Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1 - Introdução
Naturalmente podem ocorrer casos que não estejam aqui relacionados, razão pela
qual pedimos a atenção do prezado cliente para nos comunicar toda e qualquer dúvida
que possa ocorrer durante a instalação e/ou operação da máquina adquirida.
Os equipamentos CMV somente são liberados para expedição depois de serem efetuados
testes de funcionamento com a maior aproximação possível das condições reais de
operação.
3
Manual de Instruções - TR 6075
Índice
1- Introdução...................... ............................................................................................ 3
3- Instruções de segurança
3.1 - Introdução ..................................................................................................... 7
3.2 - Símbolos de segurança utilizados ................................................................. 7
3.3 - Segurança durante a instalação e partida .................................................... 7
3.4 - Segurança durante a operação .................................................................... 8
3.5 - Segurança durante a manutenção ................................................................ 8
3.6 - Segurança com sistemas mecânicos ............................................................. 9
3.7 - Segurança com sistemas pneumáticos ........................................................ 10
3.8 - Segurança com eletricidade ........................................................................ 10
3.9 - Segurança relacionada ao sistema de exaustão e pó de natureza
explosiva ...................................................................................................... 11
3.10 - Recomendações especiais ........................................................................... 12
5- Apresentação do equipamento
5.1 - Objetivo do processo e descrição do funcionamento ................................ 25
5.2 - Identificação de componentes ..................................................................... 27
5.3 - Especificações e parâmetros técnicos ......................................................... 30
5.4 - Carregador hidráulico (opcional) ............................................................... 33
5.5 - Usos recomendados e condições de utilização .......................................... 33
5.6 - Responsabilidades do cliente e usuário ...................................................... 33
4
Manual de Instruções - TR 6075
D) Manutenção da operação com mistura de partículas abrasivas ........ 41
E) Adições de abrasivo ........................................................................... 41
F) Abrasivo novo ..................................................................................... 42
G) Especificações do SAE para o tipo de granalha esférica ................... 43
6.5 - Regulagens e operação do sistema coletor e purificador .......................... 44
A) Controles do fluxo de exaustão .......................................................... 44
B) Ajuste da cortina de abrasivo ............................................................. 45
C) Ajuste da separação do abrasivo das impurezas .............................. 45
D) Programação da função de autolimpeza dos cartuchos filtrantes
(freqüência e duração do pulso)......................................................... 46
E) Regulagem da pressão dos pulsos de autolimpeza ........................... 47
F) Esvaziamento do depósito de impurezas do coletor de pó ................ 48
6.6 - Programação geral da máquina ................................................................ 49
6.7 - Carregamento do abrasivo ......................................................................... 49
6.8 - A operação passo a passo ......................................................................... 50
5
Manual de Instruções - TR 6075
2 - Senhor usuário
✔ Devido à Política de aprimoramento constante em seus produtos, a Empresa
CMV reserva-se o direito de promover alterações e aperfeiçoamentos sem que
isso implique em qualquer obrigação para com produtos fabricados anterior-
mente. Por esta razão, o conteúdo do presente manual encontra-se atualizado
até a data da sua impressão, podendo portanto sofrer alterações sem aviso
prévio.
✔ Algumas figuras mostradas neste Manual foram obtidas com a retirada de pro-
teções da máquina, para facilitar sua identificação. No entanto, JAMAIS opere-
a desprovida de tais proteções.
Av. das Indústrias, 940, Distrito Industrial - C.E.P.: 94.930-230 - Cachoeirinha / RS.
Geral/Vendas ........................ Fone: (0xx51 ) 3041-6633
Fax: ( 0xx51 ) 3041-6644
e-mail: cmv@cmv-online.com.br
Assistência Técnica ............... Fone: (0xx51 ) 3041-8970
e-mail: assistecnica@cmv.com.br
Site ........................................ www.cmv.com.br
6
Manual de Instruções - TR 6075
3 - Instruções de segurança
3.1 - Introdução
NOTAS Significa que será apresentado um detalhe, que poderá ser operacional ou de segurança.
ATENÇÃO Significa que sua vida ou partes do seu corpo poderão estar em perigo. Preste muita atenção
a este símbolo.
Estes símbolos de segurança visam chamar sua atenção para a correta operação,
manutenção e conservação da máquina.
Em procedimentos que envolvem o manuseio de componentes mecânicos, elétro-eletrônicos
e pneumáticos, bem como o próprio abrasivo, estes símbolos estão comumente presentes.
CERTIFIQUE-SE de que todos os adesivos de segurança estão nos seus devidos lugares.
CERTIFIQUE-SE de que todos componentes mecânicos e conjuntos estão fixados
firmemente.
CERTIFIQUE-SE de que todas as conexões pneumáticas estão em bom estado. Conexões
com vazamento podem ser perigosas.
CERTIFIQUE-SE de que todas as mangueiras foram conectadas nos pontos corretos.
CERTIFIQUE-SE de que todas as conexões elétricas foram feitas corretamente, isoladas
e aterradas.
Ao verificar a instalação, CERTIFIQUE-SE de que esta foi feita sob todas as condições
de segurança necessárias.
CERTIFIQUE-SE de que o pessoal que fará a operação e manutenção da máquina
compreendeu toda a construção, funcionamento e regras de segurança da mesma.
7
Manual de Instruções - TR 6075
3.4 - Segurança durante a operação
NÃO exponha o seu corpo ao sistema de ar comprimido, ou seja, não tente encontrar e/
ou bloquear vazamentos de ar com as mãos.
TENHA cuidado ao fazer qualquer tipo de ajuste ou regulagem em componentes
submetidos à pressão ou que estejam em movimento.
NÃO tente remover nenhum componente da máquina, em sistemas que estiverem
pressurizados ou aquecidos.
É muito importante que você leia atentamente esta Seção antes de fazer a manutenção
da máquina.
Pessoal da Manutenção
8
Manual de Instruções - TR 6075
3.6 - Segurança com sistemas mecânicos
✗
NÃO use roupas folgadas.
NÃO use anéis, relógios ou jóias de qualquer natureza
durante a operação ou manutenção do equipamento.
MANTENHA a máquina e o piso ao redor da mesma
sempre limpos. A mínima quantidade de poeira ou
abrasivo no chão pode torná-lo escorregadio.
Vazamentos no gabinete ou em qualquer outro local
devem ser localizados e reparados imediatamente.
Caso um componente mecânico tenha sido deslocado,
DESLIGUE a alimentação de força da máquina.
NÃO use as mãos para remover excessos de abrasivo
do elevador, peneiras, etc. Sempre desligue a força
da máquina e então use um raspador para remover
o abrasivo.
NUNCA tente regular, consertar ou remover qualquer
componente da máquina com esta em operação.
OBEDEÇA todas as informações de segurança fixadas
✗
na máquina ou na área de trabalho.
