Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do Proprietário
CONTEÚDO
1
Conteúdo Índice
2
2-2. Agrupamento de instrumentos
Indicadores e medidores .... 222 3 Características interiores
Indicadores e luzes
de aviso ............................ 227
3-1. Utilização do sistema de
Mostrador de informações
ar condicionado e 1
múltiplas ........................... 232
desembaciadores
Sistema de ar condicionado
2-3. Funcionamento das luzes e do
manual ............................. 304
limpa-para-brisas
Sistema de ar condicionado
Interruptor dos faróis........... 244 automático ....................... 310 2
Interruptor das luzes de Aquecimento elétrico.......... 317
nevoeiro............................ 251
Desembaciadores do vidro
Limpa e lava para-brisas .... 252 traseiro e dos espelhos
Limpa e lava vidro traseiro.. 257 retrovisores exteriores ..... 319 3
4
5-2. No caso de uma emergência
Especificações
Se uma luz de aviso acender 6
do veículo
ou soar um sinal sonoro
de aviso... ........................ 500
6-1. Especificações
Se for exibida uma
mensagem de aviso ......... 509 Informações de manutenção 1
Se tiver um pneu vazio (combustível, nível do óleo,
(veículos com pneu de etc.) .................................. 578
reserva) ............................ 522 Informações de
Se tiver um pneu vazio combustível...................... 599
2
(veículos com kit de
emergência para reparação 6-2. Configuração
de um furo) ....................... 539 Características de
Se o motor não entrar em configuração .................... 602
funcionamento .................. 556 3
Se não for possível 6-3. Inicialização
desengrenar a alavanca das Itens a inicializar................. 606
velocidades da posição "P"
(veículos com caixa de
velocidades Multidrive) ..... 559 Índice 4
Se perder as suas chaves .. 560
Se o manípulo da porta da
retaguarda não funcionar . 561 Lista de abreviaturas................ 608
Se a chave eletrónica não
5
funcionar corretamente Índice alfabético........................ 609
(veículos com sistema de
chave inteligente para O que fazer se... ....................... 620
entrada e arranque).......... 562
Se a bateria do veículo 6
descarregar ...................... 565
Se o seu veículo
sobreaquecer.................... 569
Se o veículo ficar atolado ... 572
Se o seu veículo tiver de
ser parado numa
emergência....................... 574
5
Índice ilustrativo Exterior
Limpa-faróis∗1 P. 255
6
Desembaciador do vidro traseiro P. 319
Porta da retaguarda P. 79
Câmara do monitor
Pneus
do sistema de visão
●Cruzamento P. 431
traseira∗1*
●Substituição∗1 P. 522
●Reparação temporária∗1 P. 539 Luzes da chapa de
●Pressão P. 595 matrícula P. 244
Luz de nevoeiro traseira (veículos Luzes do sinal de mudança de
de volante à esquerda) P. 251 direção traseiras P. 218
*: Consulte o "Manual do Proprietário do Sistema de Navegação e Multimédia".
∗1: Se equipado
∗2: Veículos com faróis de halogéneo
∗3: Veículos com faróis de descarga
7
Interior
Índice ilustrativo
(veículos de volante à esquerda)
Interruptor de ligar/
Airbag do SRS do condutor P. 147
desligar manualmente
Buzina P. 221 o airbag P. 178
Encostos de cabeças P. 94 Gaveta auxiliar
Mesas nos encostos dos ban- P. 369
cos da frente∗ P. 379 Airbag do SRS do
Cintos de segurança P. 96 passageiro da frente
P. 147
8
Palas de sol*1 P. 371
Espelhos de cortesia P. 372
Luzes na pala de sol P. 372
∗: Se equipado
*1: NUNCA utilize um sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) voltado para trás num
banco onde exista, à frente, um AIRBAG ATI-
VO uma vez que tal pode provocar a MORTE
OU FERIMENTOS GRAVES à CRIANÇA.
(→P. 175)
*2: Consulte o "Manual do Proprietário do Siste-
ma de Navegação e Multimédia".
9
Interior
Índice ilustrativo
(veículos de volante à esquerda)
Interruptor de trancamento
da porta P. 73
10
Tecla de desbloqueio da alavanca de velocidades∗ P. 559
∗: Se equipado
11
Interior
Índice ilustrativo
(veículos de volante à esquerda)
Interruptores do aquecimento
dos bancos∗ P. 376
∗: Se equipado
12
Painel de instrumentos
Índice ilustrativo
(veículos de volante à esquerda)
Alavanca de destrancamento
Interruptor de reposição do aviso da pressão dos
do capot P. 410
pneus∗ P. 433
*: Consulte o "Manual do Proprietário do Sistema de Navegação e Multimédia".
∗: Se equipado
13
Painel de instrumentos
Índice ilustrativo
(veículos de volante à esquerda)
Sistema de ar
condicionado
P. 304
14
Sistema de ar condicionado automático
Sistema de ar
condicionado
P. 310
Indicador de
segurança P. 124
15
Painel de instrumentos
Índice ilustrativo
(veículos de volante à esquerda)
16
Interruptor de controlo da luminosidade do agrupa-
mento de instrumentos P. 226
∗: Se equipado
17
Painel de instrumentos
Índice ilustrativo
(veículos de volante à esquerda)
P. 369
Mesas nos encostos dos
Airbag do SRS do bancos da frente∗ P. 379
passageiro da frente
Cintos de segurança
P. 147
P. 96
∗: Se equipado
19
Interior
Índice ilustrativo
(veículos de volante à direita)
20
Teclas interiores de trancamento da porta P. 74
Interruptor de trancamento
da porta P. 73
∗: Se equipado
*1: NUNCA utilize um sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) voltado para trás num
banco onde exista, à frente, um AIRBAG ATI-
VO uma vez que tal pode provocar a MORTE
OU FERIMENTOS GRAVES à CRIANÇA.
(→P. 175)
*2: Consulte o "Manual do Proprietário do Siste-
ma de Navegação e Multimédia".
21
Interior
Índice ilustrativo
(veículos de volante à direita)
22
Tomada de corrente P. 374
Alavanca do travão de
estacionamento P. 319
∗: Se equipado
23
Painel de instrumentos
Índice ilustrativo
(veículos de volante à direita)
Alavanca de destranca-
mento do capot P. 410
Interruptor de reposição do aviso da pressão dos pneus∗ P. 433
24
Sistema de ar condicionado manual
Indicador de segurança
P. 124, 136
Sistema de ar
condicionado
P. 304
Sistema de ar
condicionado
P. 310
Indicador de
segurança
P. 124, 136
26
Interruptores dos espelhos retrovisores
exteriores P. 109
Botão de ajuste manual do
nível dos faróis∗ P. 245
Interruptor do limpa e lava
para-brisas P. 252
Interruptor de controlo
Interruptor do limpa e lava
da luminosidade do
vidro traseiro P. 257
agrupamento de instru-
mentos P. 226
∗: Se equipado
27
Painel de instrumentos
Índice ilustrativo
(veículos de volante à direita)
∗: Se equipado
29
Índice ilustrativo Compartimento da bagagem
30
Luz do compartimento da bagagem P. 80
∗: Se equipado
31
Informações importantes
Manual do proprietário
32
Instalação de um sistema transmissor RF
33
PREVENÇÃO
34
Símbolos utilizados ao longo deste manual
PREVENÇÃO
Este é um aviso contra algo que, se ignorado, pode causar ferimentos nas
pessoas. Fica informado sobre o que deve ou não deve fazer a fim de evitar
ou reduzir o risco de ferimentos para si e para terceiros.
ATENÇÃO
Símbolo de segurança
O símbolo de um círculo atravessado por uma barra. Isto significa
"Não", "Não faça isto" ou "Não deixe isto acontecer".
35
36
Antes de conduzir 1
1-1. Informação sobre as chaves 1-5. Reabastecimento
Chaves ............................... 38 Abertura do tampão do
depósito de combustível. 119
1-2. Abertura, fecho e trancamen-
to das portas 1-6. Sistema antirroubo
Sistema de chave inteligente Sistema imobilizador do
para entrada e arranque... 42 motor .............................. 124
Comando remoto sem fios . 64 Sistema de trancamento
Portas laterais..................... 73 duplo............................... 134
Porta da retaguarda............ 79 Alarme .............................. 136
37
1-1. Informação sobre as chaves
Chaves
38
1-1. Informação sobre as chaves
Antes de conduzir
Utilização da chave mecânica (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque)
39
1-1. Informação sobre as chaves
40
1-1. Informação sobre as chaves
ATENÇÃO
Antes de conduzir
sua superfície.
● Não desmonte a chave.
■ Para evitar danos na chave (veículos com sistema de chave inteligente
para entrada e arranque)
A chave eletrónica é um instrumento de precisão. Certifique-se que observa
o seguinte:
● Não deixe cair as chaves, não as sujeite a fortes impactos nem as dobre.
● Não as deixe expostas a altas temperaturas durante um longo período de tempo.
● Não deixe que as chaves se molhem nem as meta numa máquina de
lavar roupa, etc.
● Não deixe as chaves perto de materiais magnéticos ou metálicos nem
afixe nela tais materiais.
● Não desmonte a chave eletrónica.
● Não coloque um autocolante ou equivalente na superfície da chave.
● Não coloque a chave perto de objetos que produzam campos magnéticos,
tais como televisões, sistemas áudio, placas de indução ou equipamento
médico, tais como equipamentos de terapia de baixa frequência.
■ Quando transportar as chaves (veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque)
Não coloque as chaves a menos de 10 cm de qualquer outro dispositivo ele-
trónico ligado. Caso contrário, a chave pode não funcionar corretamente
devido à interferência das ondas de rádio desses dispositivos.
■ Quando levar o veículo a um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado
e equipado devido a problemas com o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque (veículos com sistema de chave inteligente
para entrada e arranque)
Leve todas as chaves eletrónicas do veículo.
■ Quando perder uma chave
Se perder uma chave, há um alto risco de furto do veículo. Leve as restan-
tes chaves e contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
41
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Sistema de chave inteligente para entrada e arranque∗
Chave eletrónica
Chave
eletrónica
Chave
eletrónica
∗: Se equipado
42
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
As portas não podem ser
destrancadas nos 3 segundos
após terem sido trancadas.
43
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
■ Localização da antena
Antenas no exterior do habitá-
culo
Antena no exterior do compar-
timento da bagagem
Antena no interior do compar-
timento da bagagem
Antenas no interior do habitá-
culo
44
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
manípulos exteriores das
portas. (Apenas pode ope-
rar as portas que detetam a
chave.)
Quando colocar o motor
em funcionamento ou
mudar os modos do inter-
ruptor "ENGINE START
STOP"
O sistema pode ser acio-
nado quando a chave eletró-
nica está dentro do veículo.
Quando trancar ou des-
trancar a porta da reta-
guarda
O sistema pode ser acio-
nado se a chave eletrónica
estiver a uma distância de
70 cm do interruptor de aber-
tura da porta da retaguarda.
45
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
■ Indicadores de funcionamento
O sinal de perigo pisca para indicar que as portas foram trancadas/
destrancadas. (Trancar: Uma vez; Destrancar: Duas vezes).
■ Se as portas não puderem ser trancadas pelo sensor de trancamento
na parte superior do manípulo da porta...
46
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
por uma pilha nova.
• Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque ou o
comando remoto sem fios não funcionarem
• Se a área de deteção se tornar muito limitada
• Se a luz do LED da chave eletrónica não acender
● Para evitar que a pilha se gaste rapidamente, deve manter a chave ele-
trónica afastada pelo menos 1 m dos seguintes dispositivos elétricos.
• Televisores
• Computadores pessoais
• Telemóveis, telefones sem fios e carregadores de baterias
• Lâmpadas
• Placas de indução
■ Para um funcionamento correto do sistema
Certifique-se que possui a chave eletrónica quando aciona o sistema.
■ Notas para a utilização correta da chave eletrónica
● Não aproxime a chave eletrónica demasiado do veículo quando acionar
o sistema a partir do exterior do veículo. Dependendo da posição e da
forma como segura a chave eletrónica, esta pode não ser detetada cor-
retamente e o sistema pode não funcionar adequadamente. (O alarme
pode ser desativado acidentalmente e a prevenção de trancamento das
portas pode não funcionar.)
● Mesmo que a chave eletrónica esteja dentro da área efetiva (área de
atuação), o sistema pode não funcionar adequadamente nos seguintes
casos:
• Se a chave eletrónica estiver demasiado perto do vidro ou do maní-
pulo exterior da porta, do piso ou num local elevado, quando aciona a
função de trancamento ou destrancamento das portas.
• Se a chave eletrónica estiver no painel de instrumentos, no piso inte-
rior, numa bolsa das portas ou no interior do porta-luvas.
47
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
48
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
resposta pode ser lenta ou as portas podem não ser destrancadas.
● Se houver outra chave eletrónica dentro da área de atuação, o tempo de
resposta para destrancar as portas, após segurar no manípulo da porta,
pode tornar-se mais longo que o normal.
■ Quando o veículo não é conduzido durante um longo período de
tempo
● Para evitar o furto do veículo, não deixe a chave eletrónica a uma distân-
cia de 2 m do veículo.
● O sistema de chave inteligente para entrada e arranque pode ser desati-
vado. (→P. 602)
■ Segurança
Se uma porta não for aberta em aproximadamente 30 segundos depois do
veículo ter sido destrancado, o sistema de segurança tranca automatica-
mente o veículo.
49
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Procedimentos
Alarme Circunstâncias
corretivos
O alarme exterior Quando tenta trancar o
soa uma vez veículo com a função Feche todas as portas e
durante 5 segun- de entrada, enquanto tranque-as novamente.
dos uma porta está aberta.
Mudança do interruptor
"ENGINE START
STOP" para o modo
ACCESSORY enquanto Desligue o interruptor
a porta do condutor está "ENGINE START
aberta. (A porta do con- STOP" e feche a porta
O alarme interior dutor foi aberta enquan- do condutor.
sibila continua- to o interruptor "ENGINE
mente START STOP" estava
no modo ACCESSORY.)
Interruptor "ENGINE
START STOP" desli- Feche a porta do con-
gado enquanto a porta dutor.
do condutor está aberta.
50
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
■ Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque não funcio-
nar corretamente
● Para trancar e destrancar as portas: Utilize a chave mecânica. (→P. 562)
● Para pôr o motor em funcionamento: →P. 563
■ Quando a pilha da chave eletrónica fica completamente gasta
→P. 453
■ Configuração que pode ser efetuada num concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente
qualificado e equipado
As definições (por ex. o sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que) podem ser desativadas.
(Características de configuração →P. 602)
Para indicações referentes a operações de trancamento/destrancamento e
procedimentos de arranque do motor com o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque desativado, consulte "Se a chave eletrónica não
funcionar corretamente". (→P. 562)
51
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
52
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
53
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
54
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
55
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
56
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
57
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
58
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
59
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
60
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
61
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
PREVENÇÃO
62
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
ATENÇÃO
Antes de conduzir
● Quando a pilha da chave eletrónica estiver gasta
● Junto a uma antena de televisão, central elétrica, posto de gasolina, esta-
ção de rádio, ecrã gigante, aeroportos ou outros edifícios geradores de
fortes ondas de rádio ou ruído elétrico.
● Quando um rádio portátil, um telemóvel, um telefone sem fios ou outro
dispositivo de comunicação sem fios estiver nas proximidades
● Quando a chave eletrónica entra em contacto com, ou é coberta pelos
seguintes objetos metálicos.
• Cartões que têm folhas metálicas tais como alumínio
• Maços de cigarros que contenham no interior folhas de alumínio
• Carteiras ou sacos metálicos
• Moedas
• Objetos de aquecimento das mãos feitos em metal
• Suportes tais como CDs e DVDs
● Quando estiverem outras chaves eletrónicas que emitam ondas de rádio a
ser usadas nas imediações.
● Quando transporta a chave eletrónica juntamente com os seguintes dis-
positivos
• Uma chave eletrónica de outro veículo ou um comando sem fios que
emita ondas de rádio
• Computadores pessoais ou agendas pessoais digitais (PDAs)
• Leitores áudio digitais
• Consolas de jogos portáteis
● Se o vidro traseiro for colorido, de conteúdo metálico, ou tiver afixados
objetos metálicos.
63
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Comando remoto sem fios
64
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
■ Indicadores de funcionamento
O sinal de perigo pisca para indicar que as portas foram trancadas/
destrancadas. (Trancar: Uma vez; Destrancar: Duas vezes).
■ Sinal sonoro de porta aberta 1
Se uma das portas não ficar bem fechada, soa um sinal sonoro continua-
mente durante 5 segundos, se tentar trancar o veículo. Feche bem a porta
Antes de conduzir
para parar o sinal sonoro e tranque novamente o veículo.
■ Funcionamento da porta da retaguarda (veículos sem sistema de
chave inteligente para entrada e arranque)
Quando tranca a porta da retaguarda, esta não pode ser destrancada
através da tecla de destrancamento da porta da retaguarda da chave com
comando. Tranque a porta da retaguarda novamente quando deixar o
veículo. A porta da retaguarda não tranca automaticamente após ter sido
aberta e fechada.
■ Alarme (se equipado)
A utilização do comando remoto sem fios para trancar as portas aciona o
sistema do alarme. (→P. 136)
■ Quando a pilha da chave eletrónica está gasta
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Se a função do comando remoto sem fios não funcionar, a pilha do
comando pode estar gasta. Substitua a pilha se necessário. (→P. 453)
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
→P. 47, 453
■ Segurança
Se uma porta não for aberta em aproximadamente 30 segundos depois do
veículo ter sido destrancado, o sistema de segurança tranca automatica-
mente o veículo.
■ Se o comando remoto não funcionar corretamente
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Para trancar e destrancar as portas: Utilize a chave. (→P. 73)
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
→P. 562
65
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
66
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
67
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
68
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
69
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
70
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
71
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
72
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Portas laterais
Antes de conduzir
■ Comando remoto sem fios
→P. 64
■ Chave (apenas porta do condutor)
Rodando a chave opera as portas da seguinte forma:
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Tranca todas as portas
Destranca todas as portas
73
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
74
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
Destrancar
Trancar
Estes protetores podem ser acio-
nados para evitar que as crianças
abram as portas traseiras.
Empurre o interruptor para baixo,
em cada porta traseira, para tran-
car ambas as portas traseiras.
75
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Função Funcionamento
Função de trancamento
da porta relacionada Tirar a alavanca de velocidades da posição
com a posição de "P" tranca todas as portas.
engrenamento*1
Função de
destrancamento da
Engrenar a alavanca de velocidades na
porta relacionada com
posição "P" destranca todas as portas.
a posição de
engrenamento*1
Função de trancamento
Todas as portas trancam quando a veloci-
da porta relacionada
dade do veículo for igual ou superior a 20
com a velocidade do
km/h.
veículo*2
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
Todas as portas destrancam quando a
porta do condutor é aberta dentro de
aproximadamente 45 segundos após ter
Função de destranca- colocado o interruptor do motor na posi-
mento da porta relacio- ção "LOCK".
nada com a porta do Veículos com sistema de chave
condutor*2 inteligente para entrada e arranque
Todas as portas destrancam quando a
porta do condutor é aberta dentro de
aproximadamente 45 segundos após ter
desligado o interruptor "ENGINE START
STOP".
76
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Feche todas as portas e coloque o interruptor "ENGINE
START STOP" no modo IGNITION ON. (Execute o PASSO 2 no
espaço de 10 segundos.)
PASSO 2 Engrene a alavanca de velocida-
des na posição "P" ou "N", pres-
sione e segure o interruptor de
trancamento das portas ( ou
) durante cerca de 5 segun-
dos e de seguida liberte-o.
A seguir descrevem-se as posi-
ções da alavanca de velocidades
e do interruptor que correspon-
dem à função desejada a definir.
Utilize o mesmo procedimento
para cancelar a função.
PREVENÇÃO
78
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Porta da retaguarda
Antes de conduzir
Comando remoto sem fios
→P. 64
Chave
→P. 73
Interruptor de trancamento da porta
→P. 73
■ Abertura da porta da retaguarda a partir do exterior do veí-
culo
Levante a porta da retaguarda
enquanto empurra para cima
o interruptor de abertura da
mesma.
79
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Liga
Desliga
80
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
PREVENÇÃO
Antes de conduzir
morte ou sérios riscos para a saúde. Certifique-se que fecha a porta da
retaguarda antes de conduzir o veículo.
● Antes de conduzir o veículo, certifique-se que a porta da retaguarda está com-
pletamente fechada. Se a porta da retaguarda não estiver totalmente fechada
pode abrir inesperadamente enquanto conduz, causando um acidente.
● Não permita nunca que alguém se sente no compartimento da bagagem.
Em caso de travagem brusca ou colisão, pode correr risco de morte ou
ferimentos graves.
■ Quando transporta crianças
Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
● Não deixe as crianças sozinhas no compartimento da bagagem.
Se uma criança ficar acidentalmente fechada no compartimento da baga-
gem, pode sufocar devido ao excesso de calor, ou sofrer outras lesões.
● Não permita que crianças abram ou fechem a porta da retaguarda.
Se o fizer, a porta da retaguarda pode funcionar de forma inesperada ou
originar que as mãos, cabeça ou pescoço da criança sejam atingidos pela
porta da retaguarda em movimento.
■ Funcionamento da porta da retaguarda
Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não o fazer pode levar a que partes do corpo possam ficar presas, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
● Retire quaisquer objetos que estejam a exercer peso, tais como neve ou
gelo, da porta da retaguarda antes de a abrir. Se não o fizer, ao abri-la
pode a mesma fechar-se, de forma inesperada, novamente.
● Ao abrir ou fechar a porta da retaguarda, verifique cuidadosamente se a
zona envolvente está livre.
● Se alguém estiver na área envolvente, verifique se essas pessoas estão
seguras e informe-as que vai abrir ou fechar a porta da retaguarda.
● Tenha cuidado ao abrir ou fechar a porta da retaguarda em dias ventosos
uma vez que esta pode mover-se abruptamente com vento forte.
81
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
PREVENÇÃO
82
1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
ATENÇÃO
Antes de conduzir
● Não fixe objetos estranhos, tais como
autocolantes, folhas plásticas ou adesi-
vos no tirante do amortecedor.
● Não toque no tirante do amortecedor
com luvas ou outros itens de tecido.
● Não instale qualquer acessório além de
Tirante do amortecedor
peças genuínas Toyota na porta da
retaguarda.
● Não coloque a mão no amortecedor
nem aplique qualquer força lateral
sobre ele.
83
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Bancos da frente
84
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
Durante
a colisão
traseira
Estrutura
interna
PREVENÇÃO
■ Ajuste do banco
● Tenha o devido cuidado para que o banco não atinja os passageiros ou a
bagagem.
● Não recline o banco mais do que o necessário para reduzir o risco de des-
lizar por baixo do cinto abdominal no caso de colisão.
Se o banco estiver demasiado reclinado, o cinto abdominal pode deslizar
dos quadris e apertar demasiado o abdómen, ou o cinto do ombro pode
entrar em contacto com o seu pescoço, aumentando o risco de morte ou
ferimentos graves em caso de acidente.
Não deve efetuar os ajustes enquanto conduz, uma vez que o banco pode
mover-se inesperadamente e o condutor perder o controlo do veículo.
● Depois de ajustar o banco, certifique-se que o mesmo está fixo na posição
adequada.
85
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Bancos traseiros∗
∗: Se equipado
86
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
Deslocação de um banco de segunda fila para ter acesso aos de
terceira fila (veículos com bancos de terceira fila)
■ Entrada no veículo
PASSO 1 Passe os cintos de segurança
do banco lateral através dos res-
petivos suportes.
Isto evita que o cinto do ombro se
danifique.
87
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
■ Saída do veículo
PASSO 1 Passe os cintos de segurança
do banco lateral através dos res-
petivos suportes.
Isto evita que o cinto do ombro se
danifique.
88
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
do banco lateral através dos res-
petivos suportes.
Isto evita que o cinto do ombro se
danifique.
89
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
90
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
PASSO 3 Ajuste o encosto de cabeça para
a posição mais inferior.
91
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Pelo exterior
Abra a porta da retaguarda e
puxe a correia de destranca-
mento para rebater os bancos de
terceira fila.
