Preto (Fonte)
- Corrente Máx.: 40A CA saída, Terminal Preto (Fonte)
- Tensão Máx.: 8 V CA entrada, Terminal Vermelho (Detectar)
- Corrente Máx.: 1 mA CA entrada, Terminal Vermelho (Detectar)

Especificações/Capítulo 1  Página 2
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Terminal AUX1 (MAP - tensão de rede nas partes aplicadas):


- CAT I
- Tensão Máx.: 264 V CA saída
- Corrente Máx.: 2 mA: CA saída

Terminal AUX2:
- CAT I
- Tensão Máx.: Potencial da terra de proteção (PE)
- Corrente Máx.: 6,5 mA CA, 20mA CC

Ao Terminal da Caixa do DUT:


- CAT I
- Tensão Máx.: Potencial da terra de proteção (PE)
- Corrente Máx.: 40 A CA

Terminais das Partes Aplicadas:


- CAT I
- Tensão Máx.: 264 V CA (Teste MAP), 500 V CC (Teste de Isolamento)
- Corrente Máx.: 14 mA CA a 264 V CA, 50 mA CC a 500 V CC

Conecte os terminais de medição SOMENTE como instruído neste manual, vide Capítulo 4,
Conexão ao ES601.

1.5 Simulador de ECG

Formas de Onda de Desempenho


- Pulso de CC: 4 segundos
- Onda Quadrada: 2 Hz
- Onda Triangular: 2 Hz
- Pulso Triangular-Haver: 10, 25, 40, 100 e 200 mseg, a 60 BPM
- Onda Senoidal: 0.5, 10, 20, 40, 50, 60, 70 e 100 Hz
- Ritmo Sinusal Normal: 30, 60, 90, 120, 150, 180, 240 e 300 BPM

Especificações/Capítulo 1  Página 3
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Forma de Onda de Arritmias


- Bloqueio A-V de Segundo Grau (BLK II)
- Contração Atrial Prematura (PAC)
- Bloqueio de Ramo de Feixe Direito (RBBB)
- Contração Ventricular Prematura (PVC)
- PVC R sobre T
- PVC Run de 5
- PVC Multifocal
- Bigeminia

Formas de Onda do Teste do Desfibrilador/AED


- Fibrilação Atrial, (AFIB)
- Assistolia
- Taquicardia Supraventricular (SVT)
- Taquicardia Ventr, Polimórfica a 140 BPM (PVT140)
- Taquicardia Ventr, Monomórfica a 160 BPM (PVT160)
- Fibrilação ventricular (VFIB)
- Batimento perdido a 80, 120 BPM

Amplitude da Saída
- Selecionável: 1 mV, 2 mV, ou 0,5 mV na Derivação ll

Precisão
- Frequência: ±0.2%
- Amplitude: ±2%

1.6 Interface de Usuário


Display
- LCD Gráfico 4,53" x 3,40" (11,5 cm x 86 cm)
- Monocromático com luz de fundo
- Gráficos de 320 x 240 pixels
- Texto de 53 caracteres x 30 linhas

Teclado
- Tela sensível ao toque

Indicador de Áudio
- Piezoelétrico de frequência única

Especificações/Capítulo 1  Página 4
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

1.7 Memória Não Volátil

Tipo de Memória
Memória Flash de 1 Megabyte

Capacidade de Dados
- 170 Registros de Testes (dados de teste)
- 3072 Itens de Dados de Procedimentos de Testes de Manutenção Preventiva
- 18432 Registros de Equipamentos
- 500 Procedimentos de Testes de Manutenção Preventiva
- 24 Sequências Automatizadas de Testes de Segurança
- 6 Sequências Automatizadas de testes de ECG
- 18 Inspeções Gerais
- 12 Sequências Automatizadas de Analisador de Oxímetros de Pulso
- 12 Sequências Automatizadas de Analisador de Bombas de Infusão
- 24 Sequências Automatizadas de Analisador de Desfibriladores
- 60 Sequências Automatizadas de Analisadores definidas pelo usuário
As Sequências Automatizadas, Inspeções e procedimentos de teste de
Manutenção Preventiva são programáveis pelo usuário mediante o pacote de
software ES601pc (incluído no CDROM).

1.8 Envio de Dados da Porta da Impressora


Interface de Hardware
DB25F, padrão Centronix

1.9 Envio de Dados da Porta RS-232

Interface de Hardware
DB9F

Protocolo Serial
9600 baud, N, 8, 1

Especificações/Capítulo 1  Página 5
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

1.10 Transferência/Captura de Dados de USB

Interface de Hardware
Dispositivo USB

Protocolo
Atende USB 2.0

Taxa de Transferência de Dados


1 Mbit/seg

1.11 Transferência/Captura de Dados de Ethernet

Interface de Hardware
RJ-45

Protocolo
TCP/IP

Taxa de Transferência de Dados


10base-T - 10 Mbits/seg, máximo

1.12 Portas de Teclado e Scanner de Código de Barras


- Scanner de código de barras RS-232
- Teclado PS/2 ou scanner de código de barras PS/2

Especificações/Capítulo 1  Página 6
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Especificações Técnicas do Equipamento


1.13 Especificações Elétricas
- Específicas de
Cada País: 120 V CA (+/- 10%), 60 Hz, 15 A em circuito de 20A
120 V CA (+/- 10%), 60 Hz, 13 A em circuito de 15A
230 V CA (+/- 10%), 50 Hz, 13A

NOTA: Este instrumento foi desenvolvido para testar equipamentos que atendem as
normas locais de distribuição de energia, que limitam os aparelhos a não extraírem
mais de 80% da capacidade de corrente especificada de um circuito. Por exemplo, um
único aparelho não deve extrair mais de 16A de um único soquete em um circuito de
20A.

- Fusíveis Acessíveis Externamente: 1A/250V AGC


- As sobretensões transitórias tipicamente presentes na rede de alimentação
estão previstas para suportar impulsos (sobretensão) na categoria II da norma
IEC 60364-4-443.

1.14 Ambiente para Uso


- 15 a 40ºC
- UR 10% a 90%.
- Altitude: 2000 m máx.
- Somente para uso em interiores
- Categoria II
- Grau de Poluição 2

1.15 Dimensões
- 9" (23 cm) L x 9" (23 cm) P x 10" (25 cm) A

1.16 Peso
- 12 lbs (5,4 kg) Padrão
- 17 lbs (7,7 kg) com opção de Módulo de Terra de Proteção (PETM)

1.17 Acessórios Padrão


- Cabo Kelvin (P/N 3140-425)
- Cabo USB (P/N 3140-403)
- Software ES601pc em CDROM (P/N 6950-003)
- Manual de Operação em CDROM
- Cabo de Força (específico do país)
- América do Norte 15 A (P/N 3000-009)
- Europa Continental (P/N 3000-011)
- Reino Unido (P/N 3000-012)
- Austrália (P/N 3000-018)
- Mala Acessória (P/N 7006-052)

Especificações/Capítulo 1  Página 7
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

1.18 Acessórios Opcionais


- Scanner para Código de Barras (P/N 7600-051 ou 7600-052)
- Cabo de Interface do PC: RS-232 - DB9F-DB9M (P/N 3140-010)
- Adaptador de RJ-12F a DB9F (P/N 3140-426)
- Adaptador de RJ-12F a DB9M (P/N 3140-427)
- Cabo de RJ-12M a RJ-12M (P/N 3140-429)
- Adaptador de RJ-12F a DB25M (P/N 3140-428)
- Adaptador ECG/Banana (Jogo de 10) (P/N 7500-425)
- Cabo de Força: América do Norte 20 A (P/N 3000-010)
- Condutor de Teste com Clipe Jacaré, 150 cm, Preto (P/N 7500-427)
- Condutor de Teste com Clipe Jacaré, 150 cm, Azul (P/N 7500-428)
- Condutor de Teste com Clipe Jacaré, 150 cm, Amarelo (P/N 7500-429)
- Condutor de Teste com Clipe Jacaré, 150 cm, Verde (P/N 7500-430)

1.19 Módulos de Software Opcionais


- Editor de Sequências Automatizadas e Procedimentos de Teste (P/N 6960-001)
- Plug-In de Registro de Equipamentos (P/N 6960-002)
- Editor de Limites de Segurança (P/N 6960-004)
- Conversores de Dados de Sistema Computadorizado de Gestão de Manutenção
(CMMS) (consulte detalhes)

Nota: As Opções de Idiomas somente podem ser instaladas na fábrica ou por um Centro de
Serviços Autorizado. Entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Datrend para
detalhes completos.Consulte o Capítulo 9 para informações de contato.

1.20 Conformidade Com Normas

O ES601Plus foi certificado para atender as seguintes normas de segurança:

CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-(2nd Edition) - Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control, and Laboratory Use, Part 1: General Requirements

UL Std. No. 61010-1 (2nd Edition) - Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control, and Laboratory Use - Part 1: General Requirements

IEC/EN 61010-1 (Ed.2.0) - Safety requirements for electrical equipment for measurement, control,
and laboratory use - Part 1: General requirement

Depois da fabricação, todas as unidades são submetidas e foram aprovadas nos “testes de
Rotina” definidos no Anexo F das Normas listadas acima.

Especificações/Capítulo 1  Página 8
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Capítulo

2 Visão Geral
O ES601Plus foi desenvolvido para ser o centro de um Sistema Total de Gestão de Equipamentos.
A grande tela sensível ao toque gráfica oferece excelente visibilidade juntamente com um teclado
QWERTY completo e um teclado numérico para entrada de dados e texto.

O ES601Plus oferece uma interface para sistemas de gestão de equipamentos baseados em PC e


pode manter até 18.432 Registros de Equipamentos na memória para o acesso rápido aos
protocolos de teste. Cada Registro de Equipamentos contém uma referência a um Procedimento de
Teste de Manutenção Preventiva, facilitando a rápida seleção dos testes. Estão disponíveis 24
sequências de teste de segurança editáveis, 6 sequências de Teste de ECG editáveis e outros 11
módulos de sequência automatizada para fazer a interface do ES601Plus com outros aparelhos de
teste, tais como analisadores de desfibriladores, analisadores de bombas de infusão e analisadores
de oxímetros de pulso. Estas sequências de teste automatizadas podem ser combinadas, seguindo
diretrizes específicas, em um Procedimento de Teste de Manutenção Preventiva. Existem até 500
Procedimentos de Teste de Manutenção Preventiva editáveis que podem ser vinculados a um
número de controle ou funcionar independentemente.

Além das conexões de entrada/saída padrão da indústria, RS-232 e Centronix, o ES601Plus


adicionou conectividade USB e Ethernet para facilitar o controle e a rápida transferência de dados
para sistemas de PC autônomos ou em rede. O ES601Plus oferece também conexões para
scanners de código de barras RS-232 e teclados PS/2 ou scanners de código de barras PS/2.

O ES601Plus é um Analisador de Segurança Elétrica, realmente INTERNACIONAL e


AUTOMATIZADO, desenvolvido para verificar a segurança elétrica de aparelhos médicos,
oferecendo a implementação mais completa disponível de testes de normas internacionais de
segurança elétrica, com implementação de testes de isolamento de sinais I/O e testes específicos
de aparelhos alimentados com bateria.

Os Testes de Segurança Automatizados (Sequências Automatizadas de Segurança) são


configurados para testar somente aqueles parâmetros aplicáveis à norma de segurança sendo
usada.

O ES601Plus pode operar no modo MANUAL, permitindo medições individuais de um teste de


segurança a ser selecionado manualmente, ou no modo AUTO, executando Sequências
Automatizadas de Segurança.

O ES601Plus também oferece simulações de forma de onda de ECG as quais, como os testes de
segurança, podem ser executadas manualmente ou usando sequências automatizadas de ECG.

Visão Geral/Capítulo 2  Página 9


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Além dos testes de Segurança e ECG, o ES601Plus oferece Sequências Automatizadas de


Analisadores que permitem ao usuário operar e/ou adquirir remotamente dados de teste de uma
aparelho de testes externo (p.ex. um multímetro, um analisador de desfibriladores, etc.) mediante
qualquer uma das Portas de Analisador RS-232. Os Procedimentos de Teste podem integrar um
teste de segurança opcional com passos de inspeção e passos de controle remoto de analisador,
que podem depois ser vinculados aos números de controle específicos dos equipamentos. Esses
parâmetros podem ser programados pelo usuário usando o pacote de software ES601pc para o
Windows® 2000/XP da Microsoft.

2.1 Testando a Segurança Elétrica

O ES601Plus executa muitas medições relacionadas a testar a segurança elétrica de aparelhos


médicos. As medições de segurança elétrica executadas pelo ES601Plus incluem:

2.1.1 Resistência de Isolamento

Este é um teste da rigidez dielétrica dos materiais de isolamento elétrico que oferecem isolamento
elétrico entre certos condutores elétricos e a conexão de aterramento do soquete de CA. No cabo
de força de CA do DUT, o ES601Plus aplica uma alta tensão (500 V CC) entre L1 e L2 curto-
circuitados entre si e a terra. O ES601Plus mede a corrente resultante e informa o resultado de
teste como resistência em meghoms. Em uma variante deste teste, o ES601Plus aplica alta tensão
entre as partes aplicadas e o pino de terra do cabo de força, e mede a resistência.

2.1.2 Terra de Proteção

Neste teste, o ES601Plus irá entregar corrente contínua de 1 amp através do curto-circuito sem
corrente que existe entre o pino de terra do cabo de força do DUT e qualquer parte metálica
exposta no invólucro do DUT. Na prática, a conexão do pino de terra até o invólucro do DUT tem
uma resistência não nula na faixa de 0,02 a 0,2 ohms, e isto é o que o ES601Plus mede e informa
como resultado de teste.

Para atender os requisitos de várias normas de segurança, o ES601Plus executa duas vezes esta
medição: a primeira resistência é medida com o teste de corrente contínua aplicado no invólucro
do DUT e de volta no cabo de força, uma segunda resistência é depois medida com o teste de
corrente contínua fluindo pelo DUT no sentido oposto.O resultado de teste informado pelo
ES601Plus é o maior das duas medições.

Quando for usado um ES601Plus com o Módulo de Terra de Proteção (PTEM) instalado na fábrica,
pode ser executada uma variante opcional desta medição onde a corrente de teste é de 25 amps
eficazes em vez de 1 amp de CC bipolar. O PETM opcional permite a execução de testes de terra
de proteção em total acordo com os requisitos das normas de segurança IEC60601 e IEC61010.
Quando um ES601Plus com o módulo PETM realizar um teste de 25A, são realizadas dez
medições em um período de dez segundos. O resultado mais alto é informado e salvo no Registro
de Teste.

Visão Geral/Capítulo 2  Página 10


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Ao oferecer várias medições e modos de teste ponto a ponto, o ES601Plus se adéqua a


requisitos de teste especiais de equipamentos instalados permanentemente, e protocolos
recomendados pelo fabricante onde a continuidade da terra de proteção deve ser verificada em
várias posições do equipamento.
Várias medições de resistência e testes ponto a ponto podem ser habilitados para testes
manuais ou sequências de teste automatizadas, e com corrente de teste de 1A ou 25A para
unidades equipadas com o opcional PETM.

Nota: O Módulo de Teste de Terra de Proteção (PETM) é um opcional instalado na


FÁBRICA e deve ser especificado quando a unidade for encomendada.

2.1.3 Tensão de Linha

Neste teste, o ES601Plus conecta um voltímetro interno na entrada da alimentação de CA e


informa as tensões eficazes de CA medidas entre L1 e L2, L1 e a terra de proteção, e L2 e a
terra de proteção.

2.1.4 Corrente de Carga

Para executar esta medição, o ES601Plus conecta um amperímetro interno ao DUT e mede
a corrente que consome da linha de CA quando o DUT estiver energizado e funcionando.

2.1.5 Corrente de Fuga

Diferentes normas de segurança requerem diferentes tipos de medições de fuga a serem


executadas. O ES601Plus está focado nos testes de aparelhos médicos e nos quatro tipos
gerais de medição de fuga especificados nas normas IEC60601 e AAMI-ES1. As medições de
fuga alternativas e as medições de fuga diretas das normas de segurança VDE0751 e
IEC62353 também são oferecidas. O ES601Plus também pode executar um teste de fuga de
acordo com a norma IEC61010 para instrumentos de laboratório.

Em suma, o ES601Plus incorpora medições que abrangem os requisitos de nove normas


diferentes de segurança elétrica usadas no mundo todo.

De acordo com as normas de segurança IEC60601 e AAMI-ES1, os tipos medição de fuga


executados pelo ES601Plus são:

Visão Geral/Capítulo 2  Página 11


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

2.1.6 Corrente de Fuga do Invólucro


Neste teste, o ES601Plus mede a corrente que circula de uma parte metálica do
invólucro do DUT que deveria estar aterrado até a real terra de proteção da alimentação elétrica
de CA. A corrente é obtida medindo a tensão desenvolvida em uma rede de resistor/capacitor
que simula a impedância de CA do corpo humano, como definido por uma norma de segurança
específica. O ES601Plus mede a corrente de fuga do invólucro em microamps, enquanto
simula uma variedade de condições de teste no cabo de força e interfaces de dados isolados
(por exemplo uma porta ethernet isolada por transformador no dispositivo sendo testado (DUT).

Para cada condição de teste, a corrente de fuga que sai do invólucro do DUT para a terra de
proteção é medida e comparada com um limite máximo especificado na norma de segurança.
Ao testar fuga de invólucro, o ES601Plus pode ser configurado para registrar valores de CA e
CC para estas condições de teste:

Polaridade Normal Condição Normal (NP:NC)


Condição Sob Uma Única Falha, Linha 2 Aberta (NP:SF L2O)
Condição Sob Uma Única Falha, Terra Aberta (NP:SF EO)
SFC, Tensão de Rede em I/O de dados isolados (NP:SF MIO)

Polaridade Inversa Condição Normal (RP:NC)


Condição Sob Uma Única Falha, Linha 2 Aberta (RP:SF L2O)
Condição Sob Uma Única Falha, Terra Aberta (RP:SF EO)
SFC, Tensão de Rede em I/O de dados isolados (RP:SF MIO)

2.1.7 Corrente de Fuga de Terra

Neste teste, o ES601Plus mede a corrente que circula no fio terra do DUT quando a conexão
de terra para a terra de proteção for interrompida e a carga do corpo humano for colocada no
circuito aberto. Da mesma forma que na corrente de fuga do invólucro, a corrente de fuga de
terra é medida em microamps, enquanto são simuladas várias condições de teste no cabo de
força do DUT. Ao testar fuga de terra, o ES601Plus pode ser configurado para registrar
valores de CA e CC para estas condições de teste:

Polaridade Normal Condição Normal (NP:NC)


Condição Sob Uma Única Falha, Linha 2 Aberta (NP:SF L2O)

Polaridade Inversa Condição Normal (RP:NC)


Condição Sob Uma Única Falha, Linha 2 Aberta (RP:SF L2O)

Visão Geral/Capítulo 2  Página 12


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

2.1.8 Corrente de Fuga do Paciente

Neste teste, o ES601Plus mede a corrente que circula saindo das partes aplicadas ao
paciente do DUT através da carga do corpo humano quando as partes estiverem
conectadas ao terra de proteção (condição normal), ou a uma tensão de CA isolada
mediante um resistor limitador de corrente (teste MAP - Tensão de Rede nas Partes
Aplicadas). Para a norma IEC60601, a tensão isolada conectada nas partes aplicadas é
igual a 110% da tensão de linha de CA que alimenta o DUT, para outras normas de
segurança a tensão isolada é igual à tensão de linha de CA. Como em todos os testes de
fuga, a corrente de fuga do paciente é medida em microamps, ao simular várias
condições no DUT.

Além de especificar os casos de testes individuais, a medição de fuga do paciente requer


que as partes aplicadas sejam testadas em grupos relacionados que são classificados
como “corporal” (Tipo B), “flutuante corporal” (Tipo BF) ou “flutuante cardíaco” (Tipo CF).
O ES601Plus permite que sejam definidos até cinco grupos de partes aplicadas, onde
cada grupo pode ser um “Tipo” diferente e pode incluir de uma a dez partes. Aos grupos
podem ser atribuídos nomes, com também a cada uma das partes dentro de um grupo.
Um grupo de partes também pode ser “desabilitado” e portanto excluído do teste.

Ao testar fuga do paciente, o ES601Plus pode ser configurado para registrar os


seguintes valores de CA e CC para cada Grupo de partes definido na configuração do
teste:

Polaridade Normal Condição Normal (NP:NC)


Condição Sob Uma Única Falha, Linha 2 Aberta (NP:SF L2O)
Condição Sob Uma Única Falha, Terra Aberta (NP:SF EO)
SFC, Tensão de Rede na(s) Parte(s) Aplicada(s) (1) (NP:SF MAP)

Polaridade Inversa Condição Normal (RP:NC)


Condição Sob Uma Única Falha, Linha 2 Aberta (RP:SF L2O)
Condição Sob Uma Única Falha, Terra Aberta (RP:SF EO)
SFC, Tensão de Rede na(s) Parte(s) Aplicada(s)(1) (RP:SF MAP)

(1) Para as Partes Aplicadas Tipo B, a condição de teste SF:MAP é substituída pela Tensão de Rede
em I/O de dados isolados (SF:MIO)

Além destas oito condições de teste, as normas IEC60601 e AAMI-ES1 requerem


condições de teste suplementares (STC). O ES601Plus permite ao usuário
opcionalmente habilitar ou desabilitar o STC na configuração da fuga, de acordo com as
características do DUT. O STC opcional inclui testes com a chave de alimentação do
DUT na posição “OFF”; aplicando tensão de alimentação de rede nas interfaces de dados
isolados na terra de proteção do DUT. Durante o teste, o ES601Plus mede a fuga do
paciente para cada condição normal (NC) ou sob uma única falha (SF) em combinação
com todos os STC habilitados pelo usuário. Para cada condição de teste NC ou SF, o
ES601Plus registra a fuga máxima observada e o STC que produziu a fuga máxima.

Visão Geral/Capítulo 2  Página 13


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Os testes de fugas de paciente podem ser executados manualmente, porém podem ser
complicados e demorados para configurar, particularmente se houver um grande
número de partes aplicadas ou condições de teste suplementares a seres especificadas.
Para poupar seu tempo, o ES601Plus lhe permite programar e salvar essas
configurações como sequências de teste automatizadas, que serão descritas
posteriormente na Seção 2.1.12.

2.1.9 Corrente de Fuga Auxiliar do Paciente

Neste teste, às vezes chamado de teste de fuga entre condutores, o ES601Plus


mede a corrente que circula saindo de uma parte aplicada, através da carga do corpo
humano, e em todas as outras partes aplicadas curto-circuitadas entre si. Como em
todos os testes de fugas, a corrente de fuga auxiliar é medida em microamps, ao
simular várias condições de teste no DUT.

Além de especificar cada um dos casos de teste, a medição de fugas auxiliares


requer que o tipo de partes aplicadas testadas seja classificado como “B” - corporal,
“BF” – corporal flutuante ou “CF” – cardíaco flutuante. Isto é feito mediante a
configuração dos Grupos como descrito na seção anterior. Até dez partes aplicadas
podem ser arbitrariamente divididas nos cinco Grupos oferecidos pela configuração
do teste.

Ao testar fuga auxiliar, o ES601Plus pode ser configurado para registrar os seguintes
valores de CA e CC para cada parte aplicada definida na configuração do teste:

Polaridade Normal Condição Normal (NP:NC)


Condição Sob Uma Única Falha, Linha 2 Aberta (NP:SF L2O)
Condição Sob Uma Única Falha, Terra Aberta (NP:SF EO)

Polaridade Inversa Condição Normal (RP:NC)


Condição Sob Uma Única Falha, Linha 2 Aberta (RP:SF L2O)
Condição Sob Uma Única Falha, Terra Aberta (RP:SF EO)

Além dessas seis condições de teste, as normas IEC60601 e AAMI-ES1 requerem


uma condição de teste suplementar (STC) onde a chave de alimentação no DUT
possa ser ajustada em “ON” ou em “OFF”. Se este STC for habilitado, o ES601Plus
mede a fuga auxiliar para cada condição normal (NC) ou sob uma única falha (SF)
em combinação com a chave de alimentação do DUT na posição “ON” ou “OFF”.

Para cada condição de teste NC ou SF, o ES601Plus registra a fuga máxima


observada e o STC ("ON" ou "OFF") que produziu a fuga máxima.

Visão Geral/Capítulo 2  Página 14


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

2.1.10 Métodos Alternativos e Diretos de Medição de Corrente de Fuga

Esses métodos de medição da Fuga do Aparelho e Fuga do Paciente estão expostos na


VDE-0751, que é a norma de segurança elétrica de aparelhos médicos desenvolvida
pela Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik (VDE), a
organização que estabelece normas para todos os equipamentos elétricos
comercializados na Alemanha. Os procedimentos de teste da VDE-0751 são formas
simplificadas dos métodos de teste da IEC60601, sendo destinados especificamente
para testes pós-reparo de equipamentos de eletromedicina submetidos a manutenção.
Os limites de aceitação são comparáveis aos da IEC60601, porém estão adaptados
para se adequarem à natureza simplificada dos protocolos de teste.

A vantagem do “Método Alternativo” ou do “Método Direto” nos testes de fuga


conforme a VDE-0751 é que cada método requer menos medições que com a norma
IEC60601 ou AAMI-ES1. A VDE-0751 permite que os testes de segurança sejam
concluídos muito mais rapidamente, particularmente quando executados pelo
ES601Plus.

Outra norma de segurança elétrica oferecida pelo ES601Plus, denominada IEC62353, é


uma norma desenvolvida pelo IEC para testes de segurança de aparelhos médicos
depois de um serviço de reparação dos equipamentos. A norma IEC62353 é quase
idêntica em todos os aspectos à VDE-0751, particularmente a respeitos os testes de
fuga. Contudo, uma diferença significativa é que a VDE-0751 especifica limites de
aceitação para o teste de resistência de isolamento, enquanto que a IEC62353 requer
que o teste seja executado, porém não especifica um limite.

Para as normas VDE-0751 e IEC62353, o ES601Plus registra todos os resultados das


medições de fuga habilitadas pelo usuário na configuração do teste. Para o “método
direto” de medição, o ES601Plus irá registrar os valores de CA e CC dessas
condições de teste.

Fuga do Aparelho:

Polaridade Normal Condição Sob Uma Única Falha, Terra Aberta (NP:SF EO)

Polaridade Inversa Condição Sob Uma Única Falha, Terra Aberta( RP:SF EO)

Fuga do Paciente (registro de cada Grupo definido pelo usuário):

Polaridade Normal Condição Normal(2) (NP:NC)


SFC, Tensão de Rede na(s) Parte(s) Aplicada(s) (NP:SF MAP)

Polaridade Inversa Condição Normal(2) (RP:NC)


SFC, Tensão de Rede na(s) Parte(s) Aplicada(s) (RP:SF MAP)

(2) A condição normal (parte(s) aplicada(s) para terra de proteção) é medida se o usuário habilitar o método "per
IEC 60601" na configuração do teste.

Visão Geral/Capítulo 2  Página 15


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

2.1.11 Protocolos de Energia de Bateria

Se o DUT for um aparelho alimentado internamente, e não puder ser operado a partir de ou
conectado à uma linha de CA, nesse caso um subconjunto dos testes acima é aplicável. Se o DUT for
definido pelo usuário como alimentado com bateria, o ES601Plus irá testar somente a fuga do
paciente e a fuga auxiliar do DUT, e medir a resistência de isolamento das partes aplicadas para a
terra de proteção.

Para se adequar às necessidades exclusivas dos aparelhos alimentados com bateria, o ES601Plus
incorpora protocolos especiais denominados “IEC601-BAT” (norma IEC60601 para aparelho que tem
a sua própria fonte de energia), “VDE-BAT” (norma VDE-0751 para aparelho que tem a sua própria
fonte de energia) e “IEC353-BAT” (norma IEC62353 para aparelho que tem a sua própria fonte de
energia).

2.1.12 Sequências Automatizadas de Segurança

O ES601Plus pode ser programado para realizar automaticamente as medições de segurança


descritas anteriormente. As medições automatizadas de segurança sempre são realizadas pelo
ES601Plus em uma ordem predefinida. Os ajustes de uma Sequência Automatizada de Segurança
do ES601Plus determinam quais medições dentro da sequência estão habilitadas, porém não afetam
a ordem na qual as medições são realizadas.

O ES601Plus oferece memória para o armazenamento de 24 Sequências Automatizadas de


Segurança programáveis pelo usuário. Essas sequências podem ser programadas e salvas usando a
interface do operador do ES601Plus. Como alternativa, as sequências podem ser programadas e
carregadas na memória do ES601Plus por meio do módulo de Sequência Automatizada de
Segurança do pacote de software ES601pc (vide Capítulo 8). O software ES601pc está incluído no
CD ROM do ES601Plus ou pode ser baixado ou atualizado do site da Datrend - www.datrend.com.

Uma Sequência Automatizada de Segurança pode incluir medições de tensão de linha, corrente de
carga, fuga (invólucro ou aparelho, terra, paciente, auxiliar), paciente e resistência de isolamento.
Para aparelhos que tenham partes aplicadas, cada Sequência Automatizada de Segurança pode ser
ajustada para organizar as partes em Grupos Funcionais de uma Classe de Proteção definida, com
nomes atribuíveis a cada Grupo, bem como a cada Parte dentro de cada Grupo. Até dez partes
aplicadas podem ser arbitrariamente atribuídas nos cinco Grupos que oferece o ES601Plus. Os
ajustes de Controle de Sequência, programáveis como parte de cada configuração de Sequência
Automatizada, oferecem meios para introduzir retardos variáveis na sequência, e para dividir a
sequência em passos específicos para permitir que o usuário opere a chave de alimentação
“ON/OFF” do DUT. Outros ajustes de Controle de Sequência habilitam recursos específicos no teste
de terra de proteção, tais como várias medições de resistência ou testes ponto a ponto.

O ES601Plus é enviado da fábrica da Datrend com 24 Sequências Automatizadas de Segurança


programadas na sua memória. Estas sequência padrão são úteis para testar muitos aparelhos típicos,
tais como monitores de pacientes, desfibriladores, unidades de eletro-cirurgia, bombas de infusão e
outros equipamentos de eletromedicina. Contudo, os padrões podem ser facilmente modificados para
se adaptarem às necessidades particulares do inventário de equipamentos do usuário utilizando os
menus de edição oferecidos pelo ES601Plus, ou por meio do software ES601pc.

Visão Geral/Capítulo 2  Página 16


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

2.2 Características do ES601Plus


2.2.1 Configuração do Soquete de Teste

O soquete de teste geralmente é configurado para atender essas amplas configurações, porém
soquetes de teste alternativos podem ser substituídos com base no destino. Para outras
configurações, entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Datrend.
América do Norte Europa Ocidental Reino Unido: Austrália:
/120 V CA / 20A 220 V CA / 16A 250 V CA / 13A 250 V CA / 10A

(8001-120/121) (8001-220/221) (8001-240/241) (8001-222/223)

2.2.2 Acessórios Padrão 2.2.3 Acessórios Opcionais


Cabo de força (uma das seguintes opções): Scanner para Código de Barras (P/N 7600-051 ou 7600-052)
- América do Norte 15A (P/N 3000-009) Cabo de Interface do PC: DB9F-DB9M (P/N 3140-010)
- Europa (P/N 3000-011) Adaptador de RJ-12F a DB9F (P/N 3140-426)
- Austrália (P/N 3000-018) Adaptador de RJ-12F a DB9M (P/N 3140-427)
- RU (P/N 3000-012) Adaptador de RJ-12F a DB25M (P/N 3140-428)
Cabo de RJ-12M a RJ-12M (P/N 3140-429)
Cabo Kelvin (P/N 3140-425) Adaptador ECG/Banana (Jogo de 10) (P/N 7500-425)
Cabo USB (P/N 3140-403) Cabo de Força: América do Norte 20A (P/N 3000-010)
Software ES601pc em CDROM (P/N 6950-003)
Manual do Operador (incluído em P/N 6950- Módulos de Software Opcionais
003)
- Editor de Sequências Automatizadas/ Procedimentos de Teste
(P/N 6960-001)
Módulos de Software Instalados: - Plug-In de Registro de Equipamentos (P/N 6960-002)
- Editor de Sequências Automatizadas de - Editor de Limites de Segurança (P/N 6960-004)
Segurança
- Conversores de Dados de Sistema Computadorizado de
- Editor de Sequências Automatizadas de ECG Gestão de Manutenção (CMMS) (consulte detalhes)
- Gerador de Relatórios de Teste - Condutor de Teste com Clipe Jacaré, Preto (P/N 7500-427)
- Condutor de Teste com Clipe Jacaré, Azul (P/N 7500-428)
- Condutor de Teste com Clipe Jacaré, Amarelo (P/N 7500-429)
- Condutor de Teste com Clipe Jacaré, Verde (P/N 7500-430)

Visão Geral/Capítulo 2  Página 17


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

2.3 Layout de Interfaces


PAINEL TRASEIRO:
1. CHAVE DE ALIMENTAÇÃO: Interruptor oscilante (de palanca) de duas posições
2. ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO DE CA (ALIMENTAÇÃO DA REDE)
20. FUSÍVEIS (2): AGC 1A / 250V
PAINEL LATERAL:
3. Interface RS-232 de Analisador Remoto (6) para conexão a aparelhos de teste externos
4. Porta de Impressora Centronics para conexão da Impressora Centronics padrão.
5. PORTA RS-232 de interface serial para conexão da impressora serial ou porta COM do PC.
6. PORTA DE INTERFACE ETHERNET que oferece comunicação com o PC usando o ES601pc
7. PORTA DE INTERFACE USB que oferece comunicação com o PC usando o ES601pc
8. INTERFACE PS/2 para teclado PS/2 ou Scanner de Código de Barras PS/2
9. POTENCIÔMETRO DE AJUSTE DE CONTRASTE (embutido)
10. INTERFACE RS-232 DE SCANNER DE CÓDIGO DE BARRAS
11. CHAVE DE CARGA DE FIRMWARE que alterna entre modo normal e modo de atualização (embutida)
PAINEL FRONTAL:
12. LCD gráfico, 53 caracteres x 30 linhas, com luz de fundo, tela sensível ao toque
13. Jacks ECG universais para ECG/PARTES APLICADAS
para conexão de derivações de partes aplicadas e ECG.