PROVIDENCIE o acesso seguro de qualquer parte
da máquina que não possa ser alcançada do piso.
Em último caso, use uma plataforma hidráulica.
TRABALHE num local iluminado e ventilado
adequadamente.
SUBSTITUA todas as peças gastas ou danificadas da
máquina por outras genuínas CMV.
9
Manual de Instruções - TR 6075
3.7 - Segurança com sistemas pneumáticos
✗
que a força possa ser desligada antes de fazer a
manutenção do equipamento.
DESCONECTE todas as fontes de força antes de fazer
a manutenção ou reparo dos motores elétricos da
máquina.
CERTIFIQUE-SE da compatibilidade ao substituir
chaves limitadoras ou contactoras. Todas as peças
de reposição devem ser originais CMV.
NÃO faça ajustes ou manutenção em elementos
rotativos em movimento.
DESLIGUE a máquina antes de ligar os motores e Veja também se os motores estão instalados segundo
verifique se o suprimento correto de força (tensão, o diagrama elétrico constante na plaqueta dos
freqüência e fases) está sendo usado. mesmos e se a rotação deles é a correta.
10
Manual de Instruções - TR 6075
3.9 - Segurança relacionada ao sistema de exaustão e pó de natureza explosiva
A) Poeira altamente explosiva
Produtos (peças) que produzem poeira altamente explosiva, como o Magnésio, Titânio,
Zircônio, Tório, etc., NÃO devem ser processados neste equipamento sem que sejam
seguidas todas as medidas de segurança.
No caso da TR 6075, a CMV oferece um coletor de pó especial para estes casos. Entre
em contato com a CMV e informe-se!
Obtenha a aprovação do Departamento de Segurança e siga todas as regras sobre a
prevenção e controle de incêndios.
NOTAS
O CaCO3 é obtido pela trituração de pedra calcária.
Depósito inferior do coletor de pó
O depósito inferior (1a) do coletor de pó (1) deve ser esvaziado
em intervalos freqüentes e ao fim da cada processo de
jateamento. A quantidade de detrito armazenada no depósito
não deve exceder 1/3 (um terço) da sua capacidade. Veja o
procedimento na página 48.
Caso sejam usados compartimentos fora da máquina para a
armazenagem de detritos, estes nunca devem ser
completamente enchidos.
1a
Velocidade de sucção do duto
Mantenha a velocidade de sucção do ar no duto num valor acima de 4.500 fpm.
NOTAS
Todo equipamento usado para jateamento de abrasivo deve ser instalado num ambiente
adequadamente ventilado para tornar-se seguramente efetivo. Isto beneficia o operador, o
rendimento da máquina e minimiza o desgaste e tempo de manutenção.
11
Manual de Instruções - TR 6075
3.10 - Recomendações especiais
Ao efetuar soldas na máquina
Antes do equipamento ser embalado e despachado, todas as suas partes são pintadas
com tinta protetora.
Quando em trânsito, o equipamento e seus acessórios devem ser convenientemente
protegidos contra choques e solavancos. Na chegada ao destino, um exame preliminar
deverá ser efetuado para certificar-se de que nenhum dano ocorreu e que nenhuma
parte do equipamento está faltando.
Sobre isto, os seguintes itens devem ser observados:
a) Veja se os dados constantes na placa de identificação do equipamento
correspondem com os detalhes da ordem de compra.
b) Examine a carcaça, gabinete, ciclone, silo, coletor de pó, elevador, etc; para
verificar se existem marcas ou trincas que indiquem mau trato durante o trans-
porte.
Mesmo que o armazenamento seja de curta duração, deve-se tomar todo o cuidado
necessário para assegurar uma condição adequada ao equipamento, preservando a
segurança durante a operação e a vida útil da máquina.
Um lugar bem protegido e seco deverá ser preparado para acolher os equipamentos e
acessórios.
12
Manual de Instruções - TR 6075
4.2 - Layout de instalação
1.000 mm
Fio terra
Coletor de pó
1.000 mm Elevador
Ciclone
530 mm
Turbina
Purificador
Cabo de força Fio terra de abrasivo
principal
470 mm 1.000 mm
Gabinete de
jateamento
Painel de
comando
650 mm
500 mm
Lado esquerdo
Lado direito
Carregador
(Opcional)
4.500 mm
IMPORTANTE
O pé-direito necessário para a instalação da TR-
6075 é de 4.600 mm.
13
Manual de Instruções - TR 6075
4.3 - Base e fixação
Antes do equipamento ser transportado para a base que irá recebê-lo, todas as partes
que entram em contato com o concreto ou material da base devem ser limpas de modo
a assegurar uma boa aderência. O correto nivelamento do equipamento é fundamental
para uma boa instalação.
O projeto de uma fundação depende basicamente das condições locais do solo e outros
fatores, que nesta instrução somente podem ser discutidos genericamente.
Assim, uma fundação adequadamente dimensionada deve:
✔ Manter o equipamento e seu sistema de acionamento alinhado, nivelado e numa
elevação adequada.
✔ Minimizar vibrações, evitando sua influência nas estruturas adjacentes, ou seja:
para uma operação satisfatória do equipamento, a fundação não deve ter
deflexões e nem produzir freqüências ressonantes na faixa de rotações de ope-
ração do equipamento.
14
Manual de Instruções - TR 6075
1 2
6 7 8
6b
6a
15
Manual de Instruções - TR 6075
Procedimento:
a) Suspenda o gabinete de jateamento (1) com uma empilhadeira ou guincho e
posicione-o sobre uma base adequada.
Obs.: A base de sustentação da máquina deve atender a todos os requisitos
citados na página 14.
b) Posicione o elevador (2) no lado esquerdo da cabina (1) e fixe-o pela parte
inferior com os parafusos (2a).
c) Monte a corrente (2b) conforme mostra o detalhe no pé da página e ajuste a
folga da mesma segundo as instruções da página 54.
d) Monte o conjunto purificador de abrasivo (3) + silo de estocagem (4) no topo da
parte frontal do elevador (2), conforme mostra a imagem abaixo.
2
3 4
2a
Lateral esquerda 2b
16
Manual de Instruções - TR 6075
e) Fixe o ciclone (5) no topo da lateral direita do elevador (2) através dos parafu-
sos (5a).
f) Posicione o compartimento inferior (6a) do coletor de pó conforme mostra o
Layout de instalação da página 13.
Obs.: Os quatro pés de apoio (6c) do compartimento inferior (6a) devem ser
“chumbados” ao piso para impedir que ele se movimente.
g) Fixe o compartimento superior (6b) sobre o compartimento inferior (6a) usando
os parafusos (6d).
