Você está na página 1de 111

UNIVERSIDADE FEDERAL DO PAR CENTRO DE FILOSOFIA E CINCIAS HUMANAS PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM CINCIAS SOCIAIS

Francisco Rodrigues da Silva Neto

Os japoneses no Par
Um estudo sobre a construo de identidades

Belm 2007

Francisco Rodrigues da Silva Neto

Os japoneses no Par
Um estudo sobre a formao de identidades

Dissertao apresentada para obteno do grau de Mestre em Cincias Sociais, do Programa de PsGraduao em Cincias Sociais, da Universidade Federal do Par. rea de concentrao: Antropologia Orientadora: Prof. Dr. Diana Antonaz

Belm 2007

Dados Internacionais de Catalogao-na-Publicao (CIP)


(Biblioteca de Ps-Graduao do CFCH-UFPA, Belm-PA - Brasil) ____________________________________________________________________________________ Silva Neto, Francisco Rodrigues da Os japoneses no Par: um estudo sobre a formao de identidades / Francisco Rodrigues da Silva Neto ; orientadora, Diana Antonaz. - 2007 Dissertao (Mestrado) - Universidade Federal do Par, Centro de Filosofia e Cincias Humanas, Programa de Ps-Graduao em Cincias Sociais, Belm, 2007.

1. Identidade social. 2. Socializao. 3. Imigrantes - Tom-Au (PA). 4. Japoneses - Tom-Au (PA). 5. Relaes entre geraes. I. Ttulo. CDD - 22. ed. 306 ____________________________________________________________________________________

Francisco Rodrigues da Silva Neto

Os japoneses no Par
Um estudo sobre a formao de identidades

Dissertao apresentada para obteno do grau de Mestre em Cincias Sociais, do Programa de PsGraduao em Cincias Sociais, da Universidade Federal do Par. rea de concentrao: Antropologia

Data da aprovao:

Banca examinadora:

________________________ - Orientadora Diana Antonaz


Doutora em Antropologia UFPA

________________________ Franciane Gama Lacerda


Doutora em Histria Social UFPA

________________________ Maria Anglica Motta-Maus


Doutora em Sociologia UFPA

AGRADECIMENTOS

Agradecer a todos que ajudaram a construir esta dissertao no tarefa fcil. O maior desafio que se coloca para o agradecimento seletivo no decidir quem incluir, mas decidir quem no mencionar. Ento, aos meus colegas que, de uma forma ou de outra, contriburam com sua amizade e com sugestes efetivas durante a elaborao deste trabalho, gostaria de expressar minha profunda gratido. Se devo ser seletivo nos agradecimentos, o primeiro devo minha orientadora, Prof. Dr. Diana Antonaz pelo constante incentivo, sempre indicando a direo a ser tomada nos momentos de maior dificuldade, interlocutora interessada em participar de minhas inquietaes, co-autora em vrios trechos; Aos professores que contriburam durante as disciplinas que compem o Programa de Ps-Graduao em Cincias Sociais, com nfase em Antropologia Social, com especial destaque: Prof. Dr. Maria Anglica Motta-Maus, Prof. Dr. Flvio Leonel; Um agradecimento especial ao Prof. Dr. Dcio Guzman que, durante uma conversa, me indicou o caminho a seguir, a Antropologia. Prof. Dr. Midori Makino que sempre esclareceu minhas dvidas em relao cultura e dana japonesa e, me franqueou, seu arquivo particular de fotos. Sem a boa-vontade de muitas pessoas este trabalho provavelmente estaria repleto de lacunas, as quais, tentei solucionar medida do possvel. Reservo um agradecimento muito especial a uma pessoa que, mesmo distante, mas que esteve muito prxima, foi incansvel em me auxiliar com o emprstimo de livros e, me hospedou todas as vezes que precisei ir ao Consulado do Japo no Rio de Janeiro, Sr Eliane Rebello e famlia, ela bibliotecria do consulado. Associao Cultural Nipo-brasileira de Belm na pessoa do secretrio-geral Gota Tsutsumi, assim como, secretaria: Sr. Mami Ito, Guilherme e Jos que, sempre foram bastante prestativos. secretaria do PPGCS representada pela Rosngela Borges e Paulo Pinto; Aos imigrantes e seus descendentes que sem a ajuda este trabalho no estaria completo. Algumas famlias foram excepcionais e no se cansaram em me auxiliar dentro do possvel. Destaque especial para as famlias: Miyake, Yamada, Honda, Nakata, a minha nova amiga Rissa com quem dei boas risadas durante nossas conversas em japons l em Tom-A. Aos colegas da turma de 2005 (mestrado e doutorado), meus sinceros agradecimentos. Foi um perodo de muito aprendizado e de convvio com vocs que so pessoas maravilhosas. Euzalina da Silva Ferro que na reta final me auxiliou com a construo da rvore genealgica; Ao Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientfico e Tecnolgico, CNPq, pela bolsa concedida durante 17 meses do curso; minha famlia que tentou entender minha ausncia durante esse perodo.

SILVA NETO, Francisco R. Os japoneses no Par: Um estudo sobre a formao de identidades. 2007. 111 f. Dissertao (Mestrado em Cincias Sociais/Antropologia) Centro de Filosofia e Cincias Humanas, Universidade Federal do Par, Belm, 2007.

RESUMO A dissertao aborda o processo de socializao das geraes de descendentes de imigrantes japoneses nascidos na colnia de Tom-A/PA a partir da compreenso do significado e representao da (e)imigrao, assim como de sua forma de insero na sociedade brasileira e paraense e, dessa forma, como se estabelecem os elos explicativos das formas pelas quais as famlias buscam socializar as novas geraes. A anlise do material emprico parte de restituio das trajetrias de vida das famlias imigrantes que impulsionadas pela extrema pobreza no Japo imigraram para o estado do Par e chegaram colnia de Tom-A. Ao se reconstituir as redes de parentesco das famlias desde a sada do Japo, se percebe a reproduo de valores e percepes nas redes de sociabilidade que permitiro s famlias inserir seus descendentes no mbito social local. PALAVRAS-CHAVE: Antropologia Social. Identidade Social. Imigrao. Japoneses. Geraes.

SILVA NETO, Francisco R. Os japoneses no Par: Um estudo sobre a formao de identidades. 2007. 111 f. Dissertao (Mestrado em Cincias Sociais/Antropologia) Centro de Filosofia e Cincias Humanas, Universidade Federal do Par, Belm, 2007.

ABSTRACT This MD paper studies the socialization of the descendent generations os Japanese immigrants born in the colony of Tom-A/PA starting from the understanding of the meaning and representation of the (e)immigration, as well as the means by which they are inserted in the Brazilian and Pars society and, to establish the explanatory links forms by which families socialize the new generations. The analysis of the empiric material is based on the paths of life of the immigrant families that impelled by extreme poverty in Japan immigrated to the state of Par settling in the colony of Tom-A. It is reconstitutes the. families kinship networks from their departure from Japan, it is poissible to unveil the reproduction of values and perceptions in the sociability networks that will allow immigrants and their descendants to insert themselves in social local domain. Keywords: Social Anthropology. Social Identity. Immigration. Japanese. Generations.

Lista de ilustraes Fotografia 1 Fotografia 2 Fotografia 3 Fotografia 4 Fotografia 5 Fotografia 6 Fotografia 7 Quadro 1 Fotografia 8 Mapa 1 Fotografia 9 Fotografia 10 Fotografia 11 Fotografia 12 Fotografia 13 Fotografia 14 Quadro 2 Fotografia 15 Fotografia 16 Fotografia 17 Fotografia 18 Fotografia 19 Fotografia 20 Fotografia 21 Fotografia 22 Fotografia 23 Fotografia 24 Fotografia 25 Fotografia 26 Fotografia 27 Vila rural de Tom-A por volta de 1939. Queimada no perodo inicial da colnia. Cooperativa Agrcola Mista de Tom-A (CAMTA). Smbolo do desenvolvimento do municpio. Cruzamento das avenidas Dionsio Bentes e Saburo Chiba, ao fundo a sede da CAMTA. Localizao do municpio de Tom-A em relao ao Estado do Par. Destaque para Tom-A (direita) e Quatro Bocas (esquerda). Hachiro Fukuhara. Imigrao japonesa para o Par. Navio Kasato Maru. Principais cidades no Japo. Imagem de uma cidade na regio de Kanto aps o terremoto de 1923. Cartaz da Companhia de Imigrao. Ancoradouro da Hospedaria de Imigrantes na Ilha das Flres/RJ. Manila Maru Montevidu Maru da O. S. K. Lines. Hospedaria dos imigrantes japoneses construda pela Companhia Nipnica de Imigrao. Naturalizaes no Par no ano de 1930. Capa do livro de Paulo Ohashi Contracapa do livro de Paulo Ohashi Capa do livro dos 70 anos de Imigrao Japonesa para a Amaznia Contracapa do livro dos 70 anos de Imigrao Japonesa para a Amaznia Capa do livro de Akira Nagai Contracapa do livro de Akira Nagai O casal Itaro Ohashi. Pais de Paulo Ohashi. Paulo Ohashi recebendo das mos do presidente da Cmara Municipal de Santa Izabel o ttulo de cidado. Os irmos Ohashi, da esquerda para a direita: Antonio, Lydia, Manoel, Lygia, Paulo, Dionsia e Joo, na seo do dia 16.01.1966. Paulo Ohashi recebendo a condecorao das mos do Cnsul Geral do Japo, Chuji Okawa, com a Medalha Jia de Jubilo do Imperador. O casal Tomoji Kato. Mitsuyo Maeda (Conde Koma). O autor Paulo Toshio e esposa Lgia Tari Ohashi (sentados) e da esquerda para direita o neto Gustavo, a nora Ivone, o neto Bruno, o filho Augusto e a neta Ludmila, no colo da av. Casamento de Paulo Toshio Ohashi e Lygia Tari Ohashi em 14.12.1944. rvorre genealgica da famlia Ohashi Raquel, Mrio Toshihiko Ohashi (ao centro, filho do autor), Paulo Toshio Ohashi Neto, Rosa Maria Sales (esposa de Mrio) e Rafael. Luiz Eidi Ohashi e sua filha Cludia. Imigrantes que contriburam com suas memrias. Masaru Inoue. Kiyoko Harada. Sussumo Gosso. Ito Kawamoto.

Fotografia 28 Figura 1 Fotografia 29 Fotografia 30 Quadro 3 Fotografia 31 Fotografia 32 Fotografia 33 Fotografia 34

Fotografia 35

Desenho 1 Desenho 2 Desenho 3 Desenho 4 Desenho 5 Fotografia 36 Fotografia 37 Fotografia 38 Fotografia 39 Fotografia 40 Fotografia 41 Fotografia 42 Fotografia 43 Fotografia 44 Fotografia 45 Fotografia 46

Participantes do debate. Da Esquerda para direita: Hiroshi Okajima, Yoshihiro Kitajima, Shigeyoshi Ono, Yoshio Maruoka, Kiyoko Oti. frente Gota Tsutsumi e Sussumu Gosso. Incio da colonizao japonesa no Acar. Akira e sua av Auto-retrato de sua adolescncia Auto-retrato de sua adolescncia ndio da tribo Temb. Prof. Ryukoma Hanayagui (Sachiko Shimizu primeira fileira de vestido preto) Grupo de Dana Folclrica Japonesa Caligrafia japonesa (Shji) e dobraduras em papel (Origami) Yagur Taiko Bon-odori dos 70 anos de imigrao. Dana Bom-odori realizada em 2004 Um dos trs campos de Golfe na cidade de Manaus/AM Campo de Gateball Undokai realizado no Country Club Concurso de Karaok Festa de So Joo

SUMRIO

INTRODUO 2 OHAYO GOZAIMASU! 2.1 ALGUMAS REFLEXES SOBRE O MTODO 2.2 O ESPAO DAS NARRATIVAS 2.3 SER IMIGRANTE/EMIGRANTE 3 A IMIGRAO JAPONESA PARA O BRASIL E SEUS ANTECEDENTES 3.1 EM DIREO AO PAR 3.2 A FORA PARA VENCER 3.3 A ENTRADA DOS JAPONESES A PARTIR DAS IMIGRAES OFICIAIS 4 DESLOCAMENTOS E PERMANNCIAS 4.1 OS TEXTOS COMO OBJETOS 4.1.1 Como os textos se apresentam: as capas 4.1.2 Organizao dos textos A) O livro de Paulo Ohashi B) O livro comemorativo dos 70 anos de Imigrao Japonesa para a Amaznia C) O livro de Akira Nagai 4.1.3 Os personagens atravs das fotos A) O livro de Paulo Ohashi B) O livro comemorativo dos 70 anos de Imigrao Japonesa para a Amaznia C) O livro de Akira Nagai 4.2 O PONTO DE CONVERGNCIA DOS IMIGRANTES E SEUS DESCENDENTES 5 CONSIDERAES FINAIS REFERNCIAS

9 13 17 19 24 27 32 38 45 54 56 57 60 60 61 62 63 63 75 88 93

102 105

INTRODUO

O presente trabalho tem por objetivo entender os processos de reconstruo de identidade dos imigrantes japoneses no Par que aqui chegaram a partir de 1929, bem como procurar entender como as geraes sucessivas negociam seus pertencimentos entre a origem de seus ascendentes e o pas onde nasceram, no caso o Brasil. Nesta pesquisa irei tratar especificamente das duas primeiras geraes. A anlise a ser empreendida na dissertao est centrada nos deslocamentos dos migrantes, tanto no seu trajeto desde o exterior, quanto dentro do Brasil. O deslocamento no apenas fsico, mas tambm social, e principalmente o sentimento de deslocamento. Este eixo central dos deslocamentos leva a algumas questes em torno das quais est construda a dissertao. Quais os motivos que levaram as famlias a optarem pela imigrao? Quais eram as representaes que elas tinham do Brasil? Como as crises de identificao, que surgem no seio da famlia japonesa vinda para o Brasil, contriburam para a constituio de uma nova identidade nipo-brasileira? No retorno ao Japo, quando eventualmente ocorre, por que os imigrantes e seus descendentes no so mais reconhecidos como japoneses, enquanto que tambm no so considerados brasileiros no pas, no Brasil? O dilema se instala, pois, no se encontram nem do lado de um nem do lado do outro como escreve Bourdieu (In: SAYAD. 1998, p. 11). O imigrante se situa no lugar de bastardo no sendo nacional e nem totalmente estrangeiro, como se observa igualmente entre os japoneses no Brasil. E neste caso levam tambm as marcas fsicas de outra etnia. Com o intuito de compreender o deslocamento identitrio que se d por ocasio da migrao, apresenta-se de fundamental relevncia a relao ser emigrante/imigrante considerando-se como as pessoas so vistas pelos que ficam nos pases emigrantes e pelas que as recebem no pas de destino. P. Bourdieu, prefaciando o livro de Sayad (1988, p. 11)1 observa que os imigrantes so pessoas deslocadas, fato este, que evidenciado na trajetria
Abdelmalek Sayad especialista em problemas de imigrao e levanta questionamentos fundamentais para a discusso sobre o etnocentrismo inconsciente presente na retrica dos pases que acolhem os imigrantes. O autor faz com que os personagens principais, os imigrantes, falem ao longo de seu texto. No livro intitulado: A imigrao e os paradoxos da alteridade o autor utiliza uma anlise muito mais sutil em relao ao inconsciente dos prprios argelinos imigrados para Frana quanto dos franceses em relao aos argelinos e com isso faz relao s anlise de outros tipos de confronto entre culturas. Ver: Sayad (1990; 1998; 1999).
1

dessas pessoas no novo pas, conforme estudado por Sayad na Frana, e que pode ser percebido, em qualquer contexto imigratrio. Dessa forma, a situao do imigrante japons que chega ao Brasil e particularmente ao Estado do Par no muito diferente e esta percepo em relao ao pas receptor. Ao elaborar o projeto que fundamenta esta pesquisa e ao passo que comeava a buscar material sobre os imigrantes japoneses chegados na primeira viagem de 1929 pude perceber que a forma de construo dos dados, a coleta de histrias de vida e depoimentos -, que eu havia elaborado seria invivel pelo fato dos imigrantes contarem com idade avanada ou j serem falecidos. Alm disso, o curto prazo dedicado pesquisa no me permitiria realizar a longa negociao necessria realizao de entrevistas. Sendo assim, tive, juntamente com minha orientadora, de repensar nas estratgias que seriam adotadas para a coleta do material sobre as condies de sada e chegada dos imigrantes. Pensando nesse sentido optamos por utilizar relatos autobiogrficos escritos pelos prprios imigrantes e que passaram a ser meu material bruto de pesquisa.

Escolhi, para isso, apenas o livro comemorativo dos 70 anos de imigrao japonesa para a Amaznia com vrios fragmentos autobiogrficos de imigrantes considerados de destaque dentro do cenrio da comunidade nipo-brasileira de Belm, e duas autobiografias: uma delas escrita por um filho de imigrante passageiro da primeira leva e a outra de um imigrante do perodo posterior a Segunda Guerra. O material analisado abrange um perodo relativamente extenso, mas que nos do dimenso de como se inicia a formao de uma identidade nipo-brasileira pelos descendentes destes imigrantes. As autobiografias so utilizadas de forma comparativa, com o objetivo de encontrar marcos temporais e espaciais individuais e coletivos. As fotografias tm uma ateno especial para qualificar as pessoas, momentos importantes na vida dos autores e da colnia. a partir das fotografias que pude retomar alguns marcos temporais, tanto da sada quanto da chegada dos autores e de suas famlias. Como exemplo, os navios que passaram a transportar outras levas de imigrantes, a Casa do Imigrante, construda pela Companhia Nipnica de Imigrao tambm fazem parte desse acervo. As novas rotas inauguradas pelos navios que traziam imigrantes japoneses tiveram grande relevncia para a sociedade paraense por conta da circulao de novas mercadorias. Os dados dos jornais da poca so utilizados para esclarecer o posicionamento e uma euforia

que os japoneses causaram quando de sua chegada. A grande quantidade de pessoas curiosas para ver os primeiros2 japoneses que chegaram capital paraense, assim como a nova rota de navegao iniciada com a vinda desses navios japoneses que significava novas possibilidades de circulao de mercadorias no Estado. Jornais de poca e documentos foram igualmente selecionados e cotejados com o material autobiogrfico. Contei com apoio de vrias bibliotecas e meu acervo particular de trabalhos dentro da temtica. No posso deixar de mencionar as ajudas que tive em relao ao acesso a determinados materiais; as autobiografias foram adquiridas na prpria biblioteca da associao Nipo-brasileira em Belm sendo que o acesso restrito por que a bibliotecria no fala nenhuma palavra em portugus e apenas os scios podem solicitar emprstimo. No meu caso, o fato de j ter estudado a lngua japonesa l na associao fez com que os funcionrios me franqueassem o emprstimo.

Inicialmente minha preocupao foi a de mostrar as condies de produo do tema e da problemtica da dissertao, para em seguida iniciar a descrio do locus onde se desenvolvem as tramas narradas. Tento tambm situar o leitor em relao histria local desde a origem do municpio de Tom-A. Com o intuito de mostrar o incio e a apresentao de Tom-A na atualidade, selecionei algumas fotos que demonstram em que meios os imigrantes viviam, assim como, suas empreitadas para a sobrevivncia numa regio considerada quase inspita. O meu interesse pela cultura e lngua japonesa, passando pela minha insero na comunidade nipo-brasileira do municpio de Castanhal at meus primeiros contatos com os japoneses residentes em Belm tambm sero abordados. Em seguida, proponho traar a trajetria histrica, com nfase nas polticas pblicas que viriam favorecer a imigrao japonesa para o Brasil e mais especificamente para o Estado do Par. Uma ateno especial dada s caractersticas das levas de imigrantes japoneses que se dirigiram para So Paulo e para o Par em seus respectivos momentos e realidades histricas. Dentro dessa perspectiva, estabelecerei uma ordem cronolgica dos fatos para facilitar a descrio e compreenso dos perodos pr e ps-imigrao que estaro presentes nos relatos autobiogrficos que irei analisar mais adiante. Porm, o perodo da imigrao, ou seja, as condies de sada, da viagem e da chegada dos imigrantes sero de importncia

Esses primeiros japoneses que me refiro so representantes da primeira leva de imigrantes patrocinados pelos governos japons e paraense, ao logo do trabalho, veremos que muitos japoneses j moravam em Belm antes do incio da imigrao oficial.

fundamental para observamos como e quem so essas pessoas que deixam sua terra natal para aventurar-se3 numa terra distante e diferente como era o Brasil. Por fim, fao uma descrio dos livros que serviram de fonte documental, desde a apresentao das capas, a estruturao dos textos e, dei uma ateno especial aos arquivos pessoais das fotografias expostas ao longo dos prprios livros analisados. Estratgia esta importante no sentido de mostrar ao leitor os personagens, os parentes diretos e indiretos nascidos no Par, outras pessoas que fazem e fizeram parte das trajetrias das famlias que so retratadas nos livros, assim como, os motivos de suas aparies ao longo das narrativas, entre outras especificidades. Muitas vezes as anlises se tornam ricas em detalhes, outras vezes o texto aparece com um tom potico, no entanto, ao analisar dados autobiogrficos temos que ter o cuidado de olhar o texto com objetividade. Alm da dificuldade de se trabalhar os textos que deixam de ter uma ordem cronolgica dos acontecimentos, a todo momentos os autores se reportam em vrios momentos, muitas vezes distintos entre si, para poder explicar um fato posterior. Ou seja, trata-se de histrias escritas a posteriori. Porm, muitas vezes, esse exerccio torna-se uma arma e somos envolvidos, em alguns momentos, nos relatos de nossos personagens. Procurei, medida do possvel, ser objetivo nas anlises, no deixando as confisses expressas nos relatos influenciarem-nas. No posso negar, que em muitos momentos fui envolvido pela epopia descrita pelos autores. Em seguida fao uma anlise geral sobre o trabalho e minhas limitaes em relao ao estudo dessa temtica.

Utilizo este termo por entender que a vinda desses imigrantes no passava de uma grande aventura no sentindo de deixar tudo para trs e tentar construir uma nova vida num pas distante e diferente.

2 Ohay gozaimasu!4

Conhecer o estranho, o diferente, penso que, este foi o principal fator que me chamou a ateno em relao aos japoneses. Sempre ouvi dizer que tudo no Japo era ao contrrio, a comear pelo fuso horrio de doze horas de diferena. Alm disso, diziam que os prprios japoneses eram diferentes, tanto em seu aspecto fsico quanto nos modos de se comportar, vestir, comer e se cumprimentar, o que faziam curvando-se. Na poca, o comentrio mais negativo, na minha opinio, era o de que eles comiam peixe cru. Essas afirmaes eram recorrentes entre as pessoas de Belm.

Por volta dos meus quinze anos de idade estava cursando o ltimo ano do ensino fundamental, e o contato com os japoneses iniciou a partir de uma brincadeira, digo brincadeira por ter sido casual. Uma parenta prxima mora no municpio de Castanhal/PA, a cerca de 70 quilmetros da capital do Estado, uma das principais reas de concentrao de imigrantes japoneses no Estado. Mesmo indo a Castanhal h muitos anos nunca tinha atentado para a importncia que os japoneses tinham para a economia daquele municpio.

Tambm no era de meu conhecimento que minha tia tinha tantos amigos japoneses. Certo dia, encontrei uns papis onde apareciam escritos (ou desenhados?) uns smbolos diferentes, mas que chamavam a ateno pela sutileza dos traados com que eram compostos. Perguntei o que significava aquilo, minha tia respondeu: Bom dia! Boa tarde! Boa noite! e muito obrigado! Fiquei deveras fascinado por tudo aquilo. A partir de ento comecei a pensar como as pessoas poderiam falar e compreender aquela escrita que mais parecia um desenho. O mais difcil seria emitir sons correspondentes aqueles smbolos, pensava eu. Como elas conseguiam falar a partir daquilo? Esta foi a pergunta principal que me levou a querer saber um pouco mais sobre aquelas pessoas estranhas.

Cumprimento utilizado at s 10 horas da manh que significa: Bom dia! Esta foi a primeira expresso que aprendi na lngua japonesa. No caso desta expresso o leitor pode observar o termo gozaimasu que no tem traduo, mas d o sentido de respeito em relao ao interlocutor.

