Manual de Operação e Manutenção QJ241
Manual de Operação e Manutenção QJ241
Instruções originais
en-US 1 2020-10-06
GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
AVISO
IGNORAR INSTRUÇÕES PERIGO!
Para evitar morte ou ferimentos, você DEVE ler, entender e seguir os manuais do operador e de
manutenção antes de instalar, inspecionar, operar, reparar, testar, limpar, transportar, armazenar,
desmontar ou descartar o produto ou uma peça ou acessório do produto. Guarde esta
publicação para referência futura.
Índice
4 Transporte e rastreamento............................................. 65
4.1 Segurança de rastreamento da máquina.............................................. ......................... 66
4.1.1 Rastreando a máquina com segurança.............................................. .............66
4.1.2 Requisitos do local.............................................. ......................... 67
4.1.3 Verificações iniciais e preparação ....................................... ...........67
4.1.4 Rastreamento dentro/fora do veículo de transporte ....................................... .... 68
4.1.5 Fixação da máquina ao veículo de transporte............................. 68
4.2 Procedimentos de transporte da máquina.............................................. ................ 69
4.2.1 Indicadores coloridos de direção de deslocamento.............................. ..69
4.2.2 Recursos das teclas de controle remoto/rastreamento com fio.............................69
4.2.3 Ativando o modo de operação de rastreamento.............................. ... 70
4.2.4 Selecionando o modo de rastreamento de controle remoto com fio........................... 70
4.2.5 Rastreamento com o controle remoto com fio ....................................... 71
4.2.6 Selecionando o modo de rastreamento do controle remoto por rádio.............................71
4.2.7 Sincronizando o controle remoto via rádio para rastreamento.............................72
4.2.8 Rastreamento com o controle remoto via rádio ....................................... 72
4.2.9 Ajustando a velocidade de rastreamento - motores de velocidade fixa..........................73
4.2.10 Ajustando a velocidade de rastreamento – motores de velocidade variável.......................... 73
4.2.11 Elevação da cauda do transportador principal antes do rastreamento.............................74
7 Comissionamento e desligamento.................................. 99
7.1 Considerações de segurança para a partida da máquina.............................. ..100
7.2 Requisitos do local.............................................. .........................................101
7.3 Verificações iniciais e preparação ....................................... ................ 101
7.4 Procedimentos de configuração da máquina.............................................. ......................103
7.4.1 Configurando as barras de pulverização de supressão de poeira.............................. 103
7.4.2 Configurando as borrachas de suspensão da mandíbula............................... ...104
7.4.3 Desdobrando as portas lateral e traseira da tremonha de alimentação...........................105
7.4.4 Soltando as cintas de retenção da tremonha de alimentação........................... 106
7.4.5 Desdobrando as escadas.............................................. ...................... 107
7.4.6 Colocação das grades de segurança........................................... ................107
7.4.7 Configurando a grade de entrada da mandíbula........................................... ............. 108
7.4.8 Configurando o sensor de nível do britador........................................... ...109
7.4.9 Configurando o mastro de iluminação............................................. ............. 110
7.4.10 Desdobramento do transportador principal.............................................. ...........112
8 Operações.................................................. ......................119
8.1 Controles de operação da máquina.............................................. ................... 120
8.1.1 O painel de controle ....................................... ......................120
8.1.2 A tela de exibição do menu principal............................................. ........ 122
8.1.3 Recursos das teclas do controle remoto via rádio.............................. ... 126
8.2 Procedimentos de operação da máquina.............................................. .............128
8.2.1 Modo de operação............................................... ......................... 128
8.2.2 Elevando e abaixando o transportador principal.............................130
8.2.3 Ajustando a altura da esteira principal com o controle remoto via rádio......130
8.2.4 Considerações de segurança para carregar material na máquina.........131
8.2.5 Iniciando e parando o transportador de alimentação com a tela de controle..132
8.2.6 Iniciando e parando o transportador de alimentação usando o controle remoto via rádio
ao controle................................................. .........................................132
8.2.7 Ajustando a velocidade do transportador de alimentação com a tela de controle ........... 132
8.2.8 Ajustando a velocidade do alimentador usando o controle remoto via rádio ..........133
8.2.9 Regulagem da esteira alimentadora por carga do motor...........................133
8.2.10 Iniciando e parando o transportador de finos naturais com o controle
tela................................................. .........................................134
8.2.11 O sensor de nível da pilha de estoque........................................... .............134
8.2.12 Configuração de tamanho fechado do triturador de mandíbulas (CSS)...........................136
8.2.13 Bloqueio do triturador.............................................. ......................... 137
11.7.39 Fazendo uma inspeção visual do sistema hidráulico, água, lubrificante, combustível e
mangueiras de ar................................................. ......................................204
11.7.40 Fazendo uma inspeção visual de todos os equipamentos acionados............................. 204
11.7.41 Verificando o reservatório de graxa de autolubrificação (se instalado)... 205
11.7.42 Engraxar os rolamentos ....................................... ......................205
11.7.43 Drenagem de sedimentos dos tanques.................................. .....205
11.7.44 Fazendo uma verificação do nível de óleo da caixa de engrenagens do alimentador.................. 206
11.7.45 Substituição do óleo da caixa de engrenagens do alimentador............................. ..... 207
11.7.46 Fazendo uma verificação das molas (alimentador)........................................... .. 208
11.7.47 Fazendo uma verificação da condição das placas de desgaste do alimentador (liners). 208
11.7.48 Fazer uma inspeção visual das barras da grelha quanto a desgaste, danos ou
bloqueios ....................................... ......................................... 209
11.7.49 Fazer uma inspeção visual da placa articulada quanto a rachaduras, deformações ou
dano................................................. ......................................... 209
11.7.50 Fazendo uma verificação dos cilindros hidráulicos da placa articulada quanto a danos,
desgaste ou sujidade.............................................. .........................................211
11.7.51 Fazendo uma verificação dos mancais de fixação articulada..............211
11.7.52 Substituição dos rolamentos do cilindro hidráulico da braçadeira articulada (1000 horas)
................................................ ................................................ .. 212
11.7.60 Fazendo uma verificação dos parafusos que prendem as placas de desgaste (liners).....220
11.7.61 Substituição do filtro de óleo de alta pressão............................... ..220
11.7.62 Substituindo o filtro de óleo de carga............................................. ...........221
11.7.63 Fazendo uma verificação de que todos os decalques de segurança estão presentes e não
danificado................................................. ......................................... 222
11.8 Procedimentos de serviço.................................................. ................................222
11.8.1 Mesa tensora da correia do britador (QJ241)........................................... 222
11.8.2 Mesa de lubrificação (QJ241)............................................. ......................222
11.8.3 Identificação dos principais pontos de graxa da máquina (QJ)..........................224
11.8.4 Acessando as localizações dos niples de graxa........................................... 224
11.8.5 Aplicação de uma camada protetora de graxa em superfícies expostas.......225
11.8.6 Engraxar o transportador ....................................... ................... 225
11.8.7 Limpando o excesso de graxa ....................................... ....... 225
11.8.8 Fazendo a manutenção do sistema de autolubrificação com graxa
(opção)............................................... ......................................... 225
11.8.9 Certificando-se de que a câmara do britador está livre de bloqueios..............225
11.8.10 Acessando telas de exibição de manutenção.............................225
11.8.11 Acessando as telas de exibição de diagnóstico..............................226
11.8.12 Fazendo uma verificação de todas as telas de exibição e telas de proteção em
câmeras, sensores, etc.............................................. ......................... 226
11.8.13 Limpando a máquina ....................................... ......................226
11.8.14 Limpando as baterias.............................................. ................... 227
11.8.15 Substituindo as baterias............................................. ...................227
11.8.16 Verificando as conexões dos terminais da bateria......... 228
12.4.16 Fazendo uma verificação dos indicadores de serviço no filtro de ar (motor CAT)
................................................ ................................................ .. 272
12.4.17 Fazer uma inspeção visual da bomba de água quanto a vazamentos ou danos 272
12.4.18 Substituindo o respiro do cárter do motor.............................272
12.4.19 Fazendo uma verificação do motor de partida ....................................... ..... 273
12.5 Tabela de fluidos e lubrificantes (CAT C7.1 Estágio 5)..............................273
1.1 Introdução
Você reconhece que uma quantidade limitada de dados pessoais ou do operador pode
ser transferida para a Sandvik nos Dados de entrada. Na medida em que o consentimento
seja exigido por todas as leis de privacidade de dados aplicáveis ou outras leis de
proteção de dados, você concede consentimento e declara e garante à Sandvik que
cumprirá todas as leis de privacidade de dados aplicáveis relevantes ou outras leis de
proteção de dados e, além disso, terá vezes relevantes, os consentimentos necessários
de todos e quaisquer operadores que estejam mantendo ou usando o Equipamento.
A Sandvik cumprirá as leis de proteção de dados aplicáveis, bem como sua estrutura
interna de governança de proteção de dados.
Você concorda e reconhece que a Sandvik pode usar os Dados de entrada para
otimizar o cronograma de seus serviços e entregas de peças e para melhorar
seu suporte ao cliente e/ou para quaisquer fins internos, incluindo, entre outros,
desenvolvimento de produtos, análises de negócios e marketing e melhoria de
desempenho e disponibilidade de seus produtos (“Finalidade”).
Para uso do Serviço, pode ser necessário coletar os Dados manualmente ou usar sua rede local (wi-fi),
para a qual você deve fornecer suporte (TI) e conceder à Sandvik todo o acesso necessário ao site
(mineração) e às redes (locais) para permitir que a Sandvik colete os dados de entrada
com sucesso. No entanto, suas atividades diárias no site não serão prejudicadas pela Sandvik.
1.8 Excluir
Caso você deseje retirar seu consentimento para a Sandvik coletar, armazenar e processar
informações padrão do setor e dados relacionados à atividade e condição do Equipamento, solicite
à Sandvik por escrito que pare de coletar e processar os dados relacionados a uma unidade de
Equipamento específica . Um aviso separado é necessário para cada unidade e deve conter no
mínimo: i) o número de série do Equipamento; e ii) a data final do seu consentimento.