5a
6b
6d
6a
6c
Lateral direita
17
Manual de Instruções - TR 6075
h) Posicione o painel (armário) de controle (7) ao lado do gabinete de jateamento
(1), conforme mostra o Layout de instalação da página 13.
i) Instale os mangotes e mangueiras de abrasivo da máquina, conforme imagens
abaixo:
8a
8d 8e
8c
8b
8d
Recipientes para a
coleta de impurezas.
Vista traseira
18
Manual de Instruções - TR 6075
4.5 - Instalação elétrica
Painel de
ligações
elétricas
TM 1
TM 2
TM 3
Fio terra
TM 4
TM 1 TM 2 TM 3 TM 4
Fio terra 1
19
Manual de Instruções - TR 6075
c) Dentro da caixa (3): Parte frontal superior do coletor de pó (4)
✔ Faça a ligação elétrica de alimentação do motor
do exaustor. Para isso, conecte todos os cabos 5 3
do conduite (5) no conector (6) dentro da caixa.
Obs.: Todos os cabos são identificados com um
número na extremidade, que deve coincidir com
o número existente no conector (6).
4
ATENÇÃO Para fazer tais instalações, verifique os
esquemas elétricos da máquina no
Anexo I.
5 6
20
Manual de Instruções - TR 6075
Aterramentos
5a
3a 3b
Lateral direita do compartimento inferior (5a) do Parte inferior da traseira do painel de comando (2)
coletor de pó.
0,5 m
A “malha de aterramento” deve ser feita
com 3 hastes de cobre (no mínimo), cada
uma com 3 metros de comprimento,
dispostas e aterradas em forma de 3,0 m
triângulo, com no mínimo 3 metros de
distância entre si e interligadas por um
cabo de cobre nú (sem revestimento) com
15 metros de comprimento e diâmetro mínimo de 6 mm2.
Esta “malha de aterramento” deve ficar a uma profundidade mínima de 50 centímetros
abaixo do solo, para que o eventual tráfego de máquinas e veículos nesta área não
venha a romper o cabo de cobre.
Os dois fios terra (3a e 3b) devem ser ligados ao cabo de cobre proveniente da malha
de aterramento.
Obs.: Veja o Layout do esquema de aterramento na próxima página.
ATENÇÃO 1 - Não utilize cabo de cobre revestido comum, do qual se retira o revestimento isolante,
pois ele não apresenta a resistência adequada para esta finalidade.
2 - Faça o aterramento em local onde haja umidade.
21
Manual de Instruções - TR 6075
Layout do esquema de aterramento
(Veja o circuito elétrico no Anexo I)
Espaçamento entre
as hastes = 3 m
Cabo de cobre nú - ø 6 mm2
0,5 m de profundidade
3a
3b
22
Manual de Instruções - TR 6075
4.6 - Instalação pneumática 11
9
12
10
8 8
23
Manual de Instruções - TR 6075
13
17 16
24
Manual de Instruções - TR 6075
5 - Apresentação do equipamento
NOTAS Sempre que os termos “lado esquerdo” e “lado direito” forem usados, deve-se usar
como referência a parte frontal da máquina (vista frontal do tambor rotativo).
NOTAS
1 - Acompanhe o ciclo percorrido pela granalha no interior da máquina na
próxima página.
2 - Veja a descrição mais detalhada dos principais componentes da máquina no
próximo tópico.
25
Manual de Instruções - TR 6075
10
2
12 3
11
26
Manual de Instruções - TR 6075
5.2 - Identificação de componentes
27
Manual de Instruções - TR 6075
5) Tambor rotativo: É montado abaixo da turbina e
5
expõe as peças ao jato abrasivo com um movi-
mento circular (tamboreamento), garantindo a
limpeza completa das mesmas. Possui formato
cilíndrico e o fundo em forma de pirâmide, com
pinos no seu interior, submetendo as peças a um
“multitombamento” (tombamento das peças em
duas direções ao mesmo tempo).
Este tambor possui aberturas laterais em sua base,
para que o abrasivo lançado pela turbina possa
escoar para o helicóide transportador (6) mon-
tado logo abaixo.
7b
28
Manual de Instruções - TR 6075
8) Purificador de abrasivos: O purificador recebe
8
do elevador (7) a mistura de abrasivos mais
contaminantes gerados no processo.
Sua função é separar os detritos de granulometria
elevada e eliminar o pó gerado pelo jateamento.
A mistura abrasiva passa por um eficiente siste-
ma de dosador e contrapeso ajustável que lhe
permite umas quedas contínuas, uniformes e de
espessura constante em forma de cascata.
Uma corrente de ar gerada pelo exaustor (9),
transversal à cascata, capta o pó para o coletor
(10) e lança as partículas intermediárias para o
duto de refugos (11). As partículas maiores e/ ou
mais pesadas ficam retidas em uma peneira
bipartida, que opcionalmente pode ser vibratória.
Após este estágio, o abrasivo já isento de impure-
zas é dirigido por gravidade até o silo de estocagem
(1), em condições de ser novamente utilizado.
11
Para manutenção e/ou limpeza das peneiras o
purificador de abrasivos possui uma tela de ins-
peção que permite fácil acesso ao seu interior. 9
porta lateral.
O ar carregado de impurezas é admitido atra-
vés dos mangotes (14).
29
Manual de Instruções - TR 6075
13) Elementos filtrantes (2 unidades): Os filtros são fixados hermetica-
mente à uma chapa na parte superior, de modo que a corrente de
ar gerada pelo exaustor passa pelo interior dos mesmos e o pó fica
retido na parte externa.
São do tipo cartucho, da marca VILEDON®, constituídos de material
não-tecido, sanfonado, sustentado internamente por uma gaiola de
aço que proporciona rigidez ao conjunto. Este tipo de construção
permite grande superfície de filtragem num mínimo de espaço. 13
Os filtros possuem alta resistência à rupturas e abrasão e carac-
terísticas excepcionais de filtragem, em toda a superfície.
Para maior durabilidade, os filtros possuem uma câmara interna e
o seu exterior revestidos com uma camada que protege o papel
sanfonado durante a filtragem e limpeza em contra fluxo.