PREVENÇÃO
92
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
PREVENÇÃO
■ Ajuste do banco
● Tenha o devido cuidado para não trilhar as mãos entre a cobertura da
bagagem e o banco. 1
● Não recline o banco mais do que o necessário para reduzir o risco de des-
lizar por baixo do cinto abdominal. Se o encosto estiver demasiado recli-
Antes de conduzir
nado, o cinto abdominal pode deslizar dos quadris e apertar demasiado o
abdómen ou o cinto do ombro pode entrar em contacto com o seu pes-
coço, aumentando o risco de ferimentos graves ou morte em caso de aci-
dente. O ajuste não deve ser efetuado durante a condução, pois os
bancos podem mover-se inesperadamente e o condutor perder o controlo
do veículo.
■ Após voltar a colocar os encostos dos bancos na posição vertical
Tenha em atenção as seguintes precauções. Não o fazer pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
● Certifique-se que o encosto do banco está trancado de forma segura
pressionando a parte superior para a frente e para trás.
● Assegure-se que os cintos não estão torcidos nem presos.
ATENÇÃO
93
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Encostos de cabeça
Bancos da frente
Ajuste vertical
Para cima
Puxe os encostos de cabeça
para cima.
Tecla de des-
trancamento Para baixo
Empurre o encosto de cabeça
para baixo enquanto pressiona
a tecla de destrancamento.
Bancos de segunda fila (se equipado)
Ajuste vertical
Para cima
Puxe os encostos de cabeça
Tecla de para cima.
destran-
camento Para baixo
Empurre o encosto de cabeça
para baixo enquanto pressiona
a tecla de destrancamento.
Bancos de terceira fila (se equipado)
Ajuste vertical
Para cima
Puxe os encostos de cabeça
Tecla de des- para cima.
trancamento
Para baixo
Empurre o encosto de cabeça
para baixo enquanto pressiona
a tecla de destrancamento.
94
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
■ Ajuste da altura dos encostos de cabeça
PREVENÇÃO
95
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Cintos de segurança
96
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Tecla de
Antes de conduzir
destran-
camento
97
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Apertar o cinto
Introduza cada uma das patilhas
nas respetivas fivelas e pressione
até ouvir um estalido.
98
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
■ Estender o cinto
Puxe a fivela.
Retire as fivelas da cobertura.
99
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
PREVENÇÃO
Antes de conduzir
● Cada cinto de segurança deve ser usado apenas por uma pessoa. Não use
um cinto de segurança para mais do que uma pessoa, incluindo crianças.
● A Toyota recomenda que as crianças viajem no banco traseiro e que
usem o cinto de segurança e/ou um sistema de segurança (cadeirinha)
adequado.
● Não recline o banco mais do que o necessário quando pretende conseguir
a posição de condução desejada. O cinto de segurança é mais eficaz
quando o ocupante se senta numa posição direita e o mais encostado
possível ao banco.
● Não use o cinto do ombro por baixo do braço.
● Use sempre o cinto abdominal baixo e confortavelmente ao longo dos quadris.
■ Senhora grávida
Obtenha aconselhamento médico e use o
cinto de segurança da forma mais ade-
quada. (→P. 96)
Uma senhora grávida deve posicionar o
cinto abdominal o mais abaixo possível,
sobre os quadris, da mesma forma que
os outros passageiros. Deve estender o
cinto do ombro completamente sobre o
ombro e posicionar o cinto ao longo do
peito. O cinto não deve entrar em con-
tacto com a área abdominal.
Se o cinto de segurança não for usado
devidamente, não só a senhora grávida
mas também o feto pode sofrer a morte
ou ferimentos graves, no caso de uma
travagem súbita ou de uma colisão.
■ Pessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e use o cinto de segurança da forma mais
adequada. (→P. 96)
101
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
PREVENÇÃO
102
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
PREVENÇÃO
Antes de conduzir
-tensor pode impedir o seu correto funcionamento, resultando em morte
ou ferimentos graves.
■ Quando utilizar o cinto de segurança do banco central de segunda fila
103
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Volante da direção
PREVENÇÃO
■ Durante a condução
Não ajuste o volante durante a condução.
Ao fazê-lo, o condutor pode perder o controlo do veículo causando um aci-
dente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
■ Após o ajuste do volante
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.
Caso contrário, o volante poderá mover-se de repente causando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
104
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Espelho retrovisor interior antiencandeamento
1
Ajuste da altura do espelho retrovisor (veículos com espelho
retrovisor interior antiencandeamento automático)
Antes de conduzir
Ajuste a altura do espelho retro-
visor interior, movimentando-o
para cima e para baixo.
105
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Função antiencandeamento
Posição normal
Posição antiencandeamento
106
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
LIGAR/DESLIGAR
Quando a função de antiencan-
deamento automático está no
modo ON, o indicador acende.
A função será definida para o
modo ON de cada vez que colo-
car o interruptor "ENGINE START
STOP" no modo IGNITION ON.
Se pressionar a tecla, coloca a
função para o modo OFF (desli-
gado). (O indicador também des-
liga.)
107
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
PREVENÇÃO
■ Durante a condução
Não ajuste a posição do espelho durante a condução.
Ao fazê-lo, o condutor pode perder o controlo do veículo causando um aci-
dente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
108
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Espelhos retrovisores exteriores
Antes de conduzir
PASSO 2 Ajuste o espelho.
Para cima
Para a direita
Para a esquerda
Para baixo
Recolher os espelhos
Funcionamento manual
Empurre os espelhos para trás,
para os recolher.
109
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
110
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
PREVENÇÃO
■ Durante a condução
Observe as seguintes precauções.
Caso contrário, pode ocorrer perda de controlo do veículo causando um aci- 1
dente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
● Não ajuste os espelhos durante a condução.
Antes de conduzir
● Não conduza com os espelhos recolhidos.
● Ambos os espelhos do lado do condutor e do passageiro da frente devem
ser estendidos e devidamente ajustados antes da condução.
■ Quando um espelho está em movimento
Para evitar ferimentos e mau funcionamento dos espelhos, tenha cuidado
para não ficar com a mão presa quando os espelhos estiverem em movi-
mento.
■ Quando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
Não toque na superfície do espelho, uma vez que pode estar quente.
■ Se houver gelo no espelho retrovisor
Não acione o comando nem raspe a superfície do espelho. Utilize um spray
anticongelante para retirar o gelo do espelho.
111
1-4. Abertura e fecho dos vidros e cortina do teto panorâmico
Vidros elétricos
112
1-4. Abertura e fecho dos vidros e cortina do teto panorâmico
Antes de conduzir
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Os vidros elétricos podem funcionar durante aproximadamente 45 segun-
dos mesmo depois do interruptor do motor estar na posição "ACC" ou
"LOCK". Não podem, contudo, ser acionados logo que uma das portas da
frente seja aberta.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Os vidros elétricos podem ser acionados durante aproximadamente 45
segundos mesmo depois de colocar o interruptor "ENGINE START
STOP" no modo ACCESSORY ou de o desligar. Não podem, contudo,
ser acionados logo que uma das portas da frente seja aberta.
■ Função de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre o vidro e o aro, o vidro para e fica ligeira-
mente aberto.
■ Quando os vidros elétricos não fecharem normalmente
Se a proteção antientalamento não está a funcionar corretamente e um
vidro não puder ser fechado, efetue os seguintes procedimentos utilizando
os interruptores dos vidros na porta em questão.
● Depois de parar o veículo, o vidro pode ser fechado se segurar o inter-
ruptor do vidro na posição de fechar com um toque, enquanto o interrup-
tor do motor é colocado em "ON" (veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque) ou enquanto o interruptor "ENGINE
START STOP" é colocado no modo IGNITION ON (veículos com sis-
tema de chave inteligente para entrada e arranque).
113
1-4. Abertura e fecho dos vidros e cortina do teto panorâmico
114
1-4. Abertura e fecho dos vidros e cortina do teto panorâmico
PREVENÇÃO
Antes de conduzir
ções não intencionais, sobretudo por parte de crianças, não permita que
estas operem os vidros elétricos. É possível que uma criança ou que
outros passageiros fiquem com uma parte do corpo entalada no vidro elé-
trico. Para além disso, quando viajar com uma criança, recomendamos
que acione o interruptor de trancamento dos vidros. (→P. 112)
● Certifique-se que nenhum passageiro tem nenhuma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa quando o vidro for acionado.
● Quando sair do veículo, coloque o interruptor do motor na posição
"LOCK" (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que) ou desligue o interruptor "ENGINE START STOP" (veículos com sis-
tema de chave inteligente para entrada e arranque), leve a chave consigo
e saia do veículo juntamente com as crianças. Pode haver uma operação
não intencional que, eventualmente, pode provocar um acidente.
■ Função de proteção antientalamento
● Nunca use uma parte do seu corpo para intencionalmente acionar a fun-
ção de proteção antientalamento.
● A função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso na altura exata em que o vidro fecha completamente.
115
1-4. Abertura e fecho dos vidros e cortina do teto panorâmico
Cortina do teto panorâmico∗
Abrir
Para parar a meio, prima o
interruptor ligeiramente.
Fechar
Para parar a meio, prima o
interruptor ligeiramente.
∗: Se equipado
116
1-4. Abertura e fecho dos vidros e cortina do teto panorâmico
PREVENÇÃO
Antes de conduzir
acionada.
● Não permita que crianças acionem a cortina do teto panorâmico.
Se ao fechar a cortina do teto panorâmico atingir alguém, pode causar a
morte ou ferimentos graves. O condutor é responsável por instruir as cri-
anças a não acionar a cortina do teto panorâmico.
■ Função antientalamento
● Nunca use uma parte do corpo para intencionalmente ativar a função de
proteção antientalamento.
● A função antientalamento pode não funcionar se algo ficar preso na altura
exata em que a cortina do teto panorâmico fecha completamente.
■ Para evitar queimaduras ou ferimentos
Tenha em atenção as seguintes precauções.
● Apesar da existência da função antientalamento, certifique-se que as
mãos e faces dos passageiros estão protegidas quando a cortina do teto
panorâmico está a fechar. Para além disso, como existe a possibilidade
da função antientalamento não reagir imediatamente antes da operação
de fecho, assegure-se que os dedos não ficam presos no teto.
● A operação de abertura e fecho da cortina do teto panorâmico pode ser
cancelada pressionando o interruptor.
● Se a cortina do teto panorâmico não fechar (por exemplo devido a uma
avaria da função antientalamento), pode ser fechada mantendo o interrup-
tor pressionado.
● A função antientalamento pode ser ativada se uma pressão ou impacto,
idêntico ao aplicado quando algum objeto fica preso na cortina do teto
panorâmico, for aplicado por consequência das condições ambientais ou
de condução.
● A parte inferior do tejadilho fica quente se o veículo for deixado ao sol
durante um longo período de tempo. Não toque na estrutura que fica entre
a cortina e o tejadilho uma vez que se pode queimar.
117
1-4. Abertura e fecho dos vidros e cortina do teto panorâmico
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
118
1-5. Reabastecimento
Abertura do tampão do depósito de combustível
Antes de conduzir
portas e vidros estão fechados.
● Confirme o tipo de combustível. (→P. 121)
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque
● Desligue o interruptor "ENGINE START STOP" e certifique-
-se que todas as portas e vidros estão fechados.
● Confirme o tipo de combustível. (→P. 121)
■ Abertura do tampão de combustível
PASSO 1 Puxe o manípulo de abertura
da tampa de acesso ao bocal
de enchimento do depósito de
combustível.
119
1-5. Reabastecimento
120
1-5. Reabastecimento
Antes de conduzir
pão roda ligeiramente, na direção
oposta.
■ Tipos de combustível
Motor a gasolina
Na zona da UE:
Gasolina sem chumbo em conformidade com a norma europeia EN228
com um Número de Octanas de 95 ou superior.
Fora da zona da UE:
Gasolina sem chumbo com um Número de Octanas de 95 ou superior.
Motor diesel
Combustível diesel em conformidade com a norma europeia EN590 que
é um combustível com um índice de enxofre extremamente baixo (máx-
imo 10 ppm).
■ Uso de gasolina misturada com etanol num motor a gasolina
A Toyota permite o uso de gasolina misturada com etanol se o conteúdo de
etanol for até 10%. Certifique-se que a gasolina misturada com etanol a ser
usada tem um Número de Octanas correspondente ao acima indicado.
121
1-5. Reabastecimento
PREVENÇÃO
■ Reabastecimento do veículo
Observe as seguintes precauções enquanto abastece o seu veículo.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
● Depois de sair do veículo e antes de abrir o tampão do depósito de com-
bustível, toque numa superfície não pintada de metal para efetuar a des-
carga de qualquer eletricidade estática. É importante fazer a descarga
desta eletricidade antes de reabastecer porque as faíscas resultantes da
eletricidade estática podem fazer com que os vapores do combustível se
inflamem enquanto reabastece.
● Segure bem as garras e rode o tampão de combustível lentamente para o
retirar. Poderá ouvir um leve ruído sibilante ao desapertar o tampão.
Aguarde até deixar de ouvir esse ruído para que possa retirar por com-
pleto o tampão.
Em tempo quente, o combustível sob pressão pode causar ferimentos ao
borrifar para fora do bocal se o tampão for retirado rapidamente.
● Não permita que alguém que não tenha efetuado a descarga da eletrici-
dade estática do corpo se aproxime de um depósito de combustível aberto.
● Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que quando inaladas são prejudiciais.
● Não fume enquanto estiver a reabastecer o veículo.
Ao fazê-lo poderá contribuir para que o combustível se inflame e provocar
um incêndio.
● Não volte ao veículo nem toque numa pessoa ou objeto que esteja com
eletricidade estática.
Pode construir eletricidade estática resultando num possível risco de com-
bustão.
122
1-5. Reabastecimento
PREVENÇÃO
■ Quando reabastecer
Tenha em atenção as seguintes precauções para evitar que o combustível
transborde do depósito:
● Insira de forma segura a pistola de abastecimento de combustível no 1
bocal do depósito de combustível.
● Pare de encher o depósito depois do corte automático da pistola de abas-
Antes de conduzir
tecimento.
● Não encha demasiado o depósito de combustível.
■ Quando substituir o tampão de combustível
Quando necessitar de substituir o tampão do depósito de combustível, use
apenas uma peça genuína Toyota. Caso não o faça, poderá provocar um
incêndio ou outro tipo de incidente que pode ser causa de morte ou ferimen-
tos graves.
ATENÇÃO
■ Reabastecimento
Não derrame combustível durante o reabastecimento.
Fazê-lo pode danificar o veículo, como por exemplo levar a que os sistemas
de controlo de emissões não funcionem adequadamente, ou danificar os
componentes do sistema de combustível ou a superfície pintada do veículo.
123
1-6. Sistema antirroubo
Sistema imobilizador do motor
124
1-6. Sistema antirroubo
Antes de conduzir
motor para indicar que o sis-
tema está a funcionar.
A luz do indicador deixa de
piscar depois da chave regis-
tada ser inserida no interruptor
do motor para indicar que o
sistema foi cancelado.
Veículos com sistema de
chave inteligente para entrada
e arranque: A luz do indicador
pisca depois do interruptor
"ENGINE START STOP" ter
sido desligado para indicar que
o sistema está a funcionar.
A luz do indicador deixa de
piscar depois do interruptor
"ENGINE START STOP" ser
colocado no modo ACCES-
SORY ou IGNITION ON para
indicar que o sistema foi can-
celado.
125
1-6. Sistema antirroubo
■ Manutenção do sistema
O veículo dispõe de um sistema imobilizador do motor que dispensa manu-
tenção.
■ Condições que podem causar o mau funcionamento do sistema
● Se a parte da pega da chave está em contacto com um objeto metálico
● Se a chave está muito próxima de, ou a tocar uma chave do sistema de
segurança (chave com um "chip" inserido) de outro veículo
126
1-6. Sistema antirroubo
Antes de conduzir
127
1-6. Sistema antirroubo
128
1-6. Sistema antirroubo
Antes de conduzir
129
1-6. Sistema antirroubo
130
1-6. Sistema antirroubo
Antes de conduzir
131
1-6. Sistema antirroubo
132
1-6. Sistema antirroubo
Antes de conduzir
ATENÇÃO
133
1-6. Sistema antirroubo
Sistema de trancamento duplo∗
∗: Se equipado
134
1-6. Sistema antirroubo
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
135
1-6. Sistema antirroubo
Alarme∗
∗: Se equipado
136
1-6. Sistema antirroubo
Antes de conduzir
para entrada e arranque) ou
com o comando remoto sem
fios. O sistema será automati-
camente ativado 30 segun-
dos depois.
A luz do indicador que era fixa
começa a piscar quando o sis-
tema entra em funcionamento.
Veículos com sistema de ar condicionado automático
Feche todas as portas e o
capot e tranque-os com a fun-
ção de entrada (veículos com
sistema de chave inteligente
para entrada e arranque) ou
com o comando remoto sem
fios. O sistema será automati-
camente ativado 30 segun-
dos depois.
A luz do indicador que era fixa
começa a piscar quando o sis-
tema entra em funcionamento.
■ Desativar ou parar o alarme
Leve a cabo um dos seguintes procedimentos para desativar ou
parar o alarme.
● Destranque as portas utilizando a função de entrada (veícu-
los com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque) ou o comando remoto sem fios.
● Coloque o motor em funcionamento. (O alarme é desativado
ou parado alguns segundos depois.)
137
1-6. Sistema antirroubo
■ Manutenção do sistema
O veículo dispõe de um sistema de alarme que dispensa manutenção.
■ Itens a verificar antes de trancar o veículo
Para evitar que o alarme dispare inesperadamente e o roubo do veículo,
verifique se:
● Não se encontra ninguém dentro do veículo.
● Todos os vidros estão fechados antes de ativar o alarme.
● Não deixa ficar objetos de valor ou outros objetos pessoais à vista.
138
1-6. Sistema antirroubo
■ Disparo do alarme
O alarme pode disparar nas seguintes situações. (Parar o alarme desativa o
sistema do alarme.)
Antes de conduzir
● Se uma pessoa dentro do veículo abre
uma porta ou o capot.
139
1-6. Sistema antirroubo
140
1-6. Sistema antirroubo
Antes de conduzir
● Acessórios suspensos, tais como peças de vestuário penduradas nos
ganchos para casacos, ou outros itens que se possam mover no interior
do veículo.
● Se algum vidro for deixado aberto.
● Se o veículo estiver dentro de uma máquina de lavagem automática ou
de alta pressão.
● Se houver queda de granizo, relâmpagos, ou outro tipo de impactos
repetidos ou vibrações sobre o veículo.
141
1-6. Sistema antirroubo
■ Certificação
142
1-6. Sistema antirroubo
Antes de conduzir
143
1-6. Sistema antirroubo
ATENÇÃO
144
1-7. Informações de segurança
Postura correta de condução
Antes de conduzir
para se certificar que con-
segue facilmente alcançar
os pedais à medida exata.
(→P. 84)
Ajuste o encosto para que
os comandos se encon-
trem facilmente acessíveis.
Ajuste a posição do volante
regulável e telescópico para
baixo de modo a que o air-
bag fique direcionado para
o peito. (→P. 104)
Ajuste o encosto de cabeça
para que fique alinhado
com a parte superior das
suas orelhas. (→P. 94)
Use o cinto de segurança
corretamente. (→P. 96)
145
1-7. Informações de segurança
PREVENÇÃO
■ Durante a condução
● Não ajuste a posição do banco do condutor.
Ao fazê-lo, o condutor poderá perder o controlo do veículo.
● Não coloque uma almofada entre o encosto do banco e o condutor ou o
passageiro. Uma almofada pode impedir a postura correta e reduzir a efi-
cácia do cinto de segurança e do encosto de cabeça, aumentando o risco
de morte ou ferimentos graves para o condutor e passageiro.
● Não coloque nada por baixo dos bancos da frente, exceto na gaveta auxi-
liar.
Os objetos colocados por baixo dos bancos da frente poderão ficar encra-
vados nos encaixes dos bancos e não deixar que o banco tranque. Isso
pode provocar um acidente resultando em morte ou ferimentos graves. O
mecanismo de ajuste também poderá ficar danificado.
■ Ajuste da posição do banco
● Não recline o banco mais do que o necessário, quando o veículo está em
movimento, para reduzir o risco de deslizar por baixo do cinto abdominal.
Se estiver demasiado reclinado, durante um acidente, o cinto abdominal
pode deslizar dos quadris e apertar demasiado o abdómen ou o cinto do
ombro pode entrar em contacto com o seu pescoço, aumentando o risco
de morte ou ferimentos graves.
● Tenha cuidado quando ajustar a posição do banco para se certificar que
não vai ferir os outros passageiros ao movimentar o banco.
● Não coloque as suas mãos por baixo do banco ou perto das peças que se
movimentam para evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os dedos no mecanismo do banco.
146
1-7. Informações de segurança
Airbags do SRS (Sistema Suplementar de Segurança)
Antes de conduzir
Airbags da frente do SRS
Airbag do condutor/airbag do passageiro da frente do SRS
Pode ajudar a proteger a cabeça e o peito do condutor e passa-
geiro da frente de impactos dos componentes interiores.
Airbag de joelhos do SRS
Pode ajudar a proteger os joelhos do condutor.
Airbags laterais e de cortina do SRS
Airbags laterais do SRS
Podem ajudar proteger o tronco dos passageiros dos bancos da
frente.
Airbags de cortina do SRS (se equipado)
Podem ajudar a proteger essencialmente a cabeça dos ocupan-
tes dos bancos exteriores.
147
1-7. Informações de segurança
Antes de conduzir
como os bancos da frente, poderão permanecer quentes durante alguns
minutos. O airbag em si também poderá permanecer quente.
● Veículos com airbags de cortina do SRS: Peças do módulo do airbag
(cubo da coluna da direção, cobertura do airbag e deflagrador), assim
como os bancos da frente, peças do pilar da frente e traseiro e calhas
laterais do tejadilho, poderão permanecer quentes durante alguns minu-
tos. O airbag em si também poderá permanecer quente.
● O vidro para-brisas poderá partir.
■ Condições de funcionamento (airbags da frente do SRS)
● Os airbags da frente do SRS deflagrarão em caso de impacto que
exceda o limiar estabelecido (o nível de força correspondente a uma
colisão frontal à velocidade de 20 - 30 km/h contra uma barreira fixa, que
não se mova ou deforme).
Contudo, esta velocidade limiar será consideravelmente mais alta nas
seguintes situações:
• Se o veículo bater num objeto, tal como um veículo estacionado ou
poste de sinalização, que possa mover-se ou deformar-se com o
impacto
• Se o veículo se envolver numa colisão com subposição como, por
exemplo, uma colisão em que a frente do veículo se subpõe a uma
caixa de carga de um camião
● Dependendo do tipo de colisão, é possível que apenas os pré-tensores
do cinto de segurança sejam ativados.
■ Condições de funcionamento (airbags laterais e de cortina do SRS) [se
equipado])
Os airbags laterais e airbags de cortina do SRS (se equipado) deflagrarão
em caso de impacto que exceda o limiar estabelecido (o nível de força cor-
respondente à força do impacto produzido por um veículo de 1500 kg coli-
dindo com a cabine do veículo, numa direção perpendicular à orientação do
mesmo e a uma velocidade de 20 - 30 km/h).
149
1-7. Informações de segurança
● Colisão lateral
● Colisão traseira
● Capotamento do veículo
150
1-7. Informações de segurança
Antes de conduzir
fora da zona do compartimento dos
passageiros
● Colisão lateral num certo ângulo
● Colisão frontal
● Colisão traseira
● Capotamento do veículo
151
1-7. Informações de segurança
152
1-7. Informações de segurança
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
153
1-7. Informações de segurança
PREVENÇÃO
154
1-7. Informações de segurança
PREVENÇÃO
Antes de conduzir
● Não prenda ou pendure qualquer objeto
em áreas como por exemplo o tablier,
almofada do volante da direção ou parte
inferior do painel de instrumentos.
Esses objetos podem transformar-se em
projéteis no caso dos airbags do SRS do
condutor, do passageiro da frente e dos
joelhos do condutor deflagrarem.
● Veículos sem airbags de cortina do
SRS: Não prenda qualquer tipo de
objeto em áreas como por exemplo a
porta, vidro do para-brisas e vidros das
portas laterais.
● Veículos com airbags de cortina do
SRS: Não prenda qualquer tipo de
objeto em áreas como por exemplo a
porta, vidro do para-brisas, vidros das
portas laterais, pilares da frente, centrais
e traseiros, calhas laterais do tejadilho
ou pegas de cortesia. (Exceto a etiqueta
de limite de velocidade →P. 543)
● Veículos sem sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque: Não
pendure objetos pesados ou pontiagu-
dos como chaves e acessórios na
chave do veículo. Tais objetos podem
impedir a deflagração do airbag de joe-
lhos ou poderão ser projetados com
grande força e provocar ferimentos.
