sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem” “Para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, amarem seus filhos” “A serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, afim de que a palavra de Deus não seja blasfemada” (Tt 2:3-5).
1. O QUE É TRANSFORMAR
A palavra trasnformar vem do grego
“metamorphoo”= metamorfose, que significa literalmente transfigurar. A palavra transfigurar no grego é “metamorphoo”, que significa trasnformação de um ser em outro( Rm 12:2;2 Co 5: 17). Transformação ou transfiguração significa também mudar de posição ou condição (Mt 17:1-9).
2. PARA QUE SER TRANSFORMADA
2.1 Para ser diferente do mundo. Transformar do grego “ metamorphoo”= para ser diferente em relação ao mundo.
“E não vos conformeis com este mundo, mas
transformai-vos pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus”(Rm 12:2).
A expressão não vos conformei, do grego
“suschematizo”,a raiz desta palavra é squema, e squema significa a forma exterior com a ideia de não ter a forma ou o modelo do mundo.
2.2 Para ser parecido com Cristo.
Transformar para ser conforme, do grego “summorpho”= conforme ou parecido com Cristo.
“Porque os que dantes conheceu, também os
predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos”( Rm 8:29).
2.3 Para ter a forma de Deus.
Transformar para ter a forma, do grego “morphe”= a forma de Deus “Meus filhinhos, por quem de novo sinto as dores de parto, até que Cristo seja formado em vós”(Gl 4:19). 2.4 Para ter uma vida de gloria. Transformar para termos uma vida de glória, do grego “dokssa”= brilho ou transfiguração.
“Mas todos nós, com cara descoberta, refletindo,
como um espelho, a glória do Senhor, somos trasnformados de glória em glória, na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor”( 2 Co 3: 18). Uma vida de glória significa uma vida transformada acompanhada de vitórias, sempre levando as pessoas de fora a glorificarem a Deus, a exemplo do Espírito Santo.(Mt 5:17)
3. EVIDÊNCIAS DE UMA MULHER TRANSFORMADA
3.1 Ela é séria no seu viver - “...As mulheres idosas,
semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas...”
Séria- do grego hieroprepes, que significa ações
consagradas a Deus, reverentes. Paulo diz que a mulher deve possuir ações consagradas a Deus, ser reverente.
3.2 Ela não é caluniadora -“...não caluniadoras...”
Caluniadora- do grego diabolos, que significa
difamador. Paulo diz que a mulher não deve ser caluniaodra, ou seja, que não acusa com falsidade, que não faz comentários maliciosos, em outras palavras, que não se constitui um diabo.
3.3 Ela não é dada a muito vinho - “...não dadas a muito
vinho...”
Não dada ao vinho (não escravizadas a muito
vinho) do grego,me doulospolusoinos, aqui a ênfase recai sobre a expressão doulos, que quer dizer fazer escravo de, reduzir à escravidão. Metaforicamente, entregar-se totalmente às necessidades e ao serviço de alguém, torna- se um servo para ele, no caso, o oinos (vinho).Paulo diz que a mulher não deve se entregar-se totalmente às necessidades e ao serviço do oinos.
3.4 Ela é mestra do bem - “...mestras do bem...”
Mestras do bem – do grego kalodidaskalos, que
tem o sentido, ensina aquilo que é bom, professor do bem!As mulheres mais idosas devem demonstrar um padrão alto, a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem a seus maridos e a seus filhos. Na antiguidade, entre os pagãos e os judeus igualmente, estas virtudes- gêmeas eram consideradas á glória do caráter das mulheres jovens. Paulo diz que as mulheres mais idosas devem demonstrar um padrão alto, a fim de instruírem as jovens.
3.5 Ela é prudente -“...para que ensinem as mulheres
novas a serem prudentes...”
Prudente do grego sophron, que significa de mente
sã, equilibrada, podendo ser aplicado a aquele que freia os seus próprios desejos e impulsos, autocontrolado, moderado.Paulo diz que a mulherdeve serequilibradae tenha capacidade de freiar os seus próprios desejos e impulsos.
3.6 Ela ama seu marido e filhos- “... a amarem seus
maridos, a amarem seus filhos...”
Ama o marido e os filhos – são as virtudes gêmeas
da antiguidade: primeiro philandros, que quer dizer que ama seu marido; segundo, philoteknos, que quer dizer que ama a sua descendência ou ao seus filhos.
3.7 Ela é moderada e casta -“ a serem moderadas,
castas ...”
Moderada e casta – moderada, sophron do grego,
que quer dizer autocontrolada; casta do grego hagnos que quer dizer pura de sensualidade, pura de todas a faltas.
3.8 Ela é boa dona de casa -“...boas donas de casa...”
Dona de casa oikourgos, literalmente significa
“trabalhando em casa.” “conservando-se em casa,”. Paulo tinha razões especiais para preferir que não andassem à toa (1 Tm 5:13).
3.9 Ela é sujeita a seu marido -“...sujeitas a seu marido...”
Sujeita ao marido – sujeito, do grego hupotasso,
que quer dizer submeter ao controle de alguém, render-se à admoestação ou conselho de alguém. Também tem o sentido de “uma atitude voluntária de ceder, cooperar, assumir responsabilidade, e levar uma carga.
3.10 Ela não deixa a palavra de Deus ser blafemada - “...
afim de que a palavra de Deus não seja blasfemada”
Blasfemada, do grego blasphemeo que quer dizer
falar de modo repreensível, injuriar, insultar, ser falado mal.Com isso, o apóstolo Paulo exorta as mulheres cristãs a não se portarem de forma indigna, a fim de dá razão aos descrentes difamarem a Palavra de Deus.