Potência instalada
Exaustor .................................................................... 5,0 CV
Giro do tambor ........................................................ 0,5 CV
Basculamento do tambor ......................................... 3,0 CV
Turbina ...................................................................... 10,0 CV
Elevador de canecas ................................................. 2,0 CV
Total ........................................................................... 24,0 CV
Parâmetros elétricos
Tensão de trabalho ................................................... Conforme opção do cliente: ver diagrama elétrico
Freqüência de trabalho ............................................ Opções para 50 e 60 Hz (Ver diagrama elétrico)
Força ......................................................................... Conforme opção do cliente: ver diagrama elétrico
Comando .................................................................. Conforme opção do cliente: ver diagrama elétrico
Turbina
Acionamento ............................................................. Motor elétrico
Diâmetro ................................................................... 255 mm
Quantidade de palhetas .......................................... 06, com opção para 03 palhetas
Rotação de trabalho ................................................. 4.500 rpm
30
Manual de Instruções - TR 6075
Tambor Rotativo
Elevador de canecas
Coletor de pó
Dimensões máximas do conjunto (com exaustor)
Altura ........................................................................ 4.968 mm
Largura ..................................................................... 570 mm
Comprimento ............................................................ 1.140 mm
Massa aproximada .................................................. 375 kgf
Quantidade de elementos filtrantes ......................... 02
Área filtrante ............................................................. 409,5 SQFT (38 m²)
Consumo de ar comprimido ..................................... 0,050 Nm³/min (1,8 CFM)
Temperatura máxima admitida ................................ Ambiente
Capacidade de exaustão (ciclone aerodinâmico) ... 3.000 m³/h
31
Manual de Instruções - TR 6075
Vista traseira
32
Manual de Instruções - TR 6075
5.4 - Carregador hidráulico (opcional)
1
A CMV oferece um carregador hidráulico (1) como
item opcional, o qual faz o carregamento automático
do tambor rotativo.
O carregador é acionado por um cilindro central e
possui uma unidade hidráulica própria.
Para obter maiores informações sobre este opcional,
entre em contato com a CMV .
33
Manual de Instruções - TR 6075
6 - Regulagens e operação da máquina
1
6.1 - Controles e comandos
6
O painel de comando (1) é responsável pelo
acionamento, programação e controle da máquina.
Ele é composto de um armário metálico à prova de
5
pó e com pintura epoxi, onde se encontram o botão
de emergência (2), chave geral (3), botões (4), 4
amperímetro ZEV (5) e display easy (6).
4a 4b 4c 4d 4e
Veja a seguir a descrição dos principais elementos
envolvidos no controle da máquina: 3
34
Manual de Instruções - TR 6075
Além dos elementos citados na página anterior, o Interior do painel (1)
painel (1) ainda comporta:
- Disjuntores (7) e (9)
- Easy 620 - DC - TE (8)
- Contatoras (10) e (14)
- Barramento (11)
- Transformador (12) 7 8
- Tomada (13)
- Acopladores (15).
10
12
11
13 14 15
35
Manual de Instruções - TR 6075
6.2 - Controles de segurança da máquina
36
Manual de Instruções - TR 6075
6.3 - Regulagens e ajustes no sistema impelidor
3
de abrasivo
A) Regulagem da caixa de controle do abrasivo 2
2 1 3 Duto de alimentação
de abrasivo
Sentido de giro
do rotor: horário
Rotor da Leque de
turbina projeção
Sentido de deslocamento
do “ponto quente”.
Faixa do
Chapa de ferro
“ponto quente”
fundido para
determinar o
“ponto quente”.
37
Manual de Instruções - TR 6075
Procedimento para posicionar o “ponto quente”:
NOTA
A máquina sai regulada de fábrica 6
conforme características de operação
informadas pelo cliente. Porém, sempre
que as condições de operação forem
alteradas, faça o ajuste conforme
necessário:
Inicialmente verifique a localização do “ponto quente”:
a) Coloque o tambor rotativo (6) na posição de car-
regamento (imagem ao lado) e desligue a má-
quina.
b) Posicione uma chapa de ferro fundido no interi-
or do tambor, de forma que esta fique perpendi-
cular ao leque de projeção de abrasivo.
c) Bascule o tambor para a posição de trabalho. Tambor rotativo na posição aberta, para
d) No painel de controle e programação, selecione carregamento
o modo MANUAL - veja o Anexo III ao final des-
te Manual. Isto permite que a máquina seja aci-
onada sem o giro do tambor rotativo (6), o qual
deve ficar parado durante o teste.
Acione a máquina neste modo e deixe-a funcio-
nando por 30 a 60 segundos.
e) Retorne o tambor rotativo (6) para a posição de
carregamento e desligue a máquina.
f) Analise a marca deixada pelo abrasivo sobre a 7
chapa de ferro fundido: o ponto onde a ação do
abrasivo foi mais agressivo, é o “ponto quente”.
NOTAS
39
Manual de Instruções - TR 6075
6.4 - Critérios para seleção do tipo e tamanho da partícula de abrasivo
NOTAS
A CMV especifica ao cliente o(s) tipo(s) de abrasivo mais adequado(s) para as
peças que este deseja jatear. Informe-se!
Ao longo dos sucessivos e vários ciclos percorridos pelo abrasivo dentro da máquina,
ocorre uma progressiva diminuição do seu volume inicial. Com isso, após muitas horas
de operação tende a se formar uma mistura estabilizada de partículas de diferentes
tamanhos (heterogeneidade). Para algumas aplicações de limpeza de peças, esta
condição pode ser adequada.
Em se tratando de “shot peening” as exigências com relação ao abrasivo são ainda mais
específicas, como por exemplo, a homogeneidade e a dureza das partículas abrasivas,
que deve ser elevada. Algumas vezes podem ser necessários acessórios neste
equipamento para atender à estas especificações.
A manutenção da condição ideal do abrasivo está diretamente relacionada à regulagem
adequada do fluxo de ar da exaustão, da eficiência de filtragem do coletor de pó e da
adição de abrasivos apropriados, nos períodos e dosagens corretos.
Destes fatores, as configurações do coletor de pó e o volume de ar gerado pelo exaustor
devem manter-se relativamente constantes, para o que a correta adição de abrasivo é
fundamental.
Uma vez que a condição de operação com mistura de partículas é estabelecida, o
abrasivo novo deve ser adicionado em pequenas quantidades e em intervalos regulares,
ajudando a manter a mistura consistente. Se o nível de abrasivo tornar-se muito baixo e
uma quantidade muito alta de abrasivo novo for colocado na máquina, a mistura será
mudada, podendo afetar a qualidade do trabalho.
40
Manual de Instruções - TR 6075
C) Manutenção da operação com mistura de partículas abrasivas
O ciclo de vida do abrasivo pode ser medido em quilogramas jateados por hora de
trabalho. Abrasivo novo deve ser adicionado constantemente durante o jateamento, em
quantidades iguais, na mesma proporção com que ocorrem as perdas no sistema.
Na ausência de adições automáticas, novo abrasivo deve ser adicionado sempre que
necessário ou a cada 8 horas de trabalho.
É recomendado que as adições de abrasivo não ultrapassem 10% da capacidade de
carga total, o que no caso da TR 6075 representa adições de 20 Kg aproximadamente.
Veja o procedimento de adição de abrasivo abaixo.
Demora na reposição de novo abrasivo tende a provocar a diminuição da quantidade
de partículas mais grossas na mistura. Como conseqüência, poderá ocorrer queda na
qualidade de limpeza, devido a pouca penetração do jato na camada de contaminantes.
