Você está na página 1de 36

Machine Translated by Google Wondershare

Remova Marca d'água PDFelement

ORIGINAL

Manual de Instruções e Desenho de Peças

LIVRO DE INSTRUÇÕES E LISTA DE PEÇAS

ASK-ASM100
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

UM LEMBRETE QUENTE

APLICATIVO APLICATIVO

por favor, registre sua máquina Siruba online ou através do aplicativo Siruba de uma só vez, para obter a proteção total da

garantia. Você também pode adquirir mais informações úteis através do Siruba APP.

Loja da Apple Google Play

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Para a máquina de costura, sistema mecânico automático e dispositivos auxiliares (doravante denominados “máquinaÿ), é inevitável realizar o trabalho próximo às partes móveis da

máquina. Isso significa que há sempre um risco potencial das partes móveis. Os operadores que realmente operam a máquina e os técnicos de serviço que realizam manutenção e

reparo são fortemente aconselhados a ler e entender completamente as seguintes instruções com antecedência.

As instruções de segurança incluem itens que não estão listados nas especificações do seu produto. É responsabilidade do gerente/supervisor fazer com que seus colegas de

trabalho compreendam completamente antes da operação.

Deixar de seguir as instruções pode causar danos às propriedades, ferimentos graves ou até mesmo a morte.

Explicação das indicações de advertência e rótulos.

PERIGO DE ALTA TENSÃO

Não abra o gabinete de energia


dentro de 10 minutos após o Área de movimentação de máquinas!

desligamento.
Fique longe e mantenha-se afastado

CUIDADO Área de movimento de alta velocidade! para evitar ferimentos.


Preste atenção à instalação de dispositivos de

proteção para a parte de ação mecânica, preste

atenção para desligar a energia ao rosquear, trocar,

ajustar e limpar.

As peças móveis podem causar no júri.


Operar com dispositivos de segurança.
Desligue o interruptor principal antes Fique longe e mantenha-se afastado
rosqueamento, troca de bobina e agulha,
limpeza etc.

para evitar ferimentos.

RÓTULOS DE AVISOS RÓTULOS DE AVISOS

Esteja ciente de que segurar a máquina de costura


Risco de corte e ferimentos causados por peças
durante a operação pode machucar suas mãos.
móveis. Fique longe e mantenha-se afastado.

Risco de choque elétrico. Fique longe e mantenha-se Existe o risco de emaranhamento no cinto, resultando em
afastado. ferimentos.

Risco de queimadura na área de alta temperatura. Fique longe Existe o risco de ferimentos se você tocar no suporte do
e mantenha-se afastado. botão.

INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Evite o contato direto dos olhos com o feixe de laser ou


outra fonte de luz. A direção correta é indicada.

Risco de lesão na cabeça por contato superior.

Conexão de aterramento conforme indicado.


Aplique proteção adequada (capacete) e mantenha-se
afastado.
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Perigo
ÿ ÿ
Um acidente significa causar ferimentos pessoais ou morte, ou danos à propriedade.
Quando for necessário realizar manutenção em peças elétricas, certifique-se de desligar a energia e aguardar 5 minutos ou mais antes de abrir o
gabinete/caixa de energia para evitar choque elétrico.

Cuidado

1. Precaução básica
(1) Leia o manual e outros documentos fornecidos com os acessórios da máquina antes da operação. Guarde o manual
e papéis à mão para referência rápida.
(2) O conteúdo desta seção inclui itens que não estão listados na especificação do seu produto.
(3) Sempre use óculos de segurança e luvas para evitar acidentes causados por quebra de peças.
(4) Para quem usa um marcapasso cardíaco, consulte primeiro o médico especialista.

2. Dispositivos de segurança e etiquetas de


advertência (1) Verifique se todos os dispositivos de segurança estão instalados corretamente e corretamente antes da operação.
(2) Se algum dos dispositivos de segurança for removido por motivos de manutenção, certifique-se de recolocá-lo na posição e verifique se está
funcionando normalmente antes de retomar a operação.
(3) Mantenha sempre as etiquetas de advertência coladas na máquina claramente visíveis. Se algum dos rótulos estiver faltando ou
estiver contaminado, substitua por um novo em breve.
(4) O não cumprimento das instruções acima pode causar ferimentos graves ou morte aos operadores.

3. Aplicação e modificação (1) É


proibido usar a máquina para qualquer aplicação que não seja sua intenção original, ou de qualquer maneira que não seja
o prescrito no manual de instruções.
(2) Nunca modifique ou altere a máquina. Qualquer alteração não autorizada da especificação não será coberta pelo
garantia.
(3) Nossa empresa não assume nenhuma responsabilidade por danos, ferimentos ou morte resultantes da máquina que
foi modificado ou alterado.

4. Educação e treinamento
(1) Os gerentes/supervisores da planta são obrigados a fornecer educação e treinamento aos operadores e serviços
técnicos. Um bom plano de educação/treinamento não apenas evita danos pessoais, mas também evita danos à propriedade.

(2) Somente um operador bem treinado pode operar a máquina.


(3) Somente um técnico certificado está autorizado a realizar serviços na máquina.

