Você está na página 1de 134

Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.

com

RH-9820 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leia este manual antes de usar a máquina. Mantenha este


manual ao seu alcance para referência rápida.

BOTÃO DE OLHO ELETRÔNICO


Muito obrigado por adquirir uma máquina de costura BROTHER. Antes de utilizar a sua nova máquina, leia
as instruções de segurança e as explicações fornecidas no manual de instruções.-
-
Nas máquinas de costura industriais é normal realizar trabalhos posicionados diretamente em frente às
peças móveis, como a agulha e a alavanca puxa-linha, e consequentemente existe sempre o perigo de
ferimentos que podem ser causados por essas peças. Siga as instruções do pessoal de treinamento e
instrutores sobre a operação segura e correta antes de operar a máquina para saber como usá-la
corretamente.

RH-9820
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
-
[1] Indicações de segurança e seus significados
Este manual de instruções e as indicações e símbolos utilizados na própria máquina são fornecidos para garantir a operação segura
desta máquina e para evitar acidentes e ferimentos em você ou em outras pessoas.
Os significados destas indicações e símbolos são apresentados abaixo.

Indicações
As instruções que seguem este termo indicam situações em que o não cumprimento das
PERIGO instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

As instruções que seguem este termo indicam situações em que o não cumprimento das
CUIDADO instruções pode causar ferimentos durante a utilização da máquina ou danos físicos ao
equipamento e ao ambiente.

Símbolos

. . ……… Este símbolo ( ) indica algo com o qual você deve ter cuidado. A imagem dentro do triângulo
indica a natureza do cuidado que deve ser tomado. (Por exemplo,
o símbolo à esquerda significa “cuidado com lesões”.)

. . ………Este símbolo ( ) indica algo que vocêNão deve fazer.

. . ……… Este símbolo ( ) indica algo que vocêdeve fazer. A imagem dentro do círculo indica o
natureza da coisa que deve ser feita.
(Por exemplo, o símbolo à esquerda significa “você deve fazer a ligação à terra”.)

RH-9820 eu
[2] Notas sobre segurança

PERIGO
Aguarde pelo menos 5 minutos depois de desligar o interruptor de alimentação e desconectar o cabo de alimentação da tomada
antes de abrir a tampa da caixa de controle. Tocar em áreas onde estão presentes altas tensões pode resultar em ferimentos
graves.

CUIDADO
Requerimentos ambientais
Use a máquina de costura em uma área livre de A temperatura ambiente deve estar dentro da faixa de 5
fontes de ruído elétrico forte, como ruído de linha °C a 35°C durante o uso.
elétrica ou ruído elétrico estático. Temperaturas inferiores ou superiores a isso podem
Fontes de forte ruído elétrico podem causar causar problemas no funcionamento correto.
problemas na operação correta.
A umidade relativa deve estar na faixa de 45% a 85%
Quaisquer flutuações na tensão da fonte de durante o uso e não deve ocorrer formação de orvalho
alimentação devem estar dentro±10% da tensão em nenhum dispositivo.
nominal da máquina. Flutuações de tensão maiores que Ambientes excessivamente secos ou úmidos e formação de
isso podem causar problemas na operação correta. orvalho podem causar problemas no correto
funcionamento.
A capacidade da fonte de alimentação deve ser maior
que os requisitos de consumo de energia da máquina No caso de uma tempestade elétrica, desligue a energia
de costura. e desconecte o cabo de alimentação da tomada. Os
A capacidade insuficiente da fonte de alimentação pode causar raios podem causar problemas com a operação correta.
problemas na operação correta.

A capacidade de entrega pneumática deve ser maior


que os requisitos para o consumo total de ar da
máquina de costura.
A capacidade de fornecimento pneumático insuficiente pode
causar problemas na operação correta.

Instalação
A instalação da máquina só deve ser realizada por um Todos os cabos devem ser fixados a pelo menos 25 mm de
técnico qualificado. distância de quaisquer peças móveis. Além disso, não dobre
excessivamente os cabos nem os prenda com muita firmeza
Contate o seu revendedor Brother ou um eletricista qualificado para
com grampos.
qualquer trabalho elétrico que possa ser necessário.
Se isto não for observado, poderá ocorrer incêndio ou choques
A máquina de costura pesa aproximadamente 120 kg. A elétricos.
instalação da máquina de costura e o ajuste da altura da
Instale as coberturas da correia no cabeçote da máquina.
mesa devem ser realizados por quatro ou mais pessoas.

Se estiver usando uma mesa de trabalho com rodízios, os


Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação seja
rodízios devem ser fixados de forma que não possam se
concluída. Se isso não for feito, a máquina de costura poderá
mover.
funcionar se o interruptor de partida for pressionado por engano, o
que poderá resultar em ferimentos graves. Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao
Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao incliná-lo
manusear o óleo lubrificante, para que ele não entre em
para trás ou retorná-lo à sua posição original.
contato com os olhos ou a pele.
Se não for tomado cuidado, pode ocorrer inflamação. Além
Além disso, não submeta o cabeçote da máquina a força extra enquanto
disso, não beba o óleo lubrificante. Pode ocorrer diarreia ou
ele estiver inclinado para trás.
vômito.
Se isso não for observado, o cabeçote da máquina
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.
poderá ficar desequilibrado e cair (junto com a
mesa), podendo ocorrer ferimentos graves ou danos
à máquina de costura.
Certifique-se de conectar o aterramento. Se a conexão à
terra não estiver segura, você corre um alto risco de
receber um choque elétrico grave e também podem ocorrer
problemas com a operação correta.-

RH-9820
eu
CUIDADO
De costura
Esta máquina de costura só deve ser usada por operadores Se estiver usando uma mesa de trabalho com rodízios, os
que tenham recebido previamente o treinamento rodízios devem ser fixados de forma que não possam se
necessário para uso seguro. mover.
A máquina de costura não deve ser usada para outras Coloque todos os dispositivos de segurança antes de usar a máquina
aplicações além da costura. de costura. Se a máquina for usada sem esses dispositivos
conectados, poderão ocorrer ferimentos.
Certifique-se de usar óculos de proteção ao usar a
máquina. Não toque em nenhuma das peças móveis nem pressione
Se os óculos de proteção não forem usados, existe o perigo de que, quaisquer objetos contra a máquina enquanto costura, pois
se uma agulha quebrar, partes da agulha quebrada possam entrar isso pode resultar em ferimentos pessoais ou danos à
em seus olhos e causar ferimentos. máquina.
Desligue o interruptor de alimentação nas seguintes ocasiões. Se isso Se ocorrer um erro na operação da máquina ou se forem
não for feito, a máquina de costura poderá funcionar se o interruptor notados ruídos ou cheiros anormais, desligue imediatamente o
de partida for pressionado por engano, o que poderá resultar em interruptor de alimentação. Em seguida, contacte o revendedor
ferimentos graves. Brother mais próximo ou um técnico qualificado.
• Ao enfiar a linha na agulha Se a máquina apresentar algum problema, entre em contato com o
• Ao substituir a agulha revendedor Brother mais próximo ou com um técnico qualificado.
• Quando não estiver usando a máquina e ao deixá-
la sem supervisão

Limpeza
Desligue o interruptor de alimentação antes de realizar esta Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao
operação. Se isso não for feito, a máquina de costura poderá manusear o óleo lubrificante, para que ele não entre em
funcionar se o interruptor de partida for pressionado por engano, o contato com os olhos ou a pele.
que poderá resultar em ferimentos graves. Se não for tomado cuidado, pode ocorrer inflamação. Além
disso, não beba o óleo lubrificante. Pode ocorrer diarreia ou
vômito.
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.

Manutenção e inspeção
A manutenção e inspeção da máquina de costura só Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao incliná-lo
devem ser realizadas por um técnico qualificado. para trás ou retorná-lo à sua posição original.
Além disso, não submeta o cabeçote da máquina a força extra enquanto
Peça ao seu revendedor Brother ou a um eletricista
ele estiver inclinado para trás.
qualificado para realizar qualquer manutenção e inspeção
do sistema elétrico.
Se isso não for observado, o cabeçote da máquina
poderá ficar desequilibrado e cair (junto com a
Desligue o interruptor de alimentação e desconecte o cabo de mesa), podendo ocorrer ferimentos graves ou danos
alimentação nas seguintes ocasiões. Se isso não for feito, a máquina à máquina de costura.
de costura poderá funcionar se o interruptor de partida for
Se for necessário deixar o interruptor de alimentação e o ar ligados
pressionado por engano, o que poderá resultar em ferimentos
ao realizar algum ajuste, seja extremamente cuidadoso ao observar
graves.
todas as precauções de segurança.
• Ao realizar inspeção, ajuste e manutenção
Use apenas peças de reposição adequadas, conforme especificado
• Ao substituir peças consumíveis, como laçadeiras e pela Brother.
faca Se algum dispositivo de segurança tiver sido
Desconecte as mangueiras de ar da alimentação de ar e removido, certifique-se de reinstalá-lo em suas
espere que o ponteiro do manômetro caia para “0” antes de posições originais e verifique se funciona
realizar a inspeção, ajuste e reparo de quaisquer peças que corretamente antes de usar a máquina.
utilizem o equipamento pneumático. Quaisquer problemas na operação da máquina que
resultem de modificações não autorizadas na máquina
não serão cobertos pela garantia.

RH-9820 iii
-
[3] Etiquetas de advertência

As seguintes etiquetas de advertência aparecem na máquina de costura.


Siga sempre as instruções nas etiquetas ao usar a máquina. Se as etiquetas tiverem sido removidas ou estiverem
difíceis de ler, entre em contato com o revendedor Brother mais próximo.

1 2

3 Não toque na faca nem pressione quaisquer


objetos contra a máquina enquanto costura,
Dispositivos de segurança

Dispositivos como protetor ocular, protetor de dedos,


pois isso pode resultar em ferimentos protetor da barra da agulha, tampa da guia da agulha e
pessoais ou danos à máquina. tampa da correia

4 Tenha cuidado para não prender as


mãos ao retornar o cabeçote da
5 Tenha cuidado para não prender as mãos ao
mover a base de alimentação para trás.
máquina à sua posição original após
ter sido inclinado.

6 Certifique-se de conectar o aterramento. Se a


conexão à terra não estiver segura, você
7 Direção de operação

corre um alto risco de receber um choque


elétrico grave e também podem ocorrer
problemas com a operação correta.

8 Visor de aviso de alta temperatura

Protetor de barra de agulha

Protetor ocular

Capa guia de agulha

Protetor de dedo

-
0534B
0302B 0330B

RH-9820
4
-
0332B 0331B

Capa de cinto
(Traseira)

0333B

0486B

0334B 0485B

RH-9820 v
CONTEÚDO

1. NOMES DAS PEÇAS PRINCIPAIS .................1 4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR....30


4-1. Instalando a agulha ..................................30
2. ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA ...............2
4-2. Passando a linha superior .......................31
2-1. Especificações ................................................ 2
4-3. Passando a linha inferior........................32
2-2. Formas de costura .......................................... 3
4-4. Enfiando o gimp ..................................33
3. INSTALAÇÃO......................................4 4-5. Enfiando as linhas quando o suporte de algodão
3-1. Diagrama de processamento de tabela ........................... 4 está instalado no lado direito............34
3-1-1. Ao montar em cima da mesa.....5 4-6. Configurando o material ..................................35
3-1-2. Ao incorporar na tabela ........... 6
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL
3-2. Instalando a caixa de controle......................... 7
DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO
3-3. Instalação das placas de reforço da mesa
BÁSICA) ..................................... .36
(somente instalação embutida) ....................... 8
5-1. Nome e função de cada item do painel de
3-4. Instalando o cabeçote da máquina.........................8
operação ........................................... ........36
3-4-1. Ao montar em cima da mesa.....8
5-2. Iniciando a máquina de costura....................38
3-4-2. Ao incorporar na tabela ......... 10
5-3. Método de configuração do programa.........................39
3-5. Inclinando para trás e retornando o cabeçote da
5-3-1. Lista de parâmetros...................................41
máquina...................................... ................ 11
3-6. Instalando a tampa da correia e a tampa da barra de
5-4. Verificando o padrão de costura no teste
modo ................................................. .........46
alimentação U .................................... ............. 12
3-7. Instalando o lubrificador........................................ 12
5-5. Alternando a operação de corte........................48

3-8. Instalando o painel de operação .................... 13


5-6. Alterando a posição de configuração do material.......49

3-9. Instalando o suporte de algodão......................... 13


5-7. Usando o modo de rosqueamento................................50

3-10. Instalando a unidade de ar e a unidade de válvula ........... 14 6. USO DA MÁQUINA DE COSTURA


3-11. Instalando o pedal de 2 pedais (OPERAÇÃO DE COSTURA)......................51
(ao usar o pedal de 2 pedais)......... 14
6-1. Costura automática (modo automático)..........51
3-12. Instalando a unidade de pedal
6-2. Usando o interruptor STOP ..............................52
(ao usar o pedal) ............................ 15
6-2-1. Pausando a costura durante a costura
3-12-1. Ao montar em cima da mesa... 15 3-12-2.
automática.................................. ....52
Ao incorporar na tabela ......... 15
6-2-2. Cancelando a costura manual ou a alimentação
3-13. Instalando o interruptor de partida manual de teste .................................... ....54
(ao usar o interruptor de partida manual)............ 16
6-3. Ajustando a tensão da linha ......................55
3-14. Conectando os cabos.................................18
3-14-1. Conectando os conectores internos 7. USANDO A MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL
a caixa de controle................................... 18 DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO
3-14-2. Conectando o fio terra ............... 22 AVANÇADA) ..................................... 57
3-14-3. Conectando o cabo de alimentação ................23 7-1. Usando programas de ciclo ................................57
3-14-4. Conectando os tubos de ar .................... 24 7-2. Configurando interruptores de memória ......................60

3-14-5. Prendendo os cabos .......................... 24 7-2-1. Lista de configurações de chave de memória............61

3-15. Instalando a mangueira de ar......................... 25 7-3. Redefinindo os dados (inicialização)................62


3-16. Ajustando a pressão do ar......................... 25 7-4. Alterando a configuração do contador de
3-17. Instalando o protetor ocular ............................ 26 7-5. produção ...63 Exibindo a tela de ajuda............64
3-18. Instalando o saco de pó................................ 26 7-6. Costura manual (modo manual)....................65
3-19. Instalando e removendo o grampo de trabalho 7-7. Alternando o modo de costura enquanto a costura
pratos ................................................. ........ 27 está em andamento.................................. .....67
3-20. Lubrificação ................................................... 28
3-20-1. Adicionando óleo......................................... 28
3-20-2. Lubrificação......................................... 29
RH-9820
8. LIMPEZA E INSPEÇÃO...........68 9-20. Ajustando as posições do grampo de trabalho
pratos................................................. .........93
8-1. Limpeza e inspeção diária............ 68
9-21. Ajustando as quantidades de abertura do tecido.........94
8-1-1. Limpeza ............................................. 68
9-22. Ajustando a quantidade de alimentação da linha superior..95
8-1-2. Verificando o filtro de ar......................... 69
9-23. Ajustando a alimentação da linha inferior
8-1-3. Verificando a agulha........................... 69
quantidade <-01 especificações apenas> ..............96
8-2. Limpeza e inspeção mensal ............... 69
9-24. Substituindo e ajustando a parte superior
8-2-1. Limpeza da entrada de ar da caixa de controle
faca móvel.............................................96
porto ................................................... .... 69
9-24-1. Substituindo a faca móvel superior....96
8-3. Limpeza e inspeção conforme necessário ......... 70
9-24-2. Ajustando a faca móvel superior.....97
8-3-1. Drenagem do óleo lubrificante ........................ 70
9-24-3. Ajustando a posição da linha
8-3-2. Limpando o protetor ocular ...................... 70
suporte da alavanca do aparador ....................98
8-3-3. Lubrificação......................................... 70
9-25. Substituindo e ajustando o móvel
8-3-4. Drenagem de água .................................... 70 faca e faca fixa (para linha inferior e gimp)
9. AJUSTES PADRÃO .............71 <-01 especificações>..................99
9-25-1. Substituindo a faca móvel e
9-1. Ajustar a altura dos espalhadores e
faca fixa..................................99
laçadores......................................... ...... 71
9-25-2. Ajustando a pressão de corte..........100
9-2. Ajustando a largura do ziguezague (largura do ponto).... 72
9-25-3. Ajustando a quantidade de malha.........100
9-3. Ajustando a posição da linha de base em zigue-zague.....73
9-25-4. Ajustando o cortador de linha
9-4. Ajustando o tempo da agulha e do laçador.....76
montagem e abridor ....................... 101
9-5. Ajustando o curso do laçador........................ 77
9-25-5. Ajustando o manipulador de linha..........103
9-6. Ajustando a altura da barra da agulha.......78
9-26. Substituindo e ajustando o móvel
9-7. Ajustando a folga entre os laçadores e a
faca e faca fixa (para linha inferior e gimp)
agulha.......................... 79
<-02 especificações>................104
9-8. Ajustando a proteção da agulha........................ 79
9-26-1. Substituindo a faca móvel e
9-9. Ajustar as posições de instalação do faca fixa..................................104
espalhador ............................................. ....... 80
9-26-2. Ajustando a pressão de corte..........104
9-10. Ajustando o sincronismo do espalhador.................. 81
9-26-3. Ajustando a faca móvel
9-11. Ajustando a altura da placa de ponto....82 posição de instalação ...........................105
9-12. Alterar o comprimento de corte 9-26-4. Ajustando a posição do auxiliar
(Substituindo o martelo) ............................ 83 braçadeira ................................................106
9-13. Ajustando a superfície de corte do martelo ... 84 9-27. Ajustando o comprimento final do gimp
9-13-1. Lixar a superfície de corte de <-02 somente especificações> .........................107
o martelo ........................................ 84 9-28. Ajustando a posição da linha inferior
9-13-2. Ajustando o contato entre prensador <-02 somente especificações> ............108
a faca e o martelo .................. 85 9-29. Instalando (substituindo) a braçadeira auxiliar
9-14. Ajustando a folga axial do martelo.....85 no lado esquerdo.........................................109
9-15. Fazendo o eixo de acionamento do cortador e acionamento 9-30. Ajustando as válvulas do acelerador..........114
o prensador do eixo se move junto.................... 86 9-30-1. Ajustando a válvula borboleta do
9-16. Substituindo a faca e ajustando sua válvula de corte ........................................114
posição ................................................ ..... 87 9-30-2. Ajustando os valores do acelerador do
9-16-1. Substituindo a faca.......................... 87 válvulas solenóides ..................................115
9-16-2. Fazendo ajustes finos na faca
posição ................................................ 88 10. COSTURA DE PONTOS CIRCULARES....116
9-17. Ajustando a pressão de corte ................... 90 11. CÓDIGOS DE ERRO ..............................117
9-18. Ajustando as quantidades de elevação do calcador ....... 91
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.....................122
9-19. Ajustando as posições do calcador ........... 92

RH-9820
1. NOMES DAS PEÇAS PRINCIPAIS

1. NOMES DAS PEÇAS PRINCIPAIS


0335B

Os interruptores acessórios mostrados abaixo para usar para ligar a máquina de costura variam dependendo do destino.

(1) Interruptor liga/desliga (7) interruptor de pé de 2 pedais


(2) Caixa de controle (8) Interruptor de partida manual
(3) Slot CF* (9) Interruptor de PARADA
(4) Painel de operação (10) Polia do eixo superior
(5) Unidade de pedal (11) Base de alimentação
(6) Pedal (disponível comercialmente) (12) Suporte de algodão

Dispositivos de segurança:

(13) Protetor de dedo (16) Tampa da guia da agulha


(14) Protetor ocular (17) Cobertura da correia
(15) Proteção da barra da agulha

* : FCMTé uma marca registrada da SanDisk Corporation.

1 RH-9820
2. ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA

2. ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA
2-1. Especificações
Cortador de linha inferior
Cortador de linha
Tipo longo Tipo curto
- 00 Ó - -
- 01 Ó Ó -
-02*1 Ó - Ó
* 1:
- 02 especificações são divididas em especificações L1422 a L3422 dependendo
do comprimento da costura, portanto, especifique o comprimento da costura
ao fazer o pedido.
*2:
Isto não é coberto pelas designações de especificação, mas a compatibilidade é
possível através da substituição de peças do medidor. (Pergunte ao local de compra
para obter detalhes.)

ESPECIFICAÇÕES RH-9820-00 RH-9820-01 RH-9820-02


Usar Roupas masculinas, roupas femininas Jeans e roupas de trabalho
Velocidade de costura 1.000 - 2.500 rpm (configuração possível em unidades de 100 rpm)
Sem remate Sem remate Sem remate
Remate cônico Remate cônico Remate cônico
Forma de costura Remate reto Remate reto Remate reto
Remate redondo Remate redondo Remate redondo
Ponto circular Ponto circular Ponto circular
L1422: 14 - 22 mm *2
Casas de botão com ilhós: Casas de botão com ilhós:
L1826: 18 - 26 mm
8 - 50mm 8 - 42mm
Comprimento de costura L2230: 22 - 30 mm
Casas de botão retas: Casas de botão retas:
L2634: 26 - 34 mm *2
5 – 50 mm 5 - 42mm
L3442: 34 - 42 mm *2
Passo do ponto 0,5 - 2,0 mm
Largura em ziguezague 1,5 - 5,0 mm (Máx. 4,0 mm com mecanismo, Máx. 1,0 mm com software)
Comprimento do remate cônico 0 - 20mm
Altura do grampo de trabalho Padrão 12 mm (até 16 mm possível) 16mm
Método inicial Interruptor de pedal (tipo pedal, tipo 2 pedais) ou interruptor de partida manual

Mecanismo de alimentação Alimentação intermitente por três motores de pulso (X, Y, θ)

Agulha FAZ x 558 80 - 120 Nm (Schmetz 558)


Dispositivos de segurança Função de parada de emergência integrada e dispositivo de parada automática que para a máquina quando o
circuito de segurança é ativado

Motor de eixo superior Servo motor CA (4 pólos, 550 W)


Regulador principal: 0,5 MPa
Pressão do ar
Regulador de pressão do martelo: 0,4 MPa
Consumo de ar 43,2 l/min (8 ciclos/min)
Fonte de energia Monofásico 100V/220V, Trifásico 200V/220V/380V/400V 400 VA
Peso Cabeça da máquina: Aprox. 120 kg, Painel de operação: Aprox. 0,6kg
Caixa de controle: 14,2 - 16,2 kg (varia dependendo do destino)

RH-9820 2
2. ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA

2-2. Formas de costura


Casa de botão com ilhó

Sem remate Remate cônico Remate reto Remate redondo

Casa de botão reta

Sem remate Remate cônico Remate reto Remate redondo

Ponto circular

0536B-0539B
0540B-0543B
0544B

3 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

3. INSTALAÇÃO
CUIDADO
A instalação da máquina só deve ser realizada por um Todos os cabos devem ser fixados a pelo menos 25 mm de
técnico qualificado. distância de quaisquer peças móveis. Além disso, não dobre
excessivamente os cabos nem os prenda com muita firmeza com
Contate o seu revendedor Brother ou um eletricista qualificado
grampos. Se isto não for observado, existe o perigo de ocorrer
para qualquer trabalho elétrico que possa ser necessário.
incêndio ou choque elétrico.
A máquina de costura pesa aproximadamente 120 kg. A
Certifique-se de conectar o aterramento.
instalação da máquina de costura e o ajuste da altura da
Se a conexão à terra não estiver segura, você corre um alto
mesa devem ser realizados por quatro ou mais pessoas.
risco de receber um choque elétrico grave e também podem
ocorrer problemas com a operação correta.
Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação seja
Instale as tampas de segurança no cabeçote da máquina e no
concluída. Se isso não for feito, a máquina de costura poderá
motor.
funcionar se o interruptor de partida for pressionado por engano, o
que poderá resultar em ferimentos graves.

Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao incliná-


lo para trás ou retorná-lo à sua posição original. Além disso,
não submeta o cabeçote da máquina a força extra enquanto
ele estiver inclinado para trás. Se isso não for observado, o
cabeçote da máquina poderá perder o equilíbrio e cair (junto
com a mesa), podendo ocorrer ferimentos ou danos à
máquina de costura.

