Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
com
RH-9820
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
-
[1] Indicações de segurança e seus significados
Este manual de instruções e as indicações e símbolos utilizados na própria máquina são fornecidos para garantir a operação segura
desta máquina e para evitar acidentes e ferimentos em você ou em outras pessoas.
Os significados destas indicações e símbolos são apresentados abaixo.
Indicações
As instruções que seguem este termo indicam situações em que o não cumprimento das
PERIGO instruções resultará em morte ou ferimentos graves.
As instruções que seguem este termo indicam situações em que o não cumprimento das
CUIDADO instruções pode causar ferimentos durante a utilização da máquina ou danos físicos ao
equipamento e ao ambiente.
Símbolos
. . ……… Este símbolo ( ) indica algo com o qual você deve ter cuidado. A imagem dentro do triângulo
indica a natureza do cuidado que deve ser tomado. (Por exemplo,
o símbolo à esquerda significa “cuidado com lesões”.)
. . ……… Este símbolo ( ) indica algo que vocêdeve fazer. A imagem dentro do círculo indica o
natureza da coisa que deve ser feita.
(Por exemplo, o símbolo à esquerda significa “você deve fazer a ligação à terra”.)
RH-9820 eu
[2] Notas sobre segurança
PERIGO
Aguarde pelo menos 5 minutos depois de desligar o interruptor de alimentação e desconectar o cabo de alimentação da tomada
antes de abrir a tampa da caixa de controle. Tocar em áreas onde estão presentes altas tensões pode resultar em ferimentos
graves.
CUIDADO
Requerimentos ambientais
Use a máquina de costura em uma área livre de A temperatura ambiente deve estar dentro da faixa de 5
fontes de ruído elétrico forte, como ruído de linha °C a 35°C durante o uso.
elétrica ou ruído elétrico estático. Temperaturas inferiores ou superiores a isso podem
Fontes de forte ruído elétrico podem causar causar problemas no funcionamento correto.
problemas na operação correta.
A umidade relativa deve estar na faixa de 45% a 85%
Quaisquer flutuações na tensão da fonte de durante o uso e não deve ocorrer formação de orvalho
alimentação devem estar dentro±10% da tensão em nenhum dispositivo.
nominal da máquina. Flutuações de tensão maiores que Ambientes excessivamente secos ou úmidos e formação de
isso podem causar problemas na operação correta. orvalho podem causar problemas no correto
funcionamento.
A capacidade da fonte de alimentação deve ser maior
que os requisitos de consumo de energia da máquina No caso de uma tempestade elétrica, desligue a energia
de costura. e desconecte o cabo de alimentação da tomada. Os
A capacidade insuficiente da fonte de alimentação pode causar raios podem causar problemas com a operação correta.
problemas na operação correta.
Instalação
A instalação da máquina só deve ser realizada por um Todos os cabos devem ser fixados a pelo menos 25 mm de
técnico qualificado. distância de quaisquer peças móveis. Além disso, não dobre
excessivamente os cabos nem os prenda com muita firmeza
Contate o seu revendedor Brother ou um eletricista qualificado para
com grampos.
qualquer trabalho elétrico que possa ser necessário.
Se isto não for observado, poderá ocorrer incêndio ou choques
A máquina de costura pesa aproximadamente 120 kg. A elétricos.
instalação da máquina de costura e o ajuste da altura da
Instale as coberturas da correia no cabeçote da máquina.
mesa devem ser realizados por quatro ou mais pessoas.
RH-9820
eu
CUIDADO
De costura
Esta máquina de costura só deve ser usada por operadores Se estiver usando uma mesa de trabalho com rodízios, os
que tenham recebido previamente o treinamento rodízios devem ser fixados de forma que não possam se
necessário para uso seguro. mover.
A máquina de costura não deve ser usada para outras Coloque todos os dispositivos de segurança antes de usar a máquina
aplicações além da costura. de costura. Se a máquina for usada sem esses dispositivos
conectados, poderão ocorrer ferimentos.
Certifique-se de usar óculos de proteção ao usar a
máquina. Não toque em nenhuma das peças móveis nem pressione
Se os óculos de proteção não forem usados, existe o perigo de que, quaisquer objetos contra a máquina enquanto costura, pois
se uma agulha quebrar, partes da agulha quebrada possam entrar isso pode resultar em ferimentos pessoais ou danos à
em seus olhos e causar ferimentos. máquina.
Desligue o interruptor de alimentação nas seguintes ocasiões. Se isso Se ocorrer um erro na operação da máquina ou se forem
não for feito, a máquina de costura poderá funcionar se o interruptor notados ruídos ou cheiros anormais, desligue imediatamente o
de partida for pressionado por engano, o que poderá resultar em interruptor de alimentação. Em seguida, contacte o revendedor
ferimentos graves. Brother mais próximo ou um técnico qualificado.
• Ao enfiar a linha na agulha Se a máquina apresentar algum problema, entre em contato com o
• Ao substituir a agulha revendedor Brother mais próximo ou com um técnico qualificado.
• Quando não estiver usando a máquina e ao deixá-
la sem supervisão
Limpeza
Desligue o interruptor de alimentação antes de realizar esta Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao
operação. Se isso não for feito, a máquina de costura poderá manusear o óleo lubrificante, para que ele não entre em
funcionar se o interruptor de partida for pressionado por engano, o contato com os olhos ou a pele.
que poderá resultar em ferimentos graves. Se não for tomado cuidado, pode ocorrer inflamação. Além
disso, não beba o óleo lubrificante. Pode ocorrer diarreia ou
vômito.
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.
Manutenção e inspeção
A manutenção e inspeção da máquina de costura só Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao incliná-lo
devem ser realizadas por um técnico qualificado. para trás ou retorná-lo à sua posição original.
Além disso, não submeta o cabeçote da máquina a força extra enquanto
Peça ao seu revendedor Brother ou a um eletricista
ele estiver inclinado para trás.
qualificado para realizar qualquer manutenção e inspeção
do sistema elétrico.
Se isso não for observado, o cabeçote da máquina
poderá ficar desequilibrado e cair (junto com a
Desligue o interruptor de alimentação e desconecte o cabo de mesa), podendo ocorrer ferimentos graves ou danos
alimentação nas seguintes ocasiões. Se isso não for feito, a máquina à máquina de costura.
de costura poderá funcionar se o interruptor de partida for
Se for necessário deixar o interruptor de alimentação e o ar ligados
pressionado por engano, o que poderá resultar em ferimentos
ao realizar algum ajuste, seja extremamente cuidadoso ao observar
graves.
todas as precauções de segurança.
• Ao realizar inspeção, ajuste e manutenção
Use apenas peças de reposição adequadas, conforme especificado
• Ao substituir peças consumíveis, como laçadeiras e pela Brother.
faca Se algum dispositivo de segurança tiver sido
Desconecte as mangueiras de ar da alimentação de ar e removido, certifique-se de reinstalá-lo em suas
espere que o ponteiro do manômetro caia para “0” antes de posições originais e verifique se funciona
realizar a inspeção, ajuste e reparo de quaisquer peças que corretamente antes de usar a máquina.
utilizem o equipamento pneumático. Quaisquer problemas na operação da máquina que
resultem de modificações não autorizadas na máquina
não serão cobertos pela garantia.
RH-9820 iii
-
[3] Etiquetas de advertência
1 2
Protetor ocular
Protetor de dedo
-
0534B
0302B 0330B
RH-9820
4
-
0332B 0331B
Capa de cinto
(Traseira)
0333B
0486B
0334B 0485B
RH-9820 v
CONTEÚDO
RH-9820
1. NOMES DAS PEÇAS PRINCIPAIS
Os interruptores acessórios mostrados abaixo para usar para ligar a máquina de costura variam dependendo do destino.
Dispositivos de segurança:
1 RH-9820
2. ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA
2. ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA
2-1. Especificações
Cortador de linha inferior
Cortador de linha
Tipo longo Tipo curto
- 00 Ó - -
- 01 Ó Ó -
-02*1 Ó - Ó
* 1:
- 02 especificações são divididas em especificações L1422 a L3422 dependendo
do comprimento da costura, portanto, especifique o comprimento da costura
ao fazer o pedido.
*2:
Isto não é coberto pelas designações de especificação, mas a compatibilidade é
possível através da substituição de peças do medidor. (Pergunte ao local de compra
para obter detalhes.)
RH-9820 2
2. ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA
Ponto circular
0536B-0539B
0540B-0543B
0544B
3 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
3. INSTALAÇÃO
CUIDADO
A instalação da máquina só deve ser realizada por um Todos os cabos devem ser fixados a pelo menos 25 mm de
técnico qualificado. distância de quaisquer peças móveis. Além disso, não dobre
excessivamente os cabos nem os prenda com muita firmeza com
Contate o seu revendedor Brother ou um eletricista qualificado
grampos. Se isto não for observado, existe o perigo de ocorrer
para qualquer trabalho elétrico que possa ser necessário.
incêndio ou choque elétrico.
A máquina de costura pesa aproximadamente 120 kg. A
Certifique-se de conectar o aterramento.
instalação da máquina de costura e o ajuste da altura da
Se a conexão à terra não estiver segura, você corre um alto
mesa devem ser realizados por quatro ou mais pessoas.
risco de receber um choque elétrico grave e também podem
ocorrer problemas com a operação correta.
Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação seja
Instale as tampas de segurança no cabeçote da máquina e no
concluída. Se isso não for feito, a máquina de costura poderá
motor.
funcionar se o interruptor de partida for pressionado por engano, o
que poderá resultar em ferimentos graves.
