Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Sierra mármol
Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas
Instruções de ligação
Siga as instruções para a correta instalação da máquina.
elétrica
2
Símbolos Nome Explicação
Proteção das vias respi- Sempre use proteção para as vias respiratórias de acordo
ratórias com o tipo de trabalho a ser realizado.
3
c. Evite a partida não intencional. Assegure-se de d. Não force o cordão de alimentação. Nunca o use
que o interruptor está na posição “desligado” para carregar, puxar ou desconectar a ferramen-
antes de conectar o plugue na tomada e/ou ba- ta da tomada. Mantenha o cabo elétrico longe de
teria, pegar ou carregar a ferramenta. Carregar a calor, óleo, bordas afiadas ou das partes em mo-
ferramenta com o dedo no interruptor ou conectá- vimento. Os cabos danificados ou emaranhados
-la com o interruptor na posição “ligado” são con- aumentam o risco de choque elétrico.
vites a acidentes. e. Ao operar a ferramenta ao ar livre, use um cabo
d. Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar de extensão apropriado para essa finalidade. O
a ferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste uso de um cabo apropriado para uso ao ar livre
conectada a uma parte rotativa da ferramenta pode reduz o risco de choque elétrico.
resultar em ferimento pessoal. f. Se a operação da ferramenta em um local seguro
e. Não exceda o limite do aparelho. Mantenha o não for possível, use alimentação protegida por
apoio e o equilíbrio adequados toda vez que utilizá- um dispositivo contra corrente residual (RCD). O
-lo. Isto permite melhor controle do aparelho em uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
situações inesperadas. NOTA: o dispositivo contra corrente residual (RCD)
f. Vista-se apropriadamente para a realização do pode ser um interruptor do circuito de falha à terra ou
trabalho. Não use roupas demasiadamente lar- disjuntor de fuga de corrente.
gas ou joias. Mantenha cabelos, roupas e luvas
longe das peças móveis. Roupas folgadas, joias
1.4. Uso e cuidado com a ferramenta
ou cabelos longos podem ser presos pelas partes
em movimento. a. Não force a ferramenta. Use o equipamento cor-
g. Se os dispositivos são fornecidos com conexão reto para sua aplicação, de acordo com a função
para extração e coleta de pó, assegure que estes e a capacidade para as quais foi projetado.
estão conectados e utilizados corretamente. O b. Não use a ferramenta se o interruptor não ligar
uso destes dispositivos pode reduzir riscos rela- e desligar. Qualquer ferramenta que não pode ser
cionados a poeira. controlada com o interruptor é perigosa e deve ser
reparada.
1.3. Segurança elétrica c. Desconecte o plugue da tomada antes de fazer
qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios
a. Os plugues da ferramenta devem ser compatí- ou armazenamento da ferramenta. Tais medidas
veis com as tomadas. Nunca modifique o plugue. de segurança preventivas reduzem o risco de ligar
Não use nenhum plugue adaptador com as ferra- a ferramenta acidentalmente.
mentas aterradas. Os plugues sem modificações,
d. Guarde as ferramentas elétricas fora do alcance
aliados à utilização de tomadas compatíveis, redu-
de crianças e não permita que pessoas não fami-
zem o risco de choque elétrico.
liarizadas com a ferramenta ou com estas instru-
b. Evite o contato do corpo com superfícies ligadas ções a operem. As ferramentas são perigosas nas
à terra ou aterradas, tais como tubulações, ra- mãos de usuários não treinados.
diadores, fornos e refrigeradores. Os riscos de
e. Faça a manutenção das ferramentas. Cheque o
choque elétrico aumentam se o corpo estiver liga-
desalinhamento ou coesão das partes móveis,
do à terra ou a aterramento.
rachaduras e qualquer outra condição que possa
c. Não exponha a ferramenta à chuva ou a condi- afetar a operação da ferramenta. Se danificada,
ções úmidas. A entrada de água na ferramenta ela deve ser reparada antes do uso. Muitos aci-
elétrica aumenta o risco de choque elétrico. dentes são causados pela inadequada manutenção
das ferramentas.
