Você está na página 1de 6

a C é s

o s é C o José ão Jos São Jo la


J ã S a e
l a São pela S apela Capel é Cap
e Ca osé C José o Jos ão Jo
Cap o ã S
a S ão J ela Sã pela S apela Cap
Cap
el Cap osé Ca José C o José ão
J ão Sã aS
Liturgia Diária Cap
e l a São pela S apela Capel
Ca osé C José
J ão
l a São pela S
e a
Cap C

15 de setembro de 2022

Sete Dores de Nossa Senhora


Missa: Stabant juxta Crucem

Glória, comemoração de São Nicomedes, mártir; Sequência Stabat Mater;


Credo, Prefácio de Nossa Senhora; Branco.

Duas vezes no ano, a Igreja se lembra das Dores de Nossa Senhora. Com justa razão merece Maria
Santíssima o título de “Co-redentora do gênero humano”, pois, heroicamente, ao pé da Cruz, uniu
os seus sofrimentos aos de seu Filho, pela salvação do mundo. Os textos da Santa Missa nos
descrevem os sofrimentos e agonias de Nossa Senhora. Como a valorosa Judite, arriscando a vida,
salvou o povo de Deus, assim Maria, sofrendo com o seu Filho, venceu a serpente infernal
(Leitura) . Na Sequência, penetramos no abismo das Dores de Maria e no Evangelho a recebemos
como nossa Mãe. É Jesus do trono de sua Cruz, quem nos recomenda a sua proteção maternal. No
Ofertório, lembrando-lhe essa recomendação, imploramos a sua intercessão junto a Deus.

Introito (Jo 19, 25 |ib., 26-27)


Stabant juxta Crucem Jesu Mater ejus, et Estavam de pé junto à Cruz de Jesus, sua
soror Matris ejus, María Cléophæ, et Mãe, a irmã de sua Mãe, Maria, mulher
Salóme et María Magdaléne. Ps. Múlier, de Cléofas, Salomé e Maria Madalena.
ecce fílius tuus: dixit Jesus; ad Sl. Mulher, eis aí o teu filho, e,
discípulum autem: Ecce Mater tua. ℣. dirigindo-se ao discípulo, disse Jesus:
Glória Patri… Eis a tua Mãe. ℣. Glória ao Pai…
Coleta
Deus, in cujus passióne, secúndum Ó Deus, em cuja Paixão, segundo a
Simeónis prophetíam, dulcíssimam profecia de Simeão, um gládio de dor
ánimam gloriósæ Vírginis et Matris traspassou o terníssimo coração da
Maríæ dolóris gladius pertransívit: gloriosa Virgem Maria, vossa Mãe,
concéde propítius; ut, qui transfixiónem
concedei-nos, propício, que, recordando
eius et passiónem venerándo recólimus,
gloriósis méritis et précibus ómnium com veneração as suas Dores, possamos
Sanctórum Cruci fidéliter astántium alcançar o feliz efeito de vossa Paixão.
intercedéntibus, passiónis tuæ efféctum Vós, que, sendo Deus, viveis e reinais.
felícem consequámur: Qui vivis et
regnas.
Epístola (Jd 13, 22 e 23-25)
Léctio libri Judith. Leitura do livro de Judite.
Benedíxit te Dóminus in virtúte sua, O Senhor vos abençoou com seu poder,
quia per te ad níhilum redégit inimícos aniquilando por vosso intermédio os
nostros. Benedícta es tu, fília, a Dómino, nossos inimigos. Bendita sois vós entre
Deo excélso, præ ómnibus muliéribus todas as mulheres da terra, ó filha do
super terram. Benedíctus Dóminus, qui Senhor, Deus Altíssimo. Bendito seja o
creávit coelum et terram: quia hódie Senhor que criou o céu e a terra, pois de
nomen tuum ita magnificávit, ut non tal sorte glorificou o vosso nome que
recédat laus tua de ore hóminum, qui todos os homens vos louvarão,
mémores fúerint virtútis Dómini in lembrando-se para sempre do poder do
ætérnum, pro quibus non pepercísti Senhor. Não poupastes a vossa vida,
ánimæ tuæ propter angústias et vendo as angústias e as tribulações de
tribulatiónem géneris tui, sed subvenísti vosso povo, mas evitastes a sua ruína,
ruínæ ante conspéctum Dei nostri. apresentando-vos perante o nosso Deus.
Gradual (Sl 117, 8-9 | Sl 94, 1)
Dolorósa et lacrimábilis es, Virgo María, Cheia de dor e de lágrimas, ó Virgem
stans iuxta Crucem Dómini Iesu, Fílii Maria, estáveis ao pé da Cruz do Senhor
tui, Redemptóris. Jesus, vosso Filho, o Redentor. ℣. Ó
℣. Virgo Dei Génetrix, quem totus non Virgem Mãe de Deus, Aquele que o
capit orbis, hoc crucis fert supplícium, universo inteiro não pode conter, o Autor
auctor vitæ factus homo. da vida feito Homem, sofre este suplicio
da Cruz.
Trato (Lamentações 1, 12)
Stabat sancta Maria, caeli Regina et Cheia de dor e de lágrimas, ó Virgem
Maria, estáveis ao pé da Cruz do Senhor
mundi Domina, juxta Crucem Dómini Jesus, vosso Filho, o Redentor. ℣. Ó
nostri Jesu Christi dolorosa. ℣. O vos Virgem Mãe de Deus, Aquele que o
omnes, qui transitís per viam, atténdite universo inteiro não pode conter, o Autor
da vida feito Homem, sofre este suplicio
et vidéte, si est dólor sicut dólor meus. da Cruz.