1.9 Confidencialidade
Sem a permissão por escrito da outra parte, nem você nem a Sandvik têm permissão para usar,
divulgar ou permitir a divulgação de informações confidenciais (incluindo os Dados de
Entrada) por qualquer outro motivo que não seja cumprir o Objetivo. No entanto, isso não proíbe a
divulgação de informações confidenciais se a divulgação for exigida por lei, as regras de listagem de
qualquer bolsa de valores reconhecida (se aplicável), um tribunal, árbitro ou tribunal
administrativo no curso de um processo perante ele, ele ou ela .
Todos os dados transmitidos são criptografados e protegidos pela Sandvik da maneira mais
alta possível para restringir qualquer acesso indesejado de terceiros.
No entanto, as partes reconhecem que o Serviço também depende de você e, potencialmente,
de serviços de terceiros (provedores de telecomunicações, etc.), incluindo, entre outros, a
transferência dos dados. Portanto, a Sandvik não é responsável ou não pode ser responsabilizada
por qualquer violação de dados fora de sua esfera de influência direta. Em qualquer caso, a
Sandvik não é responsável por quaisquer interrupções na conexão de dados com ou sem fio
fornecida por qualquer provedor de serviços terceirizado ou pela extensão de sua área de
cobertura. A extensão das áreas de cobertura pode ser verificada com o representante Sandvik
mais próximo. Você é obrigado a informar imediatamente a Sandvik sobre qualquer
problema conhecido na funcionalidade ou desempenho do Dispositivo de Serviço Remoto
e a Sandvik pode ajudar adequadamente.
1.11 Relatórios
Você está ciente e reconhece que os Relatórios são baseados em dados enviados
remotamente para a Sandvik e que os Relatórios são, portanto, de natureza indicativa. A
Sandvik não pode garantir que os Relatórios reflitam completamente a condição real do
Equipamento.
1.12 Responsabilidade
1.13 Contato
Entre em contato com a Sandvik para obter mais informações sobre a coleta, armazenamento
e processamento de dados da Sandvik.
2 Segurança
Para evitar morte ou ferimentos graves, você deve ler, entender e obedecer as
instruções de operação e manutenção da máquina. Inspecione a máquina antes de usá-la
para certificar-se de que é segura para operar. A manutenção programada é necessária
para manter a máquina segura para uso. Se a manutenção não for feita, o
desempenho da máquina diminuirá.
Mantenha sempre este manual com a máquina. Procure danos e defeitos antes de
operar a máquina. Relatar defeitos a um supervisor. Não opere a máquina se
encontrar defeitos.
PERIGO
PERIGO
A palavra de sinalização "PERIGO" indica uma situação perigosa que, se não for evitada,
resultará em morte ou ferimentos graves.
AVISO
AVISO
A palavra de sinalização "ADVERTÊNCIA" indica uma situação perigosa que, se não for
evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO A
PERCEBER palavra de sinalização "AVISO" indica uma situação que, se não for evitada, pode
resultar em danos à propriedade ou ao meio ambiente.
Quando você vê uma palavra de sinalização neste manual, ela se aplica à sua segurança.
Leia atentamente e entenda o texto que segue a palavra de sinalização.
• Substitua as instruções de segurança e etiquetas de segurança que não podem ser lidas ou são
ausentes antes de operar o equipamento.
Perigo
O símbolo preto dentro de um triângulo amarelo com uma borda preta descreve
o perigo.
Proibição
Ação obrigatória O
símbolo branco dentro de um círculo azul descreve a ação que deve ser
tomada para evitar uma situação perigosa.
Este símbolo de perigo geral identifica mensagens de segurança importantes neste manual.
Ao ver este símbolo, fique alerta; sua segurança está envolvida. Leia atentamente e entenda a
mensagem a seguir e informe os outros usuários.
Perigo de ruído
Perigo de bateria
Perigo de levantamento
Os símbolos de ação obrigatória especificam as ações a serem tomadas para evitar um perigo.
As ações obrigatórias são indicadas por símbolos brancos sobre um fundo azul.
Todo o pessoal que trabalha na máquina ou perto dela deve entender e cumprir
com informações dadas em todos os símbolos de ação obrigatória.
Use papelão para localizar Use cinto de dois pontos Use cinto de três pontos
vazamentos em mangueiras
AVISO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
Certifique-se de que todas as roupas, cabelos longos, joias, partes do corpo e itens pessoais
equipamento, por exemplo, cabo de lâmpada de tampa, é bem ajustado e preso para
evitar o emaranhamento em máquinas durante as operações e
manutenção.
Use sempre o EPI necessário para o local de trabalho. Além disso, o seguinte
O EPI é necessário ou recomendado:
PERIGO
RISCO DE RUÍDO!
O seguinte (EPI aprovado pela EN ou ANSI) é necessário para o pessoal que trabalha na
máquina ou trabalha a menos de 5 m (17 pés) da máquina:
• Capacete
• Botas de aço •
Proteção para os
• Proteção auditiva •
Respirador •
Ao longo das tarefas manuais serão mostradas onde mais itens de EPI são necessários.
PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
O pessoal nunca deve estar na máquina enquanto ela opera ou se move devido
a materiais ejetados, pó de sílica, equipamento em movimento, ruído e outros
perigos.
PERIGO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES
PERIGO
RISCO DE TRABALHAR SOZINHO
Esta máquina Sandvik foi projetada e montada para processar diferentes materiais, leia
Visão geral do produto para obter informações mais específicas. Não use a máquina para
algo não identificado nessa seção, sem primeiro falar com a Sandvik. Se o fizer, é
um uso da máquina que não foi aprovado (não é o uso pretendido).
O uso pretendido inclui a obediência às instruções do manual. A Sandvik não será responsável
por danos resultantes de uso não aprovado. Para evitar ou diminuir o risco de morte ou
ferimentos graves, use a máquina apenas para o fim a que se destina.
Instruções de uso
AVISO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES
Para evitar morte ou ferimentos graves, você deve ler, entender e obedecer as
instruções de operação e manutenção da máquina. Inspecione a máquina antes de
usá-la para certificar-se de que é segura para operar. A manutenção programada é
necessária para manter a máquina segura para uso. Se a manutenção não
for feita, o desempenho da máquina diminuirá.
Mantenha sempre este manual com a máquina. Procure danos e defeitos antes
de operar a máquina. Relatar defeitos a um supervisor. Não opere a máquina
se encontrar defeitos.
Esta máquina foi montada para uma função específica. Não deve ser usado para outras
funções sem primeiro falar com o departamento técnico da Sandvik.
Não opere até que o manual e todas as instruções fornecidas com a máquina sejam
lidas e compreendidas.
Requisitos do operador
AVISO
RISCO PESSOAL
• Uso que não esteja de acordo com as instruções na seção Uso pretendido. • Utilização
• Uso da máquina sem o treinamento necessário por uma pessoa aprovada • Uso da
Informação relacionada
PERIGO
PERIGO DE ATMOSFERA EXPLOSIVA
Você deve limitar o carvão ou outra poeira inflamável que seja explosiva.
AVISO
RISCO DE MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS
PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
Você deve usar as instruções dadas neste manual antes de iniciar as operações
ou manutenção.
O treinamento deve ser dado antes que o pessoal opere a máquina ou faça
manutenção.
AVISO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES
Para evitar morte ou ferimentos graves, você deve ler, entender e obedecer as
instruções de operação e manutenção da máquina. Inspecione a máquina antes de usá-la
para certificar-se de que é segura para operar. A manutenção programada é necessária
para manter a máquina segura para uso. Se a manutenção não for feita, o
desempenho da máquina diminuirá.
Mantenha sempre este manual com a máquina. Procure danos e defeitos antes de
operar a máquina. Relatar defeitos a um supervisor. Não opere a máquina se
encontrar defeitos.
Não execute manutenção em uma máquina até que sua temperatura esteja baixa o suficiente
para trabalhar com segurança.
Nunca faça alterações ou adicione nada à máquina que possa ter um efeito indesejado na
segurança.
Desconecte o cabo terra da bateria, controlador lógico programável (PLC), tela de exibição do
PLC, módulo de controle do motor (ECM), controle remoto e controlador da embreagem
antes de soldar na máquina.
sinalização • Afixe sinais de perigo na máquina nas posições aplicáveis para alertar todo o
pessoal sobre possíveis perigos.
Informação relacionada
PERIGO
RISCO DE MÁQUINA EM MOVIMENTO
AVISO
RISCO DE INTERFERÊNCIA DE RÁDIO
É possível que a frequência de rádio no controle remoto via rádio possa operar outras
máquinas.
AVISO
RISCO DE TOMBAMENTO
É necessário, ao rastrear, que o operador tenha uma visão geral da operação. Outra pessoa
deve ajudar o operador para ver se isso não é possível.
2.4.3 Transporte
AVISO
RISCO DE TRANSPORTE
Use um veículo aprovado que possa mover o peso da máquina. Se não for utilizado
um veículo aprovado, podem ocorrer danos na máquina ou no veículo.
AVISO
RISCO DE ESCORREGAMENTO!
Não transporte peças soltas com a máquina, pois essas peças podem cair e causar
morte ou ferimentos graves. Todas as peças soltas devem ser mantidas afastadas
da máquina para um transporte correto.
• Todo o pessoal está a uma distância segura da máquina, trilhos e equipamentos auxiliares
Observação: Certificar-se de que a máquina esteja presa com segurança ao veículo de transporte é
responsabilidade do motorista do veículo de transporte.
• Não prenda pelos trilhos, isso danificará os trilhos e poderá fazer com que a máquina se desloque
do veículo de transporte
Use a máquina apenas para o uso pretendido e somente se todas as proteções, dispositivos de
segurança, botões de parada de emergência, componentes à prova de som e escapamentos
estiverem em posição e funcionando.
Certifique-se de que as barreiras locais sejam montadas para impedir o acesso de pessoas não
aprovadas à máquina ou às áreas de trabalho.
Anexe um ou mais sinais de perigo à máquina nas posições aplicáveis para alertar todas as
pessoas sobre possíveis perigos.
Faça as verificações necessárias para garantir que a máquina seja usada apenas quando estiver em
condições seguras.
2.4.6 Ajustes
Todos os ajustes no sistema hidráulico devem ser feitos apenas por engenheiros de
serviço treinados da Sandvik.
2.4.7 Manutenção
Subindo e caindo
Evite o acesso à máquina e à área ao seu redor colocando barreiras de segurança para
diminuir o risco de perigos mecânicos, queda de cargas elevadas e materiais ejetados.
Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre use
uma plataforma ou cinto de segurança aprovado.
Nunca suba em uma máquina em movimento ou use componentes como auxílio para subir.
Certifique-se de que não haja detritos ao redor da máquina que possam fazer as pessoas
tropeçarem.
Certifique-se de que não haja sujeira, óleo, neve ou gelo nas alças, degraus, corrimãos,
plataformas, áreas de pouso e escadas.
baterias automotivas
As baterias automotivas contêm ácido sulfúrico, um eletrólito que pode causar queimaduras e
gases explosivos quando carregado.
Não provoque curto-circuito nas baterias, pois isso pode causar faísca e explosão.
Trabalhe com segurança e sempre use EPI aprovado para evitar que o ácido sulfúrico
entre em contato com a pele, olhos ou roupas, consulte Equipamento de proteção
individual (EPI).
Para remover uma bateria, sempre desconecte primeiro o cabo negativo. Para instalar uma
bateria sempre conecte o cabo negativo por último.
Informação relacionada
PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
Trabalhar perto de uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.
Para evitar morte ou ferimentos graves, nunca opere a máquina sem os dispositivos de segurança, decalques
ou proteções corretamente colocados.
2.5.2 Fogo
Conclua uma avaliação de risco específica do local para encontrar riscos de incêndio. Registre os
procedimentos necessários para prevenir ou diminuir os riscos.
Obedeça às leis ou regulamentos locais e nacionais sobre treinamento de segurança contra incêndio
conforme encontrado na avaliação de risco.
Se você fornecer equipamento de extinção de incêndio para o operador, certifique-se de que seja facilmente
acessível.
Incêndio e Explosão
AVISO
RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO!
Fontes de ignição são proibidas nas proximidades da máquina pronta para operação
ou em operação.
Mantenha sempre uma distância segura dos cabos elétricos suspensos. A eletricidade pode
viajar entre os objetos. Se os cabos suspensos estiverem próximos à máquina, uma
avaliação de risco deve ser concluída antes que o pessoal opere a máquina.
Certifique-se de obedecer às leis ou regulamentos locais e nacionais.
PERIGO
RISCO DE ELETROCUSSÃO
Cabos elétricos suspensos que tocam a máquina podem causar ferimentos ou morte.
Se a máquina tocar um cabo energizado, você deve: Evacuar a área. Diga a todo o
pessoal para não se aproximar ou tocar na máquina.
Relate o incidente e certifique-se de que o cabo esteja desenergizado.
Antes de iniciar o trabalho, a máquina deve ser isolada. Examine as peças para certificar-se de que
estão desenergizadas. Isole e coloque em curto-circuito as partes adjacentes às partes
desenergizadas.
Os componentes elétricos devem ser examinados regularmente. Conexões soltas e cabos com danos
devem ser reparados ou substituídos por pessoal autorizado.
Use apenas fusíveis aprovados com a classificação de amperagem correta. Desligue a máquina
imediatamente se houver uma falha no sistema elétrico.
Esta máquina tem um terra negativo instalado. Sempre obedeça a polaridade correta.
2.5.4 Soldagem
AVISO
RISCO DE SOLDAGEM
Soldar, cortar com maçarico ou esmerilhar perto da máquina pode causar morte ou
ferimentos graves.
Antes de soldar, cortar com maçarico ou retificar, limpe a máquina e a área ao seu redor
para remover materiais inflamáveis. Certifique-se de que haja um bom fluxo de ar na
área. Desconecte a bateria, o cabo terra, o controlador lógico programável (PLC), a
tela do visor PLC, o módulo de controle do motor (ECM), o controle remoto e o
controlador da embreagem antes de soldar na máquina. Se necessário, leia o manual do
fabricante do motor.
2.5.5 Elevação
Nunca permita que pessoas não treinadas removam ou substituam peças da máquina.
Para evitar ou diminuir o risco de acidentes, as peças e conjuntos devem ser movidos por
equipamentos de elevação aprovados pelo OEM.
2.5.6 Limpeza
Não aponte as arruelas de alta pressão para perto ou dentro de caixas de controle ou dispositivos elétricos.
Esta máquina só deve ser operada em uma posição longe de estruturas permanentes para
evitar o risco de pessoas caírem sobre a máquina.
PERIGO
RISCO DE RUÍDO!
Use protetor auricular se estiver a menos de 20 m (66 pés) da máquina quando o motor for
ligado ou quando peças da máquina estiverem em funcionamento.
O pessoal nunca deve segurar a máquina quando ela estiver em operação ou em movimento.
PERIGO
RISCO DE POEIRA!
Respirar ou inalar poeira de sílica nociva, produzida pelo processamento de rochas, causará
morte ou ferimentos graves, como as doenças pulmonares pneumoconiose ou silicose.
Certifique-se de que o equipamento respiratório aprovado seja usado durante todo o procedimento.
Todas as precauções necessárias devem ser seguidas para prevenir ou diminuir o risco de inalar
poeira.
Resíduos de poeira devem ser descartados apenas por pessoal autorizado. Ao descartar
resíduos de poeira, deve-se usar água para umedecer o pó e colocá-lo em um recipiente lacrado
com uma marca para indicar que deve ser descartado corretamente.
Ventilação
Sempre opere os motores de combustão interna ao ar livre ou em uma área com bom fluxo de
ar.
Se, durante a manutenção, a máquina precisar ser operada em um espaço fechado, certifique-
se de que haja um bom fluxo de ar.
Todas as precauções necessárias devem ser seguidas para diminuir o risco de inalação
de emissões de escapamento de motores a diesel (DEEE), incluindo material particulado
de diesel (DPM).
Obedeça todas as leis ou regulamentos de segurança locais e nacionais. Fale com a autoridade
de segurança local para obter mais informações.
PERIGO
PERIGO DE FLUIDO PRESSURIZADO
Sempre use um pedaço de papelão para verificar vazamentos. Não use a mão. Somente
pessoal autorizado pode trabalhar no sistema hidráulico.
Conclua uma avaliação de risco e obedeça a todos os procedimentos de
segurança necessários.
AVISO
RISCO DE ENERGIA POTENCIAL
AVISO
RISCO DE VENENO E CONTAMINAÇÃO
Você só deve descartar esta máquina através de um ferro-velho autorizado. Você deve
obedecer às leis ou regulamentos locais e nacionais ao descartar peças.
Você deve descartar baterias indesejadas por meio de um esquema de reciclagem local.
As baterias não devem ser descartadas em lixo que pode ir para um aterro sanitário.
Use apenas fluidos e lubrificantes aprovados nas instruções de manutenção ou nos manuais
do OEM.
PERIGO
RISCO DE EMISSÃO DE DIESEL!
Todas as minas e canteiros de obras com equipamentos movidos a diesel devem ter planos
documentados de controle de emissão de diesel e programas de monitoramento para
garantir que a exposição humana seja reduzida ao mínimo possível. Os riscos devem ser
avaliados e as medidas de controle implementadas de acordo com a hierarquia de controles.
Todas as áreas onde as pessoas podem estar expostas devem ser consideradas; força
de trabalho e exposição acidental incluídos.
Todas as minas e canteiros de obras com equipamentos movidos a diesel devem seguir e
cumprir toda a legislação aplicável e os requisitos do setor relacionados ao controle e
limitação da exposição dos trabalhadores às emissões de diesel. Informações aplicáveis
localmente estão disponíveis em várias fontes, incluindo, entre outras, legislação, normas,
diretrizes, regras, boletins de segurança, estratégias, melhores práticas,
instruções e documentos de posição.
3 Segurança QJ241
1 12-55-0383
5 0027PT
9 0053PT
10 DE1007
14 DE1043
17 DE5001
18 DE5003
19 DE5006
20 DE5007
22 DE5009
23 DE5010
24 DE5011
25 DE5012
26 DE5013
27 DE5014
28 DE5016
29 DE5018
30 DE5019
31 DE5020
32 DE5021
33 DE5022
34 DE5023
35 DE5024
36 DE5025
37 DE7246
38 DE7241
40 DE1075
43 DE1074
44 DE1076
45 DE6041
46 DE1071
47 DE1072
48 DE0061
49 DE1077
52 885.0267-00
55 DE1078
1 12-55-0408
AVISO
RISCO DE FERIMENTOS PESSOAIS!
Coloque barreiras a 20 m (65 pés) da máquina para impedir o acesso de pessoas que não
operam a máquina. Existe o risco de perigos mecânicos, material que pode cair e material
ejetado.
C - Área de exclusão de 20m (65 pés) para pessoal que não opera a máquina.
X - área de perigo de 5m (17 pés). Não entre nesta área quando a máquina estiver em
funcionamento.
A - Área de acesso para utilização do painel de controle da máquina. Não entre quando o
material estiver sendo colocado no funil de alimentação (o diagrama não está em escala).
PERIGO
RISCO DE RUÍDO!
O nível de ruído emitido pela máquina excede 80dB(A). A exposição contínua ao ruído
causará deficiência auditiva.
Os níveis de ruído foram registrados a 7m (23 pés) usando um medidor Casella CEL-244
(Tipo 2). A máquina estava em uma área aberta sem estruturas próximas e todos os
sistemas funcionando.
AVISO
RISCO PESSOAL
Use um botão de parada de emergência somente em caso de emergência. Não use para parada normal.
Informação relacionada
Informação relacionada
PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
B Escape
C Volante
E Entrada da garra
Informação relacionada
O sistema DEF é alimentado por energia elétrica. Quando o motor é desligado, a bateria
continua a fornecer energia ao sistema DEF. Essa energia é necessária para drenar
o fluido no sistema DEF de volta para o tanque de DEF. Uma luz de advertência pode
piscar no interruptor do isolador. O isolador não deve ser desligado quando esta luz piscar.
AVISO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES
AVISO
RISCO PESSOAL
PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
Para evitar morte ou ferimentos graves, nunca opere a máquina com dispositivos de
segurança, proteções ou adesivos removidos ou não fixados.
Todas as pessoas que trabalham na máquina ou ao seu redor devem aplicar uma única trava com
uma etiqueta de identificação durante o trabalho.
etiqueta através dos orifícios no interruptor de isolamento da bateria para prendê-lo e evitar o
máquina de ser iniciada
2. Remova a trava final e etiquete apenas quando não houver pessoas na máquina
ou perto dela
3. Cada pessoa que prende uma trava e etiqueta é responsável por removê-la quando
terminar o trabalho na máquina
4 Transporte e rastreamento
PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
AVISO
RISCO DE TRANSPORTE
PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
Para evitar morte ou ferimentos graves, nunca opere a máquina com dispositivos de
segurança, proteções ou adesivos removidos ou não fixados.