3-1. Diagrama de processamento de tabela


• Utilize uma mesa com pés suficientemente fortes para suportar o peso da máquina de costura (120 kg) e que também possa suportar
vibrações. Utilize uma mesa com espessura superior de 49 - 60 mm.
OBSERVAÇÃO:

Se a espessura da mesa exceder 60 mm, os parafusos acessórios e os cabos provenientes do cabeçote da máquina podem não ser
suficientemente longos.
• Se usar rodízios, use aqueles que possam suportar o peso total da máquina de costura e da mesa.
• Verifique se a caixa de controle está a pelo menos 10 mm de distância da perna. Se a caixa de controle e a perna estiverem muito próximas, isso poderá
resultar na operação incorreta da máquina de costura.
• O método de processamento da mesa varia dependendo se o cabeçote da máquina está sobre a mesa ou embutido na mesa.
Consulte os diagramas de processamento para cada método de configuração e faça os furos conforme apropriado.

RH-9820 4
3. INSTALAÇÃO

3-1-1. Ao configurar em cima da mesa

2 x 4 mm de diâmetro. 20
profundidade (por baixo da mesa) Para cabo do painel de operação
Para unidade pneumática

Para caixa de controle

Para cabos

Para cabos
Φ50

4 x 2 mm de diâmetro. 10 profundidade

Para painel de operação

Para unidade de pedal

2 x 4 mm de diâmetro.

20 profundidade

(De baixo
mesa)
Para unidade de válvula

Para lubrificador

Para suporte de algodão

2 x 2 mm de diâmetro. 10
profundidade (por baixo da mesa)
Para interruptor de alimentação

Para base de cama

Para perna de mesa

Para segurar provisoriamente a base


da cama

Painel folheado a melamina

0338B

5 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

3-1-2. Ao incorporar na tabela


Ao incorporar o cabeçote da máquina na mesa, serão necessários alguns componentes extras, portanto, entre em contato com o local de compra para obter mais
detalhes.

OBSERVAÇÃO:

Ao incorporar o cabeçote da máquina na mesa, certifique-se de instalar as placas de reforço da mesa em forma de L. (Consulte “3-3.
Instalação das placas de reforço da mesa (somente instalação embutida)”.)

Para unidade pneumática

Para cabo do painel de operação


Para placas de reforço em forma de L

Para caixa de controle

A área sombreada deve


Para painel de operação
ser C10
4 x 2 mm de diâmetro. 10 profundidade

4 x 4 mm de diâmetro.

20 profundidade

(De debaixo de
mesa)
Para unidade de válvula

Para suporte de algodão

2x2mm de diâmetro. 10
profundidade (por baixo
mesa)
Para interruptor de alimentação

Para perna de mesa

Para placa de suporte de cama

Painel folheado a melamina

Se a mesa tiver mais de 50 mm de espessura, os parafusos de pescoço quadrado


não serão suficientemente longos, por isso faça um furo na parte inferior da
mesa até um diâmetro de 26 mm para que a espessura seja de 40 mm.

1595B

1594B

RH-9820 6
3. INSTALAÇÃO

3-2. Instalando a caixa de controle

CUIDADO
Antes de instalar a caixa de controle, tome medidas para garantir que a caixa de controle não caia. Se isso
não for feito, poderão ocorrer ferimentos nos pés ou danos à caixa de controle.

Antes de instalar a caixa de controle (1),


0340B
verifique se a placa do modelo (2) na caixa de
controle (1) é “RX9820” para indicar que se
trata de uma caixa de controle RX para
máquinas de costura RH-9820.
(1) Caixa de controle
(3) Parafusos [4 unid.]
(4) Arruelas lisas [4 unid.]
(5) Nozes [8 unid.]

OBSERVAÇÃO:

Verifique se a caixa de controle (1) está a


pelo menos 10 mm de distância da perna.
Se a caixa de controle (1) e a perna
estiverem muito próximas, isso poderá
resultar na operação incorreta da máquina
de costura.

10mm ou mais

Perna

0404B

(6) Interruptor liga/desliga

(7) Parafusos [2 unid.]


(8) Grampos [5 unid.]
Operador
* Use os dois grampos restantes para
prender o cabo de alimentação (9) em
uma posição que corresponda à posição
da tomada de parede.

OBSERVAÇÃO:

Tenha cuidado ao inserir os grampos


(8) para garantir que eles não
perfurem o cabo de alimentação (9).

Operador

0341B

7 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

3-3. Instalação das placas de reforço da mesa (somente instalação embutida)


(1) Placas de reforço em forma de L [2
unid.]
(2) Parafusos [10 unid.]
(3) Arruelas lisas [10 unid.]
(4) Arruelas de pressão [10 unid.]
(5) Nozes [10 unid.]

0342B

3-4. Instalando o cabeçote da máquina

3-4-1. Ao configurar em cima da mesa


<Somente ao usar o pedal>
Antes de instalar o cabeçote da máquina, instale os três parafusos de
montagem do pedal (A) na mesa.
* Insira os parafusos (A) com segurança para que suas cabeças não
fiquem salientes do topo da mesa.

(Consulte “3-12. Instalação da unidade do pedal (ao usar o


pedal)”.)

Mesa

0343B (Continua na próxima página)

RH-9820 8
3. INSTALAÇÃO

CUIDADO
Certifique-se sempre de instalar o parafuso limitador antes de inclinar o cabeçote da máquina para trás na etapa 4 abaixo. Se isso não for
feito, o cabeçote da máquina tombará e cairá, podendo ocorrer ferimentos ou danos ao cabeçote da máquina.

1. Verifique se as quatro almofadas da base


0344B
da cama (1) foram instaladas na parte
1648B
inferior da base da cama e, em seguida,
1649B
coloque o cabeçote da máquina sobre a
mesa.

OBSERVAÇÃO:-

• Ao colocar o cabeçote da máquina sobre a


mesa, peça a quatro ou mais pessoas que
segurem o cabeçote da máquina nos locais
(traseira)
indicados pelos quatro
locais na ilustração.
• Não segure pela alavanca do suporte de
cabeça (2).

2. Use um dos quatro parafusos (3) e


uma arruela plana (4) para fixar
provisoriamente a base da cama à
mesa por baixo da mesa.
3. Após fixar provisoriamente a base da cama,
remova o parafuso de fixação (5).
4. Incline o cabeçote da máquina para trás e
instale os três parafusos (3) restantes nos
outros três locais da base da plataforma.
(Consulte “3-5. Inclinação para trás e
retorno do cabeçote da máquina” para
obter detalhes sobre como inclinar o
cabeçote da máquina para trás.)

(6) Arruelas [4 unid.]


(7) Folhas de borracha [4 unid.]
(8) Arruelas (grandes) [4 unid.]
(9) Nozes [4 unid.]

OBSERVAÇÃO:

Não aperte demais os


parafusos (3) a ponto de criar
uma folga entre a mesa e a
base da cama.

5. Remova o parafuso (3) e a arruela (4)


Provisoriamente
que foram usados para fixar
seguro
provisoriamente a base da cama e
instale-os no local restante.

OBSERVAÇÃO:

O parafuso de fixação (5) é necessário para


movimentar o cabeçote da máquina, portanto
guarde-o em local seguro.

brecha

Provisoriamente
seguro

9 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

3-4-2. Ao incorporar na tabela


(1) Placas de suporte de cama [4 unid.]
(2) Parafusos [16 unid.]
-
* Instale de forma que fiquem horizontais em relação à
base da cama.

0347B

OBSERVAÇÃO:

• Ao colocar o cabeçote da máquina


sobre a mesa, peça a quatro ou
mais pessoas que segurem o
cabeçote da máquina pelos locais
indicados na ilustração.
• Não segure pela alavanca do apoio de
cabeça (3).

(4) Folhas de borracha [12 unid.]


(5) Parafusos [4 unid.]
(traseira)
(6) Arruelas (grandes) [4 unid.]
(7) Nozes [4 unid.]

Após instalar o cabeçote da máquina,


remova o parafuso de fixação (8).

Incline o cabeçote da máquina para trás e instale


as tampas de borracha (9) nos quatro orifícios da
base da cama.

OBSERVAÇÃO:

- O parafuso de fixação (8) é necessário para


movimentar o cabeçote da máquina, portanto
guarde-o em local seguro.
- Certifique-se de usar as folhas de borracha
(4). Se não forem utilizados, a quantidade
de vibração será excessiva.

1642B
1650B
1651B

RH-9820 10
3. INSTALAÇÃO

3-5. Inclinando para trás e retornando o cabeçote da máquina

CUIDADO
Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao incliná-lo para trás ou retorná-lo à sua posição original. Além disso, não
submeta o cabeçote da máquina a força extra enquanto ele estiver inclinado para trás. Se isso não for observado, o cabeçote da
máquina poderá perder o equilíbrio e cair (junto com a mesa), podendo ocorrer ferimentos ou danos à máquina de costura.
Não segure a base de alimentação (2) e o eixo guia de alimentação (3). Se isso não for observado e a base de alimentação (2) ou o eixo guia
de alimentação (3) se soltarem, o cabeçote da máquina poderá cair e causar ferimentos ou danos ao cabeçote da máquina.

O cabeçote da máquina pode ser inclinado para trás e retornado a uma das duas alturas.

OBSERVAÇÃO:

Certifique-se sempre de desligar o interruptor de alimentação antes de inclinar para trás e devolver o cabeçote da máquina.

0352B Inclinando o cabeçote da máquina de costura para trás


1. Segure a cama (1) pelos dois lados (nos locais indicados
na ilustração) com as duas mãos.
2.Para voltar ao primeiro passo:
Levante cuidadosamente o cabeçote da máquina até que a alavanca do
suporte do cabeçote (4) encaixe firmemente na seção A do eixo do
suporte da dobradiça (5) (até ouvir um clique).
3.Para inclinar de volta para a segunda etapa:
Remova a alavanca de suporte do cabeçote (4) da seção A do eixo de
suporte da dobradiça (5) e, em seguida, levante cuidadosamente o
cabeçote da máquina até que a alavanca de suporte do cabeçote (4)
encaixe firmemente na seção B.

OBSERVAÇÃO:

O cabeçote da máquina será momentaneamente parado pela


mola a gás (6) imediatamente antes de subir para o segundo
degrau, mas não será travado neste ponto. Levante o cabeçote
da máquina até que a alavanca do suporte do cabeçote (4)
encaixe firmemente na seção B do eixo do suporte da dobradiça
(5).

Primeiro passo
CUIDADO
Certifique-se de verificar se a alavanca do suporte da cabeça (4)
e o eixo do suporte da dobradiça (5) estão engatados. Se não
estiverem engatados, o cabeçote da máquina poderá retornar
repentinamente à sua posição original e poderão ocorrer
ferimentos.

Segundo passo

<Retornando o cabeçote da máquina à sua posição original>


1.Para retornar o cabeçote da máquina da segunda etapa:
Depois de levantar o cabeçote da máquina, remova a alavanca de suporte do cabeçote (4) da seção B do eixo de suporte da dobradiça (5) e, em seguida,
segure a base em ambos os lados e retorne-a suavemente à sua posição original.
* O cabeçote da máquina começará a retornar até que a mola a gás (6) comece a operar, portanto, apoie o cabeçote da máquina firmemente com
as duas mãos.
* Quando o cabeçote da máquina retornar ao primeiro degrau, a alavanca de suporte do cabeçote travará na seção A.
2.Para retornar o cabeçote da máquina da primeira etapa:
Depois de levantar suavemente o cabeçote da máquina, remova a alavanca de suporte do cabeçote (4) da seção A do eixo de suporte da dobradiça (5) e, em

seguida, segure a base em ambos os lados e retorne-a suavemente à sua posição original.

11 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

3-6. Instalando a tampa da correia e a tampa da barra de alimentação U


(1) Cobertura da correia
0351B 0350B
(2) Parafusos [4 unid.]
• Antes de instalar a cobertura da correia, passe
os cabos através do entalhe da cobertura da
correia (3).

OBSERVAÇÃO:

• Tenha cuidado para não prender os cabos ao


instalar a cobertura da correia. Se não tomar
cuidado, a cobertura da correia e os cabos
poderão ser danificados.
• Se utilizar o método de instalação embutido,
verifique se a cobertura da correia (1) não toca
na mesa quando o cabeçote da máquina
estiver inclinado para trás.

(4) Tampa da barra de alimentação U

(5) Parafusos [2 unid.]

OBSERVAÇÃO:

Se os parafusos (5) forem apertados


demais, a tampa da barra de alimentação
U (4) poderá rachar.

0619B

3-7. Instalando o lubrificador


O lubrificador deve ser instalado enquanto o cabeçote da máquina está inclinado
0353B
para trás.
(Consulte “3-5. Inclinação para trás e retorno do cabeçote da máquina”.)

(1) Suporte do lubrificador de pó


(2) Parafusos [2 unid.]
(3) Lubrificador

(4) Pino de mola do lubrificador

• Use um martelo ou similar para bater no pino (4) de modo que sua
cabeça fique nivelada com a base do cárter (5).

OBSERVAÇÃO:

Ao inserir o pino (4), verifique se o nó do pavio (6) fica


abaixo do topo do pino (4), conforme mostrado na
ilustração à esquerda. Se o nó estiver acima do pino (4),
ele poderá ser atingido pelo martelo e causar a quebra
do pavio (6).
• Assim que a instalação for concluída, retorne o cabeçote da máquina à sua

posição original.

0354B

RH-9820 12
3. INSTALAÇÃO

3-8. Instalando o painel de operação


(1) Painel de operação
0355B
(2) Parafusos [4 unid.]

1. Passe o cabo do painel de operação


(1) pelo orifício da mesa.
2. Afrouxe os dois parafusos (3) na parte
traseira da caixa de controle, abra a
placa de pressão do cabo (4) na
direção da seta e passe o cabo
através do orifício para dentro da
caixa. (Consulte “3-1. Diagrama de
processamento da tabela” para obter
detalhes sobre a posição de
instalação do painel de operação.)

OBSERVAÇÃO:

Verifique se o cabo do painel de


operação não está preso ao
aparafusar o painel de operação na
mesa. O cabo pode ficar danificado
se for preso.

0356B

3-9. Instalando o suporte de algodão


Instale o suporte de algodão de forma que fique na extremidade esquerda da
mesa quando visto pela frente da máquina de costura.
* Não utilize a guia de linha (1) que é fornecida como acessório
com o suporte de algodão.

Operador (2) Suporte de algodão


(3) Arruela
(4) Noz

OBSERVAÇÃO:

• Aperte a porca para fixar firmemente o suporte de algodão para que ele
não se mova.
• O suporte de algodão também pode ser instalado no lado direito
da mesa, mas se isso for feito, o método de passar a linha
mudará. (Consulte “4-5. Passando a linha quando o suporte de
algodão estiver instalado no lado direito”.)

0357B

13 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

3-10. Instalando a unidade de ar e a unidade de válvula


Instale na parte inferior da mesa. (Consulte
“3-1. Diagrama de processamento da tabela”
para obter as posições de instalação.)

(1) Unidade aérea

(2) Parafusos [2 unid.]


(3) Unidade de válvula

(4) Parafusos [2 unid.]


(5) Tubo de ar nº 4

Insira o tubo de ar nº 4 (5) na junta (6)


e na junta (7).

OBSERVAÇÃO:

• Instale a unidade de ar (1) de forma que não


toque na perna da mesa.
• Tenha cuidado para evitar ferimentos causados
por itens como peças de máquinas de costura e
cantos das gavetas da mesa durante a
instalação.

0358B

3-11. Instalando o pedal de 2 pedais (ao usar o pedal de 2 pedais)


(1) interruptor de pé de 2 pedais
(2) Chicote de conversão do pedal

Passe o conector do chicote de conversão do pedal (2) na caixa de


controle através do orifício na parte traseira da caixa de controle.
(Consulte “3-8. Instalação do painel de operação”.)-

<Método de operação do pedal de 2 pedais>


Quando o interruptor do calcador (lado esquerdo) for pressionado, o
calcador será abaixado e quando o interruptor de partida (lado direito)
for pressionado, a máquina de costura será iniciada.

Interruptor de braçadeira de trabalho

Iniciar interruptor

4923Q

0361B

RH-9820 14
3. INSTALAÇÃO

3-12. Instalando a unidade do pedal (ao usar o pedal)


3-12-1. Ao configurar em cima da mesa
OBSERVAÇÃO:

Antes de instalar o cabeçote da máquina, instale os três


parafusos de montagem da unidade do pedal (A) na mesa.
(Consulte “3-4-1. Ao instalar em cima da mesa”.)

(1) Unidade de pedal


(2) Arruelas lisas [3 unid.]
(3) Arruelas de pressão [3 unid.]
(4) Nozes [3 unid.]

Passe o conector da unidade do pedal (1) na caixa de controle


através do orifício na parte traseira da caixa de controle. (Consulte
“3-8. Instalação do painel de operação”.)-
* Use um pedal (5) e uma biela (6) disponíveis no mercado.

<Método de operação do pedal>


Quando o pedal (5) é pressionado até o 1º passo, o calcador
será abaixado, e quando for pressionado até o 2º passo, a
máquina de costura será iniciada.

1º passo

2º passo

4441Q

0359B

3-12-2. Ao incorporar na tabela


(1) Unidade de pedal
(2) Parafusos [3 unid.]

Passe o conector da unidade do pedal (1) na caixa de controle


através do orifício na parte traseira da caixa de controle. (Consulte
“3-8. Instalação do painel de operação”.)-
* Use um pedal (3) e uma biela (4) disponíveis no mercado.

<Método de operação do pedal>


Quando o pedal (3) é pressionado até o 1º passo, o calcador
será abaixado, e quando for pressionado até o 2º passo, a
máquina de costura será iniciada.

1º passo

2º passo

4441Q

0360B

15 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

3-13. Instalando a chave de partida manual (ao usar a chave de partida manual)
0362B (1) Interruptor de partida manual

(2) Parafusos [2 unid.]


(3) Suportes de cabo [3 unid.]
(4) Parafusos [3 unid.]
* Ao montar em cima da mesa, use apenas dois porta-cabos
(3) e parafusos (4).

Passe o cabo do interruptor de partida manual (1) pelo orifício da


mesa (5) e passe o conector na caixa de controle através do orifício
na parte traseira da caixa de controle. (Consulte “3-8. Instalação do
painel de operação”.)-

[Ao configurar em cima da mesa]


Insira o cabo no tubo rápido (6) e depois passe-o pelo
orifício da mesa (5).
* Isso evita danos causados pelo atrito do cabo contra o orifício da
mesa (5) quando o cabeçote da máquina é inclinado para trás e
retornado.
[Ao configurar em cima da mesa]

<Método de operação do interruptor de partida manual>


Quando o interruptor do calcador (lado esquerdo) for pressionado, o
calcador será abaixado e quando o interruptor de partida (lado direito)
for pressionado, a máquina de costura será iniciada.

Iniciar interruptor

Interruptor de braçadeira de trabalho


0363B

0364B

[Ao incorporar na tabela]

0385B

(Continua na próxima página)

RH-9820 16
3. INSTALAÇÃO

<Ajustar a posição do interruptor de arranque manual>


Ajuste a posição do interruptor de partida manual (1) da seguinte maneira
para que fique em uma posição fácil de usar.

[Para frente/trás e posição vertical]


1. Afrouxe os dois parafusos (2) e, em seguida, mova a placa de montagem do
interruptor de partida manual (7) para frente, para trás, para cima ou para baixo
para ajustar sua posição.
2. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente os
parafusos (2).

0311B

[Encaminhar de volta e lateralmente


posição]
• A placa de montagem do interruptor de partida manual

(7) possui três furos para parafusos.


Você pode selecionar a posição de
instalação entre <A> ou <B> mostrada
na ilustração alterando os orifícios
usados pelos parafusos (8).
• Além disso, quando os parafusos (8) são
afrouxados, o interruptor de partida manual
(1) pode ser movido para frente, para trás e
para os lados para ajustar sua posição.
Quando o ajuste estiver concluído, aperte
firmemente os parafusos (8).

0312B

17 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

3-14. Conectando os cabos

3-14-1. Conectando os conectores dentro da caixa de controle


1. Remova os oito parafusos (1) e, em seguida,
0365B
remova a tampa da caixa de controle (2).

2. Incline suavemente o cabeçote da máquina para trás.

3. Passe o feixe de cabos pelo orifício da mesa e,


em seguida, passe-o para dentro da caixa de
controle através do orifício na parte traseira
da caixa de controle.

0524B

4. Passe o chicote da válvula do martelo (3) na caixa de controle através do orifício na parte traseira da caixa de controle.

(4) Válvula de martelo

5. Insira cada um dos conectores conforme mostrado na ilustração e tabela nas páginas 19 e 20.

OBSERVAÇÃO:

• Verifique se os conectores estão voltados para o lado correto e insira-os firmemente até que travem no lugar.
• Prenda os cabos com faixas de fixação e braçadeiras, tomando cuidado para não puxar os conectores.

(Continua na próxima página)

RH-9820 18
3. INSTALAÇÃO

<Placa PC principal>

Trave com segurança os grampos


do cabo.

* <Se estiver usando o pedal de 2 pedais>


Certifique-se de fazer a conexão de aterramento. (Consulte “3-14-2. Conexão do fio terra”.)

Na placa principal do PC
Conectores Braçadeira de cabo
Local de inserção
Codificador de motor de pulso X 5 pinos branco P20 (X-ENC) (5)
Codificador de motor de pulso Y de 5 pinos azul P4 (Y-ENC) (5)
Encoder do motor de alimentação θ 5 pinos preto P5 (P-ENC) (5)
Pedal, pedal de 2 pedais, interruptor de partida manual de 10 P6 (PÉ) (5)
pinos
Painel de operação de 8 pinos P1 (painel) (7), (8)
Sensor de posição do martelo P3 (cortador) (6)
Chave de segurança do cabeçote da máquina de 3 pinos P9 (CABEÇA-SW) (6)
(Posição inicial Y, ventilador de resfriamento) sensor de 12 pinos P8 (SENSOR1) (6)
Interruptor de parada de 6 pinos P13 (CABEÇA) (6)
(Verificação em zigue-zague, corte de linha inferior DESLIGADO) sensor de 6 P10 (SENSOR2) (6)
pinos
Chicote de válvulas de 12 pinos P12 (AR1) (7), (8)
Chicote de válvula de martelo de 10 pinos P25 (AR2) (7), (8)
0366B

19 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

<Placa PC do motor da fonte de alimentação>

<Remoção>

aperte o
guias.

<Método de segurança>

<Placa PC PMD>

*:Certifique-se de fazer a conexão de aterramento.


(Consulte “3-14-2. Conexão do fio terra”.)

No motor da fonte de alimentação

Conectores Placa de circuito impresso Braçadeira de cabo

Local de inserção
Memória do cabeçote da máquina de 7 pinos P3 (CABEÇA-M) (6)
Motor de eixo superior de 3 pinos P4 (UVW) (7)
Sincronizador de 14 pinos P5 (SINCRONIZAÇÃO) (7), (8)
Na placa PMD PC
Conectores Braçadeira de cabo
Local de inserção
Motor de alimentação θ 4 pinos preto P3 (PPM) (7), (8)
(Gimp clamp, liberação de tensão inferior) solenóide de 6
P6 (SOL1) (7), (8)
pinos
Solenóide de liberação de tensão superior de 4 pinos P7 (SOL2) (7), (8)
Motor de alimentação Y de 4 pinos azul P8 (YPM) (7), (8)
Motor X-feed 4 pinos branco P10 (XPM) (7), (8)

OBSERVAÇÃO:

Direcione os chicotes do motor de alimentação X, alimentação Y e alimentação θ de modo que não toquem na placa PC PMD. 0367B

(Continua na próxima página)

RH-9820 20
3. INSTALAÇÃO

0368B

6. Feche a placa de pressão do cabo (9) na direção da seta e fixe-a apertando os dois parafusos (10).
OBSERVAÇÃO:

• Deixe alguma folga nos cabos fora da caixa de controle para que os cabos não fiquem muito apertados dentro da caixa de controle.
• Feche bem a placa de pressão do cabo (9). Se a poeira entrar na caixa de controle, poderá causar problemas de operação.

7. Verifique se os cabos não são puxados e, em seguida, retorne cuidadosamente o cabeçote da máquina à sua posição original.