PAINEL SUPERIOR:
14. Três jacks banana estilo de segurança que oferecem
conexões de sinais: VERMELHO – Entrada do Cabo Kelvin
para Resistência de Terra de Proteção
PRETO – Entrada do Cabo Kelvin para Resistência de
Terra de Proteção
VERDE – conexão direta à Terra de Saída do Equipamento
15. AUX1 e AUX2 oferecem conexão para testes especiais
de fuga
16. Soquete de Teste do DUT (Vide configuração de Soquetes
de Teste)

Visão Geral/Capítulo 2  Página 18


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Capítulo

3 Configuração
3.1 Menu de Energização/Partida
Quando a alimentação do ES601Plus for ligada, o menu de Partida é exibido enquanto são
realizados os auto-testes internos. O menu de Partida exibe a versão de firmware e a hora e
data atuais.

Dependendo de como o “MODO DE PARTIDA” tenha sido configurado nos Ajustes do


Sistema, o menu acima pode permanecer indefinidamente no LCD, ou pode ser substituído
automaticamente pelo menu de MODO MANUAL ou o menu de MODO AUTOMATIZADO
após alguns segundos.

Opcionalmente, o “MODO DE PARTIDA” pode ser ajustado para habilitar um teste da tensão de
alimentação de CA cinco segundos depois da energização. Se o teste da alimentação de CA na
partida tiver sido habilitado, o ES601Plus emitirá um alarme se for detectada uma condição de
alimentação inversa. Note-se que uma alimentação de CA inversa pode afetar resultados de
testes, particularmente as medições de fuga. Na eventualidade de um alarme de alimentação
inversa, conecte-se a uma tomada de parede diferente ou investigue a fiação da tomada de
parede em uso antes de prosseguir.

Figura 1 – Menu de Partida

Configuração/Capítulo 3  Página 19
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Os botões da tela sensível ao toque, doravante denominados “botões” são:

MODO MANUAL
(modo manual): Entra em um menu para executar testes de segurança manuais
Consulte o Capítulo 5

AUTO MODE
(modo automatizado): Entra em um menu para executar testes de segurança
automatizados e outros tipos de testes automatizados. Consulte
o Capítulo 6

SYSTEM SETTINGS
(ajustes do sistema): Entra em um menu para programar ajustes do sistema tais
como hora e data, preferências do usuário, e configurações de
teste de segurança automatizadas. Consulte a seguinte Seção,
3.2.

REVIEW TESTS
(examinar testes): Seleciona um Registro de Teste anteriormente armazenado na
memória para visualizar como um Relatório no LCD, imprimir em
uma impressora acoplada, ou baixar mediante a porta RS-232 a
um PC. Vide seção 5.14.

Configuração/Capítulo 3  Página 20
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

3.2 Menu Nº1 de Ajustes do Sistema

Os menus de “Ajustes do Sistema” estão disponíveis a partir da Tela de Partida, menu do Modo
Manual e menu do Modo Automatizado, pressionando o botão “SYSTEM SETTINGS” (ajustes
do sistema). Os ajustes do sistema estão distribuídos em três menus (Nº1, Nº2 e Nº3) com o
terceiro menu que permite proteção por senha.

Figura 2: Menu Nº1 de Ajustes do Sistema

Os botões oferecidos no Menu Nº1 de Ajustes do Sistema são:

STARTUP MODE
(modo de partida): Determina como o ES601Plus se desempenha depois da
alimentação ser ligada. As opções disponíveis são:
• Selecionar o Modo Automatizado ou Manual a partir da tela de
Partida (padrão)
• Esperar 5 segundos, depois exibir o Menu do Modo Automatizado
• Esperar 5 segundos, depois exibir o Menu do Modo Manual
• Esperar 5 segundos,Testar os Volts na Linha, depois exibir o
Menu do Modo Automatizado
• Esperar 5 segundos,Testar os Volts na Linha, depois exibir o
Menu do Modo Manual

EDIT SAFETY
(editar segurança): Entra em um menu para editar os ajustes das Sequências
Automatizadas de Segurança. Vide Seção 3.6, seguinte.

Configuração/Capítulo 3  Página 21
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

COMPUTER INTERFACE (interface com computador):


Entra em um menu para carregar dados de configuração do
instrumento (sequências automatizadas, procedimentos de teste,
listas de número de controle de equipamentos) no ES601Plus como
transmitidos por um computador pessoal (PC) executando o
programa de software ES601pc. O menu também é utilizado para
baixar dados de teste do ES601Plus, no programa ES601pc. Os
botões oferecidos no menu INTERFACE COM O COMPUTADOR
são usados para selecionar a conexão física com o PC, da seguinte
maneira:

RS-232 PORT
(porta RS-232): Abre a conexão mediante a Porta RS-232 e espera a
comunicação do PC executando o ES601pc.

USB PORT
(porta USB): Abre a conexão mediante a Porta USB e espera a
comunicação do PC executando o ES601pc.

ETHERNET PORT
(porta Ethernet): Abre a conexão mediante a Porta ETHERNET e espera a
comunicação do PC executando o ES601pc.

ESCAPE
(escape): Sai do modo de Interface com o Computador para o
menu de Ajustes do Sistema.

CAL TOUCHSCN (calibração da tela sensível ao toque):


Entra em um utilitário para calibrar a tela sensível ao toque analógica
do ES601Plus. Nota: Se o usuário optar por executar o
procedimento de calibração, a calibração deve ser concluída de
acordo com as instruções apresentadas no LCD, caso contrário,
poderá ser obtida um tela sensível ao toque inutilizável (vide
Capítulo 9).

EXIT (sair): Sai para o menu anterior (AUTO ou MANUAL), ou para o AUTO
MODE se no menu de Ajustes do Sistema entrou-se a partir da tela
de partida. Na saída, as alterações feitas ao ajustes são salvas na
memória não volátil do ES601Plus.

MORE SETTINGS
(mais ajustes): Exibe o Menu Nº 2 de Ajustes do Sistema. Consulte a seção seguinte.

Configuração/Capítulo 3  Página 22
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

3.3 Menu Nº2 de Ajustes do Sistema

Figura 3: Menu Nº2 de Ajustes do Sistema

O Menu Nº2 de Ajustes do Sistema mostra os Controles de Sequência padrão dos testes no
MODO MANUAL.Os botões à esquerda deste menu se referem aos testes manuais de fuga e
de corrente de carga, e os botões à direita se referem aos testes manuais de terra de proteção.

Quando for selecionado um teste de fuga ou de terra de proteção a partir do menu do MODO
MANUAL, os Controles de Sequência aplicáveis do Menu Nº2 de Ajustes do Sistema são
chamados de volta e mostrados no display. Antes de prosseguir com o teste, o usuário pode
modificar os Controles de Sequência padrão para se adequarem às necessidades específicas
do equipamento sendo testado. Depois de concluído o teste manual, os Controles de
Sequência revertem para os ajustes padrão que mostra o Menu Nº2 dos Ajustes do Sistema. O
Menu Nº2 dos Ajustes do Sistema portanto deve ser configurado para se adequar à preferência
do usuário dos testes manuais, com base nos requisitos dos equipamentos testados mais
frequentemente no modo manual.

Configuração/Capítulo 3  Página 23
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Os botões oferecidos no Menu Nº2 de Ajustes do Sistema são:

PAUSE AFTER MEASUREMENT (pausa depois da medição):


Depois de cada medição de um teste de fuga manual, o ES601Plus fará uma
pausa pelo tempo indicado antes de prosseguir para a próxima medição da
sequência. Os ajustes disponíveis são “NO” (sem pausa); 1 segundo (padrão
de fábrica); 2, 3, 4 e 5 segundos. O retardo oferecido por este controle
permite ao usuário interromper mais facilmente uma sequência de fuga em
andamento, de maneira que uma determinada medição de interesse possa
ser repetida conforme desejado.

POWER UP DELAY (retardo na energização):


Durante um teste de fuga manual, o ES601Plus irá esperar pelo tempo
indicado quando for aplicada a alimentação de CA ao DUT, antes de
prosseguir com a sequência de teste. Este retardo permite ao DUT partir e se
estabilizar antes que sejam tomadas medidas de fuga subsequentes. As
opções disponíveis são 2 segundos (padrão de fábrica), ou 3 a 9 segundos
em passos de um segundo. Os equipamentos que requerem mais de 9
segundos para partir são melhor acomodados no controle "STOP AFTER..."
descrito mais abaixo.

STOP AFTER SUPPLY ON (parar depois de ligar a alimentação):


Se for ajustado em “Yes” (sim) este controle irá substituir o ajuste de retardo
na energização acima descrito e irá fazer com que um teste de fuga manual
pare totalmente imediatamente depois que a alimentação de CA seja
conectada ao DUT pelo ES601Plus. O ES601Plus então solicitará ao usuário
para ativar o DUT e não irá prosseguir até que o usuário confirme
pressionando o botão CONTINUE (continuar). Este recurso acomoda
equipamentos com uma chave de alimentação ON/OFF que não pode ser
ligada (ON) até que a plena alimentação de CA seja oferecida ao
equipamento. O ajuste padrão de fábrica para este controle é “NO”, o que
então habilita o retardo na energização acima descrito.

STOP BEFORE SUPPLY OFF (parar antes de desligar a alimentação):


Se for ajustado em “Yes” (sim), este controle fará com que um teste de fuga
manual pare totalmente imediatamente antes de um passo do teste que
desconecta a alimentação de CA do DUT. O ES601Plus então solicitará ao
usuário para desativar o DUT e não irá prosseguir até que o usuário confirme
pressionando o botão CONTINUE (continuar). Após pressionado o botão
CONTINUE, o ES601Plus irá então desconectar a alimentação de CA do
DUT. Este recurso se adéqua a equipamentos que tenham requisitos
especiais de desligamento, tais como equipamentos de diagnóstico por
imagem ou equipamentos que incorporam um computador pessoal. O ajuste
padrão de fábrica para este controle é “NO”.

Configuração/Capítulo 3  Página 24
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

MULTIPLE PE TEST (teste múltiplo de terra de proteção):


Se for ajustado em “Yes” (sim), este controle irá habilitar várias medições
de terra de proteção e/ou resistência geral dentro do escopo de um teste
de terra de proteção manual. Podem ser registradas até dez medições de
resistência pelo ES601Plus no modo múltiplo de terra de proteção. Se for
ajustado em “NO” (padrão de fábrica), um teste de terra de proteção
manual é concluído executando uma simples medição de resistência.

TEST LINE CORD TO EARTH (testar o cabo de força para terra):


Se for ajustado em “Yes” (sim) (padrão de fábrica), este controle irá
habilitar a medição da resistência do cabo de força em um teste de terra
de proteção manual.Para este tipo de teste, é medida a resistência entre o
terminal de terra de proteção no plugue do cabo de força e o Cabo Kelvin
do ES601Plus, que estaria tipicamente conectado a um parafuso de
aterramento (terminal de terra de proteção) ou ao invólucro metálico do
DUT. Se for ajustado em “NO”, as medições de resistência ponto a ponto
serão então habilitadas mediante o controle abaixo indicado.

POINT-TO-POINT RESISTANCE (resistência ponto a ponto):


Se for ajustado em “Yes” (sim), este controle irá habilitar medição de
resistência entre dois pontos, um deles sendo o ponto de acoplamento do
Cabo Kelvin do ES601Plus, e o outro sendo o ponto de acoplamento de
um condutor de teste que conecta ao jack rotulado "TO DUT CASE" (à
caixa do DUT) do ES601Plus. Se estiver ajustado em “NO” (padrão de
fábrica), o teste de resistência ponto a ponto é desabilitado no modo
manual. Esta opção funciona com o controle "MULTIPLE PE TEST" (teste
múltiplo de terra de proteção) e o controle "TEST LINE CORD" (testar cabo
de força) acima para oferecer vários protocolos de teste de terra de
proteção como descrito na Seção 5.9.

CALIBRATE OFFSET (calibrar desvio):


O “OFFSET” (desvio) exibido à direita deste controle é a resistência do
condutor de teste usada para medir a resistência ponto a ponto. Em um
teste ponto a ponto, a calibração do OFFSET (desvio) mostrada no Menu
Nº2 de Ajustes do Sistema é substraída da resistência medida para se
obter o resultado exibido pelo ES601Plus. O valor padrão de fábrica é
0,050 ohms, que é representativo de um condutor de teste típico de 2
metros de comprimento. Contudo, antes de executar os testes ponto a
ponto, o OFFSET do condutor de teste real conectado ao ES601Plus deve
ser determinado. A Seção 5.9 oferece instruções para calibração do
OFFSET do condutor de teste.

A calibração do OFFSET difere de outros Controles de Sequência do


Menu Nº2 de Ajustes do Sistema em que ele se refere a testes de
segurança manuais bem como a testes de segurança automatizados.

Configuração/Capítulo 3  Página 25
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

CALIBRATE OFFSET (calibrar desvio) (continuação):


Contudo, o OFFSET é similar a outros Controles de Sequência no sentido
de que o OFFSET será exibido pelo ES601Plus no início de cada teste,
manual ou automatizado, de terra de proteção. Isto permite a modificação
temporária do valor do OFFSET para se adequar a um determinado
condutor de teste que possa ser usado na ocasião. Após concluído o teste,
o OFFSET voltará ao ajuste padrão como mostra o Menu nº2 de Ajustes
do Sistema.

Vide seção 5.9 para mais detalhes sobre a operação do teste de terra de
proteção, e das instruções do teste ponto a ponto em particular.

EXIT (sair): Sai para o menu anterior (AUTO ou MANUAL), ou para o AUTO MODE se
no menu de Ajustes do Sistema entrou-se a partir da tela de partida. Na
saída, as alterações feitas aos Controles de Sequência são salvas na
memória não volátil do ES601Plus.

MORE SETTINGS
(mais ajustes): Exibe o Menu Nº 3 de Ajustes do Sistema.

Se tiver sido habilitada uma senha mediante o Menu Nº3 de AJUSTES DO


SISTEMA, o usuário será solicitado para digitar a senha quando for
pressionado MORE SETTINGS (mais ajustes) no Menu Nº2. A senha é
introduzida mediante o teclado de toque QWERTY. As operações e os
recursos do teclado de toque QWERTY são discutidos no final deste
capítulo.

Se uma senha tiver sido habilitada porém esquecida, pode ser obtida uma
senha de cancelamento do Atendimento ao Cliente da Datrend. Após
digitada a senha de cancelamento, a senha do usuário pode ser
desabilitada ou substituída.

Configuração/Capítulo 3  Página 26
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

3.4 Menu Nº3 de Ajustes do Sistema

Figura 4 - Menu Nº3 de Ajustes do Sistema

Os botões oferecidos no Menu Nº3 de Ajustes do Sistema são:

SET CLK (ajustar relógio) Permite ajustar o relógio em tempo real interno.

FORMAT(formato): Seleciona o formato da data para o relógio em tempo real, da


seguinte maneira:
• EUA (MMM DD AAAA)
• Europa (DD MMM AAAA)
• ISO (AAAA MMM DD)

EDIT ID (editar ID): A ID do ES601Plus é ajustada no momento da fabricação em


“MYES601”, podendo ser editada usando este utilitário que
permite ao usuário introduzir uma ID exclusiva para identificar o
ES601Plus dentro do sistema de gestão de equipamentos do
usuário. Esta ID está destinada a ser um número de controle ou
referência similar, não devendo ser confundida com o número de
série da unidade.

Pressionando este botão será ativado o teclado de toque


QWERTY do ES601Plus, permitindo ao usuário digitar uma ID.
Vide Seção 3.5 para mais informações sobre a operação e os
recursos do teclado QWERTY.

Configuração/Capítulo 3  Página 27
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

PASSWORD ENABLED
(senha habilitada): Com referência ao Menu Nº2 de Configuração do Sistema, esta chave
global para habilitar/desabilitar a senha pode ser alternada entre
"YES" e "NO" (sim e não). A posição padrão é “NO”.

EDIT PASSWORD
(editar senha): Quando pressionado, este botão exibe o teclado QWERTY para
introduzir uma senha. O comprimento máximo da senha é de 17
caracteres. Por padrão, a senha é ajustada em todos os espaços em
branco. A senha é mostrada enquanto ela for digitada, para fins de
verificação. Vide Seção 3.5 para mais informações sobre a operação
e os recursos do teclado QWERTY.

NETWORK SETUP
(configuração da rede): Permite ao usuário introduzir ajustes Ethernet (endereço IP, máscara
de rede e gateway) do ES601Plus (vide Figura 5). Os endereços são
introduzidos com delimitadores decimais. Um teclado de toque que
oferece somente entradas numéricas é exibido em reposta ao
pressionar qualquer uma das teclas CHANGE (alteração).
Pressionando EXIT (sair) são salvas as alterações feitas, sendo
restaurado o Menu Nº3 de Ajustes de Sistemas.

Figura 5 – Configuração da Rede

EXIT (sair): Sai para o menu anterior (AUTO ou MANUAL), ou para o AUTO
MODE se no menu de Ajustes do Sistema entrou-se a partir da
tela de partida. Na saída, as alterações feitas ao ajustes são
salvas na memória não volátil do ES601Plus.

Configuração/Capítulo 3  Página 28
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

3.5 Sobre o Teclado QWERTY

O teclado de toque QWERTY do ES601Plus é usado para introduzir ajustes do sistema,


informações de equipamentos, números de controle, comentários e dados de testes. A Figura
6 mostra um exemplo de teclado QWERTY, para introduzir a ID do ES601 do Menu Nº3 de
Ajustes do Sistema.

Quando o teclado QWERTY for ativado no display, o ES601Plus irá também aceitar
opcionalmente dados de caracteres da Porta da Leitora de Código de Barras do ES601Plus
ou da Porta Teclado PS/2 / Código de Barras. Quando for detectada atividade de qualquer
um desses dispositivos de entrada, os outros dois são desabilitados até a próxima vez que o
teclado QWERTY for exibido.

Figura 6 – Teclado QWERTY

O ES601Plus reage diferentemente aos dados que chegam através da Porta da Leitora de
Código de Barras, em comparação com os dados de um teclado PS/2. Para os dados recebidos
mediante a Porta de Código de Barras, o ES601Plus irá esperar até que seja recebida uma
string completa de caracteres, terminada por retorno de carro. Após detectar um retorno de
carro, o ES601Plus remove o teclado QWERTY do display LCD e mostra os dados do código
de barras no LCD juntamente com os botões ENTER e CANCEL, permitindo ao usuário aceitar
ou rejeitar os dados recebidos.

Para o caso de dados recebidos mediante a Porta do Teclado PS/2, o ES601Plus exibe cada
caractere como se fosse recebido de um teclado externo. Neste caso, os caracteres digitados
no teclado externo simplesmente aparecem na parte superior do display do teclado QWERTY
até que um retorno de carro seja detectado.

Configuração/Capítulo 3  Página 29
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

3.6 Editor de Sequências Automatizadas de Segurança

O ES601Plus pode ser programado para executar automaticamente as medições que


compreendem um teste completo de segurança elétrica. Em um teste automatizado ou
“Sequência Automatizada”, as medições são executadas em uma sequência contínua, uma
atrás da outra. De acordo com a programação do usuário, opcionalmente a sequência pode ser
interrompida em passos específicos para permitir a operação do DUT ou alterações nas
conexões elétricas. As Sequências Automatizadas podem economizar uma quantidade
significativa de tempo ao testarem equipamentos complicados com muitas partes aplicadas, tais
como os monitores de pacientes.

O ES601Plus oferece memória para o armazenamento de 24 Sequências Automatizadas de


Segurança programáveis pelo usuário. Essas sequências podem ser programadas por meio do
módulo de Sequência Automatizada de Segurança do pacote de software ES601pc incluído no
ES601Plus (vide Capítulo 8). Como alternativa, as sequências podem ser programadas
usando a interface do operador do ES601Plus como se descreve nesta seção. Note-se que os
números que aparecem nesta seção ilustram somente ajustes como exemplo; o aspecto
específico dos menus no seu ES601Plus irá depender de como seu instrumento foi
anteriormente programado.

O programador de Sequências Automatizadas é introduzido a partir do Menu Nº1 de Ajustes do


Sistema, mediante o botão EDIT SAFETY (editar segurança) (vide Seção 3.2). Então será
exibido um menu permitindo ao usuário selecionar uma Sequência Automatizada para edição:

Figura 7 – Menu seletor de Sequências Automatizadas.

No menu seletor, use os botões PREVIOUS (anterior) e NEXT (próximo) para visualizar as
quarto telas de menu oferecidas. Quando a Sequência Automatizada desejada aparecer na tela,
pressione o botão à esquerda do título para visualizar o menu principal do editor.

Configuração/Capítulo 3  Página 30
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 8 - Editor de Sequências Automatizadas, Menu Principal.

Os botões oferecidos no menu principal do Editor de Sequências Automatizadas são:

TITLE 1 / TITLE 2 (título 1 / título 2):


Pressione para modificar a linha Nº1 ou a linha Nº2 do título da
Sequência Automatizada. Será exibido o teclado QWERTY. Vide
seção 3.5 para detalhes na operação do teclado QWERTY.

STANDARD (norma):
Pressione para alterar a norma de segurança. As normas
disponíveis incluem IEC60601, AAMI-ES1, IEC62353, IEC61010,
VDE-0751, e suas variantes para aparelhos alimentados com bateria.
Este ajuste irá afetar quais testes são oferecidos pelos outros botões
no editor.

SAFETY LIMITS (limites de segurança):


Pressione para escolher entre “PER STANDARD” (conforme norma)
ou “USER DEFINED” (definidos pelo usuário). Os limites de
segurança definidos pelo usuário lhe permitem ajustar terra de
proteção e limites de corrente de fuga alternativos para adequação a
equipamentos mais antigos, ou outros requisitos de teste especiais.
É oferecida uma tabela de limites definida pelo usuário para cada
uma das normas de segurança e, essas tabelas especiais são
programadas e carregadas na memória do ES601Plus mediante o
módulo correspondente do pacote de software ES601pc (vide
Capítulo 8).

Os limites de segurança definidos pelo usuário são uma opção


acessória do ES601Plus. O ajuste SAFETY LIMITS (limites de
segurança) permanecerá fixo em "PER STANDARD" (conforme
norma) se esta opção acessória não tiver sido instalada no seu
ES601Plus.

Configuração/Capítulo 3  Página 31
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

LEAKAGE CURRENT (corrente de fuga):


Pressione para introduzir um menu para configurar as medições de
corrente de fuga da Sequência Automatizada. O aspecto deste
menu e a faixa de ajustes oferecidos por ele irá depender da norma
de segurança escolhida. O menu de exemplo abaixo é para a norma
IEC60601.

Os ajustes do menu de corrente de fuga determinam quais


condições de única falha serão habilitadas na Sequência
Automatizada. Botões adicionais habilitam ou desabilitam testes de
partes aplicadas, e habilitam ou desabilitam condições de teste
suplementares tais como tensão de rede em I/O de dados isolados e
testes das partes metálicas não aterradas. Vide Seção 5.10 para
mais detalhes sobre as condições de teste de fuga configuradas
pelos botões neste menu.

Figura 9 – Menu de corrente de fuga para a norma IEC60601.

Os botões específicos oferecidos pelo menu de corrente de fuga


possuem uma função comum independentemente da norma de
segurança. Esses botões são:

ESCAPE (escape): Pressione este botão para desabilitar todas as


medições de fuga na Sequência Automatizada e
retornar ao menu principal do editor de
Sequências Automatizadas. No menu principal do
editor, aparecerá "DISABLED" (desabilitado) à
direita do botão LEAKAGE CURRENT (corrente
de fuga).

Configuração/Capítulo 3  Página 32
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

NEXT (próximo): Pressione este botão para habilitar a medição de


fuga na Sequência Automatizada e prosseguir
para o próximo menu. Se APPLIED PARTS
(partes aplicadas) no menu de corrente de fuga
for ajustado em “TEST” (testar), o próximo menu
será o editor de partes aplicadas (vide Seção
5.10). Se APPLIED PARTS (partes aplicadas) for
ajustado em “DO NOT TEST” (não testar), o botão
NEXT (próximo) restaura o menu principal do
Editor de Sequências Automatizadas.

OTHER TESTS (outros testes):


Com referência de novo ao menu principal do Editor de Sequências
Automatizadas (Figura 8), este botão entra em um submenu para
habilitar ou desabilitar testes de tensão de linha, corrente de carga,
resistência de isolamento da entrada de linha a terra (LINE-GND);
resistência de isolamento das partes aplicadas a terra (AP-GND) e
resistência da terra de proteção.

Os testes oferecidos por este submenu irão depender da norma de


segurança. Por exemplo, se a norma de segurança se referir a
equipamentos alimentados com bateria, o único teste oferecido
neste menu será o da resistência de isolamento das partes
aplicadas a terra.

O botão BACK (voltar) deste menu restaura o menu principal do


Editor de Sequências Automatizadas.

Figura 10 – Habilitar/Desabilitar “outros testes" da norma de segurança.

Configuração/Capítulo 3  Página 33
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUENCE CONTROLS (controles de sequência):


Com referência de novo ao menu principal do editor (Figura 8),
pressionar este botão ativa um submenu para ajustar os Controles de
Sequência da Sequência Automatizada. Cada Sequência Automatizada
de Segurança possui seu próprio conjunto dedicado de Controles de
Sequência.

Os botões à esquerda no menu de Controles de Sequência se referem


à medição da corrente de fuga como descrito na Seção 3.3.Esses
controles afetam os retardos ou interrupções opcionais que possam
ocorrer em passos específicos na sequência de teste. Os botões à
direita do menu de Controle de Sequências afetam a operação do teste
de terra de proteção como descrito nas Seções 3.3 e 5.9.

Note-se que as Sequências Automatizadas de Segurança não incluem


uma calibração de desvio para medição de resistência ponto a ponto; há
apenas uma calibração de DESVIO do ES601Plus e ela é introduzida
mediante o Menu Nº2 de Ajustes do Sistema, de acordo com a Seção
3.3. Quando uma Sequência Automatizada de Segurança for
executada, a calibração de DESVIO é chamada dos Ajustes do Sistema
e então é exibida; se necessário, o usuário pode então temporariamente
modificar o DESVIO para que seja adequado ao condutor de teste
sendo usado para a medição ponto a ponto. Se modificado, o DESVIO
irá voltar ao Ajuste do Sistema na conclusão da Sequência
Automatizada.

Figura 11 - Editor de Controles de Sequência

Configuração/Capítulo 3  Página 34
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SAVE AUTOSEQ (salvar sequência automatizada):


Com referência de novo ao menu principal do editor de Sequências
Automatizadas (Figura 8), pressionar este botão fará com que o
ES601Plus lhe peça para armazenar a Sequência Automatizada em
uma memória não volátil. Responder “YES” (sim) ao prompt exibido irá
armazenar os ajustes da Sequência Automatizada no local da memória
indicado, e irá retornar o ES601Plus ao Menu Nº1 de Ajustes do
Sistema. Pressionar “NO” irá retornar o ES601Plus ao Menu Nº1 de
Ajustes do Sistema sem armazenar a Sequência Automatizada.

Figura 12 - Prompt para salvar as edições da Sequência Automatizada.

ESCAPE (escape): Com referência de novo ao menu principal do editor, pressionar este
botão faz com que o ES601Plus retorne ao Menu Nº1 de Ajustes do
Sistema. Quaisquer alterações que possam ter sido introduzidas são
excluídas.

Configuração/Capítulo 3  Página 35
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Configuração/Capítulo 3  Página 36
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Capítulo

4 Conexão ao ES601Plus
Ao usar o ES601Plus, espera-se que o operador esteja familiarizado com a Norma de Segurança
Elétrica específica conforme a qual o DUT estiver sendo testado. Recomenda-se que o operador
tenha acesso à Norma e a consulte quando for necessário, durante o teste.

4.1 Conexão de um DUT Alimentado em CA ao ES601Plus


Instruções de conexão para DUT alimentado em CA:

• Toda vez que um DUT ou dispositivos periféricos do ES601Plus forem conectados


ou desconectados, as chaves de alimentação de todos os equipamentos devem
estar em “OFF” (desligadas).

• Conecte o cabo de força do DUT ao Soquete de Teste do ES601Plus.

• Conecte o Cabo Kelvin a um terminal aterrado no invólucro do DUT.

• O AUX1 se conecta a sinais de entrada/saída isolados eletricamente. Tipicamente esta


conexão seria para testar no DUT uma interface de comunicações de dados isolada por
transformador, tal como uma Porta Ethernet. Examine a documentação do DUT ou
verifique com o fabricante do DUT antes de fazer esta conexão ou de executar testes de
sinais de entrada/saída isolados.

• O AUX2 se conecta a qualquer metal não aterrado exposto no DUT.

• Note-se que as conexões AUX1 e AUX2 são opcionais dependendo das características do
DUT e dos requisitos da norma de teste.

• As derivações do paciente (ou “partes aplicadas”) do DUT, se houver, são conectadas aos
jacks AP1 a AP10 do ES601Plus conforme requerido.

Conexão ao ES601Capítulo 4  Página 37


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

CONSULTE A OPERAÇÃO CORRETA NO MANUAL

SOQUETE DE TESTE
À CAIXA DO
DUT
TENSÃO DE LINHA

CABO KELVIN
PARA I/O FLUTUANTE
~264V máx.

USADO EM:
AO METAL NÃO - TESTE DE FUGA DO INVÓLUCRO
ATERRADO EXPOSTO
- TESTE DE TERRA DE PROTEÇÃO

CONECTAR A
INVÓLUCRO
ATERRADO

METAL
CABO ATERRADO
KELVIN CONEXÕES AUXILIARES DE
ENTRADA/SAÍDA ISOLADAS
ELETRICAMENTE
SOQUETE DE PARTE METÁLICA
TESTE EXPOSTA QUE NÃO ESTÁ
ATERRADA

PARTES
APLICADAS
OU
DERIVAÇÕES

REDE

USADO NO TESTE DE FUGA DO PACIENTE

PARTES
USADO EM:
APLICADAS - TESTE DE FUGA DO INVÓLUCRO
- TESTE DE FUGA DO PACIENTE

Tensão Perigosa
264 Vca ou 500 Vcc máx.

Figura 13 – Conexão a um DUT alimentado da rede

Conexão ao ES601Capítulo 4  Página 38


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

4.2 Conexão de um DUT alimentado com bateria ao ES601Plus

CONSULTE A OPERAÇÃO CORRETA NO MANUAL

SOQUETE DE TESTE
À CAIXA DO
DUT
TENSÃO DE LINHA

CABO KELVIN
PARA I/O FLUTUANTE
~264V máx.

AO METAL NÃO
ATERRADO EXPOSTO

SOQUETE DE
TESTE NÃO USADO CONEXÃO DA CAIXA

CONEXÕES AUXILIARES DE
CABO KELVIN ENTRADA/SAÍDA ISOLADAS
NÃO USADO ELETRICAMENTE

À CAIXA DO DUT
PARTES
APLICADAS
OU
DERIVAÇÕES

REDE
AUX1 (REDE)

PARTES
APLICADAS

Tensão Perigosa
264 Vca ou 500 Vcc máx.

Figura 14 - Conexão a um DUT alimentado com bateria


Instruções de conexão para DUT alimentado com bateria:

• Toda vez que um DUT ou dispositivos periféricos do ES601Plus forem conectados ou


desconectados, as chaves de alimentação de todos os equipamentos devem estar em
“OFF” (desligadas).

• O jack rotulado “TO DUT CASE” (à caixa do DUT) do ES601Plus se conecta ao invólucro
do DUT, ou como alternativa a uma folha de alumínio embrulhada no DUT se o invólucro
for de plástico.

• Conforme requerido, AUX1 pode se conectar a sinais de entrada/saída isolados


eletricamente. Mais tipicamente, esta conexão seria para testar no DUT uma interface de
comunicações de dados isolada por transformador, tal como uma Porta Ethernet.

• Note-se que o Soquete de Teste e o Cabo Kelvin não são usados para testar aparelhos
alimentados internamente.

Conexão ao ES601Capítulo 4  Página 39


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

4.3 Conexão de Dispositivos Periféricos

As conexões de entrada de dados durante os testes são opcionais. Os dados sempre podem ser
introduzidos mediante o teclado QWERTY na tela.

Conecte um teclado PS/2 ou um


scanner de códigos de barras à entrada
PSI2 do ES601Plus.

OU...

Conecte um scanner de códigos de barras


RS-232 (DB9F) à entrada BARCODE
(código de barras) do ES601Plus.

Os aparelhos de teste periféricos, se


forem usados, devem ser conectados
às PORTAS RS-232 do Analisador
antes de energizar o ES601Plus. São
requeridos cabos seriais RJ-12.

Conecte o cabo da impressora


Centronix (DB25M) – conforme
necessário para impressão com saída
direta.

Conecte cabo RS-232 (DB9M) à


impressora serial ou ao PC para enviar
dados de registro de teste mediante um
programa de terminal (ou seja,
Windows 98/2000/XP HyperTerminal ou
equivalente) conforme discutido no
Capítulo 4 deste manual.

Figura 15 - Conexão de Dispositivos Periféricos

Conexão ao ES601Capítulo 4  Página 40


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Capítulo

5 Testes Manuais
5.1 Display do Modo Manual
O MODO MANUAL é introduzido a partir do menu de PARTIDA ou do menu de MODO
AUTOMATIZADO do ES601Plus.Este menu permite ao usuário selecionar vários tipos de
medições de segurança elétrica individuais, tais como terra de proteção (resistência de terra)
ou corrente de fuga. O menu também oferece acesso a um submenu para operar manualmente
o simulador de ECG.

Figura 16 – Menu principal do modo manual.

5.2 Clip Record


Conforme as medições de segurança e outros testes forem executados com o ES601Plus, cada
um dos resultados de teste são coletados em uma área temporária de memória denominada
Clip Record. Quando os testes forem concluídos e os resultados salvos, o conteúdo do Clip
Record é copiado em um “Registro de Teste” que reside em uma memória não volátil ou
memória “flash”. Quando um Registro de Teste for chamado da memória flash, os dados do
Registro estão colocados no Clip Record. O Clip Record está na memória volátil e quaisquer
dados armazenados nele serão perdidos se a alimentação ao ES601Plus for interrompida antes
que os dados do Clip Record sejam salvos como um Registro de Teste. Os Registros de Testes
salvos na memória flash são retidos quando a alimentação ao ES601Plus for desligada.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 41


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Conforme o ES601Plus for usado para executar testes de segurança e de outros tipos, o Clip
Record irá acumular os seguintes dados:

• Informações de Aparelho (número de controle, descrição, marca, modelo, etc.)


• Medições dos Testes de Segurança (valores de tensão, corrente e resistência)
• Dados de testes de Sequência Automatizada de ECG (forma de onda e resultado de teste)
– somente no MODO AUTOMATIZADO.
• Dados de outros tipos de testes automatizados, tais como Procedimentos de Teste -
somente no MODO AUTOMATIZADO.

