Você está na página 1de 433

WaveRunner

FX SHO
FX Cruiser SHO

MANUAL DE SERVIÇOS
AVISO
Este manual foi preparado pela Yamaha para ser utilizado principalmente pelos concessionários
Yamaha e seus mecânicos qualificados ao efetuar os procedimentos de manutenção e de reparação
dos equipamentos Yamaha. Ele foi escrito para se adaptar às necessidades das pessoas que já
possuem um conhecimento básico dos conceitos mecânicos e elétricos e dos procedimentos
inerentes ao trabalho porque, sem tais conhecimentos as reparações ou o serviço do equipamento
poderiam deixar o equipamento inseguro ou inadequado para a utilização.
Como a Yamaha efetua uma política de aprimoramento contínuo de seus produtos, os modelos podem
diferir em detalhes das descrições e ilustrações dadas nesta publicação. Utilize somente a última
edição deste manual. Os concessionários autorizados Yamaha são informados periodicamente sobre
as modificações e mudanças importantes nas especificações e procedimentos, e tais mudanças
são incorporadas nas edições subseqüentes deste manual.

Dados importantes
As informações particularmente importantes são destacadas neste manual da seguinte maneira:
! O símbolo de alerta de segurança significa ATENÇÃO! FIQUE ALERTA! SUA SEGURANÇA
ESTÁ ENVOLVIDA!

! CUIDADO
A inobservância das instruções de CUIDADO pode provocar lesões graves ou até a morte do
usuário da máquina, de passageiro(s), de uma pessoa que se encontre nas imediações ou da
pessoa que está inspecionando ou reparando a embarcação.

ATENÇÃO:
A instrução ATENÇÃO indica precauções especiais que devem ser tomadas para evitar
danificar a embarcação.

NOTA:
A NOTA fornece informação fundamental que facilita ou esclarece determinados procedimentos.

WaveRunner
FX SHO, FX Cruiser SHO
MANUAL DE SERVIÇOS
©2007 por Yamaha Motor do Brasil Ltda.
1º Edição, Dezembro de 2007
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibida toda reimpressão
ou utilização não autorizada deste manual
sem o consentimento por escrito de
Yamaha Motor do Brasil Ltda.
Impresso no Brasil
LIT-18616-03-12
Índice

Informações gerais INFO


GER
1
Especificações
ESPEC 2
Verificação e ajuste periódicos
AJUSTE 3
Sistema de combustível
COMB 4
Grupo de força GRUP
FOR
5
Unidade da bomba de jato BOMBA
JATO
6
Sistema elétrico
ELET 7
Casco e capô
CASCO 8
Diagnóstico
DIAGN 9
INFO
GER

CAPÍTULO 1
Informações Gerais

Como usar este manual.........................................................................................................1-1


Formato do manual..........................................................................................................1-1
Símbolos..........................................................................................................................1-2
Abreviaturas.....................................................................................................................1-3
Tabela de graxas..............................................................................................................1-3

Segurança durante o trabalho...............................................................................................1-4


Prevenção de incêndios...................................................................................................1-4
Ventilação.........................................................................................................................1-4
Autoproteção....................................................................................................................1-4
Peças, lubrificantes e vedantes........................................................................................1-4
Procedimentos de trabalho corretos................................................................................1-5
Desmontagem e montagem.............................................................................................1-5

Números de identificação......................................................................................................1-6
Número l.D. primário.........................................................................................................1-6
Número de série do motor................................................................................................1-6
Número de série da unidade da bomba de jato...............................................................1-6
Número de identificação do casco (H.l.N.).......................................................................1-6

Ferramentas de serviço especiais........................................................................................1-7


Medição . .........................................................................................................................1-7
Remoção e instalação......................................................................................................1-9

Recursos e benefícios ........................................................................................................1-14


Visão geral da embarcação . .........................................................................................1-14
Visão geral do motor .....................................................................................................1-15
Carcaça e elemento do filtro de ar ................................................................................1-16
Conjunto do superalimentador ......................................................................................1-16
Conjunto do resfriador de ar .........................................................................................1-17
Sistema de admissão ....................................................................................................1-17
Sistema da válvula de aceleração de controle eletrônico (ETV)....................................1-18
Conjunto do cabeçote ...................................................................................................1-19
Tensor hidráulico da corrente de distribuição . ..............................................................1-19
Bobina de ignição . ........................................................................................................1-20
Pistão e biela . ...............................................................................................................1-20
Bloco de cilindros e carcaça do motor ..........................................................................1-21
Sensor de detonação ....................................................................................................1-21
Sistema de lubrificação..................................................................................................1-22
Conjunto da bomba de óleo...........................................................................................1-23
Cárter de óleo................................................................................................................1-24
Tanque separador de óleo..............................................................................................1-25
Conjunto do radiador de óleo.........................................................................................1-25
Filtro de óleo...................................................................................................................1-26
Sistema de escapamento...............................................................................................1-26
Sistema de refrigeração.................................................................................................1-27
INFO
GER

Retificador regulador resfriado a água ..........................................................................1-28


Módulo de bomba de combustível no interior do tanque ..............................................1-29
Grande carcaça intermediária e retentor de óleo . ........................................................1-30
Grade de admissão .......................................................................................................1-30
Conjunto da comporta de reversão ...............................................................................1-31

1
QSTS ............................................................................................................................1-31
Medidor multifunções ....................................................................................................1-32
Mostrador multifunções direito (FX Cruiser SHO) .................................................1-35
Medições de velocidade média, hodômetro parcial e tempo de viagem ...............1-36
Sistema elétrico . ...........................................................................................................1-37
Sistema de diagnóstico Yamaha (YDIS) ................................................................1-37
Auxiliar de cruzeiro e modo sem esteira ................................................................1-37
Interruptor de detecção de inclinação . ..................................................................1-38
Sistema de direção sem acelerador (OTS) . ..........................................................1-39
MODO L (modo de baixa rpm) e sistema de segurança Yamaha . ........................1-39
Transmissor do controle remoto . ...........................................................................1-41

Recomendações técnicas . .................................................................................................1-42


Controle do motor .........................................................................................................1-42
Controle auxiliar de cruzeiro ..................................................................................1-43
Controle do modo sem esteira . .............................................................................1-44
Reversão com controle de tração...........................................................................1-45
Controle de marcha lenta....................................................................................... 1-45
Controle de sobre-rotação......................................................................................1-45
Controle do MODO L (modo de baixa rpm)............................................................1-45
Controle de detecção de inclinação........................................................................1-45
Controle de alta pressão do ar de admissão..........................................................1-46
Controle de detonação ..........................................................................................1-46
Controle de direção sem acelerador (OTS) ..................................................................1-47
Controle do transmissor do controle remoto .................................................................1-48
Controle de advertências ..............................................................................................1-49
Controle de advertência de superaquecimento .....................................................1-49
Controle de advertência da pressão do óleo .........................................................1-49
Controle de falha da ETV . .....................................................................................1-49
Controle de falha do sensor de posição do comando . ..........................................1-50
Advertência de desconexão da bateria .................................................................1-50
Tabela da função à prova de falhas . .............................................................................1-51
INFO
GER Como usar este manual

Como usar este manual


Formato do manual
O formato deste manual foi concebido para esclarecer e facilitar a compreensão dos procedimentos
de serviço. Use a informação abaixo como orientação para um serviço eficaz e de qualidade.

• As peças são mostradas e detalhadas em uma vista explodida e relacionadas na lista de compo-
nentes (consulte 1 na figura abaixo para uma página de exemplo).
• A lista de componentes consiste dos nomes e quantidades das peças (consulte 2 na figura abai-
xo).
• São utilizados símbolos para indicar aspectos importantes do procedimento, como a categoria do
lubrificante e o ponto a ser lubrificado (consulte 3 na figura abaixo).
• As especificações de torque de aperto são fornecidas nas vistas explodidas (consulte 4 na figu-
ra abaixo para um exemplo) e nas instruções detalhadas relacionadas. Algumas especificações
de torque são apresentadas em estágios como valores de torque ou ângulos em graus.
• Onde necessário, são utilizados procedimentos e ilustrações avulsos para explicar os detalhes
da remoção, verificação e instalação (consulte 5 na figura abaixo para uma página de exem-
plo).

NOTA:
Para os procedimentos de diagnóstico de falhas, consulte “Análise de problemas” no Capítulo 9.

1-
INFO
GER Como usar este manual

Símbolos
Os símbolos 1 a 9 são concebidos para indi-
INFO
ESPEC car o conteúdo de um capítulo.
GER 1 Informações gerais

1
2 Especificações
3 Verificação e ajuste periódico
4 Sistema de combustível
AJUSTE COMB 5 Grupo de força
6 Unidade da bomba de jato
7 Sistema elétrico
JET 8 Casco e capô
POWR 9 Análise de problemas
PUMP

ELET CASCO
Os símbolos 10 a 15 indicam dados específi-
cos.
TRBL 10 Ferramenta de serviço especial
ANLS 11 Óleo ou fluido especificado
12 Velocidade do motor especificada
13 Torque de aperto especificado
14 Medida especificada
15 Valor elétrico especificado
(resistência, voltagem, corrente elétrica)

Os símbolos 16 a 19 em uma vista explodida


indicam a categoria do lubrificante e o ponto
de lubrificação.
16 Aplique óleo para motor 4 tempos
17 Aplique graxa resistente à água
(graxa Yamaha A)
18 Aplique ThreeBond 1104J ou ThreeBond
1280B
19 Aplique graxa à base de bissulfeto de mo-
libdênio
Os símbolos 20 a 24 em uma vista explodida
indicam o tipo de vedante ou trava química e o
ponto de aplicação.
20 Aplique junta líquida Gasket Maker
21 Aplique LOCTITE 271 (vermelho)
22 Aplique LOCTITE 242 (azul)
23 Aplique LOCTITE 572
24 Aplique vedante de silicone

NOTA:
Podem ser utilizados símbolos adicionais nes-
te manual.

1-
INFO
GER Como usar este manual

Abreviaturas
As seguintes abreviaturas são utilizadas neste manual de serviços.

Abreviatura Descrição
ADM Admissão
API American Petroleum Institute
APS Sensor de posição da válvula de aceleração
BOMB Lado de bombordo
DOWN Para baixo, lado inferior
ECM Módulo de controle eletrônico
ESC Escapamento
ETV Válvula de aceleração eletrônica
OL Sobrecarga
OTS Sistema de direção sem acelerador
PMS Ponto morto superior
POPA Extremidade da popa
PROA Extremidade da proa
QSTS Quick Shift Trim System, sistema de inclinação (trim) de mudança rápida
RPM Rotações Por Minuto
SAE Society of Automotive Engineers
STBD Lado de estibordo
TCI Transistor Controlled Ignition, ignição controlada por transistor
TPS Sensor de posição do acelerador
UP Para cima, lado superior
YDIS Sistema de diagnóstico Yamaha
YEMS Yamaha Engine Management System, sistema de gerenciamento do motor Yamaha

Tabela de graxas
A seguinte tabela contém os vedantes, travas químicas e lubrificantes utilizados neste manual de
serviços que não estão relacionados na página “Símbolos”.

Símbolo Nome Aplicação


Graxa Epnoc AP nº 0 Lubrificante

Graxa de silicone Graxa resistente à água

ThreeBond 1194E Vedante

1-
INFO
GER Segurança durante o trabalho

Segurança durante o trabalho


Para prevenir e acidentes ou ferimentos e as-
segurar um serviço com qualidade, siga os pro-
cedimentos de segurança fornecidos abaixo.

1
Prevenção de incêndios
A gasolina é altamente inflamável.
Mantenha a gasolina e todos os produtos infla-
máveis afastados de fontes de calor, faíscas e
chamas abertas.
Ventilação
O vapor de gasolina e os gases de escapa-
mento são mais pesados que o ar, além de
extremamente tóxicos. Caso sejam inalados
em grandes quantidades, podem provocar per-
da de consciência e morte em pouco tempo.
Quando testar o funcionamento de um motor
em instalações internas (por exemplo, um tan-
que de água), assegure-se de utilizar um local
com ventilação adequada.

Equipamentos de proteção individual


Proteja os olhos com óculos ou máscara de
segurança durante todas as operações de per-
furação e esmerilhamento, ou quando utilizar
ar comprimido.
Proteja as mãos e os pés com luvas e calçados
de segurança quando necessário.
Peças, lubrificantes e vedantes
Use somente peças, lubrificantes e vedantes
originais Yamaha ou recomendados pela Ya-
maha para a manutenção ou reparação do da
embarcação.
Em condições normais, os lubrificantes indi-
cados neste manual não são nocivos ou peri-
gosos para a pele. Mesmo assim, ao trabalhar
com lubrificantes observe as seguintes precau-
ções a fim de reduzir os riscos ao mínimo.
1. Evite o contato com a pele. Por exemplo,
não guarde panos sujos de óleo nos bol-
sos.
2. Lave as mãos e qualquer outra parte do
corpo completamente com sabão e água
quente depois de ter contato com lubrifi-
cantes ou roupas sujas com lubrificante.
3. Em caso de contaminação com lubrifican-
tes, troque de roupa e lave-a assim que
possível.
4. Para proteger sua pele, aplique um creme
protetor para as mãos antes de trabalhar
na embarcação.

1-
INFO
GER Segurança durante o trabalho

5. Mantenha um estoque de panos limpos e


isentos de fiapos para enxugar derrama-
mentos, etc.
6. Mantenha bons padrões de higiene pessoal
e industrial.

Procedimentos de trabalho corretos


Ferramentas de serviço especiais
Use as ferramentas de serviço especiais reco-
mendadas para proteger as peças de danos.
Use a ferramenta certa da maneira correta;
não improvise.
Torques de aperto
Siga as especificações de torque de aperto for-
necidas ao longo do manual. Quando apertar
porcas, parafusos e parafusos philips, aperte
primeiro os de maior tamanho e inicie o aperto
dos fixadores do centro para fora.
Peças não-reutilizáveis
Sempre use novas juntas, vedações, anéis O,
cupilhas, anéis elásticos, etc., durante a insta-
lação ou montagem de peças.
Desmontagem e montagem
1. Use ar comprimido para remover a poeira
e sujeira durante a desmontagem.
2. Aplique óleo ou fluido nas superfícies de
contato das peças móveis antes da monta-
gem.
3. Instale os rolamentos com a marca de
identificação do fabricante voltada na dire-
ção indicada no procedimento de instala-
ção. Além disso, assegure-se de lubrificar
os rolamentos com bastante lubrificante.
4. Aplique uma fina camada de graxa resis-
tente à água no lábio e periferia dos reten-
tores de óleo antes da instalação.
5. Assegure-se que as peças móveis funcio-
nem normalmente depois da montagem.

1-
INFO
GER Números de identificação

Números de identificação
Número l.D. primário
O número l.D. primário é gravado em uma eti-
queta fixada no interior do compartimento do

1
motor.

Número l.D. primário inicial:


F1W: 800101

Número de série do motor


O número de série do motor é gravado em uma
etiqueta fixada na unidade do motor.
NOTA:
· A etiqueta gravada com o número de série
do motor se localiza na tampa do cabeçote.
Remova a tampa do motor para verificar o
número de série do motor.
· Deslize a tampa do motor para trás e então
levante-a para removê-la.

Número de série inicial:


6S5: 1000001

Número de série da unidade da bomba


de jato
O número de série da unidade da bomba de
jato é gravado em uma etiqueta fixada na car-
caça intermediária.

Número de identificação do casco


(H.l.N.)
O H.l.N. é gravado na placa fixada na platafor-
ma de abordagem.

1-
INFO
GER Ferramentas de serviço especiais

Ferramentas de serviço especiais 4 Relógio comparador


YU-03097
A utilização das ferramentas especiais corretas
recomendadas pela Yamaha ajudará a realiza-
ção do trabalho e possibilitará uma montagem
e regulagem exatas. As improvisações e o uso
de ferramentas impróprias podem danificar o
equipamento.
NOTA:
· Para EUA e Canadá, use os códigos inician- 90890-01252
do com “YB-”, “YM-”, “YU-”, ou “YW-.”
· Para outros países, use os códigos inician-
do com “90890-.”

Medição
1 Suporte para relógio comparador
90890-06725
5 Extensão do medidor de compressão
90890-06582

2 Conjunto do suporte do relógio compara-


dor (use somente o ponteiro)
YB-06585 6 Medidor de compressão
YU-33223

3 Ponteiro do relógio comparador


90890-06584
90890-03160

7 Adaptador do manômetro de combustível


YW-06842
90890-06842

1-
INFO
GER Ferramentas de serviço especiais

8 Manômetro de combustível 13 Multímetro digital


YB-06766 YU-34899-A

90890-06786
14 Adaptador de voltagem de pico
1
YU-39991

9 Dispositivo de teste de vazamento


90890-06840

15 Testador digital de circuitos


90890-03174

10 Adaptador do resfriador de ar
90890-06731

16 Adaptador de voltagem de pico B


90890-03172

11 YDIS (kit de conexão)


60V-85300-04

17 Testador de folga dos eletrodos


YM-34487
Testador de ignição
90890-06754
12 YDIS (CD-ROM, Ver. 1.30)
60V-WS853-04

1-
INFO
GER Ferramentas de serviço especiais

18 Chicote de teste (3 pinos) Remoção e instalação


YB-06877 1 Chave para filtro de óleo
Chicote de teste HM090-3 (3 pinos) 90890-06830
90890-06877

2 Chave do duto de escapamento


19 Vacuômetro/manômetro da unidade inferior 90890-06726
YB-35956-A

3 Separador de rolamento
90890-06534

20 Conjunto de vacuômetro/manômetro para


a bomba
90890-06756

4 Martelo deslizante e adaptadores


YB-06096

21 Chicote de teste (3 pinos)


YB-06870
Chicote de teste SMT250-3 (3 pinos)
90890-06870

5 Conjunto extrator de rolamento


90890-06535

22 Chicote de teste (2 pinos)


90890-06850

6 Placa da guia de batente


90890-06501

1-
INFO
GER Ferramentas de serviço especiais

7 Suporte da guia do batente 13 Compressor de molas de válvulas


90890-06538 YM-04019
90890-04019

8 Suporte do eixo
90890-06721
1
14 Adaptador do compressor
YM-04114
Adaptador do compressor de molas
de válvulas
90890-04114

9 Cabo do instalador
90890-06722

15 Extrator da guia da válvula


YB-06801
90890-06801

10 Guia da pista interna do rolamento


90890-06661

16 Instalador da guia da válvula


YB-06810
90890-06810
11 Chave do acoplamento
90890-06729

17 Alargador da guia da válvula


YM-01196
90890-06804
12 Chave para eixo comando
90890-06724

1-10
INFO
GER Ferramentas de serviço especiais

18 Kit de sedes de válvula Neway 23 Extrator de rotores


YB-91044 90890-01080

24 Cabo do instalador (pequeno)


YB-06229
19 Suporte da fresa da sede de válvula
90890-06812

25 Haste do instalador LS
90890-06606
20 Fresa da sede de válvula
Admissão
90890-06720 (30°)
90890-06325 (45°)
90890-06324 (60°)
Escapamento
90890-06818 (30°)
26 Instalador do rolamento e retentor de óleo
90890-06555 (45°)
YW-06356
90890-06323 (60°)

21 Fixador do virabrequim 27 Guia da pista externa do rolamento


YB-06562 90890-06623, 90890-06627, 90890-06628
90890-06562

28 Instalador da pista do rolamento dianteiro


22 Extrator do volante do magneto YB-06258
90890-06723

1-11
INFO
GER Ferramentas de serviço especiais

29 Pressionador do rolamento C 34 Fixador do eixo de acionamento


90890-02393 YB-06201
Fixador do eixo de acionamento 6
90890-06520

30 Cabo do instalador (grande)


YB-06071
1
35 Haste do instalador L3
90890-06652

31 Instalador da pista externa da engrena-


gem dianteira
YB-41446

36 Instalador e extrator do rolamento de


agulhas do eixo de acionamento
YB-06194

32 Guia do rolamento de esferas


90890-06657

37 Guia do rolamento de agulhas


90890-06609

33 Compressor de anéis do pistão


YM-08037

38 Guia do rolamento
90890-06728

90890-05158

1-12
INFO
GER Ferramentas de serviço especiais

39 Instalador da capa do rolamento


YB-06167

40 Fixador do eixo
90890-06730

41 Instalador do rolamento de agulhas


YB-06434

42 Pernas do extrator de rolamento


YB-06523

43 Guia do rolamento
90890-06727

1-13
INFO
GER Recursos e benefícios

Recursos e benefícios
Visão geral da embarcação
A série FX SHO apresenta uma cobertura de projeto totalmente novo, ao mesmo tempo em que
preserva o design popular do casco FX. Ambos, cobertura e casco, são feitos de NanoXcel, que é

1
25% mais leve comparado aos materiais convencionais. A tampa do gargalo de abastecimento de
combustível agora se localiza sob o capô.

1 Guidão 16 Comporta de reversão


2 Conjunto do assento traseiro 17 Placa estabilizadora
3 Conjunto do assento dianteiro 18 Bocal de propulsão
4 Plataforma para os pés 19 Conjunto do degrau de abordagem
5 Sponson 20 Plataforma de abordagem
6 Borda 21 Saída-piloto da bomba elétrica de drenagem
7 Cunho retrátil (FX Cruiser SHO) do porão
8 Saída-piloto da água de refrigeração 22 Reboque de esqui

9 Olhal da proa 23 Alça

10 Conjunto do capô dianteiro


11 Tampa do gargalo de abastecimento de com-
bustível
12 Grade de admissão
13 Sensor de velocidade (FX SHO)
Sensor de velocidade e temperatura da água
(FX Cruiser SHO)
14 Olhal da popa
15 Bujão de drenagem

1-14
INFO
GER Recursos e benefícios

Visão geral do motor


A série FX SHO apresenta um recém projetado motor de 1,8 L superalimentado de 4 cilindros em
linha.
Devido a seu projeto leve e compacto, este motor tem aproximadamente o mesmo tamanho que o
motor MR-1 utilizado nas embarcações da série FX. Alta potência e baixo consumo de combustível
são obtidos com gasolina sem chumbo comum. O motor atende às regulamentações ambientais e
cumpre com as normas de emissões 2006 U.S. EPA (Environmental Protection Agency) e as nor-
mas de emissões 2008 CARB 3 estrelas (California Air Resources Board).

1 Conjunto do resfriador de ar
2 Vareta medidora do nível de óleo
3 Tampa do gargalo de abastecimento de
óleo
4 Bobina de ignição
5 Retificador regulador
6 Sistema de escapamento 4 em 1
7 Filtro de óleo
8 Conjunto do radiador de óleo
9 Tanque separador de óleo
10 Conjunto da bomba de óleo
11 Conjunto do superalimentador

1-15
INFO
GER Recursos e benefícios

Carcaça e elemento do filtro de ar


A carcaça e o elemento do filtro de ar foram reprojetados para lidar com o volume de ar de admissão
aumentado. O próprio elemento do filtro de ar é feito de material repelente à água, o que previne a
entrada de água no motor. Além disso, o elemento do filtro de ar é fixado na tampa da carcaça do

1
filtro de ar utilizando parafusos philips.

1 Parafuso philips
2 Elemento do filtro de ar
3 Tampa da carcaça do filtro de ar

Conjunto do superalimentador
O superalimentador se localiza na frente do motor e é do tipo centrífugo, que gira o rotor para a
superalimentação. O rotor utiliza uma engrenagem multiplicadora com 2 estágios para transmitir
a rotação do virabrequim. O rotor gira aproximadamente 10 vezes mais rápido que o virabrequim.
A engrenagem motriz do rotor é equipada com uma embreagem unidirecional; portanto, mesmo que
o motor se detenha enquanto o rotor estiver girando em alta velocidade, a estrutura do rotor permite
que ele continue a girar sozinho. O superalimentador possui excelente durabilidade e é muito silen-
cioso. Além disso, a manutenção do superalimentador é muito simples.

ENGRENAGEM MOVIDA
>>>Número de dentes: 16

ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
>>>Número de dentes
GRANDE: 50
PEQUENA: 19

CONJUNTO DA ENGRENAGEM
MOTRIZ
>>>Número de dentes: 60

EXEMPLO:
r/min da turbina = (60/19) × (50/16) × r/min do motor
= 3,16 × 3,12 × r/min do motor
= 9,86 × r/min do motor
velocidade de trolling: 9,86 × 1,250 = 12,325 r/min
1 Rotor
2 Engrenagem
3 Embreagem unidirecional

1-16
INFO
GER Recursos e benefícios

Conjunto do resfriador de ar
O conjunto do resfriador de ar utiliza água de refrigeração para resfriar o ar de admissão que foi
comprimido no superalimentador. Enquanto o conjunto do resfriador de ar possui um design extre-
mamente compacto, ele atua como um trocador de calor para resfriar o ar de admissão.

1 Conjunto do resfriador de ar A Ar comprimido


2 Conjunto do superalimentador B Ar resfriado

Sistema de admissão
O sistema de admissão incorpora uma válvula de aceleração de controle eletrônico (ETV). Por uti-
lizar a ETV, o próprio sistema de admissão é compacto e capaz de efetuar diversos controles do
motor. Além disso, o ar de admissão que passa através da ETV é equilibrado no coletor de admissão
antes de ser fornecido para cada cilindro.

1 Coletor de admissão
2 Caixa nervurada
3 Conjunto do corpo do acelerador

1-17
INFO
GER Recursos e benefícios

Sistema da válvula de aceleração de controle eletrônico (ETV)


O fluxograma mostra um sistema ETV típico.
O sistema ETV consiste da alavanca do acelerador, um cabo do acelerador, um sensor de posição
da válvula de aceleração, corpos do acelerador de controle eletrônico e um módulo de controle

1
eletrônico (ECM).
Um cabo do acelerador conecta a alavanca do acelerador e o APS. O sensor de posição da válvula
de aceleração (APS) detecta respectivamente as alterações no funcionamento da alavanca do ace-
lerador e as alterações na voltagem de saída do APS. Esta voltagem é então transmitida do APS ao
ECM. De acordo com a entrada de voltagem do APS, o ECM opera o motor CC instalado na ETV e
ajusta a válvula de aceleração no ângulo de abertura que corresponde às alterações na operação
da alavanca do acelerador.
Ao mesmo tempo, o sensor de posição do acelerador (TPS), localizado no mesmo eixo, detecta as
alterações no ângulo de abertura da válvula de aceleração e envia a informação ao ECM para o
funcionamento ideal.

1 Conjunto do corpo do acelerador


2 TPS
3 Motor CC
4 Alavanca do acelerador
5 Cabo do acelerador
6 APS

1-18
INFO
GER Recursos e benefícios

Conjunto do cabeçote
O novo projeto do cabeçote apresenta 4 válvulas por cilindro: 2 válvulas de admissão e 2 válvulas
de escapamento. Os formatos da câmara de combustão e pistão foram projetados para obter a taxa
de compressão ideal. O tucho de válvula é do tipo atuação direta com um calço de válvula. A mola
da válvula é do tipo única.

ADM ESC

1 Tucho de válvula 4 Válvula de admissão


2 Calço de válvula 5 Válvula de escapamento
3 Mola da válvula

Tensor hidráulico da corrente de distribuição


O tensor hidráulico da corrente de distribuição foi adotado a fim de assegurar uma tensão constante
na corrente de distribuição. Quando o motor dá partida e o óleo do motor chega ao tensor da corren-
te de distribuição, a estrutura do tensor assegura que a haste seja mantida na posição apropriada.

1 Tensor da corrente de distribuição


A Posição da haste totalmente estendida
B Posição da haste totalmente retraída

1-19
INFO
GER Recursos e benefícios

Bobina de ignição
As bobinas de ignição são do tipo ignição direta com uma bobina instalada em cada cilindro. As
bobinas são instaladas na tampa do cabeçote utilizando 2 parafusos cada, o que assegura uma
instalação firme e à prova de água nos alojamentos das velas de ignição.

1 Tampa do motor
2 Parafuso
3 Bobina de ignição

Pistão e biela
Os pistões e bielas foram reprojetados. O formato da coroa do pistão foi projetado para obter a taxa
de compressão ideal e o formato da biela foi projetado para lidar com a alta potência. Além disso, foi
colocada uma marca para indicar a direção de instalação na coroa do pistão.

PROA

1 Pistão
2 Acoplamento do acionamento
3 Eixo de transferência
4 Biela

a Marca da direção de instalação do pistão

1-20
INFO
GER Recursos e benefícios

Bloco de cilindros e carcaça do motor


O bloco de cilindros e a carcaça do motor foram reprojetados com a adoção de camisas em ferro
fundido, oferecendo a mesma alta confiabilidade das camisas convencionais. As partes dos mu-
nhões do virabrequim na carcaça do motor utilizam uma estrutura de plataforma em formato de
escada a fim de obter alta rigidez.

1 Bloco de cilindros
2 Carcaça do motor

Sensor de detonação
O sensor de detonação é instalado diretamente no bloco de cilindros, detecta a vibração gerada
pela detonação nas câmaras de combustão e transmite a informação ao ECM. Se o ECM determi-
nar que está ocorrendo detonação anterior ao ponto de ignição, ele ajusta esse ponto para controlar
a detonação e proteger o motor de danos.

1 Sensor de detonação

1-21
INFO
GER Recursos e benefícios

Sistema de lubrificação
O FX SHO utiliza um sistema de lubrificação por cárter úmido, diferente dos modelos convencionais.
Há 2 bombas de óleo, de transferência e de alimentação, localizadas no cárter de óleo na parte in-
ferior do motor para aspirar o óleo e alimentar com pressão o óleo do motor.

1 Eixo comando de admissão 10 Válvula de alívio


2 Eixo comando de escapamento 11 Conjunto da bomba de óleo (bomba de
3 Bloco de cilindros transferência)
4 Virabrequim 12 Conjunto do radiador de óleo
5 Tanque separador de óleo 13 Filtro de óleo
6 Cárter de óleo 14 Conjunto da engrenagem motriz
7 Filtro de tela de óleo 15 Conjunto do superalimentador
8 Duto de óleo
9 Conjunto da bomba de óleo (bomba de ali-
mentação)
1-22
INFO
GER Recursos e benefícios

Conjunto da bomba de óleo


O conjunto da bomba de óleo é composto de 2 bombas de óleo: a bomba de transferência e a bom-
ba de alimentação. A pressão da bomba de transferência alimenta o óleo do motor do cárter para
o tanque separador de óleo. A bomba de alimentação fornece óleo do cárter aos diversos compo-
nentes do motor.

1 Tanque separador de óleo


2 Conjunto da bomba de óleo
(bomba de alimentação)
3 Conjunto da bomba de óleo
(bomba de transferência)
4 Conjunto da bomba de óleo

1-23
INFO
GER Recursos e benefícios

Cárter de óleo
O cárter de óleo do tipo úmido é dividido em 2 compartimentos internos. O óleo do motor no cárter
interno é alimentado sob pressão aos diversos componentes do motor pela bomba de alimentação.
O óleo do cárter externo é enviado ao tanque separador de óleo pela bomba de transferência e

1
então flui para o cárter interno. Devido à utilização de 2 compartimentos internos, é possível um
fornecimento estável de óleo mesmo sob as condições severas de operação da embarcação.

1 Placa defletora 6 Cárter interno


2 Filtro de tela (alimentação)
A Para bomba de alimentação
3 Filtro de tela (transferência)
B Para bomba de transferência
4 Cárter de óleo
5 Cárter externo

1-24
INFO
GER Recursos e benefícios

Tanque separador de óleo


A pressão da bomba de transferência alimenta o óleo para o tanque separador de óleo, o qual se-
para o gás do óleo do motor. Esse gás é enviado para a tampa do cabeçote como gás blow-by e o
óleo do motor flui para o cárter interno no centro do cárter de óleo.

A Vem da bomba de transferência


B Para o cabeçote
C Para o cárter interno

Conjunto do radiador de óleo


O filtro de óleo é integrado ao conjunto do radiador de óleo. A água de refrigeração flui em ambos
os lados do óleo do motor para resfriá-lo com eficácia.

1 Óleo do motor
2 Água de refrigeração

A Vem da unidade da bomba de jato


B Para a saída-piloto da água de
refrigeração no lado de bombordo

1-25
INFO
GER Recursos e benefícios

Filtro de óleo
O filtro de óleo foi alterado do tipo convencional 5GH para o tipo 69J. O filtro de óleo tipo 69J também
é utilizado em grandes motores de popa.

1
1 Filtro de óleo

Sistema de escapamento
O sistema de escapamento apresenta um design compacto que utiliza uma construção de duto du-
plo e um sistema 4 em 1 para coletar os gases de escapamento antes que passem através do duto
de escapamento 1. Além disso, o duto de escapamento 3 está conectado à extremidade traseira do
duto de escapamento 1 a fim de prolongar a saída do escapamento no bloqueio da passagem de
água. Isto previne o contrafluxo de água na passagem do escapamento.

1 Coletor de escapamento
2 Duto de escapamento 1
3 Duto de escapamento 3

1-26
INFO
GER Recursos e benefícios

Sistema de refrigeração
A água de refrigeração é dividida em dois fluxos, um para o motor e outro para o conjunto do resfria-
dor de ar. A água de refrigeração para o conjunto do resfriador de ar está em temperatura mais baixa
e resfria o ar de admissão. Além disso, a porção da água de refrigeração do motor flui diretamente
para o conjunto do radiador de óleo. Isso permite que o conjunto do radiador de óleo resfrie o óleo do
motor com água de refrigeração na mesma temperatura que a água de refrigeração para o conjunto
do resfriador de ar. A água de refrigeração para o motor primeiro resfria o sistema de escapamento,
que está em temperatura mais elevada. A água de refrigeração então flui para o cabeçote, onde a
válvula termostática ali instalada, mantém a água de refrigeração na temperatura estabelecida.

1 Alojamento da válvula termostática A Vem da unidade da bomba de jato


2 Conjunto do resfriador de ar B Para a saída-piloto da água de
3 Conjunto do radiador de óleo refrigeração no lado de bombordo
C Para a saída-piloto da água de
refrigeração no lado de estibordo

1-27
INFO
GER Recursos e benefícios

Retificador regulador resfriado a água


Para melhorar a confiabilidade do sistema de carga, pela primeira vez foi adotado um retificador
regulador resfriado a água no WaveRunner. Por meio da mudança para o sistema resfriado a água,
foi obtido um fornecimento de energia elétrica mais estável.

1 Retificador regulador A Vem do coletor de escapamento


B Para o bloco de cilindros
C Para o duto de escapamento 1

1-28
INFO
GER Recursos e benefícios

Módulo de bomba de combustível no interior do tanque


Um módulo de bomba de combustível foi integrado ao tanque de combustível.
Um sensor de nível de combustível foi instalado ao lado do módulo da bomba.
Um regulador de pressão na saída da bomba de combustível controla a pressão na linha de com-
bustível.
O combustível remanescente retorna para a parte inferior da bomba de combustível e então entra
novamente na entrada da bomba de combustível adjacente. Com a sucção gerada nesse momen-
to, o combustível no tanque é alimentado no módulo da bomba de combustível. Como resultado, o
combustível é fornecido na entrada da bomba de combustível sem interrupção para proporcionar
uma pressão confiável.

1 Conjunto do módulo da bomba de A Vem do regulador de pressão


combustível B Vem do tanque de combustível
2 Regulador de pressão C Para o módulo da bomba de combustível
3 Bomba de combustível

1 Conjunto do módulo da bomba 5 Rail de combustível


de combustível 6 Injetor de combustível
2 Módulo da bomba de combustível 7 Unidade do motor
3 Regulador de pressão
4 Linha de combustível

1-29
INFO
GER Recursos e benefícios

Grande carcaça intermediária e retentor de óleo


A fim de lidar com a alta potência, a carcaça intermediária foi reforçada. Além disso, foram adotados
retentores de óleo com lábios para melhorar a estanqueidade.

1 Retentor de óleo
2 Carcaça intermediária
3 Acoplamento movido

Grade de admissão
A grade de admissão foi alterada para 3 barras e os componentes foram combinados em uma única
peça para facilitar a manutenção. Além disso, a placa de gio e o espaçador foram combinados em
uma única peça, o que melhora a rigidez e a facilidade de manutenção da peça.

1 Grade de admissão
2 Placa de gio

1-30
INFO
GER Recursos e benefícios

Conjunto da comporta de reversão


Foi adotado um formato do conjunto da comporta de reversão. Além disso, foi adotado um sensor
de reversão para detectar a operação da embarcação em reversão, o que melhora o desempenho
da reversão pela ativação da “reversão com controle de tração.”

1 Alavanca de mudança
2 Sensor de reversão
3 Conjunto da comporta de reversão

QSTS
O formato e o local de instalação do conjunto do conversor QSTS foram alterados em relação aos
modelos convencionais a fim de melhorar a operabilidade.

1 Manopla QSTS
2 Conversor QSTS

1-31
INFO
GER Recursos e benefícios

Medidor multifunções
Foi adotado um medidor multifunções com um velocímetro/tacômetro analógico localizado no cen-
tro. Este instrumento é composto basicamente de 3 tipos de medidores. Quando o medidor multifun-
ções começa a funcionar, o velocímetro/tacômetro analógico faz 1 varredura, todos os mostradores

1
se acendem por 2 segundos e então o instrumento começa a funcionar normalmente. As luzes in-
dicadoras e mostradores do medidor multifunções continuarão a funcionar por 25 segundos depois
da parada do motor.

1 Velocímetro/tacômetro analógico e luzes


indicadoras
2 Mostrador multifunções e botões de opera-
ção do lado esquerdo
3 Mostrador multifunções e botões de opera-
ção do lado direito (FX Cruiser SHO)

O velocímetro/tacômetro analógico e as luzes indicadoras possuem as seguintes funções.

1 Velocímetro/tacômetro analógico
2 Luz indicadora “VELOCIDADE”
3 Luz indicadora “ADVERTÊNCIA”
4 Luz indicadora “RPM”
5 Luz indicadora “desbloqueio”
6 Luz indicadora “MODO L”

O velocímetro/tacômetro analógico pode ser utilizado como um velocímetro ou tacômetro; entretan-


to, ambas as funções não podem ser selecionadas ao mesmo tempo. Para comutar entre as funções
de velocímetro e tacômetro, pressione o botão “Velocidade/RPM” por 1 segundo, no mínimo, quando
o medidor multifunções estiver em funcionamento.
A luz indicadora “VELOCIDADE” se acende quando o velocímetro analógico é selecionado. A luz
indicadora “RPM” se acende quando o tacômetro analógico é selecionado.

1 Botão “Velocidade/RPM”
2 Luz indicadora “VELOCIDADE”
3 Luz indicadora “RPM”

1-32
INFO
GER Recursos e benefícios

O velocímetro analógico mostra a velocidade da embarcação em relação à água. Os grandes nú-


meros internos no instrumento mostram a velocidade da embarcação em milhas por hora (mph)
e os pequenos números externos mostram a velocidade em quilômetros por hora (km/h) quando
a função velocímetro é selecionada.
Para comutar o mostrador do velocímetro entre quilômetros e milhas, pressione o botão “Volt/hora”
por 1 segundo, no mínimo, dentro de 10 segundos depois do início da operação do medidor multi-
funções. A luz indicadora “VELOCIDADE” se acende quando o velocímetro analógico é selecionado.
A luz indicadora “VELOCIDADE” pisca 3 vezes nas seguintes situações:
• O velocímetro/tacômetro analógico é comutado para a função velocímetro quando milhas estão
selecionadas como unidades do mostrador.
• As unidades do mostrador do medidor multifunções são comutadas para milhas a partir de quilô-
metros.
• A opção milhas é selecionada como unidade do mostrador quando o medidor multifunções co-
meça a funcionar.

1 Luz indicadora “VELOCIDADE”

A luz indicadora “RPM” se acende quando o tacômetro analógico é selecionado. O tacômetro analó-
gico mostra a velocidade do motor (r/min). Os grandes números internos no instrumento mostram
a velocidade do motor (×100 r/min) quando a função tacômetro é selecionada.

1 Luz indicadora “RPM”

A luz indicadora “ADVERTÊNCIA” pisca ou se acende junto com um indicador de advertência quan-
do ocorre um mau-funcionamento.
1 Luz indicadora “ADVERTÊNCIA”

1-33
INFO
GER Recursos e benefícios

A luz indicadora “DESBLOQUEIO” se acende quando o modo de desbloqueio do sistema de segu-


rança Yamaha é selecionado. A embarcação pode ser pilotada normalmente quando esta luz está
acesa. A luz indicadora “MODO L” se acende quando o MODO L é selecionado.
1 Luz indicadora “DESBLOQUEIO”

1
2 Luz indicadora “MODO L”

O mostrador multifunções esquerdo possui as seguintes funções.


1 Botão “Velocidade/RPM”
2 Botão “Volt/hora”
3 Sensor de nível de combustível
4 Indicador de advertência do
nível de combustível
5 Horímetro/voltímetro
6 Velocímetro digital
7 Indicador de advertência da
pressão do óleo
8 Indicador de advertência de
verificação do motor
9 Indicador de advertência de
superaquecimento do motor

Para comutar o mostrador do velocímetro entre quilômetros e milhas, pressione o botão “Volt/hora”
por 1 segundo, no mínimo, dentro de 10 segundos depois do início do funcionamento do medidor
multifunções.
Para comutar o mostrador entre o horímetro e o voltímetro, pressione o botão “Volt/hora” por 1 se-
gundo, no mínimo, depois que o instrumento for exibido por mais de 10 segundos. O voltímetro exibe
a voltagem da bateria; entretanto, se a voltagem da bateria for significativamente baixa, será exibido
“LO” no voltímetro. Se a voltagem for significativamente alta, será exibido “HI”.
O mostrador multifunções esquerdo indica as seguintes advertências.
• Advertência de nível de combustível: Se o combustível remanescente no tanque diminuir para
aproximadamente 18 litros, os 2 segmentos de nível de combustível inferiores, o indicador de
advertência do nível de combustível e a luz indicadora “ADVERTÊNCIA” começarão a piscar. O
alarme sonoro também começará a soar intermitentemente.
• Advertência de pressão do óleo: Se a pressão do óleo não se elevar conforme a especificação,
a luz indicadora “ADVERTÊNCIA” e o indicador de advertência da pressão do óleo começarão a
piscar e o alarme sonoro soará intermitentemente. Ao mesmo tempo, a velocidade do motor será
limitada para ajudar a prevenir danos.
• Advertência de superaquecimento do motor: Se a temperatura do motor se elevar acima da espe-
cificação, a luz indicadora “ADVERTÊNCIA” e o indicador de advertência de superaquecimento
do motor piscarão e então se acenderão. O alarme sonoro também começará a soar intermiten-
temente e então continuamente. Depois que a luz e o indicador começarem a piscar e o alarme
sonoro soar, a velocidade do motor será limitada para ajudar a prevenir danos.
• Advertência de verificação do motor: Se o mau-funcionamento de um sensor ou um curto-circuito
for detectado, a luz indicadora “ADVERTÊNCIA” e o indicador de advertência de verificação do
motor começarão a piscar e o alarme sonoro soará intermitentemente.
Pressione qualquer botão no medidor multifunções para deter o alarme sonoro quando a advertên-
cia for indicada.
1-34
INFO
GER Recursos e benefícios

Mostrador multifunções direito (FX Cruiser SHO)


O modo de exibição do mostrador multifunções direito se altera na seguinte seqüência cada vez que
o botão “Modo/Reiniciar” é pressionado brevemente.
Bússola → Velocidade média → Hodômetro parcial → Tempo de viagem → Consumo de combus-
tível por hora → Consumo de combustível por quilômetro/milha → Temperatura da água → Tempe-
ratura do ar

1 Botão “Partida/Parada”
2 Botão “Modo/Reiniciar”

Para comutar as unidades do mostrador entre quilômetros e milhas, pressione o botão “Volt/hora”
por 1 segundo, no mínimo, dentro de 10 segundos depois do início do funcionamento do medidor
multifunções.

1. Bússola 5. Consumo de combus-


Este mostrador indica a di- tível por hora
reção atual da embarcação Este mostrador indica o
utilizando os 8 pontos carde- consumo de combustível
ais principais. atual em galões por hora
“G/HR” ou litros por hora
“L/HR.”

2. Velocidade média 6. Consumo de combus-


Este mostrador indica a tível por quilômetro/
velocidade média em mi- milha
lhas por hora “AV MPH” ou Este mostrador indica o
quilômetros por hora “AV consumo de combustível
KMH” a partir de sua reini- atual em galões por milha
cialização. “G/mile” ou litros por qui-
lômetro “L/KM.”
3. Hodômetro parcial 7. Temperatura da água
Este mostrador indica a Este mostrador indica a
distância percorrida em temperatura ambiente da
milhas “miles” ou quilô- água “L TEMP” (tempera-
metros “KM” desde sua rei- tura do lago).
nicialização.

4. Tempo de viagem 8. Temperatura do ar


Este mostrador indica Este mostrador indica a
as horas de operação temperatura do ar ambien-
“TRIPTM” desde sua reini- te “E TEMP” (temperatura
cialização. ambiental).

1-35
INFO
GER Recursos e benefícios

Medições de velocidade média, hodômetro parcial e tempo de viagem


A velocidade média, o hodômetro parcial (distância percorrida) e o tempo de viagem são registra-
dos a partir do início das medições, independente do mostrador atual. Para iniciar as medições,
pressione o botão “Partida/Parada” por menos de 1 segundo. O alarme sonoro soará 1 vez. Para

1
interromper as medições, pressione o botão “Partida/Parada” por menos de 1 segundo. O alarme
sonoro soará 1 vez. Para reiniciar as medições, pressione o botão “Partida/Parada” por menos de
1 segundo. O alarme sonoro soará 1 vez. Para reiniciar as telas, pressione o botão “Modo/Reiniciar”
por 2 segundos, no mínimo, enquanto as medições estão interrompidas. O alarme sonoro soará
2 vezes. As telas poderão ser reinicializadas somente quando as medições estiverem interrompidas.
As medições não serão salvas se o motor for desligado. As telas são reinicializadas automaticamen-
te quando se apagam 25 segundos depois do desligamento do motor.

1 Botão “Partida/Parada”
2 Botão “Modo/Reiniciar”

1-36
INFO
GER Recursos e benefícios

Sistema elétrico
Sistema de diagnóstico Yamaha (YDIS)
Este modelo está equipado com o sistema de diagnóstico Yamaha (YDIS).
Por meio da conexão de um computador ao ECM, é possível detectar rápida e facilmente maus-fun-
cionamentos e peças de difícil verificação, como os injetores de combustível e o módulo da bomba
de combustível.

1 ECM
2 Computador pessoal (CD-ROM Ver. 1.30)

Auxiliar de cruzeiro e modo sem esteira


O auxiliar de cruzeiro e o modo sem esteira são funções novas. Ambas as funções podem ser ope-
radas facilmente utilizando os botões no conjunto direito de interruptores do guidão.
• Auxiliar de cruzeiro: O auxiliar de cruzeiro é uma função que mantém a velocidade do motor es-
tabelecida entre aproximadamente 3.000 r/min e aproximadamente 7.000 r/min.
• Modo sem esteira: O modo sem esteira é uma função que permite operar a embarcação em bai-
xa velocidade para limitar a esteira da embarcação.

1 Interruptor “modo sem esteira”


2 Interruptor para cima (para auxiliar de cruzeiro)
3 Interruptor para baixo (para auxiliar de cruzeiro)
4 Interruptor “AJUSTAR” (para auxiliar de cruzeiro)

1-37
INFO
GER Recursos e benefícios

Interruptor de detecção de inclinação


Quando a embarcação emborca, o interruptor de detecção de inclinação é ativado e o ECM detém
o motor para protegê-lo.
Se a velocidade do motor for inferior a 3.000 r/min, o motor será desligado. Entretanto, se velocidade

1
do motor exceder 3.000 r/min, o motor não será desligado para evitar o funcionamento incorreto do
interruptor.

Posição normal da embarcação Embarcação emborcada


(circuito sem continuidade) (continuidade do circuito)

1 Caixa de fusíveis
2 Interruptor de detecção de inclinação

1-38
INFO
GER Recursos e benefícios

Sistema de direção sem acelerador (OTS)


O sistema de direção sem acelerador (OTS) do YEMS é ativado quando o operador libera a alavan-
ca do acelerador e tenta esterçar a embarcação. Isso auxilia o operador a fazer curvas enquanto a
embarcação está desacelerando.
O sistema será ativado assim que o operador atingir a velocidade de planeio, mas não será ativado
durante a atracação ou manobras em baixa velocidade.
O sistema OTS é ativado quando o ECM monitora as seguintes condições:
• A velocidade do motor é mantida acima de 4.000 r/min por alguns segundos
• A alavanca do acelerador é liberada completamente
• O guidão é girado bruscamente para a direita ou esquerda e uma carga é aplicada.
• Este sistema possibilita algum controle da direção, mas a embarcação fará curvas mais fecha-
das se o acelerador for aplicado. Para o melhor desempenho de direção e realização de curvas,
acelere enquanto gira o guidão.

MODO L (modo de baixa rpm) e Sistema de Segurança Yamaha


MODO L:
O usuário pode selecionar o modo normal ou o MODO L.
A velocidade do motor no MODO L é limitada a aproximadamente 5.400 r/min ou menos. Os mo-
dos podem ser selecionados pressionando-se o botão de desbloqueio no transmissor do controle
remoto.

1-39
INFO
GER Recursos e benefícios

Sistema de Segurança Yamaha:


O usuário pode colocar o Sistema de Segurança Yamaha no modo de bloqueio utilizando o trans-
missor do controle remoto a fim de impedir a partida do motor. Para dar partida no motor, o sistema
de segurança Yamaha deve ser colocado no modo de desbloqueio.

1 Pressione o botão
2 Instrumento LCD multifunções

1
3 Alarme sonoro

4 Receptor

6 Transmissor
do controle
7 Alarme sonoro
5 Medidor remoto

A Desbloqueio → Bloqueio B Bloqueio → Desbloqueio C MODO L

[INÍCIO] [INÍCIO] [INÍCIO]


Segurança: Modo de desbloqueio Segurança: modo de bloqueio Segurança: Modo de desbloqueio

1. Pressione o botão de bloqueio 1. Pressione o botão de desbloqueio 1. Pressione o botão de desbloqueio


1 vez. 1 vez. por 4 segundos, no mínimo.

“Bip” “Bip” “Bip” “Bip” “Bip” “Bip”

A. Alarme sonoro soa: A. Alarme sonoro soa: A. Alarme sonoro soa:


1 vez (0,3 segundo) 2 vezes (0,3 segundo × 2) 3 vezes (0,3 segundo × 3)
B. Luz indicadora DESBLOQUEIO: B. Luz indicadora DESBLOQUEIO: B. Luz indicadora DESBLOQUEIO:
pisca 1 vez e então se apaga. pisca 2 vezes e então permanece pisca 3 vezes e então permanece
acesa. acesa.
C. Luz indicadora MODO L:
se acende
[FINAL] [FINAL]
Segurança: Modo de bloqueio Segurança: Modo de desbloqueio [FINAL]
Modo: Modo normal Modo: Modo normal Segurança: Modo de desbloqueio
Modo: MODO L

1-40
INFO
GER Recursos e benefícios

Transmissor do controle remoto


Função de registro do transmissor (efetuado por concessionárias):
É possível acrescentar ou registrar novamente códigos ID conectando-se a caixa de entrada ao
receptor. Isso permite registrar os códigos ID de até 5 transmissores de controle remoto.

1 Transmissor do controle remoto


2 Receptor do controle remoto
3 Caixa de entrada

A Transmissão
B Conexão de alimentação de energia para a bateria

1-41
INFO
GER Recomendações técnicas

Recomendações técnicas
Controle do Motor
O ECM controla o ponto de ignição e a injeção de combustível com as informações recebidas dos
sensores e interruptores instalados no motor e com base no mapa 3D memorizado no ECM.

1
Os seguintes sensores e interruptores são utilizados para o controle do motor.
APS, sensor de direção, sensor de posição do comando, sensor de temperatura do motor, TPS,
bobina captadora, sensor de temperatura do ar da admissão, sensor de pressão do ar da admissão,
sensor de detonação, termo-sensor, interruptor de detecção de inclinação, termo-interruptor, inter-
ruptor de pressão do óleo, interruptor de parada do motor, interruptor de partida do motor, interruptor
“MODO SEM ESTEIRA”, interruptor direito do guidão (“AJUSTAR”, para cima e para baixo) e sensor
de reversão.

APS

Sensor de direção

Sensor de posição do comando ECM


(módulo de controle
Sensor de temperatura do motor eletrônico)

TPS Injetores de combustível

Bobina captadora

Sensor de temperatura do ar da admissão Bobinas de ignição

Sensor de pressão do ar da admissão

Sensor de detonação

Termo-sensor Medidor multifunções

Interruptor de detecção de inclinação YDIS

Termo-interruptor

Interruptor de pressão do óleo Relé da bomba de combustível

Interruptor de parada do motor

Interruptor de partida do motor Relé principal

Interruptor “MODO SEM ESTEIRA”

Interruptor “AJUSTAR”

Interruptor para
cima

Interruptor para baixo

Sensor de reversão Conjunto do corpo do acelerador

Sistema de Segurança Yamaha

1-42
INFO
GER Recomendações técnicas

Controle auxiliar de cruzeiro


O auxiliar de cruzeiro foi acrescentado como uma nova função e trata-se de uma função que man-
tém a velocidade do motor estabelecida durante o cruzeiro. A ativação do auxiliar de cruzeiro será
confirmada pelo alarme sonoro e mostrador do velocímetro digital. O auxiliar de cruzeiro somente
pode ser ajustado entre velocidades do motor de aproximadamente 3.000 r/min e aproximadamente
7.000 r/min. O auxiliar de cruzeiro não pode ser ativado no MODO L.

Para ativar o auxiliar de cruzeiro:


(1) Opere a alavanca do acelerador até atingir a velocidade do motor desejada.
(2) Assim que a velocidade do motor atingir o ajuste desejado do auxiliar de cruzeiro, pressione o
interruptor “AJUSTAR”.

Quando o auxiliar de cruzeiro é ativado, o alarme sonoro soa 3 vezes rapidamente e o mostrador do
velocímetro digital começa a piscar. Para manter o auxiliar de cruzeiro ativado, mantenha a alavanca
do acelerador pressionada firmemente além da posição na qual o auxiliar de cruzeiro foi ajustado.