Se a espessura da mesa exceder 60 mm, os parafusos acessórios e os cabos provenientes do cabeçote da máquina podem não ser
suficientemente longos.
• Se usar rodízios, use aqueles que possam suportar o peso total da máquina de costura e da mesa.
• Verifique se a caixa de controle está a pelo menos 10 mm de distância da perna. Se a caixa de controle e a perna estiverem muito próximas, isso poderá
resultar na operação incorreta da máquina de costura.
• O método de processamento da mesa varia dependendo se o cabeçote da máquina está sobre a mesa ou embutido na mesa.
Consulte os diagramas de processamento para cada método de configuração e faça os furos conforme apropriado.
RH-9820 4
3. INSTALAÇÃO
2 x 4 mm de diâmetro. 20
profundidade (por baixo da mesa) Para cabo do painel de operação
Para unidade pneumática
Para cabos
Para cabos
Φ50
4 x 2 mm de diâmetro. 10 profundidade
2 x 4 mm de diâmetro.
20 profundidade
(De baixo
mesa)
Para unidade de válvula
Para lubrificador
2 x 2 mm de diâmetro. 10
profundidade (por baixo da mesa)
Para interruptor de alimentação
0338B
5 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
OBSERVAÇÃO:
Ao incorporar o cabeçote da máquina na mesa, certifique-se de instalar as placas de reforço da mesa em forma de L. (Consulte “3-3.
Instalação das placas de reforço da mesa (somente instalação embutida)”.)
4 x 4 mm de diâmetro.
20 profundidade
(De debaixo de
mesa)
Para unidade de válvula
2x2mm de diâmetro. 10
profundidade (por baixo
mesa)
Para interruptor de alimentação
1595B
1594B
RH-9820 6
3. INSTALAÇÃO
CUIDADO
Antes de instalar a caixa de controle, tome medidas para garantir que a caixa de controle não caia. Se isso
não for feito, poderão ocorrer ferimentos nos pés ou danos à caixa de controle.
OBSERVAÇÃO:
10mm ou mais
Perna
0404B
OBSERVAÇÃO:
Operador
0341B
7 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
0342B
Mesa
RH-9820 8
3. INSTALAÇÃO
CUIDADO
Certifique-se sempre de instalar o parafuso limitador antes de inclinar o cabeçote da máquina para trás na etapa 4 abaixo. Se isso não for
feito, o cabeçote da máquina tombará e cairá, podendo ocorrer ferimentos ou danos ao cabeçote da máquina.
OBSERVAÇÃO:-
OBSERVAÇÃO:
OBSERVAÇÃO:
brecha
Provisoriamente
seguro
9 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
0347B
OBSERVAÇÃO:
OBSERVAÇÃO:
1642B
1650B
1651B
RH-9820 10
3. INSTALAÇÃO
CUIDADO
Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao incliná-lo para trás ou retorná-lo à sua posição original. Além disso, não
submeta o cabeçote da máquina a força extra enquanto ele estiver inclinado para trás. Se isso não for observado, o cabeçote da
máquina poderá perder o equilíbrio e cair (junto com a mesa), podendo ocorrer ferimentos ou danos à máquina de costura.
Não segure a base de alimentação (2) e o eixo guia de alimentação (3). Se isso não for observado e a base de alimentação (2) ou o eixo guia
de alimentação (3) se soltarem, o cabeçote da máquina poderá cair e causar ferimentos ou danos ao cabeçote da máquina.
O cabeçote da máquina pode ser inclinado para trás e retornado a uma das duas alturas.
OBSERVAÇÃO:
Certifique-se sempre de desligar o interruptor de alimentação antes de inclinar para trás e devolver o cabeçote da máquina.
OBSERVAÇÃO:
Primeiro passo
CUIDADO
Certifique-se de verificar se a alavanca do suporte da cabeça (4)
e o eixo do suporte da dobradiça (5) estão engatados. Se não
estiverem engatados, o cabeçote da máquina poderá retornar
repentinamente à sua posição original e poderão ocorrer
ferimentos.
Segundo passo
seguida, segure a base em ambos os lados e retorne-a suavemente à sua posição original.
11 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
OBSERVAÇÃO:
OBSERVAÇÃO:
0619B
• Use um martelo ou similar para bater no pino (4) de modo que sua
cabeça fique nivelada com a base do cárter (5).
OBSERVAÇÃO:
posição original.
0354B
RH-9820 12
3. INSTALAÇÃO
OBSERVAÇÃO:
0356B
OBSERVAÇÃO:
• Aperte a porca para fixar firmemente o suporte de algodão para que ele
não se mova.
• O suporte de algodão também pode ser instalado no lado direito
da mesa, mas se isso for feito, o método de passar a linha
mudará. (Consulte “4-5. Passando a linha quando o suporte de
algodão estiver instalado no lado direito”.)
0357B
13 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
OBSERVAÇÃO:
0358B
Iniciar interruptor
4923Q
0361B
RH-9820 14
3. INSTALAÇÃO
1º passo
2º passo
4441Q
0359B
1º passo
2º passo
4441Q
0360B
15 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
3-13. Instalando a chave de partida manual (ao usar a chave de partida manual)
0362B (1) Interruptor de partida manual
Iniciar interruptor
0364B
0385B
RH-9820 16
3. INSTALAÇÃO
0311B
0312B
17 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
0524B
4. Passe o chicote da válvula do martelo (3) na caixa de controle através do orifício na parte traseira da caixa de controle.
5. Insira cada um dos conectores conforme mostrado na ilustração e tabela nas páginas 19 e 20.
OBSERVAÇÃO:
• Verifique se os conectores estão voltados para o lado correto e insira-os firmemente até que travem no lugar.
• Prenda os cabos com faixas de fixação e braçadeiras, tomando cuidado para não puxar os conectores.
RH-9820 18
3. INSTALAÇÃO
<Placa PC principal>
Na placa principal do PC
Conectores Braçadeira de cabo
Local de inserção
Codificador de motor de pulso X 5 pinos branco P20 (X-ENC) (5)
Codificador de motor de pulso Y de 5 pinos azul P4 (Y-ENC) (5)
Encoder do motor de alimentação θ 5 pinos preto P5 (P-ENC) (5)
Pedal, pedal de 2 pedais, interruptor de partida manual de 10 P6 (PÉ) (5)
pinos
Painel de operação de 8 pinos P1 (painel) (7), (8)
Sensor de posição do martelo P3 (cortador) (6)
Chave de segurança do cabeçote da máquina de 3 pinos P9 (CABEÇA-SW) (6)
(Posição inicial Y, ventilador de resfriamento) sensor de 12 pinos P8 (SENSOR1) (6)
Interruptor de parada de 6 pinos P13 (CABEÇA) (6)
(Verificação em zigue-zague, corte de linha inferior DESLIGADO) sensor de 6 P10 (SENSOR2) (6)
pinos
Chicote de válvulas de 12 pinos P12 (AR1) (7), (8)
Chicote de válvula de martelo de 10 pinos P25 (AR2) (7), (8)
0366B
19 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
<Remoção>
aperte o
guias.
<Método de segurança>
<Placa PC PMD>
Local de inserção
Memória do cabeçote da máquina de 7 pinos P3 (CABEÇA-M) (6)
Motor de eixo superior de 3 pinos P4 (UVW) (7)
Sincronizador de 14 pinos P5 (SINCRONIZAÇÃO) (7), (8)
Na placa PMD PC
Conectores Braçadeira de cabo
Local de inserção
Motor de alimentação θ 4 pinos preto P3 (PPM) (7), (8)
(Gimp clamp, liberação de tensão inferior) solenóide de 6
P6 (SOL1) (7), (8)
pinos
Solenóide de liberação de tensão superior de 4 pinos P7 (SOL2) (7), (8)
Motor de alimentação Y de 4 pinos azul P8 (YPM) (7), (8)
Motor X-feed 4 pinos branco P10 (XPM) (7), (8)
OBSERVAÇÃO:
Direcione os chicotes do motor de alimentação X, alimentação Y e alimentação θ de modo que não toquem na placa PC PMD. 0367B
RH-9820 20
3. INSTALAÇÃO
0368B
6. Feche a placa de pressão do cabo (9) na direção da seta e fixe-a apertando os dois parafusos (10).
OBSERVAÇÃO:
• Deixe alguma folga nos cabos fora da caixa de controle para que os cabos não fiquem muito apertados dentro da caixa de controle.
• Feche bem a placa de pressão do cabo (9). Se a poeira entrar na caixa de controle, poderá causar problemas de operação.
7. Verifique se os cabos não são puxados e, em seguida, retorne cuidadosamente o cabeçote da máquina à sua posição original.
21 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
CUIDADO
Certifique-se de conectar o aterramento.
Se a conexão à terra não estiver segura, você corre um alto risco de receber um choque elétrico grave e também podem ocorrer
problemas com a operação correta.
0369B
0336B
RH-9820 22
3. INSTALAÇÃO
- CUIDADO
Certifique-se de conectar o aterramento. Se a conexão à terra não estiver segura, você corre um alto risco de receber um choque elétrico
grave e também podem ocorrer problemas com a operação correta.
OBSERVAÇÃO:
<Monofásico
especificações>
<Especificações trifásicas>
Fio verde/amarelo
(Fio terra)
0371B
23 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
CUIDADO
Não troque os locais de inserção dos tubos de ar nº 5 e nº 6 por engano. Se não estiverem conectados corretamente, o martelo
poderá ser abaixado quando a energia for ligada ou quando a torneira de ar for aberta, podendo ocorrer ferimentos graves.
