Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Cardinal Health BR Kendall SCD 700 Sequential Compression System Operation and Service Manual
Cardinal Health BR Kendall SCD 700 Sequential Compression System Operation and Service Manual
Kendall SCD™
700 Sequential Compression System
v. 01
ÍNDICE
Indicações........................................................................................................................PT-1
Compressão da perna...............................................................................................................................................PT-1
Compressão do pé....................................................................................................................................................PT-1
Contra-indicações.............................................................................................................PT-1
Compressão da perna ..............................................................................................................................................PT-1
Compressão do pé....................................................................................................................................................PT-1
Precauções e advertências.................................................................................................PT-2
Explicação dos símbolos....................................................................................................PT-2
Vista do painel dianteiro...................................................................................................PT-3
Secção I – Instruções gerais de funcionamento...................................................................PT-4
Configuração.............................................................................................................................................................PT-4
Arranque...................................................................................................................................................................PT-4
Selecção e verificação dos artigos de vestuário de compressão.............................................................................PT-4
Funcionamento normal e ajuste de pressão ...........................................................................................................PT-6
Detecção do Repreenchimento Vascular .................................................................................................................PT-6
Encerramento...........................................................................................................................................................PT-6
Compatibilidade dos artigos de vestuário de compressão .....................................................................................PT-7
Compatibilidade do conjunto de tubagens ............................................................................................................PT-7
Secção II – Medidor de conformidade ................................................................................PT-8
Introdução................................................................................................................................................................PT-8
Repor o Medidor de conformidade.........................................................................................................................PT-8
Aceder ao Medidor de conformidade .....................................................................................................................PT-9
Secção III – Funcionamento da bateria ............................................................................PT-11
Unidade ligada e activada (a carregar).................................................................................................................PT-11
Unidade não ligada e activada (a funcionar com a bateria) ................................................................................PT-11
Unidade desactivada (a carregar quando ligada) ...............................................................................................PT-11
Carregamento da bateria .......................................................................................................................................PT-12
Avisos da bateria ...................................................................................................................................................PT-12
Secção IV – Falhas e resolução de problemas ....................................................................PT-13
Secção V – Assistência e manutenção ..............................................................................PT-16
Introdução .............................................................................................................................................................PT-16
Garantia e assistência de fábrica ...........................................................................................................................PT-17
Eliminação..............................................................................................................................................................PT-17
Cuidados de manutenção......................................................................................................................................PT-17
Filtro de ventoinha, filtro de saída e ventilação.....................................................................................................PT-18
Fusíveis...................................................................................................................................................................PT-18
Calendário de manutenção preventiva sugerido ..................................................................................................PT-18
Histórico de Erros....................................................................................................................................................PT-18
Limpeza .................................................................................................................................................................PT-19
Limpeza do controlador.........................................................................................................................................PT-19
Limpeza do conjunto de tubagens........................................................................................................................PT-19
Descrição dos componentes eléctricos/electrónicos ............................................................................................PT-19
Descrição do funcionamento pneumático ............................................................................................................PT-19
Secção VI – Métodos de teste e calibração........................................................................PT-20
Tabela de consulta de modos de teste...................................................................................................................PT-20
Modo de teste T1 – Burn-In..................................................................................................................................PT-20
Modo de teste T2 – Teste de funcionamento geral ..............................................................................................PT-20
Kendall SCD 700 Series
ÍNDICE
Modo de teste T3 – Calibração do transdutor de pressão.....................................................................................PT-21
Modo de teste T4 – Verificação da calibração do transdutor de pressão..............................................................PT-21
Modo de teste T5 – Teste automático ...................................................................................................................PT-22
Modo de teste T6 – Teste de desempenho ...........................................................................................................PT-22
Modo de teste T7 – Teste de fabrico......................................................................................................................PT-22
Modo de Teste - Histórico de Erros.........................................................................................................................PT-23
Secção VII – Desmontagem/reinstalação geral .................................................................PT-23
Unidade da bateria (Remoção/instalação – consulte a Figura 9) .......................................................................PT-23
Compressor (Remoção/instalação – consulte a Figura 11) .................................................................................PT-23
Silenciador (Remoção/instalação) ........................................................................................................................PT-24
Colector das válvulas (Remoção / instalação) ......................................................................................................PT-24
Placa da fonte de alimentação (Remoção/instalação) ........................................................................................PT-24
Ventoinha, filtro de ventoinha e filtro de saída (Remoção/instalação – consulte a Figura 9) ............................PT-24
Placa principal da UCP e Apresentação gráfica (Remoção/instalação – consulte a Figura 9) .................................PT-25
Gancho ajustável à cama (Remoção/instalação)..................................................................................................PT-25
Secção VIII – Lista de peças..............................................................................................PT-26
Secção IX – Especificações...............................................................................................PT-27
Sistema de Compressão Kendall SCD Série 700....................................................................................................PT-27
Secção X – Esquemas ......................................................................................................PT-30
Figure 9 - Diagrama de montagem das peças – Vista expandida (Página 1 de 2) .............................................PT-30
Figure 9 - Diagrama de montagem das peças (caixa dianteira) – Vista expandida (Página 2 de 2)..................PT-31
Figura 10 – Esquema dos componentes eléctricos e pneumáticos.....................................................................PT-32
Figura 11 – Vista da caixa traseira.........................................................................................................................PT-33
Figura 12 – Vista da caixa dianteira.......................................................................................................................PT-34
Contra-indicações
Compressão da perna
A utilização do sistema de compressão Kendall SCD série 700 com perneiras pode não ser aconselhável em doentes com:
1. Qualquer problema local na perna com o qual as perneiras possam interferir, tal como: (a) dermatite, (b)
anastomose da veia [pós-operatório imediato], (c) gangrena ou (d) enxerto cutâneo recente.