155
1-7. Informações de segurança
PREVENÇÃO
156
1-7. Informações de segurança
PREVENÇÃO
Antes de conduzir
pado.
O mau funcionamento ou a deflagração acidental dos airbags do SRS pode-
rão provocar a morte ou ferimentos graves.
● Instalação, remoção, desmontagem e reparação dos airbags do SRS.
● Reparações, alterações, remoção ou substituição do volante da direção,
painel de instrumentos, tablier, bancos e estofos dos bancos, pilares da
frente, centrais e traseiros ou calhas laterais do tejadilho.
● Reparações ou alterações efetuadas no para-choques, guarda-lamas da
frente ou parte lateral do compartimento dos ocupantes.
● Instalação de dispositivos para limpar neve, ganchos, etc. na grelha da
frente (barras de proteção, etc.)
● Alterações no sistema de suspensão do veículo.
● Instalação de dispositivos eletrónicos, tais como rádios portáteis de duas
vias (transmissores RF) e leitores de CDs.
157
1-7. Informações de segurança
Sistemas de segurança para crianças
Tipos de cadeirinhas
Antes de conduzir
Cadeirinha tipo criança
Correspondente ao Grupo 0+ e I
do "ECE N.º 44"
159
1-7. Informações de segurança
NOTA:
Quando utilizar um sistema de segurança para crianças no banco do
passageiro da frente, deve desligar o airbag da frente
Além disso, os veículos com alavanca de ajuste da altura do assento,
devem ter o assento ajustado para a posição mais elevada.
160
1-7. Informações de segurança
Antes de conduzir
NOTA:
Pode ser usado outro sistema de segurança para crianças que seja
diferente dos mencionados na tabela, mas a adequabilidade dos
sistemas tem de ser cuidadosamente verificada pelo respetivo fabri-
cante e vendedor da cadeirinha.
161
1-7. Informações de segurança
Posições ISOFIX
162
1-7. Informações de segurança
Antes de conduzir
podem não estar disponíveis fora da União Europeia.
NOTA:
Pode ser usado outro sistema de segurança para crianças que seja
diferente dos mencionados na tabela, mas a adequabilidade dos sis-
temas tem de ser cuidadosamente verificada pelo respetivo fabri-
cante e vendedor da cadeirinha.
PREVENÇÃO
164
1-7. Informações de segurança
PREVENÇÃO
Antes de conduzir
esteja sentada numa cadeirinha. É perigoso, se os airbags laterais e os
airbags de cortina do SRS deflagrarem, e o impacto pode causar a morte
ou ferimentos graves à criança.
● Assegure-se que cumpriu todas as instruções de instalação fornecidas
pelo fabricante da cadeirinha e que o sistema está adequadamente
seguro. Caso não esteja convenientemente seguro, pode causar a morte
ou ferimentos graves à criança no caso de uma travagem súbita,
mudança de direção abrupta ou acidente.
■ Quando há crianças no veículo
Não permita que as crianças brinquem com os cintos de segurança. Se o
cinto ficar preso à volta do pescoço de uma criança pode provocar asfixia ou
outros ferimentos graves, podendo resultar em morte.
Caso isto ocorra, e o cinto não possa ser desapertado, use uma tesoura
para cortar o cinto.
■ Quando a cadeirinha não está a ser utilizada
● Mantenha a cadeirinha fixa no banco, mesmo que não esteja a ser utili-
zada. Não a deixe solta no compartimento dos passageiros.
● Se for necessário soltar a cadeirinha, retire-a do compartimento dos pas-
sageiros e coloque-a no compartimento da bagagem. Evita, assim, possí-
veis ferimentos aos passageiros no caso de uma travagem súbita,
mudança de direção abrupta ou acidente.
165
1-7. Informações de segurança
Instalação dos sistemas de segurança para crianças (cadeirinhas)
166
1-7. Informações de segurança
Antes de conduzir
Dobre o encosto do banco
enquanto levanta a alavanca de
ajuste do ângulo do encosto.
Volte a ajustar o encosto do
banco fixando-o na primeira
posição de trancamento (posi-
ção mais direita). (→P. 86)
Bancos de terceira fila (veículos com bancos de terceira fila)
PASSO 1 Ajuste o banco de segunda fila
para a frente para que este não
interfira com a cadeirinha.
Dobre o encosto do banco
enquanto puxa a correia de
ajuste do ângulo do encosto.
Volte a ajustar o encosto do
banco fixando-o na primeira
posição de trancamento (posi-
ção mais direita). (→P. 87)
167
1-7. Informações de segurança
168
1-7. Informações de segurança
Antes de conduzir
Volte a ajustar o encosto do
banco fixando-o na primeira
posição de trancamento (posi-
ção mais direita). (→P. 87)
PASSO 2 Coloque a cadeirinha no banco
traseiro com a criança voltada
para a frente do veículo.
170
1-7. Informações de segurança
Antes de conduzir
Certifique-se que o cinto do
ombro está corretamente colo-
cado sobre o ombro da criança e
que o cinto abdominal está posi-
cionado o mais abaixo possível
sobre os quadris da criança.
(→P. 96)
171
1-7. Informações de segurança
172
1-7. Informações de segurança
Antes de conduzir
94)
173
1-7. Informações de segurança
PREVENÇÃO
174
1-7. Informações de segurança
PREVENÇÃO
Antes de conduzir
fila) e alinhe os encostos do banco para
o mesmo ângulo. Caso não o faça, a
cadeirinha poderá não ficar presa com
segurança, podendo causar a morte ou
ferimentos, no caso de uma travagem
súbita, mudança de direção abrupta ou
acidente.
Mesmo ângulo
Mesma posição (bancos de segunda
fila)
● Nunca utilize uma cadeirinha com a cri-
ança voltada para trás no banco do
passageiro da frente quando o interrup-
tor de ligar/desligar manualmente o air-
bag estiver na posição "ON" (ligado).
(→P. 178)
A força da rápida deflagração do airbag
do passageiro da frente pode causar a
morte ou ferimentos graves à criança,
em caso de acidente.
175
1-7. Informações de segurança
PREVENÇÃO
176
1-7. Informações de segurança
PREVENÇÃO
Antes de conduzir
Quando utilizar os fixadores inferiores, certifique-se que não existem obje-
tos estranhos à volta dos fixadores e que o cinto de segurança não está
preso atrás da cadeirinha. Certifique-se também que a cadeirinha está bem
segura, ou poderá causar a morte ou ferimentos graves à criança ou aos
passageiros, em caso de uma travagem súbita, mudança de direção
abrupta ou acidente.
177
1-7. Informações de segurança
Sistema de ligar/desligar manualmente o airbag
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag.
178
1-7. Informações de segurança
Antes de conduzir
dor acende quando o sistema
do airbag está ligado (apenas
quando o interruptor do motor
está na posição "ON").
Veículos com sistema de
chave inteligente para entrada
e arranque: A luz deste indica-
dor acende quando o sistema
do airbag está ligado (apenas
quando o interruptor "ENGINE
START STOP" está no modo
IGNITION ON).
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
179
1-7. Informações de segurança
180
1-7. Informações de segurança
PREVENÇÃO
Antes de conduzir
Se o interruptor continuar na posição "ON", o forte impacto causado pela
rápida deflagração do airbag pode causar ferimentos graves ou mesmo a
morte.
■ Quando um sistema de segurança para crianças não é utilizado no
banco do passageiro da frente
Certifique-se que o interruptor de ligar/desligar manualmente o airbag está
na posição "ON".
Se o mantiver na posição "OFF", o airbag não deflagra em caso de aci-
dente, o que poderá provocar ferimentos graves ou mesmo a morte.
181
1-7. Informações de segurança
182
Durante a condução 2
2-1. Procedimentos de condução 2-4. Utilização de outros sistemas
Condução do veículo........ 184 na condução
Interruptor do motor (ignição) Controlo da velocidade de
(veículos sem sistema de cruzeiro........................... 258
chave inteligente para Limitador de velocidade.... 262
entrada e arranque)........ 198 Sensor Toyota de assistência
Interruptor do motor (ignição) ao estacionamento ......... 265
(veículos com sistema de Sistema Stop & Start ........ 273
chave inteligente para
Sistemas de assistência à
entrada e arranque)........ 202
condução ........................ 280
Multidrive .......................... 208
Caixa de velocidades 2-5. Informações de condução
manual............................ 214
Bagagem e carga ............. 286
Alavanca do sinal de
Sugestões para a condução
mudança de direção ....... 218
no inverno....................... 289
Travão de estacionamento 219
Reboque de atrelado ........ 293
Buzina............................... 221
2-2. Agrupamento de
instrumentos
Indicadores e medidores .. 222
Indicadores e luzes de
aviso ............................... 227
Mostrador de informações
múltiplas ......................... 232
183
2-1. Procedimentos de condução
Condução do veículo
184
2-1. Procedimentos de condução
■ Estacionar o veículo
Caixa de velocidades Multidrive
PASSO 1 Com a alavanca de velocidades na posição "D" ou "M",
pressione o pedal do travão.
PASSO 2 Aplique o travão de estacionamento. (→P. 219)
PASSO 3 Coloque a alavanca de velocidades na posição "P".
(→P. 208)
Quando estacionar numa subida calce as rodas, se necessário. 2
Durante a condução
"LOCK" e pare o motor.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Desligue o interruptor "ENGINE START STOP" e
pare o motor.
PASSO 5 Tranque a porta, com a certeza de ter a chave na sua
posse.
Caixa de velocidades manual
PASSO 1 Com o pedal da embraiagem completamente pressionado,
pressione o pedal do travão.
PASSO 2 Aplique o travão de estacionamento. (→P. 219)
PASSO 3 Coloque a alavanca de velocidades na posição "N".
(→P. 214)
Quando estacionar numa subida coloque a alavanca de velocida-
des em "1" ou "R". Se necessário, calce as rodas.
PASSO 4 Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Rode o interruptor do motor para a posição
"LOCK" e pare o motor.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Desligue o interruptor "ENGINE START STOP" e
pare o motor.
PASSO 5 Tranque a porta, com a certeza de ter a chave na sua
posse.
185
2-1. Procedimentos de condução
186
2-1. Procedimentos de condução
Durante a condução
Para prolongar a vida do seu veículo, recomenda-se que tenha em atenção
as precauções abaixo mencionadas:
● Nos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
● Nos primeiros 800 km:
Não reboque um atrelado.
● Nos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades extremamente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza continuamente em rotações baixas.
• Não conduza a uma velocidade constante durante longos períodos de
tempo.
■ Sistema de travão de estacionamento tipo tambor no disco
O seu veículo tem um sistema de travão de estacionamento do tipo tambor
no disco. Este tipo de sistema de travões necessita que sejam acamados os
calços periodicamente ou sempre que os calços e/ou os tambores sejam
substituídos. Deixe que um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado,
execute o acamamento.
187
2-1. Procedimentos de condução
PREVENÇÃO
Durante a condução
num acidente, provocando morte ou ferimentos graves.
• Ao efetuar a marcha-atrás pode torcer o corpo dificultando a utilização
dos pedais. Certifique-se que utiliza os pedais corretamente.
• Certifique-se que mantém uma postura correta de condução mesmo
quando apenas move o veículo ligeiramente, permitindo que prima os
pedais do travão e do acelerador corretamente.
• Pressione o pedal do travão com o pé direito. Se pressionar com o pé
esquerdo pode atrasar a resposta a uma emergência, resultando num
acidente.
● Não conduza o veículo sobre, nem pare em cima de materiais inflamá-
veis. O sistema de escape e os gases de escape podem estar extrema-
mente quentes. O calor dessas peças pode causar um incêndio se existir
algum tipo de material inflamável por perto.
● Em veículos com caixa de velocidades Multidrive, não deixe o veículo
descair para trás enquanto a alavanca das velocidades estiver numa posi-
ção de condução, ou descair para a frente com a alavanca das velocida-
des engrenada na posição "R".
Se o fizer o motor pode ir abaixo ou provocar uma travagem e desempe-
nho da direção deficientes, resultando em acidente ou danos no veículo.
● Se o odor dos gases se fizer sentir no interior do veículo, verifique se a
porta da retaguarda está fechada e abra os vidros para garantir que entra
ar fresco.
Grandes quantidades de gases de escape no veículo podem provocar
tonturas ao condutor e levar a um acidente, resultando em morte ou sérios
perigos para a saúde. Mande verificar o veículo num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissional
igualmente qualificado e equipado, imediatamente.
189
2-1. Procedimentos de condução
PREVENÇÃO
190
2-1. Procedimentos de condução
PREVENÇÃO
Durante a condução
● Depois de passar por uma poça de água, pressione levemente o pedal do tra-
vão para se certificar que os travões se encontram a funcionar corretamente.
Os calços de travões molhados podem impedir a eficácia dos travões. Se
apenas estiverem molhados os travões de um lado e não funcionarem corre-
tamente, o controlo da direção pode ser afetado, resultando num acidente.
■ Quando engrenar a alavanca de velocidades (veículos com caixa de
velocidades Multidrive)
Tenha cuidado para não engrenar a alavanca de velocidades com o pedal
do acelerador pressionado.
Tal poderá levar a uma aceleração rápida do veículo, podendo provocar um
acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
■ Quando o veículo estiver parado
● Não acelere o motor.
Se o veículo estiver engrenado numa posição que não a posição "P" (veícu-
los com caixa de velocidades Multidrive) ou na posição "N", o veículo
poderá acelerar súbita e inesperadamente e pode provocar um acidente.
● Não deixe o veículo com o motor em funcionamento durante um longo
período de tempo.
Se não puder evitar esta situação, estacione o veículo num espaço aberto
e verifique se os gases de escape não entram no veículo.
● Em veículos com caixa de velocidades Multidrive, mantenha sempre o
pedal do travão pressionado enquanto o motor estiver em funcionamento
e aplique o travão de estacionamento caso seja necessário, a fim de evi-
tar um acidente provocado pela deslocação do veículo.
● Se parar o veículo num declive, de forma a evitar acidentes provocados
pela deslocação do veículo para a frente ou para trás, mantenha sempre o
pedal do travão pressionado e aplique o travão de estacionamento de
forma segura, caso necessário.
191
2-1. Procedimentos de condução
PREVENÇÃO
192
2-1. Procedimentos de condução
PREVENÇÃO
■ Gases de escape
Os gases de escape contêm o prejudicial monóxido de carbono (CO), um
gás incolor e inodoro. A inalação dos gases de escape pode causar sérios
perigos para a saúde ou mesmo a morte.
● Se o veículo estiver numa área pouco ventilada, desligue o motor. Numa
área fechada, como por exemplo numa garagem, os gases de escape
podem concentrar-se e entrar no veículo. Tal pode causar morte ou sérios
perigos para a saúde. 2
Durante a condução
ruído anormal, solicite a verificação do estado do cano de escape num
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional igualmente qualificado e equipado. Caso contrário, os gases
de escape podem entrar no veículo e causar morte ou sérios perigos para
a saúde.
■ Quando descansar no veículo
Desligue sempre o veículo.
Caso contrário, poderá mover acidentalmente a alavanca de velocidades ou
pressionar o pedal do acelerador, o que poderia provocar um acidente ou
incêndio devido ao sobreaquecimento do motor. Adicionalmente, se o veí-
culo estiver estacionado num local pouco arejado, os gases de escape
poderão acumular-se e entrar no veículo, causando morte ou sérios perigos
para a saúde.
193
2-1. Procedimentos de condução
PREVENÇÃO
194
2-1. Procedimentos de condução
ATENÇÃO
Durante a condução
● Não engrene velocidades sem ter o pedal da embraiagem completamente
pressionado. Após o engrenamento não solte a embraiagem abrupta-
mente. Se o fizer pode danificar a embraiagem, a transmissão e os carre-
tos da caixa de velocidades.
● Tenha em atenção as seguintes precauções para evitar danificar a
embraiagem.
• Não deixe o pé sobre o pedal da embraiagem enquanto conduz.
Fazê-lo pode causar danos na embraiagem.
• Não use outra velocidade a não ser a 1ª para arrancar e para se mover
para a frente.
Não o fazer pode danificar a embraiagem.
• Não utilize a embraiagem para segurar o veículo quando parar numa
subida.
Fazê-lo pode causar danos na embraiagem.
● Não coloque a alavanca de velocidades em "R" se o veículo ainda estiver
em movimento. Fazê-lo pode danificar a embraiagem, a transmissão e os
carretos da caixa de velocidades.
■ Quando estacionar o veículo (veículos com caixa de velocidades Multi-
drive)
Coloque sempre a alavanca de velocidades em "P". Caso contrário, o veí-
culo pode deslocar-se ou pode acelerar subitamente se o pedal do acelera-
dor for, acidentalmente, pressionado.
195
2-1. Procedimentos de condução
ATENÇÃO
196
2-1. Procedimentos de condução
ATENÇÃO
Durante a condução
seguinte:
● Funcionamento dos travões
● Alterações na quantidade e qualidade de óleo e fluido, utilizados para o
motor, caixa de velocidades, etc..
● Condições de lubrificação para os rolamentos e ligações da suspensão
(onde possível) e o funcionamento de todas as ligações, rolamentos, etc..
197
2-1. Procedimentos de condução
Interruptor do motor (ignição) (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
198
2-1. Procedimentos de condução
Durante a condução
Alguns componentes elétri-
cos, como por exemplo o sis-
tema áudio, podem ser
utilizados.
“ON”
Pode utilizar todos os compo-
nentes elétricos.
“START”
Para colocar o motor em funci-
onamento.
199
2-1. Procedimentos de condução
PREVENÇÃO
200
2-1. Procedimentos de condução
ATENÇÃO
Durante a condução
autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente
qualificado e equipado, imediatamente.
201
2-1. Procedimentos de condução
Interruptor do motor (ignição) (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
202
2-1. Procedimentos de condução
Durante a condução
O motor pode ser colocado em
funcionamento partir de qual-
quer modo do interruptor
"ENGINE START STOP".
Continue a pressionar o pedal
da embraiagem até que o
motor entre em funciona-
mento. O motor de arranque é
acionado até o motor entrar
em funcionamento ou durante
30 segundos, o que ocorrer
primeiro.
Apenas motores diesel: O indi-
cador acende. O motor
entra em funcionamento
depois da luz do indicador se
apagar.
203
2-1. Procedimentos de condução
Modo "Off"*
Pode utilizar o sinal de perigo.
Modo "ACCESSORY"
Alguns componentes elétri-
cos, como por exemplo o sis-
tema áudio, podem ser
utilizados.
O indicador do interruptor
"ENGINE START STOP" fica
laranja.
Modo IGNITION ON
Pode utilizar todos os compo-
nentes elétricos.
O indicador do interruptor
"ENGINE START STOP" fica
laranja.
*: Para veículos com caixa de velocidades Multidrive, se a alavanca das
velocidades estiver engrenada noutra posição que não a "P" quando
desligar o motor, o interruptor "ENGINE START STOP" altera para o
modo ACCESSORY e não para desligado.
204
2-1. Procedimentos de condução
Durante a condução
A luz verde do indicador do interruptor
"ENGINE START STOP" pisca e é exi-
bida uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas. Para a libertar
prima, novamente, o interruptor "ENGINE
START STOP" enquanto roda ligeira-
mente o volante da direção em ambas as
direções.
■ Prevenção do sobreaquecimento do motor da coluna da direção
Se o motor for desligado e acionado repetidamente num curto espaço de
tempo, o funcionamento do motor da coluna da direção é restringido para
evitar o seu sobreaquecimento. Caso isto ocorra, aguarde alguns instantes
sem acionar o interruptor "ENGINE START STOP". O sistema voltará ao
seu estado normal em aproximadamente 10 segundos.
■ Quando a luz laranja do indicador do interruptor "ENGINE START
STOP" piscar
O sistema poderá não estar a funcionar corretamente. Mande inspecionar
de imediato o veículo num concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equipado.
205
2-1. Procedimentos de condução
PREVENÇÃO
206
2-1. Procedimentos de condução
PREVENÇÃO
■ Durante a condução
Se o veículo deslizar sem energia do motor, por exemplo se o motor falhar,
não abra nenhuma porta nem acione o comando de abertura das portas
enquanto o veículo não estiver completamente parado, num local seguro.
Se conduzir com a coluna da direção bloqueada poderá causar um aci-
dente, resultando em morte ou ferimentos graves.
■ Desligar o motor numa emergência
2
Se pretender desligar o motor numa emergência durante a condução, pres-
sione e mantenha o interruptor "ENGINE START STOP" durante mais de 2
segundos ou pressione-o brevemente 3 ou mais vezes seguidas. (→P. 574)
Durante a condução
Contudo, não toque no interruptor "ENGINE START STOP" enquanto con-
duz, exceto numa emergência. Se desligar o motor enquanto conduz não
perderá o controlo da direção ou de travagem mas perderá a assistência
elétrica a esses sistemas. Ficará mais difícil conduzir e travar pelo que
deverá encostar e parar o veículo logo que seja seguro fazê-lo.
ATENÇÃO
207
2-1. Procedimentos de condução
Multidrive∗
∗: Se equipado
208
2-1. Procedimentos de condução
Posição da
Função
alavanca
P Estacionar ou pôr o motor em funcionamento
R Marcha-atrás
N Neutra
Condução no modo normal*1 ou condução com 2
D
seleção temporária de velocidades*2
Condução no modo "caixa sequencial de 7
Durante a condução
M
velocidades Sport Shiftmatic" (→P. 211)
209
2-1. Procedimentos de condução
■ Alavanca de velocidades
Se a alavanca for engrenada na posição "D", é automaticamente
selecionada a velocidade mais apropriada, conforme determinado
pelas condições de condução.
■ Patilhas de seleção de velocidades no volante
Enquanto a alavanca de velocidades estiver na posição "D", a
força de travagem do motor pode ser temporariamente alterada.
Engrenamento de uma
velocidade mais alta
Engrenamento de uma
velocidade mais baixa
A não ser que uma das patilhas
no volante seja acionada, a posi-
ção da velocidade apresentada
no agrupamento de instrumentos
é fixa.
210
2-1. Procedimentos de condução
Durante a condução
no volante seja acionada, a posi-
ção da velocidade apresentada
no agrupamento de instrumentos
é fixa.
211
2-1. Procedimentos de condução
212
2-1. Procedimentos de condução
Durante a condução
vanca de velocidades na posição "M"
Se o mostrador não mudar para "M" em outra ocasião diferente da acima
descrita, pode significar uma avaria no sistema da caixa de velocidades
automática. Leve, imediatamente, o veículo para ser inspecionado num con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profis-
sional igualmente qualificado e equipado.
■ Seleção automática das velocidades
Quando o veículo para, a caixa de velocidades reduz automaticamente para
permitir o arranque na 1.ª velocidade.
213
2-1. Procedimentos de condução
Caixa de velocidades manual∗
∗: Se equipado
214
2-1. Procedimentos de condução
Engrenamento de velocidade
mais alta
2
Engrenamento de velocidade
mais baixa
Durante a condução
■ Mostrador do indicador da Velocidade Engrenada
O Indicador da Velocidade Engrenada pode não ser exibido se tiver o pé em
cima do pedal da embraiagem.
215
2-1. Procedimentos de condução
Posição de
Velocidade máxima
engrenamento
1 48
2 89
3 122
4 165
Motor diesel
km/h
Posição de
Velocidade máxima
engrenamento
1 40
2 81
3 127
4 180
PREVENÇÃO
216
2-1. Procedimentos de condução
ATENÇÃO
Durante a condução
● Não eleve o anel exceto quando engrenar a alavanca de velocidades em
R.
● Engrene a alavanca de velocidades em "R" apenas quando o veículo
estiver parado.
217
2-1. Procedimentos de condução
Alavanca do sinal de mudança de direção
Lado direito
Lado esquerdo
Mova e segure a alavanca
até meio para indicar uma
mudança de faixa.
O sinal de mudança de direção
do lado direito ficará a piscar
até que liberte a alavanca.
Mova e segure a alavanca
até meio para indicar uma
mudança de faixa.
O sinal de mudança de direção
do lado esquerdo ficará a pis-
car até que liberte a alavanca.