0372B
0373B
RH-9820 24
3. INSTALAÇÃO
Rode suavemente a torneira (1) para a abrir. Se isto não for feito, o
cilindro de ar poderá funcionar repentinamente.
Fechar Abrir
0374B
Fechar
Abrir
0376B
25 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
CUIDADO
Coloque todos os dispositivos de segurança antes de usar a máquina de costura.
Se a máquina for usada sem esses dispositivos conectados, poderão ocorrer ferimentos.
0377B
OBSERVAÇÃO:
1597B
1598B
RH-9820 26
3. INSTALAÇÃO
0387B
3. Empurre os prensadores de placa esquerdo e direito (3) na direção das setas (para fora).
4. Enquanto segura a alavanca do grampo (5), insira um dedo no entalhe (6) e empurre para cima a placa direita do grampo-obra (4) para removê-la do
pino (7).
5. Puxe a placa direita do calcador (4) para frente para removê-la.
OBSERVAÇÃO:
Mova a base de alimentação (2) para uma posição onde a placa do calcador JU (8) possa ser removida sem tocar na agulha e, em
seguida, levante a placa direita do calcador (4) e remova-a.
6. Remova a placa do calcador esquerdo (9) da mesma forma que a placa do calcador direito (4).
-
<Instalação>
Instale executando o procedimento de “Remoção” fornecido acima na ordem inversa.
27 RH-9820
3. INSTALAÇÃO
3-20. Lubrificação
CUIDADO
Desligue o interruptor de alimentação antes de realizar esta operação.
Se isto não for feito, a máquina poderá funcionar se o interruptor de partida for pressionado por engano, o que poderá resultar em ferimentos
graves.
Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao manusear o óleo lubrificante, para que ele não entre em contato com os olhos
ou a pele. Se não for tomado cuidado, pode ocorrer inflamação.
Além disso, não beba o óleo lubrificante. Pode ocorrer diarreia ou vômito.
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.
OBSERVAÇÃO:
Utilize somente o óleo lubrificante <NIPPON OIL CORPORATION Sewing Lube 10N; VG10> especificado pela Brother.
* Se este tipo de óleo lubrificante for difícil de obter, o óleo recomendado para uso é Exxon Mobil Essotex SM10, VG10.
OBSERVAÇÃO:
OBSERVAÇÃO:
1599B
RH-9820 28
3. INSTALAÇÃO
3-20-2. Lubrificação
• Ao utilizar a máquina de costura pela primeira vez, e também após longos períodos sem uso, lubrifique a máquina de costura
nos locais indicados pelas setas na ilustração abaixo.
• O óleo pode entrar na rosca durante a lubrificação. Faça um teste de costura para garantir que seu material não fique
manchado de óleo.
0383B
0382B 0384B
-
-
-
-
-
Base do Looper (lado esquerdo) (lado direito) (frente)
-
1. Remova as placas do calcador esquerdo e direito. (Consulte “3-19. Instalação e remoção das placas do calcador”.)
2. Mova a base de alimentação (3) para uma posição onde não interfira na lubrificação.
3. Gire a base do laçador e adicione 2 a 3 gotas de óleo nos locais indicados pelas setas.
4. Assim que a lubrificação estiver concluída, instale as placas do calcador.
29 RH-9820
4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR
OBSERVAÇÃO:
<Agulha recomendada>
FAZ x 558 80 - 120 Nm (Schmetz 558)
(Visto de frente)
0395B
RH-9820 30
4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR
Linha superior
1600B 0398B
31 RH-9820
4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR
0400B
RH-9820 32
4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR
0402B
Gimp deveria
não ser preso
<-00 especificações>
<-01 especificações>
<-02 especificações>
33 RH-9820
4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR
4-5. Enfiando os fios quando o suporte de algodão está instalado no lado direito
Quando o suporte de algodão estiver instalado no lado direito, passe as linhas pelas partes mostradas dentro das linhas pontilhadas abaixo. As partes
fora das linhas pontilhadas devem ser enfiadas da mesma forma que quando o suporte de algodão é instalado no lado esquerdo. Consulte “4-2” a “4-4”
para obter detalhes sobre como passar cada uma das linhas.
• Antes de passar qualquer linha, mova o porta-carretel de linha (1) para a posição mostrada na ilustração e, em seguida, instale o porta-
carretel de linha acessório (2).
• Ao instalar o suporte de algodão no lado direito, é recomendável utilizar a guia de linha acessória (3).
(4) Linha inferior
(5) Gimp
(6) Linha superior
Instale os pinos do carretel de linha (1) e (2) de forma que seus orifícios
de linha fiquem voltados conforme mostrado na ilustração abaixo.
Operador
0405B
RH-9820 34
4. PREPARAÇÃO ANTES DE COSTURAR
Configurando o material
Coloque o material de forma que suas bordas fiquem alinhadas com as guias
do tecido (2), conforme mostrado na ilustração.
0478B
0480B
35 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
0406B
RH-9820 36
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
0406B
(20) DEPOIS da tecla Esta tecla é usada para aumentar os valores dos números dos
Esta tecla é usada para definir a operação de corte para corte após a programas e números dos parâmetros.
costura. (31) chave
(21) Indicador DEPOIS Esta tecla é usada para diminuir os valores dos números dos
Acende quando a operação de corte é definida para corte após programas e números dos parâmetros.
costura. (32) chave
(22) Tecla F Esta tecla é usada para aumentar os valores das configurações dos parâmetros e
Esta tecla é usada para exibir a tela de ajuda. configurações das chaves de memória.
Acende enquanto um cartão CF está sendo lido ou gravado. Esta tecla é usada para diminuir os valores das configurações dos
Esta tecla é usada para alterar a velocidade de costura. (34) Tecla ENTER
Esta tecla é usada para fornecer os valores das configurações dos parâmetros e
(25) Tecla de atalho 2
configurações das chaves de memória.
Esta tecla é usada para alterar o comprimento da costura.
37 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
0407B
0261B
*1
Exibido por aprox. 2 segundos
0314B
0311B
0312B
OBSERVAÇÃO:
0313B
0408B
• O display do painel mudará para a condição de espera *2para o modo (modo automático,
modo manual, modo de teste, modo de programa de ciclo ou modo de programa) que estava
ativo quando a máquina de costura foi desligada pela última vez.
* 1: Se as configurações de um dispositivo opcional tiverem sido feitas, o ícone do dispositivo opcional aparecerá aqui.-
Dispositivo de mudança de comprimento de corte do indexador Dispositivo de pinça de linha superior Detector de quebra de linha superior Detector de pressão de ar
* 2: A “condição de espera” é o nome do período desde o ponto após a mudança para um desses modos até a 0264B-0267B
ocorrência da primeira operação.- 1644B
RH-9820 38
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
0410B 0229B
2 Selecione o número do programa de P01 a P20 (1) para selecionar o programa que deseja alterar.
Programa de ciclo
Programa independente
(Consulte a página 57)
(1)
O número do programa (1) muda na ordem mostrada na ilustração cada vez que a
tecla é pressionada. (A chave muda a ordem na direção oposta.)
OBSERVAÇÃO:
O modo de programa não está disponível se um programa de ciclo tiver sido selecionado.
0413B 0337B 0229B
(2)
(3)
O número do parâmetro (2) que foi selecionado por último e a configuração (3) desse
parâmetro aparecerão no display.
* Você também pode iniciar o modo de programa pressionando uma tecla de atalho. Neste caso
será selecionado o número do parâmetro que corresponde à tecla de atalho. (Consulte a
próxima página.)
0412B 0315B
39 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
4 Selecione o número do parâmetro (2) para o parâmetro que você deseja alterar. (Consulte “5-3-1. Lista de parâmetros”.)
(2)
0413B 0316B
(3)
Flashes
0414B 0317B
Ilumina
0415B 0317B
Teclas de atalho
RH-9820 40
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
OBSERVAÇÃO:
- Pode não ser possível alterar alguns valores de configuração ou algumas configurações podem ser inválidas devido às configurações de outros parâmetros.
- Se algum parâmetro tiver sido alterado, opere a máquina de costura em modo de teste e verifique se não há obstrução entre a agulha e outras
peças e também entre outras peças antes de realizar a costura propriamente dita.
01 Velocidade de costura
1.000 - 2.500 rpm 100 1.800rpm
0268B - 0275B
* 1: A faixa de configuração do comprimento da costura e o valor inicial variam dependendo da subclasse da máquina.
41 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
0276B - 0283B
* 2: A velocidade de desaceleração padrão do ilhó é o valor definido pelo parâmetro nº 01 (velocidade de costura).
* 3: Se a velocidade de costura for definida para uma velocidade mais lenta que a velocidade de remate reto, a velocidade de remate reto usada para costura será
igual à velocidade normal de costura.
* 4: Se a velocidade de costura for definida para uma velocidade mais lenta que a velocidade de início lento, a velocidade de início lento usada para costura será igual à
velocidade de costura normal.
RH-9820 42
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
- 0284B - 0291B
-
43 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
31 Passo do ponto para pontos de amarração de 20% - 100% do passo do ponto 5 100%
travete cônico no final da costura
RH-9820 44
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
-
Não. Contexto Faixa de ajuste Unidade Valor inicial
SOBRE Submartelo
-
* Isto só é ativado quando o dispositivo de
mudança de comprimento de corte está
sendo usado.
45 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
(4) (3)
O formato da costura (1), o número do programa (2), o número total de pontos (3) e o
número de pontos restantes (4) aparecerão no display.