As amigas japonesas de minha tia escreveram algumas palavras e suas respectivas tradues para que minha tia falasse o mnimo com elas, ou seja, pelo menos o bsico de uma conversao. Ao lado dos smbolos japoneses fizeram uma transcrio, seguindo o sistema Hepburn5, e os smbolos traduziam-se nas consoantes e vogais que estvamos acostumados em nossa lngua materna e, assim, as palavras passavam a ser mais familiares aos nossos olhos. A partir da transcrio podamos ler e, ento, conseguamos pronunciar nossas primeiras palavras em lngua japonesa. Foi uma experincia incrvel e serviu para que eu transpusesse as barreiras do estranhamento inicial. Entrei em um novo mundo. A cada dia eu me interessava mais e mais pelo idioma. Passava horas fio, deitado na cama, olhando para as novas palavras que as amigas de minha tia enviavam escritas em folhas de papel junto com as transliteraes e tradues. Porm, percebi a necessidade de ler aqueles caracteres que pareciam incompreensveis e desconexos. Comecei a dedicar horas dirias de estudo aos smbolos bsicos da lngua japonesa Hiragana e Katakana)6 e posteriormente o Kanji. O exerccio era simples, porm, demandava muita ateno. A prpria escrita dos caracteres requer treino e perseverana. Cada trao tem sua ordem durante a escrita, portanto, no podemos escrev-los de forma aleatria sem seguir a seqncia correta. Existe uma hierarquia, mesmo na escrita dos caracteres. O primeiro trao deve sempre ser o primeiro, pois, caso a ordem seja invertida, provavelmente o formato final ser desarmnico. Atualmente este comentrio me faz lembrar das hierarquias que foram muito bem trabalhadas no livro de Ruth Benedict (2002), O Crisntemo e a Espada, livro este que faz uma anlise da sociedade japonesa a partir de sua estrutura hierrquica e como esta se encontra presente na vida cotidiana dos japoneses desde o nascimento. Voltando s minhas inquietaes, lembro que as horas de estudo me renderam boas oportunidades de me aproximar deles, como diria Malinowski (1992). Era muito grande o

5 De acordo com a Associao Cultural Brasil-Japo (ACBJ.COM.BR. no paginado), O sistema Hepburn (hebon-shiki) foi projetado por James Curtis Hepburn (1815-1911), um missionrio americano da Filadlfia, que chegou no Japo em 1859 e compilou o primeiro dicionrio moderno japons-ingls, cerca de uma dcada depois. O sistema Hepburn agora o mais amplamente usado sistema de romanizao. Romaji o mtodo padro de transliterao japonesa (escrever com um sistema de caracteres) dentro do alfabeto latino. Na escrita diria japonesa, o romaji pode ser usado para nmeros e abreviaes. Tambm usado em dicionrios, livros escolares e livros de expresses de uma lngua estrangeira, para os estrangeiros estudantes da lngua japonesa. O sistema Hepburn era ensinado nas escolas japonesas como forma de insero do pas ao padro alfabtico ocidental. 6 Conjunto de caracteres bsicos da lngua japonesa. Na verdade so trs os conjuntos de caracteres utilizados na escrita japonesa: dois so compostos por 46 smbolos cada (Hiragana e Katakana) e o terceiro (kanji), de origem chinesa, possui mais de dois mil smbolos utilizados no Japo, sendo que este o mais complexo e demanda muitos anos de aprendizado. Muitos japoneses no dominam em profundidade este ltimo sistema.

estranhamento, por parte dos japoneses ou descendentes, que me viam falando a lngua japonesa. Muitos descendentes sabiam falar menos do que eu e pareciam ficar envergonhados por eu ser um brasileiro sem ascendentes japoneses e dominar mesmo que razoavelmente a lngua de seus pais e avs. Somente com vinte anos de idade fui fazer a matricula num curso regular de lngua japonesa e aquelas horas de estudo me valeram, pois, ao ser submetido a uma prova de nivelamento pude ingressar no nvel intermedirio. Isso significava que eu j sabia o equivalente a dez anos de estudo, sendo que o curso inteiro tem a durao de doze anos, posteriormente esse aprendizado significou um passo frente7, segundo Malinowski (1992, p. 23) em relao as minhas incurses em campo. Durante o curso, conheci novas pessoas, participei de eventos como: o dia de lazer (Und-kai); Concurso de Oratria em Lngua Japonesa (Nihongo Benron Taikai) neste eu obtive o primeiro lugar concorrendo com vrios estudantes do Estado do Par; e a Semana do Japo (Nihon Shkan) que acontece anualmente no ms de agosto. Em 2002, durante esta ltima fui convidado para ajudar na festa e receber o dinheiro das pessoas que compravam comidas japonesa, vendida durante o evento. Essa participao significou muito no sentido de que naquele momento eu estava sendo reconhecido como membro do grupo, pois, muito difcil sentir-se vontade na comunidade nipo-brasileira caso no se tenha nenhuma ascendncia japonesa, por mais que eles tentem fazer a divulgao para a sociedade local ainda fica parecendo que de eles no gostam da presena dos no-descendentes. s vrias oportunidades que tive durante as reunies e comemoraes promovidas pela Associao Nipo-brasileira de Belm (APANB) foram essenciais para que eu pudesse observar o quanto se pode explorar sobre as vivncias desses imigrantes que aqui chegaram a partir de 1929. Sendo assim, meu objetivo passou a ser o de entender como se processou a chegada e o desenrolar da vida desses imigrantes a partir de suas histrias de vida. Para isso, seria importante que meus contatos fossem estabelecidos no sentido de dar aos imigrantes a possibilidade de falar e, assim, escut-los, interpret-los, como se refere Geertz (1997), ao analisar a forma com que o antroplogo descreve os smbolos, as coisas e ao mesmo tempo d conta de outras interpretaes que esto intimamente relacionadas com os smbolos e a
7 One step further in this line can be made by the Ethnographer, who acquires a knowledge of the native language and can use it as an instrument of inquiry. (MALINOWSKI, 1992, p. 23)

representao deste para as pessoas. Possibilidade essa que, a princpio, eu no havia pensado mas, que ao longo das pesquisas, pude perceber o quanto seria difcil. Isso por que muitos dos imigrantes que me propus a entrevistar j esto com idade muito avanada, outros j faleceram. Algumas pessoas foram essenciais e muito prestimosas no sentido de me colocar em contato com pessoas que elas achavam que seriam importantes. No era assim que eu queria desenvolver a pesquisa, minha inteno a priori era a de mostrar ao leitor justamente como se iniciou, por parte dos descendentes, a construo dessa identidade chamada nipo-brasileira, como os pais concebiam a educao dos seus filhos nipo-brasileiros8, mesmo que, de incio tenha sido a contragosto. Em minhas inquietaes vislumbrei o cenrio scio-poltico dos pases envolvidos e a aparecem em cena o Japo e o Brasil: o primeiro querendo enviar seus cidados e o outro necessitando de braos para o trabalho. No caso dos que vieram para o estado do Par, a vinda significava a realizao de um sonho: construir fortuna rpida, ou o El Dorado como encontramos em algumas narrativas, e posteriormente voltar para a ptria me. O tempo foi cruel 9 com alguns e, muitos no voltaram a ver sua terra natal, deixada para trs em 1929, outros seguiram o destino que o imperador, deus supremo do Xintosmo10, traou para eles. Tinham a incumbncia de ser os representantes do Imperador aqui, do outro lado do mundo e, por isso, deveriam honrar o imprio, palavra esta muito cara aos japoneses como podemos ler no trabalho de Benedict (2002). Honra, lealdade e o esprito de vencer que se transformaram em ganbar11 foram palavras essenciais aos imigrantes que saram do Japo e vieram imbudos com o esprito guerreiro dos antigos samurais. Muitos estavam certos do sucesso que teriam, por isso, durante a viagem deixaram clara, em suas canes, a certeza da vitria.

O termo nikkey anlogo. Este termo recorrente em vrias passagens da vida dos imigrantes relatadas ao longo das narrativas mesmo que de forma indireta. 10 Religio oficial do Japo que tem o Imperador como deus supremo. Essa viso foi superada no perodo da II Guerra quando o Imperador falou aos seus sditos que o Japo havia se rendido aos EUA. Para melhores esclarecimentos sobre esse perodo e as conseqncias entre os imigrantes que estavam no Brasil recomendo o livro de Fernando Morais, Coraes Sujos, So Paulo: Cia. das Letras, 2000. 11 No captulo 2 trato de forma mais especfica sobre o ganbar. Ver tambm Sakurai (1993, p. 59).
9

2.1 ALGUMAS REFLEXES SOBRE O MTODO

Os japoneses que vieram para o Par passaram pelas experincias de processos de construo de novos pertencimentos12. Alguns deixam escritas suas memrias com o intuito de deixar para a posteridade sua saga. Neste sentido a saga adquire caracterstica dos textos picos, nos quais, o narrador se distancia do objeto (mundo narrado) para narrar, registrar, apontar, enfim, apresentar, segundo Portella et al. (1979, p. 107), um fato pretrito. Dentro desse estilo presente nas obras analisadas, nos captulos seguintes, podemos perceber que, os narradores apresentam seus relatos utilizando-se de uma sintaxe lgica e de uma forma de linguagem que cabe discutir acerca do tema abordado. Sendo essas, algumas das caractersticas que diferencia o texto pico. Ainda segundo o emprego do estilo textual nos textos analisados podemos ressaltar que existe um grande nmero de episdios espetaculares presentes em todas as narrativas, segundo Portella et al. (1979). A luta pela sobrevivncia dos imigrantes desde a sada do Japo at aps a chegada ao Par so marcas comuns em todos os textos, as figuras dos heris da imigrao so destacadas pelos prprios narradores que se consideram os prprios heris e elegem outros que tiveram grande relevncia ao longo da vida da comunidade, com a predominncia dos: dirigentes das companhias que fomentaram a vinda dos imigrantes, mdicos, professores, funcionrios do corpo consular e outros imigrantes que auxiliaram seus compatriotas. Outro fator de destaque nas narrativas so as foras externas e sobrenaturais: a foras externas eram a baixa ou nenhuma produtividade agrcola experimentada pelos imigrantes nos primeiros tempos, segundo relatos dos prprios imigrantes, enquanto que, as sobrenaturais advinham da esperana depositada em cada imigrante pelo Imperador do Japo, porm, a fora sobrenatural no era do Imperador enquanto indivduo governante do pas, mas enquanto o prprio deus do Xintosmo ento religio oficial do Japo. No caso das autobiografias e do livro comemorativo de 70 anos de imigrao para o Par as palavras escritas sero minha principal fonte de anlise do discurso que, atravs da escrita que os imigrantes discorrem, tendo em suas memrias, os rumos que deram s suas vidas. A anlise desse material pode nos remeter a um feitio como se refere Gomes (2004),

12 desta forma que entendo a reconstruo de identidades, a partir do pertencimento a novos coletivos Ver: Pollak (1990).

pelos dados que essas narrativas nos trazem fazendo com que necessitemos ter um cuidado a mais para que, o exerccio de anlise seja efetivo. Dessa forma, a epopia enquanto narrativa, segundo Portella et al. (1979), tem um enredo marcado por personagens nobres e das faanhas sublimes desses heris e a ao narrada direcionada pelo comportamento humano e aos acontecimentos ligados entre si formando o enredo. Como vimos acima, essa escrita do eu ou de si um produto das sociedades modernas, devemos lembrar que sua existncia vem de longa data. No entanto, segundo Gomes (2004), nas sociedades modernas que o indivduo passa a ter um lugar no espao social antes ocupado pelo grupo. A categoria de indivduo traz consigo uma nova leitura para os documentos, memria, tempo e da prpria histria. E, portanto, a escrita de biografias e autobiografias toma um espao considervel dentro da literatura mundial. os recursos autobiogrficos relato, histria de vida, etc. so tomados no apenas como tcnicas de pesquisa mas como parte constitutiva de um mtodo. Segundo Marre (1991, p. 90): Englobase na expresso histria de vida (life history), tanto relatos orais, como autobiografias escritas, longas entrevistas abertas e outros documentos orais ou testemunhos escritos, conferindo, assim, expresso, um sentido mais amplo do que aquele com que geralmente empregada (MARRE, 1991, p. 90). razovel levarmos em considerao que essa coerncia almejada pelo sujeito esteja intimamente ligada ao objetivo inicial do texto autobiogrfico. O relato de si tende a apresentar-se a partir de um modelo oficial e isso nos remete a reflexo sobre o crivo que ser feito em relao aos dados apresentados pelo narrador a partir da apresentao pblica da sua representao privada de sua prpria vida (sendo ela pblica ou privada). Dessa forma, as normas que regem a escrita de si vo alm das situaes oficiais. A possvel manipulao dos dados poder variar, contudo, os textos autobiogrficos buscam um efeito de verdade, segundo Gomes (2004, p. 14), principalmente por revelarem atravs da primeira pessoa do singular suas dimenses ntimas e mais profundas O material a ser trabalhado constar de textos acadmicos consagrados dentro literatura pertinente aos aspectos das imigraes internacionais, a partir desse entendimento, pude perceber que poucos autores nacionais tratam especificamente das imigraes internacionais e tambm a forma de reconstituir as trajetrias, por isso, utilizei como apoio autores estrangeiros que tm a imigrao estrangeira como objeto de pesquisa.

Com intuito de utilizar o material autobiogrfico, memoralstico, o livro comemorativo aos 70 anos de imigrao japonesa para a Amaznia e duas autobiografias, realizarei incurses no campo das histrias de vida dos imigrantes japoneses e, assim, tentar cotejar com essas publicaes informaes anteriores, de acordo com a histria oficial. Essas anlises levaro em considerao o rico material fotogrfico13 que guardam a memria das famlias.

2.2 O ESPAO DAS NARRATIVAS

Os dados histricos do municpio do Acar baseiam-se em dados do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica (IBGE), conforme descrio dos municpios de Acar e posteriormente Tom-A, para onde os imigrantes japoneses foram direcionados. A histria de instalao de Acar deu-se a partir da instalao da Freguesia de So Jos do Acar em Freguesia criada com a denominao de So Jos de Acar, em 1758, em relao a data de acordo com dados do IBGE: remonta ao perodo histrico de realizao de exploraes portuguesas em direo ao interior do Estado do Par utilizando os rios. A sede do municpio foi implantada em 1758 pelo governador Mendona Furtado e quando se dividiu o Estado em comarcas, em 1833, Acar foi incorporado a comarca da capital. A freguesia de Moju criada pela Lei n. 14 de 9 de setembro de 1839 incorporou o territrio banhado pelo rio Acar. Uma nova Lei, a de n. 53, de 4 de setembro de 1840 determinou que o mesmo territrio banhado pelo rio Acar fosse dividido em duas partes: Freguesia de So Jos do Acar e Freguesia de Nossa Senhora da Sociedade Cairary, sendo que esta ltima tambm foi criada neste mesmo Ato. Posteriormente, em 20 de agosto de 1864, foi promulgada a Lei n 441, que determinava que a Freguesia de Moju e de Cairary fossem anexadas comarca da capital. A partir do desenvolvimento da regio banhada pelo rio Acar, em especial nas Freguesias de So Jos e de Nossa Senhora da Sociedade levou a deciso de Legislativo criao de um novo municpio e a Freguesia de So Jos do Acar teve sua categoria elevada para Vila com
Malgr ces alas, il apparait que chaque famille possde son lot de souvenirs objets, papiers de famille, photographies qui ancrent sa mmoire . (Ver ZONABEND, Franoise. Origines et methods de la recherch. In: CHIVA; JEGGLE, 1987, p. 106)
13

sua instalao datada de 23 de maro de 1876. Em seguida, a Lei Provincial n 839 que tinha sido promulgada em 19 de abril de 1875 estabelecia o desmembramento de Moju. Na diviso administrativa realizada em 1911 o municpio com denominao de Acar passa a ser considerado distrito sede e pelo Decreto n 6, de 4 de novembro de 1930, o municpio extinto e tem seu territrio anexado a Belm. Entretanto, na Lei Estadual n 579, de 08 de janeiro de 1932, Acar volta sua categoria de municpio e desmembrado de Belm. Numa diviso realizada em 1933, Acar novamente elevado a posio de distrito e na Lei Estadual n 8, de 31 de outubro de 1935 neste Ato aparecem todos os nomes dos municpios entre eles Acar. A configurao dos distritos que aparecem nos anos de 1936 e 1937: Acar, Baixo Acar, Guajar-Miri, Itapicuru, Miriti Pitanga e Rio Pequeno. Entre 1939-1943, o municpio constitudo de 3 distritos: Acar, Guajar-Miri e Itapicuru. Em 1943 Itapicuru passou a ser denominado de Jupariteua. Sendo assim, entre os anos de 1944 e 1948 o municpio era composto de trs distritos: Acar, Guajar-Miri e Jupariteua, ex-Itapicuru. Em 1961 pela lei estadual n 2460, de 29-12-1961, o distrito de Jupariteua sofre nova mudana em seu nome, passando a ser: Jaguarari. E assim, em outra diviso territorial de 31 de dezembro de 1963 o muncpio permanecia com os mesmo distritos e a partir de ento continuava apresentando os mesmos distritos. Os dados do IBGE sobre Acar tornam-se escassos de informaes no perodo da dcada de 1950, ento, nos remetemos aos textos dos prprios imigrantes japoneses que retomam alguns pontos da trajetria de criao e emancipao da colnia de Tom-A. Em outro documento do IBGE obtive dados mais especficos sobre a constituio do municpio de Tom-A. A partir de ento, pude verificar que, aps a II Guerra, com a retomada das levas de imigrantes japoneses para o municpio de Acar, o desenvolvimento da regio experimentou um grande desenvolvimento e o nmero de habitantes faz com que em 1955, Tom-A fosse elevado a categoria de municpio e desmembrado de Acar. Em 1956 foi revogado seu status de municpio e somente em 1959 o municpio obteve emancipao poltico-administrativa e passou a ser o 60 municpio do Estado do Par.

Fotografia 1: Vila rural de Tom-A por volta de 1939. Fonte: Maruoka (s/d, 73)

Fotografia 2: Queimada no perodo inicial da colnia. Fonte: Maruoka (s/d, p. 163)

O municpio de Tom-A, que at 1955, fazia parte da circunscrio da sede do Acar, est localizado a 2 30de latitude sul e a 230 km ao sul da capital Belm, que fica no esturio do Rio Amazonas, na zona guajarina. Segundo Nagai (2002, p. 13), os principais centros pblicos da circunscrio de Tom-A so: a sede com o mesmo nome do municpio, Quatro Bocas e gua Branca, sede do Primeiro Centro onde foram instalados: a cooperativa agrcola, hospital, escola, praa de esportes, campos experimentais agrcolas, entre outras infra-estruturas. Atualmente o municpio classificado como de mdio porte e, segundo estimativa do IBGE para o ano de 2005, apresenta uma populao de 50.951 pessoas. A sede do municpio Tom-A possui uma significativa infra-estrutura, com hospitais, agncias bancrias, restaurantes, centro comercial, porm existe um outro centro bastante expressivo que Quatro Bocas, cerca de 6 quilmetros da sede, que possui agncias bancrias, centro comercial, restaurantes, Hospital Amaznia, unidades bsicas de sade, entre outros servios.

Fotografia 3: Cooperativa Agrcola Mista de TomA (CAMTA). Smbolo do desenvolvimento do municpio. Fonte: Maruoka (s/d,)

Fotografia 4: Cruzamento das avenidas Dionsio Bentes e Saburo Chiba, ao fundo a sede da CAMTA. Fonte: Francisco Silva Neto (21/01/2006 Arq. Pessoal)

Alm desses, no Breu Ikku havia um lugarejo onde foi instalada a sede do Segundo Posto (Daini) com um centro de atendimento da cooperativa, consultrio mdico, uma escola, uma residncia de professores e a casa do administrador Kizaki. A rea na qual a colnia de imigrantes japoneses foi instalada em Tom-A tinha por meta principal, segundo palavras de Nagai (2002, p. 11), a explorao em desenvolvimento e benefcio da regio. De acordo com as proposies de ambos os governos, o governo japons, em 1928, foi favorvel ao que havia sido proposto pelo governo paraense. Ento, criou-se a empresa denominada Nanbei Takushoku Kabushiki Kaisha (NANTAKU), que teria a tarefa de enviar e assentar os colonos na Amrica do Sul. Como a verba para tal empreendimento no havia sido destinada, a empresa passou a ser administrada pela Kanegafushi Bouseki Kabushiki Kaisha (KANEBO), companhia esta privada de fiao e tecelagem e, um dos diretores, Hachiro Fukuhara foi nomeado presidente da Nantaku.

Fotografia 5: Localizao do municpio de Tom-A em relao ao Estado do Par. Na parte mais clara localiza-se Belm. Fonte: Google.com.br (Acesso: 06/01/2007)

Fotografia 6: Destaque para Tom-A (direita) e Quatro Bocas (esquerda). Fonte: Google.com.br (Acesso: 06/01/2007)

Em 1929, Fukuhara finaliza os preparativos para a criao de uma empresa nacional denominada de Companhia Nipnica de Plantao com capital total de 4 mil contos e transfere para a Companhia o contrato que havia sido assinado por ele ao receber, enquanto pessoa fsica, a concesso de 1 milho de hectares de terras no Estado do Par e, mais 3 concesses de 10 mil hectares, nos municpios de Marab, Conceio do Araguaia e Altamira.

Fotografia 7: Hachiro Fukuhara Fonte: Maruoka (s/d, p. 44)

O primeiro grupo de imigrantes foi recrutado no Japo. Makinosuke Usui foi o nomeado pela Nantaku como encarregado dos imigrantes. Aliado ao recrutamento, em algumas provncias j existiam Associaes Ultramarinas que tambm realizam o recrutamento. Para fomentar a imigrao, segundo Maruoka (s/d, p. 49), as companhias de recrutamento exibiam filmes com a produo de cacau, este sendo o principal produto, e exposies com amostras de arroz, feijo, fumo de corda e diversas qualidades de madeiras extradas da regio amaznica e que serviam de atrativo para os pretensos imigrantes. Um dos fatores que levam os candidatos imigrao a possibilidade de se transformar em proprietrio de um lote de 25 hectares, fator este que gerava grande atrativo. Deve-se levar em considerao que, a prpria formao da Nantaku, uma empresa de propriedade da Kanebo, empresa esta muito bem conceituada no Japo e que gerava confiana nos candidatos imigrao.

Nmeros de imigrantes japoneses Ano de chegada 1929 (set) 1929 (dez) 1930 1929-1937 1953-1980 Pessoas 189 186 2.104 1.797 famlias 43 35 18 352 278 Solteiros 9 264

Quadro 1: Imigrao japonesa para o Par. Fonte: Maruoka (s/d, p. 163)

Aps a seleo dos candidatos era solicitada a cada pessoa responsvel pela famlia emigrante a assinatura de um contrato no qual constavam vrias clusulas, dentre elas14:
a) ao emigrante era concedido um auxlio de 200 ienes, por parte do governo japons, para as despesas da viagem; b) o emigrante deveria possuir recursos prprios de 300 ienes para despesas e custeio inicial do primeiro ano na colnia, o valor deveria ser depositado aos cuidados da Companhia de Imigrao, uma conta seria aberta em nome do imigrante e, ao rendimento, seria acrescido juros de 5% ao ano; c) o terreno que seria emprestado ao imigrante deveria possuir uma casa que serviria de residncia; d) a colheita teria sua distribuio de 7-3 e o terreno poderia ser-lhe vendido caso houvesse interesse pela compra, cada imigrante deveria depositar 10% da receita em dinheiro para constituir fundo para a aquisio do terreno; e) a industrializao e a venda dos produtos determinados pela Companhia seriam entregues a ela; f) o tratamento de doenas tropicais adquiridas seriam dispensadas sem custo.

Nestes termos, o contrato era assinado junto a um fiador. A partir da assinatura do contrato os emigrantes eram considerados aptos para embarcar em direo ao Brasil.

2.3 SER IMIGRANTE/EMIGRANTE

Sayad (1990) utiliza a concepo dos juristas, as categorias nacionais e nonacionais em relao aos imigrantes, sendo que esses no-nacionais, para o autor, so entendidos como um inconveniente e deslocados de forma bidirecional, ou seja, tanto no sentido geogrfico (exportada e expatriada) quanto tnico, neste caso da inconvenincia por pertencerem outra raa. O fenmeno migratrio, ainda segundo Sayad (1990), torna-se fato universal quando se tem esses deslocamentos entre pases pobres e ricos ou pelos menos para pases menos pobres. Nesta ltima forma enquadra-se ao caso brasileiro, pois, os japoneses buscavam a soluo para suas carncias econmicas o Japo passava por um perodo conturbado e de transio econmica ou pelo menos ameniz-las num pas menos pobre. O contexto dessas imigraes recorrente e bipolarizam o mundo entre pases pobres (emigrantes) e ricos (imigrantes).

14

Ver Maruoka (s/d, p. 50-51).

Essa discusso torna-se mais evidente nos textos escritos por Sayad (1990; 1998) que lana novas formas de se pensar na imigrao, pois, at ento, entendida apenas a partir do pas receptor. Dentro dessa abordagem podemos pensar no apenas nos inconvenientes que os imigrantes possivelmente causariam ao Brasil, ou ao Estado do Par, ao lembrarmos dos japoneses que comearam a desembarcar em 1929, em direo a colnia de Tom-A. Devemos ter em mente tambm as particularidades das trajetrias percorridas por essas pessoas e as polticas pblicas empregadas com o intuito de fomentar a imigrao (SAYAD 1998). Isso nos leva a repensar no discurso nacional (Ver SEYFERTH, 1997; SCHWARCZ, 1993; LESSER, 2001) de que o imigrante japons vinha para o Brasil em troca de um peclio e que voltaria para sua terra natal com um razovel capital acumulado e deixaria lugar para outro. Esse foi o centro da campanha que ambos os governos fizeram para atrair os japoneses que estavam em condies desfavorveis para conseguir uma melhor condio de acesso a terra, j que esta estava se tornando cada vez mais escassa no Japo. A campanha de incentivo a vinda para o Brasil tomou grandes propores pelas vantagens oferecidas, como por exemplo, o cartaz que circulava nos principais meios de comunicao no Japo, como veremos no prximo captulo. Porm, no interior paulista, a idia do retorno j comeava a sumir do pensamento dos imigrantes desde a dcada de 1920, segundo Handa (1987). Mesmo assim, o motivo da vinda para o Estado do Par era diferente dos que se dirigiram para o Estado de So Paulo. Da a explicao da euforia por parte da maioria dos imigrantes, como poderemos ver nas memrias daqueles que deixaram sua trajetria escrita. A posio ocupada pelos imigrantes: deslocados, inclassificvel15, tanto espacial quanto socialmente e as conseqncias que isso ir acarretar no plano social, principalmente. Os direitos que o Estado brasileiro reserva aos imigrantes no o direito de fato que deveriam ter e, passam ento, a no serem cidados no sentido de no poderem usufruir do mesmo status que os nacionais possuem, por exemplo.

15

Bourdieu (Apud SAYAD, 1998, p. 11. Prefcio)

O contato com os documentos oficiais, me mostrou que, a imigrao japonesa para o Estado do Par no possua explicitamente um cunho de pobreza importada como analisa Sayad (1990) em relao aos argelinos emigrados para a Frana 16 . Pensar nos imigrantes japoneses ao chegarem a Belm significa ler no principal jornal local a notcia de que eles estavam vindo como incentivo para o desenvolvimento local, o que escamoteia e atenua de certa forma, a pobreza que no tinha soluo no Japo, como demonstra a notcia publicada pela Folha do Norte do dia 15/09/1929:
Devendo chegar amanh a Belm a primeira leva de colonos que a Companhia Nipponica de Plantaes do Brasil, com sde em nossa capital, contractou para exercerem a sua actividade em grandes emprehendimentos agricolo-industriais projectados por essa poderosa empresa, no interior do nosso Estado []

De acordo com a notcia acima, inicia-se no dia 16 de setembro de 1929 a histria das 189 pessoas que chegaram ao Par e, em seguida, foram encaminhadas ao destino final da viagem, Tom-A onde completaram sessenta e quatro dias de viagem desde que saram de sua terra natal.

Abdelmalek Sayad especialista em problemas de imigrao e levanta questionamentos fundamentais para a discusso sobre o etnocentrismo inconsciente presente na retrica dos pases que acolhem os imigrantes. O autor faz com que os personagens principais, os imigrantes, falem ao longo de seu texto. No livro intitulado: A imigrao e os paradoxos da alteridade o autor utiliza uma anlise muito mais sutil em relao ao inconsciente dos prprios argelinos imigrados para Frana quanto dos franceses em relao aos argelinos e com isso faz uma relao s anlise de outros tipos de confronto entre culturas. Ver: Sayad (1990; 1998).

16

3 A imigrao japonesa para o Brasil e seus antecedentes

As nuvens seguem em direo aos Andes. Atravessando a to sonhada Belm Aqui a Amaznia, a grande floresta verde. Deixando para trs todos os sofrimentos (sacrifcios) Cantando o Ritmo da Amaznia. Venceremos atravs das geraes (Amazon Ondo)17

provvel que os japoneses nada soubessem sobre o Brasil at meados do sculo XIX, segundo Ninomiya (1996), porm, possvel que alguns brasileiros e portugueses residentes no Brasil soubessem algo sobre o Cipango ou Zipang18. Ainda segundo o mesmo autor, no Ocidente o Japo j havia sido retratado no relatrio sobre o Oriente escrito por Marco Plo19 que, desde o segundo quartel do sculo XIII, lanou-se s viagens pelo Oriente com intuito de lucrar como pode ser lido na verso francesa do seu livro que mostra ao leitor a riqueza incalculvel observada por ele no Japo. Da mesma forma, na obra de Cames, Os Lusadas, no sculo XVI, o autor faz aluso no Canto X, 131 s vrias Ilhas espalhadas que fazem parte do Japo; nas realizaes catequticas da Companhia de Jesus ou mesmo pelos escravos japoneses em Lisboa. Entre pessoas que visitaram o Japo e alguns japoneses que viajaram ao Brasil, ainda segundo Ninomiya (1996, p. 246), o primeiro brasileiro a visitar o Japo teria sido o cientista Francisco Antonio de Almeida que fora enviado pelo governo imperial brasileiro em uma misso francesa para observao do planeta Vnus. Este planeta passaria pelo disco solar no

Parte da letra da cano Ritmo da Amaznia (Amazon Ondo), composta em lngua japonesa pelo vicepresidente da APANB, em comemorao aos 75 anos de imigrao japonesa para a Amaznia no ano de 2001. A letra da cano descreve com perfeio a trajetria de vida dos imigrantes como podemos perceber em vrias partes da composio. [trad. minha com auxlio da prof. Midori Makino] 18 Este termo foi utilizado pelos portugueses ao se referirem ao Japo. 19 Marco Plo relata em sua obra O livro das maravilhas: a descrio do mundo (2006, p. 200) sua impresso em relao ao Japo: [Cipango] uma ilha do Levante, que est afastada da terra 1.500 milhas. uma ilha muito grande. Os ndios so brancos, de boas maneiras e formosos. So idlatras e livres, tm rei prprio, que no tributrio de nenhum outro. Tm ouro em abundncia, mas o rei no deixa levar, e por essa razo h l poucos mercadores e poucas vezes ali vo as naus.