5. Situações em que você deve desligar a energia


Desligar a energia: pressione EMG Stop (se houver), desligue a energia e retire o plugue da tomada.

(1) Quando houver uma falha ou anormalidade, pressione EMG Stop (se houver), desligue a energia.
(2) Para evitar acidentes resultantes da partida abrupta da máquina, antes de operar a máquina, sempre desligue o
energia e ligue novamente.
(3) Ao limpar ou inspecionar a máquina, certifique-se de que a máquina pare completamente após desligar a energia.
(4) Ao realizar o serviço (ou seja, alterar ou ajustar qualquer componente), certifique-se de que a energia esteja desligada e o
máquina pára completamente.
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

6. Remova o plugue de alimentação segurando a seção do plugue em vez do cabo para evitar choque elétrico, vazamento ou incêndio
acidente.

7. Desligue a energia sempre que a máquina for deixada sem vigilância entre os trabalhos.

8. Em caso de falha de energia ou apagão, desligue a energia para evitar danos ou acidentes.

PRECAUÇÕES A SEREM TOMADAS EM VÁRIAS ETAPAS DE OPERAÇÃO

1. Transporte
(1) Ao levantar ou mover a máquina, leve em consideração o peso da máquina e aplique de maneira segura.
Consulte a especificação para obter as informações necessárias para o transporte.
(2) Aplique medidas de segurança suficientes ao levantar ou mover a máquina para evitar quedas ou quedas.
(3) Para evitar acidentes inesperados, não reutilize o material de embalagem para transporte.

2. Desembalagem
(1) Antes de desembalar, verifique o equilíbrio da máquina e aplique as ferramentas necessárias para
posição.
(2) Ao desembalar, siga as instruções impressas no desenho. Tenha cuidado com os pregos e lascas ao desembalar
de uma estante de madeira.

3. Instalação:
3A. Mesa e suporte

(1) Adote apenas uma mesa e suporte genuínos qualificados para garantir o suporte de fixação. Caso você precise deixar a máquina
temporariamente em uma superfície para manutenção, certifique-se de que a superfície seja forte o suficiente para suportar o peso.
(2) Se os rodízios forem aplicados ao suporte da mesa, adote rodízios apenas com um mecanismo de travamento e trave-os bem para
prender a máquina durante a operação e serviço.
3B. Cabo e fio

(1) Os cabos e fios devem estar em conformidade com as especificações e requisitos.


(2) Os cabos e fios devem estar livres de dobras ou força extra. Reserve um espaço livre de pelo menos 30 mm entre os cabos/fios e as
partes móveis.
(3) Não aplique conexão starburst durante a fiação.
(4) Todos os conectores devem ser fixados com segurança. E sempre segure o corpo do conector ao removê-lo.
3C. Aterramento
(1) O aterramento é necessário e deve ser feito por um técnico certificado. (2) Verifique e certifique-se de que o aterramento esteja
seguro antes da operação.
3D. Motor

(1) O motor deve estar em conformidade com as especificações e requisitos.


(2) Se houver correia na transmissão do motor, adote ou aplique um protetor adequado para evitar o emaranhamento.

4. Antes da Operação
(1) Antes de ligar a energia, certifique-se de que todos os conectores, cabos e fios estejam livres de danos,
frouxidão.

(2) Verifique e certifique-se de que a rotação da polia segue a mesma direção das etiquetas.
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

(3) Certifique-se de que todos os rodízios do suporte estejam travados ou fixados na posição.

(4) Mantenha a área de trabalho livre de obstáculos.

5. Durante a Operação
(1) Sempre mantenha seus dedos, cabelos ou roupas longe dos componentes móveis e da área móvel. Não coloque
seus pertences pessoais na máquina.
(2) A máquina foi projetada para funcionar em alta velocidade. Mantenha sempre as mãos afastadas da área em movimento. Não faça
retomar o ciclo de trabalho até que a máquina pare completamente.
(3) Tenha cuidado para não ser pego pela máquina ou componentes ao remover ou reiniciar a máquina.
(4) Para evitar acidentes causados por partida abrupta, ao realizar serviços no motor ou correia, certifique-se de que a alimentação esteja
desligado e a máquina pára completamente.
(5) Um servo motor fica silencioso quando a máquina para. Certifique-se de desligar a energia para evitar um início abrupto. (6) Mantenha
sempre o ventilador e a via aérea do gabinete de força limpos de qualquer obstáculo.

6. Lubrificação

(1) Aplique somente óleo e graxa qualificados nas peças conforme as instruções do manual.
(2) Se o lubrificante entrar em contato com seu olho ou corpo, lave-o imediatamente. Consulte um médico se necessário.
(3) Se o lubrificante entrar acidentalmente em seu corpo, dirija-se imediatamente ao atendimento médico próximo.