Da mesma forma, a adição de quantidades exageradas de novo abrasivo de uma só
vez pode aumentar a porcentagem das partículas mais grossas, resultando num mau
acabamento da superfície das peças, devido à remoção excessiva de material.
O resultado em ambos os casos é a redução da eficiência e qualidade do jateamento.
A manutenção de uma mistura uniforme e estável requer a remoção das partículas
menos efetivas no processo de jateamento, através do ajuste correto do sistema purificador
de abrasivo e do fluxo de ar gerado pelo exaustor.
É preciso tomar cuidado para prevenir (ou diminuir) as perdas de abrasivo através das
portas de inspeção ou por pontos de vazamento em algum outro lugar da máquina.
A mistura de abrasivo na máquina deve conter porções de partículas com tamanhos
variados (cinco ou mais tamanhos diferentes), iguais ou menores ao tamanho da maior
partícula encontrada no abrasivo novo que será adicionado.
D) Adições de abrasivo
41
Manual de Instruções - TR 6075
E) Abrasivo novo
As especificações do fabricante definem o abrasivo
mais adequado para a limpeza superficial dos
diferentes tipos de peças metálicas. Tamanho, tipo,
dureza e demais especificações das partículas devem
ser claramente indicadas.
Alguns abrasivos podem perder sua eficiência
prematuramente, prejudicando a mistura. Abrasivos
de má qualidade podem prejudicar o sistema de
purificação e exaustão, causar jateamento irregular,
reduzir o potencial de limpeza, etc...
Por isso:
✔ Use sempre os abrasivos adequados para cada
material, conforme orientações da CMV ou do
fabricante do abrasivo.
✔ Use somente abrasivos de boa qualidade.
Lembre-se: Abrasivos de valor mais baixo po-
dem provocar prejuízos futuros, devido ao de-
sempenho inferior do jateamento e/ou pela qua-
lidade comprometida do acabamento e limpeza
das peças jateadas.
42
Manual de Instruções - TR 6075
F) Especificações do SAE para o tipo de granalha esférica
SAE Tamanho nº Tolerâncias do jato SAE J444 Abertura da tela (em mm)
Procedimento: 8
a) Ligue a chave geral da máquina e pressione o
botão “START” do painel de comando. 3b 3c
b) Durante a passagem pelo sistema, verifique se
está ocorrendo vazamento de ar e/ou abrasivo
no equipamento.
Obs.: A única passagem de ar permitida no sis-
tema é pela tela de entrada (4), que deverá estar
completamente desobstruída.
b) Solte a(s) trava(s) (5) correspondente(s) ao(s)
registro(s) que será(ão) manipulado(s). 2b 2c
c) Regule o fluxo de ar fechando ou abrindo o(s)
registro(s). 5 2a
d) Após obter o fluxo de ar adequado, reaperte a(s)
trava(s) (5).
Obs.: Esta regulagem deve ser efetuada levando em
conta a condição dos resíduos encontrados no
depósito inferior (6) do coletor de pó (7). A presença 4
de abrasivo reutilizável no saco de armazenagem (8)
indica fluxo excessivo de ar no sistema.
2
4
7
6
46
Manual de Instruções - TR 6075
O intervalo entre os pulsos de ar gerados pelas
válvulas solenóides (3) é determinado pelo parâmetro
T05, ajustado pela CMV entre 0 e 90 segundos.
A duração de cada pulso de ar gerado pelas válvulas
(3)- nº 1 e nº 2 é determinada pelos parâmetros T06 e
T07 respectivamente, também ajustados pela CMV
entre 0 e 200 milisegundos.
A CMV não aconselha a alteração destes parâmetros
de tempo, mas sim a regulagem da pressão de ar,
conforme instruções na seqüência.
Todavia, se o operador julgar necessário fazer tal 1
alteração, deve seguir as instruções do Anexo III,
procurando pelos parâmetros T05, T06 e T07.
47
Manual de Instruções - TR 6075
F) Esvaziamento do depósito de impurezas do coletor
de pó
Faça o esvaziamento do depósito de impurezas (1)
sempre que o enchimento deste atingir 1/3 de sua
capacidade, ou seja, 2/3 do volume deve ficar vazio.
Para esvaziar, levante o contrapeso (2).
Sempre que a bolsa coletora estiver cheia, solte a
abraçadeira (3) e remova-a para despejar o conteúdo
num recipiente adequado.
Após, recoloque a bolsa.
48
Manual de Instruções - TR 6075
6.6 - Programação geral da máquina
ATENÇÃO
1 - O carregamento de abrasivo
somente deve ser feito com o
elevador e helicóide (3) em 2
funcionamento, sob pena de
travamento dos mesmos na
partida.
2 - Siga as recomendações da CMV
para saber qual(is) o(s) tipo(s) de
abrasivo recomendado(s) para
cada tipo de peça.
ATENÇÃO
Use todos os equipamentos necessários
para trabalhar em meio ao abrasivo,
como óculos, máscara e luvas de
proteção.
49
Manual de Instruções - TR 6075
6.8 - A operação passo a passo
NOTAS A CMV fornece um carregador hidráulico de peças como opcional. Entre em contato com a
CMV para informar-se sobre este item.
NOTAS
1 - O tempo de jateamento e a quantidade de ciclos realizados com a mesma carga
devem ficar a critério do operador, o qual deve fazer a verificação visual da limpeza
e acabamento das peças.
2 - Para obter uma operação correta e segura da máquina, preste atenção durante a
programação e operação no painel de comando. Para isto, siga à risca as instruções
do anexo III ao final deste manual.
50
Manual de Instruções - TR 6075
7 - Instruções de manutenção e conservação
Sempre que necessário (varia conforme jornada diária e tipo de material jateado)
✔ Esvazie o depósito inferior do coletor de pó, sempre que este atingir 1/3 de sua
capacidade de enchimento, ou seja, 2/3 do volume precisa ficar vazio.
✔ Adicione abrasivo novo. Veja a página 41.
NOTAS Sobre a manutenção dos motoredutores e motores elétricos, consulte o manual fornecido
pelo fabricante dos mesmos, o qual acompanha a TR 6075.
51
Manual de Instruções - TR 6075
7.2 - Pontos de lubrificação à graxa
Lubrifique todos os pinos graxeiros apontados pelas setas no período indicado na página
anterior, usando uma bomba de engraxar e graxa a base de sabão de Lítio.
Parte inferior esquerda do elevador de canecas. Parte inferior direita do gabinete de jateamento.
Procedimento: 1
a) Abra a porta de acesso ao gabinete de
jateamento.
b) Pressione as correias (1) com o polegar no ponto
indicado pela seta.
c) Se a deflexão estiver fora do padrão, solte as
porcas (2).
d) Faça o ajuste através do tirante regulável (3) e
após reaperte as porcas (2). Conjunto da turbina
ATENÇÃO
Atenção:
Nunca substitua as correias
isoladamente, mas sim todo o conjunto.