2. Arteriosclerose grave ou outra doença vascular isquémica.
3. Edema maciço das pernas ou edema pulmonar devido a insuficiência cardíaca congestiva.
4. Deformação extrema da perna.
5. Suspeita de trombose venosa profunda pré-existente.
Compressão do pé
A utilização do sistema de compressão Kendall SCD série 700 com foot cuffs pode não ser aconselhável em doentes com:
1. Problemas em que o aumento de fluido para o coração possa ser prejudicial.
2. Insuficiência cardíaca congestiva.
3. Trombose venosa profunda pré-existente, tromboflebite ou embolia pulmonar.
Utilize com cuidado sobre extremidades infectadas ou insensíveis.
Código de lote
Símbolos do controlador
85%
Protecção tipo BF contra
Limites de humidade
choque eléctrico.
15%
131 °F
55°C
Fabricante -4 °F
Armazenar entre estas temperaturas.
-20 °C
Ponto terraequipotencial
1
4
2
5
3 7
A B
FIGURA 1
• Quando for concluído o procedimento de detecção do artigo de vestuário de compressão e os erros de não corre-
spondência de artigo de vestuário forem solucionados, os botões A e B ficarão desactivados e terá início o funciona-
mento normal da terapia de compressão.
• Se apenas uma porta do controlador estiver ligada a um artigo de vestuário para compressão de um único membro, o
parâmetro de configuração de artigo seleccionado pelo utilizador (ou predefinido) (perna ou pé) para a porta aberta
será ignorado e tanto a perna como o pé ficarão desactivados, conforme o exemplo que se segue (FIGURA 2).
A B
FIGURA 2
FIGURA 3
Encerramento
Para terminar o funcionamento, pressione o botão de fonte de alimentação ligada/em repouso do dispositivo.
Mais instruções sobre a aplicação e a utilização dos artigos de vestuário de compressão estão incluídas nas
embalagens de perneiras e Foot Cuffs.
Compatibilidade do conjunto de tubagens
Os consumíveis são ligados ao controlador através de conjuntos de tubagens fornecidos com o controlador. Conjuntos
de tubagens suplementares ou de substituição encontram-se disponíveis com o código de encomenda 9528. Os
conjuntos de tubagens de extensão estão também disponíveis com o código de encomenda 9595.
Período de tempo
decorrido
(número inferior)
Botão de
(HHH:MM) seta para a direita
Botão B
Botão A (botão de reposição)
(selector de turnos) Indicador de Ícone de reposição
Selecções de
turnos selecção
PT-10
Secção III – Funcionamento da bateria
O sistema de compressão Kendall SCD série 700 foi concebido para funcionar normalmente com uma fonte de
alimentação de CA ou bateria de CC sem interrupção. Existem três LEDs indicadores do estado da bateria para
representar o nível de carga da mesma. Assim que o controlador estiver activado, o sistema pode demorar alguns
segundos a estabelecer a comunicação com a bateria e a apresentar o respectivo nível de carga. O indicador da
bateria a seguir ilustrado está situado no canto superior direito da interface do utilizador. Consulte a FIGURA 6.
Aviso: Caso haja dúvidas quanto à correcta ligação à terra do cabo de alimentação, o dispositivo deve
funcionar com a carga fornecida pela bateria até que a questão da ligação à terra seja solucionada.
