Você está na página 1de 2

REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL

MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES


CONSULADO-GERAL EM HAMAMATSU FORMULÁRIO PARA
〒430-0946 Shizuoka-ken Hamamatsu-shi Naka-ku REGISTRO DE CASAMENTO
Motoshiro-cho 115-10 Motoshiro-cho Kyodo Building 1F
FAX:053-450-8112 e-mail: notarial.hamamatsu@itamaraty.gov.br (Favor preencher em letra de forma)
http://hamamatsu.itamaraty.gov.br
IDENTIFICAÇÃO DO(A) DECLARANTE
NOME COMPLETO: TELEFONES:
RESIDÊNCIA:
CELULAR:
NÚMERO, DATA E LOCAL DE REGISTRO CIVIL DO CASAMENTO NÚMERO:
DATA: (dd/mm/aaaa) CIDADE: PROVÍNCIA: NOME DO(A) PREFEITO(A):

/ /
PACTO ANTENUPCIAL: SIM NÃO REGIME DE BENS:
NUBENTE 1 MASCULINO FEMININO Nº CADASTRO: Nº MATRÍCULA:
NOME ANTES DO CASAMENTO: NACIONALIDADE:

NOME ADOTADO APÓS O CASAMENTO: ESTADO CIVIL ANTERIOR AO CASAMENTO:

SE CASADO(A) ANTERIORMENTE, NOME DO(A) EX-CÔNJUGE E DATA DO DIVÓRCIO: NACIONALIDADE DO(A) EX-CÔNJUGE:

DATA NASCIMENTO: (dd/mm/aaaa) LOCAL DE NASCIMENTO: (cidade / Estado / país) PROFISSÃO / OCUPAÇÃO:

/ / / /
DOCUMENTOS APRESENTADOS/IDENTIFICAÇÃO DO(A) NUBENTE 1: Passaporte/carteira de identidade
Nº DO DOCUMENTO: ÓRGÃO EXPEDIDOR: DATA DE EXPEDIÇÃO:

NOME DO PAI: FALECIDO: SIM NÃO


NACIONALIDADE:

NOME DA MÃE: FALECIDA: SIM NÃO


NACIONALIDADE:

ENDEREÇO ATUAL NO JAPÃO: 〒 TELEFONES:


RESIDÊNCIA:
CELULAR:
NUBENTE 2 MASCULINO FEMININO Nº CADASTRO: Nº MATRÍCULA:
NOME ANTES DO CASAMENTO: NACIONALIDADE:

NOME ADOTADO APÓS O CASAMENTO: ESTADO CIVIL ANTERIOR AO CASAMENTO:

SE CASADO(A) ANTERIORMENTE, NOME DO(A) EX-CÔNJUGE E DATA DO DIVÓRCIO: NACIONALIDADE DO(A) EX-CÔNJUGE:

DATA NASCIMENTO: (dd/mm/aaaa) LOCAL DE NASCIMENTO: (cidade / Estado / país) PROFISSÃO / OCUPAÇÃO:

/ / / /
DOCUMENTOS APRESENTADOS/IDENTIFICAÇÃO DO(A) NUBENTE 2: Passaporte/carteira de identidade
Nº DO DOCUMENTO: ÓRGÃO EXPEDIDOR: DATA DE EXPEDIÇÃO:

NOME DO PAI: FALECIDO: SIM NÃO


NACIONALIDADE:

NOME DA MÃE: FALECIDA: SIM NÃO


NACIONALIDADE:

ENDEREÇO ATUAL NO JAPÃO: 〒 IDEM AO(À) DO(A) NUBENTE 1 TELEFONES:


RESIDÊNCIA:
CELULAR:
TERMO DE RESPONSABILIDADE
Declaro, sob as penas da lei, que são verdadeiras e completas as informações prestadas neste documento.

Hamamatsu, / / .