4
f. Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas. e. Não utilize a ferramenta para trabalhos sobre a
A manutenção apropriada das ferramentas de cor- altura da cabeça. A peça cortada pode cair sobre
te com lâminas afiadas as torna menos prováveis o próprio corpo e causar acidente.
ao emperramento e são mais fáceis de controlar. f. Não utilize ou adapte a ferramenta para corte em
g. Use a ferramenta, acessórios e outras partes madeira com lâmina de serra circular. Esse tipo
que a compõem de acordo com as instruções e de utilização pode causar ferimentos graves.
da maneira designada para o tipo particular da
g. Não utilizar a ferramenta para corte em direção
ferramenta, levando em consideração as condi-
ao próprio corpo. Esse tipo de utilização pode re-
ções e o trabalho a ser desempenhado. O uso da
sultar em perda de controle da ferramenta, em caso
ferramenta em operações diferentes das designa-
de contragolpe, e riscos de ferimentos graves.
das pode resultar em situações de risco.
h. O contragolpe é uma reação repentina à com-
pressão ou bloqueio do disco diamantado. O tra-
1.5. Reparos vamento ou bloqueio levam a uma parada abrupta
Tenha sua ferramenta reparada por um agente do disco diamantado em rotação. Desta forma,
qualificado que usa somente peças originais. Isso a ferramenta descontrolada é forçada na direção
contribui para que a segurança da ferramenta seja oposta do disco no ponto de contato.
mantida. i. Não segure a peça a ser trabalhada com a mão
ou a perna. Fixe a peça numa base firme. É im-
1.6. Indicações de segurança específicas portante fixar bem a peça a ser trabalhada para
minimizar o perigo de contato com o corpo, trava-
a. Use protetores auriculares. A exposição ao ruído mento do disco e contragolpe.
pode causar perda auditiva.
j. Utilize disco diamantado de tamanho e diâmetro
b. Use máscara contra pó e óculos de segurança. de furo corretos. Disco diamantado não apropria-
Dependendo da aplicação, use protetor facial, do funciona desequilibradamente e leva à perda de
luvas de segurança e avental capaz de bloquear controle.
fragmentos da peça de trabalho. O protetor ocular
deve ser capaz de bloquear fragmentos arremes- k. Utilize somente flanges internos e externos cor-
sados gerados pelas várias operações. A máscara retos e não danificados. Os flanges providos com
contra pó ou respirador deve ser capaz de filtrar as a serra mármore foram especialmente projetados
partículas geradas pela operação. para a melhor performance e segurança da ope-
ração.
c. Segure a ferramenta pela superfície isolada
de manuseio ao realizar uma operação onde o l. Não utilize disco diamantado danificado. Disco
acessório de corte pode entrar em contato com a danificado ou desalinhado pode causar contragol-
fiação não aparente ou com seu próprio cordão. pe.
O contato do acessório de corte com um fio “vivo” m. Ao executar cortes em paredes onde não é pos-
pode tornar “vivas” as partes metálicas expostas sível identificar o que está por trás dela, segure
da ferramenta e pode resultar em risco de choque a máquina firmemente pelo punho isolado. Ao
elétrico. imergir o disco diamantado, ele pode ser travado
d. Não efetue cortes com a ferramenta na posição por objetos escondidos e causar um contragolpe
invertida (placa-base voltada para cima). A utili- ou entrar em contato em uma fiação da instalação
zação não recomendada pode gerar riscos de aci- viva, podendo assim causar ferimentos pessoais
dentes e ferimentos pessoais. ao operador. Para evitar isso, antes de iniciar o cor-
te, utilize aparelhos detectores.