Os dados acumulados no Clip Record podem ser visualizados novamente em qualquer ponto
durante o processo de teste manual selecionando o botão VIEW RECORD (visualizar registro).

Se um teste for repetido, os resultados do teste repetido irão substituir o conteúdo dos Clip
Records para esse teste.

Pressionar o botão STANDARD (padrão) ou o botão AUTO MODE (modo automatizado) no


menu do MODO MANUAL irá apagar o Clip Record. Os dados do Clip Record que não tenham
sido salvos como um Registro de Teste serão apagados.

5.3 Norma de Segurança

NOTA:
A norma de segurança não deve ser alterada durante um teste manual. Pressionar este
botão durante um teste manual irá apagar todos os dados de medições no Clip Record.
Selecione primeiro a norma, depois prossiga com os testes de segurança manuais.

Este botão no menu do MODO MANUAL lhe permite selecionar a norma de


segurança a ser aplicada. As opções disponíveis são:

• IEC60601
• AAMI-ES1
• VDE0751
• IEC62353
• IEC601-BAT (norma IEC60601 para equipamentos alimentados com bateria)
• AAMI-BAT (norma AAMI para equipamentos alimentados com bateria)
• VDE-BAT (norma VDE0751 para equipamentos alimentados com bateria)
• IEC353-BAT (norma IEC62353 para equipamentos alimentados com bateria)
• IEC61010

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 42


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Quando uma das normas de segurança “-BAT” for selecionada nos botões do menu
do MODO MANUAL, os botões de TENSÃO DE LINHA, CORRENTE DE CARGA e
TERRA DE PROTEÇÃO são removidos do menu, deixando apenas os botões de
CORRENTE DE FUGA e RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO, e outros botões usados
para salvar ou revisar dados de teste.

Qualquer uma das normas de segurança acima mencionadas pode ser programada
por padrão do MODO MANUAL. O padrão do MODO MANUAL é selecionado pelo
ES601Plus na energização, ou se o modo manual for introduzido a partir do menu de
MODO DE SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA. Se a norma de segurança for alterada do
padrão, ela permanece como ajustada pelo usuário durante o tempo em que o
ES601Plus permanecer operando no MODO MANUAL.

Para programar o padrão do MODO MANUAL:


a.) Selecione a norma de segurança padrão desejada do menu do MODO MANUAL
pressionando o botão STANDARD;
b.) Pressione o botão SYSTEM SETTINGS (ajustes do sistema) imediatamente
depois de ajustar a norma, e
c.) Retorne ao menu do MODO MANUAL pressionando o botão EXIT (sair) no
menu de AJUSTES DO SISTEMA.
O procedimento acima irá programar o ajuste padrão de norma de segurança do
MODO MANUAL na memória flash não volátil do ES601Plus. Este padrão pode ser
alterado a qualquer momento repetindo o procedimento acima.

5.4 Limites de Segurança


Os Limites de Segurança definidos pelo usuário são uma opção acessória do
ES601Plus. Este recurso acessório permite ao usuário selecionar os limites de
aprovação/reprovação a serem aplicados a uma determinada norma. Este ajuste pode
ser alternado entre:
• Conforme Norma (padrão)
• Definido pelo Usuário
A cada uma das normas de segurança primárias (IEC60601; AAMI-ES1; VDE0751;
IEC62353; e IEC61010) é atribuída uma tabela de valores limites programável pelo
usuário. As cinco tabelas de usuário são mantidas na memória não volátil ou memória
“flash” do ES601Plus. A fuga e outros valores limites nessas tabelas podem ser
editados usando o módulo plug-in do Editor de Limites de Segurança do pacote de
software ES601pc.

Nota: Se a opção acessória Limites de Segurança não tiver sido instalada no


ES601Plus, pressionar o botão LIMITS da Figura 16 fará com que a legenda
DISABLED (desabilitado) seja exibida ao lado do botão.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 43


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

5.5 Editor de Informações do Aparelho


Pressione o botão DEVICE EDIT (editar aparelho) no menu do MODO MANUAL para
introduzir informações do DUT no Clip Record de ES601Plus. O menu DEVICE INFO
(informações do aparelho) permite introduzir informações do aparelho, tais como ID,
número [de controle], marca, modelo, número de série, instalação, local e Código do
Técnico.
As informações do aparelho podem ser atualizadas a qualquer momento durante um
Teste Manual até que os dados de teste sejam salvos em um Registro de Teste.
Quando um Registro de Teste for salvo, os campos de Número de ID e do Número de
Série das informações do aparelho são apagados automaticamente. As informações do
aparelho restantes permanecerão intactas, portanto, vários aparelhos da mesma marca,
modelo, local e instalação podem ser testados sem ter de reintroduzir nenhuma
informação adicional.
Os campos de informações do aparelho estão impressos no cabeçalho do Relatório de
Teste gerado pelo ES601Plus. Estas informações ajudam a identificar o equipamento
além da ID ou número de controle. Isto é útil em aquelas instalações que não usam um
Sistema de Gestão de Manutenção Computadorizado, e dependem mais de registros
impressos.

Figura 17 – Menu de entrada de dados de informações do aparelho.


No menu DEVICE INFO (informações do aparelho), pressionar o botão localizado à
esquerda de cada campo ativa o teclado de toque QWERTY com um prompt apropriado
exibido na linha superior do display. Usar um teclado PS/2 externo para introduzir
informações do aparelho também é possível, e pode ser comprovadamente mais
eficiente. Consulte o Capítulo 3 para mais detalhes sobre a operação e os recursos do
teclado de toque QWERTY.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 44


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Os campos de informações do aparelho aceitam até 17 caracteres, exceto para o


Código do Técnico (TECH CODE), que pode ser de até 5 caracteres. Os campos de
informações do aparelho são retidos no Clip Record, juntamente com medições de
testes de segurança adquiridas manualmente.

Note-se que o menu DEVICE INFO (informações do aparelho) será exibido pelo
ES601Plus se o campo de Número de ID estiver em branco e for pressionado SAVE
TEST (salvar teste) no menu do MODO MANUAL. Um Registro de Teste deve ter um
número de ID para ser SALVO.
Além dos botões de edição de campos, outros botões no menu
oferecem estas funções:

ESCAPE (escape): Retorna a exibição ao menu do MODO MANUAL

CLEAR ALL
(apagar tudo): Apaga todos os campos de informações mostrados no menu

CLEAR I.D.
(apagar ID): Apaga somente os campos de ID e Número de Série

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 45


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

5.6 Teste de Tensão de Linha


Pressionar o botão LINE VOLTAGES (tensões de linha) no menu do MODO MANUAL
lhe ajuda a medir as tensões de alimentação de CA L1-L2; L1-Terra; e L2-Terra.
Durante a medição, o botão ESCAPE pode ser pressionado a qualquer momento para
interromper a medição e retornar ao menu do MODO MANUAL. Nenhum resultado é
obtido.
Cada tensão de alimentação requer aproximadamente 1 segundo para ser medida,
sendo sequencialmente exibida no display LCD conforme adquirida. Se for detectada
uma condição de alimentação inversa (VL2-TERRA > VL1-TERRA), o ES601Plus emitirá um
alarme. Os testes de segurança não devem ser executados se a alimentação de CA
estiver invertida, pois isso pode afetar resultados de fugas. Na eventualidade de um
alarme de alimentação inversa, conecte-se a uma tomada de parede diferente ou
investigue a fiação da tomada de parede em uso antes de prosseguir com mais testes.

Figura 18 - Resultados de medição de tensão de linha.

Após exibidas as três tensões, estão disponíveis as seguintes opções:

ESCAPE
(escape): Retorna ao menu do MODO MANUAL. Os resultados são excluídos
e não são copiados no Clip Record.

REPEAT
(repetir): Repete as medições de Tensão de Linha

CONTINUE
(continuar): Salva os resultados no Clip Record. Se houver dados anteriores de
tensão de linha no Clip Record, são substituídos. Retorna ao menu
do MODO MANUAL.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 46


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

5.7 Teste de Corrente de Carga

Pressionar o botão LOAD CURRENT (corrente de carga) no menu do MODO MANUAL


lhe permite medir a corrente de CA obtida da alimentação pelo DUT. A chave de
alimentação do DUT deve ser ajustada em “ON” antes de selecionar este teste.

Se "STOP AFTER..." (parar depois de...) dos Ajustes do Sistema estiver em "NO" (vide
Seção 3.3), o ES601Plus irá ativar o soquete de teste e depois dar uma pausa para o
retardo na energização especificado nos Ajustes do Sistema, após isso o ES601Plus irá
medir a corrente. Se "STOP AFTER..." (parar depois de...) dos Ajustes do Sistema
estiver ajustado em "YES", o ES601Plus irá ativar o soquete de teste e depois esperar
até você pressionar o botão CONTINUE (continuar):

Figura 19 – Intervalo se o ajuste do sistema "STOP AFTER..." estiver em “YES”.

A medição é executada depois de você pressionar CONTINUE. Como alternativa você


pode pressionar ESCAPE para interromper a medição e retornar ao menu do MODO
MANUAL. Note-se que a finalidade do intervalo "STOP AFTER..." é permitir ativar um
DUT que não pode ser ligado (ON) até que a plena alimentação de CA seja oferecida ao
DUT.

A medição da corrente de carga irá requerer aproximadamente 1 segundo para ser


concluída, após isso o ES601Plus irá parar e exibir o valor.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 47


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 20 – Resultado da corrente de carga.

Depois de exibida a corrente de carga, ficam disponíveis as seguintes opções:

ESCAPE
(escape): Retorna a exibição ao menu do MODO MANUAL. O resultado é
excluído e não é copiado no Clip Record.

REPEAT
(repetir): Faz com que a medição seja repetida.

CONTINUE
(continuar): Faz com que o resultado da corrente de carga seja movido ao Clip
Record onde outras medições do teste de segurança são coletadas.
Se houver uma medição da corrente de carga anterior no Clip Record,
ela é substituída.

Após pressionar REPEAT (repetir) ou CONTINUE (continuar), e se o "STOP


BEFORE..." dos Ajustes do Sistema estiver em "NO" (vide Seção 3.3), o ES601Plus irá
desligar o soquete de teste e retornar ao menu do MODO MANUAL. Se o "STOP
BEFORE..." estiver em "YES", o ES601Plus solicitará você para desligar o equipamento
antes que o soquete de teste seja desligado (OFF).

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 48


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 21 – Intervalo se o ajuste do sistema "STOP AFTER..." estiver em “YES”.

Note-se que a finalidade do intervalo "STOP BEFORE..." é permitir que você acomode
equipamentos sensíveis à energia, tais como um computador pessoal ou um DUT
equivalente, que não podem ser desconectados arbitrariamente da alimentação de CA
sem danificar potencialmente o DUT.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 49


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

5.8 Teste de Resistência de Isolamento

Pressionar o botão INSULATION RESISTANCE (resistência de isolamento) no menu


do MODO MANUAL lhe permite medir a resistência de isolamento do DUT entre as
entradas de alimentação L1 e L2 e a conexão de terra, ou como alternativa, de todas as
partes aplicadas curto-circuitados entre si a terra. Note-se que a chave de alimentação
do DUT deve ser ajustada em “ON” antes de selecionar este teste a partir do menu. A
Alimentação de CA é removida do soquete de teste pela duração deste teste.

Figura 22 – Menu de seleção de teste de Isolamento.

As opções disponíveis no menu de seleção do teste de isolamento são:

TEST
(teste): Alterna o teste entre medir resistência de isolamento “ENTRE
TERRA E L1/L2 CURTO-CIRCUITADAS ENTRE SI” e “ENTRE
TERRA A TODAS AS PARTES APLICADAS”.

ESCAPE
(escape): Retorna a exibição ao menu do MODO MANUAL. Nenhum
resultado de teste de isolamento é copiado no Clip Record.

RUN TEST
(executar teste): Inicia o teste de resistência de isolamento selecionado. Se
possível, ajustar a chave de alimentação do DUT na posição
“ON” antes de iniciar o teste.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 50


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

ADVERTÊNCIA:

Se for feito o teste de resistência de isolamento de partes aplicadas, uma ALTA


TENSÃO (500 V CC) será enviada dos Jacks AP por alguns segundos durante o teste.

A alta tensão tem a corrente limitada internamente ao máximo 2 miliamperes. Os


condutores sem terminação acoplados aos jacks AP portanto apresentam um risco de
choque pequeno e não letal ao usuário desprevenido.

Tome sempre cuidado para fazer as conexões elétricas corretas ao DUT antes de iniciar
um teste de resistência de isolamento. Desconecte todos os condutores ou cabos não
utilizados dos jacks AP no ES601Plus.

Depois de aproximadamente dois segundos, é exibido o resultado da medição em


meghoms.

Figura 23 – Resultado do teste de isolamento.

Na tela de resultados de testes de isolamento, selecione uma destas três opções:

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 51


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

ESCAPE
(escape): Retorna a exibição ao menu do MODO MANUAL. O resultado é
excluído e não é salvo no Clip Record.

REPEAT
(repetir): Faz com que a medição seja repetida.

CONTINUE
(continuar): Move os dados de medições e o limite de Aprovação/Reprovação
(se mostrado) ao Clip Record. Se houver um resultado anterior
deste teste no Clip Record, ele é substituído. A interface de
usuário retorna ao menu do MODO MANUAL.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 52


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

5.9 Teste de Terra de Proteção

Pressionar o botão PROTECTIVE EARTH (terra de proteção) no menu do MODO


MANUAL lhe permite medir a resistência do circuito de terra do DUT, usando uma
corrente de teste de 1 Amp CC bipolar, ou se estiver usando o ES601Plus com o
PETM acessório, 25 Amp CA eficazes.

Ao selecionar este teste do menu, o ES601Plus irá chamar os Ajustes do


Sistema para o teste manual de terra de proteção (PE) manual e irá depois
exibir isso no LCD:

Figura 24 - Controles de Sequência para o teste manual de Terra de Proteção (PE).

Você pode alterar esses ajustes para se adequarem ao próximo teste. Após concluído o
teste, os Controles de Sequência irão voltar aos seus Ajustes de Sistema padrão.

Os botões oferecidos no menu de Controle de Sequências são:

MULTIPLE PE TEST (teste múltiplo):


Se for ajustado em “Yes” (sim), este controle irá habilitar várias medições
de terra de proteção e/ou medições de resistência geral dentro do escopo
do teste. Podem ser registradas até dez medições de resistência pelo
ES601Plus no modo múltiplo de terra de proteção. Se for ajustado em “NO”,
o teste então será concluído após executar uma simples medição de
resistência.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 53


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

TEST LINE CORD TO EARTH (testar o cabo de força para terra):


Se for ajustado em “Yes” (sim), este controle irá habilitar a medição da
resistência do cabo de força. Para este tipo de teste, é medida a
resistência entre o terminal de terra de proteção no cabo de força
conectado ao soquete de teste do ES601Plus, e o Cabo Kelvin que
estaria conectado a um parafuso de aterramento ou ao invólucro
metálico do DUT.

POINT-TO-POINT RESISTANCE (Resistência ponto a ponto):


Se for ajustado em “Yes” (sim), este controle irá habilitar medição de
resistência entre dois pontos, um deles sendo o ponto de acoplamento
do Cabo Kelvin, e o outro sendo o ponto de acoplamento de um
condutor de teste que se conecta ao jack rotulado "TO DUT CASE" (à
caixa do DUT) do ES601Plus. Se for ajustado em "NO", o teste de
resistência ponto a ponto é desabilitado. Este controle funciona com os
outros dois controles para oferecer vários protocolos de teste de terra
de proteção como mostra a tabela abaixo.

CABO PONTO
MULTI DE A Protocolo de Teste Aplicação do Teste
FORÇA PONTO
NÃO SIM NÃO Medir resistência uma vez entre o Teste de Proteção de Terra (PE)
Cabo Kelvin e o soquete de teste do convencional que se conecta à
ES601Plus. alimentação de CA mediante um cabo
de força.
NÃO NÃO SIM Medir resistência uma vez entre o Teste de Terra de Proteção (PE)
Cabo Kelvin e o condutor da “CAIXA simples de equipamentos instalados
do DUT” A calibração do DESVIO é permanentemente que estão ligados
subtraída da medição para se obter o diretamente na alimentação de CA.
resultado final.
O Cabo Kelvin se conecta a um Exemplo: Teste de equipamentos de
parafuso equipotencial de Terra de Raios-X.
Proteção localizado próximo do DUT,
e o condutor da “CAIXA do DUT” se
conecta ao próprio DUT.
SIM SIM NÃO Medir resistência até 10 vezes entre o Vários testes de terra de
Cabo Kelvin e o soquete de teste do proteção de equipamentos
ES601Plus. conectados com cabo de força.

Para a primeira medição, o Cabo Exemplo: Teste de sistema de


Kelvin se conecta a um parafuso de monitoramento de pacientes.
teste de Terra de Proteção designado
no chassi do equipamento, conforme a
norma de teste de terra de proteção
para equipamentos conectados com
cabo de força. Para os testes
subsequentes, o Cabo Kelvin pode ser
acoplado novamente em posições
arbitrárias do invólucro do
equipamento para confirmar a
continuidade da terra de proteção
nesses pontos.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 54


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

CABO
PONTO A
MULTI DE Protocolo de Teste Aplicação do Teste
PONTO
FORÇA
SIM NÃO SIM Medir resistência até 10 vezes entre Teste de Terra de Proteção de
o Cabo Kelvin e o condutor da equipamentos instalados
“CAIXA do DUT" A calibração do permanentemente, seguidos de teste
DESVIO é subtraída de todas as de continuidade de partes metálicas
medições. aterradas no equipamento.

Para a primeira medição, o Cabo


Kelvin deve ser conectado a um Exemplo: Teste de equipamentos de
parafuso equipotencial de Terra de Raios-X.
Proteção localizado próximo ao DUT,
e condutor da “CAIXA do DUT” se
conecta ao próprio DUT. Para
medições subsequentes, o Cabo
Kelvin pode ser acoplado novamente
em posições arbitrárias do DUT para
confirmar a continuidade da terra de
proteção entre o Cabo Kelvin e o
condutor da “CAIXA do DUT”
SIM SIM SIM Medir uma vez a resistência entre o Teste de Terra de Proteção de
Cabo Kelvin e o soquete de teste do equipamentos conectados com cabo de
ES601Plus. Depois dessa medição, força, seguidos de teste de continuidade
o usuário desconecta o cabo de de partes metálicas aterradas no
força do DUT do ES601Plus e equipamento.
conecta o condutor da “CAIXA do
DUT” no DUT.
Exemplo: Teste de uma cama de
hospital.
Para a medição Nº2, 3, 4..., a
resistência entre o Cabo Kelvin o
condutor da “CAIXA do DUT” é
medida com a calibração do DESVIO
sendo subtraída para obter os
resultados. O Cabo Kelvin e o
condutor de teste podem ser
movidos para pontos arbitrários de
fixação e são adquiridas até 9
medições de resistência adicionais.
Essas medições adicionais
confirmam a continuidade da Terra
de Proteção entre o Cabo Kelvin e o
condutor da “CAIXA do DUT”.

Somente aquelas combinações mostradas na tabela acima são permitidas pelo


ES601Plus, outras combinações de ajustes são inibidas.

Com referência de novo ao menu de Controle de Sequências, outros botões oferecidos


no menu são:

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 55


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

CALIBRATE O “OFFSET” (desvio) exibido à direita deste controle é a resistência


OFFSET do condutor de teste usada para medir a resistência ponto a ponto.
(calibrar Em um teste ponto a ponto, a calibração do OFFSET (desvio) é
desvio): subtraída da resistência medida para se obter o resultado exibido
pelo ES601Plus.
Calibre o OFFSET (desvio) quando requerido, particularmente se o
condutor de teste usado para a medição ponto a ponto for trocado.
Executar a calibração a partir do Menu Nº2 de Ajustes do Sistema
(vide Seção 3.3) registra o DESVIO na memória não volátil.
Executar a calibração a partir do menu de Controles de Sequência
atualiza o DESVIO para o Teste Manual, porém não armazena a
calibração na memória não volátil.
Calibre o DESVIO de acordo com este procedimento:
1. Conecte o Cabo Kelvin aos jacks correspondentes do
ES601Plus.
2. Conecte o condutor de teste que será usado para medição
ponto a ponto ao jack "TO DUT CASE" do ES601Plus.
3. Conecte as extremidades livres do Cabo Kelvin e o
condutor de teste entre si. Verifique a existência de um
contato firme entre os dois cabos na extremidade afastada.
4. Pressione o botão CALIBRATE OFFSET (calibrar desvio).
A resistência será medida e exibida em um segundo.
5. O resultado será 0,05 ohms ou menor para um condutor de
teste típico de 2 metros de comprimento. Para obter
melhores resultados, evite usar um cabo de baixa qualidade
ou excessivamente comprido que tenha uma resistência
maior do que 0,1 ohm. O ES601Plus emitirá um alarme e
rejeitará a calibração se a resistência exceder 3 ohms.
6. Se a resistência parecer exageradamente elevada, verifique
a conexão entre o condutor de teste e o Cabo Kelvin.
Também confirme que o condutor de teste faça um contato
firme quando inserido no jack "TO DUT CASE". Repita a
calibração conforme requerido até que seja obtido um
resultado aceitável.

ESCAPE (escape): Este botão no menu de Controles de Sequência interrompe o


teste em andamento e retorna o display ao menu do MODO
MANUAL.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 56


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

NEXT (próximo): O botão no menu de Controles de Sequência avança o teste


até o próximo passo. Se a opção acessória do módulo PETM
estiver instalada, você primeiro deverá selecionar a corrente de
teste se a norma de segurança for a IEC60601 ou a IEC61010.
O teste de 25 amp não pode ser selecionado se o hardware
PETM não estiver presente no ES601Plus, ou se a norma de
segurança não estiver ajustada em IEC60601 ou IEC61010.
Nesses casos, o teste de 1 amp é executado por padrão.

Figura 25 – Seleção da corrente de teste (somente com a opção PETM).

Os botões oferecidos no menu da corrente de teste são:


CURRENT
(corrente): Seleciona 1 corrente de teste em 1 amp CC
bipolar ou 25 amp CA eficazes.
ESCAPE
(escape): Interrompe o teste e retorna ao menu do MODO
MANUAL. Nenhum resultado é salvo no Clip
Record.
RUN TEST
(executar teste): Inicia o protocolo de teste representado
pelos ajustes de Controle de Sequências
exibidos no menu da corrente de teste.
Se for selecionado o teste de 1 Amp, a medição de resistência será executada usando
uma corrente de teste regulada, calibrada de 1,0 Amp CC. A medição inicial requer um
segundo, após isso o primeiro resultado é mostrado no display. A polaridade da
corrente de teste é então invertida automaticamente e a medição é repetida. A mais
alta das duas leituras de resistência é mostrada no display juntamente com uma
indicação de aprovação/reprovação.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 57


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 26 – Resultado do teste de terra de proteção (várias PE = "NO").

O limite do teste de terra de proteção depende da norma de segurança e do tipo de


limite (padrão ou definido pelo usuário) selecionado no menu do MODO MANUAL.
Um valor mais alto do que o limite exibido gera uma indicação de "FAIL" (reprovado)
e um tom de alarme do ES601Plus.

Se "MULTIPLE PE TEST" (teste múltiplo de terra de proteção) for ajustado em "NO",


serão exibidos três botões na conclusão de uma medição de acordo com a figura
acima. Os três botões oferecerão estas funções:

ESCAPE (escape): Retorna a exibição ao menu do MODO MANUAL. O


resultado é excluído e não é salvo no Clip Record.

REPEAT (repetir): Faz com que a medição seja repetida.

CONTINUE
(continuar): Move a medição de resistência e o limite de
Aprovação/Reprovação ao Clip Record. Se houver um
resultado anterior deste teste no Clip Record, ele é substituído.
A interface de usuário retorna ao menu do MODO MANUAL.

Se "MULTIPLE PE TEST" for ajustado em "YES" (sim), serão exibidos quatro botões
na conclusão de cada medição de resistência conforme a Figura 27.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 58


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 27 – Resultado do teste de terra de proteção (várias PE = "YES").

Os botões oferecidos nesta exibição de resultados são:

ESCAPE (escape): Retorna a exibição ao menu do MODO MANUAL. As medições


adquiridas são excluídas e não são salvas no Clip Record.

REPEAT (repetir): Faz com que a medição exibida seja repetida. O contador
“MEASUREMENT” (medição) no display não é incrementado.

NEXT RESISTANCE (próxima resistência):


Faz com que a medição exibida seja retida e faz o teste
avançar até a próxima medição de resistência. O contador
“MEASUREMENT” (medição) no display é incrementado em
um. Até dez valores de resistência podem ser registrados
mediante este botão. Se o botão for pressionado mais de dez
vezes, as medições adicionais substituem a décima resistência
registrada.

Normalmente, o usuário irá alterar a conexão do Cabo Kelvin


e/ou do condutor da “CAIXA do DUT” imediatamente antes de
pressionar este botão. Isto irá depender dos requerimentos de
teste e do protocolo selecionado.

CONTINUE
(continuar): Move os valores de resistência adquiridos e o limite de
Aprovação/Reprovação ao Clip Record. Se houver resultados
anteriores deste teste no Clip Record, ele é substituído. A
interface de usuário retorna ao menu do MODO MANUAL.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 59


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Para um teste de terra de proteção executado com 25 amps, o ES601Plus mede a


corrente real que circula pelo circuito de terra do DUT e o potencial desenvolvido no
circuito, e depois calcula e exibe a resistência uma vez por segundo. A duração total
da medição é de 10 segundos, conforme requerido pelas normas IEC60601 e
IEC61010. Para determinar se o DUT passa no teste, o ES601Plus compara o valor
mais alto de resistência observado durante o procedimento com o limite especificado.

Ao testar com 25 amps no modo de várias PE, e depois de registrado o primeiro


valor de resistência do teste, a duração da medição é então abreviada de 10 para 3
segundos para o restante do protocolo. O intervalo de medição reduzido minimiza o
risco de sobreaquecimento das Conexões e a mudança de resistência dos cabos de
teste, o que poderia potencialmente invalidar os resultados de medição.

ADVERTÊNCIA:

Você deve tomar cuidado e se certificar de estar usando uma conexão de terra de
proteção (PE) durante o teste de 25 amp.

Uma verdadeira conexão de PE é projetada para conduzir mais de 25 amps. Contudo,


partes metálicas expostas ou terminais no DUT podem ser conexões de Terra
Funcional (FE) projetadas para funcionar como um caminho de retorno do circuito de
terra com correntes relativamente baixas.

Se uma corrente de teste de 25 amp do ES601Plus for deixada passar por uma
conexão de terra funcional (FE), poderá haver danos ao DUT tais como a queima de
componentes internos ou outras falhas. Havendo dúvidas, peça orientação ao
fabricante ou ao fornecedor do DUT.

A Datrend Systems Inc. não se responsabiliza por danos resultantes da aplicação


incorreta deste teste.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 60


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

5.10 Teste de Corrente de Fuga

Pressionar o botão LEAKAGE CURRENT (corrente de fuga) no menu do MODO


MANUAL lhe permite configurar os parâmetros para o teste de corrente de fuga. Uma
vez ajustados os parâmetros, o próprio teste será executado como uma sequência
automatizada de medições. Durante o teste, são oferecidos botões no LDC para
permitir que a sequência seja pausada, e que medições individuais na sequência
sejam repetidas, se desejado.

Figura 28 – Condições de teste de fuga da norma IEC60601.

As condições de teste oferecidas pelo menu de configuração de fuga irão depender


da norma de segurança que tiver sido selecionada no menu do MODO MANUAL.
Para o menu IEC60601 mostrado acima, as condições de teste são:

CLASS (classe): Seleciona Classe I (padrão) ou Classe II. Os equipamentos


de “Classe I” tem uma conexão de alimentação de CA trifilar,
incorporando terra de proteção; a “Classe II” é bifilar sem
terra de proteção. Dependendo da norma de segurança,
este controle pode afetar os limites de
aprovação/reprovação.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 61


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

EQUIPMENT
(equipamento): Se estiver ajustado em “ON” (conectado), os testes de fuga são
executados com a chave de alimentação do DUT somente na
posição “ON”. Se estiver ajustado em “ON/OFF”, os testes de
fuga são executados com a chave de alimentação do DUT em
“ON” e depois toda a sequência do teste de fuga é repetida
depois que a chave de alimentação do DUT for ajustada em
“OFF”.

Os testes de fuga do tipo “DUT OFF” são um requisito


obrigatório das normas IEC60601 e AAMI-ES1. Essas normas
reconhecem alguns tipos de equipamentos que não se
desconectam da alimentação de CA quando desligados (OFF),
mas simplesmente entram em um estado de espera no qual, por
exemplo, uma bateria interna é carregada. Quando operar nesse
estado, a fuga do DUT pode ser potencialmente maior que a
fuga observada com o DUT ligado (ON).
De acordo com as normas IEC60601 e AAMI-ES1, “DUT OFF” é
uma condição de teste suplementar, requerida para
equipamentos que não se desconectam totalmente da
alimentação de CA quando a chave de alimentação for
desligada.

POLARITY
(polaridade): Se estiver ajustada em "NORMAL", os testes são executados
com a alimentação de CA somente na polaridade normal. Se
estiver ajustada em “NORM/REV” (normal/inversa) os testes são
executados com a alimentação de CA nas polaridades normal e
inversa. "NORM/REV" é o ajuste típico, sendo um requisito de
teste especificado por todas as normas de segurança.

LINE 2 (linha 2): Se estiver ajustada em "NORMAL", os testes são executados


com a Linha 2 (neutro) da alimentação de CA somente na
condição normal. Se estiver em "NORM/OPEN", os testes são
executados com a Linha 2 em normal e condições de única falha
(“aberta”). "NORM/OPEN" é o ajuste típico, sendo o requisito de
teste especificado pela maioria das normas de segurança.

GROUND (terra): Se estiver ajustada em "NORMAL", os testes são executados


com a terra (terra de proteção) da alimentação de CA somente
na condição normal. Se estiver em "NORM/OPEN", os testes
são executados com a terra em normal e condições de única
falha (“aberta”). "NORM/OPEN" é o ajuste típico, sendo o
requisito de teste especificado pela maioria das normas de
segurança.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 62


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

APPLIED PARTS
(partes aplicadas): Se estiver ajustado em “TEST” (testar), a medição de fuga do
paciente está habilitada. Se estiver ajustado em “DO NOT TEST”
(não testar), a medição de fuga do paciente está desabilitada Todas
as normas de segurança requerem que as partes aplicadas sejam
testadas se o DUT oferecer partes aplicadas (p.ex. derivações de
ECG, transdutor de pressão sanguínea invasiva (IBP); sonda de
temperatura; sonda de SpO2; etc.).
AUXILIARY LEAKAGE
(fuga auxiliar): Se estiver ajustado em “TEST” (testar), a medição de fuga auxiliar (de
condutor a condutor) está habilitada. Se estiver ajustado em “DO
NOT TEST” (não testar), a medição de fuga auxiliar está desabilitada
Para habilitar medições de fuga auxiliar, “APPLIED PARTS” deve
estar ajustado em "TEST".
Para conformidade total com os requisitos das normas IEC60601 e
AAMI-ES1, este controle deve ser ajustado em "TEST". Contudo,
este ajuste fará com que cada conexão de paciente seja testada
individualmente. Isto irá aumentar o tempo requerido para concluir o
teste de fuga e irá aumentar substancialmente a quantidade de
informações que serão incluídas nos resultados de teste informados.
A extensão desse aumento no tempo de teste e dos dados
informados irá depender do número de condutores que devem ser
testados.
ISOLATED SIGNAL I/O
(sinal I/O isolado): As opções são "DO NOT TEST" (não testar) (padrão) ou "TEST!"
(testar). Este parâmetro determina se uma tensão isolada igual a
110% da alimentação de CA será produzida a partir do jack AUX1 do
ES601Plus. A saída do AUX1 tem a corrente limitada a poucos
miliamperes.
AUX1 está destinada a se conectar a sinais isolados de entrada ou
saída oferecidos pelo DUT, por exemplo uma conexão de dados
Ethernet isolada mediante um transformador de sinais interno do DUT.
Este teste é obrigatório pelas normas IEC60601 e AAMI-ES1 quando
o DUT tiver uma conexão de dados isolados tal como uma porta
Ethernet. Se estiver habilitado, o teste NÃO mede a corrente de fuga
da conexão de dados. Neste teste, a tensão da rede é aplicada à
conexão de dados, e a corrente de fuga é então medida do invólucro
do DUT à terra de proteção, das partes aplicadas do DUT à terra de
proteção e (conforme as normas AAMI) entre derivações
interconectadas do paciente.
Portanto, este botão habilita uma condição de falha suplementar para
os testes de invólucro, paciente e fuga auxiliar. O resultado previsto é
que essas fugas não devem ser afetadas aplicando a tensão da rede
à conexão de dados do DUT, pois a conexão de dados supostamente
está isolada do invólucro do DUT e/ou das conexões do paciente.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 63


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

ADVERTÊNCIA:
Se “ISOLATED SIGNAL I/O” for ajustado em "TEST!", é exibida uma mensagem de
advertência: (!) CHECK DUT SPECS.(verificar especificações do DUT)

Ao habilitar este teste, os usuários devem ter certeza de que as interfaces de dados
sendo testadas estejam totalmente isoladas. Caso contrário, graves danos ao DUT
seriam causados quando AUX1 for ativado durante o teste. Havendo dúvidas, peça
orientação ao fabricante ou ao fornecedor do DUT.

A Datrend Systems Inc. não se responsabiliza por danos resultantes da aplicação


incorreta deste teste.

UNGROUNDED METAL
(metal não aterrado): As opções são "DO NOT TEST" (não testar) (padrão) ou "TEST"
(testar). Este parâmetro determina se a saída AUX2 do
ES601Plus será conectada à terra de proteção da alimentação de
CA.

AUX2 é destinada a se conectar a metal flutuante exposto no


DUT. Este teste é requerido conforme norma IEC60601 se o DUT
tiver partes metálicas isoladas eletricamente ou “flutuantes”,
porém expostas de maneira que um usuário ou paciente possa
tocá-las. Se for habilitado, o teste NÃO mede a corrente de fuga
das partes de metal flutuantes. Neste teste, o metal é conectado à
terra de proteção e depois a corrente de fuga das partes
aplicadas ao paciente é medida.

Portanto, este botão habilita uma condição de teste suplementar


de testes de fuga de paciente conforme norma IEC60601. O
resultado previsto é que a fuga do paciente não seja afetada por
conectar essas partes metálicas a terra, pois o metal estaria
supostamente isolado eletricamente.

ESCAPE (escape): Interrompe a medição de fuga e retorna ao menu do MODO


MANUAL. Nenhum dado de teste de fuga será copiado no
Clip Record.