Assim que o auxiliar de cruzeiro for ativado, a velocidade do motor poderá ser aumentada empur-
rando o interruptor para cima, ou diminuída empurrando o interruptor para baixo. Cada vez que o
interruptor é pressionado, o alarme sonoro soa 1 vez rapidamente e a velocidade do motor se altera.
Entretanto, o ajuste é limitado ao máximo de cinco incrementos acima ou abaixo do ajuste inicial do
auxiliar de cruzeiro.

Para desativar o auxiliar de cruzeiro:


Libere a alavanca do acelerador. O alarme sonoro soa 2 vezes rapidamente e o mostrador do ve-
locímetro digital pára de piscar quando o auxiliar de cruzeiro é desativado. O auxiliar de cruzeiro
também é desativado quando o motor é desligado.

1 Interruptor para cima


2 Interruptor para baixo
3 Interruptor “AJUSTAR”

Funcionamento do Mostrador do
Número de Bips
auxiliar de cruzeiro velocímetro digital
··· Ativado Começa a piscar

·· Desativado Pára de piscar

· A velocidade do motor Continua a piscar


aumenta ou diminui

1-43
INFO
GER Recomendações técnicas

Controle do modo sem esteira


O modo sem esteira foi acrescentado como uma nova função. Trata-se de uma função que permite
operar a embarcação em baixa velocidade a fim de limitar a esteira da embarcação. Neste modo, o
ECM automaticamente mantém a velocidade do motor em aproximadamente 2.100 r/min. Quando

1
o modo sem esteira é ativado, “5” (quando são selecionadas milhas) ou “8” (quando são seleciona-
dos quilômetros) começa a piscar no mostrador do velocímetro digital para informar o piloto sobre
a ativação do modo. O modo sem esteira não pode ser ativado imediatamente depois da partida do
motor. Depois da partida, aguarde 5 segundos ou mais antes de ativar o modo.
Para ativar o modo sem esteira:
Mantenha pressionado o interruptor “MODO SEM ESTEIRA”. Quando o modo sem esteira é ativa-
do, o alarme sonoro soa 3 vezes rapidamente e “5” (quando são selecionadas milhas) ou “8” (quan-
do são selecionados quilômetros) começa a piscar no mostrador do velocímetro digital. Mantenha a
alavanca do acelerador na posição de marcha lenta quando ativar o modo sem esteira.
Para desativar o modo sem esteira:
Efetue um dos seguintes procedimentos para desativar o modo sem esteira.
• Pressione o interruptor “MODO SEM ESTEIRA”.
• Acione firmemente a alavanca do acelerador.
• Mova a alavanca de mudança para a posição de reversão.
• Desligue o motor.
O alarme sonoro soa 2 vezes rapidamente e o mostrador do velocímetro digital pára de piscar quan-
do o modo sem esteira é desativado.

1 Interruptor “MODO SEM ESTEIRA”

Funcionamento do Mostrador do
Número de Bips
modo sem esteira velocímetro digital
··· Ativado Começa a piscar

·· Desativado Pára de piscar

1-44
INFO
GER Recomendações técnicas

Reversão com controle de tração


A reversão com controle de tração é ativada quando a alavanca de mudança é colocada na posição
de reversão e o sensor de reversão atua. A reversão com controle de tração limita a velocidade do
motor em 3.000 r/min de modo a produzir um fluxo de água eficiente quando a embarcação opera
em reversão. A reversão com controle de tração é desativada quando a alavanca de mudança é
retornada para a posição de marcha à frente. O modo sem esteira não pode ser ativado com a re-
versão com controle de tração ativada.

Controle de marcha lenta


A ETV mantém a marcha lenta constante do motor sob diversas condições de operação.
Condição Limite de rpm do motor (r/min)
Normal 1.150 – 1.350

Controle de sobre-rotação
Condição Controle de sobre-rotação
Motor (r/min)
(número total de cilindros)
Normal Nenhum Abaixo de 7.800
Nível 1 1
Nível 2 2
7.800 – 8.200
Nível 3 3
Nível 4 4

Controle do MODO L (modo de baixa rpm)


• No MODO L, a ETV regula o ângulo de abertura da válvula de aceleração e controla o ponto de
ignição.
• A velocidade máxima do motor é limitada a aproximadamente 5.400 r/min.

Controle de detecção de inclinação


O controle de detecção de inclinação é ativado sob as seguintes condições.
• Se a velocidade do motor estiver abaixo de 3.000 r/min.
• Se o interruptor de detecção de inclinação for ativado.
Se o controle de detecção de inclinação for ativado, a ignição e a injeção de combustível serão in-
terrompidas para todos os cilindros e o motor será desligado.
Nenhuma indicação será feita no medidor multifunções se o controle de detecção de inclinação for
ativado.
O controle de detecção de inclinação não será desativado até que o motor seja desligado.

1-45
INFO
GER Recomendações técnicas

Controle de alta pressão do ar de admissão


O controle de alta pressão do ar de admissão é ativado sob as seguintes condições.
• Se a velocidade do motor exceder 7.550 r/min.
• Se a pressão do ar de admissão exceder 145 kPa.

1
• Se as condições acima forem mantidas por 1,5 segundo.
Instrumento e alarme sonoro: Nenhuma indicação ou alarme sonoro.
ECM: A válvula de aceleração será fechada até que as condições acima desapareçam.
A válvula de aceleração não abre até que o controle de alta pressão do ar de admissão seja can-
celado.
Cancelamento: A alavanca do acelerador é liberada para a posição totalmente fechada.

Controle de detonação
O sistema de controle de detonação retarda o ponto de ignição para prevenir a ocorrência de deto-
nação do motor.
O controle de detonação é ativado sob as seguintes condições.
• Se a velocidade do motor for superior a 2.000 r/min depois do aquecimento do motor.
• Se o sensor de detonação detectar detonação do motor.

1-46
INFO
GER Recomendações técnicas

Controle de direção sem acelerador (OTS)


O sistema de direção sem acelerador (OTS) opera da seguinte maneira:
1. A velocidade do motor é mantida acima de 4.000 r/min por alguns segundos.
2. O APS detecta quando a alavanca do acelerador é completamente liberada.
3. O sensor de direção detecta quando o guidão é girado repentinamente para a direita ou esquer-
da e uma carga é aplicada.
4. O ECM envia um sinal para o conjunto do corpo do acelerador.
5. A ETV é operada e ar é introduzido no coletor de admissão.
6. O ECM controla a abertura da ETV para fornecer empuxo para frente e direção.

Ar

1 Sensor de direção
2 Eixo de direção
3 TPS
4 Conjunto do corpo do acelerador
5 Motor CC
6 Bobina captadora
7 Magneto do volante
8 ECM
9 Guidão

Dê partida no motor e opere-o por vários segundos com a velocidade do motor acima de 4.000 r/min.
Libere a alavanca do acelerador e então gire o guidão totalmente para a esquerda ou direita. O ECM
enviará um sinal para o motor CC do conjunto do corpo do acelerador para abrir a ETV, elevando a
velocidade do motor.

1-47
INFO
GER Recomendações técnicas

Controle do transmissor do controle remoto


Para ajustar o Sistema de Segurança Yamaha, o usuário aponta o transmissor do controle remoto
para a embarcação e pressiona o botão de bloqueio ou desbloqueio para ligar ou desligar remota-
mente o relé do Sistema de Segurança Yamaha. O botão de desbloqueio também pode ser utilizado

1
para selecionar remotamente o modo normal ou MODO L.
(1) Ao ligar/desligar o relé do Sistema de Segurança Yamaha:
O transmissor do controle remoto envia um sinal codificado de onda de rádio para o receptor
quando os botões de bloqueio ou desbloqueio são pressionados. A antena do receptor recebe
este sinal. Se o código ID coincide com o código ID registrado, o receptor transmite um sinal
para ativar o relé do Sistema de Segurança Yamaha e envia um sinal de bloqueio/desbloqueio
ao ECM para habilitar/desabilitar a partida do motor.
(2) Controle da capacidade de partida do motor pelo ECM:
O ECM impede a partida do motor até a verificação do código ID do transmissor do controle
remoto e o recebimento do sinal de habilitação da partida do motor.
(3) Modo normal/MODO L:
Se o botão de desbloqueio no transmissor do controle remoto for pressionado continuamente
por mais de 4 segundos, o transmissor enviará um sinal de comutação de modo ao ECM para
que comute para o modo normal ou MODO L.

Dados de partida do motor habilitada/desabilitada


Dados do código ID

Comunicação semi-duplex
Recepção UHF
Sinal de velocidade do motor
Sinal de comutação de modo
Receptor Sinal de habilitação da partida do motor
Transmissão UHF

Transmissor do
controle remoto
Luz indicadora
Luz indicadora (LED)
(LED) “MODO L”
“SEGURANÇA” do medidor
multifunções
Empurre trava/botão de desbloqueio: Relé de partida
Pressionar o botão de bloqueio/desbloqueio: Relé do sistema
modo de bloqueio/desbloqueio imobilizador
Pressionar o botão de desbloqueio
continuamente: Alarme sonoro
Modo normal/MODO L

1-48
INFO
GER Recomendações técnicas

Controle de advertências
Controle de advertência de superaquecimento
O controle de advertência de superaquecimento é ativado sob as seguintes condições.
• Se a temperatura do motor se elevar rapidamente dentro de vários segundos.
• Se o termo-interruptor for ativado.
• Se a temperatura da água de refrigeração do escapamento exceder 75°C
Se o controle de advertência de superaquecimento for ativado, o indicador de advertência de supe-
raquecimento se acenderá e o alarme sonoro soará.
Além disso, o ângulo de abertura da ETV será regulado e a velocidade máxima do motor será limi-
tada a aproximadamente 3.500–3.800 r/min pelo ECM.
Se o motor for desligado durante o controle de advertência de superaquecimento, o motor poderá
dar nova partida.
O controle de advertência de superaquecimento será desligado sob as seguintes condições.
• Se o motor for desligado dentro de 30 segundos.
• Se a temperatura do motor estiver abaixo de 140°C com o termo-interruptor desligado.
• Se a temperatura da água de refrigeração do escapamento estiver abaixo de 70°C com o acele-
rador totalmente fechado.

Controle de advertência da pressão do óleo


O controle de advertência da pressão do óleo será ativado sob as seguintes condições.
• Se a velocidade do motor exceder 4.500 r/min.
• Se a ETV estiver aberta.
• Se o interruptor de pressão do óleo for ativado.
Se o controle de advertência da pressão do óleo for ativado, o indicador da pressão do óleo no me-
didor multifunções se acenderá e o alarme sonoro soará.
Além disso, o ângulo de abertura da ETV será regulado e a velocidade máxima do motor será limi-
tada a aproximadamente 3.500–3.800 r/min pelo ECM.
Se for desligado durante o controle de advertência da pressão do óleo, o motor poderá dar nova
partida.
O controle de advertência da pressão do óleo será desativado se o motor for desligado e a energia
elétrica para o ECM for interrompida, ou quando o motor der nova partida e o interruptor de óleo
estiver desligado.

Controle de falha da ETV


O controle de falha da ETV é ativado quando um mau-funcionamento é detectado ou ocorre um
mau-funcionamento no sistema ETV. Quando o controle de falha da ETV é ativado, a velocidade
máxima do motor é limitada a 3.000 r/min.

Se o controle de falha da ETV for ativado, o ângulo de abertura da ETV será fixado no ângulo de
abertura padrão e o controle do ponto de ignição será ativado.

O controle de falha da ETV não é desativado até que o motor seja desligado e a energia elétrica
para o ECM seja interrompida (30 segundos ou mais depois do desligamento do motor).

1-49
INFO
GER Recomendações técnicas

Controle de falha do sensor de posição do comando


O controle de falha do sensor de posição do comando é ativado sob as seguintes condições.
• Se o sensor de posição do comando falhar.
• Se a velocidade do motor exceder aproximadamente 1.000 r/min.

1
• Se as condições acima forem mantidas por 10 segundos.
Instrumento e alarme sonoro: Nenhuma indicação ou alarme sonoro.
ECM: O ângulo de abertura da ETV é regulado e a velocidade do motor é limitada a 3.500–3.800
r/min.
Se a velocidade do motor exceder 5.000 r/min, o ECM cortará a ignição e a injeção de combustí-
vel.
Cancelamento: O motor é desligado.

Advertência de desconexão da bateria


O controle de falha da ETV é ativado quando um cabo da bateria é desconectado durante o funcio-
namento normal.

1-50
INFO
GER Recomendações técnicas

Tabela da função à prova de falhas


Controle de injeção
Sintoma Controle de ignição Funcionamento
de combustível
Mau-funciona- Nenhum Nenhum Nenhum
mento por sinal in-
correto da bobina
captadora
Sinal incorreto do Mau-funcionamento do Mau-funcionamento do Quando o modo de segurança
sensor de posição sensor ocorre depois da sensor ocorre depois de (fail-safe) está ativo, a velocida-
do comando identificação do cilindro: identificação do cilindro: de do motor é limitada abaixo
controle normal. injeção normal. de aproximadamente 3.800
Mau-funcionamento do Mau-funcionamento do r/min.
sensor ocorre antes da sensor ocorre antes da O modo de segurança (fail-safe)
identificação do cilindro: identificação do cilindro: não é desativado até o desliga-
ignição do grupo. injeção do grupo. mento do motor.
Se um sinal for recebido Se um sinal for recebido
do sensor de posição do do sensor de posição do
comando: a ignição nor- comando: a injeção nor-
mal é retomada. mal é retomada.
Sinal incorreto do Controle normal utilizan- Controle normal utilizan- A pseudotemperatura do motor
sensor de tempe- do pseudotemperatura do pseudotemperatura é calculada pela temperatura do
ratura do motor do motor. do motor. ar da admissão.
Sinal incorreto do Controle normal utilizan- Controle normal utilizan- A pseudotemperatura do ar da
sensor de tem- do pseudotemperatura do pseudotemperatura admissão é de 40°C.
peratura do ar da do ar da admissão. do ar da admissão.
admissão
Sinal incorreto do Controle normal utilizan- Controle normal utilizan- A pseudopressão do ar de
sensor de pressão do pseudopressão do ar do pseudopressão do ar admissão é estabelecida de
do ar da admissão de admissão. de admissão. acordo com a velocidade do
motor e o ângulo de abertura do
acelerador.
Cancelamento do controle do
modo auxiliar de cruzeiro, con-
trole OTS, controle do modo
sem esteira e controle de alta
pressão do ar de admissão e de
advertências.
Voltagem incorre- Controle normal Controle normal O modo auxiliar de cruzeiro e
ta da bateria modo sem esteira são cancela-
dos.
Sinal incorreto Controle normal Controle normal O controle do interruptor de
do interruptor de detecção de inclinação é can-
detecção de incli- celado.
nação
Sinal incorreto do Controle normal Controle normal O controle OTS é cancelado.
sensor de direção
OTS
Sinal incorreto Controle normal Controle normal O controle do modo sem esteira
do interruptor do é cancelado.
modo sem esteira
Sinal incorreto do Controle normal Controle normal O controle de tração da rever-
sensor de rever- são e controle do modo sem
são esteira são cancelados.
Sinal incorreto do Controle normal Controle normal Nenhum
sensor de deto-
nação

1-51
INFO
GER Recomendações técnicas

Controle de injeção
Sintoma Controle de ignição Funcionamento
de combustível
Sinal incorreto do Controle normal Controle normal A pseudotemperatura da água
sensor de tempe- de refrigeração é ajustada para

1
ratura da água de 50°C.
refrigeração
Mau-funciona- Controle de falha da Controle de falha da Controle de falha da ETV
mento do sistema ETV ETV
ETV

1-52
INFO
GER Recomendações técnicas

— NOTAS —

1-53
ESPEC

CAPÍTULO 2
Especificações

Especificações gerais............................................................................................................2-1

Especificações de manutenção............................................................................................2-3
Motor................................................................................................................................2-3
Sistema de combustível...................................................................................................2-6

2
Unidade da bomba de jato...............................................................................................2-7
Casco e capô...................................................................................................................2-7
Sistema elétrico................................................................................................................2-7

Torques de aperto.................................................................................................................2-11
Torques especificados....................................................................................................2-11
Torques gerais................................................................................................................2-17

Passagem de cabos e mangueiras.....................................................................................2-18


Vista da proa de estibordo.............................................................................................2-18
Vista superior.................................................................................................................2-19
Vista de bombordo.........................................................................................................2-21
ESPEC
Especificações gerais

Especificações gerais
Modelo
Item Unidade
FX SHO FX Cruiser SHO
Código do modelo
Casco F1W
Motor/jato 6S5/6S5
Dimensões
Comprimento mm 3.370
Largura mm 1.230
Altura mm 1.160 1.240
Peso
Peso seco kg 376 381
Capacidade máxima Pessoas/kg 3/240
Performance
Consumo máximo de combustível L/h 71,3
Autonomia (h) 0,98
Motor
Tipo de motor 4 tempos, L4, DOHC
Cilindrada cm 3
1.812
Cavidade × curso mm 86,0 × 78,0
Taxa de compressão 8,6:1
Sistema de escapamento Escapamento submerso
Sistema de lubrificação Cárter úmido
Sistema de refrigeração Resfriado a água
Sistema de partida Motor de partida elétrico
Sistema de ignição TCI
Avanço máximo do ponto de ignição graus 20 APMS
Vela de ignição (fabricante) LFR6A (NGK)
Folga dos eletrodos da vela de ignição mm 0,8–0,9
Saída do gerador A a r/min 23,3–25,3 a 6.000
Unidade de acionamento
Sistema de propulsão Bomba de jato
Tipo da bomba de jato Fluxo axial, estágio único
Rotação do rotor Sentido anti-horário (visto por trás)
Transmissão Acionamento direto pelo motor
Ângulo horizontal do bocal de propulsão graus 24 + 24
Sistema de inclinação (trim) Manual de 5 posições
Ângulo de inclinação (trim) do bocal de graus –10, –5, 0, 5, 10
propulsão
Sistema de reversão Comporta de reversão

2-
ESPEC
Especificações gerais

Modelo
Item Unidade
FX SHO FX Cruiser SHO
Combustível e óleo
Tipo de combustível Gasolina comum sem chumbo
Octanagem mínima do combustível PON* 86
RON* 90
Capacidade do tanque de combustível L 70
Tipo de óleo do motor Óleo para motor 4 tempos

2
Classificação do óleo do motor API SE, SF, SG, SH, SJ ou SL
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40 ou 20W-50
Quantidade de óleo do motor
Total L 4,3
Sem troca do filtro de óleo L 3,0
Com troca do filtro de óleo L 3,1
Bateria
Tipo Fluido
Capacidade V/Ah 12/19
Densidade específica a 20°C 1,265

PON*: Número de Octanas na Bomba = (Número Octanas do Motor + Número de Octanas de Pesquisa)/2
RON*: Número de Octanas de Pesquisa

2-
ESPEC
Especificações de manutenção

Especificações de manutenção
Motor
Modelo
Item Unidade
FX SHO FX Cruiser SHO
Grupo de força
Pressão de compressão*1 kPa . 610 (6,1, 86,8)
(kgf/cm2, psi)
Resfriador de ar
Retenção de pressão
Galeria de água kPa . 200 (2,0, 28,5)
(kgf/cm2, psi)
Passagem de ar kPa . 100 (1,0, 14,2)
(kgf/cm2, psi)
Radiador de óleo
Retenção de pressão
Galeria de água kPa . 200 (2,0, 28,5)
(kgf/cm2, psi)
Cabeçote
Limite de empenamento. mm 0,1

(as linhas indicam a posição da régua)


Diâmetro interno da tampa do eixo co- mm 25,000–25,021
mando
Eixo comando
Sistema de acionamento Por corrente
Admissão A mm 40,9
Admissão B mm 32,0
Escapamento A mm 41,0
Escapamento B mm 32,2
Diâmetro do munhão do eixo comando mm 24,960–24,980
Folga entre munhão e capa do eixo co- mm 0,020–0,061
mando
Limite de excentricidade do eixo coman- mm 0,015
do

*1 Condições de medição:
Temperatura ambiente 20°C, grande abertura do acelerador, com velas de ignição removidas de
todos os cilindros.
Valores somente para referência.

2-
ESPEC
Especificações de manutenção

Modelo
Item Unidade
FX SHO FX Cruiser SHO
Corrente de distribuição
Modelo/número de elos 97RH2015–152PX/152
Sistema tensor Automático
Válvula
Folga de válvula (fria)
Admissão mm 0,14–0,23

2
Escapamento mm 0,28–0,37
Dimensões da válvula
Diâmetro da cabeça da válvula A
Admissão mm 33,9–34,1
Escapamento mm 28,9–29,1

Largura da face da válvula B


Admissão e escapamento mm 2,26–2,83

Largura de contato da sede.


de válvula C
Admissão mm 1,40–1,60
Escapamento mm 1,50–1,70
Espessura da borda da válvula D
Admissão e escapamento mm 0,80–1,20

Diâmetro da haste da válvula


Admissão mm 5,477–5,492
Escapamento mm 5,464–5,479
Diâmetro interno da guia da válvula
Admissão e escapamento mm 5,504–5,522
Folga entre haste e guia da válvula
Admissão mm 0,012–0,045
Escapamento mm 0,025–0,058
Altura de instalação da guia da válvula
Admissão e escapamento mm 12,3–12,7
Limite de excentricidade da haste da
válvula
Admissão e escapamento mm 0,01

2-
ESPEC
Especificações de manutenção

Item Unidade Modelo


FX SHO FX Cruiser SHO
Mola da válvula
Comprimento livre
Admissão e escapamento mm 45,58
Comprimento instalado
Admissão e escapamento mm 34,00
Limite de inclinação
Admissão e escapamento mm 2,0
Cilindro
Tamanho da cavidade mm 86,000–86,015

Pistão
Diâmetro externo do pistão D mm 85,915–85,930
Ponto de medição H mm 10,0
Canaleta do anel do pistão
Anel superior mm 1,21–1,23
2º anel mm 1,21–1,23
Anel de óleo mm 2,51–2,53
Diâmetro do alojamento do pino do pistão mm 22,004–22,015
Pino do pistão
Diâmetro externo mm 21,991–22,000
Anel do pistão
Anel superior
Tipo Barril
Dimensão B mm 1,17–1,19
Dimensão T mm 2,85–3,05
Folga das extremidades (instalado)*1 mm 0,30–0,45
Folga lateral mm 0,02–0,06
2º anel
Tipo Cônico
Dimensão B mm 1,17–1,19
Dimensão T mm 2,60–2,80
Folga das extremidades (instalado)*1 mm 0,45–0,60
Folga lateral mm 0,02–0,06
Anel de óleo
Dimensão B mm 2,37–2,47
Dimensão T*1 mm 2,50
Folga das extremidades (instalado)*1 mm 0,10–0,35
Folga lateral mm 0,04–0,16
*1 Valores somente para referência.

2-
ESPEC
Especificações de manutenção

Modelo
Item Unidade
FX SHO FX Cruiser SHO
Biela
Código de cores das bronzinas 1. Marrom 2. Preto 3. Azul 4. Verde
Diâmetro interno da cabeça da biela mm 22,015–22,028
Virabrequim
Diâmetro do munhão do virabrequim mm 39,976–40,000
Diâmetro do moente do virabrequim mm 41,976–42,000

2
Limite de excentricidade do virabrequim mm 0,03

Folga de lubrificação do moente . mm 0,020–0,056


do virabrequim
Folga de lubrificação do munhão . mm 0,024–0,053
do virabrequim
Código de cores das bronzinas 1. Marrom 2. Preto 3. Azul 4. Verde .
5. Amarelo
Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Cartucho
Bomba de óleo
Tipo da bomba de óleo Trocoidal
Válvula termostática
Temperatura de abertura a 0,05 mm °C 48–52
Temperatura totalmente aberta °C 60
Limite inferior de abertura da válvula mm Mais de 4,3

Sistema de combustível
Modelo
Item Unidade
FX SHO FX Cruiser SHO
Corpo do acelerador
Tipo/quantidade IM54-3D04/1
Fabricante Mikuni
Marca ID 6S5 00
Velocidade de trolling r/min 1.150–1.350
Comprimento de instalação do cabo do mm 18,4 ± 1,0
acelerador
Bomba de combustível
Tipo da bomba Elétrica
Pressão do combustível kPa . 345–370 (3,45–3,70, 49,1–52,6)
(kgf/cm2, psi)

2-
ESPEC
Especificações de manutenção

Unidade da bomba de jato


Modelo
Item Unidade
FX SHO FX Cruiser SHO
Bomba de jato
Diâmetro interno do alojamento do rotor mm 155,35–155,45
Material do rotor Aço inoxidável
Número de pás do rotor 3
Ângulo do passo do rotor graus 16,0
Folga entre rotor e alojamento mm 0,35–0,45
Limite de folga do rotor mm 0,6
Limite de excentricidade do eixo de acio- mm 0,3
namento
Diâmetro do bocal mm 82,2–82,8

Casco e capô
Modelo
Item Unidade
FX SHO FX Cruiser SHO
Alavanca do acelerador
Folga livre mm 2,0–5,0

Sistema elétrico
Modelo
Item Unidade
FX SHO FX Cruiser SHO
Sistema de ignição
Unidade do ECM
(B/R – B, B/W – B,.
B/Y – B, B/G – B)
Voltagem de pico da saída
no acionamento do motor de partida V 2,5
(com carga)
a 2.000 r/min (com carga) V 2,6
a 3.500 r/min (com carga) V 2,6
Bobina captadora (W – B)
Voltagem de pico da saída
no acionamento do motor de partida V 5,4
(sem carga)
no acionamento do motor de partida V 4,6
(com carga)
a 2.000 r/min (com carga) V 18,1
a 3.500 r/min (com carga) V 23,9
Resistência da bobina captadora*1
(W – B)
a 20°C W 459–561
*1 Valores somente para referência.

2-
ESPEC
Especificações de manutenção

Item Unidade Modelo


FX SHO FX Cruiser SHO
Sistema de carga
Bobina do estator (G – G)
Voltagem de pico da saída
no acionamento do motor de partida . V 8,4
(sem carga)
a 2.000 r/min (sem carga) V 42,7
a 3.500 r/min (sem carga) V 74,0

2
resistência da bobina do estator*1 W 0,31–0,38
(G – G)
a 20°C
Retificador regulador (R – B)
Voltagem de pico da saída
a 2.000 r/min (com carga) V 13
a 3.500 r/min (com carga) V 13
Sistema de controle
Interruptor de pressão do óleo
Pressão de continuidade do . kPa . 128–166 (1,28–1,66, 18,2–23,6)
interruptor de pressão do óleo (kgf/cm2, psi)
Termo-interruptor
Temperatura de continuidade do . °C 94–100
termo-interruptor
Temperatura de falta de continuidade °C 80–94
do termo-interruptor
Termo-sensor
Resistência do termo-sensor*1
(B – B)
a 0°C kW 24,0–37,1
a 100°C kW 0,87–1,18
Sensor de temperatura do motor
Resistência do sensor de temperatura
do motor*1 (B/Y – B/Y)
a 20°C kW 54,2–69,0
a 100°C kW 3,12–3,48
Sensor de temperatura do ar da admis-
são
Resistência do sensor de temperatura
do ar da admissão*1 (B – B)
a 0°C kW 5,4–6,6
a 80°C kW 0,29–0,39
Sensor de detonação
Resistência do sensor de detonação*1
a 20°C kW 504–616

*1 Valores somente para referência.

2-
ESPEC
Especificações de manutenção

Modelo
Item Unidade
FX SHO FX Cruiser SHO
TPS
Voltagem de saída do TPS
com alavanca do acelerador .
totalmente fechada
TPS 1 V 0,6–0,9
com alavanca do acelerador .
totalmente aberta
TPS 2 V 4,6–4,7
Ângulo de abertura da válvula de .
aceleração
com alavanca do acelerador . graus 2,0–8,0
totalmente fechada
com alavanca do acelerador . graus Mais de 70
totalmente aberta
APS
Voltagem de saída do APS
com alavanca do acelerador .
totalmente fechada
APS 1 V 0,50–0,90
APS 2 V 0,35–1,05
com alavanca do acelerador .
totalmente aberta
APS 1 V 3,75–4,35
APS 2 V 3,60–4,50
Resistência do APS*1
a 20°C
com polia do APS totalmente fechada
APS 1 kW 0,50–0,90
APS 2 kW 0,35–1,05
com polia do APS totalmente aberta
APS 1 kW 3,75–4,35
APS 2 kW 3,60–4,50
Voltagem de saída do sensor de posição
do comando (G/O – B/O)
Posição a , c V Mais de 4,8
Posição b V Menos de 0,8

*1 Valores somente para referência.

2-
ESPEC
Especificações de manutenção

Modelo
Item Unidade
FX SHO FX Cruiser SHO
Sistema de Combustível
Injetor de combustível
Resistência do injetor de . W 11,5–12,5
combustível*1
a 20°C
Sensor de nível de combustível
Resistência do sensor de nível .

2
de combustível*1
(Y– B)
a 20°C
Posição inferior W 133,5–136,5
Posição superior W 5,0–7,0
Sistema de partida
Fusível
Nominal
Bateria V/A 12/30
Relé principal e bomba de . V/A 12/20
combustível
Relé principal e bomba de . V/A 12/10
combustível
Relé da ETV V/A 12/10
Receptor do controle remoto V/A 12/3
Motor de partida
Tipo Engrenamento constante
Saída kW 0,6
Tempo-limite de acionamento do motor . segundos 30
de partida
Comprimento da escova mm 5,0–12,5
Rebaixo do comutador*1 mm 0,2–0,7
Diâmetro do comutador mm 27,0–28,0
Sistema de controle remoto
Receptor do controle remoto
Voltagem de saída*1
(L/Y – massa) V 11,0–12,0
Sistema de indicação
Sensor de velocidade
Voltagem de saída (no pulso)
(Y – B/Y) mV Menos de 400 —
V mais de 11,6 —
(G – B) mV — Menos de 400
V — Mais de 4,5
Resistência do sensor de velocidade e
temperatura da água*1 (Y – B/Y)
a 25°C kW — 10
*1 Valores somente para referência.

2-10
ESPEC
Torques de aperto

Torques de aperto
Torques especificados
Tamanho Torque de aperto Consulte .
Peça a ser apertada
da rosca N·m kgf·m a página
Sistema de Combustível
1º 3 0,3
Porca do módulo da bomba de combustível — 4-1
2º 6 0,6
Parafuso da cinta M8 16 1,6 4-1
Parafuso do rail de combustível M8 13 1,3 4-1
Abraçadeira da tampa do tanque de combustível — 1 0,1 4-1
Porca do gargalo de abastecimento de combustível — 6 0,6 4-1
Abraçadeira do gargalo de abastecimento de .
— 4 0,4 4-1
combustível
Motor
Porca do APS — 17 1,7 5-1
Parafuso da tampa do motor M6 5 0,5 5-1
Parafuso da bucha de borracha da tampa do motor M6 6 0,6 5-4
Parafuso da escora da tampa do motor M6 10 1,0 5-4
Filtro de óleo — 18 1,8 5-4
Parafuso da carcaça do filtro de ar M8 13 1,3 5-4
Abraçadeira do duto de admissão — 3 0,3 5-4
Parafuso do conjunto do respiro M6 8 0,8 5-6
Parafuso do retificador regulador M8 26 2,6 5-6
Abraçadeira do duto — 2 0,2 5-6
1º 23 2,3
Parafuso da escora do duto de escapamento 1 M8, M10 5-6
2º 42 4,2
1º 20 2,0
Parafuso do coletor de escapamento M8 5-6
2º 35 3,5
Parafuso do painel elétrico M8 17 1,7 5-9
Parafuso da tampa do acoplamento M6 8 0,8 5-9
Parafuso de fixação do motor M8 17 1,7 5-9
Parafuso do amortecedor de vibração 1 M6 6 0,6 5-10
Parafuso do amortecedor de vibração 2 M6 6 0,6 5-10
Parafuso do coxim do motor M8 17 1,7 5-10
Duto de escapamento 3 — 60 6,0 5-25
Termo-sensor — 20 2,0 5-25
1º 20 2,0
Parafuso do duto de escapamento 1 M8 5-25
2º 35 3,5
1º 15 1,5
Parafuso do duto de escapamento 2 M8 5-25
2º 29 2,9
Porca do cabo do motor de partida — 5 0,5 5-28
Parafuso do motor de partida M8 18 1,8 5-28
Abraçadeira da união do duto do turbo — 3 0,3 5-31
Parafuso do duto do turbo M8 20 2,0 5-31
Abraçadeira do duto do turbo — 3 0,3 5-31
Abraçadeira do resfriador de ar de admissão — 4 0,4 5-31

2-11
ESPEC
Torques de aperto

Tamanho Torque de aperto Consulte a


Peça a ser apertada
da rosca N·m kgf·m página
Porca do conjunto do resfriador de ar 1º 23 2,3
— 5-31
2º 42 4,2
Prisioneiro 1º 10 1,0
M10 5-31
2º 20 2,0
Parafuso do conjunto do resfriador de ar 1º 23 2,3
M10 5-31
2º 42 4,2
Parafuso da escora do resfriador de ar M10 42 4,2 5-31

2
Parafuso do conjunto do superalimentador M6 10 1,0
5-31
M8 20 2,0
Sensor de temperatura do ar da admissão — 15 1,5 5-34
Parafuso do sensor de pressão do ar da admissão M5 3,5 0,35 5-34
Parafuso do suporte do sensor de pressão do ar da
M6 5 0,5 5-34
admissão
Parafuso da escora do coletor de admissão 1º 23 2,3
M8 5-34
2º 42 4,2
Parafuso do duto do nível de óleo M6 8 0,8 5-34
Parafuso do coletor de admissão 1º 10 1,0
M8
2º 20 2,0
5-34
Porca do coletor de admissão 1º 10 1,0

2º 20 2,0
Prisioneiro 1º M8 10 1,0
5-34
2º 20 2,0
Parafuso da união do corpo do acelerador M8 13 1,3 5-36
Porca do conjunto do corpo do acelerador — 13 1,3 5-36
Parafuso do orifício de abastecimento de óleo do .
— 4 0,4 5-39
superalimentador
Parafuso do filtro de óleo — 18 1,8 5-42
Parafuso do conjunto do radiador de óleo M8 19 1,9 5-42
Parafuso do suporte do duto de óleo M6 8 0,8 5-42
Parafuso do duto de óleo M10 21 2,1 5-42
Parafuso do conjunto da bomba de óleo M6 11 1,1 5-42
Parafuso de montagem da engrenagem motriz M12 80 8,0 5-44
Parafuso da bobina de ignição M6 8 0,8 5-52
Vela de ignição — 25 2,5 5-52
Parafuso do sensor de posição do comando M6 10 1,0 5-52
Parafuso da tampa do cabeçote M6 8 0,8 5-52
Parafuso do duto de óleo M10 20 2,0 5-53
Parafuso do tensor da corrente de distribuição M6 10 1,0 5-53
Parafuso da tampa do eixo comando M7 16 1,6 5-53
Parafuso da roda dentada do eixo comando M7 24 2,4 5-53
Parafuso da placa-guia da corrente M6 10 1,0 5-53
Parafuso do suporte superior do motor M6 12 1,2 5-67
Parafuso do conjunto do cabeçote M6 10 1,0
1º 48 4,8 5-67
M12
2º 90°
Acoplamento do acionamento M30 80 8,0 5-80

2-12
ESPEC
Torques de aperto

Tamanho Torque de aperto Consulte a


Peça a ser apertada
da rosca N·m kgf·m página
Parafuso do suporte da bucha de borracha M6 8 0,8 5-80
Parafuso de montagem da tampa do gerador M8 26 2,6 5-80
Eixo de transferência — 120 12,0 5-80
Parafuso do magneto do volante M8 24 2,4 5-80
Parafuso da bobina captadora M5 5 0,5 5-82
Parafuso-arruela M5 5 0,5 5-82
Parafuso de montagem da bobina do estator M6 15 1,5 5-82
Parafuso da abraçadeira M6 15 1,5 5-82
Parafuso do termo-interruptor M6 8 0,8 5-90
Sensor de detonação — 15 1,5 5-90
Parafuso da tampa do anodo M8 20 2,0 5-90
Parafuso do anodo M6 8 0,8 5-90
Sensor de temperatura do motor — 15 1,5 5-90
Parafuso da placa-massa M6 8 0,8 5-90
Parafuso da tampa da camisa de água M6 8 0,8 5-90
Parafuso da fiação do interruptor de pressão do óleo M4 2 0,2 5-90
Interruptor de pressão do óleo — 8 0,8 5-90
Parafuso da tampa do tanque separador de óleo M6 8 0,8 5-90
Parafuso do conjunto do cárter de óleo M6 10 1,0 5-90
Parafuso da placa defletora M6 12 1,2 5-94
Parafuso do duto de óleo 1 e 2 M6 9 0,9 5-94
Parafuso do suporte 1 e 2 M10 50 5,0 5-96
Parafuso da placa defletora M6 10 1,0 5-96
Parafuso da carcaça do motor M6 10 1,0
1º 30 3,0 5-96
M10
2º 90°
1º 51 5,1
Porca da capa de biela — 5-96
2º 90°
Parafuso da carcaça da válvula termostática M6 8 0,8 5-116
Unidade da bomba de jato
M6 8 0,8
Parafuso da grade de admissão 6-1
M8 17 1,7
Parafuso da placa estabilizadora M8 17 1,7 6-1
Parafuso philips do sensor de velocidade (FX SHO)/
Parafuso Philips do sensor de velocidade e temperatura M5 4 0,4 6-1
da água (FX Cruiser SHO)
Porca da união do cabo de direção — 7 0,7 6-2
Abraçadeira da mangueira de descarga .
— 2 0,2 6-2
(extremidade do casco)
Parafuso da placa de borracha M6 7 0,7 6-2
M6 8 0,8
Parafuso do conjunto da bomba de jato 6-2
M10 40 4,0
Parafuso da escora M8 15 1,5 6-2
Abraçadeira da mangueira de descarga.
— 1 0,1 6-6
(extremidade da bomba de jato)
Parafuso do conjunto da comporta de reversão M8 20 2,0 6-6

2-13
ESPEC
Torques de aperto

Tamanho Torque de aperto Consulte a


Peça a ser apertada
da rosca N·m kgf·m página
Porca da mola — 8 0,8 6-6
Parafuso da mola M8 20 2,0 6-6
Porca da rótula do cabo de mudança — 8 0,8 6-6
Parafuso da escora da comporta de reversão M6 8 0,8 6-6
Parafuso do suporte 1 e 2 M6 8 0,8 6-6
Parafuso do bocal de propulsão M8 16 1,6 6-8
Parafuso do anel do bocal M8 16 1,6 6-8

2
Porca da rótula da haste QSTS — 8 0,8 6-8
Parafuso do filtro de tela da tampa/entrada de água M6 7 0,7 6-9
Parafuso do duto do rotor M10 40 4,0 6-9
Rotor (rosca à esquerda) M25 110 11,0 6-10
Parafuso da tampa M6 8 0,8 6-10
Porca do eixo de acionamento — 69 6,9 6-10
Porca da mangueira de lavagem interna — 6 0,6 6-18
Porca da união da saída de água piloto — 5 0,5 6-18
Porca da placa de gio — 26 2,6 6-18
Porca da união do dreno — 7 0,7 6-18
Parafuso do conjunto da carcaça intermediária M8 17 1,7 6-22
Bico graxeiro — 5 0,5 6-23
Acoplamento movido M30 36 3,6 6-23
Parafuso philips da tampa superior do guidão M4 1 0,1 8-1
M5 1 0,1
Parafuso philips da tampa inferior do guidão 8-1
M6 5 0,5
Parafuso da almofada da direção M6 1 0,1 8-2
Parafuso do suporte superior do guidão M8 21 2,1 8-3
Parafuso philips do conjunto da manopla QSTS M6 3 0,3 8-4
Parafuso philips do conjunto esquerdo de interruptores
M5 3 0,3 8-4
do guidão
Parafuso do conjunto direito de interruptores do guidão M5 3 0,3 8-4
Parafuso philips da tampa do ressalto do guidão M6 1 0,1 8-4
Contraporca do cabo do acelerador — 7 0,7 8-4
Parafuso da ponteira da manopla M5 1 0,1 8-4
Parafuso do conversor QSTS M6 5 0,5 8-12
Parafuso da polia M6 7 0,7 8-12
Porca da bucha de borracha do cabo QSTS — 5,9 0,59 8-12
Contraporca da haste QSTS — 4 0,4 8-15
Porca do amortecedor de vibração — 5 0,5 8-17
Porca de montagem da dobradiça — 6 0,6 8-17
Parafuso do conjunto do capô dianteiro M6 5 0,5 8-17
Parafuso do conjunto do espelho M8 13 1,3 8-17
Parafuso philips do acabamento do espelho M4 1 0,1 8-17
Porca do espelho — 5 0,5 8-17
Parafuso philips da tampa do medidor multifunções M5 2 0,2 8-22

2-14
ESPEC
Torques de aperto

Tamanho Torque de aperto Consulte a


Peça a ser apertada
da rosca página
N·m kgf·m
Parafuso do medidor multifunções M5 4 0,4 8-22
Parafuso da tampa lateral M6 5 0,5 8-24
Porca do acabamento lateral — 5 0,5 8-24
Porca da tampa central — 5 0,5 8-25
Porca do conjunto da alavanca de mudança — 5 0,5 8-25
Tampa da caixa — 2 0,2 8-25
Parafuso do gancho da trava da portinhola/suporte M5 4 0,4 8-27
Parafuso do conjunto do braço de direção M8 16 1,6 8-29
Porca da rótula do cabo de direção — 7 0,7 8-29
Parafuso de montagem do limitador do cabo M6 7 0,7 8-29
Porca do conjunto da coluna de direção — 21 2,1 8-29
Porca do sensor da bússola (FX Cruiser SHO) — 4 0,4 8-29
Parafuso do suporte 1 e 2 M5 4 0,4 8-31
Parafuso do sensor de direção M6 7 0,7 8-31
Parafuso da carcaça da coluna de direção M6 7 0,7 8-31
Porca da bucha de borracha do cabo de direção — 5,9 0,59 8-36
Contraporca do cabo de direção .
(extremidade da coluna de direção e . — 7 0,7 3-3, 8-36
extremidade da bomba de jato)
Porca da bucha de borracha da fiação do sensor de
— 5,9 0,59 8-36
velocidade
Porca do suporte do cabo de mudança — 7 0,7 8-36
Porca do suporte do cabo de mudança — 16 1,6 8-36
Porca da bucha de borracha do cabo de mudança — 5,9 0,59 8-36
Contraporca do cabo de mudança (extremidade da
— 2,9 0,29 8-36
bomba de jato)
Porca da saída-piloto da água de refrigeração — 4 0,4 8-41
Parafuso do conjunto da trava do assento M6 6 0,6 8-43
Porca da viga da cobertura — 18 1,8 8-43
Porca do ressalto — 26 2,6 8-43
Porca da escora traseira do assento — 6 0,6 8-43
Porca do suporte do assento — 16 1,6 8-43
Porca da alça — 5 0,5 8-43
Abraçadeira da mangueira de borracha/.
— 3,7 0,37 8-46
ressonador
Abraçadeira da mangueira de borracha/.
— 3,7 0,37 8-46
reservatório de água
Abraçadeira do reservatório de água/mangueira de
— 3,7 0,37 8-46
borracha
Porca da placa/mangueira de borracha/válvula de .
— 5 0,5 8-46
escapamento
Parafuso do alojamento da bateria M6 5,4 0,54 8-46
Parafuso-olhal da proa M6 13 1,3 8-50
Porca do protetor dianteiro 1 —
5 0,5 8-50
Parafuso do protetor dianteiro 1 M6
Porca do protetor dianteiro 2 — 5 0,5 8-50
Parafuso do conjunto do cunho retrátil M6 2 0,2 8-50
Parafuso do sponson M8 16 1,6 8-50
Porca do reboque de esqui — 16 1,6 8-52
Porca da descarga — 5 0,5 8-52
Porca do olhal da popa — 16 1,6 8-52

2-15
ESPEC
Torques de aperto

Tamanho Torque de aperto Consulte a


Peça a ser apertada
da rosca N·m kgf·m página
Porca do bujão de drenagem — 2 0,2 8-52
Parafuso de montagem do degrau de abordagem M8 16 1,6 8-52
Sistema elétrico
Parafuso da caixa de fusíveis M8 13 1,3 7-4
Parafuso philips do interruptor de detecção de inclina-
M6 4 0,4 7-4
ção
Parafuso do ECM M6 5 0,5 7-4

2
Parafuso da fiação (vermelho, marrom e preto) M6 10 1,0 7-6
Porca do terminal do motor de partida — 9 0,9 7-53
Parafuso da tampa do motor de partida M6 6 0,6 7-53
Parafuso philips da tampa do transmissor — 0,1 0,01 7-62

2-16
ESPEC
Torques de aperto

Especificações . Torques gerais


Porca Parafuso Esta tabela especifica os torques de aperto
gerais de torque
(A) (B) das fixações padrão dotadas de roscas padrão
N·m kgf·m
ISO. As especificações de torques de aperto
8 mm M5 5 0,5
para componentes ou conjuntos especiais são
10 mm M6 8 0,8 fornecidas nos capítulos aplicáveis deste ma-
12 mm M8 18 1,8 nual.
14 mm M10 36 3,6 Para evitar a deformação das peças, aperte os
conjuntos dotados de vários fixadores de for-
17 mm M12 43 4,3
ma cruzada e progressiva até atingir o torque
de aperto especificado. A menos que seja es-
pecificado de outro modo, os torques de aperto
são aplicados com as roscas limpas e secas.
Os componentes devem estar à temperatura
ambiente

2-17
ESPEC
Passagem de cabos e mangueiras

Passagem de cabos e mangueiras


Vista da proa de estibordo

PROA

1 Mangueira de respiro (tampa do cabeçote ao 9 Mangueira da saída-piloto da água de refrige-


conjunto do respiro) ração
2 Mangueira de água de refrigeração (coletor de 10 Fiação do sensor de velocidade
escapamento ao retificador regulador) 11 Antena do receptor do controle remoto
3 Mangueira de respiro (conjunto do respiro ao 12 Mangueira de respiro do tanque de combus-
duto de admissão) tível (tomada de ventilação ao separador de
4 Fiação do interruptor direito do guidão água)
5 Cabo do acelerador 13 Chicote da fiação
6 Fiação do interruptor esquerdo do guidão 14 Cabo de direção
7 Cabo QSTS 15 Cabo de mudança
8 Mangueira de respiro do tanque de combustí- 16 Mangueira de combustível (tanque de combus-
vel (separador de água ao tanque de combus- tível ao rail de combustível)
tível) 17 Mangueira de água de refrigeração (união da
mangueira 1 à união da mangueira 4)

2-18
ESPEC
Passagem de cabos e mangueiras

Vista superior

1 Mangueira de respiro (tampa do cabeçote ao 10 Fiação do sensor de velocidade


conjunto do respiro) 11 Antena do receptor do controle remoto
2 Fiação do medidor multifunções 12 Mangueira de respiro do tanque de combus-
3 Mangueira de respiro (conjunto do respiro ao tível (tomada de ventilação ao separador de
duto de admissão) água)
4 Fiação do interruptor direito do guidão 13 Chicote da fiação
5 Cabo do acelerador 14 Cabo de direção
6 Fiação do interruptor esquerdo do guidão 15 Cabo de mudança
7 Cabo QSTS 16 Mangueira de combustível (tanque de combus-
8 Mangueira de respiro do tanque de combustí- tível ao rail de combustível)
vel (separador de água ao tanque de combus- 17 Mangueira de água de refrigeração (união da
tível) mangueira 1 à união da mangueira 4)
9 Mangueira da saída-piloto da água de refrige- 18 Fiação do sensor de reversão
ração

2-19
ESPEC
Passagem de cabos e mangueiras

19 Acoplador da bomba elétrica de drenagem do


porão
20 Cabo negativo da bateria
21 Cabo positivo da bateria
22 Mangueira de respiro da bateria
23 Mangueira de água de refrigeração .
(bomba de jato à união da mangueira 1)
24 Mangueira de lavagem interna
25 Mangueira de água de refrigeração .
(união da mangueira 1 à união da mangueira 3)
26 Fiação do alarme sonoro
27 Fiação do sensor de temperatura do ar e bús-
sola (FX Cruiser SHO)

2-20
ESPEC
Passagem de cabos e mangueiras

Vista de bombordo

1 Fiação do medidor multifunções 10 Fiação do sensor de velocidade


2 Mangueira de água de refrigeração (coletor de 11 Antena do receptor do controle remoto
escapamento ao retificador regulador) 12 Mangueira de respiro do tanque de combustível
3 Fiação dos botões de operação do lado es- (tomada de ventilação ao separador de água)
querdo 13 Chicote da fiação
4 Fiação do interruptor direito do guidão 14 Cabo de direção
5 Cabo do acelerador 15 Cabo de mudança
6 Fiação do interruptor esquerdo do guidão 16 Mangueira de combustível (tanque de combus-
7 Cabo QSTS tível ao rail de combustível)
8 Mangueira de respiro do tanque de combustível 17 Mangueira de água de refrigeração (união da
(separador de água ao tanque de combustível) mangueira 1 à união da mangueira 4)
9 Mangueira da saída-piloto da água de refrige- 18 Fiação do sensor de reversão
ração 19 Acoplador da bomba elétrica de drenagem do
porão

2-21
ESPEC
Passagem de cabos e mangueiras

20 Cabo negativo da bateria A Fixe o chicote da fiação com a cinta plástica,


21 Cabo positivo da bateria assegurando-se de alinhar a cinta com a fita
cinza no chicote.
22 Mangueira de respiro da bateria
23 Fiação do sensor de direção
24 Mangueira do porão (união da mangueira à
união do dreno)
25 Mangueira do porão (bomba elétrica de drena-
gem do porão à união da mangueira)
26 Fiação do alarme sonoro
27 Mangueira do porão (união da mangueira à
saída piloto)
28 Fiação da bomba elétrica de drenagem do po-
rão

2-22
ESPEC
Passagem de cabos e mangueiras

— NOTAS —

2-23
AJUSTE

CAPÍTULO 3
Verificação e ajuste periódico

Tabela de intervalos de manutenção....................................................................................3-1

Serviço periódico...................................................................................................................3-2
Sistema de controle..........................................................................................................3-2
Verificação do sistema de direção..............................................................................3-2
Verificação e ajuste do ângulo de direção do bocal de propulsão . ...........................3-2
Verificação e ajuste do ângulo QSTS do bocal de propulsão.....................................3-4
Verificação e ajuste da folga livre da alavanca do acelerador....................................3-5
Verificação da velocidade de trolling...........................................................................3-7
Verificação e ajuste do cabo de mudança..................................................................3-7

Sistema de combustível...................................................................................................3-9
Verificação da linha de combustível............................................................................3-9
Verificação do separador de água ...........................................................................3-10 3
Grupo de força...............................................................................................................3-10
Medição da folga de válvula.....................................................................................3-10
Medição da pressão de compressão........................................................................3-12
Verificação do nível de óleo do motor.......................................................................3-13
Troca de óleo do motor.............................................................................................3-14
Substituição do filtro de óleo.....................................................................................3-15
Verificação do elemento do filtro de ar.....................................................................3-16
Verificação da vela de ignição..................................................................................3-17

Sistema elétrico..............................................................................................................3-19
Verificação da bateria...............................................................................................3-19

Unidade da bomba de jato.............................................................................................3-21


Verificação da unidade da bomba de jato.................................................................3-21

Bomba de drenagem do porão.......................................................................................3-22


Verificação do filtro de tela de drenagem do porão..................................................3-22
Verificação do filtro de tela da bomba elétrica de drenagem do porão.....................3-23

Informações gerais.........................................................................................................3-23
Verificação do bujão de drenagem...........................................................................3-23
Válvula de aceleração e componentes internos do motor........................................3-23
Pontos de lubrificação...............................................................................................3-24
AJUSTE
Tabela de intervalos de manutenção

Tabela de intervalos de manutenção


A seguinte tabela deve ser considerada estritamente como um guia para os intervalos gerais de
manutenção.
Dependendo das condições de operação, os intervalos de manutenção devem ser alterados.

INTERVALO DE MANUTENÇÃO POSTERIOR


INICIAL
A CADA
50 100 100 200
10 horas horas horas horas
PÁGINA
horas 12 12 24
ITEM 6 meses
meses meses meses
Velas de ignição Verifique, limpe,
3-17
ajuste
Pontos de lubrificação Lubrifique 3-24
Componentes internos do motor Lubrifique *1
3-23
50 horas ou 12 meses
Superalimentador Lubrifique
50 horas ou 5-39
6 meses
Cabos QSTS Lubrifique 3-24
Carcaça intermediária Lubrifique *2 *3 *3 3-24
Sistema de combustível Verifique 3-9
Tanque de combustível Verifique, limpe 3-9
Verificação da velocidade de
3-7
trolling
Eixo do acelerador Verifique 5-38
Galerias de água de Lave internamente
*4 —
refrigeração
Filtro de tela da entrada de água Verifique, limpe 3-22
Filtro de tela da drenagem Limpe
3-22
do porão
Filtro de tela da bomba elétrica Verifique, limpe
3-23
de drenagem do porão
Rotor Verifique 3-21
Ângulo do bocal de propulsão Verifique, ajuste 3-2
Coluna de direção Verifique 3-2
Mecanismo QSTS Verifique, ajuste 3-4
Cabo de mudança e comporta Verifique, ajuste
3-7
de reversão
Cabo do acelerador Verifique, ajuste 3-5
Bujões de drenagem da popa Verifique, substitua 3-23
Bateria Verifique, recarregue 3-19
Borracha amortecedora Verifique 6-27
Coxins do motor Verifique 5-17
Porcas e parafusos Verifique —
Elemento do filtro de ar Verifique, substitua 3-16
Óleo do motor Troque
3-14
50 horas ou 12 meses
Filtro de óleo do motor Substitua 3-15
Folga de válvula Verifique, ajuste 3-10
Separador de água Verifique *4 3-10
*1: Antes de armazenamento por longo período
*2: Quantidade de graxa: 33,0–35,0 cm3
*3: Quantidade de graxa: 6,0–8,0 cm3
*4: Depois de cada uso

3-
AJUSTE
Sistema de controle

Serviço periódico
Sistema de controle
Verificação do sistema de direção
1. Verifique:
• Sistema de direção
Folga livre excessiva → Verifique as bu-
chas, parafusos e porcas.
Consulte “Remoção do conjunto do gui-
dão” no Capítulo 8.