5
n. Não utilize a serra mármore de forma estacio- 2.3. Características técnicas
nária. Esta ferramenta não foi projetada para
funcionar como uma serra mármore de mesa. A SERRA MÁRMORE SMD 1300S DWT
utilização de forma incorreta pode causar ferimen- 60.06.130.001 (127 V~)
tos graves. 60.06.130.002 (220 V~)
Código/Tensão
60.06.130.101 (127 V~)
60.06.130.102 (220 V~)
Frequência 50 Hz/60 Hz
2. INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DO PRODUTO
Rotação (rpm) 13.000/min
Os equipamentos DWT são projetados para os traba- Diâmetro do disco 110 mm (4.3/8”)
lhos especificados nesse manual, com acessórios ori- Potência 1.300 W
ginais. Antes de cada uso, examine cuidadosamente
Capacidade de corte 90º 34 mm
o equipamento, verificando se ele apresenta alguma
anomalia de funcionamento. Ângulo de inclinação da serra Base fixa
2.2. Destaques/diferenciais 3
7
A SERRA MÁRMORE SMD 1300S DWT está em con- Armazene o equipamento em ambiente seco e arejado,
formidade com as normas brasileiras ABNT NBR IEC livre de umidade e gases corrosivos. Mantenha prote-
60745-1 e ABNT NBR 15910. Para ligá-la, realize os gido da chuva e umidade. Após o uso, recomenda-se
seguintes passos: limpar o produto e colocá-lo novamente na embala-
a. Para ligar a ferramenta, pressione o botão trava gem para a estocagem.
de segurança do interruptor e, em seguida, com
o botão ainda pressionado, aperte o interruptor de
acionamento.
b. Para desligá-la, solte o interruptor de acionamento. 3. INSTRUÇÕES GERAIS DE MANUTENÇÃO E
Não acompanha kit de refrigeração. PÓS-VENDA
Os produtos DWT, quando utilizados adequadamente,
ATENÇÃO
ou seja, conforme orientações desse manual, apre-
• Aguarde até que a ferramenta atin- sentam baixos níveis de manutenção. Mesmo assim,
ja a sua velocidade máxima antes dispomos de uma vasta rede de atendimento ao con-
de iniciar o corte. sumidor.
• A pressão excessiva sobre a ferra-
menta não aumenta a velocidade
3.1. Manutenção
de corte, mas danifica o disco,
diminuindo o rendimento e a vida Certifique-se de que o equipamento está desligado e
útil da ferramenta. desconectado da rede elétrica antes de realizar qual-
• Mantenha as mãos afastadas do quer inspeção ou manutenção. Para manter a segu-
disco. rança e confiabilidade do produto, inspeções, troca
de peças e partes ou qualquer outra manutenção e/
• Segure firmemente a peça a ser
ou ajuste devem ser efetuados apenas por um profis-
cortada.
sional qualificado.
• Nunca corte mais de uma peça ao
A parte externa só pode ser limpa com pano umede-
mesmo tempo.
cido e detergente, mas sem permitir que entre líquido
no equipamento.
2.6. Limpeza
3.2. Pós-venda e Assistência Técnica
Para evitar acidentes, sempre desligue o equipamento
antes de limpar ou realizar uma manutenção. Para a Em caso de dúvida sobre o funcionamento do equipa-
conservação, recomenda-se uma manutenção rotinei- mento ou sobre a rede de Assistência Técnica Autori-
ra, que inclui remoção da sujeira superficial com um zada DWT, entre em contato através do site www.dwt.
pano, mas sem permitir que entre líquido no equipa- com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 (opção 1).
mento. Quando detectada anomalia no funcionamento do
equipamento, ele deve ser examinado e/ou reparado
2.7. Transporte e armazenamento por um profissional da rede de Assistência Técnica
Autorizada DWT (consulte a relação completa em
Cuidado ao transportar e manusear o equipamento. www.dwt.com.br). Somente peças originais devem
Quedas e impactos podem danificar o sistema de fun- ser utilizadas nos reparos.
cionamento.
8
3.3. Descarte do produto
Nunca descarte o equipamento no lixo doméstico. En-
caminhe a um posto de coleta adequado ou a uma
Assistência Técnica Autorizada. Em caso de dúvida
sobre a forma correta de descarte, consulte a DWT
através do site www.dwt.com.br ou pelo telefone 0800
723 4762 (opção 1).
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Utilice EPI (Equipo de Utilice el Equipo de Proteção Individual (EPI) adecuado para
Protección Individual) cada tipo de trabajo.