FIGURA 6
1 2 3
Indicadores de estado da bateria
FIGURA 7
Carregamento da bateria
A bateria começará a carregar logo que a unidade for ligada a uma fonte de alimentação de CA. O período de
tempo necessário para carregar a bateria varia com base no estado geral da bateria, no seu tempo de vida útil e no
estado do controlador durante o procedimento de carga. Por exemplo, carregar uma bateria nova e completamente
descarregada demora cerca de 4 horas com o controlador em repouso e 8 horas com o controlador em funcionamento.
Para determinar o nível de carga da bateria, deve sempre observar os indicadores de estado da bateria. Por norma,
uma bateria completamente carregada proporciona 6 a 8 horas de funcionamento, dependendo da configuração e
aplicação da perneira e do estado da bateria.
Nota: Se o tempo de funcionamento alimentado pela bateria for extremamente curto, aquela deve ser devolvida para
fins de substituição ou reparação.
Nota: O desempenho da bateria poderá ficar reduzido caso esta não seja utilizada por longos períodos de tempo.
Recomenda-se que a unidade da bateria seja guardada com um mínimo de 50 % de carga e mantida a uma
temperatura aproximada de 25 °C (77 °F), no caso de ser necessário o seu armazenamento prolongado.
Avisos da bateria
A unidade da bateria do sistema de compressão Kendall SCD série 700 contém pilhas de iões de lítio (Li-Ion) e deve
ser utilizada correctamente por questões de segurança e para manter um óptimo desempenho.
• Armazene as unidades de bateria sobresselentes a uma temperatura entre –20 °C (-4 °F) e 60 °C (140 °F).
• Não deixe cair, sofrer impactos ou submergir em água.
• Não toque em ou ingira qualquer electrólito derramado. Em caso de contacto, enxagúe abundantemente a pele
e/ou os olhos de imediato e procure assistência médica se desenvolver irritação cutânea. Em caso de ingestão,
contacte o centro de informação antivenenos local.
• Não abra, queime ou provoque o curto-circuito da bateria. Se o fizer, pode provocar a ignição, explosão, fuga ou
aquecimento da bateria e causar lesões pessoais.
• Elimine as unidades de bateria danificadas ou a funcionar incorrectamente de acordo com a regulamentação local.
• Carregue a bateria apenas com os carregadores especificados nas instruções da Covidien.
Reposição manual requerida Erro que pode ser detectado e corrigido pelo
utilizador, mas que requer que o dispositivo E1
seja desligado e novamente ligado. Se o erro
persistir, o controlador requer assistência A B
técnica.
Passível de ser reiniciado pelo Este tipo de erro permite ao utilizador resolver
utilizador o problema e retomar o funcionamento,
premindo o(s) botão(ões) A e B E2
correspondente(s) à porta afectada sem ter de A B
desligar a unidade. Para este tipo de erro será
apresentado um visto, indicando qual a porta
afectada. Um triângulo amarelo indica um erro
pouco significativo. Um triângulo vermelho
indica um erro relacionado com uma pressão
anormalmente elevada. Se o erro persistir, o
controlador requer assistência técnica.
Erro de pressão elevada do sistema Reposição manual requerida A pressão do sistema excedeu Verifique se existem tubagens
90 mmHg (perneira) ou 180 dobradas ou interferência
mmHg (foot cuff). do doente nos artigos de
E1
vestuário como, por exemplo,
A B exercer pressão com o pé
contra os pés da cama.
Pressão elevada (perneiras) Passível de ser reiniciado pelo A pressão da perneira é Verifique se a perneira
utilizador superior a 47 mmHg durante está apertada e ajuste em
10 ciclos consecutivos ou a conformidade. Verifique
E2
pressão encontra-se acima também a existência
A B de 65 mmHg durante 5 ciclos de alguma tubagem
consecutivos. parcialmente obstruída.
Pressão elevada (Foot Cuffs) Passível de ser reiniciado pelo A pressão do Foot Cuff é Verifique se a foot cuff
utilizador superior a 135 mmHg durante está apertada e ajuste em
E2
10 ciclos consecutivos ou a conformidade. Verifique
pressão encontra-se acima de também a existência
A B 160 mmHg durante 5 ciclos de alguma tubagem
consecutivos. parcialmente obstruída.
Pressão baixa (perneiras) Passível de ser reiniciado pelo A pressão da perneira é Verifique se existem fugas
utilizador inferior a 43 mmHg durante na perneira ou nas ligações
10 ciclos consecutivos. do tubo.
Pressão baixa (Foot Cuff) Passível de ser reiniciado pelo A pressão do Foot Cuff é Verifique se existem fugas na
utilizador inferior a 125 mmHg após 10 cuff ou nas ligações do tubo.
ciclos consecutivos.
