Você está na página 1de 6

TEMA: MULHERES TRANSFORMADAS PELA

PALAVRA
TEXTO:

“ As mulheres idosas, semelhantemente, que


sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não
caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no
bem”
“Para que ensinem as mulheres novas a serem
prudentes, a amarem seus maridos, amarem seus filhos”
“A serem moderadas, castas, boas donas de
casa, sujeitas a seu marido, afim de que a palavra de
Deus não seja blasfemada” (Tt 2:3-5).

1. O QUE É TRANSFORMAR

A palavra trasnformar vem do grego


“metamorphoo”= metamorfose, que significa literalmente
transfigurar. A palavra transfigurar no grego é
“metamorphoo”, que significa trasnformação de um ser
em outro( Rm 12:2;2 Co 5: 17). Transformação ou
transfiguração significa também mudar de posição ou
condição (Mt 17:1-9).

2. PARA QUE SER TRANSFORMADA


2.1 Para ser diferente do mundo.
Transformar do grego “ metamorphoo”= para ser
diferente em relação ao mundo.

“E não vos conformeis com este mundo, mas


transformai-vos pela renovação do vosso entendimento,
para que experimenteis qual seja a boa, agradável e
perfeita vontade de Deus”(Rm 12:2).

A expressão não vos conformei, do grego


“suschematizo”,a raiz desta palavra é squema, e squema
significa a forma exterior com a ideia de não ter a forma
ou o modelo do mundo.

2.2 Para ser parecido com Cristo.


Transformar para ser conforme, do grego
“summorpho”= conforme ou parecido com Cristo.

“Porque os que dantes conheceu, também os


predestinou para serem conformes à imagem de seu
Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos
irmãos”( Rm 8:29).

2.3 Para ter a forma de Deus.


Transformar para ter a forma, do grego “morphe”=
a forma de Deus
“Meus filhinhos, por quem de novo sinto as dores
de parto, até que Cristo seja formado em vós”(Gl 4:19).
2.4 Para ter uma vida de gloria.
Transformar para termos uma vida de glória, do
grego “dokssa”= brilho ou transfiguração.

“Mas todos nós, com cara descoberta, refletindo,


como um espelho, a glória do Senhor, somos
trasnformados de glória em glória, na mesma imagem,
como pelo Espírito do Senhor”( 2 Co 3: 18).
Uma vida de glória significa uma vida
transformada acompanhada de vitórias, sempre levando
as pessoas de fora a glorificarem a Deus, a exemplo do
Espírito Santo.(Mt 5:17)

3. EVIDÊNCIAS DE UMA MULHER TRANSFORMADA

3.1 Ela é séria no seu viver - “...As mulheres idosas,


semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como
convém a santas...”

Séria- do grego hieroprepes, que significa ações


consagradas a Deus, reverentes. Paulo diz que a mulher
deve possuir ações consagradas a Deus, ser reverente.

3.2 Ela não é caluniadora -“...não caluniadoras...”

Caluniadora- do grego diabolos, que significa


difamador. Paulo diz que a mulher não deve ser
caluniaodra, ou seja, que não acusa com falsidade, que
não faz comentários maliciosos, em outras palavras, que
não se constitui um diabo.

3.3 Ela não é dada a muito vinho - “...não dadas a muito


vinho...”

Não dada ao vinho (não escravizadas a muito


vinho) do grego,me doulospolusoinos, aqui a ênfase recai
sobre a expressão doulos, que quer dizer fazer escravo de,
reduzir à escravidão. Metaforicamente, entregar-se
totalmente às necessidades e ao serviço de alguém, torna-
se um servo para ele, no caso, o oinos (vinho).Paulo diz
que a mulher não deve se entregar-se totalmente às
necessidades e ao serviço do oinos.

3.4 Ela é mestra do bem - “...mestras do bem...”

Mestras do bem – do grego kalodidaskalos, que


tem o sentido, ensina aquilo que é bom, professor do
bem!As mulheres mais idosas devem demonstrar um
padrão alto, a fim de instruírem as jovens recém-casadas
a amarem a seus maridos e a seus filhos. Na antiguidade,
entre os pagãos e os judeus igualmente, estas virtudes-
gêmeas eram consideradas á glória do caráter das
mulheres jovens. Paulo diz que as mulheres mais idosas
devem demonstrar um padrão alto, a fim de instruírem as
jovens.

3.5 Ela é prudente -“...para que ensinem as mulheres


novas a serem prudentes...”

Prudente do grego sophron, que significa de mente


sã, equilibrada, podendo ser aplicado a aquele que freia
os seus próprios desejos e impulsos, autocontrolado,
moderado.Paulo diz que a mulherdeve serequilibradae
tenha capacidade de freiar os seus próprios desejos e
impulsos.

3.6 Ela ama seu marido e filhos- “... a amarem seus


maridos, a amarem seus filhos...”

Ama o marido e os filhos – são as virtudes gêmeas


da antiguidade: primeiro philandros, que quer dizer que
ama seu marido; segundo, philoteknos, que quer dizer que
ama a sua descendência ou ao seus filhos.

3.7 Ela é moderada e casta -“ a serem moderadas,


castas ...”

Moderada e casta – moderada, sophron do grego,


que quer dizer autocontrolada; casta do grego hagnos que
quer dizer pura de sensualidade, pura de todas a faltas.

3.8 Ela é boa dona de casa -“...boas donas de casa...”

Dona de casa oikourgos, literalmente significa


“trabalhando em casa.” “conservando-se em casa,”. Paulo
tinha razões especiais para preferir que não andassem à
toa (1 Tm 5:13).

3.9 Ela é sujeita a seu marido -“...sujeitas a seu marido...”

Sujeita ao marido – sujeito, do grego hupotasso,


que quer dizer submeter ao controle de alguém, render-se
à admoestação ou conselho de alguém. Também tem o
sentido de “uma atitude voluntária de ceder, cooperar,
assumir responsabilidade, e levar uma carga.

3.10 Ela não deixa a palavra de Deus ser blafemada - “...


afim de que a palavra de Deus não seja blasfemada”

Blasfemada, do grego blasphemeo que quer dizer


falar de modo repreensível, injuriar, insultar, ser falado
mal.Com isso, o apóstolo Paulo exorta as mulheres cristãs
a não se portarem de forma indigna, a fim de dá razão aos
descrentes difamarem a Palavra de Deus.

Você também pode gostar