Mesmo que todas as correias usadas
tenham especificação igual, novas não
devem trabalhar em conjunto com
usadas, pois umas irão trabalhar
patinando enquanto que as demais irão
trabalhar sobrecarregadas.
53
Manual de Instruções - TR 6075
7.4 - Manutenção das correntes de transmissão
Verifique periodicamente o estado, a limpeza , a 1
lubrificação e a folga das correntes.
ATENÇÃO Faça todas as regulagens a seguir com
a máquina desligada. A
Procedimento:
a) Abra a tampa (1) de acesso à corrente.
b) Verifique a folga da mesma no ponto indicado
pela seta.
Lateral direita do gabinete
c) Se preciso, solte os parafusos (2) e mova o
motoredutor verticalmente conforme necessário.
d) Reaperte os parafusos (2).
Procedimento:
a) Remova a tampa de cobertura da corrente.
b) Verifique a folga da mesma no ponto indicado
pela seta.
2
c) Se necessário, corrija a folga através da subtra-
ção ou adição de elos da corrente.
Palhetas (01)
Pelo fato de trabalhar em contato constante com o
abrasivo, as palhetas (01) sofrem desgaste, causando
a vibração do conjunto turbina + rotor durante a
operação. Neste ponto, todas as palhetas devem ser
substituídas imediatamente para que não provoquem
maiores danos.
01
Para não comprometer o equilíbrio do conjunto, as
palhetas fornecidas pela CMV são balanceadas
independentemente, jogo por jogo.
Para manter este equilíbrio (balanceamento), mesmo
que apenas uma das palhetas seja danificada, o jogo Caixa de controle (03)
completo deve ser trocado por outro devidamente A caixa (03) é um elemento sujeito ao desgaste natural
balanceado. com o funcionamento da turbina.
Este desgaste é mais intenso na borda, causando uma
A durabilidade das palhetas varia de 200 até 2.500 diminuição na eficiência do jato abrasivo e danos
horas de trabalho. nas proteções internas (6a, 6b e 6c).
A durabilidade da caixa (03) varia de 200 até 2.500
Dosador (02) horas de trabalho.
Sofre desgaste por trabalhar em contato direto com
o abrasivo.
A durabilidade do dosador (02) varia de 250 até 2.500 Flange (04)
horas de trabalho. A durabilidade do flange (04) varia de 2.000 até 4.000
horas de trabalho.
55
Manual de Instruções - TR 6075
OBS: acompanhe a descrição pela vista explodida geral da página 57. O procedimento para
a troca dos componentes de todo o conjunto turbina + rotor é descrito na seqüência.
Rotor (05)
Se continuar ocorrendo vibração excessiva no conjunto da turbina, mesmo após a
colocação de um jogo novo de palhetas (01), o rotor (05) deve ser trocado. Este também
deve ser substituído quando os encaixes das palhetas (01) estiverem muito gastos e não
permitirem mais um assentamento adequado e firme das mesmas.
A durabilidade do rotor (05) varia de 2.000 até 4.000 horas de trabalho.
NOTAS
Para verificar e avaliar o estado de
conservação destes componentes é
preciso remover a tampa (11) e as
proteções internas da carcaça (09). 11
Sobre estes procedimentos, veja as
próximas páginas.
56
23 12 20 22
Nº Descrição Quant.
01 Palheta 6
26 18 33 08 04 02 Dosador 1
11
24 30 10 03 Caixa de controle 1
15
14 04 Flange 1
05 Rotor 1
32
31 6a Proteção lateral 2
6b Proteção vertical 2
09
6c Proteção superior 1
07 Bocal de alimentação 1
08 Anel de vadação 1
09 Carcaça 1
10 Mancal 1
11 Tampa da carcaça 1
12 Suporte 3
05
13 Grampo 2
02 01 14 Parafuso olhal M12 x 100 2
27 15 Guarnição 1
29 16 Barra roscada 2
19 28
17 Porca sext. 4
03 21 18 Porca sext. 2
19 Paraf. sext. 2
07
20 Paraf. sext. 6
21 Arruela lisa 6
16
22 Paraf. cab. cil. c/ sext. int. 3
Vista explodida do conjunto da turbina
17 23 Arruela lisa 2
24 Paraf. cab. cil. c/ sext. int. 4
13
25 Paraf. cab. chata c/ sext. int. 6
26 Porca sext. 8
6a 27 Paraf. sext. 2
28 Paraf. cab. cil. c/ sext. int. 1
29 Arruela lisa 1
6c
30 Anel V-ring VS 36019 1
6b 31 Escala de regulagem 1
32 Arruela de pressão 2
33 Anel 1
57
Manual de Instruções - TR 6075
25
Manual de Instruções - TR 6075
B) Troca dos componentes do conjunto turbina + rotor
NOTAS Além das imagens abaixo, use o desenho da página anterior para localizar os
componentes em vermelho e azul que são citados abaixo.
ATENÇÃO A máquina deve estar desligada para fazer qualquer tipo de manutenção!
● Componentes em vermelho:
01 - Palhetas
02 - Dosador
03 - Caixa de controle
Devem ser verificados num intervalo entre
250 e 2.000 horas de trabalho e trocados caso
apresentem desgaste elevado.
Procedimento:
a) Remova as duas porcas (26), abaixe os parafu-
sos (14) e remova a tampa (11). 34
03
ATENÇÃO
É fundamental manter o balanceamento
do rotor (05). Para isso, sempre deve ser
trocado o conjunto completo de
palhetas, por um jogo devidamente
balanceado. 07
Veja a página 55.
h) Caso necessário, instale um dosador (02) e uma
caixa de controle (03) novos.
i) Faça a remontagem dos demais componentes
13 17
seguindo a ordem inversa.
58
Manual de Instruções - TR 6075
● Componentes em azul:
Procedimento: 10
a) Repita as instruções “a” até “f” da página anteri-
or.
b) Remova os quatro parafusos (24) e retire o mancal
(10).
c) Retire a proteção superior (6c).
d) Solte os parafusos (22) das laterais da carcaça
24
(9) e remova as proteções verticais (6b).
e) Retire os seis parafusos (25) e remova as prote-
ções laterais (6a).
f) Retire o rotor (05), juntamente com as palhetas 04
(01), flange (04) e anel de vedação (08) de den-
tro da carcaça (09).
31 09
g) Substitua os componentes necessários.
h) Faça a remontagem de todo o conjunto seguin-
do a ordem inversa.
Obs.: Ajuste a posição das proteções verticais
(6b) e superior (6c) através dos parafusos (22),
de modo que não fiquem frestas entre elas.