Pressão baixa (Foot Cuff) Passível de ser reiniciado pelo A pressão do Foot Cuff não Verifique se existem fugas na
utilizador se encontra entre 110 e 150 cuff ou nas ligações do tubo.
mmHg durante 12 ciclos
E4 consecutivos.
Erro de retorno da válvula Assistência requerida Se uma válvula funcionar Apenas para o profissional de
incorrectamente em termos assistência técnica: verifique
E5 eléctricos, será apresentado se os fios do conjunto de
este erro. válvulas estão devidamente
conectados e confirme a
actuação do solenóide.
Erro de ventilação Passível de ser reiniciado pelo A pressão num artigo de Verifique se existem tubagens
utilizador vestuário de compressão dobradas ou obstruídas.
é superior a 20 mmHg no Verifique a aplicação do artigo
E8 final de qualquer período de de vestuário de compressão
ventilação. (demasiado solto ou
A B apertado).
Apenas para o profissional de
assistência técnica: verifique
se existem tubagens internas
dobradas.
Erro de desconexão de tubagens Passível de ser reiniciado pelo A pressão medida no artigo Verifique se existem conjuntos
utilizador de vestuário de compressão de tubagens ou artigos
insuflável é inferior a 10 de vestuário desligados e
E12 mmHg durante 10 ciclos restabeleça a ligação.
A B consecutivos ou não foram
detectados quaisquer artigos
de vestuário durante o
arranque do sistema.
Erro do transdutor de pressão Assistência requerida O sistema não detecta uma Apenas para o profissional de
subida de pressão superior assistência técnica: verifique
E13 a 5 mmHg durante um ciclo a tubagem do transdutor
de insuflação ou durante o no interior do controlador
arranque do sistema. e certifique-se de que a
mesma não está dobrada ou
desligada.
Erro de bateria fraca Recarga da bateria Restam menos de 15 minutos Ligue o controlador a uma
de energia na bateria. tomada de CA.
A bomba e as válvulas
continuarão a funcionar
enquanto houver potência
suficiente.
Cuidados de manutenção
• Desligue sempre o controlador da rede eléctrica antes de efectuar qualquer operação de assistência técnica no
mesmo.
• Utilize técnicas apropriadas, tais como contactos e fitas de protecção de terra para proteger os conjuntos de placas
de circuitos impressos contra descargas electrostáticas (DES).
O período de vida útil previsto do controlador Kendall SCD série 700 é de 5 anos. No entanto, o período de vida útil do
controlador poderá ser prolongado de forma ilimitada através da substituição de componentes, caso falhem. Consulte
a lista de peças sobresselentes incluída neste Manual de funcionamento e assistência.
Histórico de Erros
O sistema de compressão Kendall SCD série 700 guarda os dez códigos de erro mais recentes para fins de resolução de
problemas nos dispositivos devolvidos. Existe um modo de acesso de teste, abordado posteriormente neste manual,
que descreve com exactidão como utilizar esta funcionalidade.
A caixa do controlador pode ser limpa com um pano Solução lixiviada a 0,5 % Dispatch™*
macio humedecido em água ou num detergente suave. Álcool isopropílico a 70% Genérico
Para desinfectar o dispositivo, aplique agentes de limpeza O-fenilfenol a 0,37 % Precise™*
com um pano ou toalhete. Evite pulverizações excessivas, Cloreto de dimetil benzil amónio a 0,15 %, cloreto de Spray Nine™*
especialmente nas áreas das portas de ligação na parte dimetil etil benzil amónio a 0,15 %
posterior do dispositivo. Se entrar algum líquido nas Peróxido de hidrogénio a 7,35 %, acido paracético Sporgon™*
referidas portas, é provável que ocorram danos nos a 0,023 %
componentes internos. A tabela à direita fornece informação Glutaraldeído a 3,4 % Cidex™*
sobre produtos de limpeza opcionais e a respectiva
composição química. Sulfonato dodecilbenzeno, dietanolamida de coco
diluída segundo as instruções
Manu-klenz™*
macio humedecido em água ou num detergente suave. Não Solução lixiviada a 0,5 % Dispatch™*
imergir. A tabela à direita fornece informação sobre produtos Álcool isopropílico a 70% Genérico
de limpeza opcionais e a respectiva composição química. Peróxido de hidrogénio a 7,35 %, acido paracético Sporgon™*
a 0,023 %
Descrição dos componentes Sulfonato dodecilbenzeno, dietanolamida de coco Manu-klenz™*
eléctricos/electrónicos diluída segundo as instruções
Número de peça
Descrição da encomenda
Conjunto da caixa dianteira 1033365
Conjunto do gancho ajustável à cama 1033366
Conjunto da caixa traseira 1036258
Placa de circuitos da fonte de alimentação 1050807
Painel de comutadores de membrana 1029095
Cabo de alimentação F090740
Cabo de alimentação (Reino Unido) F090705
Cabo de alimentação (Europa) F090704
Cabo de alimentação (Japão) F090740
Cabo de alimentação (Austrália/Nova Zelândia) F090706
Cabo de alimentação (China) 1046852
Cabo de alimentação (Brasil) 1030183
Cabo de alimentação (Índia) 1046854
Porta do cabo de alimentação 1029080
Conjunto da ventoinha 1029072
Filtro da ventoinha 1036057
Unidade da bateria 1050090/1030950
Conjunto do colector das válvulas 1029057
Conjunto do compressor 1029075
Conjunto de tubagens (vendido aos pares) 9528
Fusível 1051095
Filtro de saída 1036056
Visor LCD* 1029099
Conjunto de circuitos impressos da UCP principal 1056673
Visor LCD* 1058683
Conjunto de circuitos impressos da UCP principal 1062408
* Ao encomendar um visor LCD, certifique-se de que é compatível com a placa de circuitos impressos da UCP principal.