Riesgo de descarga
Tenga cuidado al manipularlo, riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica
10
Símbolos Nombre Explicación
11
b. Use Equipo de Protección Individual (EPI), b. Evite el contacto corporal con superficies co-
como: máscara antipolvo, zapatos de seguridad nectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
antideslizantes, casco o protector auditivo, que si hornos y refrigeradores. Los riesgos de descarga
se usa en las condiciones adecuadas, reduce el eléctrica aumentan si el cuerpo está conectado a
riesgo de lesiones personales. tierra.
c. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que c. No exponga la herramienta a la lluvia ni a condi-
el interruptor está en la posición “apagado” an- ciones de humedad. El agua que ingresa a la her-
tes de conectar el enchufe a la red eléctrica y/o ramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga
el paquete de baterías, recoger o cargar la her- eléctrica.
ramienta. Cargar la herramienta con el dedo en el d. No fuerce el cable de alimentación. Nunca la
interruptor o conectarla con el interruptor en la po- utilice para cargar, tirar o desenchufar la herra-
sición “encendido” son invitaciones a accidentes.
mienta. Mantenga el cable de alimentación ale-
d. Retire cualquier llave de ajuste antes de encen- jado del calor, aceite, bordes afilados o piezas
der la herramienta. Una llave de horquilla o una móviles. Los cables dañados o enredados aumen-
llave de ajuste conectado a una pieza giratoria de tan el riesgo de descarga eléctrica.
la herramienta puede provocar lesiones persona-
e. Cuando opere la herramienta en exteriores, uti-
les.
lice un cable de extensión adecuado para este
e. No exceda el límite del dispositivo. Mantenga el propósito. El uso de un cable adecuado para uso
apoyo y el equilibrio adecuados cada vez que lo en exteriores reduce el riesgo de descarga eléc-
use. Esto permite un mejor control del dispositivo trica.
en situaciones inesperadas.
f. Si no es posible operar la herramienta en un lu-
f. Vístase apropiadamente para el trabajo. No use gar seguro, use energía protegida por un dispo-
ropa o joyas excesivamente sueltas. Mantenga sitivo de corriente residual (RCD). El uso de un
el cabello, la ropa y los guantes alejados de las RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el ca-
bello largo pueden quedar atrapados por las piezas NOTA: el dispositivo de corriente residual (RCD) pue-
móviles. de ser un interruptor de circuito de falla a tierra o un
interruptor de circuito de fuga de corriente.
g. Si los dispositivos se suministran con una co-
nexión para la extracción y recogida de polvo,
asegúrese de que estén conectados y se utilicen 1.4. Uso y cuidado de la herramienta
correctamente. El uso de estos dispositivos pue-
a. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
de reducir los riesgos relacionados con el polvo.
adecuada para su aplicación de acuerdo con la
función y capacidad para la que fue diseñada.
1.3. Seguridad eléctrica b. No utilice la herramienta si el interruptor no se
a. Los enchufes de la herramienta deben ser com- enciende y apaga. Cualquier herramienta que no
patibles con las tomas de corriente. Nunca mo- pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
difiques el enchufe. No utilice ningún enchufe debe repararse.
adaptador con herramientas conectadas a tier- c. Desconecte el enchufe del tomacorriente antes
ra. Los enchufes no modificados, combinados con de realizar ajustes, cambiar accesorios o guar-
el uso de tomas de corriente compatibles, reducen dar la herramienta. Estas medidas de seguridad
el riesgo de descarga eléctrica. preventivas reducen el riesgo de poner en marcha
la herramienta accidentalmente.
12
d. Mantenga las herramientas eléctricas fuera del c. Sostenga la herramienta por la superficie de
alcance de los niños y no permita que personas manipulación aislada cuando realice una ope-
que no estén familiarizadas con la herramienta ración en la que el accesorio de corte pueda
o con estas instrucciones la utilicen. Las her- entrar en contacto con un cableado invisible o
ramientas son peligrosas en manos de usuarios con su propio cable. El contacto del accesorio
inexpertos. de corte con un cable “vivo” puede hacer que las
e. Para el mantenimiento de la herramienta, veri- partes metálicas expuestas de la herramienta es-
fique la desalineación o cohesión de las partes tén “energizadas” y puede resultar en un riesgo de
móviles, grietas y cualquier otra condición que descarga eléctrica.