Passos da verificação:
1. Gire o guidão de batente a batente e em-

3
purre-o de um lado para outro.
2. Verifique quanto à folga livre excessiva do
guidão.

Verificação e ajuste do ângulo de direção


do bocal de propulsão
1. Verifique:
• Distâncias a e b do bocal de propul-
são
Diferença acima da especificação →
Ajuste a união do cabo de direção.

Diferença das distâncias a e b :


Máxima 5 mm

Passos da verificação:
1. Coloque a manopla QSTS na posição neu-
tra.
2. Gire o guidão de batente a batente.
3. Meça as distâncias a e b .

3-
AJUSTE
Sistema de controle

2. Ajuste:
• União do cabo de direção (extremidade
da coluna de direção)

Passos do ajuste:
1. Coloque a manopla QSTS na posição neu-
tra.
2. Remova a portinhola de manutenção.
Consulte “Remoção do capô dianteiro” no
Capítulo 8.
3. Desaperte a contraporca 1 .
4. Desconecte a união do cabo de direção 2
da rótula 3 .
5. Gire a união do cabo de direção 2 para
dentro ou para fora para ajustar as distân-
cias a e b .

! CUIDADO
A união do cabo de direção deve ser parafu-
sada em mais do que 8 mm c .

Giro para dentro A distância a aumenta.


Giro para fora A distância b aumenta.

6. Conecte a união do cabo de direção 2 e


então aperte a contraporca 1 com o tor-
que especificado.

Contraporca:
7 N·m (0,7 kgf·m)

7. Verifique a diferença das distâncias a e


b do ângulo do bocal de propulsão nova-
mente.
8. Se o cabo de direção não puder ser ajus-
tado corretamente utilizando a união do
cabo na extremidade da coluna de direção,
ajuste a união do cabo na extremidade da
bomba de jato de modo que a diferença
das distâncias a e b fique dentro da es-
pecificação.
Consulte “Instalação do cabo de direção
(extremidade da bomba de jato)” no Capí-
tulo 8.
9. Instale a portinhola de manutenção.

3-
AJUSTE
Sistema de controle

Verificação e ajuste do ângulo QSTS do bo-


PARA CIMA
cal de propulsão
1. Verifique:
• Distâncias de ajuste a e b do ângulo
do bocal de propulsão
Diferença → Ajuste a união da haste
QSTS.
PARA BAIXO NOTA:
Antes de medir o ângulo do bocal de propulsão
QSTS, assegure-se que a posição da direção
do bocal de propulsão esteja centralizada.

Passos da verificação:

3
1. Coloque a manopla QSTS na posição neu-
tra.
2. Meça as distâncias de ajuste a e b do
ângulo do bocal de propulsão.

2. Ajuste:
PARA CIMA
• União da haste QSTS

Passos da verificação:
1. Coloque a manopla QSTS na posição neu-
tra.
2. Desaperte a contraporca 1 .
PARA BAIXO
3. Desconecte a união da haste QSTS 2 .
4. Ajuste a união da haste QSTS 2 até que
as distâncias de ajuste superior e inferior
a e b para o bocal de propulsão sejam
iguais.
! CUIDADO
A união da haste QSTS deve ser parafusada
mais de 8 mm c .

Giro para fora A distância a aumenta.


Giro para dentro A distância b aumenta.

5. Conecte a união da haste QSTS 2 à rótu-


la 3 e então aperte a contraporca 1 com
o torque especificado.

Contraporca:
4 N·m (0,4 kgf·m)

3-
AJUSTE
Sistema de controle

6. Se a haste QSTS não puder ser ajustada


corretamente utilizando a união da haste
na extremidade da bomba de jato, verifi-
que a união da haste na extremidade do
conversor QSTS.
Consulte “Desmontagem da manopla e
conversor QSTS” no Capítulo 8.

Verificação e ajuste da folga livre da alavan-


ca do acelerador
1. Meça:
• Folga livre da alavanca do acelerador
a
Fora da especificação → Ajuste a folga
livre da alavanca do acelerador.

Folga livre da alavanca do acelera-


dor a : 2,0–5,0 mm

2. Ajuste:
• Folga livre da alavanca do acelerador

Passos da verificação:
NOTA:
• Siga todos os passos se o cabo do acelera-
dor tiver sido substituído ou desconectado
do APS.
• Siga somente passos 6 –13 se o cabo do
acelerador não tiver sido desconectado do
APS.

1. Centralize o guidão.
2. Remova a portinhola de manutenção.
Consulte “Remoção do capô dianteiro” no
Capítulo 8.
3. Deslize a coifa 1 .
4. Assegure-se que o comprimento de insta-
lação do cabo do acelerador a esteja den-
tro da especificação.

Comprimento de instalação do cabo


do acelerador a :
18,4 ± 1,0 mm

3-
AJUSTE
Sistema de controle

5. Se o comprimento de instalação do cabo


do acelerador a estiver fora da especifi-
cação, desaperte a contraporca 2 , gire
a porca de ajuste 3 para ajustar o com-
primento e então aperte a contraporca 2
com o torque especificado.
NOTA:
Aplique trava química na rosca da porca de
ajuste 3 .

Contraporca:
7 N·m (0,7 kgf·m)
LOCTITE 242

6. Remova a tampa do guidão.

3
Consulte “Remoção da almofada da dire-
ção (FX SHO)” e “Remoção da almofada
da direção (FX Cruiser SHO)” no Capítulo
8.
7. Afaste a tampa de borracha 4 da alavan-
ca do acelerador.
8. Desaperte a contraporca 5 .
9. Gire o ajustador 6 para dentro ou para
fora até obter a folga livre especificada.

Giro para dentro A folga livre aumenta.


Giro para fora A folga livre diminui.

Folga livre da alavanca do acelera-


dor b : 2,0–5,0 mm

10. Aperte a contraporca 5 .


11. Aperte firmemente a alavanca do acelera-
dor na posição totalmente aberta e asse-
gure-se que o limitador da polia do APS c
entre em contato com o limitador da posi-
ção totalmente aberta d no APS.
12. Libere a alavanca do acelerador e assegu-
re-se que o limitador da polia do o APS e
entre em contato com o limitador da posi-
ção totalmente fechada f no APS.
NOTA:
Se a folga livre do cabo do acelerador não
puder ser ajustada corretamente, substitua o
cabo do acelerador.

13. Instale a tampa do guidão.

Parafuso philips da tampa do guidão:


1 N·m (0,1 kgf·m)

3-
AJUSTE
Sistema de controle

14. Instale a portinhola de manutenção.


NOTA:
Assegure-se que o cabo do acelerador não
seja puxado quando o guidão é girado para a
direita e esquerda.

Verificação da velocidade de trolling


1. Verifique:
• Velocidade de trolling
Fora da especificação → Verifique o
cabo do acelerador ou o conjunto do
corpo do acelerador.

Passos da verificação:
1. Coloque a embarcação na água.
2. Dê partida no motor e deixe-o se aquecer
por 5 minutos.
3. Verifique a velocidade de trolling do motor
utilizando o tacômetro do medidor multi-
funções ou o YDIS.

Velocidade de trolling:
1.150–1.350 r/min

Verificação e ajuste do cabo de mudança


1. Verifique:
Posição incorreta da comporta de reversão
→ Ajuste a união do cabo de mudança.

Passos da verificação:
1. Coloque a alavanca de mudança na posi-
ção de reversão.
2. Assegure-se que a comporta de reversão
1 entre em contato com o limitador 2 .

3-
AJUSTE
Sistema de controle

2. Ajuste:
• União do cabo de mudança (extremida-
de da bomba de jato)

Passos do ajuste:
1. Coloque a alavanca de mudança na posi-
ção de reversão.
2. Desaperte a contraporca 1 .
3. Desconecte a união do cabo de mudança
2 da rótula 3 .
4. Posicione a comporta de reversão 4 junto
ao limitador 5 .

3
5. Gire a união do cabo de mudança 2 para
dentro ou para fora até obter a distância
especificada a entre o centro da união e o
centro da rótula 3 .

POPA
! CUIDADO
A união do cabo de mudança deve ser para-
fusada mais de 8 mm b .

Giro para dentro A distância diminui.


Giro para fora A distância aumenta.

Distância a :
7 mm

6. Conecte a união do cabo de mudança 2 à


rótula 3 e então aperte a contraporca 1
com o torque especificado.

Contraporca:
2,9 N·m (0,29 kgf·m)
LOCTITE 572

3-
AJUSTE
Sistema de Combustível

Sistema de Combustível
! CUIDADO
• Antes de verificar o sistema de combustí-
vel, remova a bateria e, em seguida, remo-
va a tampa do gargalo de abastecimento
do tanque de combustível para reduzir
qualquer pressão no interior do tanque.
• Sempre reduza a pressão do combustível
na linha de combustível antes de verifi-
car a linha ou o duto de combustível. Se
a pressão não for liberada, o combustível
poderá ser pulverizado sob pressão.
• Quando remover peças do sistema de
combustível, proteja-as com um pano e
tome cuidado para não derramar nenhum
combustível no compartimento do motor.

Verificação da linha de combustível


1. Verifique:
• Filtro da bomba de combustível 1
Obstrução/contaminantes → Limpe a
bomba de filtro de combustível.
• Mangueira de combustível 2
• Conexões de engate rápido 3
Fissuras/dano → Substitua a manguei-
ra de combustível.
• Mangueira do gargalo de abastecimen-
to de combustível
Dano → Substitua a mangueira do gar-
galo de abastecimento de combustível.
• Gargalo de abastecimento de combus-
tível
Fissuras/dano → Substitua o gargalo
de abastecimento de combustível.
• Rail de combustível
Fissuras/dano → Substitua o rail de
combustível.
Consulte “Tanque de combustível, mó-
dulo da bomba de combustível e man-
gueira de combustível” no Capítulo 4.

3-
AJUSTE
Sistema de Combustível / Grupo de força

2. Verifique:
• Acúmulo de água no tanque de combus-
tível → Retire a água e o combustível.
Fissuras/dano → Substitua o tanque de
combustível.

NOTA:
Para retirar a água e o combustível do tanque,
remova a tampa 1 e use uma bomba de sifão.

Abraçadeira da tampa do tanque de


combustível:
1 N·m (0,1 kgf·m)

3
Verificação do separador de água
1. Verifique:
• Separador de água 1
Acúmulo de água → Drene a água.
NOTA:
Para drenar a água do separador de água 1 ,
remova o bujão de drenagem 2 .

Grupo de força
Medição da folga de válvula
1. Meça:
• Folga de válvula
Fora da especificação → Ajuste a folga
de válvula.
Consulte “Ajuste da folga de válvula” no
Capítulo 5.
NOTA:
Meça a folga de válvula com o motor frio.
ADM ESC

Folga de válvula (fria):


Admissão a :
0,14–0,23 mm
Escapamento b :
0,28–0,37 mm

3-10
AJUSTE
Grupo de força

Passos da medição:
1. Remova as velas de ignição e a tampa do
cabeçote.
Consulte “Remoção da tampa do cabeço-
te” no Capítulo 5.
2. Instale o ponteiro do relógio comparador e
as ferramentas de serviço especiais 1 e
2 no alojamento da vela de ignição nº 1.

Suporte do relógio comparador:


90890-06725
Conjunto do suporte do relógio
comparador:
YB-06585
Relógio comparador:
YU-03097/90890-01252
Ponteiro do relógio comparador:
90890-06584

3. Posicione o pistão nº 1 no PMS girando a


roda dentada do eixo comando de escapa-
mento no sentido horário com a ferramen-
ta de serviço especial.

Chave para eixo comando:


90890-06724

4. Assegure-se que as marcas de punção c


nas árvores de comando estejam alinha-
nº 1 nº 2 nº 3 nº 4 das com as marcas de alinhamento d na
capas do eixo comando.
5. Meça as folgas das válvulas de admissão
e escapamento para o cilindro nº 1 com o
calibrador de lâminas 3 .
6. Posicione o pistão nº 2 no PMS girando a
roda dentada do eixo comando de escapa-
mento por 90° adicionais no sentido horário
e então meça as folgas das válvulas de ad-
missão e escapamento para o cilindro nº 2.
7. Posicione o pistão nº 4 no PMS girando a
roda dentada do eixo comando de escapa-
mento por 90° adicionais no sentido horário
e então meça as folgas das válvulas de ad-
missão e escapamento para o cilindro nº 4.
8. Posicione o pistão nº 3 no PMS girando a
roda dentada do eixo comando de escapa-
mento por 90° adicionais no sentido horário
e então meça as folgas das válvulas de ad-
missão e escapamento para o cilindro nº 3.

3-11
AJUSTE
Grupo de força

Medição da pressão de compressão


1. Meça:
• Pressão de compressão
NOTA:
Assegure-se que a voltagem da bateria seja
superior a 12 V.

Pressão de compressão
(dados de referência):
610 kPa (6,1 kgf/cm2, 86,8 psi)

Passos da medição:
1. Coloque a embarcação na água.
2. Dê partida no motor, deixe-o se aquecer

3
por 5 minutos e então desligue o motor.
3. Remova a tampa do motor 1 , os parafu-
sos 2 , as bobinas de ignição 3 e as velas
de ignição 4 .

NOTA:
• Deslize a tampa do motor para trás e então
levante a tampa para removê-la.
• Tome cuidado para não permitir a entrada de
água ou quaisquer outras substâncias estra-
nhas nos alojamentos das velas de ignição.

4. Instale as ferramentas de serviço especiais


5 e 6.

Extensão do medidor de compres-


são 5 : 90890-06582
Medidor de compressão 6 :
YU-33223/90890-03160

5. Acione o motor até que a leitura no medi-


dor de compressão se estabilize.
6. Meça a pressão de compressão para todos
os cilindros de acordo com os passos 4–5.
7. Se a pressão de compressão estiver abai-
xo da especificação, adicione algumas go-
tas de óleo para motor no cilindro e meça
novamente.
Pressão de compressão
(com óleo do motor adicionado ao cilindro)
Leitura Verifique
Maior do que sem óleo Anel do pistão e pistão
do motor
Mesma que sem óleo Folga de válvula, vál-
do motor vula, sede de válvula,
cabeçote e junta do
cabeçote

3-12
AJUSTE
Grupo de força

8. Instale as velas de ignição 4 , as bobinas


de ignição 3 , os parafusos 2 e a tampa
do motor 1 .

Vela de ignição:
25 N·m (2,5 kgf·m)
Parafuso da bobina de ignição:
8 N·m (0,8 kgf·m)
LOCTITE 572
Parafuso da tampa do motor:
5 N·m (0,5 kgf·m)

Verificação do nível de óleo do motor


1. Verifique:
• Nível de óleo do motor
Abaixo da marca de nível mínimo a →
Adicione óleo para motor.
Acima da marca de nível máximo b →
Retire o excesso de óleo do motor.

Óleo para motor recomendado:


API: SE, SF, SG, SH, SJ ou SL
SAE: 10W-30, 10W-40, 20W-40
ou 20W-50

Passos da verificação:
ATENÇÃO:
Não permita a entrada de detritos ou água
no orifício de abastecimento de óleo.

1. Coloque a embarcação em terra em uma


posição nivelada com precisão com o mo-
tor desligado.

3-13
AJUSTE
Grupo de força

2. Remova a vareta medidora do nível de


óleo 1 , limpe-a e então instale-a comple-
tamente no duto do nível de óleo.
3. Remova a vareta medidora do nível de óleo
1 novamente e verifique se o nível de óleo
está entre a marca de nível mínimo a e a
marca de nível máximo b na vareta.
4. Instale a vareta medidora do nível de óleo.

3
Troca de óleo do motor
! CUIDADO
Tome cuidado para evitar queimaduras ao
manusear o óleo do motor. O óleo estará
quente por algum tempo depois do desliga-
mento do motor.

ATENÇÃO:
Quando verificar o nível de óleo em terra,
assegure-se de conectar uma mangueira de
jardim na embarcação para um fornecimen-
to adequado de água.

1. Troque:
• Óleo do motor

Passos da troca:
1. Coloque a embarcação em terra em uma
posição nivelada com precisão com o mo-
tor desligado.
2. Dê partida no motor, deixe que se aqueça
por 5 minutos e então desligue o motor.

3-14
AJUSTE
Grupo de força

3. Remova a tampa do gargalo de abasteci-


BOMB mento 1 e a vareta medidora do nível de
óleo 2 .
4. Introduza o tubo 3 de um dispositivo de
troca de óleo no duto do nível de óleo 4 .
5. Opere o dispositivo de troca de óleo para
retirar o óleo.
6. Abasteça a carcaça do motor com a quan-
tidade especificada do óleo para motor re-
STBD comendado através do orifício de abaste-
cimento de óleo 5 .

Óleo para motor recomendado:


API: SE, SF, SG, SH, SJ, ou SL
SAE: 10W-30, 10W-40, 20W-40,
ou 20W-50
Quantidade de óleo do motor:
Quantidade total:
4,3 L
Sem substituição do filtro de óleo:
3,0 L
Com substituição do filtro de óleo:
3,1 L
7. Instale a tampa do gargalo de abasteci-
mento de óleo 1 e a vareta medidora do
nível de óleo 2 .
8. Verifique o nível de óleo do motor.
Consulte “Verificação do nível de óleo do
motor.”
NOTA:
Quando adicionar óleo do motor, aguarde
aproximadamente 5 minutos até que o óleo do
motor se assente.

Substituição do filtro de óleo


1. Substitua:
• Filtro de óleo

Passos da substituição:
1. Remova a tampa do motor.
2. Coloque um pano debaixo do filtro de óleo
1.
3. Remova o filtro de óleo com a ferramenta
de serviço especial.

Chave para filtro de óleo:


90890-06830

4. Lubrifique o anel O 2 do novo filtro de óleo


com uma fina camada de óleo do motor.
ATENÇÃO:
Assegure-se que o anel O 2 esteja posicio-
nado corretamente na ranhura do filtro de
óleo.
3-15
AJUSTE
Grupo de força

5. Aperte o novo filtro de óleo com o torque


especificado utilizando a ferramenta de
serviço especial.

NOTA:
Limpe completamente qualquer vazamento de
óleo.

Filtro de óleo:
18 N·m (1,8 kgf·m)
6. Instale a tampa do motor.

3
Verificação do elemento do filtro de ar
1. Remova:
• Duto de admissão 1
• Tampa da carcaça do filtro de ar 2
• Parafusos philips 3
• Elemento do filtro de ar 4

2. Verifique:
• Elemento do filtro de ar
Dano/sujeira → Substitua o elemento
do filtro de ar.
3. Instale:
• Elemento do filtro de ar
• Parafusos philips
• Tampa da carcaça do filtro de ar
• Duto de admissão

NOTA:
• Assegure-se que os parafusos philips este-
jam instalados firmemente.
• Assegure-se que a tampa da carcaça do fil-
tro de ar esteja instalada corretamente na
carcaça do filtro.

3-16
AJUSTE
Grupo de força

Verificação da vela de ignição


1. Remova:
• Tampa do motor 1
• Parafusos da bobina de ignição 2
• Bobinas de ignição 3
• Velas de ignição 4

NOTA:
• Deslize a tampa do motor para trás e então
levante a tampa para removê-la.
• Tome cuidado para não permitir a entrada
de água ou quaisquer outras substâncias
estranhas nos alojamentos das velas de ig-
nição.

2. Verifique:
• Eletrodos 1
• Vela de ignição
Depósitos de carvão → Limpe a vela de
ignição.
Dano/desgaste → Substitua a vela de
ignição.

3. Meça:
• Folga dos eletrodos da vela de ignição
a
Fora da especificação → Substitua a
vela de ignição.

Vela de ignição especificada


(fabricante):
LFR6A (NGK)
Folga dos eletrodos da vela de
ignição a :
0,8–0,9 mm

3-17
AJUSTE
Grupo de força

4. Instale:
• Velas de ignição 1
NOTA:
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a
superfície da junta e a superfície da vela de
ignição.

Vela de ignição:
25 N·m (2,5 kgf·m)

5. Instale:
• Bobinas de ignição 2
• Parafusos da bobina de ignição 3
• Tampa do motor 4

Parafuso da bobina de ignição 3 :


8 N·m (0,8 kgf·m)
LOCTITE 572
Parafuso da tampa do motor:
5 N·m (0,5 kgf·m)
3

3-18
AJUSTE
Sistema elétrico

Sistema elétrico
Verificação da bateria

! CUIDADO
O eletrólito da bateria é tóxico e perigoso e
provoca queimaduras graves, etc. O eletró-
lito contém ácido sulfúrico. Evite o contato
com a pele, os olhos ou a roupa.
Antídotos
Externo: lavar com água.
Interno: beber grandes quantidades de água
ou leite. Em seguida, tomar leite de magné-
sia, ovos batidos ou óleo vegetal. Chamar
imediatamente ao médico.
Olhos: lavar com água durante 15 minutos e
procurar rapidamente um médico.
As baterias produzem gases explosivos.
Mantenha as faíscas, chamas, cigarros, etc.
bem afastados. Caso utilize ou recarregue
a bateria em um local fechado, assegure-se
que esteja bem ventilado. Proteja sempre
os olhos quando trabalhar próximo de ba-
terias.
MANTENHA-A FORA DO ALCANCE DE
CRIANÇAS.

ATENÇÃO:
Tome cuidado para que a bateria não vire
de lado.
Sempre remova a bateria de seu compar-
timento quando for adicionar eletrólito ou
recarregá-la.
Quando inspecionar a bateria, assegure-se
que a mangueira de respiro esteja conecta-
da à mesma e não esteja obstruída.

3-19
AJUSTE
Sistema elétrico

1. Remova:
• Cabo negativo da bateria 1
• Cabo positivo da bateria 2
• Mangueira de respiro da bateria 3
• Cintas 4
• Bateria 5

ATENÇÃO:
Quando remover a bateria, desconecte pri-
meiro o cabo negativo da bateria.

2. Verifique:
• Nível de eletrólito
Baixo → Adicione água destilada.

Passos da adição:
1. Remova cada tampa de abastecimento.
2. Adicione água destilada.
3
3. Quando o nível de eletrólito atingir a marca
de nível superior a , deixe a célula descan-
sar por 20 minutos. Se o nível de eletrólito
diminuir, adicione mais água destilada até
que o nível atinja a marca de nível supe-
rior.

NOTA:
• O nível de eletrólito deve ficar entre as mar-
cas de nível superior a e inferior b .
• Use somente água destilada.

3. Verifique:
• Densidade específica
Fora da especificação → Reabasteça a
bateria.

Densidade específica a 20°C:


1,265

3-20
AJUSTE
Sistema elétrico / Unidade da bomba de jato

4. Instale:
• Bateria 1
• Cintas 2
• Mangueira de respiro da bateria 3
• Cabo positivo da bateria 4
• Cabo negativo da bateria 5

ATENÇÃO:
Conecte primeiro o cabo positivo da bateria
4 no terminal da bateria.

NOTA:
• Assegure-se que a mangueira de respiro da
bateria 3 esteja conectada corretamente e
desobstruída.
• Cubra os terminais com graxa resistente à
água para minimizar a corrosão do terminal.

Unidade da bomba de jato


Verificação da unidade da bomba de jato

! CUIDADO
Sempre remova a bateria antes de verificar
a unidade da bomba de jato.

1. Verifique:
• Rotor 1
Dano → Substitua o rotor.
2. Meça:
• Folga entre rotor e alojamento a
Fora da especificação → Meça o diâ-
metro interno do alojamento do rotor.
Consulte “Remoção do duto e aloja-
mento do rotor” no Capítulo 6.

Folga entre rotor e alojamento a :


0,35–0,45 mm

3-21
AJUSTE
Unidade da bomba de jato / Bomba de drenagem do porão

3. Verifique:
• Filtro de tela da entrada de água a
Contaminantes → Limpe o filtro de tela
da entrada de água.
Fissuras/dano → Substitua o filtro de
tela da entrada de água.

Bomba de drenagem do porão


Verificação do filtro de tela de drenagem do
porão
1. Remova:

3
• Viga da cobertura
Consulte “Remoção do assento e alça”
no Capítulo 8.
• Painel elétrico
• Tampa do acoplamento
Consulte “Remoção da unidade do mo-
tor 3” no Capítulo 5.
2. Remova:
• Carcaça do filtro de tela de drenagem
do porão 1
NOTA:
Remova a carcaça do filtro de tela de drena-
gem do porão 1 empurrando para dentro os
ganchos a do filtro de tela de drenagem do
porão.

3. Verifique:
• Filtro de tela de drenagem do porão
Contaminantes → Limpe o filtro de tela
de drenagem do porão.
Fissuras/dano → Substitua o filtro de
tela de drenagem do porão.

4. Instale:
• Carcaça do filtro de tela de drenagem
do porão
• Tampa do acoplamento
• Painel elétrico
• Viga da cobertura

3-22
AJUSTE
Bomba de drenagem do porão / Informações gerais

Verificação do filtro de tela da bomba elétri-


ca de drenagem do porão
1. Remova:
• Cabo negativo da bateria 1
• Cinta 2
• Tampa da bomba elétrica de drenagem
do porão 3
• Filtro de tela da bomba elétrica de dre-
nagem do porão 4
2. Verifique:
• Filtro de tela da bomba elétrica de dre-
nagem do porão
Contaminantes → Limpe a tampa e o
filtro de tela.
3. Instale:
• Filtro de tela da bomba elétrica de dre-
nagem do porão
• Tampa da bomba elétrica de drenagem
do porão
• Cinta
• Cabo negativo da bateria

Informações Gerais
Verificação do bujão de drenagem
1. Verifique:
• Bujões de drenagem
• Anéis O
Fissuras/dano → Substitua o anel O.

Válvula de aceleração e componentes


internos do motor
1. Lubrifique:
• Válvula de aceleração
• Componentes internos do motor

Passos da lubrificação:
1. Remova a tampa do motor.
2. Desconecte a mangueira de respiro 1 do
lado do conjunto do respiro 2 .
3. Dê partida no motor e então pulverize um
anticorrosivo através da mangueira de res-
piro 1 por aproximadamente 5 segundos
com o motor em funcionamento.

3-23
AJUSTE
Informações gerais

ATENÇÃO:
Assegure-se de fornecer uma quantidade e
pressão de água suficientes para as gale-
rias de água de refrigeração quando lubrifi-
car os componentes internos do motor em
terra. Caso contrário, o motor poderá supe-
raquecer.

NOTA:
Durante a pulverização do anticorrosivo na
mangueira de respiro, a velocidade do motor
diminuirá.

4. Conecte a mangueira de respiro.


5. Instale a tampa do motor.

3
Pontos de lubrificação
1. Lubrifique:
• Cabo do acelerador (extremidade do
guidão)
NOTA:
• Antes de lubrificar o cabo do acelerador,
desconecte-o do conjunto da alavanca do
acelerador.
• Depois de lubrificar o cabo do acelerador,
assegure-se de ajustar a folga livre da ala-
vanca do acelerador. Consulte “Verificação
e ajuste da folga livre da alavanca do acele-
rador.”

Lubrificante recomendado:
Anticorrosivo

2. Lubrifique:
• Cabo do acelerador (extremidade do
APS)
• Mola de retorno

Lubrificante recomendado:
Graxa Yamaha A

3-24
AJUSTE
Informações gerais

3. Lubrifique:
• Cabos QSTS (extremidade do guidão)

NOTA:
• Antes de lubrificar os cabos QSTS, remova
o conjunto da manopla QSTS do guidão.
Consulte “Remoção do conjunto do guidão”
no Capítulo 8.
• Pulverize o anticorrosivo nos cabos exter-
nos e aplique graxa nos cabos internos.

Lubrificante recomendado:
Graxa Yamaha A
Anticorrosivo

4. Lubrifique:
• Cabos QSTS (extremidade da polia)
• União da haste QSTS (extremidade da
polia)

Lubrificante recomendado:
Graxa Yamaha A

5. Lubrifique:
• Eixo de articulação do bocal
• Cabo de direção (extremidade do bocal)
• Extremidade do cabo de direção (extre-
midade do bocal)
• União da haste QSTS (extremidade do
bocal)

Lubrificante recomendado:
Graxa Yamaha A

3-25
AJUSTE
Informações gerais

6. Lubrifique:
• Cabo de direção (extremidade da colu-
na de direção)
• União do cabo de direção (extremidade
da coluna de direção)
• Cabo de mudança
• União do cabo de mudança
NOTA:
Desconecte as uniões e aplique uma pequena
quantidade de graxa.

Lubrificante recomendado:
Graxa Yamaha A

7. Lubrifique:
• Carcaça intermediária (através do bico
graxeiro 1

Lubrificante recomendado:
Graxa Yamaha A
Quantidade de graxa:
10 horas iniciais:
33,0–35,0 cm3
A cada 100 horas ou 12 meses:
6,0–8,0 cm3

3-26
AJUSTE
Informações gerais

— NOTAS —

3-27
COMB

CAPÍTULO 4
Sistema de combustível

Tanque, módulo da bomba e mangueiras de combustível.................................................4-1


Remoção do tanque de combustível................................................................................4-1
Desconexão da mangueira de combustível......................................................................4-5
Remoção do módulo da bomba de combustível .............................................................4-5
Remoção do sensor de nível de combustível...................................................................4-6
Verificação da válvula de capotamento............................................................................4-7
Verificação da válvula de retenção...................................................................................4-7
Verificação da linha de combustível.................................................................................4-8
Verificação do módulo da bomba de combustível............................................................4-8
Verificação do gargalo de abastecimento e mangueira de combustível..........................4-8
Verificação do tanque de combustível..............................................................................4-8
Verificação do injetor de combustível...............................................................................4-9
Instalação do injetor de combustível................................................................................4-9
Instalação do sensor de nível de combustível . ...............................................................4-9
Instalação do módulo da bomba de combustível ..........................................................4-10
Conexão da mangueira de combustível.........................................................................4-10

4
Medição da pressão do combustível..............................................................................4-11
COMB Tanque, módulo da bomba e mangueira de combustível

Tanque, módulo da bomba e mangueira de combustível


Remoção do tanque de combustível

1º 3 N·m (0,3 kgf·m) 13 N·m (1,3 kgf·m)


2º 6 N·m (0,6 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

1 N·m (0,1 kgf·m)

6 N·m (0,6 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


Unidade do motor Consulte “Unidade do motor” no Capí-
tulo 5.
NOTA:
Não é necessário remover a unidade
do motor para remover somente o mó-
dulo da bomba de combustível.
Mangueira de ventilação Consulte “Remoção de mangueiras” no
Capítulo 8.
1 Tampa 1
2 Cinta 3 Não reutilize

3 Cinta 2 Não reutilize


Mangueira de respiro do tanque de
4 1
combustível
5 Válvula de capotamento 1
Mangueira de respiro do tanque de
6 1
combustível

4-
COMB Tanque, módulo da bomba e mangueira de combustível

1º 3 N·m (0,3 kgf·m) 13 N·m (1,3 kgf·m)


2º 6 N·m (0,6 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

4
1 N·m (0,1 kgf·m)

6 N·m (0,6 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


7 Válvula de retenção 1
8 Mangueira de respiro do tanque de 1 A Para separador de água
combustível
9 Acoplador do sensor de nível de 1
combustível
10 Acoplador do módulo da bomba de 1
combustível
11 Conjunto da mangueira de combustível 1 ATENÇÃO:
Não remova as conexões de engate
rápido do conjunto da mangueira
de combustível.

12 Porca 9
13 Retentor 1

4-
COMB Tanque, módulo da bomba e mangueira de combustível

1º 3 N·m (0,3 kgf·m) 13 N·m (1,3 kgf·m)


2º 6 N·m (0,6 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

1 N·m (0,1 kgf·m)

6 N·m (0,6 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


14 Módulo da bomba de combustível 1
15 Limitador 1
16 Sensor de nível de combustível 1
17 Guarnição 1 Não reutilize
Abraçadeira/mangueira do gargalo de abaste-
18 2/1
cimento de combustível
19 Porca 1
20 Gargalo de abastecimento de combustível 1
21 Vedação de borracha 1 Não reutilize
22 Abraçadeira/tampa 1/1

4-
COMB Tanque, módulo da bomba e mangueira de combustível

1º 3 N·m (0,3 kgf·m) 13 N·m (1,3 kgf·m)


2º 6 N·m (0,6 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

4
1 N·m (0,1 kgf·m)

6 N·m (0,6 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


23 Tanque de combustível 1
24 Parafuso 4
25 Cinta 1 a Rosca rosa
26 Cinta 1 b Rosca marrom
27 Parafuso 3
28 Rail de combustível 1
29 Injetor de combustível 4
30 Anel O 4 Não reutilize
31 Vedação 4 Não reutilize
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

4-
Tanque de combustível, módulo da bomba
COMB de combustível e mangueira de combustível

Desconexão da mangueira de
combustível
! CUIDADO
• Antes de verificar o sistema de combustí-
vel, remova a bateria e, em seguida, remo-
va a tampa do gargalo de abastecimento
do tanque de combustível para reduzir
qualquer pressão no interior do tanque
de combustível.
• Sempre reduza a pressão do combustível
na linha de combustível antes de efetuar
serviços na linha ou duto de combustível.
Se a pressão não for liberada, o combustí-
vel poderá ser pulverizado sob pressão.

1. Desconecte:
• Conexão de engate rápido

Passos da desconexão:
1. Proteja a conexão de engate rápido com
um pano.
2. Separe as extremidades da corrediça da
trava (plástico vermelho) 1 com os dedos,
conforme mostrado, e então puxe a corre-
diça para cima.
NOTA:
Se a conexão de engate rápido for removida
repentinamente, o combustível poderá ser
pulverizado sob pressão. Para liberar gradual-
mente a pressão do combustível, assegure-se
de remover a conexão de engate rápido lenta-
mente.

3. Desconecte a conexão de engate rápido


2 do duto de combustível 3 diretamente.
4. Tampe a conexão de engate rápido e o
duto de combustível com um saco plástico
4 para protegê-los de sujeira.

Remoção do módulo da bomba de


combustível
1. Remova:
• Porcas
• Retentor
NOTA:
Desaperte as porcas na seqüência indicada.
PROA

4-
Tanque de combustível, módulo da bomba
COMB de combustível e mangueira de combustível

2. Remova:
• Módulo da bomba de combustível 1

NOTA:
• Remova o módulo da bomba de combustí-
vel 1 em ângulo, de modo que a bóia 2
não fique presa no tanque de combustível.
• Tome cuidado para que a tampa de borra-
cha 3 não se solte durante a remoção do
módulo da bomba de combustível 1 .

4
Remoção do sensor de nível de
combustível
1. Remova:
• Sensor de nível de combustível 1

Passos da remoção:
1. Desconecte o acoplador do sensor de ní-
vel de combustível 2 .
2. Aperte firmemente os ganchos a na pre-
silha retentora 3 e então deslize a presi-
lha na direção A para removê-la.
3. Empurre as lingüetas b do sensor de nível
de combustível 1 e então deslize o sensor
na direção B para removê-lo.

4-
Tanque de combustível, módulo da bomba
COMB de combustível e mangueira de combustível

Verificação da válvula de capotamento


1. Verifique:
• Válvula de capotamento
Funcionamento incorreto → Substitua a
válvula de capotamento.

Passos da verificação:
1. Sopre na extremidade a da válvula de ca-
potamento e assegure-se que o fluxo de ar
da extremidade b não sofra restrição.
2. Sopre na extremidade b da válvula de ca-
potamento e assegure-se que ar não saia
pela extremidade a .

Verificação da válvula de retenção


1. Verifique:
• Válvula de retenção
Funcionamento incorreto → Substitua a
válvula de retenção.

Passos da verificação:
1. Sopre na extremidade a da válvula de re-
tenção e assegure-se que fluxo de ar da
extremidade b sofra restrição.
2. Sopre na extremidade b da válvula de re-
tenção e assegure-se que o fluxo de ar da
extremidade a não sofra restrição.

4-
Tanque de combustível, módulo da bomba
COMB de combustível e mangueira de combustível

Verificação da linha de combustível


1. Verifique:
• Mangueira de combustível 1
• Conexões de engate rápido 2
Fissuras/dano → Substitua o conjunto
da mangueira de combustível.

ATENÇÃO:
Não remova as conexões de engate rápido
do conjunto da mangueira de combustível.

• Duto de combustível 3 (extremidade


do módulo da bomba de combustível)
Fissuras/dano → Substitua o módulo da
bomba de combustível.
• Rail de combustível 4
Fissuras/dano → Substitua o rail de
combustível.

4
Verificação do módulo da bomba de
combustível
1. Verifique:
• Filtro da bomba de combustível 1
Obstrução/contaminantes → Limpe o fil-
tro da bomba de combustível com quero-
sene ou gasolina.

ATENÇÃO:
Não desmonte o módulo da bomba de com-
bustível.

Verificação do gargalo de abastecimento


e mangueira de combustível
1. Verifique:
• Gargalo de abastecimento de combus-
tível 1
Fissuras/dano → Substitua o gargalo
de abastecimento de combustível.
• Mangueira do gargalo de abastecimen-
to de combustível 2
Fissuras/dano → Substitua a mangueira
do gargalo de abastecimento de com-
bustível.
Verificação do tanque de combustível
1. Verifique:
• Tanque de combustível
Fissuras/dano → Substitua o tanque de
combustível.

4-
Tanque de combustível, módulo da bomba
COMB de combustível e mangueira de combustível

Verificação do injetor de combustível


1. Verifique:
• Injetor de combustível
Sujeira/resíduos → Limpe o injetor de
combustível.
Dano → Substitua o injetor de combus-
tível.

Instalação do injetor de combustível


1. Instale:
• Injetor de combustível

Passos da instalação:
1. Aplique uma fina camada de óleo para mo-
tor no anel O 1 .
2. Enquanto gira lentamente o injetor de
combustível 2 para a esquerda e direita,
instale-o no rail de combustível 3 .
ATENÇÃO:
Sempre aplique uma fina camada de óleo
do motor ao anel O antes de instalar o inje-
tor no rail de combustível. Caso contrário, o
anel O poderá se torcer e romper, causando
vazamento de combustível.

Instalação do sensor de nível de


combustível
1. Instale:
• Sensor de nível de combustível 1

Passos da instalação:
1. Instale o medidor de nível de combustível 1 .
NOTA:
Assegure-se que as lingüetas a no sensor de
nível de combustível 1 se assentem firme-
mente nas ranhuras b do módulo da bomba
de combustível.

2. Instale a presilha retentora 2 .


NOTA:
Assegure-se que os ganchos c da presilha
retentora 2 estejam firmemente enganchados
no módulo da bomba de combustível.
3. Conecte o acoplador do sensor de nível de
combustível 3 .

4-
Tanque de combustível, módulo da bomba
COMB de combustível e mangueira de combustível

Instalação do módulo da bomba de


combustível
1. Instale:
• Módulo da bomba de combustível
NOTA:
Aperte as porcas com os torques especifica-
dos na seqüência indicada.
PROA
Porca do módulo da bomba de
combustível:
1º: 3 N·m (0,3 kgf·m)
2º: 6 N·m (0,6 kgf·m)

4
Conexão da mangueira de combustível
1. Conecte:
• Conexão de engate rápido

Etapas da conexão:
1. Aplique uma fina camada de óleo para mo-
tor nas superfícies de contato do duto de
combustível 1 .
2. Conecte a conexão de engate rápido 2 no
duto de combustível 1 .
3. Pressione para baixo a corrediça da trava
3 até travar.

NOTA:
Se a conexão de engate rápido da mangueira de
combustível 2 não for instalada completamente
no duto de combustível 1 , a corrediça da trava
3 não poderá ser pressionada para baixo.

4. Confirme que a conexão de engate rápido


da mangueira de combustível esteja instala-
da corretamente, assegurando-se que haja
uma pequena folga livre quando a conexão
de engate rápido for puxada e pressionada.
NOTA:
Se não houver folga livre na conexão de enga-
te rápido da mangueira de combustível, desco-
necte-a e verifique o anel O quanto a dano e
instalação correta.

4-10
Tanque de combustível, módulo da bomba
COMB de combustível e mangueira de combustível

Medição da pressão do combustível


1. Meça:
• Pressão do combustível
Fora da especificação → Substitua o
módulo da bomba de combustível.

Etapas da medição:
1. Desconecte a conexão de engate rápido
do rail de combustível.
2. Instale as ferramentas de serviço especiais
1 e 2 conforme mostrado.

Adaptador do manômetro de
combustível 1 :
YW-06842/90890-06842
Manômetro de combustível 2 :
YB-06766/90890-06786

3. Dê partida no motor e deixe-o se aquecer


por 5 minutos.
4. Meça a pressão do combustível.

Pressão do combustível:
345–370 kPa
(3,45–3,70 kgf/cm2, 49,1–52,6 psi)

4-11
GRUP
FOR

CAPÍTULO 5
Grupo de força

Unidade do motor...................................................................................................................5-1
Remoção da unidade do motor 1.....................................................................................5-1
Remoção da unidade do motor 2.....................................................................................5-4
Remoção da unidade do motor 3.....................................................................................5-6
Remoção da unidade do motor 4.....................................................................................5-9
Remoção do coxim do motor..........................................................................................5-10
Remoção da unidade do motor......................................................................................5-12
Verificação do conjunto do respiro.................................................................................5-17
Verificação do coxim do motor.......................................................................................5-17
Instalação da unidade do motor.....................................................................................5-18

Silencioso..............................................................................................................................5-25
Desmontagem do silencioso..........................................................................................5-25
Remoção do duto de escapamento 3............................................................................5-27
Verificação do silencioso................................................................................................5-27
Verificação do duto.........................................................................................................5-27
Verificação do termo-sensor...........................................................................................5-27
Instalação do duto de escapamento 3...........................................................................5-27

Painel elétrico e motor de partida.......................................................................................5-28


Remoção do painel elétrico e motor de partida.............................................................5-28

Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo do acelerador........................5-31


Remoção do resfriador de ar e superalimentador..........................................................5-31
Remoção do conjunto de admissão...............................................................................5-34
5
Desmontagem da admissão...........................................................................................5-36
Verificação do resfriador de ar.......................................................................................5-37
Verificação do superalimentador....................................................................................5-38
Verificação do conjunto do corpo do acelerador............................................................5-38
Verificação do coletor de admissão................................................................................5-38
Instalação do coletor de admissão.................................................................................5-39
Instalação do superalimentador.....................................................................................5-39
Instalação da mangueira do resfriador de ar de admissão............................................5-40
Instalação do duto do turbo............................................................................................5-41
GRUP
FOR

Radiador de óleo, conjunto da bomba de óleo e engrenagem motriz.............................5-42


Remoção do radiador de óleo e conjunto da bomba de óleo.........................................5-42
Remoção da engrenagem motriz...................................................................................5-44
Remoção do conjunto da engrenagem motriz ..............................................................5-46
Desmontagem da engrenagem motriz...........................................................................5-46
Verificação do conjunto do radiador de óleo..................................................................5-47
Verificação do conjunto da bomba de óleo....................................................................5-48
Verificação da engrenagem intermediária......................................................................5-48
Verificação da engrenagem motriz.................................................................................5-48
Verificação da embreagem da engrenagem motriz........................................................5-49
Montagem da engrenagem motriz da bomba de óleo....................................................5-49
Instalação do conjunto da engrenagem motriz..............................................................5-50
Instalação do conjunto da bomba de óleo......................................................................5-51

Eixo comando.......................................................................................................................5-52
Remoção da tampa do cabeçote...................................................................................5-52
Remoção do eixo comando e corrente de distribuição..................................................5-53
Remoção do eixo comando............................................................................................5-56
Verificação do eixo comando.........................................................................................5-58
Verificação da roda dentada de comando......................................................................5-60
Verificação da corrente de distribuição..........................................................................5-60
Verificação do tensor da corrente de distribuição..........................................................5-60
Instalação do eixo comando...........................................................................................5-61
Instalação da tampa do cabeçote..................................................................................5-63
Ajuste da folga de válvula..............................................................................................5-64

Cabeçote................................................................................................................................5-67
Remoção do conjunto do cabeçote................................................................................5-67
Desmontagem do cabeçote...........................................................................................5-68
Remoção do conjunto do cabeçote................................................................................5-69
Remoção da válvula.......................................................................................................5-69
Verificação do cabeçote.................................................................................................5-69
Verificação da mola da válvula.......................................................................................5-70
Verificação da válvula.....................................................................................................5-70
Verificação da guia da válvula........................................................................................5-72
Remoção da guia de válvula..........................................................................................5-72
Instalação da guia de válvula.........................................................................................5-73
Verificação das sedes de válvula...................................................................................5-74
Recondicionamento das sedes de válvula.....................................................................5-75
Instalação da válvula......................................................................................................5-78
Instalação do cabeçote..................................................................................................5-79
GRUP
FOR

Tampa do gerador e magneto do volante...........................................................................5-80


Remoção da tampa do gerador e magneto do volante..................................................5-80
Desmontagem da tampa do gerador..............................................................................5-82
Remoção do acoplamento do acionamento...................................................................5-83
Remoção do magneto do volante..................................................................................5-83
Remoção do rolamento..................................................................................................5-84
Verificação da engrenagem intermediária e eixo...........................................................5-84
Verificação do eixo de transferência...............................................................................5-85
Verificação da embreagem de partida...........................................................................5-85
Instalação do rolamento.................................................................................................5-86
Instalação do retentor de óleo........................................................................................5-86
Montagem da tampa do gerador....................................................................................5-87
Instalação do magneto do volante.................................................................................5-87
Instalação do acoplamento do acionamento..................................................................5-89

Tanque separador de óleo e cárter de óleo........................................................................5-90


Remoção do tanque separador de óleo e cárter de óleo...............................................5-90
Desmontagem do cárter de óleo....................................................................................5-94
Verificação do cárter de óleo..........................................................................................5-95

Carcaça do motor, biela e pistão.........................................................................................5-96


Desmontagem da carcaça do motor, biela e pistão.......................................................5-96
Desmontagem da carcaça do motor..............................................................................5-99
Remoção de biela e pistão.............................................................................................5-99
Verificação da carcaça do motor..................................................................................5-100

5
Verificação do anodo....................................................................................................5-100
Verificação do pistão....................................................................................................5-101
Verificação do anel do pistão.......................................................................................5-102
Verificação do pino do pistão.......................................................................................5-103
Verificação da biela......................................................................................................5-104
Verificação do cilindro..................................................................................................5-104
Verificação do virabrequim...........................................................................................5-105
Verificação da folga de lubrificação do moente do virabrequim...................................5-105
Verificação da folga de lubrificação do munhão do virabrequim..................................5-108
Instalação de biela e pistão..........................................................................................5-111
Montagem da carcaça do motor...................................................................................5-113

Água de refrigeração..........................................................................................................5-115
Passagem da mangueira de água de refrigeração......................................................5-115
Remoção da válvula termostática................................................................................5-116
Verificação da linha da água de refrigeração...............................................................5-117
Verificação da válvula termostática..............................................................................5-117
GRUP
FOR Unidade do motor

Unidade do motor
Remoção da unidade do motor 1

5 N·m (0,5 kgf·m)

17 N·m (1,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


Óleo do motor Consulte “Troca de óleo do motor” no
Capítulo 3.
Portinhola de manutenção Consulte “Remoção do capô dianteiro”
no Capítulo 8.
Viga da cobertura Consulte “Remoção do assento e alça”
no Capítulo 8.
Suporte do cabo de mudança Consulte “Remoção dos cabos de con-
trole remoto e fiação do sensor de velo-
cidade” no Capítulo 8.
1 Cabo negativo da bateria 1
2 Cabo positivo da bateria 1
3 Parafuso/bucha de borracha 2/2
4 Tampa do motor 1
5 Porca 2

5-
GRUP
FOR Unidade do motor

5 N·m (0,5 kgf·m)

17 N·m (1,7 kgf·m)


5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
6 APS 1
7 Acoplador do APS 1
8 Cinta plástica 1 NOTA:
9 Cinta plástica 1 Alinhe as cintas plásticas com a fita
cinza a no conjunto do chicote da fia-
ção.

10 Cinta plástica 1
11 Acoplador 8 NOTA:
Desconecte os acopladores do medi-
dor multifunções, sensores e interrup-
tores.

5-
GRUP
FOR Unidade do motor

5 N·m (0,5 kgf·m)

17 N·m (1,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


12 Suporte da antena 3
13 Acoplador do receptor do controle remoto 1
14 Cinta plástica 5
15 Acoplador do módulo da bomba de 1
combustível
16 Acoplador da bomba elétrica de drenagem do 1
porão
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

5-
GRUP
FOR Unidade do motor

Remoção da unidade do motor 2

3 N·m (0,3 kgf·m) 6 N·m (0,6 kgf·m)

18 N·m (1,8 kgf·m)

13 N·m (1,3 kgf·m)

5
10 N·m (1,0 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Conjunto da mangueira de combustível 1 A Para módulo da bomba de
combustível
2 Cinta plástica 2
3 Abraçadeira/mangueira de respiro 2/1
4 Conexão 1 NOTA:
Alinhe a marca a da conexão com a
marca b no duto de admissão.

5 Abraçadeira/duto de admissão 2/1


6 Tampa da carcaça do filtro de ar 1
7 Parafuso philips 3
8 Elemento do filtro de ar 1
9 Parafuso 4

5-
GRUP
FOR Unidade do motor

3 N·m (0,3 kgf·m) 6 N·m (0,6 kgf·m)

18 N·m (1,8 kgf·m)


13 N·m (1,3 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


10 Carcaça do filtro de ar 1
11 Colar/bucha de borracha 4/4
12 Abraçadeira/mangueira de água de 1/1 B Para saída-piloto da água de refri-
refrigeração geração no lado de bombordo
13 Abraçadeira/mangueira de água de 1/1 B Para saída-piloto da água de refri-
refrigeração geração no lado de bombordo
14 Abraçadeira/mangueira de água de 1/1 C Para saída-piloto da água de refri-
refrigeração geração no lado de estibordo
15 Abraçadeira/mangueira de água de 1/1 D Para água de refrigeração saída no
refrigeração lado de estibordo da popa
16 Parafuso/bucha de borracha 4/4
17 Parafuso 4
18 Escora 4
19 Filtro de óleo 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

5-
GRUP
FOR Unidade do motor

Remoção da unidade do motor 3

8 N·m (0,8 kgf·m) 1º 23 N·m (2,3 kgf·m)


2º 42 N·m (4,2 kgf·m)
26 N·m (2,6 kgf·m)

1º 23 N·m (2,3 kgf·m)


2º 42 N·m (4,2 kgf·m)

2 N·m (0,2 kgf·m)



20 N·m (2,0 kgf·m)
35 N·m (3,5 kgf·m)


20 N·m (2,0 kgf·m)
35 N·m (3,5 kgf·m)
5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
1 Cinta plástica 1
2 Cinta plástica 1
3 Acoplador do termo-sensor 1
4 Abraçadeira 1
5 Abraçadeira/mangueira de respiro 1/1
6 Parafuso 3
7 Conjunto do respiro 1
8 Colar/bucha de borracha 3/3
9 Abraçadeira/mangueira de respiro 2/1
10 Abraçadeira/mangueira de água de 2/1
refrigeração
11 Abraçadeira/mangueira de água de 2/1
refrigeração

5-
GRUP
FOR Unidade do motor

8 N·m (0,8 kgf·m) 1º 23 N·m (2,3 kgf·m)


2º 42 N·m (4,2 kgf·m)
26 N·m (2,6 kgf·m)

1º 23 N·m (2,3 kgf·m)


2º 42 N·m (4,2 kgf·m)

2 N·m (0,2 kgf·m)

1º 20 N·m (2,0 kgf·m) 1º 20 N·m (2,0 kgf·m)


2º 35 N·m (3,5 kgf·m) 2º 35 N·m (3,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


12 Abraçadeira/mangueira de água de 1/1
refrigeração
13 Parafuso 2
14 Retificador regulador 1
15 Colar/bucha de borracha 2/2
16 Abraçadeira/mangueira de água de 1/1 Entrada de água de refrigeração
refrigeração
17 Abraçadeira/mangueira de água de 1/1
refrigeração
18 Cinta plástica 1
19 Abraçadeira/mangueira de água de 1/1 A Para resfriador de ar
refrigeração
20 Parafuso 1
21 Parafuso 1

5-
GRUP
FOR Unidade do motor

8 N·m (0,8 kgf·m) 1º 23 N·m (2,3 kgf·m)


2º 42 N·m (4,2 kgf·m)
26 N·m (2,6 kgf·m)

1º 23 N·m (2,3 kgf·m)


2º 42 N·m (4,2 kgf·m)

2 N·m (0,2 kgf·m)

5
1º 20 N·m (2,0 kgf·m) 1º 20 N·m (2,0 kgf·m)
2º 35 N·m (3,5 kgf·m) 2º 35 N·m (3,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


22 Escora 1
23 Abraçadeira 1
24 Parafuso 8
25 Parafuso 3
26 Silencioso 1
27 Junta 1 Não reutilize
28 Pino-guia 2

5-
GRUP
FOR Unidade do motor

Remoção da unidade do motor 4

17 N·m (1,7 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

17 N·m (1,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso 4
2 Painel elétrico 1
3 Parafuso/colar 1/1
4 Tampa do acoplamento 1
5 Parafuso de fixação do motor 4
6 Calço *
7 Unidade do motor 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.
*: Conforme requerido.

5-
GRUP
FOR Unidade do motor

Remoção do coxim do motor

PROA
6 N·m (0,6 kgf·m)

6 N·m (0,6 kgf·m)

17 N·m (1,7 kgf·m)


5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
1 Parafuso 8
2 Coxim do motor 4 NOTA:
• Anote a posição de cada coxim do
motor de modo a possibilitar sua
instalação no local original.
• Assegure-se de ajustar a folga do
acoplamento.

3 Calço de chapa 4
4 Parafuso 2
5 Amortecedor de vibração 1 1 NOTA:
Instale o amortecedor de vibração 1
com a marca a em direção à proa.