17

dia 9 de dezembro de 1874 tendo o melhor ponto de observao a partir da China ou do Japo, sendo este o pas escolhido. Como analisa Moore Jr (1967, p. 239), no incio do governo Tokugawa (Perodo Edo, iniciado em 1603) o Japo apresentava caractersticas que apontavam o fim do feudalismo, sendo que a principal dessas caractersticas era o contato com outros pases. Como forma de conter esses contatos, Tokugawa resolveu atravs dos Editos de 1633 a 1641 fechar o pas aos contatos estrangeiros e s competies internacionais. Contudo, a aristocracia feudal e mesmo os camponeses almejavam a abertura dos portos s outras naes. Tiveram, no entanto, que esperar mais de duzentos anos para que o pas fosse reaberto ao mundo. Ainda segundo Moore Jr. (1967), a Restaurao Meiji (ou Governo Iluminado) fora instalada a partir dos vrios levantes violentos dos camponeses, de cunho antifeudal e, pela aristocracia que ainda almejava os contatos internacionais. A Restaurao teve um carter simblico pela interveno de foras internacionais, mas, a Restaurao em si no foi decisiva e suas implicaes para o futuro da sociedade japonesa no eram muito claras naquele momento. A Restaurao marca uma fase decisiva para redefinir a imagem do Japo como parte de uma sociedade industrial moderna. A presso do crescimento populacional e a conseqente dificuldade de acesso terra so algumas das principais razes que levam o governo japons a adotar o envio de trabalhadores para outras partes do mundo, haja vista, que as migraes internas para a ilha de Hokkaido20 no foram suficientes para controlar os nveis demogrficos do pas. A partir das reformas administrativas, leia-se Restaurao Meiji, como veremos a seguir, o governo japons adotou desde 1868, como estratgia poltica, o envio de trabalhadores para outras partes do mundo, a princpio, para a sia e Oceania, depois para as Amricas. Os governos brasileiro e japons iniciaram conversaes para introduo de imigrantes japoneses j no final do sculo XIX. Essa negociao toma mais flego em 1892 quando o Brasil resolve promover as imigraes japonesa e chinesa. Em 1894 com a vinda de
Ilha localizada na regio setentrional do Japo. Teve a produo agrcola estimulada pelo uso de novas tcnicas e fertilizantes desenvolvidos com auxlio de tcnicos americanos. Desde o incio da Restaurao Meiji em 1968, o governo japons adota uma poltica de envio de trabalhadores para outras partes do mundo e inicia-se em direo a Ilha de Hokkaido, ao norte. Ver: SAKURAI, Clia. In: FAUSTO, Boris, 2000.
20

um enviado especial para assuntos sobre imigrao, Sho Nemoto 21 , ambos os governos continuam suas negociaes e, finalmente, no dia 5 de novembro de 1895, em Paris, assinado o primeiro tratado entre Brasil e Japo (Ver LESSER, J. 2001, p. 154; NINOMIYA, 1996, p. 246; SAKURAI, C. 2000, p. 206). Em relao ao Tratado assinado entre Brasil e Japo, segundo Ninomiya (1996), interessante o fato de que nesse perodo os tratados eram assinados sob uma nova perspectiva j que outros acordos celebrados aps 1858 durante o perodo Tokugawa assinados com pases ocidentais (Estados Unidos, Holanda, Rssia, Reino Unido e Frana) foram considerados desvantajosos, pois, estes pases no reconheciam o Japo como sendo um pas civilizado. Os tratados assinados anteriormente no consideravam o Japo enquanto pais civilizado, duas das principais desvantagens desses primeiros tratados eram os prisioneiros de guerra entregues aos consulares que muitas das vezes cometiam injustias quanto ao julgamento. Outro fator diz respeito, taxao de produtos que chegavam ao Japo, impedindo de serem tributados, enquanto que os produtos japoneses enviados para o exterior sofriam altas taxaes. Isso certamente opunha-se aos interesses da classe comerciante do Japo que mantinha relaes com os mercados internacionais. Da a necessidade e o incipiente interesse em romper com os antigos tratados e formalizar novas relaes com pases que passariam a reconhecer o Japo enquanto pas civilizado. Porm, em 1895, firmado o Tratado de Amizade, Comrcio e Navegao entre o Brasil e o Japo, sem se estabelecer qualquer entendimento quanto questo da imigrao. A imigrao de japoneses para o Brasil s pensada com maior afinco no momento em que a economia cafeeira passa a necessitar de mo-de-obra. Com a alta no preo do caf no mercado internacional no incio do sculo, os cafezais paulistas expandem a sua rea de cultivo. Ao mesmo tempo, o governo italiano restringe a vinda de novos contingentes para o Brasil em 1902, gerando carncia de braos para os cafezais. Diante deste quadro, os cafeicultores paulistas se decidem pela contratao da mo-de-obra japonesa (SAKURAI, 2000, p.206).

21

Responsvel pelas relaes exteriores do governo japons e pela questo imigratria.

Aps a Restaurao Meiji, o governo japons enviou ao exterior misses que tinham como intuito renegociar os tratados que eram considerados desvantajosos. No entanto, os resultados no foram os esperados. O Mxico que, at ento, no participava de nenhum acordo internacional com pases asiticos, foi o escolhido para se propor um acordo baseado na reciprocidade a fim de servir de modelo s demais naes, de maneira a repensar a estrutura que vinha sendo empregada nos termos dos acordos. A princpio o Brasil apresenta reservas quanto vinda de imigrantes japoneses por poder contar, naquele momento, com imigrantes de outras origens para preencher as necessidades de mo-de-obra. forte tambm a presso de ordem racial contra a entrada de amarelos22 no Pas. Para o Japo, segundo Sakurai (2000, p. 216), o ponto culminante na questo da emigrao, a proibio definitiva de entrada nos Estados Unidos, em 1924. Exemplo este que fora seguido por outros pases americanos como Peru, Mxico e Canad, bem como para a Oceania e pases que estavam sob o protetorado ingls e francs. Os japoneses no poderiam entrar nem como trabalhadores temporrios, pois, at ento, pesava o fato das pessoas serem da raa amarela. Restando apenas alguns poucos pases que recebem pequenos contingentes como o caso da Bolvia, Paraguai e a Colmbia. Porm, vale ressaltar que o Tratado de Amizade, Comrcio e Navegao assinado em 1895 no estabelecia qualquer entendimento em relao imigrao. A imigrao asitica passa a ser cogitada no momento em que as fazendas cafeeiras necessitavam de trabalhadores j que os imigrantes europeus haviam causado problemas. Muitos italianos, por exemplo, j haviam sido deportados acusados de anarquismo. A expectativa de vinda dos asiticos provocou discusses acerca da mongolizao da nao brasileira e, tendo os japoneses vencido a guerra sino-japonesa (1894-1895)23 havia inclusive temor do poderio militar do Japo, segundo Lesser (2001, p. 162). Esse debate
22

Esta era uma categoria de uso freqente em documentos oficiais e jornais da poca, e tambm referida em uma das classificaes raciais utilizadas pelo IBGE. 23 Segundo M. Savelle (1990, p. 508), o Tratado de Ximonosqui [sic], assinado em 1895, assegurou a ascendncia do Japo sobre a China na Coria e abriu novos portos chineses a todas as naes. A China cedeu tambm ao Japo a ilha de Formosa com as prximas dos Pescadores. As ilhas Riuquiu [sic], por longo tempo alvo de disputa, foram consideradas como japonesas. Alm disso, a China foi forada a pagar generosa indenizao, que reembolsou o Japo dos gastos com a guerra.

corria paralelamente ao do branqueamento da nao atravs da imigrao europia. O debate sobre o branqueamento torna-se to acalorado que vrios autores publicam livros sobre a questo das raas e discorrem principalmente sobre as que so consideradas perniciosas. Como exemplo, temos Oliveira Viana que em 1923 publica o livro intitulado Evoluo do Povo Brasileiro24 trabalho este em que o autor discute sobre a seleo tnica, o problema de cruzamento das raas e a forma pela qual se pode obter o apuramento da raa. Por ocasio da chegada dos primeiros imigrantes em 18 de maio de 1908 em So Paulo a bordo do Kasato Maru com a vinda de 781 pessoas que desembarcaram no Porto de Santos, s 9h30m no cais de nmero 14 e, atualmente, armazm 16, conforme Sakurai (2000, p. 201). Os japoneses eram tidos como honestos e trabalhadores, segundo discurso da poca (MARUOKA, s/d, p. 43). Ainda segundo a mesma autora, a partir de ento, cerca de 234 mil imigrantes se fixaram no Brasil.

Fotografia 8: Kasato Maru Fonte: mol.co.jp (acesso: 30/10/2006)

O navio Kasato Maru foi adquirido pela O. S. K. Lines (Osaka Shsen Kabushiki Kaisha Lines) em 1912 (MOL, 2004. online) 25 . Anteriormente, o navio-hospital russo chamava-se Kazan, e foi transferido para o Japo como auxlio guerra Sino-japonesa. Ficou famoso quando realizou sua primeira viagem trazendo imigrantes japoneses para o Brasil.

24 25

Ver Oliveira Viana (1956). Mitsui O. S. K. Lines (MOL)

Mesmo assim, tramitava no Congresso Nacional um Projeto de Lei que limitava a entrada de amarelos no Brasil, porm, o governo japons mantinha a inteno de enviar imigrantes japoneses para outros Estados brasileiros. Um fato curioso chamou a ateno das pessoas da poca que tiveram maior contato com os imigrantes japoneses, pois, era diferente a vida dentro do navio que os transportava em comparao com as outras etnias que vieram anteriormente em direo ao Brasil. O diplomata norte-americano, citado por Lesser (2001, p. 175), L. H. Gourley, que viajou a bordo do La Plata Maru, observou que a vestimenta dos imigrantes japoneses seguia a moda europia e, alm disso, eram bem organizados, com fartura de comida e servio mdico a bordo, alm de manterem um horrio regular de aula para as crianas enquanto que os adultos participavam de um programa de ginstica e palestras26 para levantar o moral.

3.1 EM DIREO AO PAR

Dentre as normas jurdicas que regulam o movimento imigratrio destaca-se o Decreto n 528 de 28 de junho de 1890 expedido por Francisco Glicrio que regulava toda a questo de imigrao e colonizao de imigrantes. O Decreto n. 528 preconizava, na primeira parte, a respeito da introduo de imigrantes, que, aqui chegados, poderiam voluntariamente procurar colocaes a salrio nas fazendas, nas fbricas, nas construes, nos campos, ou nas cidades; nas pequenas lavouras e no povoamento do territrio, instituindo auxlios pecunirios diretos da Unio, em favor dos proprietrios de terras, cultivadas ou no, que as quisessem dividir em lotes, ced-las s famlias de imigrantes; e, no mesmo sentido, cedendo terras devolutas a particulares, pelo preo legal taxado ainda no domnio do Imprio, sob a condio de as fazerem medir e demarcar, e, por sua vez cederem, os mesmos lotes, s famlias de imigrantes.

26 Da mesma forma eram mostrados filmes que podemos assemelhar aos que so exibidos pelas companhias areas atualmente sobre os procedimentos para passagem na alfndega. (Ver LESSER, 2001, p. 175)

Sendo assim, a poltica imigratria estava baseada em trs objetivos bsicos: valorizar as terras desgastadas pela grande lavoura; repovoar propriedades ento despovoadas; demarcar as propriedades pblicas e privadas e, finalmente, povoar as terras em territrios calculados de 200, 500 ou 1.000 famlias, ligando-se esses ncleos coloniais aos portos, s estaes das ferrovias federais e estaduais, s povoaes normais em suma, por estradas de ferro econmicas, de modo a estabelecer-se continuidade entre as antigas cidades e vilas da Unio, e essas novas povoaes e municpios coloniais, dando-se, de mais a mais, sada fcil e segura s produes agrcolas e s permutas comerciais. De acordo com o Decreto exposto, podemos entender melhor o motivo que pautava o governo do Estado do Par ao incentivar a vinda de imigrantes japoneses para povoar reas at ento despovoadas do Estado. O uso do termo colnia pode ser pensado a partir da pequena propriedade como assim a classifica Seyferth (1990, p. 24), da o surgimento de povoados a partir da distribuio dos lotes aos colonos, organizao do espao, tipo de moradia e o conseqente desenvolvimento urbano. A anlise feita por Seyferth chama ateno pela aproximao que dada aos vrios grupos de imigrantes que chegaram ao Brasil. Os grupos que se formaram dentro dessas comunidades coloniais concentram atividades caractersticas das classes camponesas. As unidades da pequena propriedade so policultoras e a administrao fica por conta dos prprios membros das famlias imigrantes e sua forma de produo se mantm desde o perodo pioneiro da imigrao at os dias atuais mesmo que as caractersticas tenham sido alteradas ao longo dos anos: a diminuio dos lotes e a monocultura so exemplos. O tamanho dos lotes distribudos para as famlias japonesas na colnia de Tom-A eram de 25 hectares, mas esse padro tornava-se varivel dependendo das condies da terra, como podemos observar no relato do senhor Yamada (2006)27:Em alguns lugares era pouco menos que 25 hectares, devido s condies do terreno, mas obedecendo a essa estrada que foi aberta at gua Branca, foi feito o loteamento onde no tinha piarra.

Entrevista concedida em: 23/01/2006. Nascido em Tom-A, os pais vieram para o Par na primeira leva de imigrantes japoneses em 1929. No livro Cano da Amaznia, a autora Fusako Tsunoda conta a vinda da famlia Yamada para a colnia de Tom-A.

27

De acordo com Maruoka (s/d), em 1923, chega ao embaixador Shitita Tatsuke, no Rio de Janeiro uma petio enviada pelo governo do Estado do Par que pleiteava o recebimento de imigrantes japoneses. No ano seguinte, 1924, a embaixada do Japo no Rio de Janeiro envia o secretrio Ryoji Noda e o adido naval Morimoto Amaznia que, aps reunio com o governador do Par, Antonio Emiliano de Sousa Castro, seguem para o Amazonas e elaboram um relatrio a ser apresentado ao retornarem Embaixada. No Estado do Par, as famlias japonesas comearam a chegar a partir de 1929 e, diferentemente do que aconteceu no Estado de So Paulo, no incio do sculo, quando a imigrao era direcionada para as lavouras cafeeiras, os japoneses que aqui aportaram se destinavam ao povoamento da regio amaznica, satisfazendo, assim, interesses bilaterais entre as naes envolvidas. Leo Weibel (1958 apud SEYFERTH, 1990, p. 14) nos esclarece que os governos estavam interessados em estabelecer esses imigrantes em regies despovoadas sendo que estes colonos seriam pequenos proprietrios com lotes que variavam de 20 a 50 hectares, utilizando exclusivamente mo-de-obra familiar. No poderiam criar gado, principal atividade da regio Sul do pas. Weibel (1958 apud SEYFERTH, 1990) se refere s imigraes alem e italiana ocorrida na regio sul com dois plos: Blumenau (1850) e Brusque (1860). Estas duas regies formaram comunidades homogneas e isoladas apenas no incio do sculo XX foram estabelecidos imigrantes de outras origens (italianos e poloneses, principalmente). Com relao imigrao japonesa, cabe esclarecer que a imigrao foi tutelada a partir de 1924 at 1941, tanto pelo Estado brasileiro, quanto pelo japons (SAKURAI, 2000, p. 219). Ressalta-se, igualmente, que no possvel dar conta da formao de uma nova identidade dos japoneses no Brasil, e em particular no Par, sem considerar as polticas de emigrao/imigrao adotadas pelos governos. A ttulo de compreenso, parece-me relevante analisar os tipos de imigrao estabelecidos nos Estados de So Paulo e Par. Os imigrantes pioneiros que chegaram ao Estado de So Paulo em 1908 tinham destino certo, ou seja, eram encaminhados para as fazendas cafeeiras onde eram contratados para trabalhar na colheita do produto. Para Seyferth (1990), essa singularidade da colonizao em So Paulo caracteriza-se pela diferena entre as

demais que ocorreram em outros estados brasileiros, onde se constituram colnias etnicamente homogneas, como em Tom-A (Estado do Par), por exemplo. Segundo Lesser (2001, p. 159), o contrato firmado em 1907 para So Paulo abrangia cerca de trs mil trabalhadores japoneses. Esse primeiro perodo da imigrao japonesa para o Brasil vai de 1908 a 1924, de acordo com Sakurai (2000, p. 208), este perodo classificado como fase experimental, pois, nem os japoneses nem os brasileiros sabiam se as conseqncias seriam positivas ou negativas em relao ao empreendimento estabelecido por parte de ambos os governos. Durante a segunda fase28 da imigrao japonesa para o Brasil, de 1924 a 1941, se d a chegada das primeiras levas de imigrantes para o Estado do Par. Neste perodo a imigrao considerada, segundo Sakurai (1993, p. 41; 2000, p. 219), como tutelada por ser subsidiada pelo governo japons, o que torna o sonho em explorar o El Dorado mais prximo dos parentes e vizinhos. Da uma das maiores diferenas entre a imigrao de outras etnias, os japoneses vieram para o Brasil aos moldes de uma imigrao oficial, com passagem subsidiada e j com os lotes de terras determinadas. A concretizao das expectativas implicaria significativa melhora das condies de vida o que, parecia cada dia mais improvvel na terra do Sol Nascente:
Pelo que meus pais contavam naquela poca, o Japo tambm passava por dificuldades. Principalmente agricultores. Veja que nossa famlia morava no interior mesmo da provncia de Hiroshima j na fronteira do Shimane, provncia do Shimane, o terreno que meu pai tinha era um pedacinho de terra. Nem se compara com o terreno daqui do Brasil. Ento, eu acredito que meu pai pensou no futuro. Para ficar l no Japo no tinha progresso, no tinha condies de adquirir nada e, na poca em que surgiu a imigrao nesse perodo no Japo: Brasil, Argentina, Peru e assim por diante. E eu no sei como foi que surgiu o Brasil, entendeu? Se interessou para o lado do Brasil e a se manifestou l com o governo e o governo acatou. A formaram o grupo. A primeira imigrao foi de 43 famlias atravs do sorteio parece, uma coisa assim. Bem, eu no sei direito essa parte. (Entrevista de Yamada)

Esses imigrantes vm de vrias regies rurais do Japo tradicionalmente expulsoras, no entanto, as cidades japonesas, tambm enviaram emigrantes.

Ver Sakurai (In: FAUSTO, 2000, p. 208), que classifica a imigrao japonesa dividida em dois momentos, como foi citado anteriormente, a primeira fase considerada pela autora como sendo experimental. A segunda fase corresponde ao perodo em que as imigraes recebiam subsdio do Estado, no caso dos imigrantes vindos para o Par o subsdio era tanto do governo brasileiro, quanto do japons.

28

Mapa 1: Principais cidades do Japo Fonte: Yahoo.com (Online, Acesso: 14/11/2006)

Alguns motivos como a poltica externa japonesa foram decisivos para muitos emigrantes. O pas lanava-se, desde 1910, quando anexou a Coria, a uma campanha imperialista. Outro fato importante marca a vida desses imigrantes, o grande terremoto na regio de Kanto (Kantoo Daishinsai ), que engloba Tquio, Yokohama e reas prximas, no dia 1 de setembro de 1923, atingiu 7,9 na escala Richter deixou mais de 3 milhes de desabrigados e a morte de 133 mil pessoas e a destruio de vrias cidades. Em 1925 foi decretada a Lei de Segurana Interna que proibia qualquer penetrao de ideologias externas, sendo que os militares eram os principais repressores dos que infringissem lei.

Fotografia 9: Imagem de uma cidade na regio de Kanto aps o terremoto de 1923. Fonte: UNITUS.IT (Acesso: 11/11/2006)

Por outro lado, a campanha de divulgao empreendida pelas companhias de imigrao ajudava a convencer vrias famlias, por utilizarem o sistema de tutela que fomentava a emigrao desde a cidade/provncia at o destino final, no caso o Estado do Par (SAKURAI In: FAUSTO, 2000, p. 221). Os primeiros imigrantes foram instalados numa colnia agrcola implantada por uma empresa japonesa em Tom-A. Ao longo dos anos, seja por causa das dificuldades encontradas na lavoura ou, simplesmente, em virtude de problemas de adaptao 29 , os imigrantes se dispersaram pelo Estado do Par ou, ento, foram procurar oportunidades em outros estados. Muitos dentre eles se estabeleceram em Belm. Nesse caso, era devido aos lotes que lhes eram destinados, muitos destes, eram de baixa ou pouca produtividade, o que tornava a terra muito diferente do Japo, da mesma forma que havia acontecido com as terras que os colonos trabalhavam no Estado de So Paulo, como analisa Sakurai (1993, p. 44), no estado do Par a situao anloga medida que a vegetao ainda era nativa e teria que ser derrubada para o cultivo. No caso especfico do Estado do Par, procuro abordar o que significa ser japons, ou de maneira mais abrangente, ser oriental, ou seja, como foi construda esta representao que permeava a mentalidade da intelectualidade paraense e que, muito provavelmente, no
Nem todos os imigrantes eram de origem camponesa como veremos adiante. Alm disso, imigrantes de diversas origens e culturas diferenciadas foram obrigados a viver em conjunto e a aceitar formas de vida coletivas e impostas.
29

chegou com os imigrantes, mas que informa a construo da identidade. Sendo assim, poderei identificar como se refletiu essa imagem de ser oriental para os japoneses. E como os prprios japoneses passaram a se perceber enquanto membros de uma nova nao. Essa imagem oriental que os imigrantes traziam consigo despertou a curiosidade das pessoas quando da chegada na cidade de Belm, como podemos ler no jornal Folha do Norte do dia 18 de setembro de 1929. O navio Manila Maru havia chegado capital paraense no dia anterior (17 de setembro de 1929). O jornal noticia que: ao ponto de desembarque affluiu grande numero de curiosos para verem e admirarem o aspecto dos immigrantes que se apresentam bem dispostos e sadios30. Isso mostra a curiosidade dos paraenses em ver os orientais.

3.2 A FORA PARA VENCER

Como muito bem observa Sakurai (1993, p. 101), os imigrantes foram influenciados pela idia do gambar31, e os meios de comunicao estatal do Japo encarregaram-se dessa tarefa com as diversas campanhas que incentivavam a emigrao. A idia de ganbare est baseada na concepo de que todos os esforos e sacrifcios so vlidos, e, portanto, necessrios, especialmente se forem realizados em funo da nao representada pela figura do Imperador que, naquele momento ainda era considerado divino. A aspirao inicial dos imigrantes no Brasil era a de progredir economicamente e de garantir a educao para os filhos. Entretanto, para que isso se tornasse realidade, foi preciso muita perseverana dos imigrantes que tiveram que enfrentar circunstncias que no eram previstas em seus sonhos de ascenso social. Como podemos observar nas anlises feitas por Sakurai (1993, p. 41), havia uma grande esperana por parte dos japoneses em fixar

Grifo meu. A autora utilizou a escrita de acordo com a regra gramatical da lngua portuguesa, na qual, deve-se usar a letra M antes das consoantes B e P, no entanto, na lngua japonesa a letra M no grafada isoladamente, portanto, a palavra seria grafada como ganbare. Utilizarei desta ltima forma.
31

30

residncia no Brasil e isso apreendido pelas leituras das memrias deixadas pelos imigrantes como poderemos ler nos relatos no prximo captulo. Ao me referir em circunstncias imprevistas, no pargrafo anterior, no sentido dos imigrantes terem sido colocados frente a um impasse que precisava ser resolvido da melhor forma possvel, pois, o futuro dos filhos estaria em jogo. O impasse se refere ao ensino que as crianas receberiam, pois, a idia principal, se no de todos, mas da maioria dos que imigraram, era de retornar para o Japo em no mximo 5 anos, o que explicava a relutncia de muitas famlias em no quererem que seus filhos recebessem a educao nos moldes brasileiros. Pois, para eles, a volta para a terra natal era quase certa. Sendo assim, o ganbare, como foi citado anteriormente, foi o grande impulsionador, tanto antes da partida do Japo, quanto aps o estabelecimento dos imigrantes na colnia de Tom-A. No Japo, como a economia estava em vias de estagnao desde o final da era Feudal, com as reformas do governo Meiji, segundo os legisladores, a imigrao passava a ser um ato nacionalista. Antes da imigrao o governo japons enfatizava a idia do imigrante se estabelecer e vencer no pas receptor, como tambm, veiculava cartazes que incentivavam a imigrao, mostrando que o Brasil era o pas receptor e que, os japoneses, deveriam seguir em sua direo32. Como podemos ver abaixo:

32

Na imagem do cartaz de iniciativa do governo japons, usado a partir de 1923, podemos observar a figura de um agricultor jovem e musculoso apontando para o Brasil, enquanto na sua outra mo segura uma enxada e no outro brao dobrado sua famlia aparece sentada e uma das crianas acenando com a bandeira japonesa. Ao lado est escrito: Agora vamos, levando a famlia para a Amrica do Sul!. Ver: Lesser (2001, p. 173)

Fotografia 10: Cartaz da Companhia de Imigrao. Fonte: educacional.com.br (online, 14/11/2006).

Os imigrantes estavam cientes desse sentimento de conquista da nova terra que lhes era dada por parte dos governos japons e brasileiro. Isso no significava que eles vinham com o intuito de fixarem residncia permanente no Brasil, ao contrrio, os imigrantes almejavam o rpido enriquecimento e o retorno ao Japo. A necessidade de permanecer se deu ao longo dos anos. A emigrao se dava em razo da poltica de expulso do excedente populacional japons, cujo reverso da medalha envolvia a expanso do imprio japons por parte desses imigrantes que viriam povoar outras partes do mundo. possvel que esse esprito se reproduzisse em emigrantes que, ao deixarem o Japo, no buscavam apenas novas oportunidades, mas, tinham tambm a funo de colonizadores33. No perodo antecedente vinda dos imigrantes japoneses para a regio amaznica, como ressalta Sarges (2000), os paraenses tiveram um boom de riqueza atravs da extrao

33 O sentido empregado ao termo colonizadores se refere aos imigrantes e as pequenas propriedades (colnias) que eram distribudas. Tem o mesmo sentido no caso de regio colonizada ou rea colonial demarcada pelo governo em terras devolutas, ou seja, a rea rural de um municpio. Seus habitantes so colonos. Categoria esta que sobreviveu ao longo do tempo e designa o campons. Este termo tambm usado para se referir a propriedade agrcola do colono. Ver: Seyferth (1990, p. 25, nota de rodap).

gomfera o que produziu o perodo considerado como a belle-poque, principalmente no Estado do Par. Essa fase urea vai de 1850 at a decadncia por volta de 1912. No perodo em que os imigrantes chegam regio amaznica, apesar da decadncia, Belm ainda influenciada pela cultura europia atravs dos hbitos e pensamentos polticos. Belm era, ainda segundo Sarges (2000, p. 112), uma capital mais europia do que brasileira, era financeiramente ligada Inglaterra e culturalmente Frana. Segundo Said, E. (1994, p. 4), autor que analisa de forma muito sutil as representaes do Oriente no Ocidente. O Oriente estava muito em voga e a Europa voltavase a desvendar as maravilhas do Oriente, desde o final do sculo XIX entrando pelo sculo XX, no eixo Frana, Inglaterra e Estados Unidos. Dentro dessa perspectiva, o mesmo autor se refere ao atrelamento com a Europa, quando mostra como naquele continente se constri uma concepo do ser oriental - uma viso estereotipada do extico 34 que permeava o imaginrio das elites europias no final do sculo XIX, incio do sculo XX, como veremos adiante. Said (1994), em sua anlise rompe com os estudos sobre o Oriente, escritos at ento, uma vez que o autor se utiliza de leituras e releituras europias de textos orientais, incorporando o conceito Foucaultiano de discurso. Se considerarmos a circulao de idias, tecnologias e artes entre Europa e Brasil, incluindo Belm, em particular nas primeiras dcadas do sculo XX, posso supor que esta inveno do Oriente tenha chegado nossa cidade. E que embora muito se tenha dito ou escrito sobre o Oriente, ainda assim, a idia permaneceu e foi incorporada pela sociedade local. Provavelmente, o Brasil para no deixar passar despercebida esta idia recorrente na Europa tratou de difundi-la atravs de seus canais de divulgao, tendo sempre, e principalmente a idia do extico de que o Oriente sempre fora portador.