pueda afectar su funcionamiento. Si está daña- d. No realice cortes con la herramienta en posici-
do, debe repararse antes de su uso. Muchos acci- ón invertida (placa base hacia arriba). El uso no
dentes se deben a un mantenimiento inadecuado recomendado puede crear el riesgo de accidentes
de las herramientas. y lesiones personales.
f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y e. No utilice la herramienta para trabajos a la al-
limpias. El mantenimiento adecuado de las her- tura de la cabeza. La pieza cortada puede caer
ramientas de corte con hojas afiladas hace que sobre sí misma y provocar un accidente.
sea menos probable que se atasquen y son más
fáciles de controlar. f. No utilice ni adapte la herramienta para cortar
madera con una hoja de sierra circular. Tal uso
g. Utilizar la herramienta, accesorios, entre otras
puede causar lesiones graves.
partes que la componen, de acuerdo con las ins-
trucciones y en la forma designada para el tipo g. No utilice la herramienta de corte hacia el pro-
particular de herramienta, teniendo en cuenta pio cuerpo. Este tipo de uso puede provocar la
las condiciones y el trabajo a realizar. El uso de pérdida de control de la herramienta, en caso de
la herramienta en operaciones distintas a las de- contragolpe, y el riesgo de lesiones graves.
signadas puede resultar en situaciones peligrosas. h. El contraataque es una reacción repentina a la
compresión o bloqueo del disco de diamante. El
1.5. Reparaciones bloqueo o bloqueo provoca una parada abrupta de
la rueda de diamante giratoria. De esta forma, la
Haga reparar su herramienta por un agente califi- herramienta no controlada se fuerza en la direcci-
cado que utilice solo piezas originales. Esto contri- ón opuesta al disco en el punto de contacto.
buye a mantener la seguridad de la herramienta.
i. No sujete la pieza de trabajo con la mano o la
pierna. Asegure la pieza sobre una base firme.
1.6. Instrucciones de seguridad específicas Es importante asegurar bien la pieza a trabajar
para minimizar el peligro de contacto con el cuer-
a. Use protectores para los oídos. La exposición al
po, bloqueo del disco y contraataque.
ruido puede causar pérdida auditiva.
b. Use una máscara contra el polvo y gafas de j. Utilice un disco de diamante del tamaño y diá-
seguridad. Dependiendo de la aplicación, use metro del agujero correctos. La rueda de diaman-
un protector facial, guantes de seguridad y un te inadecuada funciona desequilibrada y conduce
delantal capaz de bloquear fragmentos de la a la pérdida de control.
pieza de trabajo. El protector ocular debe poder k. Utilice solo bridas internas y externas correctas
bloquear los fragmentos voladores generados por y sin daños. Las bridas provistas con la sierra para
las distintas operaciones. La máscara antipolvo o mármol han sido especialmente diseñadas para el
el respirador deben poder filtrar las partículas ge- mejor desempeño y seguridad de la operación.
neradas por la operación.
13
l. No utilice un disco de diamante dañado. Un Discos no indicados: disco de corte abrasivo, hoja
disco dañado o desalineado puede provocar un de sierra circular fabricada en acero al carbono, hoja
contragolpe. de sierra circular fabricada en acero al carbono con
m. Al realizar cortes en paredes donde no es posi- dientes de carburo/video, entre otros distintos a los
ble identificar qué hay detrás, sujete la máquina discos indicados.
firmemente por el mango aislado. Al sumergir el El equipo solo debe utilizarse con accesorios com-
disco de diamante, puede quedar bloqueado por patibles.
objetos ocultos y provocar un retroceso o entrar
en contacto con un cableado de la instalación ac- 2.2. Destaques/diferenciales
tiva, provocando lesiones personales al operador.
Para evitar esto, antes de iniciar el corte, utilice El equipo tiene una base con ajuste de profundidad
dispositivos detectores. que proporciona cortes más precisos y un mejor
acabado. Posee un dispositivo de seguridad en el in-
n. No use la sierra para mármol de manera esta-
terruptor, que evita accionadores involuntarios, y un
cionaria. Esta herramienta no está diseñada
motor con doble aislamiento, garantizando una mayor
para funcionar como una sierra de mesa para
seguridad para el operador. Además de un mango
mármol. El uso incorrecto puede provocar lesio-
ergonómico que brinda mayor comodidad para el
nes graves. operador.