NEXT (próximo): Avança o ES601Plus até o próximo passo do teste de fuga.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 64


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Se APPLIED PARTS for ajustado em "DO NOT TEST" (não testar), Controles de
Sequência do teste de fuga manual serão exibidos quando for pressionado o botão
NEXT (próximo). Se APPLIED PARTS for ajustado em "TEST" (testar), um menu de
configuração de Partes Aplicadas será exibido ao pressionar NEXT (próximo):

Figura 29 – Configuração de Partes Aplicadas.

Os botões oferecidos para o editor de PARTES APLICADAS são:

AP1: Pressionar este botão faz com que o teclado de toque QWERTY
seja exibido. O usuário pode introduzir até sete letras e/ou dígitos
como nome da parte aplicada ao paciente (p.ex. derivação de ECG,
sensor, etc.) que você irá conectar ao jack AP1 do ES601Plus.

Somente o nome pode ser introduzido mediante este menu, e


somente o GRUPO correspondente é "ENABLED" (habilitado). Se a
parte for "DISABLED" (desabilitada), o nome introduzido pelo
teclado QWERTY será rejeitado.

AP2-10: Igual que para o botão AP1 acima.

EDIT (editar): Entre no menu editor GROUPS (grupos), descrito a seguir.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 65


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

BACK (voltar): Retorna ao menu de condições de teste de fuga.

NEXT (próximo): Avança o ES601Plus até o próximo passo do teste de fuga.

As normas de segurança IEC, AAMI e VDE requerem que as partes aplicadas ou


derivações do paciente sejam testadas em Grupos relacionados.
Para as normas de segurança IEC e VDE, os Grupos estão organizados por função
médica: ECG, pás de desfibrilador, transdutor de pressão sanguínea invasiva (IBP),
etc. O ES601Plus oferece conexões para até dez partes aplicadas mediante os jacks
AP localizados no painel frontal, onde os jacks AP podem ser organizados em até
cinco Grupos funcionais.

Para a norma AAMI, há somente dois Grupos definidos, organizados pelas


características elétricas: O Grupo 1 é pré-atribuído a derivações de paciente que
estejam isoladas eletricamente da terra da alimentação de CA; o Grupo 2 é pré-
atribuído a derivações de paciente que não estejam isoladas de terra.

A atribuição das partes aplicadas aos Grupos está indicada no menu editor de
PARTES APLICADAS. As atribuições das partes podem ser alteradas pressionado o
botão EDIT (editar) no menu, que então exibe o editor de GRUPOS.

Figura 30 – Editor de Grupos de partes aplicadas.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 66


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Os botões que aparecem no editor de GRUPOS são:

APPLIED PT GROUP (grupo de parte aplicada):


Seleciona o grupo da parte aplicada a ser editado: 1, 2 3, 4 ou 5.

GROUP STATUS (status do grupo):


Seleciona "ENABLED" (habilitado) ou "DISABLED"
(desabilitado). As partes aplicadas de grupos desabilitados
são excluídas das medições de fuga e de fuga auxiliar do
paciente. O Grupo 1 não pode ser desabilitado.

GROUP TYPE (tipo de grupo):


Seleciona o tipo de grupo: "B NON-ISOLATED" (corporal não-
isolado), "BF ISOLATED" (corporal flutuante isolado) (padrão),
ou "CF ISOLATED" (cardíaco flutuante isolado). Consulte o
Capítulo 2 para rever o significado das classes de proteção
Tipo B, Tipo BF e Tipo CF da norma de segurança. O ajuste
do TIPO DE GRUPO afeta os limites aplicados nos testes de
fuga do paciente.

NAME OF GROUP (nome do grupo):


Pressionar este botão faz com que o teclado de toque
QWERTY seja exibido. O usuário pode introduzir até sete
letras e/ou dígitos como uma descrição do grupo de
condutores.

NUMBER OF LEADS (número de condutores):


Determina o número de condutores no grupo sendo exibido.
Os condutores são incorporados no grupo consecutivamente,
começando no jack AP1 no painel frontal. A configuração mais
simples permitida é uma parte aplicada (AP1) em um grupo
habilitado (Grupo 1).

BACK (voltar): Retorna ao menu de PARTES APLICADAS.

RESET ALL (redefinir tudo):


Redefine todos os ajustes do Grupo, deixando o Grupo 1
habilitado como Tipo BF com uma parte aplicada (AP1).

Depois de configurar as condições do teste de fuga e, se necessário, especificar as


partes Aplicadas do DUT, o próximo passo exibe os Controles de Sequência para os
testes de fuga manuais, como foram chamados do Menu Nº2 dos Ajustes do Sistema
(vide Seção 3.3). Você pode alterar os ajustes exibidos para se adequarem ao
próximo teste. Após concluído o teste, os Controles de Sequência irão voltar aos seus
Ajustes de Sistema padrão.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 67


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 31 - Controles de Sequência do teste de fuga manual.

Os botões oferecidos no menu de Controle de Sequências são:

PAUSE AFTER Após cada medição do teste, o ES601Plus irá pausar pelo tempo
MEASUREMENT indicado antes de prosseguir com a próxima medição de fuga. O
(pausa depois da retardo oferecido para este controle permite ao usuário interromper
medição): mais facilmente uma sequência em andamento, de maneira que
uma determinada medição de fuga de interesse possa ser repetida
conforme desejado. Este controle pode ser ajustado em "NO" para
desabilitar a pausa.

POWER UP DELAY Durante o teste, o ES601Plus irá esperar pelo tempo indicado
(retardo na quando a alimentação de CA for aplicada no DUT, antes de
energização): prosseguir com a sequência. Este retardo permite ao DUT partir e
se estabilizar antes que sejam tomadas medidas de fuga
subsequentes. As opções disponíveis são 2 a 9 segundos em
passos de um segundo. Os equipamentos que requerem mais de 9
segundos para partir se acomodam melhor mediante o controle
"STOP AFTER..." descrito a seguir.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 68


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

STOP AFTER Se for ajustado em “YES” (sim), este controle irá substituir o ajuste
SUPPLY ON de retardo na energização descrito anteriormente e fará com que o
(parar depois de teste pare totalmente imediatamente depois que a alimentação de
ligar a alimentação): CA for conectada ao DUT pelo ES601Plus. O ES601Plus solicitará
ao usuário para ativar o DUT e não irá prosseguir até que o usuário
confirme pressionando o botão CONTINUE (continuar). Este
recurso se adéqua a equipamentos com uma chave de alimentação
ON/OFF que não pode ser ligada (ON) até que a plena alimentação
de CA seja oferecida ao equipamento.

STOP BEFORE Se for ajustado em “YES” (sim), este controle fará com que o teste
SUPPLY OFF pare totalmente imediatamente antes de um passo que desconecta
(parar antes de a alimentação de CA do DUT. O ES601Plus solicitará ao usuário
desligar a para desativar o DUT e não irá prosseguir até que o usuário
alimentação): confirme pressionando o botão CONTINUE (continuar). Após
pressionado o botão CONTINUE, o ES601Plus irá então
desconectar a alimentação de CA do DUT. Este recurso se adéqua
a equipamentos que tenham requisitos especiais de desligamento,
tais como equipamentos de diagnóstico por imagem ou
equipamentos que incorporam um computador pessoal.

BACK (voltar): Retorna ao menu anterior (condições do teste de fuga ou


configuração de partes aplicadas conforme apropriado).

NEXT (próximo): Exibe instruções para conectar o DUT ao ES601Plus. As


instruções exibidas irão depender da norma de segurança. O
menu de exemplo mostrado a seguir é para a norma
IEC60601.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 69


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 32 – Instruções de conexão de DUT para o teste da IEC60601.

De acordo como o menu CONEXÕES, no mínimo um teste da IEC60601 irá requerer


que o usuário conecte o DUT ao soquete de teste e o Cabo Kelvin do ES601Plus ao
invólucro do DUT. A chave de alimentação do DUT deve também ser ajustada em
“ON” antes que o teste seja iniciado. Dependendo de como o usuário tiver escolhido
configurar o teste mediante os menus anteriores, podem ser requeridas conexões
adicionais entre os jacks AP no ES601Plus e as partes aplicadas do DUT; entre o
AUX1 do ES601Plus e o sinal I/O do DUT; e entre o AUX2 e o metal não aterrado
exposto no DUT.

ADVERTÊNCIA:
Se for ativado o teste das Partes Aplicadas Tipo BF ou Tipo CF, uma ALTA TENSÃO
(MAP ou tensão de rede nas partes aplicadas) será periodicamente produzida dos jacks
AP durante o teste.

A tensão MAP é isolada da rede de AC tendo a corrente limitada internamente a um


máximo de 8 miliamperes na saída de 264 V CA.Os condutores sem terminação
acoplados aos jacks AP portanto apresentam um risco de choque pequeno e não letal
ao usuário desprevenido.

Tome sempre cuidado para fazer as conexões elétricas corretas ao DUT antes de
iniciar um teste de resistência de isolamento. Desconecte todos os condutores ou cabos
não utilizados dos jacks AP no ES601Plus.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 70


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Uma vez configurado o teste de fuga e feitas as conexões, o teste é iniciado


pressionando o botão CONTINUE (continuar) no menu de CONEXÕES.As medições
são executadas automaticamente em uma sequência. As correntes de CA eficazes e
de CC são medidas simultaneamente e a exibição é atualizada com dados novos
aproximadamente duas vezes por segundo. Se o Controle de Sequência "PAUSE
AFTER..." não estiver ajustado em "NO", o ES601Plus irá demorar mais 1 a 5
segundos entre medições de fuga consecutivas.

Figura 33 - Teste de corrente de fuga em andamento.

O tipo de medição sendo executado e as condições da alimentação de CA são mostrados


no display, em cima das leituras de fugas. Os limites de valores eficazes e de CC
correspondentes às condições de teste são mostrados à direita, em cima das leituras. Cada
valor eficaz e de CC é respectivamente comparado com o seu limite sendo
automaticamente "PASSED" (aprovado) ou "FAILED" (reprovado) pelo ES601Plus. O
botão PAUSE (pausa) pode ser pressionado a qualquer momento para pausar a sequência
e congelar a medição mais recente no display (vide Figura 34).

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 71


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 34 - Teste de fuga pausado durante a sequência.

Cada uma das leituras de fuga é efetuada rapidamente pelo ES601Plus, cada leitura
geralmente requer menos de um segundo. Se for o caso de você querer pausar cada um
dos valores durante um teste para examiná-los, você deve ajustar o "PAUSE AFTER..."
no menu de Controle de Sequências (Figura 31) em pelo menos 2 segundos, de maneira
que o tempo entre as leituras seja aumentado para levar em conta o tempo de reação do
usuário. O "PAUSE AFTER..." pode ser ajustado de 1 a 5 segundos em passos de um
segundo, ou a pausa pode ser completamente desabilitada, permitindo a você sacrificar a
operação do botão PAUSE pelo tempo de execução total do teste de fuga.
Se o teste de fuga for pausado, os botões do teclado irão mudar para:
ESCAPE
(escape): Interrompe a sequência em andamento e retorna ao menu do MODO
MANUAL. Nenhum dado novo de teste de fuga é salvo no Clip Record.
REPEAT
(repetir): Repete a medição para as condições de teste listadas na parte superior do
display.
CONTINUE
(continuar): Permite que a sequência prossiga até a próxima medição.
Se for obtido um valor excedendo os limites fixados, a sequência é interrompida
automaticamente nessa medição e um alarme sonoro é emitido pelo ES601Plus. Neste
caso, o display irá oferecer as mesmas funções descritas acima.
Para as normas IEC60601 e AAMI-ES1, as condições da alimentação de CA serão
testadas na seguinte ordem, de acordo com as condições de teste inicialmente
especificadas pelo usuário no menu de configuração de fugas.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 72


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

1. Polaridade inversa; Linha 2 (neutro) na condição de única falha (RP:SF L2O)

2. Polaridade inversa; alimentação na condição normal (RP:NC) ou com terra


na condição de única falha (RP:SF EO)

3. Polaridade normal; Linha 2 na condição de única falha (NP:SF L2O)

4. Polaridade normal; alimentação na condição normal (NP:NC) ou com terra


na condição de única falha (NP:SF EO)

Em cada configuração (1.)–(4.) da alimentação de CA, são executadas medições de


fugas do invólucro e de terra. Depois dessas medições, a fuga de paciente e auxiliar
(condutor a condutor) será medida em aqueles testes onde estiver habilitada pelo
usuário no menu de configuração.

Quando o ES601Plus alterar a alimentação de CA de SF:L2O para NC, e se o "STOP


AFTER..." nos Controles de Sequência estiver em “NO” (Figura 31), o ES601Plus irá
pausar de acordo com o ajuste do “POWER-UP DELAY” (Retardo na energização)
antes de prosseguir para medir a fuga. O Retardo de 2 a 9 segundos permite ao DUT
partir e se estabilizar antes que sejam tomadas as medidas de fugas. Como alternativa,
se o ajuste "STOP AFTER..." nos Controles de Sequência estiver em “YES” (sim), o
ES601Plus irá alterar a alimentação de CA de SF:L2O para NC e esperar até você
pressionar o botão CONTINUE.:

Figura 35 – Intervalo caso o "STOP AFTER..." esteja ajustado em "YES" (sim).

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 73


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

A sequência de fuga prossegue com os testes NC após você pressionar CONTINUE.


Como alternativa, você pode pressionar ESCAPE para interromper o teste de fuga e
retornar ao menu do MODO MANUAL. Note-se que a finalidade do intervalo "STOP
AFTER..." é permitir ativar um DUT que não pode ser ligado (ON) até que a plena
alimentação de CA seja oferecida ao DUT.

Quando o ES601Plus alterar a alimentação de CA de NC para SF:L2O, o ES601Plus


não irá parar se o ajuste "STOP BEFORE..." dos Controles de Sequência estiver em
“NO” (Figura 31). Se o ajuste "STOP BEFORE..." estiver em "YES", o ES601Plus irá
parar e solicitará que você desligue o equipamento antes que a Linha 2 da alimentação
seja desconectada:

Figura 36 – Intervalo caso o ajuste "STOP BEFORE..." esteja em “YES”.

Depois de pressionado CONTINUE, o ES601Plus irá desconectar a Linha 2 do DUT e


irá depois solicitar que você reajuste a chave de alimentação do DUT em “ON”. Isto é
necessário para satisfazer os requisitos do teste de fuga, mas a instrução pode ser
ignorada se o DUT for do tipo que não pode ser ajustado em "ON" a menos que a
plena alimentação de CA seja oferecida.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 74


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 37 – Ligar o DUT (ON) para os próximos testes SF:L2O.

Note-se que a finalidade do intervalo "STOP BEFORE..." é permitir que você acomode
equipamentos sensíveis à energia, tais como um computador pessoal ou um DUT
equivalente, que não podem ser desconectados arbitrariamente da alimentação de CA
sem danificar potencialmente o DUT. Este tipo de equipamento é muito menos comum
que os equipamentos que podem ser desligados (OFF) a qualquer momento. O ajuste
mais típico de "STOP BEFORE..." portanto é "NO", neste caso os menus BREAK (de
intervalo) da Figura 36 e da Figura 37 não serão exibidos.

Muitos tipos de equipamentos médicos não se desconectam completamente da


alimentação de CA quando a chave de alimentação estiver ajustada em OFF
(desligado). Mesmo estando desligados, estes equipamentos permanecem
efetivamente conectados à alimentação de CA e continuam a operar no estado de
espera, por exemplo, carregando uma bateria interna. Para estes equipamentos, são
requeridos os testes de fuga do tipo “DUT OFF” conforme as normas IEC60601 e
AAMI-ES1.

As medições de fuga do tipo “DUT OFF” são opcionalmente habilitadas pelo usuário
antes da execução do teste mediante o menu de configuração de fugas. Se estiverem
habilitados testes do tipo “DUT OFF”, o ES601Plus irá parar antes que as medições
de fuga tenham sido concluídas com a chave de alimentação do DUT na posição
“ON”. O ES601Plus irá então exibir instruções como mostra a seguinte figura.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 75


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 38 – Ajustar o DUT em "OFF" para testes do tipo "DUT OFF”.

Ao pressionar CONTINUE no menu acima, o ES601Plus repete todos os testes de


fuga que foram habilitados pelo usuário. Como a chave de alimentação do DUT
permanece em "OFF" para todas as medições, o ES601Plus não pára quando a
alimentação de CA for alterada e não ocorrem mais intervalos na sequência até o final
do teste.

Uma vez que a sequência de medição de fuga tiver passado por todas as condições
de teste especificadas, o ES601Plus irá parar e exibir a última medição tomada
durante o teste de vazamento. Pressionar o botão CONTINUE (continuar) no display
salva os dados de medição de fuga no Clip Record, juntamente com os limites
correspondentes a cada medição. Consulte o Capítulo 2 para uma discussão dos
protocolos de corrente de fuga do ES601Plus, e os dados que são salvos por cada
protocolo.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 76


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

5.11 Visualização do Clip Record

A qualquer momento durante o teste manual, as Informações de aparelhos e os dados


de teste de segurança acumulados no Clip Record podem ser examinados
pressionando o botão VIEW RECORD (visualizar registro) no menu do MODO
MANUAL.

Os dados do Clip Record serão mostrados no LCD como um Registro de Teste de


múltiplas páginas. Esta é a mesma exibição que resultaria de chamar um Registro
de Teste da memória flash para visualizar ou imprimir. Consulte a seção Examinar
Testes mais adiante neste capítulo para mais detalhes sobre os recursos de
visualização de Registros.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 77


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

5.12 Salvando um Teste


Pressione o botão SAVE TEST no menu do MODO MANUAL para salvar dados de
teste de segurança e informações de aparelhos no Clip Record para um Registro de
Teste. Geralmente, este é o passo final de um teste de segurança conduzido
manualmente.

Figura 39 - Menu para salvar um Registro de Teste.


O menu SAVE TEST RECORD (salvar registro de teste) mostra os campos
selecionados das informações de aparelhos, a ID do dispositivo pai, o número de
registro de teste, e o status atual da memória. A ID do dispositivo pai mostrada neste
menu relaciona a criação de Registros de Testes vinculados para monitores de
pacientes multiparâmetro modulares; vide SALVAR TESTE E ADICIONAR MÓDULO
abaixo.
As opções disponíveis no menu SAVE TEST RECORD (salvar registro de teste) são:
DEVICE EDIT (editar aparelho):
Esta seleção abre o menu DEVICE INFO (Informações de
aparelhos ) como descrito anteriormente neste capítulo.
ERASE MEMORY (apagar memória):
Abre o menu Erase Memory (apagar memória). Ao usuário
são oferecidas opções para apagar o último (ou seja o mais
recente) Registro de Teste armazenado na memória flash,
ou todos os Registros na memória flash.

DISCARD TEST DATA (excluir dados de teste):


Exclui todas as informações de aparelhos e dados de
medições do teste em andamento e retorna ao menu do
MODO MANUAL. O Clip Record é apagado pressionando
este botão.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 78


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

KEEP TEST DATA (guardar dados de teste):


Retorna o display ao menu do MODO MANUAL, e guarda os
dados de medições e informações de aparelhos no Clip Record.

SAVE TEST RECORD (salvar registro de teste):


Salva os dados de teste em um Registro de Teste na memória
flash e retorna o display ao menu do MODO MANUAL. Os campos
de marca, modelo, posição, instalação e Código do Técnico das
informações do aparelho são retidos, preparando o ES601Plus
para testar outro aparelho similar. Todas as outras informações e
dados do aparelho no Clip Record são apagadas.

SAVE TEST AND ADD MODULE (salvar teste e adicionar módulo)


Salva os dados de teste de acordo com a descrição acima de
SALVAR REGISTRO DE TESTE, e cria um vínculo com o registro
seguinte através do campo Parent ID (ID Primária) do Registro de
Teste.

Uma aplicação prática deste recurso é vincular os resultados de


um monitor de paciente modular ao número de controle do
mainframe do monitor, mas onde cada módulo plug-in do monitor
possa ser identificado independentemente pelo seu próprio
número de controle ou outra ID em um sistema de gestão de
equipamentos.

A Parent ID (ID Primária) é usada pelo Gerador de Relatório de


Teste do pacote de software ES601pc, que pode usar o campo
Parent ID (ID Primária) em cada Registro de Teste para gerar um
relatório único integrado para o mainframe e todos que compõem
um monitor de paciente multiparâmetro modular. O botão SAVE
TEST AND ADD MODULE (salvar teste e adicionar módulo)
continuará vinculando os Registros de Testes dos módulos
mediante a ID Primária, até que o Registro de Teste do módulo
final do monitor de paciente seja armazenado pressionando o
botão SAVE TEST RECORD (salvar registro de teste). Isto irá
interromper a cadeia de Registros vinculados apagando o campo
Parent ID.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 79


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

5.13 Examinar Testes


Os Registros de Testes que foram salvos na memória flash do ES601Plus podem ser
chamados pressionando o botão REVIEW TESTS (examinar testes) no menu do
MODO MANUAL. Um determinado Registro de Teste pode ser localizado percorrendo
para cima ou para baixo usando os botões de rolagem, até que seja destacado o
Relatório de Teste desejado. Exiba o Relatório de Teste pressionando o botão
SELECT RECORD (selecionar registro). O Registro selecionado irá aparecer no LCD
como descrito na seção seguinte deste capítulo.

Figura 40 – Selecionar um Registro de Teste

Se um Registro de Teste armazenado anteriormente for chamado da memória flash


desta maneira, quaisquer dados de teste de segurança ou informações de aparelhos
que possam existir no Clip Record serão substituídos pelos dados do Registro
chamado. Quaisquer dados de Teste Manual que possam ter sido recolhidos no Clip
Record serão, portanto, perdidos, a menos que primeiro sejam salvos mediante o
botão SAVE TEST (salvar teste) no menu do MODO MANUAL.

O menu TEST RECORDS (registros de testes) lista todos os Registros de Testes


armazenados na memória flash por número de Registro. As informações adicionais
exibidas incluem identidade (ID) do aparelho e data e hora do teste.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 80


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Os botões oferecidos no menu TEST RECORDS são:

ERASE MEMORY (apagar memória):


Acessa um menu para apagar todo ou parte do conteúdo da
memória flash. O modo ERASE MODE neste menu permite
ao usuário alternar entre “ERASE MOST RECENT RECORD”
(apagar os registros mais recentes) ou “ERASE ALL
RECORDS” (apagar todos os registros) armazenados na
memória flash. Um botão ESCAPE lhe permite retornar ao
menu de REGISTROS DE TESTE.

SEARCH MEMORY (buscar na memória):


Ativa o teclado de toque QWERTY para permitir a entrada do
número de Identidade do Aparelho.

Se a memória flash de dados contiver um registro para a


Identidade do Aparelho introduzida, o Registro de Teste será
exibido. Se mais de um registro existir para uma Identidade
do Aparelho reconhecida, somente o primeiro Registro de
Teste será exibido. Se a Identidade do Aparelho não for
encontrada, a mensagem “TEST RECORD NOT FOUND IN
MEMORY” (registro de teste não encontrado na memória) é
exibida momentaneamente, e o display volta para o menu de
REGISTRO DE TESTE. A busca somente irá localizar
correspondências exatas do que for introduzido pelo teclado
QWERTY.

SCROLL BUTTONS (botões de rolagem):


Permite percorrer os Registros, seja um registro simples
(para cima  ou para baixo ) ou por página (10 registros
para cima ou para baixo).

ESCAPE (escape): Retorna ao menu do MODO MANUAL.

COMPUTER INTERFACE (interface com computador):


Abre o menu COMPUTER INTERFACE (interface com
computador) para permitir a comunicação com o software
ES601pc. (Consulte o Capítulo 8).

SELECT RECORD (selecionar registro):


Exibe o conteúdo do Registro de Teste destacado. No menu
de visualização de Registros, as diversas páginas que
compõem um relatório de resultado de teste de múltiplas
páginas podem ser vistas no LCD. O relatório pode ser
impresso mediante a Porta de Impressora ou a Porta RS-
232 do ES601.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 81


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

5.14 Visualização de Dados de Teste e Envio de Relatórios


5.14.1 Visualização de um Relatório

Os Registros de Testes previamente salvos podem ser chamados da memória flash


como descrito na seção que precede imediatamente. O conteúdo atual do Clip Record
também pode ser visualizado enquanto o teste estiver em andamento, mediante o
botão VIEW RECORD (visualizar registro) no menu do MODO MANUAL. Em qualquer
um desses casos, os dados de teste são mostrados no LCD como um relatório de
múltiplas páginas que é denominado “Registro de Teste”. O termo “página” neste caso
se refere não a uma página impressa, mas à quantidade de dados que pode ser
mostrada de uma vez no display do ES601Plus, isto é tipicamente 20 linhas ou menos.

Se não forem obtidos dados quando VIEW RECORD for pressionado, ou se o Clip
Record foi apagado mudando a norma de segurança ou salvando um Registro de
Teste, o ES601Plus irá exibir a mensagem “THERE IS NO MEASUREMENT DATA
TO VIEW” (não há dados de medição para visualizar), e retornará automaticamente ao
menu do MODO MANUAL.

Se tiver sido executado um teste de segurança, a página 1 do Registro de Teste irá


incluir os resultados de tensão de linha, corrente de carga e resistência de isolamento..
A página 2 do Registro, um exemplo do que aparecer abaixo, irá listar os resultados
dos testes da terra de proteção (PE) se este teste tiver sido executado. Para múltiplos
testes de Terra de Proteção (PE), esta página pode listar até dez medições de
resistência de acordo com o protocolo de teste transportado pelas informações que
aparecem próximo do canto superior direito da página. Para um único teste de Terra
de Proteção (PE), somente irá aparecer uma resistência na coluna “VALUE”. Se
nenhuma medição ponto a ponto for executada, nesse caso o DESVIO será
representado como "-,---".

Figura 41 - Exemplo de vários resultados de testes de terra de proteção (PE).

Os botões oferecidos no display TEST RECORD (registro de teste) são:


Testes Manuais/Capítulo 5  Página 82
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

ESCAPE (escape): Retorna ao menu do MODO MANUAL.

OUTPUT REPORT
(envio de relatório): Entra em um menu de ENVIO DE RELATÓRIO, que
permite que um relatório formatado de resultados de testes
seja impresso mediante a Porta de Impressora ou a Porta
RS-232 do ES601Plus.

PREV PAGE
(página anterior): Se existir mais de uma tela de dados, o botão PREV PAGE
(página anterior) aparece e permite a rolagem para trás
pelo Registro.

NEXT PAGE
(página seguinte): Percorre a página seguinte disponível de dados no Registro.

Pressionar NEXT PAGE (página seguinte) irá avançar por cada página de dados
armazenados no Registro.
Dependendo da norma de segurança usada no teste e as condições de teste
escolhidas, as primeiras páginas do registro consistirão em resultados de testes de
segurança. Isto representa um grande volume de dados, contudo, esse registro e
informação de resultados é um requisito obrigatório da norma IEC60601. Outras
normas, como a IEC62353, não requerem tantas medições de segurança e portanto
produzem relatórios bem mais breves que os testes executados de acordo com a
IEC60601.

Os resultados de fugas seguem a página dos resultados de testes de terra de proteção


(PE). Para as normas IEC60601 e AAMI-ES1, a primeira página dos resultados de fugas
irão listar as medições de terra e invólucro (vide exemplo a seguir). Para as normas
IEC62353 e VDE0751, esta página vai mostrar os resultados de fugas do aparelho. Para
todos os tipos de medição de fuga conforme qualquer norma de segurança, o Registro de
Teste informa as condições de teste de forma mnemônica, da seguinte maneira:

NP Polaridade de alimentação normal


RP Polaridade de alimentação inversa
NC Condição Normal
SF Condição de única falha
L2O Linha 2 da alimentação (neutro) aberta
EO Terra de proteção aberta
MAP Tensão de rede nas partes aplicadas
MIO Tensão de Rede em I/O de dados isolados

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 83


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 42 – Exemplo de resultados de fugas de terra e invólucro.

Para as normas de segurança IEC62353 e VDE0751, a condição de teste para os


resultados de fugas pode ser mostrada como "ALTERNATIVE METHOD" (método
alternativo), se o Método Alternativo de testes de fuga do aparelho ou do paciente tiver
sido selecionado pelo usuário para o teste. Consulte essas normas para mais
informações sobre o Método Alternativo de medição e a sua aplicabilidade.

No Registro de Teste, condições suplementares ou opcionais para medição de fugas


são informadas entre parênteses “( )”. Dependendo da norma de segurança, o tipo de
medição de fuga, e as condições suplementares habilitadas pelo usuário para o teste, os
mnemônicos que aparecem entre colchetes podem ser os seguintes:

--- Sem condição suplementar


(condição não aplicável para testar, ou condição não habilitada pelo usuário)

ON Chave de alimentação do DUT na posição “ON”

OFF Chave de alimentação do DUT na posição “OFF”

APO Todas as partes aplicadas desconectadas da terra de proteção

APE Todas as partes aplicadas conectadas na terra de proteção

FE Partes metálicas flutuantes expostas conectadas na terra de


proteção

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 84


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Para cada condição de teste suplementar habilitada pelo usuário na configuração do


teste, o ES601Plus mede todas as combinações da condição suplementar com as
condições de alimentação de CA especificadas na norma de segurança. O ES601Plus
então registra os resultados de fugas de CC e CA da condição suplementar que produziu
a maior fuga. A condição suplementar que produz o caso mais desfavorável também é
registrada e aparece entre parênteses no relatório do Registro de Teste.

Se o usuário tiver optado por configurar o teste dessa forma certas condições seriam
desabilitadas, nesse caso, os resultados de medição de AC e CC para os testes
desabilitados aparecem no Registro como "-----". Para condições referentes à
alimentação de CA (SF:L2O, SF:EO), os resultados "-----" indicam que o usuário
esqueceu inadvertidamente de habilitar o teste. Isto pode solicitar ao usuário para repetir
o teste com as condições corretas. Para o caso específico de rede em I/O de dados
isolados (SF:MIO) no teste de invólucro da IEC60601, os valores irão somente aparecer
se o DUT tiver tido uma interface de dados isolados para testar.

Para todas as normas de segurança, exceto a IEC61010, os resultados de fugas do


paciente irão seguir os resultados de fugas do invólucro se o usuário tiver habilitado
testes de partes aplicadas. É oferecida uma página para cada grupo funcional de Partes
Aplicadas, como configurado pelo usuário na configuração do teste (vide exemplo abaixo).

Figura 43: Exemplo de resultados de fugas do paciente (1 página por Grupo).

Além da fuga do paciente, as normas IEC60601 e AAMI-ES1 também especificam


testes de fuga auxiliares (condutor a condutor). Se este teste tiver sido habilitado pelo
usuário, os resultados de fugas do paciente serão seguidos pelos resultados de fugas
auxiliares, com uma página oferecida para cada derivação ou parte aplicada de
paciente (Figura 44).

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 85


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 44: Exemplo de resultados de fuga auxiliar (1 página por Parte).

Pode haver páginas adicionais seguindo os dados de teste de segurança se os resultados


tiverem sido obtidos a partir de testes de ECG e/ou testes de procedimentos
automatizados. Exemplos desses dados são oferecidos nas duas figuras seguintes. Os
testes automatizados são discutidos no Capítulo 6 deste manual.

Figura 45: Exemplo de resultados de Sequência Automatizada de ECG.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 86


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 46: Exemplo de resultados de procedimento automatizado.

5.14.2 Envio de Relatórios

Uma cópia impressa dos resultados mostrados no LCD pode ser enviada à Porta de
Impressora ou a Porta RS-232 do ES601Plus pressionando o botão OUTPUT
REPORT (enviar relatório) na tela do Registro de Teste.

Figura 47 – Selecionar Porta de Impressora

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 87


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

NOTA:

Se enviar o relatório para uma impressora serial, o protocolo serial da impressora deve ser
configurado para: 9600 bauds, SEM paridade 8 bits de dados, 1 bit de parada, ou:
9600,N,8,1

Os botões oferecidos no menu de ENVIO DE RELATÓRIO são:

ESCAPE (escape): Retorna à tela de visualização de Registros de Teste


SELECT PORT
(selecionar porta): Seleciona o destino "Send To:” (enviar para) do Relatório de
Teste gerado para a Porta de Impressora Centronix ou para a
Porta RS-232.
OUTPUT REPORT
(envio de relatório): Envia o relatório para a Porta selecionada

Uma vez que um trabalho de impressão tenha sido iniciado pressionando OUTPUT
REPORT, o status do trabalho de impressão é mostrado no LCD. Se o ES601Plus
determinar que o aparelho receptor está desconectado, é exibida uma mensagem de
alarme. O botão ABORT (interromper) pode ser pressionado para interromper o trabalho
de impressão e retornar ao Visualizador de Registros de Teste.

Figura 48 - Trabalho de impressão em andamento. Figura 49 – Erro de Impressora Desconectada

Se o trabalho de impressão for concluído com sucesso, a tela automaticamente


retornará ao Visualizador de Registros de Teste.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 88


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

5.14.3' Uso do HyperTerminal para Capturar Resultados de Testes

Em algumas situações, o usuário pode não ter acesso a um computador pessoal que
tenha o pacote de software ES601pc instalado. Como uma alternativa à utilização do
software ES601pc para baixar dados de Registros de Teste do ES601Plus pode ser
usado um programa de emulação de terminais como o HyperTerminal para Windows
98/2000/XP para receber Registros de Testes transmitidos na RS-232 pelo menu de
ENVIO DE RELATÓRIO e depois salvar os dados em um arquivo de texto. Siga as
instruções abaixo para configurar o HyperTerminal para usar com o ES601Plus.

No computador com Windows, clique em Iniciar, vá a Todos os Programas, Acessórios,


Comunicações e clique em HyperTerminal. Você será solicitado para dar um nome à
conexão do HyperTerminal e selecionar um ícone associado a esta nova conexão.
Digite um nome adequado, selecione o ícone desejado, e clique em OK. Da próxima
vez, clique neste ícone a partir do Explorer ou do menu Start para evitar ter que
configurar uma nova conexão cada vez que você quiser usar o HyperTerminal.

Aparecerá um caixa de diálogo perguntando a porta para a conexão. Selecione a porta


COM apropriada e clique em OK.

Aparecerá outra caixa de diálogo para configurar os ajustes da porta. Configure os


ajustes da porta como mostra a Figura 50, depois clique em OK. Como mostrado a
seguir, os ajustes de configuração da porta COM são:

9600 Bauds, 8 Bits de dados, Sem Paridade, 1 Bit de parada, Sem Controle de Fluxo

Figura 50 - Configuração de uma conexão de HyperTerminal

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 89


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Na janela do programa HyperTerminal, clique em Transfer (Transferir) na barra de


menus e clique em “Capture Text” (capturar texto) para salvar todos os Registros de
Testes em um arquivo. Na caixa File, digite um nome descritivo para o arquivo, e
clique em Start.