AVISO
RISCO DE TOMBAMENTO
Nunca mova a máquina em inclinações superiores a 10° da esquerda para a direita ou entre
8-20° da frente para trás (leia Transporte e Comissionamento para inclinações específicas
da máquina).
1. Certifique-se de que todo o pessoal esteja a uma distância segura da máquina, trilhos
e equipamento auxiliar
8. Use um observador, localizado a uma distância segura, durante o rastreamento para alertar sobre
riscos e rastreamento de perigos
A máquina foi projetada para operar em solo duro, estável e nivelado capaz de suportar o peso da
máquina.
Identifique um local aplicável para operação fazendo uma avaliação de risco completa antes
que a máquina esteja instalada e comece a operar.
O peso da máquina e a vibração podem afetar o solo. Faça uma verificação diária do solo ao redor
dos trilhos para garantir que ele continue estável. Mova a máquina se o solo não estiver mais
suficientemente estável.
Certifique-se de que haja ventilação suficiente para o escapamento do motor antes de ligar o
motor.
Antes de configurar a máquina, certifique-se de que não haja linhas de energia aéreas ou
estruturas próximas à máquina.
sinais de danos
• Certifique-se de que não há proteções faltando ou com defeito • Certifique-se de que não haja
de que a câmara do britador (se aplicável), a caixa de peneiras (se aplicável), o alimentador
e as correias transportadoras estejam livres de material
procedimento de bloqueio-sinalização
Informação relacionada
Esta máquina não foi projetada para ser levantada por qualquer tipo de guindaste, guindaste,
elevador ou equipamento semelhante. Não tente levantar esta máquina.
2. Não prenda ao veículo de transporte pelos trilhos, pois isso danificará os trilhos e poderá fazer
com que a máquina se mova para fora do veículo de transporte
amarrar locais
D Chave liga/desliga
Informação relacionada
1. Ligue o motor
2. Ligue o motor 3.
Informação relacionada
Recursos das teclas de controle remoto/ rastreamento com fio (Página 69)
2. Certifique-se de que a seção traseira do transportador principal tenha limpado o solo antes do
rastreamento (isso não é um requisito para trituradores de impacto)
4. Empurre as alavancas com uma única seta para controlar faixas individuais
5. Empurre as alavancas com uma seta dupla para controlar os dois trilhos ao mesmo tempo
Informação relacionada
Recursos das teclas de controle remoto/ rastreamento com fio (Página 69)
Informação relacionada
1. Ligue o motor
remoto via rádio 5. Gire o botão de parada de emergência no controle remoto via rádio no sentido horário
liberar
Aguarde até que a luz verde do controle remoto via rádio comece a piscar 8.
Pressione o botão verde na lateral do controle remoto via rádio para sincronizar o
controle remoto via rádio com o máquina
9. Um alarme soará, o ícone da tela ficará verde quando o controle remoto via rádio da
máquina for iniciado
Informação relacionada
AVISO
RISCO DE INTERFERÊNCIA DE RÁDIO
É possível que a frequência de rádio no controle remoto via rádio possa operar
outras máquinas.
2. Empurre as alavancas para controlar as esteiras, cada alavanca controla uma única
Informação relacionada
3. Pressione o botão de seta para cima para definir a velocidade do motor para a velocidade de trabalho
4. Pressione o botão [3] para mudar de velocidade de rastreamento lento para rastreamento rápido
velocidade
3. Pressione os botões de seta para cima/para baixo para aumentar ou diminuir a velocidade do motor, isso
aumentará ou diminuirá a velocidade de rastreamento
1. Ligue o motor
O modo de controle de esteira deve ser desativado antes que o modo triturador seja
ativado ou antes que a máquina seja desligada.
1. Na tela de controle de rastreamento, pressione o botão [2] para desligar o modo de rastreamento
do controle remoto via rádio 2. Coloque
Informação relacionada
AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
AVISO
RISCO DE QUEDA
Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre
use uma plataforma ou cinto de segurança aprovado. Nunca suba em uma
máquina em movimento ou use componentes como auxílio para subir.
AVISO
RISCO PESSOAL
1. Use uma plataforma adequada, após uma avaliação de risco específica do local, para
obter acesso à barra de pulverização
2. Remova as fixações 3.
AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
1. Remova os dois parafusos no ponto de dobradiça (1) para permitir que o transportador
dobrar
2 3
3. Ligue o motor 4. Na
tela do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar
5. Use a alavanca hidráulica para levantar o transportador lateral para a posição de transporte 6. Na
Informação relacionada
parafusos de travamento de cada lado para permitir que o transportador dobre 4. Ligue o
6. Use a alavanca hidráulica para deslizar a seção superior da esteira lateral para a posição de
transporte
7. Use a alavanca hidráulica para deslizar a seção intermediária da esteira lateral para a posição
de transporte
8. Use a alavanca hidráulica para levantar a esteira lateral para a posição de transporte 9. Na tela
Instale dois pinos de travamento para travar as seções do transportador juntas para
transporte
AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
2 1
1. Remova as porcas e parafusos (1) que fixam a grade de entrada da mandíbula no lugar
1
2
Repita a tarefa para os trilhos de segurança do lado esquerdo e os trilhos de segurança do lado direito
2
1
AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
AVISO
RISCO DE QUEDA
Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre use
uma plataforma ou cinto de segurança aprovado. Nunca suba em uma máquina em
movimento ou use componentes como auxílio para subir.
Certifique-se de que o alimentador esteja preso para transporte com cintas de retenção.
2 1
AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar
Remova os clipes R e as cunhas de travamento (1) que travam a tremonha de alimentação lados para
as extremidades da tremonha de alimentação
hidráulica 17. Guarde as cunhas de travamento nos orifícios da extremidade da tremonha de alimentação, anexar
com clipes R
Informação relacionada
1. Localize as borrachas de fixação da garra abaixo da garra. As borrachas são instaladas em cada lado do
transportador principal
AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
1. Use uma plataforma adequada, seguindo uma avaliação de risco específica do local, para obter
acesso para dobrar a barra de pulverização de supressão de poeira para baixo na posição
de transporte
motor
4. Na tela do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar
Informação relacionada
Esta máquina foi projetada e construída para processar minerais como pedra, concreto e concreto
reforçado com aço em um tamanho pré-determinado.
Ele não deve ser usado para nenhuma outra finalidade sem primeiro entrar em contato com a Sandvik.
Não opere até ter lido e compreendido o manual de Operação e Manutenção e todas as
instruções fornecidas com a máquina.
Ele utiliza um motor a diesel para fornecer energia ao powerpack hidráulico e gerar eletricidade
para os sistemas elétricos. As esteiras, alimentadores, unidade de processamento,
transportadores e todas as outras peças de trabalho da máquina são acionadas hidraulicamente.
Sempre que possível, todas as partes móveis desta máquina são protegidas, caso contrário,
são fornecidos avisos.
A Seção de Segurança deste manual deve ser lida e totalmente compreendida. Quaisquer
questões organizacionais, pessoais e ambientais residuais devem ser totalmente abordadas
conforme detalhado na seção de segurança.
Este equipamento foi fabricado e avaliado para estar de acordo com a Diretiva de Máquinas
2006/42/EC.
1. Limpe toda a sujeira, ferrugem, graxa e óleo da máquina. Depois de limpar a máquina, certifique-
se de que a seca completamente.
2. Certifique-se de que os níveis de anticongelante e refrigerante estejam corretos.
6. Aplique uma camada de lubrificante protetor em todas as superfícies metálicas com risco de
corrosão.
2. Limpe toda a sujeira, ferrugem, graxa e óleo da máquina. Depois de limpar a máquina, certifique-se
de que a seca completamente.
4. Limpe todos os filtros e examine as vedações quanto a danos ou desgaste. Remova os elementos
do filtro de ar e guarde-os em local seguro.
5. Para armazenamento de até um ano, encha o tanque de combustível com diesel e adicione
biocidas e inibidores de corrosão. Para armazenamento de mais de um ano, drene o tanque
de combustível. Use um fluido Inibidor de Corrosão Volátil (VCI) para evitar danos ao
tanque de combustível. Gire manualmente o virabrequim do motor enquanto outra pessoa
borrifa um fluido Inibidor Volátil de Corrosão na entrada de ar. Coloque um fluido Inibidor de
Corrosão Volátil aplicável na linha de combustível.
6. Use um fluido Inibidor de Corrosão Volátil para proteger sistemas fechados, como
como acumuladores, cilindros, caixas de engrenagens, transmissões, sistemas hidráulicos e de
circulação de refrigerante.
8. Aplique uma camada espessa de graxa multiuso em mecanismos como juntas esféricas, articulações,
dobradiças e corrediças.
11. Aplique uma fina camada de graxa de silicone em todas as partes de borracha e juntas que não
possuem proteção.
2. Faça o procedimento novamente a cada ano. Substitua lubrificantes e fluidos antigos por novos
lubrificantes e fluidos.
transportador principal
Unidade de energia
Faixas
britador de mandíbula
Separador magnético
Altura Ajustável
Tipo auto-limpeza
eu
C B
EU
C Funil de alimentação EU
A C
B
Informação relacionada
B Alternar liberação
Informação relacionada
7 Comissionamento e desligamento
AVISO
RISCO PESSOAL
PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
PERIGO
RISCO DE MATERIAL VOADOR, RISCO DE ÍMÃ
AVISO
RISCO DE TRANSPORTE
A máquina foi projetada para operar em solo duro, estável e nivelado capaz de suportar o
peso da máquina.
Identifique um local aplicável para operação fazendo uma avaliação de risco completa
antes que a máquina esteja instalada e comece a operar.
O peso da máquina e a vibração podem afetar o solo. Faça uma verificação diária do solo
ao redor dos trilhos para garantir que ele continue estável. Mova a máquina se o solo não
estiver mais suficientemente estável.
Antes de configurar a máquina, certifique-se de que não haja linhas de energia aéreas ou
estruturas próximas à máquina.