7. Serviço

(1) Somente um engenheiro/técnico certificado está autorizado a realizar serviços na máquina, incluindo ajustes e reparos. Use apenas
peças genuínas para substituição. Nossa empresa não assume nenhuma responsabilidade por qualquer acidente causado por reparo
ou ajuste inadequado, ou pelo uso de quaisquer peças que não sejam genuínas.
(2) Apenas um técnico certificado ou engenheiro autorizado está autorizado a reparar ou manter o sistema elétrico.
(3) Ao realizar serviços em peças acionadas a ar, como um cilindro de ar, primeiro desconecte o suprimento de ar e expulse o ar completamente
para evitar partida abrupta.
(4) Verifique se todos os parafusos e porcas estão bem fixados após o ajuste e substituição.
(5) É necessária uma limpeza periódica. Certifique-se de que a energia esteja desligada e que a máquina pare completamente antes de limpar.
(6) Se a máquina funcionar mal ou de forma anormal, interrompa a operação e desligue a energia. Entre em contato com os revendedores
autorizados ou conosco para solicitar um suporte de serviço técnico.
(7) Quando houver uma falha de fusível, desligue a energia, descubra a causa da falha e aplique a solução para ela, então
substitua por um novo com a mesma especificação.
(8) Verifique e limpe periodicamente a via aérea do ventilador e o cabo/fiação.

8. Ambiente de Trabalho
(1) A máquina deve estar livre de influência de ondas eletromagnéticas.
(2) A fonte de alimentação deve estar em boas condições e confiável, a flutuação da tensão nominal deve ser menor do que
10%.

(3) Verifique sempre a pressão e a qualidade do ar. Algum dispositivo extra pode ser necessário se o fornecimento não for confiável.
(4) A máquina foi projetada para ser usada com temperatura ambiente de 5°C ~ 35°C, umidade relativa de 35%~85%.
(5) Para proteger os componentes eletrônicos e por motivos de segurança, quando houver uma geada resultante de uma queda drástica
aumento de temperatura, desligue a energia e espere até secar completamente.
(6) Por motivos de segurança, quando houver trovoada ou relâmpago, interrompa a operação e desconecte a fonte de alimentação.
(7) Não use TV ou rádio perto da máquina para evitar interferências.
(8) Aplique a proteção necessária durante a operação. Siga os regulamentos aplicáveis estabelecidos pela administração local.
(9) Para descarte de embalagens, lubrificantes e produtos, siga os regulamentos aplicáveis estabelecidos pelos
administração.
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A SÉRIE AMS

Área de movimentação
de peças Mantenha sempre a área de movimentação limpa e livre de qualquer objeto.

Interruptor de alimentação

Sempre desligue a energia quando: 1.


Realizar o serviço.
2. A máquina é deixada sem vigilância entre os trabalhos.
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement
Parar durante a operação

Se houver uma emergência, pressione o botão vermelho de parada de emergência durante a operação e a máquina parará de funcionar imediatamente. Ao mesmo tempo, o interruptor de operação piscará para indicar que está no estado de parada de

emergência.

Parada de Operação

Em caso de urgência, pressione o botão de emergência para parar a máquina imediatamente. O botão START piscará para indicar o status.

Gabinete de Energia

Somente engenheiros ou técnicos certificados podem abrir o gabinete


de energia para fins de manutenção. Desligue a energia e desconecte
a fonte de energia ao realizar o serviço.

Marcação pictórica de alerta de choque elétrico


Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

ÍNDICE PÁGINA

ESPECÍFICO 1

INST TAL AÇÃO 2

FLUXO DE OPERAÇÃO 4

AJUSTE E CONFIGURAÇÃO 5

PA NEL E PA RAMÉTEROS 7

OPERAÇÃO 11

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 13

POLÍTICA DE PARCERIA DE SERVIÇO 15

LISTA DE PARES 16

PNEUM NO ICFLOW 25

DIAGRAMA ELÉTRICO 26
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

ESPECIFICAÇÃO

Modelo ASK-ASM100

Cabeça de máquina SIRUBA 747KST

Velocidade de costura 5500 SPM (Máx.)

Tipo de agulha DC×27 #11

Distância da agulha 2mm

Altura do calcador 7,5 mm

Largura da borda 4mm

Tamanho da costela (mm)

Altura
20~90mm

Posição de costura

Perímetro
225~440mm

Espessura do tecido 6,5 mm (Máx.)

Consumo de ar 35 L/min

Pressão do ar 0,5 Mpa

Fonte de energia Monofásico 1ÿ AC200~240V 50/60Hz

Consumo de energia 500 W (Máx.)

(L)825×(P)640×(A)1622mm
Dimensões da Máquina
(Com mesa e suporte de linha)

P1
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

INSTALAÇÃO

Instale o Suporte de Rosca ÿ na Mesa ÿ . (Consulte o manual de operação do Siruba 747KST)

ROSQUEAMENTO

P2
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

Arame Castanho
L1 L2
Linha de energia Fio Azul

Fio Verde/Amarelo (PE)


SOBRE

Ligar

Conexão de força

(1) Verifique e ajuste o fornecimento de energia e ar.


Tensão Nominal: AC220V +/-10%
Pressão do Ar: 0,5Mpa (5kg/cm2)
(2) Verifique e certifique-se de que os fios de aterramento estejam bem conectados.
(3) Verifique e certifique-se de que o interruptor de alimentação esteja desligado.