Agora o HyperTerminal está pronto para receber dados enviados do ES601Plus para
o PC. Conecte a Porta RS-232 do ES601Plus à porta COM do PC selecionada no
HyperTerminal, e use o menu REPORT OUTPUT (enviar relatório) para enviar os
resultados de testes mediante a Porta RS-232.

Uma vez transferidos todos os Registros de Testes, pare a captura de texto. No menu
Transfer do HyperTerminal vá para Capture Text e clique em Stop.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 90


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

5.15 Simulador de ECG


Os sinais de saída do Simulador de ECG do ES601Plus estão disponíveis nos jacks
AP localizados no painel frontal da unidade. Antes de usar o simulador, conecte o
dispositivo sendo testado de monitoramento de paciente aos correspondentes sinais
de ECG nos jacks AP ("RA" para o braço direito, etc.). As conexões AP são jacks
banana fêmea estilo de segurança; um plugue adaptador está disponível para
converter os jacks AP em conexões de encaixar de ECG, se necessário (PN7500-425).

O botão ECG MENU no menu do MODO MANUAL acessa o submenu para


operação manual do Simulador de ECG.

Figura 51 - Simulador de ECG, menu principal, modo manual.

Há cinco seleções principais de categoria de Simulador de ECG no modo de


operação manual. Os cinco submenus abaixo do menu principal oferecem oito
formas de onda em cada categoria, como listado abaixo.

PERFORMANCE WAVE (onda de desempenho)


Pulso de CC, 4 segundos (a)
Onda Quadrada, 2Hz (b)
Onda Triangular, 2 Hz (c)
Pulso triangular-Haver, 10 mseg, 60BPM (d)
Pulso triangular-Haver, 25 mseg, 60BPM (d)
Pulso triangular-Haver, 40 mseg, 60BPM (d)
Pulso triangular-Haver, 100 mseg, 60BPM (d)
Pulso triangular-Haver, 200 mseg, 60BPM (d)

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 91


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SINE WAVE (onda senoidal)


Onda Senoidal, 0.5 Hz (e)
Onda Senoidal, 10 Hz (e)
Onda Senoidal, 20 Hz (e)
Onda Senoidal, 40 Hz (e)
Onda Senoidal, 50 Hz (e)
Onda Senoidal, 60 Hz (e)
Onda Senoidal, 70 Hz (e)
Onda Senoidal, 100 Hz (e)

SINUS RHYTHM (ritmo sinusal)


ECG, 30 BPM (f)
ECG, 60 BPM (f)
ECG, 90 BPM (f)
ECG, 120 BPM (f)
ECG, 150 BPM (f)
ECG, 180 BPM (f)
ECG, 240 BPM (f)
ECG, 300 BPM (f)

ARRHYTHMIA (arritmia)
Bloqueio A-V de Segundo Grau (blk II) (g)
Contração Atrial Prematura (PAC) (g)
Bloqueio de Ramo de Feixe Direito (RBBB) (g)
Contração Ventricular Prematura (PVC) (g)
-PVC R sobre T PVC (RonT) (g)
PVC Multifocal (mfPVC) (g)
PVC Run de 5 (Run5) (g)
Bigeminia (BGEM) (g)

DEFIB/PACER (desfibrilador/marcapasso)
Fibrilação Atrial, (AFIB) (h, I)
Assistolia (ASYS) (h, j)
Taquicardia Supraventricular (SVT) (h)
Taquicardia Ventr. Polimórfica a 140 BPM (PVT140) (h)
Taquicardia Ventr. Monomórfica a 160 BPM (MVT160) (h)
Fibrilação Ventricular (VFIB) (h, I)
Batimento Perdido a 80 BPM (MB80) (k)
Batimento Perdido a 120 BPM (MB120) (k)

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 92


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

A tabela a seguir descreve casos específicos onde as formas de onda listadas


acima são especialmente úteis. As letras abaixo correspondem às letras no final de
cada descrição de forma de onda acima.

(a) Testa o desempenho do monitor/registrador de gráficos de baixa frequência.


(b) Testa o desempenho do ganho e do amortecimento do monitor/registrador de
gráficos
(c) Testa o desempenho da linearidade do monitor/registrador de gráficos
(d) Testa o desempenho da detecção de onda R do monitor
(e) Testa a resposta de frequência do monitor/registrador de gráficos
(f) Testa a precisão em BPM e o reconhecimento de onda R do monitor
(g) Testa os algoritmos de detecção de arritmia
(h) Testa o relatório choque/sem choque do AED (Desfibrilador Externo
Automatizado), ou de choque consultivo do desfibrilador.
(i) Forma de onda “Grossa”
(j) Flutuação da linha de base aleatória, de baixa frequência
(k) Testa marcapasso no modo de demanda

Quando for selecionada uma forma de onda, seu título é destacado no LCD e o
simulador começa a enviar imediatamente o sinal correspondente.

O botão RELATIVE SCALE (escala relativa) no menu permite que a amplitude do sinal
de saída seja ajustada em: x1 (padrão, 1 mV QRS na Derivação II), x2, x0.5, ou OFF
(saída do ECG ajustada em zero).

Figura 52 – Submenu de onda de desempenho.

A ESCALA RELATIVA irá reter seu ajuste conforme forem selecionadas diferentes
formas de onda, porém retornará à condição padrão – X1 (1 mV) – depois de sair do
menu de Simulador de ECG.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 93


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

A tecla ESCAPE pode ser pressionada em qualquer submenu para retornar ao menu
principal do ECG. No menu principal do ECG, pressionar ESCAPE retorna o display ao
menu do MODO MANUAL.

Ao operar manualmente o Simulador de ECG mediante o sistema de menus acima, não


é possível salvar “resultados de teste de ECG” no Clip Record. Os resultados de teste
de ECG podem ser obtidos e salvos no Clip Record executando uma Sequência
Automatizada de ECG como descrito na seção Sequência Automatizada de ECG do
Capítulo 6.

5.16 Timer do Técnico

Algumas instituições requerem o monitoramento e o registro do tempo empregado


na execução de certos tipos de trabalho. Este requisito é atendido no ES601Plus
por um contador de tempo decorrido, que é iniciado e parado em resposta à
atividade do analisador.

Quando o ES601Plus for energizado, o contador “tech time” (tempo do técnico) é


inicialmente zerado e depois parado.

Quando for selecionada alguma tarefa de medição, o timer é iniciado se não estiver
funcionando nesse momento. O timer conta o tempo de maneira ascendente em
segundos decorridos e possui alcance suficiente para cronometrar até 18 horas
contínuas de trabalho. O timer continua funcionando até que um Registro de Teste
seja salvo pressionando SAVE TEST (salvar teste). O valor do timer então é salvo
no registro juntamente com os dados de medições.

A operação do contador Tech Time (tempo do técnico) é similar para todos os testes
executados pelo ES601Plus, incluindo aqueles testes selecionados do menu do
MODO DE SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA.

Testes Manuais/Capítulo 5  Página 94


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Capítulo

6 Testes Automatizados
6.1 Testes Automatizados com o ES601Plus

O MODO DE SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA pode ser acessado a partir do menu


START-UP de energização, ou pressionando o botão AUTO MODE no menu do
MODO MANUAL do ES601Plus. Este menu permite ao usuário selecionar vários
testes automatizados bem como funções administrativas (Ajustes do Sistema,
Examinar Testes, etc.) como descrito anteriormente no Capítulo 5.

Figura 53 - Menu Principal de Sequência Automatizada

6.1.1 Sequências Automatizadas de Segurança

As Sequências Automatizadas de Segurança do ES601Plus correspondem a listas de


medições sequenciais de tensão, corrente e resistência feitas no DUT. Vinte e quatro
Sequências Automatizadas de Segurança padrão permitem ao ES601Plus estar
imediatamente utilizável na entrega. As descrições das Sequências Automatizadas de
Segurança padrão são oferecidas no Apêndice A.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 95


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

As Sequências Automatizadas de Segurança podem ser programadas conforme


desejado mediante o Menu Nº2 de Ajustes do Sistema (vide Seção 3.6). Como
alternativa, as Sequências Automatizadas de Segurança podem ser editadas e
carregadas no ES601Plus mediante o módulo plug-in de Sequência Automatizada de
Segurança do pacote de software ES601pc. O ES601pc está descrito totalmente no
Capítulo 8.
Selecionar “SAFETY AUTOSEQUENCE” (sequência automatizada de segurança) a partir
do menu do MODO DE SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA do ES601Plus abre o menu de
Sequência Automatizada de Segurança.

Figura 54 - Menu de Sequência Automatizada de Segurança


Há vinte e quatro Sequências Automatizadas de Segurança listadas em quatro telas de
menus. As Sequências Automatizadas padrão entregues pelo analisador oferecem
muitos exemplos de várias normas de segurança (IEC; AAMI; VDE). Percorra essas telas
usando os botões PREVIOUS (anterior) ou NEXT (próximo) para localizar a Sequência
Automatizada de Segurança desejada. Selecione a Sequência Automatizada de
Segurança pressionando o botão à esquerda do título da sequência. ESCAPE retorna ao
menu principal do MODO AUTOMATIZADO.
Ao selecionar o teste desejado, lhe serão apresentados vários menus que permitirão a
você modificar os ajustes da Sequência Automatizada antes do teste ser iniciado. Esses
displays serão similares aos menus descritos em detalhe nas Seções 3.3 e 5.10 deste
manual. Quaisquer alterações feitas nos ajustes das Sequências Automatizadas
permanecerão efetivos pela duração do teste, depois voltam à configuração de
Sequência Automatizada armazenada na memória quando o teste for concluído. Se
forem necessárias alterações nos ajustes para mais de um teste, você deve considerar
programar e salvar essas alterações mediante o editor de Sequências Automatizadas
descrito na Seção 3.6.
A primeiro menu apresentado após selecionar a Sequência Automatizada será das
instruções para conectar o DUT ao ES601Plus. Neste e em qualquer menu de
configuração que segue, a tecla ESCAPE pode ser pressionada para interromper o teste
e retornar ao menu de MODO AUTOMATIZADO. Como alternativa, pode ser pressionada
a tecla CONTINUE para avançar a sequência até o próximo menu de configuração.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 96


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 55 - Conexões para o teste da IEC60601.

Se tiverem sido especificadas partes aplicadas na configuração de Sequência


Automatizada, o próximo menu exibido irá mostrar a configuração das partes aplicadas.
Os nomes das partes aplicadas podem ser modificados mediante o menu. A atribuição de
partes aplicadas a grupos funcionais e classe de proteção (B; BF; CF) pode ser
modificada pressionando o botão EDIT. Se a configuração de Sequência Automatizada
não especificar partes aplicadas, o menu é deixado de lado.

Figura 56 – Configuração de partes aplicadas.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 97


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

O menu de configuração final exibido antes do teste mostra realmente os Controles de


Sequência da Sequência Automatizada. Esses ajustes são descritos em mais detalhe
nas Seções 3.3, 5.9 e 5.10 deste manual. Quaisquer alterações feitas a estes ajustes
são retidas pela duração do teste e voltam aos valores armazenados na memória ao
concluir o teste. Isto inclui a calibração do DESVIO mostrada neste display, que se refere
à medição de resistência ponto a ponto no teste de terra de proteção. Note-se também
que para uma Sequência Automatizada o controle "PAUSE AFTER..." irá introduzir um
retardo depois de cada medição de sequência e não apenas nas medições de fuga.

Figura 57 – Configuração de Controles de Sequência.

O botão NEXT (próximo) do menu de Controles de Sequência inicia o teste de


segurança. Conforme a sequência de teste evoluir, o display do ES601Plus oferece
ao usuário prompts e instruções conforme necessário e reflete informações em tempo
real sobre os testes executados. Isto inclui o tipo de teste sendo executado nesse
momento dentro da sequência (tensão de linha, terra de proteção, etc), a norma de
segurança aplicada, o status da alimentação de CA, os valores medidos, os limites de
aprovação/reprovação e a avaliação de aprovado/reprovado do resultado da medição.
Dependendo dos ajustes "STOP AFTER..." e "STOP BEFORE..." da configuração do
Controle de Sequências, o ES601Plus pode parar em passos selecionados na
sequência e lhe pedir para operar a chave de alimentação do DUT. Estes prompts de
"BREAK" (intervalo) são descritos na Seção 5.10.

A ordem das medições na sequência é ajustada pelo ES601Plus, porém a habilitação


das medições é definida pelo usuário mediante a programação de Sequências
Automatizadas. A tabela a seguir lista a ordem das medições e o status
correspondente da alimentação de CA do DUT.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 98


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Passo Medição de Segurança Alimentação de CA no


DUT

1 Terra de Proteção OFF

2 Resistência de Isolamento OFF

3 Tensão de Linha OFF

4 Fuga (RP:SF L2O) OFF

5 Fuga (RP:NC) ON

6 Fuga (NP:SF L2O) OFF

7 Fuga (NP:NC) ON

8 Corrente de Carga ON

9 Conclusão do teste OFF

Em toda a sequência de teste, os botões PAUSE, ESCAPE, REPEAT e CONTINUE


estão disponíveis conforme aplicável para o teste sendo executado. As funções
dessas teclas são descritas no Capítulo 5.

Figura 58 - Sequência Automatizada de Segurança em andamento.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 99


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.1.2 Sequências Automatizadas de ECG


O ES601Plus oferece seis Sequências Automatizadas de ECG programáveis,
cada uma com até 24 passos de forma de onda/amplitude. Quando for executada
uma Sequência Automatizada de ECG, a forma de onda, a escala de amplitude e o
resultado de aprovação/reprovação serão armazenados no Clip Record,
juntamente com os dados de medições que possam ter sido adquiridos
anteriormente de uma Sequência Automatizada de Segurança ou de outros testes
automatizados. (Consulte o Capítulo 5 para uma discussão do Clip Record.)
As Sequências Automatizadas de ECG podem ser editadas e carregadas no
ES601Plus mediante o módulo plug-in de Sequência Automatizada de ECG do pacote
de software ES601pc. A edição de Sequências Automatizadas de ECG padrão está
descrita no Capítulo 8. As descrições das Sequências Automatizadas de ECG padrão
são oferecidas no Apêndice A.
Selecionar “ECG AUTOSEQUENCE” (sequência automatizada de ECG) a partir do
menu do MODO DE SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA abre o menu de Sequência
Automatizada de ECG.

Figura 59 - Menu de Sequência Automatizada de ECG.

Este menu lista as seis Sequências Automatizadas de ECG. Pressione o botão


apropriado para chamar a Sequência Automatizada de ECG desejada. ESCAPE
retorna ao menu do MODO de SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA.
Quando a Sequência Automatizada de ECG for executada, o display do ES601Plus
reflete as informações em tempo real dos testes executados. Isto inclui o nome da
sequência, número do passo e tipo de forma de onda sendo produzida nesse
momento na Sequência Automatizada de ECG e a sua amplitude.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 100


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 60 - Sequência Automatizada de ECG em andamento.

Em toda a Sequência Automatizada de ECG, os botões PASS (aprovado), FAIL


(reprovado), e FAULT FOUND AND CORRECTED (falha encontrada e corrigida) estão
disponíveis. "Pass" (aprovado) indica que o DUT reflete a forma de onda como a
produzida pelo ES601Plus. "Fail" (reprovado) indica que a forma de onda não está
exibida corretamente no DUT. "Fault Found and Corrected" (falha encontrada e
corrigida) indica que o problema que causa o que normalmente seria uma falha foi
solucionado (tal como uma derivação danificada que foi substituída) durante o teste.

Depois de percorrer a sequência de formas de onda, o teclado QWERTY é exibido


para permitir comentários a serem adicionados ao teste, tais como “Derivação
2/Perna Esquerda danificada – substituída”. O campo de comentários permite até
40 caracteres ASCII. A introdução do comentário é opcional. Quando a tecla
ENTER no teclado QWERTY for pressionada, é exibido o menu SALVAR
REGISTRO DE TESTE.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 101


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.1.3 Outras Sequências Automatizadas

Além das Sequências Automatizadas de Segurança e as Sequências Automatizadas


de ECG, o ES601Plus oferece opcionalmente outros tipos de testes automatizados.
No seu painel do lado esquerdo, o ES601Plus oferece seis Portas de Analisador RS-
232 que podem ser conectadas a instrumentos de medição (Analisadores ou
“Testadores”) mediante cabos adaptadores acessórios. As Sequências
Automatizadas de Analisador do ES601Plus permitem que Analisadores externos
sejam controlados mediante estas Portas de Analisador RS-232.

O Editor de Sequências Automatizadas é fornecido como parte do pacote de software


ES601pc. Desde que o ES601Plus tenha as opções acessórias requeridas instaladas
nele, o Editor de Sequências Automatizadas do ES601pc permitirá ao usuário
programar Sequências Automatizadas para os cinco Analisadores Definidos pelo
Usuário do ES601Plus, bem como as Inspeções Gerais. Além disso, seleções de
Sequência Automatizada específicas do produto Datrend estão disponíveis para
aparelhos como analisadores de oxímetros de pulso (Oxitest Plus7), analisadores de
bomba de infusão (Infutest 2000) e analisadores de desfibriladores (Phase 3). O Editor
de Sequências Automatizadas do ES601pc está descrito no Capítulo 8. Os menus do
ES601Plus associados a seleção e execução dessas sequências criadas pelo Editor
são discutidos a seguir.

Selecionar “OTHER SEQUENCES” (outras sequências) a partir do menu do MODO DE


SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA do ES601Plus abre o menu de Outras Sequências.

Figura 61: Menu de Outras Sequências

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 102


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Selecione o submenu desejado de sequências pressionando o botão à esquerda do


título do submenu. Se o recurso acessório opcional associado ao menu de
Sequência Automatizada não tiver sido instalado no ES601Plus, isto será indicado
no LCD com a mensagem “NOT INSTALLED”. Neste caso, o submenu de
Sequência Automatizada não será selecionável. ESCAPE retorna o display ao
menu do MODO DE SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA.

Se a opção acessória de Inspeções Gerais tiver sido instalada no ES601Plus, o menu


de Inspeções Gerais será exibido quando for pressionado o botão GENERAL
INSPECTION.

Figura 62 – Menu de Inspeções Gerais.

Este menu oferece acesso a dezoito Inspeções Gerais, listadas em três telas de
menus. Percorra essas telas usando os botões PREVIOUS (anterior) ou NEXT
(próximo) para localizar a Inspeção desejada. Selecione a Inspeção pressionando o
botão à esquerda do título da inspeção. ESCAPE retorna ao menu principal do
MODO AUTOMATIZADO.

Quando uma Inspeção Geral for executada, ao usuário podem ser apresentados os
botões OK, PASS, FAIL e outros no LCD conforme cada passo da Inspeção for
executado. O aspecto do LCD do ES601Plus em cada passo da Inspeção irá
depender da Instrução programada para esse passo, usando o Editor de Sequências
Automatizadas do pacote de software ES601pc. As Instruções do ES601Plus são
discutidas na Seção Princípios dos Testes Automatizados mais adiante neste
capítulo.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 103


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 63 – Inspeção em andamento, instrução "Pass/Fail" (aprovado/reprovado).

Os botões que potencialmente podem aparecer no LCD, dependendo da Instrução sendo


executada a cada passo, são os seguintes:

OK: Registra “OK” no Clip Record para o passo nesse momento e avança o teste
para o próximo passo.

PASS (aprovado):
Registra “PASS” (aprovado) no Clip Record para o passo nesse momento e
avança o teste para o próximo passo.

FAIL (reprovado):
Registra “FAIL” (reprovado) no Clip Record para o passo nesse momento e
avança o teste para o próximo passo.

FAULT FOUND AND CORRECTED (falha encontrada e corrigida):


Registra “SERVICED" (reparado) no Clip Record para o passo nesse momento
e avança o teste para o próximo passo. Este botão registra reparações em
andamento, onde uma falha sem importância em um item pode ser corrigida
sem interromper o procedimento.

ENTER TEST DATA (introduzir dados de teste):


Exibe o teclado de toque QWERTY, permitindo ao usuário digitar dados de
medições ou um comentário, que é registrado no Clip Record como parte dos
dados desse passo. Este botão não avança o teste para o próximo passo.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 104


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

BACK (voltar):
Volta até o passo imediatamente anterior ao teste.

SKIP (ignorar):
Registra “SKIPPED" (ignorado) no Clip Record para o passo nesse
momento e avança o teste para o próximo passo. Este botão poderia ser
pressionado se a instrução exibida não puder ser executada, ou se não
for aplicável para o DUT.

ESCAPE (escape):
Interrompe o teste em andamento. Os dados do procedimento
registrados no Clip Record durante a inspeção ou procedimento serão
apagados.

Se o recurso acessório opcional das Inspeções Gerais tiver sido instalado no


ES601Plus, nesse caso as Sequências Automatizadas de Analisadores Definidas pelo
Usuário também serão oferecidas mediante o menu de OUTRAS SEQUÊNCIAS
discutido anteriormente. As Sequências Automatizadas de Analisadores Definidas pelo
Usuário são acessadas pressionando o botão USER- DEFINED TESTER (analisador
definido pelo usuário) no menu de OUTRAS SEQUÊNCIAS.

Figura 64 – Submenu de Sequência Automatizada de Analisador do Usuário.

A partir dos cinco bancos de Sequências Automatizadas de Analisador do Usuário


oferecidas no menu da Figura 64, selecione o banco desejado pressionando o botão
à esquerda do título do testador ou analisador. Cada banco oferece 12 Sequências
Automatizadas. O menu para selecionar uma Sequência Automatizada de Analisador
funciona da mesma maneira que o menu para selecionar uma Inspeção Geral.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 105


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Similar a uma Inspeção Geral, quando uma Sequência Automatizada de Analisador for
executada, ao usuário podem ser apresentados os botões OK, PASS, FAIL e outros no LCD
conforme cada passo da Sequência Automatizada for executado. Os botões ESCAPE,
BACK (voltar) e SKIP (ignorar) também estão disponíveis e irão funcionar como descrito
anteriormente. Em determinados passos na sequência, podem ser transmitidos comandos
de controle remoto do ES601Plus para o Analisador acoplado, mediante uma das Portas de
Analisador RS-232 no ES601Plus (vide Capítulo 4). O comportamento do ES601Plus em
cada passo da Sequência Automatizada irá depender da Instrução programada para esse
passo, usando o Editor de Sequências Automatizadas do pacote de software ES601pc. As
Instruções do ES601Plus são discutidas na Seção Princípios dos Testes Automatizados
mais adiante neste capítulo.

O menu de OUTRAS SEQUÊNCIAS da Figura 61 opcionalmente oferece menus


especialmente desenvolvidos para produtos de teste Datrend, tais como Oxitest+7, Infutest
2000, e Phase3.As Sequências Automatizadas do Oxitest permitem ao ES601 configurar o
simulador mediante o controle remoto RS-232, depois permitem ao usuário aprovar ou
reprovar a resposta do oxímetro e opcionalmente introduzir dados de teste mediante o
teclado QWERTY ou o teclado PS/2. Os testes automatizados de alarme de oxímetro
também são oferecidos pelas Sequências Automatizadas do Oxitest. Com as Sequências
Automatizadas do Infutest 2000 e do Phase3, o ES601 configura automaticamente o
analisador pelo controle remoto RS-232, depois monitora e exibe o status do analisador
enquanto o analisador executar o teste desejado.
Após o analisador ter concluído suas medições, o ES601 baixa os resultados de testes e
aprova ou reprova automaticamente os resultados, de acordo com os critérios de
aprovação/reprovação que podem ser especificados pelo usuário através do correspondente
módulo plug-in do Infutest ou Phase3 do pacote de software ES601pc.
Os menus seletores de analisadores Datrend, tais como o Oxitest, o Infutest e o Phase3
operam da mesma maneira que outros tipos de sequência de teste automatizada. A Figura
65 mostra o menu seletor do Infutest 2000.

Figura 65: Seleção de testes do analisador de bombas de infusão Infutest 2000.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 106


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Durante a Sequência Automatizada, os menus exibidos irão depender do analisador


sendo controlado e dos parâmetros de teste que tenham sido programados pelo
usuário como parte da configuração de Sequência Automatizada. As Figuras 66 - 70
mostram como funciona o processo de teste para o caso do Infutest 2000 analisando
o desempenho da vazão de um aparelho de infusão de 2 canais (as bombas de 4
canais também podem ser testadas desta maneira usando o Infutest 2000 com o
Módulo Sensor Remoto RSM). As telas no display são similares para o caso do
Phase3 testando um desfibrilador ou um marcapasso transcutâneo.

Figura 66: O ES601 configura o Infutest para executar um teste de 2 canais.

Figura 67: ES601 solicita ao usuário para dar partida na bomba de infusão.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 107


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 68: O ES601 monitora o status do Infutest enquanto o Infutest testa a bomba de
infusão.

Figura 69: Depois do Infutest ter concluído, o ES601 baixa os dados de medição.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 108


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 70: O ES601 aprova ou reprova automaticamente os resultados de testes finais.

Se uma ou mais dessas opções de analisador específicas da Datrend estiverem


instaladas, o pacote de software ES601pc irá oferecer uma interface fácil de usar para
criar Sequências de Teste para atender virtualmente qualquer necessidade. Para
instruções sobre programação de Sequências Automatizadas de Oxitest, Infutest ou
Phase3, consulte os menus de Ajuda incluídos com os correspondentes módulos
plug-in do ES601pc.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 109


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.1.4 Procedimentos de Teste

Um Procedimento de Teste pode integrar inspeção visual, testes de segurança, testes


de ECG, e atividades de teste de desempenho em um procedimento abrangente
orientado a um tipo específico de aparelho médico, por exemplo, um monitor de paciente,
desfibrilador, aparelho de gás de anestesia, bomba de infusão, etc. A memória flash do
ES601Plus oferece armazenamento de até 500 Procedimentos de Teste.

O Editor de Procedimentos de Teste é fornecido como um componente opcional do


pacote de software ES601pc. Desde que o ES601Plus tenha instalada a opção
acessória de Procedimento de Teste, o Editor de Procedimentos de Teste do ES601pc
permitirá ao usuário programar o ES601Plus com Procedimentos de Teste. O Editor de
Procedimentos de Teste do ES601pc está descrito no Capítulo 8. Os menus do
ES601Plus associados a seleção e execução desses Procedimentos de Teste criados
pelo Editor de Procedimentos de Teste são discutidos a seguir.

Se o recurso acessório opcional associado ao menu de Procedimentos de Teste não


tiver sido instalado no ES601Plus, isto será indicado no menu principal do MODO DE
SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA com a mensagem “NOT INSTALLED”. Neste caso, o
menu de Procedimentos de Teste não será selecionável. Caso contrário, selecionar
TEST PROCEDURES (procedimentos de teste) a partir do menu do MODO DE
SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA abre o menu de Procedimentos de Teste.

Figura 71 – Menu de seleção de Procedimentos de Teste.

Os botões incrementar/decrementar no menu de Procedimentos de Teste


permitem que o título de um Procedimento de Teste seja destacado na lista. O
Procedimento de Teste é então iniciado pressionando o botão SELECT
(selecionar). ESCAPE retorna o display ao menu do MODO DE SEQUÊNCIA
AUTOMATIZADA.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 110


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Similar a uma Inspeção Geral, quando um Procedimento de Teste for executado, ao


usuário podem ser apresentados os botões OK, PASS, FAIL e outros no LCD
conforme cada passo do Procedimento de Teste for executado. Os botões ESCAPE,
BACK (voltar) e SKIP (ignorar) também estão disponíveis e irão funcionar como
descrito anteriormente neste capítulo. Em determinados passos no Procedimento de
Teste, podem ser transmitidos comandos de controle remoto do ES601Plus para o
Analisador acoplado, mediante uma das Portas de Analisador RS-232 no ES601Plus.
O comportamento do ES601Plus em cada passo do Procedimento de Teste irá
depender da Instrução programada para esse passo, usando o Editor de
Procedimentos de Teste do pacote de software ES601pc. As Instruções do ES601Plus
são discutidas na seção Princípios dos Testes Automatizados a seguir.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 111


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.2 Princípios de Testes Automatizados

O ES601Plus oferece testes automatizados mediante Inspeções Gerais, Sequências


Automatizadas de Analisadores e Procedimentos de Teste. Cada tipo de teste automatizado está
baseado em uma lista sequencial de Instruções que um operador pode percorrer usando a
interface da tela sensível ao toque do ES601Plus.

6.2.1 Instruções do ES601Plus

As Instruções do ES601Plus incluem um comando e um código de operação. O código de


operação define o que faz a Instrução e quais botões são apresentados na tela sensível ao toque
do ES601Plus quando a Instrução for executada. Dependendo do código de operação, o usuário
pode ser solicitado para introduzir um valor de medição ou um comentário mediante o teclado de
toque QWERTY quando essa Instrução for encontrada na sequência. Alguns códigos
operacionais de Instrução fazem com que o comando seja transmitido a um dispositivo externo
mediante uma Porta de Analisador selecionada, essas portas seriais RS-232 estão localizadas no
painel do lado esquerdo do ES601Plus.

6.2.2 Inspeções Gerais

O ES601Plus oferece 18 Inspeções Gerais, que são programáveis pelo usuário mediante o
Editor de Sequências Automatizadas do software ES601pc. Uma Inspeção Geral pode incluir de
1 a 24 passos, onde cada passo corresponde a uma Instrução do ES601Plus. Em princípio, as
Inspeções Gerais são destinadas a tarefas nas quais o usuário estará inspecionando visualmente
o equipamento sendo testado, e estará registrando simplesmente resultados como “aprovado” ou
“reprovado” para cada item inspecionado. As Inspeções Gerais estão destinadas a serem
bastante genéricas sendo orientadas a uma classe geral de equipamentos médicos tais como
“Bombas de Infusão” ou “Desfibriladores”. Tais Inspeções poderiam incluir passos como "CHECK
PUMP ROLLERS FOR WEAR" (verifique o desgaste nos rolamentos da bomba), ou “CHECK
DEFIB PADDLES FOR PITTING/SCRATCHES” (verifique as pás procurando furos/arranhões).

Contudo, as Inspeções Gerais não precisam estar limitadas a simples testes visuais
“aprovado/reprovado”. Através do Editor de Sequências Automatizadas do ES601pc, você pode
criar qualquer tipo de Inspeção Geral que quiser, e que pode incluir testes de
aprovação/reprovação bem como a introdução de dados de medições ou a operação por controle
remoto de um instrumento de teste ou analisador externo. Contudo, uma Inspeção Geral não
pode incluir uma Sequência Automatizada de Segurança do ES601Plus ou uma Sequência
Automatizada de ECG; para incluir testes de segurança e/ou de ECG dentro do escopo de outro
teste automatizado é preciso que você configure um Procedimento de Teste completo.

6.2.3 Sequências Automatizadas de Analisadores

O ES601Plus oferece sequências de teste automatizadas para analisadores de aparelhos


médicos e analisadores tais como Analisadores de Bombas de Infusão, Analisadores de
Oxímetros de Pulso, Analisadores de Desfibriladores, Analisadores de Unidades de Eletrocirurgia,
além de muitos analisadores de pressão sanguínea não invasiva (NIBP). Para se adequar à
qualquer marca ou modelo de equipamento de teste

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 112


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

que você possa ter, o ES601Plus oferece cinco conjuntos de Sequências Automatizadas de
Analisadores Definidas pelo Usuário, que você pode arbitrariamente programar conforme
desejado usando o Editor de Sequências Automatizadas do ES601pc. Para cada um dos
Analisadores Definidos pelo Usuário, o ES601Plus lhe oferece 12 Sequências Automatizadas
programáveis.

Uma Sequência Automatizada de Analisador pode incluir de 1 a 24 passos, onde cada passo
corresponde a uma Instrução do ES601Plus. Tipicamente, as Sequências Automatizadas de
Analisadores estarão compostas de Instruções de controle remoto do ES601Plus. Na
configuração de uma Sequência Automatizada de Analisador, você irá também selecionar
qual Porta de Analisador do ES601Plus fará interface com seu analisador externo, e a taxa
de bauds a ser usada nas comunicações seriais RS-232 com seu analisador. Essas seleções
são feitas com o Editor de Sequências Automatizadas do ES601pc.

Uma Sequência Automatizada de Analisador não pode incluir uma Sequência Automatizada
de Segurança ou uma Sequência Automatizada de ECG do ES601Plus; para incluir testes de
segurança e/ou de ECG dentro do escopo de outro teste automatizado é preciso que você
configure um Procedimento de Teste completo.

6.2.4 Procedimentos de Teste

Os Procedimentos de Teste são criados usando o Editor de Procedimentos de Teste do


pacote de software ES601pc. Um Procedimento de Teste pode incluir de 1 a 96 passos,
onde cada passo corresponde a uma Instrução do ES601Plus.

Além das Instruções individuais, os Procedimentos de Teste também podem incorporar


Inspeções Gerais e Sequências Automatizadas de Analisadores, desde que o número total de
passos criados ao incluir esses testes automatizados em um Procedimento não passe de 96.
Além disso, qualquer um dos passos do Procedimento de Teste pode opcionalmente ser uma
Sequência Automatizada de Segurança, e qualquer um dos passos pode opcionalmente ser
uma Sequência Automatizada de ECG. Um Procedimento de Teste não pode ter mais de uma
Sequência Automatizada de Segurança, ou mais de Sequência Automatizada de ECG.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 113


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.2.5 Especificações de Instruções

Nesta seção, são explicadas as capacidades e os recursos do conjunto de Instruções


do ES601Plus. Exemplos de displays LCD são dados para o caso de um
Procedimento de Teste. As Instruções irão operar da mesma maneira das Inspeções
Gerais e das Sequências Automatizadas de Analisadores, a única diferença é o título
exibido na parte superior do display LCD.

6.2.5.1 A Instrução P

A Figura 72 mostra a interface do operador para a Instrução P. O comando da


Instrução é exibido no display LCD como “TASK” (tarefa) podendo ter até 41
caracteres de comprimento. Os botões oferecidos no LCD permitem ao usuário
salvar um resultado de teste para a TAREFA exibida como “aproado”, “reprovado”,
“corrigido”, ou “ignorar” (ou seja não testado, ou não aplicável).

Figura 72 - Procedimento de Teste em andamento, instrução P.