También tenga en cuenta que el voltaje de la red debe Rotación (rpm) 13.000/min
coincidir con el voltaje especificado en la herramienta. Diámetro del disco 110 mm (4.3/8”)
Ejemplo: una herramienta de 127 V~ solo debe co- Potencia 1.300 W
nectarse a una toma de 127 V~.
Capacidad de corte 90º 34 mm
Ángulo de inclinación de
Base fixa
2.1. Aplicaciones/Consejos de uso la sierra
La SIERRA MÁRMOL SMD 1300S DWT está indicado Diámetro del eje 20 mm
para su uso en construcción civil para cortar mármol, Masa aproximada (peso) 3 kg
granito, hormigón, mampostería, teja, ladrillo, pizarra, Nivel de vibración 7,25 m/s2
piedras en general, madera, entre otros, utilizando un
Incertidumbre 1,5 m/s2
disco de corte adecuado para cada material.
Discos indicados: disco de diamante y disco para Equipo de clase II
madera con recubrimiento de carburo de tungsteno.
Tabla 2 – Características tecnicas
14
2.4. Componentes 2.5. Red de aire comprimido
ATENCIÓN
• Antes de instalar o extraer el dis-
1 6 co, asegúrese de que la máquina
está apagada y desenchufada.
2 • No apriete demasiado el tornillo
de bloqueo, ya que podría dañar el
eje de la máquina.
• El tornillo de fijación del disco tie-
7
ne rosca a la izquierda. Para aflo-
jarla, es necesario girar el tornillo
3 en el sentido de las agujas del
reloj.
5 4
• Antes de conectar la máquina a
la toma de corriente, gire el disco
8 para asegurarse de que no toca
9 ninguna parte de la máquina.
2.5.3. Interruptor
2.6. Limpieza
Para evitar accidentes, siempre desenchufe el equipo
antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento. Para el
ATENCIÓN mantenimiento, se recomienda el mantenimiento de
Antes de poner en marcha la máqui- rutina, que incluye eliminar la suciedad de la super-
na, asegúrese de que la tensión de ficie con un paño, pero sin permitir que entre líquido
red sea compatible con la tensión de en el equipo.
la herramienta.
2.7. Transporte y almacenamiento
La SIERRA MÁRMOL SMD 1300S DWT cumple con Tenga cuidado al transportar y manipular el equipo.
las normas brasileñas ABNT NBR IEC 60745-1 y ABNT Las caídas y los impactos pueden dañar el sistema
NBR 15910. operativo.
Para encenderlo, realice los siguientes pasos: Almacene el equipo en un ambiente seco y ventilado,
libre de humedad y gases corrosivos. Mantener prote-
a. Para iniciar la herramienta, presione el botón de gido de la lluvia y la humedad. Después de su uso, se
bloqueo de seguridad en el interruptor y luego, con recomienda limpiar el producto con un paño y volver
el botón aún presionado, presione el interruptor de a colocarlo en el embalaje para su almacenamiento.
inicio.
b. Para apagarlo, suelte el interruptor de encendido
/ apagado. El kit de refrigeración no está incluido.
16
3. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTE- 4. GARANTIA
NIMIENTO Y POST-VENTA La SIERRA MÁRMOL SMD 1300S DWT tiene los si-
guientes términos de garantía contra las no confor-
Los productos DWT, cuando se usan adecuadamente,
midades resultantes de su fabricación, contados a
es decir, de acuerdo con las pautas de este manual,
partir de la fecha de compra: Garantía legal 90 días +
presentan bajos niveles de mantenimiento. Aun así,
Garantía contractual: 9 meses. Si el equipo muestra
tenemos una vasta red de servicio al cliente.
algún incumplimiento, busque la Asistencia Técnica
Autorizada DWT más cercana (www.dwt.com.br). Si
3.1. Mantenimiento el defecto de fabricación es verificado por la Asisten-
cia Técnica Autorizada, la reparación se realizará en
Asegúrese de que el equipo esté desconectado y sin
garantía.