34

Grifo meu..

Segundo Said (1994, p. 14), nada desse Oriente meramente imaginativo. O Oriente parte integrante da civilizao e da cultura materiais da Europa35 [e por extenso Belm]. E ainda de acordo com este autor, a cultura europia ganhou em fora e identidade comparando-se com o Oriente como uma espcie de identidade substituta e at mesmo subterrnea, clandestina, um complexo aparato de idias orientais se infiltraram na mentalidade europia e, posteriormente, em outros continentes. A meu ver, o imigrante traz consigo a esperana de transformao, de ascenso social, s que para isso ter que negociar com a imagem inventada pelos brasileiros e em especial pelos paraenses. Quais as transformaes observadas no comportamento destes imigrantes? Como tem sido construda a idia de integrao? Ser que eles trouxeram aspectos da cultura japonesa para a Amaznia ou j havia uma construda pelos paraenses antes de sua chegada? Construiu-se uma imagem do Japo, com gueishas, kabuki, cerimnia do ch, entre outros smbolos, como diria Liza Dalby (2003) em seu livro Gueixa, no qual a autora trata especificamente desta imagem do Japo vista a partir da figura das gueishas. Deve-se considerar, que no existia apenas essa representao idealizada do Japo, e que os japoneses eram freqentemente vistos com desconfiana e denominados de perigo amarelo36. As vises recorrentes nos campos: intelectual e poltico, nos anos 30, so conflitantes, ora pendendo para a viso do imigrante trabalhador, ora para o desconhecido perigoso. O governo brasileiro, por sua vez, utilizava relatos de figuras ilustres para desfazer essa imagem de desconhecido e perigo, como Juliano Moreira37 que escreveu seu relatrio de viagem oficial intitulado: Impresso de uma viagem ao Japo em 1928, no qual elogia as bibliotecas japonesas, a educao, a capacidade de trabalho e adaptao a novas situaes. Por outro lado, a vinda dos imigrantes propriamente dita, traz consigo uma carga de informaes muito pouco exploradas como o caso das diferenas entre os prprios

Yet none of this Orient is merely imaginative. The Orient is an integral part of European material civilization and culture. Ver. Said (1994, p. 2) [grifo do autor]. 36 O perigo amarelo era frase constante em jornais e revistas do princpio do sculo. Temia-se a expanso sinojaponesa apontada como nociva. (PASSOS, A., 1975). 37 Juliano Moreira considerado o reformador da psiquiatria brasileira. No prefcio do livro apresentado como socilogo, etngrafo, historiador, dermato-sifilgrafo, neuro-psiquiatra, psiquiatra.

35

imigrantes, ou seja, suas origens, costumes, dialetos, status econmico entre outras perspectivas que podero ser abordadas ao longo de minhas pesquisas38. Como exemplo, cito um fato que me chamou ateno a partir de uma entrevista (realizada durante a investigao para meu Trabalho de Concluso de Curso TCC, apresentado ao Departamento de Histria da UFPA, no ano de 2002), na qual pude verificar que h uma divergncia entre os prprios imigrantes em relao quela idia de que todos seriam agricultores no Japo antes da vinda para o Brasil, conforme revela um dos entrevistados:

Centenas de famlias vieram para o Brasil aps a Guerra, pois, a situao econmica no Japo era catica. As pessoas [os imigrantes japoneses] que iniciaram a agricultura no Brasil no sabiam cultivar a terra. Quando chegamos ao Par, no sabamos cultivar a terra e as pessoas dizem que os japoneses vieram preparados para o cultivo. O que aprendemos na verdade foi com o caboclo que tinha o domnio, tanto do aspecto climtico, como do solo. Muitas vezes os caboclos sabiam muito mais do que os agrnomos [...]. As propagandas sobre o Brasil eram muitas, bonitas paisagens do Rio de Janeiro, isso nos motivou mais ainda a vir para o Brasil, onde achvamos que seria o lugar ideal para fazer uma riqueza rpida e ento retornar ao Japo. Este era o objetivo a priori de todo imigrante39.

De fato, aps o incio da dcada de 1920, como observa Lesser (2001, p. 177), muitos japoneses vigaristas voltaram ao Japo e denunciavam, atravs dos jornais, as empresas de colonizao o que deixava parecer que o melhor seria terem permanecido em casa. A partir desse tipo de acontecimento, o governo japons passou a selecionar de forma mais cuidadosa os pretensos emigrantes. Os que tinham prioridade desde ento eram os que possuam maiores chances de serem bem-sucedidos na empreitada, principalmente aos que j tinham alguma ocupao, que houvessem trabalhado na indstria, na agricultura ou que dispusessem um capital significativo. A idia de retorno estava sempre presente no momento da chegada dos imigrantes ao Par. O elo com o Japo fora mantido, medida do possvel. Mas, todo emigrante torna-se imigrante em sua terra de origem com o passar do tempo. Os japoneses vindos para o Brasil
Neste caso, uma questo que vale ser ressaltada, a forma como os imigrantes japoneses chegam ao Par. Pudemos constatar que houve uma imigrao anterior quela fomentada pelos governos a partir de 1929. Em alguns casos atravs de relatos escritos, comum a presena de japoneses na cidade de Belm no incio do sculo XX. Estes imigrantes chegaram a capital paraense provenientes do Peru, principalmente. 39 Entrevista do Sr. Matsumoto [nome fictcio], nascido na provncia de Nagasaki, 56 anos [a idade se refere ao ano de 2002], Professor universitrio, chegou ao Brasil no ano de 1955.
38

experimentam uma segunda imigrao quando voltam ao Japo e se deparam com um pas muito diferente do que deixaram quando saram para virem para o Brasil. Mesmo a lngua japonesa j no igual ao japons falado no Brasil, que considerada arcaica, sem citar que os costumes e comportamentos ainda hoje mantidos por muitos imigrantes no Brasil j caram em desuso no Japo40. No Brasil, os grupos imigrantes construram comunidades que procuraram manter aspectos relacionados cultura que haviam trazido do pas de origem, de forma semelhante aos imigrantes argelinos na Frana. Segundo Sayad (1990), moravam perto, visitavam-se, procuravam exercer um controle social uns sobre os outros. No campo familiar, procuravam manter um controle rgido, como o que era exercido no pas de origem, onde os pais controlavam, por exemplo, sobre o casamento, estudos, entre outros, fazendo com que os filhos experimentassem as tenses que passaram a ser inevitveis e as mudanas progressivas que so as causas de enormes sofrimentos para os pais e avs que percebem que, aos poucos, os jovens descendentes passam a utilizar os costumes e comportamentos dos brasileiros. Mantidas as distncias, a anlise oferecida por Sayad (1998), destaca-se por sua generalidade, uma vez que o grupo imigrante exerce coeres sobre seus membros a fim de poder reproduzir a sua origem regional ou nacional. As primeiras negociaes formais entre o Estado brasileiro e o japons deram-se no apagar das luzes do sculo XIX quando foram estabelecidas as primeiras conversaes entre os governos brasileiro e japons, segundo Sakurai (2000), sobre a introduo de imigrantes japoneses, ao mesmo tempo em que se inicia o dilogo diplomtico entre os dois pases. Na concepo de Saito (1961), a imigrao japonesa apresenta duas fases: a primeira seria compreendida entre anos de 1908 a 1925; a segunda de 1926 a 1941. No simples coincidncia, pois, o fato de os sete anos, entredatados de 1928 a 1934, fases antecedentes e

A dificuldade com a lngua japonesa encontrada pelos imigrantes que, depois de anos de trabalho no Brasil, ao voltarem ao Japo para rever seus parentes e amigos compreensvel pelo fato da invaso de termos de origem norte-americana. Logo ao desembarcarem no aeroporto de Narita esses imigrantes se deparam com uma grande quantidade de termos que at ento eram desconhecidos. Outro aspecto interessante o cumprimento entre os japoneses denominado de kiritsu, ou seja, a curvatura (reverncia) feita na frente de outra pessoa. Aps a abertura do Japo para o mundo Ocidental, aos poucos, este cumprimento vem sendo menos utilizado, porm, nas comunidades nipo-brasileiras, destacando-se: Belm, Tom-A, Castanhal, ele ainda bastante utilizado sendo que aos poucos se observa uma mudana para o simples aperto de mo.

40

finais de crise mundial, corresponderem, justamente, ao pice da imigrao japonesa para o Brasil. A partir de 1930, o investimento do capital japons voltou-se para a Amaznia. Foi em 1927, aps as viagens de estudos realizadas pela comitiva do ento Embaixador Tatsuki, que os Estados do Par e Amazonas outorgaram concesses de terras de grande extenso. Foram fundadas, ento, a empresa Amazon Kongyo (1928) e o Instituto da Amaznia (SAITO, 1961, p.36). A relao imaginada entre terra e prosperidade intensifica o empenho do governo japons em dar continuidade imigrao para o Brasil de acordo com Sakurai (2000). Aliado a isso, o prprio relato desses imigrantes demonstra a nsia pelas terras brasileiras, a partir das campanhas desenvolvidas pelos governos brasileiro e japons para incentivar a vinda das famlias, pois o Brasil era descrito como uma grande oportunidade de enriquecimento rpido. Segundo relato de Inoue41, ao se referir a campanha de incentivo emigrao, sua vinda colnia do Guam e as aspiraes que vinham com esses imigrantes: Pequenos lavradores de horta no Japo poderiam tornar-se proprietrios de terrenos extensos Inoue (In: MARUOKA, s/d, p. 4). No apenas no caso de Inoue como tambm vrios outros relatos da poca apontam para as expectativas em relao ao Brasil advindas da forte campanha imigratria.

3.3 A ENTRADA DOS JAPONESES A PARTIR DAS IMIGRAES OFICIAIS

Como mencionado anteriormente, ao chegarem ao Brasil e ao Par, os imigrantes japoneses estavam sendo alvo de duros debates no mbito intelectual e poltico por conta das polticas de branqueamento da raa brasileira. De acordo com Lesser (2001, p. 24), essas

Masaru Inoue, residente em Castanhal, municpio 70 km distante de Belm. O relato foi escrito para publicao do livro comemorativo aos 70 anos de imigrao japonesa na Amaznia editado em 1999. Ver Inoue (In MARUOKA, 1999, p. 4-6).

41

discusses giravam igualmente em torno da idia da hierarquia racial concepo esta que se deu em muitos pases e no Brasil. Conforme Seyferth (1996), o pensamento dos intelectuais estava centrado nos estudos evolucionistas, que vinham sendo discutidos desde o segundo quartel do sculo XIX, pautados no darwinismo social e na Antropologia Fsica que classificou as raas hierarquicamente sendo que a sobrevivncia dos mais aptos era a grande metfora. A partir dessa superioridade de uma raa em detrimento das demais, prope-se a eugenia para nortear o pensamento de limpeza racial. Para Lesser (2001, p. 24), os intelectuais brasileiros tinham muita simpatia pelos estudos de um anatomista e naturalista alemo, Johann Blumenbach autor da obra De generis humani varietate nativa (1775-1776) que considerou a raa caucasiana como estando no topo da hierarquia racial, tendo seu trabalho servido de base para muitas discusses monogenistas da poca. Essa discusso toca profundamente a ideologia que norteava o pensamento nacional de que a raa nativa e a africana seriam inferiores e, por isso, buscava-se a legitimidade atravs de pessoas vindas de lugares longnquos para se criar uma identidade nacional semelhante europia. Ainda segundo Lesser (2001), no governo Meiji o interesse pela emigrao era grande devido populao rural que vinha crescendo, enfrentando escassez crescente e mostrando-se inquieta. Sendo assim, os agricultores no viam outra soluo seno aceitar as ofertas de migrao para outros pases. Com a vinda dos primeiros imigrantes para o Estado do Par tendo como marco o ano de 1929, os japoneses que aqui aportaram trouxeram em suas bagagens toda a cultura de seu local de origem. O Japo acabava de passar pelo perodo feudal e estava ansiando pela abertura para o Ocidente. Por sua vez, os paraenses j imaginavam como seria o japons atravs das idias que circulavam poca. Os jornais paraenses que tratam da chegada prxima da primeira leva de imigrantes que viriam a povoar as reas concedidas pelo acordo entre o Estado e o governo do Sol Nascente so bastante ilustrativas.

As notcias veiculadas pelos jornais avaliavam positivamente a chegada dos japoneses, conforme se pode observar na matria do jornal Folha do Norte, intitulada: A navegao japoneza para a Amaznia, do dia 13.09.1929:

Para comemorar o incio da navegao directa entre a Amaznia, e os portos do Japo, que de j nos temos ocupado, realizar-se- uma festa a bordo do paquete Manila Mar, da Osaka Shinkansenkaisha (Companhia Limitada de Vapores Mercantes de Osaka), a chegar brevemente bahia do Guajar. Essa festa realizar-se- a 16 do corrente, das 4 s 6 horas da tarde, e constar de uma recepo a bordo, offerecida pelo commandante do navio, sr. Nisuke Ohno, e pelos consignatarios, srs. Booth & Cia. (London) Limited. A FOLHA recebeu um convite para essa recepo.

Como forma de agradecimento, pelo sucesso da viagem e para mostrar os novos imigrantes na ocasio da chegada do vapor, seria oferecida festa de recepo pelo comandante do navio aos convidados da sociedade local e aos diretores das companhias de navegao e queles que intermediaram as negociaes para a efetiva vinda desses imigrantes. Ao chegarem ao Rio de Janeiro a bordo do Montevidu Maru, os passageiros que vinham para o Estado do Par foram encaminhados para a hospedaria de imigrantes. Localizada na Ilha das Flores, estado do Rio de Janeiro, para verificarem as condies sanitrias e receberem o comprovante de sade. Os que seguiriam para So Paulo permaneceram a bordo para terminarem sua viagem no porto de Santos/SP.

Fotografia 11: Ancoradouro da Hospedaria de Imigrantes na Ilha das Flres/RJ. Fonte: Eva Lins (CANTONI.PO.BR, Acesso: 11/11/2006)

Ao mesmo tempo em que se anunciava a chegada, em guas paraenses, do navio com passageiros vindos da terra do Sol Nascente, outro anncio dava conta do retorno do navio, que poderia servir como transporte de pessoas e cargas. Isso importante por que leva a pensar no trnsito de produtos e no intercmbio realizado por meio desses navios poca.

Fotografia 12: Manila Maru Fonte: plala.or.jp (acesso: 26/12/2006)

Artigos orientais eram trazidos e produtos regionais eram enviados, como fica evidenciado no artigo publicado pelo mesmo jornal datado 16.09.1929 no dia em que o vapor chegou capital do Estado:
Aproveitando a oportunidade que se nos offerece, varios artigos do Par o dr. H. Fukuhara vo remeter pelo Manila Mar para o seu paiz. Por intermdio do commandante Nisuke Ohno aquelle cavalleiro remetter para o imperador do Japo dois ricos albuns do Par e do Amazonas, constituidos de photographias ntidas e importantes, apanhadas no percurso do rio-mar, de bordo do Hilderbrand.

Esta troca de produtos entre Japo e Brasil d-se ao longo das viagens do vapor e das escalas que este fazia em vrios outros portos: New Orleans, Galveston, Los Angeles, Yokohama e Kobe (FOLHA DO NORTE, 14.09.1929), mais detalhadamente pode-se ler o trajeto do Manila Mar no anncio do dia 16.09.1929:
O Manila Mar procede do Japo, via Buenos Aires de onde partiu a 27 do mez passado, com escalas em Santos e Rio. Deste ultimo porto suspendeu a 9 do corrente via Victoria, de onde prosseguiu para c, directo a 10. Traz de Buenos Aires para nossa praa 90 toneladas de farinha de trigo. Daqui prosseguir viagem a 18, devendo escalar em Nova Orleans a 3 de outubro, em Galveston a 8, em Cristobal a 13, em Los Angeles a 24, em Yokohama a 12 de novembro e em Kobe a 13.

A vinda para o Par do Manila Maru se faz com a escala realizada em So Paulo e no Rio de Janeiro de onde trouxe os imigrantes que haviam chegado a bordo do Montevidu Maru que os trouxe do Japo, segundo palavras de Ohashi (2003, p. 6): No dia 14 de julho de 1924, meus pais, eu e meus seis irmos, uma tia, e um tio num total de onze pessoas, do Porto de Kobe, no navio Montevidu Maru da Companhia de Navegao O.S.K. Line S.A.

Fotografia 13: Montevidu Maru da O. S. K. Lines. Fonte: rotarnet.com.au (acesso: 26/12/2006)

Com a imigrao dos japoneses para o estado do Par, inaugura-se igualmente, um novo circuito comercial de produtos entre os dois pases. Lendo a srie de matrias que passaram a ser publicadas fica claro que, a chegada dos japoneses era esperada com nsia por parte dos polticos e da populao ou, pelo menos, os jornais criavam uma expectativa para isso. Um dia antes da chegada, ou seja, dia 15.09.1929 o matutino d informaes sobre o porqu da vinda dos japoneses para o Estado do Par:

Devendo chegar amanh a Belm a primeira leva de colonos que a Companhia Nipponica de Plantaes do Brasil, com sde em nossa capital, contractou para exercerem a sua actividade em grandes emprehendimentos agricolo-industriais projectados por essa poderosa empresa, no interior do nosso Estado, sero inaugurados, hoje praa da Penitenciaria, os vastos alojamentos que a firma constructora S. R. de Oliveira & V. Palumbo construiu para as hospedagens dos imigrantes.

H ainda, na mesma matria, do dia 15.09.1929, a descrio do local da hospedaria que os abrigaram durante os dias em que estes estiveram na capital do Estado, antes de serem encaminhados para a colnia do Acar:

Como a construco que constitue, pelo seu caracter, uma novidade para o nosso meio, a mencionada firma obteve permisso do Dr. Fukuhara, director-gerente da Companhia Nipponica, para expor as edificaes visitao publica, hoje durante o dia. Os immigrantes desembarcaro pelo stio onde antigamente o Curro e onde a empresa fez construir expressamente uma ponte com 140 metros de comprimento. De Belm os colonos sero encaminhados, aos poucos, para Thom-ass, no rio Acar, onde j se acham bem adeantadas as importantes installaes da empresa que escolheu essa localidade para o inicio dos seus trabalhos no Par.

A hospedaria construda pela Companhia de Nipnica servia apenas para abrigar aos imigrantes japoneses, ou seja, os imigrantes de outras procedncias que chegavam a Belm eram encaminhados para a hospedaria dos imigrantes localizada na Diogo Moia. Era um pouso, onde os imigrantes dormiam por cima de esteira, onde desse, era um barraco, segundo dados da pesquisa realizada, entre os imigrantes portugueses, por Fontes (2002, p. 202).

Fotografia 14: Hospedaria dos imigrantes japoneses construda pela Companhia Nipnica de Imigrao. Fonte: Ohashi (2003, p. 6)

J no dia 16.09.1929 a Folha menciona o porqu da vinda dos japoneses para o Estado e os locais onde ficariam instalados. No jornal, observa-se o quanto as matrias esto

impregnadas com o sucesso da imigrao. Torna-se claro tambm o interesse pela imigrao e o conseqente desenvolvimento da regio:
A vinda dessa operosa gente para o nosso Estado, onde vem empregar na lavoura a sua actividade, deve-se, preciso que se diga, ba vontade do infatigvel industrial dr. Hachiro Fukuhara [] A FOLHA, que pugna pelo progresso do Par, com o concurso de todo e qualquer homem de ba vontade registra com satisfaco os passageiros do Manila Mar, felicitando o dr. Fukuhara e o sr. Conde Koma pelas suas iniciativas que redundaro em benefcios de nossa terra [].

Lendo os jornais da poca, somos levados informao de que os japoneses receberam do governo estadual uma concesso de terras atravs de acordos bilaterais e, que vinham povoar reas desabitadas do Estado. Assim, como pudemos observar anteriormente, no caso dos italianos e alemes segundo Seyferth (1990, p. 14), que se dirigiram para o sul do Brasil. No matutino paraense isso fica claro na notcia veiculada no dia 17/09/1929: Belm hospeda a primeira leva de immigrantes nipponicos que, destinados Companhia Nipponica de Plantaes do Brasil, aqui vm trabalhar na agricultura, em Thom-ass, rio Acar, (FOLHA DO NORTE, 17/09/1929). Uma mensagem do governador Eurico de Freitas Valle, apresentada a Assemblia Legislativa do Estado do Par no dia 7 de setembro de 1930, demonstrava o nmero de entradas de imigrantes de 2.612 indivduos de outras etnias que entraram na Hospedaria42. O relatrio ressalta que o nmero de entradas poderia ter sido maior caso no tivesse ocorrido um grande surto de peste bubnica. Porm, de acordo com as palavras de Joaquim Jos Ferreira de Mendona, que assina o relatrio na condio de chefe de seo, afirma que a imigrao fora estabelecida em boa hora mesmo tendo opositores. O governo estadual colocou-se frente na deciso de trazer os imigrantes, essa atitude foi benfica para o Estado, segundo relata Joaquim Mendona (PAR, 1930) que, reconhece a impossibilidade de se conseguir imigrantes sem que estes tenham incentivos pecunirios. A inspetoria estava trabalhando na regularizao do trabalho desenvolvido pelos imigrantes e das despesas como forma de reduzir os abusos e a m ndole destes. No perodo de 1 de julho de 1929 a 1 de junho de 1930, o nmero de naturalizaes solicitadas por estrangeiros teve um montante de 17 concesses aps os tramites legais o

42

A Hospedaria a qual o governador se refere em seu relatrio, A Casa do Imigrante, segundo Edilza Fontes (2002, p. 202) localizava-se na Diogo Mia.

quadro configurou-se da seguinte forma de acordo com a Mensagem apresentada a Assemblia Legislativa (PAR, 1930, p. 108):

Portuguezes Syrios Libanez Polonez Japonez Allemo Peruano TOTAL

7 7 1 1 1 1 1 19

razovel pensar que, no ser possvel buscar a trajetria de todos esses primeiros passageiros que aportaram em Belm no Manila Mar, mas, poderei ao longo das anlises das autobiografias verificar como foi a trajetria de pelos menos duas dessas famlias que aps anos de vivncia no Par deixam suas memrias, sendo que, as famlias Ohashi e Nagai tm maior nfase dentro da anlise, e os fragmentos memoralsticos de outros imigrantes que consta no livro comemorativo dos 70 anos de imigrao japonesa para a Amaznia. Estabelecerei uma ordem cronolgica dos fatos para facilitar a descrio e compreenso das condies de sada e da chegada que estaro presentes nos relatos autobiogrficos dos livros que irei analisar mais adiante. Porm, o perodo da imigrao, ou seja, as condies de sada, da viagem e da chegada dos imigrantes sero de importncia fundamental para observamos como e quem so essas pessoas que deixam sua terra natal para aventurar-se43 numa terra distante e diferente como era o Brasil. O canto apresentado por Tomoo Handa (1980, 1964), ilustra bem, como era o Brasil na mentalidade do imigrante ao se deparar com a realidade do pas que passaria a lhes abrigar:
Mentiu quem disse que o Brasil era bom, Mentiu a companhia de emigrao; No lado oposto da Terra cheguei; Fiado no Paraso, para ver o Inferno

43 Utilizo este termo por entender que a vinda desses imigrantes no passava de uma grande aventura no sentindo de deixar tudo para traz e tentar construir uma nova vida num pas distante e diferente.

Assim eram as msicas cantadas pelos primeiros imigrantes que chegaram ao estado de So Paulo, durante as reunies em comemorao do Ano-Bom44, segundo observa Handa (1980). Pelo visto, a situao parece ter sido a mesma para os imigrantes que chegaram ao Par em 1929, pois, as perspectivas e esperanas em relao ao Brasil eram as mesmas dos que j haviam desembarcado em So Paulo desde 1908.

44

A celebrao do Ano Novo para os no-japoneses.

4 DESLOCAMENTOS E PERMANNCIAS

Noites de lamentao; ursa Maior, j houve Nos dias da imigrao (HARADA, 1996)

Neste captulo procurarei entender como se produzem os deslocamentos e quais so seus efeitos, desde o complexo e penoso processo de emigrar/imigrar at as idas e vindas no pas de chegada, ou eventuais retornos terra de origem. Ao partir, deixa-se um espao vazio em uma sociedade, deixa-se de contribuir construo coletiva, concreta e simblica. Partir significa deixar, perder, ser esquecido, tornar-se uma figura anacrnica e difusa, ou como bem diz Sayad (1999) morrer em vida ou estar duplamente ausente. Bourdieu (In: SAYAD, 1999, p. 11), no prefcio ao livro de Sayad mostra que o imigrante se define pela negao: Nem nacional, nem estrangeiro, no estando nem ao lado dos seus, nem ao lado dos outros (...) atopos, sem lugar, deslocado, inclassificvel, na fronteira entre o ser e o no ser social. Parte-se porque a vida vai mal e porque se cria uma expectativa de possibilidades com relao terra de destino. Mas pode-se partir de muitas maneiras: com um pequeno capital, sem dinheiro algum; sozinho ou com famlia; dentro de um projeto de colonizao, ou tentando a sorte; tendo parentes ou referncias no ponto de chegada, indo em direo ao desconhecido, dentre as muitas possibilidades. As condies de sada constroem as condies de chegada. E ao chegar, e ao longo dos anos, no vai se estar nem c, nem l, caracterizandose o que Sayad (1999) denomina de dupla ausncia.

Para tentar recuperar o significado dessa fronteira, teria sido oportuno trabalhar com as histrias de vida, partindo das memrias do Japo natal, dos issei que aqui chegaram no mtico ano de 1929. No entanto, muitos j se foram. Fiz viagens at Tom-A, na esperana de poder falar com algum antigo imigrante. Mas as famlias de origem japonesa de Tom-A so reservadas, necessrio chegar aos poucos, com tato, preferencialmente pela mo de algum intermedirio e ir aos poucos,

lentamente, construindo a relao. Os prazos reduzidos de elaborao de uma dissertao fizeram-me optar por outro caminho: o de recorrer a autobiografias, e a livro comemorativo aos 70 anos de imigrao japonesa para a Amaznia. O material que pude localizar no muito vasto: duas autobiografias e fragmentos autobiogrficos do livro comemorativo45. A estratgia de desenvolvimento do captulo ser a de trabalhar inicialmente a autobiografia de Ohashi e os fragmentos autobiogrficos do livro comemorativo dos 70 anos de imigrao japonesa para a Amaznia e a autobiografia de Akira Nagai. Nos textos sero trabalhadas as periodizaes, bem como as descries das emoes dos personagens. Com efeito, as narrativas so baseadas nas memrias dos autores. Nas narrativas, tambm possvel trabalhar as periodizaes, e no caso deste trabalho, comparar estas com o material da memria de outros autores. Analisarei medida do possvel o conjunto das trajetrias de vida. Comparando as diferentes trajetrias, sero analisados os deslocamentos espaciais, a mobilidade social, a solidariedade entre nacionais e eventuais frices inter-tnicas (CARDOSO DE OLIVEIRA, 2000) alm de crises inter-geracionais. Procurar-se- identificar os marcos temporais e comparar os relatos da memria com a histria oficial. Sero descritas as manifestaes culturais, incluindo a lngua japonesa e as formas de adaptao. Sero discutidas as formas de integrao sociedade paraense. A autobiografia falar de si a posteriori. Para Bourdieu (1996)46, a autobiografia construda como uma histria, um romance, porque as pessoas contam a vida, descrevem a vida como um caminho, que tem um comeo, etapas e um fim. A narrativa autobiogrfica construda dentro de um contexto, e nesse sentido no apenas a histria do indivduo, mas do indivduo dentro da sociedade. A reconstituio do contexto histrico e social em que se desenrolam os acontecimentos permite compreender o que a primeira vista pareceria inexplicvel (LEVI, 1996). Por outro lado, o autor pondera que a interpretao tende a normalizar comportamentos que perdem seu carter de destino individual na medida em que so tpicos de um meio social, mas que contribuem para o retrato de uma poca. Gomes (2004) utiliza a expresso teatro da memria que evidencia a idia do indivduo como personagem de si mesmo. Essa expresso evoca o tempo como um problema, uma vez que o

OHASHI, Paulo, T. Cruzeiro do Sul cintila no cu com a luz de verdade. Belm: ed. do autor, 2003 (autobiografia de um sansei chegado em 1929); MARUOKA, Yoshio 70 anos de imigrao japonesa na Amaznia. Belm: Associao Pan-Amaznia Nipo-Brasileira, s/d; NAGAI, Akira Um Nikkei na terra dos Tembs, Belm, Alves Grfica e Editora, 2002 (autobiografia de um nissei). 46 BOURDIEU, Pierre. A iluso biogrfica. In: FERREIRA, Marieta; Amado, Janana Usos e abusos da histria oral. Rio de Janeiro, FGV, 1996.