(4) Conexão de energia: Conexão monofásica

Conexão de ar:

Conecte o suprimento de ar. A


pressão do ar é predefinida. Caso
precise reiniciar, puxe o interruptor e gire

ao valor de ajuste.

P3
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

FLUXO DE OPERAÇÃO

Ligar

Seleção de modo

Semi automático TENTATIVAS

Carregamento de materiais Contexto

Pedal direito / Pano de acabamento Configuração concluída

NÃO
Pedal esquerdo – comece a costurar De costura?

SIM

Fluxo de costura

SIM

NÃO
Anormal Ciclo concluído

Abortar Ciclo Pressione para PARAR

Solução de problemas Continuar FIM


NÃO
SIM

P4
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

AJUSTE E CONFIGURAÇÃO

1.Sistema de
Alongamento (1) Solte a Alavanca
ÿ e ajuste o Bloco de Cilindros
ÿ para a posição de trabalho. O
Bloco do Cilindro ÿ deve se
mover próximo ao Cilindro
durante o ajuste. Aperte a
Alavanca ÿ quando terminar.

2.Sistema de Alinhamento

Aplique a chave hexagonal interna nº


2.5 para soltar os parafusos ÿ . Ajuste
o Conjunto de Cilindros ÿ para a
posição correta.
ÿ
ÿ

P5
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

3. Rolo de tração
(1) Aplique a chave hexagonal interna nº 2.5
para soltar os parafusos ÿ .

P6
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

PAINEL E PARÂMETROS

14 15 16 17

1 2 10 11
5 8 9
7
3 46 12 13

A. Painel de Controle B. Configuração e Ajuste de Parâmetros

1 Sucção/Aux. Função de costura


1. No modo de teste, pressione a tecla P entrar

2 Função do calcador
Modo de seleção de parâmetros.

3 Seleção de Posição da Agulha


2. Pressione ou para selecionar o parâmetro.
4 N/D

5 Configuração de parâmetro
3. Pressione a tecla S para entrar no Ajuste de Parâmetro
6 Parâmetro salvo e encerrado
Modo.

7 interruptor de luz LED

Função de parâmetro, conteúdo e bit 4. Pressione ou para ajustar o parâmetro.


8
Ajustamento

9 Valor para cima / para baixo 5. Pressione para voltar ao modo de avaliação. Ou
10 Configuração de velocidade do motor
pressione para voltar à Seleção de Parâmetros
11 Seleção do modo de partida suave
Modo.
12 Seleção do Modo de Costura

13 N/A 6. Pressione e segure e ligue a energia, ele

14 Detecção de costura única redefinir para a configuração padrão.

15 Detecção de Costura Dupla


7. No modo de avaliação, pressione e segure , em seguida, digite o
16 N/D
senha 168 para ir para o segundo nível
17 Indicador do Interruptor de Segurança parâmetro.

P7
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

Lista de parâmetros

ÿ NÃO MUDE OS PARÂMETROS QUE MARCARAM "NÃO MUDE" !

ÿ Alguns parâmetros requerem senhas. Consulte as instruções acima para inserir senhas.

Código do item Função Variar Unidade padrão Descrição

1 Ajuste de velocidade H 200~5500 3000 rpm Ajuste limitado pelo limite de velocidade mais alto “56.HL.ÿ

Seleção de partida lenta LIGADO: liga


2 LMS LIGADO DESLIGADO DESLIGADO //
função DESLIGAR: desligar

3 L Velocidade de partida lenta 200~5500 3000 rpm Configuração da velocidade de costura inicial

Configuração do ponto de lento


4 LSS 1~100 30 STH Configuração de pontos
começar

Seleção de ponto
5 km NOP/UTS NOP // NOP: desativa UTS: ativa
modo contador
Configuração do contador
6 KT 1~9999 99 hora Configuração dos números dos contadores alvo
valor alvo

Exibição do contador de 7 KV 1~9999 0 tempo Exibição instantânea

Velocidade da máquina
8 SV 200~5500 0 rpm Instantâneo exibe a velocidade de rotação exata do motor.
exibição
NÃO: NOP: Costura comum CUF: Punho PAN: Calça
fundo
Ordinário
de costura A seleção do modo de costura não será influenciada
9 Seleção do modo de costura TMD CUF //
CUF: Manguito
pressionando a tecla de seta para voltar ao padrão
PAN: Calça
fundo
configurando
Ajuste do motor rotativo
10 MRM NOP/MA MA // MA: Manual
modo
Configurando o tempo para habilitar o motor passo a passo após
11 Atraso do motor de passo AA 0000 ~ 9999 1 EM
pressionando o interruptor de partida.

Configurando o tempo para habilitar a roda de alongamento


12 BB Retardo da roda de alongamento 0000 ~ 9999 5 EM
válvula solenóide após pressionar o interruptor de partida.
0000 Configurando o tempo para habilitar o calcador após pressionar
13 CC Atraso do calcador 10
~9999 o interruptor de partida.

