Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Instruções
Português
Manual de Instrucciones
Rompedor 1.200 W - 13 J
42426
Rompedor 1.200 W - 13 J
Martelete Perfurador
Martillo Perforador
Nº SER.
ATENÇÃO: antes de operar qualquer ferramenta elétrica, leia atentamente todas as instruções de segurança descritas neste manual
a fim de reduzir os riscos de fogo, choques elétricos e ferimentos ao operador. Após a leitura, guarde-o para consultas futuras.
¡ATENCIÓN! Antes de operar cualquier herramienta eléctrica, lea atentamente todas las instrucciones de seguridad descritas en este manual
42426
para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y heridas - Martelete
al operador. Perfurador/Rompedor
Después - 1.200 W
de la lectura, guárdelo para consultas futuras. 1
Manual de Instruções
Aplicação
O martelete perfurador rompedor foi projetado para trabalhos de perfuração e rompimento com brocas,
talhadeiras e ponteiros de encaixe rápido SDS MAX, em materiais como concreto, tijolos, pedras
Português
e metais, esse também pode ser usado para cinzelar. Para facilitar e agilizar os trabalhos pode-se
selecionar 6 níveis de velocidade através do botão seletor de velocidade.
7
3
5 2
1
6 8
9 10
4
12 11
1. Gatilho;
Dados Técnicos
2. Botão trava;
3. Estrutura da ferramenta;
Modelos 42425/010 42425/020
Encaixe do mandril: SDS MAX SDS MAX
4. Cabo auxiliar;
Tensão (V): 127 220 5. Mandril;
Frequência (Hz): 50/60 50/60 6. Limitador de profundidade;
Potência nominal (W): 1200 1200 7. Botão seletor de função;
Velocidade no modo
perfurador (rpm | min-1):
100-440 100-440 8. Botão seletor de velocidade;
Impactos (ipm): 650-2600 650-2600 9. Led de indicação de energia;
Capacidade de furação em
40 40 10. Led de indicação de alerta para
concreto (mm): manutenção;
Ajuste para Cinzelar: 12 12
11. Cordão elétrico;
Peso (kg): 7,5 7,5
12. Plugue elétrico.
b) Evite que seu corpo entre em contato b) Ao utilizar ferramentas elétricas, faça uso
direto com superfícies ligadas a terra, de equipamentos de proteção individual
como tubos, refrigeradores e aquecedores. (EPIs). Utilizar corretamente os equipamentos
Existe elevado risco de choque elétrico quando de proteção individual tais como máscaras
alguma parte do corpo está em contato direto de proteção contra poeira e fuligem, sapatos
com a terra. de segurança antiderrapantes, capacete de
segurança, protetor auricular e óculos de
c) Mantenha o aparelho afastado da chuva proteção, de acordo com o tipo e aplicação
da ferramenta elétrica, reduz os riscos de
Português
para a qual ela foi projetada.
que a ferramenta está desligada antes
de conectá-la à rede ou à bateria, bem b) Não utilize uma ferramenta elétrica
como antes de levantá-la ou transportá- que possua o interruptor de liga/desliga
la. Transportar a ferramenta com o dedo no defeituoso. Ferramentas que não podem
interruptor ou conectar a ferramenta na rede ser controladas pelo interruptor representam
com o botão ligado pode gerar acidentes. perigo e devem ser reparadas.
Português
i) Aguarde até o mandril parar completamente
antes de soltar a ferramenta no chão ou de
tocá-la. O mandril em movimento pode encostar
em qualquer superfície e causar acidentes.
j) Não utilize a ferramenta com cabo Nota: Para maior conforto do operador e
danificado. Não toque no cabo danificado, estabilidade da ferramenta durante a operação,
nem puxe o plugue da tomada se o cabo o cabo auxiliar pode ser ajustado em 360°.
for danificado durante o trabalho. Cabos
danificados aumentam o risco de choque
elétrico.
- O cabo auxiliar traz mais conforto e segurança - Puxe o colar corrediço para traz e insira o
durante os trabalhos de rompimento e cinzelar, acessório no mandril;
sua utilização é obrigatória.
2 1
Funções:
Nota: Para soltar o acessório basta puxar o colar 3. Função de ajuste: utilizada para ajustar
corrediço para trás e tirar o mesmo. a posição da talhadeira em trabalhos de
rompimento e demolição.
Português
Esse dispositivo foi projetado para trazer mais
segurança ao usuário. 2 150
3 220
- Para facilitar a operação e evitar a fadiga do
usuário durante aplicações contínuas de longa 4 300
duração, pode-se utilizar a função trava. Após 5 360
pressionar o gatilho, empurre o botão de trava
6 440
para cima, travando assim o mesmo. Pressione
o gatilho novamente para desativar essa função.
6. Leds de iluminação:
Português
g) Para mais informações sobre serviços
de manutenção e reparos de ferramentas e de 12 (doze) meses, sendo 9 (nove) meses
produtos elétricos Tramontina, acesse o site de garantia contratual e 90 (noventa) dias de
www.tramontina.com.br/assistencia-tecnica garantia legal conforme estabelece o artigo 26
ou através do contato via e-mail do Código de Defesa do Consumidor.
sat@tramontina.net
O prazo de contagem da garantia inicia-se
com a emissão da nota fiscal de venda do
equipamento, que deverá ser anexada ao
presente termo, sendo que a garantia somente
será válida mediante apresentação da nota fiscal
de compra.
Aplicación
El martillo perforador rompedor se diseñó para romper y perforar materiales como hormigón, ladrillos
y piedras, cinceles chatos y puntas de encaje rápido SDS MAX y también se puede usar para cincelar.