_________________________________________________________________
Assinatura do(a) declarante (igual à do passaporte)
USO OFICIAL - (NÃO PREENCHER)

Livro ERTD: Folha Termo: ___________________

Livro E: Folha Termo: ___________________


Recebido(data/visto): Devolução:
Recebi o(s) documento(s) em: Hamamatsu, _______/_______/__________.
_______/_______/__________
Processado(data/visto):

_______/_______/__________ Assinatura:
REGISTRO DE CASAMENTO (ambos os nubentes deverão comparecer pessoalmente ao Consulado-
Geral para registrarem o casamento)

DOCUMENTOS NECESSÁRIOS:

1. Formulário de Registro de Casamento, devidamente preenchido, de forma legível e sem


abreviaturas, e assinado pelo(a) declarante, o(a) qual deverá ser o/um cônjuge de nacionalidade
brasileira;
2. Maço do Registro de Casamento japonês, autenticado pela Prefeitura (“Kon-In Todoke Kisai Jiko
Shomeisho Tempu Shorui No Utsushi Tsuki”);

3. Certidão de Casamento expedida pela Prefeitura japonesa (“Kon-In Jyuri Shomeisho”);

4. Documento de identificação:
 Brasileiros: Original do passaporte brasileiro e cópias de suas páginas de identificação (passaporte
verde - páginas 1, 2 e 3; passaporte azul - páginas da foto e da assinatura) OU original e cópia (frente e
verso) da Cédula de Identidade (RG) OU original e cópia (frente e verso) da Carteira Nacional de
Habilitação, com fotografia, expedida pelo DETRAN;
 Brasileiros com dupla nacionalidade: Original e cópia do documento de identificação brasileiro E
original e cópia do passaporte japonês;
 Outras nacionalidades: Passaporte ou documento de identidade válido, com foto, emitido por
órgão local competente (caso tenha mudado o sobrenome após o casamento, deverá apresentar
passaporte com nome de casado(a));
5. Documento comprobatório da nacionalidade do(s) cônjuge(s) e Prova de Estado Civil:
 Para Solteiros: Cópia da Certidão de Nascimento expedida há menos de seis meses. Na
impossibilidade de obter certidão recente, juntar declaração, com firma reconhecida, sobre o estado civil
de parte de duas testemunhas;
 Para Divorciados: Cópia da Certidão de Casamento, com a respectiva averbação do divórcio;
 Para Viúvos: Original e cópia da Certidão de Óbito do(a) cônjuge;
 Para portador de Dupla Nacionalidade: Documentos brasileiros (ex.: Certidão de Nascimento
recente; Certidão de Casamento com averbação de divórcio), além do Registro Familiar (“Koseki
Tohon”), emitido há menos de 3 meses;
 Japoneses: Registro Familiar (“Koseki Tohon”), expedido há menos de três meses, no qual já
conste a anotação do casamento realizado;
Outras Nacionalidades: A Certidão estrangeira de Nascimento (expedida há menos de seis meses),
emitida pelos países signatários da Convenção de Haia, deverá ser legalizada no país de origem com a
Apostila de Haia (Apostille), cujo documento não precisará ser legalizado (autenticado) nos Consulados
do Brasil. A Certidão Estrangeira de Nascimento (expedida há menos de seis meses), emitida pelos
países não signatários da Convenção de Haia, deverá ser legalizada pela Repartição Consular Brasileira
no país de origem (as certidões em inglês, espanhol ou francês não precisam ser traduzidas) e, no caso
da existência de casamento anterior, apresentar documento comprobatório do divórcio.
 Caso a parte estrangeira seja divorciada de nacional brasileiro, deverá apresentar a Certidão de
Casamento brasileira com averbação de divórcio, homologada pelo Superior Tribunal de Justiça, no
Brasil, mesmo que o casamento não tenha sido registrado em Repartição Consular brasileira;

6. Declaração de nubente estrangeiro(a): No caso de cônjuge estrangeiro(a) é necessária a apresentação


de uma declaração, mencionando que nunca se casou com cidadão(ã) brasileiro(a) ou que se divorciou
de um(a) cidadão(ã) brasileiro(a). A assinatura do(a) declarante deve ser reconhecida por tabelião
japonês, no caso de este documento não ser assinado perante Autoridade Consular brasileira;

7. Pacto Antenupcial, se houver. Neste caso, apresentar o original e, quando julgado necessária pela
Autoridade Consular, a tradução oficial para o português ou inglês;

8. Original do Comprovante de Notificação de Mudança de Nome em Virtude do Casamento com


Estrangeiro(a) (“Gaikokujin To No Kon-In Ni Yoru Uji No Henko Todoke”) ou passaporte onde conste o nome de
casado(a), caso o(a) nubente seja japonês(esa) e tenha alterado o nome em virtude do casamento.

9. Original do comprovante de pagamento de taxa consular.

Você também pode gostar