25
22
ATENÇÃO MUITO IMPORTANTE:
Antes de retirar a caixa de controle (3)
X
verifique a posição do rasgo central (X)
em relação à escala de regulagem (31),
ou seja, o valor em graus marcado.
Ao fazer a remontagem dos 03
59
Manual de Instruções - TR 6075
7.6 - Manutenção do sistema de transporte de abrasivo
1
b) Pressione a correia (2) com o polegar no ponto
indicado pela seta.
5
4
6
3
60
Manual de Instruções - TR 6075
B) Verificação do estado das canecas do elevador
61
Manual de Instruções - TR 6075
7.7 - Manutenção do sistema de exaustão e limpeza
Troca dos cartuchos filtrantes
Procedimento:
a) Desligue a chave geral da máquina.
b) Abra a porta de inspeção (2) localizada na par-
te frontal do coletor de pó (3).
c) Solte os três parafusos superiores (4), gire os fil- 2
tros (1) para a esquerda e remova-os.
d) Instale os filtros novos seguindo o procedimento
inverso e feche a porta de inspeção (2).
ATENÇÃO
Após a troca dos filtros (1), NÃO
esqueça de regular a pressão de ar
marcada pelo manômetro (5) para 4 bar
(56,8 PSI), através do registro (6).
1
3
5
ATENÇÃO Use todos os equipamentos necessários
para manipular os filtros usados, como
óculos, máscara e luvas de proteção.
62
Manual de Instruções - TR 6075
7.8 - Manutenção dos redutores
ATENÇÃO
Antes de fazer qualquer tipo de
verificação ou manutenção no sistema
elétrico, desligue a chave geral de força
da máquina. 2
Coletor de pó
64
Manual de Instruções - TR 6075
7.12 - Limpeza e conservação da máquina
Limpeza das peneiras do purificador de abrasivo e das peneiras sobre o helicóide transportador
Verifique periodicamente a limpeza das peneiras (1a e 1b). Os furos destas peneiras
não podem estar obstruidos, para que não ocorra acúmulo de abrasivo.
Obs.: Faça a inspeção com a máquina desligada!
1b
1a
65
Manual de Instruções - TR 6075
B) Conservação da máquina
2 - Limpeza insuficiente das pe- 2a - Tempo de jateamento insuficien- 2a - Programe um tempo maior de
ças. te. jateamento. Veja o Anexo III
2b - Tipo de abrasivo impróprio 2b - Veja o tipo adequado de
para as peças. abrasivo na tabela da pág. 43.
2c - Vazão insuficiente de abrasivo 2c - Aumente a vazão de abrasivo.
ao rotor. Veja a pág. 39.
2d - Leque abrasivo mal regulado. 2d - Regule o leque de abrasivo.
Veja a pág. 37.
2e - Volume de peças dentro do tam- 2e - Carregue o tambor observan-
bor acima da capacidade má- do o volume máximo especifi-
xima de carga do mesmo. cado.
2f - Peças dentro do tambor acima 2f - Veja as dimensões máximas
das medidas máximas permiti- especificadas para as peças na
das. pág. 30.
66
Manual de Instruções - TR 6075
Anormalidades Possíveis causas Soluções
5 - Motor elétrico da turbina tra- 5a - Excesso de abrasivo deposita- 5a - Regule a vazão de abrasivo.
balhando sobrecarregado. do sobre o rotor. Veja a pág. 39.
6 - Motor elétrico da turbina tra- 6a - Volume baixo de abrasivo de- 6a - Regule a vazão de abrasivo.
balhando abaixo de sua ca- positado sobre o rotor. Veja a pág. 39.
pacidade.
67
Manual de Instruções - TR 6075
Anormalidades Possíveis causas Soluções
2 - Eliminação insuficiente das 2a - Fluxo de ar da limpeza muito 2a - Aumente o fluxo de ar. Veja a
impurezas do interior da má- baixo. página 44.
quina. 2b - Tela da entrada de ar no puri- 2b - Desobstrua os furos da tela.
ficador entupida.
4 - Filtros de ar ficam saturados 4a - Pressão insuficiente dos pulsos 4a - Aumente a pressão dos pulsos
rapidamente. de ar da limpeza automática. de ar. Veja a pág. 47.
68
Manual de Instruções - TR 6075
Anormalidades Possíveis causas Soluções
2 - Algum dos redutores ou mo- 2a - O respectivo disjuntor localiza- 2a - Solicite a um eletricista qualifi-
tores elétricos parou de funci- do dentro do painel de coman- cado que verifique a causa do
onar. do desarmou. desarme do disjuntor.
69
Manual de Instruções - TR 6075
9 - Garantia e Entrega Técnica
70
Manual de Instruções - TR 6075
9.2 - Identificação do N° de Série
Modelo: ________________________________________________
Série: __________________________________________________
71
Manual de Instruções - TR 6075
72
Manual de Instruções - TR 6075
____/____/____
Assinatura do responsável pela Entrega Técnica Assinatura do proprietário/cliente Data da entrega
Assistência Técnica:
Fone: (0xx51 ) 3041-8970
E-mail: assistecnica@cmv.com.br
73
Manual de Instruções - TR 6075
74
Manual de Instruções - TR 6075
____/____/____
Assinatura do responsável pela Entrega Técnica Assinatura do proprietário/cliente Data da entrega
Assistência Técnica:
Fone: (0xx51 ) 3041-8970
E-mail: assistecnica@cmv.com.br
75
Manual de Instruções - TR 6075
76
Anexos
Manual TR 6075
Manual de Instruções - TR 6075
Índice dos anexos
ANEXO I - Circuitos Elétricos
Layout do frontal e da placa de montagem CCM ........................................................ 80
Diagrama de força e alimentação .............................................................................. 81
Diagrama de força e alimentação .............................................................................. 82
Diagrama de comando ............................................................................................... 83
Diagrama de comando ............................................................................................... 84
Diagrama de comando ............................................................................................... 85
Diagrama de comando ............................................................................................... 86
Régua de Bornes / Tomadas do CCM ......................................................................... 87
Layout do Frontal e da placa de montagem do Centro de Distribuição ....................... 88
Tomadas / Régua de Bornes do Centro de Distribuição ............................................... 89
Tomadas / Régua de Bornes do Centro de Distribuição ............................................... 90