5-10
GRUP
FOR Unidade do motor

PROA
6 N·m (0,6 kgf·m)

6 N·m (0,6 kgf·m)

17 N·m (1,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


6 Parafuso 2
7 Amortecedor de vibração 2 1 A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

5-11
GRUP
FOR Unidade do motor

Remoção da unidade do motor


1. Remova:
• Unidade do motor

ATENÇÃO:
Antes de remover o motor, assegure-se de
tomar as providências adequadas para prote-
ger a abertura da cobertura quanto a danos.

Etapas da remoção:
1. Drene o óleo do motor.
Consulte “Troca de óleo do motor” no Capí-
tulo 3.
2. Remova a portinhola de manutenção 1 .
3. Remova os parafusos e porcas 2 da viga
do deck e então remova a viga da cobertura
3.

4. Desconecte o cabo negativo 4 e o cabo


positivo da bateria 5 .

5
5. Desconecte a união do cabo de mudança
6 e então remova a porca do suporte do
cabo de mudanças 7 .
6. Remova o suporte do cabo de mudança 8 .

7. Remova os parafusos da tampa do motor


9 e então remova a tampa do motor 10 .

NOTA:
Deslize a tampa do motor para trás e então le-
vante a tampa para removê-la.

5-12
GRUP
FOR Unidade do motor

8. Desconecte o acoplador do APS 11 e os


8 acopladores do medidor multifunções,
sensores e interruptores 12 .

9. Remova os suportes da antena 13 .


10. Desconecte o receptor do controle remoto
acoplador 14 .

11. Remova o chicote da fiação das 5 cintas


plásticas 15 .

12. Desconecte o acoplador do módulo da


bomba de combustível 16 e o acoplador da
bomba elétrica de drenagem do porão 17 .
13. Remova a tampa do gargalo de abasteci-
mento do tanque de combustível para re-
duzir sua pressão.
14. Proteja a conexão de engate rápido 18
com um pano e então desconecte-a do rail
de combustível.
Consulte “Remoção do tanque de combus-
tível” no Capítulo 4.
! CUIDADO
Sempre reduza a pressão do combustível
na linha de combustível antes de efetuar
serviços na linha ou duto de combustível.
Se a pressão não for liberada, o combustí-
vel poderá ser pulverizado sob pressão.

5-13
GRUP
FOR Unidade do motor

15. Desconecte a mangueira de respiro 19 do


duto de admissão 20 e então remova o
duto de admissão 20 do superalimentador.
16. Desenganche os fixadores 21 e então re-
mova a tampa da carcaça do filtro de ar
22 . Remova os parafusos da carcaça do fil-
tro de ar 23 e então remova a carcaça do
filtro de ar 24 .

17. Desconecte as mangueiras de água de re-


frigeração 25 do conjunto do radiador de
óleo.

18. Desconecte a mangueira de água de re-


frigeração 26 do resfriador de ar e a man-
gueira de água de refrigeração 27 da car-
caça da válvula termostática.

5
19. Coloque um pano sob o filtro de óleo 28 e
então remova-o com a ferramenta de ser-
viço especial.
NOTA:
Limpe completamente qualquer vazamento de
óleo.

Chave para filtro de óleo:


90890-06830

20. Desconecte o acoplador do termo-sensor


29 .
21. Remova a mangueira de respiro 30 .
22. Remova os parafusos do conjunto do res-
piro 31 e então remova o conjunto do res-
piro 32 .

5-14
GRUP
FOR Unidade do motor

23. Remova as mangueiras de água de refri-


geração 33 .
24. Remova os parafusos do retificador regu-
lador 34 e então remova o retificador regu-
lador 35 .

25. Remova a cinta plástica 36 da união da


mangueira 4 37 .
26. Desconecte mangueira de água de refrige-
ração 38 da união da mangueira 1 39 .

27. Desconecte as mangueiras de água de re-


frigeração 40 da união da mangueira 3 41 .
28. Remova os parafusos da escora 42 e en-
tão remova a escora 43 .

29. Remova a abraçadeira 44 do duto 45 .

30. Remova os parafusos de montagem do si-


lencioso 46 e então remova o conjunto do
silencioso 47 .

NOTA:
Quando remover o conjunto do silencioso,
mova-o para frente e separe-o do bloqueio da
passagem de água.

5-15
GRUP
FOR Unidade do motor

31. Remova os parafusos do painel elétrico 48


e então remova o painel elétrico 49 .

32. Remova o parafuso da tampa do acopla-


mento 50 e então remova a tampa do aco-
plamento 51 .

33. Desaperte os parafusos de fixação do mo-


tor 52 .
34. Levante a unidade do motor levemente, re-
mova os calços 53 e então abaixe o motor.

5
NOTA:
Anote a posição de cada calço removido de
modo a possibilitar a instalação em sua posi-
ção original.

35. Remova os parafusos de fixação do motor


54 .

36. Mantenha suspensa a unidade do motor


utilizando todos os 3 suportes superiores
do motor e então separe a unidade dos co-
xins do motor e mova-a para frente para
desconectar o acoplamento.

5-16
GRUP
FOR Unidade do motor

37. Levante a unidade do motor levemente e


então abaixe a frente da unidade. Efetue
novamente este passo até que a unidade
do motor possa ser removida do comparti-
mento do motor.

ATENÇÃO:
Quando remover a unidade do motor, tome
cuidado para evitar causar danos ao casco
e à abertura da cobertura.

38. Levante a unidade do motor verticalmente


para fora.

Verificação do conjunto do respiro

ATENÇÃO:
Não desmonte o conjunto do respiro.

1. Verifique:
• Conjunto do respiro
• Mangueiras de respiro
Fissuras/dano → Substitua o conjunto
do respiro.

Verificação do coxim do motor


1. Verifique:
• Coxins do motor
Fissuras/dano → Substitua os coxins do
motor.
NOTA:
Quando substituir os coxins do motor, assegu-
re-se de verificar a folga do acoplamento.

5-17
GRUP
FOR Unidade do motor

Instalação da unidade do motor


1. Instale:
• Unidade do motor

Passos da instalação:
1. Mantenha suspensa a unidade do motor
utilizando todos os 3 suportes superiores
do motor.
2. Abaixe a frente da unidade do motor.
3. Abaixe a unidade do motor verticalmente
no compartimento do motor.
ATENÇÃO:
Quando instalar a unidade do motor, tome
cuidado para evitar causar danos ao casco
e à abertura da cobertura.

4. Levante a frente da unidade do motor le-


vemente e abaixe a unidade. Efetue nova-
mente este passo até que os acoplamen-
tos motor e movido fiquem alinhados.
5. Mova a unidade do motor para trás para
conectar o acoplamento 1 e abaixe a uni-
dade sobre os coxins do motor.
NOTA:

5
Não instale a borracha amortecedora até finali-
zar o ajuste da folga do acoplamento.

5-18
GRUP
FOR Unidade do motor

6. Instale temporariamente os parafusos de


fixação do motor 2 .
7. Levante a unidade do motor levemente, ins-
tale os calços 3 e então abaixe o motor.

NOTA:
Instale os calços em suas posições originais.

8. Meça a folga do acoplamento a e, se ne-


cessário, adicione ou remova calços 3 de
modo que a folga fique dentro da especifi-
cação.

Espessuras de calços disponíveis:


0,10, 0,30, 0,50, 1,00 e 2,00 mm

Folga a :
Menos de 1,0 mm (sem borracha
amortecedora)
Folga b :
2,0–4,0 mm

9. Instale a borracha amortecedora 4 .


10. Ajuste a posição da unidade do motor de
modo que as folgas do acoplamento a e
b fiquem dentro da especificação.

5-19
GRUP
FOR Unidade do motor

11. Aperte os parafusos de fixação do motor


2 com o torque especificado.

Parafuso de fixação do motor:


17 N·m (1,7 kgf·m)
LOCTITE 271

12. Assegure-se que as folgas do acoplamen-


to a e b estejam dentro da especificação.
Se as folgas estiverem fora da especifica-
ção, ajuste-as novamente.

Folga a :
Menos de 0,5 mm (com borracha
amortecedora)
Folga b :
2,0–4,0 mm

13. Instale a tampa do acoplamento 5 e o co-


lar. Em seguida, aperte o parafuso da tam-
pa do acoplamento 6 com o torque espe-
cificado.

Parafuso da tampa do acoplamento:

5
8 N·m (0,8 kgf·m)
LOCTITE 572

14. Instale o painel elétrico 7 e então aperte


os parafusos do painel elétrico 8 com o
torque especificado.

Parafuso do painel elétrico:


17 N·m (1,7 kgf·m)

15. Instale o conjunto do silencioso 9 no blo-


queio da passagem de água e então aper-
te os parafusos de montagem do silencio-
so 10 com o torque especificado na seqü-
ência indicada.
ATENÇÃO:
Não reutilize a junta do silencioso, sempre
a substitua por uma nova.

Parafuso de montagem do silencioso:


1º: 20 N·m (2,0 kgf·m)
2º: 35 N·m (3,5 kgf·m)
LOCTITE 242

5-20
GRUP
FOR Unidade do motor

16. Aperte a abraçadeira do duto 11 com o tor-


que especificado.

Abraçadeira do duto:
2 N·m (0,2 kgf·m)

17. Instale a escora 12 e então aperte os para-


fusos da escora 13 com o torque especifi-
cado.

Parafuso da escora:
1º: 23 N·m (2,3 kgf·m)
2º: 42 N·m (4,2 kgf·m)
LOCTITE 242

18. Conecte as mangueiras de água de refri-


geração 14 na união da mangueira 3 15 .
19. Conecte a mangueira de água de refrige-
ração 16 na união da mangueira 1 17 .
20. Prenda a união da mangueira 4 18 com a
cinta plástica 19 .

21. Instale o retificador regulador 20 e então


aperte os parafusos do retificador regula-
dor 21 com o torque especificado.

Parafuso do retificador regulador:


26 N·m (2,6 kgf·m)
LOCTITE 572

22. Conecte as mangueiras de água de refri-


geração 22 .
23. Instale o conjunto do respiro 23 e então
aperte os parafusos do conjunto do respiro
24 com o torque especificado.

Parafuso do conjunto do respiro:


8 N·m (0,8 kgf·m)
LOCTITE 572

24. Conecte a mangueira de respiro 25 e o


acoplador do termo-sensor 26 .

5-21
GRUP
FOR Unidade do motor

25. Aplique uma fina camada de óleo para mo-


tor no anel O 27 do filtro de óleo 28 .

26. Instale o filtro de óleo 28 com a ferramenta


de serviço especial.

Chave para filtro de óleo:


90890-06830

Filtro de óleo:
18 N·m (1,8 kgf·m)

27. Conecte a mangueira de água de refrige-


ração 29 ao resfriador de ar e a mangueira
de água de refrigeração 30 à carcaça da
válvula termostática.

5
28. Conecte as mangueiras de água de re-
frigeração 31 ao conjunto do radiador de
óleo.

5-22
GRUP
FOR Unidade do motor

29. Instale a carcaça do filtro de ar 32 e então


aperte os parafusos da carcaça do filtro de
ar 33 com o torque especificado.

Parafuso da carcaça do filtro de ar:


13 N·m (1,3 kgf·m)

30. Instale a tampa da carcaça do filtro de ar


34 e então enganche os fixadores 35 .
31. Instale o duto de admissão 36 e então
aperte as abraçadeiras 37 .

Abraçadeira do duto de admissão:


3 N·m (0,3 kgf·m)

32. Conecte a mangueira de respiro 38 ao duto


de admissão 36 .

33. Conecte o acoplador do módulo da bomba


de combustível 39 e o acoplador da bomba
elétrica de drenagem do porão 40 .
34. Conecte a conexão de engate rápido 41 ao
rail de combustível.
Consulte “Remoção do tanque de combus-
tível” no Capítulo 4.

35. Prenda o conjunto do chicote da fiação


com as 5 cintas plásticas.
NOTA:
Alinhe as cintas plásticas com a fita cinza c no
conjunto do chicote da fiação.

36. Conecte o acoplador do receptor do con-


trole remoto 42 .
37. Instale os suportes da antena 43 .

5-23
GRUP
FOR Unidade do motor

38. Conecte o acoplador do APS 44 e os 8 aco-


pladores do medidor multifunções, senso-
res e interruptores 45 .

39. Instale a tampa do motor 46 e então aperte


os parafusos da tampa do motor 47 com o
torque especificado.
NOTA:
Pressione a tampa do motor para baixo e des-
lize-a para frente para instalá-la.

Parafuso da tampa do motor:


5 N·m (0,5 kgf·m)

40. Instale o suporte do cabo de mudança 48 e


então aperte a porca do suporte do cabo de
mudanças 49 com o torque especificado.
Porca do suporte do cabo de
mudança:

5
16 N·m (1,6 kgf·m)

41. Conecte a união do cabo de mudança 50 .

NOTA:
Aplique graxa no união do cabo de mudança e
no cabo de mudança.

42. Conecte o cabo positivo 51 e o cabo nega-


tivo 52 na bateria.

NOTA:
Depois de conectar os cabos na bateria, cubra
os terminais dos cabos e os terminais da bate-
ria com graxa resistente à água para minimizar
a corrosão dos terminais.

43. Instale a viga da cobertura 53 e aperte as


porcas da viga da cobertura 54 com o tor-
que especificado.

Porca da viga do deck:


18 N·m (1,8 kgf·m)

5-24
GRUP
FOR Silencioso

Silencioso
Desmontagem do silencioso

2 N·m (0,2 kgf·m)

20 N·m (2,0 kgf·m)

60 N·m (6,0 kgf·m)

1º 15 N·m (1,5 kgf·m)


2º 29 N·m (2,9 kgf·m)

1º 20 N·m (2,0 kgf·m)


1º 20 N·m (2,0 kgf·m) 2º 35 N·m (3,5 kgf·m)
2º 35 N·m (3,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Abraçadeira 1
2 Duto 1
3 Duto de escapamento 3 1
4 Termo-sensor 1
5 Parafuso 5
6 Duto de escapamento 2 1
7 Junta 2 Não reutilize
8 Placa do silenciador 1
9 Pino-guia 2
10 Abraçadeira/mangueira de água de refrigera- 1/1
ção

5-25
GRUP
FOR Silencioso

2 N·m (0,2 kgf·m)

20 N·m (2,0 kgf·m)

60 N·m (6,0 kgf·m)

1º 15 N·m (1,5 kgf·m)


2º 29 N·m (2,9 kgf·m)

5
1º 20 N·m (2,0 kgf·m)
1º 20 N·m (2,0 kgf·m) 2º 35 N·m (3,5 kgf·m)
2º 35 N·m (3,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Parafuso 2
12 Parafuso 4
13 Duto de escapamento 1 1
14 Junta 1 Não reutilize
15 Pino-guia 2
16 Coletor de escapamento 1
A montagem é efetuada no procedi-
mento inverso da remoção.

5-26
GRUP
FOR Silencioso

Remoção do duto de escapamento 3


1. Remova:
• Duto de escapamento 3 1

Chave do duto de escapamento:


90890-06726

Verificação do silencioso
1. Verifique:
• Coletor de escapamento 1
• Duto de escapamento 1 2
• Duto de escapamento 2 3
• Duto de escapamento 3 4
Fissuras/dano → Substitua.

Verificação do duto
1. Verifique:
• Duto
Fissuras/dano → Substitua o duto.

Verificação do termo-sensor
1. Verifique:
• Tubo do termo-sensor 1
Dobras/dano → Substitua o termo-sensor.
Instalação do duto de escapamento 3
1. Instale:
• Duto de escapamento 3 1

Chave do duto de escapamento:


90890-06726

Duto de escapamento 3:
60 N·m (6,0 kgf·m)
LOCTITE 242

5-27
GRUP
FOR Painel elétrico e motor de partida

Painel elétrico e motor de partida


Remoção do painel elétrico e motor de partida

5 N·m (0,5 kgf·m)

18 N·m (1,8 kgf·m)

5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
1 Acoplador da bobina de ignição 4
2 Cinta plástica 1
3 Acoplador do injetor 4
4 Acoplador do sensor de detonação 1
5 Acoplador do termo-interruptor 1
6 Cinta plástica 1
7 Acoplador do sensor de posição do comando 1
8 Acoplador do sensor de temperatura do ar da 1
admissão
9 Sensor de temperatura do motor acoplador 1
10 Cinta plástica 1

5-28
GRUP
FOR Painel elétrico e motor de partida

5 N·m (0,5 kgf·m)

18 N·m (1,8 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Cinta plástica 1
12 Acoplador do conjunto do corpo do 1 ATENÇÃO:
acelerador
Não desconecte o acoplador a do
conjunto do corpo do acelerador.

13 Acoplador do sensor de pressão do ar da 1


admissão
14 Abraçadeira 3
15 Acoplador da placa-massa 1 1
16 Acoplador da placa-massa 2 1
17 Acoplador do interruptor de pressão do óleo 1
18 Porca/arruela 1/1
19 Cabo do motor de partida 1

5-29
GRUP
FOR Painel elétrico e motor de partida

5 N·m (0,5 kgf·m)

18 N·m (1,8 kgf·m)

5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
20 Parafuso 2
21 Cabo negativo da bateria 1
22 Motor de partida 1
23 Tampa do painel elétrico 1
24 Cinta plástica 1
25 Acoplador do retificador regulador 1
26 Acoplador da bobina do estator 1
27 Retificador regulador 1
28 Acoplador da bobina captadora 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

5-30
GRUP Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo
FOR do acelerador

Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo do acelerador


Remoção do resfriador de ar e superalimentador

1º 10 N·m (1,0 kgf·m) 10 N·m (1,0 kgf·m)


2º 20 N·m (2,0 kgf·m) 20 N·m (2,0 kgf·m)
1º 23 N·m (2,3 kgf·m)
2º 42 N·m (4,2 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)


3 N·m (0,3 kgf·m)

42 N·m (4,2 kgf·m)

42 N·m (4,2 kgf·m)

1º 23 N·m (2,3 kgf·m)


20 N·m (2,0 kgf·m) 2º 42 N·m (4,2 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Abraçadeira 3
2 Abraçadeira 1
3 Parafuso 1
4 Duto do turbo 1
5 Colar/bucha de borracha 1/1
6 Mangueira 1
7 União 1
8 Abraçadeira/mangueira de água de refrigera- 1/1
ção
9 Abraçadeira/mangueira do resfriador de ar de 2/1
admissão
10 Porca 1

5-31
GRUP Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo
FOR do acelerador

1º 10 N·m (1,0 kgf·m) 10 N·m (1,0 kgf·m)


2º 20 N·m (2,0 kgf·m) 20 N·m (2,0 kgf·m)
1º 23 N·m (2,3 kgf·m)
2º 42 N·m (4,2 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)


3 N·m (0,3 kgf·m)

42 N·m (4,2 kgf·m)


42 N·m (4,2 kgf·m)

23 N·m (2,3 kgf·m)


42 N·m (4,2 kgf·m)
5
20 N·m (2,0 kgf·m) 2º

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Parafuso 2
12 Conjunto do resfriador de ar 1
13 Colar 1
14 Bucha de borracha 1
15 Placa 1
16 Prisioneiro 1
17 Parafuso 1
18 Parafuso 1
19 Escora 1

5-32
GRUP Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo
FOR do acelerador

1º 10 N·m (1,0 kgf·m) 10 N·m (1,0 kgf·m)


2º 20 N·m (2,0 kgf·m) 20 N·m (2,0 kgf·m)
1º 23 N·m (2,3 kgf·m)
2º 42 N·m (4,2 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)


3 N·m (0,3 kgf·m)

42 N·m (4,2 kgf·m)

42 N·m (4,2 kgf·m)

1º 23 N·m (2,3 kgf·m)


20 N·m (2,0 kgf·m) 2º 42 N·m (4,2 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


20 Parafuso/arruela 2/2
21 Parafuso 3
22 Parafuso 1
23 Conjunto do superalimentador 1
24 Anel O 1 Não reutilize
25 Pino-guia 2
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

5-33
GRUP Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo
FOR do acelerador

Remoção do conjunto de admissão

5 N·m (0,5 kgf·m) 1º 10 N·m (1,0 kgf·m)


3,5 N·m (0,35 kgf·m) 2º 20 N·m (2,0 kgf·m)
15 N·m (1,5 kgf·m)
1º 10 N·m (1,0 kgf·m)
2º 20 N·m (2,0 kgf·m)

1º 10 N·m (1,0 kgf·m)


2º 20 N·m (2,0 kgf·m)

5
1º 23 N·m (2,3 kgf·m)
2º 42 N·m (4,2 kgf·m)
8 N·m (0,8 kgf·m)
1º 23 N·m (2,3 kgf·m)
2º 42 N·m (4,2 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


Injetor de combustível Consulte “Remoção do tanque de com-
bustível” no Capítulo 4.
1 Cinta plástica 1
2 Sensor de temperatura do ar da admissão 1
3 Arruela 1 Não reutilize
4 Abraçadeira/mangueira 2/1
5 Parafuso 2
6 Sensor de pressão do ar da admissão 1
7 Parafuso 2
8 Suporte 1
9 Colar/bucha de borracha 2/2
10 Parafuso 2

5-34
GRUP Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo
FOR do acelerador

5 N·m (0,5 kgf·m) 1º 10 N·m (1,0 kgf·m)


3,5 N·m (0,35 kgf·m) 2º 20 N·m (2,0 kgf·m)
15 N·m (1,5 kgf·m)
1º 10 N·m (1,0 kgf·m)
2º 20 N·m (2,0 kgf·m)

1º 10 N·m (1,0 kgf·m)


2º 20 N·m (2,0 kgf·m)

1º 23 N·m (2,3 kgf·m)


2º 42 N·m (4,2 kgf·m)
8 N·m (0,8 kgf·m)
1º 23 N·m (2,3 kgf·m)
2º 42 N·m (4,2 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Parafuso 2
12 Escora 2
13 Parafuso 1
14 Parafuso 6
15 Porca 2
16 Conjunto de admissão 1
17 Guarnição 1 Não reutilize
18 Pino-guia 2
19 Prisioneiro 2
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

5-35
GRUP Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo
FOR do acelerador

Desmontagem da admissão

13 N·m (1,3 kgf·m)

13 N·m (1,3 kgf·m)


5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
1 Porca/arruela 4/4
2 Conjunto do corpo do acelerador 1
3 Junta 1 Não reutilize
4 Parafuso 4
5 União 1
6 Anel O 1 Não reutilize
7 Caixa nervurada 1
8 Suporte 1
9 Coletor de admissão 1
A montagem é efetuada no procedimen-
to inverso da remoção.

5-36
GRUP Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo
FOR do acelerador

Verificação do resfriador de ar

ATENÇÃO:
Não desmonte o conjunto do resfriador de
ar.

1. Verifique:
• Conjunto do resfriador de ar
Fissuras/dano → Substitua o conjunto
do resfriador de ar.
• Retenção de pressão do resfriador de ar
Não retém a pressão → Substitua o
conjunto do resfriador de ar.

Passos da verificação:
NOTA:
Quando verificar o resfriador de ar, conecte as
mangueiras 1 ao resfriador de ar.

1. Conecte a ferramenta de serviço especial


2 na entrada ou saída da galeria de água
do resfriador de ar.

Dispositivo de teste de vazamento 2 :


90890-06840

2. Tampe a outra extremidade a da galeria


de água com o dedo.
3. Aplique a pressão positiva especificada e
assegure-se que a pressão seja mantida.

Pressão positiva especificada


(galeria de água):
200 kPa (2,0 kgf/cm2, 28,5 psi)

4. Conecte as ferramentas de serviço espe-


ciais 2 e 3 na entrada e saída da passa-
gem de ar do resfriador de ar.

Adaptador do resfriador de ar 3 :
90890-06731

5. Aplique a pressão positiva especificada e


assegure-se que a pressão seja mantida.

Pressão positiva especificada


(passagem de ar):
100 kPa (1,0 kgf/cm2, 14,2 psi)

5-37
GRUP Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo
FOR do acelerador

Verificação do superalimentador
ATENÇÃO:
Não desmonte o superalimentador.

1. Verifique:
• Rotor 1
• Engrenagem 2
Fissuras/dano → Substitua o conjunto
do superalimentador.
• Funcionamento do superalimentador
Movimento áspero → Substitua o con-
junto do superalimentador.

Verificação do conjunto do corpo do


acelerador
ATENÇÃO:
Não desmonte o conjunto do corpo do ace-

5
lerador.

1. Verifique:
• Eixo do acelerador 1
Fissuras/dano → Substitua o conjunto
do corpo do acelerador.
• Abertura da válvula de aceleração
Consulte “Sensor de posição do acele-
rador” no Capítulo 7.

Verificação do coletor de admissão


1. Verifique:
• Coletor de admissão
Fissuras/dano → Substitua o coletor de
admissão.

5-38
GRUP Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo
FOR do acelerador

Instalação do coletor de admissão


1. Instale:
• Coletor de admissão
NOTA:
Aperte os parafusos com os torques especifi-
cados na seqüência indicada.

Parafuso do coletor de admissão:


1º: 10 N·m (1,0 kgf·m)
2º: 20 N·m (2,0 kgf·m)
LOCTITE 242

Instalação do superalimentador
1. Lubrifique:
• Eixo do rotor do superalimentador
ATENÇÃO:
Antes de instalar o conjunto do superali-
mentador, assegure-se de lubrificar o eixo
do rotor do superalimentador com óleo
para motor.

Etapas da lubrificação:
1. Remova o parafuso 1 e a junta 2 .
ATENÇÃO:
Não reutilize a junta 2 , sempre a substitua
por uma nova.

2. Lubrifique o eixo do rotor do superalimen-


tador com óleo para motor através do orifí-
cio de abastecimento de óleo a .
NOTA:
Gire o rotor do superalimentador enquanto
lubrificar o eixo do rotor do superalimentador
através do orifício a .

Óleo para motor recomendado:


API: SE, SF, SG, SH, SJ ou SL
SAE: 10W-30, 10W-40, 20W-40
ou 20W-50

3. Aperte o parafuso 1 com o torque especi-


ficado.

Parafuso do orifício de abastecimen-


to de óleo do superalimentador:
4 N·m (0,4 kgf·m)

5-39
GRUP Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo
FOR do acelerador

2. Instale:
• Superalimentador

Passo de instalação:
1. Aperte os parafusos do superalimentador
1 e então os parafusos 2 com o torque
especificado.

Parafuso do superalimentador
(M8 × 65 mm) 1 :
20 N·m (2,0 kgf·m)
LOCTITE 242
Parafuso do superalimentador
(M6 × 65 mm) 2 :
10 N·m (1,0 kgf·m)
LOCTITE 242

Instalação da mangueira do resfriador


de ar de admissão
1. Instale:
• Mangueira do resfriador de ar de admis-
são 1

5
Passos da instalação:
1. Instale a mangueira do resfriador de ar de
admissão 1 entre o superalimentador e o
resfriador de ar.
NOTA:
• Assegure-se que a marca de seta a na
mangueira do resfriador de ar de admissão
1 aponte para cima.
• Assegure-se que a mangueira 1 esteja em
contato com o ressalto b no resfriador de ar.

2. Aperte cada abraçadeira 2 com o torque


especificado.
NOTA:
Encaixe cada abraçadeira 2 sobre a marca de
tinta branca c em cada extremidade da man-
gueira do resfriador de ar de admissão 1 , as-
segurando-se de que o fixador da abraçadeira
esteja alinhado com a porção larga da marca
de tinta conforme mostrado.

Abraçadeira do resfriador de ar
de admissão:
4 N·m (0,4 kgf·m)

5-40
GRUP Resfriador de ar, superalimentador e conjunto do corpo
FOR do acelerador

Instalação do duto do turbo


1. Instale:
• Duto do turbo 1
• Mangueira 2
• União 3

Etapas da instalação:
1. Instale a mangueira 2 e a união 3 no duto
do turbo 1 .

NOTA:
• Encaixe o ressalto a do duto do turbo 1
entre os ressaltos b da mangueira 2 .
• Encaixe o lábio c do duto do turbo 1 na
ranhura d da união 3 .

2. Aperte as abraçadeiras da mangueira 4


com o torque especificado.

Abraçadeira:
3 N·m (0,3 kgf·m)

3. Instale o conjunto do duto do turbo entre o


conjunto do resfriador de ar 5 e o conjun-
to do corpo do acelerador 6 .
NOTA:
• Encaixe o lábio e do conjunto do resfriador
de ar 5 na ranhura f da mangueira 2 .
• Encaixe o lábio g do conjunto do corpo do
acelerador 5 na ranhura h da união 3 .

4. Aperte as abraçadeiras da mangueira 4


com o torque especificado.

Abraçadeira:
3 N·m (0,3 kgf·m)

5. Aperte o parafuso do duto do turbo 7 com


o torque especificado.
Parafuso do duto do turbo:
20 N·m (2,0 kgf·m)
LOCTITE 242

5-41
GRUP Radiador de óleo, conjunto da bomba de óleo
FOR e engrenagem motriz

Radiador de óleo, conjunto da bomba de óleo e engrenagem motriz


Remoção do radiador de óleo e conjunto da bomba de óleo

11 N·m (1,1 kgf·m)

21 N·m (2,1 kgf·m)


19 N·m (1,9 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)


18 N·m (1,8 kgf·m)

19 N·m (1,9 kgf·m)


5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
1 Abraçadeira/mangueira de água de refrigera- 2/2
ção
2 Parafuso do filtro de óleo 1
3 Parafuso 1
4 Parafuso 2
5 Conjunto do radiador de óleo 1
6 Conector 2
7 Anel O 4 Não reutilize
8 Parafuso 1
9 Parafuso 2
10 Junta 4 Não reutilize

5-42
GRUP Radiador de óleo, conjunto da bomba de óleo
FOR e engrenagem motriz

11 N·m (1,1 kgf·m)

19 N·m (1,9 kgf·m)


18 N·m (1,8 kgf·m)

21 N·m (2,1 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m) 19 N·m (1,9 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Duto de óleo 1
12 Parafuso 12
13 Conjunto da bomba de óleo 1
14 Conector 2
15 Anel O 4 Não reutilize
16 Junta 1 Não reutilize
17 Pino-guia 2
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

5-43
GRUP Radiador de óleo, conjunto da bomba de óleo
FOR e engrenagem motriz

Remoção da engrenagem motriz

80 N·m (8,0 kgf·m)


5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
1 Eixo 1
2 Anel elástico 2
3 Arruela 1
4 Rolamento 2
5 Colar 1
6 Engrenagem intermediária 1
7 Arruela 1
8 Colar 1
9 Parafuso 1 Rosca à esquerda
10 Anel elástico 1
11 Engrenagem motriz da bomba de óleo 1
12 Rolamento 1

5-44
GRUP Radiador de óleo, conjunto da bomba de óleo
FOR e engrenagem motriz

80 N·m (8,0 kgf·m)

Etapa Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


13 Arruela 1
14 Anel elástico 1
15 Arruela 1
16 Embreagem da engrenagem motriz 1 ATENÇÃO:
• Assegure-se que a embreagem da
engrenagem motriz esteja insta-
lada de modo que o lado a fique
voltado na direção da engrena-
gem motriz do superalimentador
conforme mostrado.
• Verifique o funcionamento da em-
breagem da engrenagem motriz
depois da instalação.

17 Engrenagem motriz do superalimentador 1


A instalação é feita no procedimento in-
verso da remoção.

5-45
GRUP Radiador de óleo, conjunto da bomba de óleo
FOR e engrenagem motriz

Remoção do conjunto da engrenagem


motriz
1. Remova:
• Conjunto da engrenagem motriz

Etapas da remoção:
1. Remova o acoplamento do acionamento e
a tampa do gerador.
Consulte “Remoção da tampa do gerador
e magneto do volante.”
2. Segure o magneto do volante 1 com as
ferramentas de serviço especiais 2 e 3 .

Suporte do eixo 2 :
90890-06721
Cabo do instalador 3 :
90890-06722

3. Remova o parafuso de montagem da en-


grenagem motriz 4 .

NOTA:
O parafuso de montagem da engrenagem mo-
triz possui rosca à esquerda. Gire o parafuso
no sentido horário para desapertá-lo.

5
4. Remova o conjunto da engrenagem motriz
5 com as ferramentas de serviço especiais.

Conjunto do extrator de rolamento 6 :


90890-06535
Placa-guia do batente 7 :
90890-06501
Suporte da guia limitadora 8 :
90890-06538

Desmontagem da engrenagem motriz


1. Remova:
• Anel elástico 1
• Engrenagem motriz da bomba de óleo 2
• Rolamento 3
• Arruela 4
• Anel elástico 5
• Arruela 6
• Embreagem da engrenagem motriz 7
• Engrenagem motriz do superalimenta-
dor 8
Separador de rolamento:
90890-06534
5-46
GRUP Radiador de óleo, conjunto da bomba de óleo
FOR e engrenagem motriz

Verificação do conjunto do radiador de


óleo

ATENÇÃO:
Não desmonte o conjunto do radiador de
óleo.

1. Verifique:
• Conjunto do radiador de óleo
Fissuras/dano → Substitua o conjunto
do radiador de óleo.
• Retenção de pressão do radiador de
óleo
Não retém a pressão → Substitua o
conjunto do radiador de óleo.

Passos da verificação:
NOTA:
Quando verificar o radiador de óleo, conecte
as mangueiras 1 ao radiador de óleo.

1. Conecte a ferramenta de serviço especial


2 na entrada da galeria de água do radia-
dor de óleo a .

Dispositivo de teste de vazamento 2 :


90890-06840

2. Tampe a saída da galeria de água do ra-


diador de óleo b com o dedo.
3. Aplique a pressão positiva especificada e
assegure-se que a pressão seja mantida.

Pressão positiva especificada


(galeria de água):
200 kPa (2,0 kgf/cm2, 28,5 psi)

4. Efetue novamente os passos 1–3 para


verificar a galeria de água do radiador de
óleo entre c e d .

5-47
GRUP Radiador de óleo, conjunto da bomba de óleo
FOR e engrenagem motriz

Verificação do conjunto da bomba de


óleo

ATENÇÃO:
Não desmonte o conjunto da bomba de
óleo.

1. Verifique:
• Conjunto da bomba de óleo
• Engrenagem movida da bomba de óleo
1
Fissuras/dano → Substitua o conjunto
da bomba de óleo.
• Funcionamento da bomba de óleo
Movimento áspero → Substitua o con-
junto da bomba de óleo.

Verificação da engrenagem
intermediária
1. Verifique:
• Engrenagem intermediária 1
Fissuras/dano → Substitua a engrena-

5
gem intermediária.
• Eixo 2
Dobras/desgaste → Substitua o eixo.

Verificação da engrenagem motriz


1. Verifique:
• Engrenagem motriz da bomba de óleo
1
• Engrenagem motriz do superalimenta-
dor 2
Fissuras/dano → Substitua.

5-48
GRUP Radiador de óleo, conjunto da bomba de óleo
FOR e engrenagem motriz

Verificação da embreagem da
engrenagem motriz
1. Verifique:
• Embreagem da engrenagem motriz
Fissuras/dano → Substitua a embrea-
gem da engrenagem motriz.
• Funcionamento da embreagem da en-
grenagem motriz
Funcionamento incorreto → Substitua a
embreagem da engrenagem motriz.

ATENÇÃO:
Assegure-se que a embreagem da engrena-
gem motriz esteja instalada de modo que o
lado a fique voltado na direção da engre-
nagem motriz do superalimentador confor-
me mostrado.

Etapas da verificação:
1. Instale a embreagem da engrenagem mo-
triz na engrenagem motriz do superalimen-
tador 1 .
2. Instale a engrenagem motriz da bomba de
óleo 2 na engrenagem motriz do superali-
mentador 1 .
3. Segure a engrenagem motriz da bomba de
óleo 2 .
4. Gire a engrenagem motriz do superalimen-
tador 1 no sentido anti-horário A e asse-
gure-se que ela não gire.
5. Gire a engrenagem motriz do superalimen-
tador 1 no sentido horário B e assegure-
se que ela gire suavemente.

Montagem da engrenagem motriz da


bomba de óleo
1. Instale:
• Rolamento
NOTA:
Use um tubo de 22 mm de comprimento, no
mínimo, diâmetro externo de 55 mm e diâme-
tro interno de 45 mm. (Para EUA e Canadá)

Guia da pista interna do rolamento:


90890-06661

5-49
GRUP Radiador de óleo, conjunto da bomba de óleo
FOR e engrenagem motriz

Instalação do conjunto da engrenagem


motriz
1. Instale:
• Conjunto da engrenagem motriz

Passos da instalação:
1. Mantenha fixo o magneto do volante 1
com as ferramentas de serviço especiais
2 e 3.

Suporte do eixo 2 :
90890-06721
Cabo do instalador 3 :
90890-06722

2. Aperte o parafuso de montagem da engre-


nagem motriz 4 .
NOTA:
• Aplique óleo para motor nas roscas da para-
fuso de montagem da engrenagem motriz.
• O parafuso de montagem da engrenagem
motriz possui rosca à esquerda. Gire o para-
fuso no sentido anti-horário para apertá-lo.

5
Parafuso de montagem da
engrenagem motriz:
80 N·m (8,0 kgf·m)
3. Instale a tampa do gerador e o acoplamen-
to do acionamento.
Consulte “Remoção da tampa do gerador
e magneto do volante.”

5-50
GRUP Radiador de óleo, conjunto da bomba de óleo
FOR e engrenagem motriz

Instalação do conjunto da bomba de óleo


1. Abasteça:
• Conjunto da bomba de óleo

ATENÇÃO:
Assegure-se de abastecer o conjunto da
bomba de óleo com óleo para motor através
das portas de transferência e alimentação.

Etapas do abastecimento:
1. Abasteça o conjunto da bomba de óleo com
óleo para motor através da porta de alimen-
tação a e porta de transferência b .

NOTA:
O nível de óleo deve chegar até a borda.

Óleo para motor recomendado:


SAE: 10W-30, 10W-40, 20W-40,
ou 20W-50
API: SE, SF, SG, SH, SJ, ou SL

2. Gire a engrenagem movida 1 da bomba


de óleo no sentido horário enquanto abas-
tece o conjunto da bomba de óleo.
3. Continue abastecendo o conjunto da bom-
ba de óleo até que óleo do motor saia pe-
las portas c .

2. Instale:
• Conjunto da bomba de óleo

Parafuso do conjunto da bomba de


óleo:
11 N·m (1,1 kgf·m)
LOCTITE 572

5-51
GRUP
FOR Eixo comando

Eixo comando
Remoção da tampa do cabeçote

8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)


25 N·m (2,5 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)

5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
1 Abraçadeira/mangueira de respiro 2/1 A Para bloco de cilindros
2 Tampa do gargalo de abastecimento de óleo 1
3 Anel O 1 Não reutilize
4 Parafuso 8
5 Bobina de ignição 4
6 Vela de ignição 4
7 Parafuso 1
8 Sensor de posição do comando 1
9 Parafuso 8
10 Tampa do cabeçote 1
11 Junta 1 Não reutilize
12 Guia da corrente de distribuição (superior) 1
A instalação é feita no procedimento in-
verso da remoção.

5-52
GRUP
FOR Eixo comando

Remoção do eixo comando e corrente de distribuição

16 N·m (1,6 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)

24 N·m (2,4 kgf·m)

20 N·m (2,0 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Vareta medidora do nível de óleo 1
2 Parafuso 1
3 Bujão 1
4 Duto do nível de óleo 1
5 Anel O 1 Não reutilize
6 Parafuso 2
7 Junta 4 Não reutilize
8 Duto de óleo 1 a Tinta amarela
9 Parafuso 2
NOTA:
Desaperte os parafusos do tensor da
corrente de distribuição por igual.

5-53
GRUP
FOR Eixo comando

16 N·m (1,6 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)

24 N·m (2,4 kgf·m)

20 N·m (2,0 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)

5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
10 Tensor da corrente de distribuição 1
11 Junta 1 Não reutilize
12 Guia da corrente de distribuição (lado de es- 1
capamento)
13 Parafuso 24
14 Capa do eixo comando 2 NOTA:
15 Capa do eixo comando 4 • Instale as capas do eixo comando
16 Eixo comando de admissão 1 de modo que as marcas de seta b
apontem na direção da corrente de
17 Eixo comando de escapamento 1 distribuição.
18 Parafuso 4
• O eixo comando de escapamento é
19 Roda dentada de comando 2 marcado com tinta amarela c .
• Instale cada roda dentada de co-
mando com a marca de punção d
voltada para fora.

5-54
GRUP
FOR Eixo comando

16 N·m (1,6 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)

24 N·m (2,4 kgf·m)

20 N·m (2,0 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


20 Parafuso 2
21 Placa-guia da corrente 1
22 Guia da corrente de distribuição 1
(lado de admissão)
23 Almofada do tensor da corrente de 1
distribuição
24 Corrente de distribuição 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

5-55
GRUP
FOR Eixo comando

Remoção do eixo comando


1. Remova:
• Eixos comando

Passos da remoção:
1. Instale as ferramentas de serviço especiais
1 e 2 no alojamento da vela de ignição
nº 1.

Suporte do relógio comparador 1 :


90890-06725
Conjunto do suporte do relógio
comparador:
YB-06585
Relógio comparador 2 :
YU-03097/90890-01252
Ponteiro do relógio comparador:
90890-06584

2. Posicione o pistão nº 1 no PMS girando o


acoplamento do acionamento 3 no senti-
do anti-horário com a ferramenta de servi-
ço especial 4 , e utilizando o relógio com-
parador para assegurar que o pistão tenha
atingido o PMS.

5
Chave do acoplamento 4 :
90890-06729
nº 1 nº 2 nº 3 nº 4

3. Assegure-se que as marcas de punção


a nos eixos comando estejam alinhadas
com as marcas b nas capas dos eixos co-
mando.
4. Faça marcas de alinhamento c nas rodas
dentadas e nos eixos comando.

5. Remova o tensor da corrente de distribui-


ção 5 e a junta.
NOTA:
Desaperte os parafusos do tensor da corrente
de distribuição 6 por igual.

6. Remova a guia da corrente de distribuição


(lado de escapamento).

5-56
GRUP
FOR Eixo comando

7. Desaperte os parafusos das capas dos ei-


ADM xos comando de admissão e escapamento
na seqüência indicada.
NOTA:
Faça marcas de identificação d na capas do
eixo comando para referência durante a insta-
lação.
ESC

8. Remova o eixo comando de admissão 7 e


o eixo comando de escapamento 8 .
ADM
NOTA:
Prenda a corrente de distribuição com um ara-
me 9 para prevenir sua queda na carcaça do
ESC motor.

9. Mantenha fixa cada roda dentada de co-


mando com a ferramenta de serviço espe-
cial 10 e então desaperte os parafusos 11 .

Chave para eixo comando 10 :


90890-06724

10. Remova a roda dentada de comando de


escapamento 12 e a roda dentada de co-
mando de admissão 13 .

5-57
GRUP
FOR Eixo comando

Verificação do eixo comando


1. Verifique:
• Ressaltos do eixo comando
Crateramento/arranhões → Substitua o
eixo comando.

2. Meça:
• Dimensões dos ressaltos dos eixos co-
mando a e b
Fora da especificação → Substitua o
eixo comando.

Dimensões dos ressaltos dos eixos


comando:
Admissão:
a 40,9 mm
b 32,0 mm
Escapamento:
a 41,0 mm
b 32,2 mm

5
3. Meça:
• Excentricidade do eixo comando
Fora da especificação → Substitua o
eixo comando.

Limite de excentricidade do eixo


comando:
0,015 mm

4. Meça:
• Diâmetro do munhão do eixo comando
a
Fora da especificação → Substitua o
eixo comando.
Diâmetro do munhão do eixo
comando a :
24,960–24,980 mm

5-58
GRUP
FOR Eixo comando

5. Meça:
• Folga da capa do mancal do eixo co-
mando
Fora da especificação → Substitua o
conjunto do cabeçote.

Folga da capa do mancal do eixo


comando:
0,020–0,061 mm

Etapas da medição:
1. Remova os tuchos 1 e os calços de válvu-
la 2 .
NOTA:
Anote a posição de cada tucho e calço de vál-
vula de modo a possibilitar a instalação em
suas posições originais.

2. Coloque os eixos comando no cabeçote.


3. Coloque um pedaço de Plastigauge 3 em
cada munhão do eixo comando.
ADM
NOTA:
Não coloque o Plastigauge sobre o orifício de
lubrificação no munhão do eixo comando.

4. Instale as capas e parafusos do eixo co-


mando.
ESC 5. Aperte gradualmente os parafusos da capa
do eixo comando com o torque especifica-
do na seqüência indicada.
NOTA:
• Aplique óleo para motor nas roscas da para-
fusos da capa do eixo comando.
• Assegure-se de manter os eixos comando
nivelados.
• Não gire os eixos comando quando medir a
folga da capa do mancal do eixo comando
com o Plastigauge.

Parafuso da capa do eixo comando:


16 N·m (1,6 kgf·m)

6. Remova as capas do eixo comando e en-


tão meça a largura do Plastigauge 3 .

5-59
GRUP
FOR Eixo comando

Verificação da roda dentada de


comando
1. Verifique:
• Rodas dentadas de comando
Dano/desgaste → Substitua as rodas
dentadas de comando e a corrente de
distribuição como um conjunto.

Verificação da corrente de distribuição


1. Verifique:
• Corrente de distribuição
Dano/rigidez/desgaste → Substitua a
corrente de distribuição e as rodas den-
tadas de comando como um conjunto.

Verificação do tensor da corrente de


distribuição
1. Verifique:
• Tensor da corrente de distribuição
Fissuras/dano/movimentoáspero→Subs­­

5
titua o tensor da corrente de distribuição.

Passos da verificação:
1. Enquanto pressiona a haste do tensor da
corrente de distribuição 1 , gire a carcaça
do tensor da corrente de distribuição 2 na
direção A até que a ranhura a na haste do
tensor se alinhe com o anel elástico 3 .
2. Enquanto comprime as extremidades do
anel elástico 3 de modo que ele se encai-
xe na ranhura a da haste do tensor da cor-
rente de distribuição 1 , libere lentamente
a haste do tensor até que fique travada no
local.
NOTA:
Assegure-se que a haste do tensor da corrente
de distribuição 1 fique travada no local antes
de liberar o anel elástico 3 .

3. Empurre levemente a haste do tensor da


corrente de distribuição 1 . Assegure-se
que o anel elástico 3 libere a haste do ten-
sor da corrente de distribuição 1 , permitin-
do que a haste do tensor salte para fora.

5-60
GRUP
FOR Eixo comando

Instalação do eixo comando


1. Instale:
• Eixos comando

Passos da instalação:
1. Posicione o pistão nº 1 no PMS.
Consulte “Remoção do eixo comando.”
2. Instale a roda dentada de comando de es-
capamento 1 e a roda dentada de coman-
do de admissão 2 .
ADM
NOTA:
• Instale cada roda dentada de comando com
a marca de punção a voltada para fora.
• Quando instalar uma roda dentada de co-
mando original, assegure-se de alinhar as
marcas de alinhamento b feitas durante a
ESC remoção.
• Aplique óleo para motor nas roscas dos pa-
rafusos da roda dentada de comando.
ADM ESC
Chave para eixo comando:
90890-06724

Parafuso da roda dentada de


comando:
24 N·m (2,4 kgf·m)

3. Instale o eixo comando de escapamento


3 e então o eixo comando de admissão
4.

NOTA:
• Assegure-se que as marcas de punção c
nos eixos comando fiquem voltadas para
cima.
• Quando instalar o eixo comando de esca-
pamento 3 , assegure-se que o lado de es-
capamento d da corrente de distribuição
esteja retesado.
• Aplique graxa de bissulfeto de molibdênio
nos munhões, mancais e ressaltos dos ei-
xos comando.

5-61
GRUP
FOR Eixo comando

4. Instale as capas dos eixos comando de es-


ADM capamento e de admissão e seus parafu-
sos.
5. Aperte gradualmente os parafusos da capa
do eixo comando com o torque especifica-
do na seqüência indicada.

NOTA:
ESC • Aplique óleo do motor nas roscas da parafu-
sos da capa do eixo comando.
• Assegure-se de manter os eixos comando
nivelados.

ADM
Parafuso da capa do eixo comando:
16 N·m (1,6 kgf·m)

6. Instale a guia da corrente de distribuição


(lado de escapamento).
7. Remova o arame da corrente de distribui-
ESC
ção.
8. Assegure-se que as marcas de punção
c nos eixos comando estejam alinhadas
com as marcas de alinhamento e nas ca-
pas dos eixos comando.
9. Enquanto pressiona a haste do tensor da
corrente de distribuição 5 , gire a carcaça

5
do tensor da corrente de distribuição 6 na
direção A até que a ranhura f na haste
do tensor fique alinhada com o anel elásti-
co.
10. Enquanto comprime a extremidade do anel
elástico 7 de modo que ele se encaixe na
ranhura f da haste do tensor da corrente
de distribuição 5 , libere lentamente a haste
do tensor até que fique travada no local.
11. Instale uma nova junta e o tensor da cor-
rente de distribuição 8 no bloco de cilin-
dros e então aperte os parafusos do tensor
da corrente de distribuição 9 com o torque
especificado.
ATENÇÃO:
Não reutilize a junta, sempre a substitua por
uma nova.
• Aperte os parafusos 9 por igual.

Parafuso do tensor da corrente de


distribuição:
10 N·m (1,0 kgf·m)
LOCTITE 572

5-62
GRUP
FOR Eixo comando

12. Gire o acoplamento do acionamento 10 no


sentido anti-horário por 2 voltas.

NOTA:
Assegure-se que os eixos comando girem su-
avemente. Se os eixos comando não girarem
suavemente, reinstale os eixos comando. Con-
sulte os passos da instalação.

13. Assegure-se que a porção g da corrente


de distribuição esteja retesada. Se a cor-
rente de distribuição não estiver retesada,
gire o acoplamento do acionamento leve-
mente no sentido horário e então assegu-
re-se que a corrente de distribuição esteja
retesada novamente.

14. Posicione o pistão nº 1 no PMS.


Consulte “Remoção do eixo comando.”
15. Assegure-se que as marcas de punção c
do eixo comando estejam alinhadas com
as marcas de alinhamento e nas capas
do eixo comando. Se as marcas de punção
não estiverem alinhadas, reinstale os eixos
comando.

Instalação da tampa do cabeçote


1. Instale:
• Junta da tampa do cabeçote 1
• Tampa do cabeçote 2
NOTA:
• Aplique vedante nos locais a da nova junta
da tampa do cabeçote 1 .
• Aperte os parafusos da tampa do cabeçote
em um padrão cruzado.

Parafuso da tampa do cabeçote:


8 N·m (0,8 kgf·m)
LOCTITE 572

5-63
GRUP
FOR Eixo comando

Ajuste da folga de válvula


NOTA:
Para medir a folga de válvula, consulte “Medi-
ção da folga de válvula” no Capítulo 3.

1. Ajuste:
• Folga de válvula

Etapas do ajuste:
1. Remova o eixo comando.
Consulte “Remoção do eixo comando.”
2. Remova o tucho 1 e o calço de válvula 2 .
NOTA:
Anote a posição de cada tucho 1 e calço de
ESC válvula 2 de modo a possibilitar a instalação
ADM em suas posições originais.

3. Selecione o calço de válvula apropriado na


seguinte tabela.

Faixa de espessuras de Calços de válvula


calços de válvula disponíveis
23 espessuras em
Nº 1,20–
incrementos de
120–230 2,30 mm
0,05 mm

5
NOTA:
A espessura a de cada calço de válvula é
marcada em centésimos de milímetros no lado
de contato com o tucho de válvula.

4. Arredonde o número do calço de válvula


original de acordo com a seguinte tabela.
Último dígito Valor arredondado
0, 1, 2 0
4, 5, 6 5
8, 9 10

5. Selecione o novo número de calço de vál-


vula na tabela de seleção de calços de vál-
vula.
6. Aplique óleo para motor no calço e tucho
de válvula.
7. Instale o calço de válvula selecionado 2 e
o tucho de válvula 1 .

5-64
GRUP
FOR Eixo comando

8. Gire o tucho de válvula e assegure-se que


ele gire suavemente.
9. Instale os eixos comando, a corrente de dis-
tribuição e as capas dos eixos comando.
Consulte “Instalação do eixo comando.”

Parafuso da capa do eixo comando:


16 N·m (1,6 kgf·m)

10. Instale as ferramentas de serviço especiais


3 e 4 no alojamento da vela de ignição nº
1.

Suporte do relógio comparador 3 :


90890-06725
Conjunto do suporte do relógio
comparador:
YB-06585
Relógio comparador 4 :
YU-03097/90890-01252
Ponteiro do relógio comparador:
90890-06584

11. Posicione o pistão nº 1 no PMS girando


o acoplamento do acionamento 5 com a
ferramenta de serviço especial.

Chave do acoplamento:
90890-06729

12. Assegure-se que as marcas de punção


b nos eixos comando estejam alinhadas
com as marcas de alinhamento c nas ca-
pas dos eixos comando.
13. Meça as folgas das válvulas de admissão
e escapamento para o cilindro nº 1 com o
calibrador de lâminas 6 .
14. Posicione o pistão nº 2 no PMS girando
o acoplamento do acionamento por 180°
adicionais no sentido anti-horário e então
meça as folgas das válvulas de admissão
e escapamento para o cilindro nº 2.
15. Posicione o pistão nº 4 no PMS girando
o acoplamento do acionamento por 180°
adicionais no sentido anti-horário e então
meça as folgas das válvulas de admissão
e escapamento para o cilindro nº 4.
16. Posicione o pistão nº 3 no PMS girando
o acoplamento do acionamento por 180°
adicionais no sentido anti-horário e então
meça as folgas das válvulas de admissão
e escapamento para o cilindro nº 3.

5-65
GRUP
FOR Eixo comando

Admissão
FOLGA NÚMERO DO CALÇO DE VÁLVULA ORIGINAL
MEDIDA

FOLGA PADRÃO

Exemplo:
A folga medida da válvula é 0,29 mm.
O número do calço de válvula original
é 148 (espessura = 1,48 mm)
• Arredonde o número do calço de válvula
original 148 para 150 (espessura = 1,50 mm).
• Selecione o novo número de calço de válvula
utilizando a tabela de seleção de calços de
válvula.
O novo número do calço de válvula
é 160 (espessura = 1,60 mm).