21 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

3-14-2. Conectando o fio terra

CUIDADO
Certifique-se de conectar o aterramento.
Se a conexão à terra não estiver segura, você corre um alto risco de receber um choque elétrico grave e também podem ocorrer
problemas com a operação correta.

0369B

(1) Fio terra do chicote do motor do eixo superior


(2) Fio terra do cabeçote da máquina
(3) Fio terra do chicote de conversão do pedal de 2 pedais (ao usar o pedal de 2 pedais)
OBSERVAÇÃO:

Certifique-se de que as conexões de aterramento estejam seguras para garantir a segurança.

Fixe a tampa (5) da caixa de controle (4)


apertando os oito parafusos (6). Verifique
se os cabos não estão presos pela tampa
neste momento.-

<Para destinos europeus> Para


destinos europeus, existem outros
locais de ligação do fio terra além dos
mencionados acima. Consulte o
manual de instruções CE para obter
mais detalhes.

0336B

RH-9820 22
3. INSTALAÇÃO

3-14-3. Conectando o cabo de alimentação

- CUIDADO
Certifique-se de conectar o aterramento. Se a conexão à terra não estiver segura, você corre um alto risco de receber um choque elétrico
grave e também podem ocorrer problemas com a operação correta.

<Para especificações monofásicas>


Insira o plugue do cabo de alimentação (1) em uma tomada de parede.

<Para especificações trifásicas>


1. Conecte um plugue apropriado ao cabo de alimentação
(2). (O fio verde e amarelo é o fio terra.)
2. Insira o plugue de alimentação em uma fonte de alimentação CA devidamente
aterrada.

* O interior da caixa de controle utiliza energia monofásica.

OBSERVAÇÃO:

Não use cabos de extensão. Eles podem causar problemas no


funcionamento correto da máquina de costura.

<Monofásico
especificações>

<Especificações trifásicas>

Fio verde/amarelo
(Fio terra)

0371B

23 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

3-14-4. Conectando os tubos de ar

CUIDADO
Não troque os locais de inserção dos tubos de ar nº 5 e nº 6 por engano. Se não estiverem conectados corretamente, o martelo
poderá ser abaixado quando a energia for ligada ou quando a torneira de ar for aberta, podendo ocorrer ferimentos graves.

1. Insira o tubo de ar nº 1 que sai do


cabeçote da máquina no niple do
conjunto da unidade de ar (1). (Os
números aparecem nos tubos de ar
que saem da máquina de costura.)

2. Insira o tubo de ar acessório nº 5 e


nº 6 nos niples do conjunto da
válvula solenóide (2) e da base da
cama (3). (Ao instalar o cabeçote da
máquina em cima da mesa, passe
os tubos de ar pelo orifício da
mesa.)
3. Insira o tubo de ar acessório nº 2
nos niples do conjunto da válvula
solenóide (2) e do tubo Venturi (4).
4. Prenda os tubos de ar usando faixas
de fixação (5).

0372B

3-14-5. Protegendo os cabos


OBSERVAÇÃO:

Prenda os cabos deixando folga


suficiente para que não sejam
puxados quando o cabeçote da
máquina for inclinado para trás.

1. Passe o feixe de cabos e o chicote da


válvula do martelo através do suporte
do cabo acessório (grande) (1) e
prenda o suporte do cabo (grande)
(1) na parte inferior da mesa com o
parafuso (2).
2. Passe os tubos de ar e os cabos da
válvula através do suporte do cabo
acessório (pequeno) (3) e prenda o
suporte do cabo (pequeno) (3) na
parte inferior da mesa com o
parafuso (4).

0373B

RH-9820 24
3. INSTALAÇÃO

3-15. Instalando a mangueira de ar


Conecte a mangueira de ar que sai do compressor à unidade de ar instalada embaixo da mesa.

1. Feche a torneira (1).


2. Gire a porca (2) na extremidade da mangueira de ar e conecte-a à
válvula (3).
3. Abra a torneira do compressor.
* Verifique se não há vazamento de ar pela conexão da válvula.
4. Abra a torneira (1).
(O ponteiro do medidor girará no sentido horário.)
5. Ajuste a pressão do ar.
OBSERVAÇÃO:

Rode suavemente a torneira (1) para a abrir. Se isto não for feito, o
cilindro de ar poderá funcionar repentinamente.
Fechar Abrir

0374B

3-16. Ajustando a pressão do ar


Ajuste o regulador de ajuste da pressão do martelo (1) para a configuração de pressão mínima que permitirá o corte do artigo que está sendo
costurado.
Para definir a pressão padrão, ajuste o regulador principal (2) para 0,5 MPa.

<Aumentar a pressão do ar>


1. Levante o botão (3) do regulador principal (2) e gire-o
suavemente para ajustar a pressão.
* Quando o botão (3) é girado na direção da seta, a
pressão do ar aumentará.
2. Puxe para baixo o botão (4) do regulador de ajuste de
pressão do martelo (1) e gire-o suavemente para ajustar a
pressão.
* Quando o botão (4) é girado na direção da seta, a
pressão do ar aumentará.
OBSERVAÇÃO:

O regulador de ajuste da pressão do martelo (1) já está


ajustado para uma pressão de 0,4 MPa. Não aumente a
pressão se não for necessário. Se a pressão for muito
alta, o fio da faca se deteriorará e a faca poderá ser
danificada.
0375B

<Diminuindo a pressão do ar>


1. Feche a torneira de ar (5). (O ponteiro permanecerá na
posição superior da escala.)
2. Pressione o botão (6).
A pressão do ar dentro da tigela será liberada e o ponteiro
se moverá para baixo.
3. Para diminuir a pressão do ar, levante o botão (3) ou puxe
o botão (4) para baixo e gire-o na direção da seta.
4. Abra a torneira (5).
O ar entrará na tigela e o ponteiro se moverá.
5. Repita os passos 1 a 4 até obter a pressão de ar desejada.

Fechar
Abrir

0376B

25 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

3-17. Instalando o protetor ocular

CUIDADO
Coloque todos os dispositivos de segurança antes de usar a máquina de costura.
Se a máquina for usada sem esses dispositivos conectados, poderão ocorrer ferimentos.

(1) Conjunto de proteção ocular


(2) Arruelas lisas [2 unid.]
(3) Parafusos [2 unid.]

0377B

3-18. Instalando o saco de pó


1. Instale o gancho (1) embaixo da mesa em uma posição
1596B
conveniente para uso.
2. Instale o saco de pó (2) no gancho (1).
3. Abra o mandril do saco de pó (2) e insira o tubo Venturi
(3).
4. Feche o mandril.

Quanto maior for a distância [A] do fundo do saco para o pó até ao


tubo Venturi (3), maior será a quantidade de restos de corte que o
saco para o pó pode conter. Para aumentar a quantidade de sobras
de corte que podem ser retidas, ajuste para que a distância [A] fique
maior. -
Corte o tubo de lixo da faca (4) e o tubo de ar (5) mais curto, se
necessário.
* A eficiência de sucção dos restos de corte aumentará se o
tubo de lixo da faca (4) e o tubo de ar (5) forem mais
curtos.

OBSERVAÇÃO:

Deite fora os restos de corte antes que cheguem à ponta


do tubo Venturi (3). Se cobrirem a ponta do tubo Venturi,
o interior do tubo de lixo da faca (4) ficará bloqueado.

1597B
1598B

RH-9820 26
3. INSTALAÇÃO

3-19. Instalando e removendo as placas do grampo de trabalho


<Remoção>
1. Gire a polia do eixo superior (1) para frente para alinhar a marca
0386B correspondente (A) na polia com o entalhe (B) no cabeçote da
máquina.
* A agulha será colocada na posição de parada da agulha levantada.
2. Mova a base de alimentação (2) para frente.

0387B

3. Empurre os prensadores de placa esquerdo e direito (3) na direção das setas (para fora).
4. Enquanto segura a alavanca do grampo (5), insira um dedo no entalhe (6) e empurre para cima a placa direita do grampo-obra (4) para removê-la do
pino (7).
5. Puxe a placa direita do calcador (4) para frente para removê-la.
OBSERVAÇÃO:
Mova a base de alimentação (2) para uma posição onde a placa do calcador JU (8) possa ser removida sem tocar na agulha e, em
seguida, levante a placa direita do calcador (4) e remova-a.
6. Remova a placa do calcador esquerdo (9) da mesma forma que a placa do calcador direito (4).
-
<Instalação>
Instale executando o procedimento de “Remoção” fornecido acima na ordem inversa.

27 RH-9820
3. INSTALAÇÃO

3-20. Lubrificação

CUIDADO
Desligue o interruptor de alimentação antes de realizar esta operação.
Se isto não for feito, a máquina poderá funcionar se o interruptor de partida for pressionado por engano, o que poderá resultar em ferimentos
graves.

Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao manusear o óleo lubrificante, para que ele não entre em contato com os olhos
ou a pele. Se não for tomado cuidado, pode ocorrer inflamação.
Além disso, não beba o óleo lubrificante. Pode ocorrer diarreia ou vômito.
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.

OBSERVAÇÃO:

Utilize somente o óleo lubrificante <NIPPON OIL CORPORATION Sewing Lube 10N; VG10> especificado pela Brother.
* Se este tipo de óleo lubrificante for difícil de obter, o óleo recomendado para uso é Exxon Mobil Essotex SM10, VG10.

3-20-1. Adicionando óleo


A máquina de costura deve ser sempre lubrificada e o suprimento de óleo reabastecido antes de ser usada pela primeira vez e
também após longos períodos de inatividade.

<Encher o tanque de óleo do braço>


0380B
Despeje óleo lubrificante através do orifício de lubrificação (1) no tanque de
óleo do braço. Use a janela do medidor de óleo (2) para verificar a quantidade
de óleo e despeje o óleo até que a janela do medidor de óleo (2) esteja cerca
de 8/10 coberta.

OBSERVAÇÃO:

- Se o nível de óleo na janela do medidor de óleo cair para


cobrir cerca de 1/3 da janela, adicione mais óleo lubrificante.
Se isso não for feito, poderão ocorrer problemas como
convulsões.
- Tenha cuidado para não adicionar muito óleo lubrificante. Se for adicionado
muito óleo lubrificante, ele poderá transbordar para dentro da máquina de
costura.

<Adicionando óleo ao tanque de óleo do leito (subtanque)>


1. Incline o cabeçote da máquina para trás.
2. Despeje o óleo lubrificante através do orifício de lubrificação (2)
do subtanque (1) sem deixar transbordar.

* Durante o uso normal, o óleo será alimentado automaticamente do tanque de óleo


do braço, portanto não é necessário adicionar óleo.

OBSERVAÇÃO:

- Não adicione óleo na área marcada [A]. Esta parte é um


tanque para coleta da água que sai da válvula de ar
dentro da placa lateral.
Se houver água acumulada neste tanque, drene-a. (Consulte
“8-3-4. Drenagem da água”.)

1599B

RH-9820 28
3. INSTALAÇÃO

3-20-2. Lubrificação
• Ao utilizar a máquina de costura pela primeira vez, e também após longos períodos sem uso, lubrifique a máquina de costura
nos locais indicados pelas setas na ilustração abaixo.
• O óleo pode entrar na rosca durante a lubrificação. Faça um teste de costura para garantir que seu material não fique
manchado de óleo.

<Lubrificando a barra da agulha>

0383B
0382B 0384B

1. Afrouxe os quatro parafusos (1) e remova a placa frontal (2).


2. Adicione 2 a 3 gotas de óleo nos locais indicados pelas setas.
3. Assim que a lubrificação estiver concluída, instale a placa frontal (2).

<Lubrificar o laçador, o espalhador e a base do laçador>


-
0388B 0389B
- 0390B
0391B

-
-
-
-
-
Base do Looper (lado esquerdo) (lado direito) (frente)
-
1. Remova as placas do calcador esquerdo e direito. (Consulte “3-19. Instalação e remoção das placas do calcador”.)
2. Mova a base de alimentação (3) para uma posição onde não interfira na lubrificação.
3. Gire a base do laçador e adicione 2 a 3 gotas de óleo nos locais indicados pelas setas.
4. Assim que a lubrificação estiver concluída, instale as placas do calcador.

29 RH-9820
4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR

4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR


4-1. Instalando a agulha
CUIDADO
Desligue o interruptor de alimentação antes de instalar a agulha.
Caso contrário, a máquina poderá funcionar se o interruptor de arranque for pressionado por engano, o que poderá resultar em ferimentos graves.

1. Remova as placas do calcador. (Consulte “3-19. Instalando e


0393B
removendo as placas do calcador” para obter detalhes sobre
como remover as placas.)
2. Verifique se a marca indicadora (1) na base está alinhada com a
marca indicadora (2) na base do laçador.
* Se não estiverem alinhados, gire a base do laçador (3) até que
fiquem alinhados.

3. Levante a proteção para os dedos (4).


0394B
4. Afrouxe o parafuso de fixação (5) e remova a agulha
(6).
5. Insira a nova agulha (7) o máximo possível, com a
cavidade (A) voltada para a frente.
6. Aperte firmemente o parafuso de fixação (5).
7. Abaixe a proteção para os dedos (4).

OBSERVAÇÃO:

Não aperte o parafuso de fixação (5) enquanto a agulha tiver


sido removida. Se o parafuso de fixação (5) for apertado, poderá
danificar o interior da barra da agulha e poderá não ser possível
inserir a agulha.
(visto do lado direito)

<Agulha recomendada>
FAZ x 558 80 - 120 Nm (Schmetz 558)

(Visto de frente)
0395B

RH-9820 30
4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR

4-2. Passando a linha superior


Passe a linha superior corretamente conforme mostrado na ilustração abaixo.
* A ilustração abaixo mostra o método quando o suporte de algodão está instalado no lado esquerdo. Se o suporte de algodão for instalado no lado
direito, o método de passar a linha será diferente. Antes de passar a linha, consulte “4-5. Passando os fios quando o suporte de algodão estiver
instalado no lado direito”.
* Ao usar o modo de passagem de linha, os discos de tensão (1) se abrirão para que a linha possa ser passada com mais facilidade. (Consulte “5-7.
Usando o modo de passagem de linha”.)
* Utilize o enfiador acessório (2). (na ilustração mostra a posição para inserir o passador de linha.)

Linha superior

1600B 0398B

31 RH-9820
4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR

4-3. Passando a linha inferior


Ao passar a linha inferior, primeiro remova as placas do calcador e depois passe a linha inferior corretamente conforme mostrado na
ilustração abaixo.
(Consulte “3-19. Instalando e removendo as placas do calcador” para obter detalhes sobre como remover as placas do calcador.)
* A ilustração abaixo mostra o método quando o suporte de algodão está instalado no lado esquerdo. Se o suporte de algodão for instalado no lado
direito, o método de passar a linha será diferente. Antes de passar a linha, consulte “4-5. Passando os fios quando o suporte de algodão estiver
instalado no lado direito”.
* ( - na ilustração mostra as posições para inserir o passador de linha.) (Consulte “4-2. Passando a linha superior” para
detalhes sobre como usar o enfiador.)

<Especificações -00 e -02> <-01 especificações>

0400B

RH-9820 32
4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR

4-4. Enfiando o gimp


Ao enfiar o cordão, primeiro remova as placas do prendedor de trabalho e depois passe o cordão corretamente conforme mostrado na
ilustração abaixo. Assim que o rosqueamento estiver concluído, instale as placas do calcador. (Consulte “3-19. Instalação e remoção das
placas do calcador”.)
* A ilustração abaixo mostra o método quando o suporte de algodão está instalado no lado esquerdo. Se o suporte de algodão for instalado no lado
direito, o método de passar a linha será diferente. Antes de passar a linha, consulte “4-5. Passando os fios quando o suporte de algodão estiver
instalado no lado direito”.
* - na ilustração mostram as posições para inserção do passador de linha. (Consulte “4-2. Passando a linha superior” para
detalhes sobre como usar o enfiador.)

0402B

Gimp deveria
não ser preso

<-00 especificações>

O Gimp deve ser preso Gimp deveria


não ser preso

(ao usar cerca de (ao usar um


#8 fio fiado ou mais gimp mais grosso)

fino como o gimp)

<-01 especificações>

Gimp deveria ser


preso

<-02 especificações>

33 RH-9820
4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR

4-5. Enfiando os fios quando o suporte de algodão está instalado no lado direito
Quando o suporte de algodão estiver instalado no lado direito, passe as linhas pelas partes mostradas dentro das linhas pontilhadas abaixo. As partes
fora das linhas pontilhadas devem ser enfiadas da mesma forma que quando o suporte de algodão é instalado no lado esquerdo. Consulte “4-2” a “4-4”
para obter detalhes sobre como passar cada uma das linhas.
• Antes de passar qualquer linha, mova o porta-carretel de linha (1) para a posição mostrada na ilustração e, em seguida, instale o porta-
carretel de linha acessório (2).
• Ao instalar o suporte de algodão no lado direito, é recomendável utilizar a guia de linha acessória (3).
(4) Linha inferior
(5) Gimp
(6) Linha superior

Instale os pinos do carretel de linha (1) e (2) de forma que seus orifícios
de linha fiquem voltados conforme mostrado na ilustração abaixo.

Operador

Direção dos furos roscados

0405B

RH-9820 34
4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR

4-6. Configurando o material


As guias de tecido (2) estão fixadas nas placas do calcador esquerdo e direito (1). O material pode ser colocado de forma vertical e
paralelo à máquina de costura alinhando as bordas do material com as guias de tecido (2). Além disso, a largura (margem de
costura) entre a borda (borda superior) do material e o padrão de costura pode ser ajustada alterando as posições de instalação das
guias de tecido (2).

Configurando o material
Coloque o material de forma que suas bordas fiquem alinhadas com as guias
do tecido (2), conforme mostrado na ilustração.

0478B

Ajustando a margem da costura


0479B

<Para especificações -00 e -01>


1. Afrouxe os parafusos (3) à esquerda e à direita e, em seguida, mova as guias
do tecido (2) para frente ou para trás para ajustar a margem de costura
<a>.
* <a> pode ser ajustado entre 10 - 30 mm.
2. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente os
parafusos (3).

<Para especificações -02>


Existem dois orifícios de instalação (4) para os parafusos
esquerdo e direito (3), um na frente e outro atrás.
1. Mova os parafusos (3) para o orifício de instalação (4)
necessário.
2. Com os parafusos (3) afrouxados, mova as guias do tecido (2) para
frente ou para trás para ajustar a margem de costura <a>.
* Faixa de ajuste para <a>
As seguintes faixas de ajuste podem ser obtidas
alterando os furos de instalação (4).

Especificações Alcance do ajuste


L1422 10 - 50mm
L1826 10 - 46mm
L2230 10 - 42mm
L2634 10 - 38mm
L3442 10 - 30mm

3. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente os


parafusos (3).

0480B

35 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE


OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
5-1. Nome e função de cada item do painel de operação

0406B

(1) Indicador de energia (10) Tecla CICLO


Acende quando a alimentação é ligada. Esta tecla é usada para iniciar o modo de programa de ciclo.

(2) Indicador de CUIDADO (11) Indicador CICLO


Acende quando ocorre um erro. Acende durante o modo de programa de ciclo.

(3) Tecla REINICIAR (12) Tecla PROGRAMA


Pressione para redefinir erros e limpar o valor do contador de Esta tecla é usada para iniciar o modo de programa.
produção. (13) Indicador PROGRAMA
(4) Tecla AUTOMÁTICA Acende durante o modo de programa.
Esta tecla é usada para iniciar o modo automático. (14) Tecla LINHA
(5) Indicador AUTO Esta chave é usada ao enfiar os fios.
Acende durante o modo automático. (15) Indicador LINHA
(6) Tecla TESTE Acende quando a tecla THREAD é pressionada (enquanto a passagem da
Esta chave é usada para iniciar o modo de teste. linha está em andamento).

(7) Indicador de TESTE (16) Tecla FRENTE/TRÁS


Acende durante o modo de teste. Esta tecla é usada para mudar a posição de configuração do material para
“frente” ou “traseira”.
(8) Tecla MANUAL
Esta tecla é usada para iniciar o modo manual. (17) Indicador FRENTE
Acende quando a posição de configuração do material está definida como
(9) Indicador MANUAL
“frontal”.
Acende durante o modo manual.

RH-9820 36
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

0406B

(18) ANTES da tecla (28) Tecla de atalho 5


Esta tecla é usada para definir a operação de corte para cortar antes de Esta tecla é usada para alterar o número de pontos costurados para
costurar. os ilhós.

(19) ANTES do indicador (29) Tecla de atalho 6


Acende quando a operação de corte está definida para cortar antes de Esta tecla é usada para alterar o comprimento do travete.
costurar. (30) chave

(20) DEPOIS da tecla Esta tecla é usada para aumentar os valores dos números dos
Esta tecla é usada para definir a operação de corte para corte após a programas e números dos parâmetros.
costura. (31) chave

(21) Indicador DEPOIS Esta tecla é usada para diminuir os valores dos números dos
Acende quando a operação de corte é definida para corte após programas e números dos parâmetros.
costura. (32) chave

(22) Tecla F Esta tecla é usada para aumentar os valores das configurações dos parâmetros e
Esta tecla é usada para exibir a tela de ajuda. configurações das chaves de memória.

(23) Indicador F (33) chave

Acende enquanto um cartão CF está sendo lido ou gravado. Esta tecla é usada para diminuir os valores das configurações dos

(24) Tecla de atalho 1 parâmetros e configurações das chaves de memória.

Esta tecla é usada para alterar a velocidade de costura. (34) Tecla ENTER
Esta tecla é usada para fornecer os valores das configurações dos parâmetros e
(25) Tecla de atalho 2
configurações das chaves de memória.
Esta tecla é usada para alterar o comprimento da costura.

(26) Tecla de atalho 3 (35) Exibição


Esta tecla é usada para alterar o espaçamento de corte.
Isto mostra números de programas e mensagens.

(27) Tecla de atalho 4


Esta tecla é usada para alterar o passo do ponto.

37 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

5-2. Iniciando a máquina de costura


[Os exemplos de exibição são para uma máquina de costura com especificação -01.]

1 Empurre o botão liga / desliga (1) para o lado LIGADO.


O indicador de energia (2) acenderá e o conteúdo do display do painel
(3) mudará na ordem mostrada abaixo.

0407B

0261B

*1
Exibido por aprox. 2 segundos

0314B

<Para especificações do pedal de 2 pedais/interruptor de partida manual> <Para especificações do pedal>

0311B
0312B

OBSERVAÇÃO:

Se “E110” for exibido, gire a polia do eixo superior (4)


manualmente para alinhar a marca de índice (5) na polia com
o entalhe (6).

0313B
0408B

2 Pressione o interruptor de partida (7).

<Para especificações do <Para especificações do


0409B
0506B
0507B
pedal de 2 pedais> interruptor de partida manual> 0229B

[Durante o modo de teste]

<Para especificações do pedal>


Pressione o pedal.
• A base de alimentação se moverá para a posição de configuração do material.

• O display do painel mudará para a condição de espera *2para o modo (modo automático,
modo manual, modo de teste, modo de programa de ciclo ou modo de programa) que estava
ativo quando a máquina de costura foi desligada pela última vez.

* 1: Se as configurações de um dispositivo opcional tiverem sido feitas, o ícone do dispositivo opcional aparecerá aqui.-

Dispositivo de mudança de comprimento de corte do indexador Dispositivo de pinça de linha superior Detector de quebra de linha superior Detector de pressão de ar

* 2: A “condição de espera” é o nome do período desde o ponto após a mudança para um desses modos até a 0264B-0267B
ocorrência da primeira operação.- 1644B

RH-9820 38
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

5-3. Método de configuração do programa


É recomendado que você registre padrões costurados com frequência como programas. Depois que os programas forem registrados, você poderá recuperar os padrões de
costura desejados simplesmente selecionando um número de programa, o que elimina a necessidade de definir o padrão a cada vez.
• Normalmente podem ser registados até 20 programas e o seu conteúdo pode ser alterado a qualquer momento. O conteúdo pode ser definido alterando os
parâmetros de cada item.
• No momento da saída de fábrica são definidos conteúdos temporários para os programas P01 a P20. (O conteúdo é o mesmo para todos
os programas de P01 a P20.) Siga o método abaixo para alterar o conteúdo de um programa antes de usá-lo.