45

tempo ordenado pelo autor, procurando estabilidade e continuidade narrativa entre passado, presente e a anteviso do futuro, ou seja, o tempo significado pelo indivduo. A autora sugere que o texto o objeto de uma cultura material de uma poca. Como lidar, ento, com estas tenses e as representaes do teatro da memria? Tratarei de objetivar os textos. Como o objeto material que estou analisando? Como a capa? o ttulo? Como o autor inicia o seu texto? Quais as ilustraes escolhidas pelo autor: so de mbito do autor e de sua famlia ou pblicas? - uma memria de si constituda de objetos do cotidiano: fotos, cartes postais, objetos. Quais so as instituies e os contemporneos citados? Quais so os registros que materializam a histria dos indivduos? Como o autor marca o tempo em sua narrativa? De forma a objetivar as autobiografias, utilizarei materiais comparativos sempre que possvel, procurando restituir o seu processo de produo e detectar diferentes tempos, espaos e temticas narrativas.

4.1 OS TEXTOS COMO OBJETO

Segundo Sakurai (1993, p. 15), datas e acontecimentos relevantes, fotos, msicas so caractersticas da cultura japonesa. Momentos de confraternizao entre familiares, vizinhos, amigos. So oportunidades em que se constitui uma vasta documentao. As fotografias so abundantes e falam por si sobre as trajetrias percorridas pelos imigrantes japoneses no estado do Par. Em tempos difceis os registros fotogrficos escasseiam. Talvez, uma estratgia para no documentar os momentos difceis dos sditos do Trono do Crisntemo. Os motivos so silenciados muitas das vezes. No entanto, ao passar dos anos a necessidade de contar um pouco de suas memrias leva alguns imigrantes a abrirem o ba de lembranas e iniciam seus apontamentos com fragmentos de memrias que acabam se transformando em livros, muitas vezes, editados pelas prprias famlias referentes a perodos considerados relevantes para a comunidade, da, segundo Barros (1989, no paginado), a figura dos mediadores que os velhos imigrantes passam a assumir entre o passado e seus descendentes. Os personagens que aparecero nas narrativas abaixo eram pessoas simples e que provavelmente no tomariam esta iniciativa de escrever suas memrias se tivessem continuado no Japo, mas suas histrias de vida tomaram um rumo totalmente diferente no momento em que viram as ncoras do

navio serem levantadas do Porte de Kobe e iniciaram sua viagem rumo a desconhecida colnia de Tom-A.

4.1.1 Como os textos se apresentam: as capas

Os textos em questo so livros, e diferentemente de jornais e revistas, pretendem a permanncia.

Fotografia 15: Capa do livro de Paulo Ohashi Fonte: Ohashi (2003)

Fotografia 16: Contra-capa do livro de Paulo Ohashi Fonte: Ohashi (2003)

A capa do livro de Paulo Ohashi construda a partir de uma representao do Brasil: na parte inferior, uma faixa verde com os signos da bandeira brasileira. O cruzeiro do sul projetado para o alto, sobre uma superfcie azul de vrios tons, encimada pelo ttulo: Cruzeiro do Sul cintila no cu com luz de verdade. Na contracapa, a capa reproduzida em tamanho reduzido, sob a qual se lem os dizeres: recordao de um lavrador aos 70 anos na vida do campo na Amaznia narrao de vida de si prprio, texto este que serve tambm de ttulo para a primeira parte do livro. Algumas coisas nas capas so dignas de nota: no h qualquer meno ao Japo, enquanto que os signos da nacionalidade brasileira so projetados no cu e investidos da luz da verdade. O autor sugere construir um mito do Brasil por meio

dos smbolos mximos da nacionalidade. Embora Ohashi se mova principalmente no leste do Par, a sua referncia o Brasil.

Fotografia 17: Capa do livro dos 70 anos de imigrao. Fonte: Maruoka (s/d)

Fotografia 18: Contra-capa do livro dos 70 anos de imigrao. Fonte: Maruoka (s/d)

O livro da Associao Pan-amaznica Nipo-brasileira um texto comemorativo dos 70 anos da imigrao japonesa na Amaznia. Trata-se desta forma da saga dos japoneses que vieram para a Amaznia. Na capa verde pastel sobressai uma foto da Belm moderna: o porto, o rio, os edifcios. Na contracapa foto de uma estrada atravessando a floresta, com a legenda: Vista panormica da Transamaznica. A referncia da associao a pan-amaznia e principalmente o Par onde se encontra a maior colnia japonesa da Amaznia. As fotos permitem fazer uma associao entre a Belm moderna e o desenvolvimento arrancado da floresta e a atuao dos japoneses no desenvolvimento da Pan-Amaznia. Em relao a edio podemos observar que esta teve apoio da Japan International Coperation Agency (JICA), Projeto Semear da Secretaria Executiva do Estado de Cultura (SECULT), e da Fundao Yoshio Yamada que fomentam as produes relacionadas a cultura regional.

Fotografia 19: Capa do livro de Akira Nagai. Fonte: Nagai (2002)

Fotografia 20: Contra-capa de Akira Nagai. Fonte: Nagai (2002)

Da mesma forma que os livros descritos anteriormente, Um nikkei da terra dos Tembs (2002), de Akira Nagai mais um dos que foram lanados durante as comemoraes ao 70 aniversrio47 da chegada dos imigrantes japoneses na Amaznia. Enquanto que o livro de Ohashi editado com recursos prprios e o comemorativo aos 70 anos de imigrao recebe apoio da JICA, SECULT/PA, e da Fundao Yamada o livro de Akira Nagai tambm recebe os mesmos apoios do livro comemorativo. A capa do livro traz em primeiro plano a imagem de um ndio segurando o arco e uma flecha. O ndio observa ao longe um barco navegando por entre a mata densa. Ao lado esquerdo do ndio podemos ver uma rvore de onde pendem cips e ao lado direito duas araras vermelhas (Ara macao macao) voam paralelas. No horizonte o pr-do-sol. Na contracapa sobressaem duas imagens. Diferentemente, dos livros citados anteriormente, este o autor coloca em destaque o Monte Fuji, smbolo do Japo, com o pico coberto de neve e rodeado por uma mata densa. Na imagem abaixo do Monte Fuji, o autor reproduz um auto-retrato, supostamente, a imagem do autor quando criana a partir de suas lembranas. A imagem de um menino em cima de um galho da rvore de caju esforando-se para apanhar uma das frutas, enquanto olha ao longe um barco navegando pelo rio. O barco que o menino observa o mesmo que o ndio observava na capa do livro, o que
47

A comemorao foi realizada no ano de 1999 com uma extensa programao da APANB.

reala a percepo do ambiente do qual ambos fazem parte. Embaixo da rvore na qual o menino aparece temos o rosto de um homem, de idade mais avanada que sugere ser seu pai, que aponta para uma das frutas de caju. No verso da contracapa temos a foto do autor sentado em frente a sua mquina de datilografia posta sobre uma mesa com objetos de escritrio. O livro contm apenas uma foto antiga do Ginsio Estadual Moderno de Tom-A fundando em 1962, mas possue cinqenta ilustraes desenhadas pelo prprio autor.

4.1.2 Organizao dos textos

a) o livro de Ohashi

Este livro organizado em duas partes, sem que fique muito clara qual a diviso temtica. A primeira que se refere recordao de um lavrador est mais voltada para a memria pessoal e da famlia, mas tambm so comentados eventos mais amplos. A segunda tem o mesmo nome do livro e se inicia com pequenos ensaios e comentrios sobre eventos sociais e sobre diferentes costumes para retornar s questes familiares. Uma passagem escrita pelo narrador ilustra a forma empregada na escrita do livro:
Estou com 84 [no ano de 2001] anos de idade, j tenho a vista fraca, para ler uso lentes de aumento fora dos culos, ouo metade das vozes, prejudicando a audio e a escrita, ainda com o que me resta de nimo anoto o que experimentei e o que tenho guardado no fundo do corao. (OHASHI, 2003, p. 50)

A foto de Ohashi na poca em que escreveu o livro ilustra todas as pginas mpares, como a mostrar o autor ao mesmo tempo dentro e fora de seu escrito, com a proximidade daquele que participa e a distncia daquele que observa. Na primeira parte trata da chegada de sua famlia, contextualizando a situao do Japo, do Brasil e do Par em particular, misturando-a aos relatos do cotidiano; da chegada da Companhia Nipnica a Castanhal para orientar os colonos, do confinamento em Tom Au nos tempos da segunda guerra, a mudana para Santa Isabel e as difceis relaes dos membros da famlia com o pai, a histria de Santa Isabel do Par, a insero da famlia na sociedade local; o recebimento por trs de seus irmos do ttulo de cidado de Santa Isabel em 1966; a condecorao recebida por Paulo Ohashi; A criao da Associao Cultural Nipo-brasileira, sob a presidncia de Ohashi e ainda a Associao das Senhoras Japonesas de Santa Isabel. Nesta primeira parte, o autor

descreve o processo de migrao, a instalao dos colonos, os deslocamentos, o difcil perodo de confinamento na guerra, os processos de consagrao social no pas de partida e no pas de chegada e a constituio de organizaes associativas dos japoneses e seus descendentes, que se colocam como espaos japoneses na Amaznia, com o ensino da lngua e a reproduo das tradies. As prticas de tais associaes so construdas a partir de representaes da identidade. So, portanto, palcos, vitrines que exibem o consenso de uma identidade para as prprias famlias de origem japonesas e para os brasileiros que assistem a tais manifestaes e para a mdia que repercute essas construes para um pblico mais amplo.

Na segunda parte o autor comea a relatar a instalao da Companhia Japonesa de Colonizao (Companhia Nipnica) em 1929, dizendo que esta empresa comeou a colonizao no meio da selva amaznica. A seguir relata a sua experincia em So Paulo, volta s memrias da infncia no Japo para construir a Amaznia como nossa terra, aborda as questes de violncia familiar no Japo, no Brasil e nos Estados Unidos e o papel da associao das senhoras japonesas, discute o problema da escola no interior, relata sua doena e as de sua famlia e sua adeso a Seicho-no-Ie, fala ainda das pessoas que ficaram em sua memria e finalmente faz um balano de sua vida, do alto de seus 84 anos [referncia o ano de 2001]. Em sua autobiografia, relata no apenas a sua histria, contextualizando-a, mas tambm emite opinies de carter moral, utilizando o recurso de fazer a comparao entre os dois pases. Este formato no muito freqente e por isso revelador da posio do autor, que observa e opina sobre eventos diversos, com um objetivo moral, a partir de cada pgina mpar. Para esse tipo de construo do texto contribui tambm a sua posio de lder da colnia japonesa de Santa Isabel, atribuindo-se o papel de responsvel moral pelo grupo.

b) O livro de comemorao aos 70 anos de imigrao japonesa para a Amaznia

O livro comemorativo da imigrao japonesa consiste de uma traduo do exemplar do 60o aniversrio com acrscimos referentes comemorao do 70o aniversrio dos japoneses no Brasil. O livro constitudo de trs partes e um adendo. Na primeira so apresentados relatos de fragmentos de memria de japoneses que vieram para a Amaznia, junto com a foto de seu autor. Desta primeira parte ainda constam trs artigos, o primeiro a respeito da pr-histria da imigrao japonesa na Amaznia Brasileira. Este artigo relevante

no sentido de mostrar que os japoneses no migraram para a Amaznia apenas como resultado de polticas de estado, chegando aqui em 1929 (segundo outros textos utilizados, como o prprio de Ohashi, 1929 seria o ano zero). Os outros dois tratam da fundao da Associao Pan-amaznica Nipo-brasileira e da Beneficncia Nipo-brasileira na Amaznia. As beneficncias das colnias de outras nacionalidades so tambm um espao de construo de identidade no estrangeiro, alm de modo de incentivar relaes entre nacionais de diferentes classes sociais.

Na segunda parte so selecionados personagens e eventos que constituem o contexto da colonizao japonesa, ano a ano, desde 1923 at 1992. Uma anlise criteriosa desses dados e o cruzamento com periodizaes e eventos de autores de autobiografias pode mostrar o material comum a partir do qual construda a histria da migrao japonesa e de sua identidade. Nesta parte h uma reportagem fotogrfica dos sessenta anos e ainda um apanhado das colnias japonesas nos estados da regio amaznica.

A terceira parte exibe um ensaio fotogrfico dos nikkeis, descendentes de japoneses. contada uma histria da Amaznia at a migrao dos japoneses, o que constitui o ponto culminante do relato. Esta parte concluda com uma srie de artigos sobre o futuro da Amaznia, em temas nos quais os japoneses desempenham papis prioritrios.

A organizao do texto dos trs livros aponta para a apropriao de um gnero literrio em particular: o das sagas hericas, onde so relatados as vicissitudes e o processo de construo dos heris.

c) o livro de Akira Nagai

No livro de Akira Nagai a diviso feita por tpicos a partir das recordaes do autor, dessa forma, o livro apresenta setenta e dois pequenos textos que versam sobre temas diversos. Aps a leitura desses textos fica evidente que a ordem inicial dos textos d conta da trajetria dos imigrantes, como estes chegaram ao municpio de Tom-A e seus deslocamentos provenientes das dificuldades nos primeiros tempos. A vida cotidiana dos imigrantes, em especial da famlia do autor, retratada em vrios momentos. curioso perceber que nas ilustraes que aparecem ao longo do livro o autor sempre est sozinho e raramente em

companhia de outras crianas, exceto em duas, quando aparecem, outras crianas, que so parentes prximos. Alm disso, a participao nas comemoraes da comunidade japonesa recorrente em Tom-A. Ao citar a festa de So Joo fica evidente que os amigos e conhecidos que se faziam presentes eram membros da comunidade japonesa, sendo assim, a no-participao de brasileiros no-descendentes sugerida atravs dos relatos e das gravuras. A forma de organizao dos textos aleatria como o prprio autor se refere ao denominar de fragmentos de suas recordaes. No ltimo texto o autor retoma a histria de Tom-A e esclarece que o municpio era habitado anteriormente pelos ndios Temb e que ainda possvel ver alguns desses habitantes, mas que a convivncia, segundo o autor, pacfica e harmoniosa. A referncia a uma vivncia pacfica e harmoniosa, segundo escreve o autor, a forma que ele encontra para evidenciar a integrao entre os imigrantes e seus descendentes em relao aos habitantes nativos da regio do Acar.

4.1.3 Os personagens atravs das fotos

a) Na publicao de Paulo Ohashi abundante de imagens de seu arquivo particular. Atravs destas o autor narra toda a formao de sua famlia, as relaes que foram estabelecidas com os brasileiros, suas conquistas e suas perspectivas para com os descendentes. Dentre as vrias fotografias de poca temos dentre as que constam de seu arquivo pessoal a hospedaria dos imigrantes (Ver captulo anterior), seus pais senhor e senhora Itaro Ohashi. O autor no menciona o primeiro nome da me, apenas se refere a ela como me ou senhora Ohashi como vemos na descrio que aparece na foto. Segundo nos informa o autor, ao longo do texto, o pai mantinha um comportamento rgido para com a famlia. A esposa sofria com a situao, porm, preferiu continuar ao lado da famlia devido aos apelos de sua sogra que a implorava para que continuasse no Brasil. Na foto abaixo fica evidenciada a representao da esposa de Itar Ohashi para o filho. O rosto exposto plena luz tem expresso marcante, enquanto que constrativamente o marido aparece na penumbra. A me aparece como a referncia da famlia, como nas fotos dos grandes heris. Ohashi discorre sobre o pouco respeito e a falta de afeto que seu pai despertava no seio familiar dada a rigidez com que tratava os seus. Em seu relato, nos mostra como a famlia se comportava em relao aos maus tratos recebidos pelo pai: O meu pai dentro de casa no foi amado e nem respeitado como devia, tinha um sentimento de desgosto e um incurvel golpe no fundo do corao, podia-se

dizer que era um infeliz. Meu irmo Yassuo, o segundo dos filhos, odiava muito a violncia do papai [] (OHASHI, 2003, p. 12). Como ilustrao a toda a rigidez de Ohashi, em segundo plano, temos um calendrio, supostamente, vindo do Japo e que mostra curiosamente a imagem de um demnio 48 (akuma, em japons), da mitologia japonesa, correndo atrs da criana como se quisesse puni-la por ter feito algo errado.

Fotografia 21: O casal Itaro Ohashi. Pais de Paulo Ohashi. Fonte: Ohashi (2003)

Ainda nesta mesma imagem, a discusso sobre a presena da mulher japonesa presente. Como bem observa Sakurai (1993), a mulher japonesa desempenha no o papel principal nas descries, porm, detm participao marcante dentro da trajetria da famlia. Muitas situaes decisivas durante a vida da famlia so marcadas pela presena das esposas. No caso da autobiografia de Ohashi o enredo marca de forma muito acentuada a participao da esposa na vida cotidiana e domstica da famlia. Ela marca bem sua posio dentro das normas da sociedade japonesa, onde os fortes so aqueles que desprezam a felicidade pessoal, entretanto, cumprem com suas obrigaes. Neste sentido, ser forte no se rebelar, e sim, conformar-se com a realidade (BENEDICT, 2002).

Nesta narrativa importante analisar a participao do autor enquanto cidado brasileiro. Diferentemente de outras autobiografias que procuram ressaltar o ambiente no qual, os descendentes foram criados, no caso o Brasil, Ohashi, por outro lado, ressalta a vivncia na regio do Acar as idas e vindas capital paraense, sua viagem para So Paulo, a procura do novo terreno para a famlia se estabelecer, o apoio de alguns no-descendentes nos aspectos
48

Este termo utilizado para se referir ao bicho-papo dos contos infantis japoneses.

agrcolas. O ambiente do autor o da comunidade japonesa da regio do Acar. No para menos, na colnia de Tom-A a lngua japonesa era a lngua oficial entre os imigrantes, as comidas eram japonesas com algumas alteraes devido s dificuldades e o alto custo de se importar artigos japoneses. Um relato do autor marca de forma bastante relevante o apego que os imigrantes passaram a ter em relao a Tom-A com o passar dos anos, quando de sua transferncia para o municpio de Santa Izabel, o autor se refere saudade que sua esposa teria: Para minha mulher, a cidade de Tom-A era mais do que o Japo, devia ter saudade, pois, era onde tinha famlia e todos os irmos e, sepultura de seus pais e amigos. (OHASHI, 2003, p. 31)

Ao longo da narrativa o autor se preocupa em apontar seus feitos no Brasil e assim reconhecia o Brasil enquanto pas receptor e que a criao de seus filhos seguiam de forma harmnica, porm, algumas vezes, como vimos acima o autor nos remete a saudade do Japo, como podemos ler numa outra passagem:
Quando estava em So Paulo, na casa do senhor Hoshii, no vero quente, ainda assim no Ano Novo era servido sake e kazunoko como no Japo, tinha a sensao de que o Japo estava mais prximo. Tinha muita saudade de minha terra natal, meus pais, ento deveriam ter muito mais, entretanto no voltaram mais l, a Amaznia passou a ser a nossa terra.

De acordo com o Shintoismo 49 , que tem o imperador como deus principal, para Ohashi (2003, p. 8) era necessrio ouvir do fundo do corao que eu no era fracassado, nem frouxo, era a voz do santo harmonioso pacifista e mais corajoso, o Imperador Hirohito em outra passagem o autor demonstra sua reverncia em relao ao Imperador, deus supremo do Shintoismo: o morador do fundo do meu corao, o Santo Padre do Shintoismo Imperador, continua dizendo seja bom brasileiro, obedea a voz da conscincia, principalmente nos servios prestados a comunidade como um ato sagrado, confiando na proteo divina (OHASHI, 2003, p. 12). Da lembrar do sentido da palavra ganbar que vimos anteriormente. O ganbar no caso da famlia Ohashi foi efetivamente reconhecido na ocasio em que no ano de 1966 a Cmara Municipal de Santa Izabel concede o ttulo honorfico de cidado para os irmos: Joo Shizuo Ohashi, Manoel Yassuo Ohashi, Antonio Tukuju Ohashi. Da o relato do autor em relao gratido estampada no semblante do patriarca da famlia, Itar Ohashi, que j contava com idade avanada: Que bom! Que Bom! Recordando [o pai do autor] os diversos motivos pelos quais decidiu pela imigrao

49

Religio oficial do Japo que tem por divindade principal o Imperador.

Amaznia tendo como principal objetivo livrar os filhos da morte na iminente guerra (OHASHI, 2003, p. 12) A gratido a que se reporta o autor, em relao ao pai, estava ligada ao esprito de ficar e vencer no Brasil, isso supostamente seria visto com orgulho pelo imperador do Japo. Ficar e vencer no Brasil significavam estar bem economicamente e com os filhos educados, segundo analisa Sakurai (1993) em suas pesquisas.

Fotografia 22: Paulo Ohashi recebendo das mos do presidente da Cmara Municipal de Santa Izabel o ttulo de cidado. Fonte: Ohashi (2003, p. 17)

Na ocasio do recebimento do ttulo de cidado, pelas contribuies a economia local, a famlia esteve devidamente representada na seo da Cmara Municipal no dia 16.01.1966. Guardaram na foto abaixo o momento de prestgio no qual foram reconhecidos pela honra, dignidade e honestidade sendo estas as premissas essenciais do ganbar. Momento este que simbolizava o status adquirido pelos esforos iniciados pelo patriarca da famlia e que carregava a marca do grupo social a que pertenciam, no caso os japoneses da regio de Santa Izabel. O ttulo foi recebido por todos os homens da famlia (como mostra a foto abaixo) que representaram o pai na ocasio.

Fotografia 23: Os irmos Ohashi, da esquerda para a direita: Antonio, Lydia, Manoel, Lygia, Paulo, Dionsia e Joo, na seo do dia 16.01.1966. Fonte: Ohashi (2003, p. 19)

Era a recompensa pelos anos de trabalho rduo e o reconhecimento deste. No pertenciam a massa do povo, como diria Sakurai (1993), demonstravam o verdadeiro esprito nipnico. Este , geralmente, o pice da maioria dos romances escritos pelos imigrantes e seus descendentes. O autor contabiliza o total 13 diplomas de honra e agradecimento por parte dos japoneses e 4 diplomas de honra ao mrito conferidos pelo governo brasileiro.

Fotografia 24: Paulo Ohashi recebendo a condecorao das mos do Cnsul Geral do Japo, Chuji Okawa, com a Medalha Jia de Jubilo do Imperador. Fonte: Ohashi (2003, p. 18)

Na foto acima, Ohashi agraciado com a Medalha de Jia do Jubileu ao Mrito, srie 6, conferido pela Sua Majestade Imperial em favor do Paulo Ohashi. Na ocasio o narrador foi convidado para ir juntamente com sua esposa ao Palcio Imperial, mas devido a problemas,

o autor foi representado pelo cnsul que posteriormente lhe entregou a Medalha numa cerimnia realizada em Belm. Esse acontecimento marca a narrativa, pois, uma coincidncia fez com que o narrador imaginasse que por trs de toda a cerimnia de recebimento da Medalha tinha as mos benevolentes do Imperador japons, como podemos perceber nas palavras de Ohashi (2003, p. 38):
O dia 2 de junho meu aniversrio [dia que recebeu a Medalha das mos do cnsul em Belm] foi uma tima coincidncia, achei que isso foi uma casualidade, entretanto, imaginei que por trs desta ligao tem a vontade divina e que reconheceu o verdadeiro amor e respeito que eu tinha ao Imperador Hirohito []

A fim de demonstrar seu status social dentro da colnia local o autor lana mo das pessoas reconhecidas como por exemplo, o casal Tomoji Kato, Conde Koma, Naosuke Takakura, Yoozo e Akiko Watanabe, Gunji e Natsuko Tanabe, entre outras pessoas que passaram a ser personalidades dentro e fora da colnia e tiveram grande relevncia na trajetria dos Ohashi.

Fotografia 25: O casal Tomoji Kato. Considerado o pai da pimenta-do-reino na Amaznia. Fonte: Ohashi (2003, p. 21)

O casal Tomoji Kato teve participao na mudana do sistema de plantao at ento praticado pela famlia Ohashi. Aps anos de tentativas frustradas com o cultivo de arroz, milho, mandioca que demandavam uma constante alternncia do solo cultivado o que dificultava deveras Ohashi informado da colheita de mais de mil quilos de pimenta-do-reino no municpio de Castanhal (70 km de Belm) e da venda que no obtivera lucro por estarem vendendo a retalho. O plantio de mangusto (Garcinia mangostana L.) tambm foi realizado, entretanto, aps mais de dez anos de cultivo o agricultor descobriu que o tipo plantado no tinha valor comercial. Frente s dificuldades, Ohashi lembra do Japo e do bloqueio econmico imposto pelos EUA. Tomoji Kato vende para Ohashi trs mil galhos de pimenta-

do-reino e o auxilia na forma de plantar atravs de queimadas, da o autor, decide modificar a maneira como vinha cultivando a terra. A narrativa marcada por cortes entre os relatos e a seqncia tecida a partir de marcos temporais eleitos pelo narrador. Sendo assim, entra em cena a figura de prestgio entre os imigrantes Mitsuyo Maeda, ou Conde Koma, como ficou conhecido entre seus patrcios e pela sociedade paraense. Era judoca do 7 dan50. Fixou residncia em Belm desde 1916 e foi a pessoa escolhida para chefiar um grupo que recepcionou a primeira leva de imigrantes ao desembarcarem do Montevideo Maru no porto do Rio de Janeiro para a troca de navio e a posterior continuao da viagem em direo ao Par.

Fotografia 26: Conde Koma Fonte: Tsubame.p9.pl (online, acesso: 18/12/2006)

No livro de Tsunoda (1988), h um captulo especfico referente ao Conde Koma, pela sua importncia dentro da sociedade paraense e pela contribuio nas relaes entre os governos do Estado do Par e do Japo. Segundo a autora, Conde Koma no poupou esforos para garantir o sucesso da colnia de imigrantes japoneses no Par, faleceu neste estado em 1941.

Ao retomar a narrativa de sua vida em terras brasileiras, Ohashi demonstra gratido por estar no Brasil e considera os dias e o nascer do sol mais bonito aqui. Esse fato nos sugere a conscincia que o autor passa a ter em relao ao pas que passar a ser sua terra natal. O Japo, nesse contexto, j deixara de ser o lugar para onde ele e sua famlia retornariam. O tempo para que o desnimo tomasse conta dos imigrantes era pequeno e aos poucos se adaptavam aos moldes brasileiros e surgiam novas reorganizaes no seio familiar. As crianas nasciam, cresciam e aos poucos, o contato com os amigos no-japoneses, tornava-se
50

Dan significa as graduaes que os judocas obtm aps a faixa preta.

uma realidade a ser encarada pelos pais que, a priori, queriam seus filhos educados e criados segundo a cultura japonesa trazida por seus pais. Porm, a realidade foi sendo alterada aos poucos, muitas vezes com conflitos no seio da famlia. Algumas famlias tentaram controlar as unies entre os filhos que j no eram considerados issei por terem nascido fora do Japo. Eram os nissei51, sendo que esta gerao foi a que mais sofreu, na maioria dos casos, pois, os conflitos geracionais foram de maior impacto. Ohashi sugere ter sido mais liberal (ou realista?) e os conflitos geracionais no parecem ter sido freqentes, pelo menos ao longo da narrativa o autor no demonstra ter tido esse tipo de problema, e afirma que os nissei possuem apenas pontos positivos: por serem descendentes de japoneses e por serem brasileiros, e resume seu pensamento no fato dos descendentes serem bons de corpo e alma, talvez pela suavidade do clima da Amaznia, segundo opinio do narrador. O quarto filho, Cludio Kiyoshi Ohashi, formado em medicina, o exemplo dessa integrao, como podemos ler: O meu filho mdico est servindo para os japoneses como tambm para os brasileiros, estou vendo [isso] com grande satisfao [] (OHASHI, 2003, p. 52). Na narrativa de Ohashi fica evidente atravs das fotos da famlia a diversidade encontrada com as unies que foram estabelecidas com o passar dos anos.