0410B 0230B
(2)
0337B 0230B
O número do programa (2) muda na ordem mostrada na ilustração cada vez que a
tecla é pressionada. (A chave muda a ordem na direção oposta.)
0413B
0419B
0420B
5
0231B
Pressione o interruptor de partida (6) ou o mude para iniciar a alimentação de teste.
(4)
(A base de alimentação avançará 2 pontos cada vez que o interruptor
ou tecla for pressionado.)
(A base de alimentação se moverá mais rapidamente se você mantiver o interruptor ou a
tecla pressionado.)
RH-9820 46
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
6 [Se desejar pausar a alimentação de teste e retornar a base de alimentação para a posição de configuração do material]
0422B
[Se desejar retornar a base de alimentação à posição de costura anterior durante o teste de alimentação]
0423B
0231B
(4)
(A base de alimentação se moverá 2 pontos
para trás de cada vez.)
O número de pontos restantes (4) no visor aumentará em 2 a
cada vez.
* Continue pressionando até que a base de alimentação retorne à posição de ajuste do material.
0232B
0424B 0318B
47 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
0308B
0309B
Pressione a tecla ANTES ou DEPOIS durante a condição de espera no modo automático, modo de teste ou modo manual. A
operação de corte muda conforme mostrado na ilustração cada vez que uma tecla é pressionada.
RH-9820 48
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
Pressione a tecla FRONT/BACK durante a condição de espera no modo automático, modo de teste ou modo manual.
0426B
[Para mover a base de alimentação para trás (posição padrão de configuração do material)]
0427B
49 RH-9820
5. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO BÁSICA)
1 Pressione a tecla THREAD durante a condição de espera no modo automático, modo de teste ou modo manual.
3 Depois que a linha superior tiver sido passada, pressione a tecla RESET.
• Depois que as posições iniciais forem detectadas, a barra da agulha e a base de alimentação retornarão à
posição de configuração do material.
• Os discos de tensão fecharão.
0429B
RH-9820 50
6. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)
• Ao substituir a agulha
• Quando não estiver usando a máquina de costura e ao deixá-la sem supervisão
Não toque em nenhuma das peças móveis nem pressione nenhum objeto contra a máquina de costura enquanto
costura. Se isto não for observado, poderá resultar em ferimentos pessoais ou danos à máquina de costura.
(2)
(1)
(4)
(2)
0337B
0222B
3 Selecione a operação de corte desejada (Corte antes de costurar/Sem corte/Corte após costura).
ou
* Consulte “5-5. Mudar a operação de corte” para obter detalhes sobre como mudar
a operação de corte.
0432B
4 Coloque o material a ser costurado sob os calcadores e, em seguida, pressione o interruptor do calcador (5).
0419B
51 RH-9820
6.-USANDO A MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)-
0420B
<Pausando a costura>
0436B 0320B
<Limpar a pausa (quando não continuar a partir do ponto onde a costura foi pausada)>
Depois que as posições iniciais forem detectadas, a barra da agulha e a base de alimentação se moverão para a
posição de configuração do material.
0392B
RH-9820 52
6. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)
<Limpar a pausa (ao continuar a partir do ponto onde a costura foi pausada)>
0423B 0482B
0440B
OBSERVAÇÃO:
Se o interruptor STOP for pressionado antes do motor do eixo superior começar a funcionar ou depois de parar, não será possível
continuar a costurar a partir do ponto onde a costura foi pausada.
53 RH-9820
6.-USANDO A MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)-
Pressione o botão STOP (1) enquanto a costura manual ou teste de alimentação estiver sendo realizada.
A campainha soará.
0436B 0320B
RH-9820 54
6. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)
* A tensão da linha superior fornecida acima é a tensão quando a linha superior é puxada para fora do orifício do
caminho da linha da alavanca puxa-linha, e a tensão da linha inferior é quando a linha inferior é puxada para fora
do orifício da agulha na garganta placa.
0442B
Diminuir Aumentar
0443B
55 RH-9820
6.-USANDO A MÁQUINA DE COSTURA (OPERAÇÃO DE COSTURA)-
Ajuste de tensão
1. Afrouxe o parafuso (4) e gire o suporte da mola do puxa-
linha L (5) para ajustar a tensão.
* Quando girado na direção da seta, a tensão da mola
do puxa-fio (6) aumentará.
2. Quando o ajuste estiver concluído, aperte o parafuso (4).
Ajuste de curso
1. Afrouxe o parafuso (7) e gire a guia da mola do puxa-linha
L (8) para ajustar o curso.
* Quando girado na direção da seta, o curso da mola
tensora da linha (6) aumentará.
2. Quando o ajuste estiver concluído, aperte o parafuso (7).
0444B
RH-9820 56
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)
Programas de ciclo
0445B 0222B
(1)
0337B
0307B
OBSERVAÇÃO:
O modo de programa de ciclo não está disponível se um programa independente tiver sido
selecionado.
0413B
57 RH-9820
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)-
(2) (1)
0263B
(3)
(1) Número do programa de ciclo
(2) Número da etapa
(3) Conteúdo (número do programa, operação de corte) definido para o passo
número 1 selecionado
4
0237B
Defina o conteúdo (3) do passo 1 para “P01”.
(3)
0414B
0415B
0413B 0238B
7 Repita as etapas 4 e 5 acima para definir o conteúdo da etapa 2 do programa de ciclo para “P 01”, o mesmo conteúdo do passo 1.
0413B 0239B
9 Repita as etapas 4 e 5 acima para definir o conteúdo da etapa 3 do programa do ciclo para “P 01”, o mesmo conteúdo do passo 1.
RH-9820 58
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)
(2)
0413B 0240B
(3)
0414B 0598B
12 Pressione a tecla ANTES ou DEPOIS para alterar “P” para “P”. (Isto define “sem operação de corte”.)
ou
(3)
0432B 0510B
0415B
14 Pressione uma das seguintes teclas para sair do modo de programa de ciclo.
0445B
OBSERVAÇÃO:
Quando um programa de ciclo é selecionado para execução da costura automática, a operação de corte utilizada é a operação atualmente
selecionada (cortar antes de costurar ou cortar depois de costurar).
59 RH-9820
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)-
1 Enquanto pressiona a tecla PROGRAM, empurre o interruptor POWER (1) para o lado ON.
(2)
(3)
(4)
(2)
0413B 0322B
(4)
(4)
5 Para alterar as configurações de outros números de chave de memória, repita as operações nas etapas 2 a 4 acima.
RH-9820 60
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)
Se a configuração estiver DESLIGADA: A tela de ajuda será exibida enquanto a tecla F estiver sendo
pressionada.
300
Se a configuração for 1 - 40: A 7ª tecla de atalho será habilitada. Quando pressionado,
os parâmetros para o número de configuração especificado (correspondente ao
número do parâmetro) serão recuperados.
automático.
301
(1) 0222B
302
(2)
0222B
61 RH-9820
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)-
1 Enquanto pressiona a tecla RESET, empurre o botão POWER (1) para o lado ON. 0324B
0415B
0415B
RH-9820 62
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)
Balcão de produção
0430B 0222B
2 Enquanto a máquina de costura estiver em espera, mantenha pressionada a tecla ENTER e pressione o botão chave.
0451B 0262B
(1) 0599B
OBSERVAÇÃO:
Se você pressionar a tecla AUTO enquanto o valor de contagem (1) estiver piscando, o modo retornará ao modo automático e a configuração
não será alterada.
63 RH-9820
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)-
1 Pressione a tecla F enquanto a máquina de costura estiver em espera durante o modo automático, modo de teste, modo manual, modo de programa ou
modo de programa de ciclo.
OBSERVAÇÃO:
Se a tecla F tiver sido atribuída como tecla de atalho alterando as configurações do interruptor de memória, não será possível exibir a tela de
ajuda. Para exibir a tela de ajuda, altere a configuração da chave de memória nº 300 para OFF. (Consulte “7-2. Configuração dos interruptores
de memória”.)
Como mudar para o modo de inicialização de Enquanto mantém pressionada a tecla RESET,
dados empurre o botão POWER para o lado ON.
Como mudar para o modo de configuração do Enquanto mantém pressionada a tecla PROGRAM,
interruptor de memória empurre o botão POWER para o lado ON.
Como mudar para o modo de configuração do Enquanto a máquina de costura estiver em espera no
contador de produção modo automático, mantenha pressionada a tecla ENTER
e pressione a tecla .
0304B
0305B
0306B
RH-9820 64
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)
CUIDADO
O martelo pode funcionar no modo manual, portanto não coloque as mãos perto do martelo neste momento. Se não for tomado
cuidado, poderão ocorrer ferimentos.
Você pode girar a polia do eixo superior manualmente para mover a base de alimentação um ponto de cada vez. Isso é útil ao ajustar o tempo do
espalhador. (Consulte “9-10. Ajuste do sincronismo do espalhador”.)
(2)
(1)
(5) (4)
(2)
0337B
0225B
0413B
3 Coloque o material a ser costurado sob os calcadores e, em seguida, pressione o interruptor do calcador (6).
(6)
0531B
OBSERVAÇÃO:-
65 RH-9820
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)-
(5)
• A base de alimentação se moverá para a próxima posição inicial de costura de
acordo com a rotação do eixo superior.
• O número de pontos restantes (5) no visor diminuirá em 1 cada vez que a polia
do eixo superior for girada meia volta (quando a barra da agulha se move para
cima e para baixo uma vez).
OBSERVAÇÃO:
Se a polia do eixo superior for girada na direção inversa, nenhuma costura será
formada, portanto não gire-a na direção inversa.