Costura sobreposta Configurando o número do ponto após o sensor detectar o


14 DD 0000 ~9999 20
ponto costura.

Configurando o número do ponto para desabilitar o Loose Stop


15 EE Ponto de parada solto 0000 ~9999 15
após a partida do motor. (Loose Stop habilitar como padrão)

16 FF temporizador da haste de ejeção 0000 ~9999 1000 ms Defina o tempo de execução da haste de ejeção.

Atraso da haste de ejeção Defina o tempo para ativar a haste de ejeção após a costura cruzada
17GG 0000 ~9999 75 EM
Tempo sensor é ativado.
Sucção, Corte e Solte Defina o ponto para executar sucção, corte e ponto solto
18HH 0000 ~9999 50
Ponto após o parâmetro #14.

19 IRD Velocidade do motor de passo 320~800 350

OFF: Habilitando o corte e sucção após uma vez


sobreposto
20 BIR sobreposição dupla LIGADO DESLIGADO SOBRE

LIGADO: Habilitando o corte e sucção após duas vezes


sobreposto
Descarregar materiais, ar
21 SS 0-200 2
tempo de golpe

1. Sem sucção 2. Apenas sucção frontal


22 Modo de Sucção SWC 1/2/3/4/5 4 3. Apenas sucção traseira 4. Sucção frontal e traseira
5. Sucção mecânica (somente para modo manual)

23 PARA Tempo de atraso de retorno da alavanca 0000 ~9999 150

P8
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

U: O local mais alto D: O local mais baixo


24 Localização da Agulha TN1 U/D/UD DENTRO // UD: O local mais baixo, mas o calcador sobe quando
pedalar totalmente.

Quando a proteção do calcador estiver ligada por 30 segundos (ou


25 campainha de gelo LIGADO DESLIGADO SOBRE //
tempo definido), a campainha soará duas vezes.

Sobreposição solta Defina o ponto para executar pontos soltos após a sobreposição e
26 LE 200~6000 60
fechar ponto parâmetro 14.

Habilite a sucção continuamente durante a operação quando


27 ABC Sucção Longa LIGADO DESLIGADO DESLIGADO
defina LIGADO.

LIGADO: Pedal
30 Seleção do modo de início do ATF LIGADO DESLIGADO SOBRE
DESLIGADO: Controlador de velocidade

SOBRE

31 INF Marcador de luz a laser LIGADO DESLIGADO SOBRE


DESLIGADO

Cada código refere-se a:


1. Calcador ligado (2 segundos).
2. Tudo desligado

3. Corte / Sucção (50ms)


4. Alongamento (2 segundos)
5. Costura Cruzada
32 Verificação da Válvula Solenóide TFD 0~9 0 // 6. Ponto solto (2 segundos)
7. Haste de Ejeção (ref. parâmetro 82)
8. Alinhamento
9. Motor de passo
10. Reservado
11. Reservado
12. Tensão do Controlador de Velocidade (ref. parâmetro 82)

Movimento do calcador
33 TIN 0ÿ1ÿ2ÿ3 0~3 Ajuste do mecanismo estimulado para a espessura da costura
estimulação

A saída total inicial


Ajuste magnético do calcador.
34 pés hora do presso 0~990 250 EM
NÃO MUDE
eletroímã

35 FD Ciclo do Calcador % 10~50% 25 % O ciclo de movimento do eletroímã do calcador

Calcador Funções de proteção quando o calcador


36 FPM LIGADO DESLIGADO SOBRE //
Proteção eletroímã é ativado.

Calcador Solenóide: 120 Defina o tempo de proteção quando o calcador


37 PF 1~300 Segundo
Tempo de proteção E.Mag: 30
eletroímã realiza.

38 FMM Modo de calcador LIGADO DESLIGADO SOBRE //


Quando #38 FMM estiver LIGADO (calcador para cima), defina o
Calcador para baixo tempo de atraso para abaixar o calcador.
39 FMS 1~3000 10 EM
tempo de

atraso. meio pedalando


40 HT 0~990 100 ms Defina o tempo de atraso como meia pedalada
hora de confirmação

48 FMD Tempo de atraso da partida do motor. 50~500 500 ms Defina o tempo para dar partida no motor após o calcador abaixar.

ON: Ativar (Ao remover o interruptor de proximidade,


50 Interruptor de segurança MSW LIGADO DESLIGADO DESLIGADO // parar todas as funções e motores)
DESLIGADO: Desativar

O ângulo de parada como o


53 SDA 0-360 220 Ângulo NÃO ajuste
agulha descendo

O ângulo de parada como o


54 SUA 0-360 30 Ângulo NÃO ajuste
agulha subindo

55 ER Exibição do código de erro 0~9 Set Para salvar os últimos códigos de erro até 10 conjuntos

P9
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

Limite de velocidade (primeira prioridade). Depois de configurar “56.HLÿ


Limite de velocidade de costura
56 HL 200~5500 3000 rpm como 5500rpm, e o parâmetro “01.Hÿ pode ser
cabeça de máquina
configurado como a velocidade mais alta.

Velocidade do motor de
57 ACR 200-5000 3000
rpm No modo VTE/CTE, após a conclusão da costura,
assistente de corte
pressione Manual Trimming para ativar “aparar e
Pontos rotativos de assistente de sucçãoÿ
58 ACS 1-99 20 Ponto
corte auxiliar
NO modo OT/A, defina ÿ#59.CSÿpara decidir
59 CS Sensibilidade do pedal 1-10 2 nível a profundidade de pedalar para iniciar o motor.
Quanto maior a configuração, mais profundo você precisa pedalar.