Sequência
Stabat Mater dolorósa Estava a Mãe dolorosa
Iuxta Crucem lacrimósa, Junto da Cruz, lacrimosa,
Dum pendébat Fílius. Vendo o Filho que pendia.
.
Cuius ánimam geméntem, A sua alma agoniada
Contristátam et doléntem Se partia, atravessada
Pertransívit gládius. No gládio da profecia.
. .
O quam tristis et afflícta Oh! quão triste e quão aflita,
Fuit illa benedícta Estava a Virgem bendita,
Mater Unigéniti! A Mãe do Filho Unigênito.
Quæ mærébat et dolébat, Quanta angústia não sentia,
Pia Mater, dum vidébat Mãe piedosa, quando via
Nati poenas íncliti. As penas do Filho seu.
. .
Quis est homo, qui non fleret, Quem não chora, vendo isto,
Matrem Christi si vidéret Contemplando a Mãe do Cristo
In tanto supplício? Num suplício tão enorme.
. .
Quis non posset contristári, Quem haverá que resista,
Christi Matrem contemplári Se a Mãe assim se contrista,
Doléntem cum Fílio? Padecendo com seu Filho?
. .
Pro peccátis suæ gentis Por culpa de sua gente,
Vidit Iesum in torméntis Viu a Jesus inocente
Et flagéllis súbditum. Aos flagelos submisso.
. .
Vidit suum dulcem Viu o Filho muito amado,
Natum Moriéndo desolátum, Que morria abandonado,
Dum emísit spíritum. Entregando o seu espírito.
. .
Eia, Mater, fons amóris, Fase, ó Mãe, fonte de amor,
Me sentíre vim dolóris Que eu sinta a fôrça da dor,
Fac, ut tecum lúgeam. Para contigo chorar.
. .
Fac, ut árdeat cor meum Fase arder meu coração,
In amándo Christum Deum, Do Cristo Deus na paixão,
Ut sibi compláceam. Para que o possa agradar.
. .
Sancta Mater, istud agas, Ó Santa Mãe, dá-me isto.
Crucifixi fige plagas Trazer as chagas do Cristo
Cordi meo válida. Gravadas no coração.
. .
Tui Nati vulneráti, Do teu Filho, que por mim
Tam dignáti pro me pati, Se entrega a uma morte assim,
Poenas mecum dívide. Divide as penas comigo.
Fac me tecum pie flere, Oh! dá-me enquanto viver,
Crucifíxo condolére, Com o Cristo compadecer,
Donec ego víxero. Chorando sempre contigo.
. .
Iuxta Crucem tecum stare Junto da Cruz quero estar,
Et me tibi sociáre Para assim me associar
In planctu desídero. Ao martírio do teu pranto.
. .
Virgo vírginum præclára. Virgem das Virgens, preclara,
Mihi iam non sis amára: Jamais me sejas avara,
Fac me tecum plángere. Dá-me contigo chorar.
. .
Fac, ut portem Christi mortem, Traga era mim do Cristo a morte,
Passiónis fac consórtem Da Paixão seja eu consorte,
Et plagas recólere. Suas chagas celebrando.
. .
Fac me plagis vulnerári, Por elas seja eu rasgado,
Fac me Cruce inebriári Pela Cruz inebriado,
Et cruóre Fílii. No sangue de Deus nutrido,
. .
Flammis ne urar succénsus, No Juízo, ó Virgem, consegue
Per te, Virgo, sim defénsus Às chamas não ser entregue
In die iudícii. Quem por ti é defendido.
. .
Christe, cum sit hinc exíre. Quando do mundo eu partir,
Da per Matrem me veníre Dá-me, ó Cristo, conseguir,
Ad palmam victóriæ. Por tua Mãe, a vitória.
. .
Quando corpus moriétur, Quando o meu corpo morrer,
Fac, ut ánimæ donétur Possa a alma merecer
Paradísi glória. Do Reino celeste a glória.

Amen. Amen.
Evangelho (Jo 19, 25-27)
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Sequência do Santo Evangelho
Ioannem. segundo João.