1 Mude o modo para o modo de teste.

0410B 0229B

2 Selecione o número do programa de P01 a P20 (1) para selecionar o programa que deseja alterar.

Programa de ciclo
Programa independente
(Consulte a página 57)

(1)

O número do programa (1) muda na ordem mostrada na ilustração cada vez que a
tecla é pressionada. (A chave muda a ordem na direção oposta.)
OBSERVAÇÃO:

O modo de programa não está disponível se um programa de ciclo tiver sido selecionado.
0413B 0337B 0229B

3 Mude para o modo de programa.

(2)

(3)

O número do parâmetro (2) que foi selecionado por último e a configuração (3) desse
parâmetro aparecerão no display.
* Você também pode iniciar o modo de programa pressionando uma tecla de atalho. Neste caso
será selecionado o número do parâmetro que corresponde à tecla de atalho. (Consulte a
próxima página.)
0412B 0315B

39 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

4 Selecione o número do parâmetro (2) para o parâmetro que você deseja alterar. (Consulte “5-3-1. Lista de parâmetros”.)

(2)

0413B 0316B

5 Altere a configuração (3) do parâmetro.

(3)

Flashes

* O display piscando significa que a configuração ainda não foi aplicada.


* Você pode fazer com que a configuração inicial apareça no display pressionando a tecla RESET.

0414B 0317B

6 Aplique a configuração alterada.

Ilumina

* O display mudará de piscante para iluminado, e isso significa que a


configuração foi aplicada.
* Você pode cancelar a alteração da configuração pressionando a tecla , , AUTO, TEST
ou MANUAL sem pressionar a tecla ENTER.

0415B 0317B

7 Repita as etapas 4 a 6 acima para alterar outros parâmetros.

Teclas de atalho

As teclas de atalho têm os seguintes seis parâmetros frequentemente usados


registrados nelas.
• Você pode recuperar um parâmetro desejado simplesmente pressionando a tecla
de atalho correspondente.
• Estas operações podem ser realizadas em qualquer modo (automático, manual,
teste e modo de programa), exceto no modo de programa de ciclo.

(4) Velocidade de costura (Parâmetro nº 01)


(5) Comprimento da costura (Parâmetro nº 02)
(6) Espaçamento de corte (Parâmetro nº 03)
(7) Passo do ponto (parâmetro nº 04)
(8) Nº de pontos de ilhós (Parâmetro Nº 05)
(9) Comprimento do remate (parâmetros nºs 06, 08, 10)*

*: Carrega o número do parâmetro correspondente ao formato do travete para


o parâmetro nº 40.
0416B

RH-9820 40
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

5-3-1. Lista de parâmetros

OBSERVAÇÃO:

- Pode não ser possível alterar alguns valores de configuração ou algumas configurações podem ser inválidas devido às configurações de outros parâmetros.
- Se algum parâmetro tiver sido alterado, opere a máquina de costura em modo de teste e verifique se não há obstrução entre a agulha e outras
peças e também entre outras peças antes de realizar a costura propriamente dita.

Não. Contexto Faixa de ajuste Unidade Valor inicial

01 Velocidade de costura
1.000 - 2.500 rpm 100 1.800rpm

02 Comprimento da costura (*1) <-00 especificações>: 0,5 <-00 especificações>: 25 mm


Casas de botão com ilhós: 8 - 50 mm <-01 especificações>: 25 mm
Casas de botão retas: 5 - 50 mm <-02 especificações>
<-01 especificações>: (L1422): 18mm
Caseados com ilhós: 8 - 42 mm (L1826): 22mm
Caseados retos: 5 - 42 mm <-02 (L2230): 26mm
especificações> (L2634): 30mm
(L1422): 14 - 22 mm (L3442): 38mm
(L1826): 18 - 26 mm
(L2230): 22 - 30 mm
(L2634): 26 - 34 mm
(L3442): 34 - 42 mm

03 Cortando espaço - 0,3 - 0,5mm 0,05 0,2 mm

04 Passo do ponto 0,5 - 2,0 mm 0,1 1,0 mm

05 Nº de pontos de ilhó 4 - 20 pontos 1 9 pontos

06 Comprimento do remate cônico 1 - 20mm 1 6mm

07 Desvio 0,5 - 2,0 mm 0,1 1,5 mm

08 Comprimento do travete reto 2,0 - 6,0 mm (até 3,0 mm de um 0,1 5,0mm


lado)

0268B - 0275B
* 1: A faixa de configuração do comprimento da costura e o valor inicial variam dependendo da subclasse da máquina.

41 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

Não. Contexto Faixa de ajuste Unidade Valor inicial

09 Nº de pontos de travete retos 5 - 18 pontos 1 7 pontos

10 Nº de pontos de travete redondos 5 - 17 pontos 1 7 pontos

11 Padrão de ilhó 1-6 1 2


(Depois que a faca for
substituída, verifique o número
da faca de substituição e
selecione um padrão de ilhó
apropriado.)

12 Ajuste de largura em ziguezague - 1,0 - 1,0mm 0,1 0,0 mm

13 Velocidade de desaceleração do ilhó (*2) - 600 - 0 rpm 100 0 rpm

14 Velocidade de remate reto (*3) 1.000 - 2.500 rpm 100 1.800rpm

15 Número de pontos de início lento 0 - 3 pontos 1 0 pontos

16 Velocidade de partida lenta (*4) 400 - 1.500 rpm 100 700rpm

0276B - 0283B
* 2: A velocidade de desaceleração padrão do ilhó é o valor definido pelo parâmetro nº 01 (velocidade de costura).
* 3: Se a velocidade de costura for definida para uma velocidade mais lenta que a velocidade de remate reto, a velocidade de remate reto usada para costura será
igual à velocidade normal de costura.
* 4: Se a velocidade de costura for definida para uma velocidade mais lenta que a velocidade de início lento, a velocidade de início lento usada para costura será igual à
velocidade de costura normal.

RH-9820 42
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

Não. Contexto Faixa de ajuste Unidade Valor inicial

17 Valor de correção da posição de corte X - 0,5 - 0,5 mm 0,05 0,0 mm

18 Valor de correção da posição de corte Y - 0,7 - 0,7 mm 0,05 0,0 mm

19 Nº de pontos de amarração no início da 0 - 4 pontos 1 0 pontos


costura

20 Nº de pontos de amarração no final da costura 0 - 4 pontos 1 0 pontos

21 Valor de correção X -1-6 1 0

22 Valor de correção Y -1-6 1 0

23 θ1 valor de correção -3-3 1 0

24 θ2 valor de correção -3-3 1 0

- 0284B - 0291B
-

43 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

Não. Contexto Faixa de ajuste Unidade Valor inicial

25 Ângulo de remate cônico -5-5 1 0

26 Valor de correção da largura do remate - 1,0 - 0,0mm 0,1 0,0 mm


reto

27 Quantidade de sobreposição de remate reto 0,0 - 2,0 mm 0,1 1,0 mm

28 Alinhamento da posição X do travete reto - 1,0 - 1,0mm 0,1 0,0 mm

29 Valor de correção do ângulo de remate -3-1 1 0


reto

30 Sobressalente (para futuras atualizações de versão)

31 Passo do ponto para pontos de amarração de 20% - 100% do passo do ponto 5 100%
travete cônico no final da costura

32 Nº de pontos de sobreposição de remate redondo 1 - 4 pontos (dentro de 45 graus) 1 1 ponto

33 Padrão de ponto sem corte 1: Mesmo padrão de ponto do 1 1


cortando antes de costurar
2: Mesmo padrão de ponto do
corte depois de costurar

0292B-0294B 0471B 0295B 1645B 0297B 1646B

RH-9820 44
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

-
Não. Contexto Faixa de ajuste Unidade Valor inicial

34 Tamanho da faca de ponto circular 2 - 5mm 1 2

35 Nº de pontos circulares 8 - 100 pontos 1 20

36 Nº de pontos sobrepostos de ponto circular 1 - 5 pontos (dentro de 45 graus) 1 2

37 Submartelo DESLIGADO Martelo - DESLIGADO

SOBRE Submartelo

-
* Isto só é ativado quando o dispositivo de
mudança de comprimento de corte está
sendo usado.

38 Sobressalente (para futuras atualizações de versão)

39 Cópia do programa DESLIGADO, 1 - 20 1 DESLIGADO

(Especifique o número do programa para a


origem da cópia)

40 Forma de remate 1: Sem remate 1 2


2: Remate cônico
3: Remate reto
4: Remate redondo

- 0298B - 0300B 1647B 0301B

45 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

5-4. Verificando o padrão de costura no modo de teste


O modo de teste pode ser usado para fazer com que apenas a base de alimentação se mova da mesma forma que durante a costura normal, mas com o eixo
superior parado. Este modo é útil para verificar as posições da agulha e de outras peças e das outras peças umas em relação às outras.

1 Mude o modo para o modo de teste.


(2)
(1)

(4) (3)
O formato da costura (1), o número do programa (2), o número total de pontos (3) e o
número de pontos restantes (4) aparecerão no display.
0410B 0230B

2 Selecione o número do programa desejado (2).

Programa independente Programa de ciclo


(Consulte a página 39) (Consulte a página 57)

(2)

0337B 0230B

O número do programa (2) muda na ordem mostrada na ilustração cada vez que a
tecla é pressionada. (A chave muda a ordem na direção oposta.)
0413B

3 Pressione o interruptor do calcador (5).

Os grampos de trabalho serão abaixados.

0419B

4 Pressione o interruptor de partida (6).

A base de alimentação se moverá para a posição inicial da costura.

0420B

5
0231B
Pressione o interruptor de partida (6) ou o mude para iniciar a alimentação de teste.

(4)
(A base de alimentação avançará 2 pontos cada vez que o interruptor
ou tecla for pressionado.)
(A base de alimentação se moverá mais rapidamente se você mantiver o interruptor ou a
tecla pressionado.)

• O número de pontos restantes (4) no visor


diminuirá em 2 a cada vez.
• Quando o ponto final for alcançado, a campainha
soará.
• A operação de corte e corte de linha não será
0421B realizada no modo de teste.

(Continua na próxima página)

RH-9820 46
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

6 [Se desejar pausar a alimentação de teste e retornar a base de alimentação para a posição de configuração do material]

Pressione o interruptor STOP (7) e depois pressione a tecla RESET.

0422B

[Se desejar retornar a base de alimentação à posição de costura anterior durante o teste de alimentação]

0423B
0231B

(4)
(A base de alimentação se moverá 2 pontos
para trás de cada vez.)
O número de pontos restantes (4) no visor aumentará em 2 a
cada vez.

[Depois que a costura continua até o ponto final e a campainha toca]

Pressione o interruptor de partida (6).

* Continue pressionando até que a base de alimentação retorne à posição de ajuste do material.

0232B

0424B 0318B

47 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

5-5. Troca de operação de corte


0310B
0425B
Sem corte
As operações de corte não são realizadas.
Quando “Sem corte” for selecionado, o
indicador de corte antes da costura e o
indicador de corte após a costura serão
desligados.

Cortar antes de costurar Corte após costura


A costura é realizada após o corte. O corte é realizado após a costura.

Quando o corte antes da costura Quando o corte após a costura for


é selecionado, o indicador de selecionado, o indicador de corte após
corte antes da costura acende. a costura acenderá.

0308B
0309B

Pressione a tecla ANTES ou DEPOIS durante a condição de espera no modo automático, modo de teste ou modo manual. A
operação de corte muda conforme mostrado na ilustração cada vez que uma tecla é pressionada.

RH-9820 48
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

5-6. Alterando a posição de configuração do material


A base de alimentação pode ser movida para frente a partir da posição padrão de ajuste do material. Isso pode facilitar a colocação do material no lugar. O tempo do
ciclo será reduzido com esta configuração, especialmente se o corte após a costura for selecionado.

[Para mover a base de feed para frente]

Pressione a tecla FRONT/BACK durante a condição de espera no modo automático, modo de teste ou modo manual.

A base de alimentação avançará (para a posição inicial da costura).

0426B

[Para mover a base de alimentação para trás (posição padrão de configuração do material)]

Pressione a tecla FRONT/BACK mais uma vez.

A base de alimentação se moverá para trás (para a posição padrão de configuração do


material).

0427B

49 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)

5-7. Usando o modo de threading


Isso é usado para passar a linha superior. (Consulte “4-2. Passando a linha superior” para obter detalhes sobre como usar o passador de linha.)
Quando a máquina de costura muda para o modo de passar linha, a barra da agulha (alimentação θ) gira 180 graus e, em seguida, a energização dos botões X, Y e θos motores
de alimentação estão parados. Isto permite que a barra da agulha e a base de alimentação se movam livremente, facilitando a passagem da linha superior. Além disso, o modo
de passar linha é seguro porque a máquina de costura não funcionará quando o interruptor de partida for pressionado (ou o pedal for pressionado).

1 Pressione a tecla THREAD durante a condição de espera no modo automático, modo de teste ou modo manual.

• Os discos de tensão abrirão.


• A campainha soará e então a barra da agulha (alimentação θ) (1) girará 180 graus. Após isto a
energização dos motores de alimentação X, Y e θ será interrompida.

0428B 0319B 0529B

2 Passe o fio. • Após 3 minutos, os discos de tensão fecharão.

3 Depois que a linha superior tiver sido passada, pressione a tecla RESET.

• Depois que as posições iniciais forem detectadas, a barra da agulha e a base de alimentação retornarão à
posição de configuração do material.
• Os discos de tensão fecharão.

0429B

RH-9820 50
6. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)

6. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)


CUIDADO
Desligue o interruptor de alimentação antes de realizar as seguintes operações.
Se isto não for feito, a máquina poderá funcionar se o interruptor de partida for pressionado por engano, o que poderá resultar em ferimentos graves.

• Ao substituir a agulha
• Quando não estiver usando a máquina de costura e ao deixá-la sem supervisão
Não toque em nenhuma das peças móveis nem pressione nenhum objeto contra a máquina de costura enquanto
costura. Se isto não for observado, poderá resultar em ferimentos pessoais ou danos à máquina de costura.

6-1. Costura automática (modo automático)


• Ao executar a costura automática pela primeira vez, certifique-se de realizar primeiro uma costura de teste.
• Além disso, se utilizar a máquina de costura quando a temperatura ambiente estiver baixa, realize vários testes de costura para permitir
o aquecimento do motor.

1 Mude o modo para o modo automático. (3)

(2)
(1)

(4)

O formato da costura (1), o número do programa (2), a operação de corte (3) e


o contador de produção (4) aparecerão no display.
0430B 0222B

2 Selecione o número do programa desejado (2).

Programa independente Programa de ciclo


(Consulte a página 39) (Consulte a página 57)

(2)

0337B
0222B

O número do programa (2) muda na ordem mostrada na ilustração


cada vez que a tecla é pressionada. (A chave muda a ordem na
direção oposta.)
0413B

3 Selecione a operação de corte desejada (Corte antes de costurar/Sem corte/Corte após costura).

ou

* Consulte “5-5. Mudar a operação de corte” para obter detalhes sobre como mudar
a operação de corte.
0432B

4 Coloque o material a ser costurado sob os calcadores e, em seguida, pressione o interruptor do calcador (5).

Os grampos de trabalho serão abaixados.

0419B

51 RH-9820
6.-USANDO A MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)-

5 Pressione o interruptor de partida (6).

A costura começará então.


* Quando a costura terminar, os prendedores de trabalho serão levantados.
Além disso, o valor do contador de produção que aparece no display
aumentará em 1.

0420B

6 Para repetir a operação de costura, repita os passos 4 e 5 acima.

6-2. Usando o interruptor STOP

6-2-1. Pausando a costura durante a costura automática


O interruptor STOP é usado para parar a máquina de costura se ocorrer um problema, como quebra de linha.

<Pausando a costura>

Pressione o interruptor STOP (1) enquanto a costura estiver sendo executada.

A máquina de costura irá parar e a campainha tocará.

0436B 0320B

<Limpar a pausa (quando não continuar a partir do ponto onde a costura foi pausada)>

1 Pressione a tecla RESET.

(A exibição mudará alternadamente.)

0437B A campainha irá parar de soar. 0438B

2 Elimine a causa do problema.

3 Pressione a tecla RESET mais uma vez.

Depois que as posições iniciais forem detectadas, a barra da agulha e a base de alimentação se moverão para a
posição de configuração do material.

0392B

RH-9820 52
6. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)

<Limpar a pausa (ao continuar a partir do ponto onde a costura foi pausada)>

1 Pressione a tecla RESET.

(A exibição mudará alternadamente.)


0437B
A campainha irá parar de soar. 0438B

2 Elimine a causa do problema.


* Se ocorrer um problema como quebra da linha superior, você
pode pressionar a tecla THREAD para mudar para o modo de
passar a linha.

3 aperte o chave uma vez.

0423B 0482B

4 aperte o e teclas para determinar a posição para retomar a costura.

* Se ocorrer um problema como quebra da linha superior, você


pode pressionar a tecla THREAD para mudar para o modo de
passar a linha.

• A chave se move para frente e a chave se move para trás.


• (A alimentação se moverá mais rapidamente se você mantiver a tecla pressionada.)
0439B

5 Pressione o interruptor de partida (1).

A costura automática será retomada.

0440B

OBSERVAÇÃO:

Se o interruptor STOP for pressionado antes do motor do eixo superior começar a funcionar ou depois de parar, não será possível
continuar a costurar a partir do ponto onde a costura foi pausada.

53 RH-9820
6.-USANDO A MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)-

6-2-2. Cancelando costura manual ou alimentação de teste


<Método de cancelamento>

Pressione o botão STOP (1) enquanto a costura manual ou teste de alimentação estiver sendo realizada.

A campainha soará.
0436B 0320B

<Limpando a exibição suspensa>

Pressione a tecla RESET.

• A campainha irá parar de soar.


• Depois que as posições iniciais forem detectadas, a barra da agulha e a base de alimentação se moverão
para a posição de configuração do material.
0437B

RH-9820 54
6. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)

6-3. Ajustando a tensão da linha


A tensão da linha precisa ser ajustada de acordo com os artigos que estão sendo costurados.
-
[Tensões da linha de referência]-
Material de lã
Material Jeans (3 camadas)
(2 camadas) + preenchimento

Tópico usado #30 fio sintético #50 fio fiado

Agulha FAZ x 558 Nm90 FAZ x 558 Nm110

Tensão da linha superior (N) 0,6 1,0


Tensão da linha inferior (N) 0,3 0,3
Tensão da mola do puxa-fio (N) 0,05 0,07
Curso da mola do puxa-fio (mm) 8 8

* A tensão da linha superior fornecida acima é a tensão quando a linha superior é puxada para fora do orifício do
caminho da linha da alavanca puxa-linha, e a tensão da linha inferior é quando a linha inferior é puxada para fora
do orifício da agulha na garganta placa.

<Ajuste da tensão da linha superior>


1. Ajuste girando a porca de tensão (1).
Aumentar diminuir
2. Gire a porca de tensão (2) (subtensão) para ajustar de modo que o
comprimento final da linha superior seja de cerca de 35 mm.
* Quando a porca de tensão (2) for girada no sentido horário, o
comprimento da linha superior diminuirá e, quando for
girada no sentido anti-horário, o comprimento aumentará.

0442B

<Ajuste da tensão da linha inferior>


Ajuste girando a porca de tensão (3).

Diminuir Aumentar

0443B

55 RH-9820
6.-USANDO A MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)-

<Ajuste da tensão da mola do puxa-fio inferior e do curso>

Ajuste de tensão
1. Afrouxe o parafuso (4) e gire o suporte da mola do puxa-
linha L (5) para ajustar a tensão.
* Quando girado na direção da seta, a tensão da mola
do puxa-fio (6) aumentará.
2. Quando o ajuste estiver concluído, aperte o parafuso (4).

Ajuste de curso
1. Afrouxe o parafuso (7) e gire a guia da mola do puxa-linha
L (8) para ajustar o curso.
* Quando girado na direção da seta, o curso da mola
tensora da linha (6) aumentará.
2. Quando o ajuste estiver concluído, aperte o parafuso (7).

0444B

RH-9820 56
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)

7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE


OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)
7-1. Usando programas de ciclo
Os padrões de costura registrados em programas independentes (P01 - P20) podem ser combinados para registrar “programas de ciclo”
para que possam ser executados continuamente. Ao costurar os padrões de costura em uma determinada ordem, pode ser útil gravá-los
previamente em um programa de ciclo.

Programas de ciclo

Máx. não. de programas graváveis 9 (C1 - C9)


Máx. não. de etapas 9 (o mesmo programa independente pode ser selecionado várias vezes)
-
-
-
-
Exemplo de programa
A seguir é mostrado um exemplo de armazenamento de um programa de ciclo no programa de ciclo C1 que consiste em três etapas do programa independente
01 com operação de corte ativada e uma etapa do programa independente 03 com operação de corte desativada.

Exemplo: Configuração do conteúdo do programa de ciclo C1

Número da etapa Passo 1 Passo 2 etapa 3 Passo 4


Programa independente
P01 P01 P01 P03
número
Operação de corte Sim Sim Sim Não

1 Pressione uma das seguintes teclas para selecionar um modo de


costura.
(Neste exemplo, o modo automático está selecionado.)

0445B 0222B

2 Selecione o número do programa de ciclo C1 (1).

Programa independente Programa de ciclo


(Consulte a página 39)

(1)

0337B
0307B

O número do programa (1) muda na ordem mostrada na ilustração cada


vez que a tecla é pressionada. A chave muda a ordem na direção oposta.

OBSERVAÇÃO:

O modo de programa de ciclo não está disponível se um programa independente tiver sido
selecionado.
0413B

57 RH-9820
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)-

3 Mude para o modo de programa de ciclo.

(2) (1)
0263B

(3)
(1) Número do programa de ciclo
(2) Número da etapa
(3) Conteúdo (número do programa, operação de corte) definido para o passo
número 1 selecionado

4
0237B
Defina o conteúdo (3) do passo 1 para “P01”.

(3)

* O “_” em “P ”Significa que a operação de corte está ativada.


* O “--” em “P--” significa que nenhuma configuração foi feita. Quando “--”
é definido, o conteúdo de todas as etapas subsequentes é apagado.

0414B

5 Aplique o conteúdo alterado.

O conteúdo (3) da etapa 1 mudará de piscante para aceso continuamente.

0415B

6 Defina o número do passo (2) para “2”.


(2)

0413B 0238B

7 Repita as etapas 4 e 5 acima para definir o conteúdo da etapa 2 do programa de ciclo para “P 01”, o mesmo conteúdo do passo 1.

8 Defina o número do passo (2) para “3”.


(2)

0413B 0239B

9 Repita as etapas 4 e 5 acima para definir o conteúdo da etapa 3 do programa do ciclo para “P 01”, o mesmo conteúdo do passo 1.

(Continua na próxima página)

RH-9820 58
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)

10 Defina o número do passo (2) para “4”.

(2)

0413B 0240B

11 Defina o conteúdo (3) do passo 4 para “P03”.

(3)

0414B 0598B

12 Pressione a tecla ANTES ou DEPOIS para alterar “P” para “P”. (Isto define “sem operação de corte”.)

ou

(3)
0432B 0510B

13 Aplique o conteúdo alterado.

0415B

14 Pressione uma das seguintes teclas para sair do modo de programa de ciclo.

0445B

OBSERVAÇÃO:

Quando um programa de ciclo é selecionado para execução da costura automática, a operação de corte utilizada é a operação atualmente
selecionada (cortar antes de costurar ou cortar depois de costurar).

59 RH-9820
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)-

7-2. Configurando interruptores de memória


As funções do painel de operação incluem algumas que são definidas por interruptores de memória no momento do envio da fábrica. Você pode alterar as
configurações dessas chaves de memória, se necessário. As configurações das chaves de memória são válidas para todos os programas. Consulte “7-2-1. Lista de
configurações das chaves de memória” para obter detalhes sobre os números e configurações das chaves de memória.

1 Enquanto pressiona a tecla PROGRAM, empurre o interruptor POWER (1) para o lado ON.

(2)

(3)
(4)

(2) Número da chave de memória


(3) Configuração para o número selecionado
(4) Faixa de configuração
0447B 0321B

2 Selecione a chave de memória (2) cuja configuração você deseja alterar.

(2)

0413B 0322B

3 Altere o valor de configuração (4). 0323B

(4)

* Quando o valor da configuração for alterado, (4) começará a piscar.