Emissões de RF O Kendall SCD série 700 utiliza energia de RF apenas para o funcionamento interno. Por
CISPR 11 Grupo 1 conseguinte, as respectivas emissões de RF são extremamente baixas, sendo improvável que
provoquem qualquer interferência em equipamento electrónico próximo.
Emissões de RF O Kendall SCD série 700 é adequado para utilização em todas as instalações, incluindo instalações
CISPR 11 Grupo B domésticas e instalações directamente ligadas à rede de abastecimento de energia pública de
baixa tensão que fornece alimentação aos edifícios utilizados para fins domésticos.
Emissões harmónicas
Classe A
IEC 61000-3-2
Flutuações de tensão/
emissões de tremulação Conforme
IEC 61000-3-3
NOTA 1: com 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequências mais elevado.
NOTA 2: estas directrizes poderão não se aplicar em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão de
estruturas, objectos e pessoas.
a Não é possível prever teoricamente com exactidão as intensidades de campo resultantes de transmissores fixos, tais como estações-base para
telefones por rádio (móveis/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádios amadores, emissões de rádio AM e FM e emissões de TV. Para avaliar o
ambiente electromagnético resultante de transmissores de RF fixos, deve considerar-se uma inspecção do local electromagnético. Se a intensidade
de campo medida no local em que se utiliza o controlador Kendall SCD série 700 exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, o Kendall
SCD série 700 deve ser observado para confirmação da normalidade do seu funcionamento. Caso se observe um desempenho anómalo, poderão ser
necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou relocalização do controlador Kendall SCD série 700.
b Acima do intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo devem ser inferiores a 3 V/m.
PT-30
4
1 3
Secção X – Esquemas
5 14
13
10
11
7 8
20
19
18
17
1
16
PT-32
PARA J4
FONTE DE
ALIMENTAÇÃO ENTRADA DE TENSÃO DA REDE ELÉCTRICA
PORTA A PORTA B
100-240 VAC
FONTE DE 50-60 Hz
VÁLVULA DE SAÍDA DE PRESSÃO
ALIMENTAÇÃO
CONJUNTO DAS VÁLVULAS (SEM LIGAÇÃO)
ENTRADA DE CA
PLACA DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO FUSÍVEIS
J1 J4
PARA JS
(UCP)
VÁLVULA DE RETENÇÃO
VENTOINHA
DIRECÇÃO DO
J1 COMPRESSOR FLUXO
J3 J6 J5
J9
J2
TRANSDUTOR DE
PRESSÃO PLACA DA UCP
CONECTOR DA BATERIA
(BATERIA NÃO ILUSTRADA)
SILENCIADOR
PARA J3 PARA J9
(UCP) (UCP)
Figura 10 – Esquema dos componentes eléctricos e pneumáticos
PARA J6
USB
ENTRADA DE AR
(UCP)
PARA J2
(UCP)
PAINEL DIANTEIRO
Localização do terminal
equipotencial
Silenciador
Fonte de
Compressor Bateria alimentação
Conjunto do
Placa da UCP
principal
©2011 Covidien.
Printed in USA.
_________________________ _________________________
Helio Sgambato Junior Daniela Felix de Almeida
Representante Legal Responsável Técnica
CRBM-SP: 10146