• Certifique-se de que não há proteções faltando ou com defeito • Certifique-se de que não
• Certifique-se de que a câmara do britador (se aplicável), caixa de peneira (se aplicável),
alimentador e correias transportadoras estejam livres de material
de bloqueio-sinalização
AVISO
RISCO DE QUEDA
Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre
use uma plataforma ou cinto de segurança aprovado. Nunca suba em uma
máquina em movimento ou use componentes como auxílio para subir.
AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
AVISO
RISCO PESSOAL
1. Use uma plataforma adequada, após uma avaliação de risco específica do local, para obter acesso à
barra de pulverização
1. Instale as borrachas de fixação da garra abaixo da garra. As borrachas são instaladas em cada lado do
transportador principal
AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar
a alavanca hidráulica 7. Na tela do menu principal, pressione o botão [4] para de -ativar o auxiliar
sistema hidráulico
uma plataforma adequada, seguindo uma avaliação de risco específica do local, para obter acesso e
instalar as cunhas de travamento e os clipes R (1) para travar as laterais da tremonha de
alimentação na tremonha de alimentação fim
12. Instale os pinos e os clipes de retenção (3) para prender o lado da tremonha de alimentação
suporta nos parênteses
Informação relacionada
O funil de alimentação é protegido contra movimento na posição de transporte por cintas de retenção.
Remova essas correias antes de ligar a máquina.
1 2
1
2
2 1
1. Use uma plataforma de acesso adequada, conforme definido por uma avaliação de risco
específica do local, para dobrar o trilho de segurança superior (1) e prendê-lo.
AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
2 1
1. Remova as porcas e parafusos (1) que fixam a grade de entrada da mandíbula no lugar
AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
AVISO
RISCO DE QUEDA
Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre
use uma plataforma ou cinto de segurança aprovado. Nunca suba em uma máquina
em movimento ou use componentes como auxílio para subir.
AVISO
RISCO PESSOAL
AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
1. Use uma plataforma adequada, seguindo uma avaliação de risco específica do local para obter
acesso, levante a barra de pulverização de supressão de poeira para a posição de trabalho
2. Ligue o motor 3. Na
tela do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar
Informação relacionada
2. Ligue o motor 3. Na
tela do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar
4. Use a alavanca hidráulica para abaixar a esteira lateral até a posição de trabalho
posição
o pino e a presilha (2) para fixar a esteira lateral na posição 8. Instale os dois
Informação relacionada
3. Ligue o motor 4. Na
tela do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar
6. Use a alavanca hidráulica para deslizar a seção intermediária da esteira lateral para fora
para a posição de operação
7. Use a alavanca hidráulica para deslizar a seção superior da esteira lateral para fora
para a posição de operação
Instale os parafusos de travamento em cada lado para travar o transportador de finos naturais na
posição de operação
AVISO
RISCO PESSOAL
AVISO
RISCO DE TOMBAMENTO
AVISO
RISCO DE ESCORREGAMENTO
PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
Execute todos os sistemas em marcha lenta por 15 minutos ao iniciar a máquina em temperaturas
de 0°C ou abaixo. Isso permite que o fluido hidráulico atinja a temperatura de trabalho
suficiente.
posição e segure 7. As luzes de advertência piscarão, o alarme de pré-partida soará, o motor dará
partida após alguns segundos
Informação relacionada
• Alguns grupos de potência do motor têm velocidades de motor totalmente variáveis, de marcha
lenta até máxima.
AVISO
RISCO PESSOAL
Se você não tiver conhecimento suficiente do manual ou dos procedimentos, poderá causar
morte, ferimentos graves ou danos à máquina.
PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
Para evitar morte ou ferimentos graves, nunca opere a máquina com dispositivos de
segurança, proteções ou adesivos removidos ou não fixados.
PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
1. Pare de fornecer material para a máquina e espere que todo o material seja liberado do britador
e das correias transportadoras
2. Pressione o botão [5] para parar a alimentação do material, espere que a alimentação do material
pare completamente
Se uma máquina com motor de velocidade fixa for movida ou operada, deixe
o motor funcionando em velocidade de trabalho
7. Solte o botão de seta para baixo quando o motor atingir a marcha lenta
velocidade
8. Um motor de velocidade fixa não pode ser ajustado para velocidade de trabalho novamente, a menos que o
motor é reiniciado (um lembrete será exibido)
da máquina pararão em uma ordem predeterminada 5. Aguarde até que o triturador pare
fora
8 Operações
B C D E
B Parada de emergência
D Interruptor
Informação relacionada
A k
B eu
C M
D N
E FGH EU
J
Um botão [1]
Botão B [2]
Botão C [3]
Botão D [4]
E Botão de escape/retorno [ESC]
F Botão de rolagem para a esquerda [seta para a esquerda]
EU
Rolar para baixo/diminuir o botão de seta [Down
Seta]
J Rolar para cima/aumentar o botão de seta [Seta para cima]
Botão K [5]
eu Botão [6]
Botão M [7]
Botão N [8]
O interruptor de ignição
Um motor desligado
C Aquecedor do motor
D Partida/manivela do motor
Informação relacionada
A E
B F
Informações do Motor E
Informação relacionada
Destaque do ícone
Informação relacionada
A
A EE
B
B FF
C
C
D`D
GG
Pressionar o botão de operação do triturador na tela do menu principal exibirá a tela do modo
de trituração.
A Operação manual
B Operação automática
D CSS ajustar
E Mandíbula invertida
Informação relacionada
A
A E
E
B
B
C
C
D FF
D
Pressionar operação manual na tela de exibição do modo mostrará a tela de operação manual.
E Iniciar o alimentador
Informação relacionada
A B
C
D
Um botão Parar
B Alimentador ligado/desligado
Informação relacionada
D E
A velocidade do britador
B Carga do motor
D Velocidade do motor
E Velocidade do alimentador
F Alternar pressão
Informação relacionada
2. Pressione e segure o botão [ESC] até que a tela 'Idioma, data e hora
tela de exibição' é mostrado
4. Pressione e segure o botão [8] até que a unidade de hora à esquerda fique vermelha
5. Pressione o botão [seta para cima] ou [seta para baixo] para ajustar a hora
6. Pressione o botão [seta para a direita] para destacar minutos, segundos, dia, mês,
ano
7. Pressione o botão [seta para cima] ou [seta para baixo] para ajustar o valor realçado
9. Pressione o botão [seta para a direita] até que nenhum botão vermelho seja exibido
10. Pressione o botão [ESC] para retornar à tela de exibição do menu principal
Informação relacionada
1. Pressione um ícone de motor em qualquer tela (consulte o ícone do botão [5] acima) para
exibir a página 1 das telas de parâmetros do motor
Informação relacionada
G H
Informação relacionada
1 2 3 4
Informação relacionada
1. Ligue o motor
próxima tela 6. Aperte o botão (4) para controle remoto via rádio, o ícone aparecerá
o botão do auscultador na posição '1' 9. Aguarde até que a luz verde do controlo
remoto via rádio comece a piscar 10. Prima o botão verde para sincronizar o controlo remoto via rádio
11. Um alarme soará, o ícone da tela ficará verde quando o rádio remoto
o controle da máquina é iniciado
Informação relacionada
Dois modos de operação da máquina são (i) modo de operação automática e (ii) modo de
operação manual. No modo automático, cada função da máquina será iniciada
automaticamente. No modo manual, cada função da máquina deve ser iniciada manualmente
na sequência correta, conforme destacado na tela de controle.
1. Ligue o motor
máquina 4. Pressione o botão [1] para o modo manual ou o botão [2] para o modo automático
1. Ligue o motor
8. Pressione e segure o botão [seta para cima] para definir o motor para a velocidade de trabalho
(1800rpm)
10. Pressione o botão [8] para iniciar o transportador lateral de finos naturais
1. Ligue o motor
8. Pressione e segure o botão [seta para cima] para definir o motor para a velocidade de trabalho
(1800rpm)
10. Pressione o botão [8] para iniciar o transportador lateral de finos naturais
1. Ligue o motor
[1] para entrar no manual tela de controle do britador 7. Pressione o botão [seta
8.2.3 Ajustar a altura do transportador principal com o controle remoto via rádio
3. Mova a chave de opção para a direita para iniciar o controle remoto do principal
transportador
Empurre a alavanca direita para trás para abaixar o transportador principal 7. Mova a chave
de opção para a posição intermediária para parar o controle remoto do transportador principal
Informação relacionada
AVISO
RISCO PESSOAL
Se você não tiver conhecimento suficiente do manual ou dos procedimentos, poderá causar
morte, ferimentos graves ou danos à máquina.
PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
•
Se o triturador ficar bloqueado, consulte as instruções para remover um bloqueio com segurança
• Não alimente pedras redondas únicas quando a câmara de britagem estiver vazia de
material
1. Com o triturador funcionando, aperte o botão [5] para iniciar a alimentação do material
2. Pressione o botão do transportador de alimentação [5] novamente para interromper a alimentação do material
Informação relacionada
Iniciando uma máquina controlada por velocidade fixa no modo manual (Página 129)
8.2.6 Iniciando e parando o transportador de alimentação usando o controle remoto via rádio
1. Ligue o motor
3. Pressione o botão preto na lateral do controle remoto via rádio para habilitar
funções hidráulicas auxiliares
4. Empurre o interruptor de opção para a esquerda e segure por 2 segundos para iniciar o
alimentador
5. Empurre o interruptor de opção para a esquerda e segure por 2 segundos para parar o
alimentador
1. Com o transportador de alimentação funcionando, pressione o botão de seta para cima [6] na
tela de operação do britador para aumentar a velocidade do transportador de alimentação.
2. Pressione o botão de seta para baixo [7] na tela de operação do triturador para
diminuir a velocidade do transportador de alimentação.
alimentador 3. Empurre a alavanca de controle esquerda para trás para diminuir a velocidade do alimentador
2. Pressione o botão [seta para a direita] para exibir a próxima tela (página 2)
3. Pressione o botão [5] para definir o controle do transportador de alimentação pelo botão de carga do motor (-+)
destaques)
4. Pressione o botão [6] para exibir o controle do transportador de alimentação pela tela de
ajuste de carga do motor
5. Pressione o botão [seta para a direita] para exibir as configurações de controle do transportador de alimentação
tela
6. Aperte o botão [6] para aumentar o valor máximo de carga do motor 7. Aperte o
botão [7] para diminuir o valor máximo de carga do motor 8. Aperte o botão [2] para
aumentar o valor mínimo de carga do motor 9. Aperte o botão [3] para diminuir o
de potência do motor mudará para laranja quando a carga do motor controlar o transportador
de alimentação
1. Ligue o motor
AVISO
RISCO PESSOAL
Se o sensor de nível não estiver ajustado corretamente, o material pode ser ejetado
da caixa do chute de alimentação.