218
2-1. Procedimentos de condução
Travão de estacionamento
Durante a condução
■ Libertar o travão de estacionamento
Levante ligeiramente a ala-
vanca
Prima o botão
Baixe completamente o tra-
vão de estacionamento
219
2-1. Procedimentos de condução
ATENÇÃO
■ Antes de conduzir
Liberte completamente o travão de estacionamento.
Conduzir com o travão de estacionamento aplicado provoca o sobreaqueci-
mento dos componentes do sistema de travão, podendo afetar o desempe-
nho da travagem e aumentar o desgaste do travão.
220
2-1. Procedimentos de condução
Buzina
Durante a condução
■ Depois de ajustar o volante da direção
Certifique-se que o volante da direção se encontra devidamente trancado.
A buzina poderá não funcionar se o volante da direção não estiver devida-
mente trancado. (→P. 104)
221
2-2. Agrupamento de instrumentos
Indicadores e medidores
222
2-2. Agrupamento de instrumentos
Durante a condução
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Os seguintes indicadores, medidores e mostradores iluminam-
-se quando o interruptor do motor está na posição "ON".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Os seguintes indicadores, medidores e mostradores iluminam-
-se quando o interruptor "ENGINE START STOP" está no modo
IGNITION ON.
Mostrador de informações múltiplas
Apresenta ao condutor uma variedade de dados relacionados com a
condução (→P. 232)
Velocímetro
Apresenta a velocidade do veículo.
Conta-rotações
Apresenta a velocidade do veículo em rotações por minuto.
223
2-2. Agrupamento de instrumentos
Alterar o mostrador
Conta-quilómetros
Apresenta a distância total que o veículo percorreu.
Medidor de distâncias A
Apresenta a distância que o veículo percorreu desde que o medi-
dor foi redefinido pela última vez
Para redefinir o medidor prima e mantenha a tecla.
224
2-2. Agrupamento de instrumentos
Medidor de distâncias B
Apresenta a distância que o veículo percorreu desde que o medi-
dor foi redefinido pela última vez.
Para redefinir o medidor prima e mantenha a tecla.
Tempo de funcionamento do sistema Stop & Start (se equipado)
Mostra a quantidade de tempo que o motor esteve parado devido
ao funcionamento do sistema Stop & Start durante a viagem atual.
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque 2
Da posição "ON" para a posição "LOCK" do interruptor do motor.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Durante a condução
Da posição IGNITION ON para a posição desligado do interruptor
"ENGINE START STOP".
Tempo total de funcionamento do sistema Stop & Start (se equipado)
Mostra a quantidade total de tempo que o motor esteve parado
devido ao funcionamento do sistema Stop & Start desde que o sis-
tema foi redefinido pela última vez.
Informação sobre a necessidade de efetuar a manutenção (ape-
nas motor diesel)
Apresenta a distância que resta até à necessidade de mudar o
óleo do motor. Se “-” for exibido antes da distância, significa que a
mudança do óleo do motor já devia ter sido efetuada. Mande
mudar o óleo do motor num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente
qualificado e equipado.
• Apresenta a informação sobre necessidade de manutenção quando o
interruptor do motor está na posição "ON" (veículos sem sistema de
chave inteligente para entrada e arranque) ou quando o interruptor
"ENGINE START STOP" está no modo IGNITION ON (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
• Método de redefinição da informação sobre necessidade de manuten-
ção (→P. 420).
225
2-2. Agrupamento de instrumentos
ATENÇÃO
226
2-2. Agrupamento de instrumentos
Indicadores e luzes de aviso
Durante a condução
Agrupamento de instrumentos (Veículos de volante à direita)*
227
2-2. Agrupamento de instrumentos
Modelos de 7 lugares
Modelos de 5 lugares
Modelos de 7 lugares
Modelos de 5 lugares
228
2-2. Agrupamento de instrumentos
■ Indicadores
Os indicadores informam o condutor sobre o estado de funcio-
namento dos vários sistemas do veículo.
Indicador do sinal de
Indicador "SET"
mudança de direção
(→P. 258)
(→P. 218) (se equipado)
Durante a condução
Condução Eco
presença (→P. 244)
(→P. 188, 242)
(se equipado)
229
2-2. Agrupamento de instrumentos
Indicador de segurança *1
(→P. 124, 136)
(se equipado)
Indicador do sensor Toyota de
assistência ao estacionamento
(→P. 265)
*1: Estas luzes acendem quando roda o interruptor do motor para a posi-
ção "ON" (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque) ou o interruptor "ENGINE START STOP" para o modo IGNI-
TION ON (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque) para indicar que está a ser efetuada a verificação do sis-
tema. As luzes apagar-se-ão depois do motor entrar em funciona-
mento ou após alguns segundos. Poderá existir uma avaria num
sistema se uma luz não acender ou se não apagar. Neste caso e para
obter mais detalhes, leve o seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
*2: As luzes piscam para indicar que o sistema está a funcionar.
*3: Veículos com caixa de velocidades Multidrive
*4: Este indicador fica azul quando a temperatura do líquido de refrigera-
ção do motor está baixa.
*5: Veículos com caixa de velocidades manual
230
2-2. Agrupamento de instrumentos
■ Luzes de aviso
As luzes de aviso informam o condutor sobre avarias em qual-
quer um dos sistemas do veículo. (→P. 500)
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *2
Durante a condução
(modelos de 5 lugares) (modelos de 7 lugares)
*1: Estas luzes acendem quando roda o interruptor do motor para a posi-
ção "ON" (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque) ou o interruptor "ENGINE START STOP" para o modo IGNI-
TION ON (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque) para indicar que está a ser efetuada a verificação do sis-
tema. As luzes apagar-se-ão depois do motor entrar em funciona-
mento ou após alguns segundos. Poderá existir uma avaria num
sistema se uma luz não acender ou se não apagar. Neste caso e para
obter mais detalhes, leve o seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
*2: A luz pisca para indicar uma avaria.
*3: A luz acende para indicar uma avaria.
PREVENÇÃO
231
2-2. Agrupamento de instrumentos
Mostrador de informações múltiplas
● Informações de viagem
(→P. 233)
Apresenta a autonomia, con-
sumo de combustível e outras
informações relacionadas com
a condução.
● Data (→P. 233)
Indica a data e permite acertá-
-la.
● Mostrador da temperatura
exterior (→P. 233
●)
Indica a temperatura exterior.
● Mensagens de aviso
(→P. 509)
Surgem automaticamente sem-
pre que ocorra uma avaria num
dos sistemas do veículo.
232
2-2. Agrupamento de instrumentos
Alterar o mostrador
Tipo A
As informações exibidas podem
ser alteradas pressionando o
interruptor "DISP".
Durante a condução
Tipo B
As informações exibidas podem
ser alteradas pressionando o
interruptor "DISP".
Informações de viagem
233
2-2. Agrupamento de instrumentos
234
2-2. Agrupamento de instrumentos
● Autonomia
Durante a condução
• Quando é adicionada apenas
uma pequena quantidade de
combustível, o mostrador
pode não atualizar.
Veículos sem sistema de
chave inteligente para entrada
e arranque:
Quando reabastecer, coloque
o interruptor do motor na posi-
ção "LOCK". Se reabastecer o
veículo sem colocar o inter-
ruptor do motor na posição
"LOCK", o mostrador não
pode ser atualizado.
Veículos com sistema de
chave inteligente para entrada
e arranque:
Quando reabastecer, desli-
gue o interruptor "ENGINE
START STOP". Se reabaste-
cer o veículo sem desligar o
interruptor "ENGINE START
STOP", o mostrador não pode
ser atualizado.
235
2-2. Agrupamento de instrumentos
236
2-2. Agrupamento de instrumentos
Configurar o monitor
■ Antes de configurar
PASSO 1 Exiba o ecrã de configuração no mostrador de informações
múltiplas com o veículo parado.
PASSO 2 Prima e mantenha o interruptor
"DISP" para entrar no modo de
ajuste.
2
Durante a condução
PASSO 3 Selecione o item pretendido no ecrã menu.
Prima e mantenha o interruptor "DISP" para entrar no modo de
ajuste.
237
2-2. Agrupamento de instrumentos
■ Ajustar o relógio
PASSO 1 Selecione "CLOCK" no ecrã menu.
238
2-2. Agrupamento de instrumentos
■ Configurar a data
PASSO 1 Selecione "DATE" no ecrã menu.
Durante a condução
PASSO 3 Prima o interruptor "DISP" para
ajustar o mês.
Depois de acertar o mês,
aguarde 5 segundos até que as
barras desapareçam e confirme
se o mês ficou registado.
239
2-2. Agrupamento de instrumentos
■ Selecionar o idioma
PASSO 1 Selecione "LANGUAGE" no ecrã menu.
240
2-2. Agrupamento de instrumentos
■ Selecionar as unidades
PASSO 1 Selecione "UNITS" no ecrã menu.
Durante a condução
Selecione “←BACK” no ecrã.
Prima e mantenha o interruptor "DISP" para registar a seleção.
241
2-2. Agrupamento de instrumentos
ATENÇÃO
Durante a condução
ções ao mostrador podem demorar.
243
2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Interruptor dos faróis
As luzes de mínimos,
de presença, da
chapa de matrícula e
do painel de instru-
mentos acendem.
Os faróis e todas as
luzes acima menci-
onadas acendem.
Veículos sem sistema
(se equipado) de chave inteligente
para entrada e arran-
que:
Os faróis, luzes de
mínimos, etc. ligam e
desligam automatica-
mente (quando o inter-
ruptor do motor está
na posição "ON".)
Veículos com sistema
de chave inteligente
para entrada e arran-
que:
Os faróis, luzes de
mínimos, etc. ligam e
desligam automatica-
mente (quando o inter-
ruptor "ENGINE
START STOP" está no
modo IGNITION ON.)
244
2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Durante a condução
Solte a alavanca para os desligar.
Pode efetuar o código de luzes
com os faróis ligados ou desliga-
dos.
245
2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Posição do botão
Condições de carga
5 LUGARES 7 LUGARES
Apenas o condutor 0 0
Condutor + passageiro no banco da
0 0
frente
Condutor + passageiro no banco da
frente.
1 1
E todos os passageiros nos bancos
traseiros mais à retaguarda.
Todos os passageiros 1 2
Todos os passageiros + carga máxima
3 3
no compartimento da bagagem.
Condutor + carga máxima no comparti-
4 4
mento da bagagem
246
2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Para que o seu veículo seja mais visível aos outros condutores, o
sistema de iluminação para condução diurna liga-se automatica-
mente sempre que o motor é colocado em funcionamento. (Contudo,
o sistema de iluminação para condução diurna será cancelado se o
interruptor dos faróis for acionado manualmente ou se o sistema
automático dos faróis acender as luzes de presença.). O sistema de
iluminação para condução diurna não foi concebido para ser utilizado
durante a noite. 2
Durante a condução
diurna
Siga o procedimento abaixo.
PASSO 1 Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Rode o interruptor do motor para a posição "ON".
Desligue os faróis, as luzes de presença e o sistema automá-
tico dos faróis e aplique o travão de estacionamento.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Rode o interruptor "ENGINE START STOP" para o
modo IGNITION ON. Desligue os faróis, as luzes de presença
e o sistema automático dos faróis e aplique o travão de esta-
cionamento.
PASSO 2 Ponha o motor a funcionar.
O passo 3 deve ser realizado no espaço de 5 segundos após ter
colocado o motor em funcionamento.
Durante a condução
O sensor pode não funcionar correta-
mente se estiver um objeto no sensor, ou
se algo que bloqueie o sensor for afixado
no para-brisas.
Os exemplos acima interferem com o
sensor que deteta o nível de luz ambiente
e pode causar uma avaria no sistema
automático dos faróis.
248
2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
ATENÇÃO
250
2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Interruptor da luz de nevoeiro
Desliga as luzes de
nevoeiro da frente e
traseiras
Liga as luzes de
nevoeiro da frente
Liga ambas as luzes 2
de nevoeiro da frente
e traseiras
Durante a condução
Libertando o anel do interrup-
tor, este volta à posição
.
Rodando novamente o anel do
interruptor apaga apenas as
luzes de nevoeiro traseiras.
251
2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Limpa e lava para-brisas
Funcionamento inter-
mitente do limpa-
-vidros
Funcionamento do
limpa-vidros a baixa
velocidade
Funcionamento do
limpa-vidros a alta
velocidade
Funcionamento tem-
porário
252
2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Funcionamento do limpa/
lava para-brisas
As escovas funcionam
automaticamente.
Veículos com limpa-faróis:
→P. 255
2
■ Limpa-para-brisas com sensor de chuva (se equipado)
Com selecionado, o limpa-para-brisas funciona automati-
Durante a condução
camente sempre que o sensor detetar queda de chuva. O sis-
tema ajusta automaticamente o funcionamento das escovas de
acordo com a quantidade de chuva.
Funcionamento do
limpa-para-brisas com
sensor de chuva
Funcionamento do
limpa-para-brisas a
baixa velocidade
Funcionamento do
limpa-para-brisas a
alta velocidade
Funcionamento tem-
porário
253
2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Sensibilidade do sensor
(alta)
Sensibilidade do sensor
(baixa)
Funcionamento do limpa e
lava para-brisas
As escovas funcionam
automaticamente.
Veículos com limpa-faróis:
→P. 255
254
2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Durante a condução
STOP" no modo IGNITION ON e os faróis ligados, os limpa-faróis funcio-
nam uma vez. (Depois, os limpa-faróis funcionam automaticamente uma
vez à 5.ª vez que o limpa-para-brisas é acionado.)
Para voltar a acionar os limpa-faróis puxe a alavanca do limpa-vidros
para trás 5 vezes.
(Se os faróis forem desligados e voltados a ligar e depois acionar o limpa-
-para-brisas, o limpa faróis funciona uma vez.)
■ Sensor de chuva (veículos com limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
255
2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
256
2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Limpa e lava vidro traseiro
Funcionamento inter-
mitente do limpa
vidro traseiro
Funcionamento nor-
mal do limpa vidro
traseiro
Funcionamento
duplo do limpa e lava 2
vidro traseiro
Funcionamento
Durante a condução
duplo do limpa e lava
vidro traseiro
ATENÇÃO
257
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Controlo da velocidade de cruzeiro∗
Indicadores
Interruptor de controlo da
velocidade de cruzeiro
∗: Se equipado
258
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Aumenta a velocidade
Diminui a velocidade
Pequeno ajuste: Mova mo-
mentaneamente a alavanca na
direção desejada. 2
Durante a condução
A velocidade definida aumenta ou diminui como segue:
Pequeno ajuste: 1.6 km/h aproximadamente de cada vez que a ala-
vanca é acionada
Ajuste amplo: Pode aumentar ou diminuir a velocidade definida conti-
nuamente até libertar a alavanca.
■ Cancelar e retomar o controlo da velocidade
Se puxar a alavanca na sua
direção cancela o controlo
da velocidade constante.
A velocidade definida também
é cancelada quando os tra-
vões são aplicados ou o pedal
da embraiagem (apenas cai-
xas de velocidades manual) é
pressionado.
Se puxar a alavanca para
cima retoma o controlo da
velocidade constante.
Pode retomar o controlo da
velocidade constante se a
velocidade do veículo for supe-
rior a 40 km/h aproximada-
mente.
259
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
260
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
PREVENÇÃO
Durante a condução
● Em trânsito intenso
● Em estradas com curvas apertadas
● Em estradas sinuosas
● Em estradas escorregadias, tais como em situações de chuva, gelo ou
neve
● Em encostas íngremes
A velocidade do veículo pode exceder a velocidade definida caso con-
duza numa descida acentuada.
● Quando o seu veículo estiver a rebocar um atrelado.
261
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Limitador de velocidade∗
∗: Se equipado
262
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Durante a condução
tando-a.
■ Cancelar e retomar o limitador de velocidade
Cancelar
Puxe a alavanca na sua dire-
ção para cancelar o limitador
de velocidade.
Retomar
Para retomar o funcionamento
do limitador de velocidade,
empurre a alavanca para cima.
263
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
PREVENÇÃO
264
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Sensor Toyota de assistência ao estacionamento∗
■ Tipos de sensores
Sensores nos cantos, dian-
teiros
Sensores centrais, diantei- 2
ros
Sensores nos cantos, tra-
Durante a condução
seiros
Sensores centrais, traseiros
∗: Se equipado
265
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Mostrador
266
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Durante a condução
Aproximadamente 60 - 45 Intermitente
Aproximadamente 45 - 30 Intermitente rápido
Aproximadamente 30 ou menos Contínuo
267
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
268
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Aproximadamente 100 cm
Aproximadamente 150 cm
Aproximadamente 60 cm
O diagrama demonstra o alcance
de deteção dos sensores. Tenha
em mente que os sensores não
conseguem detetar obstáculos 2
que se encontram extremamente
perto do veículo.
Durante a condução
O raio de alcance dos sensores
pode variar consoante a dimen-
são do objeto, etc.
269
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
270
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Durante a condução
segundos. Após soar, todos os indica-
dores dos sensores piscam.
Leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a outro profissional
igualmente qualificado e equipado
para verificação.
■ Configuração que pode ser efetuada num concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente
qualificado e equipado.
A definição do volume do sinal sonoro pode ser alterada.
(Características de configuração→P. 635)
PREVENÇÃO
271
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
ATENÇÃO
272
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Sistema Stop & Start∗
■ Parar o motor
PASSO 1 Com o pedal da embraiagem completamente pressionado,
pare o veículo. De seguida, engrene a alavanca de veloci-
dades em "N".
PASSO 2 Alivie o pedal da embraiagem. 2
Durante a condução
sistema Stop & Start acende.
∗: Se equipado
273
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
274
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
■ Condições de funcionamento
● O sistema Stop & Start está operacional quando se reúnem todas as
seguintes condições:
• O motor está devidamente aquecido.
• A bateria está suficientemente carregada.
• A porta do condutor está fechada.
• O cinto de segurança do condutor está colocado.
• O capot está fechado.
• O pedal da embraiagem não está a ser pressionado.
2
• A alavanca de velocidades está em "N".
• Não está a usar o volante da direção.
● Nas circunstâncias seguintes o motor não pode ser parado pelo sistema
Durante a condução
Stop & Start. Isto não é uma avaria do sistema Stop & Start.
• A temperatura do líquido de refrigeração do motor está demasiado
baixa ou demasiado elevada.
• A temperatura exterior está demasiado baixa.
• Veículos com sistema de ar condicionado automático: O sistema de ar
condicionado está a ser utilizado quando a temperatura interior do veí-
culo está extremamente elevada, tal como depois do veículo ter
estado estacionado ao sol.
• Veículos com sistema de ar condicionado automático: O desembacia-
dor do para-brisas está a ser utilizado.
• Veículos com aquecimento elétrico: O aquecimento elétrico está a ser
utilizado.
• A bateria não está suficientemente carregada, ou está num recarrega-
mento periódico.
• Devido ao trânsito ou outras circunstâncias o veículo é parado repeti-
damente, o que resulta numa excessivamente elevada quantidade de
tempo em que o motor é parado pelo sistema Stop & Start.
• O vácuo do servofreio do travão está baixo.
• Está a ser utilizada uma grande quantidade de eletricidade.
• Em altitudes elevadas
Quando as condições acima melhoram, o sistema Stop & Start para o motor
e volta a colocá-lo em funcionamento a partir da próxima vez que o veículo
for parado.
● Nas situações seguintes pode demorar mais tempo do que o normal a
ativar o sistema Stop & Start.
• A bateria está descarregada.
• Depois dos terminais da bateria terem sido desconectados e nova-
mente conectados depois da substituição da bateria, etc.
• A temperatura do líquido de refrigeração do motor é baixa.
275
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Durante a condução
• O cinto de segurança do condutor é desapertado.
• O volante da direção é rodado.
■ Reativação automática do sistema Stop & Start
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Mesmo que o sistema Stop & Start seja desativado pelo interruptor de can-
celamento do Stop & Start, este é automaticamente reativado assim que o
interruptor do motor é mudado para a posição "LOCK" e, de seguida, para a
posição "START".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Mesmo que o sistema Stop & Start seja desativado pelo interruptor de can-
celamento do Stop & Start, este é automaticamente reativado assim que o
interruptor do motor é desligado e o motor colocado em funcionamento, de
seguida.
■ Característica de proteção do sistema Stop & Start
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Quando o sistema áudio estiver a emitir com um som excessivamente ele-
vado, o sistema áudio pode ser automaticamente desligado por forma a
manter a potência para a função do sistema Stop & Start.
Se tal ocorrer, mudar o interruptor do motor para a posição "LOCK", e de
seguida para as posições "ACC" ou "ON" reativa o sistema áudio.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Quando o sistema áudio estiver a emitir com um som excessivamente ele-
vado, o sistema áudio pode ser automaticamente desligado por forma a
manter a potência para a função do sistema Stop & Start.
Se tal ocorrer, mudar o interruptor do motor para os modos ACCESSORY
ou IGNITION ON reativa o sistema áudio.
276
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
277
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
PREVENÇÃO
278
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
ATENÇÃO
Durante a condução
● Mesmo quando a porta do condutor está fechada, a luz de aviso de porta
aberta acende, ou a luz interior acende quando o interruptor da luz interior
está na posição "door".
● Mesmo quando a porta do condutor está aberta, a luz de aviso de porta
aberta não acende, ou a luz interior não acende quando o interruptor da
luz está na posição "door".
279
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Sistemas de assistência à condução
280
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Durante a condução
Para desativar o TRC e/ou VSC+
281
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
282
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
Durante a condução
• O pedal do travão pode mover-se ligeiramente após a ativação do ABS.
■ Som do funcionamento do EPS
Quando o volante é acionado, pode tornar-se audível um som de motor
(zumbido). Isto não indica uma avaria.
■ Condições de funcionamento do controlo de assistência ao arranque
em subidas
Quando quatro das condições que se seguem se reúnem, o controlo de
assistência ao arranque em subidas entra em funcionamento:
● Em veículos com caixa de velocidades Multidrive, a alavanca das veloci-
dades está engrenada noutra posição que não a "P" ou "N" (quando
arranca para a frente ou para trás numa subida).
● O veículo está parado.
● O pedal do acelerador não está a ser pressionado.
● O travão de estacionamento não está aplicado.
■ Cancelamento automático do sistema de controlo de assistência ao
arranque em subidas
O sistema de controlo de assistência ao arranque em subidas não desliga
em nenhuma das circunstâncias que se seguem:
● Em veículos com caixa de velocidades Multidrive, a alavanca das veloci-
dades é engrenada na posição "P" ou "N".
● O pedal do acelerador não está a ser pressionado.
● O travão de estacionamento está aplicado.
Decorreram cerca de 2 segundos depois do pedal do travão ter sido liber-
tado.
283
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
PREVENÇÃO
Qualquer das situações abaixo indicadas pode resultar num acidente, cau-
sando a morte ou ferimentos graves:
■ O ABS não funciona corretamente quando
● Os limites do desempenho de aderência dos pneus foram excedidos (como
pneus excessivamente desgastados em estradas cobertas de neve).
● O veículo aquaplana enquanto conduz a grande velocidade numa estrada
molhada ou escorregadia.
■ A distância de paragem quando o ABS está a funcionar pode ser supe-
rior à das condições normais
O ABS não foi concebido para diminuir a distância de paragem do veículo.
Mantenha sempre uma distância segura do veículo que segue à frente,
especialmente nas seguintes situações:
● Quando conduzir em estradas sujas, de paralelo ou cobertas com neve
● Quando conduzir com correntes nos pneus
● Quando conduzir sobre lombas na estrada
● Quando conduzir em estradas com buracos ou estradas com piso irregular
■ O TRC pode não funcionar eficazmente quando
O controlo e força direcional podem não ser alcançados enquanto conduz
em superfícies escorregadias, mesmo que o sistema TRC se encontre em
funcionamento.
Não conduza o veículo em situações em que possa perder a força e a esta-
bilidade.
284
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
PREVENÇÃO
Durante a condução
veículo estável numa subida uma vez que tal pode provocar um acidente.
■ Quando o VSC+ é ativado
A luz do indicador de derrapagem pisca. Conduza sempre com cuidado.
Uma condução descuidada pode causar um acidente. Tenha particular aten-
ção quando a luz do indicador piscar.
■ Quando o TRC e o VSC+ estão desligados
Tenha um cuidado especial e conduza a uma velocidade adequada às con-
dições da estrada. Uma vez que estes sistemas foram concebidos para aju-
dar a garantir a estabilidade do veículo e a força motriz, não desligue o TRC
e o VSC+, a menos que seja estritamente necessário.
■ Substituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são do mesmo tamanho, marca, tipo de
piso e mesma capacidade de carga. Para além disso, certifique-se que
todos os pneus estão atestados à pressão adequada.
Os sistemas ABS e VSC+ não funcionam corretamente se estiverem monta-
dos pneus diferentes no veículo.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado, para mais informa-
ções sobre a substituição dos pneus ou jantes.
■ Manuseamento dos pneus e suspensão
Se utilizar pneus com problemas de qualquer tipo ou modificar a suspensão,
pode afetar os sistemas de assistência à condução, causando avarias.
285
2-5. Informações de condução
Bagagem e carga
PREVENÇÃO
286
2-5. Informações de condução
PREVENÇÃO
Durante a condução
podem bloquear a visão do condutor, ou atingir o condutor ou passagei-
ros, provocando um acidente.
• Aos pés do condutor
• No banco do passageiro da frente ou nos bancos traseiros (quando há
artigos empilhados)
• Na tampa do compartimento da bagagem
• No painel de instrumentos
• No tablier
● Fixe todos os artigos no compartimento dos passageiros, pois podem
mover-se e ferir alguém durante uma travagem brusca, mudança abrupta
de direção ou acidente.
● Não permita que ninguém viaje no compartimento da bagagem. Este não
foi concebido para passageiros. Os passageiros devem viajar sentados
nos bancos devidamente retidos com os cintos de segurança. Caso con-
trário, estão muito mais sujeitos a sofrer a morte ou ferimentos graves, no
caso de uma travagem súbita, mudança abrupta de direção ou acidente.
■ Carga e sua distribuição
● Não sobrecarregue o seu veículo.
● Não coloque a carga de forma irregular.
A carga indevidamente acondicionada pode causar a ineficácia da direção
ou do controlo de travagem, que pode causar a morte ou ferimentos gra-
ves.
287
2-5. Informações de condução
PREVENÇÃO
288
2-5. Informações de condução
Sugestões para a condução no inverno
• Líquido limpa-vidros
● Peça a um técnico especializado para verificar as condições
Durante a condução
da bateria.
● Instale quatro pneus de neve ou adquira um conjunto de cor-
rentes para os pneus da frente.
Certifique-se que todos os pneus têm o mesmo tamanho e marca, e
que as correntes coincidem com o tamanho dos pneus.
■ Antes de conduzir o veículo
Efetue o seguinte de acordo com as condições de condução:
● Não tente forçar a abertura de um vidro ou mover uma
escova do para-brisas que esteja coberta de gelo. Verta água
morna sobre a área com gelo para derretê-lo. Limpe a água
de imediato para evitar que congele.
● Para assegurar o correto funcionamento da ventoinha do sis-
tema de controlo da temperatura, retire a possível neve acu-
mulada nos ventiladores de entrada de ar, localizados à
frente do para-brisas.
● Verifique e remova qualquer excesso de gelo ou neve que se
possa ter acumulado nas luzes exteriores, tejadilho do veí-
culo, chassis, em volta dos pneus ou nos travões.
● Retire qualquer neve ou lama da sola dos seus sapatos antes
de entrar no veículo.
289
2-5. Informações de condução
Corrente lateral
3 mm de diâmetro
10 mm de largura
30 mm de comprimento
Corrente transversal
4 mm de diâmetro
14 mm de largura
25 mm de comprimento
290
2-5. Informações de condução
■ Correntes de pneus 2
Observe as seguintes precauções quando instalar e retirar as correntes:
● Instale e retire as correntes num local seguro.
Durante a condução
● Instale as correntes apenas nos pneus da frente. Não instale correntes
nos pneus traseiros.
● Instale as correntes nos pneus da frente tão apertadas quanto possível.
Volte a apertar as correntes após ter conduzido 0,5 a 1,0 km.
● Instale as correntes de acordo com as instruções indicadas no manual
que as acompanha.
● Se utilizar ornamentos nas rodas, estes podem ser riscados pelas cor-
rentes, pelo que os deve retirar antes de colocar as correntes.
PREVENÇÃO
291
2-5. Informações de condução
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
292
2-5. Informações de condução
Reboque de atrelado
Durante a condução
As garantias da Toyota não se aplicam a danos ou avarias causados
pelo reboque de um atrelado destinado a fins comerciais.
■ Limites de Peso
Antes de rebocar um atrelado, confirme a capacidade de rebo-
que do veículo, o seu peso bruto (GVM), a capacidade máxima
permissível no eixo (MPAC) e a carga permissível na barra de
reboque. (→P. 578)
■ Suporte/engate de reboque
A Toyota recomenda que use apenas o suporte/engate de rebo-
que genuínos Toyota, contudo pode utilizar outro suporte ou
engate de qualidade semelhante.
293
2-5. Informações de condução
294
2-5. Informações de condução
Durante a condução
Modelos de veículo da categoria M1*
A soma do peso total do condutor, passageiros, bagagem,
engate do reboque e carga na barra de reboque não pode exce-
der o peso bruto do veículo em mais de 100 kg. Exceder este
peso é perigoso.
Modelos de veículos da categoria N1*
A soma do peso total do condutor, passageiros, carga, engate
do reboque e carga na barra de reboque não pode exceder o
peso bruto do veículo. Exceder este peso é perigoso.
● Capacidade máxima permissível no eixo traseiro
Modelos de veículo da categoria M1*
A carga no eixo traseiro não pode exceder a capacidade
máxima permissível no eixo traseiro em mais de 15%. Exceder
este peso é perigoso.
Modelos de veículos da categoria N1*
A carga no eixo traseiro não pode exceder a capacidade
máxima permissível no eixo traseiro. Exceder este peso é peri-
goso.
Os valores da capacidade de reboque foram obtidos em testes
efetuados ao nível do mar. Tome atenção que a potência do motor
e a capacidade de reboque são reduzidas em altas altitudes.
295
2-5. Informações de condução
PREVENÇÃO
461 mm
461 mm
296
2-5. Informações de condução
826 mm
497 mm
362 mm
297 mm
355 mm∗1
356 mm∗1, 4
365 mm∗2
369 mm∗2, 4
382 mm∗1,3 2
14 mm
Durante a condução
*: Peso bruto do veículo e medidas standard dos pneus.
∗1
: Pneus 205/60R16
∗2: Pneus 215/55R17
∗3
: Modelos de veículos da categoria N1
∗4
: Para Rússia
Para distinguir a categoria do veículo, consulte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado.
■ Informação de pneus
● Aumente a pressão dos pneus para mais 20.0 kPa (0.2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) do que o valor recomendado quando rebocar um atrelado. (→P. 595)
● Aumente a pressão dos pneus do atrelado de acordo com o peso total
do reboque e de acordo com os valores recomendados pelo fabricante
do atrelado.
■ Luzes do atrelado
Verifique o correto funcionamento das luzes de mudança de direção e luzes
de stop sempre que proceder ao engate do atrelado. A ligação direta atra-
vés de entrelaçamento dos fios pode danificar o sistema elétrico do seu veí-
culo e provocar avarias nas luzes.
297
2-5. Informações de condução
■ Esquema de rodagem
A Toyota recomenda que não reboque um atrelado com um veículo equi-
pado com componentes motrizes novos durante os primeiros 800 km de
condução.
■ Manutenção
● Se rebocar um atrelado, o seu veículo requererá uma manutenção mais
frequente, devido à carga adicional suportada pelo veículo comparada
com a condução normal.
● Reaperte todos os parafusos de fixação da esfera de reboque e suporte
depois de ter andado aproximadamente 1000 km a conduzir com atre-
lado.
■ Verificações de segurança antes do reboque
● Certifique-se que não excede a carga máxima para que foi concebida a
esfera do suporte/engate de reboque. Lembre-se que o peso do acopla-
mento do reboque aumentará o peso no veículo. Assegure-se, também,
que a capacidade máxima permitida está dentro dos limites de peso.
(→P. 294)
● Assegure-se que a carga no atrelado está segura.
● Se o trânsito atrás do atrelado não puder ser visto convenientemente
com os espelhos retrovisores normais, serão necessários espelhos adi-
cionais. Ambos os espelhos exteriores devem ser montados em braços
dobráveis e ajustados para proporcionar uma boa visibilidade da estrada
atrás em todas as situações.
ATENÇÃO
298
2-5. Informações de condução
Orientações
Durante a condução
● Treine as manobras de virar, parar e a marcha-atrás com um
reboque acoplado, praticando numa área com pouco ou
nenhum trânsito.
● Quando efetuar marcha-atrás com um atrelado acoplado,
segure a secção do volante mais perto de si e rode-o para a
direita para virar o atrelado para a esquerda, ou para a
esquerda para virar o atrelado para a direita. Rode sempre o
volante um pouco de cada vez para evitar erros de direção.
Tenha alguém a orientá-lo quando fizer marcha-atrás para redu-
zir o risco de acidente.
■ Aumento da distância entre veículos
Por cada 10 km/h de velocidade conserve pelo menos o compri-
mento do veículo com atrelado como distância entre o seu e o veí-
culo que circula à sua frente. Evite travagens bruscas que podem
causar derrapagem. Caso contrário pode perder o controlo do veí-
culo. Isto é especialmente verdade em superfícies molhadas ou
escorregadias.
■ Acelerações súbitas/movimentação do volante/curvas
A execução de curvas fechadas com um atrelado pode resultar em
colisão entre o atrelado e o seu veículo. Desacelere com antece-
dência ao aproximar-se das curvas e faça-as devagar e com cui-
dado para evitar travagens bruscas.
299
2-5. Informações de condução
300
2-5. Informações de condução
PREVENÇÃO
Durante a condução
■ Precauções com o reboque de atrelado
Quando reboca um atrelado, certifique-se que não excede nenhum limite de
peso. (→P. 294)
■ Antes de descer montanhas ou longos declives
Reduza a velocidade do veículo e engrene velocidades mais baixas. Con-
tudo, nunca faça reduções súbitas quando desce montanhas ou longos
declives.
■ Funcionamento dos travões
Não mantenha o pedal do travão pressionado muitas vezes ou por longos
períodos de tempo. Tal poderá resultar em sobreaquecimento ou reduzir os
efeitos de travagem.
■ Para evitar um acidente ou ferimentos
● Não ultrapasse os 100 Km/h ou o limite de velocidade estipulado para o
reboque, ou o que for inferior.
● Não utilize o controlo da velocidade de cruzeiro quando rebocar um atre-
lado.
● Veículos com pneu de reserva compacto: Não efetue o reboque se o seu
veículo tiver um pneu de reserva compacto instalado.
● Veículos com kit de emergência para reparação de um furo: Não reboque
um atrelado quando o pneu instalado foi reparado com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo.
301
2-5. Informações de condução
302
Características interiores 3
3-1. Utilização do sistema de ar 3-4. Utilização dos locais de
condicionado e desemba- arrumação
ciadores Lista dos locais de
Sistema de ar condicionado arrumação ...................... 362
manual............................ 304 • Porta-luvas ..................... 363
Sistema de ar condicionado • Gaveta na consola.......... 364
automático ...................... 310 • Consola superior ............ 366
• Suportes para copos ...... 367
Aquecimento elétrico ........ 317
• Suportes para garrafas... 368
Desembaciadores do vidro • Gavetas auxiliares .......... 369
traseiro e dos espelhos
retrovisores exteriores .... 319
3-5. Outras características
3-2. Utilização do sistema áudio interiores
Tipos de sistemas áudio ... 321 Palas de sol ...................... 371
Utilização do rádio ............ 323 Espelhos de cortesia ........ 372
Utilização do leitor de Espelho para
CDs ................................ 327 conversação ................... 373
Reprodução de discos MP3 Tomadas de corrente........ 374
e WMA............................ 332 Aquecimento dos bancos . 376
Funcionamento de um Apoio de braços................ 378
iPod ................................ 338 Mesas nos encostos dos
Funcionamento de uma bancos da frente............. 379
memória USB ................. 345 Cortinas dos vidros laterais
Utilização mais eficaz do traseiros.......................... 381
sistema áudio ................. 352 Pegas de cortesia ............. 382
Utilização da porta AUX ... 354 Tapete do piso .................. 383
Utilização dos interruptores Características do comparti-
áudio no volante da mento da bagagem......... 385
direção 3553-3.Utilização das
luzes
interiores
Lista das luzes interiores .. 358
• Interruptor principal
das luzes interiores/
individuais....................... 359
• Luzes interiores/
individuais....................... 360
303
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
Sistema de ar condicionado manual∗
Ajustar as configurações
∗: Se equipado
304
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
Características interiores
corpo.
: Alguns modelos
305
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
: Alguns modelos
O ar flui para os pés e o desem-
baciador do para-brisas entra
em funcionamento.
: Alguns modelos
O ar flui para o para-brisas e
vidros laterais.
A entrada de ar muda automati-
camente para o modo ar exterior.
Prima .
306
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
Saídas centrais
O ar flui diretamente para o
lado esquerdo ou direito, para
cima ou para baixo.
Rode o botão para abrir ou
fechar o ventilador.
Características interiores
Saídas laterais, esquerda e direita
O ar flui diretamente para o
lado esquerdo ou direito, para
cima ou para baixo.
Rode o botão para abrir ou
fechar o ventilador.
307
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
308
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
Características interiores
309
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
Sistema de ar condicionado automático∗
Tecla de Tecla de
controlo da controlo da
temperatura temperatura
Mostrador das
saídas de ar
Mostrador da velocidade
da ventoinha Tecla do modo duplo
Tecla do modo automático
Tecla de ligar/desligar
Tecla de seleção das saídas de ar o ar condicionado
PASSO 1 Prima .
O sistema de ar condicionado começa a funcionar. As saídas de ar
e a velocidade da ventoinha são automaticamente ajustadas de
acordo com a seleção da temperatura.
PASSO 2 Prima “∧” para aumentar a temperatura e “∨” para baixar a tempera-
∗: Se equipado
310
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
Ajustar as configurações
Características interiores
Prima “∧” (aumenta) ou “∨” (baixa) na tecla (veículos de volante à
311
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
■ Alterar as saídas de ar
Prima .
As saídas de ar mudam cada vez
nada.
: Alguns modelos
312
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
: Alguns modelos
O ar flui para os pés e o desem-
baciador do para-brisas entra
em funcionamento.
3
Características interiores
: Alguns modelos
■ Alterar entre os modos ar exterior e ar recirculado
Prima .
313
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
Desembaciar o para-brisas
Prima .
O indicador acende.
O controlo do sistema de ar
condicionado funciona automati-
camente.
Se a temperatura exterior for de
5°C ou inferior, o modo ar recircu-
lado muda, automaticamente,
para o modo ar exterior.
Saídas centrais
O ar flui diretamente para o
lado esquerdo ou direito, para
cima ou para baixo.
Rode o botão para abrir ou
fechar o ventilador.
314
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
Características interiores
quando seleciona no verão a temperatura mais fria.
durante algum tempo até que o ar quente ou frio esteja pronto para circular.
● Pode fluir ar frio pelos ventiladores direcionados para a parte superior do
corpo quando o aquecimento estiver ligado.
■ Utilização do sistema no modo ar recirculado
Os vidros embaciarão mais facilmente se o modo ar recirculado for utilizado
por um longo período de tempo.
■ Desembaciador dos vidros
O modo ar recirculado pode alterar automaticamente para o modo ar exte-
rior, caso os vidros necessitem de ser desembaciados.
■ Quando a temperatura exterior se aproxima dos 0°C
O sistema de ar condicionado pode não funcionar mesmo que a tecla
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
316
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
Aquecimento elétrico∗
Liga/desliga o aquecimento
elétrico
O aquecimento elétrico liga
cerca de 30 segundos depois
de ter premido o interruptor.
Características interiores
● A temperatura do líquido de refrigeração do motor é baixa.
■ Características normais de funcionamento do aquecimento elétrico
As situações abaixo indicadas não indicam uma avaria.
● Quando o aquecimento elétrico é ligado ou desligado, pode surgir fumo
branco e um ligeiro odor pode ser emitido do escape do aquecimento
elétrico, localizado sob o piso.
● Quando o aquecimento elétrico está a ser utilizado sob condições extre-
mamente frias, pode sair vapor do escape do aquecimento.
● Quando o aquecimento elétrico é desligado, pode ouvir um som proveni-
ente do compartimento do motor durante 2 minutos até que o aqueci-
mento elétrico se desligue completamente.
■ Depois de desligar o aquecimento elétrico
Recomendamos que não ligue o aquecimento nos 10 minutos seguintes a
tê-lo desligado. Caso contrário, pode ouvir um ruído quando o aquecimento
inicia o funcionamento.
■ Quando reabastecer o seu veículo
O motor deve ser desligado. Ao desligar o motor, desliga o aquecimento.
∗: Se equipado
317
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
318
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
Desembaciadores do vidro traseiro e dos espelhos retrovisores exteriores
Características interiores
Liga/desliga os desembacia-
dores
Os desembaciadores desligar-
-se-ão, automaticamente, após
o tempo de funcionamento. O
tempo de funcionamento é de
15 minutos a 1 hora, depen-
dendo da temperatura ambi-
ente e da velocidade do veí-
culo.
319
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
PREVENÇÃO
320
3-2. Utilização do sistema áudio
Tipos de sistemas áudio∗
Características interiores
Veículos sem Sistema de Navegação/Multimédia
Leitor de CDs e rádio AM/FM
∗: Se equipado
321
3-2. Utilização do sistema áudio
Título Página
Utilização do rádio P. 323
Utilização do leitor de CDs P. 327
Reprodução de discos MP3 e WMA P. 332
Funcionamento de um iPod P. 338
Funcionamento de uma memória USB P. 345
Utilização mais eficaz do sistema áudio P. 352
Utilização da porta AUX P. 354
Utilização dos interruptores áudio no volante
P. 355
da direção
■ Utilização de telemóveis
Se estiver a ser utilizado um telemóvel dentro ou perto do veículo enquanto
o sistema áudio estiver em funcionamento, podem ouvir-se interferências
através das colunas do sistema áudio.
ATENÇÃO
322
3-2. Utilização do sistema áudio
Utilização do rádio∗
3
Tecla do modo FM
Busca da
Características interiores
frequência Tecla do modo AM Seletor de estações
∗: Se equipado
323
3-2. Utilização do sistema áudio
324
3-2. Utilização do sistema áudio
Características interiores
PASSO 3 Rode o botão para o modo "FM TA".
325
3-2. Utilização do sistema áudio
ATENÇÃO
326
3-2. Utilização do sistema áudio
Utilização do leitor de CDs∗
Ligar/Desligar Volume
Seleciona 3
Seleção de uma faixa, uma faixa ou
avanço rápido ou retrocesso Reprodução exibe mensa-
gem de texto
Características interiores
Repetição da reprodução Reprodução aleatória
Carregamento de CDs
Insira um CD.
Ejeção de CDs
Rode o botão ou prima “∧” para mover para cima ou “∨” para
∗: Se equipado
327
3-2. Utilização do sistema áudio
PASSO 1 Prima .
A lista de faixas será exibida.
tecla .
Reprodução aleatória
Prima (Random).
Para cancelar, prima novamente a tecla (Random).
Repetição da reprodução
Prima (Repeat).
Para cancelar, prima novamente a tecla (Repeat).
Alterar o mostrador
Prima .
328
3-2. Utilização do sistema áudio
■ Mostrador
Podem ser apresentados até 24 caracteres.
Dependendo dos conteúdos gravados, os caracteres podem não ser exibi-
dos devidamente ou podem nem aparecer.
■ Mensagens de erro
“ERROR”: Indica um problema com o CD ou no interior do leitor.
“CD CHECK”: O CD pode estar sujo, danificado ou inserido ao contrário.
“WAIT”: O funcionamento parou devido à elevada temperatura no
Características interiores
Podem ser utilizados os discos com as marcas como mostra a figura abaixo.
A reprodução pode não ser possível dependendo do formato da gravação
ou das características do disco, ou mesmo devido a riscos, sujidade e dete-
rioração.
329
3-2. Utilização do sistema áudio
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
330
3-2. Utilização do sistema áudio
ATENÇÃO
Características interiores
■ Precauções com o leitor de CDs
O não cumprimento das precauções seguintes pode resultar em danos para
os discos ou para o próprio leitor.
● Insira apenas CDs na ranhura de CDs.
● Não aplique óleo no leitor de CDs.
● Guarde os CDs afastados da luz direta do sol.
● Nunca tente desmontar qualquer componente do leitor de CDs.
331
3-2. Utilização do sistema áudio
Reprodução de discos MP3 e WMA∗
Ligar/Desligar Volume
Exibe a lista de faixas
Tecla de retrocesso
Ejeção de disco Seleciona
uma faixa
ou exibe
mensagem
de texto
→P. 327
∗: Se equipado
332
3-2. Utilização do sistema áudio
Selecionar ficheiros
Características interiores
Rode o botão ou prima “∧” ou “∨” na tecla para selecio-
nar o ficheiro pretendido.
tecla .
Reprodução aleatória
Repetição da reprodução
Alterar o mostrador
Prima .
■ Mostrador
→P. 329
■ Mensagens de erro
“ERROR”: Indica um problema com o CD ou no interior do leitor.
“CD CHECK”: O CD pode estar sujo, danificado ou inserido ao contrário.
“NO SUPPORT”: Indica que o ficheiro MP3/WMA não está incluído no CD.
■ Discos que podem ser utilizados
Podem ser utilizados os discos com as marcas como mostra a figura abaixo.
A reprodução pode não ser possível dependendo do formato da gravação
ou das características do disco, ou mesmo devido a riscos, sujidade e dete-
rioração.
334
3-2. Utilização do sistema áudio
Características interiores
MPEG1 LAYER3: 32, 44.1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22.05, 24 (kHz)
• "Bit Rates" compatíveis (compatível com VBR)
MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbps)
• Modos de canal disponíveis: estéreo, conjunto, canal duplo e mono
● Compatibilidade do ficheiro WMA
• Standards compatíveis
WMA Ver. 7, 8, 9
• Frequências de amostragem compatíveis
32, 44.1, 48 (kHz)
• "Bit Rates" compatíveis (só compatível com a reprodução de 2 canais)
Ver. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
Ver. 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)
● Suportes compatíveis
Os suportes que podem ser usados para a reprodução de MP3 e WMA
são os CD-R e os CD-RW.
A reprodução, em alguns casos, pode não ser possível dependendo do
estado do CD-R ou do CD-RW. A reprodução pode não ser possível ou o
leitor pode saltar se o disco estiver arranhado ou marcado com dedadas.
335
3-2. Utilização do sistema áudio
● Extensões
Se as extensões de ficheiro .mp3 e .wma forem usadas para outros
ficheiros que não os ficheiros MP3 ou WMA, estes podem ser errada-
mente reconhecidos e reproduzidos como ficheiros MP3 e WMA. Isso
pode provocar muitas interferências e danos nas colunas.
● Reprodução
• Para reproduzir ficheiros MP3 com qualidade constante de som reco-
mendamos um "bit rate" fixo de pelo menos 128 kbps e uma frequên-
cia de amostragem de 44.1 kHz.
• A reprodução do CR-R ou do CD-RW pode não ser possível em
alguns casos, dependendo das características do disco.
• Existe uma grande variedade de software gratuito e outro software
codificado para ficheiros MP3 e WMA no mercado e, dependendo do
estado da codificação e do formato do ficheiro, o som poderá ser de
3
má qualidade ou haver ruído no início da reprodução. Em alguns
casos, a reprodução não é sequer possível.
• Quando outros ficheiros que não MP3 ou WMA são gravados num
Características interiores
disco, pode demorar mais tempo para reconhecer o disco e em alguns
casos, a reprodução não é sequer possível.
• Microsoft, Windows e Windows Media são as marcas registadas da
Microsoft Corporation nos E.U.A. e outros países.
ATENÇÃO
337
3-2. Utilização do sistema áudio
Funcionamento de um iPod∗
■ Conectar um iPod
PASSO 1 Abra a tampa e conecte um
iPod utilizando um cabo pró-
prio.
Se o iPod não estiver ligado,
ligue-o.
PASSO 2 Prima .