I N
In illo témpore: Stabant Naquele tempo, estavam
iuxta Crucem Iesu Mater junto à Cruz de Jesus, sua
eius, et soror Matris eius, Mãe, a irmã de sua Mãe,
María Cléophæ, et María Maria, mulher de Cléofas, e
Magdaléne. Cum vidísset ergo Iesus Maria Madalena. Jesus, então, vendo sua
Matrem, et discípulum stantem, quem Mãe e perto dela o discípulo que Ele
diligébat, dicit Matri suæ: Múlier, ecce amava, disse a sua Mãe: Mulher, eis aí
fílius tuus. Deinde dicit discípulo: Ecce teu filho. Depois disse ao discípulo: Eis
Mater tua. Et ex illa hora accépit eam tua Mãe. E desde aquela hora a levou o
discípulus in sua. — CREDO… discípulo para sua casa. — CREIO…
Ofertório (Sl 33, 8-9)
Recordáre, Virgo, Mater Dei, dum Ó Virgem, Mãe de Deus, estando na
stéteris in conspéctu Dómini, ut loquáris presença do Senhor, lembrai-vos de
pro nobis bona, et ut avértat interceder em nosso favor, para que Ele
indignatiónem suam a nobis. afaste de nós sua indignação.

Secreta
Offérimus tibi preces et hóstias, Dómine Nós Vos oferecemos, ó Senhor, Jesus Cristo,
Iesu Christe, humiliter supplicántes: ut, estas preces e oblações e Vos rogamos
qui Transfixiónem dulcíssimi spíritus humildemente que, recordando em nossas
beátæ Maríæ, Matris tuæ, précibus orações a Transfixão do terníssimo coração da
Bem-aventurada Virgem Maria, vossa Mãe,
recensémus; suo suorúmque sub Cruce
graças à sua misericordiosíssima intercessão e à
Sanctórum consórtium multiplicáto dos Santos que a acompanharam ao pé da Cruz,
piíssimo intervéntu, méritis mortis tuæ, tenhamos parte com os Bem-aventurados nos
méritum cum beátis habeámus: Qui vivis méritos de vossa morte. Vós que, sendo Deus,
et regnas. viveis e reinais.

Prefácio (da Ssma. Virgem)


℣. Dóminus vobíscum. ℞. Et cum spíritu ℣. O Senhor seja convosco. ℞. E com o
tuo. ℣. Sursum corda. ℞. Habémus ad vosso espírito, ℣. Para o alto os
Dóminum. ℣. Grátias agámus Dómino corações. ℞. Já os temos para o Senhor,
Deo nostro. ℞. Dignum et iustum est. ℣. Demos graças ao Senhor, nosso Deus.
.Vere dignum et justum est, æqum et ℞. É digno e justo. .Verdadeiramente é
salutáre, nos tibi semper, et ubique digno e justo, razoável e salutar que,
grátias ágere: Dómine sancte, Pater sempre e em todo o lugar, Vos demos
omnípotens, ætérne Deus. Et te in graças, ó Senhor santo, Pai onipotente,
Transfixione beátæ Mariæ semper eterno Deus. E que, na Transfixão da
Vírginis collaudáre, benedícere, et Bem-aventurada sempre Virgem Maria,
prædicáre. Quæ et Unigénitum tuum Vos louvemos, bendigamos e exaltemos.
Sancti Spíritus obumbratióne concépit, Por obra do Espírito Santo ela concebeu
o vosso Unigênito, e permanecendo com
et virginitátis glória permanénte, lumen a glória da virgindade, deu ao mundo a
ætérnum mundo effúdit, Jesum eterna Luz, Jesus Cristo, Nosso Senhor.
Christum Dóminum nostrum. Per quem Por Ele os Anjos louvam a vossa
majestátem tuam laudant Angeli, Majestade, as Dominações a adoram,
adórant Dominatiónes, tremunt tremem as Potestades. Os Céus, as
Potestátes coeli coelorúmque Virtútes, Virtudes dos Céus e os bem-aventurados
ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne Serafins a celebram com recíproca
concélebrant. Cum quibus et nostras alegria. As suas vozes, nós Vos rogamos,
voces ut admitti júbeas deprecámur, mandeis que. se unam as nossas,
súpplici confessióne dicéntes: Sanctus, quando, em humilde confissão, Vos
Sanctus, Sanctus… dizemos: Santo, Santo, Santo…

Comunhão
Felices sensus beátæ Maríæ Vírginis, qui Felizes as dores da santa Virgem, Maria,
sine morte meruérunt martýrii palmam que, sem morte, ganharam a palma do
sub Cruce Dómini. martírio ao pé da Cruz do Senhor.

Pós-Comunhão
Sacrifícia, quæ súmpsimus, Dómine Os sagrados Dons com que nos
Iesu Christe, Transfixiónem Matris tuæ alimentamos, ó Senhor Jesus Cristo,
et Vírginis devóte celebrántes: nobis celebrando piedosamente as Dores de
ímpetrent apud cleméntiam tuam omnis vossa Mãe sempre Virgem, nos
boni salutáris efféctum: Qui vivis et obtenham de vossa clemência o efeito de
regnas. todos os bens da salvação. Vós que,
sendo Deus, viveis e reinais.

Você também pode gostar