Agulha de elevação automática LIGADO: permite que a agulha suba automaticamente até a
60 NUF LIGADO DESLIGADO SOBRE //
depois de ligar posição mais alta após ligar. DESLIGADO: Desativar

Interruptor de segurança do lado


61 LSH LIGADO DESLIGADO DESLIGADO // ON: Ativar OFF: Desativar
prato

Maior registro de tensão


62 HVR // // //
exibição
“62HVRÿ e “63LVRÿ podem gravar o mais alto
Registro de tensão mais baixo
63 LVR // // // e o menor valor efetivo atual do controle
exibição
caixa AC.
Registro de tensão atual Tempo real
64 PV // //
exibição exibição

Configuração de tempo de auto


65 AOT 1~500 240 hr Definir o tempo do teste de execução automática
teste em execução

66 AO1 Tempo de início de funcionamento automático 1~20 2 s Definir hora para iniciar a execução automática

67 AO2 Tempo de parada de funcionamento automático 1~20 2 s Defina o tempo para parar a execução automática

LIGADO: Habilita o teste de execução automática


68 AOS Auto Running LIGADO DESLIGADO DESLIGADO // OFF: Desativa a execução automática (Retomar para OFF após
desligar.)

Exibição de tempo de auto Instantâneo


69 UTT 1~1000 exibição hr Acumular tempo de execução
corrida

A versão do firmware do controlador de exibição é SXEX.


70 VER Versão do software
Se pressionar tecla e exibe a versão do firmware da interface do usuário

SOBRE

Automático funcional DESLIGADO


71 GHT LIGADO DESLIGADO DESLIGADO

Operação * Parâmetros incapazes de fazer alterações enquanto o


motor está funcionando.
Quando o bloqueio de senha está ativado, todos os parâmetros não podem ser
mudado. A senha de desbloqueio: 0168
Senha de 78 PS // DESLIGADO //
Nota: Para ir para a configuração do parâmetro, pressione S e
insira a senha, segure S até que o monitor mostre.
O sensor dianteiro
Sob o modo OT/A, o motor para quando a frente
79 ALIMENTADO bloqueio de rotação sem LIGADO DESLIGADO DESLIGADO //
sensor não detecta nenhum tecido.
tecido

Luz de fundo LCD de 80 BKL 0%~100% 40% //

81 Idioma da LAN // Inglês // Inglês / Chinês Tradicional / Chinês Simplificado

Controladores de velocidade Instantâneo


82 FOO 0~4096 exibição //
exibição de tensão

iniciar/parar complexo OFF: Somente função de partida.


83 UEG LIGADO DESLIGADO SOBRE
trocar ON: Função de partida e parada.
165ÿ200ÿ
Inclinação de aceleração/desaceleração do motor
91 Inclinação da velocidade do motor LDL 250ÿ300ÿ 200 EM
165ms, 200ms, 250ms, 300ms, 350ms
350

P10
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

OPERAÇÃO

1. Potência e pressão do ar

(1) Fonte de
alimentação de taxa de
alimentação principal AC Arestas

220V±10ÿÿ Deve ser aterradoÿ


(2) Configuração do Fornecimento de Ar

0,5Mpa (5kg/c ÿ )ÿ

2. Para carregar o material


Insira o punho canelado na manga polar

(costura virada para fora).


Alinhe as bordas e certifique-se de que
as costuras estejam sobrepostas. Em
seguida, carregue o material na máquina
COSTURA
de costura até a rolha.

Manguito de Costela

Manga de lã

Rolha

P11
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

3. Selecione se deseja

usar pedais verticais ou pedais duplos para o processo de costura.

(1) O pedal vertical pode ser pisado para controlar a subida (2) Pedal direito duplo

e descida do mecanismo de suporte de tecido e o pode controlar a elevação e abaixamento do mecanismo de

calcador. Após o material ser carregado, pise no pedal suporte de tecido e do calcador.Após carregar o material,

para iniciar o processo de costura. pressione o pedal esquerdo para iniciar o processo de costura.

pedal vertical

pedal duplo

P12
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema mecânico ou de qualidade acabada

Questão Causa Solução Referência

Sistema de alongamento sobre


Deformação:
trechos. Ajuste o sistema de
Pouca elasticidade Sistema de alongamento
Distância de alongamento alongamento
Manguito ondulado
insuficiente

Ajuste o ângulo do rolo e a


Sistema de costura cruzada:
Linha de costura ruim Erro de ângulo no rolo de tração. área de contato com
Rolo de puxar
tecido.

O rolo de alinhamento pressiona


Acumulação de tecido: Ajuste o ângulo do rolo e a
demais, causando atolamento de tecido
Sobreposição de tecido área de contato com Sistema de alinhamento
Mau contato do rolo de alimentação contra
Alimentação de tecido ruim tecido.
o tecido O sensor de costura cruzada está

muito baixo, qualquer pequena saliência


Costura anormalÿ A
pode ocorrer quando a operação for
costura para antes
concluída. Ajuste o sensor do sistema Sistema de costura cruzadaÿ
que a operação seja
O sensor de costura cruzada é muito de costura cruzada. Sensor de costura cruzada
concluída.
alto, não pode detectar costura
A costura não pode parar
cruzada para finalizar a operação.