■ Painel de controlo
Ligar/Desligar Volume
Exibe a lista de músicas
Tecla de retrocesso
Menu do modo iPod
Seleciona
um menu
iPod/música
ou exibe
mensagem
de texto
∗: Se equipado
338
3-2. Utilização do sistema áudio
Características interiores
reprodução seleção seleção seleção seleção
Seleção de
Seleção de
“Playlists” listas de - -
músicas
músicas
Seleção de Seleção de Seleção de
“Artists” -
intérpretes álbuns músicas
Seleção de Seleção de
“Albums” - -
álbuns músicas
Seleção de
“Songs” - - -
músicas
Seleção de Seleção de
“Podcasts” - -
podcasts episódios
Seleção de Seleção de Seleção de Seleção de
“Genres”
géneros intérpretes álbuns músicas
Seleção de
Seleção de Seleção de
“Composers” composi- -
álbuns músicas
tores
Seleção de Seleção de
“Audiobooks” - -
audiolivros capítulo
339
3-2. Utilização do sistema áudio
Selecionar músicas
tecla .
Reprodução aleatória
Repetição da reprodução
Prima (Repeat).
Alterar o mostrador
Prima .
Características interiores
Ajustar a qualidade do som e balanço do volume
341
3-2. Utilização do sistema áudio
■ Sobre o iPod
● A Apple não se responsabiliza pelo funcionamento deste aparelho ou
pela sua conformidade com as normas governamentais e locais.
● iPod é uma marca registada da Apple, Inc., nos E.U.A. e outros países.
■ Funções do iPod
● Quando um iPod está ligado e o sistema áudio altera para o modo iPod,
o iPod retoma o ponto onde ficou da última vez que foi utilizado.
● Dependendo do tipo de iPod que estiver conectado ao sistema, algumas
das funções poderão não estar disponíveis. Se uma função não se
encontrar disponível devido a mau funcionamento (e não devido às
especificações do sistema), desconectar e voltar a conectar o disposi-
tivo poderá resolver o problema.
● Enquanto ligado ao sistema, o iPod não funciona através dos seus pró-
prios comandos. É necessário utilizar os comandos do sistema áudio do
veículo.
■ Problemas do iPod
Para resolver a maior parte dos problemas que surgem na utilização do seu
iPod, desconecte-o do sistema do veículo e reinicie-o.
Para instruções de como reiniciar o seu iPod, consulte o Manual do Proprie-
tário do iPod.
■ Mostrador
→P. 329
■ Mensagens de erro
“ERROR”: Indica um problema no iPod ou na sua conexão.
“NO SONGS”: Indica que não existe nenhuma música armazenada no
iPod.
“NO PLAYLIST”: Indica que algumas das músicas disponíveis não se
encontram na lista selecionada.
“UPDATE YOUR iPOD”: Indica que a versão do iPod não é compatível. Atu-
alize o software do seu iPod para a última versão.
342
3-2. Utilização do sistema áudio
■ Modelos compatíveis
Características interiores
Ver. 3.1.3
iPod touch Final de 2009 (8 GB)
Ver. 4.2.1
343
3-2. Utilização do sistema áudio
PREVENÇÃO
■ Durante a condução
Não conecte o iPod nem acione os comandos. Fazê-lo pode causar um aci-
dente que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
344
3-2. Utilização do sistema áudio
Funcionamento de uma memória USB∗
3
PASSO 2 Prima .
■ Painel de controlo
Características interiores
Ligar/Desligar Volume
Exibe a lista de pastas
Tecla de retrocesso
Seleciona
um ficheiro
ou exibe
mensagem
de texto
Reprodução Seleção de
Repetição da reprodução Reprodução aleatória uma pasta
Seleção de um ficheiro, avanço rápido ou retrocesso
∗: Se equipado
345
3-2. Utilização do sistema áudio
Selecionar ficheiros
tecla .
Reprodução aleatória
Repetição da reprodução
Alterar o mostrador
Prima .
Características interiores
■ Funções da memória USB
● Dependendo do tipo da memória USB que estiver conectado ao sistema,
o próprio dispositivo pode não funcionar e algumas das funções poderão
não estar disponíveis. Se o dispositivo não estiver a funcionar ou se uma
das funções estiver indisponível devido a uma avaria (e não devido às
especificações do sistema), desconectar e voltar a conectar o aparelho
poderá resolver o problema.
● Se a memória USB não iniciar o funcionamento depois de ter sido des-
conectada e novamente conectada, formate a memória.
■ Mostrador
→P. 329
■ Mensagens de erro
“ERROR”: Indica um problema na memória USB ou na sua conexão.
“NO MUSIC”: Indica que não existe nenhum ficheiro MP3/WMA armaze-
nado na memória USB.
347
3-2. Utilização do sistema áudio
■ Memória USB
● Dispositivos compatíveis
Memória USB que pode ser utilizada para ouvir ficheiros MP3 e WMA.
● Formatos de dispositivos compatíveis
Os seguintes formatos de dispositivos podem ser utilizados:
• Formatos de comunicação de memória USB: USB2.0 FS (12 mbps)
• Formato dos ficheiros: FAT16/32 (Windows)
• Classe correspondente: armazenamento em massa
Ficheiros MP3 e WMA gravados noutro formato que não os acima listados
poderão não funcionar corretamente, e os nomes dos seus ficheiros e
pastas poderão não aparecer corretamente.
Os itens relacionados com normas e limitações são os seguintes:
• Hierarquia máxima de diretórios: 8 níveis
• Número máximo de pastas num dispositivo: 999 (incluindo a raiz)
• Número máximo de ficheiros num dispositivo: 9999
• Número máximo de ficheiros por pasta: 255
● Ficheiros MP3 e WMA
MP3 (Audio MPEG Layer 3) é uma tecnologia áudio para compactar infor-
mação.
Os ficheiros podem ser compactados para cerca de 1/10 do seu tamanho
original.
O WMA (Windows Media Audio) é um formato de compressão áudio da
Microsoft.
Este formato comprime os dados áudio para um tamanho menor do que o
formato MP3.
Existe um limite para ficheiros standard MP3 e WMA que podem ser utili-
zados e para os suportes/formatos nos quais os ficheiros são gravados.
348
3-2. Utilização do sistema áudio
Características interiores
• Frequências de amostragem compatíveis
HIGH PROFILE 32, 44.1, 48 (kHz)
• Bit rates compatíveis
HIGH PROFILE 32-320 (kbps, VBR)
● Nome de ficheiros
Os únicos ficheiros que podem ser reconhecidos como ficheiros MP3/
WMA e reproduzidos são os que têm a extensão .mp3 ou .wma.
● Etiquetas ID3 e WMA
Podem ser adicionadas etiquetas ID3 a ficheiros MP3, tornando possível
a gravação do título de faixa, nome do intérprete, etc.
O sistema é compatível com as etiquetas ID3 Ver. 1.0, 1.1, e Ver. 2.2, 2.3,
2.4.
(O número de caracteres baseia-se no ID3 Ver. 1.0 e 1.1)
Podem ser adicionadas etiquetas WMA a ficheiros WMA, tornando possí-
vel a gravação do título da faixa e nome do intérprete, da mesma forma
como com as etiquetas ID3.
349
3-2. Utilização do sistema áudio
PREVENÇÃO
■ Durante a condução
Não conecte a memória USB nem acione os comandos. Fazê-lo pode cau-
sar um acidente resultando em morte ou ferimentos graves.
350
3-2. Utilização do sistema áudio
ATENÇÃO
Características interiores
351
3-2. Utilização do sistema áudio
Utilização mais eficaz do sistema áudio∗
PASSO 3 Prima .
PASSO 5 Prima .
∗: Se equipado
352
3-2. Utilização do sistema áudio
Modo de
Modo apre- Rodar para Rodar para
qualidade Nível
sentado a esquerda a direita
de som
Graves* “BASS” -5 a 5
Baixo Alto
Agudos* “TREBLE” -5 a 5
Balanço do
Muda para Muda para a
volume da “FADER” R7 a F7
trás frente
frente/trás
3
Balanço do
volume da Muda para a Muda para a
“BALANCE” L7 a R7
esquerda/ esquerda direita
Características interiores
direita
353
3-2. Utilização do sistema áudio
Utilização da porta AUX∗
∗: Se equipado
354
3-2. Utilização do sistema áudio
Utilização dos interruptores áudio no volante da direção
Volume
Modo rádio: Seleção de
estações de rádio
Modo CD: Seleção de fai-
xas e ficheiros (MP3 e
WMA)
Modo iPod: Seleção de
uma música
Modo memória USB: Sele- 3
ção de um ficheiro e uma
pasta
Características interiores
Ligar, seleção da fonte
áudio
Ligar
355
3-2. Utilização do sistema áudio
Ajustar o volume
Silenciar o som
Prima e mantenha .
Para cancelar volte a pressionar e a manter .
356
3-2. Utilização do sistema áudio
PREVENÇÃO
Características interiores
357
3-3. Utilização das luzes interiores
Lista das luzes interiores
358
3-3. Utilização das luzes interiores
Off (Desligado)
As luzes individuais/interiores
podem ser ligadas ou desligadas
individualmente.
Posição "Door" (Porta)
Quando nenhum dos interrup-
tores principais ( ou ) for
pressionado:
As luzes individuais/interiores
acendem quando é aberta uma
porta. Desligam quando se 3
fecham as portas. As luzes indivi-
duais/interiores podem ser liga-
Características interiores
das individualmente quando as
portas são fechadas.
On (Ligado)
As luzes individuais/interiores
não podem ser desligadas indivi-
dualmente.
359
3-3. Utilização das luzes interiores
Luzes individuais/interiores
Luzes individuais/interiores
À frente
Liga/desliga
Atrás
Liga/desliga
360
3-3. Utilização das luzes interiores
Luzes individuais/interiores
Características interiores
minutos.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Se as luzes interiores permanecerem acesas quando desliga o interrup-
tor "ENGINE START STOP", as luzes apagar-se-ão automaticamente
após 20 minutos.
■ Configuração que pode ser efetuada num concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente
qualificado e equipado
Definições (p. ex. O tempo decorrido antes das luzes se apagarem) podem
ser alteradas.
(Características de configuração →P. 635)
361
3-4. Utilização dos locais de arrumação
Lista dos locais de arrumação
Consola superior
Gavetas auxiliares
Porta-luvas
Suportes para garrafas
Suportes para copos
Gaveta na consola
PREVENÇÃO
362
3-4. Utilização dos locais de arrumação
Porta-luvas
Porta-luvas
Características interiores
los sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou
a chave mecânica (veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque).
Destrancar
Trancar
Abrir
■ Luz do porta-luvas
A luz do porta-luvas acende quando as luzes de presença estão acesas.
363
3-4. Utilização dos locais de arrumação
PREVENÇÃO
■ Durante a condução
Mantenha o porta-luvas fechado. Na eventualidade duma travagem brusca
ou mudança de direção abrupta pode ocorrer um acidente, uma vez que os
ocupantes podem ser atingidos quer pelo porta-luvas aberto, quer pelos
objetos guardados no seu interior.
Gaveta na consola
Tipo A
Tipo B
Levante a tampa para abrir.
364
3-4. Utilização dos locais de arrumação
Características interiores
PREVENÇÃO
365
3-4. Utilização dos locais de arrumação
Consola superior
PREVENÇÃO
■ Durante a condução
Não deixe a consola superior aberta. Os objetos podem cair e provocar feri-
mentos.
Tipo A
366
3-4. Utilização dos locais de arrumação
Tipo C
Características interiores
PREVENÇÃO
367
3-4. Utilização dos locais de arrumação
À frente
Atrás
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
■ Itens que não devem ser armazenados nos suportes para garrafas
Coloque a tampa na garrafa antes de a guardar. Não coloque garrafas aber-
tas nos suportes para garrafas, nem copos de vidro ou de papel contendo
líquidos. O conteúdo pode ser derramado e os copos de vidro podem partir.
368
3-4. Utilização dos locais de arrumação
Gavetas auxiliares
Gavetas auxiliares
Tipo A
Prima a tecla para abrir a tampa.
Características interiores
Tipo C
Puxe a correia para abrir a
tampa.
369
3-4. Utilização dos locais de arrumação
Gavetas auxiliares
PREVENÇÃO
■ Durante a condução
Mantenha as gavetas auxiliares fechadas. Na eventualidade duma trava-
gem brusca ou mudança de direção abrupta pode ocorrer um acidente, uma
vez que os ocupantes podem ser atingidos quer por uma gaveta auxiliar
aberta, quer pelos objetos guardados no seu interior.
370
3-5. Outras características interiores
Palas de sol
Características interiores
371
3-5. Outras características interiores
Espelhos de cortesia
ATENÇÃO
372
3-5. Outras características interiores
Espelho para conversação
Características interiores
373
3-5. Outras características interiores
Tomadas de corrente
Consola central
Compartimento da bagagem
374
3-5. Outras características interiores
ATENÇÃO
Características interiores
Não utilize a tomada de corrente mais tempo do que o necessário quando o
motor não está em funcionamento.
375
3-5. Outras características interiores
Aquecimento dos bancos∗
∗: Se equipado
376
3-5. Outras características interiores
PREVENÇÃO
■ Queimaduras
● Tenha a devida precaução quando as seguintes pessoas estiverem senta-
das num banco com o aquecimento ligado, para evitar a possibilidade de
queimaduras:
• Bebés, crianças pequenas, idosos, doentes e pessoas portadoras de
deficiência
• Pessoas com pele sensível
• Pessoas fatigadas
• Pessoas que tenham ingerido álcool ou drogas que provoquem sono
(soníferos, remédios para gripe, etc.)
● Não cubra o banco quando utilizar o aquecimento.
Utilizando o aquecimento do banco juntamente com um cobertor ou uma 3
almofada aumentará a temperatura do banco e poderá originar um sobre-
aquecimento.
Características interiores
● Não utilize o aquecimento mais que o necessário. Fazê-lo pode causar
queimaduras ligeiras ou sobreaquecimento.
ATENÇÃO
377
3-5. Outras características interiores
Apoios de braços∗
À frente
Atrás
Empurre o apoio de braços
para baixo para o poder uti-
lizar.
ATENÇÃO
∗: Se equipado
378
3-5. Outras características interiores
Mesas nos encostos dos bancos da frente∗
Características interiores
∗: Se equipado
379
3-5. Outras características interiores
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
380
3-5. Outras características interiores
Cortinas dos vidros laterais traseiros∗
Características interiores
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
∗: Se equipado
381
3-5. Outras características interiores
Pegas de cortesia
PREVENÇÃO
■ Pega de cortesia
Não utilize a pega de cortesia para entrar ou sair do veículo ou para se
erguer do seu banco.
ATENÇÃO
382
3-5. Outras características interiores
Tapete do piso
Características interiores
lugar.
*: Alinhe sempre as marcas .
383
3-5. Outras características interiores
PREVENÇÃO
384
3-5. Outras características interiores
Características do compartimento da bagagem
Características interiores
Posição normal
Posição rebaixada
385
3-5. Outras características interiores
Tipo B
Abra o estrado da frente.
386
3-5. Outras características interiores
Tipo C
Abra o estrado traseiro.
Tipo D
Puxe as partes laterais do
estrado enquanto pressiona o 3
botão.
Características interiores
■ Cobertura da bagagem (se equipado)
Puxe a cobertura da bagagem
e prenda-a nos fixadores.
Se necessário, mova os ban-
cos de segunda fila.
387
3-5. Outras características interiores
388
3-5. Outras características interiores
Posição A
Insira a extremidade esquerda
da cobertura da bagagem no
orifício.
Comprima a extremidade
direita da cobertura da baga-
gem e insira-a no orifício.
Características interiores
Posição B
389
3-5. Outras características interiores
Posição C
Tipo A
PASSO 1 Levante o estrado traseiro.
Prenda o estrado utilizando o
gancho para o efeito.
Remova os estrados laterais.
390
3-5. Outras características interiores
Características interiores
PASSO 4 Puxe o estrado para baixo para fechar.
391
3-5. Outras características interiores
Tipo B
PASSO 1 Rebata os bancos de terceira fila. (→P. 90)
392
3-5. Outras características interiores
PREVENÇÃO
Características interiores
393
3-5. Outras características interiores
394
Cuidados e manutenção 4
4-1. Cuidados e manutenção
Limpeza e proteção do
exterior do veículo .......... 396
Limpeza e proteção do
interior do veículo ........... 400
4-2. Manutenção
Exigências da
manutenção.................... 403
395
4-1. Cuidados e manutenção
Limpeza e proteção do exterior do veículo
396
4-1. Cuidados e manutenção
PREVENÇÃO
Cuidados e manutenção
sas pode entrar em funcionamento
inesperadamente, nas seguintes situa-
ções, e tal pode resultar em as mãos
serem apanhadas ou outros ferimentos
graves, bem como causar danos nos bra-
ços do limpa-para-brisas.
● Quando a parte superior do para-brisas onde se encontra o sensor de
chuva é tocado com a mão
● Quando um pano molhado ou algo semelhante é colocado junto ao sen-
sor de chuva
● Se algo bate contra o para-brisas
● Se tocar diretamente no corpo do sensor de chuva ou se algo se esbarrar
contra o sensor de chuva
■ Cuidados a ter com o tubo de escape
Os gases de escape provocam o aquecimento do tubo de escape.
Quando lavar o veículo, tenha cuidado para não tocar no tubo de escape
até este ter arrefecido o suficiente, caso contrário poderá queimar-se.
397
4-1. Cuidados e manutenção
ATENÇÃO
398
4-1. Cuidados e manutenção
ATENÇÃO
Cuidados e manutenção
● Se as lentes da câmara ficarem sujas, esta não pode transmitir uma ima-
gem clara. Se às lentes tiverem aderido gotas de chuva, neve ou lama,
enxague com água e limpe com um pano macio. Se as lentes estiverem
extremamente sujas, lave com um detergente suave e enxague.
● Tenha cuidado para que solventes orgânicos, cera, limpa-vidros ou reves-
timento dos vidros não adiram à câmara. Se tal acontecer, limpe-a logo
que possível.
● Quando lavar o veículo não aplique grandes quantidades de água sobre a
câmara ou área envolvente. Pode provocar o seu mau funcionamento.
399
4-1. Cuidados e manutenção
Limpeza e proteção do interior do veículo
400
4-1. Cuidados e manutenção
PREVENÇÃO
■ Água no veículo
● Tenha o devido cuidado para não espalhar ou derramar líquido no veículo. 4
Se o fizer poderá contribuir para que os componentes elétricos, etc. ava-
riem, ou mesmo provocar um incêndio.
Cuidados e manutenção
● Evite que componentes do SRS ou cablagem no interior do veículo se
molhem. (→P. 148)
Avarias elétricas podem contribuir para a deflagração dos airbags ou o
seu funcionamento incorreto, resultando em morte ou ferimentos graves.
■ Limpeza no interior (especialmente no painel de instrumentos)
Não utilize cera ou outro produto de polimento. A parte superior do painel de
instrumentos pode refletir-se no para-brisas, obstruindo a visão do condutor
e conduzir a um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
401
4-1. Cuidados e manutenção
ATENÇÃO
■ Detergentes de limpeza
● Não utilize substâncias orgânicas, tais como benzina ou gasolina, solu-
ções ácidas ou alcalinas, tinta, branqueadores ou outro detergente. Se o
fizer poderá contribuir para a descoloração do interior do veículo ou cau-
sar riscos ou danos na pintura.
● Não utilize cera ou outro produto de polimento. O painel de instrumentos
ou a superfície pintada de outro componente no interior do veículo pode
danificar-se.
■ Prevenção de danos nas superfícies em pele
Tenha em atenção as seguintes precauções para evitar danos e deteriora-
ção nas superfícies em pele.
● Retire de imediato a sujidade ou pó das superfícies em pele.
● Não exponha o veículo à luz direta do sol por longos períodos de tempo.
Estacione o veículo à sombra, especialmente durante o verão.
● Não coloque itens em vinil, plástico ou outros que contenham cera nos
estofos, pois podem ficar presos na pele, caso o interior do veículo
aqueça significativamente.
■ Água no piso
Não lave o piso do veículo com água.
Os sistemas do veículo, tal como o sistema áudio, podem ficar danificados,
caso a água entre em contacto com os componentes elétricos sob o piso do
veículo e, em última análise, pode também originar ferrugem na carroçaria.
■ Limpeza no interior do vidro traseiro
● Não utilize líquido limpa-vidros no vidro traseiro, pois pode causar danos
nos fios do aquecimento do desembaciador do vidro traseiro. Utilize um
pano embebido em água morna para suavemente limpar o vidro. Limpe o
vidro às camadas no sentido paralelo aos fios do aquecimento.
● Tenha cuidado para não riscar ou danificar os fios do aquecimento.
402
4-2. Manutenção
Exigências da manutenção
■ Manutenção programada
A manutenção programada deve ser efetuada em intervalos
específicos de acordo com o esquema de manutenção.
Para mais detalhes sobre o esquema de manutenção, consulte o
"Passaporte" fornecido em separado, nomeadamente "Serviço e
Garantia".
■ Manutenção que pode ser feita por si
Qual a manutenção que pode ser feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção podem ser facilmente efetuados
por si, se tiver algum jeito para mecânica e possuir algumas ferra-
mentas básicas para automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de manutenção requerem ferra-
4
mentas especiais e alguma formação. Estas são melhor executadas
por técnicos qualificados. Mesmo que seja um mecânico experiente
em fazer os trabalhos por si próprio, recomendamos que as repara-
Cuidados e manutenção
ções e a manutenção sejam conduzidas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado. Qualquer concessionário Toyota
autorizado ou reparador Toyota autorizado conservará um registo da
manutenção do seu Toyota. Este registo pode ser útil sempre que
necessitar de um Serviço em Garantia. Se optar por escolher um pro-
fissional igualmente qualificado e equipado em vez de um reparador
Toyota autorizado para prestar assistência ou manutenção ao seu
veículo, recomendamos que solicite que seja mantido um registo da
manutenção.
403
4-2. Manutenção
PREVENÇÃO
Cuidados e manutenção
405
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Precauções com a manutenção que pode ser feita por si
406
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
tar óleo)
• Fusível da mesma amperagem
Fusíveis (→P. 457)
que o original
Radiador, condensador
⎯
e intercooler (→P. 424)
• Indicador da pressão dos pneus
Pressão dos pneus (→P. 445)
• Fonte de ar comprimido
• Água ou líquido lava vidros con-
Líquido lava vidros (→P. 429) tendo anticongelante (para utiliza-
ção no inverno)
407
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
408
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
4
■ Se retirar o filtro de ar
Conduzir com o filtro de ar retirado, pode causar desgaste excessivo ao
Cuidados e manutenção
motor devido às impurezas do ar.
■ Se o nível do óleo dos travões for demasiado baixo ou demasiado ele-
vado
É normal que o nível do óleo dos travões desça ligeiramente à medida que
os calços de travões se desgastam ou quando o nível do óleo no acumula-
dor é elevado.
Se o reservatório necessitar de ser reabastecido frequentemente, pode indi-
car um problema grave.
409
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Capot
410
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
ATENÇÃO 4
Cuidados e manutenção
Antes de fechar o capot certifique-se que o tirante está bem encaixado na
posição original de forma a poder fechar o capot. Se fechar o capot com o
tirante para cima poderá deformar o capot.
411
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Posicionamento do macaco de chão
À frente
Atrás
412
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
Cuidados e manutenção
● Não ponha o motor em funcionamento enquanto o veículo estiver apoiado
no macaco de chão.
● Pare o veículo num piso firme e nivelado, aplique firmemente o travão de
estacionamento e engrene a alavanca das velocidades na posição "P"
(caixa de velocidades Multidrive) ou "R" (caixa de velocidades manual).
● Certifique-se que coloca o macaco de chão no ponto adequado.
Levantar o veículo com o macaco de chão mal posicionado, danificará o
veículo ou poderá ocasionar que este resvale do macaco.
● Não levante o veículo com alguém no seu interior.
● Quando levantar o veículo, não coloque qualquer objeto sobre ou sob o
macaco de chão.
413
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Compartimento do motor
Motor a gasolina
414
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Reservatório do líquido de Caixa de fusíveis (→P. 457)
refrigeração do motor Bateria (→P. 425)
(→P. 422) Condensador (→P. 424)
Tampão do bocal de enchi- Ventoinhas elétricas de arre-
mento de óleo do motor fecimento
(→P. 419)
Intercooler (→P. 424)
Vareta indicadora do nível de
Radiador (→P. 424)
óleo do motor (→P. 417)
415
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
■ Instalar as molas
Puxe pela parte central
Insira
Pressione
ATENÇÃO
416
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Óleo do motor
Cuidados e manutenção
Motor diesel
417
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Motor diesel
Baixo
Normal
Excessivo
A forma da vareta pode diferir
dependendo do tipo de veículo
ou motor.