* Se desejar retornar a configuração ao valor padrão,
pressione a tecla RESET.
0414B

4 Aplique a configuração alterada. 0323B

(4)

* A configuração do interruptor de memória será armazenada e (4) irá


parar de piscar e acenderá continuamente.
0415B

5 Para alterar as configurações de outros números de chave de memória, repita as operações nas etapas 2 a 4 acima.

6 Saia do modo de troca de memória.


0311B

* A operação normal da máquina de costura será então possível.


0448B

RH-9820 60
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)

7-2-1. Lista de configurações de chave de memória


Padrão
Não. Configurando itens Faixa de ajuste
valor
Alternando entre operação de 1 pedal e 2 pedais 1: 1 pedal 2
1: Quando o interruptor de partida é pressionado, os calcadores são abaixados e o Operação
máquina de costura começa a funcionar. 2: 2 pedais
001
2: Quando o interruptor do calcador é pressionado, os calcadores são abaixados. Operação
Depois disso, a máquina de costura começa a funcionar quando o interruptor de partida é
pressionado.

Atribuição de funções à tecla F DESLIGADO, 1 - 40 DESLIGADO

Se a configuração estiver DESLIGADA: A tela de ajuda será exibida enquanto a tecla F estiver sendo
pressionada.
300
Se a configuração for 1 - 40: A 7ª tecla de atalho será habilitada. Quando pressionado,
os parâmetros para o número de configuração especificado (correspondente ao
número do parâmetro) serão recuperados.

Exibição de parâmetros durante o modo automático 1: Comprimento da costura 1


Define as configurações dos parâmetros que aparecem no display (1) durante o modo 2: argumento de venda

automático.

301

(1) 0222B

Exibição de parâmetros durante o modo automático 3: Velocidade de costura 3


Define as configurações dos parâmetros que aparecem no display (2) durante o modo 4: Número de
automático. pontos.

302
(2)

0222B

Contraste da tela de exibição 0 - 30 15


303
O contraste torna-se mais forte à medida que o valor aumenta.

61 RH-9820
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)-

7-3. Redefinindo os dados (inicialização)


Se a máquina de costura parar de funcionar normalmente, a causa pode ser que uma configuração incorreta de memória pode ter sido feita por meio
de interruptores de memória, por exemplo. Nesses casos, pode ser possível restaurar a operação normal seguindo as etapas abaixo para inicializar os
dados de configuração da memória.

1 Enquanto pressiona a tecla RESET, empurre o botão POWER (1) para o lado ON. 0324B

O modo mudará para o modo de


inicialização.
0449B

2 Selecione o nível de inicialização (1) de 1 a 3.


(1)
0324B

O nível 1 é selecionado como padrão.


* As configurações redefinidas (inicializadas) variam
dependendo do nível de inicialização selecionado. (Consulte
a tabela na próxima página.)
0413B

3 [Para prosseguir com a inicialização]- 0325B

0415B

4 [Para realizar a inicialização]-

“INITIALIZING” será exibido e a inicialização será iniciada.


* Se desejar cancelar o procedimento de inicialização,
pressione a tecla RESET.

0415B

5 [Para sair do modo de inicialização]- 0311B

A operação normal da máquina de costura será então possível.


0448B

RH-9820 62
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)

Nível de inicialização e configurações que são redefinidas ou inicializadas.

Nível 1 Nível 2 Nível 3


Configurações do programa
Valor padrão - Valor padrão
(Parâmetro)
Programas de ciclo Reiniciar - Reiniciar

Interruptor de memória - Valor padrão Valor padrão


Programa nº. - - 1
Parâmetro nº. - - 1
Balcão de produção - - 0
Modo operacional - - Programa
Posição de configuração do material - - Retroceder

Operação de corte - - DESLIGADO

7-4. Alterando a configuração do contador de produção


O contador de produção é exibido na parte inferior direita da tela durante o modo automático. O valor do contador aumenta 1 cada vez que
um padrão é costurado.

1 Mude o modo para o modo automático.

Balcão de produção
0430B 0222B

2 Enquanto a máquina de costura estiver em espera, mantenha pressionada a tecla ENTER e pressione o botão chave.

0451B 0262B

3 Defina o valor de contagem (1).

(1) 0599B

* Quando o valor de contagem for alterado, (1) piscará no


display.
* Se desejar retornar a configuração para “0”, pressione a
tecla RESET.
0414B

4 Aplique a configuração alterada.

O modo retornará ao modo automático.


0415B 0600B

OBSERVAÇÃO:

Se você pressionar a tecla AUTO enquanto o valor de contagem (1) estiver piscando, o modo retornará ao modo automático e a configuração
não será alterada.

63 RH-9820
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)-

7-5. Exibindo a tela de ajuda


A tela de ajuda é uma tela que usa gráficos para mostrar como mudar a máquina de costura para o modo de inicialização de dados, modo de configuração de
chave de memória e modo de configuração de contador de produção. (Consulte a tabela abaixo para obter detalhes.)

1 Pressione a tecla F enquanto a máquina de costura estiver em espera durante o modo automático, modo de teste, modo manual, modo de programa ou
modo de programa de ciclo.

* A tela de ajuda será exibida enquanto a tecla F estiver sendo


pressionada.
0452B 0303B

2 Quando a tecla F é liberada, o display retornará ao display normal.

OBSERVAÇÃO:

Se a tecla F tiver sido atribuída como tecla de atalho alterando as configurações do interruptor de memória, não será possível exibir a tela de
ajuda. Para exibir a tela de ajuda, altere a configuração da chave de memória nº 300 para OFF. (Consulte “7-2. Configuração dos interruptores
de memória”.)

Significado dos símbolos da tela de ajuda

Símbolo Significado Método de operação

Como mudar para o modo de inicialização de Enquanto mantém pressionada a tecla RESET,
dados empurre o botão POWER para o lado ON.

Como mudar para o modo de configuração do Enquanto mantém pressionada a tecla PROGRAM,
interruptor de memória empurre o botão POWER para o lado ON.

Como mudar para o modo de configuração do Enquanto a máquina de costura estiver em espera no
contador de produção modo automático, mantenha pressionada a tecla ENTER
e pressione a tecla .

0304B
0305B
0306B

RH-9820 64
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)

7-6. Costura manual (modo manual)

CUIDADO
O martelo pode funcionar no modo manual, portanto não coloque as mãos perto do martelo neste momento. Se não for tomado
cuidado, poderão ocorrer ferimentos.

Você pode girar a polia do eixo superior manualmente para mover a base de alimentação um ponto de cada vez. Isso é útil ao ajustar o tempo do
espalhador. (Consulte “9-10. Ajuste do sincronismo do espalhador”.)

1 Mude o modo para modo manual. (3) 0225B

(2)
(1)

(5) (4)

O formato da costura (1), o número do programa (2), a


operação de corte (3), o número total de pontos (4) e o número
de pontos restantes (5) aparecerão no display.
0433B

2 Selecione o número do programa desejado (2).

Programa independente Programa de ciclo


(Consulte a página 39) (Consulte a página 57)

(2)

0337B
0225B

O número do programa (2) muda na ordem mostrada na ilustração cada


vez que a tecla é pressionada. (A chave muda a ordem na direção oposta.)

0413B

3 Coloque o material a ser costurado sob os calcadores e, em seguida, pressione o interruptor do calcador (6).
(6)

Os grampos de trabalho serão abaixados.

0531B

4 Pressione o interruptor de partida (7).

A base de alimentação se moverá para a posição inicial da costura.

OBSERVAÇÃO:-

Se a operação de corte estiver definida como “Cortar antes de costurar”,


(7) o martelo irá operar.
0532B

65 RH-9820
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)-

5 Gire a polia do eixo superior manualmente. 0226B

(5)
• A base de alimentação se moverá para a próxima posição inicial de costura de
acordo com a rotação do eixo superior.
• O número de pontos restantes (5) no visor diminuirá em 1 cada vez que a polia
do eixo superior for girada meia volta (quando a barra da agulha se move para
cima e para baixo uma vez).
OBSERVAÇÃO:

Se a polia do eixo superior for girada na direção inversa, nenhuma costura será
formada, portanto não gire-a na direção inversa.
0435B

6 [Se desejar pausar a costura manual e retornar a base de alimentação para a posição de configuração do material]
Pressione o interruptor STOP (8) e depois pressione a tecla RESET.

0533B

[Depois que a costura continua até o ponto final e a campainha toca] Quando a barra da agulha estiver
na posição de parada da agulha levantada, pressione o interruptor de partida (7).

0227B
0326B

(7)

(Continue pressionando até que a base de


alimentação retorne à posição de ajuste do material.)

O corte da linha será executado e a base de alimentação retornará à posição


de ajuste do material.)

OBSERVAÇÃO:

Se a operação de corte estiver definida como “Corte após costura”, o martelo funcionará.
0532B

RH-9820 66
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)

7-7. Alternando o modo de costura enquanto a costura está em andamento


Se uma parada (ou interrupção) tiver sido eliminada durante a costura automática, costura manual ou modo de teste, você poderá mudar o modo
para o modo desejado pressionando a tecla de modo correspondente.

O modo de costura muda conforme mostrado na ilustração cada vez que uma tecla é pressionada.

Modo de teste

Modo automático Modo manual

0441B

67 RH-9820
8. LIMPEZA E INSPEÇÃO

8. LIMPEZA E INSPEÇÃO
CUIDADO
Desligue o interruptor de alimentação antes de realizar esta operação.
Desligue o interruptor de alimentação antes de iniciar qualquer trabalho de limpeza, caso contrário a máquina poderá funcionar se o interruptor de arranque for
pressionado por engano, o que poderá resultar em ferimentos graves.

Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao manusear o óleo lubrificante, para que ele não entre em contato com os olhos
ou a pele.
Se não for tomado cuidado, pode ocorrer inflamação.
Além disso, não beba o óleo lubrificante. Pode ocorrer diarreia ou vômito.
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.

8-1. Limpeza e inspeção diária


As seguintes operações de limpeza devem ser realizadas diariamente para manter o desempenho desta máquina e garantir uma longa vida
útil. Além disso, se a máquina de costura não tiver sido utilizada por um longo período de tempo, realize os seguintes procedimentos de
limpeza antes de utilizá-la novamente.

8-1-1. Limpeza
OBSERVAÇÃO:

Não use a pistola de ar enquanto o cabeçote da máquina estiver inclinado para trás. Restos de linha podem entrar no cabeçote da máquina e
causar problemas de operação.

0453B 0454B

1. Desligue o interruptor de alimentação.


2. Gire a torneira de ar para interromper o fluxo de ar e, em seguida, pressione o botão para liberar o ar.
(Consulte “3-16. Ajustando a pressão do ar”.)
3. Remova as placas do calcador. (Consulte “3-19. Instalação e remoção das placas do calcador”.)
4. Remova quaisquer restos de linha, poeira, etc. dos caminhos da linha superior, linha inferior e cordão.
* Em particular, o caminho da linha do laçador deve ser limpo todos os dias para mantê-lo livre de restos de linha e poeira.
5. Mova a base de alimentação (1) manualmente e remova quaisquer restos de linha e poeira ao redor do solenóide do guia (2). <Apenas
para especificações -02>
6. Incline o cabeçote da máquina para trás e remova quaisquer sobras de linha que tenham se acumulado no bolso de coleta de sobras de linha (3) na base da
cama.

RH-9820 68
8. LIMPEZA E INSPEÇÃO

8-1-2. Verificando o filtro de ar


1. Feche a torneira de ar (1).
2. Pressione o botão (2) para liberar o ar e a água
acumulados no interior do dreno.
3. Uma vez liberado o ar e a água, abra a torneira de ar (1).

Fechar
-
Abrir

0455B

8-1-3. Verificando a agulha


Verifique sempre se a ponta da agulha não está quebrada e também se a
agulha não está dobrada antes de começar a costurar.

0456B

8-2. Limpeza e inspeção mensal


Esta seção descreve os procedimentos de limpeza que devem ser realizados periodicamente, cerca de uma vez por mês.

8-2-1. Limpando a porta de entrada de ar da caixa de controle


Utilize um aspirador para limpar os filtros nas portas de entrada de ar (2)
0457B da caixa de controle (1).

69 RH-9820
8. LIMPEZA E INSPEÇÃO

8-3. Limpeza e inspeção conforme necessário


Esta seção descreve os procedimentos de limpeza que não devem ser realizados regularmente, mas quando necessário.

8-3-1. Drenando óleo lubrificante


1. Quando o lubrificador (1) estiver cheio de óleo, gire o lubrificador (1)
para removê-lo e drene o óleo.
2. Após drenar o óleo, retorne o lubrificador (1) à sua posição
original.

OBSERVAÇÃO:

Descarte o óleo usado corretamente de acordo com os


regulamentos locais.
Se algum óleo derramar no chão por engano, limpe tudo com
cuidado.

0458B

8-3-2. Limpando o protetor ocular


Limpe o protetor ocular com um pano macio.
OBSERVAÇÃO:
Não use solventes como querosene ou diluente para limpar o
protetor ocular. Eles podem causar descoloração ou
deterioração da proteção ocular.

0459B

8-3-3. Lubrificação
Lubrifique o cabeçote da máquina quando necessário, consultando “3-20. Lubrificação".

8-3-4. Drenando água


1. Incline o cabeçote da máquina para trás.
2. A água pode acumular-se na base da cama (1) dependendo das
condições do ar que sai do compressor, portanto drene esta
água se necessário.

OBSERVAÇÃO:

Se houver acúmulo de água na base da cama (1), realize as


inspeções em “8-1-2. Verificando o filtro de ar”. Se a água
continuar a acumular-se, pode haver um problema com o
cilindro de ar, por isso é recomendado que instale um dreno
automático (disponível no mercado).

0460B

RH-9820 70
9. AJUSTES PADRÃO

9. AJUSTES PADRÃO
CUIDADO
A manutenção e inspeção da máquina de costura só Desconecte as mangueiras de ar da alimentação de ar e
devem ser realizadas por um técnico qualificado. espere que o ponteiro do manômetro caia para “0” antes
Peça ao seu revendedor Brother ou a um eletricista
de realizar a inspeção, ajuste e reparo de quaisquer
qualificado para realizar qualquer manutenção e inspeção
peças que utilizem o equipamento pneumático.
do sistema elétrico. Se for necessário deixar o interruptor de alimentação e o ar ligados ao
realizar algum ajuste, seja extremamente cuidadoso ao observar
Desligue o interruptor de alimentação e desconecte o cabo de
todas as precauções de segurança.
alimentação nas seguintes ocasiões.
Se isso não for feito, a máquina de costura poderá funcionar se o Se algum dispositivo de segurança tiver sido
interruptor de partida for pressionado por engano, o que poderá removido, certifique-se de reinstalá-lo em suas
resultar em ferimentos graves. posições originais e verifique se funciona
• Ao realizar inspeção, ajuste e manutenção corretamente antes de usar a máquina.

• Ao substituir peças consumíveis, como laçadeiras


e faca

9-1. Ajustando as alturas dos espalhadores e laçadores


Altura do espalhador

(Quando visto diretamente de cima) (Quando visto de frente)


0481B

1. Remova as placas do calcador. (Consulte “3-19. Instalação e remoção das placas do calcador”.)
2. Verifique o seguinte.
• Verifique se a mola (3) faz com que o espalhador L (1) se mova suavemente, sem qualquer folga entre o batente do espalhador L
(4) e a base suporte LS (5).
• Verifique se a mola (3) faz com que o espalhador R (2) se mova suavemente, sem qualquer folga entre o batente do espalhador R
(6) e a base suporte LS (5).
3. Se os espalhadores não se moverem suavemente ou se houver folga em seu movimento, afrouxe os parafusos de fixação (7) e mova o batente do espalhador L
(4) ou o batente do espalhador R (6) para cima ou para baixo para ajustar.
4. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente os parafusos de fixação (7).

71 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

Altura do looper

0483B

Ajuste de modo que as posições do laçador ocular (8) e do laçador R (9) sejam as seguintes.
• A folga <a> entre o laçador com olhal (8) e o espalhador L (1) deve ser igual à espessura da linha inferior (linha do
laçador).
• A folga entre o laçador R (9) e o espalhador R (2) deve ser a menor possível (para que as duas partes não se toquem).

<Método de ajuste>
1. Afrouxe os parafusos de fixação (10) e, em seguida, mova o laçador com olhal (8) ou o laçador R (9) para cima ou para baixo para ajustar.
2. Verifique se o espalhador L (1) e o espalhador R (2) se movem suavemente pela força das molas (3).
3. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente os parafusos de fixação (10).

9-2. Ajustando a largura do ziguezague (largura do ponto)


A largura do ziguezague pode ser ajustada entre 1,5 - 4 mm. Ele é ajustado para 3 mm no momento do envio da fábrica.
* Se a largura do ziguezague estiver definida para 3,2 mm ou mais, substitua a placa de ponto (peça opcional).
OBSERVAÇÃO:
Se a placa de ponto tiver sido substituída, faça os seguintes reajustes.
“9-20. Ajuste das posições das placas do calcador”, “9-21. Ajustando as quantidades de abertura do pano”.

1. Gire a tampa (1) para abri-la.


2. Use a chave de soquete acessória para afrouxar a porca de ajuste da
largura do zigue-zague (2).
3. Mova o parafuso de ajuste (3) para cima ou para baixo ao longo da ranhura para
ajustar.
* A largura do ziguezague diminui à medida que o parafuso de
ajuste (3) é movido para cima.-
* A largura do ziguezague aumenta à medida que o parafuso de
ajuste (3) é movido para baixo.
* Existem marcas de índice nas posições de largura em zigue-
zague de 2 mm e 3 mm. Alinhe o meio do parafuso de ajuste
(3) com as marcas indicadoras.
4. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente a
porca de ajuste (2) e feche a tampa (1).

OBSERVAÇÃO:

• Se a largura do ziguezague foi aumentada, faça os


seguintes reajustes.
“9-4. Ajustando o tempo da agulha e do laçador”, “9-5.
1652B Ajustando o curso do laçador”, “9-6. Ajustando a altura da
1653B barra da agulha”, 9-7. Ajustando a folga entre os laçadores e
a agulha”, “9-8. Ajustando a proteção da agulha”, “9-9. Ajuste
das posições de instalação do espalhador”, “9-10. Ajustando
o tempo do espalhador”.
• As marcas de índice são um guia para a largura do ziguezague. Abaixe a
agulha sobre um pedaço de papel ou similar para medir com precisão a
largura do zigue-zague.

RH-9820 72
9. AJUSTES PADRÃO

9-3. Ajustando a posição da linha base em zigue-zague

Preparando uma agulha curta personalizada


Prepare uma agulha curta conforme descrito abaixo para fazer furos bem pequenos em um pedaço de papel enquanto verifica a posição de queda da
agulha.

1. Use um moedor ou similar para moer a ponta da agulha


atualmente usada até que o comprimento da agulha seja de
15 mm.
2. Afie a ponta da agulha.

OBSERVAÇÃO:

Afie a agulha de forma que a ponta fique no meio.

Ponta afiada

0563B

3. Coloque um pedaço de papel (1) embaixo dos calcadores.


4. Gire a polia do eixo superior (2) para colocar a agulha na
posição mais baixa.
5. Mova a agulha para cima ou para baixo para ajustar a posição
de instalação da agulha de modo que a ponta da agulha faça
um furo com uma largura de cerca de 0,5 mm no papel (1)
quando a agulha chegar à posição abaixada.

Largura do furo aprox. 0,5 mm

0564B

73 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

Ajustando a posição da linha base em zigue-zague


A linha base do ziguezague está na parte interna do ziguezague.
Se você alterar a largura do ziguezague, somente a posição externa de descida da agulha será alterada e a linha base do ziguezague (linha base interna) não será
alterada.

1. Mova o bloco de proteção da barra da agulha (θ) para a posição inicial.


* A posição inicial do bloco de proteção da barra da agulha (θ) é quando a
marca de índice da base (1) e a marca de índice da base do laçador (2)
estão alinhadas.

0329B

2. Instale a agulha curta personalizada (3). (Consulte


“Preparando uma agulha curta personalizada” na página
anterior.)

0562B

0431B 3. Mova a base de alimentação (4) para frente (próximo à posição inicial da
costura) com a mão.
4. Coloque um pedaço de papel (5) embaixo dos calcadores.
* Prenda o pedaço de papel para que ele não se mova.
5. Gire a polia do eixo superior (6) para abaixar a agulha de modo que ela
faça um pequeno furo no papel (5).
6. Gire a polia do eixo superior (6) ao contrário para retornar a agulha à
sua posição original (posição da agulha para cima).
7. Gire o bloco de proteção da barra da agulha (barra da agulha) (7) manualmente em
180 graus.
8. Gire a polia do eixo superior (6) para abaixar a agulha de forma que ela
faça um pequeno furo no papel (5).
* Se as posições internas de descida da agulha (A) não estiverem
alinhadas, faça os ajustes nas etapas 9 a 12 na próxima
página.

(Continua na próxima página)


0475B

RH-9820 74
9. AJUSTES PADRÃO

<Ajuste da posição da linha base em ziguezague>


9. Remova a placa frontal (8) e, em seguida, afrouxe o parafuso Allen
(9).

0476B

10. Abra a tampa (10) e retire a tampa (11).


11. Insira uma chave de fenda de ponta chata no orifício e gire o pino excêntrico
em ziguezague (12) para ajustar a posição da linha de base em ziguezague.

12. Aperte o parafuso sextavado (9).


13. Repita as etapas 4 a 12 até que a linha de base interna em zigue-zague esteja
alinhada corretamente.
14. Quando o ajuste estiver concluído, devolva a tampa (11), cubra
(10) e a placa frontal (8) nas suas posições originais.

0434B

75 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-4. Ajustando o tempo da agulha e do laçador


OBSERVAÇÃO:

A barra da agulha se move através de dois ciclos de descida da agulha para cada volta da polia do eixo superior. O movimento de queda da agulha
em direção ao lado esquerdo (lado de corte da faca) é chamado de “posição de costura interna”,e o movimento de queda da agulha para a direita é
chamado de “posição de costura externa”.Além disso, a quantidade de movimento envolvida quando a barra da agulha sobe de sua posição mais
baixa até que a ponta do laçador à esquerda ou à direita esteja alinhada com o centro da agulha é chamada de “curso de loop”.

Os traços do loop esquerdo e direito devem ser iguais. Esta seção descreve os ajustes a serem realizados para que os traços do loop
esquerdo e direito sejam iguais.
* Antes de realizar estes ajustes, defina a largura do ziguezague (largura do ponto). (Consulte “9-2. Ajustando a largura do ziguezague (largura do
ponto)”.)

Posição mais baixa Quando o centro da agulha está


da barra da agulha alinhado com a ponta do laçador

<a> = <a'>
(Costura interna (Costura externa
posição) posição)

0484B

1. Remova os dois parafusos (1) e, em seguida, remova a proteção da barra da agulha (2).
2. Gire a polia do eixo superior (3) para colocar a barra da agulha em sua posição mais baixa, na posição interna de costura.
3. Use um calibrador para medir o comprimento da borda da barra da agulha (4) até o topo da base do suporte da bucha da barra da agulha (5).
4. Em seguida, gire a polia do eixo superior (3) até que a ponta do laçador com olhal (6) esteja alinhada com o centro da agulha (7).
5. Da mesma forma que no passo 3, use um calibrador para medir o comprimento da borda da barra da agulha (4) até o topo da base do suporte da
bucha da barra da agulha (5).
6. Calcule a diferença <a> entre o valor obtido no passo 5 e o valor obtido no passo 3.
7. Repita os passos 2 - 6 e calcule a diferença <a'> para a posição de costura externa da mesma forma que para a posição de costura interna.

* Para a posição de costura interna, alinhe a ponta do laçador de olho (6) com o centro da agulha (7), e para a posição de costura externa,
alinhe a ponta do laçador R (8) com o centro da agulha (7).

8. Afrouxe o parafuso (9).


9. Mova a base do suporte LS (10) para a esquerda ou para a direita para ajustar de
forma que o comprimento <a> e o comprimento <a'> sejam iguais.
10. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente o parafuso
(9).

(Visto de frente)

0487B 0488B

RH-9820 76
9. AJUSTES PADRÃO

9-5. Ajustando o curso do looper


O curso padrão do laçador é de 2,7 mm. (Pode ser preferível alterar isto dependendo do material e da linha.)
* Faça o ajuste em “9-4. Ajustando o tempo da agulha e do laçador” antes de fazer este ajuste.