Fotografia 27: O autor Paulo Toshio e esposa Lgia Tari Ohashi (sentados) e da esquerda para direita o neto Gustavo, a nora Ivone, o neto Bruno, o filho Augusto e a neta Ludmila, no colo da av. Fonte: Ohashi (2003, p. 30)

Primeira gerao de descendentes de japoneses nascidos fora do Japo. Nissei significa Ni (nmero 2), sei (gerao), ou seja, segunda gerao. Depois temos a terceira gerao (sansei), quarta gerao (yonsei) e assim por diante. Atualmente fala-se em quinta gerao (gossei). Toma-se por referncia os avs que so japoneses nascidos no Japo e imigraram para o Brasil.

51

Por outro lado, ele mesmo casou-se com uma descendente como fizeram os primeiros imigrantes solteiros que chegaram ao Par. Dessa forma, o casamento com Lgia Tari Ohashi52 seguiu os padres matrimoniais japoneses. A presena de novas pessoas, seja por meio dos casamentos ou nascimentos, no seio da famlia dos imigrantes recorrente dentro das narrativas. Nesse sentido, o miai53 (casamento arranjado) est presente em muitos casos e o amor torna-se secundrio medida que o objetivo maior a negociao entre as famlias de patrcios e a aquisio de mais braos para auxiliar no trabalho familiar, sendo assim, aumentar a fora de trabalho o que significava mais lucro. A esposa de Ohashi, segundo opinio do narrador, cumpriu de forma satisfatria o seu papel enquanto me, esposa e nora o que o faz sentir satisfao por ter sido pai de nove filhos e delega esposa o ttulo de super me (OHASHI, 2003, p. 31). Realmente, a esposa foi uma super mulher, pois, colocou no mundo nove filhos que, de alguma forma, devem ter contribudo para a prosperidade da famlia.

Fotografia 28: Casamento de Paulo Toshio Ohashi e Lygia Tari Ohashi em 14.12.1944. Fonte: Ohashi (2003, p. 7)

A chegada de filhos uma constante nas narrativas. Porm, o autor no entra em muitos detalhes sobre o nascimento dos filhos apenas cita que os dois primeiros nasceram na colnia de Ipitinga municpio de Tom-A/PA e aps esses dois nascimentos: Mrio

A esposa deve perpetuar o nome da famlia do marido, de acordo com as regras da sociedade japonesa. O sobrenome da famlia de Tari foi apagado dos registros civis e esta recebeu o novo sobrenome: Ohashi. 53 O miai consiste num encontro preliminar entre o pretenso futuro casal. Encontro este no qual o casal decide se concorda ou no com o desejo, negociao, das famlias envolvidas. No podemos deixar de pensar o miai enquanto uma negociao que passa a ter aspectos monetrios e a esposa passar a pertencer genealogia da famlia do futuro marido. (Ver: SAKURAI, Clia, 1993, p. 69)

52

Toshihiko e Luiz Eidi, o autor se transfere com sua famlia, composta de quatro pessoas, para o municpio de Santa Izabel. Dos noves filhos de Ohashi a maioria das fotos nos mostram que so casais constitudos com no-descendentes, como veremos posteriormente. Abaixo esquematizo a rvore genealgica da famlia de Itar Ohashi.

Figura 1: rvore genealgica da famlia Ohashi

3
1 1 1 1 1

9 4 5 6 7 8

10

11
1

13

14

15

16

17

18

19

12

LEGENDA 1 Itaro Ohashi; 2 Sra. Ohashi; 3 Lygia; 4 Lydia; 5 Dionsia; 6 Antnio; 7 Manoel; 8 Joo; 9 Paulo; 10 Tari; 11 Mrio; 12 Luiz; 13 Augusto; 14 Cludio; 15 Yolanda; 16 Oscarina; 17 Ernesto; 18 Otvio; 19 Selma.

Sexo masculino Sexo feminino Ego (Paulo Ohashi) Sexo masculino falecido Sexo feminino falecida

Partindo do caminho que o narrador nos aponta pude esquematizar a formao genealgica dos membros diretos do casal Itaro e Tari Ohashi. A partir do esquema acima podemos visualizar a ordem de nascimento dos filhos do casal: o primeiro filho, Mrio, nasceu em 1946, em seguida, Luiz em 1947 (falecido em 1997, aos 50 anos), Augusto nasceu em 1948, o quinto filho, Cludio nasceu em 1949, Yolanda nascida em 1951, Oscarina nascida em 1953, o stimo filho, Ernesto nasceu em 1954, seguido de Otvio em 1956 e Selma nascida em 1957. Abaixo, as fotos dos dois primeiros filhos do casal: Mrio Toshihiko Ohashi ( esquerda) e Luiz Eidi Ohashi ( direita):

Fotografia 29: Raquel, Mrio Toshihiko Ohashi (ao centro, filho do autor), Paulo Toshio Ohashi Neto, Rosa Maria Sales (esposa de Mrio) e Rafael. Fonte: Ohashi (2003, p. 18-19)

Fotografia 30: Luiz Eidi Ohashi e sua filha Cludia. Fonte: Ohashi (2003, p. 20)

Na famlia de Ohashi, os nove filhos nasceram com espao, em mdia, de um ano. Nas narrativas como poderemos ver, as famlias de imigrantes so numerosas, no entanto, o grande nmero de filhos nascidos no Brasil no deixava morrer a vontade de voltar para o Japo. Um grande dilema se estabeleceu ao verem seus filhos nascerem, os pais tm vontade de voltar ao Japo, mas so obrigados a permanecer no Brasil. Com a chegada dos filhos o sentimento de ganbar tornava-se ainda mais forte e, assim, o futuro dos filhos passou a ser um motivo a mais para os esforos da famlia. Com o passar dos anos, os filhos de Ohashi ingressaram na escola de ensino regular e, a vida da famlia passa por mudanas. O pai comprou uma casa na cidade de Belm para onde a famlia se transferiu com o objetivo dar melhores condies de estudo para as crianas. com muito orgulho que o narrador fala sobre as conquistas provenientes da educao que seus filhos receberam: Mrio Toshihiko agrnomo, Luiz Eidi [falecido] era funcionrio da empresa Y. Yamada e trabalhou na agricultura auxiliando ao pai, Augusto exerce a medicina e trabalha em Braslia, Cludio mdico e trabalha no Hospital Amaznia em Tom-A/PA, Ernesto dentista e possui consultrio em Castanhal, Otvio mdico veterinrio, professor e pesquisador da UFPA, as filhas: Yolanda biblioteconomista, Oscarina agrnoma, Selma engenheira florestal e professora da FCAP [atualmente UFRA]. Diferentemente de casos em que apenas um dos filhos completa a educao, no caso da famlia Ohashi todos prosseguiram nos estudos, com exceo de Luiz Eidi, sobre o qual o narrador no tece nenhum comentrio

referente educao. Informa apenas que o filho trabalhou durante muitos anos no grupo Y. Yamada e depois retomou suas atividades na agricultura. Como um Samurai, o narrador no deixa transparecer sinais de sofrimento e agentava todas as adversidades sem pestanejar, Benedict (2002, p. 128). Esta autora faz uma anlise sobre o comportamento dos samurais e a forma com que estes deveriam se portar frente s circunstncias desfavorveis. Fica evidente que Paulo Ohashi tomou para si toda responsabilidade com o trabalho na agricultura com o intuito de dar condies melhores aos filhos e perpetuar a honra do nome da famlia. Ao longo do relato o narrador nos esclarece que apenas um dos nove filhos seguiu seu exemplo de agricultor, Luiz Eidi que nas palavras do narrador: trabalhou durante vrios anos na Y. Yamada depois voltou a trabalhar no stio, tomava conta dos servios no meu lugar [] (OHASHI, 2003, p. 34). Diante do relato podemos perceber que o filho Luiz Eidi responsabilizou-se em dar continuidade ao trabalho iniciado pelo pai, pois, este seria o papel do irmo mais velho que na poca era estudante de agronomia. Este por sua vez, ainda trabalhou durante um ano nas terras de propriedade do pai at ser nomeado funcionrio do Instituto Nacional de Colonizao e Reforma Agrria (INCRA), fixando residncia no municpio de Altamira (sudoeste do Estado). Seguindo as lembranas de Ohashi, o livro toma vrios outros caminhos no sentido de abrir outras discusses como o contexto poltico, a criao da Associao Cultural Nipobrasileira no municpio de Santa Izabel, que representa um marco de divulgao da colnia japonesa tanto no mbito municipal quanto em mbito mais abrangente. As conversas sobre a criao de uma associao de japoneses iniciaram num perodo aps o final da II Guerra e numa visita de Ohashi a casa do cunhado Tooichi Iketani, a me deste prenunciou que caso Ohashi fosse incumbido de tarefas dentro da futura associao, este seria chamado de ladro no final de seus trabalhos. O narrador seguiu com seus projetos para a criao da associao Nipo-brasileira de Santa Izabel e depois de alguns anos o prenncio da me de Iketani tornou-se realidade. No entanto, o narrador no se arrepende por completo de sua atuao. Confessa que muitas vezes deixou a famlia em favor da Cooperativa e em certa ocasio numa viagem a So Paulo a trabalho pela cooperativa, deixou a esposa grvida e esta deu luz enquanto Ohashi se encontrava na capital paulista:
[no] momento do parto achei-me o mais pssimo marido do mundo, minha esposa tinha idia do valor de se criar os filhos e sentia alegria de ser me, para mim tambm, e a importncia por ela ter me dado nove filhos a maior satisfao da minha vida [] (OHASHI, 2003, p. 31).

Aps vrias reunies com os membros da colnia japonesa do municpio de Santa Izabel, em assemblia geral, composta por 42 pessoas, datada de 15 de novembro de 1960, fundada a Associao Cultural Nipo-brasileira de Santa Izabel e Santo Antnio, tendo como presidente da diretoria Paulo Ohashi e conselheiro Manoel Ohashi, entre os outros postos ocupados por outros membros da colnia local. Dentro dessa perspectiva observamos que a famlia Ohashi ocupava dois cargos dentro da diretoria da recm-criada associao. No ano de 1973 num outro processo de eleio da diretoria manteve Paulo Ohashi como presidente para um novo mandato. Foram instaladas novas sees dentro da estrutura da associao: ensino de lngua japonesa, cultural, jovens, esporte e administrao geral. Em novembro de 1982 a criao da Associao de Senhoras, sob presidncia de Nobuko Hiwa e Taeko Komatsu, teve um carter muito especial, pois teria o objetivo de manuteno das tradies japonesas para a colnia e a divulgao das mesmas para o pblico em geral, como diz Ohashi:
Conseguiram a adeso de 64 famlias [japonesas] que concordaram em fundar a sociedade cujo objetivo era manter a tradio e os costumes japoneses, atravs de celebrao de datas festivas, artes, esportes, religio e assistncia social, ento as duas senhoras planejaram coordenar a realizao de uma festa no dia 27 de dezembro de 1981, chamada Festa da Comida Japonesa Udon Matsuri, com vendas de comidas tpicas japonesas e de flores que vieram de So Paulo (OHASHI, 2003, p. 20).

Da fala do narrador podemos perceber os principais objetivos que justificavam a criao da Associao de Senhoras Japonesas.

b) O livro comemorativo dos 70 anos de imigrao japonesa para a Amaznia:

O livro comemorativo dos 70 anos de imigrao para a Amaznia uma continuao do livro de 60 anos e, por isso, o material apresentado volumoso em seu contedo e as fotos so abundantes. Sendo assim, muitos imigrantes, personalidades de dentro e de fora da comunidade japonesa so apresentados, contam suas histrias, suas relaes scio-polticas com os membros da sociedade local, suas trajetrias e, por fim, compem um painel dessa comunidade no Estado do Par.

Nada melhor que iniciar um livro comemorativo da imigrao do que utilizar dados memoralsticos dos prprios personagens a serem retratados ao longo do livro. Ao todo, dezoito imigrantes escreveram um relato sobre um tema livre relacionado imigrao para o Brasil. Os relatos so os mais variados e a disposio aleatria, tanto que o primeiro imigrante, Issao Kitagawa, fala do perodo ps-guerra e das migraes dos japoneses que se dirigiam para a capital paraense provenientes do Amazonas, no quadro abaixo podemos verificar os autores e as cidades onde residem. Cidade54 Altamira Castanhal Guam Belm Belm Belm Belm Belm Santarm Tom-A Belm Belm Coqueiro Belm Belm Ananindeua Belm Tom-A

Autor 1. Assao Kitagawa 2. Masaru Inoue 3. Makio Oe 4. Takato Manei 5. Uchu Yasui 6. Kiyoko Harada 7. Takeshi Kato 8. Shizuko Hashiguchi 9. Kohei Tsuji 10. Takaya Fujihashi 11. Yoshihiro Kitajima 12. Tokutaro Yamagiwa 13. Susumu Gosso 14. Toshiaki Honda 15. Etsuko Watanabe 16. Ken-ichiro Motoki 17. Shigehiro Takano 18. Masami Oshikiri

Quadro 3: Imigrantes que contriburam com seus relatos no livro comemorativo.

Nota-se que a maioria dos que contriburam com seus relatos no mantm residncia no municpio para o qual imigraram. A maioria possui residncia fixa em Belm, apenas dois continuam em Tom-A. Os relatos so dignos de uma anlise mais aprofundada, pois, nos levam a perceber alguns aspectos importantes da vida dos imigrantes. Utilizarei alguns desses depoimentos a fim de discutir sobre questes especficas que norteiam este trabalho. Por exemplo, Masaru Inoue, residente no municpio de Castanhal, descreve o imaginrio que os japoneses passaram a ter sobre o Brasil durante as campanhas de incentivo a imigrao por parte do governo japons:

54 A cidade se refere ao municpio no qual o autor mantm residncia no momento que escreveu sua memria para o livro comemorativo. Ver: Maruoka (s/d)

Pequenos lavradores de horta no Japo poderiam tornar-se proprietrios de terrenos extensos. Aproveitando as condies de escolha do terreno, poderiam tornar-se grandes lavradores. E como levava recursos destinados ao investimento inicial suficientes para vinte pessoas, a minha mulher no alimentava dvidas a cerca do sucesso (INOUE, In: MARUOKA, s/d, p. 4).

De fato, as terras frteis s quais Inoue ansiava na colnia localizada s margens do rio Guam, afluente do rio Amazonas, eram excepcionais, por esse motivo, vrios outros imigrantes vieram do Japo para l se instalarem: ex-prefeito, funcionrio pblico, policial, carpinteiro, ferreiro eram pessoas que supostamente nunca tinham tido contato com a agricultura em seu pas de origem, mas, as perspectivas pareciam boas segundo as palavras de Inoue.

Fotografia 26: Masaru Inoue Fonte: Maruoka (s/d, p. 4)

Contudo, a euforia dos imigrantes que se dirigiram para o Guam no duraram. Os espritos pareciam to eufricos que durante a viagem era ouvida a seguinte cano, Inoue (In: MARUOKA, s/d, p. 5):
Guam, Guam, Os espritos anseiam por ti to bom morar, viver em Guam

Ao chegarem colnia Guam, no entanto, os imigrantes foram colocados frente a uma outra realidade muito mais dura. Fica marcada nas palavras de Inoue que faz uma longa descrio do local aps o desembarque:
Os imigrantes eram recolhidos em um abrigo cercado de madeira, para escapar da chuva. Ouvia-se depois o coachar dos sapos. Soubemos ento que no havia diviso de terrenos, nem casas construdas. Devamos, por algum tempo, morar em quartos de madeira mal-cheirosa. Imediatamente, mulheres e crianas ficaram chocadas e comearam a protestar. Comeava a vida em que ingeramos gua barrenta e mergulhvamos as mos e os ps em lodo, havia distribuio de vveres, o

suficiente para no morrermos de fome. Existiam pessoas que nada faziam, e s pensavam em como escapar dali. [] o rio Guam era assustador. Engolia os imigrantes, fazendo crescer a quantidade de tmulos, ano aps ano. O desespero dos familiares era um fator de desero. (INOUE, In: MARUOKA, s/d, p. 5-6)

Pelas palavras de Inoue observamos o choque que foi a realidade que se descortinou na frente dos imigrantes quando de sua chegada colnia do Guam. Realidade essa que no chocou apenas a famlia de Inoue, mas tantas outras que tinham em mente um outro Brasil. Um pas com bonitas paisagens como aparecia nas imagens veiculadas no Japo durante a campanha de incentivo a imigrao, como vimos no captulo anterior ao analisar o cartaz da imigrao. Posteriormente, no relato de Kiyoko Harada temos um exemplo citado por Issao Kitagawa, os imigrantes que migraram do Amazonas para o Par.

Fotografia 32: Kiyoko Harada Fonte: Maruoka (s/d, p. 14)

Harada, conhecida pela sua produo de poesias haikai e tanka55, imigrou para o Brasil em 1933 morou no municpio de Parintins no Amazonas, em 1969 transferiu-se para o estado do Par56. Em sua narrativa descreve os dias e os novos hbitos adquiridos quando ainda morava s margens do rio Amazonas: macaco, ona e capivara tornaram-se as principais carnes consumidas pela famlia. O principal motivo da transferncia para o municpio de Oriximin, estado do Par, foram as constantes enchentes que experimentaram ao longo do rio Amazonas, sendo que a ocorrida em 1953 deixou grandes lembranas pela densidade das guas que submergiram as plantaes. Nas lembranas de Gosso, ex-funcionrio da Companhia Nipnica, fica resumida a expectativa de voltar ptria me por parte dos japoneses que imigraram para as margens do Amazonas. Por outro lado, muitos foram perseverantes e preferiram permanecer. Dessa forma
55 56

Estilos de poesia japonesa. Ver HARADA, Kiyoko. Bola de espinhos: Antologia de Haiku. Maring: [s.n.], 1996.

tornariam-se os heris que conseguiram ultrapassar todas as barreiras das dificuldades e ento alcanariam o El dorado que almejaram ao deixar o Japo. Gosso (In: MARUOKA, s/d, p. 29) fala da liberdade que experimentou em terras brasileiras: Ao se experimentar uma vez a liberdade, a sua necessidade se faz sentir cada vez mais, extrapolando quaisquer limites esse sentimento do qual o narrador se refere deve ter sido o principal motivo que o fez permanecer no Brasil.

Fotografia 33: Susumu Gosso Fonte: Maruoka (s/d, p. 29)

Durante a narrativa de Gosso somos levados a uma anlise sobre a imagem que os imigrantes formaram em relao ao caboclo57. evidente a estranheza com que o narrador se depara e compara a educao e a estrutura hierrquica que vigoravam no Japo com as formas de sociabilidade entre os caboclos locais:
Em uma sociedade em que as pessoas convivem com diversos estgios da civilizao, a face interna das pessoas assume uma importncia maior que o seu traje ou a sua aparncia externa. por isso mesmo, elas se exercitam mutuamente em aperfeioar a capacidade de apreender de relance essa face. Os que vieram de um regime rgido de educao encontram aqui um sistema estranho para o qual no foram instrudos. Para essas pessoas, acostumadas em um ambiente onde sem credenciais no se conseguem atenes, este local passa a ser uma academia assustadora que lhes exige personalidade [...] (GOSSO, In: MARUOKA, s/d, p. 30)

Os estrangeiros que se estabeleceram na regio amaznica foram os que mais empregavam os caboclos. O comportamento e sua indolncia passam a ganhar fama entre os patres estrangeiros. Os brasileiros eram entendidos atravs da figura do caboclo. Sendo assim, os caboclos representavam, entre os estrangeiros, a sociedade nacional, como podemos ler na narrativa de Gosso (In: MARUOKA, s/d, p. 30): De repente o caboclo passa a representar em suas mentes [dos estrangeiros] a natureza do povo brasileiro. Assim, a sua

57

Os caboclos seriam os habitantes naturais da regio. (Ver GOSSO In: MARUOKA, s/d, p. 30)

percepo se torna espantosamente pobre. O caboclo passa a ser, para eles, vagabundo e malandro. O narrador contemporiza que, nessa imagem generalizada do povo brasileiro, feita pelos estrangeiros, excluiu-se a informao que os prprios estrangeiros os expliroravam em trabalhos pesados. Nas palavras de Gosso fica implcito que, os caboclos seriam os heris regionais, enquanto que, os imigrantes seriam os heris de seus pases de origem. Posio esta que contrasta com os demais estrangeiros. Alguns elementos desse herosmo esto presentes na narrativa de Gosso (In: MARUOKA, s/d, p. 30) quando este observa entre os caboclos: a forte solidariedade e slida lealdade. Eles so honestos e possuem uma forte rede de solidariedade, caractersticas semelhantes s dos imigrantes japoneses. interessante verificar a frico intertnica (CARDOSO DE OLIVEIRA, 1976, p. 6) que se tem nessa passagem. Gosso pontua muito bem a viso dos estrangeiros e a dele prprio. A nica questo que o narrador no explicita quem so esses estrangeiros. Seriam os prprios japoneses? Ou as outras etnias que vieram a se estabelecer na regio de TomA? Segundo dados da Prefeitura Municipal de Tom-A, o primeiro homem branco a se estabelecer no territrio de Tom-A foi o portugus Jos Maria de Carvalho que foi tambm o primeiro comerciante de madeira na foz do igarap Tom-A. Depois veio Agapito Joaquim de Cristo que, por aforamento, adquiriu as terras onde atualmente se localiza o municpio de Tom-A, antes denominada de fazenda Bela Vista. Continuando com as memrias escritas pelos imigrantes, um fato curioso, chama a ateno que a presena, em duas narrativas, do casal Renkichi e Kiyoko Hiraga. Em uma dessas narrativas, Etsuko Watanabe, conhecida pelas poesias haikai que compe, dedica toda sua escrita ao casal Hiraga. A narradora inclusive inicia sua escrita com versos haikai de autoria de Renkichi Hiraga. O autor usa o pseudnimo de Kosen:
Ano Novo, E as flores de gergelim J se despontam Kosen As chuvas ao fim Deixando marcas das goteiras Tanto tempo aqui eu vivo Kosen

A vida dos Hiraga parece ter sido pacata, como podemos observar nos versos acima, e ao mesmo tempo marcada por grandes momentos. Um dos quais lembra Watanabe, em seu tom saudosista, da qualidade do casal de serem bons anfitries, hospedavam visitantes e transformavam as noites em festas animadas que, ao longe, podia-se ouvir: o som do piano,

violo e vez por outra a voz do casal em dueto (WATANABE, In: MARUOKA, s/d, p. 33) ao se referir a estas noites, a narradora lembra ainda que o som animado amenizava os dias montonos. O repertrio era composto por msicas nacionais e japonesas. Segundo a narradora, a construo da ptria paradisaca era o grande objetivo do casal. O fato mais interessante na narrativa so os hspedes da famlia Hiraga: polticos famosos, intelectuais, diplomatas, escritores, artistas e pintores que se revezavam com freqncia, aos que se dedicava a mesma ateno. (WATANABE, In: MARUOKA, s/d, p. 33). Da mesma forma que Watanabe, Ken-Ichiro Motoki, tambm lembra em sua narrativa do casal Hiraga e da visita destes, no perodo que antecedeu a imigrao para o Brasil, sua famlia na cidade de Sumaro, provncia de Kobe. Na poca Kiyoko Hiraga aprendia a tocar piano e koto [harpa horizontal japonesa] e era fluente em ingls. As habilidades da esposa Kiyoko, com o piano e a harpa, tornar-se-iam essenciais para as noites festivas proporcionadas pelo casal em sua residncia de Tom-A. O casal anteriormente morava na colnia localizada em Monte Alegre e, em 1939, por pedido de Mitsuyo Maeda transferem-se para Tom-A58. Motoki lembra tambm de figuras ilustres dentro da colnia: Hachiro Fukuhara, Hichiro Motoki, Mitsuyo Maeda, Naoyoshi Kataoka e Takeo Yano. As duas ltimas narrativas escritas pelos imigrantes so baseadas em atividades desenvolvidas: Shigehiro Takano descreve o garimpo localizado s margens do rio Madeira e em poucas passagens esclarece que ele prprio trabalhava com a extrao do ouro. Menciona a dificuldade de se trabalhar com a extrao do metal, as doenas que acometem os trabalhadores, ele prprio fora acometido de malria por vrias vezes e experimentou os dois tipos da doena: P. virax e P. falciparium59. O narrador menciona tambm o uso de drogas por parte dos trabalhadores de garimpo, mas no deixa claro se ele tambm as utilizava. O ar internacional que apresenta o garimpo lembrado pelo narrador. Entre os trabalhadores era grande a quantidade de alemes e japoneses. A comercializao do ouro fica por conta do grande nmero pessoas do Oriente Mdio. O cenrio descrito por Takano mostra que ele trabalhou num ambiente que era multicultural, pois, estavam inseridos os nacionais, os japoneses, alemes e as pessoas do Oriente Mdio como ele prprio menciona. Realidade esta diferente dos demais imigrantes japoneses. A narrativa no menciona nenhuma marca

Ver Maruoka (s/d, p. 72) A primeira produz apenas febre alta, enquanto que, a segunda faz perder o senso do tempo e produz tontura. E quando os dois tipos atacam ao mesmo tempo, o quadro torna-se grave. Ver Takano (In MARUOKA, s/d, p. 41).
59

58

temporal, apenas podemos deduzir que o perodo a que se refere o da poca urea da extrao do ouro na regio do rio Madeira. E a idade de ouro da pimenta o ttulo da narrativa de Masami Oshikiri. Sublinha-se que as narrativas foram agrupadas com uma seqncia de fatos da histria no apenas dos imigrantes na Amaznia mas tambm com relao s atividades que foram se sucedendo ao longo das trajetrias dos atores. Finalmente a pimenta teve seu papel destacado, por ter sido, a maior fonte de riqueza de muitos imigrantes. Oshikiri chega a Tom-A em 1955, proveniente da cidade de Obanazawa, provncia de Yamagata. Na narrativa, o autor lembra da situao do Japo quando ele resolveu emigrar para o Brasil:

Dez anos acabavam de completar, aps a guerra. Os aparelhos de rdio estavam ento penetrando em todos os lares da minha terra natal de Yamagata. O trabalho no campo era executado por cavalos e bois e para sair utiliza-se a bicicleta. Era poca em que a diria estava entre 250 e 280 ienes. Recordo-me que o dlar estava cotado a 363 ienes. (OSHIKIRI, In: MARUOKA, s/d, p. 41)

Ao longo da narrativa Oshikiri demonstra sua surpresa ao chegar a um vilarejo localizado nos confins do mundo, para quem vem do Japo, onde cheguei a muito custo (OSHIKIRI, In: MARUOKA, s/d, p. 41), pois, os imigrantes que aqui j haviam se estabelecido demonstravam a poca de fartura econmica pela qual passavam. O narrador chega em 1955 quando a pimenta passou a ser conhecida como ouro negro entre os imigrantes. As cotaes de venda do produto alcanavam valores altos como podemos ler nos nmeros: O dlar estava a 38 cruzeiros e valia 10 ienes. A pimenta estava cotada em 170 cruzeiros, o quilo. [] com uma tonelada de pimenta era possvel comprar quase dois caminhes [] (OSHIKIRI, In: MARUOKA, s/d, p. 41). A partir desses relatos podemos perceber a dimenso dos lucros que os imigrantes passaram a ter com a cultura da pimenta. Aps os relatos dos imigrantes o autor do livro Comemorativo dos 70 de Imigrao para a Amaznia, apresenta uma cronologia dos acontecimentos no Par, Brasil e Japo, a partir de 1923 quando o governador Antnio Emiliano de Sousa Castro envia ao embaixador Tatsuke no Rio de Janeiro uma petio solicitando a vinda de imigrantes japoneses para o Estado. A cronologia feita por Maruoka bastante detalhada em relao aos acontecimentos.