Lista de entradas e saídas do Display Easy ................................................................. 91
Simbologia / Legenda ................................................................................................. 92
Lista de materiais CCM + CD ...................................................................................... 93
79
Manual de Instruções - TR 6075
ANEXO I - Circuitos Elétricos
Layout do frontal e da placa de montagem CCM
80
Manual de Instruções - TR 6075
Diagrama de força e alimentação
81
Manual de Instruções - TR 6075
Diagrama de força e alimentação
82
Manual de Instruções - TR 6075
Diagrama de comando
83
Manual de Instruções - TR 6075
Diagrama de comando
84
Manual de Instruções - TR 6075
Diagrama de comando
85
Manual de Instruções - TR 6075
Diagrama de comando
86
Manual de Instruções - TR 6075
Régua de Bornes / Tomadas do CCM
87
Layout do Frontal e da placa de montagem do Centro de Distribuição
88
Manual de Instruções - TR 6075
Tomadas / Régua de Bornes do Centro de Distribuição
89
Manual de Instruções - TR 6075
Tomadas / Régua de Bornes do Centro de Distribuição
90
Manual de Instruções - TR 6075
Manual de Instruções - TR 6075
Lista de entradas e saídas do Display Easy
ENTRADAS SAÍDAS
I1 BOTÃO EMERGÊNCIA Q1 LIGA EXAUSTOR
I2 CONFIRMA MOTOR DO EXAUSTOR Q2 LIGA ELEVADOR
I3 CONFIRMA MOTOR DO ELEVADOR Q3 LIGA GIRO DO TAMBOR
I4 CONFIRMA MOTOR GIRO DO TAMBOR Q4 LIGA BASC. ABRE PORTA
I5 CONFIRMA BASC. PORTA ABERTA Q5 LIGA BASC. FECHA PORTA
I6 CONFIRMA BASC. PORTA FECHADA Q6 LIGA CARREGADOR
I7 CONFIRMA MOTOR DA TURBINA Q7 LIGA TURBINA
I8 PORTA FECHADA Q8 LIGA VÁLVULA LIMPEZA 1
I9 POSIÇÃO DE CARGA
I10 POSIÇÃO DE DESCARGA
I11 TURBINA GIRANDO
I12 SENSOR DA CORRENTE
ENTRADAS SAÍDAS
R1 PORTA DA TURBINA ABERTA S1 LIGA VÁLVULA LIMPEZA 2
R2 PORTA DA TURBINA FECHADA S2 LIGA DESCE CARREGADOR
R3 CARREGADOR ESTACIONADO S3 LIGA DOSADORA
R4 CARREGADOR EM CARGA S4 LIGA FREIO
R5 TAMPA DA TURBINA FECHADA S5 LIGA ABRE TURBINA
R6 PARTIDA S6 LIGA FECHA TURBINA
R7 INÍCIO DE CICLO S7 LIGA PENEIRA VIBRATÓRIA
R8 MANUAL AUTOMÁTICO S8 RESERVA
R9 DESCARGA
R10 CONFIRMA DISJUNTOR 1 E 2
R11 CONFIRMA DISJUNTOR 3, 4 E 5
R12 PROTEÇÃO DA TURBINA
91
Manual de Instruções - TR 6075
Simbologia / Legenda
92
Manual de Instruções - TR 6075
Lista de materiais CCM + CD
93
Manual de Instruções - TR 6075
ANEXO II: Circuito Pneumático
94
Manual de Instruções - TR 6075
ANEXO III - Programação dos modos de
operação e parâmetros “T” 1
Neste momento:
Liga o exaustor - conta um tempo T02 - liga o elevador
- inicia o ciclo de limpeza, colocando em
funcionamento as duas válvulas de limpeza (T04, T05,
T06 E T07).
95
Manual de Instruções - TR 6075
g) Aperte o botão “OK”. k) Pressione o botão “OK” para confirmar a infor-
mação e depois o botão “ESC” para sair desta
tela.
Neste momento:
Liga o motor de giro do tambor - o tambor bascula até
a posição de jateamento - conta um tempo T08 - desce
j) Use as teclas direcionais para ajustar o tempo a turbina - conta um tempo T10 - liga a turbina - conta
de jateamento (minutos e segundos), conforme um tempo T12 - liga a válvula dosadora - conta o tempo
figuras abaixo. T11 de jateamento programado na tela do easy:
ATENÇÃO
Caso isto ocorra, o operador deverá
acionar um técnico da área de elétrica
para verificar o que houve antes de
seguir em frente com o processo.
97
Manual de Instruções - TR 6075
5 - Se durante o funcionamento da máquina a chave seletora de MAN/AUTO (5)
for colocada em MAN (manual), todas as cargas irão desligar e NÃO deverão
ser ligadas novamente ao retornar a chave para a posição AUTO.
6 - Durante o desenrolar do ciclo, após o botão “CYCLE START” (7) ter sido pressi-
onado, se este for novamente pressionado as cargas irão parar e somente o
elevador, exaustor e coletor de pó continuarão funcionando.
7 - A turbina e a válvula dosadora NÃO devem jamais ligar com a porta do gabi-
nete de jateamento aberta, mesmo estando a chave seletora “MAN/AUTO” (5)
em manual.
8 - A turbina só irá descer quando a porta do gabinete estiver fechada, caso con-
trário ela não irá fechar em nenhuma outra situação.
98
Manual de Instruções - TR 6075
11 - Se o carregador hidráulico de peças (item opcional) for montado na máquina o
programa irá identificar automaticamente a sua presença. O display easy irá
mostrar a mensagem abaixo durante 30 segundos.
Os fim de curso deste carregador devem ser ligados no contato normalmente
fechado.
99
Manual de Instruções - TR 6075
Parâmetros de tempo “T”
NOTAS
Para alterar qualquer um destes parâmetros T, veja as instruções nas páginas
seguintes.
ATENÇÃO Os parâmetros “T” que não aparecem na lista acima JAMAIS devem ser
alterados!
100
Manual de Instruções - TR 6075
Procedimento de alteração dos parâmetros de tempo T
NOTAS Os parâmetros “T” já vem ajustados de fábrica, em função do tipo de peças que
serão jateadas e do tipo de abrasivo usado.
Porém, estes parâmetros de tempo podem ser alterados pelo operador visando
adequar o funcionamento da máquina a possíveis mudanças no processo.
a) Energize a máquina, acionando a chave geral i) Aperte a tecla direcional esquerda (<) para en-
(2). A sinaleira de “CONTROL PANEL ON” (3) trar no terceiro menu.
irá acender.
j) Pressione e mantenha pressionada a tecla
Aparecerá a mensagem “WAITING FOR START
UP” no display easy (4). direcional superior (∧) para fazer subir a turbina.
Ao soltar esta tecla, a turbina para de subir.
103
Manual de Instruções - TR 6075
r) Aperte a tecla direcional superior (∧) uma vez
para ligar o giro do tambor. Ao apertar esta te-
cla pela segunda vez, o giro do tambor é desli-
gado.
Obs.: As teclas deste menu, com exceção da te-
cla direcional esquerda (<), são reservas.
104
Manual de Instruções - TR 6075
Anotações
105
CMV Construções Mecânicas LTDA.
Av. das indústrias, nº 940 - Distrito industrial - Cachoeirinha - RS (CEP: 94.930-230)
E-Mail: cmv@cmv.com.br