0489B

1. Gire a polia do eixo superior (1) para colocar a barra da agulha na posição de descida da agulha na posição interna de costura.
2. Nesta posição, use um calibrador para medir o comprimento da borda da barra da agulha (2) até o topo da base do suporte da bucha da barra da
agulha (3).
3. Adicione 2,7 mm ao valor obtido na etapa 2 acima e defina a largura dos calibradores para o valor resultante.
4. Gire a polia do eixo superior (1) até que a borda da barra da agulha (2) toque a borda dos calibradores e pare de girar a polia do
eixo superior (1) nesse ponto (A).

Move para a esquerda

Move para a direita

Empurre contra Não deve haver lacuna


0490B 0327B 0491B

5. Incline o cabeçote da máquina para trás.


6. Afrouxe os dois parafusos de fixação (5) do came do eixo inferior (4).
7. Com a polia do eixo superior (1) parada, gire o came do eixo inferior (4) para ajustar de modo que a ponta do laçador de olhal (6) fique alinhada com
o centro da agulha (7).
8. Quando o ajuste estiver concluído, empurre o came do eixo inferior (4) contra a superfície do colar do rolamento (8) e, em seguida, aperte
firmemente os dois parafusos de fixação (5).

77 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-6. Ajustando a altura da barra da agulha


A altura padrão da barra da agulha é 2,5 mm. (Pode ser preferível alterar isto dependendo do material e da linha.)

0497B

0328B 0450B 0496B

1. Remova a placa frontal.


2. Gire a polia do eixo superior até que a ponta do laçador de olhal (1) esteja alinhada com a borda superior do orifício da agulha no centro da agulha
(2) quando a agulha estiver na posição de costura interna.
3. Afrouxe os dois parafusos (4) dos prendedores superior e inferior da barra da agulha (3).
4. Abaixe a barra da agulha (5) 2,5 mm a partir da posição onde a ponta do laçador (1) está alinhada com a borda superior do orifício da
agulha.
5. Para fazer com que a barra da agulha gire suavemente, ajuste para que não haja folga na barra da agulha, mas para que haja espaço suficiente entre
os grampos da barra da agulha (3) e o elo da rocha de alimentação da barra da agulha (6). ) para o óleo entrar.
6. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente os dois parafusos (4) e instale a placa frontal.

RH-9820 78
9. AJUSTES PADRÃO

9-7. Ajustando a folga entre os laçadores e a agulha


Se a contagem da agulha tiver sido alterada, certifique-se sempre de verificar a folga entre a agulha e os laçadores e ajuste as folgas,
se necessário. Esses ajustes devem ser feitos tanto para a posição de costura interna quanto para a posição de costura externa.

0,01 - 0,08mm

(Posição de costura interna) (Posição de costura externa)


0492B 0493B

Gire a polia do eixo superior (1) de modo que as pontas dos laçadores esquerdo e direito (2) fiquem alinhadas com o centro da agulha e, em
seguida, afrouxe os parafusos de fixação (3) e ajuste as folgas entre a agulha e as pontas do laçadeiras (2) a 0,01 - 0,08 mm.
* Essas folgas devem ser uniformes enquanto a base do laçador estiver girando (360 graus). Se não estiverem uniformes,
ajuste o centro de rotação da barra da agulha. (O centro de rotação já vem ajustado no momento do envio da fábrica.)
* Após fazer este ajuste, execute os procedimentos de ajuste indicados em “9-9. Ajustando as posições de instalação do espalhador”.

9-8. Ajustando a proteção da agulha


Se a contagem da agulha tiver sido alterada, certifique-se sempre de verificar a posição da proteção da agulha e ajuste a posição, se
necessário. Este ajuste deve ser feito tanto para a posição de costura interna quanto para a posição de costura externa.

(Posição de costura interna) (Posição de costura externa)

0498B 0499B

Gire a polia do eixo superior (1) de modo que as pontas dos laçadores esquerdo e direito (2) fiquem alinhadas com o centro da agulha e, em seguida,
afrouxe o parafuso (5) e ajuste a proteção da agulha (3) para que ela toque o agulha (4).

OBSERVAÇÃO:

Se cruzar a agulha mais do que o necessário, colocará uma carga na agulha e poderá quebrar a agulha.
Alternativamente, se não cruzar a agulha, as pontas dos laçadores irão interferir com a agulha e poderão ocorrer pontos
saltados.

79 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-9. Ajustando as posições de instalação do espalhador

0494B

1. Afrouxe o parafuso de fixação (4) e ajuste o batente do espalhador L (5) de modo que as posições relativas da peça em forma de U na ponta do
espalhador L (1) e o orifício inferior da guia da linha (3) no laçador com olhal (2) são mostrados na ilustração abaixo.
2. Quando o ajuste estiver concluído, aperte o parafuso de fixação (4).
3. Afrouxe o parafuso de fixação (8) e ajuste o batente do espalhador R (9) de modo que a borda superior da ponta do espalhador R (6) fique alinhada
com a borda superior da ponta do laçador R (7).
4. Quando o ajuste estiver concluído, aperte o parafuso de fixação (8).

OBSERVAÇÃO:

O espalhador L (1) e o espalhador R (6) não devem se projetar acima do laçador ocular (2) ou do laçador R (7), respectivamente. Se isso acontecer,
podem ocorrer pontos saltados ou quebras de agulha.

RH-9820 80
9. AJUSTES PADRÃO

9-10. Ajustando o tempo do espalhador


Espalhador R (1) (na posição de costura interna) e um espalhador L (na posição de costura externa) devem tocar os batentes do espalhador (3) e (4)
respectivamente e parar de se mover imediatamente antes que a barra da agulha atinja sua posição mais baixa.
* O ajuste pode ser realizado mais facilmente se for feito no modo manual.

0500B 0501B

1. Incline o cabeçote da máquina para trás.


2. Afrouxe os dois parafusos (2) e depois solte o parafuso de fixação (6).
3. Gire o pino excêntrico (7) para ajustar.
4. Após o ajuste, aperte o parafuso de fixação (6) e os dois parafusos (5) nesta ordem.

OBSERVAÇÃO:

Certifique-se de que o espalhador R (1) e o espalhador L (2) não obstruam a agulha após o ajuste.

81 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-11. Ajustando a altura da placa de garganta

<Especificações -00 e -01>

<-02 especificações>

(Visto de frente)

(Visto em um ângulo acima à direita)

0560B 0561B

1. Remova a placa do calcador do lado direito (1).


2. Gire a base do laçador (2) de modo que fique voltada conforme mostrado na ilustração.
3. Afrouxe o parafuso (3) e, em seguida, mova a guia de linha C (5) para uma posição onde não obstrua o giro do parafuso (4).
4. Afrouxe o parafuso (4) cerca de 10 voltas.
5. Afrouxe o parafuso de fixação (6).
6. Mova o pino vertical (7) para ajustar a altura da placa de ponto (8) como segue.
<Para especificações -00 e -01>
Ajuste de forma que a parte superior da placa de costura (8) e a parte superior da placa da agulha (9) fiquem na mesma altura.
<Para especificações -02>
Ajuste de forma que a parte superior da placa de costura (8) fique 0,4 - 0,6 mm mais baixa que a parte superior da placa da agulha (9).
OBSERVAÇÃO:
• Se a posição da placa de ponto (8) for muito alta, poderá obstruir a faca móvel e danificá-la.
• Pressione suavemente a placa de ponto (8) por cima enquanto a ajusta. Se o ajuste for realizado enquanto a placa de ponto
(8) estiver levantada, o resultado correto do ajuste não será obtido.
7. Concluído o ajuste, aperte os parafusos que foram afrouxados e retorne todas as outras peças às suas posições originais.

RH-9820 82
9. AJUSTES PADRÃO

9-12. Alterar o comprimento de corte (Substituir o martelo)


O comprimento de corte é determinado pelo comprimento do martelo. Lixe ou substitua o martelo para alterar o comprimento de corte.

<Para especificações -00, -01, -02-L2634/L3442> <Para especificações -02-L1422/L1826/L2230>

0463B

1. Afrouxe o parafuso do botão (1) e remova o martelo (2).


2. [Se estiver afiando o martelo (consulte a Figura A)]
Use uma esmerilhadeira para moer a seção <b> do martelo de modo quecomprimento de corte + 1,5 mm = <a>.
3. [Se estiver instalando um novo martelo]-
Empurre o martelo contra o pino de posicionamento (3) (ou o espaçador do martelo (4)) e, em seguida, aperte o parafuso do botão (1).

OBSERVAÇÃO:

Se a faca que estava sendo usada anteriormente for substituída por uma faca com número diferente, substitua também o
martelo. Se o mesmo martelo for usado para dois ou mais tipos diferentes de faca, diferentes incisões serão formadas no
martelo, e isso poderá causar problemas no corte preciso do material ou danificar a faca.

83 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-13. Ajustando a superfície de corte do martelo


<Procedimento de ajuste>
1. Remova o martelo. (Consulte a página anterior para obter
instruções sobre como remover o martelo.)
2. Verifique a superfície de corte do martelo. Consulte a ilustração à
esquerda e se a superfície de corte for semelhante a (b) - (d), lixe
a superfície de corte para que a incisão da faca seja feita
uniformemente na superfície de corte.

(a) A incisão com faca está correta


(b) A incisão com faca é muito profunda
(c) Uma faca diferente foi usada, o que produziu uma
incisão de faca sobreposta
(d) Incisão parcial com faca que não está sendo feita
completamente
3. Se o material não puder ser cortado corretamente, mesmo que o
martelo tenha sido afiado corretamente, verifique também se a
ponta da faca está gasta.
* Se a ponta estiver gasta, substitua a faca.
* Não use o martelo antigo após a substituição da faca.
Se o mesmo martelo for usado, poderá danificar a
ponta da faca.

0504B

9-13-1. Lixar a superfície de corte do martelo


A pressão de corte sobre todo o martelo deve ser uniforme
para que o material seja cortado de forma limpa. Lixe a
superfície de corte do martelo para que a incisão da faca
fique uniforme em todo o martelo.
* O martelo pode ser lixado até restar uma altura de 20 mm.
* Use uma lima plana para lixar o martelo.

Lixar a superfície de corte do martelo na qual a incisão da


faca está sobreposta ou se deslocou
1. Segure o martelo em uma morsa.
2. Use a lima plana para lixar a superfície de corte do martelo até que
a incisão da faca desapareça.

Lixar a superfície de corte do martelo em que a incisão da


faca é profunda
1. Segure o martelo em uma morsa.
2. Use a lima plana para lixar suavemente a superfície de corte do martelo
até que uma única incisão da faca ainda possa ser vista levemente.

0505B
* Assim que o lixamento estiver concluído, instale o martelo.

RH-9820 84
9. AJUSTES PADRÃO

9-13-2. Ajustando o contato entre a faca e o martelo


A incisão da faca pode ser vista mais claramente se a superfície de corte do martelo for preenchida com um marcador ou
similar. 1. Opere o martelo três vezes com a faca fazendo uma marca nele a cada vez.
2. Se a incisão da faca não for uniforme, lixe o martelo. (Consulte a página anterior para obter detalhes sobre como lixar o martelo.)
3. Repita as etapas 1 e 2 até que as incisões da faca fiquem uniformes.

<Método de ajuste de contato usando papel fino>


O método a seguir também pode ser usado para ajustar o contato. 1.
Afrouxe os quatro parafusos (1).
2. Insira papel fino em qualquer uma das aberturas A ou B entre
o suporte do martelo (2) e o eixo de acionamento do
cortador (3).
3. Aperte os quatro parafusos (1).
* Empurre o suporte do martelo (2) na direção da seta C e
firmemente para cima na direção D mostrada na ilustração
para que não haja folga entre o suporte do martelo (2) e o
eixo de acionamento do cortador (3) e, em seguida, Aperte
os parafusos.
(Esta operação posicionará o suporte do martelo (2)) com
precisão, empurrando o pino (4) do suporte do martelo (2)
contra o lado do furo do eixo de acionamento do cortador
(3).)

0464B

9-14. Ajustando a folga axial do martelo


Se houver muita folga axial no martelo, faça o seguinte
ajuste.
1. Afrouxe as duas porcas (1).
2. Aperte levemente os dois parafusos (2) para ajustar enquanto verifica a
quantidade de folga.
3. Quando o suporte do martelo (3) é empurrado para baixo
manualmente, verifique se a mola de extensão incorporada (4) faz
com que ele retorne corretamente.
* Se o suporte do martelo (3) não retornar corretamente,
poderá obstruir os grampos de trabalho e causar danos.
4. Quando o ajuste estiver concluído, aperte as duas porcas (1).

0470B

85 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-15. Fazendo com que o eixo de acionamento do cortador e o prensador do eixo de acionamento se movam juntos
O eixo de acionamento do cortador (2) e o prensador do eixo de acionamento (3) são ligados por uma mola de extensão (4) para que o suporte do
martelo (1) possa ser posicionado sendo empurrado para baixo com a mão ao alinhar a agulha com um caseado de ilhó que tenha já foi feito no
material para retomar a costura. Se esta mola de extensão (4) tiver sido danificada ou se a velocidade de retorno do cortador for muito lenta, o eixo de
acionamento do cortador (2) e o prensador do eixo de acionamento (3) poderão se mover juntos como uma única unidade.

0502B 0503B

1. Rode a torneira (5) no sentido da seta para fechá-la e interromper o fornecimento de ar.
2. Pressione o botão (6) para liberar o ar.
OBSERVAÇÃO:
Quando o ar é liberado, o martelo pode abaixar com seu próprio peso.
3. Remova a tampa superior (7) e a placa frontal (8).

0473B 0472B

4. Abaixe a haste do cilindro (9) para alinhar o parafuso (A) do eixo de acionamento do cortador (2) com (B) dentro da placa frontal.
5. Use um parafuso de fixação (6) disponível no mercado (M6 com comprimento de 6 mm ou menos) para fixar (A) e (B) juntos.
* Aperte bem o parafuso de fixação (10). Se o parafuso de fixação (10) estiver solto e sobressair da superfície do eixo de acionamento do cortador
(2), poderão ocorrer danos.
6. Instale a placa frontal (8) e a tampa superior (7) e, em seguida, abra a torneira (5) para retomar o fornecimento de ar.

RH-9820 86
9. AJUSTES PADRÃO

9-16. Substituindo a faca e ajustando sua posição

9-16-1. Substituindo a faca

CUIDADO
Não opere a máquina de costura enquanto estiver usando uma faca e um martelo com números diferentes daqueles
definidos nos programas.
Se isso não for observado, poderão ocorrer danos às peças da máquina de costura ou à agulha ou ferimentos graves.

0467B

<Para especificações -00, -01, -02-L2634/L3442> <Para especificações -02-L1422/L1826/L2230>

0466B 0468B

1. Verifique se não há folga entre a placa limitadora do bloco (1) e a faca (2) e, em seguida, afrouxe o parafuso sextavado (3) e
remova a faca (2).
2. Coloque a nova faca a ser instalada contra a placa limitadora do bloco (1) e, em seguida, aperte o parafuso sextavado (3).

OBSERVAÇÃO:

• Ao substituir a faca, use as configurações dos parâmetros para alterar o padrão do ilhó para o padrão que corresponde ao número da
faca (4) fornecido em um lado da faca. (Consulte “5-3. Método de configuração do programa”.)
• Substitua a faca e o martelo como um conjunto. Se o mesmo martelo for usado para dois ou mais tipos diferentes de
faca, diferentes incisões serão formadas no martelo, e isso poderá causar problemas no corte preciso do material ou
danificar a faca.

87 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-16-2. Fazendo ajustes finos na posição da faca


Ajuste a posição da faca para que ela corte o material de maneira limpa na posição interna de costura e ao redor do ilhó.
* Antes de realizar este ajuste, verifique se o procedimento em “9-3. O ajuste da posição da linha de base em zigue-zague” foi
concluído corretamente.
* A posição da faca pode ser ajustada independentemente na direção para frente/trás e na direção de inclinação.

<Procedimento de ajuste>
1. Instale a agulha curta personalizada (1). (Consulte “9-3. Ajustando
a posição da linha de base em zigue-zague” para obter detalhes
sobre a agulha curta personalizada (1).)
2. Ajuste a pressão do ar no regulador de ajuste de pressão do
martelo na parte inferior da mesa para cerca de 0,2 MPa.
15mm (Consulte “9-17. Ajuste da pressão de corte”.)
* Isto é para que a faca não faça vários cortes
sobrepostos no martelo e para que o papel de
verificação da queda da agulha não seja perfurado
durante o ajuste da posição da faca.
0417B

0397B 3. Pressione a tecla DEPOIS (2) no painel de operação para definir o


método de corte para “corte após costura”.

0431B 4. Coloque um pedaço de papel (3) embaixo dos calcadores.


5. Ligue a máquina de costura e trace a posição de queda da
agulha ao redor do orifício do ilhó.
6. Verifique se as posições de queda da agulha ao redor do orifício do ilhó e se a
posição de corte da faca se sobrepõem uniformemente.
* A verificação será mais fácil se o valor da posição de corte (A) nas configurações
dos parâmetros estiver definido como “0”. (Consulte “5-3. Método de
configuração do programa”.)
7. Se não se sobrepuserem uniformemente, desligue a
energia e faça o ajuste nas etapas 8 a 13.
* Assim que o ajuste estiver concluído, repita as etapas 4 a 6 para
verificar e, se for necessário ajuste adicional, repita a etapa 7.

0555B (Continua na próxima página)

RH-9820 88
9. AJUSTES PADRÃO

<Ajuste da posição para frente/trás>


0557B

<Para especificações -00, -01, -02-L2634/L3442> <Para especificações -02-L1422/L1826/L2230>


0556B

8. Afrouxe o parafuso Allen (4) e o parafuso (5) e mova a posição da faca para frente ou para trás para ajustar.
9. Depois de determinar a posição da faca, aperte firmemente o parafuso sextavado (4).
10. Empurre a placa limitadora do bloco (6) contra a faca e, em seguida, aperte o parafuso (5).
* A placa limitadora do bloco (6) é um guia para mostrar a posição atual da faca, portanto, certifique-se de mover a placa
limitadora do bloco (6) de modo que ela toque a faca.

0558B <Ajuste de inclinação>


11. Afrouxe os parafusos sextavados (7), (8) e (9).
12. Gire o pino excêntrico (10) para ajustar.
* Faça ajustes finos girando a centralização no pivô
(11).
13. Quando o ajuste estiver concluído, aperte os parafusos Allen (9),
(8) e (7) nessa ordem.

(Visto diretamente acima da base da faca)

89 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

NOTA: Relação entre a posição de queda da agulha e o padrão do ilhó no ilhó


Ao alternar entre cortar antes de costurar e cortar depois de
Padrão de ilhó axb 0559B
costurar, a posição de descida da agulha na posição interna de
costura mudará automaticamente de acordo com o padrão do
ilhó, conforme mostrado na ilustração.

Queda de agulha cxd


Padrão de ilhó
Faca axb Cortando antes Cortando depois
Não. de costura de costura

1 2,1 x 3,2 1,7 x 2,7 2,5 x 3,8


2 2,8 x 4,3 2,4 x 3,9 3,2 x 4,9
3 3,0 x 4,6 2,6 x 4,1 3,4 x 5,2
Queda de agulha cxd 4 3,2 x 5,4 2,8 x 4,9 3,6 x 6,0
5 Direto Direto Direto
6 3,8 x 4,3 3,4 x 3,8 4,2 x 4,9

* A configuração padrão para a posição de descida da agulha sem corte é


a mesma usada para cortar antes de costurar. Você também pode
alterar a configuração da posição de descida da agulha para a mesma
posição do corte após a costura, alterando as configurações dos
parâmetros. (Consulte o nº 33 em “5-3-1. Lista de parâmetros”.)

Cortar antes de costurar Corte após costura

9-17. Ajustando a pressão de corte


Defina a pressão de corte para a pressão mínima que ainda
permite o corte do material.
* Defina entre 0,1 - 0,6 MPa. (Está definido para 0,4 MPa no
momento do envio da fábrica.)

<Método de ajuste>
Gire o botão (1) do regulador de ajuste de pressão do
martelo na parte inferior da mesa para ajustar a pressão do
ar.

OBSERVAÇÃO:

• Não aumente a pressão de corte mais do que o


necessário. Se a pressão for muito alta, desgastará o
martelo e danificará a faca.
• Se o material não puder ser cortado corretamente, não aumente a
pressão de corte para uma pressão muito alta.
Verifique o sincronismo entre a faca e o martelo.
(Consulte “9-13-2. Ajustando o contato entre a faca e o
martelo”.)

0469B

RH-9820 90
9. AJUSTES PADRÃO

9-18. Ajustando as quantidades de elevação do calcador


Ajuste a quantidade de elevação do calcador <a> para um dos valores fornecidos abaixo.
<Para especificações -00, -01>: 12 mm
<Para especificações -02>: 16 mm
* A quantidade de elevação do calcador <a> é o valor que inclui a folga na alavanca da manivela B (1) e na alavanca do prendedor (2).
* Faça o ajuste dos grampos de trabalho esquerdo e direito. (A seguir descreve-se como ajustar a quantidade de elevação do
calcador do lado direito.)
1. Remova os dois parafusos (3) e, em seguida, remova a tampa da base de
alimentação U (4).
2. Remova os seis parafusos (5) e o parafuso de olhal (6) e, em seguida,
remova a tampa da base de alimentação R (7) no lado direito.

0508B

(Visto diretamente para a direita)


0509B

3. Insira um bloco com espessura de 12 mm ou 16 mm ou um medidor (10) entre o ponto de apoio do calcador R (8) e a placa da
agulha (9).
4. Afrouxe o parafuso (12) da alavanca de acionamento da braçadeira (11).
5. Empurre a seção (B) da alavanca de manivela B (1) para cima de modo que a ponta (13) fique pressionada contra a extremidade da alavanca de fixação R (2), conforme
mostrado na ilustração.
6. Enquanto segura as peças na posição do passo 5, aperte o parafuso (12). OBSERVAÇÃO:

Verifique se o grampo-obra R (8) está pressionado firmemente contra o bloco ou medidor (10).
7. Instale a tampa da base de alimentação R (7) e a tampa da base de alimentação U (4).
* Ajuste a quantidade de elevação do calcador do lado esquerdo da mesma maneira.

91 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-19. Ajustando as posições do calcador


As posições dos calcadores em relação à chapa da agulha podem ser ajustadas para frente, para trás e lateralmente.
* Ajuste os prendedores de trabalho esquerdo e direito de modo que ambos fiquem posicionados a uma distância igual da posição de
descida da agulha. (A seguir descreve-se como ajustar a posição do calcador do lado direito.)

(Visto diretamente para a direita)

<Ajuste para frente/trás>


1. Afrouxe o parafuso Allen (1) e, em seguida, mova a posição do braço de fixação (2) para frente ou para trás para ajustar.
2. Em seguida, ajuste de forma que a lateral do calcador R (3) fique paralela à lateral da chapa da agulha (4).
3. Quando o ajuste estiver concluído, aperte o parafuso Allen (1).

<Ajuste lateral>
1. Afrouxe os dois parafusos de fixação (5) e ajuste a posição lateral da alavanca de fixação (6).
2. Quando o ajuste estiver concluído, aperte os dois parafusos de fixação (5).

* Ajuste a posição do calcador do lado esquerdo da mesma maneira.

RH-9820 92
9. AJUSTES PADRÃO

9-20. Ajustando as posições das placas do calcador


Ajuste as posições das placas do calcador (3) de modo que a placa de ponto (1) e as placas da agulha (2) não se toquem durante a costura. O
ajuste padrão é quando há uma folga de 0,8 mm entre a placa de ponto (1) e as placas da agulha (2) (quando o espaço de corte está definido
como "0").
* Faça o ajuste dos grampos de trabalho esquerdo e direito. (O método de ajuste descrito abaixo é para a posição da placa
do calcador do lado direito (3).)
* Faça o ajuste com as placas do calcador (3) instaladas.