Ponto reservado insuficiente após a

ejeção Ponto insuficiente após Redefina o parâmetro #14ÿ Lista de Parâmetrosÿ


Corte ruim
sucção/corte #18 Item #14ÿ#18

Problemas eletrônicos

Erro de código Causa Solução

1. Desligue a energia.
2. Verifique se o módulo IGBT está normal.
Erro 1 Sobre corrente 3. Reinicie o sistema após 1 min.

4. Se o código de erro ainda existir, troque a caixa de controle e

contate a Kaulin ou agentes autorizados.

1. Desligue a energia.

2. Verifique a conexão de energia com a caixa de controle. Verifique se o

fonte de alimentação em conformidade com a especificação.


Erro 4 Sobretensão 3. Se a tensão estiver muito alta, espere até que a energia volte ao normal e reinicie. Caso

contrário, reinicie o sistema após 1 minuto.

4. Se o código de erro ainda existir, troque a caixa de controle e

contate a Kaulin ou agentes autorizados.

P13
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

1. Desligue a energia.

2. Verifique a conexão de alimentação ao motor.

3. Verifique se há congestionamento na máquina, interferência mecânica,


Erro 7 Sobre Torque ou se o tecido for muito grosso.

4. Verifique a condição do aparador, substitua um novo aparador, se necessário.

5. Reinicie o sistema. Se o código de erro ainda existir, entre em contato conosco

ou agentes autorizados.

1. Desligue a energia.

2. Verifique se a conexão de alimentação/cabo com a caixa de operação. Reconecte ou


Caixa de Operação
Erro 8 substitua se necessário.
Erro de comunicação
3. Reinicie o sistema. Se o código de erro ainda existir, entre em contato conosco

ou agentes autorizados.

1. Desligue a energia.

2. Verifique se a conexão de alimentação/cabo com a caixa do interruptor START.


Erro 17 parada de emergência Reconecte ou substitua se necessário.

3. Reinicie o sistema. Se o código de erro ainda existir, entre em contato conosco

ou agentes autorizados.

1. Desligue a energia. Aguarde pelo menos 10 minutos até que o controle


caixa esfria.
Erro 20 Caixa de controle superaquecida
2. Reinicie o sistema. Se o código de erro ainda existir, entre em contato conosco

ou agentes autorizados.

1. Desligue a energia.

2. Verifique se a conexão de alimentação/cabo ao encoder do motor. . Reconecte ou


Erro 21 Codificador do Motor Anormal substitua se houver uma conexão ruim ou falha.

3. Reinicie o sistema. Se o código de erro ainda existir, entre em contato conosco

ou agentes autorizados.

1. Desligue a energia.
2. Verifique a conexão com a válvula solenoide. Reconectar ou

Erro 24 Válvula Solenóide Anormal substitua se necessário.

3. Reinicie o sistema. Se o código de erro ainda existir, entre em contato conosco

ou agentes autorizados.

1. Desligue a energia.

2. Verifique a conexão de alimentação/cabo ao controlador de velocidade. Reconecte ou


Controlador de velocidade
Erro 60 substitua se necessário. ÿ
Anormal
3. Reinicie o sistema. Se o código de erro ainda existir, entre em contato conosco

ou agentes autorizados.

No modo de teste, se o motor parar de girar: 1. Desligue a

energia e verifique a conexão com a chave de segurança. Reconecte ou substitua se

Erro do interruptor de segurança necessário.

2. Reinicie o sistema. Se o código de erro ainda existir, entre em contato conosco

ou agentes autorizados.

P14
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

POLÍTICA DE PEÇAS DE SERVIÇO

Para garantir a qualidade e a segurança da máquina, todas as peças SIRUBA passam pela inspeção e teste da mais alta qualidade. Para qualquer caso de adoção de

peças não genuínas SIRUBA para substituição e serviço, pode causar não só a perda da cobertura da garantia, mas também os danos inesperados ao operador e à

propriedade.

Em alguns casos, problemas como dificuldade de obtenção de peças podem impossibilitar o reparo ou substituição de itens com defeito, mesmo que o período de

serviço ainda não tenha terminado. Pedimos a sua compreensão sobre este assunto

Para fornecer continuamente aos nossos clientes máquinas e serviços de alta qualidade, não garantimos o serviço de fornecimento de peças para os modelos

descontinuados após 5 anos desde a interrupção da produção.

Política da Seção de Serviço

Para garantir a qualidade e segurança da máquina, todos os componentes SIRUBA são inspecionados e testados com a mais alta qualidade. Para qualquer uso de não genuíno

A substituição e o reparo de peças SIRUBA podem resultar não apenas na perda da cobertura da garantia, mas também em danos acidentais aos operadores e à propriedade.