Escapamento

5
FOLGA NÚMERO DO CALÇO DE VÁLVULA ORIGINAL
MEDIDA

FOLGA PADRÃO

Exemplo:
A folga medida da válvula é 0,47 mm.
O número do calço de válvula original
é 168 (espessura = 1,68 mm)
• Arredonde o número do calço de válvula original
168 para 170 (espessura = 1,70 mm).
• Selecione o novo número de calço de válvula
utilizando a tabela de seleção de calços de válvula.
O novo número do calço de válvula
é 185 (espessura = 1,85 mm).

5-66
GRUP
FOR Cabeçote

Cabeçote
Remoção do conjunto do cabeçote

12 N·m (1,2 kgf·m) 1º 48 N·m (4,8 kgf·m)


10 N·m (1,0 kgf·m)

12 N·m (1,2 kgf·m)

Etapa Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso 4
2 Suporte superior do motor 2
3 Parafuso 3
4 Parafuso do cabeçote 10 Não reutilize
5 Arruela 10
6 Conjunto do cabeçote 1
7 Junta 1 Não reutilize
8 Pino-guia 2
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

5-67
GRUP
FOR Cabeçote

Desmontagem do cabeçote

5
Etapa Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
1 Tucho de válvula 16
2 Calço de válvula 16
3 Trava da válvula 32
4 Assento superior da mola 16
5 Mola da válvula 16
6 Assento inferior da mola 16
7 Válvula de admissão 8
8 Válvula de escapamento 8
9 Retentor de óleo da válvula 16 Não reutilize
10 Guia da válvula 16 Não reutilize
11 Cabeçote 1
A montagem é efetuada no procedimen-
to inverso da remoção.

5-68
GRUP
FOR Cabeçote

Remoção do conjunto do cabeçote


1. Remova:
• Parafusos do cabeçote (M6 × 55 mm)
1
• Parafusos do cabeçote (M12 × 140 mm)
2

NOTA:
Desaperte os parafusos do cabeçote 2 na se-
qüência indicada.

Remoção da válvula
1. Remova:
• Tucho de válvula 1
• Calço de válvula 2
NOTA:
Anote a posição de cada tucho 1 e calço de
válvula 2 de modo a possibilitar a instalação
em suas posições originais.

2. Remova:
• Travas da válvula 1
• Assento superior da mola 2
• Mola da válvula 3
• Assento inferior da mola 4
• Válvula 5
• Retentor de óleo da válvula 6

NOTA:
Anote a posição de cada válvula, mola e outras
peças de modo a possibilitar a instalação em
suas posições originais.

Compressor da mola da válvula 7 :


YM-04019/90890-04019
Adaptador do compressor 8 :
YM-04114
Adaptador do compressor da mola
da válvula 8 :
90890-04114

Verificação do cabeçote
1. Verifique:
• Cabeçote
Dano/erosão → Substitua o cabeçote.
• Camisa de água do cabeçote
Depósitos minerais/ferrugem → Elimine
os depósitos ou ferrugem.

5-69
GRUP
FOR Cabeçote

2. Meça:
• Empenamento do cabeçote
Fora da especificação → Substitua o
cabeçote.

Passos da medição:
1. Elimine os depósitos de carvão das câma-
ras de combustão.
2. Verifique o empenamento do cabeçote uti-
lizando uma régua 1 e um calibrador de
lâminas 2 nas direções indicadas.

Limite de empenamento do
cabeçote:
0,1 mm

Verificação da mola da válvula


1. Meça:
• Comprimento livre da mola da válvula
a
Fora da especificação → Substitua a

5
mola da válvula.

Comprimento livre da mola da


válvula a :
Admissão e escapamento:
45,58 mm

2. Meça:
• Deformação da mola da válvula a
Fora da especificação → Substitua a
mola da válvula.

Limite de deformação da mola da


válvula a :
Admissão e escapamento:
2,0 mm

Verificação da válvula
NOTA:
Para assegurar medições exatas, limpe com-
pletamente as válvulas antes da medição.

1. Verifique:
• Face da válvula
Crateramento → Substitua a válvula.

5-70
GRUP
FOR Cabeçote

2. Meça:
• Largura da face da válvula a
Fora da especificação → Substitua a
válvula.

Largura da face da válvula a :


Admissão e escapamento:
2,26–2,83 mm

• Espessura da borda da válvula b


Fora da especificação → Substitua a
válvula.

Espessura da borda da válvula b :


Admissão e escapamento:
0,80–1,20 mm

3. Meça:
• Diâmetro da haste da válvula a
Fora da especificação → Substitua a
válvula.

Diâmetro da haste da válvula a :


Admissão:
5,477–5,492 mm
Escapamento:
5,464–5,479 mm

4. Meça:
• Excentricidade da haste da válvula
Fora da especificação → Substitua a
válvula.

Limite de excentricidade da haste da


válvula:
Admissão e escapamento:
0,01 mm

5-71
GRUP
FOR Cabeçote

Verificação da guia da válvula


1. Meça:
• Diâmetro interno da guia da válvula a

Diâmetro interno da guia da válvula:


Admissão e escapamento:
5,504–5,522 mm

2. Calcule:
• Folga entre haste e guia da válvula
Fora da especificação → Substitua a
válvula e a guia da válvula.

Folga entre haste e guia da válvula =


diâmetro interno da guia da válvula –
diâmetro da haste da válvula:
Admissão:
0,012–0,045 mm
Escapamento:
0,025–0,058 mm

5
Remoção da guia de válvula
1. Remova:
• Guia da válvula 1

Etapas da remoção:
1. Introduza a ferramenta de serviço especial
2 na guia da válvula 1 pelo lado da câ-
mara de combustão.

Extrator da guia da válvula 2 :


YB-06801/90890-06801

2. Bata a ferramenta de serviço especial para


remover a guia da válvula do cabeçote.

5-72
GRUP
FOR Cabeçote

Instalação da guia de válvula


1. Instale:
• Nova guia de válvula 1

Passos da instalação:
1. Introduza as ferramentas de serviço espe-
ciais 2 e 3 e uma nova guia de válvula 1
pelo lado dos eixos comando.

Extrator da guia da válvula 2 :


YB-06801/90890-06801
Instalador da guia da válvula 3 :
YB-06810/90890-06810

2. Bata na ferramenta de serviço especial


para instalar a guia de válvula no cabeço-
te.

Altura de instalação da guia de


válvula a :
Admissão e escapamento:
12,3–12,7 mm

3. Introduza a ferramenta de serviço especial


4 na guia da válvula 1 e então recondi-
cione a guia da válvula.
NOTA:
• Aplique óleo para motor na superfície inter-
na da guia da válvula e na superfície da fer-
ramenta de serviço especial 4 .
• Gire o alargador da guia da válvula no senti-
do horário para recondicionar a guia da vál-
vula.
• Não gire a ferramenta de serviço especial
4 no sentido anti-horário quando remover
a ferramenta.

Alargador da guia da válvula 4 :


YM-01196/90890-06804

4. Limpe a superfície interna da guia da vál-


vula.
5. Meça o diâmetro interno da guia da válvula.

Diâmetro interno da guia da válvula b :


Admissão e escapamento:
5,504–5,522 mm

5-73
GRUP
FOR Cabeçote

Verificação da sede de válvula


1. Meça:
• Contato das sedes de válvula
Assentamento incorreto → Retifique a
sede de válvula.

Passos da medição:
1. Elimine os depósitos de carvão das válvu-
las e sedes de válvulas.
2. Aplique uma fina camada uniforme de tinta
de traçagem (Dykem) nas sedes de válvu-
la.
3. Pressione a válvula levemente contra as
sedes de válvula com um polidor de válvu-
las (disponível comercialmente).
4. Meça a largura de contato da sede de vál-
vula no ponto onde a tinta azul aderiu à
face da válvula. Retifique as sedes de vál-
vula caso o assentamento da válvula seja
incorreto ou se a largura de contato das
sedes de válvula estiver fora da especifica-
ção.
Substitua a guia da válvula se o contato
das sedes de válvula for desigual.

5
Largura de contato das sedes de
válvula a :
Admissão:
1,40–1,60 mm
Escapamento:
1,50–1,70 mm

5-74
GRUP
FOR Cabeçote

Retífica da sede de válvula

ATENÇÃO:
Não remova material em excesso da sede
de válvula. Assegure-se de girar a fresa por
igual com uma pressão constante de 40–50
N (4–5 kgf) para evitar marcas de usina-
gem.

NOTA:
Não gire a ferramenta de serviço especial no
sentido anti-horário durante a retífica da sede
de válvula.

1. Retifique:
• Sedes de válvulas

Kit de sedes de válvula Neway:


YB-91044
Suporte da fresa da sede de válvula:
90890-06812
Fresa da sede de válvula:
30° (admissão):
90890-06720
45° (admissão):
90890-06325
60° (admissão):
90890-06324
30° (escapamento):
90890-06818
45° (escapamento):
90890-06555
60° (escapamento):
90890-06323

Passos da retífica:
1. Frese a superfície da sede de válvula com
uma fresa de 45°, girando-a no sentido
horário até que a face da sede da válvula
fique lisa.
a Escória ou superfície áspera

5-75
GRUP
FOR Cabeçote

2. Use a fresa de 30° para ajustar a largura


de contato da borda superior da sede de
válvula.
b Largura de contato anterior

3. Use a fresa de 60° para ajustar a largu-


ra de contato da borda inferior da sede de
válvula.
b Largura de contato anterior

4. Use a fresa de 45° para ajustar a largura


de contato da sede de válvula conforme a
especificação.
b Largura de contato anterior
c Largura de contato especificada

5
5. Verifique a área de contato da sede de vál-
vula.
Consulte “Verificação da sede de válvula.”

Exemplo:
• Se a largura de contato da sede de válvula
for muito larga e situada no centro da face
da válvula, use a fresa de 30° para des-
bastar a borda superior da sede de válvula
e então use a fresa de 60° para desbastar
a borda inferior a fim de centralizar a área
e ajustar sua largura.
b Largura de contato anterior

• Se a largura de contato da sede de válvula


for muito estreita e situada próxima à bor-
da superior da face da válvula, use a fresa
de 30° para desbastar a borda superior da
sede de válvula e então use a fresa de 45°
para centralizar a área e ajustar sua largu-
ra.
b Largura de contato anterior

5-76
GRUP
FOR Cabeçote

• Se a largura de contato da sede de válvula


for muito estreita e situada próxima à bor-
da inferior da face da válvula, use a fresa
de 60° para desbastar a borda inferior das
sedes de válvula e então use a fresa de
45° para centralizar a área e ajustar sua
largura.
b Largura de contato anterior

6. Depois de retificar a sede de válvula para


a largura de contato especificada, aplique
uma fina camada uniforme de composto
de polimento na sede de válvula e então
faça o polimento da válvula utilizando um
polidor de válvulas (disponível comercial-
mente).

ATENÇÃO:
Não permita a penetração do composto de
polimento na haste e guia da válvula.

7. Depois da cada procedimento de polimen-


to, assegure-se de limpar completamente
qualquer composto de polimento remanes-
cente no cabeçote e válvulas.
8. Verifique a área de contato da sede de vál-
vula novamente.
Consulte “Verificação da sede de válvula.”
NOTA:
Depois de retificar as sedes de válvula, asse-
gure-se que a folga de válvula esteja dentro da
especificação. Consulte “Medição da folga de
válvula” no Capítulo 3.

5-77
GRUP
FOR Cabeçote

Instalação da válvula
1. Instale:
• Retentor de óleo da válvula 1
• Válvula 2
• Assento inferior da mola 3
• Mola da válvula 4
• Assento superior da mola 5
• Travas da válvula 6

Passos da instalação:
1. Instale um novo retentor de óleo da válvula
1 na guia da válvula.

ATENÇÃO:
Não reutilize o retentor de óleo da válvula,
sempre o substitua por um novo.

2. Instale a válvula 2 , o assento inferior da


mola 3 , a mola da válvula 4 e o assento
superior da mola 5 na seqüência indicada
e então instale as ferramentas de serviço
especiais 7 e 8 .
NOTA:
• Quando instalar uma válvula nova, sempre

5
substitua a guia e o retentor de óleo da vál-
vula por peças novas.
• Instale a mola da válvula com o passo maior
a em direção ao eixo comando e o passo
menor b em direção à câmara de combus-
tão.
• A extremidade c da mola da válvula com o
passo maior é pintada de vermelho.

Compressor da mola da válvula 7 :


YM-04019/90890-04019
Adaptador do compressor 8 :
YM-04114
Adaptador do compressor da mola
da válvula 8 :
90890-04114

3. Comprima a mola da válvula e então insta-


le as travas da válvula 6 .

5-78
GRUP
FOR Cabeçote

4. Bata levemente no assento superior da


mola com um martelo plástico para assen-
tar firmemente as travas da válvula 6 .

Instalação do cabeçote
1. Instale:
• Cabeçote
ATENÇÃO:
Não reutilize os parafusos do cabeçote 1
e a junta do cabeçote, sempre substitua-os
por novos.

Passos da instalação:
1. Passe a corrente de distribuição 1 através
da cavidade da corrente.
2. Aplique óleo para motor nos parafusos do
cabeçote.
3. Aperte os parafusos do cabeçote 2 e 3
com os torques especificados na seqüên-
cia indicada.
NOTA:
Use um goniômetro disponível comercialmente
para apertar os parafusos no ângulo especifi-
cado.

Parafuso do cabeçote
(M12 × 140 mm) 2 :
1º: 48 N·m (4,8 kgf·m)
2º: 90°
Parafuso do cabeçote
(M6 × 55 mm) 3 :
10 N·m (1,0 kgf·m)

5-79
GRUP
FOR Tampa do gerador e magneto do volante

Tampa do gerador e magneto do volante


Remoção da tampa do gerador e magneto do volante

8 N·m (0,8 kgf·m)

26 N·m (2,6 kgf·m)

80 N·m (8,0 kgf·m)


24 N·m (2,4 kgf·m)

5
120 N·m (12,0 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Bujão 1
2 Acoplamento do acionamento 1
3 Arruela 1
4 Cinta plástica 1
5 Bucha de borracha 2
6 Parafuso/arruela 2/2
7 Suporte 2
8 Abraçadeira/mangueira 1/1
9 Parafuso 9
10 Abraçadeira 1
11 Conjunto da tampa do gerador 1
12 Anel O 1 Não reutilize
13 Pino-guia 2

5-80
GRUP
FOR Tampa do gerador e magneto do volante

8 N·m (0,8 kgf·m)

26 N·m (2,6 kgf·m)

80 N·m (8,0 kgf·m)


24 N·m (2,4 kgf·m)

120 N·m (12,0 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


14 Eixo de transferência 1
15 Parafuso 6
16 Magneto do volante 1
17 Chaveta meia-lua 1
18 Conjunto da embreagem de partida 1 ATENÇÃO:
Assegure-se de instalar a embrea-
gem de partida no flange externo
de modo que o lado a fique volta-
do na direção do magneto do vo-
lante conforme mostrado.

19 Engrenagem de partida 1
20 Engrenagem intermediária 1
21 Eixo 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

5-81
GRUP
FOR Tampa do gerador e magneto do volante

Desmontagem da tampa do gerador

15 N·m (1,5 kgf·m)

5
5 N·m (0,5 kgf·m)

15 N·m (1,5 kgf·m) 5 N·m (0,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso 2
2 Parafuso 1
3 Arruela 1
4 Parafuso 3
5 Parafuso 2
6 Abraçadeira 1
7 Conjunto da bobina do estator 1
8 Retentor de óleo 1 Não reutilize
9 Anel elástico 1
10 Rolamento 1 Não reutilize
11 Tampa do gerador 1
A montagem é efetuada no procedi-
mento inverso da remoção.

5-82
GRUP
FOR Tampa do gerador e magneto do volante

Remoção do acoplamento do
acionamento
1. Remova:
• Acoplamento do acionamento 1

Passos da remoção:
1. Remova o bujão do acoplamento do acio-
namento.
2. Mantenha fixo o eixo de transferência com
a ferramenta de serviço especial 2 e então
remova o acoplamento do acionamento 1
com a ferramenta de serviço especial 3 .

Fixador do virabrequim 2 :
YB-06562/90890-06562
Chave do acoplamento 3 :
90890-06729

Remoção do magneto do volante


1. Remova:
• Eixo de transferência 1

Passo da remoção:
1. Mantenha fixo o magneto do volante 2
com as ferramentas de serviço especiais
3 e 4 e então remova o eixo de trans-
ferência 1 com a ferramenta de serviço
especial 5 .

Fixador do eixo 3 :
90890-06721
Cabo do instalador 4 :
90890-06722
Fixador do virabrequim 5 :
YB-06562/90890-06562

5-83
GRUP
FOR Tampa do gerador e magneto do volante

2. Remova:
• Magneto do volante 1

Passo da remoção:
1. Remova o magneto do volante 1 com as
ferramentas de serviço especiais 2 e 3 .

Extrator do volante do magneto 2 :


90890-06723
Extrator do rotor 3 :
90890-01080

2. Remova os parafusos do magneto do vo-


lante 4 e então remova o conjunto da em-
breagem de partida 5 .

A Remoção do rolamento
1. Remova:
• Retentor de óleo 1
• Anel elástico 2
• Rolamento 3
NOTA:
Assegure-se de remover o anel elástico antes
de remover o rolamento. 5
B Cabo do instalador (pequeno):
YB-06229
Instalador do rolamento e retentor
de óleo:
YW-06356
Haste do instalador LS:
90890-06606
Guia da pista externa do rolamento:
90890-06627

A ParaEUA e Canadá
B Demais países
Verificação da engrenagem
intermediária e eixo
1. Verifique:
• Eixo 1
Dobras/desgaste → Substitua o eixo da
engrenagem intermediária.
• Engrenagem intermediária 2
Fissuras/dano → Substitua a engrena-
gem intermediária.
5-84
GRUP
FOR Tampa do gerador e magneto do volante

Verificação do eixo de transferência


1. Verifique:
• Eixo de transferência
Fissuras/dano → Substitua o eixo de
transferência.

Verificação da embreagem de partida


1. Verifique:
• Roletes da embreagem de partida
Fissuras/dano → Substitua o conjunto
da embreagem de partida.

2. Verifique:
• Engrenagem de partida
Fissuras/dano → Substitua a engrena-
gem de partida.

3. Verifique:
• Funcionamento da embreagem de par-
tida
Funcionamento incorreto → Substitua o
conjunto da embreagem de partida.

Passos da verificação:
1. Instale o conjunto da embreagem de par-
tida 1 na engrenagem de partida 2 e
mantenha fixo o conjunto da embreagem
de partida.
2. Gire a engrenagem de partida no sentido
horário A e assegure-se que ela gire sua-
vemente.
3. Gire a engrenagem de partida no sentido
anti-horário B e assegure-se que ela não
gire.

5-85
GRUP
FOR Tampa do gerador e magneto do volante

A Instalação do rolamento
ATENÇÃO:
Não reutilize o rolamento, sempre o substi-
tua por um novo.

1. Instale:
• Rolamento 1
• Anel elástico 2

B Cabo do instalador (grande):


YB-06071
Instalador da pista externa da en-
grenagem dianteira:
YB-41446
Haste do instalador LS:
90890-06606
Guia do rolamento de esferas:
90890-06657
A Para EUA e Canadá
B Demais países

5
A Instalação do retentor de óleo
ATENÇÃO:
Não reutilize o retentor de óleo, sempre o
substitua por um novo.

1. Instale:
• Retentor de óleo 1

Instalador da pista do rolamento


dianteiro:
B
YB-06258
Pressionador do rolamento C:
90890-02393

A Para EUA e Canadá


B Demais países

5-86
GRUP
FOR Tampa do gerador e magneto do volante

Montagem da tampa do gerador


1. Instale:
• Conjunto da bobina do estator 1
NOTA:
Passe a fiação da bobina captadora 2 entre a
tampa e o orifício do parafuso a e então fixe
a arruela 3 .

Parafuso da abraçadeira 4 :
15 N·m (1,5 kgf·m)
Parafuso da bobina do estator 5 :
15 N·m (1,5 kgf·m)
Parafuso da arruela 6 :
5 N·m (0,5 kgf·m)
Parafuso da bobina captadora 7 :
5 N·m (0,5 kgf·m)
LOCTITE 242

Instalação do magneto do volante


1. Instale:
• Conjunto da embreagem de partida 1
• Magneto do volante 2
• Parafusos 3

ATENÇÃO:
Assegure-se de instalar a embreagem de
partida no flange externo de modo que o
lado a fique voltado na direção do magne-
to do volante conforme mostrado.

NOTA:
Aplique óleo do motor nos roletes da embrea-
gem de partida antes da instalação.

Parafuso do magneto do volante:


24 N·m (2,4 kgf·m)
LOCTITE 242

5-87
GRUP
FOR Tampa do gerador e magneto do volante

2. Instale:
• Engrenagem de partida 1
• Chaveta meia-lua 2
• Magneto do volante 3
• Eixo de transferência 4

Passos da instalação:
1. Instale a engrenagem de partida 1 , a cha-
veta meia-lua 2 , o magneto do volante 3
e o eixo de transferência 4 .
NOTA:
Assegure-se de remover toda a graxa da por-
ção cônica a do virabrequim e da superfície
interna b do magneto do volante 3 .

2. Mantenha fixo o magneto do volante 3


com as ferramentas de serviço especiais
5 e 6 e então aperte o eixo de transfe-
rência 4 com a ferramenta de serviço es-
pecial 7 .
NOTA:
Aplique óleo para motor nas roscas do virabre-
quim antes de instalar o eixo de transferência.

5
Fixador do eixo 5 :
90890-06721
Cabo do instalador 6 :
90890-06722
Fixador do virabrequim 7 :
YB-06562/90890-06562

Eixo de transferência:
120 N·m (12,0 kgf·m)

5-88
GRUP
FOR Tampa do gerador e magneto do volante

Instalação do acoplamento do
acionamento
1. Instale:
• Acoplamento do acionamento 1

Passo de instalação:
1. Mantenha fixo o eixo de transferência com
a ferramenta de serviço especial 2 e en-
tão aperte o acoplamento do acionamento
1 com a ferramenta de serviço especial
3.

Fixador do virabrequim 2 :
YB-06562/90890-06562
Chave do acoplamento 3 :
90890-06729

Acoplamento do acionamento:
80 N·m (8,0 kgf·m)
LOCTITE 572

5-89
GRUP
FOR Tanque separador de óleo e cárter de óleo

Tanque separador de óleo e cárter de óleo


Remoção do tanque separador de óleo e cárter de óleo

15 N·m (1,5 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)


20 N·m (2,0 kgf·m) 15 N·m (1,5 kgf·m)
8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)


2 N·m (0,2 kgf·m)

5
8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m) 10 N·m (1,0 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso 2
2 Termo-interruptor 1
3 Cinta plástica 1
4 Sensor de detonação 1
5 Parafuso 1
6 Parafuso 1
7 Junta 1 Não reutilize
8 Anodo 1
9 Bucha de borracha 1
10 Tampa 1
11 Abraçadeira/mangueira de retorno de óleo 2/1

5-90
GRUP
FOR Tanque separador de óleo e cárter de óleo

15 N·m (1,5 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)


20 N·m (2,0 kgf·m) 15 N·m (1,5 kgf·m)
8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)


2 N·m (0,2 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m) 10 N·m (1,0 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


12 Sensor de temperatura do motor 1
13 Arruela 1
14 Parafuso 3
15 Placa-massa 1
16 Anel O 1
17 Abraçadeira/mangueira de óleo 1/1
18 Cinta plástica 1
19 Abraçadeira/mangueira de água de refrigera- 1/1 NOTA:
ção Instale a mangueira de água de refri-
geração com a tinta branca a voltada
para longe da carcaça do motor.

5-91
GRUP
FOR Tanque separador de óleo e cárter de óleo

15 N·m (1,5 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)


20 N·m (2,0 kgf·m) 15 N·m (1,5 kgf·m)
8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)


2 N·m (0,2 kgf·m)

5
8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m) 10 N·m (1,0 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


20 Cinta 1 Não reutilize
21 Abraçadeira/mangueira de água de refrigera- 1/1
ção
22 Parafuso 1
23 Interruptor de pressão do óleo 1
24 Parafuso 9
25 Tampa da camisa de água 1
26 Junta 1 Não reutilize
27 Parafuso 9
28 Parafuso 2
29 Tampa do tanque separador de óleo 1

5-92
GRUP
FOR Tanque separador de óleo e cárter de óleo

15 N·m (1,5 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)


20 N·m (2,0 kgf·m) 15 N·m (1,5 kgf·m)
8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)


2 N·m (0,2 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m) 10 N·m (1,0 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


30 Junta 1 Não reutilize
31 Parafuso 16
32 Parafuso 1
33 Parafuso 1
34 Conjunto do cárter de óleo 1
35 Pino-guia 2
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

5-93
GRUP
FOR Tanque separador de óleo e cárter de óleo

Desmontagem do cárter de óleo

12 N·m (1,2 kgf·m)

12 N·m (1,2 kgf·m)

9 N·m (0,9 kgf·m)

9 N·m (0,9 kgf·m)


5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
1 Parafuso 10
2 Placa defletora 1
3 Parafuso/arruela 3/3
4 Parafuso/arruela 1/1
5 Parafuso 3
6 Duto de óleo 1 1
7 Duto de óleo 2 1
8 Junta 1 1 Não reutilize
9 Junta 2 1 Não reutilize
10 Bucha de borracha 1
11 Cárter de óleo 1
A montagem é efetuada no procedi-
mento inverso da remoção.

5-94
GRUP
FOR Tanque separador de óleo e cárter de óleo

Verificação do cárter de óleo


1. Verifique:
• Placa defletora 1
Obstrução/contaminantes → Limpe a
placa defletora.
Fissuras/dano → Substitua a placa de-
fletora.
• Cárter de óleo 2
Fissuras/dano → Substitua o cárter de
óleo.

2. Verifique:
• Duto de óleo
Obstrução/contaminantes → Limpe o
duto de óleo.
Fissuras/dano → Substitua o duto de
óleo.

5-95
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

Carcaça do motor, biela e pistão


Desmontagem da carcaça do motor, biela e pistão

50 N·m (5,0 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)



51 N·m (5,1 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)




30 N·m (3,0 kgf·m)
5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
1 Parafuso 12
2 Suporte 1 2
3 Suporte 2 2
4 Pino-guia 8
5 Parafuso 1
6 Placa defletora 1
7 Parafuso 12
8 Parafuso 10 Não reutilize
9 Carcaça do motor 1
10 Pino-guia 1

5-96
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

50 N·m (5,0 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)

1º 51 N·m (5,1 kgf·m)



1º 30 N·m (3,0 kgf·m)
10 N·m (1,0 kgf·m) 2º

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Anel O 1 Não reutilize
12 Bronzina do munhão do virabrequim 10
13 Porca 8
14 Capa de biela 4
15 Bronzina de biela 8
16 Virabrequim 1
17 Trava do pino do pistão 8 Não reutilize
18 Pino do pistão 4
19 Pistão 4

5-97
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

50 N·m (5,0 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)



51 N·m (5,1 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)




30 N·m (3,0 kgf·m)
5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
20 Anel superior 4
21 2º anel 4
22 Anel de óleo 4
23 Biela 4
24 Parafuso 8 Não reutilize
25 Bloco de cilindros 1
A montagem é efetuada no procedi-
mento inverso da remoção.

5-98
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

Desmontagem da carcaça do motor


1. Remova:
• Parafusos da carcaça do motor
(M6 × 70 mm) 1 – 12
• Parafusos da carcaça do motor
(M8 × 85 mm) 13 – 22
NOTA:
• Coloque a carcaça do motor virada para
baixo sobre uma bancada.
• O números gravados na carcaça do motor
indicam a seqüência de aperto da carcaça
do motor.

2. Remova:
• Carcaça do motor
NOTA:
• Introduza uma chave de fenda entre as par-
tes reforçadas a do bloco de cilindros 1 e
a carcaça do motor 2 para separá-los.
• Trabalhe com cuidado e assegure-se que as
metades da carcaça do motor se separem
por igual.

Remoção de biela e pistão


1. Remova:
• Porcas 1
• Capas de biela 2
• Bronzinas do colo da biela 3
NOTA:
Para referência durante a instalação, faça mar-
cas de identificação a na capa de biela e na
bronzina do colo da biela.

5-99
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

2. Remova:
• Travas do pino do pistão 1
• Pino do pistão 2
• Pistão 3
• Biela 4
• Parafusos da capa da biela 5

NOTA:
Para referência durante a instalação, faça mar-
cas de identificação a na coroa do pistão e na
biela.

3. Remova:
• Anel superior
• 2º anel
• Anel de óleo

Verificação da carcaça do motor


1. Verifique:
• Carcaça do motor
Fissuras/dano → Substitua o conjunto
da carcaça do motor.

5
• Passagem de lubrificação a
• Injetor de óleo b
Obstrução → Desobstrua com ar com-
primido.

Verificação do anodo
1. Verifique:
• Anodo 1
Erodido → Substitua o anodo.
ATENÇÃO:
Não aplique óleo ou graxa no anodo. Caso
contrário, ele será ineficaz.

5-100
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

Verificação do pistão
1. Verifique:
• Parede do pistão
Arranhões verticais → Substitua o pis-
tão e os anéis do pistão como um con-
junto.

2. Meça:
• Diâmetro externo do pistão a
Fora da especificação → Substitua o
pistão.

Diâmetro externo do pistão a :


85,915–85,930 mm
Ponto de medição b :
10,0 mm

3. Meça:
• Diâmetro do alojamento do pino do pis-
tão a
Fora da especificação → Substitua o
pistão.
NOTA:
Quando medir a cavidade do ressalto do pino
do pistão, não o meça nas ranhuras de lubrifi-
cação b ou na ranhura da trava c .

Diâmetro do alojamento do pino do


pistão a :
22,004–22,015 mm

5-101
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

Verificação do anel do pistão


1. Meça:
• Dimensões B e T do anel do pistão
Fora da especificação → Substitua os
anéis do pistão como um conjunto.

Dimensões do anel do pistão:


Anel superior a :
B: 1,17–1,19 mm
T: 2,85–3,05 mm
2º anel b :
B: 1,17–1,19 mm
T: 2,60–2,80 mm
Anel de óleo c :
B: 2,37–2,47 mm
T (dados de referência):
2,50 mm

5
2. Meça:
• Folga das extremidades do anel do pis-
tão a

Folga das extremidades do anel do


pistão a (dados de referência):
Anel superior:
0,30–0,45 mm
2º anel:
0,45–0,60 mm
Anel de óleo:
0,10–0,35 mm
Ponto de medição b :
5 mm

5-102
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

3. Meça:
• Canaletas dos anéis do pistão
Fora da especificação → Substitua o
pistão.
NOTA:
Antes de medir as canaletas dos anéis do pis-
tão, elimine todos os depósitos de carvão das
canaletas.

Canaleta do anel do pistão:


Anel superior a :
1,21–1,23 mm
2º anel b :
1,21–1,23 mm
Anel de óleo c :
2,51–2,53 mm

4. Meça:
• Folga lateral do anel do pistão
Fora da especificação → Substitua o
pistão e os anéis do pistão como um
conjunto.
NOTA:
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
elimine todos os depósitos de carvão das ca-
naletas e anéis do pistão.

Folga lateral do anel do pistão:


Anel superior a :
0,02–0,06 mm
2º anel b :
0,02–0,06 mm
Anel de óleo c :
0,04–0,16 mm

Verificação do pino do pistão


1. Meça:
• Diâmetro externo do pino do pistão a
Fora da especificação → Substitua o
pino do pistão.

Diâmetro externo do pino do pistão a :


21,991–22,000 mm

5-103
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

Verificação da biela
1. Meça:
• Diâmetro interno da cabeça da biela a
Fora da especificação → Substitua o
conjunto da biela.

Diâmetro interno da cabeça da


biela a :
22,015–22,028 mm

Verificação do cilindro
1. Verifique:
• Parede do cilindro
Arranhões verticais → Substitua o bloco
de cilindros.

5
2. Meça:
• Cavidade do cilindro (D1–D6)
Fora da especificação → Substitua o
bloco de cilindros.

Passo da medição:
1. Meça a cavidade do cilindro (D1–D6) nos
pontos de medição a , b e c nas dire-
ções (D1, D3 e D5) paralelas ao virabrequim
e nas direções (D2, D4 e D6) em ângulo reto
em relação ao virabrequim.

Cavidade do cilindro (D1–D6):


86,000–86,015 mm
Pontos de medição:
a : 20 mm
b : 50 mm
c : 80 mm

5-104
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

Verificação do virabrequim
1. Meça:
• Diâmetro a do munhão do virabrequim
• Diâmetro b do moente do virabrequim
Fora da especificação → Substitua o vi-
rabrequim.

Diâmetro a do munhão do
virabrequim:
39,976–40,000 mm
Diâmetro b do moente do
virabrequim:
41,976–42,000 mm

2. Meça:
• Excentricidade do virabrequim
Fora da especificação → Substitua o
virabrequim.

Limite de excentricidade do
virabrequim:
0,03 mm

Verificação da folga de lubrificação do


moente do virabrequim
1. Meça:
• Folga de lubrificação do moente do vira-
brequim
Fora da especificação → Substitua as
bronzinas de biela.

Passos da medição:
1. Limpe as bronzinas e o colo da biela.

5-105
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

2. Instale a bronzina superior na biela e a


bronzina inferior na capa de biela.

NOTA:
• Instale as bronzinas de biela em suas posi-
ções originais.
• Introduza o ressalto a de cada bronzina
nas ranhuras na capa de biela e biela.

3. Coloque um pedaço de Plastigauge 1 no


moente do virabrequim, paralelo ao vira-
brequim.

NOTA:
Não coloque o Plastigauge sobre o orifício de
lubrificação no moente do virabrequim.

4. Instale a biela no moente do virabrequim.

NOTA:
• Aplique óleo para motor na rosca dos para-
fusos da biela e assentos das porcas.
• Assegure-se que a marca “Y” b na biela
fique voltada na direção da engrenagem
motriz da corrente de distribuição c do vi-
rabrequim.

5
• Assegure-se que os caracteres d na biela
e na capa de biela fiquem alinhados.

5. Aperte as porcas da biela com os torques


especificados em 2 estágios.

NOTA:
Não gire a biela até finalizar a medição da folga
de lubrificação do moente do virabrequim.

Porca da biela:
1º: 51 N·m (5,1 kgf·m)
2º: 90°

6. Remova a capa de biela e meça a largu-


ra e do Plastigauge comprimido em cada
moente do virabrequim.

Folga de lubrificação do moente


do virabrequim:
0,020–0,056 mm

5-106
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

2. Selecione:
• Bronzina de biela

Passos da seleção:
1. Verifique o número do tamanho da biela a
na biela.
2. Verifique o número do tamanho do moente
do virabrequim b no contrapeso do vira-
brequim.
3. Selecione a cor adequada c para a bron-
zina de biela na tabela.

Fórmula de cálculo:
Número do tamanho da bronzina de biela = nú-
mero do tamanho da biela a – número do ta-
manho do moente do virabrequim b
Número do tamanho
da bronzina Cor da bronzina c

1 Marrom
2 Preto
3 Azul
4 Verde

Exemplo:
Número do tamanho da biela “P1” = “5”
Número do tamanho do moente do virabre-
quim “P1” = “1”
5–1=4
Selecione o tamanho “4”, bronzina de biela
“verde”.

5-107
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

Verificação da folga de lubrificação do


munhão do virabrequim
1. Meça:
• Folga de lubrificação do munhão do vi-
rabrequim
Fora da especificação → Substitua as
bronzinas do munhão do virabrequim.

Passos da medição:
1. Limpe as bronzinas, os munhões do vira-
brequim e os assentos das bronzinas na
carcaça do motor e bloco de cilindros.
2. Coloque o bloco de cilindros virado para
baixo sobre uma bancada.
3. Instale metade das bronzinas principais 1
no bloco de cilindros.
NOTA:
• Instale as bronzinas dos munhões do virabre-
quim em suas posições originais.
• Introduza o ressalto a de cada bronzina nas
ranhuras no bloco de cilindros.

4. Instale o virabrequim.
5. Coloque um pedaço de Plastigauge 2 em

5
cada munhão do virabrequim, paralelo ao
virabrequim.
NOTA:
Não coloque o Plastigauge sobre o orifício de
lubrificação nos munhões principais do vira-
brequim.

6. Instale a metade remanescente das bron-


zinas principais na carcaça do motor.
NOTA:
• Instale as bronzinas dos munhões do vira-
brequim em suas posições originais.
• Introduza o ressalto a de cada bronzina
nas ranhuras na carcaça do motor.

7. Instale a carcaça do motor no bloco de ci-


lindros.

5-108
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

8. Aperte os parafusos da carcaça do motor


ADM
com os torques especificados em 2 está-
gios na seqüência indicada.
NOTA:
• Aplique óleo para motor na roscas dos para-
fusos da carcaça do motor.
• Não gire o virabrequim até finalizar a medi-
ESC ção da folga de lubrificação do munhão do
virabrequim.

Parafuso da carcaça do motor 1 – 10 :


1º: 30 N·m (3,0 kgf·m)
2º: 90°
Parafuso da carcaça do motor 11 – 22 :
10 N·m (1,0 kgf·m)

9. Remova a carcaça do motor e meça a lar-


gura b do Plastigauge comprimido em
cada munhão do virabrequim.

Folga de lubrificação do munhão do


virabrequim:
0,024–0,053 mm

5-109
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

2. Selecione:
• Bronzina do munhão principal do vira-
brequim

Passos da seleção:
1. Verifique o número do tamanho do mu-
nhão da carcaça do motor a na carcaça
do motor.
NOTA:
Se os tamanhos dos munhões da carcaça do
motor forem os mesmos em todas as posições,
o número do tamanho a será gravado somen-
te na posição “J1”.
Exemplo:
Se “J1”–“J5” forem diferentes:

Se “J1”–“J5” forem iguais:

2. Verifique o número do tamanho do mu-

5
nhão do virabrequim b no contrapeso do
virabrequim.
3. Selecione a cor adequada c para a bron-
zina principal.
Fórmula de cálculo:
Número do tamanho da bronzina principal =
número do tamanho do munhão da carcaça do
motor a – número do tamanho do munhão do
virabrequim b
Número do tamanho da
bronzina Cor da bronzina c
1 Marrom
2 Preto
3 Azul
4 Verde
5 Amarelo
Exemplo:
Número do tamanho do munhão da carcaça
do motor “J1” = “5”
Número do tamanho do munhão do virabre-
quim “J1” = “2”
5–2=3
Selecione o tamanho “3”, bronzina principal
“azul”.

5-110
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

Instalação de biela e pistão


1. Instale:
• Pistão 1
• Biela 2
• Pino do pistão 3
• Travas do pino do pistão 4
• Parafusos da capa da biela 5
ATENÇÃO:
Não reutilize as travas do pino do pistão 4
e os parafusos da capa da biela 5 , sempre
substitua-os por novos.

NOTA:
• Quando instalar a biela no pistão, assegure-
se que a marca “Y” a da biela fique voltada
em direção à marca dianteira b na coroa
do pistão.
• Não permita que as extremidades das tra-
vas do pino do pistão fiquem alinhadas com
a ranhura do pino do pistão c .

2. Instale:
• Anel de óleo 1
• 2º anel 2
• Anel superior 3
ATENÇÃO:
Tome cuidado para não arranhar os pistões
ou quebrar os anéis do pistão.

NOTA:
• Assegure-se de instalar os anéis do pistão
de modo que a marca “1T” no anel superior
e a marca “2T” no 2º anel fiquem voltadas
para cima.
• Depois de instalar os anéis do pistão, asse-
gure-se que eles se movam suavemente.

5-111
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

3. Desalinhe:
• Folga das extremidades dos anéis do
pistão
a Anel superior, espaçador do expansor do
anel de óleo
b 2º anel
c Anel lateral superior do anel de óleo
d Anel lateral inferior do anel de óleo
A Lado de admissão

4. Instale:
• Bronzinas de biela 1
• Capa de biela 2
• Conjunto da biela 3

Passos da instalação:
1. Limpe as bronzinas e o colo da biela.
2. Instale a bronzina superior no conjunto da
biela 3 e a bronzina inferior na capa de
biela 2 .

NOTA:
• Instale as bronzinas de biela em suas posi-
ções originais.
• Introduza os ressaltos a das bronzinas nas

5
ranhuras da capa de biela e biela.
• Alinhe os caracteres b na capa de biela e
biela.

3. Enquanto comprime os anéis do pistão


com a ferramenta de serviço especial, ins-
tale o conjunto da biela no cilindro.

Compressor de anéis do pistão:


YM-08037/90890-05158

5. Aperte:
• Porcas da biela 1
NOTA:
Use um goniômetro disponível comercialmente
para apertar as porcas no ângulo especificado.

Porca da biela:
1º: 51 N·m (5,1 kgf·m)
2º: 90°
5-112
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

Montagem da carcaça do motor


ESC
1. Instale
• Pino-guia 1
• Anel O 2
NOTA:
• Limpe completamente todas as superfícies
das juntas e superfícies de contato da car-
ADM caça do motor.
• Aplique vedante na superfície de contato da
carcaça do motor.
• Não contamine a bronzina principal com ve-
dante.

2. Instale:
• Parafusos da carcaça do motor
(M10 × 85 mm) 1
• Parafusos da carcaça do motor
(M6 × 70 mm) 2

ATENÇÃO:
ADM Não reutilize os parafusos da carcaça do
motor 1 , sempre substitua-os por novos.

NOTA:
Aplique óleo para motor nas roscas dos pa-
rafusos da carcaça do motor e superfície dos
flanges dos parafusos da carcaça do motor.

ESC

Passos da instalação:
1. Aperte os parafusos da carcaça do motor
1 – 10 com o torque especificado em 2 es-
tágios na seqüência indicada.
NOTA:
Use um goniômetro disponível comercialmente
para apertar os parafusos no ângulo especifi-
cado.

2. Aperte os parafusos 11 – 22 com os torques


especificados na seqüência indicada.

Parafuso da carcaça do motor 1 – 10 :


1º: 30 N·m (3,0 kgf·m)
2º: 90°
Parafuso da carcaça do motor 11 – 22 :
10 N·m (1,0 kgf·m)

5-113
GRUP
FOR Carcaça do motor, biela e pistão

3. Aperte:
• Parafusos dos suportes
NOTA:
Aperte os parafusos a e então aperte os pa-
rafusos b .

Parafuso do suporte:
50 N·m (5,0 kgf·m)
LOCTITE 271

5-114
GRUP
FOR Água de refrigeração

Água de refrigeração
Passagem das mangueiras de água de refrigeração

1 União da mangueira 2
2 União da mangueira 3
A Para a união da mangueira 1
B Para a saída-piloto da água de refrigeração no lado de bombordo
C Para a saída-piloto da água de refrigeração no lado de estibordo

5-115
GRUP
FOR Água de refrigeração

Remoção da válvula termostática

PARA
CIMA

8 N·m (0,8 kgf·m)

5
Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço
1 Abraçadeira/mangueira de água de refrigera- 1/1 A Para a união do dreno
ção
2 Parafuso 2
3 Carcaça da válvula termostática 1
4 Válvula termostática 1 NOTA:
Instale a válvula termostática de modo
que o orifício (a) fique posicionado
conforme mostrado.

A instalação é feita no procedimento in-


verso da remoção.

1 União da mangueira 1
2 União da mangueira 3
3 União da mangueira 4
B Para a placa de gio
C Para a união da mangueira 2

5-116
GRUP
FOR Água de refrigeração

Verificação da linha da água de


refrigeração
1. Verifique:
• Carcaça da válvula termostática 1
• Uniões das mangueiras 2
• Mangueiras de água de refrigeração
Fissuras/dano → Substitua.

Verificação da válvula termostática


1. Verifique:
• Abertura da válvula termostática a
Fora da especificação → Substitua a
válvula termostática.

Passos da verificação:
1. Mantenha a válvula termostática 1 sus-
pensa em um recipiente com água.
2. Coloque um termômetro na água e aque-
ça-a lentamente.
3. Meça a abertura da válvula da válvula ter-
mostática a nas temperaturas especifica-
das da água.

Temperatura
Abertura da válvula
da água

0,05 mm
48–52 °C (início da abertura
da válvula)
Mais de
Acima de 60°C
4,3 mm

5-117
GRUP
FOR Água de refrigeração

— NOTAS —

5-118
BOMBA
JATO

CAPÍTULO 6
Unidade da bomba de jato

Grade de admissão e placa estabilizadora..........................................................................6-1


Remoção da grade de admissão e placa estabilizadora..................................................6-1

Unidade da bomba de jato.....................................................................................................6-2


Remoção da unidade da bomba de jato..........................................................................6-2
Remoção da unidade da bomba de jato..........................................................................6-4
Instalação da unidade da bomba de jato.........................................................................6-5

Comporta de reversão............................................................................................................6-6
Remoção da comporta de reversão.................................................................................6-6

Bocal de propulsão e anel do bocal.....................................................................................6-8


Remoção do bocal de propulsão e anel do bocal............................................................6-8

Duto do rotor e alojamento do rotor.....................................................................................6-9


Remoção do duto do rotor e alojamento do rotor.............................................................6-9

Duto do rotor e eixo de acionamento.................................................................................6-10


Desmontagem do duto do rotor e eixo de acionamento................................................6-10
Remoção do eixo de acionamento.................................................................................6-12
Verificação do rotor........................................................................................................6-14
Verificação do alojamento do rotor.................................................................................6-14
Verificação do eixo de acionamento...............................................................................6-14
Instalação do eixo de acionamento................................................................................6-15
Instalação do duto do rotor e alojamento do rotor..........................................................6-17

Placa de gio e mangueiras...................................................................................................6-18


Remoção da placa de gio e mangueiras........................................................................6-18
Verificação da mangueira de água.................................................................................6-21
Instalação da placa de gio..............................................................................................6-21
BOMBA
JATO

Carcaça intermediária..........................................................................................................6-22
Remoção da carcaça intermediária...............................................................................6-22
Desmontagem da carcaça intermediária.......................................................................6-23
Remoção da carcaça intermediária...............................................................................6-25
Remoção do acoplamento movido.................................................................................6-25
Remoção do eixo de acionamento intermediário...........................................................6-25
Remoção do retentor de óleo.........................................................................................6-26
Remoção do rolamento .................................................................................................6-26
Verificação do exo de acionamento intermediário e mangueira de graxa......................6-26
Verificação do acoplamento movido e carcaça intermediária........................................6-27
Instalação do rolamento.................................................................................................6-27
Instalação do retentor de óleo........................................................................................6-28
Instalação do acoplamento movido................................................................................6-29
Instalação da carcaça intermediária..............................................................................6-29

6
BOMBA
JATO Grade de admissão e placa estabilizadora

Grade de admissão e placa estabilizadora


Remoção da grade de admissão e placa estabilizadora

4 N·m (0,4 kgf·m)

17 N·m (1,7 kgf·m)


8 N·m (0,8 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso 2
2 Parafuso 8
3 Grade de admissão 1
4 Parafuso philips 4
5 Sensor de velocidade 1 FX SHO
Sensor de velocidade e temperatura da água 1 FX Cruiser SHO
6 Placa estabilizadora 1
7 Espaçador 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

6-
BOMBA
JATO Unidade da bomba de jato

Unidade da bomba de jato


Remoção da unidade da bomba de jato

15 N·m (1,5 kgf·m) 7 N·m (0,7 kgf·m)

2 N·m (0,2 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

40 N·m (4,0 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

6
7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


Placa estabilizadora Consulte “Grade de admissão e placa
estabilizadora.”
1 União do cabo de mudança 1
2 União da haste QSTS 1
3 Porca/arruela 1/2
4 União do cabo de direção 1
5 Abraçadeira/mangueira do porão 1/1
6 Abraçadeira/mangueira de descarga 1/1
7 Parafuso/colar 6/6
8 Placa de borracha 2
9 Parafuso 1
10 Parafuso 4

6-
BOMBA
JATO Unidade da bomba de jato

15 N·m (1,5 kgf·m) 7 N·m (0,7 kgf·m)

2 N·m (0,2 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

40 N·m (4,0 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Conjunto da bomba de jato 1
12 Pino-guia 2
13 Parafuso/arruela 2/2
14 Junta 2 Não reutilize
15 Escora 1
A instalação é feita no procedimento in-
verso da remoção.

6-
BOMBA
JATO Unidade da bomba de jato

Remoção da unidade da bomba de jato

! CUIDADO
Sempre remova a bateria antes de remover
a unidade da bomba de jato.

1. Remova:
• Grade de admissão 1
• Sensor de velocidade 2 (FX SHO)
Sensor de velocidade e temperatura da
água 2 (FX Cruiser SHO)
• Placa estabilizadora 3

2. Remova:
• União do cabo de direção 1
• União do cabo de mudança 2
• União da haste QSTS 3
• Mangueira de descarga 4
• Placa de borracha 5

6
3. Remova:
• Parafuso (M6 × 30 mm) 1
• Parafusos (M10 × 45 mm) 2

4. Remova:
• Unidade da bomba de jato 1

NOTA:
Introduza uma chave de fenda no vão a entre
a unidade da bomba de jato 1 e a placa de gio
2 para separá-las.

6-
BOMBA
JATO Unidade da bomba de jato

Instalação da unidade da bomba de jato


! CUIDADO
Sempre remova a bateria antes de instalar a
unidade da bomba de jato.

1. Instale:
• Unidade da bomba de jato 1
NOTA:
Gire o eixo de acionamento 2 para alinhar
os estriados do eixo de acionamento com os
estriados no interior do eixo de acionamento
intermediário.

Parafuso do conjunto da bomba


de jato:
M10 × 45 mm:
40 N·m (4,0 kgf·m)
LOCTITE 572
M6 × 30 mm:
8 N·m (0,8 kgf·m)
LOCTITE 572

2. Instale:
• Placa de borracha 1
• Placa de borracha 2
• Mangueira de descarga 3
• União da haste QSTS 4
• União do cabo de mudança 5
• União do cabo de direção 6

NOTA:
Quando instalar a placa de borracha 1 , passe
o cabo de mudança 5 através do orifício a
na placa.

Parafuso da placa de borracha:


7 N·m (0,7 kgf·m)
LOCTITE 572
Abraçadeira da mangueira de des-
carga:
2 N·m (0,2 kgf·m)
União do cabo de direção:
7 N·m (0,7 kgf·m)
LOCTITE 242

3. Verifique:
• Funcionamento da direção
• Funcionamento da mudança
• Funcionamento do QSTS
Funcionamento incorreto → Reinstale.
6-
BOMBA
JATO Comporta de reversão

Comporta de reversão
Remoção da comporta de reversão

1 N·m (0,1 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)


20 N·m (2,0 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

20 N·m (2,0 kgf·m)

Passo
1
Procedimento/Nome da peça
Abraçadeira/mangueira de descarga
Qtde
1/1
Pontos de serviço
6
2 Parafuso/colar 2/2
3 Conjunto da comporta de reversão 1
4 Porca/arruela 2/2
5 Rótula do cabo de mudança/arruela 1/1
6 Parafuso 1
7 Colar 1
8 Mola 1 NOTA:
Instale a mola conforme mostrado.

9 Parafuso 1
10 Parafuso 6

6-
BOMBA
JATO Comporta de reversão

1 N·m (0,1 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)


20 N·m (2,0 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

20 N·m (2,0 kgf·m)

Etapa Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Suporte 2 1
12 Escora da comporta de reversão 2
13 Parafuso 1
14 Suporte 1 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

6-
BOMBA
JATO Bocal de propulsão e anel do bocal

Bocal de propulsão e anel do bocal


Remoção do bocal de propulsão e anel do bocal

16 N·m (1,6 kgf·m)

8 N·m (0,8 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


6
Conjunto da bomba de jato Consulte “Unidade da bomba de jato.”
Comporta de reversão Consulte “Comporta de reversão.”
1 Parafuso/colar 2/2
2 Bocal de propulsão 1
3 Parafuso/colar 2/2
4 Anel do bocal 1
5 Porca/arruela 1/1
6 Rótula/arruela 1/1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

6-
BOMBA
JATO Duto do rotor e alojamento do rotor

Duto do rotor e alojamento do rotor


Remoção do duto do rotor e alojamento do rotor

40 N·m (4,0 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


Anel do bocal Consulte “Bocal de propulsão e anel do
bocal.”
1 Parafuso 4
2 Bocal 1
3 Pino-guia 2
4 Conjunto do duto do rotor 1
5 Alojamento do rotor 1
6 Pino-guia 2
7 Parafuso 4
8 Tampa da entrada de água 1
9 Guarnição 2 Não reutilize
10 Filtro de tela da entrada de água 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

6-
BOMBA
JATO Duto do rotor e eixo de acionamento

Duto do rotor e eixo de acionamento


Desmontagem do duto do rotor e eixo de acionamento

69 N·m (6,9 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)

110 N·m (11,0 kgf·m)

Passo
1 Rotor
Procedimento/Nome da peça Qtde
1 NOTA:
Pontos de serviço
6
O rotor possui rosca à esquerda.

2 Espaçador 1
3 Parafuso 3
4 Tampa 1
5 Anel O 1 Não reutilize
6 Porca 1
7 Arruela 1

6-10
BOMBA
JATO Duto do rotor e eixo de acionamento

69 N·m (6,9 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m)

110 N·m (11,0 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


8 Eixo de acionamento 1
9 Rolamento traseiro 1 Não reutilize
Diâmetro interno: 25 mm
10 Espaçador 1
11 Retentor de óleo 1 Não reutilize
12 Retentor de óleo 1 Não reutilize
13 Rolamento dianteiro 1 Não reutilize
Diâmetro interno: 30 mm
14 Duto do rotor 1
A montagem é efetuada no procedi-
mento inverso da remoção.

6-11
BOMBA
JATO Duto do rotor e eixo de acionamento

Remoção do eixo de acionamento


1. Remova:
• Rotor 1
• Espaçador 2
• Tampa 3
• Porca 4

NOTA:
O rotor possui rosca à esquerda. Gire o rotor
no sentido horário para desapertá-lo.

Fixador do eixo de acionamento 5 :


YB-06201
Fixador do eixo de acionamento 6 5 :
90890-06520

6
2. Remova:
• Eixo de acionamento 1
NOTA:
Não pressione diretamente a rosca do eixo de
acionamento.