conexión a la red eléctrica antes de realizar cualquier
inspección o mantenimiento. Para mantener la segu-
ridad y la fiabilidad del producto, las inspecciones, la Empresas de alquiler
sustitución de partes y piezas o cualquier otro man- 1. Los productos adquiridos por las empresas de
tenimiento y/o ajuste debe ser llevada a cabo por un alquiler tienen una garantía única y exclusiva de
profesional calificado solamente. noventa (90) días a partir de la fecha de emisión
La parte externa sólo puede limpiarse con un paño de la factura de venta, con exclusión de cualquier
húmedo y detergente, pero sin permitir que entre lí- otra garantía legal y/o contractual.
quido en el equipo. 2. La garantía ofrecida a las empresas de alquiler
cubre únicamente las piezas necesarias para repa-
3.2. Posventa y Asistencia Técnica rar los productos, quedando a su cargo la realiza-
ción de las reparaciones y el mantenimiento por su
En caso de duda sobre el funcionamiento del equipo o cuenta, sin derecho a coste o reembolso alguno
la red de Asistencia Técnica Autorizada de DWT, pón- por parte de OVD.
gase en contacto a través del sitio www.dwt.com.br.
Cuando se detecta una avería, ésta debe ser exami-
La garantía ocurrirá siempre en las siguientes con-
nada y/o reparada por un profesional de la red de
diciones:
Asistencia Técnica Autorizada de DWT (véase la lista
completa en www.dwt.com.br). Sólo se deben utilizar El consumidor deberá presentar, OBLIGATORIAMEN-
las piezas originales para las reparaciones. TE, la factura de compra del producto y el certificado
de garantía debidamente rellenado y sellado por la
tienda donde se adquirió.
3.3. Eliminación del producto Pérdida del derecho de garantía:
Nunca deseche el equipo con la basura doméstica. 1. El incumplimiento de una o más hipótesis siguien-
Consulte un punto de recolección apropiado o Asis- tes invalidará la garantía:
tencia técnica autorizada. En caso de duda sobre la
• En el caso de que el producto haya sido abierto,
forma correcta de eliminación, consulte a DWT a tra-
alterado, ajustado o arreglado por personas no au-
vés del sitio web www.dwt.com.br
torizadas por DWT;
• En el caso de que cualquier pieza , parte o com-
ponente del producto se caracterice como no ori-
ginal;
• Falta de mantenimiento del equipo;
17
• En caso de conexión a una tensión eléctrica distin-
ta a la indicada en el producto;
• Partes y piezas desgastadas naturalmente.
2. Están excluidos de la garantía, desgaste natural de
piezas del producto, caídas, impactos, y uso ina-
decuado del equipo o fuera del propósito para el
cual fue proyectado.
3. La garantía no cubre los costos de flete o trans-
porte del producto hasta la Asistencia Técnica Au-
torizada de DWT, los costos son responsabilidad
del consumidor.
4. Los accesorios o componentes del equipo, como
escobillas de carbón, interruptores, disco, bridas,
cable de alimentación, no están cubiertos por
la garantía cuando se produce desgaste. Están
cubiertos solo con una garantía legal de 90 días
contra defectos de fabricación.
5. Otros accesorios que se venden por separado
tendrán una política de garantía como se describe
en su embalaje. La garantía del equipo no cubre
dichos accesorios.
18
ANOTAÇÕES
19
G21R6
CERTIFICADO DE GARANTIA
Modelo: Nº de série: Tensão/Tensión:
127 V~ 220 V~
Cliente: CPF/CNPJ:
Endereço/Dirección:
Fone/Teléfono: E-mail:
Revendedor:
A Garantia Contratual NÃO é válida para LOCADORAS, será concedida EXCLUSIVAMENTE Garantia Legal de 90 dias, conforme Código de Defesa do Consumidor (CDC).
La Garantía Contractual NO es válida para ALQUILADORAS, será concedida EXCLUSIVAMENTE Garantía Legal de 90 días, según el Código de Protección del Consumidor.