0435B
6 [Se desejar pausar a costura manual e retornar a base de alimentação para a posição de configuração do material]
Pressione o interruptor STOP (8) e depois pressione a tecla RESET.
0533B
[Depois que a costura continua até o ponto final e a campainha toca] Quando a barra da agulha estiver
na posição de parada da agulha levantada, pressione o interruptor de partida (7).
0227B
0326B
(7)
OBSERVAÇÃO:
Se a operação de corte estiver definida como “Corte após costura”, o martelo funcionará.
0532B
RH-9820 66
7. USO DA MÁQUINA DE COSTURA (PAINEL DE OPERAÇÃO: OPERAÇÃO AVANÇADA)
O modo de costura muda conforme mostrado na ilustração cada vez que uma tecla é pressionada.
Modo de teste
0441B
67 RH-9820
8. LIMPEZA E INSPEÇÃO
8. LIMPEZA E INSPEÇÃO
CUIDADO
Desligue o interruptor de alimentação antes de realizar esta operação.
Desligue o interruptor de alimentação antes de iniciar qualquer trabalho de limpeza, caso contrário a máquina poderá funcionar se o interruptor de arranque for
pressionado por engano, o que poderá resultar em ferimentos graves.
Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao manusear o óleo lubrificante, para que ele não entre em contato com os olhos
ou a pele.
Se não for tomado cuidado, pode ocorrer inflamação.
Além disso, não beba o óleo lubrificante. Pode ocorrer diarreia ou vômito.
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.
8-1-1. Limpeza
OBSERVAÇÃO:
Não use a pistola de ar enquanto o cabeçote da máquina estiver inclinado para trás. Restos de linha podem entrar no cabeçote da máquina e
causar problemas de operação.
0453B 0454B
RH-9820 68
8. LIMPEZA E INSPEÇÃO
Fechar
-
Abrir
0455B
0456B
69 RH-9820
8. LIMPEZA E INSPEÇÃO
OBSERVAÇÃO:
0458B
0459B
8-3-3. Lubrificação
Lubrifique o cabeçote da máquina quando necessário, consultando “3-20. Lubrificação".
OBSERVAÇÃO:
0460B
RH-9820 70
9. AJUSTES PADRÃO
9. AJUSTES PADRÃO
CUIDADO
A manutenção e inspeção da máquina de costura só Desconecte as mangueiras de ar da alimentação de ar e
devem ser realizadas por um técnico qualificado. espere que o ponteiro do manômetro caia para “0” antes
Peça ao seu revendedor Brother ou a um eletricista
de realizar a inspeção, ajuste e reparo de quaisquer
qualificado para realizar qualquer manutenção e inspeção
peças que utilizem o equipamento pneumático.
do sistema elétrico. Se for necessário deixar o interruptor de alimentação e o ar ligados ao
realizar algum ajuste, seja extremamente cuidadoso ao observar
Desligue o interruptor de alimentação e desconecte o cabo de
todas as precauções de segurança.
alimentação nas seguintes ocasiões.
Se isso não for feito, a máquina de costura poderá funcionar se o Se algum dispositivo de segurança tiver sido
interruptor de partida for pressionado por engano, o que poderá removido, certifique-se de reinstalá-lo em suas
resultar em ferimentos graves. posições originais e verifique se funciona
• Ao realizar inspeção, ajuste e manutenção corretamente antes de usar a máquina.
1. Remova as placas do calcador. (Consulte “3-19. Instalação e remoção das placas do calcador”.)
2. Verifique o seguinte.
• Verifique se a mola (3) faz com que o espalhador L (1) se mova suavemente, sem qualquer folga entre o batente do espalhador L
(4) e a base suporte LS (5).
• Verifique se a mola (3) faz com que o espalhador R (2) se mova suavemente, sem qualquer folga entre o batente do espalhador R
(6) e a base suporte LS (5).
3. Se os espalhadores não se moverem suavemente ou se houver folga em seu movimento, afrouxe os parafusos de fixação (7) e mova o batente do espalhador L
(4) ou o batente do espalhador R (6) para cima ou para baixo para ajustar.
4. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente os parafusos de fixação (7).
71 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
Altura do looper
0483B
Ajuste de modo que as posições do laçador ocular (8) e do laçador R (9) sejam as seguintes.
• A folga <a> entre o laçador com olhal (8) e o espalhador L (1) deve ser igual à espessura da linha inferior (linha do
laçador).
• A folga entre o laçador R (9) e o espalhador R (2) deve ser a menor possível (para que as duas partes não se toquem).
<Método de ajuste>
1. Afrouxe os parafusos de fixação (10) e, em seguida, mova o laçador com olhal (8) ou o laçador R (9) para cima ou para baixo para ajustar.
2. Verifique se o espalhador L (1) e o espalhador R (2) se movem suavemente pela força das molas (3).
3. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente os parafusos de fixação (10).
OBSERVAÇÃO:
RH-9820 72
9. AJUSTES PADRÃO
OBSERVAÇÃO:
Ponta afiada
0563B
0564B
73 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
0329B
0562B
0431B 3. Mova a base de alimentação (4) para frente (próximo à posição inicial da
costura) com a mão.
4. Coloque um pedaço de papel (5) embaixo dos calcadores.
* Prenda o pedaço de papel para que ele não se mova.
5. Gire a polia do eixo superior (6) para abaixar a agulha de modo que ela
faça um pequeno furo no papel (5).
6. Gire a polia do eixo superior (6) ao contrário para retornar a agulha à
sua posição original (posição da agulha para cima).
7. Gire o bloco de proteção da barra da agulha (barra da agulha) (7) manualmente em
180 graus.
8. Gire a polia do eixo superior (6) para abaixar a agulha de forma que ela
faça um pequeno furo no papel (5).
* Se as posições internas de descida da agulha (A) não estiverem
alinhadas, faça os ajustes nas etapas 9 a 12 na próxima
página.
RH-9820 74
9. AJUSTES PADRÃO
0476B
0434B
75 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
A barra da agulha se move através de dois ciclos de descida da agulha para cada volta da polia do eixo superior. O movimento de queda da agulha
em direção ao lado esquerdo (lado de corte da faca) é chamado de “posição de costura interna”,e o movimento de queda da agulha para a direita é
chamado de “posição de costura externa”.Além disso, a quantidade de movimento envolvida quando a barra da agulha sobe de sua posição mais
baixa até que a ponta do laçador à esquerda ou à direita esteja alinhada com o centro da agulha é chamada de “curso de loop”.
Os traços do loop esquerdo e direito devem ser iguais. Esta seção descreve os ajustes a serem realizados para que os traços do loop
esquerdo e direito sejam iguais.
* Antes de realizar estes ajustes, defina a largura do ziguezague (largura do ponto). (Consulte “9-2. Ajustando a largura do ziguezague (largura do
ponto)”.)
<a> = <a'>
(Costura interna (Costura externa
posição) posição)
0484B
1. Remova os dois parafusos (1) e, em seguida, remova a proteção da barra da agulha (2).
2. Gire a polia do eixo superior (3) para colocar a barra da agulha em sua posição mais baixa, na posição interna de costura.
3. Use um calibrador para medir o comprimento da borda da barra da agulha (4) até o topo da base do suporte da bucha da barra da agulha (5).
4. Em seguida, gire a polia do eixo superior (3) até que a ponta do laçador com olhal (6) esteja alinhada com o centro da agulha (7).
5. Da mesma forma que no passo 3, use um calibrador para medir o comprimento da borda da barra da agulha (4) até o topo da base do suporte da
bucha da barra da agulha (5).
6. Calcule a diferença <a> entre o valor obtido no passo 5 e o valor obtido no passo 3.
7. Repita os passos 2 - 6 e calcule a diferença <a'> para a posição de costura externa da mesma forma que para a posição de costura interna.
* Para a posição de costura interna, alinhe a ponta do laçador de olho (6) com o centro da agulha (7), e para a posição de costura externa,
alinhe a ponta do laçador R (8) com o centro da agulha (7).
(Visto de frente)
0487B 0488B
RH-9820 76
9. AJUSTES PADRÃO
0489B
1. Gire a polia do eixo superior (1) para colocar a barra da agulha na posição de descida da agulha na posição interna de costura.
2. Nesta posição, use um calibrador para medir o comprimento da borda da barra da agulha (2) até o topo da base do suporte da bucha da barra da
agulha (3).
3. Adicione 2,7 mm ao valor obtido na etapa 2 acima e defina a largura dos calibradores para o valor resultante.
4. Gire a polia do eixo superior (1) até que a borda da barra da agulha (2) toque a borda dos calibradores e pare de girar a polia do
eixo superior (1) nesse ponto (A).
77 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
0497B
RH-9820 78
9. AJUSTES PADRÃO
0,01 - 0,08mm
Gire a polia do eixo superior (1) de modo que as pontas dos laçadores esquerdo e direito (2) fiquem alinhadas com o centro da agulha e, em
seguida, afrouxe os parafusos de fixação (3) e ajuste as folgas entre a agulha e as pontas do laçadeiras (2) a 0,01 - 0,08 mm.
* Essas folgas devem ser uniformes enquanto a base do laçador estiver girando (360 graus). Se não estiverem uniformes,
ajuste o centro de rotação da barra da agulha. (O centro de rotação já vem ajustado no momento do envio da fábrica.)
* Após fazer este ajuste, execute os procedimentos de ajuste indicados em “9-9. Ajustando as posições de instalação do espalhador”.