Quando qualquer um dos botões de resultados de teste (PASS, FAIL, CORRECTED,


etc) for pressionado, o sequenciador do ES601Plus automaticamente avança até o
próximo passo do Procedimento de Teste. Um botão BACK (voltar) no LCD permite
ao usuário retroceder ao passo anterior no Procedimento, e um botão ESCAPE
permite que o Procedimento de Teste em andamento seja interrompido nesse passo.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 114


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.2.5.2 A Instrução K

A interface de usuário para a Instrução K, que está destinada a exibir comentários,


prompts ou instruções de configuração é mostrada na Figura 73.

Figura 73 - Procedimento de Teste em andamento, instrução K.

Os botões oferecidos para a Instrução K são ESCAPE e BACK (voltar), mais um botão
OK. Pressionar OK faz com que um “OK” seja salvo como o resultado de teste para
esse passo, registrando o fato que o usuário adotou a ação indicada. O Procedimento
é depois incrementado no próximo passo.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 115


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.2.5.3 A Instrução I

A Instrução I pede ao usuário para introduzir informações ou comentários (Figura 74).


As informações solicitadas podem ser introduzidas por meio do teclado de toque
QWERTY exibido no display LCD, ou por meio de um teclado PS/2 externo conectado
ao ES601Plus. Podem ser introduzidos até 41 caracteres, que são salvos como os
dados de teste para esse passo. O comando da Instrução I é exibido na linha superior
do LCD, oferecendo um prompt ao usuário.

Figura 74 - Procedimento de Teste em andamento, instrução I.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 116


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.2.5.4 A Instrução E

A interface do operador da Instrução E (Figura 75) possibilita que o usuário introduza


opcionalmente resultados de medição ou outros dados no ES601Plus e depois
“aprove” ou “reprove” os dados introduzidos. Os dados introduzidos pelo usuário e a
avaliação de aprovado/reprovado são depois salvos como o resultado de teste para
esse passo.

Figura 75 - Procedimento de Teste em andamento, instrução E.

Para a Instrução E, até 41 caracteres podem ser introduzidos mediante o teclado de


toque QWERTY ou o teclado PS/2 depois que o botão ENTER TEST DATA for
pressionado. Os botões PASS, FAIL, e CORRECTED salvam a avaliação do usuário
com os dados de teste que foram introduzidos e avança o sequenciador do
ES601Plus um passo para frente. Os botões SKIP, BACK e ESCAPE oferecem as
funções descritas para a Instrução P. Note-se que a Instrução E não obriga o usuário
a introduzir nenhum dado de teste; se não forem introduzidos dados, o campo de
dados de teste aparecerá em branco quando os resultados do Procedimento forem
examinados.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 117


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.2.5.5 A Instrução C

A Instrução C fará com que o ES601Plus transmita um comando de controle remoto


a um dispositivo externo, tal como um analisador de aparelhos médicos, no qual o
ES601Plus está previsto de ser conectado à sua Porta de Analisador RS-232 (Nº1 a
Nº6) especificada na configuração da Sequência Automatizada ou do Procedimento
de Teste.

A Instrução C incorpora um comando (dados que serão transmitidos ao Analisador


externo) e um prompt. O prompt é uma informação opcional que pode ser introduzida
mediante o Editor de Instruções da Sequência Automatizada ou o módulo plug-in do
Procedimento de Teste, para ajudá-lo a lembrar o que faz o comando quando você
estiver criando Sequências Automatizadas e Procedimentos de Analisadores.

Quando o ES601Plus executar uma Instrução C, irá transmitir o comando mediante a


Porta de Analisador especificada na Sequência Automatizada, e irá esperar a resposta
do Analisador. Se uma resposta for recebida, o ES601Plus irá registrar “OK” como o
resultado de teste para esse passo e automaticamente irá continuar com o próximo
passo sem nenhuma intervenção do usuário. Se não for recebida uma resposta do
analisador após um tempo limite de 0,25 segundos, o ES601Plus irá exibir o prompt
da Instrução no LCD e irá esperar que o usuário pressione uma das teclas da tela
sensível ao toque oferecidas, como mostra a Figura 76.

Figura 76 - Procedimento de Teste em andamento, instrução C.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 118


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.2.5.6 A Instrução R

A Instrução R combina recursos da Instrução C (controle remoto) e da Instrução E


(entrada de dados). A interface de usuário da Instrução R é a mesma que a da
Instrução E. A Instrução R pode ser útil com simuladores de pacientes (p.ex. ECG,
SpO2, ou NIBP) que não geram eles mesmos dados de medições.

Quando o ES601Plus executar uma Instrução E, irá transmitir a porção de comando


da Instrução mediante a Porta de Analisador especificada na Sequência Automatizada.
A porção do prompt da Instrução será exibida no display LCD como “TASK” (tarefa). O
botão ENTER TEST DATA (introduzir dados de teste) no LCD permite ao usuário
registrar dados de medições ou observações mediantes o teclado de toque QWERTY,
ou mediante um teclado PS/2 conectado ao ES601Plus.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 119


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.2.5.7 A Instrução M

A Instrução M pode recuperar dados de resultados de teste de um analisador externo


de aparelhos médicos ou Analisador, depois que o analisador tiver sido configurado e
usado para executar um teste. Tipicamente, uma Instrução M poderia seguir uma ou
mais Instruções C em uma Sequência Automatizada ou Procedimento de Teste.

Na execução de uma Instrução M, o ES601Plus irá transmitir o comando da


Instrução mediante a Porta de Analisador RS-232 especificada na Sequência
Automatizada. A porção do prompt da Instrução será exibida no display LCD como
“TASK” (tarefa). Contudo, se o primeiro caractere do comando da Instrução for um
espaço em branco ou um caractere <TAB>, o ES601Plus não transmite nada e irá
exibir imediatamente a interface de usuário da Figura 77.

Figura 77 - Procedimento de Teste em andamento, instrução M.

Caso os dados não sejam recebidos imediatamente do analisador, um timer de


contagem progressiva é exibido na linha de DADOS DE TESTE, como mostrado
acima. Uma vez recebidos os dados de teste, o timer é removido do LCD e substituído
pelos dados recebidos. Enquanto os dados são esperados ou após os dados serem
recebidos, os botões PASS, FAIL, BACK e SKIP são ativos e adotam suas funções
usuais (vide Instrução P).

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 120


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.2.5.8 A Instrução D

A Instrução D pode ser usada para oferecer retardos nas Sequências


Automatizadas de Analisadores e Procedimentos de Teste (Figura 78). O retardo
da instrução pode variar de 1 a 32000 segundos. A instrução também oferece um
prompt que é exibido no display LCD como “TASK” (tarefa) durante a contagem
regressiva do timer.

Figura 78 - Procedimento de Teste em andamento, instrução D.

O ES601Plus irá automaticamente avançar até o próximo passo da sequência quando


o timer atingir a contagem zero. Neste caso, um “OK” é salvo como resultado de teste
para o passo de retardo. Como alternativa, o usuário pode pressionar SKIP (ignorar)
para contornar qualquer retardo remanescente. O botão BACK (voltar) decrementa o
sequenciador do ES601Plus até o passo anterior.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 121


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.2.5.9 A Instrução A

A Instrução A é usada somente em Procedimentos de Teste e


permite ao ES601Plus chamar uma Sequência Automatizada de
Segurança, uma Sequência Automatizada de ECG, ou Sequências
Automatizadas de Analisadores de dentro do procedimento. As
Inspeções Gerais e as Sequências Automatizadas de Analisadores
definidas pelo Usuário não podem incluir uma Instrução A.

Qualquer um dos passos do Procedimento de Teste pode


opcionalmente ser uma Sequência Automatizada de Segurança, e
qualquer um dos passos pode opcionalmente ser uma Sequência
Automatizada de ECG. Um Procedimento de Teste não pode ter
mais de uma Instrução A que chame uma Sequência Automatizada
de Segurança, ou mais de uma Instrução A que chame uma
Sequência Automatizada de ECG

Um Procedimento de Teste opcionalmente pode ter uma ou mais


Instruções A que chamem Inspeções Gerais e/ou Sequências
Automatizadas de Analisadores. O número total de passos de
procedimento gerados incluindo tais Inspeções Gerais e/ou
Sequências Automatizadas de Analisadores em um Procedimento
de Teste, mediante Instruções A correspondentes, não pode
exceder um máximo de 96 passos.

Na prática, como as Inspeções Gerais e outros tipos de testes automatizados podem


ter até 24 passos cada, um Procedimento de Teste poderá opcionalmente incorporar,
no máximo, 3 ou 4 Inspeções Gerais e/ou Sequências Automatizadas de Analisadores
dentro dele.

A porção de comando da Instrução A codifica a Sequência Automatizada que será


executada de dentro do Procedimento de Teste. O prefixo do comando inclui três
caracteres alfabéticos que definem o tipo de Sequência Automatizada, seguidos de
dois dígitos numéricos “NN” que especificam o número da Sequência Automatizada,
de acordo com a Figura 79.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 122


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Prefixo do comando Tipo de Sequência Automatizada "NN"

SAF Segurança 01 a 24

ECG ECG 01 a 12

INS Inspeção Geral 01 a 18

POX Analisador de Oxímetro de Pulso 01 a 12

IVP Analisador de Bomba de Infusão 01 a 12

DFB Analisador de Desfibrilador 01 a 24

NBP Analisador de Monitor de NIBP 01 a 12

ESU Analisador de Unidades de Eletrocirurgia 01 a 12

PAC Analisador de Marcapasso 01 a 12

UT1 Analisador Definido pelo Usuário Nº 1 01 a 12

UT2 Analisador Definido pelo Usuário Nº 2 01 a 12

UT3 Analisador Definido pelo Usuário Nº 3 01 a 12

UT4 Analisador Definido pelo Usuário Nº 4 01 a 12

UT5 Analisador Definido pelo Usuário Nº 5 01 a 12

Figura 79

Por exemplo, e de acordo com a Figura 79, se um Procedimento de Teste incluir uma
Instrução A que tenha o comando "SAF01", isso fará com que o ES601Plus execute a
Sequência Automatizada de Segurança Nº01 do menu de SEQUÊNCIAS
AUTOMATIZADAS DE SEGURANÇA, que foi descrito anteriormente neste capítulo. Se
um Procedimento de Teste incluir uma Instrução A que tenha o comando "ECG03", isso
fará com que o ES601Plus execute a Sequência Automatizada de ECG Nº03 do menu
de SEQUÊNCIAS AUTOMATIZADAS DE SEGURANÇA. Se um Procedimento de Teste
incluir uma Instrução A que tenha o comando "UT408", isso fará com que o ES601Plus
execute a Sequência Automatizada Nº08 do Analisador Definido pelo Usuário Nº04 a
partir do menu de SEQUÊNCIAS AUTOMATIZADAS DO USUÁRIO.

A Figura 79 é uma lista de todas as possíveis Instruções A; contudo, algumas delas irão
requerer um recurso acessório opcional a ser instalado no ES601Plus para operar
corretamente. Se ao executar um Procedimento de Teste, o ES601Plus encontrar uma
Instrução A para a qual a respectiva opção de acessório não tiver sido instalado (por
exemplo, a opção de “Sequências Automatizadas de Analisadores de Unidades de
Eletrocirurgia), o ES601Plus irá ignorar essa Instrução A passando para o próximo
passo do Procedimento de Teste.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 123


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Quando uma Instrução A for executada, o tipo de Sequência Automatizada é exibido no


display LCD como “TASK” (tarefa); título e número da Sequência Automatizada
também são exibidos. Um botão SKIP (ignorar) permite que a Sequência Automatizada
seja contornada. Pressionar o botão CONTINUE executa a Sequência Automatizada
exibida. As teclas BACK e ESCAPE assumem as mesmas funções descritas
anteriormente para outras Instruções.

Figura 80 - Procedimento de Teste em andamento, instrução A.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 124


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.2.5.10 Resumo de Instruções

Código de Tipo de Instrução Botões exibidos no LCD


Operação

A Executar Sequência Automatizada ESCAPE; BACK; SKIP; CONTINUE

C Controle Remoto do Analisador Se não houver resposta do analisador:


ESCAPE; BACK; NEXT

D Retardo Temporizado, em segundos ESCAPE; BACK; SKIP

E Entrada de Dados com ESCAPE; PASS; FAIL; FAULT


Aprovação/Reprovação CORRECTED; BACK; SKIP; ENTER TEST
DATA

I Entrada Solicitada Teclado de toque QWERTY

K Prompt OK ESCAPE; BACK; OK

M Medição do Analisador ESCAPE; PASS; FAIL; BACK; SKIP

P Aprovar/Reprovar ESCAPE; PASS; FAIL; BACK; SKIP;


FAULT CORRECTED

R Controle Remoto do Analisador com ESCAPE; PASS; FAIL; FAULT


Entrada de Dados do Usuário CORRECTED; BACK; SKIP; ENTER TEST
DATA

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 125


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

6.3 Registros de Equipamentos

Registros de Equipamentos são um recurso acessório opcional que pode ser instalado
no ES601Plus. Com este acessório instalado, o ES601Plus pode armazenar até
18.432 Registros de Equipamentos, e esses Registros contêm o número de controle
de um aparelho médico e uma referência a um Procedimento de Teste do ES601Plus
(de 1 a 500).

Os Registros de Equipamentos são criados, editados e gerenciados através do


módulo plug-in Registro de Equipamentos do pacote de software ES601pc. Este
módulo plug-in opcional pode importar números de controle de aparelhos e outros
dados de equipamentos a partir de um aplicativo existente do Sistema
Computadorizado de Gestão de Manutenção (CMMS), para facilitar a atribuição de
procedimentos de teste do ES601Plus a números de controle de aparelho do sistema
de gestão de equipamentos.

Acessórios opcionais do ES601Plus e do pacote de software ES601pc também


estão disponíveis para automatizar o processo de importar dados de
equipamentos e procedimentos de Manutenção Preventiva associados de
aplicativos CMMS específicos. Esses acessórios “conversor de dados” requerem
que estejam instaladas as opções de Registro de Equipamentos e Procedimento
de Teste no ES601Plus.

6.3.1 Pesquisa da Identidade do Aparelho

O acessório opcional Registro de Equipamentos do ES601Plus permite a fácil


iniciação de testes ao introduzir o número de controle de equipamento usando
o botão DEVICE ID SEARCH (pesquisa da identidade do aparelho) no menu
do MODO DE SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA.

Se tiverem sido instalados Registros de Equipamentos no ES601Plus, pressionar o


botão DEVICE ID SEARCH exibe o teclado QWERTY, através do qual um número de
controle pertencente a um Registro de Equipamentos pode então ser introduzido. Ao
exibir o prompt para um número de controle em cima do teclado QWERTY, o
ES601Plus irá também aceitar dados mediante a Leitora de Código de Barras RS-232,
teclado PS/2, ou Leitora de Código de Barras PS/2. Os dados de número de controle
serão aceitos imediatamente da Leitora de Código de Barras ou do teclado PS/2
enquanto o ES601Plus estiver exibindo o menu principal do MODO DE SEQUÊNCIA
AUTOMATIZADA.

Se o número de controle introduzido for reconhecido pelo ES601Plus, o menu


DEVICE INFO (informações do aparelho) será exibido. O menu DEVICE INFO
permite introduzir informações de equipamentos adicionais, como descrito
anteriormente no Capítulo 5. O menu DEVICE INFO também irá exibir o
Procedimento de Teste associado.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 126


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 81 – Menu de Informações do Aparelho, depois da introdução de uma


Identidade de Aparelho válida.

Pressionar o botão RUN TEST no menu irá iniciar o Procedimento de Teste associado
e, quando o teste for concluído, o menu SAVE TEST RECORD (salvar registro de
teste) será exibido.

Se, depois de abrir o menu DEVICE INFO (informações do aparelho), o Número de


Identidade do Aparelho (Controle) for alterado, o Procedimento de Teste indicado
ainda será executado e, quando salvo, irá exibir o Número de Identidade do Aparelho
(Controle) editado. Contudo, isto não irá atualizar o Registro de Equipamento
correspondente na memória do ES601Plus.

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 127


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Testes Automatizados/Capítulo 6  Página 128


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Capítulo

7 Controle por Computador


7.1 Visão Geral do Controle por Computador
O ES601Plus oferece uma interface de comunicações que permite ao software de
computador pessoal (PC) controlar o analisador de segurança e adquirir dados de
medições em tempo real conforme os testes de segurança forem executados. Embora
possa ser usado um programa de emulação de terminais tal como o Windows
HyperTerminal para operar o ES601Plus, o controle por computador é mais adequado
para usuários que pretendem desenvolver seu próprio software de PC para atender
determinados requisitos de testes ou documentação. Como alternativa, os usuários podem
preferir software existente de terceiros que ofereça meios para controle de instrumentos e
aquisição de dados através de scripts simples escritos pelo usuário (p.ex. MEBEDO
fundamed).
Ao testar fugas, o ES601Plus salva os resultados no Registro de Teste para todas as
condições de falha normais e únicas habilitadas pelo usuário na configuração do teste.
Contudo, se o usuário tiver habilitado condições de teste suplementares (testes de “DUT
desconectado”; testes de dados I/O isolados; testes de partes metálicas não aterradas),
nesse caso o ES601Plus registra somente o resultado de fuga máximo observado sob
condições suplementares. O controle por computador do ES601Plus permite ao software
fornecido pelo usuário adquirir dados de fugas de cada medição executada, seja em uma
condição de teste normal, de única falha, ou suplementar.
Para o controle por computador, o ES601Plus é conectado a uma porta COM no PC. Para
PC’s sem uma porta COM, qualquer cabo de conversor USB para RS-232 de terceiros
pode ser usado, que permitirá ao software do usuário se comunicar com o ES601Plus
mediante uma Porta COM Virtual (uma Porta COM Virtual ou “VCP” é o software de driver
fornecido com o cabo conversor USB, ou que pode existir como parte do sistema
operacional do PC).
Em princípio geral, o software do PC do usuário começa abrindo uma porta COM (física ou
VCP para conexões de USB). O software transmite um comando mediante a porta COM
ao ES601Plus que seleciona e inicia uma Sequência Automatizada de Segurança,
Conforme cada passo da sequência for concluído, o ES601Plus transmite resultados de
medição ao PC como um string de texto ASCII formatado contendo campos de dados
delimitados pelo caractere vírgula (formato de dados CSV). Ao concluir a sequência, o
ES601Plus envia uma mensagem “END” ao PC. Opcionalmente, o software do usuário
pode então emitir outro comando para fazer com que o comando retorne a um documento
do Relatório de Teste formatado contendo as medições registradas pelo ES601Plus
durante o teste. O formato deste documento é o mesmo que o obtido ao imprimir um
Registro de Teste previamente salvo no Centronics ou na porta RS-232 do ES601Plus
(vide Seção 4).

Controle por Computador/Capítulo 7  Página 129


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

7.2 Conexões
Para o controle por computador, conecte o PC a uma porta serial RS-232 do
ES601Plus. O conector RS-232 do ES601Plus é um DB9 fêmea, compatível com os
cabos conversores USB/Serial. Para conexão a uma porta COM física no PC, use um
cabo serial padrão DB9F-DB9M. Não use um cabo de modem nulo para esta conexão.
Um cabo serial adequado está disponível na Datrend Systems com Part Number
3140-010.

7.3 Ajustes de Comunicações


Para preparar o ES601Plus para controle por computador, a partir do menu do MODO
MANUAL ou AUTOMÁTICO, selecione SYSTEM SETTINGS ► COMPUTER
INTERFACE ► RS-232 MODE.

No PC os ajustes requeridos de Porta COM ou VCP são:

19200 bauds, SEM paridade 8 bits de dados, 1 bit de parada (19200,N,8,1)

Note-se que para o controle por computador, a taxa de bauds (19200) não é a mesma
que a usada para imprimir os relatórios de Registro de Teste mediante a Porta Serial
do ES601Plus.

Não há necessidade de handshaking e ele deve ser desabilitado na configuração de


Comunicação do PC.

7.4 Protocolo
7.4.1 Formato Geral dos Dados

Os comandos e os dados são transportados como strings de texto ASCII. O caractere


de retorno de carro (\r, ou 0x0D em hexadecimal) termina os comandos de PC e dados
de medições retornados pelo ES601Plus. Na conclusão de uma sequência de teste de
segurança, o último caractere enviado pelo ES601Plus é avanço de página (\f, ou
0x0D) que termina a mensagem de “FIM”. O ES601Plus envia também um avanço de
página \f como último caractere de um download de Relatório de Teste. Opcionalmente,
o software do usuário pode detectar o avanço de página \f como um marcador de
eventos no fluxo de dados do ES601Plus.

Controle por Computador/Capítulo 7  Página 130


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

7.4.2 Execução do Teste de Segurança

Sob controle por computador, uma Sequência Automatizada de Segurança é iniciada


mediante este intercâmbio:

a. O software do PC transmite

RSAF\r

ao ES601Plus mediante a conexão serial.

b. O ES601Plus responde retornando

*\r

(0x2A 0x0D) ao PC. Se o comando RSAF\r for recebido pelo ES601Plus


sem erros, a resposta *\r deve ser retornada ao PC em 0,2 segundos.

c. O software do PC envia um caractere ASCII ao ES601Plus para


especificar a Sequência Automatizada. Enviar:

a (0x61) para selecionar a Sequência Automatizada Nº1; ou


b (0x62) para selecionar a Sequência Automatizada Nº2; ou
c (0x63) para selecionar a Sequência Automatizada Nº3;
...

e assim sucessivamente até x (0x78) para selecionar a Sequência


Automatizada Nº24. O software do PC deve enviar este caractere em
menos de dois segundos da resposta *\r do ES601Plus, caso contrário o
ES601Plus irá atingir o tempo limite e interromper o protocolo. Se o
ES601Plus receber um caractere diferente da a x, o ES601Plus
retorna ?\r ao PC e interrompe o protocolo.

d. Em resposta ao caractere de sequência do PC, o ES601Plus inicia o


teste e em um segundo ou menos retorna uma mensagem especificando
a norma de segurança da sequência selecionada, por exemplo:

STD, IEC60601\r

e. Depois deste passo, o usuário pode operar o ES601Plus mediante a tela


sensível ao toque da maneira convencional, respondendo a prompts
exibidos pelo ES601Plus como descrito no Capítulo 5.

Controle por Computador/Capítulo 7  Página 131


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Conforme for concluída cada medição da sequência, o ES601Plus


transmite os dados de medições ao PC como uma ou duas linhas de texto
CSV, cada linha terminada por retorno de carro \r. Vide Seção 7.4.4
seguinte para uma descrição do formato de dados de medições.

f. Ao concluir a sequência, o ES601Plus envia:

END\r\f

ao PC. O software do PC pode detectar esta mensagem, ou


simplesmente o avanço de página \f, para identificar fim de protocolo.

g. Opcionalmente, o usuário pode optar por interromper a sequência em


andamento pressionando a tecla ESCAPE que aparece na tela sensível
ao toque do ES601Plus. Neste evento, o protocolo é terminado e o
ES601Plus envia:

ESC\r\f

ao PC.
7.4.3 Download de Relatórios de Testes

Na conclusão do protocolo de teste descrito na seção anterior, o software do usuário


opcionalmente pode enviar um comando de “baixar relatório”:
SREP\r
Em resposta a este comando, o ES601Plus irá gerar internamente e depois transmitir
um documento do Relatório de Teste completo como texto ACSII ao PC. O formato
deste relatório depende muito da norma de segurança, porém será o mesmo que o do
documento que poderia ser obtido de outra forma imprimindo um Registro de Teste
salvo anteriormente para um tipo similar de teste de segurança.

O último caractere enviado no download do relatório é avanço de página \f (0x0C).


Opcionalmente, o software do usuário pode detectar este avanço de página como um
marcador de fim de transmissão. Como alternativa, o software do usuário pode usar um
mecanismo de tempo limite para determinar o ponto no qual o ES601Plus pára de
enviar caracteres.

Controle por Computador/Capítulo 7  Página 132


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

7.4.4 Formato de Dados de Medições

Uma vez iniciado pelo controle por computador como descrito anteriormente, o
ES601Plus irá transmitir uma ou duas linhas de texto ACSII para cada medição
concluída durante a sequência de teste. Duas linhas de dados são enviadas para
medições de fuga (resultado de CA seguido do resultado de CC); para todas as outras
medições, o ES601Plus envia uma linha de dados. Cada linha de dados é terminada
com um retorno de carro \r (0x0D). Os dados de medições são separados em campos
pelo caractere vírgula, (0x2C). Este tipo de formato é denominado CSV (variáveis
separadas por vírgula) e os arquivos que contêm tais dados são diretamente
compatíveis com o Microsoft® Excel.

O primeiro campo dos dados CSV é um mnemônico de 3 caracteres que especifica o


tipo de medição executada. Dependendo do tipo de medição, o limite de aceitação
especificado na norma pode ser incluído nos dados, e sendo assim, o último campo
antes do retorno de carro \r de terminação será um caractere P (aprovado) ou F
(reprovado) conforme apropriado.

Para cada medição executada pelo ES601Plus, o formato dos dados de retorno é
listado na seguinte tabela.

Norma de
segurança
Tensões de linha

Corrente de carga
do equipamento

Isolamento, L1+L2
a terra

Isolamento, AP a
terra
Terra de Proteção

Fuga, Invólucro,
IEC60601/AAMI

Fuga, Terra,
IEC60601/AAMI

Fuga, Paciente,
IEC60601/AAMI

Fuga, Auxiliar,
IEC60601

Fuga, Entre
condutores, AAMI

Controle por Computador/Capítulo 7  Página 133


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Fuga, Aparelho
VDE/IEC62353
(método direto)

Fuga, Aparelho
VDE/IEC62353
(método alternado)

Fuga, Paciente
VDE/IEC62353
(método direto)

Fuga, Paciente
VDE/IEC62353
(método alternado)

Fuga, Invólucro,
IEC61010

Fuga, ponto a
ponto, IEC61010

Teste concluído
Teste interrompido

Na tabela acima, os campos de dados numéricos são identificados por colchetes


angulares: < >. Os campos de texto são indicados por colchetes: [ ].
Para os campos de texto predefinido com duas opções possíveis de string de
caracteres, ambas as opções são mostradas e separadas por barra vertical: | .
Para medições de fuga, um campo de dados especial especificando as condições de
teste de fuga segue imediatamente o prefixo de 3 caracteres; as condições individuais
são separadas pelo caractere de barra /, e os caracteres variáveis para uma
determinada condição são representados por: ?.Os mnemônicos para este campo são
interpretados da seguinte maneira:

Mnemônico Condição de Teste Opções possíveis


Pertinente
O?? Chave de alimentação do "ON " ou "OFF"
DUT
?P Polaridade de alimentação "NP" (normal) ou"RP" (inversa)
L2? Linha 2 da alimentação "L2N" (normal) ou "L2O" (condição de única falha)
E? Terra de Proteção "EN" (normal) ou "EO" (condição de única falha)
AP? Partes aplicadas "AP-" (desconectada); "APE" (à terra, condição
normal); ou "APM" (à rede, condição de única
falha)

Controle por Computador/Capítulo 7  Página 134


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Mnemônico Condição de Teste Opções possíveis


Pertinente
X1? Tensão de Rede em I/O "---" (tensão de rede não conectada em I/O
de dados isolados isolado) ou "X1M" (tensão de rede em I/O,
condição de única falha)
X2? Metal flutuante à terra "---" (metal flutuante não aterrado) ou "X2E"
(metal flutuante aterrado)
GPx Grupo “x” de Partes 'x' = 1, 2, 3, 4 ou 5
Aplicadas
APyy Partes aplicadas 'yy' 'yy' = 01, 02, 03... 10

Controle por Computador/Capítulo 7  Página 135


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Controle por Computador/Capítulo 7  Página 136


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Capítulo

8 Software ES601pc
O software ES601pc da Datrend Systems oferece um utilitário de comunicação
para o ES601Plus e permite ao usuário configurar Sequências Automatizadas de
Segurança, Sequências Automatizadas de eletrocardiograma (ECG), Relatórios de
Teste, Inspeções Gerais, Sequências Automatizadas de Analisadores e
Procedimentos de Teste do Analisador de Segurança ES601Plus. Os primeiros
três utilitários são recursos padrão do software ES601pc e estarão disponíveis
para uso imediatamente após a instalação. Os outros utilitários são opcionais e
podem ser instalados a qualquer momento depois da instalação do aplicativo
principal do software ES601pc. Esses utilitários opcionais são denominados
módulos ou plug-ins neste manual.

8.1 Instalação

Para instalar o ES601pc no seu computador, coloque o CDROM do ES601pc na


unidade de CDROM do seu computador e feche a unidade. O aplicativo de
instalação começará automaticamente a menos que o seu computador esteja
ajustado para ignorar aplicativos de execução automática.

Caso o programa de instalação não seja iniciado automaticamente, use o utilitário


gerenciador de arquivos no seu computador para localizar a unidade de CDROM.
Navegue nesta unidade para procurar o arquivo chamado ES601pcInstaller.exe.
Clique duas vezes ou então execute este arquivo e o instalador irá guiá-lo pelo
processo de instalação. Recomendamos que todas as posições padrão de
instalação sejam deixadas intactas para que futuros upgrades e aprimoramentos
sejam executados facilmente.

Ao final do breve processo de instalação, lhe será apresentada uma notificação


de que o software foi instalado, e nesse momento você poderá selecionar ou
anular a seleção da caixa de seleção que lhe pergunta se gostaria de executar o
ES601pc ao fechar a caixa de diálogo. O computador não precisa ser reiniciado
antes de executar o ES601pc.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 137


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 82

8.2 Instalação dos Drivers USB

Quando a instalação estiver concluída, conecte o ES601Plus no seu PC usando o


cabo USB fornecido. Quando o ES601Plus for conectado ao PC pela primeira vez, o
Windows deve detectar a conexão e depois automaticamente iniciar o Assistente para
Adicionar Novo Hardware, que lhe solicitará o driver USB.

Figura 83 - Novo Hardware

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 138


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Os drivers USB do ES601Plus são fornecidos com o software ES601pc. Quando o


Assistente para Adicionar Hardware pedir os arquivos, encaminhe o Assistente de
Adicionar Hardware para sua unidade de CD, ou para a posição onde os arquivos
foram baixados. O Assistente deverá encontrar e instalar os arquivos de driver
requeridos.

Figura 84 - Driver Figura 85 – Instalação do Driver

NOTA:
Durante a instalação dos drivers USB, os usuários do Windows XP
podem receber uma mensagem de advertência de que o driver não teve
o “Logo Testado”. Ignore esta advertência e apague a mensagem
clicando no botão "Continue Anyway" (continue assim mesmo).

8.3 Execução do ES601pc

Quando o ES601pc for executado, será apresentada a tela de inicialização do


ES601pc. A tela mostrada a seguir possui os três utilitários padrão (Editor de
Sequências Automatizadas de Segurança, Editor de Sequências Automatizadas de
ECG e Gerador de Relatórios de Teste) juntamente com dois dos módulos plug-in
opcionais (Editor de Sequências Automatizadas e Editor de Procedimentos de Teste).
Outros plug-ins podem ser adicionados mais tarde.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 139


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 86 -Tela Principal do ES601pc

A partir da Barra de Menus no aplicativo ES601pc estão disponíveis as seguintes


opções:

File (arquivo) A partir deste menu suspenso você pode sair do aplicativo ES601pc.
Isto pode ser feito também selecionando o botão EXIT (sair) no canto inferior
direito da tela.

Tools (ferramentas) A partir deste menu suspenso você pode selecionar os seguintes
utilitários:
Set the Background Image (ajuste da imagem de fundo) – isto abre uma caixa
de diálogo que lhe permite selecionar a imagem (em formato .bmp) que você
quiser usar como imagem de fundo para o for ES601pc.
Clear the Background Image (apagar a imagem de fundo) – isto apagará
completamente a imagem de fundo, deixando como fundo uma tela azul.

Help (ajuda) A partir deste menu suspenso você pode selecionar os seguintes
utilitários:
Help – (ajuda) um utilitário de ajuda abrangente para o ES601pc
About ES601pc (sobre o ES601pc) – exibe a versão de software atual e as
informações de contato da Datrend Systems.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 140


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.4 Backup e Restauração

Além dos botões Exit Program (sair do programa) e Help (ajuda) na janela do aplicativo,
é oferecido um botão Backup And Restore (backup e restauração). Quando forem
feitas alterações nos vários Editores, elas são imediatamente salvas conforme forem
feitas. Há recursos limitados de cancelar ou desfazer nos utilitários Editores.
Para permitir ao usuário salvar as configurações atuais das numerosas Sequências
Automatizadas, a função Backup e Restauração permite ao usuário salvar a
configuração como ela existe na entrada do programa ES601pc. Cada Backup criado
pelo recurso Backup e Restauração é identificado por data e hora em uma listagem,
facilitando a seleção de uma determinada configuração para restauração. Depois da
operação de Restauração, as Sequências Automatizadas e outros dados de
configuração podem ser carregados na memória do ES601Plus.
Fazer alterações em qualquer Sequência Automatizada antes
que seja criado um Backup irá tornar indisponível a Sequência
Automatizada original, sendo requerido ao usuário a
reintrodução manual dos ajustes originais da Sequência
Automatizada caso os ajustes originais forem requeridos
posteriormente.

8.5 Editor de Sequências Automatizadas de Segurança (acessório


padrão)
Ao selecionar SAFETY AUTOSEQUENCE EDITOR (editor de sequências
automatizadas de segurança), você é levado à tela do editor.

Figura 87 – Editor de Sequências Automatizadas de Segurança

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 141


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

As Sequências Automatizadas de Segurança que forem carregadas no Editor são


aquelas que foram editadas por último neste utilitário ou aquelas Restauradas a
partir de um Backup antes de entrar no Editor.

8.5.1 Edição do Título da Sequência Automatizada

O título da sequência pode ser modificado selecionando primeiro a sequência no


menu suspenso das Sequências Automatizadas de Segurança. Pressione o botão
"Edit Autosequence Title" (editar título da sequência automatizada) e aparecerá uma
janela, pedindo a você para introduzir um novo título de sequência automatizada. As
duas linhas podem conter até 20 caracteres cada.

Figura 88

8.5.2 Escolha da Norma

Para escolher uma norma, use o menu suspenso Standard. A configuração do


display irá mudar dependendo das opções disponíveis na norma de segurança.
As normas que podem ser selecionadas são:

Norma IEC60601
Norma AAMI ES1
Norma VDE0751
Norma EC62353
Norma de Baterias IEC601
Norma de Baterias AAMI
Norma de Baterias VDE
Norma de Baterias IEC353
Norma IEC61010

8.5.3 Limites (Todas as Normas)

Os limites de cada teste podem ser ajustados para os valores especificados pela
Norma ou, se o módulo plug-in acessório Safety Limits (limites de segurança) estiver
instalado no ES601Plus, podem ser selecionados limites definidos pelo usuário.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 142


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.5.4 Classe de Equipamento (IEC60601, AAMI-ES-1, VDE0751 e IEC62353)

Um aparelho Classe I possui um condutor de terra de proteção (a alimentação de CA


tem 3 fios). Um aparelho Classe II não possui um condutor de terra de proteção (a
alimentação de CA tem 2 fios). A classe de equipamento pode ser selecionada por
botões de opção.