Vale ressaltar que o autor utiliza as dataes a partir do calendrio ocidental e tambm a partir dos anos de reinado dos Imperadores japoneses60. A exposio marcada por datas consideradas importantes como o interesse do governador Dionsio Bentes em 1925 de desenvolver o Estado. De acordo com a histria da imigrao japonesa para a Amaznia este governador teve papel importante para o incentivo pela vinda de japoneses para a regio. O narrador vai mostrando o processo de formao da comisso que seria enviada em visita tcnica ao estado do Par. Depois da inspeo realizada, os terrenos foram escolhidos e a imigrao iniciada. Um dado importante o presente recebido por Mitsuyo Maeda, em 1931, do governo do paraense: concesso de uma gleba de 25.000 hectares, no municpio de Ourm por mrito na promoo da amizade nipobrasileira (MARUOKA, s/d, p. 58). Comentei em outro momento, a figura de Maeda [leiase Conde Koma] este lembrou-se Yoshio Yamada que estava desiludido no Japo (MARUOKA, s/d, p. 58) e sugeriu que viesse ocupar com a famlia os hectares que haviam sido cedidos a ele pelo governo paraense. O narrador mostra o cenrio dos imigrantes logo aps o perodo da chegada da primeira leva: as desiluses em relao produo eram cada vez maiores, muitos comeavam a desertar j em 1930. Vrios eram os motivos que os levavam a procurar outros locais: dificuldade na agricultura, na alimentao, a diferena de hbitos, o surto de malria, o baixo preo do arroz que conseguiram produzir, entre vrios outros fatores foram decisivos para os imigrantes se deslocarem. Muitos vieram para os subrbios de Belm, outros foram para outros municpios ou Estados alguns conseguiram voltar para o Japo. Aos olhos dos imigrantes que chegaram a situao era desesperadora como podemos ler na descrio de Maruoka (s/d, p. 59),
Muitos desistem ao chegar a Belm e o nmero de colonos ficou reduzido a trinta e poucas pessoas. Na colnia encontraram apenas uma barraca de 20 metros coberta com palha, sem paredes, e sem gua no poo. A dura realidade nunca antes imaginada produz, no comeo um choque profundo no grupo [] dois meses aps, a malria produz vtimas fatais. Os mais velhos do grupo contavam com idade acima de 30 anos e murmrios de insatisfao se iniciam, a princpio veladamente entre eles. Por fim, a insatisfao se torna declarada e acaba por boicote chefia do

60 O ano de 1923 equivale ao 12 ano do Reinado do Imperador Taisho no Japo iniciado em 30 de julho de 1912. A partir de 1926 inicia o reinado Showa, ou seja, 1 ano da Era Showa que vai at 1988 com o 62 ano. Em 1989 inicia a Era Heisei que a que vigora at nossos dias. Atualmente [2007] estamos no 18 ano da Era Heisei. O reinado que vigorava quando os primeiros imigrantes chegaram ao Brasil em 1908 era o Meiji que iniciou em 1868 e acabou com o regime feudal de 256 anos sob regncia do Xogunato Tokugawa. [nota minha]

grupo. Aps trs meses o grupo se dissolve por acordo comum. (MARUOKA, s/d, p. 59)

Essa descrio se refere ao Grupo de Jovens para a Colonizao da Amaznia da YMCA que fizera um treinamento de um ano e partiram do Japo em direo a colnia de Monte Alegre, estado do Par. Dos 47 que realizaram o treinamento menos de 40 realizaram a viagem rumo ao Brasil, dentre os passageiros apenas um mulher acompanha o grupo: Kiyoko Hiraga recm-casada com Renkichi Hiraga, personagens importantes na colnia de Tom-A. A maioria dos que aqui chegaram regressaram ao Japo ou se transferem para Belm, em Monte Alegre permanecem apenas os Hiraga e mais trs pessoas. Entre as vrias datas que marcam a trajetria dos japoneses na Amaznia, no ano de 1978, comemorativo aos 70 anos de imigrao para o Brasil, realizado um evento que discutiu a emigrao japonesa para alm-mar. Um censo realizado em 1962 indicava a presena de 1.336 famlias de origem japonesa na Amaznia, totalizando 7.203 pessoas. Na fala de Tadao Umezao durante o Simpsio alguns pontos foram levantados como: os imigrantes japoneses no contexto histrico mundial assim como a participao desses imigrantes nas novas civilizaes nas quais estavam inseridos. E quem seriam os novos descendentes que deixaram o Japo, mas que constituram a formao de uma nova nao: o Brasil. O narrador coloca todo o discurso de Umezao que no final incentiva ainda mais a vinda de mais imigrantes. Dentro da cronologia de Maruoka, no ano de 1985 um debate acalorado publicado no Boletim Pan-Amaznia, nmero 161, num caderno especial Palavra dos nisseis, entra no centro das discusses dos japoneses causando repercusses, os filhos nissei comeam a questionar os pais que queriam educar os filhos segundo a cultura japonesa. Vrios foram os pontos levantados na publicao. A dcada de 80 marcada pelos questionamentos por parte dos nissei 61 , foi o perodo em que estes comearam a sair das universidades ou estavam freqentando o ensino mdio62. Momento em que perceberam que os pais estavam vivendo
Uma discusso bem interessante sobre as questes identitrias entre os nissei pode ser encontrada em Felcia Ogawa. Problemas de identidade scio-cultural no Brasil. Cadernos CERU. n. 16, 1 srie, nov. de 1981. So Paulo. A autora discute a iniciativa dos imigrantes que aps a II Guerra viram desaparecer seus sonhos de retorno ao Japo. Sendo assim, tentaram criar um segundo Japo no Brasil. Isso significava que aos nissei era incutida a idia de que eram a ponte entre as duas culturas e tinham a responsabilidade de nunca envergonhar a nao japonesa. Uma das formas de preservar foi a criao de escolas japonesas para ensinar o idioma, hbitos e comemorao de datas nacionais japonesas. 62 Ver SILVA, Orlando Sampaio. O Japons em Santa Isabel do Par. Cadernos CERU. n. 11, 1 srie, set. de 1978. So Paulo. Neste trabalho o autor faz um levantamento preliminar dos descendentes de japoneses (nissei) matriculados na Universidade Federal do Par e na Escola de Agronomia da Amaznia e constata que o nmero
61

em dois mundos: em casa recebiam educao japonesa e deveriam se portar altura e por outro lado j estavam inseridos na sociedade brasileira no sentido de terem a educao formal e os amigos j extrapolavam em nmero as amizades feitas dentro da colnia 63 japonesa. Entre os vrios pontos levantados pelos nissei, segundo Maruoka (s/d, p. 117), alguns merecem destaque:
No trazer o Japo para c; Ns somos brasileiros, pois temos pais japoneses residentes no Brasil; As mulheres tm os mesmos direitos dos maridos; O Japo est na vanguarda da tecnologia. Mas em termos culturais est abaixo da mdia; Com raras excees, os isseis do Par agem com a mentalidade de 40 ou 50 anos atrs; O preconceito racial dos isseis excessivamente forte, a ponto de faz-los desprezar os prprios descendentes; So frios e desconfiados com relao aos desconhecidos, o relacionamento inicial difcil; Acham que o problema da educao se resolve apenas enviando os filhos para escolas de primeira linha. So descuidados na boa orientao dos filhos nos lares. E tambm na instruo do japons; No confiam naqueles que no falam japons, mantendo-os afastados; Deixar-nos freqentar boas escolas e nos conceder mesadas no tudo. O importante a comunicao. Iniciem a comunicao desde a infncia.

O autor apenas reproduz as palavras publicadas pelos nissei no Boletim PanAmaznia sem tecer nenhum comentrio. Mas, o silncio do autor, sugere que este talvez no quisesse suscitar novas discusses. Os pontos colocados acima demonstram a forma de pensar, agir e analisar dos imigrantes em relao aos descendentes. Em muitas opinies forte a presena do desprezo em relao aos descendentes, mas, deve-se ressaltar que, a lngua japonesa tem um papel essencial para a aceitao dos descendentes e para que estes se tornem participantes reconhecidos pelo grupo social, ou seja, saber falar a lngua japonesa representa uma melhor aceitao por parte dos demais membros. Observamos que o livro comemorativo continua com outras narrativas dos imigrantes. Gota Tsutsumi, secretrio executivo da APANB, escreve sobre a vinda de
de nissei expressivo nas universidades e tambm compara os jovens aos seus pais agricultores. A maioria no teve a chance de freqentar um curso superior. 63 por volta dos anos 80 que a colnia nipo-brasileira comea a utilizar o termo comunidade. As famlias mais abastadas compraram casa nas cidades para os filhos poderem estudar (Ver OHASHI, 2003) Muitas famlias fizeram o mesmo e o nmero de nissei que passou a se estabelecer nas cidades e a receber a educao superior aumentou. Com o tempo o termo colnia de japoneses no era apropriado por remeter a idia de interior, por isso, comearam a utilizar o termo comunidade. Atualmente nos referimos a comunidade nipo-brasileira de Belm, por exemplo.

japoneses provenientes do Peru64 no perodo anterior a imigrao oficial para o Estado do Par. Tem como personagem principal a senhora Ito Kawamoto, casada com Kiyohachi Kawamoto, ela relata sua descida da regio do Peru, passando pela Bolvia onde foi tambm pioneira da imigrao japonesa naquele pas, at chegar ao Brasil. Sendo assim, a presena de japoneses em solo paraense registrada muito antes das imigraes oficiais.

Fotografia 34: Ito Kawamoto Fonte: Maruoka (s/d, p. 125)

Os japoneses que vieram do Peru em direo ao Par so conhecidos como Peru Kudari [os que desceram do Peru] como ressalta o narrador. Este ressalta ainda que provavelmente o primeiro japons a pisar na Amaznia foi Manji Takezawa, que viera para o Brasil servir D. Pedro II como instrutor de artes marciais. Aps a abdicao de D. Pedro formou junto com os artistas do palcio um circo que viajou da Amaznia at o Uruguai e Argentina em exibies. Voltando a senhora Ito, esta lembra que quando chegou a Belm, com seu esposo, outros japoneses j residiam na cidade: Shosuke Takahashi [desde 1916, proveniente do Peru], Yasuiji Eguchi, Yoshisuke Nishihara, Isamu Hongo, Shoichi Genba, Tadaji Iwanaga e Conde Koma (Mitsuyo Maeda).

Em seguida feita uma descrio da festa comemorativa dos 60 anos de imigrao japonesa para a Amaznia, esta ser descrita a seguir com mais detalhes, pois, a quantidade de fotografias demonstra a necessidade de se deixar registrada a grande comemorao. No final do livro comemorativo h um debate sobre os dez anos aps o 60 aniversrio de imigrao japonesa para a Amaznia, tendo como presidente do debate o secretrio executivo da

A primeira leva de imigrantes que chegaram ao Peru data de 1899. Das 790 pessoas muitos morreram, outros fugiram em direo a Amaznia atrados pela notcia de prosperidade da borracha. Ver Tsutsumi (In: MARUOKA, s/d, p. 124).

64

APANB, Gota Tsutsumi alm dos convidados: Hiroshi Okajima (agricultor), Kiyoko Oti (enfermeira e professora de Lngua Japonesa), Yoshihiro Kitajima (empresrio), Susumu Gosso (autnomo), Yoshio Maruoka (diretor da APANB, autor do livro comemorativo aos 70 anos de imigrao), Shigeyoshi Ono (Diretor financeiro da APANB), Rosa Kamada Furukawa (Arquiteta).

Fotografia 35: Participantes do debate. Da Esquerda para direita: Hiroshi Okajima, Yoshihiro Kitajima, Shigeyoshi Ono, Yoshio Maruoka, Kiyoko Oti. frente Gota Tsutsumi e Susumu Gosso. Fonte: Maruoka (s/d, p. 282)

Na foto no aparece Rosa Kamada, pois, na ocasio foi convidada como fotografa do debate. Um destaque deve ser dado posio de Kiyoko Oti, a nica mulher que aparece na fotografia. O leitor pode observar que ela se coloca numa posio afastada dos demais convidados e parece estar um passo atrs de Maruoka. Este fato sugere o respeito e a reverncia dela em relao aos demais membros do sexo masculino, membros da diretoria, em sua maioria. Levando em considerao o trabalho de Ruth Benedict (2002), podemos sugerir que Kiyoko Oti ocupou hierarquicamente o seu lugar. Os demais convidados so homens, alguns so membros da APANB, e todos detm um status dentro da comunidade japonesa local. Isso no significa que ela seja inferior, mas hierarquicamente, segundo as normas sociais japonesas, ela deve respeitar, mesmo que inconscientemente. De acordo com uma breve biografia de cada convidado podemos ver que apenas Shigeyoshi Ono e Rosa Kamada so nascidos no Brasil. Isso nos remete novamente ao status que cada convidado deveria ter. Como Rosa Kamada no aparece na foto podemos presumir que talvez ela tambm se colocaria atrs de um dos homens da fotografia. Para Kiyoko Oti este o padro e ela o seguiu.

durante a descrio do debate que Gota Tsutsumi esclarece que o livro comemorativo dos 70 anos de imigrao apenas a traduo da edio que havia sido lanada, em lngua japonesa, durante as comemoraes dos 60 anos, ou seja, uma dcada antes. No entanto, a nova publicao contm muitos dados que foram levantados na dcada anterior, apenas novos textos e a cronologia foram acrescentadas. Alm disso, foi inserido um lbum das fotos referentes aos festejos dos 60 anos de imigrao.

c) O livro de Akira Nagai

No livro de Akira o nmero de imagens considervel mas diferentemente dos outros livros anteriores, este apresenta gravuras feitos pelo prprio autor que mostram sua trajetria desde criana atravs de desenhos utilizando suas lembranas. A vida de Akira retratada como sendo simples como a de qualquer outro caboclo amaznico. No incio do livro, ao todo com setenta e dois pequenos textos, o autor mostra a ilustrao de japoneses no Vale do Acar.

Desenho 1: Incio da colonizao japonesa no Acar. Fonte: Nagai (2002, p. 11)

Na gravura podemos visualizar o cu coberto por nuvens, tpica cena amaznica, dando lugar a mata semi-virgem que aos poucos parece estar sendo derrubada. A derrubada deu lugar ao porto que, supe-se, ser o de Tom-A. Em segundo plano observamos a passagem de um barco. Podemos visualizar ainda a presena de mata. E um homem no meio do que seria um ponto de atracao de navios. Talvez este homem estivesse indo buscar passageiros que estariam bordo do barco que se aproxima do porto. A presena do guindaste

faz aluso ao carregamento de cargas que os barcos transportariam at outras localidades, em geral, Belm. O autor nos traz informaes desde a chegada dos primeiros imigrantes e sua instalao nas casas, o autor descreve a casa que a famlia Nagai ocupou. Antes pertencia aos Tanaka que pelas dificuldades resolveram migrar para So Paulo. O terreno transformou-se em tapera65 e em 1935 a famlia do autor chegou para habitar o terreno ento abandonado. De acordo com os relatos dos familiares, Nagai descreve o estilo de habitao comum na colnia: A casa era grande, construda em madeira, coberta por cavacos66 , piso de terra batida parcialmente assoalhada [], (NAGAI, 2002, p. 15). A trajetria da famlia bastante interessante, pois, compreende vrias mudanas entre propriedades que haviam sido abandonadas pelos primeiros moradores imigrantes. Ao chegar em 1935 a famlia instalou-se num lote localizado em Quatro Bocas aps dois anos outra mudana para o lote 169, na localidade de gua Branca, que pertencera aos Tanaka que haviam se transferido para So Paulo. Nesta ltima propriedade o autor nasceu e aps dois anos um outro lote seria a nova residncia dos Nagai (2002, p. 15): seria esse o local onde viveria toda minha infncia. Foi tambm nesse local que nasceram a minha irm Machiko e meu irmo Ken, o caula. Na seqncia narrativa o autor descreve o cotidiano de vida de sua famlia. As aproximaes com o caboclo local eram constantes e muitos dos costumes foram incorporados como descreve o autor quando se refere ao aprendizado do portugus com auxlio dos empregados da famlia:

Cludio [empregado da famlia, o outro era chamado de Amazonas] era mais comunicativo e colaborava nas conversaes e procurava ensinar-nos o idioma local. Na poca gurizinho, curioso, eu procurava aproximar-se dos empregados para escutar e gravar na cabea palavras que ouvia nas suas conversaes. Entre as palavras e expresses que assim aprendia com empregados figuravam tambm, no raras vezes, termos impublicveis. Tudo, porm, veio fazer parte do vocabulrio positivo para o meu aprendizado do portugus. (NAGAI, 2002, p. 19)

O autor faz um relato muito saudoso de sua av, lembra de sua pouca proficincia em lngua japonesa, meia dzia de palavras em japons, meu idioma materno (NAGAI,
65 66

Habitao ou aldeia abandonada, fazenda inteiramente abandonada e em runas. Estilha, lasca, pedao de madeira.

2002, p. 16). A figura frgil da av que contava com mais de 60 anos e acompanhava o crescimento de seu primeiro neto nissei. Pela narrativa, o autor, sugere que o aprendizado da lngua materna foi pouco desenvolvido, pois, parece que apenas a av se comunicava com o neto em japons o que pode explicar lembrana do pouco domnio da lngua ao relacionar com a figura da av.

Desenho 2: Akira e sua av Fonte: Nagai (2002, p. 16)

Pouco tempo depois de seu nascimento a av do autor faleceria e parece que, junto se foi o aprendizado do japons. Segundo o relato, a famlia no teria sido muito rgida em relao ao aprendizado do idioma. Aos poucos a nacionalidade brasileira se sobrepe e o autor demonstra em sua narrativa a vida comparada dos caboclos da regio. Vrias so as passagens que nos mostram a insero dos membros da famlia na cultura regional:

Meu irmo que procurava observar com muita ateno a curiosa atividade do indgena [funcionrio de seu pai], no tardou para que aprendesse a pegar peixes, pssaros e at armar armadilhas de espingardas. Nas pescarias que fazia atravs dos riachos, aprendeu a nadar e a pescar. (NAGAI, 2002, p. 22)

Em muitos momentos ao longo do texto, o autor se utiliza da linguagem tpica da regio amaznica quando, por exemplo, se refere ao aprendizado adquirido a partir de suas prprias observaes da fauna e flora, do cotidiano e da convivncia com os caboclos:
Sabia distinguir pelas pegadas das patas deixadas na terra, vrios animais silvestres como o tatu, a paca, a cutia, a raposa e at onas que durante a noite andavam deixando seus rastros no cho de areia molhada pela chuva em vrios trechos do caminho da escola. Conseguia reconhecer pelos cantos, diferentes espcies de

pssaros e passarinhos. E, pelos perfumes que recendiam das flores, podia distinguir variadas espcies de rvores, arbustos e trepadeiras que constituam vegetaes das margens das estradas. (NAGAI, 2002, p. 28)

Nos auto-retratos pintados pelo autor a semelhana com o caboclo da regio de Tom-A perceptvel:

Desenho 3: Auto-retrato na adolescncia Fonte: Nagai (2002, anexo)

Desenho 4: Auto-retrato na adolescncia Fonte: Nagai (2002, anexo)

H uma predominncia de termos caractersticos dos caboclos e indgenas. Os indgenas, do grupo dos Temb, que so os habitantes primitivos da regio de Acar esto presentes na narrativa do autor. A relao entre ndios, caboclos e a famlia de Nagai muito prxima tanto que um ndio, de prenome Ramiro, contratado pela famlia para auxiliar nas tarefas agrcolas. Com o empregado indgena contratado pelo pai, o narrador e seu irmo Norikatsu aprendem a caar e pescar no estilo regional com os devidos utenslios: matapis67, machus, arco e flecha, armao de munds68 entre outros.

Os caminhos seguidos pelo autor, em sua narrativa, tomam as mais variadas direes, no entanto, vale sublinhar que durante a II Guerra a narrativa pouco densa. O narrador apenas menciona a hostilidade, por parte dos habitantes locais, contra os imigrantes japoneses, alemes e italianos que eram aliados ao Eixo e, a recluso destes no Presdio So Jos e a posterior transferncia para a Colnia Estadual de Tom-A ou tambm conhecido como Campo de Concentrao. Uma ateno especial dada a Yoshio Yamada e seus familiares

67 68

Armadilha de pesca formada por esteiras armadas em pedaos de madeira e munidas de sapatas de chumbo. Alapo.

que foram recolhidos no presdio e transferidos para Tom-A onde permaneceram at 1947 quando retornaram ao municpio de Mosqueiro. A saga de Yoshio Yamada anloga aos demais imigrantes em vrios pontos, porm, sua ascenso mencionada por vrios outros imigrantes pelo exemplo de ganbar que os Yamada demonstraram possuir.

Desenho 5: ndio da tribo Temb. Fonte: Nagai (2002, p. 133)

O livro de Nagai termina com a lenda do nome do municpio de Tom-A a partir da origem indgena Temb, cujo significado seria: Grande Temb, este seria um cacique que possivelmente era reverenciado com este ttulo. Uma outra explicao seria a de que um ndio de nome Tom habitava no afluente do rio Acar-Mirim e como Au significa, em lngua indgena afluente, o nome do ndio passou a ser Tom-A. No final do texto o autor levanta uma reflexo sobre a convivncia entre os vrios habitantes:
[] a colnia japonesa implantada na terra dos tembs, prossegue a sua convivncia pacfica e harmoniosa com primitivos habitantes, adotando no seu nome o termo Au que significa grande e, continua a sua luta pelo engrandecimento da Pindorama, ou seja, deste imenso pas chamado BRASIL. (Grifo do autor. NAGAI, 2002, p. 133)

Em suas ltimas palavras no texto, o autor, pretende explicitar o tipo de convvio pacfico e harmonioso que os tipos nacionais que habitam a regio do Acar experimentam. Contrariamente aos debates acalorados69 envolvendo uma parcela dos polticos nacionais lhe argumentava que a insero de japoneses traria conseqncias negativas para a formao do tipo brasileiro, Nagai deixa claro que o discurso estava errado e que apesar de todas as
69

Ver Lesser (2001); Seyferth (1996); Lesser (2001).

controvrsias a experincia concreta ao longo dos anos mostram a inconsistncia a tais debates. Sendo assim, os japoneses e seus descendentes se estabeleceram e adotaram no apenas o estado do Par como sua nova morada, mas o Brasil exaltado enquanto pas receptor postura esta tomada por muitos imigrantes.

4.2 O PONTO DE CONVERGNCIA DOS IMIGRANTES E SEUS DESCENDENTES

Os livros analisados trazem, em seu bojo, a criao das Associaes das quais os imigrantes tornam-se scios e, em vrios casos, aparecem como participantes da diretoria. Como podemos observar a criao das principais associaes retratadas nos livros de Ohashi (2003) e o livro Comemorativo (s/d) e Nagai (2002), todos mencionam a criao das associaes de Santa Isabel, Tom-A e Belm. Esse fato suscita a discusso da representatividade que as associaes de japoneses tiveram para a manuteno dos aspectos scio-culturais dos imigrantes japoneses e seus descendentes. Ao longo do livro de Maruoka (s/d) o autor nos traz vrias informaes sobre a criao no apenas das associaes culturais, mas tambm de outras que as auxiliam como: as associaes de senhoras, ancios, jovens entre outras mais especficas como a de haikai que, funcionam em Tom-A, Belm, Santa Isabel e demais municpios sendo a destes municpios as de maior destaque. A constituio da Cooperativa Agrcola Mista de Tom-A (CAMTA), de fundamental importncia para a reunio dos imigrantes japoneses desde o incio com a criao da Cooperativa de Produtores de Hortalias em 1931. A cooperativa servia como ponto de encontro, um pedao do Japo, para os amigos, familiares e demais patrcios que moravam distante uns dos outros. Durante as reunies ou mesmo quando iam despachar suas produes agrcolas em direo a Belm encontravam-se e trocavam informaes sobre a ptria distante, o cotidiano na colnia entre outras formas de sociabilidade. Apenas em 1964 durante as comemoraes dos 35 anos de imigrao japonesa para a Amaznia realizada a cerimnia de lanamento das fundaes para a construo da Associao Cultural de Tom-A e com grandiosa inaugurao (MARUOKA, s/d, p. 99) em 1966 aps as cerimnias realizada uma sesso de filmes com dois projetores trazido do Japo e com o salo de projeo lotado de expectadores. A partir de ento vrias atividades

passaram a ser desenvolvidas pela associao cultural de Tom-A. Tambm em Belm o festival promovido anualmente passou a fazer parte das comemoraes do municpio, segundo palavras de Maruoka (s/d, p. 100), o Festival Artstico promovido uma vez por ano pela Associao Nipo-brasileira era ento aguardado com ansiedade pelos japoneses residentes em Belm e seus subrbios. Da mesma forma que os homens pioneiros da imigrao que dirigiam a Associao Cultural, as senhoras japonesas, que j participavam nas festas comemorativas a Santa Isabel, padroeira do municpio, queriam participar da difuso da cultura japonesa entre os descendentes e os brasileiros no-descendentes. As senhoras japonesas colaboravam durante os festejos com arranjos de flores (Ikebana). Ao tomar conhecimento da produo do livro de Ohashi, a presidente da Associao de Senhoras Japonesas cedeu alguns documentos que falam sobre a histria de criao da referida associao. Em novembro de 1981 iniciou-se o movimento das senhoras japonesas em prol da fundao da Associao das Senhoras Japonesas de Santa Isabel. O interessante na criao das associaes que todas so formalmente constitudas a partir o final da II Guerra, esse fato esclarece o que Koyama (1980, p. 15) escreve sobre a integrao entre os japoneses no Par: a marcha da integrao scio-cultural dos imigrantes estava praticamente na estaca zero ao trmino da II Guerra. O autor menciona que apenas aps 1955 que acontece um boom da pimenta-do-reino e esta comparada, mesmo que em menor escala, ao tempo ureo da borracha. Perodo este muito prspero na Amaznia. No texto de Koyama (1980) podemos perceber como passou a ser a vida dos imigrantes produtores de pimenta na poca urea. Todas as coisas que faziam parte da cultura popular japonesa foram trazidas para as colnias. Dentro dessa perspectiva razovel pensarmos que as senhoras japonesas de Santa Isabel e Santo Antnio quisessem formar um grupo que fomentaria as atividades culturais para os demais imigrantes e a sociedade em geral. Assim como as demais associaes, esta em particular, colocou como objetivos principais a promoo da cultura e dos costumes japoneses atravs da celebrao de datas festivas japonesas, artes, esportes, religio, e assistncia social. Aproximadamente um ms aps a efetivao da associao das senhoras de Santa Isabel, em 27 de dezembro de 1981 foi promovida a Festa de Comida Japonesa Udon Matsuri, com venda de comidas tpicas e flores vindas de So Paulo.