0498B 0499B
Gire a polia do eixo superior (1) de modo que as pontas dos laçadores esquerdo e direito (2) fiquem alinhadas com o centro da agulha e, em seguida,
afrouxe o parafuso (5) e ajuste a proteção da agulha (3) para que ela toque o agulha (4).
OBSERVAÇÃO:
Se cruzar a agulha mais do que o necessário, colocará uma carga na agulha e poderá quebrar a agulha.
Alternativamente, se não cruzar a agulha, as pontas dos laçadores irão interferir com a agulha e poderão ocorrer pontos
saltados.
79 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
0494B
1. Afrouxe o parafuso de fixação (4) e ajuste o batente do espalhador L (5) de modo que as posições relativas da peça em forma de U na ponta do
espalhador L (1) e o orifício inferior da guia da linha (3) no laçador com olhal (2) são mostrados na ilustração abaixo.
2. Quando o ajuste estiver concluído, aperte o parafuso de fixação (4).
3. Afrouxe o parafuso de fixação (8) e ajuste o batente do espalhador R (9) de modo que a borda superior da ponta do espalhador R (6) fique alinhada
com a borda superior da ponta do laçador R (7).
4. Quando o ajuste estiver concluído, aperte o parafuso de fixação (8).
OBSERVAÇÃO:
O espalhador L (1) e o espalhador R (6) não devem se projetar acima do laçador ocular (2) ou do laçador R (7), respectivamente. Se isso acontecer,
podem ocorrer pontos saltados ou quebras de agulha.
RH-9820 80
9. AJUSTES PADRÃO
0500B 0501B
OBSERVAÇÃO:
Certifique-se de que o espalhador R (1) e o espalhador L (2) não obstruam a agulha após o ajuste.
81 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
<-02 especificações>
(Visto de frente)
0560B 0561B
RH-9820 82
9. AJUSTES PADRÃO
0463B
OBSERVAÇÃO:
Se a faca que estava sendo usada anteriormente for substituída por uma faca com número diferente, substitua também o
martelo. Se o mesmo martelo for usado para dois ou mais tipos diferentes de faca, diferentes incisões serão formadas no
martelo, e isso poderá causar problemas no corte preciso do material ou danificar a faca.
83 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
0504B
0505B
* Assim que o lixamento estiver concluído, instale o martelo.
RH-9820 84
9. AJUSTES PADRÃO
0464B
0470B
85 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
9-15. Fazendo com que o eixo de acionamento do cortador e o prensador do eixo de acionamento se movam juntos
O eixo de acionamento do cortador (2) e o prensador do eixo de acionamento (3) são ligados por uma mola de extensão (4) para que o suporte do
martelo (1) possa ser posicionado sendo empurrado para baixo com a mão ao alinhar a agulha com um caseado de ilhó que tenha já foi feito no
material para retomar a costura. Se esta mola de extensão (4) tiver sido danificada ou se a velocidade de retorno do cortador for muito lenta, o eixo de
acionamento do cortador (2) e o prensador do eixo de acionamento (3) poderão se mover juntos como uma única unidade.
0502B 0503B
1. Rode a torneira (5) no sentido da seta para fechá-la e interromper o fornecimento de ar.
2. Pressione o botão (6) para liberar o ar.
OBSERVAÇÃO:
Quando o ar é liberado, o martelo pode abaixar com seu próprio peso.
3. Remova a tampa superior (7) e a placa frontal (8).
0473B 0472B
4. Abaixe a haste do cilindro (9) para alinhar o parafuso (A) do eixo de acionamento do cortador (2) com (B) dentro da placa frontal.
5. Use um parafuso de fixação (6) disponível no mercado (M6 com comprimento de 6 mm ou menos) para fixar (A) e (B) juntos.
* Aperte bem o parafuso de fixação (10). Se o parafuso de fixação (10) estiver solto e sobressair da superfície do eixo de acionamento do cortador
(2), poderão ocorrer danos.
6. Instale a placa frontal (8) e a tampa superior (7) e, em seguida, abra a torneira (5) para retomar o fornecimento de ar.
RH-9820 86
9. AJUSTES PADRÃO
CUIDADO
Não opere a máquina de costura enquanto estiver usando uma faca e um martelo com números diferentes daqueles
definidos nos programas.
Se isso não for observado, poderão ocorrer danos às peças da máquina de costura ou à agulha ou ferimentos graves.
0467B
0466B 0468B
1. Verifique se não há folga entre a placa limitadora do bloco (1) e a faca (2) e, em seguida, afrouxe o parafuso sextavado (3) e
remova a faca (2).
2. Coloque a nova faca a ser instalada contra a placa limitadora do bloco (1) e, em seguida, aperte o parafuso sextavado (3).
OBSERVAÇÃO:
• Ao substituir a faca, use as configurações dos parâmetros para alterar o padrão do ilhó para o padrão que corresponde ao número da
faca (4) fornecido em um lado da faca. (Consulte “5-3. Método de configuração do programa”.)
• Substitua a faca e o martelo como um conjunto. Se o mesmo martelo for usado para dois ou mais tipos diferentes de
faca, diferentes incisões serão formadas no martelo, e isso poderá causar problemas no corte preciso do material ou
danificar a faca.
87 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
<Procedimento de ajuste>
1. Instale a agulha curta personalizada (1). (Consulte “9-3. Ajustando
a posição da linha de base em zigue-zague” para obter detalhes
sobre a agulha curta personalizada (1).)
2. Ajuste a pressão do ar no regulador de ajuste de pressão do
martelo na parte inferior da mesa para cerca de 0,2 MPa.
15mm (Consulte “9-17. Ajuste da pressão de corte”.)
* Isto é para que a faca não faça vários cortes
sobrepostos no martelo e para que o papel de
verificação da queda da agulha não seja perfurado
durante o ajuste da posição da faca.
0417B
RH-9820 88
9. AJUSTES PADRÃO
8. Afrouxe o parafuso Allen (4) e o parafuso (5) e mova a posição da faca para frente ou para trás para ajustar.
9. Depois de determinar a posição da faca, aperte firmemente o parafuso sextavado (4).
10. Empurre a placa limitadora do bloco (6) contra a faca e, em seguida, aperte o parafuso (5).
* A placa limitadora do bloco (6) é um guia para mostrar a posição atual da faca, portanto, certifique-se de mover a placa
limitadora do bloco (6) de modo que ela toque a faca.
89 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
<Método de ajuste>
Gire o botão (1) do regulador de ajuste de pressão do
martelo na parte inferior da mesa para ajustar a pressão do
ar.
OBSERVAÇÃO:
0469B
RH-9820 90
9. AJUSTES PADRÃO
0508B
3. Insira um bloco com espessura de 12 mm ou 16 mm ou um medidor (10) entre o ponto de apoio do calcador R (8) e a placa da
agulha (9).
4. Afrouxe o parafuso (12) da alavanca de acionamento da braçadeira (11).
5. Empurre a seção (B) da alavanca de manivela B (1) para cima de modo que a ponta (13) fique pressionada contra a extremidade da alavanca de fixação R (2), conforme
mostrado na ilustração.
6. Enquanto segura as peças na posição do passo 5, aperte o parafuso (12). OBSERVAÇÃO:
Verifique se o grampo-obra R (8) está pressionado firmemente contra o bloco ou medidor (10).
7. Instale a tampa da base de alimentação R (7) e a tampa da base de alimentação U (4).
* Ajuste a quantidade de elevação do calcador do lado esquerdo da mesma maneira.
91 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
<Ajuste lateral>
1. Afrouxe os dois parafusos de fixação (5) e ajuste a posição lateral da alavanca de fixação (6).
2. Quando o ajuste estiver concluído, aperte os dois parafusos de fixação (5).
RH-9820 92
9. AJUSTES PADRÃO
0512B 1. Use as configurações dos parâmetros para definir o espaço de corte para “0”.
(Consulte “5-3. Método de configuração do programa”.)
* Se você pressionar a tecla de atalho 3 (4), poderá alterar o
valor simplesmente pressionando as teclas / (5)
2. Pressione a tecla TEST (6) para ativar o modo de teste e depois iniciar a
operação de teste. (Consulte “5-4. Verificando o padrão de costura no
modo de teste”.)
3. Pressione e segure o interruptor de partida (7) até que a base de
alimentação se mova para a posição onde a seção reta do formato de
costura é costurada e, em seguida, solte o interruptor de partida (7).
Seção reta
0462B
0514B
Abertura estreita
Espaço largo
4. Verifique se existe uma folga de 0,8 mm entre a placa de ponto (1) e a placa da agulha R (2).
5. Se não existir uma folga de 0,8 mm, desaperte a porca (8) e depois rode o parafuso (9) para ajustar.
6. Quando o ajuste estiver concluído, aperte a porca (8).
7. Pressione o botão STOP (10) e, em seguida, pressione a tecla RESET (11) para encerrar o modo de teste.
* Ajuste a folga entre a placa de ponto (1) e a placa da agulha L da mesma maneira.
93 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
(Ao usar um
Interruptor de pé de 2 pedais)
0516B
RH-9820 94
9. AJUSTES PADRÃO
0518B
A alavanca puxa-linha (1) opera ao mesmo tempo que a costura termina e para de funcionar ao mesmo tempo que a base de alimentação começa a
se mover quando o interruptor de início é pressionado.
Mais tópico
Menos discussão
0477B
95 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
RH-9820 96
9. AJUSTES PADRÃO
* Se este ajuste for realizado no modo manual, a operação de corte da linha superior poderá ser verificada passo a passo, o
que facilitará o ajuste.