Se um sensor for instalado no final de um transportador que entrega a uma pilha de estoque,
ele interromperá o alimentador e o fluxo de material quando a pilha atingir uma distância
definida do final da esteira.
Observação! Não deixe que o estoque de material atinja o nível do transportador, pois
isso danificará o transportador.
1. Ligue o motor 2.
4. Pressione o botão [seta para a direita] para navegar para a tela de operação
1. Ligue o motor
Aperte o botão de seta para a direita para navegar para a tela de operação [2]
do britador 7. Pressione o botão [2] para ajustar o nível de material permitido no britador
1. Ligue o motor
Pressione a seta à direita no ícone CSS para reduzir o intervalo do CSS 5. Pressione a
seta à esquerda no ícone CSS para aumentar o intervalo do CSS 6. Verifique visualmente
Ajustando a configuração do tamanho da mandíbula fechada (CSS) usando o controle remoto via rádio
1. Ligue o motor 2.
Verifique visualmente o tamanho de saída do material para garantir que a configuração do CCS esteja
correto
Informação relacionada
Sincronizando o controle remoto via rádio para ajustes da máquina (Página 127)
PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
Se o triturador parou, abra a configuração de tamanho fechado (CSS) para a largura máxima
antes de limpar um bloqueio. Se um triturador estiver bloqueado e parado, não tente reiniciar o triturador
com material dentro. Siga o procedimento de segurança imediatamente.
• Certifique-se de que todo o material foi removido antes de iniciar o britador novamente
Informação relacionada
Informação relacionada
4. Pressione o botão [5] para inverter o triturador, o ícone ficará verde e depois
piscar em amarelo até que o triturador pare
5. Pressione o botão [5] para inverter o triturador novamente até que o bloqueio seja
lançado
6. Desligue a máquina
Invertendo a mandíbula com o controle remoto via rádio para limpar um bloqueio
Aperte o botão de seta para a direita para navegar para a tela de operação 2 6. Aperte o
modo manual
6. Pressione o botão de seta para a direita para navegar para a tela de operação 2 7. Pressione o
Pressione as setas para a esquerda ou para a direita para movimentar o triturador na direção
Movimentar o triturador de mandíbulas usando o controle remoto via rádio para limpar um bloqueio
Informação relacionada
Sincronizando o controle remoto via rádio para ajustes da máquina (Página 127)
PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
1. Desligue o motor
6. Use ferramentas manuais adequadas para desbloquear o triturador. Não use ferramentas
elétricas ou equipamentos
7. Remova todas as ferramentas e detritos antes de ligar a máquina
Informação relacionada
9 Solução de problemas
1 2
Se ocorrer uma falha comum, o código de falha e uma descrição são relatados na tela de
controle
de falha 3. Pressione os botões [seta para cima] e [seta para baixo] para mostrar o evento de
falha 4. Pressione o botão [OK] para limpar o evento de falha do log de eventos de falha
(uma vez resolvida a causa da avaria).
Solução de problemas Certifique-se de que o sinal da roda de velocidade está sendo recebido pelo controlador,
investigar o circuito da roda de velocidade
Solução de problemas Certifique-se de que o sinal da roda de velocidade está sendo recebido pelo controlador,
investigar o circuito da roda de velocidade
Solução de problemas Certifique-se de que o telefone está ativo - indicado pelo LED verde piscando
Critérios de Falha O nível de DEF está abaixo do ponto de ajuste de 'Aviso de nível de DEF'
Solução de problemas Certifique-se de que o nível de DEF esteja acima do nível mínimo
Critério O nível de combustível é menor que o ponto de ajuste de 'Alerta de nível de combustível'
Critério A carga de fuligem do DPF está acima do ponto de ajuste de 'Alerta de carga de fuligem'
Solução de problemas Investigue outros alarmes ativos do motor que possam impedir a regeneração,
consulte o CAT
Critério A velocidade do britador está abaixo do ponto de ajuste de 'Velocidade mínima do britador'
Ação Nenhum
Ação Nenhum
Ação Nenhum
Ação Não
Ação Nenhum
Critério O sinal do sensor de nível da esteira principal está abaixo do nível desejado
Certifique-se de que o nível de material esteja abaixo do ponto de ajuste, investigue o principal
Solução de problemas
circuito do sensor de nível do transportador
Ação Nenhum
Ação Nenhum
Ação Nenhum
Ação Nenhum
Solução de problemas Certifique-se de que o interruptor de nível de óleo esteja fechado, investigue o interruptor de nível de óleo
o circuito
Solução de problemas Certifique-se de que o interruptor de nível de óleo esteja fechado, investigue o interruptor de nível de óleo
o circuito
Solução de problemas Investigue o circuito do transdutor de pressão, certifique-se de que o sinal de tensão
esteja dentro da faixa
Solução de problemas Investigue o circuito do transdutor de pressão. Certifique-se de que o sinal de tensão
esteja dentro do alcance
Solução de problemas Certifique-se de que o sinal da roda de velocidade está sendo recebido pelo controlador,
investigar o circuito da roda de velocidade
Solução de problemas Certifique-se de que o sinal da roda de velocidade está sendo recebido pelo controlador,
investigar o circuito da roda de velocidade
Critérios de Falha O sinal do nível de combustível está abaixo do ponto de ajuste 'Fuel Level Shutdown'
Certifique-se de que o sinal de nível de combustível está sendo recebido pelo controlador,
Solução de problemas
investigue o circuito do nível de combustível, certifique-se de que a impedância do sensor
esteja entre 10 e 180 Ohms
Solução de problemas Certifique-se de que o sinal manual de parada de emergência do monofone esteja sendo recebido pelo
Solução de problemas Certifique-se de que o sinal da roda de velocidade está sendo recebido pelo controlador,
Investigar o circuito da roda de velocidade
Ação Nenhum
Critérios de Falha A tensão de saída do sensor de nível do líquido refrigerante é alta (5 volts)
Certifique-se de que o nível de fuligem do DPF esteja abaixo do ponto de ajuste crítico,
investigue outros alarmes ativos do motor que possam impedir a regeneração
Solução de problemas
Consultar CAT
Nota: Pode ocorrer após a atualização do software, isso é normal. Caso contrário,
Solução de problemas
entre em contato com o Suporte Técnico
Critérios de Falha A velocidade do motor está abaixo do ponto de ajuste de 'Aviso de velocidade do motor'
Solução de problemas Investigue o motor, certifique-se de que a velocidade permaneça acima do ponto de ajuste
Critérios de Falha A entrada do nível de óleo do tanque da embreagem está baixa (Apenas Direct Drive)
Solução de problemas Certifique-se de que o interruptor de nível de óleo esteja fechado, investigue o interruptor de nível de óleo
o circuito
Critérios de Falha A lâmpada de temperatura do óleo da embreagem está acesa (apenas Direct Drive)
Critérios de Falha LED de falha do filtro de embreagem aceso (apenas Direct Drive)
Critérios de Falha LED de falha da embreagem J1939 aceso (Apenas Direct Drive)
Critérios de Falha LED de falha de sobrevelocidade da embreagem aceso (Apenas Direct Drive)
Investigue a embreagem, certifique-se de que a velocidade do motor esteja dentro dos limites
Solução de problemas
especificado pelo fabricante
Critérios de Falha O LED de bloqueio da embreagem está aceso (somente Direct Drive)
Critérios de Falha Sem comunicação com o controlador da embreagem (Apenas Direct Drive)
10 Cronogramas de manutenção
PERIGO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES
AVISO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES
Para evitar morte ou ferimentos graves, você deve ler, entender e obedecer
as instruções de operação e manutenção da máquina. Inspecione a máquina
antes de usá-la para certificar-se de que é segura para operar. A manutenção
programada é necessária para manter a máquina segura para uso.
Se a manutenção não for feita, o desempenho da máquina diminuirá.
AVISO
RISCO PESSOAL
AVISO
RISCO DE MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS
• Use somente lubrificantes, fluidos, filtros e peças recomendados pelo fabricante original do
equipamento (OEM). O uso de peças não aprovadas pelo OEM pode resultar em desgaste
mais rápido ou danos aos componentes da máquina. Leia o manual do motor que
acompanha este manual para a especificação diesel associada. O uso da especificação
incorreta de diesel causará danos ao motor.
• O trabalho no sistema hidráulico deve ser feito apenas por pessoal autorizado
pessoal. Você deve entender completamente o sistema hidráulico antes de trabalhar nele
- leia os diagramas esquemáticos hidráulicos.
• Você deve descartar baterias indesejadas por meio de um esquema de reciclagem local.
As baterias não devem ser descartadas em lixo que pode ir para um aterro sanitário.
• Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de fazer uma lista
procedimento de manutenção. As avaliações de risco específicas do local devem ser
feitas antes de realizar todos os procedimentos de manutenção e os riscos
devem ser avaliados para o procedimento levando em consideração o pessoal que
executa a tarefa, o ambiente em que a tarefa deve ser realizada e o equipamento
necessário para executar a tarefa tarefa.
Cartões de manutenção:
horas (3 meses)
1 2 3 4 5 6
cartão de manutenção
1 Tipo de hora e valor
cabeçalho
Procedimento de manutenção
2 Procedimento de manutenção a ser executado
durante a coluna
Ajustar Verificar
Ralo Medir
Serviço Limpar
Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de fazer toda a manutenção
procedimentos.
Certifique-se de que este agendamento seja feito nas primeiras 50-80 horas de execução do
máquina (requisito mínimo).
Data/
Tarefa Referência
horas
Ver manutenção
Troque todos os filtros de óleo hidráulico.
procedimentos
Leia a documentação
Verifique o motor.
do OEM
Quando completo:
Data ................................................. ................... Horas de operação ............................. .......................
Aprovado ............................................... ...........
Quando completo:
Data ................................................. ................... Horas de operação ............................. .......................
Aprovado ............................................... ...........
Quando completo:
Data ................................................. ................... Horas de operação ............................. .......................
Aprovado ............................................... ...........