8.5.5 Tensão de Linha (IEC60601, AAMI-ES1, VDE0751, IEC62353 e


IEC61010)

Line Voltage (tensão de linha) é um teste onde o ES601Plus conecta um


voltímetro interno na linha de entrada de CA e informa as tensões de CA eficazes
vistas da Linha 1 à Linha 2 (“vivo” ao “neutro” nas Américas), da Linha 1 à terra de
proteção (“vivo” a "terra") e da Linha 2 à terra de proteção (“neutro” à “terra”) Este
teste pode ser habilitado no grupo de opções Line Voltage selecionando Measure
(medir), ou desabilitado selecionando Skip (ignorar).

8.5.6 Corrente de Carga (IEC60601, AAMI-ES1, VDE0751, IEC62353 e


IEC61010)

Load Current (corrente de carga) é um teste onde o ES601Plus conecta um


amperímetro interno ao DUT e mede a corrente que consome da linha de CA
quando o DUT estiver energizado e funcionando. Este teste pode ser habilitado no
grupo de opções Load Current selecionando Measure (medir), ou desabilitado
selecionando Skip (ignorar).

8.5.7 Resistência de Isolamento (IEC60601, AAMI-ES1, VDE0751, IEC62353


e IEC61010)

Insulation Resistance (resistência de isolamento) é um teste da rigidez dielétrica


dos materiais isolantes entre condutores elétricos que deveriam estar isolados
eletricamente da conexão de aterramento do soquete de CA. Podem ser habilitados
dois testes: Linha 1 + 2 à Terra e Partes Aplicadas à Terra. O ES601Plus pode
executar um dos testes, ambos os testes, ou nenhum.

Se for marcado L 1+2 à Terra, o ES601Plus irá aplicar alta tensão entre L1 e L2
curto-circuitados entre si e o pino de terra no cabo de força de CA do DUT que
normalmente seria conectado à terra de proteção. O ES601Plus irá medir a
corrente resultante e informa o resultado de teste como resistência em meghoms.

Se for marcado Partes Aplicadas à Terra, o ES601Plus irá aplicar uma alta tensão
entre as Partes Aplicadas e o pino de terra do cabo de força do DUT. O ES601Plus irá
medir a corrente resultante e informa o resultado de teste como resistência em
meghoms. O teste de Partes Aplicadas à Terra não é oferecido conforme a norma
IEC61010.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 143


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.5.8 Terra de Proteção (IEC60601, AAMI-ES1, VDE0751, IEC62353 e IEC61010)

Protective Earth (terra de proteção) é um teste onde o ES601Plus tenta alimentar


corrente no curto-circuito total que existe entre o pino de terra do cabo de força do
DUT e qualquer parte metálica exposta no invólucro do DUT. O ES601Plus mede a
resistência resultante em ohms. O teste pode ser executado com uma corrente de
teste de 25 amp CA (conforme normas IEC60601 e IEC61010), porém somente se o
ES601Plus tiver o acessório opcional de Módulo de Teste de Terra de Proteção
(PETM). Caso contrário, o teste passará para um padrão de corrente de teste de 1
amp, ou a corrente de teste de 1 amp pode ser selecionada mediante o botão de
opção. A opção Skip (ignorar) irá ignorar completamente o teste de terra de proteção.

8.5.9 Corrente de Fuga (IEC60601 e AAMI-ES1)


Se for marcada a caixa de seleção Leakage Current (corrente de fuga), o ES601Plus
irá executar os testes de Corrente de Fuga de Invólucro e de Terra. Os testes de
Corrente de Fuga de Paciente e Auxiliar podem ser habilitados opcionalmente. As
condições da alimentação de CA para esses testes de fuga podem ser ajustadas no
painel de Condições de Alimentação.

8.5.10 Corrente de Fuga (VDE0751 e IEC62353)

Se for marcada a caixa de seleção Leakage Current (corrente de fuga), o ES601Plus


irá executar um testes de Corrente de Fuga de Aparelho. Um teste de Corrente de
Fuga de Paciente pode ser habilitado opcionalmente. Nota: As condições de
alimentação de CA para cada teste são:
A Alimentação do Aparelho está conectada (ON), e a Terra está Normal, de acordo
com os requisitos da norma VDE0751.

8.5.11 Corrente de Fuga (aparelhos alimentados com baterias)

Conforme as normas IEC601-BAT, AAMI-BAT, VDE-BAT and IEC353-BAT, que


estão destinadas para aparelhos que têm a sua própria fonte de energia, o teste de
corrente de fuga não pode ser desabilitado. O tipo de teste executado é o da
Corrente de Fuga do Paciente.

8.5.12 Corrente de Fuga (IEC61010)

Se for marcada a caixa de seleção Leakage Current (corrente de fuga), o ES601Plus


irá executar um teste de Corrente de Fuga de Invólucro. Opcionalmente pode ser
habilitado um Teste de Fuga de Invólucro ponto a ponto. As condições da
alimentação de CA para esses testes de fuga podem ser ajustadas no painel de
Condições de Alimentação. Note-se que a condição de Alimentação do Aparelho é
conectado (ON), de acordo com os requisitos da norma IEC61010.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 144


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Condições de Alimentação

8.5.13 Alimentação do Aparelho (IEC60601, AAMI-ES1, IEC60601-Baterias e


AAMI-Baterias)

Teste com a alimentação do aparelho conectada (ON), ou teste com a alimentação do


aparelho conectada (ON) e depois repita com a alimentação do aparelho
desconectada (OFF).

8.5.14 Polaridade (IEC60601, AAMI-ES1, VDE0751 e IEC62353)

Execute o teste de corrente de fuga com a polaridade da Linha de CA Normal; ou


teste com a polaridade Normal, depois repita com a polaridade da Linha Invertida.

8.5.15 Linha 2 (IEC60601, AAMI-ES1 e IEC61010)

Execute o teste de corrente de fuga com a Linha 2 de CA Normal (conectada); ou


teste com a Linha 2 Normal, depois repita o teste com a Linha 2 Aberta
(desconectada).

8.5.16 Terra (IEC60601, AAMI-ES1 e IEC61010)

Execute o teste de corrente de fuga com a terra Normal (conectada); ou teste com
a terra Normal, depois repita o teste com a terra Aberta (desconectada).

Nota: A opção de terra é desabilitada se o aparelho for um aparelho de Classe II.

8.5.17 Partes Aplicadas ao Paciente (todas as normas exceto IEC61010)

Este teste é habilitado marcando a caixa de Partes Aplicadas ao Paciente, a menos


que a norma de segurança seja uma das normas “-BAT”, neste caso este teste está
sempre habilitado. Neste teste, o ES601Plus mede a corrente que flui fora das partes
aplicadas do DUT através da carga do corpo humano quando as partes forem
conectadas à terra de proteção, ou forem conectadas a uma alimentação de rede
isolada (linha de CA isolada). Este último teste é denominado teste MAP (tensão de
rede nas partes aplicadas). Conforme a norma IEC60601, a tensão MAP é igual a
110% da tensão da alimentação de CA aplicada ao DUT; para todas as outras
normas, a tensão MAP é igual à tensão de alimentação de CA. Para as normas “-
BAT”, as partes aplicadas ao paciente devem estar isoladas da terra de proteção
(Tipo BF ou Tipo CF conforme as normas IEC601- BAT e AAMI-BAT, ou Tipo F
conforme a norma VDE-BAT ou IEC353-BAT).

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 145


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.5.18 Grupos de Partes Aplicadas (todas as normas exceto IEC61010)

Um Grupo de Partes Aplicadas consiste em uma a dez partes aplicadas contínuas. Também
os Grupos abrangem as partes aplicadas em ordem, começando pela parte aplicada 1 (AP1).
Por exemplo, o Grupo 1 pode consistir das partes aplicadas Nº1 a Nº3, o Grupo 2 pode
consistir das partes aplicadas Nº4 a Nº5, e o Grupo 3 pode consistir da partes aplicada Nº6.
Em todas as normas menos na Norma AAMI, o Grupo 1 é sempre habilitado e tem pelo
menos 1 parte aplicada.

O editor de Partes Aplicadas é acessado clicando na guia Applied Parts (partes aplicadas). A
guia Applied Parts (partes aplicadas) será acessível somente se Leakage Current (corrente de
fuga) estiver habilitado. Depois de clicar na guia Applied Parts (partes aplicadas), um Grupo de
Partes Aplicadas pode ser habilitado, marcando a caixa de seleção Group, ou digitando um
número diferente de zero de partes aplicadas para esse Grupo. O painel de Nomes e Status
de Partes Aplicadas irá exibir as partes aplicadas que tiverem sido habilitadas. Pode ser dado
um nome ao Grupo de Partes Aplicadas editando a caixa de texto Name.

Um Grupo de Partes Aplicadas pode ser desabilitado depois de introduzir um número diferente
de zero de partes aplicadas para esse Grupo. O Grupo desabilitado então irá separar os
Grupos habilitados nas conexões do painel frontal do analisador.

O tipo de classe de proteção pode ser alterado selecionando o botão de opção B, BF ou CF.
Nas Normas AAMI ES1 e AAMI-Bat, o Grupo 1 sempre tem uma classe de proteção de
“isolado”, que corresponde a “Flutuante Corporal”, e o Grupo 2 sempre tem uma classe de
proteção de “Não Isolado” que corresponde a “Corporal”.

O Tipo B se refere à classe de proteção “Corporal” ou “Não Isolada”. Ou seja, as partes


aplicadas não estão isoladas eletricamente da terra de proteção. As partes tipo B têm os
requisitos de segurança mais severos. O ES601Plus irá medir a corrente de fuga do paciente
enquanto todas as partes aplicadas Tipo B estiverem curto-circuitadas à terra.

O Tipo BF se refere à classe de proteção de “Flutuante Corporal” ou “Isolada”. Ou seja, as


partes aplicadas estão isoladas eletricamente da terra de proteção, porém não estão
destinadas a um contato direto com tecido cardíaco. O ES601Plus irá medir a corrente de
fuga do paciente enquanto todas as partes aplicadas do Grupo de Partes Aplicadas Tipo BF
estiverem curto-circuitadas à terra, ou como alternativa à rede isolada (alimentação de CA).

O tipo CF refere-se à classe de proteção “Flutuante Cardíaca”. Ou seja, as partes aplicadas


estão isoladas eletricamente da terra de proteção e estão projetadas para um contato direto
com tecido cardíaco. As partes tipo C têm os requisitos de segurança mais severos. O
ES601Plus irá medir a corrente de fuga do paciente enquanto cada parte aplicada do Grupo
de Partes Aplicadas Tipo CF estiver curto-circuitadas à terra, ou como alternativa à rede
isolada (alimentação de CA).

A cada parte aplicada pode ser atribuído um nome. Os nomes de partes aplicadas podem ser
introduzidos mediante caixas de texto oferecidas no painel de Nomes e Status de Partes
Aplicadas.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 146


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.5.19 Fugas Auxiliares (entre condutores)


(IEC60601, AAMI-ES1, IEC60601-Bat e AAMI-Bat)

Neste teste, o ES601Plus mede a corrente que circula saindo de uma parte aplicada,
através da carga do corpo humano, e em todas as outras partes aplicadas curto-
circuitadas entre si. Este teste será repetido para cada parte aplicada. Este teste
somente é pertinente às normas IEC60601 e AAMI.

8.5.20 Sinais de Entradas/Saídas Isoladas


(IEC60601, AAMI-ES1, IEC60601-Bat e AAMI-Bat)

Se for habilitado “Isolated Signals Inputs/Outputs “ (entradas/saídas de sinais


isolados), o efeito na fuga do paciente ao conectar sinais de entrada/saída isolados
do DUT à terra ou à rede será observado. Um exemplo de entrada/saída isolada seria
uma conexão Ethernet ou uma interface similar de dados isolada por transformador
em um aparelho médico. Este teste somente é pertinente às normas IEC60601 e
AAMI.

Ao habilitar testes de Entradas/Saídas de Sinais Isolados, os


sinais devem ser isolados da terra de proteção, caso contrário,
poderão ocorrer danos ao equipamento sendo testado. Verifique
as especificações do fabricante do equipamento.

8.5.21 Partes Metálicas Não Aterradas Expostas (IEC60601)

Se Exposed Ungrounded Metal Parts (partes metálicas não aterradas expostas) for
habilitado, o efeito na fuga do paciente ao conectar partes metálicas não aterradas
expostas do DUT à terra de proteção será observado. Um exemplo dessa parte pode
ser uma placa condutora eletricamente flutuante, um elemento de fixação em um
invólucro de plástico, ou recurso similar no invólucro do DUT. Este teste somente é
pertinente às normas IEC60601 e AAMI.

8.5.22 Protocolo (VDE0751 e IEC62353)

O Protocolo define o aparelho e os protocolos de medição de fuga de paciente


conforme normas de segurança VDE0751 e IEC62353. No Método Alternativo da VDE,
o DUT é conectado a uma fonte de rede isolada em vez de uma alimentação de CA.
No Método Direto, o DUT é energizado pela alimentação de CA e a fuga do paciente é
determinada conectando partes aplicadas isoladas somente à rede (As partes tipo B
não são testadas). Para as normas VDE0751 e IEC62353, o “método da IEC60601”
significa que o DUT é energizado pela alimentação de CA e a fuga do paciente é
determinada conectando as partes aplicadas na rede ou na terra (As partes tipo B
serão testadas).
O método Alternativo de medição de fuga somente pode ser
usado com Condutores Isolados Tipo F.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 147


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.5.23 Teste Ponto a Ponto (IEC61010)

Clicar nesta caixa de seleção habilita a medição da Corrente de Fuga do Invólucro


de um ponto arbitrário do invólucro do DUT a um segundo ponto arbitrário. As
conexões ponto a ponto do invólucro são feitas mediante jacks AP1 e AP2 no
ES601Plus. Este teste somente é pertinente a norma IEC61010.

8.5.24 Carregamento de Sequências Automatizadas

Para carregar Sequências Automatizadas de Segurança no ES601Plus, pressione o


botão “Upload To ES601” (carregar no ES601). Escolha carregar mediante USB,
Ethernet ou Porta Serial e depois pressione “Connect”. Se a conexão for mediante
Ethernet, introduza o endereço IP atribuído ao ES601Plus (o endereço IP do
ES601Plus é exibido no display LCD quando o analisador estiver operando no Modo
Ethernet). Se a conexão for mediante porta serial, escolha a porta COM à qual o
ES601Plus está conectado.

Depois de pressionar "Connect", irá aparecer uma caixa de mensagem com uma
barra de progresso da transferência. Depois de concluída a transferência, uma
mensagem “Transfer Complete” (transferência concluída) irá aparecer e a caixa de
mensagem irá desaparecer.

8.5.25 Download de Sequências Automatizadas

Às vezes é desejável baixar sequências armazenadas no ES601Plus. Você pode


fazer isso pressionando no botão "Download From ES601" (baixar do ES601).
Escolha baixar mediante USB, Ethernet ou Porta Serial. Fazer assim irá substituir a
configuração das 24 Sequências Automatizadas de Segurança no ES601pc com as
sequências armazenadas no ES601Plus.

Essas sequências podem depois ser alteradas e carregadas de volta no ES601Plus.

8.5.26 Impressão de Sequências Automatizadas

Pressione o botão Print (imprimir) para exibir o diálogo de impressão Selecione o


botão de opção da sequência atual e pressione OK para imprimir a atual Sequência
Automatizada. Selecione o botão de opção “All Sequences” (todas as sequências) e
pressione OK para imprimir todas as 24 Sequências Automatizadas. Clicar em
“Cancel” irá fechar o diálogo de impressão sem imprimir.

Retorno ao Menu Principal


Quando as edições tiverem sido concluídas, o usuário pode retornar ao menu
principal do aplicativo ES601pc pressionando o botão “Return to Main Menu”.
Lembre-se de que, neste ponto todas as alterações que tiverem sido feitas já foram
salvas.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 148


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Se a configuração que existia ao entrar no Editor pode ser


requerida em uma posterior ocasião, certifique-se de fazer um
Backup da configuração antes de fazer quaisquer edições.

8.6 Editor de Sequências Automatizadas de ECG (acessório padrão)


Além de um analisador de segurança elétrica, o ES601Plus incorpora um simulador
de eletrocardiograma (ECG). O Simulador de ECG do ES601Plus gera 40 sinais de
teste diferentes que o usuário pode ativar anualmente usando um sistema de menus.
Além da forma de onda, a amplitude do sinal de saída pode ser ajustada a um destes
três valores: 1 mV (padrão), 2 mV, ou 0.5 mV (na Derivação II).

Como uma alternativa para operar manualmente o simulador, o usuário pode


executar uma Sequência Automatizada de ECG na qual o ES601Plus possa
passar por uma lista predeterminada de 24 formas de onda selecionadas de
determinadas amplitudes. Em cada passo da Sequência Automatizada de ECG, o
usuário pode introduzir um "PASS" (aprovado) ou “FAIL” (reprovado). No final da
Sequência Automatizada de ECG, o usuário opcionalmente pode introduzir um
comentário de até 40 caracteres (p.ex. DERIVAÇÃO II NÃO FUNCIONA).

O ES601Plus oferece 6 Sequências Automatizadas de ECG programáveis, cada


uma com até 24 passos de forma de onda/amplitude. O ES601pc é usado para
selecionar as formas de onda e amplitudes para cada passo de cada Sequência
Automatizada de ECG e programar esta configuração no ES601Plus.

Ao selecionar ECG AUTOSEQUENCE EDITOR (editor de sequências automatizadas


de ECG), você é levado à tela do editor (mostrada na .Figura 89).

Figura 89

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 149


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.6.1 Edição do Título da Sequência Automatizada

O título da Sequência Automatizada pode ser modificado selecionando primeiro a


sequência no menu suspenso da Sequência de ECG. Pressione o botão "Edit
Autosequence Title" (editar título de sequência automatizada) e aparecerá uma janela
pedindo para você introduzir um novo título de sequência automatizada (vide Figura
90). As duas linhas podem conter até 18 caracteres cada.

Figura 90

8.6.2 Adição de uma Forma de Onda

Para adicionar um passo a uma sequência, selecione uma forma de onda do painel de
formas de onda de simuladores (no lado esquerdo da tela). Selecione a escala relativa
desejada clicando nos botões de opção “Relative Scale” (escala relativa). As opções
são escala x1, x2, ou x0.5, correspondendo a 1 mV, 2 mV ou 0.5 mV de amplitude
QRS na Derivação II do ECG. Pressione o botão “Add” (adicionar). A forma de onda
irá aparecer no painel “Waveform Sequence“ (sequências de forma de onda) no lado
direito da tela.

Opcionalmente, você pode selecionar uma forma de onda a partir do painel


“Simulator Waveforms” (formas de onda de simuladores) e arrastar e soltar a forma
de onda até o painel de Sequências de Forma de Onda. A forma de onda irá aparecer
na janela de Sequências de Forma de Onda no final da sequência.

8.6.3 Remoção de uma Forma de Onda

Selecione uma forma de onda no painel de Sequências de Forma de Onda (no lado
direito da tela) e pressione o botão “Remove”. A forma de onda será removida da
sequência.

8.6.4 Modificação da Ordem das Formas de Onda em uma Sequência

Selecione uma forma de onda no painel de Sequências de Forma de Onda (no lado
direito da tela) e pressione um dos botão de navegação verdes embaixo da janela. A
seta dupla para cima irá mover a forma de onda até o primeiro passo da sequência. A
seta única para cima irá mover a forma de onda um passo para cima na sequência. A
seta única para baixo irá mover a forma de onda um passo para baixo na sequência.
A seta dupla para baixo irá mover a forma de onda até o último passo da sequência.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 150


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.6.5 Exclusão de uma Sequência

Toda uma sequência pode ser excluída pressionando o botão "Delete Sequence"
(excluir sequência). Uma caixa de mensagem irá aparecer perguntando se você tem
certeza de querer excluir a sequência. Pressione "Yes" se tiver certeza, e todas as
formas de onda na sequência serão removidas bem como o título da sequência.
8.6.6 Carregamento de Sequências Automatizadas

Para carregar Sequências Automatizadas de ECG no ES601Plus, pressione o botão


“Upload To ES601” (carregar no ES601). Escolha carregar mediante USB, Ethernet ou
Porta Serial e depois pressione “Connect”. Se a conexão for mediante Ethernet,
introduza o endereço IP atribuído ao ES601Plus (o endereço IP do ES601Plus é
exibido no display LCD quando o analisador estiver operando no Modo Ethernet). Se a
conexão for mediante porta serial, escolha a porta COM à qual o ES601Plus está
conectado (vide Figura 91).

Depois de pressionar "Connect", irá aparecer uma caixa de mensagem com uma
barra de progresso da transferência (vide Figura 92). Depois de concluída a
transferência, uma mensagem “Transfer Complete” (transferência concluída) irá
aparecer e a caixa de mensagem irá desaparecer.

8.6.7 Download de Sequências Automatizadas

Às vezes é desejável baixar sequências armazenadas no ES601Plus. Você pode


fazer isso pressionando no botão "Download From ES601" (baixar do ES601).
Escolha baixar mediante USB, Ethernet ou Porta Serial. Fazer assim irá substituir a
configuração das 6 Sequências Automatizadas de ECG no ES601pc com as
sequências armazenadas no ES601Plus.

8.6.8 Impressão de Sequências Automatizadas

Pressione o botão Print (imprimir) para exibir o diálogo de impressão. Selecione o


botão de opção da sequência atual e pressione OK para imprimir a sequência atual.
Selecione o botão de opção “All Sequences” (todas as sequências) e pressione
OK para imprimir todas as sequências. Pressionar “Cancel” irá fechar o diálogo de
impressão sem imprimir.

Retorno ao Menu Principal

Quando as edições tiverem sido concluídas, o usuário pode retornar ao menu


principal do aplicativo ES601pc pressionando o botão “Return to Main Menu”.
Lembre-se de que, neste ponto todas as alterações que tiverem sido feitas já foram
salvas.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 151


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Se a configuração que existia ao entrar no Editor pode ser


requerida em uma posterior ocasião, certifique-se de fazer um
Backup da configuração antes de fazer quaisquer edições.

8.7 Gerador de Relatórios de Teste (acessório padrão)


Este utilitário é usado para baixar dados de relatórios de teste do ES601Plus e
visualizar, imprimir e salvar esses relatórios.

8.7.1 Download de Relatórios de Testes

Para baixar Relatórios de Testes gerados pelo ES601Plus, pressione o botão


"Download Test Reports" (baixar relatórios de testes). Escolha baixar mediante USB,
Ethernet ou Porta Serial e depois pressione “Connect”. Se a conexão for mediante
Ethernet, introduza o endereço IP atribuído ao ES601Plus (note-se que este endereço
IP é exibido no display LCD do ES601Plus quando o Analisador de Segurança estiver
operando no Modo Ethernet). Se a conexão for mediante porta serial, escolha a porta
COM à qual o Analisador de Segurança está conectado (vide Figura 91).

Figura 91

Figura 92

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 152


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Depois de pressionar "Connect", irá aparecer uma caixa de mensagem com uma
barra de progresso da transferência (vide Figura 92). Após a transferência estar
completa, cada Relatório de Teste será exibido como uma linha indicada pelo
número de teste, ID primária, ID do dispositivo, a data, descrição do aparelho,
marca e modelo (ver Figura 93).

Figura 93

Indicação de “Aprovado”

No lado direito da lista de Relatórios de Teste que foram baixados, há uma coluna
rotulada “”Pass” (aprovado). Se esta coluna tiver uma marca de seleção verde, nesse
caso, todos os componentes do teste receberam uma indicação de aprovado durante
o teste no ES601Plus. Se houver um X vermelho nesta coluna, um ou mais
componentes neste relatório de teste têm uma indicação de reprovado. Isto oferece
uma indicação ao usuário de que o relatório de teste provavelmente deveria ser
examinado mais minuciosamente para determinar as causas das reprovações.

Indicação “Novo”

Próxima a coluna “Pass” (aprovado) há uma coluna “New” (novo). Se esta coluna tiver
um “ponto” em algum registro dado, isto é uma indicação de que as Informações do
Aparelho deste registro de teste foram modificadas pelo técnico de testes. Isto pode
ser uma indicação de que o aparelho testado é novo (o número de controle não
estava no sistema de Registro de Equipamentos do ES601Plus), ou pode significar
que foram introduzidos dados adicionais na tela de Informações do Aparelho durante
um teste (Código do Técnico, Instalação, Posição, etc.). Isto oferece uma indicação ao
usuário de que as Informações do Aparelho devem ser examinadas. Algumas
Informações do Aparelho irão aparecer na tela diretamente se os dados estiverem
disponíveis (Descrição, Marca ou Modelo).

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 153


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.7.2 Pesquisa de Relatórios de Testes

Na janela principal, há uma caixa de texto de pesquisa no canto superior direito. Use
isso para filtrar os resultados do Registro de Teste por ID Primária, Descrição, Marca
e Modelo. A pesquisa é em tempo real, portanto os resultados serão exibidos
conforme os caracteres forem digitados na caixa de pesquisa. Para cancelar uma
pesquisa, clique no botão “Cancel Search” na direita da caixa de pesquisa.

O filtro olha para TODOS os campos listados anteriormente e executa uma busca de
subcadeias que não diferencia maiúsculas de minúsculas para a pesquisa da string de
texto Ao introduzir a string de texto, o resultado filtrado aparece na tela (a velocidade
da busca irá depender do número de registros, e o resultado filtrado pode ter um
pequeno retardo).

Uma alternativa ao filtro de busca é ordenar os campos de forma alfanumérica.


Pressionar em um nome de campo (p.ex. Model) irá escolher o campo
apropriadamente.

8.7.3 Abertura de Relatórios de Testes Existentes

Para abrir um relatório de teste salvo anteriormente para visualização, pressione


"Open Existing" e será apresentada uma caixa de diálogo padrão Windows de
Abertura de Arquivos. Navegue pelos arquivos de relatórios de testes para visualizar
no Visualizador de Relatórios de Teste (vide próxima seção).

Os Relatórios de Teste abertos desta maneira são “temporários” se eles não forem
adicionados à lista de relatórios mostrada na tela.

Tentar abrir um arquivo que não seja só de TEXTO causará


uma pane no programa ES601pc. Certifique-se de que
somente arquivos de texto de relatórios de teste do ES601Plus
sejam selecionados para visualização.

8.7.4 Visualização de Relatórios de Testes

Para visualizar um ou mais relatórios de testes, simplesmente clique na caixa de


seleção do relatório de teste desejado e pressione "View Checked" (visualizar
selecionado). Os relatórios de teste selecionados irão aparecer no Visualizador de
Relatórios de Teste. Clicar duas vezes em qualquer lugar da linha também irá
selecionar um relatório de teste. Para selecionar todos os relatórios de teste para
visualização, clique na caixa de seleção Check All (selecionar todos). Desmarcar a
caixa de seleção Check All irá anular a seleção de todos os relatórios de teste. Para
selecionar um intervalo de relatórios de teste, simplesmente destaque um número de
Relatórios de Teste e clique na caixa de seleção Check Range (marcar intervalo).
Desmarque a caixa de seleção Check Range para anular a seleção dos relatórios de
teste selecionados.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 154


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 94

8.7.5 Impressão de Relatórios de Testes

Em Test Report Viewer (visualizador de relatórios de teste), pressione o botão “Print”


para exibir o diálogo de impressão. Selecione a impressora e pressione “OK” para
imprimir todos os Relatórios de Teste atualmente sendo exibidos no visualizador.
Clicar em “Cancel” irá fechar o diálogo de impressão sem imprimir.

8.7.6 Salvar Relatórios de Testes

Os Relatórios de Teste que forem exibidos na tela do Gerador de Relatórios de Testes


devem ser salvos antes de sair do programa ES601pc, ou eles devem ser baixados
novamente na próxima vez que o programa for executado. Os Relatórios de Teste
exibidos na tela após o download permanecerão ativos no programa até sair do
ES601pc. Os relatórios estarão ainda disponíveis se o Gerador de Relatórios for
abandonado e entrarem novamente porém o programa principal não for desligado.
Certifique-se de salvar todos os registros que deseja guardar antes de excluí-los do
ES601Plus.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 155


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Salvar em Texto
No Visualizador de Relatórios de Teste, os Relatórios de Teste podem ser salvos nos
formatos TXT (texto) e CSV (valores separados por vírgula). Para salvar Relatórios de
Teste no formato de texto, pressione Save To Text (salvar em texto) no Visualizador de
Relatórios de Teste. Aparecerá um navegador de diretórios. Selecione o diretório onde
os Relatórios de Teste devem ser salvos. Agora será salvo um relatório para cada um
dos testes no seu próprio arquivo com o seguinte formato de nome de arquivo:
DeviceID.yyyy_mm_dd.hh_mm_ss.txt
Onde DeviceID é a Identidade do Aparelho (número de controle do equipamento ou
outro ID), yyyy é o ano, mm é o mês, dd é o dia, hh é a hora, mm é o minuto, e ss é
o segundo no qual foi criado o arquivo do Relatório de Teste.
Também podem ser criados relatórios de teste vinculados. Os Relatórios de Teste
são vinculados mediante uma ID Primária comum, como poderia ser o caso quando
módulos de um monitor de paciente multiparâmetro (os “aparelhos”) foram todos
testados usando o mesmo monitor de vídeo do mainframe (o “primário”). Em um
relatório vinculado, os relatórios de teste de cada um dos aparelhos estão
combinados em um relatório e salvos como um arquivo de texto. Para criar um
relatório vinculado, marque a caixa de seleção “Create Linked Reports” (criar
relatórios vinculados) antes de visualizar relatórios de teste selecionados. Agora
nenhum Relatório de Teste que tenha IDs primárias em comum será vinculado e
salvo como arquivos que tenham nomes de arquivo no seguinte formato:
ParentID.yyyy_mm_dd.hh_mm_ss.txt
onde ParentID é a ID Primária, yyyy é o ano, mm é o mês, dd é o dia, hh é a hora,
mm é o minuto, e ss é o segundo no qual o Relatório de Teste foi criado.
Salvar em CSV
Salvar relatórios de teste em formato CSV é exatamente o mesmo que salvar em
formato texto, exceto que também é criado um arquivo CSV listando cada aparelho e
um caminho até o arquivo de relatório de teste desse aparelho. Cada linha do arquivo
CSV consiste de:
Identidade do Aparelho, Data do Teste, Hora do Teste, Aprovação Geral, Técnico,
Descrição, Marca, Modelo, Número de Série, Instalação, Posição, Informações
Editadas, ID Primária, Tempo do Técnico, Nome de Arquivo e Caminho.
Antes de criar o arquivo CSV, irá aparecerá um diálogo de salvar arquivo. Selecione
o diretório desejado e especifique um nome para o arquivo CSV. O arquivo CSV e
todos os arquivos de texto correspondentes dos relatórios de testes serão salvos no
diretório escolhido.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 156


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.8 Editor de Sequências Automatizadas (acessório opcional)

Ao selecionar AUTOSEQUENCE EDITOR (editor de sequências automatizadas), você


é levado à tela Procedimentos de Inspeção (mostrada na Figura 95).

8.8.1 Edição de uma Inspeção ou Sequência de Analisador do Usuário

A partir da guia Inspection Procedures (procedimentos de inspeção) edite um


Procedimento de Inspeção selecionando o procedimento desejado e
pressionando Edit Procedure (editar procedimento). A janela do Editor de
Sequências Automatizadas irá aparecer. Como alternativa, clicar duas vezes
em um procedimento também fará aparecer o Editor de Sequências
Automatizadas.

Figura 95

Selecionar a guia User Tester Sequence (sequência do analisador de usuário) irá abrir
essa janela. Para editar uma Sequência de Analisador de Usuário expanda primeiro
uma das cinco Sequências de Analisador de Usuário Agora, selecione User Tester
Sequence e pressione Edit Sequence, ou clique duas vezes na sequência. O Editor de
Sequências Automatizadas irá aparecer (vide Figura 96 e Figura 97).

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 157


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 96

8.8.2 Edição de uma Sequência Automatizada

A partir da tela Editor de Sequências Automatizadas, o nome (“Title1 e Title2”), a


Porta de Analisador e a Taxa de Bauds podem ser editados. Podem ser adicionadas
e removidas instruções disponíveis da Sequência Automatizada usando os botões
apropriados na margem central da tela.

Figura 97

Todas as instruções podem ser removidas da Sequência Automatizada pressionando


o botão Clear (apagar) na margem central. O conteúdo da Sequência Automatizada
pode ser reordenado selecionando a instrução desejada na Sequência Automatizada
e usando as setas Para Cima ou Para Baixo embaixo da coluna para mover o item
selecionado para cima ou para baixo. O item selecionado pode ser movido até a parte
superior ou inferior da sequência usando as setas duplas Para Cima ou Para Baixo.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 158


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.8.3 Edição de uma Instrução

Cada uma das instruções pode ser editada selecionando a Tabela de Instruções de
Edição (botão grande na margem direita das telas de Procedimento de Inspeção ou
Sequência de Analisador de Usuário, ou embaixo da lista de Instruções Disponíveis
na tela de Editor de Sequências Automatizadas).

Figura 98

Na Tabela de Instruções, selecione uma instrução, depois pressione "Edit Instruction".


As propriedades das instruções no painel inferior devem ser habilitadas para edição.
Clicar duas vezes em uma instrução também irá habilitar o painel de instruções.

O painel de instruções inclui uma lista suspensa de códigos de operação, lista


suspensa de categorias e várias caixas de texto de comandos, dependendo do
código de operação da instrução (vide Figura 98 e Figura 99).