6-12
BOMBA
JATO Duto do rotor e eixo de acionamento

A 3. Remova:
• Rolamento traseiro

Martelo deslizante e adaptadores 1 :


YB-06096
Placa-guia do batente 2 :
90890-06501
Conjunto do extrator de rolamento 3 :
90890-06535
Suporte da guia do batente 4 :
B 90890-06538

A Para EUA e Canadá


B Demais países

C 4. Remova:
• Retentores de óleo

Martelo deslizante e adaptadores 1 :


YB-06096
Placa-guia do batente 2 :
90890-06501
Conjunto do extrator de rolamento 3 :
90890-06535
Suporte da guia do batente 4 :
90890-06538
D
A Para EUA e Canadá
B Demais países

6-13
BOMBA
JATO Duto do rotor e eixo de acionamento

A 5. Remova:
• Rolamento dianteiro

Cabo do instalador (grande) 1 :


YB-06071
Instalador e extrator do rolamento
de agulhas do eixo de aciona-
mento 2 :
YB-06194
Haste do instalador L3 3 :
B
90890-06652
Guia do rolamento de agulhas 4 :
90890-06609

A Para EUA e Canadá


B Demais países

Verificação do rotor
1. Verifique:
• Rotor
Consulte “Verificação da unidade da
bomba de jato” no Capítulo 3.

6
C Verificação do alojamento do rotor
1. Meça:
• Diâmetro interno do alojamento do rotor
a
Fora da especificação → Substitua o
alojamento do rotor.

Diâmetro interno do alojamento do


rotor a :
155,35–155,45 mm

Verificação do eixo de acionamento


1. Verifique:
• Estriado do eixo de acionamento
Fissuras/dano → Substitua o eixo de
acionamento.

6-14
BOMBA
JATO Duto do rotor e eixo de acionamento

2. Meça:
• Excentricidade do eixo de acionamento
Fora da especificação → Substitua o
eixo de acionamento.

Limite de excentricidade do eixo de


acionamento:
0,3 mm
Ponto de medição a :
310 mm

Instalação do eixo de acionamento


1. Instale:
• Retentor de óleo 1
• Retentor de óleo 2

NOTA:
Instale o retentor de óleo 1 a meio caminho
no duto do rotor e então instale o retentor de
óleo 2 .

Cabo do instalador (grande) 3 :


YB-06071
Instalador da capa do rolamento 4 :
YB-06167
Haste do instalador LS 5 :
90890-06606
Guia da pista externa do rolamento 6 :
90890-06628

Distância a :
7,0 ± 0,2 mm

A Para EUA e Canadá


B Demais países

2. Instale:
• Rolamento dianteiro (no eixo de aciona-
mento)

Guia do rolamento 1 :
90890-06728

Distância a :
23,0 ± 0,1 mm
6-15
BOMBA
JATO Duto do rotor e eixo de acionamento

3. Instale:
• Conjunto do eixo de acionamento (com
rolamento dianteiro)
• Espaçador

Guia do rolamento 1 :
90890-06728

4. Aplique:
• Graxa EPNOC AP nº 0
(entre o eixo de acionamento e o espa-
çador)

Quantidade:
20 (g)

5. Instale:
• Rolamento traseiro 1

Guia do rolamento 2 :
90890-06728

6
6. Aplique:
• Graxa EPNOC AP nº 0 (na tampa)

Quantidade:
20 (g)

7. Instale:
• Porca 1
• Anel O 2
• Tampa 3
Fixador do eixo de acionamento 4 :
YB-06201
Fixador do eixo de acionamento 6 4 :
90890-06520

Porca do eixo de acionamento:


69 N·m (6,9 kgf·m)

6-16
BOMBA
JATO Duto do rotor e eixo de acionamento

8. Instale:
• Espaçador 1
• Rotor 2

NOTA:
O rotor possui rosca à esquerda. Gire o rotor
no sentido anti-horário para apertá-lo.

Fixador do eixo de acionamento 3 :


YB-06201
Fixador do eixo de acionamento 6 3 :
90890-06520

Rotor:
110 N·m (11,0 kgf·m)
LOCTITE 572

Instalação do duto do rotor e


alojamento do rotor
1. Instale:
• Pinos-guia 1
• Conjunto do duto do rotor 2
• Pinos-guia 3
• Bocal 4
• Parafusos 5
NOTA:
Limpe as superfícies de contato antes de apli-
car vedante.

Parafuso do duto do rotor:


40 N·m (4,0 kgf·m)
LOCTITE 572

6-17
BOMBA
JATO Placa de gio e mangueiras

Placa de gio e mangueiras


Remoção da placa de gio e mangueiras

5 N·m (0,5 kgf·m)


26 N·m (2,6 kgf·m)
6 N·m (0,6 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça


Sistema de escapamento

Conjunto da bomba de jato


Qtde Pontos de serviço
Consulte “Sistema de escapamento” no
Capítulo 8.
Consulte “Unidade da bomba de jato.”
6
1 Abraçadeira/mangueira de água de refrigera- 2/1
ção
2 Tampa 1
3 Porca 1
4 Abraçadeira/mangueira de lavagem interna 1/1
5 Abraçadeira/mangueira de água de refrigera- 2/1
ção
6 Abraçadeira/mangueira de água de refrigera- 1/1
ção
7 União da mangueira 1 1
8 Cinta 1 Não reutilize
9 Conjunto do filtro de tela de drenagem do porão 1
10 Cinta plástica 1

6-18
BOMBA
JATO Placa de gio e mangueiras

5 N·m (0,5 kgf·m)


26 N·m (2,6 kgf·m)
6 N·m (0,6 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Abraçadeira/mangueira de drenagem do po- 1/1
rão
12 Abraçadeira/mangueira de drenagem do po- 2/1
rão
13 União da mangueira 1
14 Cinta 1
15 Abraçadeira/mangueira de drenagem do po- 2/1
rão
16 Conjunto da bomba elétrica de drenagem do 1
porão
17 Abraçadeira/mangueira de drenagem do po- 2/1
rão
18 Porca 1
19 Junta 1 Não reutilize
20 Saída piloto 1
21 Abraçadeira/mangueira de drenagem do porão 2/1
22 Porca 2

6-19
BOMBA
JATO Placa de gio e mangueiras

5 N·m (0,5 kgf·m)


26 N·m (2,6 kgf·m)
6 N·m (0,6 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo
23
Procedimento/Nome da peça
União do dreno
Qtde
2 NOTA:
Pontos de serviço

Alinhe os ressaltos a com os orifí-


6
cios b no casco.

24 Guarnição 2 Não reutilize


25 Cinta plástica 1
26 União da mangueira 1
27 Abraçadeira/mangueira de água de refrigera- 2/1
ção
28 Abraçadeira/mangueira de drenagem do po- 1/1
rão
29 Porca/arruela 4/4
30 Placa de gio 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

6-20
BOMBA
JATO Placa de gio e mangueiras

Verificação da mangueira de água


1. Verifique:
• Mangueiras de drenagem do porão
• Mangueiras de água de refrigeração
Fissuras/dano → Substitua.

Instalação da placa de gio


1. Instale:
• Placa de gio
NOTA:
Limpe as superfícies de contato antes de apli-
car vedante de silicone.

Porca da placa de gio:


26 N·m (2,6 kgf·m)

6-21
BOMBA
JATO Carcaça intermediária

Carcaça intermediária
Remoção da carcaça intermediária

17 N·m (1,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça


Unidade do motor
Qtde Pontos de serviço
Consulte “Unidade do motor” no Capí-
tulo 5.
6
1 Borracha amortecedora 1
2 Cinta 1 Não reutilize
3 Mangueira de graxa 1
4 Parafuso 3
5 Conjunto da carcaça intermediária 1
6 Pino-guia 2
7 Calço * NOTA:
Instale os calços em suas posições
originais.

A instalação é feita no procedimento


inverso da remoção.

*: Conforme requerido

6-22
BOMBA
JATO Carcaça intermediária

Desmontagem da carcaça intermediária

5 N·m (0,5 kgf·m)

36 N·m (3,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Cinta 1 Não reutilize
2 Mangueira de graxa 1
3 Niple 1
4 Acoplamento movido 1
5 Arruela 1
6 Eixo de acionamento intermediário 1
7 Anel O 2 Não reutilize
8 Arruela de encosto 1 Não reutilize
9 Retentor de óleo 1 Não reutilize
10 Retentor de óleo 2 Não reutilize
11 Anel elástico 2 Não reutilize

6-23
BOMBA
JATO Carcaça intermediária

5 N·m (0,5 kgf·m)

36 N·m (3,6 kgf·m)

Passo
12

13
Procedimento/Nome da peça
Rolamento

Carcaça intermediária
Qtde
1

1
Pontos de serviço
Não reutilize 6
A montagem é efetuada no procedimen-
to inverso da remoção.

6-24
BOMBA
JATO Carcaça intermediária

Remoção da carcaça intermediária


1. Remova:
• Conjunto da carcaça intermediária 1
• Calços 2

NOTA:
Anote a posição de cada calço 2 removido de
modo a possibilitar a instalação em sua posi-
ção original.

Remoção do acoplamento movido


1. Remova:
• Acoplamento movido 1
NOTA:
Assegure-se que a ferramenta de serviço es-
pecial 2 esteja inserida completamente no
eixo de acionamento intermediário.

Fixador do eixo 2 :
90890-06730
Chave do acoplamento 3 :
90890-06729

Remoção do eixo de acionamento


intermediário
1. Remova:
• Eixo de acionamento intermediário 1
• Arruela de encosto 2
NOTA:
Não pressione diretamente o eixo de aciona-
mento intermediário.

6-25
BOMBA
JATO Carcaça intermediária

A Remoção do retentor de óleo


1. Remova:
• Retentor de óleo (dianteiro)
• Retentores de óleo (traseiro)

Martelo deslizante e adaptadores 1 :


YB-06096
Pernas do extrator de rolamento 2 :
B YB-06523
Placa-guia do batente 3 :
90890-06501
Conjunto do extrator de rolamento 4 :
90890-06535
Suporte da guia do batente 5 :
90890-06538

A Para EUA e Canadá


B Demais países

C Remoção do rolamento
1. Remova:
• Anéis elásticos 1
• Rolamento 2
NOTA:
Remova os anéis elásticos 1 antes de remo-
ver o rolamento 2 .

Cabo do instalador (grande) 3 :


YB-06071

6
D
Instalador do rolamento de agulhas 4 :
YB-06434
Haste do instalador LS 5 :
90890-06606
Guia da pista externa do rolamento 6 :
90890-06623

A Para EUA e Canadá


B Demais países

E Verificação do exo de acionamento


intermediário e mangueira de graxa
1. Verifique:
• Estriado do eixo de acionamento inter-
mediário
• Mangueira de graxa
Fissuras/dano → Substitua.

6-26
BOMBA
JATO Carcaça intermediária

Verificação do acoplamento movido e


carcaça intermediária
1. Verifique:
• Acoplamento movido 1
• Borracha amortecedora 2
• Carcaça intermediária 3
Fissuras/dano → Substitua.

A Instalação do rolamento

ATENÇÃO:
Não reutilize o rolamento, sempre o substi-
tua por um novo.

1. Instale:
• Anel elástico 1
• Rolamento 2

B
Passo da instalação:
1. Instale o anel elástico 1 e então instale o
rolamento 2 até que ele entre em contato
com o anel elástico.

Cabo do instalador (grande) 3 :


YB-06071
Instalador do rolamento de agulhas 4 :
YB-06434
Haste do instalador LS 5 :
90890-06606
Guia da pista externa do rolamento 6 :
90890-06623

A Para EUA e Canadá


B Demais países

6-27
BOMBA
JATO Carcaça intermediária

A Instalação do retentor de óleo


1. Instale:
• Retentor de óleo 1

Cabo do instalador (grande) 2 :


YB-06071
Instalador do rolamento de agulhas 3 :
YB-06434
Haste do instalador LS 4 :
90890-06606
B Guia da pista externa do rolamento 5 :
90890-06623

Distância a :
6,5 ± 0,2 mm

A Para EUA e Canadá


B Demais países

2. Instale:
• Eixo de acionamento intermediário 1

Guia do rolamento 2 :
90890-06728

Distância a :
46,0 ± 0,5 mm

6
3. Instale:
• Anel elástico 1
• Retentor de óleo 2

Guia do rolamento 3 :
90890-06728

4. Instale:
• Retentor de óleo 1

Guia do rolamento 2 :
90890-06727

Distância a :
1,6 ± 0,2 mm

6-28
BOMBA
JATO Carcaça intermediária

5. Instale:
• Arruela de encosto 1

Guia do rolamento 2 :
90890-06727

Distância a :
4,4 ± 0,3 mm

Instalação do acoplamento movido


1. Instale:
• Acoplamento movido 1
NOTA:
Assegure-se que a ferramenta de serviço es-
pecial 2 esteja inserida completamente no
eixo de acionamento intermediário.

Fixador do eixo 2 :
90890-06730
Chave do acoplamento 3 :
90890-06729

Acoplamento movido:
36 N·m (3,6 kgf·m)
LOCTITE 572

Instalação da carcaça intermediária


1. Instale:
• Conjunto da carcaça intermediária 1
• Calços 2
NOTA:
Assegure-se de instalar os calços em suas po-
sições originais.

6-29
BOMBA
JATO Carcaça intermediária

— NOTAS —

6-30
ELET

CAPÍTULO 7
Sistema elétrico

Componentes elétricos..........................................................................................................7-1

Painel elétrico.........................................................................................................................7-3
Componentes elétricos.....................................................................................................7-3
Desmontagem do painel elétrico......................................................................................7-4
Desmontagem da caixa de fusíveis.................................................................................7-6

Análise do sistema elétrico...................................................................................................7-9


Verificação com utilização de YDIS..................................................................................7-9
Medição da voltagem de entrada...................................................................................7-10
Medição da voltagem de pico.........................................................................................7-10

Sistema de ignição...............................................................................................................7-11
Bobina de ignição...........................................................................................................7-11
Bobina captadora...........................................................................................................7-14

Sistema de carga..................................................................................................................7-15
Bobina do estator...........................................................................................................7-15
Retificador regulador......................................................................................................7-17

Sistema de controle..............................................................................................................7-19
Interruptor de pressão do óleo.......................................................................................7-19
Termo-interruptor............................................................................................................7-20
Termo-sensor.................................................................................................................7-22
Sensor de temperatura do motor...................................................................................7-23
Sensor de temperatura do ar da admissão....................................................................7-24
Sensor de pressão do ar da admissão...........................................................................7-26
Sensor de detonação.....................................................................................................7-28
Sensor de posição do acelerador...................................................................................7-28
Sensor de posição da válvula de aceleração.................................................................7-31
Relé da válvula do acelerador eletrônico.......................................................................7-35
Sensor de posição do comando.....................................................................................7-36
Interruptor de detecção de inclinação............................................................................7-37
Sensor de direção..........................................................................................................7-38
Sensor de reversão........................................................................................................7-39
Conjunto direito de interruptores do guidão...................................................................7-40
Circuito do ECM.............................................................................................................7-42
Placa-massa...................................................................................................................7-43
Bomba elétrica de drenagem do porão..........................................................................7-43

Sistema de Combustível......................................................................................................7-44
Injetor de combustível....................................................................................................7-44
Módulo da bomba de combustível..................................................................................7-46
ELET

Sistema de partida................................................................................................................7-47
Fusível............................................................................................................................7-47
Conjunto esquerdo de interruptores do guidão..............................................................7-48
Relé principal e bomba de combustível..........................................................................7-49
Relé de partida...............................................................................................................7-51

Motor de partida...................................................................................................................7-53
Desmontagem do motor de partida................................................................................7-53
Funcionamento do motor de partida..............................................................................7-56
Induzido..........................................................................................................................7-56
Porta-escovas.................................................................................................................7-58
Tampa da transmissão...................................................................................................7-58
Tampa traseira................................................................................................................7-59
Montagem do motor de partida......................................................................................7-59

Sistema de controle remoto................................................................................................7-59


Registro do transmissor.................................................................................................7-59
Transmissor do controle remoto.....................................................................................7-60
Receptor do controle remoto..........................................................................................7-63

Sistema de indicação...........................................................................................................7-64
Medidor multifunções.....................................................................................................7-64
Conjunto dos botões de operação.................................................................................7-65
Mostrador da bússola (FX Cruiser SHO).......................................................................7-67
Mostrador da temperatura do ar (FX Cruiser SHO).......................................................7-68
Mostrador de temperatura da água (FX Cruiser SHO)..................................................7-68
Sensor de velocidade.....................................................................................................7-69
Mostrador do velocímetro digital (FX SHO)....................................................................7-70
Mostrador do velocímetro digital (FX Cruiser SHO).......................................................7-71
Mostrador do medidor de nível de combustível e indicador de advertência
do nível de combustível..................................................................................................7-72
Indicador de advertência de verificação do motor..........................................................7-72
Mostrador de diagnóstico...............................................................................................7-73
Indicador de advertência da pressão do óleo................................................................7-73
Indicador de advertência de superaquecimento do motor.............................................7-74

7
Alarme sonoro................................................................................................................7-74
ELET
Componentes elétricos

Componentes elétricos

1 Receptor do controle remoto 11 TPS


2 Medidor multifunções 12 Sensor de temperatura do ar da admissão
3 Conjunto direito de botões de operação 13 Sensor de pressão do ar da admissão
(FX Cruiser SHO) 14 Sensor de temperatura do motor
4 Sensor de direção 15 Placa-massa
5 Alarme sonoro 16 Bobina do estator e bobina captadora
6 Sensor de reversão 17 Painel elétrico
7 Conjunto direito de interruptores do gui- 18 Bomba elétrica de drenagem do porão
dão 19 Bateria
8 Injetores de combustível
9 Termo-interruptor
10 Sensor de detonação

7-
ELET
Componentes elétricos

7
20 Sensor de velocidade (FX SHO) 28 Módulo da bomba de combustível e sen-
Sensor de velocidade e temperatura da sor de nível de combustível
água (FX Cruiser SHO) 29 Conjunto esquerdo de botões de opera-
21 Termo-sensor ção
22 Motor de partida 30 Sensor de temperatura do ar e bússola

23
(FX Cruiser SHO)
Retificador regulador
31 APS
24 Sensor de posição do comando
25 Velas de ignição e bobinas de ignição
26 Interruptor de pressão do óleo
27 Conjunto esquerdo de interruptores do
guidão

7-
ELET
Painel elétrico

Painel elétrico
Componentes elétricos

RESERVA PRINCIPAL

1 Relé de partida
2 Relé principal e bomba de combustível
3 Relé da ETV
4 Interruptor de detecção de inclinação
5 ECM
6 Fusível (30 A) (bateria)
7 Fusível (10 A) (relé principal e bomba de
combustível)
8 Fusível (10 A) (relé da ETV)
9 Fusível (3 A) (receptor do controle remoto)
10 Fusível (20 A) (relé principal e bomba de
combustível)
7-
ELET
Painel elétrico

Desmontagem do painel elétrico

4 N·m (0,4 kgf·m)

13 N·m (1,3 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Acoplador do ECM 3

7
2 Acoplador do relé principal e bomba de com- 1
bustível
3 Acoplador do relé da ETV 1
4 Acoplador do interruptor de detecção de incli- 1
nação
5 Acoplador da caixa de fusíveis 2
6 Conjunto do chicote da fiação 1
7 Parafuso 4
8 ECM 1
9 Colar/bucha de borracha 4/4
10 Parafuso philips 2

7-
ELET
Painel elétrico

4 N·m (0,4 kgf·m)

13 N·m (1,3 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Interruptor de detecção de inclinação 1 NOTA:
Instale o interruptor de detecção de in-
clinação com a marca “UP” a voltada
para cima.

12 Parafuso 2
13 Conjunto da caixa de fusíveis 1
14 Estojo do painel elétrico 1
A montagem é efetuada no procedimen-
to inverso da remoção.

7-
ELET
Painel elétrico

Desmontagem da caixa de fusíveis

10 N·m (1,0 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso philips/arruela 2/2
2 Escora 1

7
3 Relé principal e bomba de combustível 1
4 Relé da ETV 1
5 Amortecedor de vibração 1
6 Tampa 1
7 Guarnição 1 Não reutilize
8 Saca-fusível 1
9 Parafuso 6
10 Tampa 1
11 Junta 1 Não reutilize
12 Parafuso philips 3

7-
ELET
Painel elétrico

10 N·m (1,0 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


13 Abraçadeira 1
14 Placa 1
15 Parafuso 2
16 Coifa 2
17 Cabo do motor de partida 1 a Fita branca
A Para motor de partida
18 Cabo positivo da bateria 1 b Fita cinza
B Para bateria
19 Relé de partida 1 ATENÇÃO:
O motor de partida não funcionará
se os cabos forem invertidos.

7-
ELET
Painel elétrico

10 N·m (1,0 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


20 Parafuso 3
21 Fiação 1 Fio vermelho

7
22 Fiação 1 Fio marrom
23 Fiação 1 Fio preto
24 Alojamento 1
A montagem é efetuada no procedi-
mento inverso da remoção.

7-
ELET
Análise do sistema elétrico

Análise do sistema elétrico


Verificação com utilização de YDIS
Quando verificar o TPS, APS ou outros senso-
res, utilize o YDIS.
Quando excluir o registro de diagnóstico no
YDIS, assegure-se de verificar o horário em
que os códigos de diagnóstico foram detecta-
dos.
Quando verificar a voltagem de entrada da
peça, o acoplador ou conector deverá ser des-
conectado. Como resultado, o ECM determina-
rá que a peça está desconectada e o código
de diagnóstico será detectado. Portanto, asse-
gure-se de excluir o registro de diagnóstico de-
pois de verificar a voltagem de entrada.
A energia elétrica é fornecida ao ECM por apro-
ximadamente 30 segundos depois de desligar
o motor. Portanto, aguarde mais de 30 segun-
dos antes de dar nova partida no motor, caso
contrário os códigos de diagnóstico não serão
excluídos do ECM.

NOTA:
• Antes de verificar os componentes elétricos,
assegure-se que a bateria esteja com carga
total.
• Se as pontas de prova do multímetro forem
conectadas durante a utilização do YDIS,
serão detectados códigos de diagnóstico.
• Se um registro de diagnóstico for exibido e
ele for causado pelos passos da verificação,
exclua o registro utilizando a função “Regis-
tro de diagnóstico” do YDIS.
• O YDIS requer a utilização de um cabo de
comunicação exclusivo e CD-ROM para co-
nexão ao computador. Para uma descrição
do cabo de comunicação e CD-ROM a se-
rem utilizados, consulte “YDIS” no Capítu-
lo 9. Além disso, assegure-se de verificar a
versão do CD-ROM antes de utilizá-lo.
• Para conectar o YDIS, consulte “YDIS” no
Capítulo 9 ou o Manual de Instruções YDIS
(Ver. 1.30).

YDIS (kit de conexão):


60V-85300-04
YDIS (CD-ROM, Ver. 1.30):
60V-WS853-04

7-
ELET
Análise do sistema elétrico

Medição da voltagem de entrada


Pressione o botão de desbloqueio 1 no trans-
missor do controle remoto para alimentar o
ECM com energia elétrica.

NOTA:
Para verificar o funcionamento correto do trans-
missor do controle remoto, consulte “Transmis-
sor do controle remoto.”

Medição da voltagem de pico


Para verificar os componentes elétricos ou
medir a voltagem de pico, use as ferramentas
de serviço especiais. Um componente elétrico
defeituoso pode ser verificado facilmente por
meio da medição da voltagem de pico.
A velocidade especificada do motor durante a
medição da voltagem de pico é afetada por vá-
rios fatores, como velas de ignição contamina-
das ou uma bateria descarregada. Se um des-
tes fatores estiver presente, será impossível
medir corretamente a voltagem de pico.

! CUIDADO
Quando verificar a voltagem de pico, não
toque qualquer das conexões das pontas
de prova do multímetro digital.

ATENÇÃO:
• Quando testar a voltagem entre os termi-
nais de um componente elétrico com o mul-
tímetro digital, não permita que alguma das
pontas de prova encoste em qualquer peça
metálica.
• Coloque a embarcação na água quando der
partida no motor. Caso contrário, o motor
poderá se danificar.

7-10
ELET
Análise do sistema elétrico / Sistema de ignição

A NOTA:
• Antes de medir a voltagem de pico, verifi-
que toda a fiação quanto à conexão correta
e corrosão, e assegure-se que a esteja com
carga total.
• Use o adaptador da voltagem de pico com o
testador de circuito digital recomendado.
• Conecte o pino positivo do adaptador da
voltagem de pico ao terminal positivo do
multímetro digital e o pino negativo ao ter-
minal negativo.
B
• Quando medir a voltagem de pico, ajuste o
seletor do testador de circuito digital para o
modo de voltagem CC (DC).

Multímetro digital 1 :
YU-34899-A
Adaptador da voltagem de pico 2 :
YU-39991
Testador digital de circuitos 3 :
90890-03174
Adaptador da voltagem de pico B 4 :
90890-03172

A Para EUA e Canadá


B Demais países

Sistema de ignição
Bobina de ignição
1. Verifique:
• Faísca da ignição
Sem faísca → Meça a voltagem de en-
trada da bobina de ignição.

Passos da verificação:
1. Conecte um computador na embarcação e
uso o YDIS.
2. Remova a bobina de ignição do cilindro
que será testado.
3. Conecte a bobina de ignição na ferramenta
de serviço especial 1 .

Dispositivo de teste de faísca:


YM-34487
Testador de ignição:
90890-06754
7-11
ELET
Sistema de ignição

4. Utilizando o “Teste estacionário” do YDIS,


observe a faísca da ignição através do vi-
sor de faíscas na ferramenta de serviço es-
pecial.

! CUIDADO
• Quando efetuar o teste de faísca, não to-
que qualquer das conexões dos fios da
ferramenta de serviço especial.
• Quando efetuar o teste de faísca, mante-
nha afastados os gases e líquidos infla-
máveis, já que este teste pode originar
um incêndio.

2. Meça:
• Voltagem de entrada da bobina de igni-
ção (da bateria)
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte os acopladores da bobina de
ignição 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador da bobina de ignição (extre-
midade do chicote da fiação).

Voltagem de entrada da bobina de


ignição (da bateria):

7
Vermelho/amarelo (R/Y) – Preto (B)
12 V (voltagem da bateria)

7-12
ELET
Sistema de ignição

3. Meça:
• Voltagem de pico da saída do ECM
Dentro da especificação → Substitua a
bobina de ignição.
Abaixo da especificação → Verifique a
bobina captadora.
Consulte “Bobina captadora.”
! CUIDADO
Quando verificar os componentes elétricos,
não toque qualquer das conexões das pon-
tas de prova do multímetro digital.

Nº 1
Nº 2 Passos da medição:
Nº 3 1. Desconecte os acopladores da bobina de
Nº 4
ignição 1 .
2. Meça a voltagem de pico da saída do ECM
conforme mostrado.
Nº 1
Nº 2 NOTA:
Nº 3 • Caso meça a voltagem de pico da saída do
Nº 4
ECM sob a condição de “Acionamento do
motor de partida”, desconecte os acoplado-
res dos injetores de combustível de todos
os cilindros.
• Para acionar o motor de partida, conecte o
cordão de parada do motor (emergência)
ao interruptor do cordão de parada e então
pressione o interruptor de partida do motor.

Voltagem de pico da saída do ECM:


Nº 1 Preto/vermelho (B/R) – Preto (B)
Nº 2 Preto/branco (B/W) – Preto (B)
Nº 3 Preto/amarelo (B/Y) – Preto (B)
Nº 4 Preto/verde (B/G) – Preto (B)
r/min Com carga
Partida 2.000 3.500
V 2,5 2,6 2,6

7-13
ELET
Sistema de ignição

Bobina captadora
1. Meça:
• Voltagem de pico da saída da bobina
captadora
Abaixo da especificação → Meça a re-
sistência da bobina captadora.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador da bobina capta-
dora 1 .
2. Conecte o chicote de teste (3 pinos) 2 ao
acoplador da bobina captadora 1 .

Chicote de teste (3 pinos):


YB-06877
Chicote de teste HM090-3 (3 pinos):
90890-06877

3. Meça a voltagem do pico de saída da bobi-


na captadora.

NOTA:
• Para acionar o motor de partida, conecte o
cordão de parada do motor (emergência)
ao interruptor do cordão de parada e então
pressione simultaneamente os interruptores
de partida e de parada do motor.
• Caso meça a voltagem do pico de saída
da bobina captadora sob as condições de
“Acionamento do motor de partida” e “Sem
carga”, desconecte o acoplador 3 .

Voltagem de pico de saída da bobina


captadora:
Branco (W) – Preto (B)
r/min Sem carga Com carga
Partida 2.000 3.500

7
V 5,4 4,6 18,1 23,9

7-14
ELET
Sistema de ignição / Sistema de carga

2. Meça:
• Resistência da bobina captadora
Fora da especificação → Substitua o
conjunto da bobina do estator.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador da bobina capta-
dora 1 .
2. Meça a resistência da bobina captadora.

Resistência da bobina captadora a


20°C (dados de referência):
Branco (W) – Preto (B)
459–561 W

Sistema de carga
Bobina do estator
1. Meça:
• Voltagem de pico da saída da bobina do
estator
Abaixo da especificação → Meça a re-
sistência da bobina do estator.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador da bobina do es-
tator 1 .
2. Conecte o chicote de teste (3 pinos) 2 ao
acoplador da bobina do estator 1 .

Chicote de teste (3 pinos):


YB-06870
Chicote de teste SMT250-3 (3 pinos):
90890-06870

7-15
ELET
Sistema de carga

3. Meça a voltagem de pico da saída da bobi-


na do estator.
NOTA:
Para acionar o motor de partida, conecte o cor-
dão de parada do motor (emergência) ao inter-
ruptor do cordão de parada e então pressione
simultaneamente os interruptores de partida e
de parada do motor.

Voltagem de pico da saída da bobina do


estator:
Verde (G) – Verde (G)
r/min Sem carga
Partida 2.000 3.500
V 8,4 42,7 74,0

2. Meça:
• Resistência da bobina do estator
Fora da especificação → Substitua o
conjunto da bobina do estator.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador da bobina do es-
tator 1 .
2. Meça a resistência da bobina do estator.

Resistência da bobina do estator a


20°C (dados de referência):
Verde (G) – V(G)
0,31–0,38 W

7-16
ELET
Sistema de carga

Retificador regulador
1. Meça:
• Voltagem de pico da saída do retificador
regulador
Abaixo da especificação → Verifique a
continuidade do retificador regulador.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do retificador re-
gulador 1 .
2. Conecte o chicote de teste (2 pinos) 2 ao
acoplador do retificador regulador 1 .

Chicote de teste (2 pinos):


90890-06850

3. Meça a voltagem de pico da saída do reti-


ficador regulador.
NOTA:
Não use o adaptador da voltagem de pico para
medir a voltagem de saída.

Voltagem de pico de saída do


retificador regulador:
Vermelho (R) – Preto (B)
r/min Com carga
2.000 3.500
V 13 13

7-17
ELET
Sistema de carga

2. Verifique:
• Continuidade do retificador regulador
Fora da especificação → Substitua o re-
tificador regulador.

Passos da verificação:
1. Remova o retificador regulador.
Consulte “Remoção da unidade do motor 3”
no Capítulo 5.
2. Verifique a continuidade do retificador re-
gulador.
NOTA:
Assegure-se de ajustar a faixa de medição a
quando verificar a continuidade do retificador
regulador.

A Para EUA e Canadá


B Demais países

Continuidade do retificador regulador


(teste do diodo):

Ponta de prova Valor na tela (V)


+ – (dados de referência)

1 R 2 G
1 R 3 G
OL
1 R 4 G
1 R 5 B
5 B 2 G 0,43–0,51
5 B 3 G 0,43–0,51
5 B 4 G 0,43–0,51
5 B 1 R 0,66–0,74
2 G 1 R 0,43–0,51
3 G 1 R 0,43–0,51

7
4 G 1 R 0,43–0,51
2 G 5 B
3 G 5 B OL
4 G 5 B

OL: Sobrecarga

7-18
ELET
Sistema de controle

Sistema de controle
Interruptor de pressão do óleo
1. Meça:
• Voltagem de entrada do interruptor de
pressão do óleo
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do interruptor de
pressão do óleo 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada entre o termi-
nal do acoplador do interruptor de pressão
do óleo (extremidade do chicote da fiação)
e o massa.

Voltagem de entrada do interruptor


de pressão do óleo (dados de re-
ferência):
Rosa/branco (P/W) – Massa
11,0–12,0 V

2. Verifique:
• Continuidade do interruptor de pressão
do óleo
Fora da especificação → Substitua o in-
terruptor de pressão do óleo.

Passos da verificação:
1. Remova o interruptor de pressão do óleo.
Consulte “Remoção do tanque separador
de óleo e cárter de óleo” no Capítulo 5.
2. Conecte as pontas de prova do multímetro
à rosca do terminal 1 e corpo 2 do inter-
ruptor de pressão do óleo conforme mos-
trado.
3. Conecte uma bomba de vácuo/pressão
com manômetro ao interruptor de pressão
do óleo e aplique uma pressão positiva.

7-19
ELET
Sistema de controle

4. Verifique a continuidade do interruptor de


pressão do óleo.

NOTA:
Use uma bomba de vácuo/pressão com manô-
metro disponível comercialmente.

Continuidade do interruptor de pressão


do óleo:

Rosca do terminal
Pressão
1 – Corpo 2
Abaixo de 128–166 kPa
(1,28–1,66 kgf/cm2, Continuidade
18,2–23,6 psi)
Acima de 128–166 kPa
(1,28–1,66 kgf/cm2, Sem continuidade
18,2–23,6 psi)

Termo-interruptor
1. Meça:
· Voltagem de entrada do termo-interrup-
tor
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do termo-inter-
ruptor 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador do termo-interruptor (extre-
midade do chicote da fiação).

7
Voltagem de entrada do termo-
interruptor (dados de referência):
Rosa (P) – Preto/laranja (B/O)
11,0–12,0 V

7-20
ELET
Sistema de controle

2. Verifique:
• Continuidade do termo-interruptor (nas
temperaturas especificadas)
Fora da especificação → Substitua o
termo-interruptor.

Passos da verificação:
1. Remova o termo-interruptor.
Consulte “Remoção do tanque separador
de óleo e cárter de óleo” no Capítulo 5.
2. Mantenha o termo-interruptor suspenso
em um recipiente cheio de água.
3. Aqueça lentamente a água.
4. Verifique a continuidade quando as tempe-
raturas especificadas forem atingidas.

Continuidade do termo-interruptor:
Rosa (P) – Preto/laranja (B/O)

Rosa (P) –
Temperatura
Preto/laranja
(dados de referência)
(B/O)
Abaixo de Sem
94–100°C continuidade
Aumentando
Acima de
Continuidade
94–100°C
Acima de 80–
Continuidade
94 °C
Diminuindo
Abaixo de Sem
80–94 °C continuidade

a 94–100°C
b 80–94 °C
c Sem continuidade
d Continuidade
A Temperatura
B Tempo

7-21
ELET
Sistema de controle

Termo-sensor
1. Meça:
• Voltagem de entrada do termo-sensor
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do termo-sensor
1.
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador do termo-sensor (extremida-
de do chicote da fiação).

Voltagem de entrada do termo-


sensor (dados de referência):
Preto/azul (B/L) – Preto/laranja (B/O)
4,75–5,25 V

2. Meça:
• Resistência do termo-sensor (nas tem-
peraturas especificadas)
Fora da especificação → Substitua o
termo-sensor.

Passos da medição:
1. Remova o termo-sensor.
Consulte “Desmontagem do silencioso” no
Capítulo 5.
2. Mantenha o termo-sensor suspenso em
um recipiente cheio de água.
3. Aqueça lentamente a água.
4. Meça a resistência quando as temperatu-
ras especificadas forem atingidas.

Resistência do termo-sensor
(dados de referência):
Preto (B) – Preto (B)
0°C: 24,0–37,1 kW
7
100°C: 0,87–1,18 kW

7-22
ELET
Sistema de controle

Sensor de temperatura do motor


1. Meça:
• Voltagem de entrada do sensor de tem-
peratura do motor
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do sensor de tem-
peratura do motor 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador do sensor de temperatura do
motor (extremidade do chicote da fiação).

Voltagem de entrada do sensor de


temperatura do motor (dados de refe-
rência):
Preto/amarelo (B/Y) –
Preto/laranja (B/O)
4,75–5,25 V

2. Meça:
• Resistência do sensor de temperatura
do motor (nas temperaturas especifica-
das)
Fora da especificação → Substitua o
sensor de temperatura do motor.

Passos da medição:
1. Remova o sensor de temperatura do mo-
tor.
Consulte “Remoção do tanque separador
de óleo e cárter de óleo” no Capítulo 5.
2. Mantenha o sensor de temperatura do mo-
tor suspenso em um recipiente cheio de
água.
3. Aqueça lentamente a água.

7-23
ELET
Sistema de controle

4. Meça a resistência quando as temperatu-


ras especificadas forem atingidas.

Resistência do sensor de temperatura


do motor (dados de referência):
Preto/amarelo (B/Y) – Preto/
amarelo (B/Y)
20°C: 54,2–69,0 kW
100°C: 3,12–3,48 kW

Sensor de temperatura do ar de
admissão
1. Verifique:
• Temperatura do ar de admissão
Leitura incorreta → Meça a voltagem de
entrada do sensor de temperatura do ar
de admissão.

Passos da verificação:
1. Meça a temperatura ambiente.
2. Conecte um computador na embarcação e
use o YDIS para exibir a temperatura do ar
de admissão.
NOTA:
Verifique o sensor de temperatura do ar de ad-

7
missão com o motor frio.
3. Se a temperatura ambiente e a temperatu-
ra do ar de admissão exibida diferirem por
mais de ± 5 °C, meça a resistência do sen-
sor de temperatura do ar da admissão.

7-24
ELET
Sistema de controle

2. Meça:
• Voltagem de entrada do sensor de tem-
peratura do ar da admissão
Dentro da especificação → Meça a re-
sistência do sensor de temperatura do
ar de admissão.
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do sensor de tem-
peratura do ar da admissão 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada no acoplador
do sensor de temperatura do ar da admis-
são (extremidade do chicote da fiação).

Voltagem de entrada do sensor de


temperatura do ar da admissão (da-
dos de referência):
Preto/vermelho (B/R) – Preto/
laranja (B/O)
4,75–5,25 V

3. Meça:
• Resistência do sensor de temperatura
do ar da admissão (nas temperaturas
especificadas)
Fora da especificação → Substitua o
sensor de temperatura do ar da admis-
são.

Passos da medição:
1. Remova o sensor de temperatura do ar da
admissão.
Consulte “Remoção do conjunto de admis-
são” no Capítulo 5.
2. Mantenha o sensor de temperatura do ar
da admissão suspenso em um recipiente
cheio de água.
3. Aqueça lentamente a água.

7-25
ELET
Sistema de controle

4. Meça a resistência quando as temperatu-


ras especificadas forem atingidas.

Resistência do sensor de tempera-


tura do ar da admissão (dados de
referência):
Preto (B) – Preto (B)
0°C: 5,4–6,6 kW
80°C: 0,29–0,39 kW

Sensor de pressão do ar da admissão


1. Meça:
• Voltagem de entrada do sensor de pres-
são do ar da admissão
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do sensor de pres-
são do ar da admissão 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador do sensor de pressão do ar
da admissão (extremidade do chicote da
fiação).

7
Voltagem de entrada do sensor de
pressão do ar da admissão
(dados de referência):
Laranja (O) – Preto/laranja (B/O)
4,75–5,25 V

7-26
ELET
Sistema de controle

2. Verifique:
• Funcionamento do sensor de pressão
do ar da admissão
Não funciona → Substitua o sensor de
pressão do ar da admissão.

Passos da verificação:
1. Conecte a ferramenta de serviço especial
ao sensor de pressão do ar da admissão.
2. Conecte um computador na embarcação e
use o YDIS para exibir a pressão do ar de
admissão.
3. Pressione o botão de desbloqueio.
4. Aplique lentamente uma pressão negativa
ao sensor de pressão do ar da admissão e
assegure-se que a pressão do ar de admis-
são exibido diminua.

Vacuômetro/manômetro da unidade
inferior:
YB-35956-A
Conjunto de vacuômetro/manômetro
para a bomba:
90890-06756

7-27
ELET
Sistema de controle

Sensor de detonação
1. Verifique:
• Conexão ao massa do sensor de deto-
nação
Sensor de detonação não conectado
ao massa quando instalado → Instale o
sensor de detonação corretamente.
Consulte “Remoção do tanque separador
de óleo e cárter de óleo” no Capítulo 5.
2. Meça:
• Resistência do sensor de detonação
Fora da especificação → Substitua o
sensor de detonação.

Passos da medição:
1. Remova o sensor de detonação.
Consulte “Remoção do tanque separador
de óleo e cárter de óleo” no Capítulo 5.
2. Meça a resistência do sensor de detona-
ção.

Resistência do sensor de detonação


a 20°C (dados de referência):
504–616 kW

Sensor de posição do acelerador

ATENÇÃO:
• Não desaperte a porca do parafuso do
batente do acelerador 1 e não gire o pa-
rafuso do batente do acelerador 2 .

7
• Não desconecte o acoplador do conjun-
to do corpo do acelerador (extremidade
do corpo do acelerador) 3 .

7-28
ELET
Sistema de controle

1. Verifique:
• Abertura da válvula de aceleração
• Voltagem de saída do TPS
Fora da especificação → Meça a volta-
gem de entrada do TPS.

Passos da verificação:
NOTA:
Não dê partida no motor quando verificar o
TPS utilizando o YDIS.

1. Conecte um computador na embarcação e


use o YDIS para exibir “Sensor de posição
do acelerador 1”, “Abertura da válvula de
aceleração” e “Sensor de posição do ace-
lerador 2”.
NOTA:
TPS 1 e TPS 2 são componentes da válvula
de aceleração eletrônica, a qual não pode ser
desmontada.

2. Aperte lenta e firmemente a alavanca do


acelerador e assegure-se quanto ao au-
mento exibido da abertura da válvula de
aceleração.
3. Assegure-se que o limitador da polia do
APS a entre em contato com o limitador
totalmente fechado b quando a alavanca
do acelerador 1 está na posição totalmen-
te fechada A .
NOTA:
Para ajustar o cabo do acelerador, consulte
“Verificação e ajuste da folga livre da alavanca
do acelerador” no Capítulo 3.

4. Pressione o botão de desbloqueio e então


verifique a voltagem de saída TPS 1 e o
ângulo de abertura da válvula de acelera-
ção na posição totalmente fechada A .

Voltagem de saída TPS 1 com a


alavanca do acelerador totalmente
fechada:
0,6–0,9 V
Ângulo de abertura da válvula de ace-
leração com a alavanca do acelerador
totalmente fechada:
2,0–8,0°

7-29
ELET
Sistema de controle

5. Opere a alavanca do acelerador 1 e então


verifique a voltagem de saída TPS 2 e o
ângulo de abertura da válvula de acelera-
ção na posição totalmente aberta B .
NOTA:
A voltagem de saída real de TPS e o ângulo de
abertura da válvula de aceleração pode variar
de acordo com as condições ambientais e a
temperatura do motor.

Voltagem de saída TPS 2 com a


alavanca do acelerador totalmente
aberta:
4,6–4,7 V
Ângulo de abertura da válvula de
aceleração com a alavanca do acele-
rador totalmente aberta:
Mais de 70°

6. Opere a alavanca do acelerador 1 de


modo que a voltagem de saída TPS 2 seja
de 4,5 V ou menos e então verifique a dife-
rença de voltagem entre TPS 1 e TPS 2.

Diferença da voltagem de saída de


TPS:
1,9–2,1 V

Exemplo:
Se a voltagem de saída TPS 1 for 2,5 V e
a voltagem de saída TPS 2 for 4,5 V, então
4,5–2,5 = 2,0 V.

2. Meça:
• Voltagem de entrada de TPS
Fora da especificação → Verifique o cir-

7
cuito TPS.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do conjunto do
corpo do acelerador 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador do corpo do acelerador (ex-
tremidade do chicote da fiação).

Voltagem de entrada de TPS (dados


de referência):
Laranja (O) – Preto/laranja (B/O)
4,75–5,25 V

7-30
ELET
Sistema de controle

3. Verifique:
• Circuito TPS
Sem continuidade → Substitua o con-
junto do chicote da fiação.
Chicote da fiação normal → Substitua o
conjunto do corpo do acelerador.

Passos da verificação:
1. Desconecte o acoplador do corpo do ace-
lerador 2 .
2. Desconecte os acopladores do ECM 2 e
3.
3. Verifique o chicote da fiação quanto à con-
tinuidade.

Continuidade do chicote da fiação:

Nº do terminal
Cor
Acoplador 1 Acoplador 2 , 3
1 42 P
2 44 O
3 78 G
4 43 P/B
5 41 B/O
6 52 L

Sensor de posição da válvula de


aceleração
1. Verifique:
• Voltagem de saída do APS
Fora da especificação → Meça a volta-
gem de entrada do APS.

Passos da verificação:
NOTA:
Não dê partida no motor quando verificar o
APS utilizando o YDIS.

7-31
ELET
Sistema de controle

1. Conecte um computador na embarcação e


use o YDIS para exibir “Sensor de posição
da válvula de aceleração 1” e “Sensor de
posição da válvula de aceleração 2.”

NOTA:
APS 1 e APS 2 são uma única unidade, que
não pode ser desmontada.

2. Assegure-se que o limitador da polia do


APS a entre em contato com o limitador
totalmente fechado b quando a alavanca
do acelerador 1 está na posição totalmen-
te fechada A .
NOTA:
Para ajustar o cabo do acelerador, consulte
“Verificação e ajuste da folga livre da alavanca
do acelerador” no Capítulo 3.

3. Pressione o botão de desbloqueio, opere


a alavanca do acelerador 1 e então verifi-
que as voltagens de saída APS 1 e APS 2
nas posições totalmente fechada A e to-
talmente aberta B .
NOTA:
A voltagem de saída real do APS pode variar
de acordo com as condições ambientais.

Voltagem de saída do APS:

Posição da alavanca do acelerador


Item Totalmente Totalmente
fechada A aberta B
APS 1 0,50–0,90 V 3,75–4,35 V
APS 2 0,35–1,05 V 3,60–4,50 V

4. Aperte firmemente a alavanca do acele-

7
rador 1 para a posição totalmente aberta
e então verifique a diferença de voltagem
entre APS 1 e APS 2.

Diferença da voltagem de saída do


APS (com a alavanca do acelerador
totalmente aberta):
0,75 V ou menos

7-32
ELET
Sistema de controle

2. Meça:
• Voltagem de entrada de APS
Dentro da especificação → Meça a re-
sistência de APS.
Fora da especificação → Verifique o cir-
cuito do APS.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do APS 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador APS (extremidade do chicote
da fiação).

Voltagem de entrada APS 1


(dados de referência):
Laranja/vermelho (O/R) –
Preto/vermelho (B/R)
4,75–5,25 V
Voltagem de entrada APS 2 (dados
de referência):
Laranja/branco (O/W) –
Preto/branco (B/W)
4,75–5,25 V

3. Meça:
• Resistência de APS
Fora da especificação → Substitua o
APS.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do APS.
2. Assegure-se que o limitador da polia do
APS a entre em contato com o limitador
totalmente fechado b quando a polia do
APS está na posição totalmente fechada
A.

7-33
ELET
Sistema de controle

3. Assegure-se que o limitador da polia do


APS c entre em contato com o limitador
da posição totalmente aberta d quando a
polia do APS está na posição totalmente
aberta B .
4. Meça a resistência do APS nas posições
totalmente fechada e totalmente aberta.

Resistência do APS a 20°C


(dados de referência):

Posição da polia do APS


Item Terminal Totalmente Totalmente
fechada A aberta B
APS 1 1–3 0,50–0,90 kW 3,75–4,35 kW
APS 2 6–7 0,35–1,05 kW 3,60–4,50 kW

4. Verifique:
• Circuito do APS
Sem continuidade → Substitua o con-
junto do chicote da fiação.

Passos da verificação:
1. Desconecte o acoplador do APS 1 .
2. Desconecte o acoplador do ECM 2 .
3. Verifique o chicote da fiação quanto à con-
tinuidade.

Continuidade do chicote da fiação:

Nº do terminal
Cor
Acoplador 1 Acoplador 2

7
1 34 B/R
2 49 O/R
3 36 P/R
6 37 P/W
7 35 B/W
8 50 O/W

7-34
ELET
Sistema de controle

Relé da válvula de aceleração


eletrônica
1. Meça:
• Voltagem de entrada do relé da ETV
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do relé da ETV 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada entre os ter-
minais do acoplador do relé da ETV e o
massa.

Voltagem de entrada do relé da ETV:


Vermelho/amarelo (R/Y) – Massa
Vermelho (R) – Massa
12 V (voltagem da bateria)

2. Verifique:
• Continuidade do relé da ETV
Fora da especificação → Substitua o
relé da ETV.

Passos da verificação:
1. Remova o relé da ETV.
Consulte “Desmontagem da caixa de fusí-
veis.”
2. Conecte as pontas de prova do multímetro
aos terminais 4 e 5 ou aos terminais 4 e
6 do relé da ETV.
3. Conecte o fio positivo da bateria ao termi-
nal 1 ou 2 do relé da ETV.
4. Conecte o fio negativo da bateria ao termi-
nal 3 do relé da ETV.
5. Verifique a continuidade entre os terminais
4 e 5 ou terminais 4 e 6 .

Continuidade do relé da ETV:

Fio da bateria Terminal 4 –


1 ou 2 – 3 Terminal 5 ou 6
Desconectado Sem continuidade
Conectado Continuidade

7-35
ELET
Sistema de controle

Sensor de posição do comando


1. Meça:
• Voltagem de entrada do sensor de posi-
ção do comando
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do sensor de po-
sição do comando 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador do sensor de posição do co-
mando (extremidade do chicote da fiação).

Voltagem de entrada do sensor de


posição do comando (dados de refe-
rência):
Laranja (O) – Preto/laranja (B/O)
4,75–5,25 V

2. Meça:
• Voltagem de saída do sensor de posi-
ção do comando
Fora da especificação → Substitua o
sensor de posição do comando.

Passos da medição:
1. Remova o sensor de posição do comando.
Consulte “Remoção da tampa do cabeço-
te” no Capítulo 5.
2. Conecte o chicote de teste (3 pinos) ao
sensor de posição do comando.
3. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de saída quando uma
chave de fenda é passada sob o sensor de

7
posição do comando na direção A confor-
me mostrado.

Chicote de teste (3 pinos):


YB-06877
Chicote de teste HM090-3 (3 pinos):
90890-06877

Voltagem de saída do sensor de


posição do comando:
Verde/laranja (G/O) – Preto/laranja (B/O)
Posição Voltagem (V)
a, c Mais de 4,8
b Menos de 0,8

7-36
ELET
Sistema de controle

Interruptor de detecção de inclinação


1. Meça:
• Voltagem de entrada do interruptor de
detecção de inclinação
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do interruptor de
detecção de inclinação 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada no acoplador
do interruptor de detecção de inclinação
(extremidade do chicote da fiação).

Voltagem de entrada do interruptor


de detecção de inclinação (dados de
referência):
Azul/preto (L/B) – Preto/laranja
(B/O)
4,75–5,25 V

2. Verifique:
• Continuidade do interruptor de detec-
ção de inclinação
Fora da especificação → Substitua o in-
terruptor de detecção de inclinação.

Passos da verificação:
1. Remova o interruptor de detecção de incli-
nação.
Consulte “Desmontagem do painel elétrico”.
2. Verifique a continuidade do interruptor de
detecção de inclinação.
NOTA:
Assegure-se de girar o interruptor tanto para a
esquerda como para a direita, conforme mos-
trado.

Continuidade do interruptor de detecção


de inclinação:

Azul/preto (L/B) –
Posição
Preto/laranja (B/O)
Posição normal A Sem continuidade
Posição anormal B Continuidade

7-37
ELET
Sistema de controle

Sensor de direção
1. Verifique:
• Funcionamento do sensor de direção
Não funciona → Meça a voltagem de
entrada do sensor de direção.

Passos da verificação:
1. Conecte um computador na embarcação
utilizando o YDIS.
2. Gire o guidão completamente para a es-
querda ou direita.
3. Instale a cinta plástica 1 sem apertar ao
redor do centro a da manopla do guidão
conforme mostrado.
4. Enganche um dinamômetro 2 na cinta
plástica 1 .
5. Pressione o botão de desbloqueio.
6. Segure o dinamômetro 2 em um ângulo
de 90° em relação à manopla do guidão e
então puxe o dinamômetro na direção A
conforme mostrado com uma força de 10
kgf.
NOTA:
Nesse momento, o botão 3 no sensor de dire-
ção será pressionado na direção B .

7. Assegure-se que o seguinte seja exibido


na janela “Monitor do motor” do YDIS.

Funcionamento do sensor de direção:

Guidão Tela do YDIS


Livre OFF (desativado)
Esterçado ON (ativado)

7
8. Use o mesmo procedimento para verificar
se o sensor de direção funciona correta-
mente quando o guidão é girado tanto para
a esquerda como para a direita.

7-38
ELET
Sistema de controle

2. Meça:
• Voltagem de entrada do sensor de dire-
ção
Dentro da especificação → Substitua o
sensor de direção.
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do sensor de dire-
ção 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador do sensor de direção (extre-
midade do chicote da fiação).

Voltagem de entrada do sensor de


direção (dados de referência):
Laranja/vermelho (O/R) –
Preto/laranja (B/O)
4,75–5,25 V

Sensor de reversão
1. Verifique:
• Funcionamento do sensor de reversão
Não funciona → Meça a voltagem de
entrada do sensor de reversão.

Passos da verificação:
1. Conecte um computador na embarcação
utilizando o YDIS.
2. Pressione o botão de desbloqueio.
3. Opere a alavanca de mudança 1 e asse-
gure-se que o seguinte seja exibido na ja-
nela “Monitor do motor” do YDIS.

Funcionamento do sensor de reversão:

Posição da alavanca
Tela do YDIS
de mudança
OFF
Para frente A
(desativado)
ON
Reversão B
(ativado)

7-39
ELET
Sistema de controle

2. Meça:
• Voltagem de entrada do sensor de re-
versão
Dentro da especificação → Substitua o
sensor de reversão.
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do sensor de re-
versão 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador do sensor de reversão (extre-
midade do chicote da fiação).