Em alguns casos, problemas como acesso difícil às peças podem nos impedir de reparar ou substituir um item com defeito, mesmo que o período de serviço não tenha

terminado. Pedimos a sua compreensão sobre este assunto

Para fornecer continuamente aos nossos clientes máquinas e serviços de alta qualidade, não garantimos a disponibilidade de peças para modelos descontinuados 5 anos após o término da produção.

P.15
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

Series Grupo de peças Observação da subclasse Página

ASK07 1/9
1/1 _ _

LISTA DE PEÇAS
ASK-ASM100 ASK-ASM100 Encontro

UMA
ASM-0001-A

TUA-39ST

ASM-0032C-E

Grupo de afundamento do transportador

B
SM611N * 2 EC446

ASM-0019-A

ASM-0005-A

EBS-1006
C

ASM-0009-A

ASM-0012-A
D

ASM-0047

BQ19

1 2 3 4 5
P.16
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

Series Grupo de peças Observação da subclasse Página

ASK07 1/1
2/9 _ _

LISTA DE PEÇAS ASK-ASM100 ASM-0001-A Encontro

05/07/2019

ASM-0011*2

UMA SM611N
ASM-0054

WM5000 WM601

ASM-0001

SK934

SM411N * 2 NM610N

C WM406N*2

ASM-0002

ASM-0004

D ASM-0003

JA042 * 2

AC800

1 2 3 4 5
P.17
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

Series Grupo de peças Observação da subclasse Página

1/1
3/9 _ _

ASM-0005-A
LISTA DE PEÇAS
ASK-ASM100 Encontro

ASM-0027-E 08/07/2019

SM411N * 2 AC709

UMA
WM406N*2
ASM-0025

ASM-0006 ASM-0007
JA0105 * 2
ASM-0008
ASM-0005*2

ASM-0011

SM313N*8
SM3102N*2
WM110*4

SM318N*2
WM301*2
C ESE002303
SM411N * 4

SM603

SM313N*4 ASM-0036

AMT-0041
ASM-0041

ASM-0067
ASM-0039
D

ASM-0040*2
AMT-0036
ASM-0028
ASM-0027
SM318N SM318N

WM110*8 ASM-0038 ASM-0037


UWB-0031

WM301*7
ASM-0062
E
NM312*2

ASM-0027-E

1 2 3 4 5
P.18
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

Series Grupo de peças Observação da subclasse Página

ASK07 1/1
4/9 _ _

LISTA DE PEÇAS
ASK-ASM100 ASM-0009-A Encontro

SM313N*3

ASM-0033

UMA
ASM-0009

ASM-0010 ASM-0009-A

ASM-0012-A

ASM-0029

SM359N*3

ASM-0018

ASM-0012

C
ASM-0013

ASM-0014

SM313N
WMA0A * 2

WMA10 * 2

D SM611N * 2

WM601 SM916*2

NM610N

ASM-0016

E ASM-0034

ASM-0015 AC918

JA042 * 2
SM3101N*4

1 2 3 4 5
P.19
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

Series Grupo de peças Observação da subclasse Página

1/1 __
09/05

LISTA DE PEÇAS
ASM-0019-A Encontro

UMA

ESH004301

SM411N * 4

C ASM-0019

ESH004502

D
SK438*3 (parafuso de cabeça)

ASM-0026

1 2 3 4 5
P.20
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

Series Grupo de peças Observação da subclasse Página

ASK07 1/1
6/9 _ _

LISTA DE PEÇAS
ASK-ASM100 ASM-0030-A Encontro

08/07/2019

SM8105N*2

AMT-0016
AMT-0018

UMA

ASM-0030

AMT-0014*2

SK8A1*6

B KX09*6
SW07*6
KD425 NK45*12 WM8000*2

WM811*2

NM814*2

ASM-0057

C ASM-0023

ABF450

BK322-E

ASM-0058

E ASL-0043
SM4052*13
WM600*2
ASP-0210-A
SM6104N*4

1 2 3 4 5
P.21
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

Series Grupo de peças Observação da subclasse Página

ASK07 1/1 __
09/07

LISTA DE PEÇAS
ASK-ASM100 ASM-0032C-E Encontro

ASM-0032
UMA

ESV013K07

JA051 * 4

JA015 * 2 SK392*2

ESV014107

ESV013G07

JA022 * 8

Parafuso anexado * 8
D JA023*3

JA062 * 3 Conector conectado ao assento*6

ESV011107*7

SM3050*14

1 2 3 4 5
P.22
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

Series Grupo de peças Observação da subclasse Página

ASK07 1/1 __
09/08

LISTA DE PEÇAS
ASK-ASM100 BK322-E Encontro

20/09/2018

UMA

BK324

AC058

JA021

NK26 * 2

BK322

D BK323

SK266*2

1 2 3 4 5
P.23
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement
Machine Translated by Google Wondershare
Remova Marca d'água PDFelement

Devido à melhoria e atualização do produto, o produto e a aparência do manual de instruções do produto e o diagrama de peças serão modificados sem aviso prévio!

A especificação e/ou aparência do equipamento descrito neste manual de instruções e lista


de peças estão sujeitas a alterações devido a modificações que ocorrerão sem aviso prévio.

ASK-ASM100.OUT.2019

Você também pode gostar