0512B 1. Use as configurações dos parâmetros para definir o espaço de corte para “0”.
(Consulte “5-3. Método de configuração do programa”.)
* Se você pressionar a tecla de atalho 3 (4), poderá alterar o
valor simplesmente pressionando as teclas / (5)
2. Pressione a tecla TEST (6) para ativar o modo de teste e depois iniciar a
operação de teste. (Consulte “5-4. Verificando o padrão de costura no
modo de teste”.)
3. Pressione e segure o interruptor de partida (7) até que a base de
alimentação se mova para a posição onde a seção reta do formato de
costura é costurada e, em seguida, solte o interruptor de partida (7).

Seção reta

(ao usar um pedal de 2 0513B


pedais)

0462B

0514B

Abertura estreita

Espaço largo

(Visto de frente) (Visto diretamente de cima)

4. Verifique se existe uma folga de 0,8 mm entre a placa de ponto (1) e a placa da agulha R (2).
5. Se não existir uma folga de 0,8 mm, desaperte a porca (8) e depois rode o parafuso (9) para ajustar.
6. Quando o ajuste estiver concluído, aperte a porca (8).
7. Pressione o botão STOP (10) e, em seguida, pressione a tecla RESET (11) para encerrar o modo de teste.
* Ajuste a folga entre a placa de ponto (1) e a placa da agulha L da mesma maneira.

93 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-21. Ajustando as quantidades de abertura do pano


Ajuste para que os valores de abertura das placas do calcador esquerdo e direito (1) sejam iguais.
* As aberturas do tecido devem ser sempre de 0,8 mm ou mais de cada lado.

0515B <Método de medição do valor de abertura>


1. Pressione a tecla TEST (2) para ativar o modo de teste e, em seguida,
inicie a operação de teste. (Consulte “5-4. Verificando o padrão de
costura no modo de teste”.)

(Ao usar um
Interruptor de pé de 2 pedais)

2. Pressione o interruptor de partida (3).


* Verifique se a base de alimentação se move e se as placas do
calcador (1) à esquerda e à direita estão abertas. Este valor
de abertura é <a>.

0516B

Valor de abertura do pano = <b> - <a>


0517B

3. Use calibradores para medir <a> (à esquerda e à direita).


4. Desligue a máquina de costura.
* A lacuna <a> ficará maior. Este valor de abertura é <b>.
5. Abaixe os calcadores e, em seguida, use os calibradores para medir <b> (à esquerda e à direita).

(Valor de abertura do pano = <b> - <a>)

6. Calcule as quantidades de abertura do tecido para ambos os lados.


7. Faça o ajuste se as aberturas dos dois tecidos não forem iguais ou se a abertura do tecido em qualquer um dos lados for inferior a 0,8 mm.
(Consulte a página seguinte.)

RH-9820 94
9. AJUSTES PADRÃO

<Ajuste da quantidade de abertura do pano>

0518B

8. Afrouxe o parafuso (4).


9. Insira uma chave de fenda no entalhe na lateral da base de alimentação e gire o parafuso de ajuste (5) para ajustar.
10. Após apertar o parafuso (4), meça novamente os valores de abertura.
11. Repita as etapas 2 a 10 até que as aberturas esquerda e direita do tecido sejam iguais.

9-22. Ajustando a quantidade de alimentação da linha superior


É necessário manter uma quantidade suficiente de linha superior para que a quantidade de linha superior seja suficiente para que os pontos
sejam formados com precisão no início da costura.
OBSERVAÇÃO:

A alavanca puxa-linha (1) opera ao mesmo tempo que a costura termina e para de funcionar ao mesmo tempo que a base de alimentação começa a
se mover quando o interruptor de início é pressionado.

Mais tópico

Menos discussão

0477B

1. Afrouxe o parafuso (2).


2. Mova a alavanca do puxa-linha (1) para cima ou para baixo para ajustar a quantidade de alimentação da linha superior.
3. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente o parafuso (2).

95 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-23. Ajustando a quantidade de alimentação da linha inferior <somente especificações -01>


É necessário que a linha de baixo tenha tensão suficiente durante o tempo desde que a linha de cima é recolhida pelo laçador no primeiro
ponto até que o espalhador L termine de abrir, sem que a linha de baixo seja puxada pelo alicate de linha, para que o primeiro ponto possa
ser costurado corretamente no início da costura.

1. Depois que a costura automática for concluída, mude para o modo


0399B
manual e pressione o botão Iniciar. (Consulte “7-6. Costura
manual (modo manual)”.)
2. Gire a polia do eixo superior e verifique o estado da linha
inferior.

<Se for necessário ajuste>


3. Desligue a energia e incline o cabeçote da máquina para trás.
4. Afrouxe os dois parafusos (1) e mova a guia de linha
inferior C (2) na direção da seta para ajustar.
* Se for movido para a direita, a quantidade de alimentação de
linha inferior aumentará, e se for movido para a esquerda, a
quantidade diminuirá.
5. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente os dois
parafusos (1).

Torna-se menos Torna-se mais

9-24. Substituindo e ajustando a faca móvel superior

9-24-1. Substituindo a faca móvel superior


1. Remova o parafuso (1) e, em seguida, remova a faca móvel
superior (2).
2. Instale a nova faca móvel superior com o parafuso (1).

<Especificações -00 e -01> <-02 especificações>


0401B

RH-9820 96
9. AJUSTES PADRÃO

9-24-2. Ajustando a faca móvel superior


A faca móvel superior (1) é ajustada de modo que apenas a linha superior que está na frente do laçador L (2) seja cortada. Se dois dos laços da linha
superior (frente e verso) forem cortados, o comprimento da linha superior ficará muito curto e poderão ocorrer pontos saltados no início da costura.

* Se este ajuste for realizado no modo manual, a operação de corte da linha superior poderá ser verificada passo a passo, o
que facilitará o ajuste.

1. Gire a polia do eixo superior para colocar a agulha na posição mais


baixa na posição externa de costura.
2. Afrouxe o parafuso (3) e ajuste a folga <a> entre a ponta
da faca móvel superior (1) e a agulha para 0,1 - 0,4 mm.

3. Gire a polia do eixo superior para colocar a agulha em sua posição mais
alta (posição de parada da agulha levantada) na posição externa de
costura.
4. Afrouxe o parafuso (4) e ajuste a posição da faca móvel
superior (1) para que fique entre a placa de ponto (5) e o
(Visto diretamente para a direita) espalhador L (6) sem tocar em nenhum deles.

5. Mova a faca móvel superior (1) lateralmente com a mão e


verifique se ela não toca na placa de ponto (5) ou no
espalhador L (6).
6. Quando o ajuste estiver concluído, aperte os parafusos (4) e
(3) nessa ordem.

0403B

NOTA: Tempo de corte da linha superior


<Especificações -00 e -01>
Quando a faca móvel superior (1) retornar à sua posição
original, a linha superior será cortada na posição A.
<-02 especificações>
Quando a faca móvel superior (1) começa a se mover, a linha
superior é cortada na posição B.

<Especificações -00 e -01> <-02 especificações>


0565B

97 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-24-3. Ajustando a posição do suporte da alavanca do cortador de linha


A posição da agulha deve ser ajustada para que ela não obstrua a faca móvel superior quando ela estiver na largura máxima do
zigue-zague para a posição externa de costura.

0545B
1. Afrouxe a porca (1).
2. Gire o parafuso (2) para ajustar <a> na ilustração para 12 mm.

3. Gire a base do laçador (3) e verifique se o suporte da alavanca


do corta-linha (4) se move por baixo do martelo corta-linha
(5) sem obstruir quaisquer outras peças.
4. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente o parafuso
(2).

(Visto de frente)

0546B

RH-9820 98
9. AJUSTES PADRÃO

9-25. Substituir e ajustar a faca móvel e a faca fixa (para o


linha inferior e gimp) <-01 especificações>

9-25-1. Substituindo a faca móvel e a faca fixa


1. Remova os dois parafusos (1) e, em seguida, remova a placa do
0519B
calcador U (2).

<Substituição da faca móvel>


2. Remova os três parafusos (3) e depois remova a faca
móvel (4).
3. Instale a nova faca móvel e aperte os três parafusos (3).

<Substituição fixa da faca>


4. Remova os dois parafusos (5) e depois remova a faca fixa
(6).
5. Instale a nova faca fixa (6), a mola da placa da faca fixa (7), a mola
da placa da faca fixa U (8) e a placa da guia de linha (9) uma
sobre a outra nessa ordem e, em seguida, aperte os dois
parafusos ( 5).

* Após a substituição das facas, faça os ajustes de “9-25-2.


Ajustando a pressão de corte” para “9-25-5. Ajustando o
manipulador de linha”. Quando o ajuste estiver concluído,
instale a placa do grampo de trabalho U (2).

0520B

99 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-25-2. Ajustando a pressão de corte


Ajuste a pressão de corte para uma pressão adequada para que as linhas sejam cortadas de forma limpa.
OBSERVAÇÃO:
Não aplique pressão excessiva. A pressão excessiva fará com que a faca fixa e a faca móvel fiquem desgastadas ou danificadas.

0521B

1. Empurre o braço corta-linha (1) o máximo possível na direção da seta [A].


2. Solte os dois parafusos (2).
3. Com o braço do cortador de linha (1) empurrado ao máximo, mova o suporte fixo de ajuste da faca (6) ao longo da ranhura guia
na direção da seta [B] para ajustar de modo que a posição onde a ponta do a faca fixa (3) e a faca móvel (4) começam a se tocar
imediatamente acima da marca (5).
4. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente os dois parafusos (2).

9-25-3. Ajustando a quantidade de malha


1. Gire a alavanca do elo do cortador de linha (1) na direção da seta
até que ela toque no parafuso (2).
2. Afrouxe o parafuso sextavado (3).
3. Ajuste a posição do braço corta-linha (7) de modo que a ponta
da faca fixa (6) fique diretamente acima da marca indicadora
(5) na faca móvel (4).
4. Assim que o ajuste estiver concluído, aperte firmemente o parafuso
sextavado (3).

OBSERVAÇÃO:

• Ao apertar o parafuso Allen (3), verifique se o braço da alavanca do


cortador de linha (8) e o braço do cortador de linha (7) se movem
suavemente e sem folga.
• Se a quantidade de malha for muito pequena, ocorrerão
problemas com o cortador de linha inferior e a linha será
puxada no início da costura.

0522B

RH-9820 100
9. AJUSTES PADRÃO

9-25-4. Ajustando o conjunto do cortador de linha e abridor de linha


A linha inferior deve passar pelo alicate de linha D (1) e a linha de reforço deve passar pelo alicate de linha U (2). Portanto,
verifique se o conjunto do cortador de linha (3) está instalado na posição correta e se o abridor de linha (4) se move
corretamente.
OBSERVAÇÃO:

A linha inferior deve ser segurada firmemente pelo alicate de linha D (1) no início da costura.

(Vista lateral do conjunto do cortador de linha (3) e do manipulador de linha (7) visto da posição A)

0523B

1. Afrouxe os dois parafusos (5) e, em seguida, mova o conjunto do cortador de linha (3) ao longo da linha pontilhada [A] na ilustração na
direção da seta [B] para ajustar.
* Ajuste de forma que a folga <a> entre o conjunto corta-linha (3) e o puxador de linha (7) seja o mais estreita possível,
sem que as duas peças se toquem quando o braço corta-linha (6) for girado na direção da seta [C].
OBSERVAÇÃO:

• Se a folga <a> for muito grande, ocorrerão problemas com o cortador de linha inferior e a linha será puxada no início da costura.

• Se o conjunto do cortador de linha (3) for instalado em ângulo, o cortador de linha D (1) poderá tocar a placa de ponto e não abrir, e
ocorrerão problemas com o cortador de linha inferior e a linha será puxada para fora no início da costura .

101 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

2. A linha inferior deve passar pela projeção (9) do alicate de linha M


(8) e ser segurada com segurança. Para garantir que isso
aconteça, verifique se as operações em (a), (b) e (c) abaixo estão
todas corretas.

0552B

0553B (a) O cortador de linha D (1) deve abrir 0,3 mm ou mais quando o
abridor do cortador de linha (4) pressionar o pino do abridor (10)
para baixo.

(b) O cortador de linha D (1) deve fechar imediatamente antes de


a linha ser cortada.

0,3 mm
ou mais

(c) O corta-linha D (1) não deve abrir quando o braço corta-


linha (6) retornar após o corte da linha, para que o
abridor de linha (4) retorne sem passar por cima do pino
do abridor (10).

3. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente os dois


0554B parafusos (5).

RH-9820 102
9. AJUSTES PADRÃO

9-25-5. Ajustando o manipulador de linha


A linha inferior e o guia são separados com segurança e guiados pelo manipulador de linha (1), após o que a linha inferior precisa passar
suavemente no cortador de linha D (2), enquanto o guia precisa entrar suavemente no cortador de linha U (3).

NOTA: Princípio do manipulador de threads


Quando o braço do cortador de linha funciona, a placa de costura (4) gira 45 graus. Isso faz com que o reforço fique no topo da
projeção (5) da placa de ponto (4), de modo que uma diferença de altura seja criada entre a linha inferior e o reforço, e uma
forma triangular (A) seja formada entre os dois fios e o ponto final. O manipulador de linha (1) assume esse formato triangular
(A) para separar a linha inferior e o fio central.

Gimp Linha inferior


Gimp
Material

Linha inferior

Linha inferior

Gimp

Gimp

Linha inferior

0525B

<Método de ajuste>
* Se este ajuste for realizado no modo manual, a operação de corte da linha inferior poderá ser verificada passo a passo, o
que facilitará o ajuste.
1. Use as configurações dos parâmetros para definir o passo do ponto para 2,0 mm e reduzir o número total de pontos. (Consulte “5-3. Método de configuração do
programa”.)
2. No modo manual, pressione o interruptor de partida e gire a polia do eixo superior para costurar manualmente até o ponto final. (Consulte
“7-6. Costura manual (modo manual)”.)
3. Com a barra da agulha na posição de parada da agulha levantada, pressione o interruptor de partida uma pressão de cada vez.
* A operação de corte de linha será realizada uma etapa de cada vez.
4. Afrouxe o parafuso pan (6) e o parafuso (7) e, em seguida, use o parafuso pan (6) como pivô para girar o manipulador de linha (1) para
ajustar.
5. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente o parafuso pan (6) e o parafuso (7).

OBSERVAÇÃO:

Se a altura da placa de ponto (4) tiver sido alterada, o formato triangular (A) definido pelo ponto final, linha inferior e cordão será
alterado, portanto você deverá ajustar o puxador de linha (1).

103 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-26. Substituir e ajustar a faca móvel e a faca fixa (para o


linha inferior e gimp) <-02 especificações>

9-26-1. Substituindo a faca móvel e a faca fixa


1. Remova os dois parafusos (1) e, em seguida, remova a placa do
calcador U (2).

2. Remova a porca (3).


3. Remova o parafuso de encosto (4) e, em seguida, remova a
faca móvel L (5) e a faca móvel R (6).
4. Instale as novas facas e, em seguida, instale o parafuso de ombro
(4).
5. Ajuste a pressão de corte (veja abaixo) e aperte a porca (3).

6. Instale a placa do calcador U (2).

0526B

9-26-2. Ajustando a pressão de corte


Ajuste a pressão de corte para a pressão mínima na qual o corte da
linha pode ser executado de forma limpa.

1. Afrouxe a porca (1).


2. Gire o parafuso de ressalto (2) para ajustar a pressão de corte.
OBSERVAÇÃO:
Se o parafuso de encosto (2) for apertado até o limite, as
facas móveis não funcionarão mais. Afrouxe gradualmente o
parafuso de encosto (2) até um ponto em que as facas
móveis girem suavemente.
3. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente a porca (1).

0527B

RH-9820 104
9. AJUSTES PADRÃO

9-26-3. Ajustando a posição de instalação da faca móvel

(Visto diretamente acima)

(Visto de lado na posição B)


(Visto por baixo)

0528B

1. Remova a placa do calcador U. (Consulte “9-26-1. Substituição da faca móvel e da faca fixa”.)
2. Afrouxe o parafuso (1).
3. Gire a placa móvel da faca (4) de modo que a ponta [A] da faca móvel R (3) e o canto [C] da placa da agulha (2) fiquem alinhados.

4. Gire o braço da alavanca do cortador de linha B (7) até que o conjunto da alavanca do elo do cortador de linha J (5) toque o parafuso (6) e, em
seguida, aperte o parafuso (1).
5. Quando o ajuste for concluído, instale a placa do grampo de trabalho U.

OBSERVAÇÃO:

Verifique se a placa móvel de acionamento da faca (4) e o braço da alavanca do cortador de linha B (7) giram suavemente e sem folga.

105 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-26-4. Ajustando a posição da braçadeira auxiliar


O corte da linha inferior e do cordão é realizado quando os calcadores sobem. A pinça auxiliar garante que o material não se mova
durante o corte da linha, para manter um comprimento de linha estável após o corte.

1. Afrouxe o parafuso sextavado (1).


2. Ajuste a posição de instalação do prendedor auxiliar (4) em relação ao
artigo que está sendo costurado, de modo que o prendedor de botão
(2) se mova acima da placa da agulha (3).
3. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente o parafuso sextavado
(1).

0530B

RH-9820 106
9. AJUSTES PADRÃO

9-27. Ajustando o comprimento final do gimp <somente especificações -02>


O gimp é pressionado contra o material por meio da torção dos primeiros 2 - 3 pontos no início da costura e depois é puxado continuamente.
Por causa disso, se uma forte tensão for aplicada ao cordão quando a base de alimentação estiver na posição de costura e o comprimento
final do cordão (<a> na ilustração abaixo) ficar extremamente curto, o cordão poderá ser puxado para fora dos pontos.
O cordão deve ser ajustado para um comprimento o mais curto possível, o que ainda permitirá que o cordão seja enrolado com segurança ao redor dos
pontos no início da costura e deixe um comprimento saliente acima dos pontos.

NOTA: Princípio de puxar gimp


Quando a base do laçador (1) gira de 180 graus para 0 graus depois que o cordão foi cortado, a guia de linha do cordão
CJ (2) puxa o cordão para fazê-lo sair.
O ajuste do comprimento final do gimp é necessário nos seguintes casos.
• Quando o comprimento da costura for alterado (o gimp é aparado na posição inicial da base de alimentação, então o comprimento de <b>
mudará. Como resultado, o comprimento final do gimp <a> também mudará.)
• Quando o tipo de gimp e a tensão do gimp forem alterados (o comprimento final do gimp <a> mudará).

Gimp é aparado

Quando a base do laçador é girada 180 graus Quando a base do looper retornou a 0 graus

(Visto diretamente de cima)


0547B

0548B <Método de ajuste>


1. Afrouxe o parafuso (3).
2. Mova a guia de linha J (4) na direção da seta
[A] para ajustar de modo que 2 - 4 mm do cordão sobressaiam da
costura no início da costura.
3. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente o parafuso
(3).

O comprimento final do gimp na extremidade da costura é uniforme devido


ao corte da linha.

107 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-28. Ajustando a posição do prensador da linha inferior <somente especificações -02>


Ajuste o prensador da linha inferior (1) para que ele segure a linha inferior com segurança.

0549B
0550B
0551B

(Visto de frente)

(Visto diretamente de cima) (Visto diretamente para a direita)

1. Afrouxe o parafuso (4) e mova o prensador de linha inferior (1) para cima ou para baixo para ajustar de modo que sua parte superior se projete
aproximadamente 0,5 mm da parte superior da ranhura da linha (3) na placa de ponto (2).
2. Verifique se o prensa-linha inferior (1) não cobre a ranhura na frente da placa de ponto (2).
* Se a ranhura estiver coberta, afrouxe a porca (5) e gire o parafuso (6) para ajustar.
3. Verifique se a parte frontal da placa de ponto (2) e o prensa-linha inferior (1) estão sobrepostos em 0,5 - 1,0 mm depois que o suporte da alavanca do
cortador de linha B (7) for acionado.
* Se for necessário ajuste, remova a base do prensa-linha inferior (8), afrouxe a porca (9) e gire o parafuso (10) para
ajustar.
4. Concluído o ajuste, aperte as porcas (5) e (9) que foram afrouxadas e instale a base do prensa-linha inferior (8).

RH-9820 108
9. AJUSTES PADRÃO

9-29. Instalando (substituindo) a braçadeira auxiliar no lado esquerdo


Se necessário, o grampo auxiliar pode ser removido do lado direito e instalado no lado esquerdo. Neste caso, são
necessárias as seguintes peças opcionais.

Para instalar o grampo auxiliar no lado esquerdo, primeiro tenha em


mãos as seguintes peças opcionais.
Ref. Não. Código Quantidade. Nome da peça
(34) SA9132001 1 Grampo auxiliar L
conjunto
(9) (10) SA5683001 2 Mangueira de ar (diâmetro externo 4

mm, diâmetro interno 2,5 mm,

comprimento 750 mm)

* Certifique-se de remover os adesivos (A) antes de usar as


mangueiras de ar (9) e (10).

1604B

(Principal)

1168B

1. Pare o ar e depois sangre o ar. (Consulte “3-16. Ajustando a pressão do ar”.)


2. Remova a unidade base de alimentação (1) da base. (Consulte “5-3. Mecanismo de alimentação” no Manual de serviço.)
3. Desconecte os tubos de ar (2) e (3) das juntas (4) e (5).
4. Remova o anel de retenção C (6).

109 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

(Fundo)
(Visto de cima) 1169B

5. Remova os dois parafusos (7) e, em seguida, remova o conjunto do cilindro da braçadeira auxiliar (8).
6. Substitua as mangueiras de ar (2) e (3) pelas mangueiras de ar opcionais (9) e (10).
7. Remova o anel de retenção C (11) e retire o eixo (12).
8. Insira o eixo (12) no suporte S da braçadeira auxiliar (13) na direção mostrada na ilustração e, em seguida, instale o anel de
retenção C (11).
9. Coloque a junta (14) e a haste do cilindro (15) de forma que fiquem voltadas conforme mostrado na ilustração.

(Principal) (Fundo)

1170B

10. Insira o eixo (16) da biela da braçadeira auxiliar no orifício da base de alimentação e, em seguida, instale o anel de retenção C (6).
11. Aperte os dois parafusos (7).

(Continua na próxima página)

RH-9820 110
9. AJUSTES PADRÃO

(Principal) 1171B

12. Direcione os tubos conforme mostrado na ilustração e, em seguida, conecte a mangueira de ar (9) à junta (4) e a mangueira de ar (10) à junta (5).

13. Prenda as mangueiras de ar (9) e (10) em quatro lugares usando as quatro faixas de cordão (17), conforme mostrado na ilustração.

Conjunto da placa do grampo de trabalho R

(Visto de baixo)
1172B

14. Afrouxe o parafuso Allen (18) e, em seguida, remova o conjunto de fixação auxiliar (19).
15. Remova a mola (20).
16. Remova o anel de retenção C (21) e, em seguida, remova o braço de fixação auxiliar (22).
17. Remova o anel de retenção C (23), afrouxe os dois parafusos de fixação (24) e, em seguida, remova o eixo de fulcro do grampo J (25) na direção da
seta.

111 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

18. Remova o anel de retenção C (26),


afrouxe os dois parafusos de fixação
Conjunto da placa do grampo de trabalho L
(27) e, em seguida, remova o eixo de
fulcro do grampo (28) na direção da
seta.

(Visto de baixo)
1173B

Conjunto da placa do grampo


de trabalho L

(Visto de baixo)

1605B

19. Insira o eixo de apoio do grampo J (25) na direção da seta e, em seguida, instale o anel de retenção C (26).
20. Coloque o braço do grampo auxiliar (22) no eixo de apoio do grampo J (25) conforme mostrado na ilustração e, em seguida, instale o anel de retenção C (21).

21. Aperte os dois parafusos de fixação (27) de modo que a folga entre o suporte do eixo da braçadeira (29) e a alavanca da braçadeira L (30) seja de 2,5 - 0,5 mm.

* Verifique se as laterais do calcador L (31) e da placa da agulha L (32) estão alinhadas neste momento. Se não estiverem alinhados, afrouxe o
parafuso sextavado (33) e ajuste.
22. Instale o conjunto da braçadeira auxiliar L (34) no braço da braçadeira auxiliar (22) e, em seguida, prenda-o apertando o parafuso Allen
(35).
(Consulte “9-26-4. Ajuste da posição do grampo auxiliar”.)
23. Instale a mola (20) no braço de fixação auxiliar (22) e no suporte do eixo de fixação (29).

(Continua na próxima página)

RH-9820 112
9. AJUSTES PADRÃO

Conjunto da placa do grampo de trabalho R

(Visto de baixo)

1606B

24. Insira o eixo de fulcro do grampo (28) na direção da seta e, em seguida, instale o anel de retenção C (23).
25. Aperte os dois parafusos de fixação (24) de modo que a folga entre o suporte do eixo da braçadeira (36) e a alavanca da braçadeira R (37) seja de 2,5 - 0,5 mm.

* Verifique se as laterais do calcador R (38) e da placa da agulha R (39) estão alinhadas neste momento. Se não estiverem alinhados,
afrouxe o parafuso sextavado (40) e ajuste.

113 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO

9-30. Ajustando as válvulas do acelerador


Ajuste as válvulas de aceleração de cada válvula da seguinte forma.

9-30-1. Ajustando a válvula borboleta da válvula de corte


-- Função da válvula borboleta da válvula cortadora
O ar liberado do cilindro cortador quando o martelo é levantado é utilizado como ar que flui para o tubo Venturi para coletar os restos de
corte. Você pode ajustar a quantidade desse ar que é liberado ajustando a válvula borboleta da válvula do cortador. Como resultado
disso, aumentar ou diminuir a quantidade de abertura da válvula borboleta alterará o desempenho da coleta de sucata de corte e
também a velocidade de levantamento do martelo (tempo de ciclo). Faça o ajuste corretamente seguindo o procedimento abaixo.

<Método de ajuste>
1. Afrouxe a porca de fixação (1).-
2. Afrouxe o parafuso de ajuste da válvula borboleta (2) oito voltas a partir
da posição totalmente apertada. -
3. Após o ajuste, aperte a porca de fixação (1) para prender o parafuso de ajuste
da válvula borboleta (2) de forma que ela não possa girar.

Afrouxar Apertar

1607B

* Se o parafuso de ajuste da válvula borboleta (2) não estiver ajustado corretamente, ocorrerão os seguintes problemas.
Nº de turnos
Problema
do parafuso de ajuste da válvula borboleta (2)

Se afrouxado por mais de oito voltas- A quantidade de ar que flui para o tubo Venturi será reduzida e, portanto, o
desempenho da coleta de resíduos de corte diminuirá. (Se estiver muito
afrouxado, ocorrerão bloqueios de sucata.) -
Se afrouxado em menos de oito voltas- A quantidade de ar que flui para o tubo Venturi aumentará e, portanto, o
desempenho da coleta de sucata de corte aumentará, mas a velocidade de
levantamento do martelo diminuirá. (O tempo de ciclo será mais longo e a
eficiência de trabalho diminuirá. )-
Observação:

A velocidade de levantamento do martelo tenderá a ficar muito lenta após


cerca de seis voltas. Se desejar dar a mais alta prioridade ao desempenho da
coleta de sucata de corte, ajuste para uma faixa de 6 a 8 voltas enquanto
verifica continuamente a operação do martelo. -

RH-9820 114
9. AJUSTES PADRÃO

9-30-2. Ajustando os valores do acelerador das válvulas solenóides


NOTA: Aplicações de cada válvula
<Para especificações -00>
Etiqueta nº. Aplicação de válvula solenóide

1 Para puxar a linha superior

2 Para corte da linha superior


3 Para estender pano (+ para pinça auxiliar *1)
4 Para braçadeira de trabalho

5*2 Para corte da linha inferior

*1:A braçadeira auxiliar é apenas para especificações -02.


*2:A válvula solenóide da etiqueta nº 5 não está presente nas
especificações -00.

<Para -01 e
- 02 especificações> Use os parafusos de ajuste da válvula borboleta da válvula nº 2
(2A e 2B na ilustração) para ajustar a velocidade de operação do
cilindro de corte da linha superior.
Use os parafusos de ajuste da válvula borboleta para a válvula nº
5 (5A e 5B na ilustração) para ajustar a velocidade de operação
do cilindro de corte de linha inferior.

Faça os ajustes corretamente seguindo o procedimento


abaixo.

<Método de ajuste>
1. Afrouxe a porca de fixação (1).-
Afrouxar Apertar 2. Com o parafuso de ajuste da válvula borboleta (2) totalmente
apertado, afrouxe o parafuso de ajuste da válvula borboleta (2)
consultando o “Guia de ajuste” abaixo. -
3. Após o ajuste, aperte a porca de fixação (1) para prender o parafuso de ajuste
da válvula borboleta (2) de forma que ela não possa girar.

1608B
1609B
1610B

<Guia para ajuste>


Nº de voltas da válvula borboleta
Válvula Problema
parafuso de ajuste

Válvula nº 2 Se afrouxado por mais de nove A operação será mais rápida, mas se for muito
(acelerador válvula ajustando voltas rápida, os choques serão maiores e ocorrerá ruído.
parafusos: 2A e 2B)
Se afrouxado em menos de nove Operação vai tornar-se Mais devagar e corte
voltas o desempenho cairá.
Para especificações -02, podem ocorrer erros de fixação da linha
inferior.

Válvula nº 5 Se afrouxado por mais de sete A operação se tornará mais rápida, mas se ficar muito
(acelerador válvula ajustando voltas rápida, poderá ocorrer aglomeração durante o manuseio da
parafusos: 5A e 5B) linha e erros de corte da linha.

Se afrouxado em menos de sete A operação ficará mais lenta e o tempo de ciclo


voltas aumentará e um código de erro poderá ser exibido.

115 RH-9820
--

10. COSTURA DE PONTOS CIRCULARES


Para especificações -00 e -01, é recomendado usar peças especiais ao costurar. (Consulte o Livro de Peças.)

<Se estiver usando uma máquina de costura com especificação -02>

É recomendado que você mude para uma máquina de costura com especificação -00 ou -01.
Alternativamente, se a versão do programa de controle principal (MN) for 1.3.00 ou posterior, a costura simples será possível. No entanto, as restrições
a seguir serão aplicadas, portanto, certifique-se de entendê-las antes de usar a máquina de costura.

<Restrições ao usar máquinas de costura com especificação -02 para costurar pontos circulares>

Restrição Pontos a serem observados e entendidos

1 Use peças de especificação padrão -02 para a placa da agulha e o calcador. Observe que a faixa do grampo-obra
ficará menor e a quantidade de folga
no material aumentará.

1611B

2 O mecanismo de corte da linha inferior não funciona. O corte da linha ficará instável devido à
forma como o mecanismo funciona,
portanto o mecanismo será configurado
para ser desativado.
3 A única posição de ajuste do material disponível é “Frente”. A posição de configuração “Trás” faria com
que a linha inferior e o cordão ficassem
presos na faca de corte de linha quando o
material fosse puxado no final da costura e,
portanto, esta configuração não pode ser
usada.
4 Mova a posição da placa limitadora do bloco (1) usada para instalar a faca em Para combinar a posição da costura com
1 mm e instale a faca de ponto circular (2). o prendedor de trabalho padrão, a
posição da costura para pontos circulares
é recuada 1 mm. Como resultado, a
posição de instalação da faca também
deve ser recuada.

1612B

<Pressão da faca>
A área de corte será menor do que nos formatos de ilhós, por isso é recomendável diminuir a pressão da faca.

RH-9820 116
11. CÓDIGOS DE ERRO

11. CÓDIGOS DE ERRO


PERIGO
Aguarde pelo menos 5 minutos depois de desligar o interruptor de alimentação e desconectar o cabo de alimentação da tomada antes de
abrir a tampa da caixa de controle. Tocar em áreas onde estão presentes altas tensões pode resultar em ferimentos graves.

-
Se ocorrer algum problema com a máquina de costura, a campainha soará e um código de erro e uma mensagem de erro aparecerão no
display.
Siga o procedimento de solução para eliminar a causa do problema.

0320B
0461B

Erros relacionados ao switch

Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado.
Código Causa Remédio Página

E010 O interruptor de parada foi pressionado durante o modo de espera. Retire o dedo do interruptor de parada (para que fique desligado). 1

Pressione a tecla RESET para limpar o erro.


36
E011 O interruptor de parada foi pressionado durante a costura. * Pressione a tecla para mover o mecanismo de alimentação para
53
poder continuar costurando.

O interruptor de paragem ainda estava a ser premido


Desligue a energia e verifique o interruptor de parada se ele não estava sendo
E015 ou existe um problema com a ligação do interruptor 19*
pressionado naquele momento.
de paragem.

Desligue a energia e verifique a conexão do conector P13 do


E016 Problema com a conexão do interruptor de parada. 19*
interruptor de parada na placa principal.

E024 O interruptor de partida está sendo pressionado. Solte o interruptor de partida (para que ele desligue). 14 - 16

O interruptor de partida foi pressionado depois que a Desligue a energia e verifique se o botão de partida está pressionado.
14 - 16
E025 energia foi ligada ou a conexão do interruptor de Se a chave de partida não estiver sendo pressionada, verifique o
partida está com defeito. conector da chave P6 na placa principal. 19*

E034 O interruptor do calcador está sendo pressionado. Solte o interruptor do calcador (para que ele desligue). 14 - 16

O interruptor do calcador foi pressionado ou a


E035 conexão do interruptor do calcador está com Desligue a energia e verifique o interruptor do calcador. 14 - 16
defeito.

Desligue a energia e retorne o cabeçote da máquina à sua


A inclinação do cabeçote da máquina foi detectada posição original. 11
E050
depois que a energia foi ligada. Verifique a conexão do conector P9 da chave de segurança do cabeçote da 19*-
máquina na placa de circuito impresso principal.

Desligue a energia e retorne o cabeçote da máquina à sua


A inclinação do cabeçote da máquina foi detectada posição original. 11
E051
enquanto a máquina de costura estava operando. Verifique a conexão do conector P9 da chave de segurança do cabeçote da 19*
máquina na placa de circuito impresso principal.

Desligue a energia e retorne o cabeçote da máquina à sua


A inclinação do cabeçote da máquina foi posição original. 11
E055
detectada quando a energia foi ligada. Verifique a conexão do conector P9 da chave de segurança do cabeçote da 19*
máquina na placa de circuito impresso principal.

Uma tecla do painel de operação ainda estava sendo


Desligue a energia e verifique se nenhuma tecla está sendo 36
E065 pressionada quando a alimentação foi ligada ou a
pressionada. 37-
tecla está com defeito.

117 RH-9820
11. CÓDIGOS DE ERRO

Erros relacionados ao motor do eixo superior

Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado.
Código Causa Remédio Página

Gire a polia do eixo superior até o ponto em que a exibição


E110 Erro de posição de parada da agulha 38
do erro desapareça.

Desligue a energia e verifique a conexão do conector


sincronizador P5 na placa do motor da fonte de 19*
E111 Erro de posição de parada da agulha
alimentação e do conector do sensor ziguezague P10 na 20*
placa principal.
Desligue a energia e verifique a conexão do conector
E120 O sinal de queda da agulha não pôde ser detectado. 20*-
sincronizador P5 na placa principal.
Desligue a energia e gire a polia do eixo superior e
verifique se a máquina de costura travou.
O motor da máquina de costura parou devido a um
E130 Verifique se o conector P4 do motor do eixo superior e o 20*
problema ou o sincronizador está com defeito.
conector P5 do sincronizador estão conectados na placa do
motor da fonte de alimentação.

Desligue a alimentação e verifique a conexão do conector


E131 O sincronizador está com defeito. sincronizador P5 na placa do motor da fonte de alimentação. 20*

Desligue a energia e gire a polia do eixo superior e


verifique se a máquina de costura travou.
Problema detectado na operação do motor da
E132 Verifique se o conector P4 do motor do eixo superior e o 20*
máquina de costura.
conector P5 do sincronizador estão conectados na placa do
motor da fonte de alimentação.

Desligue a energia e gire a polia do eixo superior e


verifique se a máquina de costura travou.
A posição de parada do motor da máquina de costura está
E133 Verifique se o conector P4 do motor do eixo superior e o 20*
incorreta.
conector P5 do sincronizador estão conectados na placa do
motor da fonte de alimentação.

Desligue a energia e gire a polia do eixo superior e


verifique se a máquina de costura travou.
Motor da máquina de costura operado em sentido
E140 Verifique se o conector P4 do motor do eixo superior e o 20*
inverso durante a costura.
conector P5 do sincronizador estão conectados na placa do
motor da fonte de alimentação.

Desligue a energia e gire a polia do eixo superior e


verifique se a máquina de costura travou.
O motor da máquina de costura está superaquecendo ou o
E150 Verifique se o conector P4 do motor do eixo superior e o 20*
sensor de temperatura está com defeito.-
conector P5 do sincronizador estão conectados na placa do
motor da fonte de alimentação.

RH-9820 118
11. CÓDIGOS DE ERRO

Erros relacionados ao mecanismo de feed

Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado.
Código Causa Remédio Página

A posição inicial do motor de alimentação X não pode ser Desligue a energia e verifique se o conector P10 do motor
detectada. de alimentação X está conectado à placa PC PMD e se o 19*
E200
Problema com o motor de alimentação X ou má conector P20 do codificador do motor de pulso X está 20*
conexão do sensor de posição inicial X. conectado à placa PC principal.
Desligue a energia e verifique se há algum problema na
E201 O motor X-feed parou devido a um problema. *
direção de alimentação X.
A posição inicial do motor de alimentação Y não pode ser Desligue a energia e verifique se o conector P8 do motor de
detectada. alimentação Y está conectado à placa PC PMD e se o conector 19*
E210
Problema com o motor de alimentação Y ou má P4 do codificador do motor de pulso Y e o conector P8 do 20*
conexão do sensor de posição inicial Y. sensor estão conectados à placa PC principal.

Desligue a energia e verifique se há algum problema na


E211 O motor de alimentação Y parou devido a um problema. *
direção de alimentação Y.

A posição inicial do motor de alimentação θ não pode ser Desligue a energia e verifique se o conector P3 do motor de
detectada. alimentação θ está conectado à placa PC PMD e se o 19*
E220
Problema com motor de alimentação θ ou conexão conector P5 do encoder do motor de alimentação θ está 20*
deficiente do sensor de posição inicial θ. conectado à placa PC principal.

Desligue a energia e verifique se há algum problema na


E221 O motor de alimentação θ parou devido a um problema. *
direção de alimentação θ.

119 RH-9820
11. CÓDIGOS DE ERRO

Erros relacionados à comunicação e à memória

Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado. Para
itens com “**” aparecendo na coluna “Página”, peça orientação ao local de compra.
Código Causa Remédio Página

Erro de conexão detectado entre a placa de circuito


Desligue a energia e verifique se o conector P17 na placa 19*
impresso principal e a placa de circuito impresso do motor
E401 principal e o conector P6 na placa do motor da fonte de 20*
da fonte de alimentação quando a alimentação foi ligada.
alimentação estão conectados corretamente. 120*

Erro de comunicação detectado entre a Desligue a energia e verifique se o conector P16 na placa 19*
E403 placa PC principal e a placa PMD quando PC principal e o conector P1 na placa PMD estão 20*
a energia foi ligada. conectados corretamente. 120*

Erro de comunicação entre a placa Desligue a energia e verifique se o conector P1 do painel


E410 19*
principal e a placa do painel detectado. de operação está conectado à placa principal.
Detectado erro de comunicação entre a placa Desligue a energia e verifique se o conector P17 na placa
E411 principal e a placa do motor da fonte de principal e o conector P6 na placa do motor da fonte de 120*
alimentação. alimentação estão conectados corretamente.
Nenhum cartão CF está inserido. Desligue a energia e insira um cartão CF no slot de cartão
E420 **
(Nenhuma mensagem é exibida.) CF da caixa de controle.

E422 Ocorreu um erro ao ler o cartão CF. Verifique os dados no cartão CF. **

E424 Espaço livre insuficiente no cartão CF. Use um cartão CF diferente. **

E425 Ocorreu um erro ao gravar no cartão CF. Use o tipo especificado de cartão CF. **

Problema com a memória flash na placa


E430 Desligue a energia e ligue-a novamente. 38
principal.

Problema com EEPROM na placa


E440 Desligue a energia e ligue-a novamente. 38
principal.
Desligue a energia e verifique a conexão do conector de
A seleção do modelo não pode ser lida na
E450 memória do cabeçote da máquina P3 na placa do motor da fonte 20*
memória do cabeçote da máquina.
de alimentação.

Não é possível fazer backup dos dados na memória do


E451 Desligue a energia e ligue-a novamente. 38
cabeçote da máquina.

E480 Problema com RAM na placa principal do PC. Desligue a energia e ligue-a novamente. 38

[Posições da placa PC e do conector]

Placa de circuito impresso de fonte de alimentação Placa PC PMD Placa principal do PC

0535B

RH-9820 120
11. CÓDIGOS DE ERRO

Erros relacionados ao software

Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado.
Código Causa Remédio Página

Pressione a tecla RESET para limpar o erro.


* Este erro é exibido quando um motor da fonte de alimentação
Erro de versão do programa entre principal e
E569 Placa de circuito impresso para um modelo diferente está 20*
motor detectado.
instalada. Substitua pela PCB do motor da fonte de alimentação
do RH-9820 o mais rápido possível.
E580 Erro detectado na versão da EEPROM. Desligue a energia e execute a inicialização do nível 3. 62
E581 Erro detectado na versão do switch de memória. Desligue a energia e execute a inicialização de nível 2. 62
E582 Erro detectado na versão dos dados do parâmetro. Desligue a energia e execute a inicialização de nível 1. 62

Erros relacionados ao dispositivo

Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado.
Código Causa Remédio Página

Desligue a energia e verifique se o conector do chicote da válvula e o


O cortador de linha inferior não funciona ou o
E630 conector do sensor estão inseridos na placa de circuito impresso 19*
sensor de corte de linha inferior está com defeito.
principal.

Desligue a energia e verifique se o conector do chicote da válvula do


O martelo está abaixado ou o sensor de posição do
E650 martelo e o conector do sensor de posição do martelo estão inseridos 19*
martelo está com defeito.
na placa de circuito impresso principal.

Desligue a energia e verifique se o conector do chicote da válvula do


O martelo não está abaixado ou o sensor de posição
E651 martelo e o conector do sensor de posição do martelo estão inseridos 19*
do martelo está com defeito.
na placa de circuito impresso principal.

-
-
Erros relacionados à placa de PC

Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado.
Código Causa Remédio Página

E700 Aumento anormal na tensão da fonte de alimentação. Desligue a energia e verifique a tensão de entrada. 23*

Aumento anormal na tensão de acionamento do motor da


E701 Desligue a energia e verifique a tensão. 20*
máquina de costura.

E705 Queda anormal na tensão da fonte de alimentação. Desligue a energia e verifique a tensão de entrada. 23*

Corrente anormal detectada no motor da Desligue a energia e verifique se há algum problema com
E710 *
máquina de costura. a máquina de costura.

E719 Problema detectado na placa PMD PC. Desligue a energia e verifique a placa PMD. 20*

Desligue a energia e verifique se o conector do sensor do ventilador


E740 A ventoinha de resfriamento não funciona. 19*
de resfriamento está conectado à placa principal do PC.

Se aparecer um código de erro não listado acima ou se a solução especificada não resolver o problema, entre em contato com o
local de compra.

121 RH-9820
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS


• Se houver algum problema de operação, primeiro verifique se as linhas estão corretamente enfiadas e se a agulha está instalada
corretamente.
• Verifique os seguintes pontos antes de solicitar reparos ou serviços.
• Se as soluções a seguir não resolverem o problema, desligue o interruptor de alimentação e consulte um técnico qualificado ou o local de compra.

CUIDADO
Desligue o interruptor de alimentação e desconecte o cabo de alimentação antes de realizar a solução de problemas.
Caso contrário, a máquina poderá funcionar se o interruptor de arranque for pressionado por engano, o que poderá resultar em ferimentos graves.

Problema Causa Remédio Página

Quebras de linha Ajuste a tensão da linha para a tensão


A tensão da linha é muito forte. 55
correta.

Instale a agulha de forma que ela fique voltada


A agulha não está instalada corretamente. 30
corretamente.

Selecione uma linha adequada para a


A linha é muito grossa para a agulha. 55
agulha.

Ajuste a folga entre a agulha e o laçador, a


O ajuste da agulha e do laçador está 71, 78
altura da barra da agulha ou a altura do
incorreto. 79
laçador e do espalhador.

A agulha, o laçador, o espalhador, a placa de costura ou o


Repare ou substitua a(s) respectiva(s) peça(s).
caminho da linha estão danificados.

A linha não está enfiada corretamente. Passe a linha corretamente. 31 - 34

Ocorrem pontos saltados. A tensão da linha superior está muito forte ou muito Ajuste a tensão da linha superior para a
55
fraca. tensão correta.

A ponta da agulha está quebrada ou dobrada. Substitua por uma agulha nova. 30
A folga entre a agulha e a ponta do laçador Ajuste a folga entre a agulha e a
79
está incorreta. ponta do laçador.
O ajuste da agulha, do laçador e do espalhador está 71
Ajuste corretamente.
incorreto. 76 - 81
O ajuste da agulha e da proteção da agulha está
Ajuste a proteção da agulha. 79
incorreto.

Repare com uma pedra de óleo ou substitua


A ponta do looper é romba.
o laçador por um novo.

Instale a agulha de forma que ela fique voltada


A agulha não está instalada corretamente. 30
corretamente.

Selecione uma agulha adequada às


A agulha é muito fina. 55
condições de costura.

RH-9820 122
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa Remédio Página

Agulha quebrada
A agulha está torta. Substitua por uma agulha nova. 30

O ajuste da agulha, do laçador e do espalhador está 71


Ajuste corretamente.
incorreto. 76 - 81-

A proteção da agulha está cobrindo demais a


Ajuste a proteção da agulha. 79
agulha.

Selecione uma agulha adequada às


A agulha é muito fina. 55
condições de costura.

A linha superior não está cortada. Substitua a faca móvel superior por
A faca móvel superior está cega. 96, 97
uma nova.
A faca móvel superior não se move no curso
completo porque a pressão do ar é muito Ajuste a pressão do ar. 25
fraca.

Instale a faca móvel superior de forma que ela


A faca móvel superior não está pegando a
corte apenas um lado do laço da linha superior. 97
linha superior.

A faca móvel superior não está pegando a Consulte as soluções fornecidas em


linha superior porque o último ponto está “Ocorrem pontos saltados” nesta tabela 122
sendo pulado. de solução de problemas.

A posição superior da faca móvel está Ajuste a posição da faca móvel superior.
97
incorreta.

A linha inferior não está cortada. Substitua a faca móvel por uma nova.
A faca móvel é cega. 99, 104

A faca móvel não se move totalmente


Ajuste a pressão do ar. 25
porque a pressão do ar é muito fraca.
Ajuste a posição da faca móvel ou do 100, 103
A posição da faca móvel está incorreta.
manipulador de linha. 105
A pressão de corte para corte da linha Ajuste para uma pressão de corte
100, 104
inferior é muito fraca. apropriada.

Fio se desenrolando em Ajuste o cortador de linha inferior


101, 103
início da costura A linha inferior não está sendo segurada. (especificações -01) ou o prensador de
108
linha inferior (especificações -02).

O comprimento da linha superior fica muito curto


Ajuste a subtensão. 55
após o corte.

Não está saindo linha superior Ajuste a quantidade de linha superior


95
suficiente. que sai.
As alças da linha superior estão irregulares. Defina início lento e travete. 42, 43
O material não está sendo cortado Ajuste a pressão de corte para que seja
A pressão de corte é muito fraca. 90
corretamente. forte o suficiente.

A faca e o martelo não estão em contato


Lixe a superfície do martelo. 84
corretamente.

A faca está cega. Substitua a faca por uma nova. 87


Mau aperto da rosca A tensão da linha superior está muito forte ou muito Ajuste a tensão da linha superior para a
55
fraca. tensão correta.

A tensão da linha inferior está muito forte ou muito Ajuste a tensão da linha inferior para a
55
fraca. tensão correta.

A tensão ou curso da mola do puxa- Ajuste a tensão e o curso da mola


55
linha está incorreto. do puxa-linha.

123 RH-9820
MEMORANDO

RH-9820 124
MANUAL DE INSTRUÇÕES

http://www.brother.com/
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japão. Telefone: 81-52-824-2177

© 2006, 2008 Brother Industries, Ltd. Todos os direitos reservados. RH-9820


SA7887-201E
2008.01. B (1)

Você também pode gostar