Voltagem de entrada do sensor de


reversão (dados de referência):
Laranja (O) – Preto/laranja (B/O)
4,75–5,25 V

Conjunto direito de interruptores do


guidão
1. Verifique:
• Funcionamento do interruptor direito do
guidão
Não funciona → Meça a voltagem de
entrada do interruptor direito do guidão.

Passos da verificação:
1. Conecte um computador na embarcação
utilizando o YDIS.
2. Pressione o botão de desbloqueio.

7
3. Opere os interruptores 1 – 4 e assegure-
se que o seguinte seja exibido na janela
“Monitor do motor” do YDIS.

Funcionamento do interruptor direito do


guidão:

Interruptor Tela do YDIS


Para cima 1 OFF
Livre
Para baixo 2 (desativado)
“AJUSTAR” 3
ON
“MODO SEM Pressionado
ESTEIRA” 4 (ativado)

7-40
ELET
Sistema de controle

2. Meça:
• Voltagem de entrada do interruptor di-
reito do guidão
Dentro da especificação → Substitua o
conjunto direito de interruptores do gui-
dão.
Fora da especificação → Verifique o
chicote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o interruptor direito do guidão
acoplador 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada no interruptor
direito do guidão terminais do acoplador
(extremidade do chicote da fiação).

Voltagem de entrada do interruptor di-


reito do guidão (dados de referência):

Terminal Cor Voltagem (V)


1–4 L/R–B 4,75–5,25
2–4 Y/B–B 4,75–5,25
3–4 Y/R–B 11,0–12,0
6–4 Y/G–B 11,0–12,0

7-41
ELET
Sistema de controle

Circuito do ECM
1. Meça:
• Voltagem de entrada do ECM
Fora da especificação → Verifique o cir-
cuito do ECM.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do ECM 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada entre o termi-
nal do acoplador do ECM (extremidade do
chicote da fiação) e o massa.
NOTA:
Não desconecte o acoplador 2 ou o acopla-
dor 3 quando medir a voltagem de entrada do
ECM.

Voltagem de entrada do ECM:


Vermelho/amarelo (R/Y) – Massa
12 V (voltagem da bateria)

2. Verifique:
• Continuidade do circuito do ECM
Sem continuidade → Substitua o con-
junto do chicote da fiação.

7
Passos da verificação:
1. Desconecte os acopladores do ECM 1 e
2.
2. Verifique a continuidade entre os terminais
do acoplador do ECM 3 (extremidade do
chicote da fiação) e o massa.

7-42
ELET
Sistema de controle

Placa-massa
1. Verifique:
• Continuidade da placa-massa
Sem continuidade → Substitua a placa-
massa.

Passos da verificação:
1. Remova a placa-massa.
Consulte “Remoção do tanque separador
de óleo e cárter de óleo” no Capítulo 5.
2. Verifique a continuidade entre cada termi-
nal 1 e o alojamento 2 .

Bomba elétrica de drenagem do porão


1. Meça:
• Voltagem de entrada da bomba elétrica
de drenagem do porão
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador da bomba elétrica
de drenagem do porão 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada no acoplador
da bomba elétrica de drenagem do porão
(extremidade do chicote da fiação).

Voltagem de entrada da bomba elé-


trica de drenagem do porão:
Vermelho/amarelo (R/Y) – preto (B)
12 V (voltagem da bateria)

7-43
ELET
Sistema de controle / Sistema de Combustível

2. Verifique:
• Funcionamento da bomba elétrica de
drenagem do porão
Não funciona → Substitua a bomba elé-
trica de drenagem do porão.

Passos da verificação:
1. Remova a bomba elétrica de drenagem do
porão.
Consulte “Remoção da placa de gio e man-
gueiras” no Capítulo 6.
2. Mantenha a bomba elétrica de drenagem
do porão suspensa em um recipiente cheio
de água.
3. Conecte o fio positivo da bateria ao termi-
nal 1 e o fio negativo da bateria ao termi-
nal 2 .
4. Assegure-se que a água flua pela man-
gueira da bomba elétrica de drenagem do
porão 3 .

Sistema de Combustível
Injetor de combustível
1. erifique:
• Som de funcionamento do injetor de
combustível

7
Não soa → Meça a voltagem de entrada
do injetor de combustível.

Passos da verificação:
1. Conecte um computador na embarcação
utilizando o YDIS.
2. Utilizando o “Teste estacionário” do YDIS,
preste atenção ao som de funcionamento
do injetor de combustível.

7-44
ELET
Sistema de Combustível

2. Meça:
• Voltagem de entrada do injetor de com-
bustível
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte os acopladores dos injetores
de combustível 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada entre os ter-
minais do acoplador do injetor de combus-
tível (extremidade do chicote da fiação) e o
massa.

Voltagem de entrada do injetor de


combustível:
Vermelho/amarelo (R/Y) – Massa
12 V (voltagem da bateria)

3. Meça:
• Resistência do injetor de combustível
Fora da especificação → Substitua o in-
jetor de combustível.

Passos da medição:
1. Remova o injetor de combustível.
Consulte “Remoção do tanque de combus-
tível” no Capítulo 4.
2. Meça a resistência do injetor de combustí-
vel.

Resistência do injetor de combustível


a 20°C (dados de referência):
11,5–12,5 W

7-45
ELET
Sistema de Combustível

Módulo da bomba de combustível


1. Verifique:
• Som de funcionamento do módulo da
bomba de combustível
Não soa → Meça a voltagem de entrada
do módulo da bomba de combustível.

Passos da verificação:
1. Conecte um computador na embarcação
utilizando o YDIS.
2. Utilizando o “Teste estacionário” do YDIS,
preste atenção ao som de funcionamento
do módulo da bomba de combustível.

2. Meça:
• Voltagem de entrada do módulo da
bomba de combustível
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do módulo da
bomba de combustível 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e en-
tão meça a voltagem de entrada nos ter-
minais do acoplador do módulo da bomba
de combustível (extremidade do chicote da
fiação).
NOTA:

7
Depois de pressionar o botão de desbloqueio,
a voltagem será aplicada ao módulo da bomba
de combustível somente durante 3 segundos.

Voltagem de entrada do módulo da


bomba de combustível:
Azul (L) – Preto (B)
12 V (voltagem da bateria)

7-46
ELET
Sistema de Combustível / Sistema de partida

3. Meça:
• Resistência do medidor de nível de
combustível
Fora da especificação → Substitua o
medidor de nível de combustível.
Consulte “Remoção do medidor de ní-
vel de combustível” no Capítulo 4.

Passos da medição:
1. Remova o módulo da bomba de combustí-
vel.
Consulte “Remoção do tanque de combus-
tível” no Capítulo 4.
2. Meça a resistência do medidor de nível de
combustível.

Resistência do medidor de nível de com-


bustível a 20°C (dados de referência):

Posição da bóia Amarelo (Y) – Preto (B)


Posição inferior A 133,5–136,5 W
Posição superior B 5,0–7,0 W

Fusível
1. Verifique:
• Continuidade do fusível
Sem continuidade → Substitua o fusí-
vel.

7-47
ELET
Sistema de partida

Conjunto esquerdo de interruptores do


guidão
1. Verifique:
• Continuidade do interruptor de partida
do motor
Fora da especificação → Substitua o
conjunto esquerdo de interruptores do
guidão.

Passos da verificação:
1. Desconecte o acoplador do interruptor es-
querdo do guidão.
Consulte “Remoção do conjunto do gui-
dão” no Capítulo 8.
2. Verifique a continuidade do interruptor de
partida do motor.

Continuidade do interruptor de
partida do motor:

Interruptor
Vermelho (R) –
Presilha 1 de partida
Marrom (Br)
do motor 2
Sem
Livre
Instalada A continuidade
Pressionado Continuidade
Sem
Livre
continuidade
Removida B
Sem
Pressionado
continuidade

2. Verifique:
• Continuidade do interruptor de parada
do motor
Fora da especificação → Substitua o
conjunto esquerdo de interruptores do
guidão.

Passos da verificação:
1. Desconecte o acoplador do interruptor es-
querdo do guidão.
7
Consulte “Remoção do conjunto do gui-
dão” no Capítulo 8.

7-48
ELET
Sistema de partida

2. Verifique a continuidade do interruptor de


parada do motor.

Continuidade do interruptor de
partida do motor:

Interruptor
Branco (W) –
Presilha 1 de partida
Preto (B)
do motor 2
Sem
Livre
Instalada A continuidade
Pressionado Continuidade
Livre Continuidade
Removida B
Pressionado Continuidade

Relé principal e bomba de combustível


1. Meça:
• Voltagem de entrada do relé principal e
bomba de combustível
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do relé principal e
bomba de combustível 1 .
2. Meça a voltagem de entrada entre os ter-
minais 2 ou 3 do acoplador do relé prin-
cipal e bomba de combustível (extremida-
de do chicote elétrico) e o massa.

Voltagem de entrada do relé principal


e bomba de combustível:
Vermelho (R) – Massa
12 V (voltagem da bateria)

7-49
ELET
Sistema de partida

2. Verifique:
• Continuidade do relé principal
Fora da especificação → Substitua o
relé principal e bomba de combustível.

Passos da verificação:
1. Remova o relé principal e bomba de com-
bustível.
Consulte “Desmontagem da caixa de fusí-
veis.”
2. Conecte as pontas de prova do multímetro
aos terminais 5 e 6 ou aos terminais 5
e 7 do relé principal e bomba de combus-
tível.
3. Conecte o fio positivo da bateria ao termi-
nal 2 ou 3 do relé principal e bomba de
combustível.
4. Conecte o fio negativo da bateria ao termi-
nal 1 do relé principal e bomba de com-
bustível.
5. Verifique a continuidade entre os terminais
5 e 6 ou os terminais 5 e 7 .

Continuidade do relé principal:

Fio da bateria Terminal 5 –


2 ou 3 – 1 Terminal 6 ou 7
Desconectado Sem continuidade
Conectado Continuidade

3. Verifique:
• Continuidade do relé da bomba de com-

7
bustível
Fora da especificação → Substitua o
relé principal e bomba de combustível.

ATENÇÃO:
Não inverta os fios da bateria. Caso contrá-
rio, o relé principal e bomba de combustível
poderá ser danificado seriamente.

7-50
ELET
Sistema de partida

Passos da verificação:
1. Conecte as pontas de prova do multímetro
aos terminais 7 e 8 do relé principal e
bomba de combustível.
2. Conecte o fio positivo da bateria ao termi-
nal 6 do relé principal e bomba de com-
bustível.
3. Conecte o fio negativo da bateria ao termi-
nal 4 do relé principal e bomba de com-
bustível.
4. Verifique a continuidade entre os terminais
7 e 8.

Continuidade do relé da bomba


de combustível:

Fio da bateria Terminal 7 –


6 – 4 Terminal 8
Desconectado Sem continuidade
Conectado Continuidade

Relé de partida
1. Meça:
• Voltagem de entrada do relé de partida
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Afaste a coifa do terminal do relé de parti-
da 1 .
NOTA:
O fio positivo da bateria é marcado com uma
fita cinza a .

2. Meça a voltagem de entrada entre o termi-


nal do relé de partida 1 e o massa.

Voltagem de entrada do relé de par-


tida:
Vermelho (R) – Massa
12 V (voltagem da bateria)

7-51
ELET
Sistema de partida

2. Verifique:
• Continuidade do relé de partida
Fora da especificação → Substitua o
relé de partida.

Passos da verificação:
1. Remova o relé de partida.
Consulte “Desmontagem do painel elétri-
co.”
2. Conecte as pontas de prova do multímetro
entre os terminais do relé de partida 1 e
2.
3. Conecte o fio positivo da bateria ao termi-
nal 3 e o fio negativo da bateria ao termi-
nal 4 .
4. Verifique a continuidade entre os terminais
do relé de partida 1 e 2 .

Continuidade do relé de partida:

Fio da bateria Terminal 1 –


3 – 4 Terminal 2
Desconectado Sem continuidade
Conectado Continuidade

7-52
ELET
Motor de partida

Motor de partida
Desmontagem do motor de partida

9 N·m (0,9 kgf·m)

6 N·m (0,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso 2
2 Conjunto da tampa da transmissão 1
3 Anel elástico 1
4 Engrenagem motriz 1
5 Anel O 1 Não reutilize
6 Tampa dianteira 1
7 Guarnição 1 Não reutilize
8 Pino-guia 1
9 Engrenagem planetária 2
10 Coroa 1
11 Suporte 1

7-53
ELET
Motor de partida

9 N·m (0,9 kgf·m)

6 N·m (0,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


12 Calço *
13 Tampa traseira 1

7
14 Calço *
15 Guarnição 1 Não reutilize
16 Mola da escova 4
17 Induzido 1
18 Escora do porta-escovas 1
19 Porca 1
20 Arruela de pressão 1
21 Arruela 1
22 Arruela isolante 1 1

*: Conforme requerido.

7-54
ELET
Motor de partida

9 N·m (0,9 kgf·m)

6 N·m (0,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


23 Arruela isolante 2 2
24 Anel O 1 Não reutilize
25 Parafuso do terminal 1
26 Placa da fiação 1
27 Isolante do terminal 1
28 Cobertura da placa 1
29 Carcaça do motor de partida 1
A montagem é efetuada no procedimen-
to inverso da remoção.

7-55
ELET
Motor de partida

Funcionamento do motor de partida


1. Verifique:
• Funcionamento do motor de partida
Não funciona → Verifique o motor de
partida.

Passos da verificação:
1. Prenda o motor de partida em uma morsa
utilizando chapas de alumínio em ambos
os lados.
2. Conecte o fio positivo da bateria 1 ao pa-
rafuso do terminal do motor de partida 2 .
3. Conecte o fio negativo da bateria 3 à car-
caça do motor de partida 4 .
4. Verifique o funcionamento do motor de
partida.
NOTA:
• Verifique o funcionamento do motor de par-
tida durante alguns poucos segundos.
• Caso o motor de partida seja desmontado,
assegure-se de verificar a operação nova-
mente depois de montá-lo.

Induzido
1. Verifique:
• Eixo do induzido 1
Desgaste/dano → Substitua o induzido.
• Comutador 2

7
Sujeira → Limpe com lixa de grana
600.
NOTA:
Remova todas as partículas metálicas com ar
comprimido.

7-56
ELET
Motor de partida

2. Meça:
• Diâmetro do comutador
Fora da especificação → Substitua o in-
duzido.

Diâmetro do comutador:
27,0–28,0 mm

3. Meça:
• Rebaixo do comutador a
Fora da especificação → Substitua o in-
duzido.

Rebaixo do comutador a
(dados de referência):
0,2–0,7 mm

4. Verifique:
• Continuidade da bobina do induzido
Fora da especificação → Substitua o in-
duzido.

Continuidade da bobina
do induzido:
Segmentos do
Continuidade
comutador a
Segmento a –
Sem continuidade
Núcleo do induzido b
Segmento a –
Sem continuidade
Eixo do induzido c

7-57
ELET
Motor de partida

Porta-escovas
1. Meça:
• Comprimento da escova a
Fora da especificação → Substitua o
conjunto do porta-escovas.

Comprimento da escova a :
5,0–12,5 mm

2. Verifique:
• Continuidade do porta-escovas
Fora da especificação → Substitua o
conjunto do porta-escovas.

Continuidade do porta-escovas:

Escova 1 – Escova 2
Escova 3 – Escova 4
Continuidade
Escova 3 – Terminal 5
Escova 4 – Terminal 5
Para todas as combinações de
Sem
escovas e terminais não rela-
continuidade
cionadas acima

Tampa da engrenagem
1. Verifique:
• Eixo de acionamento 1
• Rolamento 2
Movimento áspero/desgaste → Subs-

7
titua o conjunto da tampa da engrena-
gem.

2. Verifique:
• Engrenagens planetárias 1
• Coroa 2
Dentes de engrenagem quebrados →
Substitua o conjunto da tampa da en-
grenagem.

7-58
ELET
Motor de partida / Sistema de controle remoto

Tampa traseira
1. Verifique:
• Tampa traseira 1
• Bucha metálica 2
Fissuras/dano → Substitua o conjunto
da tampa traseira.

Montagem do motor de partida


1. Instale:
• Conjunto da tampa da engrenagem

Etapas da instalação:
1. Instale a coroa 1 , as engrenagens plane-
tárias 2 e o pino-guia na tampa dianteira
3.
2. Instale a tampa dianteira na carcaça do
motor de partida 4 .
NOTA:
Assegure-se que o entalhe a na coroa esteja
alinhada com o ressalto b na carcaça do mo-
tor de partida 4 .

Sistema de controle remoto


Registro do transmissor
1. Registre:
• Código ID
NOTA:
• O transmissor do controle remoto 1 pode
ser acrescentado ou registrado novamente
com o receptor do controle remoto 2 por
meio da conexão à caixa de entrada 3 .
• A caixa de entrada é necessária para regis-
trar o código ID do transmissor do controle
remoto.

Passos do registro:
1. Conecte a caixa de entrada ao acoplador
de comunicação de 2 pinos 4 .

7-59
ELET
Sistema de controle remoto

2. Pressione o botão de bloqueio 5 ou o bo-


tão de desbloqueio 6 para transmitir o có-
digo ID do transmissor do controle remoto
a ser registrado.

NOTA:
• Nesse momento, o sistema entra no modo
de registro para registrar o primeiro código.
Todos os códigos ID existentes serão exclu-
ídos do receptor do controle remoto.
• A luz indicadora “Desbloqueio” 7 pisca-
rá ao final do registro do código ID.
(Se o registro não puder ser finalizado, a luz
indicadora “Desbloqueio” se acenderá.
Nesse caso, transmita novamente o código

3. Depois de confirmar a finalização do regis-


tro do código ID utilizando a luz indicadora
“Desbloqueio” 7 , transmita o próximo
código ID.
NOTA:
• Até 5 transmissores de controle remoto po-
dem ser registrados em qualquer seqüência,
independente de se tratar de equipamento
original ou transmissores adicionais.
• O mesmo código ID não pode ser registrado
duas vezes no receptor do controle remoto.

4. Depois de finalizar o registro do código ID,


desconecte a caixa de entrada para sair do
modo de registro.

Transmissor do controle remoto


1. Verifique:
• Funcionamento do transmissor do con-

7
trole remoto
Não funciona → Meça a voltagem da
bateria do transmissor do controle re-
moto ou verifique o receptor do controle
remoto.

7-60
ELET
Sistema de controle remoto

Passos da verificação:
1. Pressione o botão de desbloqueio 1 . O
alarme sonoro soa 2 vezes.
2. Assegure-se que a luz indicadora “Des-
bloqueio” 2 se acenda.
3. Pressione o botão de desbloqueio 1 por
mais de 4 segundos. O alarme sonoro soa
3 vezes.
4. Assegure-se que a luz indicadora “MODO
L” 3 se acenda.
5. Pressione o botão de bloqueio 4 . O alar-
me sonoro soa uma vez.
6. Assegure-se que a luz indicadora “Des-
bloqueio” 2 se apague.

NOTA:
Enquanto o motor estiver em funcionamento, a
entrada do transmissor do controle remoto não
será recebida.

Modo do Sistema de
Número de Bips
Segurança Yamaha
1 bip Bloqueio
2 bips Desbloqueio (modo normal)
3 bips MODO L (modo de baixa rpm)

2. Meça:
• Voltagem da bateria do transmissor do
controle remoto
Abaixo da especificação → Substitua a
bateria do transmissor do controle re-
moto.

Passos da medição:
1. Remova os parafusos philips da tampa do
transmissor 1 e a tampa 2 .

NOTA:
Desaperte os parafusos philips da tampa do
transmissor 1 na seqüência indicada.

7-61
ELET
Sistema de controle remoto

2. Remova a bateria 3 .
3. Meça a voltagem da bateria.

ATENÇÃO:
• Não toque outras peças internas além da
bateria.
• Não toque a bateria diretamente com as
mãos. Use um par de pinças não conduto-
ras para trocar a bateria.

NOTA:
Consulte as regulamentações de resíduos no-
civos para o descarte de baterias de transmis-
sores.

Voltagem da bateria do transmissor


do controle remoto:
3,0 V

4. Instale a bateria 3 e a tampa do transmis-


sor 2 .
NOTA:
Instale a bateria (CR2016) 3 com o lado posi-
tivo a voltado para baixo.

5. Instale os parafusos philips da tampa do


transmissor 1 .

NOTA:
Aperte os parafusos philips da tampa do trans-
missor 1 na seqüência indicada.

Parafuso philips da tampa do trans-


missor:
0,1 N·m (0,01 kgf·m)

7-62
ELET
Sistema de controle remoto

Receptor do controle remoto


1. Meça:
• Voltagem de entrada do receptor do
controle remoto
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do receptor do
controle remoto 1 .
2. Meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador do receptor do controle re-
moto (extremidade do chicote da fiação).

Voltagem de entrada do receptor do


controle remoto:
Vermelho (R) – Preto (B)
12 V (voltagem da bateria)

2. Meça:
• Voltagem de saída do receptor do con-
trole remoto
Fora da especificação → Substitua o re-
ceptor do controle remoto.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do medidor mul-
tifunções 1 do receptor do controle remo-
to.
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de saída do receptor do
controle remoto entre o terminal do acopla-
dor do medidor multifunções (extremidade
do chicote da fiação) e o massa.

Voltagem de saída do receptor do


controle remoto (dados de referên-
cia):
Azul/amarelo (L/Y) – Massa
11,0–12,0 V

7-63
ELET
Sistema de indicação

Sistema de indicação
Medidor multifunções
1. Verifique:
• Aparência externa do medidor multifun-
ções
Alojamento do instrumento rachado/
instrumento embaçado/com indícios de
penetração de água → Substitua o me-
didor multifunções.
2. Verifique:
• Mostrador do medidor multifunções
Segmento intermitente ou faltante a →
Substitua o medidor multifunções.
Mostrador em branco → Meça a volta-
gem de entrada do medidor multifun-
ções.

Passo da verificação:
1. Pressione o botão de desbloqueio e então
se assegure que todas as luzes indicado-
ras e elementos do mostrador no medidor
multifunções se acendam.
1 Luzes indicadoras
2 Mostrador multifunções esquerdo
3 Velocímetro/tacômetro analógico
4 Mostrador multifunções direito (FX Cruiser
SHO)

NOTA:
Ao pressionar o botão de desbloqueio, o ve-
locímetro/tacômetro analógico faz 1 varredura,
todos os mostradores se acendem por 2 se-
gundos e então o conjunto começa a funcionar
normalmente.

7-64
ELET
Sistema de indicação

3. Meça:
• Voltagem de entrada do medidor multi-
funções
Dentro da especificação → Substitua o
medidor multifunções.
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do medidor multi-
funções 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador do medidor multifunções (ex-
tremidade do chicote da fiação).

Voltagem de entrada do medidor


multifunções:
Vermelho/amarelo (R/Y) – Preto (B)
12 V (voltagem da bateria)

Conjunto dos botões de operação


1. Verifique:
• Continuidade do botão de operação es-
querdo
Fora da especificação → Substitua o
conjunto esquerdo de botões de opera-
ção.

Passos da verificação:
1. Desconecte o acoplador do botão de ope-
ração esquerdo.
Consulte “Remoção do medidor multifun-
ções e tampa” no Capítulo 8.

7-65
ELET
Sistema de indicação

2. Verifique a continuidade do botão de ope-


ração esquerdo.

Continuidade do botão de operação


esquerdo:

Fios
Botão Posição
Pu/W B G/W
Botão “Velo- Livre
cidade/RPM”
1 Pressionado

Botão “Volt/ Livre


hora” 2 Pressionado
NOTA:
indica a continuidade da eletricidade.

2. Verifique:
• Continuidade do botão de operação di-
reito (FX Cruiser SHO)
Fora da especificação → Substitua o
conjunto direito de botões de operação.

Passos da verificação:
1. Desconecte o acoplador do botão de ope-
ração direito.
Consulte “Remoção do medidor multifun-
ções e tampa” no Capítulo 8.
2. Verifique a continuidade do conjunto direi-
to de botões de operação.

Continuidade do botão de operação

7
direito:

Fios
Botão Posição
R/W B Y/W
Botão Livre
“Partida/
Parada” 1 Pressionado

Botão “Modo/ Livre


Reiniciar” 2 Pressionado

NOTA:
indica a continuidade da eletricidade.

7-66
ELET
Sistema de indicação

Mostrador da bússola (FX Cruiser SHO)


1. Verifique:
• Mostrador da bússola
Leitura incorreta → Verifique a condição
de instalação do sensor de temperatura
do ar e bússola.

Passos da verificação:
1. Utilizando a bússola para referência, apon-
te a embarcação para o norte.
2. Selecione o modo do mostrador da bússo-
la do medidor multifunções e assegure-se
que a indicação “NORTH” (norte) apareça
no instrumento.

2. Verifique:
• Condição de instalação do sensor de
temperatura do ar e bússola
Instalado corretamente → Substitua o
sensor de temperatura do ar e bússola.

Passos da verificação:
1. Remova a tampa central.
Consulte “Remoção da tampa central” no
Capítulo 8.
2. Assegure-se que a seta a no sensor de
temperatura do ar e bússola esteja voltada
na direção da proa.

7-67
ELET
Sistema de indicação

Mostrador da temperatura do ar
(FX Cruiser SHO)
1. Verifique:
• Mostrador da temperatura do ar
Leitura incorreta → Substitua o sensor
de temperatura do ar e bússola.

Passos da verificação:
1. Meça a temperatura do ar ambiente.
2. Selecione o mostrador da temperatura do
ar modo do medidor multifunções e verifi-
que a temperatura do ar indicada no instru-
mento.
3. Verifique se a temperatura do ar indicada
no medidor multifunções apresenta uma
diferença inferior a ± 5°C em relação à
temperatura do ar ambiente .
NOTA:
Verifique o mostrador da temperatura do ar
com o motor frio.

Mostrador de temperatura da água


(FX Cruiser SHO)
1. Verifique:
• Mostrador de temperatura da água
Leitura incorreta → Meça a resistência

7
do sensor de velocidade e temperatura
da água.

Passos da verificação:
1. Meça a temperatura da água ambiente.
2. Selecione o modo do mostrador de tempe-
ratura da água do medidor multifunções e
verifique a temperatura da água indicada
no instrumento.
3. Verifique se a temperatura da água indi-
cada no medidor multifunções apresenta
uma diferença inferior a ± 5°C em relação
à temperatura da água ambiente.

7-68
ELET
Sistema de indicação

2. Meça:
• Resistência do sensor de velocidade e
temperatura da água 1
Dentro da especificação → Substitua o
sensor de temperatura do ar e bússola.
Fora da especificação → Substitua o
sensor de velocidade e temperatura da
água.

Passos da medição:
1. Desconecte o sensor de velocidade e tem-
peratura da água acoplador 2 .
Consulte “Remoção do coluna de direção”
no Capítulo 8.
2. Meça a resistência do sensor de tempera-
tura da água 1 .

Resistência do sensor de velocidade


e temperatura da água a 25°C (da-
dos de referência):
Amarelo (Y) – Preto/amarelo (B/Y)
10 kW

Sensor de velocidade
1. Verifique:
• Roda de pás do sensor de velocidade 1
Fissuras/dano/movimento áspero →
Substitua o sensor de velocidade (FX
SHO) ou o sensor de velocidade e tem-
peratura da água (FX Cruiser SHO).

7-69
ELET
Sistema de indicação

Mostrador do velocímetro digital


(FX SHO)
1. Meça:
• Voltagem de saída do sensor de veloci-
dade
Dentro da especificação → Substitua o
medidor multifunções.
Fora da especificação → Substitua o
sensor de velocidade.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do sensor de ve-
locidade 1 .
Consulte “Remoção do coluna de direção”
no Capítulo 8.
2. Conecte o fio positivo da bateria ao termi-
nal 2 e o fio negativo da bateria ao termi-
nal 3 .
3. Conecte as pontas de prova do multímetro
entre o terminal 4 e o terminal 3 .
4. Gire a roda de pás 5 com a mão e meça a
voltagem de saída entre o terminal 4 e o
terminal 3 .

Voltagem de saída do sensor de ve-


locidade (dependendo da posição da
roda de pás):
Amarelo (Y) – Preto/amarelo (B/Y)
Menos de 400 mV/
Mais de 11,6 V

7-70
ELET
Sistema de indicação

Mostrador do velocímetro digital


(FX Cruiser SHO)
1. Meça:
• Voltagem de saída do sensor de veloci-
dade e temperatura da água
Dentro da especificação → Substitua o
medidor multifunções.
Fora da especificação → Substitua o
sensor de velocidade e temperatura da
água ou o sensor de temperatura do ar
e bússola.

Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do sensor de tem-
peratura do ar e bússola 1 .
Consulte “Remoção do coluna de direção”
no Capítulo 8.
2. Conecte o fio positivo da bateria ao termi-
nal 2 e o fio negativo da bateria ao termi-
nal 3 .
3. Conecte as pontas de prova do multímetro
entre o terminal 4 e o terminal 3 .
4. Gire a roda de pás 5 com a mão e meça a
voltagem de saída entre o terminal 4 e o
terminal 3 .

Voltagem de saída do sensor de


velocidade e temperatura da água
(dependendo da posição da roda de
pás):
Verde (G) – Preto (B)
Menos de 400 mV/
Mais de 4,5 V

5. Verifique novamente a voltagem de saída


depois de substituir o sensor de velocida-
de e temperatura da água. Se ainda estiver
fora da especificação, substitua o sensor
de temperatura do ar e bússola 6 .

7-71
ELET
Sistema de indicação

Mostrador do medidor de nível de


combustível e indicador de advertência
do nível de combustível
1. Verifique:
• Mostrador do medidor de nível de com-
bustível 1 e indicador de advertência
do nível de combustível 2
Não se acende → Substitua o medidor
multifunções.

Passos da verificação:
1. Remova o módulo da bomba de combustí-
vel.
Consulte “Remoção do tanque de combus-
tível” no Capítulo 4.
2. Conecte o acoplador do medidor de nível
de combustível 3 .
3. Levante a bóia para a posição superior A .
4. Pressione o botão de desbloqueio.
5. Assegure-se que todos os segmentos de
nível de combustível se acendam.
6. Abaixe a bóia para a posição inferior B .
7. Assegure-se que o indicador de advertência
do nível de combustível 2 , os 2 segmentos
de nível de combustível mais baixo 4 e a luz
indicadora “ADVERTÊNCIA” 5 pisquem.

Indicador de advertência de verificação


do motor
1. Verifique:
• Indicador de advertência de verificação
do motor
Não se acende → Verifique o “Registro
de diagnóstico” do YDIS.

Passos da verificação:
1. Desconecte o acoplador do sensor de tem-
peratura do motor 1 .
2. Pressione o botão de desbloqueio.
7
3. Assegure-se que a luz indicadora “ADVER-
TÊNCIA” 2 e o indicador de advertência de
verificação do motor 3 comecem a piscar.
4. Se a luz e o indicador não piscarem, verifi-
que o “Registro de diagnóstico” do YDIS. Se
houver um registro de diagnóstico disponí-
vel e ele for causado pelos passos da verifi-
cação, substitua o medidor multifunções.

7-72
ELET
Sistema de indicação

Mostrador de diagnóstico
1. Verifique:
• Mostrador de diagnóstico
Não se acende → Verifique o “Registro
de diagnóstico” do YDIS.

Passos da verificação:
1. Crie uma condição na qual o código de
diagnóstico seja registrado.
2. Pressione o botão de desbloqueio.
3. Pressione simultaneamente os 2 botões 1
por 8 segundos e assegure-se que o códi-
go de diagnóstico 2 seja indicado.
4. Se o código de diagnóstico não for indica-
do, verifique o “Registro de diagnóstico”
do YDIS. Se houver um registro de diag-
nóstico disponível e ele for causado pelos
passos da verificação, substitua o medidor
multifunções.

Indicador de advertência da pressão do


óleo
1. Verifique:
• Indicador de advertência da pressão do
óleo
Não se acende → Verifique o “Registro
de diagnóstico” do YDIS.

Passos da verificação:
1. Desconecte o acoplador do interruptor de
pressão do óleo 1 e então conecte o ter-
minal 2 ao massa.
2. Dê partida no motor.
3. Aumente a velocidade do motor para 4.500
r/min ou mais.
4. Assegure-se que a luz indicadora “ADVER-
TÊNCIA” 3 e o indicador de advertência
da pressão do óleo 4 pisquem e o alarme
sonoro soe intermitentemente.
5. Se a luz e o indicador não piscarem, veri-
fique o “Registro de diagnóstico” do YDIS.
Se houver um registro de diagnóstico dis-
ponível e ele for causado pelos passos da
verificação, substitua o medidor multifun-
ções.

7-73
ELET
Sistema de indicação

Indicador de advertência de
superaquecimento do motor
1. Verifique:
• Indicador de advertência de superaque-
cimento do motor
Não se acende → Verifique o “Registro
de diagnóstico” do YDIS.

Passos da verificação:
1. Desconecte o acoplador do termo-inter-
ruptor 1 .
2. Conecte um fio direto 2 aos terminais do
acoplador do termo-interruptor (extremida-
de do chicote da fiação).
3. Dê partida no motor e opere-o em veloci-
dade de trolling por aproximadamente 2
minutos.
4. Assegure-se que a luz indicadora “AD-
VERTÊNCIA” 3 e o indicador de adver-
tência de superaquecimento do motor 4
pisquem e então se acendam e o alarme
sonoro comece a soar intermitentemente
e então a soar continuamente.
5. Se a luz e o indicador não piscarem, verifi-
que o “Registro de diagnóstico” do YDIS. Se
houver um registro de diagnóstico disponí-
vel e ele for causado pelos passos da verifi-
cação, substitua o medidor multifunções.

Alarme sonoro
1. Meça:
• Voltagem de entrada do alarme sonoro
Fora da especificação → Verifique o chi-
cote da fiação.

7
Passos da medição:
1. Desconecte o acoplador do alarme sonoro
1.
2. Pressione o botão de desbloqueio e então
meça a voltagem de entrada nos terminais
do acoplador do alarme sonoro (extremi-
dade do chicote da fiação).

Alarme sonoro voltagem de entrada


(dados de referência):
Azul/vermelho (L/R) – Preto/azul
(B/L)
11,0–12,0 V

7-74
ELET
Sistema de indicação

2. Verifique:
• Funcionamento do alarme sonoro
Não soa → Substitua o alarme sonoro.

Passos da verificação:
1. Remova o alarme sonoro.
Consulte “Desmontagem do coluna de di-
reção” no Capítulo 8.
2. Conecte o fio positivo da bateria ao termi-
nal 1 e o fio negativo da bateria ao termi-
nal 2 .
3. Assegure-se que o alarme sonoro soe.

7-75
ELET
Sistema de indicação

— NOTAS —

7-76
CASCO

CAPÍTULO 8
Casco e capô

Guidão.....................................................................................................................................8-1
Remoção da almofada da direção (FX SHO)...................................................................8-1
Remoção da almofada da direção (FX Cruiser SHO)......................................................8-2
Remoção do suporte do guidão.......................................................................................8-3
Remoção do conjunto do guidão......................................................................................8-4
Desmontagem dos interruptores esquerdo e direito do guidão.......................................8-7
Verificação do guidão.......................................................................................................8-8
Verificação do conjunto de interruptores do guidão.........................................................8-8
Instalação do conjunto do guidão.....................................................................................8-8

Manopla e conversor QSTS.................................................................................................8-12


Desmontagem da manopla e conversor QSTS..............................................................8-12
Remoção do cabo QSTS...............................................................................................8-14
Verificação de QSTS......................................................................................................8-14
Instalação do cabo QSTS..............................................................................................8-15

Capô dianteiro.......................................................................................................................8-17
Remoção do capô dianteiro...........................................................................................8-17
Verificação do amortecedor...........................................................................................8-20
Desmontagem do espelho.............................................................................................8-20
Instalação do conjunto do espelho.................................................................................8-20
Remoção da presilha.....................................................................................................8-21
Instalação da presilha....................................................................................................8-21

Tampa do console da direção.............................................................................................8-22


Remoção do medidor multifunções e tampa..................................................................8-22
Remoção da tampa lateral.............................................................................................8-24
Remoção da tampa central............................................................................................8-25
Desmontagem da tampa central....................................................................................8-27
Remoção da tampa lateral.............................................................................................8-28
Remoção da alavanca de mudança...............................................................................8-28

Coluna de direção.................................................................................................................8-29
Remoção da coluna de direção......................................................................................8-29
Desmontagem da coluna de direção..............................................................................8-31
Verificação dos componentes da coluna de direção......................................................8-34
Instalação da mola.........................................................................................................8-34
Instalação da vedação de borracha...............................................................................8-35

Cabos de controle remoto e fiação do sensor de velocidade..........................................8-36


Remoção dos cabos de controle remoto e fiação do sensor de velocidade..................8-36
Instalação do cabo de direção (extremidade da coluna de direção)..............................8-38
Instalação do cabo de direção (extremidade da bomba de jato)....................................8-39
Instalação do cabo de mudança (extremidade da alavanca de mudança)....................8-39
Instalação do cabo de mudança (extremidade da bomba de jato).................................8-40
CASCO

Mangueiras............................................................................................................................8-41
Remoção da mangueira.................................................................................................8-41
Assentos e alça.....................................................................................................................8-43
Remoção do assento e alça...........................................................................................8-43
Verificação da trava do assento.....................................................................................8-45
Sistema de escapamento.....................................................................................................8-46
Remoção do sistema de escapamento e bateria...........................................................8-46
Verificação do sistema de escapamento........................................................................8-49
Cobertura e casco................................................................................................................8-50
Desmontagem da cobertura e casco 1..........................................................................8-50
Desmontagem da cobertura e casco 2..........................................................................8-52
Verificação do bujão de drenagem.................................................................................8-54
Instalação do protetor dianteiro 1...................................................................................8-54
Instalação da tampa do cunho retrátil (FX Cruiser SHO)...............................................8-54
Instalação do degrau de abordagem..............................................................................8-54

8
CASCO
Guidão

Guidão
Remoção da almofada da direção (FX SHO)

1 N·m (0,1 kgf·m)

1 N·m (0,1 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso philips 2
2 Parafuso philips 6
3 Tampa superior do guidão 1
4 Almofada da direção 1
5 Parafuso philips 3
6 Tampa inferior do guidão 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

8-
CASCO
Guidão

Remoção da almofada da direção (FX Cruiser SHO)

1 N·m (0,1 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

1 N·m (0,1 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso philips 8
2 Parafuso philips 2
3 Tampa inferior do guidão 1
4 Tampa superior do guidão 1 NOTA:

8
Assegure-se de introduzir o ressalto
a da tampa superior do guidão com-
pletamente na bucha de borracha.

5 Parafuso 4
6 Almofada da direção 1
7 Bucha de borracha 1
A instalação é feita no procedimento in-
verso da remoção.

8-
CASCO
Guidão

Remoção do suporte do guidão

21 N·m (2,1 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Cabo do acelerador 1 NOTA:
Assegure-se de remover a vedação do
cabo do acelerador conforme mostra-
do.

2 Parafuso 4
3 Suporte superior do guidão 2 a Marca de punção
A instalação é feita no procedimento in-
verso da remoção.

8-
CASCO
Guidão

Remoção do conjunto do guidão

3 N·m (0,3 kgf·m)

1 N·m (0,1 kgf·m)

1 N·m (0,1 kgf·m)

3 N·m (0,3 kgf·m)


7 N·m (0,7 kgf·m)
1 N·m (0,1 kgf·m)

3 N·m (0,3 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso 2
2 ponteira da manopla 2
3 Espaçador 1
4 Parafuso philips 1
5 Arruela de pressão 1
6 Arruela 1
7 Conjunto da manopla QSTS 1

8
8 Manopla direita do guidão 1 NOTA:
Aplique adesivo no guidão e na super-
fície interna da manopla do guidão.

9 Parafuso philips 2

8-
CASCO
Guidão

3 N·m (0,3 kgf·m)

1 N·m (0,1 kgf·m)

1 N·m (0,1 kgf·m)

3 N·m (0,3 kgf·m)


7 N·m (0,7 kgf·m)
1 N·m (0,1 kgf·m)

3 N·m (0,3 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


10 Conjunto esquerdo de interruptores do guidão 1 NOTA:
Alinhe o ressalto a do conjunto de
interruptores do guidão com o orifício
do guidão b .

11 Parafuso 2 NOTA:
Aperte primeiro o parafuso superior
quando instalar o conjunto direito de
interruptores do guidão.

12 Conjunto direito de interruptores do guidão 1


13 Guidão 1
14 Parafuso philips 4

8-
CASCO
Guidão

3 N·m (0,3 kgf·m)

1 N·m (0,1 kgf·m)

1 N·m (0,1 kgf·m)

3 N·m (0,3 kgf·m)


7 N·m (0,7 kgf·m)
1 N·m (0,1 kgf·m)

3 N·m (0,3 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


15 Tampa do ressalto do guidão 1 NOTA:
16 Tubo corrugado (cabo do acelerador) 1 • Passe os cabos QSTS 1 pelo lado
de estibordo através do recorte do
17 Acoplador do interruptor esquerdo do guidão 2 ressalto da tampa do guidão.
18 Acoplador do interruptor direito do guidão 1 • Passe a fiação dos interruptores do
19 Cinta plástica 2 guidão 2 o e cabo do acelerador
3 pelo lado de bombordo através
20 Bucha de borracha 1 do recorte da tampa do ressalto do
21 Bucha de borracha 1 guidão.
22 Cabo do acelerador 1
A instalação é feita no procedimento

8
inverso da remoção.

8-
CASCO
Guidão

Desmontagem dos interruptores esquerdo e direito do guidão

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Conjunto esquerdo de interruptores do guidão 1
2 Cordão de parada do motor 1
3 Conjunto do botão de parada 1
4 Conjunto do botão de partida 1
5 Parafuso philips 2
6 Conjunto direito de interruptores do guidão 1
7 Anel E 1
8 Arruela 2
9 Eixo 1
10 Alavanca 1
11 Mola 1
A montagem é efetuada no procedi-
mento inverso da remoção.

8-
CASCO
Guidão

Verificação do guidão
1. Verifique:
• Guidão
Dobras/fissuras/dano → Substitua o
guidão.

Verificação do conjunto de
interruptores do guidão
1. Verifique:
• Conjunto esquerdo de interruptores do
guidão
• Conjunto direito de interruptores do gui-
dão
Fissuras/dano → Substitua o conjunto
de interruptores do guidão.
NOTA:
Para verificar o funcionamento e a continuidade
dos interruptores esquerdo e direito do guidão,
consulte “Conjunto esquerdo de interruptores
do guidão” e “Conjunto direito de interruptores
do guidão” no Capítulo 7.

Instalação do conjunto do guidão


1. Instale:
• Guarnições 1
• Bucha de borracha 2
• Bucha de borracha 3
• Cabos QSTS 4
• Cabo do acelerador 5
• Fiação do interruptor esquerdo do gui-
dão 6
• Fiação do interruptor direito do guidão 7

8
• Cintas plásticas 8
• Guidão 9
• Tubo corrugado (cabo do acelerador) 10

BOMB

8-
CASCO
Guidão

A
Passos da instalação:
1. Proteja as guarnições 1 , assegurando-se
de alinhar a borda superior a da guarni-
ção com a borda superior da fita de marca-
ção b na fiação e no cabo.

Fita de marcação b :
FX SHO:
Cabo do acelerador – Branca
B Cabo QSTS – Branca
Fiação do interruptor do guidão
– Azul
FX Cruiser SHO:
Cabo do acelerador – Cinza
Cabo QSTS – Azul
Fiação do interruptor do
guidão – Azul

2. Instale a guarnição nas buchas de borra-


cha 2 e 3 .
3. Assegure-se que a borda da guarnição es-
teja na distância especificada c da borda
superior d da bucha de borracha.

Distância de instalação c :
10 mm

4. Fixe a extremidade de cada bucha de bor-


racha com a cinta plástica 8 .
NOTA:
Posicione o tubo corrugado 10 no cabo do ace-
lerador de modo que a extremidade do tubo fi-
que em contato com a guarnição 1 conforme
mostrado.

A STBD
B BOMB

8-
CASCO
Guidão

A 2. Passe:
• Cabo do acelerador 1
• Cabo QSTS 2
• Fiação do interruptor direito do guidão 3
• Fiação do interruptor esquerdo do gui-
dão 4

Passos da passagem:
B 1. Passe o cabo do acelerador 1 conforme
mostrado.
2. Assegure-se que o cabo do acelerador 1 ,
cabos QSTS 2 e fiações do interruptor do
guidão 3 e 4 passem através da abertura
A no centro da tampa do ressalto do gui-
dão. Repasse os cabos e fiações se eles
não estiverem passados corretamente.
3. Assegure-se que haja folga livre no cabo
do acelerador 1 , cabos QSTS 2 e fiações
do interruptor do guidão 3 e 4 quando o
guidão 5 é girado para a esquerda e di-
reita. Repasse os cabos e fiação se não
houver folga livre.

A FX SHO
B FX Cruiser SHO

3. Instale:
• Guidão 1
• Suportes superiores do guidão 2

Passos da instalação:
1. Alinhe as marcas de punção a no guidão
1 com a superfície superior do eixo de di-
reção 3 .
2. Instale os suportes superiores do guidão
2 com as marcas de punção b voltadas
para frente, assegurando-se de que a folga
c seja menor do que a folga d .

8
Folga (dados de referência):
c : 0,4 mm
d : 2,4 mm

Parafuso do suporte do guidão:


21 N·m (2,1 kgf·m)
LOCTITE 242

8-10
CASCO
Guidão

4. Instale:
• Cabo do acelerador

Passos da instalação:
1. Instale a extremidade do cabo do acelera-
dor na alavanca do acelerador.
2. Encaixe a vedação 1 na ranhura no su-
porte.
3. Puxe o cabo do acelerador 2 na direção
da seta mostrada e então encaixe a extre-
midade da vedação 1 ao redor do cabo
interno.
4. Ajuste a folga livre da alavanca do acelera-
dor.
Consulte “Verificação e ajuste da folga livre
da alavanca do acelerador” no Capítulo 3.

Folga livre da alavanca do acelera-


dor A :
2,0–5,0 mm

8-11
CASCO
Manopla e conversor QSTS

Manopla e conversor QSTS


Desmontagem da manopla e conversor QSTS

POPA

3 mm
6 mm

5 N·m (0,5 kgf·m)

5,9 N·m (0,59 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


Unidade da bomba de jato Consulte “Remoção da unidade da
bomba de jato” no Capítulo 6.
Reservatório de água Consulte “Remoção do sistema de es-
capamento e bateria”.
Conjunto da manopla QSTS Consulte “Remoção do conjunto do
guidão”.
1 Tampa 1

8
2 Extremidade do cabo 2
3 Manopla 1
4 Alojamento 1
5 Parafuso/arruela 4/4
6 Arruela 4
7 Haste QSTS 1

8-12
CASCO
Manopla e conversor QSTS

POPA

3 mm
6 mm

5 N·m (0,5 kgf·m)

5,9 N·m (0,59 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


8 Guia do cabo 1
9 Extremidade do cabo 2 a Marca de tinta amarela
10 Parafuso/arruela 1/1
11 Porca 1
12 Polia 1 NOTA:
Antes da desmontagem, faça uma
marca de identificação próxima à po-
lia do orifício de estibordo b .

13 Conversor QSTS 1
14 Porca 1
15 Cabo QSTS 2
A montagem é efetuada no procedi-
mento inverso da remoção.

8-13
CASCO
Manopla e conversor QSTS

Remoção do cabo QSTS


1. Remova:
• Conversor QSTS
2. Remova:
• Guia do cabo 1
NOTA:
Remova a guia do cabo 1 com um alicate de
bico fino conforme mostrado.

3. Remova:
• Extremidades dos cabos QSTS 1

Verificação de QSTS
1. Verifique:
• Manopla QSTS
Fissuras/dano/desgaste → Substitua a
manopla QSTS.
2. Verifique:
• Cabos QSTS
Dano/vincos → Substitua os cabos
QSTS.
• Haste QSTS
Dobras/dano → Substitua a haste
QSTS.
3. Verifique:
• Polia 1
Movimento áspero/rigidez → Limpe a
polia.
Dano → Substitua a polia.
• Conversor QSTS
Fissuras/dano/desgaste → Substitua o
conversor QSTS.

8
8-14
CASCO
Manopla e conversor QSTS

Instalação do cabo QSTS


1. Instale:
• Extremidades dos cabos QSTS
NOTA:
• Assegure-se de encaixar a extremidade do
cabo QSTS com a marca de tinta amarela
a no orifício de estibordo b da polia.
POPA • Tome cuidado para não torcer os cabos
QSTS.

2. Instale:
• Haste QSTS 1

NOTA:
Posicione o orifício na união a da haste QSTS
1 voltado na direção indicada.

Comprimento de ajuste da haste


QSTS b :
176 ± 0,5 mm

Contraporca da haste QSTS:


4 N·m (0,4 kgf·m)
LOCTITE 572

! CUIDADO
A união da haste QSTS deve ser parafusada
por mais de 8 mm c .

3. Instale:
• Cabos QSTS (extremidade do guidão)

Passos da instalação:
1. Passe os cabos QSTS 1 através da tam-
pa 2 e alojamento 3 conforme mostrado.

NOTA:
Passe o cabo com a extremidade fina a no
orifício do lado da ranhura estreita b e o cabo
com a extremidade grossa c no orifício do
lado da ranhura larga d .

2. Encaixe as extremidades dos cabos e nos


orifícios f da manopla 4 .

8-15
CASCO
Manopla e conversor QSTS

3. Encaixe a manopla 4 no alojamento 3 .


4. Encaixe os cabos QSTS 1 no alojamento
3.

NOTA:
Encaixe o cabo com a extremidade fina a na
abertura com a ranhura estreita b e o cabo
com a extremidade grossa c na abertura com
a ranhura larga d .

5. Encaixe a tampa 2 no alojamento 3 e


manopla 4 .

4. Verifique:
• Ângulo do bocal QSTS
Consulte “Verificação e ajuste do ângu-
lo de direção do bocal de propulsão” no
Capítulo 3.

8
8-16
CASCO
Capô dianteiro

Capô dianteiro
Remoção do capô dianteiro

13 N·m (1,3 kgf·m) 5 N·m (0,5 kgf·m) 5 N·m (0,5 kgf·m)


1 N·m (0,1 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m) 5 N·m (0,5 kgf·m)


6 N·m (0,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Porca 1
2 Parafuso 1
3 Parafuso 2
4 Porca 1
5 Parafuso 1
6 Escora do amortecedor 1
7 Cinta 1 Não reutilize
8 Coifa 1
9 Amortecedor 1
10 Porca 4

8-17
CASCO
Capô dianteiro

13 N·m (1,3 kgf·m) 5 N·m (0,5 kgf·m) 5 N·m (0,5 kgf·m)


1 N·m (0,1 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m) 5 N·m (0,5 kgf·m)


6 N·m (0,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Parafuso 4
12 Dobradiça 1
13 Parafuso 4
14 Parafuso philips 8
15 Acabamento do espelho esquerdo 1
16 Acabamento do espelho direito 1

8
17 Porca/arruela 2/2
18 Espelho esquerdo 1
19 Espelho direito 1
20 Tampa do espelho esquerdo 1

8-18
CASCO
Capô dianteiro

13 N·m (1,3 kgf·m) 5 N·m (0,5 kgf·m) 5 N·m (0,5 kgf·m)


1 N·m (0,1 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m) 5 N·m (0,5 kgf·m)


6 N·m (0,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


21 Tampa do espelho direito 1
22 Capô dianteiro 1
23 Guarnição 1 Não reutilize
24 Batente 2 Não reutilize
25 Presilha 5
26 Portinhola de manutenção 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

8-19
CASCO
Capô dianteiro

Verificação do amortecedor
1. Verifique:
• Conjunto do amortecedor
Não mantém a abertura do capô dian-
teiro → Substitua o conjunto do amorte-
cedor.

Desmontagem do espelho
1. Remova:
• Acabamento do espelho 1

Passo da remoção:
1. Pressione as lingüetas a no acabamento
do espelho 1 indicado e remova a tampa
do acabamento do espelho 2 .

NOTA:
Tome cuidado para não quebrar as lingüetas
do acabamento do espelho quando remover o
acabamentos.

Instalação do conjunto do espelho


1. Instale:
• Conjunto do espelho 1
NOTA:
Quando instalar o conjunto do espelho, asse-
gure-se de enganchar a lingüeta a do espelho
no capô dianteiro.

Parafuso do conjunto do espelho:


13 N·m (1,3 kgf·m)
LOCTITE 242

8
8-20
CASCO
Capô dianteiro

Remoção da presilha
1. Remova:
• Presilhas

Passo da remoção:
1. Pressione o pino da presilha 1 até travar e
ficar abaixo do topo da presilha.

2. Verifique:
• Presilhas
Fissuras/dano → Substitua as presi-
lhas.

Instalação da presilha
1. Instale:
• Presilhas

Passos da instalação:
NOTA:
Antes de reinstalar uma presilha, segure o
flange da presilha a com ambas as mãos e
empurre seu pino perpendicularmente contra
uma superfície rígida plana até que o pino fi-
que saliente em relação ao topo da presilha.

1. Introduza a presilha completamente em


ambos os orifícios da portinhola de manu-
tenção 1 e casco interno 2 .
2. Pressione o pino da presilha 3 até travar e
ficar nivelado com o topo da presilha.

8-21
CASCO
Tampa do console da direção

Tampa do console da direção


Remoção do medidor multifunções e tampa

2 N·m (0,2 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


Montagem do guidão Consulte “Remoção do conjunto do
guidão.”
Portinhola de manutenção Consulte “Remoção do capô dianteiro.”
1 Presilha 2
2 Tampa 1
3 Cinta plástica 1

8
4 Acoplador do medidor multifunções 4
5 Parafuso philips 4
6 Tampa do medidor multifunções 1
7 Acoplador do botão de operação esquerdo 1
8 Acoplador do botão de operação direito 1 FX Cruiser SHO

8-22
CASCO
Tampa do console da direção

2 N·m (0,2 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


9 Conjunto esquerdo de botões de operação 1
10 Tampa 1 FX SHO
11 Conjunto direito de botões de operação 1 FX Cruiser SHO
12 Parafuso 4
13 Cinta plástica 1
14 Medidor multifunções 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

8-23
CASCO
Tampa do console da direção

Remoção da tampa lateral

5 N·m (0,5 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso 8
2 Tampa lateral esquerda 1
3 Tampa lateral direita 1
4 Porca 6
5 Rebite 2 Não reutilize
6 Porca 6
7 Parafuso 6

8
8 Acabamento do lado esquerdo 1
9 Acabamento do lado direito 1
A instalação é feita no procedimento in-
verso da remoção.