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 159


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 99

8.8.3.1 Seleção de um Código de Operação


O código de operação define o que faz a instrução e quais botões são
apresentados ao usuário no display do ES601Plus. Dependendo do código de
operação, o usuário pode ser solicitado para introduzir um valor de medição ou um
comentário quando essa Instrução for encontrada durante o Procedimento de
Teste.
As opções incluem:
• Aprovação/Reprovação (código de operação = “P”)
• Prompt de OK (código de operação = “K”)
• Entrada Solicitada (código de operação = “I”)
• Entrada de Dados Com Aprovação/Reprovação (código de operação = “E”)
• Retardo (código de operação = “D”)
• Controle de Analisador (código de operação = “C”)
• Controle Remoto com Entrada de Dados do Usuário (código de operação = “R”)
• Medição do Analisador (código de operação – “M”)
Vide Princípios dos Testes Automatizados no Capítulo 6 para uma discussão mais
completa dos códigos de operação e sua funcionalidade.
No menu suspenso de Códigos de Operação, selecione o código de operação
desejado. Dependendo do código de operação, o comando irá mostrar um número
diferente de caixas de texto que aceitam diferentes tipos de dados.
8.8.3.2 Seleção da Categoria
A categoria é usada no ES601pc para selecionar e classificar Instruções com base na
descrição ou na aplicação prevista. As categorias são definidas pelo usuário e
associam o nome da categoria com uma letra ACSII maiúscula. Por exemplo, o
usuário pode criar uma Categoria “Defib” (desfibrilador) e atribuir a ela a letra “D”.
Usando o Editor de Sequências Automatizadas, as instruções podem, por meio disso,
ser criadas ou modificadas na categoria “Defib”.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 160


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 100

No Editor de Instruções, selecione uma Categoria de uma Instrução mediante o menu


suspenso de Categorias. Crie uma nova categoria no Editor de Instruções
pressionando “New Category”. O Editor de Categorias irá aparecer. Digite um novo
nome de categoria na caixa de texto de Nome de Categoria, e selecione a letra da
categoria associada na lista suspensa de Letras de Designação de Categorias.
Pressione “OK” e a nova categoria irá aparecer no menu suspenso de categorias
(vide Figura 100).
Edite uma categoria selecionando uma categoria e pressionando Edit Category. O
Editor de Categorias irá aparecer. Digite o nome desejado na caixa de texto de
Nomes de Categorias e pressione OK.
8.8.3.3 Introdução do Comando/Prompt
Os códigos de operação P, E, K e I irão permitir editar ou introduzir um Prompt. O
Prompt é o texto que o ES601Plus irá exibir quando este passo da Sequência
Automatizada for encontrado (vide Princípios dos Testes Automatizados no
Capítulo 6). Geralmente o Prompt irá pedir ao usuário introduzir “OK”, “APROVADO”,
comentários tais como “PÁS VERIFICADAS E OK”, ou quaisquer outras informações
a serem salvas como um comentário no Registro de Teste. O Prompt pode ter até 40
caracteres e deve estar em letras maiúsculas. As letras maiúsculas são o padrão ao
usar o editor de Tabelas de Instruções do ES601pc.
Os códigos de operação C, M, D e R permitirão, além do Prompt, editar ou introduzir
um Comando. O Comando é usado para enviar uma instrução a um aparelho de
testes externo, tal como um Infutest 2000, para iniciar ou interromper uma função,
executar uma sequência automatizada pré-programada, enviar dados, etc. Para mais
informações, consulte as descrições de Instruções dadas em Princípios dos Testes
Automatizados do Capítulo 6.
8.8.4 Criação de uma Instrução Nova
Pressione "New Instruction". Uma instrução nova, vazia irá aparecer no final da
Tabela de Instruções. O painel de Propriedades das Instruções também será
habilitado. Para editar a nova instrução, siga o mesmo procedimento que para Editar
uma Instrução.
As instruções podem ser salvas, depois das informações terem sido adicionadas ou
editadas, pressionando o botão OK, ou encerradas sem salvar pressionando o botão
QUIT (encerrar).

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 161


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.8.5 Filtragem das Instruções

Pressione "Filter Instructions". A janela Instruction Filter (filtro de instruções) irá


aparecer (vide Figura 101). Na guia Basic Filter (filtro básico), selecione uma
Categoria e/ou um Código de Operação e depois pressione “OK”. Somente as
instruções com a categoria ou o código de operação selecionado irão aparecer na
janela de Instruções Disponíveis. Para ver novamente todas as instruções disponíveis,
pressione "Filter Instruction List" e depois "OK" na janela de Filtro de Instruções.

Figura 101 Figura 102

Para selecionar várias categorias ou vários códigos de operação, selecione a guia


Advanced Filter na janela de Filtro de Instruções. Verifique as categorias ou códigos de
operação que devem aparecer (vide Figura 102).
Pressione "Select All Categories" ou "Select All Op Codes" para selecionar todas as
caixas de seleção. Pressione "OK" para filtrar a Tabela de Instruções.

8.8.6 Exclusão de uma Instrução

Selecione uma instrução da Tabela de Instruções. Pressione Delete Instruction


(excluir instrução). Irá aparecer uma mensagem de advertência que irá listar as
sequências que usam atualmente essa instrução. Se não houver sequências listadas
e for desejado excluir a instrução, pressione “YES”.

Remover ou alterar uma instrução pode ter efeitos significativos


nas Inspeções Gerais e/ou nas Sequências Automatizadas de
Analisadores definidas anteriormente. Tome cuidado ao fazer este
tipo de alteração para evitar resultados imprevistos com Inspeções
históricas e Sequências Automatizadas.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 162


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.8.7 Importação de Instruções

As instruções podem ser importadas de um arquivo CSV (Valores Separados Por


Vírgulas) e adicionadas na Tabela de Instruções. Pressione "Import Instructions"
(importar instruções) e navegue procurando o arquivo CSV. Para que a importação
seja bem sucedida, o arquivo CSV deve listar instruções no seguinte formato:

[Categoria],[Código de Operação],[Comando]

Onde [Categoria] é uma única letra maiúscula que denota a designação da categoria.

Se a categoria não existir, será criada uma nova. [código de operação] é uma única
letra maiúscula que denota o código de operação. Se o código de operação não existir,
a nova instrução, como padrão, terá o código de operação “C”. [Comando] é uma
string de até 40 caracteres. Se o código de operação pedir mais de um valor, separe
os valores com um caractere de tabulação. Depois de selecionar o arquivo CSV
desejado e pressionar Open”, a instrução será adicionada na parte inferior da lista
mestre de instruções.

Figura 103

8.8.8 Procedimento de Apagar uma Inspeção ou Sequência de Analisador do Usuário

Para apagar um Procedimento de Inspeção, selecione Procedimento de Inspeção e


pressione "Clear Procedure" (apagar procedimento). Para apagar uma sequência de
Analisador de Usuário, selecione a sequência e pressione Clear Sequence" (apagar
sequência).

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 163


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

8.8.9 Carregamento de Sequências Automatizadas

Para carregar as sequências no ES601Plus, pressione o botão “Upload To ES601”


(carregar no ES601). Escolha carregar mediante USB, Ethernet ou Porta Serial e
depois pressione “Connect”. Se a conexão for mediante Ethernet, introduza o
endereço IP atribuído ao ES601Plus (o endereço IP do ES601Plus é exibido no
display LCD quando o ES601Plus estiver operando no Modo Ethernet). Se a conexão
for mediante porta serial, escolha a porta COM à qual o ES601Plus está conectado.

Figura 104

Depois de pressionar "Connect", irá aparecer uma caixa de mensagem com uma
barra de progresso da transferência. Depois de concluída a transferência, uma
mensagem “Transfer Complete” (transferência concluída) irá aparecer e a caixa de
mensagem irá desaparecer.

8.8.10 Download de Sequências Automatizadas

Às vezes é desejável baixar sequências armazenadas no ES601Plus. Você pode


fazer isso pressionando no botão "Download From ES601" (baixar do ES601).
Escolha baixar mediante USB, Ethernet ou Porta Serial e depois pressione
“Connect”. A sequência de conexão irá prosseguir como descrito em Carregamento
de Sequências acima.

Software ES601pc/Capítulo 8  Página 164


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 105

8.9 Editor de Procedimentos de Teste (acessório opcional)

O acessório opcional Editor de Procedimentos de Teste permite ao usuário criar e


editar até 500 procedimentos de teste do ES601Plus como descrito no Capítulo 6
deste manual. Pressionar TEST PROCEDURE EDITOR (editor de procedimentos de
teste) no menu principal do ES601pc irá exibir a tela de Procedimentos de Teste, que
lista todos os Procedimentos de Teste disponíveis.

Figura 106

Para editar um Procedimento de Teste existente, destaque-o e pressione o botão


"Edit Procedure" (editar procedimento). Da mesma maneira que ao editar Inspeções
Gerais e Sequências Automatizadas de Analisadores, como descrito na seção
anterior a capítulo, as instruções podem ser adicionadas e removidas do
Procedimento de Teste usando o procedimento na margem central da tela.

XXXXX/Capítulo 8  Página 165


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 107

Nota: Na Figura 107 o exemplo de procedimento mostrado contém uma Sequência


Automatizada com um Comando "SAF01". Isto é uma instrução para executar a
Sequência Automatizada de Segurança Nº1 a partir da lista de 24 Sequências
Automatizadas de Segurança disponíveis.
Para executar uma Sequência Automatizada a partir de dentro de um Procedimento de
Teste, primeiro deverá ser criada na Lista de Instruções uma instrução para chamar
essa Sequência Automatizada. Pressione Edit Instruction Table (editar tabela de
instruções) e selecione o Tipo ‘A’ para o código de operação. Escolha o tipo de
Sequência Automatizada (Segurança, ECG, Inspeção Geral, Analisador de Usuário,
etc.) e um Nº de sequência. A Instrução criada irá refletir o tipo e o número da instrução
requerida. Por exemplo, selecionar a Sequência Automatizada de ECG Nº3 irá criar o
comando de Instrução “ECG03”, ou selecionar Analisador de Usuário Nº1, sequência
Nº5, irá criar o comando de instrução “UT105”.
Para ajudar a criar Instruções de Sequência Automatizada para usar em Procedimentos
de Testes, se assume que o usuário do programa ES601pc terá uma lista dos títulos de
Sequência Automatizada de Segurança, ECG, ou Analisador de Usuário impressos e
disponíveis para consulta. Essas cópias impressas podem ser feitas a partir dos
Editores usados para fazer esses tipos de sequências. Como alternativa, o usuário pode
executar uma segunda instância do ES601pc e usar o Editor de Sequências
Automatizadas de Segurança, o Editor de Sequências Automatizadas de ECG, ou
qualquer outro editor do ES601pc para visualizar os títulos e outros detalhes das
Sequências Automatizadas, e escolher o número de Sequência Automatizada desejada
para a Instrução de Sequência Automatizada sendo criada no Editor de Instruções.
Não tente fazer modificações na segunda instância do ES601pc, pois
pode ser possível corromper os arquivos de dados de ambas as
instâncias do programa que estiverem tentando escrever nos
mesmos arquivos. Use a segunda instância do ES601pc somente
para visualização.

XXXXX/Capítulo 8  Página 166


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

O tipo de Sequência Automatizada e os comandos relacionados gerados pelo Editor


de Instruções são os seguintes:

|Tipo Sequência Automatizada "nn"


SAF Segurança 01 a 24
ECG ECG 01 a 12
INS Inspeção Geral 01 a 18
POX Analisador de Oxímetro de Pulso 01 a 12
IVP Analisador de Bomba de Infusão 01 a 12
DFB Analisador de Desfibrilador 01 a 24
NBP Analisador de Monitor de NIBP 01 a 12
ESU Analisador de ESU 01 a 12
PAC Analisador de Marcapasso 01 a 12
UT1 Analisador de Usuário Nº1 01 a 12
UT2 Analisador de Usuário Nº2 01 a 12
UT3 Analisador de Usuário Nº3 01 a 12
UT4 Analisador de Usuário Nº4 01 a 12
UT5 Analisador de Usuário Nº5 01 a 12

Esta lista inclui todas as possíveis seleções disponíveis; contudo, algumas delas irão
requerer um recurso acessório opcional a ser instalado no ES601Plus para operar
corretamente. Se ao executar um Procedimento de Teste, o ES601Plus encontrar
uma Instrução A para a qual a respectiva opção de acessório não tiver sido instalada,
o ES601Plus irá ignorar essa Instrução passando para o próximo passo do
Procedimento de Teste.

Um Procedimento de Teste pode ter uma Sequência Automatizada


de Segurança, uma Sequência Automatizada de ECG, as duas, ou
nenhuma. Um Procedimento de Teste pode chamar qualquer
número de Inspeções ou Sequências Automatizadas de
Analisadores mediante Instruções “A”, desde que o número total
de passos de procedimento criados ao incluir essas Sequências
Automatizadas não exceda 96.

Mais informações sobre a Instrução A podem ser encontradas em Princípios dos


Testes Automatizados do Capítulo 6.

Selecionar um Procedimento de Teste “(não usado)” da lista irá abrir a janela do editor
sem nenhuma Instrução no Conteúdo de Procedimentos de Teste (vide Figura 108).
O Título, a Porta do Analisador e a Taxa de Bauds podem ser alteradas nesta tela, e
as instruções podem ser adicionadas à lista da direita para criar um Procedimento de
Teste customizado. Pressionar “OK” salva o novo Procedimento de Teste, e ele será
incluído no próximo carregamento do ES601Plus.

XXXXX/Capítulo 8  Página 167


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Figura 108

XXXXX/Capítulo 8  Página 168


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Capítulo

9 Calibração e Manutenção
A calibração do ES601Plus por uma Oficina Autorizada da Datrend é requerida
anualmente para manter a garantia de fábrica de 2 anos. Consulte a Etiqueta de
Calibração aplicada no painel traseiro da unidade para determinar a condição de
calibração do seu ES601Plus.

O ES601Plus não contém peças que possam ser mantidas pelo usuário, exceto dois
fusíveis AGC de 1Amp/250V localizados no painel traseiro. Algumas funções do
ES601Plus estão protegidas internamente por fusíveis (Tensão de Rede nas Partes
Aplicadas, corrente de Terra de Proteção de 25A, voltímetro interno) A falha dessas
funções requererá o retorno do ES601Plus a uma central de serviços autorizada para
reparações. A abertura da caixa do ES601Plus por qualquer motivo irá invalidar a
garantia e pode comprometer a segurança do usuário.

Para uma calibração ou assistência técnica, entre em contato com a Datrend para obter
um número de Autorização de Devolução de Material (RMA) e se informar sobre a
Oficina mais próxima.

Datrend Systems Inc.


Unidade Nº1 - 3531 Jacombs Road
Richmond, BC • CANADÁ. • V6V 1Z8
Fone 604.291.7747 ou 800.667.6557 • Fax 604.294.2355
e-mail: customerservice@datrend.com
www.datrend.com

O ES601Plus deve ser limpo com um pano úmido, suave, que não solte fiapos
usando um detergente suave. O uso de outros produtos de limpeza na tela sensível
ao toque pode resultar em rachaduras, descoloração, ou até arranhões.

A proteção de segurança elétrica do operador pode ser


comprometida se as instruções deste manual não forem
observadas, ou se o ES601Plus for usado para uma finalidade
não especificada neste manual.

Software ES601pc/Capítulo 9  Página 169


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Software ES601pc/Capítulo 9  Página 170


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Apêndice

APÊNDICE A. Sequências Automatizadas de


Segurança e de ECG
O que segue são as Sequências Automatizadas de Segurança padrão do ES601Plus.
O ES601Plus é fornecido com estas Sequências Automatizadas pré-carregadas na
memória flash. As Sequências Automatizadas padrão podem ser modificadas usando
o software ES601pc, fornecido em CDROM com o ES601Plus.

As Sequências Automatizadas da seguinte lista são identificadas como “SEQUÊNCIA


AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA #NN
(SAFNN)." (SAFNN) se refere ao comando atribuído pela Datrend à Sequência
Automatizada, para permitir que a Sequência Automatizada seja chamada de um
Procedimento de Teste (vide Princípios dos Testes Automatizados, Capítulo 6; e
Editor de Procedimentos de Teste, Capítulo 8).

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 1 (SAF01)


TESTE DE SEGURANÇA IEC601
FUGA DE CHASSI E TERRA

Norma: IEC60601
Limites Usados: Limites IEC60601
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Ignorar
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Ignorar
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Ignorar
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Grupos de Partes Aplicadas
Nenhum

Apêndice A  Página 171


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 2 (SAF02)


FUGA DE CHASSI,
ISOLAMENTO E TERRA IEC601

Norma: IEC60601
Limites Usados: Limites IEC60601
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Ignorar
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Grupos de Partes Aplicadas
Nenhum

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 3 (SAF03)


TESTE DE SEGURANÇA IEC601
3 DERIVAÇÕES (ECG)

Norma: IEC60601
Limites Usados: Limites IEC60601
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores):
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: BF
Partes: 3
AP 1 - RA
AP 2 - RL/LL
Apêndice A  Página 172
MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

AP 3 - LA

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 4 (SAF04)


TESTE DE SEGURANÇA IEC601
5 DERIVAÇÕES (ECG)

Norma: IEC60601
Limites Usados: Limites IEC60601
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores):
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: BF
Partes: 5
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V

Apêndice A  Página 173


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 5 (SAF05)


TESTE DE SEGURANÇA IEC601
10 DERIVAÇÕES (ECG)

Norma: IEC60601
Limites Usados: Limites IEC60601
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores):
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: BF
Partes: 10
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V1
AP 6 - V2
AP 7 - V3
AP 8 - V4
AP 9 - V5
AP 10 - V6

Apêndice A  Página 174


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 6 (SAF06)


SEGURANÇA DE DESFIBRILADOR IEC601
5 DERIV DE ECG E PÁS

Norma: IEC60601
Limites Usados: Limites IEC60601
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores):
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: BF
Partes: 5
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V
Grupo 2:
Nome: PADDLES (pás)
Tipo: CF
Partes: 2
AP 6 -ÁPICE
AP 7 - ESTERNO

Apêndice A  Página 175


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 7 (SAF07)


SEGURANÇA DE DESFIBRILADOR IEC601
5 DERIV ECG, ALMOFADAS, SPO2

Norma: IEC60601
Limites Usados: Limites IEC60601
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores):
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: BF
Partes: 5
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V
Grupo 2:
Nome: PADDLES (pás)
Tipo: CF
Partes: 2
AP 6 -ÁPICE
AP 7 - ESTERNO
Grupo 3:
Nome: SPO2
Tipo: BF
Partes: 1
AP 8 - SONDA

Apêndice A  Página 176


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 8 (SAF08)


MONITOR DE PRESSÃO SANGUÍNEA NÃO INVASIVA (NIBP) IEC601
COM TEMPERATURA E SPO2

Norma: IEC60601
Limites Usados: Limites IEC60601
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: TEMP
Tipo: BF
Partes: 1
AP 1 - TEMP
Grupo 2:
Nome: SPO2
Tipo: BF
Partes: 1
AP 2 - SPO2

Apêndice A  Página 177


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 9 (SAF09)


MONITOR MULTIPARÂMETRO IEC601: ECG, PRESSÃO SANGUÍNEA,TEMP

Norma: IEC60601
Limites Usados: Limites IEC60601
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores):
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: BF
Partes: 5
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V
Grupo 2:
Nome: IBP (pressão sanguínea invasiva)
Tipo: CF
Partes: 1
AP 6 - BP XDCR
Grupo 3:
Nome: TEMP
Tipo: BF
Partes: 1
AP 7 - TEMP
Grupo 4
Nome: SPO2
Tipo: BF
Partes: 1
AP 8 - SPO2
SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 10 (SAF10)
MONITOR MULTIPARÂMETRO C/ ETHERENET IEC601

Apêndice A  Página 178


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Norma: IEC60601
Limites Usados: Limites IEC60601
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores):
Sinais de Entradas/Saídas Isoladas:
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: BF
Partes: 5
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V
Grupo 2:
Nome: IBP (pressão sanguínea invasiva)
Tipo: CF
Partes: 1
AP 6 - BP XDCR
Grupo 3:
Nome: TEMP
Tipo: BF
Partes: 1
AP 7 - TEMP
Grupo 4
Nome: SPO2
Tipo: BF
Partes: 1
AP 8 - SPO2

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 11 (SAF11)


ALIMENTADO COM BATERIAS IEC601
TELEMETRIA DE ECG, 3 DERIV

Norma: IEC601-Battery

Apêndice A  Página 179


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Limites Usados: Limites IEC60601


Alimentação do Aparelho: On
Fugas Auxiliares (entre condutores): Medidas
Sinais de Entradas/Saídas Isoladas: Ignorados
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: BF
Partes: 3
AP 1 - RA
AP 2 - RL/LL
AP 3 - LA

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 12 (SAF12)


ALIMENTADO COM BATERIAS IEC601
TELEMETRIA DE ECG, 5 DERIV

Norma: IEC601-Battery
Limites Usados: Limites IEC60601
Alimentação do Aparelho: On
Fugas Auxiliares (entre condutores): Medidas
Sinais de Entradas/Saídas Isoladas: Ignorados
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: BF
Partes: 5
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V

Apêndice A  Página 180


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 13 (SAF13)


TESTE DE SEGURANÇA AAMI
FUGA DE CHASSI E TERRA

Norma: AAMI ES1


Limites Usados: Limites AAMI ES1
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Ignorar
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Ignorar
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Grupos de Partes Aplicadas
Nenhum

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 14 (SAF14)


FUGA DE CHASSI
ISOLAMENTO E TERRA AAMI

Norma: AAMI ES1


Limites Usados: Limites AAMI ES1
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Ignorar
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Grupos de Partes Aplicadas
Nenhum

Apêndice A  Página 181


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 15 (SAF15)


TESTE DE SEGURANÇA AAMI
3 DERIVAÇÕES (ECG)

Norma: AAMI ES1


Limites Usados: Limites AAMI ES1
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores):
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: Isolado
Partes: 3
AP 1 - RA
AP 2 - RL/LL
AP 3 - LA

Apêndice A  Página 182


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 16 (SAF16)


TESTE DE SEGURANÇA AAMI
5 DERIVAÇÕES (ECG)

Norma: AAMI ES1


Limites Usados: Limites AAMI ES1
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores)
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: Isolado
Partes: 5
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V

Apêndice A  Página 183


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 17 (SAF17)


TESTE DE SEGURANÇA AAMI
10 DERIVAÇÕES (ECG)

Norma: AAMI ES1


Limites Usados: Limites AAMI ES1
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores)
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: Isolado
Partes: 10
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V1
AP 6 - V2
AP 7 - V3
AP 8 - V4
AP 9 - V5
AP 10 - V6

Apêndice A  Página 184


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 18 (SAF18)


SEGURANÇA DE DESFIBRILADOR AAMI
5 DERIV DE ECG E PÁS

Norma: AAMI ES1


Limites Usados: Limites AAMI ES1
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores):
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG+PAD (almofada)
Tipo: Isolado
Partes: 7
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V
AP 6 -ÁPICE
AP 7 - ESTERNO

Apêndice A  Página 185


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 19 (SAF19)


MONITOR DE PRESSÃO SANGUÍNEA NÃO INVASIVA (NIBP) AAMI
COM TEMPERATURA E SPO2

Norma: AAMI ES1


Limites Usados: Limites AAMI ES1
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores)
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: LEADS
Tipo: Isolado
Partes: 2
AP 1 - TEMP
AP 2 - SPO2

Apêndice A  Página 186


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 20 (SAF20)


MONITOR MULTIPARÂMETRO
AAMI: ECG, PRESSÃO SANGUÍNEA, TEMP

Norma: AAMI ES1


Limites Usados: Limites AAMI ES1
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores)
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: LEADS
Tipo: Isolado
Partes: 8
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V
AP 6 - IBP
AP 7 - TEMP
AP 8 - SPO2

Apêndice A  Página 187


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 21 (SAF21)


MONITOR MULTIPARÂMETRO
C/ ETHERENET AAMI

Norma: AAMI ES1


Limites Usados: Limites AAMI ES1
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Alimentação do Aparelho: On
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta
Testar Invólucro e Terra Plus:
Paciente - Partes Aplicadas
Fugas Auxiliares (entre condutores)
Sinais de Entradas/Saídas Isoladas:
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: LEADS
Tipo: Isolado
Partes: 8
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V
AP 6 - IBP
AP 7 - TEMP
AP 8 - SPO2

Apêndice A  Página 188


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 22 (SAF22)


ALIMENTADO COM BATERIAS AAMI
TELEMETRIA DE ECG, 5 DERIV

Norma: AAMI-Battery
Limites Usados: AAMI ES1
Alimentação do Aparelho: On
Fugas Auxiliares (entre condutores): Medidas
Sinais de Entradas/Saídas Isoladas: Ignorados
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: Isolado
Partes: 5
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 23 (SAF23)


TESTE DE SEGURANÇA IEC62353
5 DERIVAÇÕES (ECG)
Norma: IEC62353
Limites Usados: Limites IEC62353
Classe do Equipamento: Classe I
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento – Linha 1 e Linha 2 à Terra: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Medir
Terra de Proteção: Medir
Corrente de Fuga: Medir
Protocolo: MÉTODO ALTERNATIVO
Polaridade: Normal
Testar Partes Aplicadas
Grupos de Partes Aplicadas
Grupo 1:
Nome: ECG
Tipo: BF
Partes: 5
AP 1 - RA
AP 2 - RL
AP 3 - LA
AP 4 - LL
AP 5 - V

Apêndice A  Página 189


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE SEGURANÇA 24 (SAF24)


TESTE DE SEGURANÇA IEC61010
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIOS

Norma: IEC61010
Limites Usados: Limites IEC61010
Tensão de Linha: Medir
Corrente de Carga: Medir
Resistência de Isolamento: Medir
Resistência de Isolamento - Partes Aplicadas à Terra: Ignorar
Terra de Proteção: Medida a 1 Amp
Corrente de Fuga: Medir
Polaridade: Normal/Inversa
Linha 2: Normal/Aberta
Terra: Normal/Aberta

O que segue são as Sequências Automatizadas de ECG padrão do ES601Plus.O


ES601Plus é fornecido com estas Sequências Automatizadas pré-carregadas na memória
flash. As Sequências Automatizadas padrão podem ser modificadas usando o software
ES601pc, fornecido em CDROM com o ES601Plus.

As Sequências Automatizadas da seguinte lista são identificadas como “SEQUÊNCIA


AUTOMATIZADA DE ECG NºNN (ECGNN).". (ECGNN) se refere ao comando atribuído pela
Datrend à Sequência Automatizada, para permitir que a Sequência Automatizada seja
chamada de um Procedimento de Teste (vide Princípios dos Testes Automatizados,
Capítulo 6; e Editor de Procedimentos de Teste, Capítulo 8).

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE ECG 1 (ECG01)


SEQUÊNCIA DE TESTE DE ECG PADRÃO

01 - Onda Quadrada, 2Hz - x 1.0


02 - Pulso de CC, 4 segundos - x 1.0
03 - Onda Triangular, 2Hz - x 1.0
04 - Onda Senoidal, 10 Hz - x 1.0
05 - Onda Senoidal, 40 Hz - x 1.0
06 - Onda Senoidal, 60 Hz - x 1.0
07 - Onda Senoidal, 100 Hz - x 1.0
08 - ECG, 60 BPM - x 1.0
09 - ECG, 30 BPM - x 1.0
10 - ECG, 120 BPM - x 1.0
11 - ECG, 180 BPM - x 1.0
12 - ECG, 240 BPM - x 1.0

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE ECG 2 (ECG02)


SEQUÊNCIA DE TESTE DE ECG RÁPIDA

Apêndice A  Página 190


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

01 - Onda Quadrada, 2Hz - x 1.0


02 - Onda Triangular, 2Hz - x 1.0
03 - Onda Senoidal, 10 Hz - x 1.0
04 - Onda Senoidal, 60 Hz - x 1.0
05 - ECG, 60 BPM - x 1.0
06 - ECG, 30 BPM - x 1.0
07 - ECG, 180 BPM - x 1.0

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE ECG 3 (ECG03)


SEQUÊNCIA DE TESTE DE EXECUÇÃO COMPLETA

01 - Onda Quadrada, 2Hz - x 1.0


02 - Onda Quadrada, 2Hz - x 2.0
03 - Onda Quadrada, 2Hz - x 0.5
04 - Pulso de CC, 4 segundos - x 1.0
05 - Pulso de CC, 4 segundos - x 2.0
06 - Pulso de CC, 4 segundos - x 0.5
07 - Onda Triangular, 2Hz - x 1.0
08 - Onda Triangular, 2Hz - x 2.0
09 - Onda Triangular, 2Hz - x 0.5
10 - Onda Senoidal, 10 Hz - x 1.0
11 - Onda Senoidal, 40 Hz - x 1.0
12 - Onda Senoidal, 60 Hz - x 1.0
13 - Onda Senoidal, 70 Hz - x 1.0
14 - Onda Senoidal, 100 Hz - x 1.0
15 - ECG, 60 BPM - x 1.0
16 - ECG, 30 BPM - x 1.0
17 - ECG, 120 BPM - x 1.0
18 - ECG, 180 BPM - x 1.0
19 - ECG, 240 BPM - x 1.0
20 - Pulso triangular-Haver, 10 mseg, 60BPM - x 1.0
21 - Pulso triangular-Haver, 25 mseg, 60BPM - x 1.0
22 - Pulso triangular-Haver, 40 mseg, 60BPM - x 1.0
23 - Pulso triangular-Haver, 100 mseg, 60BPM - x 1.0
24 - Pulso triangular-Haver, 200 mseg, 60BPM - x 1.0

Apêndice A  Página 191


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE ECG 4 (ECG04)


SEQUÊNCIA DE TESTE CHOQUE CONSULTIVO/AED
01 - Onda Quadrada, 2Hz - x 1.0
02 - Pulso de CC, 4 segundos - x 1.0
03 - Onda Triangular, 2Hz - x 1.0
04 - ECG, 60 BPM - x 1.0
05 - ECG, 30 BPM - x 1.0
06 - ECG, 120 BPM - x 1.0
07 - ECG, 240 BPM - x 1.0
08 - Fibrilação Ventricular (VFIB) - x 1.0
09 - Assistolia (ASYS) - x 1.0
10 - Fibrilação Atrial (AFIB) - x 1.0
11 – Taquicardia Supraventricular (SVT) - x 1.0
12 - Taquicardia Ventr Polimórfica a 140 BPM (PVT140) - x 1.0
13 -Taquicardia Ventr. Monomórfica a 160BPM (MVT160) - x 1.0
14 - Bloqueio A-V de Segundo Grau (blk II) - x 1.0
15 - Contração Ventricular Prematura (PVC) - x 1.0
16 – PVC Multifocal (mfPVC) - x 1.0

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE ECG 5 (ECG05)


SEQUÊNCIA DE TESTE DE ONDA DE ARRITMIA
01 - Onda Quadrada, 2Hz - x 1.0
02 - Pulso de CC, 4 segundos - x 1.0
03 - Onda Triangular, 2Hz - x 1.0
04 - ECG, 60 BPM - x 1.0
05 - ECG, 30 BPM - x 1.0
06 - ECG, 120 BPM - x 1.0
07 - ECG, 240 BPM - x 1.0
08 - Bloqueio A-V de Segundo Grau (blk II) - x 1.0
09 - Contração Atrial Prematura (PAC) - x 1.0
10 - Bloqueio de Ramo de Feixe Direito (RBBB) - x 1.0
11 - Contração Ventricular Prematura (PVC) - x 1.0
12 – PVC R sobre T (RonT) - x 1.0
13 – PVC Multifocal (mfPVC) - x 1.0
14 – PVC Run de 5 (Run5) - x 1.0
15 - Bigeminia (BGEM) - x 1.0
16 - Fibrilação Ventricular (VFIB) - x 1.0
17 - Fibrilação Atrial (AFIB) - x 1.0
18 - Batimento Perdido a 80BPM (MB80) - x 1.0
19 - Batimento Perdido a 120BPM (MB120) - x 1.0

SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE ECG 6 (ECG06)


(não usado)

Apêndice A  Página 192


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Apêndice

APÊNDICE B. Exemplo de Registro de Teste


A seguir é dado um exemplo de relatório criado pelo Gerador de Relatório de Testes
do ES601pc. O ES601Plus também tem a capacidade de gerar um documento similar
ao mostrado aqui, que pode ser enviando mediante a Porta de Impressora ou a Porta
RS-232 como descrito no Capítulo 5.

Para executar os testes listados no relatório, o analisador ES601Plus foi equipado


com as seguintes opções acessórias:

 Inspeções Gerais e Sequências Automatizadas de Analisador de Usuário


 Procedimentos de Teste

Apêndice B  Página 193


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Apêndice B  Página 194


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Apêndice B  Página 195


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Apêndice B  Página 196


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Técnico:____________________________ Data:________________

O Relatório de Teste acima reflete uma inspeção completa de Manutenção


Preventiva de um desfibrilador, e oferece um bom exemplo das possíveis
capacidades do ES601Plus. Os resultados anteriores foram obtidos executando o
Procedimento de Teste Nº89, que foi criado e carregado na memória do ES601Plus
por meio do Editor de Procedimentos de Teste do pacote de software ES601pc.

De acordo com o relatório acima, o Procedimento Nº89 inclui: Medição da corrente de


fuga do invólucro e de terra; testes de resistência de terra de proteção; inspeção
visual do chassi do desfibrilador, pás, derivações de ECG, bateria e registrador de
gráficos; testes de desempenho do monitor do ECG; testes da energia de saída do
desfibrilador; testes da saída do marcapasso transcutâneo; e testes do oxímetro de
pulso incorporado no desfibrilador por meio de uma Sequência Automatizada
desenvolvida para operar automaticamente o Analisador de Oxímetros de Pulso
Oxitest Plus 7 da Datrend Systems.

Apêndice B  Página 197


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Apêndice B  Página 198


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Apêndice

APÊNDICE C. Exemplos de Testes Automatizados


A seguir são dados exemplos de uma Inspeção Geral e de uma Sequência
Automatizada de Analisador Definida pelo Usuário, que foram criadas usando o Editor
de Sequências Automatizadas opcional do pacote de software ES601pc. Este
Apêndice também inclui um exemplo de um Procedimento de Teste, criado com o
Editor de Procedimentos de Teste opcional do ES601pc. Para mais detalhes sobre
esses tipos de testes automatizados oferecidos pelo ES601Plus, consulte Princípios
dos Testes Automatizados, Capítulo 6, e Editor de Sequências Automatizadas e
Editor de Procedimentos de Teste, Capítulo 8.

INSPEÇÃO GERAL 1 (INS01)


INSPEÇÃO DE APARELHO GENÉRICO

Apêndice C  Página 199


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

ANALISADOR DEFINIDO PELO USUÁRIO 1 (UT101)


SEQUÊNCIAS AUTOMATIZADAS DE DEMONSTRAÇÃO DE OXITEST
SEQUÊNCIA AUTOMATIZADA DE OXÍMETRO DE PULSO GENÉRICO

Apêndice C  Página 200


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

PROCEDIMENTO DE TESTE 86
DESFIBRILADOR/MONITOR

Apêndice C  Página 201


MANUAL DE OPERAÇÃO ES601Plus

Apêndice C  Página 202

Você também pode gostar