Da para frente, vrias datas comemorativas passaram a acontecer e a fazer parte do calendrio dos imigrantes, dos descendentes e da sociedade em geral. As senhoras que eram responsveis pela diretoria da associao recebiam apoio da Associao Cultural de Santa Isabel e Santo Antnio, assim como da Associao de Jovens. Esses apoios externos as deixam mais amparadas no momento de realizao de uma festa maior, no caso o Bon-odori. Na fotografia abaixo podemos ver o grupo de danas que representa a comunidade nipobrasileira em vrios eventos culturais:

Fotografia 36: Prof. Ryukoma Hanayagui (Sachiko Shimizu primeira fileira de vestido preto) Grupo de Dana Folclrica Japonesa Fonte: Midori Makino (jul/2003)

Ao longo da narrativa de Ohashi descrita a dimenso que tomou a criao da Associao das Senhoras, no mesmo ano em que havia sido implantada, foi realizada, no dia 18 de julho de 1982, a Festa das Estrelas (Tanabata Matsuri), e a participao de outras associaes e da capital participaram da programao. A circulao entre as festas anuais entre os membros das colnias muito intensa. um momento em que todos pisam em solo japons, reencontram amigos, parentes distantes. A festa do Bon-odori70, por exemplo, no Japo celebrada em julho, enquanto que no Par a festa acontece geralmente na segunda semana de agosto. o momento em que muitos membros da colnia se mobilizam para realizar o evento que dura uma semana, em Belm. Semana esta repleta de mini-cursos de culinria, Shji71, Origami72, entre outros que variam a cada ano.

70 71

Equivalente ao Dia de Finados no Brasil. Escrita japonesa. 72 Dobradura em papel.

Fotografia 37: Caligrafia japonesa (Shji) e dobraduras em papel (Origami) Fonte: Francisco Neto (set/2006)

O momento de maior prestgio na festa de Bon-odori a dana que acontece em favor do esprito dos parentes e amigos falecidos. uma dana ritual de reverncia aos mortos. O local onde as pessoas danam considerado sagrado pelas vibraes enviadas atravs do som do taiko73 que fica localizado no centro do espao reservado para dana, em cima de um palanque alto chamado de yagur onde os tocadores se posicionam para tocar o instrumento.

Fotografia 38: Yagur Fonte: Francisco Neto (set/2006)

Fotografia 39: Taiko Fonte: Francisco Neto (set/2005)

73

Tambor japons.

As pessoas seguem, uma atrs das outras, em crculo anti-horrio danando seguindo a coreografia de cada msica. As senhoras, mais idosas, se colocam num crculo central devidamente vestidas com kimono coloridos e do o tom formal da festa. Os demais participantes seguem os passos num outro crculo paralelo e todos se movem sua maneira. Danam por horas a fio, sem parar, e no parecem ficar cansados. Por ser uma das comemoraes mais festejadas no Japo, o Bon-odori passou a ser a festa mais difundida tambm entre os imigrantes, os descendentes e a sociedade local.

Fotografia 40: Bon-odori dos 70 anos de imigrao. Fonte: Francisco Neto (set/1999)

Fotografia 41: Dana Bom-odori realizada em 2004. Fonte: Gota Tsutsumi (arquivo da APANB)

Maruoka (s/d) insere, no final do livro comemorativo, vrias fotos das atividades promovidas pelas Associaes da regio, no entanto, o destaque dado apenas s que funcionam na cidade de Manaus e Belm:

Fotografia 42: Um dos trs campos de Golfe na cidade de Manaus/AM Fonte: Miguel Chikaoka (In MARUOKA, s/d, p. 210)

Fotografia 43: Campo de Gateball Fonte: Miguel Chikaoka (In MARUOKA, s/d, p. 210)

Como podemos perceber nas fotos acima, os participantes de golfe e gateball so em sua maioria os mais velhos, enquanto que, as crianas descendentes freqentam outras modalidades de diverso: o Undokai, Beisebol, Concurso de Karaok, entre outras.

Fotografia 44: Undokai realizado no Country Club. Fonte: Miguel Chikaoka (In MARUOKA, s/d, p. 212)

Fotografia 45: Concurso de Karaok. Fonte: Miguel Chikaoka (In MARUOKA, s/d, p. 213)

As Festas Juninas, realizadas no ms de junho na APANB, tambm atraem grande quantidade de crianas e jovens nipo-brasileiros. Momento em que eles demonstram sua integrao cultura local. Chama a ateno o fato da Festa Junina aparecer no calendrio de comemoraes das associaes de japoneses. Talvez, seja por serem festas de gratido pela colheita, pela produo durante o ano. Esse tipo de agradecimento muito recorrente entre os japoneses tambm, pois, a prpria festa do bon-odori possui este carter. H uma releitura de ambos os eventos e os jovens descendentes buscam dar um formato mais caipira nas festas juninas comemoradas na Associao Cultural, de acordo com a fotografia abaixo podemos visualizar que os homens vestem-se de mulher e vice-versa, o chapu de palha, a maquiagem estes aspectos so pouco explorados pelas festas juninas dos subrbios de Belm. O que interessa a aparncia caipira que os remete, muitas vezes, a vida nas colnias japonesas no interior do Par e a convivncia com o caboclo.

Fotografia 46: Festa de So Joo Fonte: Miguel Chikaoka (In MARUOKA, s/d, p. 210)

A partir das narrativas analisadas podemos perceber que no apenas a associao Pan-Amaznica, mas vrias outras associaes menores, como as associaes de senhoras e jovens, auxiliam no intuito de divulgar a cultura japonesa, seja, na capital ou no interior do Estado. No entanto, h uma preocupao por parte dos diretores das associaes e da prpria comunidade de japoneses em relao a diminuio de nipo-brasileiros engajados na tarefa de auxiliar durante as comemoraes. Um dos principais motivos a quantidade de dekassegui74 que fizeram a viagem inversa de seus antepassados com objetivo de conseguir um melhor salrio, ou seja, muitos esto no Japo. O fenmeno dekassegui trouxe transtornos na divulgao das prticas culturais das colnias de imigrantes japoneses no Estado do Par, sendo assim, observa-se uma lacuna, segundo Ennes (2001, p. 120), entre os mais velhos e as crianas. O numero de jovens que vo para o Japo expressivo segundo palavras de Ohashi (2003, p. 42),
os nisseis de Santa Isabel do Par quase metade, esto indo para o Japo como dekassegui, ao contrrio do tempo em que eu vim imigrar, o sonho de construir na Amaznia melhor lugar do que l, conseguir a maioria dos meus sonhos aqui na Amaznia, entretanto, em parte me sentindo um tanto vencido, acredito que mais da metade dos dekassegui voltam a sua terra natal, onde so recebidos com amor e carinho de me [].

Trabalhador temporrio em outro pas. No caso dos nipo-brasileiros refere-se aos que fizeram a viagem inversa de seus pais ou avs. Este fenmeno comeou a ser observado com mais intensidade a partir da dcada de 1980. Utilizo o termo dekassegui por que est escrito em lngua japonesa e o plural no feito apenas acrescentando a letra s.

74

A volta dos jovens descendentes aps anos no Japo muitas vezes adiada pelo fato de terem conseguido um emprego com salrio razovel para os padres brasileiros e por estarem num pas desenvolvido. Muitas vezes retornam apenas para a renovao do visto que deve ser feita aqui no Brasil. Ao chegarem ao Brasil percebem que aqui no um bom lugar para se viver. Os vrios anos no Japo lhe transmitem segurana, segundo opinio de um debate realizado na APANB 75 , o participante identificado pela letra B diz que inexiste ladres e assaltantes, enquanto que a participante C afirma que a noite as mulheres podem andar sozinhas em alguns lugares, outro ponto levantado durante o debate foi a inflao com ndices muito baixos, entre outros aspectos que demonstram a preferncia por continuar no Japo. Quando decidem voltar e se estabelecer de novo no Par, muito ex-dekassegui76, como so chamados, procuram montar um negcio prprio, compram casa ou apartamento e carro com o dinheiro economizado durante o perodo que estiveram no Japo.

H uma relao matizada entre os descendentes dos imigrantes japoneses e os brasileiros. Essa relao toma visibilidade nos eventos das associaes que a cada ano presencia o aumento do nmero de participantes e, em sua maioria, de brasileiros que passaram a prestigiar os eventos promovidos pelas associaes locais. Historicamente as relaes entre nacionais e japoneses adquiriram caractersticas que explicam esse convvio entre as duas culturas. O Japo continuou sendo admirado pelos nacionais, e consequentemente, os imigrantes que aqui chegaram procuraram manter muitos dos seus traos culturais e repassar medida do possvel para os descendentes dentro de uma outra releitura. Estes ao entrarem em contato com a cultura brasileira perceberam que a educao japonesa at ento recebida dentro de suas casas estava fora de cogitao dada as diferenas, pois, haviam adquirido gostos, hbitos, valores ticos, morais e estticos. Isso gerou certo constrangimento no seio familiar e, por vezes, desentendimentos entre pais e filhos. Se o nissei teve uma forte influncia da cultura trazida por seus pais, isso se deve pelo fato de terem sido a primeira gerao nascida em solo brasileiro, com a insero desses nissei em escolas brasileiras e, posteriormente, em cursos superiores, eles tenderam a questionar a postura dos pais que insistiam em manter os aspectos educacionais e culturais do Japo. No apenas no Par, mas tambm em outras localidades, com grande fluxo de imigrantes
75

O debate foi realizado no Salo de Reunies da APANB. Sendo que a identidade dos participantes foi mantida em sigilo e os mesmo foram identificados apenas pelas letras A, B, e C. O participante que os dois primeiros so dekassegui e a ultima ex-bolsista do governo japons. 76 Um estudo mais aprofundado sobre os dekassegui pode ser encontrado no trabalho de Ellen Woortmann, Japoneses no Brasil/brasileiros no Japo, n. 183, Srie Antropologia, So Paulo: USP, 1985.

japoneses os nissei colocaram-se contra essas prticas por parte dos pais e chegaram a publicar suas opinies em jornais direcionados para o pblico nipo-brasileiro (Ver OGAWA, 1981, MARUOKA, s/d), o que gerou grande polmica entre os imigrantes. Os locais onde os eventos acontecem tomam caractersticas entendidas como japonesas tanto em relao aos seus regulamentos administrativos quanto ao prprio espao. durante a Semana do Japo (Nihon Shkan) que h uma participao mais visvel de vrios scios que ajudam na organizao e divulgao do evento. Este tambm o momento propcio para que as empresas de propriedade de nipo-brasileiros faam sua divulgao.

5 CONSIDERAES FINAIS

Este trabalho procurou apreender o contexto em que se processou a sada e a chegada dos imigrantes japoneses em direo colnia de Tom-A no estado do Par no ano de 1929. Considerando os aspectos que impulsionaram os imigrantes a se lanarem alm-mar, podemos montar uma trajetria das famlias que foram analisadas e da realizar uma anlise antropolgica de como os fatores scio-polticos do grupo pesquisado tiveram influncia para a construo da identidade dos descendentes nascidos no Brasil. A partir dos questionamentos preliminares que motivaram este trabalho pude compreender as vrias nuances das negociaes sociais para a construo da identidade dos descendentes dos imigrantes japoneses no estado do Par. A sada do Japo se deu em virtude do momento histrico pelo qual passava o pas. Dessa forma, vrios foram os fatores que influenciaram na deciso dos imigrantes, entre eles a transio do sistema feudal [a partir de 1868] para uma sociedade de cunho capitalista que iniciava uma movimentao no incipiente mercado econmico japons e, assim, expulsava os agricultores para as cidades maiores em busca de trabalho nas indstrias. Sendo que estes no eram capacitados para assumir tais tarefas. O aumento de impostos sobre as propriedades agrcolas chegou a nmeros exorbitantes a fim de facilitar a construo das novas indstrias nacionais japonesas, alm disso, o grande terremoto na regio de Kanto causou centenas de vtimas e a total destruio das cidades vizinhas a Tquio. Esses eventos do conta das diferenas de status social encontrada entre os imigrantes que aportaram em Belm a partir de 1929, pois, vrios imigrantes no tinham experincia agrcola, muitos pertenciam classe mdia, que ao longo da Restaurao Meiji viram seu patrimnio se diluir, ou simplesmente no tinham capacitao suficiente para ocupar um cargo nas indstrias. Como pode ser visto, as fronteiras sociais construdas pelos imigrantes japoneses so dialgicas oscilando entre pertena ou excluso. Isso no se d apenas em virtude do espao social exclusivo ocupado pelos imigrantes japoneses no Estado do Par; constata-se igualmente a reafirmao da condio de japons por parte dos scios das associaes culturais e do prprio Consulado que optam por funcionrios nipo-brasileiros que dominem a lngua japonesa. Sendo assim, o suporte cultural torna-se o grande responsvel pela

manuteno dos aspectos da cultura de origem. Isso representa um problema, uma vez que no to simples classificar elementos e pertencimentos culturais.

A concepo de identidade tnica se faz a partir do contedo cultural, expresso atravs das dicotomias, que se referem aos padres de moralidade que so seguidos pelos participantes do grupo e que, sendo uma forma de afirmao identitria dentro do grupo, os sujeitos que a ele pertencem devem passar por todos os julgamentos de valores e de conduta inerentes queles padres que so relevantes. No entanto, esses padres e valores aos quais os membros se filiam no so hermticos. O prprio grupo possui o livre arbtrio de decidir quais so os aspectos que podem ter maior relevncia para se proceder aos julgamentos de pertena. Este aspecto muito bem elaborado dentro da comunidade japonesa. Nesse sentido, posso citar a importncia que o conhecimento da lngua japonesa possui dentro dessa idia de pertena ao grupo. Ao mesmo tempo em que essa questo torna-se delicada pelo fato de muitos descendentes no possurem o conhecimento necessrio a manter uma conversa simples com seus avs. Isso faz com que os avs tenham que se comunicar com seus netos atravs de intrprete, no caso, os filhos dos imigrantes passam tomar pra si esse papel de mediadores. Em virtude deste fato os avs costumam cobrar de seus netos o aprendizado da lngua japonesa.. Estes que fazem parte da terceira ou quarta gerao no se mostram interessados e apenas procuram um curso de lngua japonesa em dois momentos: ou quando querem ir trabalhar no Japo (dekassegui) ou quando tm a inteno de pleitear uma bolsa de estudos pelo Consulado japons sendo que o primeiro caso mais recorrente. Por este motivo, a comunidade japonesa mostra-se pessimista em relao ao caminho que as associaes seguiro. Na opinio de Ohashi (2003, p. 50), Meus filhos esto afastados da colnia japonesa que vai gradativamente desaparecer, chegou aonde deveria chegar uma gerao mais cedo, isso no me causa insatisfao []. Essa opinio de Ohashi reflete exatamente o que Koyama (1981, p. 25), no incio da dcada de 80, considerou ao longo de seu texto ser uma previso fcil para o futuro das colnias enquanto unidade cultural, fcil prever que mais algumas dcadas sero suficientes para a desintegrao quase total da colnia japonesa na Amaznia. As professoras de lngua japonesa mostram-se preocupadas com a manuteno do idioma por parte dos descendentes, dentro dessa realidade, visvel a queda no nmero de

alunos. Na opinio de Kiyoko Oti (In: MARUOKA, s/d, p. 274). A autora mostra-se preocupada visto que aps as comemoraes dos 60 anos de imigrao japonesa para a Amaznia seu principal pensamento foi: preservar a lngua japonesa que est em decadncia. Muitos jovens japoneses esto inteiramente inseridos na sociedade brasileira ou esto no Japo como dekassegui e, por isso, no esto mais atrelados aos aspectos culturais trazidos pelos avs. Com isso, o nmero de pessoas que se coloca disposio na organizao das festas das associaes decresce a cada ano, o que significa que em poucos anos as festas contaro com a participao apenas dos brasileiros sem nenhuma descendncia japonesa. Isso j se faz presente aos olhos dos que freqentam anualmente a Semana do Japo. Considero ter sido apropriado o redirecionamento feito na proposta inicial deste trabalho. Ao pensar na construo deste estudo eu tinha como estratgia metodolgica. Como apresentado nos captulos, considero ter sido satisfatrio o mtodo empregado para a obteno dos dados, a pesquisa realizada em jornais da poca me deu um panorama geral da cidade de Belm e das pessoas que foram ao cais do porto com intuito de presenciar essa nova gente que viria povoar o Estado e, para isso, as matrias dos jornais foram muito esclarecedoras; o acesso ao material de consulta foi abundante no sentido de que os imigrantes japoneses so, entre os demais grupos tnicos vindos para Brasil, um dos mais estudados. Em relao anlise propriamente dita dos textos autobiogrficos e do livro comemorativos dos 70 anos tive que fazer vrias incurses nos textos que remetem metodologia empregada na escrita de si. Pude ento olhar os textos com outros olhos, pois, estes passaram a ter novas leituras e significados que deveriam ser analisados mesmo que nas entrelinhas muitas das vezes. Reconheo meus limites em no ter conseguido abstrair toda a riqueza de detalhes que os textos apresentam, porm, meu intuito deixar para estudos posteriores a possibilidade de novas contribuies.

REFERNCIAS
BARROS, Myriam. Memria e famlia. Estudos Histricos, Rio de Janeiro, vol. 2, n.3, 1989. p. 29-42. BARTH, Fredrik. Grupos tnicos e suas fronteiras. In: POUTIGNAT, F.; STREIFF-FENART, J. Teorias da Etnicidade. Seguido de grupos tnicos e suas fronteiras de Fredrik Barth. So Paulo: Fundao da Editora da UNESP, 1998. BENEDICT, Ruth. O Crisntemo e a Espada Padres da cultura japonesa. 3 Edio. So Paulo: Editora Perspectiva, 2002. Ttulo original: Chrysanthemum and the sword. BOURDIEU, Pierre. A iluso biogrfica. In: FERREIRA, Marieta; AMADO, Janana Usos e abusos da histria oral. Rio de Janeiro: FGV, 1996. BRANDO, Carlos Rodrigues. Identidade e etnia: construo da pessoa e resistncia cultural. So Paulo: Brasiliense, 1986. 173p. BRASIL. Constituio (1891). Constituio da Repblica dos Estados Unidos do Brasil, de 24 de fevereiro de 1891 _______. Constituio (1934). Constituio da Repblica dos Estados Unidos do Brasil, de 16 de julho de 1934 CAMES, Lus de. Os Lusadas. Trad. Pietro Nassetti. So Paulo: Martin Claret, 2001. vol. 33. CARDOSO, Ruth C. L. Estrutura familiar e Mobilidade Social: Estudo dos Japoneses no Estado de So Paulo. Organizao de Masato Ninomiya. So Paulo: Primus Comunicao, 1998. CARDOSO DE OLIVEIRA, Roberto. Os (des)caminhos da identidade. Rev. bras. Ci. Soc., fev. 2000, vol.15, no.42, p.07-21. ISSN 0102-6909. ______. Identidade, etnia e estrutura social. So Paulo: Pioneira, [1976]. 118p. CARTAZ da Companhia Japonesa de Imigrao. Fotografia. <http://www.educacional.com.br/imagens/reportagens/japao/cartaz.jpg>, 14/11/2006. Disponvel Acesso em: em:

CONDE Koma. Fotografia. Disponvel em: <www.tsubame.pq.pl> , Acesso em: 18/12/2006. DALBY, Liza. Gueixa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2003. ENNES, Marcelo Alario. A construo de uma identidade inacabada: nipo-brasileiros no interior do Estado de So Paulo. So Paulo: Editora UNESP; 2001. FAUSTO, Boris. Imigrao e poltica em So Paulo. So Paulo: Editora Sumar, 1995.

FOLHA do Norte, Jornal. Edio do dia 13/09/1929. FOLHA do Norte, Jornal. Edio do dia 14/09/1929. FOLHA do Norte, Jornal. Edio do dia 15/09/1929. FOLHA do Norte, Jornal. Edio do dia 16/09/1929. FOLHA do Norte, Jornal. Edio do dia 17/09/1929. FOLHA do Norte, Jornal. Edio do dia 18/09/1929. FOLHA do Norte, Jornal. Edio do dia 21/09/1929. FONTES, Edilza. O po nosso de cada dia. Belm: Paka-Tatu, 2002. GEERTZ, Clifford. O saber local. 5 ed. Rio de Janeiro: Vozes, 1997. GOMES, ngela de Castro. Escrita de si, escrita da histria: a ttulo de prlogo. In: ______. Escrita de si, escrita da histria. Rio de Janeiro: FGV, 2004. HALBWACHS, Maurice. A memria coletiva. So Paulo: Centauro, 2006. Trad. de Beatriz Sidou. HANDA, Tomoo. O imigrante japons: Histria de sua vida no Brasil. So Paulo: T.A. Queiroz: Centro de Estudos Nipo-brasileiros, 1987. Pg. 595 724. HARADA, Kiyoko. Bola de espinho: antologia de Haiku. Maring: s.n., 1996. HOSPEDARIA dos Imigrantes nas Ilhas das Flores/RJ. Fotografia. Disponvel em: <www.cantoni.po.br>, acesso em 11/11/2006. INSTITUTO de Geografia e Estatstica (IBGE). Acar. Disponvel em: <www.ibge.gov.br> Acesso em: 15/10/2006. JAPAN. Mapa. Disponvel em: <www.yahoo.com>, Acesso em: 14/11/2006. ______. Tom-A. Disponvel em: <www.ibge.gov.br> Acesso em: 15/10/2006. KANTO. Fotografia. Disponvel em: <www.unitus.it> Acesso em: 11/11/2006. KASATO Maru. Fotografia. Disponvel em: <www.mol.com>, Acesso em: 30/10/2006. KOYAMA, Tsuguo. Japoneses na Amaznia: alguns aspectos do processo de sua integrao scio-cultural. In: SAITO, Hiroshi, BUTSUGAN, Sumi (colab.) [et al.] A presena japonesa no Brasil. So Paulo, T A. Queiroz: Ed. da Universidade de So Paulo, 1980. LESSER, Jeffrey. A negociao da identidade nacional: imigrantes, minorias e a luta pela etnicidade no Brasil. Trad. Patrcia Queiroz Carvalho Zimbre. So Paulo, UNESP, 2001.

LEVI, Giovanni. Usos da biografia. In: FERREIRA, Marieta; Amado, Janana Usos e abusos da histria oral. Rio de Janeiro, FGV, 1996. MALINOWSKI, Bronislaw. Argonauts of the Western Pacific. USA: Waveland Press, 1992. MANILA Maru. Fotografia. Disponvel em: <www.plala.or.jp>, Acesso em: 26/12/2006. MONTEVIDU Maru. Fotografia. Disponvel em: <www.rotarnet.com.au> , Acesso em: 26/12/2006. MARRE, J. L. Histria de vida e mtodo biogrfico. Cadernos de Sociologia, v. 3, p.55-88, 1991. MARUOKA, Yoshio. 70 Anos de Imigrao Japonesa para a Amaznia. Belm: Topan-Press, s/d. Associao Pan-Amaznica nipo-brasileira. MITSUI O. S. K. Lines. Disponvel em: http://www.mol.co.jp/ MORAIS, Fernando. Coraes Sujos A histria da Shindo Renmei. So Paulo: Companhia das Letras, 2000. MOREIRA, Juliano. Impresses de uma viajem ao Japo em 1928. Rio de Janeiro, Biblioteca Juliano Moreira, 1935. MOORE Jr. Barrington. Social origins of dictatorship and Democracy: Lord and Peasant in the Making of the Modern World. Allen Lane the Penguin Press, London: 1967. NAGAI, Akira. Um Nikkei na terra dos Tembs. Belm: Alves Grfica e Editora, 2002. NINOMIYA, Masato. O centenrio do Tratado de Amizade, Comrcio e Navegao entre Brasil e Japo. Revista da USP, So Paulo (28): 245-250, Dez./Fev. 95/96. OGAWA, Felcia. Problemas de identidade scio-cultural no Brasil. CERU Centro de Estudos Rurais e Urbanos. Srie Cadernos. N 16 1 Srie, novembro de 1981. OHASHI, Paulo, T. Cruzeiro do Sul cintila no cu com a luz de verdade. Belm: ed. do autor, 2003. PASSOS, Alexandre. Juliano Moreira (vida e obra). Rio de Janeiro, Livraria So Jos, 1975. PAR. Inspetoria de Terras e Colonisao. Relatrio 1899. Belm: J. Chiatti & C. Editores, 1899. ______. Mensagem apresentada a Assemblia Legislativa do Estado do Par, pelo governador Dr. Eurico de Freitas Valle. Apresentada em 7 de setembro de 1930. Belm: Oficinas Grficas do Instituto Lauro Sodr, 1930. POLLAK, Michel. Lexprience concentrationnaire: Essai sur le maintien de lidentit sociale, Paris, ditions Mtaili, 1990.

______. Memria, esquecimento, silncio. Estudos Histricos, Rio de Janeiro, vol. 2, n. 3, 1989, p. 3-15. POLO, Marco. O livro das maravilhas. Trad. de Eli Braga Jnior. Porto Alegre: L&PM, 2006. vol. 161. PORTELLA, Eduardo. et al. Teoria Literria. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1979. SAID, Edward W. Orientalism. New York: Vintage Books, edition 1979. Afterwords copyright, 1994. SAITO, Hiroshi. O japons no Brasil: estudo de mobilidade e fixao. So Paulo, Editora Sociologia e Poltica, 1961. SAKURAI, Clia. Imigrao Japonesa para o Brasil: Um exemplo de Imigrao Tutelada (1908-1941). In: FAUSTO, B. (Org.) Fazer a Amrica. 2 Ed. So Paulo: Editora da Universidade de So Paulo, 2000. ______. Os primeiros plos da imigrao japonesa no Brasil. In: Revista USP. Dossi BRASIL/JAPO. Nmero 1 (Mar/Mai 1989) So Paulo. 1989. ______. Romanceiros da imigrao japonesa. So Paulo: Sumar/FAPESP, 1993. (Srie Imigrao; vol. 4). SARGES, Maria de Nazar. Belm: Riquezas produzindo a Belle-poque (1870-1912). Belm: Paka-Tatu, 2002. SAVELLE, Max (Coord). O tempos modernos. Belo Horizonte & Rio de Janeiro: Villa Rica, 1990. SAYAD, Abdelmalek. A imigrao ou os paradoxos da alteridade. So Paulo: EDUSP, 1998. ______. Immigration et pense dtat. Actes de la Recherche em Sciences Sociales, n. 129, septembre 1999, p. 5-14. ______. Uma Pobreza extica: a imigrao argelina na Frana, 1990. Revista Brasileira de Cincias Sociais, n. 17. SCHWARCZ, Lilia. O espetculo das raas. So Paulo: Cia. das Letras, 1993. SEYFERTH, Giralda. A assimilao dos imigrantes como questo nacional. Mana, abr. 1997, vol.3, no.1, p.95-131. ISSN 0104-9313. ______. A idia de cultura teuto-brasileira. Horiz. antropol., Dez 2004, vol.10, no.22, p.149197. ISSN 0104-7183 ______. Construindo a nao. In: MAIO, Marcos; SANTOS, Ricardo. Raa, Cincia e Sociedade. Rio de Janeiro: FIOCRUZ/CCBB, 1996. ______. Etnicidade e Cidadania. Bol. Mus. Nac., N.S., ANTR.- N. 42 (20 OUT. 1983).

______. Heranca e Estrutura Familiar Camponesa. Bol. Mus. Nac., N.S., ANTR.- N. 52 (30 de Maio de 1985). ______. Imigrao e cultura no Brasil. Braslia: UNB, 1990. SILVA, Orlando Sampaio. O Japons em Santa Isabel do Par. CERU Centro de Estudos Rurais e Urbanos. Srie Cadernos. N 11 1 Srie, setembro de 1978. TOM-A. Mapa. Disponvel em: <www.google.com.br>, acesso em: 06/01/2006. TOM-A e Quatro Bocas. Mapa. Disponvel em: <www.google.com.br>, acesso em: 06/01/2006. TSUNODA, Fusako. Cano da Amaznia. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1988. VIANA, Oliveira. Evoluo do Povo Brasileiro. 4 edio. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1956. WOORTMANN, Ellen. Japoneses no Brasil: brasileiros no Japo, n. 183, Srie Antropologia, So Paulo: USP, 1985. YAMASHIRO, Jos. Choque Luso no Japo dos Sculos XVI e XVII. So Paulo: IBRASA, 1989. ZONABEND, Franoise. Origines et mthodes de la recherch. In: CHIVA, Isac; JEGGLE, Utz. Ethnologies en miroir. Ministre de la culture et la communication. Paris: Maison des sciences de lhomme, 1987.

Você também pode gostar