418
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Seleção do tipo de
→P. 606
óleo
Quantidade de Motor a gasolina
óleo 1,5 L
(Baixo → Cheio) Motor diesel 4
1,3 L
Itens Funil limpo
Cuidados e manutenção
PASSO 1 Retire o tampão do bocal de enchimento do óleo, rodando-o
para a esquerda.
PASSO 2 Adicione óleo do motor devagar, verificando através da
vareta.
PASSO 3 Volte a colocar o tampão do bocal de enchimento, rodando-o
para a direita.
419
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
4
■ Para evitar graves danos no motor
Verifique regularmente o nível do óleo.
Cuidados e manutenção
■ Quando substituir o óleo do motor
● Tenha cuidado para não derramar óleo do motor nos componentes do veí-
culo.
● Evite que o óleo transborde pois o motor pode ficar danificado.
● Verifique o nível do óleo através da vareta, cada vez que reabastecer o
veículo.
● Certifique-se que o tampão do bocal de enchimento fica devidamente
apertado.
■ Óleo do motor (apenas motor diesel)
A utilização de outro óleo que não o "Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Pre-
mium Fuel Economy para os motores 1WW/2WW" ou de qualquer outro
óleo de motor aprovado pode danificar o catalisador.
Se o "Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy para os
motores 1WW/2WW" ou qualquer outro óleo de motor aprovado não estiver
disponível no momento, pode utilizar até 1 L do óleo ACEA C3, para adicio-
nar. (→P.589)
421
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Motor diesel
Tampão do reservatório
“FULL” (cheio)
“LOW” (baixo)
Se o nível estiver na, ou abaixo
da linha "LOW", adicione líquido
de refrigeração até à linha
"FULL".
422
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
ou equivalente.
O "Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW" é um pro-
duto concentrado que tem sempre de ser uma mistura de 50% de líquido
de refrigeração e 50% de água desionizada. (Proporciona uma proteção
a cerca de -35°C.)
Para mais detalhes acerca do líquido de refrigeração do motor, contacte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
PREVENÇÃO
423
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
ATENÇÃO
PREVENÇÃO
424
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Bateria
Instruções de funciona-
Proteja os olhos
mento
■ Exterior da bateria 4
Cuidados e manutenção
ção não estão desapertados.
Terminais
Suporte de fixação
425
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
426
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
■ Antes da recarga
Durante a recarga, a bateria produz gás de hidrogénio que é inflamável e
explosivo. Por conseguinte, antes da recarga proceda da seguinte forma:
● Se efetuar a recarga com a bateria instalada no veículo, não se esqueça
de desligar o cabo de massa.
● Certifique-se que o interruptor de corrente no carregador está desligado,
quando ligar e desligar os cabos à bateria.
■ Após a recarga da bateria (veículos com sistema de chave inteligente
para entrada e arranque)
O motor pode não entrar em funcionamento. Siga os seguintes procedimen-
tos para iniciar o sistema.
PASSO 1 Engrene a alavanca das velocidades na posição "P" (caixa de velo-
cidades Multidrive) ou pressione o pedal do travão com a alavanca
das velocidades engrenada em "N" (caixa de velocidades manual).
PASSO 2 Abra e feche uma das portas.
PASSO 3 Volte a pôr o motor em funcionamento.
4
PREVENÇÃO
Cuidados e manutenção
■ Químicos na bateria
A bateria contém ácido sulfúrico corrosivo e venenoso e pode produzir gás
de hidrogénio, que é inflamável e explosivo. Para reduzir o risco de morte e
ferimentos graves, tome as precauções que se seguem enquanto trabalhar
em, ou perto da bateria:
● Não provoque faíscas ao tocar nos terminais da bateria com ferramentas.
● Não fume nem acenda fósforos perto da bateria.
● Evite o contacto com os olhos, a pele ou as roupas.
● Nunca inale nem engula eletrólito.
● Use óculos protetores de segurança quando trabalhar junto da bateria.
● Mantenha as crianças afastadas da bateria.
427
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
428
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
Cuidados e manutenção
■ Não utilize nenhum líquido que não seja o lava vidros
Não utilize água com sabão ou anticongelante do motor em vez de líquido
lava vidros.
Tal pode contribuir para o surgimento de riscos nas superfícies pintadas do
veículo.
■ Líquido lava vidros diluído
Dilua líquido lava vidros com água, se necessário.
Tenha em atenção as temperaturas de congelação listadas na etiqueta da
embalagem do líquido lava vidros.
429
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
ATENÇÃO
430
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Pneus
Cuidados e manutenção
culos com ou sem sistema de aviso da pressão dos pneus)
Cruze os pneus pela ordem
ilustrada.
A Toyota recomenda o cruzamen-
to de pneus a cada 10 000 km
aproximadamente, de forma a
Frente
equilibrar o desgaste dos pneus e
prolongar a sua duração.
431
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
432
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
"ENGINE START STOP" (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque).
A inicialização não pode ser efetuada com o veículo em movimento.
PASSO 2 Ajuste a pressão de enchimento do pneu para o nível de
pressão de enchimento especificado para pneus a frio.
(→P. 595)
Certifique-se que ajusta a pressão do pneu para o nível de pressão
especificado para pneus a frio. O sistema de aviso de pressão dos
pneus vai funcionar tendo por base este nível de pressão.
PASSO 3 Rode o interruptor do motor para a posição "ON" (veículos
sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
ou o interruptor "ENGINE START STOP" para o modo IGNI-
TION ON (veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque).
433
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
434
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
mente qualificado e equipado.
■ Substituir pneus e jantes (veículos com sistema de aviso da pressão
dos pneus)
Se o código ID da válvula e transmissor de aviso da pressão não estiver
registado, o sistema de aviso de pressão dos pneus não funciona correta-
mente. Após conduzir, aproximadamente 10 minutos, a luz de aviso da
pressão dos pneus pisca durante 1 minuto e permanece acesa para indicar
uma avaria no sistema.
■ Duração do pneu
Quaisquer pneus que tenham mais de 6 anos devem ser verificados por um
técnico qualificado, mesmo que nunca ou raramente tenham sido utilizados
ou que os danos não sejam óbvios.
435
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
436
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
437
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
438
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
439
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
440
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
441
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
442
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
Cuidados e manutenção
Não acione o interruptor de reposição do aviso da pressão dos pneus sem
primeiro ajustar a pressão dos pneus para o nível especificado. Caso con-
trário, a luz de aviso de pressão dos pneus pode não acender mesmo que a
pressão dos pneus seja baixa, ou pode acender quando a pressão dos
pneus está normal.
443
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
ATENÇÃO
444
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Pressão dos pneus
Cuidados e manutenção
Devem ser observadas as seguintes instruções para verificação da pressão
dos pneus:
● A pressão só deve ser verificada quando os pneus estiverem frios.
Se o veículo esteve estacionado durante pelo menos 3 horas e não cir-
culou mais do que 1,5 km desde então, obterá uma leitura correta da
pressão dos pneus.
● Utilize sempre um medidor da pressão dos pneus.
É difícil avaliar se um pneu tem a pressão correta tendo por base apenas
a sua aparência.
● É normal que a pressão dos pneus seja mais elevada depois de uma
viagem uma vez que é gerado calor no pneu. Não reduza a pressão dos
pneus após a condução.
● Os passageiros e o peso da bagagem devem ser acondicionados por
forma a que o veículo fique equilibrado.
445
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
446
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Jantes
Cuidados e manutenção
■ Precauções com as jantes de alumínio (se equipado)
● Utilize apenas porcas das rodas e chaves de fendas Toyota
concebidas para serem usadas nas jantes de alumínio.
● Quando cruzar, reparar ou substituir os pneus, verifique se as
porcas das rodas continuam apertadas depois de conduzir
1600 km.
● Tenha cuidado para não danificar as jantes de alumínio
quando utilizar correntes nos pneus.
● Utilize apenas pesos genuínos Toyota ou outros de qualidade
equivalente e um martelo de plástico ou borracha, quando
equilibrar as jantes.
447
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
448
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
Cuidados e manutenção
■ Substituir válvulas de aviso da pressão dos pneus e transmissores
(veículos com sistema de aviso da pressão dos pneus)
● Uma vez que a reparação ou substituição de um pneu pode afetar as vál-
vulas de aviso da pressão dos pneus e os transmissores, certifique-se
que esse serviço é feito por um concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado, por outro profissional igualmente qualificado e
equipado ou por uma oficina qualificada. Além disso, certifique-se que
adquire as suas válvulas de aviso da pressão dos pneus e transmissores
em qualquer concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou noutro profissional igualmente qualificado.
● Certifique-se que apenas são utilizadas jantes genuínas Toyota no seu
veículo.
As válvulas de aviso da pressão dos pneus e os transmissores podem
não funcionar corretamente com jantes que não sejam genuínas.
449
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Filtro do ar condicionado
■ Método de remoção
PASSO 1 Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque:
Rode o interruptor do motor para a posição "LOCK".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque:
Desligue o interruptor "ENGINE START STOP".
PASSO 2 Abra o porta-luvas. Deslize o
amortecedor.
450
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
■ Método de substituição
Retire o filtro do ar condicio-
nado e substitua-o por um
novo.
As marcas “↑UP” assinaladas
no filtro devem ficar viradas
para cima.
451
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
■ Intervalo de verificação
Verifique e substitua o filtro de ar condicionado de acordo com o esquema
da manutenção. Em áreas de grande fluxo de trânsito e áreas de muita
poeira pode ser necessária uma substituição antecipada. (Para informações
sobre o esquema de manutenção, por favor consulte "Serviço e Garantia"
no "Passaporte".)
■ Se o fluxo de ar proveniente dos ventiladores baixar drasticamente
O filtro pode estar obstruído. Verifique e substitua o filtro, se necessário.
ATENÇÃO
452
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Pilha da chave
■ Necessitará do seguinte:
● Chave de fendas de cabeça achatada. (Para evitar danos na
chave do veículo, coloque um pano na ponta da chave de
fendas).
● Chave de estrela (Phillips) pequena
● Pilha de lítio
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: CR2016
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: CR1632
■ Substituição da pilha (veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque)
PASSO 1 Levante a tampa.
4
Insira a chave de fendas na
ranhura e empurre para baixo.
Cuidados e manutenção
453
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
STS43AKE21
454
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
CR1632
● As pilhas podem ser adquiridas em qualquer concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igual-
mente qualificado e equipado, relojoarias ou lojas de máquinas fotográfi-
cas.
● Substitua apenas pelo mesmo tipo de pilha ou equivalente, recomen-
dada por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou por outro profissional igualmente qualificado e equipado.
● Desfaça-se das pilhas usadas de acordo com a política ambiental exis-
tente.
455
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
456
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Verificação e substituição dos fusíveis
457
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Tipo B
1. Retire os painéis de instru-
mentos superiores.
458
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Retire a tampa.
Tipo B
1. Abra o porta-luvas. Faça
deslizar o amortecedor.
Cuidados e manutenção
2. Levante o porta-luvas para
desprender as garras na
parte inferior, e remova-o.
459
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
460
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Tipo B
Fusível normal
Fusível fundido
Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualifi-
cado e equipado.
Tipo C
Fusível normal
Fusível fundido
Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro
4
profissional igualmente qualifi-
cado e equipado.
Cuidados e manutenção
461
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
■ Compartimento do motor
462
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
50 A
IG2
12
H-LP LH LO, H-LP RH LO, H-LP LH
H-LP MAIN*1 50 A
HI, H-LP RH HI
P/I*1 50 A HORN, IG2, ELEC FUEL PMP
13 H-LP LH LO, H-LP RH LO, H-LP
H-LP MAIN*2 50 A
LH HI, H-LP RH HI
14 BBC*1 40 A Sistema Stop & Start
15 EFI MAIN* 1 50 A EFI NO.1, EFI NO.2, EFI NO.4
16 SPARE 10 A Fusível de reserva
17 SPARE 30 A Fusível de reserva
18 SPARE 20 A Fusível de reserva
19 DOOR NO.2 25 A ECU principal
463
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
464
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
30 A*2 Sistema de injeção de combustível
42 EFI NO.4*1 multiponto/sistema de injeção de
20 A*1 combustível multiponto sequencial
43 IG2 NO.2*2 7.5 A Sistema de arranque
Sistema de injeção de combustível
multiponto/sistema de injeção de
15 A* 1
combustível multiponto sequen-
44 EFI NO.2 cial, sistema Stop & Start
Sistema de injeção de combustível
10 A*2 multiponto/sistema de injeção de
combustível multiponto sequencial
465
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
466
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
mento
Cortina do teto panorâmico, espe-
lho retrovisor interior antiencadea-
mento automático, sistema de
2 ECU-IG NO.3 10 A
chave inteligente para entrada e
arranque, sistema áudio, sistema
Stop & Start*2
Vidros elétricos (lado do passa-
3 FR DOOR 20 A
geiro da frente)
Vidros elétricos (lado esquerdo
4 RL DOOR 20 A
traseiro)
Vidros elétricos (lado direito
5 RR DOOR 20 A
traseiro)
6 CIG 15 A Tomadas de corrente
467
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
468
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
24 DRL 7.5 A Luzes para condução diurna
25 FR FOG 7.5 A Luzes de nevoeiro da frente
1
26 AM1* 7.5 A Sistema de arranque
*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
*2: Veículos com motor diesel
*3: Veículos com motor a gasolina
469
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
470
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
Cuidados e manutenção
471
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Lâmpadas
Luz do sinal de
mudança de
direção da frente
Luz de nevoeiro
da frente
Máximos
(faróis de halogéneo)
472
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Luz de marcha-atrás*1
Luz de nevoeiro traseira*2
Luz de presença
Luz do sinal
de mudança
de direção
traseira
4
* : Veículos de volante à esquerda
1
Cuidados e manutenção
473
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
474
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Lado direito
Afaste a tampa do depósito do
líquido limpa-vidros.
Retire a mola de fixação.
Afaste a tampa do depósito do
líquido limpa-vidros.
Após a substituição das lâmpa-
das certifique-se que instala cor-
retamente a tampa do depósito
do líquido limpa-vidros e que a
fixa com a mola de fixação.
■ Médios (faróis de halogéneo)
PASSO 1 Rode a tampa para a posição
aberta e remova-a.
Posição aberta
4
Cuidados e manutenção
475
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
476
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
477
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
478
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
479
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
480
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
481
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
482
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
PASSO 3 Retire a lâmpada.
Luz de presença
Luz do sinal de mudança de
direção traseira
Luz de marcha-atrás ou luz de
nevoeiro traseira
483
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
484
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Lado direito
Cuidados e manutenção
Após a substituição das lâmpadas, certifi-
que-se que fixa a tampa do depósito do
líquido limpa-vidros com a respetiva
mola.
486
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
Cuidados e manutenção
farol estarão extremamente quentes.
Para evitar queimar-se não toque nes-
tes componentes de metal até ter cer-
Componentes teza que arrefeceram.
de metal
487
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
488
Quando surge uma avaria 5
5-1. Informação importante Se a chave eletrónica não
Sinal de perigo ................. 490 funcionar corretamente
(veículos com sistema de
Se o seu veículo precisar
chave inteligente para
de ser rebocado ............. 491
entrada e arranque)........ 562
Se notar algo de errado .... 498
Se a bateria do veículo
Sistema de corte da bomba descarregar .................... 565
de combustível (motor a
Se o seu veículo
gasolina) ......................... 499
sobreaquecer.................. 569
Se o veículo ficar atolado . 572
5-2. No caso de uma emergência
Se o seu veículo tiver de
Se uma luz de aviso acender
ser parado numa
ou soar um sinal sonoro de
emergência..................... 574
aviso... ........................... 500
Se for exibida uma
mensagem de aviso ....... 509
Se tiver um pneu vazio
(veículos com pneu de
reserva) .......................... 522
Se tiver um pneu vazio
(veículos com kit de
emergência para reparação
de um furo) ..................... 539
Se o motor não entrar em
funcionamento ................ 556
Se não for possível desengre-
nar a alavanca das ve-
locidades da posição "P"
(veículos com caixa de ve-
locidades Multidrive)....... 559
Se perder as suas
chaves ............................ 560
Se o manípulo da porta
da retaguarda não
funcionar......................... 561
489
5-1. Informação importante
Sinal de perigo
Prima o interruptor.
Todas as luzes dos sinais de
mudança de direção começam
a piscar.
Para as desligar pressione
novamente o interruptor.
■ Sinal de perigo
Se o sinal de perigo for utilizado durante um longo período de tempo com o
motor desligado pode descarregar a bateria.
490
5-1. Informação importante
Se o seu veículo precisar de ser rebocado
5
Reboque com um camião tipo guincho
491
5-1. Informação importante
492
5-1. Informação importante
Reboque de emergência
5
Se o serviço de reboque não estiver disponível em caso de emergên-
cia, o seu veículo pode ser temporariamente rebocado através de
Quando surge uma avaria
um cabo ou corrente presos ao olhal de reboque. Só deve recorrer a
esta medida em superfícies de estradas de piso duro, por uma dis-
tância de até 80 km e a baixa velocidade.
O condutor deve permanecer dentro do veículo para controlar a
direção e operar os travões. As rodas, trem da transmissão, eixos,
direção e os travões têm de estar em bom estado.
493
5-1. Informação importante
494
5-1. Informação importante
■ Durante o reboque
Se o motor não estiver em funcionamento, a assistência elétrica à travagem
bem como à direção não funciona, tornando a travagem e a direção mais 5
difíceis.
■ Chave de porcas
Quando surge uma avaria
A chave de porcas está guardada no compartimento da bagagem.
(→P. 522, 539)
495
5-1. Informação importante
PREVENÇÃO
■ Durante o reboque
● Quando rebocar utilizando um cabo ou corrente, evite arranques súbitos,
etc. que exerçam pressão excessiva nos olhais de reboque de emergên-
cia e nos cabos ou correntes. Os olhais de reboque, cabos ou correntes
podem ficar danificados e os estilhaços podem atingir pessoas e causar
ferimentos graves.
● Não coloque o interruptor do motor na posição "LOCK" (veículos sem sis-
tema de chave inteligente para entrada e arranque) nem desligue o inter-
ruptor "ENGINE START STOP" (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque).
Se o fizer pode bloquear o volante da direção impedindo o seu funciona-
mento.
■ Instalação do olhal de reboque no veículo
Assegure-se que o olhal de reboque está devidamente instalado.
Se o olhal não ficar instalado de forma segura, pode soltar-se durante o
reboque.
496
5-1. Informação importante
ATENÇÃO
497
5-1. Informação importante
Se notar algo de errado
■ Sintomas visíveis
● Fuga de líquidos sob o veículo
(Gotas de água provenientes do ar condicionado depois do
uso, é normal.)
● Pneus com aspeto plano ou com desgaste irregular
● A luz de aviso de temperatura elevada do líquido de refrigera-
ção pisca ou acende
● O indicador de temperatura baixa do líquido de refrigeração
acende ou não acende continuamente
■ Sintomas audíveis
● Alterações no ruído do coletor de escape
● Ruído excessivo de chiadeira dos pneus ao curvar
● Ruídos estranhos relacionados com o sistema de suspensão
● Grilar ou outros ruídos relacionados com o motor
■ Sintomas operacionais
● Motor a falhar, parar ou a funcionar irregularmente
● Perda de potência apreciável
● O veículo a puxar fortemente para um lado quando trava
● O veículo a puxar fortemente para um lado quando conduz
numa estrada plana
● Perda de eficácia da travagem, sensação esponjosa, o pedal
quase a tocar no piso
498
5-1. Informação importante
Sistema de corte da bomba de combustível (motor a gasolina)
ATENÇÃO
499
5-2. No caso de uma emergência
Se acender uma luz de aviso ou soar um sinal sonoro de aviso...
501
5-2. No caso de uma emergência
PREVENÇÃO
502
5-2. No caso de uma emergência
503
5-2. No caso de uma emergência
504
5-2. No caso de uma emergência
■ A luz de aviso da pressão dos pneus pode acender por causas natu-
rais (veículos com sistema de aviso da pressão dos pneus)
A luz de aviso da pressão dos pneus pode acender por causas naturais, tais
como, fugas de ar natural e alterações na pressão dos pneus provocadas
pela temperatura. Neste caso, ajustar a pressão dos pneus faz com que a
luz de aviso apague (após alguns minutos).
■ Quando o pneu é substituído por um pneu de reserva (veículos com
sistema de aviso da pressão dos pneus)
O pneu de reserva não está equipado com válvula e transmissor de aviso
da pressão dos pneus. Se o pneu ficar vazio, a luz de aviso da pressão dos
pneus não se apaga mesmo que o pneu vazio tenha sido substituído pelo
pneu de reserva. Substitua o pneu de reserva pelo pneu reparado e ajuste a
pressão de enchimento. A luz de aviso da pressão dos pneus apaga-se
após alguns minutos.
■ Se o sistema de aviso da pressão dos pneus não estiver a funcionar
(veículos com sistema de aviso da pressão dos pneus)
O sistema de aviso da pressão dos pneus é desativado nas seguintes con-
dições:
(Assim que as condições voltem ao normal o sistema funciona correta-
mente.)
● Se utilizar pneus não equipados com válvulas de aviso da pressão dos
pneus e transmissores.
● Se o código ID nas válvulas de aviso de pressão dos pneus e transmis-
sores não estiver registado no computador de aviso da pressão dos
pneus
● Se a pressão dos pneus for de 380 kPa (3.9 kgf/cm2 ou bar, 55 psi) ou
superior
O sistema de aviso da pressão dos pneus pode ser desativado nas seguin-
tes condições:
(Assim que as condições voltem ao normal o sistema funciona correta-
mente.)
● Se houver dispositivos eletrónicos ou instalações que utilizem as mes-
mas frequências rádio nas imediações
● Se utilizar um rádio numa frequência semelhante no veículo
● Se for aplicada uma tonalidade num vidro que afete os sinais de ondas
de rádio
● Se houver muita neve ou gelo no veículo, sobretudo à volta das rodas ou
das cavas das rodas.
506
5-2. No caso de uma emergência
● Se forem utilizadas jantes que não sejam genuínas Toyota (Mesmo que
utilize jantes Toyota o sistema de aviso da pressão dos pneus pode não
funcionar corretamente com alguns tipos de pneus.)
● Se utilizar correntes nos pneus
■ Se a luz de aviso da pressão dos pneus acende frequentemente após
piscar durante 1 minuto (veículos com sistema de luz de aviso da pres-
são dos pneus)
Se a luz de aviso da pressão dos pneus acende frequentemente após pis-
car durante 1 minuto quando o interruptor do motor (veículos sem sistema
de chave inteligente para entrada e arranque) ou o interruptor "ENGINE
START STOP" (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque), estiver ligado, leve o veículo a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualifi-
cado e equipado.
PREVENÇÃO
507
5-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
508
5-2. No caso de uma emergência
Se for exibida uma mensagem de aviso
509
5-2. No caso de uma emergência
510
5-2. No caso de uma emergência
(Indica-
dor verde
a piscar)
ATENÇÃO
511
5-2. No caso de uma emergência
512
5-2. No caso de uma emergência
513
5-2. No caso de uma emergência
514
5-2. No caso de uma emergência
515
5-2. No caso de uma emergência
Sinal Sinal
Procedimento de
sonoro sonoro Mensagem de aviso Pormenores
correção
interior exterior
516
5-2. No caso de uma emergência
Sinal Sinal
Procedimento de
sonoro sonoro Mensagem de aviso Pormenores
correção
interior exterior
Indica que a
porta do condu-
tor foi aberta ou
fechada com a
Desligue o
*1 alavanca de
interruptor
velocidades em
"ENGINE
"P", o interrup-
START STOP"
1 vez 3 vezes tor "ENGINE
ou confirme a
START STOP"
localização da
(Pisca) noutro modo
chave eletró-
que não desli-
nica.
gado e a chave
eletrónica fora
da área de
deteção.
Indica que todas
as portas foram
fechadas e tran-
cadas, o inter-
Desligue o
ruptor "ENGINE
interruptor 5
START STOP"
"ENGINE
⎯ Contínuo está em qual-
START STOP".
quer outro modo
De seguida, Quando surge uma avaria
(Exibido alternada- que não o desli-
tranque a porta.
mente) gado e a chave
eletrónica está
(Pisca) fora da área de
deteção.