Quando completo:
Data ................................................. ................... Horas de operação ............................. .......................
Aprovado ............................................... ...........
Quando completo:
Data ................................................. ................... Horas de operação ............................. .......................
Aprovado ............................................... ...........
Quando completo:
Data ................................................. ................... Horas de operação ............................. .......................
Aprovado ............................................... ...........
Quando concluído:
Data .............................................. ...................... Horas de operação .......................... ..........................
Aprovado ............................................... ...........
1. Estas instruções de manutenção são fornecidas para operações típicas de até 8 horas por
dia, 5 dias por semana (40 horas por semana). A manutenção periódica pode
ser concluída dentro ou fora do turno por pessoal qualificado e experiente, com
exceção dos rolamentos de componentes vibratórios que requerem um técnico
aprovado pela Sandvik.
As condições típicas de operação são consideradas na faixa de -10 a +50 graus
Celsius ambiente.
4. Leia o manual do motor que acompanha a máquina para obter informações sobre os
requisitos de serviço do motor sob condições severas de operação.
5. Entre em contato com o representante local da Sandvik para obter mais informações
sobre os requisitos de serviço da máquina sob condições operacionais severas.
Informação relacionada
11 Instruções de manutenção
PERIGO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES
AVISO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES
Para evitar morte ou ferimentos graves, você deve ler, entender e obedecer
as instruções de operação e manutenção da máquina. Inspecione a máquina
antes de usá-la para certificar-se de que é segura para operar. A manutenção
programada é necessária para manter a máquina segura para uso.
Se a manutenção não for feita, o desempenho da máquina diminuirá.
AVISO
RISCO PESSOAL
AVISO
RISCO DE MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS
• Use somente lubrificantes, fluidos, filtros e peças recomendados pelo fabricante original do
equipamento (OEM). O uso de peças não aprovadas pelo OEM pode resultar em desgaste
mais rápido ou danos aos componentes da máquina. Leia o manual do motor que
acompanha este manual para a especificação diesel associada. O uso da especificação
incorreta de diesel causará danos ao motor.
• O trabalho no sistema hidráulico deve ser feito apenas por pessoal autorizado
pessoal. Você deve entender completamente o sistema hidráulico antes de trabalhar nele
- leia os diagramas esquemáticos hidráulicos.
• Você deve descartar baterias indesejadas por meio de um esquema de reciclagem local.
As baterias não devem ser descartadas em lixo que pode ir para um aterro sanitário.
• Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de fazer uma lista
procedimento de manutenção. As avaliações de risco específicas do local devem ser
feitas antes de realizar todos os procedimentos de manutenção e os riscos
devem ser avaliados para o procedimento levando em consideração o pessoal que
executa a tarefa, o ambiente em que a tarefa deve ser realizada e o equipamento
necessário para executar a tarefa tarefa.
PERIGO
PERIGO DE ATMOSFERA EXPLOSIVA
Você deve limitar o carvão ou outra poeira inflamável que seja explosiva.
AVISO
RISCO DE VENENO E CONTAMINAÇÃO
PERIGO
PERIGO DE FLUIDO PRESSURIZADO
Sempre use um pedaço de papelão para verificar vazamentos. Não use a mão. Somente
pessoal autorizado pode trabalhar no sistema hidráulico.
Conclua uma avaliação de risco e obedeça a todos os procedimentos de
segurança necessários.
• As substâncias listadas, que são usadas na máquina, são perigosas para a saúde. Leia as
Fichas de Dados de Segurança do Material (MSDS) para obter mais informações.
• Faça a Manutenção Preventiva (MP) para garantir que a máquina funcione corretamente e
sem falhas desnecessárias. Certifique-se de que as tarefas de manutenção são realizadas
nos horários indicados nos cartões de manutenção.
• O motor localizado dentro do Powerpack deve ser mantido com as informações fornecidas no
capítulo Motor deste manual e com as informações descritas no Manual do Operador
do motor do fabricante do equipamento original. O Manual do Operador do motor OEM encontra-
se no pacote de documentação. Leia esta documentação e realize as tarefas de manutenção
indicadas pelo OEM.
• Manuais de manutenção OEM para outros produtos OEM podem ser encontrados no pacote de
documentação. Leia esta documentação e realize as tarefas de manutenção indicadas pelo
OEM.
• Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de fazer uma manutenção
tarefa.
• Faça tarefas de manutenção quando a máquina estiver travada e marcada. Não trabalhe na
máquina ou faça tarefas de manutenção quando a máquina ou o motor estiver ligado. As
observações de manutenção que exigem que a máquina seja ligada são descritas por
tarefas específicas.
11 12 10 13 14 15
16
8 936 754 2 1
1 Alimentador
2 Chassi
3 plataforma de manutenção
4 escada de acesso
6 Gabinete hidráulico
7 Montagem da trilha
8 Gabinete de controle
9 caixa de marchas
10 Tanque hidráulico
13 Filtro de ar do motor
16 Transportador principal
1 2
3. Sistema hidráulico
4. Sistema de combustível
3 6
3 6
4. Use um tubo limpo para bombear uma amostra de óleo hidráulico para um recipiente
de amostra etiquetado.
8
9
4 Tubo de saída
5 Medidor do tanque
6 vento do ar
2. Limpe a parte superior do tanque de óleo hidráulico ao redor das caixas do filtro de retorno
(1).
8
9
3. Coloque um funil sob a porta de drenagem e use uma mangueira para conectar o funil ao
recipiente.
7. Feche a porta.
16. Encha com óleo hidráulico até o topo do medidor de óleo hidráulico.
Informação relacionada
5. Recoloque as tampas.
Informação relacionada
3 6
1. Certifique-se de que todos os cilindros hidráulicos estejam retraídos antes de fazer este
procedimento. Isso evitará que o tanque seja abastecido com óleo devolvido.
3 6
3 4
1 2
1. Faça uma inspeção visual do radiador de óleo hidráulico (1) quanto a sujeira, folga
material, dano ou acúmulo de material na matriz de entrada.
1 2 3
1. Localize os conjuntos principais na pista para manutenção. O tensor da esteira (1), a sapata
da esteira (2) e a caixa de engrenagens da esteira (3) são ilustrados.
Informação relacionada
1. Ligue o motor.
2. Mova a máquina nas esteiras para girar a caixa de engrenagens para a posição correta
posição. A posição correta tem o bujão de enchimento à esquerda (1) e o bujão de drenagem
para baixo (2).
10. Encha a caixa de engrenagens até o nível correto usando a especificação de óleo
recomendada.
Informação relacionada
1. Faça uma inspeção visual para vazamentos de óleo da caixa de engrenagens da esteira para fora
e dentro dos trilhos.
Informação relacionada
1. Ligue o motor.
2. Mova a máquina nas esteiras para girar a caixa de engrenagens para a posição correta
posição. A posição correta tem o bujão de enchimento à esquerda (1) e o bujão de drenagem para
baixo (2).
6. Verifique se o nível do óleo está nivelado com a parte inferior do bujão de abastecimento
fio.
1. Ligue o motor.
2. Mova a máquina 10 m (33 pés) em cada direção em solo duro e nivelado para
certifique-se de que os trilhos tenham a tensão necessária.
1 2
Informação relacionada
2. Leia o manual fornecido com sua máquina para obter detalhes sobre o desgaste
limites para sapatas de pista.
5. Adicione graxa através da válvula de ajuste até que a tensão da esteira esteja entre
5mm e 15mm.
Informação relacionada
3. Abra a válvula de ajuste da esteira (1) girando-a 180 graus no sentido contrário
sentido horário.
Informação relacionada
PERIGO
RISCO DE MÁQUINA EM MOVIMENTO
1. Faça uma verificação ao redor da máquina para garantir que não haja pessoal ou
obstáculos a menos de 20 metros da máquina.
2. Ligue o motor.
4. Mova a máquina 10 metros em cada direção para evitar o emperramento dos componentes da
esteira.
3 1
2
Informação relacionada
3 1
2
Informação relacionada
3 1
2
1. Use um pano de limpeza adequado para limpar ao redor do tanque de combustível diesel
ventilação (1).
61 62 63
61 62 63
AVISO
RISCO DE QUEDA
Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre
use uma plataforma ou cinto de segurança aprovado. Nunca suba em uma máquina
em movimento ou use componentes como auxílio para subir.
6. Limpe o interior da carcaça (203) do filtro de ar do motor com um pano limpo e seco
pano.
11.7.24 Verifique o eletrólito na bateria e encha até o nível necessário, conforme necessário
AVISO
RISCO DE VENENO E CONTAMINAÇÃO
213
212
211
3. Adicione água destilada para restaurar o eletrólito ao nível 'cheio'. Encha até que
o nível fique um pouco acima do topo das placas eletrolíticas. Não use água
dura, macia, suavizada artificialmente ou contaminada.
4. Verifique a condição do eletrólito usando um refratômetro de teste de bateria.
5. Recoloque o painel.
52 51
53
Informação relacionada
2. Use um pano de limpeza adequado para limpar ao redor das superfícies expostas do
radiador, dos tubos de conexão e do alojamento (52). Certifique-se de que a carcaça e
as superfícies estejam limpas de qualquer óleo, graxa ou sujeira.
52 51
53
4. Após a limpeza, faça uma inspeção visual das aletas e tubos do radiador.
7. Ligue o motor.
11. Faça uma inspeção visual das aletas e tubos do radiador e verifique se há
vazamentos. Faça os reparos que forem necessários.
Informação relacionada
PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
Para evitar morte ou ferimentos graves, nunca opere a máquina com dispositivos
de segurança, proteções ou adesivos removidos ou não fixados.
2. Certifique-se de que todas as proteções de segurança estejam presentes e seguras. Não opere a
máquina se as proteções de segurança estiverem soltas ou ausentes. Conserte-os ou
substitua-os quando necessário.
Informação relacionada
AVISO
RISCO DE QUEDA
Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre
use uma plataforma ou cinto de segurança aprovado. Nunca suba em uma
máquina em movimento ou use componentes como auxílio para subir.
AVISO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
1. Ligue o motor.
5. Use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma avaliação de risco específica
do local, para acessar o raspador de correia transportadora.
6. Faça uma inspeção visual do raspador de correia. O raspador deve entrar em contato
o cinto. Ajuste o raspador se houver um espaço entre o raspador e
o cinto.