8-24
CASCO
Tampa do console da direção

Remoção da tampa central

5 N·m (0,5 kgf·m)


2 N·m (0,2 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Acoplador do sensor de reversão 1
2 Porca 3
3 Parafuso 3
4 Conjunto da alavanca de mudança 1
5 Parafuso 2
6 Sensor de reversão 1
7 Porca/arruela 2/2
8 Porca/arruela 6/6
9 Parafuso 4

8-25
CASCO
Tampa do console da direção

5 N·m (0,5 kgf·m)


2 N·m (0,2 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


10 Tampa da caixa 1
11 Tampa central 1
12 Caixa de indução esquerda 1
13 Caixa de indução direita 1
14 Rebite 3 Não reutilize
15 Caixa 1
A instalação é feita no procedimento

8
inverso da remoção.

8-26
CASCO
Tampa do console da direção

Desmontagem da tampa central

4 N·m (0,4 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso 2
2 Gancho da trava da portinhola 1
3 Suporte 1
4 Porca 2
5 Bucha de borracha 4
6 Pino da dobradiça 2
7 Portinhola da caixa do console central 1
8 Engrenagem 2
9 Trava 1
A montagem é efetuada no procedimen-
to inverso da remoção.

8-27
CASCO
Tampa do console da direção

Remoção da tampa lateral


1. Remova:
• Tampa lateral 1

NOTA:
Enquanto remove a tampa lateral 1 , empurre
para baixo a tampa próxima à lingüeta a para
liberar a porção elevada da lingüeta.

Remoção da alavanca de mudança


1. Remova:
• Porca 1
• Parafuso 2
• Conjunto da alavanca de mudança 3
• Parafuso 4
• Sensor de reversão 5

ATENÇÃO:
Não desmonte o conjunto da alavanca de
mudança, exceto o sensor de reversão.

8
8-28
CASCO
Coluna de direção

Coluna de direção
Remoção da coluna de direção

21 N·m (2,1 kgf·m)


4 N·m (0,4kgf · m)
16 N·m (1,6 kgf·m)
7 N·m (0,7 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


Conjunto da tampa central Consulte “Tampa do console da dire-
ção.”
União do cabo de direção Consulte “Cabos de controle remoto e
fiação do sensor de velocidade.”
1 Acoplador do sensor de direção 1
2 Acoplador do alarme sonoro 1
3 Parafuso 1
4 Placa 1 NOTA:
Dobre uma lingüeta b ao longo do
lado plano da cabeça do parafuso.

5 Conjunto do braço de direção 1


6 Porca 1
7 Rótula do cabo de direção 1
8 Braço 1 NOTA:
Alinhe as porções arredondadas b
e c.

8-29
CASCO
Coluna de direção

21 N·m (2,1 kgf·m)


4 N·m (0,4kgf · m)
16 N·m (1,6 kgf·m)
7 N·m (0,7 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


9 Parafuso 1
10 Porca 1
11 Limitador do cabo 1
12 Porca/arruela 4/4
13 Parafuso 4
14 Conjunto da coluna de direção 1
15 Acoplador do sensor de velocidade 1 FX Cruiser SHO
16 Porca/arruela 2/2 FX Cruiser SHO

8
17 Parafuso philips 2 FX Cruiser SHO
18 Sensor de temperatura do ar e bússola 1 FX Cruiser SHO
19 Bucha de borracha 1
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

8-30
CASCO
Coluna de direção

Desmontagem da coluna de direção

4 N·m (0,4 kgf·m)


7 N·m (0,7 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso 1
2 Suporte 1 1
3 Eixo de direção 1 A FX SHO/ B FX Cruiser SHO

ATENÇÃO:
Não desmonte as molas dos assen-
tos a . Caso contrário, o OTS não
funcionará corretamente.

4 Vedação do tubo 1 Não reutilize


5 Parafuso 1
6 Suporte 2 1
7 Bucha 1

8-31
CASCO
Coluna de direção

4 N·m (0,4 kgf·m)


7 N·m (0,7 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


8 Bucha 1
9 Parafuso 4
10 Sensor de direção 1
11 Alarme sonoro 1
12 Parafuso/porca 5/5
13 Suporte 3 1
14 Alojamento esquerdo 1
15 Suporte da mola 1

8
16 Mola 1 1
17 Mola 2 1
18 Alavanca 1
19 Trava 1
20 Alojamento direito 1

8-32
CASCO
Coluna de direção

4 N·m (0,4 kgf·m)


7 N·m (0,7 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


21 Bucha 4
22 Tubo da direção 1
23 Vedação de borracha 1 Não reutilize
24 Bucha 2
A montagem é efetuada no procedimen-
to inverso da remoção.

8-33
CASCO
Coluna de direção

Verificação dos componentes da


coluna de direção
1. Verifique:
• Buchas 1
• Trava 2
Fissuras/dano/desgaste → Substitua.

2. Verifique:
• Eixo de direção
Fissuras/dano → Substitua o eixo de di-
reção.

ATENÇÃO:
Não desmonte as molas dos assentos a .
Caso contrário, o OTS não funcionará cor-
retamente.

Instalação da mola
1. Instale:
• Mola 2 1
NOTA:
Antes de instalar a mola 2 1 , instale o tubo da
direção 2 no alojamento direito 3 .

Passos da instalação:
1. Oriente o ângulo do tubo da direção 2

8
conforme mostrado.
2. Enquanto comprime a mola 2 1 , instale-a
no tubo da direção 2 .

8-34
CASCO
Coluna de direção

2. Instale:
• Mola 1 1

Passos da instalação:
1. Instale a mola 1 1 no suporte da mola 2
e então instale o suporte no alojamento di-
reito 3 .
2. Enquanto comprime a mola 1 1 , instale-a
na alavanca 4 .

Instalação da vedação de borracha


1. Instale:
• Vedação de borracha 1
• Conjunto da coluna de direção 2
ATENÇÃO:
Não reutilize a vedação de borracha, sem-
pre a substitua por uma nova.

Passo de instalação:
1. Aplique adesivo instantâneo nas superfí-
cies de contato da vedação de borracha 1
e conjunto da coluna de direção 2 na área
a indicada e então instale a vedação.

8-35
CASCO
Cabos de controle remoto e fiação do sensor de velocidade

Cabos de controle remoto e fiação do sensor de velocidade


Remoção dos cabos de controle remoto e fiação do sensor de velocidade

16 N·m (1,6 kgf·m)

5,9 N·m (0,59 kgf·m)

2,9 N·m (0,29 kgf·m)

5,9 N·m (0,59 kgf·m)


7 N·m (0,7 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)


5,9 N·m (0,59 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


Portinhola de manutenção Consulte “Remoção do capô dianteiro.”
Conjunto do assento dianteiro Consulte “Remoção do assento e alça.”
1 União do cabo de direção 1
2 Porca 1
3 Cabo de direção 1
4 Vedação 1 Não reutilize
5 Porca 1

8
6 Parafuso philips 4
7 Sensor de velocidade 1 A Para medidor multifunções (FX SHO)
Sensor de velocidade e temperatura da água 1 A Para sensor de temperatura do ar e
bússola (FX Cruiser SHO)
8 União do cabo de mudança 1

8-36
CASCO
Cabos de controle remoto e fiação do sensor de velocidade

16 N·m (1,6 kgf·m)

5,9 N·m (0,59 kgf·m)

2,9 N·m (0,29 kgf·m)

5,9 N·m (0,59 kgf·m)


7 N·m (0,7 kgf·m)

7 N·m (0,7 kgf·m)


5,9 N·m (0,59 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


9 Cinta 1 Não reutilize
10 Bucha de borracha 1
11 Porca 2
12 Suporte do cabo de mudança 1 1
13 Suporte do cabo de mudança 2 1
14 Guarnição 1 Não reutilize
15 Porca/arruela 2/2
16 Suporte do cabo de mudança 1
17 Porca 1
18 Cabo de mudança 1
19 Vedação 1 Não reutilize
A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

8-37
CASCO
Cabos de controle remoto e fiação do sensor de velocidade

Instalação do cabo de direção


(extremidade da coluna de direção)

! CUIDADO
Caso o cabo esteja danificado, substitua-o.
Nunca tente reparar um cabo danificado.

1. Instale:
• Cabo de direção

Passos da instalação:
1. Introduza o ressalto a no cabo de direção
completamente no rebaixo b do conjunto
limitador do cabo.
2. Se o ressalto a do cabo de direção não
estiver alinhado corretamente para se en-
caixar de volta no rebaixo, gire a porca do
tambor 1 no sentido anti-horário pelo má-
ximo de 90° para obter o alinhamento cor-
reto.

ATENÇÃO:
Não tente torcer o cabo de direção para ali-
nhá-lo. Sempre gire apenas a porca do tam-
bor 1 para instalar o cabo de direção.

3. Puxe levemente para fora a placa de fixa-


ção 2 do conjunto limitador do cabo e en-
tão gire-a no sentido horário para travá-la
firmemente no local.

4. Gire a placa de fixação 3 do conjunto li-


mitador do cabo no sentido anti-horário,
assegurando-se de encaixar o orifício da
placa no ressalto c da outra placa de fixa-
ção 2 .

5. Conecte a união do cabo de direção 4 na

8
rótula 5 .

8-38
CASCO
Cabos de controle remoto e fiação do sensor de velocidade

Instalação do cabo de direção


(extremidade da bomba de jato)
1. Instale:
• Cabo de direção
NOTA:
Para ajustar o cabo de direção, consulte “Veri-
ficação e ajuste do ângulo de direção do bocal
de propulsão” no Capítulo 3.

Comprimento de ajuste a do cabo


de direção (extremidade da bomba
de jato):
14,5 ± 1 mm

Contraporca do cabo de direção


(extremidade da bomba de jato):
7 N·m (0,7 kgf·m)
LOCTITE 572

Instalação do cabo de mudança


(extremidade da alavanca de mudança)
1. Instale:
• Suportes do cabo de mudança

Passos da instalação:
1. Instale o suporte do cabo de mudança 1
de modo que o ressalto a no suporte se
encaixe na ranhura b do cabo externo.
2. Deslize o suporte do cabo de mudança 2
sobre o suporte do cabo de mudança 1
de modo que as marcas c e d fiquem po-
sicionadas conforme mostrado.

8-39
CASCO
Cabos de controle remoto e fiação do sensor de velocidade

Instalação do cabo de mudança


(extremidade da bomba de jato)
1. Instale:
• Cabo de mudança

NOTA:
Para ajustar o cabo de mudança, consulte “Ve-
rificação e ajuste do cabo de mudança” no Ca-
pítulo 3.

Comprimento de ajuste do cabo de


mudança a (extremidade da bomba
de jato):
13,0 ± 0,8 mm

Contraporca do cabo de mudança


(extremidade da bomba de jato):
2,9 N·m (0,29 kgf·m)
LOCTITE 572

8
8-40
CASCO
Mangueiras

Mangueiras
Remoção da mangueira

4 N·m (0,4 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


Unidade do motor Consulte “Unidade do motor” no Capí-
tulo 5.
1 Cinta 4 Não reutilize
2 Mangueira de ventilação 2
3 Mangueira de respiro do tanque de combus- 1
tível 1
4 Mangueira de respiro do tanque de combus- 1
tível 2
5 Presilha 2 Não reutilize
6 Separador de água 1
7 Porca 3
8 Vedação 3 Não reutilize
9 Abraçadeira 3

8-41
CASCO
Mangueiras

4 N·m (0,4 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


10 Saída-piloto da água de refrigeração 3 NOTA:
Alinhe cada ressalto a com as fen-
das b .

11 Mangueira de água de refrigeração 3 A Para resfriador de ar/ B Para radia-


dor de óleo
12 Rebite 2 Não reutilize
13 Tomada de ventilação 1

8
14 Cinta 1 Não reutilize
15 Duto de ventilação 1 A instalação é feita no procedimento
inverso da remoção.

8-42
CASCO
Assentos e alça

Assentos e alça
Remoção do assento e alça

6 N·m (0,6 kgf·m)


6 N·m (0,6 kgf·m)

6 N·m (0,6 kgf·m)


18 N·m (1,8 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

26 N·m (2,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Conjunto do assento traseiro 1 A FX SHO/ B FX Cruiser SHO
2 Conjunto do assento dianteiro 1 A FX SHO/ B FX Cruiser SHO
3 Parafuso 4
4 Conjunto da trava do assento 2
5 Guarnição (traseira) 1 Não reutilize
6 Guarnição (dianteira) 1 Não reutilize
7 Compartimento de carga do assento 1
8 Porca/arruela 4/4
9 Parafuso/arruela 4/4
10 Viga da cobertura 1
11 Porca 1
12 Ressalto/arruela 1/1

8-43
CASCO
Assentos e alça

6 N·m (0,6 kgf·m)


6 N·m (0,6 kgf·m)

6 N·m (0,6 kgf·m)


18 N·m (1,8 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

26 N·m (2,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


13 Vedação 1 Não reutilize
14 Porca 4
15 Parafuso 4
16 Escora traseira do assento 2
17 Porca/arruela 2/2
18 Assento suporte 1
19 Porca/arruela 1/1

8
20 Ressalto/arruela 1/1
21 Porca/arruela 4/4
22 Parafuso 4
23 Alça 1 A FX SHO/ B FX Cruiser SHO

A instalação é feita no procedimento in-


verso da remoção.

8-44
CASCO
Assentos e alça

Verificação da trava do assento


1. Verifique:
• Conjunto da trava do assento 1
Não trava → Substitua o conjunto da
trava do assento.
• Ressalto 2
Dano → Substitua o ressalto.

8-45
CASCO
Sistema de escapamento

Sistema de escapamento
Remoção do sistema de escapamento e bateria

3,7 N·m (0,37 kgf·m) 3,7 N·m (0,37 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

5,4 N·m (0,54 kgf·m)


3,7 N·m (0,37 kgf·m)

5,4 N·m (0,54 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


Viga da cobertura Consulte “Remoção do assento e alça”.
Silencioso Consulte “Unidade do motor” no Capí-
tulo 5.
Placa de borracha Consulte “Remoção da unidade da
bomba de jato” no Capítulo 6.
1 Cabo negativo da bateria 1
2 Cabo positivo da bateria 1
3 Presilha/mangueira de respiro da bateria 1/1

8
4 Cinta 2
5 Bateria 1
6 Tapete de borracha 1
7 Parafuso 2
8 Parafuso 2
9 Alojamento da bateria 1
10 Espaçador 2

8-46
CASCO
Sistema de escapamento

3,7 N·m (0,37 kgf·m) 3,7 N·m (0,37 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

5,4 N·m (0,54 kgf·m)


3,7 N·m (0,37 kgf·m)

5,4 N·m (0,54 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Abraçadeira 1
12 Ressonador 1
13 Abraçadeira 1
14 Presilha 1
15 Mangueira de borracha 1 NOTA:
Alinhe o ressalto a na mangueira de
borracha com a marca de alinhamen-
to b no reservatório de água.

16 Cinta 1
17 Bloqueio da passagem de água 1
18 Abraçadeira 1
19 Reservatório de água 1
20 Porca/arruela 6/6

8-47
CASCO
Sistema de escapamento

3,7 N·m (0,37 kgf·m) 3,7 N·m (0,37 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

5,4 N·m (0,54 kgf·m)


3,7 N·m (0,37 kgf·m)

5,4 N·m (0,54 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


21 Válvula de escapamento 1 Não reutilize
22 Mangueira de borracha 1
23 Placa 1
A instalação é feita no procedimento in-
verso da remoção.

8
8-48
CASCO
Sistema de escapamento

Verificação do sistema de escapamento


1. Verifique:
• Mangueiras de borracha
Queimaduras/fissuras/dano → Substi-
tua as mangueiras de borracha.

2. Verifique:
• Bloqueio da passagem de água 1
• Reservatório de água 2
Fissuras/dano/vazamentos → Substi-
tua.

8-49
CASCO
Cobertura e casco

Cobertura e casco
Desmontagem da cobertura e casco 1

2 N·m (0,2 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

13 N·m (1,3 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)


5 N·m (0,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Parafuso 2
2 Olhal da proa 1
3 Porca/arruela 8/8
4 Parafuso 2
5 Protetor dianteiro 1 2 NOTA:
6 Bucha de borracha 4 Aplique mistura de água e sabão nas
superfícies internas a das buchas de
7 Protetor dianteiro 2 1 borracha antes de instalar os ressaltos
b dos protetores dianteiros.

9
10
Presilha

Protetor traseiro
Rebite
9

2
10
Não reutilize

Não reutilize
8
8-50
CASCO
Cobertura e casco

2 N·m (0,2 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)

13 N·m (1,3 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)


5 N·m (0,5 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


11 Suporte da borda 2
12 Borda interna 2
13 Parafuso philips 36
14 Borda lateral 2
15 Tampa do cunho retrátil 2 FX Cruiser SHO
16 Parafuso 6 FX Cruiser SHO
17 Conjunto do cunho retrátil 2 FX Cruiser SHO
18 Parafuso/colar 10/10
19 Sponson 2
A montagem é efetuada no procedi-
mento inverso da remoção.

8-51
CASCO
Cobertura e casco

Desmontagem da cobertura e casco 2

16 N·m (1,6 kgf·m)

2 N·m (0,2 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)


16 N·m (1,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


1 Porca 2
2 Placa 2
3 Reboque de esqui 1
4 Porca 1
5 Descarga 1 NOTA:
Vire a marca a em direção à proa.

6 Porca 4
7 Placa 4

8
8 Guarnição 2 Não reutilize
9 Olhal da popa 2
10 Porca/arruela 4/4
11 Parafuso philips 4

8-52
CASCO
Cobertura e casco

16 N·m (1,6 kgf·m)

2 N·m (0,2 kgf·m)

5 N·m (0,5 kgf·m)

16 N·m (1,6 kgf·m)


16 N·m (1,6 kgf·m)

Passo Procedimento/Nome da peça Qtde Pontos de serviço


12 Bujão de drenagem 2
13 Guarnição 2 Não reutilize
14 Parafuso 6
15 Conjunto do degrau de abordagem 1
16 Espaçador 2
A montagem é efetuada no procedimen-
to inverso da remoção.

8-53
CASCO
Cobertura e casco

Verificação do bujão de drenagem


1. Verifique:
• Bujão de drenagem 1
• Anel O 2
Fissuras/dano → Substitua o bujão de
drenagem.

Instalação do protetor dianteiro 1


1. Instale:
• Protetores dianteiros
NOTA:
Aplique mistura de água e sabão nas superfí-
cies internas a das buchas de borracha antes
de instalar os ressaltos b dos protetores dian-
teiros.

Instalação da tampa do cunho retrátil


(FX Cruiser SHO)
1. Instale:
• Tampas dos cunhos retráteis
NOTA:
Assegure-se que a palavra “YAMAHA” a em
cada tampa do cunho retrátil possa ser lida
corretamente na lateral da embarcação con-
forme mostrado.

Instalação do degrau de abordagem


1. Instale:
• Degrau de abordagem

Passos da instalação:
1. Fixe os suportes em ambos os lados do
degrau de abordagem na posição abaixa-
da utilizando cintas plásticas 1 , conforme
mostrado, de modo que eles não retornem
para a posição elevada.

8
2. Aperte com os dedos todos os parafusos e
então aperte-os com o torque especifica-
do.

Parafuso de montagem do degrau de


abordagem:
16 N·m (1,6 kgf·m)
LOCTITE 271

8-54
CASCO
Cobertura e casco

— NOTAS —

8-55
DIAGN

CAPÍTULO 9
Diagnóstico

YDIS.........................................................................................................................................9-1
Introdução........................................................................................................................9-1
Recursos...................................................................................................................9-1
Funções....................................................................................................................9-1
Conteúdo..................................................................................................................9-5
Operação..........................................................................................................................9-5
Conexão do cabo de comunicação à embarcação...................................................9-5

Análise de problemas da unidade do motor........................................................................9-6


Utilização do YDIS para análise de problemas da unidade do motor..............................9-6
Autodiagnóstico........................................................................................................9-7
Tabela de códigos de diagnóstico.............................................................................9-8
Códigos de diagnóstico e passos da verificação.............................................................9-9
Análise de problemas da unidade do motor (código de diagnóstico não detectado).....9-15
Tabela de análise de problemas.............................................................................9-15

9
DIAGN
YDIS

YDIS
Introdução
Recursos
O recém desenvolvido YDIS proporciona detecções e análises mais rápidas de falhas do motor.
Por meio da conexão de seu computador ao ECM da embarcação utilizando o cabo de comunica-
ção, este software pode ser utilizado para exibir os dados do sensor e os dados memorizados no
ECM diretamente no monitor do computador.
Se este software for executado em Microsoft Windows® 2000 ou Windows XP, a informação poderá
ser exibida em gráficos coloridos. Além disso, o software pode ser operado por meio do mouse ou
do teclado. Além disso, os dados para as funções principais (Diagnóstico, Registro de diagnóstico,
Monitor do motor, Registrador de dados e Registro de trocas de óleo do motor) podem ser salvos
em um disco ou impressos.

NOTA:
Assegure-se de usar YDIS (Ver. 1.30) com este modelo.

Funções
Ferramenta de scan
1. Diagnóstico: Exibe o status de cada sensor e cada código de diagnóstico ou item do ECM. Isso
possibilita encontrar rapidamente as peças e controles com mau-funcionamento. Os códigos
de diagnóstico exibidos são os mesmos que aqueles descritos em “Códigos de diagnóstico e
passos da verificação” neste capítulo.
2. Registro de diagnóstico: Exibe os sensores que foram ativados e os códigos de diagnóstico
do ECM que tenham sido registrados. Isso permite verificar o registro de falhas da embarcação.
Os códigos de diagnóstico exibidos são os mesmos que aqueles descritos em “Códigos de
diagnóstico e passos da verificação” neste capítulo.

9-
DIAGN
YDIS

3. Monitor do motor: Exibe o status de cada sensor e os dados do ECM. Isso possibilita localizar
rapidamente as peças com mau-funcionamento. Além disso, os dados exibidos utilizando a fun-
ção Monitor do Motor podem ser exibidos na forma de um gráfico.
Itens: Para FX SHO, FX Cruiser SHO
1 Velocidade do motor 11 Duração da injeção de 21 Interruptor do modo sem
combustível esteira(*11)
2 Pressão da admissão(*1) 12 Temperatura do motor 22 Interruptor auxiliar de cru-
zeiro(*12)
3 Sensor de posição do ace- 13 Temperatura da admis- 23 Interruptor auxiliar de cru-
lerador 1(*2) são(*6) zeiro para cima(*13)
4 Abertura da válvula de 14 Sensor temp. da água do 24 Interruptor auxiliar de cru-
aceleração (0-90) coletor ESC.(*7) zeiro para baixo(*14)
5 Sensor de posição do ace- 15 Interruptor do cordão de 25 Interruptor de reversão(*15)
lerador 2(*3) parada do motor(*8)
6 Sensor de posição da vál- 16 Termo-interruptor de supe- 26 Relé principal(*16)
vula de aceleração 1(*4) raquecimento(*9)
7 Sensor de posição da vál- 17 Interruptor de detecção de 27 Relé da ETV
vula de aceleração 2(*5) inclinação
8 Pressão atmosférica 18 Interruptor de pressão do 28 Relé da bomba de com-
óleo(*10) bustível(*16)
9 Ponto de ignição 19 Interruptor de partida do
motor
10 Voltagem da bateria . 20 Sensor de direção
(12-16)
(*1)
: Pressão do ar de admissão
(*2)
: TPS 1
(*3)
: TPS 2
(*4)
: APS 1
(*5)
: APS 2
(*6)
: Temperatura do ar de admissão
(*7)
: Termo-sensor
(*8)
: Interruptor do cordão de parada
(*9)
: Termo-interruptor
(*10)
: Interruptor de pressão do óleo
(*11)
: Interruptor “MODO SEM ESTEIRA”
(*12)
: Interruptor “AJUSTAR”
(*13)
: Interruptor para cima
(*14)
: Interruptor para baixo
(*15)
: Sensor de reversão
(*16)
: Relé principal e bomba de combustível

9-
9
DIAGN
YDIS

4. Teste estacionário: Permite efetuar os testes de funcionamento com o motor desligado.


Itens: Para FX SHO, FX Cruiser SHO
1 Ignição da bobina de . 2 Funcionamento do injetor 3 Funcionamento da bomba
ignição (nº 1–nº 4) (nº 1–nº 4) elétrica de combustível(*1)

: Funcionamento do módulo da bomba de combustível


(*1)

5. Teste ativo: Com o motor em funcionamento, cada cilindro é desativado e a velocidade do mo-
tor é verificada quanto a alterações para determinar se o cilindro apresenta mau-funcionamento.
Estes testes podem ser efetuados rapidamente.
6. Registrador de Dados: Dos dados memorizados no ECM, é possível exibir no gráfico somente
2 itens de 78 segundos de dados registrados. Além disso, são exibidos o tempo de operação
comparado com a velocidade do motor e o tempo total de operação. Isso permite verificar o
status de operação do motor. Para os modelos FX SHO, FX Cruiser SHO, também é possível
salvar o dado registrado do ECM no arquivo de maneira que o gráfico possa ser lido e exibido
posteriormente.
Itens: Para FX SHO, FX Cruiser SHO
1 Velocidade do motor 3 Sensor de posição do ace- 5 Pressão da admissão(*1)
lerador
2 Voltagem da bateria 4 Temperatura do motor 6 Interruptor de pressão do
(12–16) óleo(*2)

: Pressão do ar de admissão
(*1)

: Interruptor de pressão do óleo


(*2)

9-
DIAGN
YDIS

7. Gráfico de dados registrados no ECM: Quando ocorre um mau-funcionamento no sistema


ETV, são salvos 4 segundos (2 segundos antes e depois do mau-funcionamento) de dados
registrados no ECM. Este dado pode ser exibido em um gráfico utilizando “Gráfico de dados
registrados no ECM” da função Registro de dados.
Quando o cabo de comunicação é utilizado para conectar um computador ao ECM, o dado re-
gistrado no ECM pode ser salvo e visualizado no computador.
O dado registrado salvo no ECM também pode ser visualizado offline.

Itens: Para FX SHO, FX Cruiser SHO


1 Velocidade do motor 10 Voltagem ref. TPS(*7) 19 Modo sem esteira
2 Sensor de posição da vál- 11 Voltagem ref. sensor pos. 20 Modo de baixa rpm
vula de aceleração 1(*1) acel.(*8)
3 Sensor de posição da vál- 12 Voltagem TPS almejada 21 Interruptor do cordão de
vula de aceleração 2(*2) para ISC(*9) parada do motor(*11)
4 Sensor de direção 13 Modo de parada do motor 22 Relé principal(*12)
5 Sensor de posição do ace- 14 Modo de partida do motor 23 Relé da ETV
lerador 1(*3)
6 Sensor de posição do ace- 15 Modo de parada do motor 24 Termo-interruptor de supe-
lerador 2(*4) com int.(*10) raquecimento(*13)
7 Pressão da admissão(*5) 16 Modo OTS 25 Interruptor de pressão do
óleo(*14)
8 Voltagem da bateria 17 Modo auxiliar de cruzeiro 26 Advertência
9 Voltagem TPS almejada(*6) 18 Modo de reversão 27 Limite da ETV
(*1)
: APS 1
(*2)
: APS 2
(*3)
: TPS 1
(*4)
: TPS 2
(*5)
: Pressão do ar de admissão
(*6)
: Voltagem TPS almejada
Este item mostra a voltagem de saída almejada do TPS.
Este valor é a voltagem de controle que o ECM requer para ajustar o ângulo de abertura almejado.
da válvula de aceleração.
(*7)
: Voltagem de referência do TPS
Este item mostra a voltagem de saída do critério do TPS.
Este valor é utilizado para detectar a voltagem de saída do TPS durante o funcionamento do motor.
(*8)
: Voltagem de referência do APS
Este item mostra a voltagem de saída do critério do APS.
Este valor é utilizado para detectar a voltagem de saída do APS quando a alavanca do acelerador.
é aberta.
(*9)
: Voltagem TPS almejada para Controle de Marcha Lenta
O ECM controla a marcha lenta do motor utilizando a válvula de aceleração fixada no TPS.
Esta voltagem almejada é utilizada pelo ECM para obter o ângulo de abertura almejado da válvula.
de aceleração na marcha lenta do motor.
(*10)
: Modo de parada do motor com interruptor
(*11)
: Interruptor do cordão de parada
(*12)
: Relé principal e bomba de combustível
(*13)
: Termo-interruptor
(*14)
: Interruptor de pressão do óleo

NOTA:

9
Para exibir as telas e gráficos, consulte o Manual de Instruções do YDIS (Ver. 1.30).

9-
DIAGN
YDIS

8. Alguns arquivos: Outros aplicativos podem ser selecionados e executados durante a execução
do programa de diagnóstico.

Conteúdo
1. CD-ROM (software + Manual de Instruções)
2. Adaptador
3. Cabo de comunicação

Operação
Conexão do cabo de comunicação na embarcação

1 Acoplador do chicote da fiação


2 Acoplador do medidor
3 Acoplador de comunicação de 3 pinos

NOTA:
Tome cuidado para não prender o cabo de comunicação entre o capô dianteiro e a cobertura ou
danificá-lo.

9-
DIAGN
Análise de problemas da unidade do motor

Análise de problemas da unidade do motor


NOTA:
• Antes do diagnóstico de falhas da unidade do motor, assegure-se de utilizar combustível novo.
• Assegure-se que a bateria esteja carregada e que sua densidade específica esteja dentro da
especificação.
• Verifique o código de diagnóstico utilizando primeiro o YDIS (ou autodiagnóstico) e então verifi-
que o sistema de controle eletrônico acompanhando a tabela de códigos de diagnóstico.
• O medidor multifunções não pode exibir mais do que 1 código de diagnóstico. Mesmo que múlti-
plos códigos de diagnóstico estejam presentes, somente 1 será exibido.
• Quando for detectado um código de diagnóstico de três dígitos, verifique também o registrador
de dados do “Gráfico de dados registrados no ECM”.
• A utilização do YDIS é recomendável porque o autodiagnóstico pode ser insuficiente para diag-
nosticar apropriadamente as falhas do sistema ETV (conjunto do corpo do acelerador, TPS e
APS).
• Caso não seja detectado um código de diagnóstico, verifique a unidade do motor de acordo com
“Análise de problemas da unidade do motor (código de diagnóstico não detectado).”
• Antes de utilizar o YDIS ou verificar a unidade do motor, verifique o circuito do ECM. Para verificar
o circuito do ECM, consulte “Circuito do ECM” no Capítulo 7.
• Assegure-se que todos os conectores da fiação estejam fixados corretamente e que eles não
estejam enferrujados ou corroídos.
• Assegure-se que o cordão de parada do motor (emergência) esteja conectado ao interruptor do
cordão de parada.
• Quando excluir um registro de diagnóstico no YDIS, assegure-se de verificar o momento em que
os códigos de diagnóstico foram detectados.
• Quando verificar a voltagem de entrada de um componente, seu acoplador ou conector deve ser
desconectado. Como resultado, o ECM determina que a peça está desconectada e o código de
diagnóstico é detectado.
Portanto, assegure-se de excluir o registro de diagnóstico depois de verificar a voltagem de en-
trada.

Utilização do YDIS para análise de problemas da unidade do motor

NOTA:
• Use os códigos de diagnóstico exibidos pelo YDIS para verificar cada componente de acordo
com a tabela “Códigos de diagnóstico e passos da verificação”.
• Exclua os códigos de diagnóstico depois de verificar, reparar ou substituir um componente e
assegure-se que os códigos de diagnóstico não sejam detectados novamente. Se os mesmos
códigos de diagnóstico forem detectados, isso pode indicar um defeito do ECM.
• Verifique os itens relacionados na tabela. Se todos os itens estiverem em boa condição, exclua
o código de diagnóstico e então verifique novamente os códigos de diagnóstico. Se os mesmos
códigos forem detectados novamente, o ECM estará defeituoso.
• Um detalhamento dos sintomas do motor é descrito na tabela abaixo. Entretanto, múltiplos maus-
funcionamentos que tenham sido duplicados não podem ser limitados a estes itens. Os sintomas
podem mudar de acordo com as condições de operação e outras condições.

9-
9
DIAGN
Análise de problemas da unidade do motor

Autodiagnóstico
Com o motor em funcionamento, pressione si-
multaneamente os 2 botões 1 por 8 segundos
e verifique se o código de diagnóstico é indica-
do no medidor multifunções.
Caso não utilize o YDIS para verificar os sin-
tomas relacionados na “Tabela de códigos de
diagnóstico,” os códigos de diagnóstico pode-
rão ser verificados facilmente com o autodiag-
nóstico no medidor multifunções. Entretanto,
como o medidor multifunções não pode exibir
mais do que 1 código mesmo que existam múl-
tiplos códigos de diagnóstico, é recomendável
a utilização do YDIS.

9-
DIAGN
Análise de problemas da unidade do motor

Tabela de códigos de diagnóstico


Indicação do código de diagnóstico
Nº do . YDIS
Sintoma Medidor
código
multifunções Registro de
Diagnóstico
diagnóstico
01 Normal — —
13 Falha da bobina de pulsos(*1)
15 Falha do sensor temp. motor(*2)
17 Falha do sensor de detonação
19 Falha da voltagem da bateria
23 Falha do sensor temp. admissão(*3)
24 Falha do sensor de posição do comando
29 Falha do sensor de pressão da admissão(*4)
47 Falha do interruptor de detecção de inclinação —
55 Falha do sensor de direção
Falha do sensor temp. da água do coletor
65
ESC(*5)
68 Falha do interruptor do modo sem esteira(*6)
78 Falha do interruptor de reversão(*7)
112, 113,
114, 115,
116, 117,
118, 119,
121, 122,
123, 129, Falha do sistema de acelerador eletrônico
136, 137,
138, 139,
141, 142,
143, 144,
145
124, 125,
126, 127, Falha do sensor de posição do acelerador
128
131, 132,
Falha do sensor de posição da válvula de ace-
133, 134,
leração
135
(*1)
: Bobina captadora
(*2)
: Sensor de temperatura do motor
(*3)
: Sensor de temperatura do ar da admissão
(*4)
: Sensor de pressão do ar da admissão
(*5)
: Termo-sensor
(*6)
: Interruptor “MODO SEM ESTEIRA”
(*7)
: Sensor de reversão

9-
9
DIAGN
Análise de problemas da unidade do motor

Código de diagnóstico e passos da verificação


Código de
Consulte a
diagnós- Item Sintoma Passos da verificação
página
tico
1. Meça a voltagem de pico da saída da bobina
7-14
captadora.
Falha da .
Motor não . 2. Meça a resistência da bobina captadora. 7-14
13 bobina de
dá partida.
pulsos(*1) 3. Verifique os fios branco/preto e preto/laranja
(W/B e B/O) do chicote da bobina captadora EE
quanto à continuidade.
1. Verifique a temperatura do motor utilizando o
9-1
YDIS.
2. Meça a voltagem de entrada do sensor de
7-23
Falha do A velocidade temperatura do motor.
15 sensor temp. de trolling é 3. Verifique os fios preto/amarelo e preto/laranja
Motor(*2) instável(*3) (B/Y e B/O) do chicote do sensor de tempera- EE
tura do motor quanto à continuidade.
4. Meça a resistência do sensor de temperatura
7-23
do motor.
1. Assegure-se que o sensor de detonação este-
5-90
ja instalado corretamente.
Falha do . 2. Meça a resistência do sensor de detonação.
Operação
17 sensor de 7-28
normal
detonação
3. Verifique o fio verde (G) do chicote do sensor
EE
de detonação quanto à continuidade.
1. Verifique a voltagem da bateria utilizando o
9-1
YDIS.
2. Verifique o fusível quanto à continuidade. 7-47
Falha da A velocidade 3. Meça a voltagem de pico da saída da bobina
7-15
19 voltagem da de trolling é do estator.
bateria instável(*3)
4. Meça a voltagem de pico da saída do retifica-
7-17
dor regulador.
5. Verifique os cabos e terminais da bateria
8-46
quanto à conexão correta.
(*1)
: Bobina captadora
(*2)
: Sensor de temperatura do motor
(*3)
: Este sintoma pode ser exibido somente em determinadas condições ambientais.
EE: Consulte o esquema elétrico.

9-
DIAGN
Análise de problemas da unidade do motor

Código de
Consulte a
diagnós- Item Sintoma Passos da verificação
página
tico
1. Verifique a temperatura do ar da admissão
7-24
utilizando o YDIS.
2. Meça a voltagem de entrada do sensor de
7-24
Falha do . A velocidade temperatura do ar da admissão.
23 sensor temp. de trolling é 3. Verifique os fios preto/vermelho e preto/laranja
admissão(*1) instável(*3) (B/R e B/O) do chicote do sensor de tempera- EE
tura do ar da admissão quanto à continuidade.
4. Meça a resistência do sensor de temperatura
7-24
do ar da admissão.
1. Meça a voltagem de entrada do sensor de
7-36
posição do comando.
Falha do 2. Verifique os fios laranja, verde/laranja e pre-
A velocidade
sensor de to/laranja (O, G/O e B/O) do chicote do sensor
24 do motor é EE
posição do de posição do comando quanto à continuida-
limitada.
comando de.
3. Meça a voltagem de saída do sensor de posi-
7-36
ção do comando.
1. Verifique a pressão do ar de admissão utili-
9-1
zando o YDIS.
O motor mor- 2. Meça a voltagem de entrada do sensor de
7-26
Falha do re. pressão do ar da admissão.
sensor de A velocidade 3. Verifique os fios laranja, rosa/verde e preto/la-
29
pressão da de trolling é ranja (O, P/G e B/O) do chicote do sensor de
admissão(*2) instável(*3) EE
pressão do ar da admissão quanto à continui-
dade.
4. Verifique funcionamento do sensor de pressão
7-26
do ar da admissão.
1. Verifique o funcionamento do interruptor de
9-1
detecção de inclinação utilizando o YDIS.
2. Meça a voltagem de entrada do interruptor de
Falha do . 7-37
detecção de inclinação.
interruptor de Operação
47 3. Verifique os fios azul/preto e preto/laranja (L/B
detecção de normal
inclinação e B/O) do chicote do interruptor de detecção EE
de inclinação quanto à continuidade.
4. Verifique o interruptor de detecção de inclina-
7-37
ção continuidade.
(*1)
: Sensor de temperatura do ar da admissão
(*2)
: Sensor de pressão do ar da admissão
(*3)
: Este sintoma pode ser exibido somente em determinadas condições ambientais.
EE: Consulte o esquema elétrico.

9-10
9
DIAGN
Análise de problemas da unidade do motor

Código de
Consulte a
diagnós- Item Sintoma Passos da verificação
página
tico
1. Verifique o funcionamento do sensor de dire-
7-38
ção utilizando o YDIS.
2. Meça a voltagem de entrada do sensor de
Falha do sen- Operação 7-38
55 direção.
sor de direção normal
3. Verifique os fios laranja/vermelho, branco/azul
e preto/laranja (O/R, W/L e B/O) do chicote do EE
sensor de direção quanto à continuidade.
1. Verifique o funcionamento do termo-sensor
9-1
utilizando o YDIS.
Falha do sen- 2. Meça a voltagem de entrada do termo-sensor. 7-22
sor de temp. Operação
65 3. Verifique fios preto/azul e preto/laranja (B/L
da água do normal
coletor ESC(*1) e B/O) do chicote do termo-sensor quanto à EE
continuidade.
4. Meça a resistência do termo-sensor. 7-22
1. Verifique o interruptor direito do guidão opera-
7-40
ção utilizando o YDIS.
2. Meça a voltagem de entrada do interruptor
7-40
Falha do inter- direito do guidão.
Operação
68 ruptor modo
normal 3. Verifique os fios azul/vermelho, amarelo/preto,
sem esteira
amarelo/vermelho, amarelo/verde e preto (L/R,
Y/B, Y/R, Y/G e B) do chicote do conjunto di- EE
reito de interruptores do guidão quanto à con-
tinuidade.
1. Verifique o funcionamento do sensor de rever-
7-39
são utilizando o YDIS.
Falha do in- 2. Meça a voltagem de entrada do sensor de
Operação 7-39
78 terruptor de reversão.
normal
reversão(*2)
3. Verifique os fios laranja, verde/branco e pre-
to/laranja (O, G/W e B/O) do chicote do sensor EE
de reversão quanto à continuidade.

: Termo-sensor
(*1)

: Sensor de reversão
(*2)

EE: Consulte o esquema elétrico.

9-11
DIAGN
Análise de proble mas da unidade do motor

Código de
Consulte a
diagnós- Item Sintoma Passos da verificação
página
tico
1. Verifique a voltagem de saída do TPS e a
abertura da válvula de aceleração utilizando o 7-28
YDIS.
2. Verifique o circuito do ECM quanto à continui-
7-42
dade.
3. Verifique o relé da ETV quanto à continuidade. 7-35
4. Verifique o sistema de carga.
• Voltagem de pico da saída da bobina do esta- 7-15
112 Falha do tor
A velocidade .
sistema de
113 do motor é • Resistência da bobina do estator 7-15
acelerador
114 limitada. • Voltagem de pico da saída do retificador regu- 7-17.
eletrônico(*1)
lador
• Continuidade do retificador regulador 7-17
5. Verifique o fusível quanto à continuidade. 7-47
6. Verifique a voltagem da bateria e densidade
3-19
específica.
7. Verifique cabos e fios vermelho e preto (R
e B) do circuito de alimentação de energia EE
quanto à continuidade.
1. Verifique os fios rosa, laranja, rosa/preto e
preto/laranja (P, O, P/B e B/O) do chicote do EE
corpo do acelerador quanto à continuidade.
Falha do
115 A velocidade 2. Verifique a voltagem de saída do TPS e a
sistema de
do motor é abertura da válvula de aceleração utilizando o 7-28
116 acelerador
limitada. YDIS.
eletrônico(*1)
3. Verifique o eixo do acelerador e superfície
interna do acelerador quanto a desgaste ou 5-38
dano.
1. Verifique os terminais do acoplador do conjun-
to do corpo do acelerador quanto à ferrugem —
e corrosão.
117 Falha do
A velocidade
sistema de 2. Verifique os fios verde e azul (G e L) do chico-
118 do motor é
acelerador te do corpo do acelerador quanto à continui- EE
119 limitada.
eletrônico(*1) dade.
3. Verifique o circuito do ECM quanto à continui-
7-42
dade.
Falha do
A velocidade
sistema de
121 do motor é 1. Compare o ECM com outro ou substitua. —
acelerador
limitada.
eletrônico(*1)
Falha do
A velocidade
sistema de 1. Compare o conjunto do corpo do acelerador
122 do motor é —
acelerador com outro.
limitada.
eletrônico(*1)
: Conjunto do corpo do acelerador
(*1)

EE: Consulte o esquema elétrico.

9-12
9
DIAGN
Análise de proble mas da unidade do motor

Código de
Consulte a
diagnós- Item Sintoma Passos da verificação
página
tico
Falha do 1. Verifique o relé da ETV e o fusível (relé da 7-35
A velocidade ETV ) quanto à continuidade. 7-3
sistema de
123 do motor é
acelerador 2. Verifique o circuito do ECM quanto à continui-
limitada. 7-42
eletrônico(*1) dade.
1. Verifique os fios rosa, laranja, rosa/preto e
124 Falha do preto/laranja (P, O, P/B e B/O) do chicote do EE
125 A velocidade
sensor de corpo do acelerador quanto à continuidade.
do motor é
127 posição do
limitada. 2. Verifique o circuito do ECM quanto à continui-
128 acelerador 7-42
dade.
Falha do 1. Verifique a voltagem de saída do TPS utilizan-
A velocidade 7-28
sensor de do o YDIS.
126 do motor é
posição do 2. Verifique o circuito do ECM quanto à continui-
limitada. 7-42
acelerador dade.
Falha do 1. Verifique a voltagem de saída do TPS utilizan-
A velocidade 7-28
sistema de do o YDIS.
129 do motor é
acelerador 2. Verifique o relé da ETV e fusível (relé da ETV) 7-35
limitada.
eletrônico(*1) quanto à continuidade. 7-3
1. Verifique a voltagem de saída do APS utilizan-
131 Falha do 7-31
do o YDIS.
132 sensor de A velocidade
posição da do motor é 2. Verifique o circuito do APS quanto à continui-
133 7-31
válvula de limitada. dade.
134 aceleração
3. Meça a resistência de APS (1) e (2). 7-31
Falha do 1. Meça a resistência de APS (1) e (2). 7-31
sensor de A velocidade
135 posição da do motor é 2. Verifique o circuito do APS quanto à continui-
válvula de limitada. 7-31
dade.
aceleração
: Conjunto do corpo do acelerador
(*1)

EE: Consulte o esquema elétrico.

9-13
DIAGN
Análise de proble mas da unidade do motor

Código de
Consulte a
diagnós- Item Sintoma Passos da verificação
página
tico
1. Verifique o circuito do ECM quanto à continui-
7-42
dade.
2. Verifique o relé da ETV quanto à continuidade. 7-35
3. Verifique o sistema de carga.
• Voltagem de pico da saída da bobina do estator 7-15
• Resistência da bobina do estator 7-15
136 Falha do
A velocidade • Voltagem de pico da saída do retificador regu- 7-17.
137 sistema de lador
do motor é
138 acelerador
limitada. • Continuidade do retificador regulador 7-17
139 eletrônico(*1)
4. Verifique o fusível quanto à continuidade. 7-47
5. Verifique a voltagem da bateria e densidade
3-19
específica.
6. Verifique os cabos e fios vermelho e preto (R e
B) do circuito de alimentação de energia quan- EE
to à continuidade.
Falha do 1. Verifique o circuito do ECM quanto à continui-
A velocidade 7-42
sistema de dade.
141 do motor é
acelerador 2. Verifique o relé da ETV e o fusível (relé da 7-35
limitada.
eletrônico(*1) ETV) quanto à continuidade. 7-3
1. Verifique a voltagem de saída do TPS e aber-
Falha do tura da válvula de aceleração utilizando o 7-28
A velocidade YDIS.
sistema de
142 do motor é
acelerador 2. Verifique o eixo do acelerador e superfície
limitada.
eletrônico(*1) interna do acelerador quanto a desgaste ou 5-38
dano.
1. Verifique o circuito do ECM quanto à continui-
7-42
dade.
2. Verifique o relé da ETV quanto à continuidade. 7-35
3. Verifique o sistema de carga.
• Voltagem de pico da saída da bobina do esta- 7-15.
tor
Falha do • Resistência da bobina do estator 7-15
143 A velocidade • Voltagem de pico da saída do retificador regu- 7-17 .
sistema de
do motor é lador
144 acelerador
limitada.
eletrônico(*1) • Continuidade do retificador regulador 7-17
4. Verifique o fusível quanto à continuidade. 7-47
5. Verifique a voltagem e densidade específica da
3-19
bateria.
6. Verifique os cabos e fios vermelho e preto (R e
B) do circuito de alimentação de energia quan- EE
to à continuidade.
1. Verifique o relé da ETV e fusível (relé da ETV) 7-35
Falha do quanto à continuidade. 7-3
A velocidade
sistema de
145 do motor é 2. Verifique o eixo do acelerador e superfície
acelerador
limitada. interna do acelerador quanto a desgaste ou 5-38
eletrônico(*1)
dano.

: Conjunto do corpo do acelerador


(*1)

9
EE: Consulte o esquema elétrico.

9-14
DIAGN
Análise de problemas da unidade do motor

Análise de problemas da unidade do motor (código de diagnóstico não detectado)


Tabela de análise de problemas

Tipo de problema Verifique os itens

Indicação irregular de advertência


Velocidade limitada do motor
Desempenho insatisfatório

Acúmulo de água no porão


Aceleração insatisfatória
Marcha lenta acelerada
Marcha lenta irregular

Baixa pressão do óleo


Capítulo
Motor não dá partida

Item relacionado de refe-


Superaquecimento
Motor não desliga

rência

Direção frouxa
Partida difícil

Motor morre

Sistema de combustível
Mangueira de respiro do tanque
4
de combustível
Válvula de retenção 4
Mangueira de combustível 4
Bomba de combustível 4, 7
Filtro de combustível 4
Tanque de combustível 4
Sensor de nível de combustível 4, 7
Rail de combustível 4
Injetores de combustível 4, 7

9-15
DIAGN
Análise de problemas da unidade do motor

Tipo de problema Verifique os itens

Indicação irregular de advertência


Velocidade limitada do motor
Desempenho insatisfatório

Acúmulo de água no porão


Aceleração insatisfatória
Marcha lenta acelerada
Marcha lenta irregular

Baixa pressão do óleo


Capítulo
Motor não dá partida

Item relacionado de refe-

Superaquecimento
Motor não desliga

rência

Direção frouxa
Partida difícil

Motor morre

Grupo de força
Galeria de água 2
Pressão de compressão 3
Óleo do motor 3
Filtro de óleo 3
Filtro de ar 3
Resfriador de ar 5
Superalimentador 5
Radiador de óleo 5
Bomba de óleo 5
Válvulas e sedes de válvulas 5
Calços de válvula 5
Eixos comando 5
Corrente de distribuição 5
Acoplamento do acionamento 5
Junta do cabeçote 5
Bloco de cilindros 5
Carcaça do motor 5
Virabrequim 5
Anéis do pistão 5
Pistões 5
Bronzinas 5
Válvula termostática 5
Mangueira de água-piloto 5
Mangueira de água 5

9-16
9
DIAGN
Análise de problemas da unidade do motor

Tipo de problema Verifique os itens

Indicação irregular de advertência


Velocidade limitada do motor
Desempenho insatisfatório

Acúmulo de água no porão


Aceleração insatisfatória
Marcha lenta acelerada
Marcha lenta irregular

Baixa pressão do óleo


Capítulo
Motor não dá partida

Item relacionado de refe-

Superaquecimento
Motor não desliga

rência

Direção frouxa
Partida difícil

Motor morre

Unidade da bomba de jato


Filtro de tela de drenagem do
3
porão
Duto do rotor 6
Rotor 6
Grade de admissão 6
Rolamentos 6
Mangueira de entrada de água 6
Mangueira de drenagem do porão 6
União da mangueira de drena-
6
gem do porão
Borracha amortecedora 6
Sistema elétrico
Velas de ignição 3
Bobinas de ignição 7
Interruptor de pressão do óleo 7
Bomba elétrica de drenagem do
7
porão
Interruptor de partida do motor 7
Interruptor de parada do motor 7
Interruptor do cordão de parada
7
do motor
Relé principal e bomba de com-
7
bustível
Relé de partida 7
Motor de partida 7
Receptor do controle remoto 7
Casco e capô
Coluna de direção 8
Bloqueio da passagem de água 8
Mangueira de escapamento 8
Bujões de drenagem 8
9-17
DIAGN
Análise de problemas da unidade do motor

— NOTAS —

9-18
9
Esquema elétrico
FX SHO/FX Cruiser SHO Código de cores
1 Bateria B : Preto
2 Motor de partida Br : Marrom
3 Fusível (30 A) G : Verde
4 Fusível (20 A) Gy : Cinza
5 Fusível (3 A) L : Azul
6 Fusível (10 A) O : Laranja
7 Fusível (10 A) P : Rosa
8 Relé de partida R : Vermelho
9 Relé principal e bomba de combustível W : Branco
10 Relé da ETV Y : Amarelo
11 Interruptor de detecção de inclinação B/G : Preto/verde
12 Bobina de ignição B/L : Preto/azul
13 Vela de ignição B/O : Preto/laranja
14 Sensor de posição do comando B/R : Preto/vermelho
15 Sensor de pressão do ar da admissão B/W : Preto/branco
16 Sensor de temperatura do ar da admissão B/Y : Preto/amarelo
17 Sensor de temperatura do motor G/L : Verde/azul
18 Termo-interruptor G/O : Verde/laranja
19 Termo-sensor G/W : Verde/branco
20 Interruptor de pressão do óleo L/B : Azul/preto
21 Injetor de combustível L/R : Azul/vermelho
22 Sensor de detonação L/Y : Azul/amarelo
23 Receptor do controle remoto O/R : Laranja/vermelho
24 Antena O/W : Laranja/branco
25 Bomba elétrica de drenagem do porão P/B : Rosa/preto
26 Placa-massa P/G : Rosa/verde
27 ECM P/R : Rosa/vermelho
28 Retificador regulador P/W : Rosa/branco
29 Conjunto do corpo do acelerador Pu/B : Roxo/preto
30 APS Pu/G : Roxo/verde
31 Bobina captadora Pu/R : Roxo/vermelho
32 Bobina do estator Pu/W : Roxo/branco
33 Sensor de reversão Pu/Y : Roxo/amarelo
34 Conjunto direito de interruptores do guidão R/W : Vermelho/branco
35 Alarme sonoro R/Y : Vermelho/amarelo
36 Módulo da bomba de combustível W/B : Branco/preto
37 Sensor de direção W/L : Branco/azul
38 Medidor de nível de combustível Y/B : Amarelo/preto
39 Medidor multifunções Y/G : Amarelo/verde
40 Sensor de temperatura do ar e bússola . Y/R : Amarelo/vermelho
(FX Cruiser SHO)
Y/W : Amarelo/branco
41 Sensor de velocidade (FX SHO)
Sensor de velocidade e temperatura da .
água (FX Cruiser SHO)
42 Conjunto esquerdo de botões de operação
43 Conjunto direito de botões de operação .
(FX Cruiser SHO)
44 Interruptor de partida do motor
45 Interruptor de parada do motor
46 Interruptor do cordão de parada
A Para caixa de entrada
B Para tacômetro
C FX Cruiser SHO
YAMAHA MOTOR DO BRASIL LTDA.
Impresso no Brasil
Jan. 2008 – 0.0 × 1 CR
(P)

Você também pode gostar