Indica que foi
feita uma tenta-
Confirme a
tiva de conduzir
localização da
o veículo com a
1 vez ⎯ chave eletró-
chave eletró-
nica no interior
nica fora da
(Pisca) do veículo.
área de dete-
ção.
517
5-2. No caso de uma emergência
Sinal Sinal
Procedimento de
sonoro sonoro Mensagem de aviso Pormenores
correção
interior exterior
Indica que a
porta do condu-
tor foi aberta
*1 com a alavanca
de velocidades
Engrene a ala-
noutra posição
vanca de veloci-
Contínuo ⎯ que não "P" e o
dades na
interruptor
posição "P".
"ENGINE
(Pisca) START STOP"
noutro modo
que não desli-
gado.
Indica que a
porta do condu-
tor foi aberta ou
fechada com a
alavanca de • Engrene a ala-
velocidades vanca de veloci-
noutra posição
dades na
que não "P", o
posição "P".
Contínuo Contínuo interruptor
"ENGINE • Confirme a
START STOP" localização da
(Exibido alternada- chave eletró-
noutro modo
mente) que não desli- nica.
gado e a chave
(Pisca) eletrónica fora
da área de
deteção.
518
5-2. No caso de uma emergência
Sinal Sinal
Procedimento de
sonoro sonoro Mensagem de aviso Pormenores
correção
interior exterior
*1 Enquanto pres-
Indica que a siona o pedal
chave eletrónica do travão, prima
1 vez ⎯
não funciona o interruptor
corretamente. "ENGINE
(Pisca) START STOP".
*2 Enquanto pres-
Indica que a siona o pedal
chave eletrónica da embraiagem,
1 vez ⎯
não funciona prima o inter-
corretamente. ruptor "ENGINE
(Pisca) START STOP".
Coloque o motor
em funciona-
mento. Aumente
ligeiramente a
Indica a função velocidade do
de cancela- motor e mante-
⎯ ⎯
mento automá- nha-o nesse
tico. nível por cerca
de 5 minutos
para recarregar
a bateria do seu
veículo.
519
5-2. No caso de uma emergência
Sinal Sinal
Procedimento de
sonoro sonoro Mensagem de aviso Pormenores
correção
interior exterior
Indica que a
Substitua a
1 vez ⎯ pilha da chave
pilha.
está fraca.
520
5-2. No caso de uma emergência
Sinal Sinal
Procedimento de
sonoro sonoro Mensagem de aviso Pormenores
correção
interior exterior
521
5-2. No caso de uma emergência
Se tiver um pneu vazio (veículos com pneu de reserva)
Chave de porcas
Macaco Manivela
do macaco
Pneu de reserva
Olhal de reboque
522
5-2. No caso de uma emergência
Chave de porcas
Macaco
Manivela do macaco
Olhal de reboque Pneu de reserva
523
5-2. No caso de uma emergência
524
5-2. No caso de uma emergência
525
5-2. No caso de uma emergência
526
5-2. No caso de uma emergência
527
5-2. No caso de uma emergência
528
5-2. No caso de uma emergência
529
5-2. No caso de uma emergência
530
5-2. No caso de uma emergência
Zona de 5
assen-
tamento
na jante
Quando surge uma avaria
Substituição de uma jante de alumínio por uma jante de ferro
(incluindo o pneu de reserva compacto)
Extremidade cónica Aperte as porcas até que as ani-
lhas entrem em contacto com a
zona de assentamento na jante.
Zona
de fixa-
ção na
jante
531
5-2. No caso de uma emergência
532
5-2. No caso de uma emergência
PASSO 2 Substitua o pneu da frente vazio pelo pneu que retirou na traseira
do veículo.
PASSO 3 Instale as correntes nos pneus da frente.
533
5-2. No caso de uma emergência
■ Certificação do macaco
534
5-2. No caso de uma emergência
PREVENÇÃO
■ Utilização do macaco
O uso indevido do macaco pode conduzir a ferimentos graves ou mesmo à
morte, se o veículo subitamente cair do macaco.
● Não utilize o macaco para outra finalidade que não a substituição de
pneus ou instalação e remoção de correntes dos pneus.
● Utilize apenas o macaco que é fornecido juntamente com este veículo
para a substituição de um pneu vazio.
Não o utilize noutros veículos nem use outros macacos para substituir
pneus neste veículo.
● Verifique sempre se o macaco está corretamente posicionado no ponto de
colocação.
● Não coloque nenhuma parte do corpo debaixo de um veículo suportado
por um macaco.
● Não ponha o motor em funcionamento enquanto o veículo estiver supor-
tado pelo macaco.
● Não levante o veículo com alguém no seu interior.
● Quando levantar o veículo, não coloque qualquer objeto sobre ou sob o
macaco.
● Levante o veículo apenas até à altura suficiente para retirar e mudar o
pneu.
● Utilize um suporte para reforçar o macaco, no caso de ser necessário 5
colocar-se debaixo do veículo.
Tenha particular cuidado quando baixar o veículo, assegurando-se que nin-
guém que esteja a trabalhar junto deste se magoa. Quando surge uma avaria
535
5-2. No caso de uma emergência
PREVENÇÃO
536
5-2. No caso de uma emergência
PREVENÇÃO
537
5-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
538
5-2. No caso de uma emergência
Se tiver um pneu vazio (veículos com kit de emergência para reparação de um furo)
O seu veículo não está equipado com um pneu de reserva mas antes
com um kit de emergência para reparação de um furo.
Um furo provocado por um prego ou parafuso atravessados no piso
do pneu pode ser temporariamente reparado com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo. (O kit contém um frasco de líquido
antifuro. O líquido antifuro pode ser utilizado apenas uma vez para
temporariamente reparar um pneu sem remover o prego ou parafuso
do pneu.) Dependendo do dano, pode não ser possível usar este kit
para reparar o pneu. (→P. 542)
Depois de reparar temporariamente o pneu com o kit, leve o pneu
para ser reparado ou substituído a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igual-
mente qualificado e equipado. As reparações efetuadas usando o kit
de emergência para reparação de um furo são apenas medidas tem-
porárias. Repare ou substitua o pneu logo que possível.
539
5-2. No caso de uma emergência
Chave de porcas*
Gancho para remoção do
Macaco* Manivela do tampão (se equipado)
macaco*
Olhal de reboque
Chave de
porcas*
Gancho para remoção do
tampão (se equipado)
Manivela do
macaco*
Macaco*
*: Utilização
do macaco, manivela do macaco e chave de porcas. (se
equipado) (→P. 522)
Pode adquirir um macaco, manivela do macaco e chave de porcas em
qualquer concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou em qualquer outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado.
540
5-2. No caso de uma emergência
Bocal Tubo
Cabo de
alimentação
Indicador da pressão de ar
Tecla de libertação
de pressão Interruptor do
Autocolantes compressor
542
5-2. No caso de uma emergência
Válvula Tampa
543
5-2. No caso de uma emergência
544
5-2. No caso de uma emergência
PASSO 11
Ligue o cabo de alimentação à
tomada de corrente. (→P. 374)
545
5-2. No caso de uma emergência
PASSO 12
11 Verifique qual a pressão especificada para o pneu.
A pressão dos pneus está indicada na etiqueta conforme ilustrado.
Veículos de volante à esquerda
546
5-2. No caso de uma emergência
547
5-2. No caso de uma emergência
PASSO 16
17 Desconecte o bocal da válvula do pneu e, de seguida, tire o
cabo de alimentação da tomada de corrente.
Quando remover o bocal pode pingar algum líquido antifuro.
549
5-2. No caso de uma emergência
PASSO 25
28 Evitando travagens e acelerações bruscas e curvas aperta-
das, conduza com precaução e a uma velocidade inferior a
80 km/h até um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado
e equipado para reparação e substituição do pneu.
550
5-2. No caso de uma emergência
551
5-2. No caso de uma emergência
PREVENÇÃO
552
5-2. No caso de uma emergência
PREVENÇÃO
553
5-2. No caso de uma emergência
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
554
5-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
555
5-2. No caso de uma emergência
Se o motor não entrar em funcionamento
556
5-2. No caso de uma emergência
557
5-2. No caso de uma emergência
558
5-2. No caso de uma emergência
Se não for possível desengrenar a alavanca das velocidades da posição "P" (veículos com caixa de velocidades Multidrive)
559
5-2. No caso de uma emergência
Se perder as suas chaves
560
5-2. No caso de uma emergência
Se o manípulo da porta da retaguarda não funcionar
561
5-2. No caso de uma emergência
Se a chave eletrónica não funcionar corretamente (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
562
5-2. No caso de uma emergência
563
5-2. No caso de uma emergência
■ Desligar o motor
Engrene a alavanca das velocidades na posição "P" (caixa de velocidades
Multidrive) ou "N" (caixa de velocidades manual) e pressione o interruptor
"ENGINE START STOP" como normalmente faz para desligar o motor.
■ Substituição da pilha da chave
Como o procedimento anterior é uma medida temporária, recomenda-se
que a pilha da chave eletrónica seja imediatamente substituída quando ficar
gasta. (→P. 453)
■ Alarme (se equipado)
Utilizando a chave mecânica para trancar as portas não ativará o sistema de
alarme.
Se uma das portas for destrancada com a chave mecânica quando o alarme
está ativo, fará com que o mesmo dispare. (→P. 136)
■ Alterar os modos do interruptor "ENGINE START STOP"
Caixa de velocidades Multidrive
Nos 10 segundos após ter soado o sinal sonoro, liberte o pedal do travão
e pressione o interruptor "ENGINE START STOP".
O motor não entra em funcionamento e os modos serão alterados de
cada vez que pressionar o interruptor. (→P. 204)
Caixa de velocidades manual
Nos 10 segundos após ter soado o sinal sonoro, liberte o pedal da
embraiagem e pressione o interruptor "ENGINE START STOP".
O motor não entra em funcionamento e os modos serão alterados de
cada vez que pressionar o interruptor. (→P. 204)
564
5-2. No caso de uma emergência
Se a bateria do veículo descarregar
PASSO 1
565
5-2. No caso de uma emergência
PREVENÇÃO
567
5-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
568
5-2. No caso de uma emergência
Se o seu veículo sobreaquecer
Radiador
Ventoinha de arrefecimento Quando surge uma avaria
569
5-2. No caso de uma emergência
Motor diesel
Radiador
Ventoinha de arrefecimento
No caso de verificar uma grande
fuga de líquido de refrigeração,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
PREVENÇÃO
571
5-2. No caso de uma emergência
Se o veículo ficar atolado
■ Gancho de emergência
Se o veículo ficar preso e não se mover,
pode utilizar-se o gancho de emergência
para outro veículo puxar o seu.
O seu veículo não foi concebido para
rebocar outro veículo.
Não utilize o gancho traseiro, do lado
direito. Este não foi concebido para uti-
lização em reboque.
572
5-2. No caso de uma emergência
PREVENÇÃO
ATENÇÃO
573
5-2. No caso de uma emergência
Se o seu veículo tiver de ser parado numa emergência
574
5-2. No caso de uma emergência
PREVENÇÃO
575
5-2. No caso de uma emergência
576
Especificações do veículo 6
6-1. Especificações
Informações de manutenção
(combustível, nível do óleo,
etc.)................................. 578
Informações de
combustível .................... 599
6-2. Configuração
Características de
configuração ................... 602
6-3. Inicialização
Itens a inicializar ............... 606
577
6-1. Especificações
Informações de manutenção (combustível, nível do óleo, etc.)
Dimensões e pesos
578
6-1. Especificações
6
Especificações do veículo
579
6-1. Especificações
Identificação do veículo
580
6-1. Especificações
■ Número do motor
O número do motor encontra-se gravado no bloco do motor, con-
forme indicado na figura.
Motor a gasolina
Motor diesel
6
Especificações do veículo
581
6-1. Especificações
Motor
Motor a gasolina
Bomba de
água
Cambota
Veículos com
sistema de ar condi- Alternador
cionado
Bomba de
água
Cambota Compressor
do ar condi-
cionado
Motor diesel
Modelo 1WW
4 cilindros em linha, 4 tempos, diesel
Tipo
(com turbocompressor)
Diâmetro e curso 78.0 × 83.6 mm
Cilindrada 1598 cm3
Folga das válvulas
Ajuste automático
(motor frio)
Tensão da correia da
Ajuste automático
transmissão
Combustível
Motor a gasolina
Na zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo em conformidade
Tipo de combustível com a norma Europeia EN228
Fora da zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo
Número de octanas 95 ou superior
Capacidade do depósito
de combustível 60 L
(Referência)
6
Motor diesel
Especificações do veículo
583
6-1. Especificações
Sistema de lubrificação
Capacidade de óleo
(Esvaziar e repor o nível
- referência*1)
584
6-1. Especificações
585
6-1. Especificações
586
6-1. Especificações
Exceto zona da UE
O óleo "Toyota Genuine Motor Oil" é usado no seu veículo Toyota.
Use o óleo "Toyota Genuine Motor Oil" aprovado pela Toyota ou um
óleo equivalente para satisfazer os seguintes graus de viscosidade.
Tipo de óleo:
0W-20, 5W-20, 5W-30 e 10W-30:
Óleo do motor tipo API SL "Energy-Conserving", SM "Energy-Con-
serving" ou SN "Resource-Conserving"; ou ILSAC multigrade
15W-40 e 20W-50:
Óleo do motor tipo API, SL, SM ou SN multigrade
Viscosidade recomendada (SAE):
587
6-1. Especificações
588
6-1. Especificações
Motor diesel
Capacidade de óleo
(Esvaziar e repor o nível
- referência*)
ATENÇÃO
589
6-1. Especificações
Sistema de arrefecimento
Velas de ignição
Marca DENSO SC20HR11
Folga 1.1 mm
ATENÇÃO
Sistema elétrico
Bateria
Leitura da gravidade específica aos 1.250 ⎯ 1.290 Carga completa
20°C: 1.160 ⎯ 1.200 Meia carga
1.060 ⎯ 1.100 Descarregada
Índices de cargas
Carga rápida 15 A máx.
Carga lenta 5 A máx.
Bateria
Especificações do veículo
591
6-1. Especificações
Capacidade de óleo
7.6 L
(Referência)
Tipo de óleo “Toyota Genuine CVT Fluid FE”
ATENÇÃO
592
6-1. Especificações
ATENÇÃO
Embraiagem
593
6-1. Especificações
Travões
Folga do pedal*1
Veículos de volante à esquerda 75 mm Min.
Veículos de volante à direita 70 mm Min.
Folga livre do pedal 1 ⎯ 6 mm
Curso da alavanca do travão de
6 ⎯ 9 estalidos
estacionamento*2
SAE J1703 ou FMVSS No. 116 DOT 3 ou
Tipo de óleo
SAE J1704 ou FMVSS No. 116 DOT 4
*1: Folga mínima do pedal quando pressionado com uma força de 294 N (30
kgf, 66 lbf) com o motor em funcionamento
Direção
594
6-1. Especificações
Pneus e jantes
Pneus de 16 polegadas
205/60R16 92V,
Medida do pneu
T145/70D17 106M (pneu de reserva compacto)
Pneu da
Pneu traseiro
Velocidade frente kPa
kPa (kgf/cm2
Motor a gasolina do veículo (kgf/cm2 ou
ou bar, psi)
bar, psi)
Pressão de enchimento
160 km/h h
(Pressão recomendada 240 (2.4, 35) 230 (2.3, 33)
ou menos
do pneu frio)
Mais de
270 (2.7, 40) 260 (2.6, 38)
160 km/h
Pneu da
Pneu traseiro
Velocidade frente kPa
kPa (kgf/cm2
Motor diesel do veículo (kgf/cm2 ou
ou bar, psi)
bar, psi)
Pressão de enchimento
160 km/h
(Pressão recomendada 250 (2.5, 36) 230 (2.3, 33)
ou menos
do pneu frio)
Mais de
280 (2.8, 41) 260 (2.6, 38)
160 km/h
Pressão de enchimento
do pneu (pneu de reserva
compacto) 420 kPa (4.2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
(Pressão recomendada 6
do pneu frio)
16 × 6 1/2J,
Medida da jante
Especificações do veículo
595
6-1. Especificações
Pneus de 17 polegadas
215/55R17 94W,
Medida do pneu
T145/70D17 106M (pneu de reserva compacto)
Pneu da Pneu
Velocidade frente kPa traseiro kPa
Motor a gasolina do veículo (kgf/cm2 ou (kgf/cm2 ou
bar, psi) bar, psi)
Pressão de enchimento
190 km/h
(Pressão recomendada do 240 (2.4, 35) 230 (2.3, 33)
ou menos
pneu frio)
Mais de
270 (2.7, 40) 260 (2.6, 38)
190 km/h
Pneu da Pneu
Velocidade frente kPa traseiro kPa
Motor diesel do veículo (kgf/cm2 ou (kgf/cm2 ou
bar, psi) bar, psi)
Pressão de enchimento
190 km/h
(Pressão recomendada do 250 (2.5, 36) 230 (2.3, 33)
ou menos
pneu frio)
Mais de
280 (2.8, 41) 260 (2.6, 38)
190 km/h
Pressão de enchimento do
pneu (pneu de reserva
compacto) 420 kPa (4.2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
(Pressão recomendada do
pneu frio)
17 × 7J,
Medida da jante
17 × 4T (pneu de reserva compacto)
Binário de aperto das rodas 103 N· m (10.5 kgf· m, 76 ft· lbf)
596
6-1. Especificações
6
Especificações do veículo
597
6-1. Especificações
Lâmpadas
Lâmpadas W Tipo
Faróis
Médios (Lâmpadas de halogéneo) 55 A
Médios e máximos (Lâmpadas de 35 B
descarga) 60 C
Máximos (Lâmpadas de halogéneo)
Luzes de nevoeiro da frente 19 D
Luzes de mínimos* (Lâmpadas de
21/5 F
halogéneo)
Luzes de mínimos/luzes para condu-
21/5 F
ção diurna* (Lâmpadas de halogéneo)
Exterior
Luzes do sinal de mudança de direção
21 E
da frente
Luzes do sinal de mudança de direção traseiras 21 G
Luzes de presença 5 H
Luz de marcha-atrás 21 H
Luz de nevoeiro traseira 21 H
Luzes da chapa de matrícula 5 F
Luzes do sinal de mudança de direção laterais 5 E
Luzes individuais da frente/interiores 5 F
Luzes individuais traseiras/interiores 8 F
Interior Luzes na pala de sol 8 F
Luzes de cortesia nas portas 5 F
Luz do compartimento da bagagem 5 I
*: Se equipado
A: Lâmpadas de halogéneo H11 B: Lâmpadas de descarga D4S
C: Lâmpadas de halogéneo HB3 D: Lâmpadas de halogéneo H16
E: Lâmpadas com base de cunha (âmbar) F: Lâmpadas com base de cunha (transparente)
G: Lâmpadas de um só casquilho (âmbar) H: Lâmpadas unipolares (transparente)
I: Lâmpadas bipolares
598
6-1. Especificações
Informações de combustível
Zona da UE:
O seu veículo deve utilizar, apenas, gaso-
lina sem chumbo em conformidade com a
norma Europeia EN228.
Para um excelente desempenho do motor,
escolha gasolina sem chumbo com um
Motor a gasolina Número de Octanas de 95 ou superior.
Fora da zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas gasolina
sem chumbo.
Para um excelente desempenho do motor,
escolha gasolina sem chumbo com um
Número de Octanas de 95 ou superior.
O seu veículo deve utilizar apenas
combustível diesel que esteja em
conformidade com a norma euro-
Motor diesel
peia EN590 e que é um combustível
com um índice de enxofre extrema-
mente baixo (10 ppm).
nível de enxofre por isso confirme com o seu distribuidor acerca da disponi-
bilidade deste tipo de combustível no país pretendido.
■ Se o seu motor emitir pancadas
● Consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
● Contudo, em certas ocasiões, pode notar um ligeiro bater durante um
curto espaço de tempo durante a aceleração ou em subidas. Isto é nor-
mal e não é motivo para preocupação.
599
6-1. Especificações
ATENÇÃO
600
6-1. Especificações
ATENÇÃO
6
Especificações do veículo
601
6-2. Configuração
Características de configuração
Características de configuração
Definição Definição
Item Função
por defeito personalizada
602
6-2. Configuração
Definição Definição
Item Função
por defeito personalizada
Comando remoto
Ligado Desligado — O
sem fios
Sistema de
Sinais de funciona-
chave
mento (Sinal de Ligado Desligado — O
inteligente
perigo)
para entrada
e arranque Tempo decorrido 60
(→P. 42)/ antes da função de segundos
Comando trancamento auto-
30
remoto sem mático da porta ser — O
segundos
fios (→P. 64) ativado se a porta 120
não for aberta após segundos
ter sido destrancada
Engrenar a ala-
vanca das velocida-
des noutra posição Desligado Ligado O O
que não "P" tranca
todas as portas*1
Engrenar a ala-
vanca das velocida-
Tranca- des na posição "P" Desligado Ligado O O
mento da destranca todas as
porta portas*1
(→P. 73) Função de tranca-
mento automático
O O 6
das portas relacio- Ligado Desligado
nada com a veloci-
dade do veículo
Especificações do veículo
Definição Definição
Item Função
por defeito personalizada
Tempo decorrido 7.5 segundos
15
antes das luzes apa- — O
segundos 30 segundos
garem
Funcionamento após
o interruptor do
motor (veículos sem
sistema de chave
inteligente para
entrada e arranque)
ou o interruptor Ligado Desligado — O
"ENGINE START
STOP" (veículos com
sistema de chave
inteligente para
Iluminação entrada e arranque)
(→P. 358) ter sido desligado
Funcionamento
quando as portas Ligado Desligado — O
são destrancadas
Funcionamento
quando se aproxima
do veículo com a
chave eletrónica na
Ligado Desligado — O
sua posse*2 (Quando
o interruptor da luz
interior está na posi-
ção "Door")
Iluminação para os pés Ligado Desligado — O
Luz ambiente Ligado Desligado — O
Período de tempo 60 segundos
em que as luzes de 90 segundos
Luzes médios estão liga- 30
— O
(→P. 251) das quando o veí- segundos
120
culo está estacio- segundos
nado
604
6-2. Configuração
Definição Definição
Item Função
por defeito personalizada
Sensor
Toyota de
assistência Volume do sinal
3 1 to 5 — O
ao estaciona- sonoro
mento
(→P. 272)
6
Especificações do veículo
605
6-3. Inicialização
Itens a inicializar
606
Índice
607
Lista de Abreviaturas
Lista de abreviaturas/lista acrónima
ABREVIATURAS SIGNIFICADO
ABS Sistema Antibloqueio dos Travões
CRS Sistema de Segurança para Crianças
DISP Mostrador
ECU Unidade de Controlo Eletrónico
ELR Retrator com Trancamento de Emergência
EPS Direção Assistida Elétrica
GVM Peso Bruto do Veículo
LED Díodo Emissor de Luz
MPAC Capacidade Máxima Permissível ao Eixo
SRS Sistema Suplementar de Segurança
TRC Controlo da Tração
TWI Indicadores de Desgaste
VIN Número de Identificação do Veículo
VSC+ Controlo da Estabilidade do Veículo+
608
Índice alfabético
Índice alfabético
609
Índice alfabético
610
Índice alfabético
611
Índice alfabético
612
Índice alfabético
613
Índice alfabético
614
Índice alfabético
615
Índice alfabético
616
Índice alfabético
617
Índice alfabético
618
Índice alfabético
619
O que fazer se...
O que fazer se...
P. 522,
Um pneu fura 539
Se tiver um pneu vazio
620
O que fazer se...
■ Agrupamento de instrumentos
Veículos de volante à esquerda
621
O que fazer se...
■ Painel central
Veículos com sistema de ar condicionado manual
Modelos de 7 lugares
Modelos de 5 lugares
Modelos de 7 lugares
Modelos de 5 lugares
622
O que fazer se...
■Luzes de aviso
623
INFORMAÇÃO PARA AS BOMBAS DE
ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Motor a gasolina:
Capacidade do depósito de 60 L
combustível (referência) Motor diesel:
55 L
Tipo de combustível P. 121, 583
Pressão dos pneus frios P. 595
Capacidade do óleo do motor
(drenagem e reabastecimento P. 584
- referência)
Tipo de óleo do motor P. 584
624
Mod. OM645-74POR-55
Public. n.° OM64574E
ORGAL/PORTO