Para facilitar y agilizar los trabajos se pueden seleccionar 6 niveles de velocidad con el botón selector
de velocidad.
7
3
5 2
1
Español
6 8
9 10
4
12 11
1. Gatillo;
Datos Técnicos 2. Bontón de bloqueo
3. Estructura de la herramienta;
Modelo 42425/010 42425/020 4. Mango auxiliar;
Encaje del mandril: SDS MAX SDS MAX
5. Mandril;
Voltaje (V): 127 220
Frecuencia (Hz): 50/60 50/60
6. Limitador de profundidad;
Potencia nominal (W): 1200 1200 7. Botón selector de velocidad;
Velocidad en el modo
100-440 100-440
8. Botón selector de velocidad;
perforación (rpm | min-1):
9. Led de indicación de energía;
Impactos (ipm): 650-2600 650-2600
Capacidad de perforación en
10. Led indicador de alerta de
40 40 manutención;
cincelar (mm):
Ajuste para cincelar 12 12 11. Cable eléctrico;
Peso (kg.) 7,5 7,5 12. Enchufe eléctrico;
haya líquidos, gases o polvos inflamables. al aire libre, utilice cables de extensión
Cuando están trabajando, las herramientas apropiados. La utilización de esos cables
eléctricas generan chispas que pueden inflamar reduce el riesgo de descarga eléctrica.
polvos o vapores.
f) Al utilizar herramientas eléctricas en
c) Mantenga a los niños y otras personas ambientes húmedos, use un disyuntor en el
alejadas de las herramientas eléctricas circuito eléctrico. La utilización de disyuntores
durante su uso. En caso de distracción, evita descargas eléctricas cuando el cable sufra
el operador puede perder el control de la una recarga.
herramienta y esta puede herir alguien que esté
cerca. 3. SEGURIDAD PERSONAL:
Español
e) No trabaje en posiciones anormales. d) Almacene las herramientas eléctricas
Siempre mantenga el equilibrio y la firmeza lejos del alcance de niños o personas que
durante la utilización de herramientas no estén familiarizadas con el equipo y
eléctricas. Eso genera más control durante con las instrucciones de este manual. Las
situaciones inesperadas de uso. herramientas eléctricas son peligrosas cuando
utilizadas por personas inexperientes.
f) Utilice ropas apropiadas. No use ropas
sueltas, joyas ni relojes. Mantenga los e) Mantenga la herramienta eléctrica siempre
cabellos, ropas y guantes alejados de las en buen estado de uso. Verifique si existen
partes en movimiento de la herramienta. Las piezas desalineadas, trabadas o quebradas
ropas sueltas, cabellos largos, joyas y relojes se que puedan afectar el desempeño normal
pueden enganchar en las partes en movimiento del equipo. En caso de averías, busque
de la herramienta eléctrica. manutención apropiada de la herramienta antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por
g) Si las herramientas tienen accesorios falta de manutención preventiva y/o correctiva
especiales de aspiración o recogido de polvo, de la herramienta.
cerciórese de que estén bien sujetos. La
utilización de equipos para recoger polvo reduce f) Mantenga las herramientas de corte
el riesgo de inhalación. siempre limpias y afiladas. Piezas en buen
estado de utilización y bien afiladas se trancan
4. CUIDADOS DURANTE LA UTILIZACIÓN Y con menor frecuencia y se pueden usar con más
MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS: facilidad.
los aspectos y condiciones del ambiente de b) Utilice el mango auxiliar, cuando esté
trabajo. La utilización de herramientas eléctricas disponible. La pérdida de control de la
para finalidades diferentes a aquellas para las herramienta puede causar accidentes.
que se proyectaron pueden generar serios
accidentes. c) Sujete la herramienta utilizando superficies
aisladas cuando trabaje en lugares donde
Servicio de Manutención: hayan cables eléctricos o incluso el cable
eléctrico de la propia herramienta. El contacto
a) Haga reparar su herramienta eléctrica sólo de las partes rotativas de la herramienta con
por personal especializado y siempre utilice cables eléctricos energizados puede causar una
repuestos originales. Eso garantiza que se descarga eléctrica al operador.
mantenga la seguridad de su equipo.
Español
Español
el enchufe del tomacorriente si se averió 360º.
durante el trabajo. Cables averiados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
- Gire el accesorio hasta que se encaje, haga funciones de operación que se pueden
una suave presión sobre el accesorio y suelte el seleccionar con la combinación del botón
collar corredizo. selector de función superior.
2 1
Español
Funciones:
Español
de nuevo para desactivar esa función. 6. Leds de iluminación:
Funciones:
a) Esta herramienta posee un número de serie Este producto tiene garantía por un período total
en su etiqueta principal. Antes de manejarla, de 12 (doce) meses.
transcriba ese número para el campo disponible
en la tapa del manual de instrucciones del El plazo de la garantía comienza en la fecha de
equipo. Eso garantiza que aunque se dañe emisión de la boleta de compra del equipo, que
la etiqueta durante el uso de la herramienta, deberá adjuntarse a este certificado, siendo que
todavía esté registrada esta información. la garantía solamente será válida mediante la
presentación de la boleta de compra.
b) Identificación del número de serie:
Dentro del plazo total de 12 (doce) meses, a
Nº SER. 099136-12-00042
Español
TRAMONTINA GARIBALDI S. A. IND. MET. se
• Los 6 primeros dígitos representan la partida compromete a reparar o cambiar gratuitamente
de producción de la herramienta las piezas que, en condiciones normales de
uso y manutención y según evaluación técnica,
• Los 2 dígitos centrales indican su año de
presenten defecto de fabricación.
producción. Por ejemplo: ‘12’ indica que la
herramienta fue producida en el año 2012.
22
Português
Importador: