Você está na página 1de 36

PRENSA

PNEUMÁTICA
PSC - PSA

MODEL PSC-100
CODE PSC00000000029
SERIAL NUMBER PSC00124
YEAR 2020
VOLTAGE 380/3/60

SOLUTIONS FOR LIQUID PROCESSING


PRENSA PNEUMÁTICA

Velo Acciai S.r.l.


COPYRIGHT
Todos os direitos reservados.
As informações contidas neste documento podem ser submetidas a alterações sem aviso
prévio, não afetando o uso correto e seguro da máquina.
Qualquer reprodução, adaptação ou tradução deste manual é proibida sem consentimento
prévio por escrito, exceto nos casos previstos na lei de direitos autorais.

RESPONSABILIDADE
A Velo Acciai S.r.l. não assume qualquer responsabilidade por erros tipográficos contidos
neste documento ou por danos incidentais resultantes do fornecimento, uso ou
desempenho da máquina devidos a:
1. negligência por parte do utilizador em observar as advertências descritas no manual
2. uso impróprio da máquina
3. modificações não permitidas pela Empresa Construtora e/ou realizadas com peças
sobressalentes não originais

GARANTIAS GENÉRICAS
A Velo acciai S.r.l. garante o funcionamento dos próprios aparelhos novos (exceto os
componentes elétricos e as peças de desgaste normal) pelo prazo de 12 meses (doze)
a partir da data de compra, comprometendo-se, durante este período, a substituir
suportando todas as despesas, na fábrica ou na oficina autorizada, todas as peças que
estiverem com defeito por vício de fabricação, as quais deverão ser devolvidas com frete
pré-pago.
Errada conexão, instalação e utilizações impróprias que provoquem danos ao aparelho
causam a extinção automática de qualquer garantia.
Para máquinas que forem adulteradas no período previsto da garantia, esta última não
será reconhecida.
A garantia só tem valor se for reconhecida pela Empresa.

NOTAS
PARA OBTER MAIS ESCLARECIMENTOS E DOCUMENTAÇÃO SOBRE AS GARANTIAS,
CONSULTE O CONTRATO DE COMPRA DA MÁQUINA.
O CLIENTE, ANTES DE ATIVAR A MÁQUINA, DEVE CERTIFICAR-SE DE QUE O SEU
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA CORRESPONDE ÀS NORMAS VIGENTES E FOI
APROVADO NO TESTE DE “IMPEDÂNCIA DO ANEL DE AVARIA”.

Por motivo de padronização gráfica, tanto as fotos quanto os desenhos as outras


informações gráficas aqui contidas podem não corresponder perfeitamente à máquina na
posse do cliente; isso, no entanto, não prejudica, por si só, a utilização segura da máquina
pelos operadores, nem implica qualquer obrigação de modificações à máquina ou a este
manual pelo Fabricante, salvo se expressamente previsto no contrato de compra.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
2 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

ATENÇÃO
ANTES DE INTERVIR NA MÁQUINA, POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PELO
MENOS UMA VEZ EM TODAS AS SUAS PARTES.
A INOBSERVÂNCIA DAS ADVERTÊNCIAS CONTIDAS NESTE DOCUMENTO PODE AFETAR
A SEGURANÇA E A SAÚDE DAS PESSOAS E DOS ANIMAIS, BEM COMO PROVOCAR DANOS
A OBJETOS E ÀS MÁQUINAS. AS GARANTIAS PREVISTAS PELA EMPRESA FABRICANTE
PARA A MÁQUINA EXTINGUEM-SE SE AS CAUSAS DOS PROBLEMAS OCORRIDOS FOREM
ATRIBUÍDAS À INOBSERVÂNCIA DAS ADVERTÊNCIAS APRESENTADAS NESTE DOCUMENTO.

VOLTAGE
PERICOLO: È VIETATO AVVICINARSI ALLA MACCHINA
CON IL LAMPEGGIANTE LUMINOSO ACCESO.

DANGER: IN CASE OF BLINKING FLASH LAMP, IT IS


ATTENTION! FORBIDDEN TO APPROACH THE MACHINE.

GEFAHR: BELEUCHTETEM- BLINKLICHT IST ES VERBOTEN,


It is prohibited to work on live electrical equipment SICH DER MASCHINE ZU NÄHERN.

ĪAny exceptions must be authorized by the foreman in charge. DANGER: IL EST INTERDIT DE S'APPROCHER À LA MACHINE,
QUAND LE GIROPHARE EST ALLUMÈ .
ĪIn conditions of particular danger there must be another perso
n
present as well as the one doing.
ATENCION: ESTA PROHIBIDO ACERCARSE A LA MAQUINA
ESTANDO EL PILOTO INTERMITENTEMENTE
START WORK ONLY AFTER HAVING ACTIVATED ENCENDIDO.
THE SAFETY MEASURES.

CHECK ROTATION'S
DIRECTION!

VOLTAGE
PERICOLO: È VIETATO AVVICINARSI ALLA MACCHINA
CON IL LAMPEGGIANTE LUMINOSO ACCESO.

DANGER: IN CASE OF BLINKING FLASH LAMP, IT IS


ATTENTION! FORBIDDEN TO APPROACH THE MACHINE.

GEFAHR: BELEUCHTETEM- BLINKLICHT IST ES VERBOTEN,


It is prohibited to work on live electrical equipment SICH DER MASCHINE ZU NÄHERN.

ĪAny exceptions must be authorized by the foreman in charge. DANGER: IL EST INTERDIT DE S'APPROCHER À LA MACHINE,
QUAND LE GIROPHARE EST ALLUMÈ .
ĪIn conditions of particular danger there must be another perso
n
present as well as the one doing.
ATENCION: ESTA PROHIBIDO ACERCARSE A LA MAQUINA
ESTANDO EL PILOTO INTERMITENTEMENTE
START WORK ONLY AFTER HAVING ACTIVATED ENCENDIDO.
THE SAFETY MEASURES.

CHECK ROTATION'S
DIRECTION!

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 3
PRENSA PNEUMÁTICA

Sinais de segurança e convenções gráficas

Risco genérico

Risco de choques elétricos

Risco de danos à pessoa

Risco de explosão pneumática devida a pressão residual

Risco de dano mecânico

Atenção cargas suspensas

Pessoal qualificado escolhido pelo cliente

Eletricista qualificado de acordo com as normas vigentes

Reparador qualificado de acordo com as normas vigentes

Ligação à terra

OIL Uso de lubrificante

Definição de risco residual


São definidos riscos residuais os que persistem durante o uso da máquina “apesar de
todas as disposições adotadas ou quando se trata de riscos potenciais não evidentes (por
exemplo: armário elétrico, fontes radioativas, purga do circuito hidráulico, risco numa parte
não visível, etc.)” para os quais “o fabricante deve providenciar advertências” (extraído do
texto da Diretiva 2006/42/CE).
Estas últimas foram apresentadas tanto nas etiquetas e nas placas colocadas na máquina,
da qual são parte integrante, como no texto do presente documento.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
4 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

Riscos residuais
RISCO PESSOAL COMPETENTE EPI EXIGIDOS

Risco de esmagamento Pessoal qualificado Calçados de segurança


durante a descarga

Risco de choque elétrico Eletricista qualificado -


durante a manutenção das
partes elétricas da máquina

Risco de danos físicos - Luvas para risco químico


durante a manutenção
utilizando detergentes
químicos

Risco de acidente devido ao - Luvas para risco térmico


contacto com superfícies
quentes (>50°C)

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 5
PRENSA PNEUMÁTICA

1. INTRODUÇÃO 8
1.1. Informações gerais sobre a máquina 8
1.1.1. Tipo de produto 8
1.1.2. Validade do produto 8
1.1.3. Condições de uso previsto e não previsto 8
1.2. Características da máquina 9
1.2.1. Dimensões totais 9
1.2.2. Dados de ruído 9
1.2.3. Vista de conjunto 9

2. TRANSPORTE E INSTALAÇÃO 10
2.1. Transporte 10
2.1.1. Descarga do meio de transporte 10
2.1.2. Desembalagem 11
2.1.3. Movimentação 12
2.2. Instalação 13
2.2.1. Local de utilização 13
2.3. Conexões 14
2.3.1. Conexões elétricas 14
2.3.2. Conexões hídricas 14
2.3.3 Sistema pneumático e conexões relacionadas 15
2.3.4. Tipo de ar usado e lubrificantes 15
2.3.5. Controlos e teste de funcionamento 16
2.3.6. Conexões do produto a ser prensado 16

3. ATIVAÇÃO, USO E PARAGEM 18


3.1. Enchimento da prensa 18
3.2. Prensagem automática 19
3.3. Descarga do produto esgotado e paragem da prensa 19

4. MANUTENÇÃO 20
4.1. Manutenção da prensa 20
4.1.1. Operações de manutenção ordinária 20
4.1.2. Instruções gerais para o pessoal que opera dentro do tambor 20
4.1.3. Membrana de borracha 21

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
6 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

4.1.4. Lavagem da membrana 23


4.1.5. Lavagem manual das calhas 23
4.1.6. Sistema de lavagem automática das calhas (opcional) 24
4.1.7. Desmontagem das calhas 26
4.1.8 Filtros de aspiração do ar 27
4.1.9 Guias de deslizamento porta da escotilha 27
4.1.10. Lavagem da prensa e do tambor 28
4.2. Problemas, sugestões e advertências 29
4.2.1. Falha na ativação ou interrupção do ciclo 29
4.2.2. Rotação ininterrupta do tambor 29
4.2.3. Funcionamento incorreto do compressor 29
4.2.4. Eletroválvulas (quando houver) 30
4.2.5. Partes elétricas da máquina 30
4.2.6. Óleo do motorredutor de rotação do tambor 31
4.2.7. Lubrificação 31
4.2.8. Paragens prolongadas da máquina 31

5. ELIMINAÇÃO E DEMOLIÇÃO 32
5.1. Eliminação dos produtos de desgaste e de processamento 32
5.1.1. Tipologias 32
5.1.2. Metodologias de eliminação 32
5.2. Demolição 32

6. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 33

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 7
PRENSA PNEUMÁTICA

1. INTRODUÇÃO
1.1. Informações gerais sobre a máquina
1.1.1. Tipo de produto
As prensas pneumáticas de membrana são projetadas unicamente para permitir, através
da insuflação de uma membrana com ar comprimido, a prensagem suave e completa de
uvas inteiras frescas e fermentadas carregadas através da porta (obtendo mosto de ótima
qualidade com presença mínima de bagaço) ou maçãs, peras, groselhas, kiwis, frutas
vermelhas em geral. Além disso, ao utilizar o carregamento axial, são prensados compostos
esmagados frescos de vários tipos (desengaçados e não) e esmagados fermentados
(desengaçados e não). Outros usos da máquina diferentes desses não permitidos.
Trata-se de uma unidade monobloco autónomo sobre rodas que são construídas
completamente em aço AISI 304 ou 316 conforme critérios de segurança alimentar que
regulamentam as execuções para produtos alimentares. Mediante solicitação do cliente,
a unidade pode ser fornecida com esteira transportadora/elevador de travessas para a
evacuação do bagaço esgotado (ou outro produto inerte seco) descarregado do tambor
da prensa no fim do ciclo de trabalho.

1.1.2. Validade do produto


Todas as máquinas da Velo Acciai S.r.l. são verificadas, testadas e inspecionadas antes de
deixarem a fábrica e são conformes com as normas vigentes de funcionalidade, segurança
e saúde.
São conformes com as normas 2014/68/UE a respeito de materiais e objetos destinados
a entrar em contacto com os produtos alimentares.

1.1.3. Condições de uso previsto e não previsto


O aparelho sob pressão ao qual se referem as presentes instruções pode ser utilizado em
campo:
- Enológico e alimentar: para a prensagem de uvas inteiras frescas e fermentadas,
maçãs, peras, groselhas, kiwis, frutas vermelhas em geral.

Não são previstos usos em outros campos, nem a utilização da máquina para a prensagem
de substâncias inflamáveis, corrosivas ou venenosas e, de qualquer modo, não previstas
durante a fase de negociação de compra com a Empresa Fabricante, que se exime de
qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso impróprio das suas máquinas.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
8 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

1.2. Características da máquina


1.2.1. Dimensões totais
MODELO DIMENSÕES
PSC-PSA A B C
10 2775 1280 1650
15 2760 1400 1745
22 3785 1400 1745
30 3940 1710 1965
50 4675 1860 2170
80 5074 2142 2570
100 6300 2350 2700

1.2.2. Dados de ruído


O nível da pressão sonora detetado é inferior a 77 dB.

1.2.3. Vista de conjunto

PSC-22 PSC-80

PSA-30
Velo Acciai S.r.l.
Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 9
PRENSA PNEUMÁTICA

2. TRANSPORTE E INSTALAÇÃO
2.1. Transporte
2.1.1. Descarga do meio de transporte
As máquinas às quais este manual se refere são entregues aos nossos Clientes através de
transportadores e instaladores de confiança, que conhecem as modalidades corretas de
descarga das máquinas do meio de transporte.

COMO É UMA OPERAÇÃO DE DESCARGA DELICADA, DEVE SER FEITA POR PESSOAL QUE
TENHA A EXPERIÊNCIA NECESSÁRIA E O DEVIDO CUIDADO.

ATENÇÃO!
FAÇA AS VÁRIAS MANOBRAS COM O DEVIDO CUIDADO, PARA EVITAR DANOS ÀS MÁQUINAS
E PERIGOS À PESSOAS PRESENTES NO LOCAL DA DESCARGA.

PARA REFORÇAR A SEGURANÇA, SERÁ PRECISO IMPEDIR O ACESSO A PESSOAS NÃO


AUTORIZADAS COM OS MEIOS E AS MODALIDADES ADEQUADAS AO LOCAL E ÀS
CIRCUNSTÂNCIAS DA DESCARGA.

AGGANCIARE BENE
HOOK WELL
GUT EINHAKEN
ACCROCHER BIEN

NO!

O.K.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
10 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

Para efetuar a descarga da máquina é possível utilizar um empilhador de potência e


tamanho adequados à carga, utilizando a palete de embalagem.
Neste caso:
1. Elevar a máquina SÓ de um dos lados mais compridos, controlando se os pesos estão
bem distribuídos.
2. Conduzir o carro com velocidade moderada e com os grafos a uma altura do chão
adequada ao tipo de máquina transportado.
3. Prestar atenção para não tombar ou danificar acidentalmente a máquina.
4. Descer a máquina ao nível do chão com o devido cuidado.

Ou então é possível utilizar uma grua automotora ou uma ponte rolante ou meios
semelhantes (válido para as máquinas pequenas e também para as grandes) utilizando os
pontos de engate adequados instalados na máquina.

ATENÇÃO!
CONTROLAR PARA QUE CABOS OU MANOBRAS BRUSCAS NÃO DANIFIQUEM AS PARTES
EXTERNAS DA MÁQUINA OU OS SEUS ACABAMENTOS.

Se necessário, colocar material como espuma ou algo semelhante (de qualquer modo não
abrasivo) entre os cabos e as partes da máquina que entrarem em contacto com eles.

NOTA: As advertências que acabaram de ser descritas são válidas também para todos os
acessórios eventualmente entregues com a máquina.

ATENÇÃO!
A máquina deve ser elevada com correias de poliéster ou correntes de comprimento
adequado, apropriadas para a carga que devem suportar.

2.1.2. Desembalagem
As máquinas da empresa Velo Acciai srl. normalmente são fornecidas com a própria
embalagem de proteção, composta por película de polietileno termorretrátil, de fácil
remoção.

ATENÇÃO!
AO EFETUAR AS VÁRIAS OPERAÇÕES DE DESEMBALAGEM, PRESTAR ATENÇÃO PARA NÃO
FERIR ACIDENTALMENTE AS MÃOS OU OUTRAS PARTES DO CORPO.

ATENÇÃO!
TOMAR CUIDADO PARA NÃO DANIFICAR ACIDENTALMENTE A MÁQUINA.

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 11
PRENSA PNEUMÁTICA

Para fazer uma desembalagem correta da máquina é preciso:


1. Verificar se a mercadoria não sofreu danos durante o transporte e, se forem
constatados danos, avisar imediatamente o transportador que fez a entrega da
mercadoria, fazendo uma anotação no documento de entrega da máquina. Nesse
caso é aconselhável avisar também a Empresa Fabricante e/ou o seu agente mais
próximo.
2. Verificar se estão presentes todas as partes acessórias da máquina eventualmente
mencionadas no documento de entrega; caso contrário, agir com sugerido acima.
3. Retirar a película termorretrátil da máquina com o devido cuidado utilizando um
estilete, sem tentar rasgá-la com as mãos; o mesmo se aplica se forem usadas cintas
(abraçadeiras) metálicas de fixação, certificando-se de que ao cortá-las, não se
projetem bruscamente para o exterior.
4. Eliminar o material de embalagem conforme o tipo específico de resíduo (ex.:
reciclável, não reciclável, etc.).

2.1.3. Movimentação
Se a máquina possuir rodas (duas fixas e duas giratórias), o modo correto para movimentá-
la é o seguente:
1. Primeiramente, devem estar presentes duas
pessoas, das quais uma deve fazer o controlo
da realização correta das manobras
2. Empurrar a máquina do lado em que se
encontram as duas rodas giratórias.
3. Depois de alcançar o local de trabalho
designado, controlar a boa estabilidade da
máquina; se necessário, bloqueá-la com meios
e medidas adequadas à situação.

ATENÇÃO!
A MÁQUINA DEVE SER SEMPRE EMPURRADA, NUNCA PUXADA, PARA EVITAR O RISCO DE
ESMAGAMENTO DOS PÉS EM BAIXO DAS RODAS.

ATENÇÃO!
ASSEGURAR-SE, DE QUALQUER MODO, DE QUE A BASE DA MÁQUINA ESTÁ EM POSIÇÃO
HORIZONTAL (“NIVELADA”), PARA EVITAR POSSÍVEIS TOMBAMENTOS.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
12 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

2.2. Instalação
2.2.1. Local de utilização
As normas gerais a seguir antes de instalar a máquina são:
1. Verificar se a mercadoria não sofreu danos durante o transporte e, se forem
constatados danos, avisar imediatamente o transportador que fez a entrega da
mercadoria, fazendo uma anotação no documento de entrega da máquina. Nesse
caso é aconselhável avisar também a Empresa Fabricante e/ou o seu agente mais
próximo.
2. Verificar se estão presentes todas as partes acessórias da máquina eventualmente
mencionadas no documento de entrega; caso contrário, agir com sugerido acima:
1. No mínimo, de 1,5 a 2metros ao longo do perímetro da máquina, incluindo o
quadro elétrico e dos vários acessórios
2. A distância necessária para a conexão das várias tubagens de alimentação e
de saída do filtro com as respetivas bombas, reservatórios, eventuais acessórios,
etc…
3. Verificar se estão presentes e facilmente acessíveis todas as redes de distribuição
necessárias, ou seja, as redes de:
1. ELETRICIDADE
2. ÁGUA
3. DESCARGAS PARA AS LAVAGENS
4. AR COMPRIMIDO

MACCHINA
MACHINE
MASCHINE
MACHINE
MAQUINA

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 13
PRENSA PNEUMÁTICA

2.3. Conexões
ATENÇÃO!
ANTES DE ATIVAR A MÁQUINA, EFETUAR E CONTROLAR AS CONEXÕES ILUSTRADAS A
SEGUIR.

2.3.1. Conexões elétricas


A LIGAÇÃO À ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DEVE SER SUPORTADA PELO UTILIZADOR, QUE
DEVE ENCARRREGAR PARA A OPERAÇÃO UMA PESSOA QUALIFICADA, DE ACORDO COM AS
NORMAS VIGENTES.

ATENÇÃO!
ANTES DE EFETUAR QUALQUER CONEXÃO, CONTROLAR SE A TENSÃO DE REDE
CORRESPONDE À INDICADA NA PLACA AFIXADA NO QUADRO ELÉTRICO

Conforme o modelo de máquina, no quadro elétrico pode estar instalado um cabo para as
conexões elétricas, mas sem ficha de conexão à rede de alimentação elétrica.

É um dever do instalador:
1. Verificar se o interruptor geral no painel de controlo está na posição “0”.
2. Fazer as eventuais extensões para a conexão à rede com cabos de secção e
comprimento adequados à distância do quadro elétrico e à absorção de todo o
sistema, sempre respeitando as normas pertinentes.
3. Fazer a correta e obrigatória ligação à terra da máquina.
4. Controlar se a tomada de rede possui interruptor e fusíveis.
5. Conectar ao cabo uma ficha adequada ao sistema e à carga de alimentação.
6. Controlar se a mesma operação indicada acima deve ser feita para eventuais
acessórios conectáveis diretamente ao quadro elétrico que, se necessário, será
preparado com uma ou mais tomadas num dos seus lados.

ATENÇÃO!
PARA QUE EVENTUAIS ACESSÓRIOS OPCIONAIS FUNCIONEM CORRETAMENTE, DOVERÃO
SER CONECTADOS ÚNICA E EXCLUSIVAMENTE NA RESPETIVA TOMADA DO QUADRO
ELÉTRICO; SE FOREM CONECTADAS EXTERNAMENTE AO FILTRO, O OPERADOR DEVERÁ
SINCRONIZAR O FUNCIONAMENTO DESSES ACESSÓRIOS COM AS FASES OPERATIVAS DA
MÁQUINA.

2.3.2. Conexões hídricas


ATENÇÃO!
SÓ PARA AS MÁQUINAS QUE POSSUEM PROGRAMA DE LAVAGEM (SEMIAUTOMATICO O
AUTOMÁTICO).

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
14 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

As conexões à rede de distribuição hídrica devem ser previstas para:


1. Água fria para a lavagem do sistema.
2. Água quente a 40°C para a lavagem do sistema.
3. Descarga de água para a lavagem do sistema.

2.3.3 Sistema pneumático e conexões relacionadas


ATENÇÃO!
AS LIGAÇÕES SÃO DE USO SOMENTE SE A Prensa FOR EQUIPADA COM FECHAMENTO
PNEUMÁTICO DA ESTRUTURA E MONTAGEM DA VÁLVULA COM VÁLVULAS PNEUMÁTICAS.

As prensas de membrana macia são equipadas com um sistema pneumático que consiste
basicamente em dois circuitos (1 e 2), operando a pressões diferentes, e um grupo de
válvulas solenóides que controlam eletricamente a abertura e o fechamento dos dois
circuitos mencionados.
O circuito 1 trabalha a uma pressão máxima de 1,8 bar e, com o auxílio de uma fonte de ar
comprimido (compressor instalado na máquina), controla a fase de prensagem.
O circuito 2 trabalha a uma pressão máxima de 8 bar (não exceda esse valor) e controla
todas as válvulas relacionadas aos serviços auxiliares: conecte o ar da linha à unidade de
lubrificação e redução pneumática configurada sob o painel elétrico a uma pressão mínima
de 6-7 bar. De fato, a alimentação deste circuito é feita através de uma fonte externa de ar
comprimido, não incluída no envio da impressora.

NOTA: O diagrama pneumático da máquina pode ser visualizado no manual de peças de


reposição.

2.3.4 Tipo de ar usado e lubrificantes


ATENÇÃO!
O AR UTILIZADO NO SISTEMA PNEUMÁTICO DEVE SER ADEQUADO, TRATADO OU
DESUMIDIFICADO E, SE FOR SOLICITADO, LUBRIFICADO.

Para o correto funcionamento do sistema, é aconselhável usar ar desumidificado e filtrado,


lubrificado com óleo Nebulix ISO VG 32 (ou equivalente) ou ar seco.

A fase de desumidificação é realizada através de uma unidade de resfriamento


dimensionada corretamente de acordo com o consumo de ar necessário, que deve ser
calibrado para obter ar comprimido com um ponto de orvalho não superior a 5 ° C. Se
o sistema de desumidificação não funcionar corretamente, o risco é acumular água
(condensação) dentro do circuito pneumático; esse inconveniente pode levar a sérios
danos e mau funcionamento da máquina.

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 15
PRENSA PNEUMÁTICA

2.3.4. Controlos e teste de funcionamento


Depois de fazer as conexões elétricas é preciso:
1. Verificar o funcionamento correto da ligação à terra da máquina.
2. Fazer um teste sobre o sentido de rotação correto dos motores (indicado por uma
seta situada no cárter dos motores).

ATENÇÃO!
SE HOUVER UMA BOMBA CENTRÍFUGA, NÃO FAZER ESTE TESTE COM A BOMBA
CENTRÍFUGA A SECO PARA NÃO DANIFICAR IRREVERSIVELMENTE A
VEDAÇÃO MECÂNICA DA BOMBA.

2.3.5. Conexões do produto a ser prensado


Para fazer as conexões do produto a ser prensado é necessário:
1. Conectar as tubagens (flexíveis ou rígidas de aço inox ou espiraladas) de diâmetro
adequado à alimentação axial do composto esmagado diretamente à conexão com
grampo de aperto, instalada na máquina.
2. Conectar a aspiração da eletrobomba de evacuação ao respetivo engate na parte
lateral do tanque, para poder obter a evacuação do produto líquido escorrido
recolhido no tanque fixo em baixo do tambor.

NOTA: Durante o carregamento, uma quantidade notável de líquido enche o tanque,


por isso a evacuação do produto deve ser feita desde o início do trabalho para evitar o
transbordamento do produto.

ATENÇÃO!
NÃO UTILIZAR TUBAGENS COM DIÂMETRO INFERIOR AO DA VÁLVULA DE CARREGAMENTO
AXIAL E EVITAR COTOVELOS ESTREITOS, ESTRANGULAMENTOS E/OU REDUÇÕES DE
DIÂMETRO.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
16 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA

THIS PAGE HAS BEEN INTENTIONALLY LEFT BLANK

CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE

ESTA PÁGINA FOI INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 17
PRENSA PNEUMÁTICA

3. ATIVAÇÃO, USO E PARAGEM


PARA A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA E A PROGRAMAÇÃO, CONSULTAR O MANUAL DO QUADRO
ELÉTRICO ANEXADO.

3.1. Enchimento da prensa


ATENÇÃO!
EM TODOS OS CASOS DE EMERGÊNCIA, UTILIZAR IMEDIATAMENTE O BOTÃO DE EMERGÊNCIA
OU O CABO DE EMERGÊNCIA INSTALADO AO LONGO DO PERÍMETRO DO TANQUE.

Antes de encher a prensa, verificar o seguinte:


1. Se a escotilha da prensa está fechada.
2. Se a rampa de recolha de líquido escorrido está completamente fechada.
3. Se o tubo de carregamento está conectado corretamente à prensa.
4. Se o tubo de evacuação de líquido do tanque de recolha fixo está conectado
corretamente.

O enchimento da prensa com uvas esmagadas ou fermentadas é feito através da tubagem


de carga axial. No caso de uvas inteiras o enchimento deve ser feito através da escotilha. O
carregamento automático é indicado principalmente para compostos esmagados frescos
desengaçados.

As operações que devem ser seguidas são as seguintes:


1. Iniciar o ciclo de enchimento (ver o manual anexado).
2. Então, o produto pode ser transportado para o tambor de modo automático, com
uma bomba através da tubagem conectada, ou manualmente por meio da escotilha.
3. Se houver o alarme acústico, ele vai ser ativado assim que a prensa estiver cheia, ou
seja, quando for alcançada a pressão no carregamento axial.
4. Desligar, então, a bomba de alimentação
5. Fechar a válvula de alimentação.

ATENÇÃO!
VERIFICAR SE A MEMBRANA ESTÁ COMPLETAMENTE A VÁVUO, SENÃO A PRENSA NÃO SE
CARREGA COMPLETAMENTE. (PARA RESOLVER EVENTUAIS PROBLEMAS, VER O CAPÍTULO
4. MANUTENÇÃO).

NÃO ENCHER EXCESSIVAMENTE A PRENSA UTILIZANDO A PRESSÃO DA BOMBA, POIS


PODE OCORRER A OCLUSÃO DOS FUROS E PROVOCAR DANOS AO RESERVATÓRIO.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
18 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

3.2. Prensagem automática


Iniciar o ciclo de prensagem (ver o manual anexado).

ATENÇÃO!
SE HOUVER INTERVENÇÃO TÉRMICA DOS MOTORES (INIDCADOR LUMINOSO VERMELHO
ACESO) OU SE HOUVER INTERVENÇÃO MANUAL NO CABO DE SEGURANÇA, A MÁQUINA
PARA.

ATENÇÃO!
A MÁQUINA AVISA ANTES DO INÍCIO DE CADA ROTAÇÃO DO TAMBOR ATRAVÉS DE SINAIS
ACÚSTICOS E VISUAIS.

Então, para ativá-la é preciso:


1. Restabelecer a condição original (ou seja, rearmar o fim de curso e reativar).
2. Pressionar o botão de inserção dos auxiliares.
3. Repetir o procedimento de ativação.
4. O compressor, então, reativa-se e cria o vácuo e, em seguida, a prensa prossegue a
partir da fase em que foi interrompida.

3.3. Descarga do produto esgotado e paragem da prensa


Consultar o manual anexado.

A descarga da prensa é feita quando a fase de prensagem termina. As operações que


devem ser feitas são as seguintes:
1. Abrir a escotilha do tambor da prensa.
2. Abrir toda a rampa.
3. Rodar o reservatório até que esteja completamente vazio.
4. Desligar a prensa colocando na posição OFF.

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 19
PRENSA PNEUMÁTICA

4. MANUTENÇÃO
Depois de um certo período de trabalho, as partes mecânicas da máquina submetidas a
maior desgaste devem ser verificadas e ajustadas para poder obter da máquina o melhor
desempenho durante todo o tempo de funcionamento e evitar problemas que possam
comprometer a eficiência nos períodos de maior e urgente utilização. Se essas verificações,
manutenções e/ou reparações exigirem pessoal especializado, será necessário avisar em
tempo a Empresa Fabricante ou o agente mais próximo, que se prontificarão a fornecer a
ajuda necessária.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42, loc. Cà Rainati
Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +31020
T. +39 0423 968966
F. +39 0423 968982
info@veloacciai.com

4.1. Manutenção da prensa


ATENÇÃO!
AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DEVEM SER FEITAS APÓS A DESCONEXÃO
DA MÁQUINA DA ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA E PNEUMÁTICA.

ANTES DE FAZER QUALQUER OPERAÇÃO DE LIMPEZA OU MANUTENÇÃO, BLOQUEAR O


BOTÃO () “MANUTENÇÃO-TRABALHO”, REMOVER E LEVAR CONSIGO A CHAVE DE BLOQUEIO
PARA EVITAR QUE QUALQUER OUTRA PESSOA POSSA ATIVAR ACIDENTALMENTE A
ESCOTILHA OU O TAMBOR.

4.1.1. Operações de manutenção ordinária


Verificar, tanto inicialmente quanto periodicamente, se todas as conexões (hidráulicas,
elétricas, etc.) necessárias à colocação em serviço e à utilização da máquina tenham sido
feitas corretamente e se as condições de utilização da máquina foram respeitadas, tanto
as de tipo ambiental (temperatura, pressão, etc.) quanto as de tipo técnico (voltagem, etc.
etc.).

4.1.2. Instruções gerais para o pessoal que opera dentro do tambor


1. Abrir a escotilha, girar o tambor e colocar a escotilha na
posição mais cómoda para o acesso, colocar a membrana a
vácuo utilizando o respetivo comando no quadro elétrico e, em
seguida, cortar a corrente elétrica colocando o interruptor geral
na posição OFF (“0”).
2. Desconectar a máquina da alimentação elétrica.
3. Deixar conectada a tubagem de entrada no sistema pneumático
para que as válvulas pneumáticas permaneçam fechadas.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
20 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

4. Desconectar o tubo de alimentação pneumática do cilindro


da escotilha para evitar que a escotilha seja fechada
acidentalmente.
5. Para extrair o tubo basta puxar o colar (A) conforme indicado
na figura (1-2) e puxar o tubo; para reinseri-lo basta empurrá-lo
com força na junta pneumática (figura 3).
6. É preciso que um operador permaneça sempre fora do tambor
para poder intervir se o pessoal que estiver dentro precisar de
ajuda e também para evitar que alguém possa aproximar-se
dos controlos da máquina.

1 2 3

PARA OS OPERADORES DENTRO DO TAMBOR:


Verificar se a membrana não perde ar com tendência a insuflar-se, reduzindo assim a área
de trabalho. Não há nenhum perigo iminente. Será preciso sair do tambor, reconectar
a máquina à alimentação elétrica e pneumática e refazer o vácuo com uma atuação no
seletor presente no quadro elétrico. Em seguida, desconectar novamente a máquina da
alimentação elétrica e pneumática e retornar para dentro do tambor.

4.1.3. Membrana de borracha


A membrana de borracha (E) é um dos órgãos mais importantes para o bom funcionamento
da prensa e, além disso, é uma parte da máquina que tem um custo considerável. Por isso,
aconselhamos adotar todas as precauções possíveis para prolongar a sua vida útil agindo
conforme descrito a seguir, ou seja:
1. Mesmo que pareça algo irrelevante, preste atenção durante o carregamento da
prensa para não introduzir, através da porta do tambor, corpos estranhos rígidos
ou pontiagudos, pois eles podem provocar o rompimento da membrana. (Exemplo:
tesouras, ferramentas de trabalho em geral, lascas de madeira ou algo semelhante
ao descarregar o produto de caixas, etc.).
2. Se a membrana entrar em contacto com produtos que têm percentagens de álcool
etílico superiores a 15%, é possível que sofra deteriorações. Se o contacto for
muito prolongado ou as concentrações de álcool forem mais elevadas, podem
ocorrer cessões de polímeros com respetivo enfraquecimento do tecido. Por isso, é
aconselhável evitar esta situação, mesmo se a curto prazo não será prejudicada a
vedação global do tecido.

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 21
PRENSA PNEUMÁTICA

ATENÇÃO!
VERIFICAR SEMPRE, ANTES DE INSUFLAR A MEMBRANA, SE A PORTA DO TAMBOR DA
PRENSA ESTÁ COMPLETAMENTE FECHADA. CASO CONTRÁRIO, HÁ O RISCO DE ESPLOSÃO
DA MEMBRANA, COM CONSEQUÊNCIAS ATÉ MESMO MUITO GRAVES PARA PESSOAS,
OBJETOS E ANIMAIS.

A Quadro elétrico I Tremonha de armazenamento do mosto


B Escotilha de carga/descarga L Cárter de proteção
C Tambor M Grupo motorredutor - circuito ar - com-
pressor
D Alimentação axial N Motorredutor
E Membrana de borracha O Circuito ar com eletroválvulas
F Pressostato P Compressor
G Plano de coleta líquido Q Alavanca de ajuste da rotação do tambor
H Junção de evacuação do produto R Rodas giratórias

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
22 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

4.1.4. Lavagem da membrana


1. Lavar diariamente a membrana, no fim do dia, com água pura sob pressão.
2. Fazer uma lavagem desinfetante da membrana semanalmente, a seu critério, que é
obrigatória no fim da estação de produção antes de colocar a máquina em pausa por
um tempo prolongado.

A lavagem desinfetante deve ser feita evitando as soluções básicas e alcalinas em


elevada concentração, às vezes utilizadas para a lavagem das membranas, pois, além de
envelhecerem a borracha (com o mesmo efeito também sobre o PVC e o Poliuretano) têm
também um efeito devastador sobre a tenacidade de poliamidas e poliésteres, materiais
de suporte dos vários revestimentos de borracha.

Além disso, sendo:


1. O mosto ácido.
2. A membrana projetada para resistir do melhor modo aos ácidos.
3. A solução de lavagem básica

Durante a limpeza podem desenvolver-se reações exotérmicas, ou seja, com elevada


libertação de calor localizado.

Isso deve ser evitado o máximo possível para prolongar a vida útil da membrana, que deve
sempre:
1. Ser lavada previamente com grandes quantidades de água morna.
2. Eventualmente, deve ser desinfetada com soluções alcalinas de água e soda cáustica
hidróxido de sódio (e não outras) suficientemente diluídas, como, por exemplo a 2%.
3. Imediatamente, deve ser lavada novamente com água corrente abundante para
remover todos os resquícios de solução alcalina.

4.1.5. Lavagem manaul das calhas


ATENÇÃO!
Ó PARA MODELOS PSC.

Para manter alta a eficiência das calhas de drenagem, é preciso limpá-las após cada ciclo de
lavagem ou no fim do dia de trabalho. Se a máquina for equipada com o sistema de lavagem
das calhas, haverá um tubo para alta pressão com uma cabeça de lavagem montada, e
tudo isso poderá ser alimentado por uma hidrolimpadora industrial com velocidade de
pelo menos 20 l/min e pressão de 200 bar.
O tubo deve ser conectado à hidrolimpadora através de junções adequadas. Depois de
conectar o tubo à hidrolimpadora e inseri-lo numa das bocas de escorrimento é possível
iniciar a lavagem. A cabeça do tubo será deslocada ao longo do cavalete (ver a figura
seguinte).

Repetir as operações descritas acima para todas as canaletas.

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 23
PRENSA PNEUMÁTICA

ATENÇÃO!
NÃO COLOCAR A HIDROLIMPADORA EM FUNCIONAMENTO SE UM OPERADOR ESTIVER
DENTRO DO TAMBOR.

NOTA: Provavelmente será necessário segurar o tubo de lavagem durante as operações


de lavagem para desacelerar o seu funcionamento e obter uma limpeza melhor das calhas.

ATENÇÃO!
ANTES DE REMOVER O TUBO DE LAVAGEM, DESLIGAR A HIDROLIMPADORA.

4.1.6. Sistema de lavagem automática das calhas (opcional)


ATENÇÃO!
ANTES DE INICIAR O SISTEMA DE LAVAGEM AUTOMÁTICA, VERIFIQUE SE A Prensa FOI
VAZIA (CONDIÇÕES DE Prensa VAZIAS).

O sistema de lavagem automática é mostrado na figura abaixo e deve ser iniciado pela
interface homem-máquina da HMI (consulte o manual “SISTEMA ELETRÓNICO DE
CONTROLO E PROGRAMAÇÃO DA PRENSAGEM”).

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
24 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

ATENÇÃO!
ANTES DE INICIAR O SISTEMA DE LAVAGEM AUTOMÁTICA, CONECTE A ARRUELA DE
PRESSÃO ATRAVÉS DA CONEXÃO (detalhe 1, veja a figura abaixo).
ATENÇÃO!
A TEMPERATURA DA ÁGUA DE LAVAGEM NUNCA DEVE EXCEDER 50 ° C.

DESCRIÇÃO FUNCIONAL:
O tambor, inicialmente em condições de rotação, para sempre que uma das placas
de posicionamento (detalhe 2, veja a figura abaixo) passa em frente ao sensor de
posicionamento do canal de lavagem (detalhe 3, veja a figura abaixo), ativando a última.
Nesta condição de parada do tambor, a sonda de lavagem (detalhe 4, veja a figura na
próxima página) está perfeitamente alinhada com o respectivo bico / canal de lavagem
(detalhe 5, veja a figura na próxima página).
A lança é então empurrada para dentro do canal, realiza a lavagem e retorna à posição
inicial: todas essas ações ocorrem de acordo com os métodos e horários pré-definidos
pelos técnicos da Velo Acciai.
ATENÇÃO!
É ESTRITAMENTE PROIBIDO AO CLIENTE MODIFICAR OS PARÂMETROS QUE REGULAM
A ENTRADA E A SAÍDA DA SONDA DE LAVAGEM, PORQUE ESSAS MODIFICAÇÕES PODEM
RESULTAR EM UM GRAVE RISCO PARA AS PESSOAS, COISAS E ANIMAIS PRESENTES NA
PRENSA DA MÁQUINA.
SE NECESSIDADE, ENTRE EM CONTATO COM O FABRICANTE DA MÁQUINA.

Quando a lança de lavagem retornar à posição inicial, a chave limitadora mecânica lança
FCLI para trás (detalhe 6, veja a figura na próxima página) e reativa a rotação do tambor.
O que foi descrito até agora é repetido para todas as 8 saídas de lavagem presentes,
completando assim um ciclo de lavagem automático inteiro. O número de ciclos de lavagem
pode ser definido pelo operador de acordo com necessidades específicas, acessando a
tela relevante dentro da HMI (consulte o manual “SISTEMA ELETRÓNICO DE CONTROLO E
PROGRAMAÇÃO DA PRENSAGEM”)

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 25
PRENSA PNEUMÁTICA

4.1.7. Desmontagem das calhas


No fim da estação ou, de qualquer modo, após um longo período de pausa da máquina,
será necessário remover as calhas para limpá-las. Para fazer isso:
1. Girar o tambor utilizando o seletor no quadro elétrico até que a escotilha esteja no
lado direito.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
26 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

2. Cortar a alimentação elétrica conforme descrito no parágrafo 4.1.2.


3. As calhas podem ser formadas por uma peça única ou por 2 ou 3 peças (conforme o
modelo de prensa) e são fixadas no tambor com dobradiças.
4. Para removê-las é preciso desaparafusar os parafusos (1) e, com o auxílio de um
martelo de plástico, (2) fazer a remoção.
5. Removê-las do tambor e fazer a lavagem.
6. Quando as várias calhas estiverem secas, será possível montá-las novamente.

4.1.8 Filtros de aspiração do ar


Para um correto funcionamento da central de compressão/descompressão é preciso
limpar periodicamente os filtros de aspiração do ar.
filtro (1)(se houver) no final da estação
filtro (2)(se houver) no final da estação
filtros (68) e (91) no final da estação
Para a limpeza é suficiente assoprar ar comprimido
no cartucho do filtro de dentro para fora. Quando os
cartuchos estão muito sujos (e portanto o simples
sopro de ar comprimido não é suficiente) será preciso
substitui-los. Os filtros 68 e 91 deverão ser substituídos
toda vez que se substituem as paletas do compressor
devido a ruptura, pois os fragmentos de grafite presos
nos filtros poderiam voltar a trás e estragar as paletas
novas.

ATENÇÃO!
AO TIRAR OS FILTROS PARA ALIMPEZA, FAZER ATENÇÃO PARA
EVITAR QUE ENTREM IMPUREZAS, PÓ, ETC. NOS TUBOS.

4.1.9 Guias de deslizamento porta da escotilha


No fim do dia de trabalho, evite de deixa-las sujas com depósitos que, depois de secos, são
difíceis de tirar.

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 27
PRENSA PNEUMÁTICA

4.1.10. Lavagem da prensa e do tambor


ATENÇÃO!
FAZER TODAS AS OPERAÇÕES DESCONECTANDO A ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA E PNEUMÁTICA.

Lavar diariamente, no fim da tarde, todas as partes da máquina que tiverem entrado


em contacto com o produto, principalmente o tambor; é aconselhável fazer limpezas
semanais das partes externas da máquina com água e detergente. Para limpar o tambor
externamente é preciso:
1. Fazê-lo girar com uma ação no seletor de rotação no painel de controlo.
2. Atingi-lo com um jato de água proveniente de uma hidrolimpadora.

Para limpar o tambor internamente é preciso:


1. Colocar a membrana a vácuo atuando no seletor presente no quadro elétrico e abrir
a porta.
2. Rodar o tambor e posicioná-lo com a escotilha voltada para baixo.
3. Entrar no tambor e lavar a membrana e as calhas (para as prensas fechadas PSC) ou
as aberturas (para as prensas abertas PSA).
4. Após concluir a lavagem, será possível girar o tambor para escorrer a água e, em
seguida, será possível fechar a escotilha.
5. É aconselhável lubrificar as guias da escotilha após a lavagem.

Para limpar o tanque fixo (I) e a rampa móvel (G) de recolha do produto é preciso:
1. Desmontar a respetiva conexão (H) ao lado do tanque.
2. Introduzir a lança da hidrolimpadora e lavar bem.

NOTA: Em todas as fases de lavagem, utilizar uma roupa adequada e botas de borracha.

NOTA: Nas prensas que possuem válvulas de separação do mosto, é preciso abrir a válvula
antes de fazer a lavagem.

ATENÇÃO!
DURANTE TODAS AS OPERAÇÕES DE LAVAGEM DA MÁQUINA COM HIDROLIMPADORA,
PRESTAR ATENÇÃO PARA NÃO ATINGIR DIRETAMENTE COM O JATO DE ÁGUA SOB PRESSÃO
O QUADRO ELÉTRICO, OS MOTORES E AS PARTES ELÉTRICAS EM GERAL, POIS INFILTRAÇÕES
DE ÁGUA PODERIAM DANIFICÁ-LOS.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
28 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

4.2. Problemas, sugestões e advertências


ATENÇÃO!
RESSALTAMOS QUE DEVEM SER CATEGORICAMENTE EVITADAS AS INTERVENÇÕES DE
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA E/OU EXTRAORDINÁRIA ANTES DE CORTAR A TENSÃO DA
MÁQUINA COLOCANDO NA POSIÇÃO “OFF” O INTERRUPTOR GERAL NO QUADRO ELÉTRICO.

Para facilitar o controlo, os possíveis problemas e as sugestões descritos a seguir devem


ser considerados durante a realização do CICLO AUTOMÁTICO.

4.2.1. Falha na ativação ou interrupção do ciclo


Neste caso:
1. Controlar se o fim de curso do cabo de segurança está inserido corretamente.
2. Controlar a correta conexão hidráulica (quando houver).

4.2.2. Rotação ininterrupta do tambor


Se o tambor (C) da prensa girar ininterruptamente sem fazer as paragens previstas com a
porta (B) na posição central para baixo:
1. Abrir o cárter de proteção (L).
2. Controlar a posição correta do came mecânico aplicado no eixo do tambor que fica
saliente no lado do motorredutor de rotação (Q).

De facto, se ele não atuar corretamente no fim de curso, o tambor não poderá ser parado
na posição predefinida.

ATENÇÃO!
PARA ESTA OPERAÇÃO, É ACONSELHÁVEL CONTACTAR A VELO ACCIAI S.R.L.

4.2.3. Funcionamento incorreto do compressor


Se o compressor (P) girar ininterruptamente sem alcançar o valor de pressão ou de vácuo
predefinidos:
1. Verificar eventuais fugas da membrana (E) ou do circuito de ar (O).
2. Controlar, limpar e eventualmente substituir os filtros de aspiração do compressor.
3. Verificar se as eletroválvulas do circuito do ar não estão sujas ou danificadas (ver a
explicação mais adiante).

Esta operação deverá ser feita regularmente também depois de uma rutura da membrana,
pois, subsequentemente, o compressor poderá ter aspirado do tambor da prensa produto
líquido com impurezas.

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 29
PRENSA PNEUMÁTICA

ATENÇÃO!
SE OCORRER E SITUAÇÃO MENCIONADA ACIMA, HÁVERÁ O RISCO DE DANIFICAR
IRREVERSIVELMENTE O COMPRESSOR.

Por isso será necessário:


1. Substituir os filtros de aspiração.
2. Desmontar o cabeçote do compressor e verificar a integridade das palhetas de grafite
e da câmera de compressão.
3. Fazer uma boa limpeza geral antes de montar novamente o cabeçote.

ATENÇÃO!
PARA ESTA OPERAÇÃO, É ACONSELHÁVEL CONTACTAR A VELO ACCIAI S.R.L.

4.2.4. Eletroválvulas (quando houver)


O compressor é conectado a um circuito (O) para a compressão e o esvaziamento do ar da
membrana (para formar o vácuo).
Neste circuito encontramos um grupo de eletroválvulas ou válvulas pneumáticas que,
se estiverem sujas ou desgastadas, não permitem fazer um fechamento hermético do
circuito.

Portanto, para controlar o seu estado de funcionamento é preciso:


1. Abrir o cárter de proteção (L).
2. Remover a bobina da eletroválvula ou o pistão hidráulico.
3. Retirar o 4 parafusos (tomando cuidado para não perdê-los).
4. Controlar e limpar a eletroválvula ou a válvula pneumática.
5. Montar tudo novamente no devido lugar.

4.2.5. Partes elétricas da máquina


ATENÇÃO!
ANTES DE INTERVIR NO QUADRO ELÉTRICO, LEMBRAR-SE DE REMOVER A TENSÃO DA
MÁQUINA COLOCANDO EM OFF (POSIÇÃO 0) O RESPETIVO INTERRUPTOR GERAL NO
QUADRO ELÉTRICO. ALÉM DISSO, SE HOUVER, DESINSERIR O EVENTUAL SECCIONADOR
DE LINHA A MONTANTE, OU ENTÃO, SE A MÁQUINA FOR ALIMENTADA COM CABO MÓVEL
ATRAVÉS DE UMA TOMADA DE CORRENTE, RETIRAR A FICHA.

ATENÇÃO!
DE QUALQUER MODO A MANUTENÇÃO DAS PARTES ELÉTRICAS DA MÁQUINA DEVE SER
FEITA POR PESSOAL ESPECIALIZADO.

1. Controlar periodicamente se todos os grampos no interior do quadro de comandos


(A) estão apertados corretamente, pois eles podem afrouxar-se com as vibrações da
máquina durante os processamentos.
2. Controlar periodicamente (e principalmente antes de guardar a máquina no fim da
estação de produção) todos os equipamentos elétricos dentro e fora do quadro
elétrico, como, por exemplo, os vários fins de curso de segurança.

Estes últimos devem ser protegidos com sprays adequados vendidos no comércio para
prevenir a oxidação que prejudica a sua eficiência geral.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
30 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

4.2.6. Óleo do motorredutor de rotação do tambor


Controlar semanalmente o nível do óleo no motorredutor (M) de rotação do tambor
consultando a respetiva tabela para o abastecimento, referida no manual anexado
“PARTES SOBRESSALENTES”.

4.2.7. Lubrificação
Engraxar com frequência mínima semanal a bronzina de suporte do eixo do tambor
(conforme a figura) a fim de evitar o desgaste excessivo, utilizando o respetivo engraxador
de gancho. Inserir graxa até perceber que ela está a sair pelas bordas das bronzinas.
A empresa não assume nenhuma responsabilidade em caso de inobservância dessa

disposição.

4.2.8. Paragens prolongadas da máquina


Para que a máquina esteja sempre eficiente a cada reinício de estação de produção depois
de uma pausa prolongada, é preciso:
1. Lembrar-se de cortar a tensão elétrica e/
ou a alimentação pneumática.
2. Controlar se a membrana (E) secou bem
depois de ser lavada e desinfetada, para
evitar formações de bolores.
3. Lubrificar eventuais partes que podem
sofrer oxidações, incluindo o quadro
elétrico.
4. Controlar o filtro do circuito de ar;
desaparafusar com uma chave a tampa
metálica e, depois de remover o tubo de
tela do seu interior, limpar tudo se for necessário.
5. Lembrar de bloquear os travões das rodas giratórias (R) da prensa (quando houver).
6. Cobrir totalmente a máquina com uma lona para protegê-la contra a poeira, a água
ou os vários agentes atmosféricos, bem como verificar se no local não podem entrar
roedores que podem danificar os fios, as tubagens ou outros equipamentos elétricos
da prensa; do contrário, tomar as devidas providências.
7. Além disso, não deixar a máquina parada por muito tempo em ambientes não
fechados ou, o que é ainda pior, ao ar livre.

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 31
PRENSA PNEUMÁTICA

5. ELIMINAÇÃO E DEMOLIÇÃO
5.1. Eliminação dos produtos de desgaste e de processamento
5.1.1. Tipologias
As substâncias de desgaste presentes na máquina e os produtos resultantes do
processamento são:
1. O lubrificante do motorredutor da bomba dosadora.
2. Os componentes presentes no quadro elétrico.
3. As guarnições e as tubagens de borracha e plástico.
4. A água residual da lavagem da máquina com produtos detergentes e sanitizantes.

5.1.2. Metodologias de eliminação


As substâncias indicadas acima devem ser tratadas separadamente como resíduos
especiais ou assimiláveis aos resíduos urbanos (consultar a legislação/regulamentação
vigente.
A sua classificação pode e deve ser realizada pelos órgãos designados, ou seja, eliminadores
autorizados ou consórcios específicos.
O produtor dos resíduos, ou seja, o utilizador da máquina, deve fazer a separação dos
resíduos em tipos homogéneos (por ex..: deve separar a borracha do plástico), de modo
a encaminhá-los, quando possível, aos sistemas de eliminação mais específicos e
especializados.

5.2. Demolição
Se a máquina se tornar obsoleta (ou seja, estiver em condição de desuso por
envelhecimento) ou deteriorar-se pelo uso e, portanto, não for mais utilizada, deverá ser
feita a sua demolição e a respetiva eliminação.
A máquina deve ser considerada um resíduo especial, a ser encaminhado para a destruição
após um beneficiamento dos vários materiais poluentes (como os óleos citados no
parágrafo anterior) ou recicláveis.
A operação pode ser feita por conta própria, após receber uma autorização nos casos
previstos pela lei e/ou se não for prevista uma destinação obrigatória dos resíduos; de
qualquer modo, é aconselhável recorrer aos órgãos competentes (ou seja, centros de
desmanche e eliminadores que atuam no local) que poderão dar os conselhos adequados
e fazer o desmantelamento apropriado da máquina.

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
32 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

6. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

IDENTIFICAÇÃO PRENSA PNEUMÁTICA


MODELO PSC-100
CÓDIGO PSC00000000029
NÚM. SERIAL PSC00124
ANO DE FABRICO 2020

A máquina à qual se refere a presente declaração foi projetada e realizada de acordo com as
normas comunitárias vigentes para garantir as condições de segurança e saúde; por isso,
nós, signatários deste documento, declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que
o produto em questão é conforme com as disposições das seguintes Diretivas, posteriores
alterações e atualizações:
- 2006/42/CE
- 2014/30/UE
- 2014/35/UE

O produto em questão é conforme com as seguintes normas harmonizadas:


- Diretiva máquinas EN12100
- EN60204-1

Declara-se que as máquinas em questão, relativas ao nosso fornecimento, são fabricadas


em conformidade com o regulamento comunitário referente aos “MATERIAIS E OBJETOS
DESTINADOS A ENTRAREM EM CONTACTO COM OS PRODUTOS ALIMENTARES” CE
1935/2004, Reg 2023/2006.
Declara-se que as máquinas em questão são conformes com o regulamento CE 10/2011 e
posteriores alterações e atualizações, no que diz respeito aos “MATERIAIS E AOS OBJETOS
DE MATERIAL PLÁSTICO DESTINADOS AO CONTACTO COM OS PRODUTOS ALIMENTARES“.

SIGNATÁRIO VELO ACCIAI S.R.L.


DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA
NOME GIOVANNI
APELIDO VELO
POSIÇÃO ADMINISTRADOR ÚNICO
ASSINATURA
SAN ZENONE DEGLI EZZELINI,
30/06/2020

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 33
PRENSA PNEUMÁTICA

QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA

THIS PAGE HAS BEEN INTENTIONALLY LEFT BLANK

CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE

ESTA PÁGINA FOI INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO

Velo Acciai S.r.l.


Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966 Solutions for Liquid Processing
34 www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it
PRENSA PNEUMÁTICA

QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA

THIS PAGE HAS BEEN INTENTIONALLY LEFT BLANK

CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE

ESTA PÁGINA FOI INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO

Velo Acciai S.r.l.


Solutions for Liquid Processing Via S. Lorenzo, 42 Loc. Ca’ Rainati | S. Zenone degli Ezzelini (TV) Italia | Tel. +39 0423968966
www.vlstechnologies.it | info@vlstechnologies.it 35
Velo Acciai S.r.l.
Via San Lorenzo, 45, loc. Cà Rainati
31020, San Zenone degli Ezzelini (TV) - ITALY
T. +39 0423 968966 - F. +39 0423 968982
info@veloacciai.com

Você também pode gostar