3. Gire a polia do eixo superior para colocar a agulha em sua posição mais
alta (posição de parada da agulha levantada) na posição externa de
costura.
4. Afrouxe o parafuso (4) e ajuste a posição da faca móvel
superior (1) para que fique entre a placa de ponto (5) e o
(Visto diretamente para a direita) espalhador L (6) sem tocar em nenhum deles.
0403B
97 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
0545B
1. Afrouxe a porca (1).
2. Gire o parafuso (2) para ajustar <a> na ilustração para 12 mm.
(Visto de frente)
0546B
RH-9820 98
9. AJUSTES PADRÃO
0520B
99 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
0521B
OBSERVAÇÃO:
0522B
RH-9820 100
9. AJUSTES PADRÃO
A linha inferior deve ser segurada firmemente pelo alicate de linha D (1) no início da costura.
(Vista lateral do conjunto do cortador de linha (3) e do manipulador de linha (7) visto da posição A)
0523B
1. Afrouxe os dois parafusos (5) e, em seguida, mova o conjunto do cortador de linha (3) ao longo da linha pontilhada [A] na ilustração na
direção da seta [B] para ajustar.
* Ajuste de forma que a folga <a> entre o conjunto corta-linha (3) e o puxador de linha (7) seja o mais estreita possível,
sem que as duas peças se toquem quando o braço corta-linha (6) for girado na direção da seta [C].
OBSERVAÇÃO:
• Se a folga <a> for muito grande, ocorrerão problemas com o cortador de linha inferior e a linha será puxada no início da costura.
• Se o conjunto do cortador de linha (3) for instalado em ângulo, o cortador de linha D (1) poderá tocar a placa de ponto e não abrir, e
ocorrerão problemas com o cortador de linha inferior e a linha será puxada para fora no início da costura .
101 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
0552B
0553B (a) O cortador de linha D (1) deve abrir 0,3 mm ou mais quando o
abridor do cortador de linha (4) pressionar o pino do abridor (10)
para baixo.
0,3 mm
ou mais
RH-9820 102
9. AJUSTES PADRÃO
Linha inferior
Linha inferior
Gimp
Gimp
Linha inferior
0525B
<Método de ajuste>
* Se este ajuste for realizado no modo manual, a operação de corte da linha inferior poderá ser verificada passo a passo, o
que facilitará o ajuste.
1. Use as configurações dos parâmetros para definir o passo do ponto para 2,0 mm e reduzir o número total de pontos. (Consulte “5-3. Método de configuração do
programa”.)
2. No modo manual, pressione o interruptor de partida e gire a polia do eixo superior para costurar manualmente até o ponto final. (Consulte
“7-6. Costura manual (modo manual)”.)
3. Com a barra da agulha na posição de parada da agulha levantada, pressione o interruptor de partida uma pressão de cada vez.
* A operação de corte de linha será realizada uma etapa de cada vez.
4. Afrouxe o parafuso pan (6) e o parafuso (7) e, em seguida, use o parafuso pan (6) como pivô para girar o manipulador de linha (1) para
ajustar.
5. Quando o ajuste estiver concluído, aperte firmemente o parafuso pan (6) e o parafuso (7).
OBSERVAÇÃO:
Se a altura da placa de ponto (4) tiver sido alterada, o formato triangular (A) definido pelo ponto final, linha inferior e cordão será
alterado, portanto você deverá ajustar o puxador de linha (1).
103 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
0526B
0527B
RH-9820 104
9. AJUSTES PADRÃO
0528B
1. Remova a placa do calcador U. (Consulte “9-26-1. Substituição da faca móvel e da faca fixa”.)
2. Afrouxe o parafuso (1).
3. Gire a placa móvel da faca (4) de modo que a ponta [A] da faca móvel R (3) e o canto [C] da placa da agulha (2) fiquem alinhados.
4. Gire o braço da alavanca do cortador de linha B (7) até que o conjunto da alavanca do elo do cortador de linha J (5) toque o parafuso (6) e, em
seguida, aperte o parafuso (1).
5. Quando o ajuste for concluído, instale a placa do grampo de trabalho U.
OBSERVAÇÃO:
Verifique se a placa móvel de acionamento da faca (4) e o braço da alavanca do cortador de linha B (7) giram suavemente e sem folga.
105 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
0530B
RH-9820 106
9. AJUSTES PADRÃO
Gimp é aparado
Quando a base do laçador é girada 180 graus Quando a base do looper retornou a 0 graus
107 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
0549B
0550B
0551B
(Visto de frente)
1. Afrouxe o parafuso (4) e mova o prensador de linha inferior (1) para cima ou para baixo para ajustar de modo que sua parte superior se projete
aproximadamente 0,5 mm da parte superior da ranhura da linha (3) na placa de ponto (2).
2. Verifique se o prensa-linha inferior (1) não cobre a ranhura na frente da placa de ponto (2).
* Se a ranhura estiver coberta, afrouxe a porca (5) e gire o parafuso (6) para ajustar.
3. Verifique se a parte frontal da placa de ponto (2) e o prensa-linha inferior (1) estão sobrepostos em 0,5 - 1,0 mm depois que o suporte da alavanca do
cortador de linha B (7) for acionado.
* Se for necessário ajuste, remova a base do prensa-linha inferior (8), afrouxe a porca (9) e gire o parafuso (10) para
ajustar.
4. Concluído o ajuste, aperte as porcas (5) e (9) que foram afrouxadas e instale a base do prensa-linha inferior (8).
RH-9820 108
9. AJUSTES PADRÃO
1604B
(Principal)
1168B
109 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
(Fundo)
(Visto de cima) 1169B
5. Remova os dois parafusos (7) e, em seguida, remova o conjunto do cilindro da braçadeira auxiliar (8).
6. Substitua as mangueiras de ar (2) e (3) pelas mangueiras de ar opcionais (9) e (10).
7. Remova o anel de retenção C (11) e retire o eixo (12).
8. Insira o eixo (12) no suporte S da braçadeira auxiliar (13) na direção mostrada na ilustração e, em seguida, instale o anel de
retenção C (11).
9. Coloque a junta (14) e a haste do cilindro (15) de forma que fiquem voltadas conforme mostrado na ilustração.
(Principal) (Fundo)
1170B
10. Insira o eixo (16) da biela da braçadeira auxiliar no orifício da base de alimentação e, em seguida, instale o anel de retenção C (6).
11. Aperte os dois parafusos (7).
RH-9820 110
9. AJUSTES PADRÃO
(Principal) 1171B
12. Direcione os tubos conforme mostrado na ilustração e, em seguida, conecte a mangueira de ar (9) à junta (4) e a mangueira de ar (10) à junta (5).
13. Prenda as mangueiras de ar (9) e (10) em quatro lugares usando as quatro faixas de cordão (17), conforme mostrado na ilustração.
(Visto de baixo)
1172B
14. Afrouxe o parafuso Allen (18) e, em seguida, remova o conjunto de fixação auxiliar (19).
15. Remova a mola (20).
16. Remova o anel de retenção C (21) e, em seguida, remova o braço de fixação auxiliar (22).
17. Remova o anel de retenção C (23), afrouxe os dois parafusos de fixação (24) e, em seguida, remova o eixo de fulcro do grampo J (25) na direção da
seta.
111 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
(Visto de baixo)
1173B
(Visto de baixo)
1605B
19. Insira o eixo de apoio do grampo J (25) na direção da seta e, em seguida, instale o anel de retenção C (26).
20. Coloque o braço do grampo auxiliar (22) no eixo de apoio do grampo J (25) conforme mostrado na ilustração e, em seguida, instale o anel de retenção C (21).
21. Aperte os dois parafusos de fixação (27) de modo que a folga entre o suporte do eixo da braçadeira (29) e a alavanca da braçadeira L (30) seja de 2,5 - 0,5 mm.
* Verifique se as laterais do calcador L (31) e da placa da agulha L (32) estão alinhadas neste momento. Se não estiverem alinhados, afrouxe o
parafuso sextavado (33) e ajuste.
22. Instale o conjunto da braçadeira auxiliar L (34) no braço da braçadeira auxiliar (22) e, em seguida, prenda-o apertando o parafuso Allen
(35).
(Consulte “9-26-4. Ajuste da posição do grampo auxiliar”.)
23. Instale a mola (20) no braço de fixação auxiliar (22) e no suporte do eixo de fixação (29).
RH-9820 112
9. AJUSTES PADRÃO
(Visto de baixo)
1606B
24. Insira o eixo de fulcro do grampo (28) na direção da seta e, em seguida, instale o anel de retenção C (23).
25. Aperte os dois parafusos de fixação (24) de modo que a folga entre o suporte do eixo da braçadeira (36) e a alavanca da braçadeira R (37) seja de 2,5 - 0,5 mm.
* Verifique se as laterais do calcador R (38) e da placa da agulha R (39) estão alinhadas neste momento. Se não estiverem alinhados,
afrouxe o parafuso sextavado (40) e ajuste.
113 RH-9820
9. AJUSTES PADRÃO
<Método de ajuste>
1. Afrouxe a porca de fixação (1).-
2. Afrouxe o parafuso de ajuste da válvula borboleta (2) oito voltas a partir
da posição totalmente apertada. -
3. Após o ajuste, aperte a porca de fixação (1) para prender o parafuso de ajuste
da válvula borboleta (2) de forma que ela não possa girar.
Afrouxar Apertar
1607B
* Se o parafuso de ajuste da válvula borboleta (2) não estiver ajustado corretamente, ocorrerão os seguintes problemas.
Nº de turnos
Problema
do parafuso de ajuste da válvula borboleta (2)
Se afrouxado por mais de oito voltas- A quantidade de ar que flui para o tubo Venturi será reduzida e, portanto, o
desempenho da coleta de resíduos de corte diminuirá. (Se estiver muito
afrouxado, ocorrerão bloqueios de sucata.) -
Se afrouxado em menos de oito voltas- A quantidade de ar que flui para o tubo Venturi aumentará e, portanto, o
desempenho da coleta de sucata de corte aumentará, mas a velocidade de
levantamento do martelo diminuirá. (O tempo de ciclo será mais longo e a
eficiência de trabalho diminuirá. )-
Observação:
RH-9820 114
9. AJUSTES PADRÃO
<Para -01 e
- 02 especificações> Use os parafusos de ajuste da válvula borboleta da válvula nº 2
(2A e 2B na ilustração) para ajustar a velocidade de operação do
cilindro de corte da linha superior.
Use os parafusos de ajuste da válvula borboleta para a válvula nº
5 (5A e 5B na ilustração) para ajustar a velocidade de operação
do cilindro de corte de linha inferior.
<Método de ajuste>
1. Afrouxe a porca de fixação (1).-
Afrouxar Apertar 2. Com o parafuso de ajuste da válvula borboleta (2) totalmente
apertado, afrouxe o parafuso de ajuste da válvula borboleta (2)
consultando o “Guia de ajuste” abaixo. -
3. Após o ajuste, aperte a porca de fixação (1) para prender o parafuso de ajuste
da válvula borboleta (2) de forma que ela não possa girar.
1608B
1609B
1610B
Válvula nº 2 Se afrouxado por mais de nove A operação será mais rápida, mas se for muito
(acelerador válvula ajustando voltas rápida, os choques serão maiores e ocorrerá ruído.
parafusos: 2A e 2B)
Se afrouxado em menos de nove Operação vai tornar-se Mais devagar e corte
voltas o desempenho cairá.
Para especificações -02, podem ocorrer erros de fixação da linha
inferior.
Válvula nº 5 Se afrouxado por mais de sete A operação se tornará mais rápida, mas se ficar muito
(acelerador válvula ajustando voltas rápida, poderá ocorrer aglomeração durante o manuseio da
parafusos: 5A e 5B) linha e erros de corte da linha.
115 RH-9820
--
É recomendado que você mude para uma máquina de costura com especificação -00 ou -01.
Alternativamente, se a versão do programa de controle principal (MN) for 1.3.00 ou posterior, a costura simples será possível. No entanto, as restrições
a seguir serão aplicadas, portanto, certifique-se de entendê-las antes de usar a máquina de costura.
<Restrições ao usar máquinas de costura com especificação -02 para costurar pontos circulares>
1 Use peças de especificação padrão -02 para a placa da agulha e o calcador. Observe que a faixa do grampo-obra
ficará menor e a quantidade de folga
no material aumentará.
1611B
2 O mecanismo de corte da linha inferior não funciona. O corte da linha ficará instável devido à
forma como o mecanismo funciona,
portanto o mecanismo será configurado
para ser desativado.
3 A única posição de ajuste do material disponível é “Frente”. A posição de configuração “Trás” faria com
que a linha inferior e o cordão ficassem
presos na faca de corte de linha quando o
material fosse puxado no final da costura e,
portanto, esta configuração não pode ser
usada.
4 Mova a posição da placa limitadora do bloco (1) usada para instalar a faca em Para combinar a posição da costura com
1 mm e instale a faca de ponto circular (2). o prendedor de trabalho padrão, a
posição da costura para pontos circulares
é recuada 1 mm. Como resultado, a
posição de instalação da faca também
deve ser recuada.
1612B
<Pressão da faca>
A área de corte será menor do que nos formatos de ilhós, por isso é recomendável diminuir a pressão da faca.
RH-9820 116
11. CÓDIGOS DE ERRO
-
Se ocorrer algum problema com a máquina de costura, a campainha soará e um código de erro e uma mensagem de erro aparecerão no
display.
Siga o procedimento de solução para eliminar a causa do problema.
0320B
0461B
Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado.
Código Causa Remédio Página
E010 O interruptor de parada foi pressionado durante o modo de espera. Retire o dedo do interruptor de parada (para que fique desligado). 1
E024 O interruptor de partida está sendo pressionado. Solte o interruptor de partida (para que ele desligue). 14 - 16
O interruptor de partida foi pressionado depois que a Desligue a energia e verifique se o botão de partida está pressionado.
14 - 16
E025 energia foi ligada ou a conexão do interruptor de Se a chave de partida não estiver sendo pressionada, verifique o
partida está com defeito. conector da chave P6 na placa principal. 19*
E034 O interruptor do calcador está sendo pressionado. Solte o interruptor do calcador (para que ele desligue). 14 - 16
117 RH-9820
11. CÓDIGOS DE ERRO
Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado.
Código Causa Remédio Página
RH-9820 118
11. CÓDIGOS DE ERRO
Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado.
Código Causa Remédio Página
A posição inicial do motor de alimentação X não pode ser Desligue a energia e verifique se o conector P10 do motor
detectada. de alimentação X está conectado à placa PC PMD e se o 19*
E200
Problema com o motor de alimentação X ou má conector P20 do codificador do motor de pulso X está 20*
conexão do sensor de posição inicial X. conectado à placa PC principal.
Desligue a energia e verifique se há algum problema na
E201 O motor X-feed parou devido a um problema. *
direção de alimentação X.
A posição inicial do motor de alimentação Y não pode ser Desligue a energia e verifique se o conector P8 do motor de
detectada. alimentação Y está conectado à placa PC PMD e se o conector 19*
E210
Problema com o motor de alimentação Y ou má P4 do codificador do motor de pulso Y e o conector P8 do 20*
conexão do sensor de posição inicial Y. sensor estão conectados à placa PC principal.
A posição inicial do motor de alimentação θ não pode ser Desligue a energia e verifique se o conector P3 do motor de
detectada. alimentação θ está conectado à placa PC PMD e se o 19*
E220
Problema com motor de alimentação θ ou conexão conector P5 do encoder do motor de alimentação θ está 20*
deficiente do sensor de posição inicial θ. conectado à placa PC principal.
119 RH-9820
11. CÓDIGOS DE ERRO
Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado. Para
itens com “**” aparecendo na coluna “Página”, peça orientação ao local de compra.
Código Causa Remédio Página
Erro de comunicação detectado entre a Desligue a energia e verifique se o conector P16 na placa 19*
E403 placa PC principal e a placa PMD quando PC principal e o conector P1 na placa PMD estão 20*
a energia foi ligada. conectados corretamente. 120*
E422 Ocorreu um erro ao ler o cartão CF. Verifique os dados no cartão CF. **
E425 Ocorreu um erro ao gravar no cartão CF. Use o tipo especificado de cartão CF. **
E480 Problema com RAM na placa principal do PC. Desligue a energia e ligue-a novamente. 38
0535B
RH-9820 120
11. CÓDIGOS DE ERRO
Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado.
Código Causa Remédio Página
Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado.
Código Causa Remédio Página
-
-
Erros relacionados à placa de PC
Itens com “*” na coluna “Página” somente devem ser verificados por técnico qualificado.
Código Causa Remédio Página
E700 Aumento anormal na tensão da fonte de alimentação. Desligue a energia e verifique a tensão de entrada. 23*
E705 Queda anormal na tensão da fonte de alimentação. Desligue a energia e verifique a tensão de entrada. 23*
Corrente anormal detectada no motor da Desligue a energia e verifique se há algum problema com
E710 *
máquina de costura. a máquina de costura.
E719 Problema detectado na placa PMD PC. Desligue a energia e verifique a placa PMD. 20*
Se aparecer um código de erro não listado acima ou se a solução especificada não resolver o problema, entre em contato com o
local de compra.
121 RH-9820
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CUIDADO
Desligue o interruptor de alimentação e desconecte o cabo de alimentação antes de realizar a solução de problemas.
Caso contrário, a máquina poderá funcionar se o interruptor de arranque for pressionado por engano, o que poderá resultar em ferimentos graves.
Ocorrem pontos saltados. A tensão da linha superior está muito forte ou muito Ajuste a tensão da linha superior para a
55
fraca. tensão correta.
A ponta da agulha está quebrada ou dobrada. Substitua por uma agulha nova. 30
A folga entre a agulha e a ponta do laçador Ajuste a folga entre a agulha e a
79
está incorreta. ponta do laçador.
O ajuste da agulha, do laçador e do espalhador está 71
Ajuste corretamente.
incorreto. 76 - 81
O ajuste da agulha e da proteção da agulha está
Ajuste a proteção da agulha. 79
incorreto.
RH-9820 122
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Agulha quebrada
A agulha está torta. Substitua por uma agulha nova. 30
A linha superior não está cortada. Substitua a faca móvel superior por
A faca móvel superior está cega. 96, 97
uma nova.
A faca móvel superior não se move no curso
completo porque a pressão do ar é muito Ajuste a pressão do ar. 25
fraca.
A posição superior da faca móvel está Ajuste a posição da faca móvel superior.
97
incorreta.
A linha inferior não está cortada. Substitua a faca móvel por uma nova.
A faca móvel é cega. 99, 104
A tensão da linha inferior está muito forte ou muito Ajuste a tensão da linha inferior para a
55
fraca. tensão correta.
123 RH-9820
MEMORANDO
RH-9820 124
MANUAL DE INSTRUÇÕES
http://www.brother.com/
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japão. Telefone: 81-52-824-2177