1. Se necessário, use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma avaliação
de risco específica do local, para acessar o motor de acionamento hidráulico da correia.
1 2 3 4 5 6
4. Reinstale a tampa.
1. Use uma plataforma de acesso adequada, conforme definido em um risco específico do local
avaliação, para verificar se os rolos e tambores se movem livremente.
PERIGO
RISCO DE ENERGIA POTENCIAL
1
3
4
2 protetor de cabeça
3 motor hidráulico
5. Faça uma inspeção visual de quaisquer borrachas de saia, placas de desgaste ou guias
instaladas no transportador. Certifique-se de que estão todos posicionados corretamente
e substitua os gastos ou danificados.
PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
Trabalhar perto de uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.
1. Ligue o motor.
2. Inicie o transportador.
Informação relacionada
1. Ligue o motor.
5. Use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em um risco específico do local
avaliação, para acessar as placas de cobertura (5). Remova as placas de cobertura para
acessar o ajustador de tensão da correia.
1
3
4
12. Inicie o transportador. Observe o transportador de uma distância segura. Faça uma verificação
de que a correia transportadora segue ao longo do centro dos tambores.
1. Este é um processo controlado e só deve ser feito por um engenheiro de serviço qualificado
e experiente.
2. Entre em contato com seu representante Sandvik se uma correia transportadora exigir rastreamento.
11
12
5. Aperte as porcas de travamento quando a tensão estiver correta. Certifique-se de que o tambor
traseiro esteja alinhado corretamente. Certifique-se de que a correia transportadora esteja no
centro do tambor. Não tensione a correia com muita força, pois podem ocorrer danos ao
tambor da correia ou aos rolamentos.
11.7.36 Fazendo uma verificação de que todas as sirenes e sinalizadores de alerta funcionam
11.7.37 Certificando-se de que todas as paradas de emergência funcionem e sejam redefinidas corretamente
2. Ligue o motor.
Informação relacionada
1. Faça uma inspeção visual geral da máquina. Verifique se há danos, vazamentos, peças
desgastadas ou acionamentos desgastados. Substitua ou repare conforme necessário.
4. Se uma peça falhar em uma máquina que está em operação, a máquina só deve ser parada
se for seguro fazê-lo. Não se aproxime de uma máquina em operação onde as peças
estão falhando sucessivamente e há risco de peças ou materiais serem ejetados da
máquina. Pare a máquina com o controle remoto se o controle remoto estiver localizado
longe da máquina.
11.7.39 Fazendo uma inspeção visual das mangueiras hidráulicas, de água, lubrificante, combustível e ar
PERIGO
PERIGO DE FLUIDO PRESSURIZADO
Sempre use um pedaço de papelão para verificar vazamentos. Não use a mão. Somente
pessoal autorizado pode trabalhar no sistema hidráulico.
Conclua uma avaliação de risco e obedeça a todos os procedimentos de
segurança necessários.
1. Com a máquina desligada, faça uma inspeção visual de todo fluido contendo
sistemas e tubulações. Certifique-se de que não haja vazamento de fluido. Verifique o
solo e as superfícies expostas da máquina quanto a sinais de vazamento.
3. Desligue o motor. Faça uma inspeção visual de todos os sistemas contendo fluido
e linhas. Certifique-se de que não haja novos vazamentos de fluido. Verifique o solo e as
superfícies expostas da máquina em busca de sinais de vazamento.
1. Faça uma inspeção visual de todo o equipamento acionado, incluindo quaisquer opções
instaladas na máquina, quanto a danos ou desgaste.
2. Leia os manuais de operação fornecidos com sua máquina para obter detalhes
específicos sobre vários subconjuntos e opções instaladas para obter detalhes sobre
operação e manutenção corretas.
1. Leia o manual de autolubrificação fornecido com sua máquina para obter detalhes sobre como
manter, verificar e abastecer o sistema de autolubrificação.
2. Ligue o motor.
Informação relacionada
2. Leia a tabela relacionada para saber as quantidades e tipos de graxa a usar. Leia a tabela e as
ilustrações relacionadas para saber os locais onde aplicar a graxa.
Informação relacionada
4. Remova a tampa de drenagem e deixe o tanque drenar sedimentos e/ou água conforme
necessário.
7. Encha o tanque.
1. Certifique-se de que a máquina esteja nivelada antes de verificar o nível de óleo da caixa de engrenagens
do alimentador.
2. Use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma avaliação de risco específica do local, para
plugue (1).
4. Faça uma verificação do nível de óleo na caixa de engrenagens do alimentador. O nível do óleo deve
5. Se necessário, adicione óleo com a especificação correta. Remova o bujão de abastecimento e adicione óleo até o
Informação relacionada
2. Use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma avaliação de risco específica
do local, para acessar a caixa de engrenagens do alimentador.
4. Faça uma verificação do nível de óleo na caixa de engrenagens do alimentador. O nível do óleo deve
chegar à porta de visualização.
5. Coloque um recipiente adequado sob a porta de drenagem (4). Certifique-se de que a área
ao redor do porto está limpo.
6. Abra lentamente a porta de drenagem. Abra a porta de enchimento, se necessário, para ajudar o óleo
fluir para fora.
9. Adicione óleo com a especificação correta. Remova o bujão de enchimento e adicione óleo
o nível indicado pela porta de visualização (3).
Informação relacionada
Fazendo uma verificação do nível de óleo da caixa de engrenagens do alimentador (Página 206)
353
354
351
352
353
354
351
352 355
353 354
351
355
352
2. Faça uma inspeção visual de todas as molas (351) usadas para suportar o
alimentador vibratório.
3. Certifique-se de que todas as molas estejam intactas e não estejam gastas, distorcidas ou
comprimidas. Substitua as molas danificadas, se necessário.
11.7.47 Fazendo uma verificação da condição das placas de desgaste do alimentador (liners)
1. Faça uma verificação da condição das placas de desgaste do alimentador. Certifique-se de que
as placas gastas são substituídas.
2. Certifique-se de que todos os parafusos estejam instalados e apertados com o torque correto.
11.7.48 Fazendo uma inspeção visual das barras grizzly quanto a desgaste, danos ou bloqueios
322
321
4. Não use equipamentos elétricos para remover bloqueios das barras de sustentação.
11.7.49 Fazer uma inspeção visual da placa articulada quanto a rachaduras, deformações ou danos
AVISO
RISCO PESSOAL
1. O britador de mandíbula é equipado com uma placa articulada que funciona como um
dispositivo de proteção contra sobrecarga. A placa de alternância protege o
britador das cargas excessivas causadas por objetos que entram no britador
que não podem ser esmagados. Quando as cargas permitidas são
excedidas, a placa articulada entrará em colapso devido à flambagem elástica.
O britador será desligado automaticamente. Isso fornece um grau de
proteção aos valiosos componentes da máquina.
2. Faça uma inspeção visual da placa articulada (2) quanto a rachaduras, deformações ou
dano.
11.7.50 Fazendo uma verificação dos cilindros hidráulicos da placa articulada quanto a danos, desgaste ou sujeira
22
23 21
1. Remova manualmente toda a sujeira e material solto do conjunto. Faça uma verificação para
garantir que todos os componentes estejam livres de sujeira e materiais soltos.
2. Faça uma verificação dos cilindros hidráulicos da placa articulada (23) quanto a danos, desgaste
ou sujeira.
AVISO
RISCO PESSOAL
Trabalhar na máquina ou nas proximidades dela enquanto ela estiver ligada ou em operação
pode causar ferimentos graves ou morte.
1. Faça uma verificação dos mancais de fixação articulada quanto a danos e desgaste. Fazer
certifique-se de que os rolamentos sejam cuidadosamente inspecionados.
Informação relacionada
Substituição dos rolamentos do cilindro hidráulico da braçadeira articulada (1000 horas) (Página 212)
11.7.52 Substituição dos rolamentos do cilindro hidráulico da braçadeira articulada (1000 horas)
AVISO
RISCO DE QUEDA DE EQUIPAMENTO
O observador que fornece instruções deve estar dentro da visão ou do som do operador
e posicionado para ter uma visão geral da operação. SEMPRE certifique-se de
que os dispositivos de segurança, como cunhas de travamento, correntes de
segurança, barras ou suportes, sejam utilizados conforme indicado em todo este
manual. Certifique-se de que parte do equipamento levantado por motivo seja impedido
de cair, protegendo-o de maneira segura e confiável. Nunca trabalhe sozinho.
1. O triturador de mandíbulas está equipado com uma placa articulada (2) que funciona como
um dispositivo de proteção contra sobrecarga. A placa de alternância protege o britador
das cargas excessivas causadas por objetos que entram no britador que não podem
ser esmagados. Quando as cargas permitidas são excedidas, a placa articulada
entrará em colapso devido à flambagem elástica. O britador será desligado
automaticamente. Isso fornece um grau de proteção aos valiosos componentes da
máquina.
11
13
12 14
31
32
22
23 21
15. Abaixe a placa articulada e remova a placa articulada pela folga entre o transportador
principal e o triturador.
16. Faça uma inspeção visual do grampo articulado e dos mancais do aríete articulado (22) quanto a
rachaduras. Substitua quaisquer peças conforme necessário.
17. Use equipamento de elevação aplicável, conforme definido em um risco específico do local
avaliação, para conectar ao conjunto do aríete articulado (22). Use o equipamento de elevação
para suportar o peso do conjunto do aríete articulado levantando-o levemente.
20. Repita essas etapas para remover o conjunto do aríete articulado do outro lado do triturador.
Informação relacionada
11.7.53 Fazer uma inspeção visual da câmara do britador quanto a desgaste ou danos
PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO
Trabalhar perto de uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.
11.7.54 Fazendo uma inspeção visual das correias de acionamento do britador (QJ)
501
503
502
504
2. Faça uma inspeção visual das correias de transmissão (502) para (i) a condição das correias, (ii) a tensão
nas correias, (iii) o alinhamento das correias na polia.
Informação relacionada
1. Use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma avaliação de risco específica do
local, para acessar a proteção de acionamento por correia.
501
503
502
504
515
504
514
505
511
512
513
505 Contraporca
8. Continue ajustando a tensão conforme necessário até que as correias estejam ajustadas na
tensão necessária.
Informação relacionada
1. Use uma plataforma de acesso aplicável conforme definido em um risco específico do local
avaliação para acessar a correia de transmissão.
501
503
502
504
515
504
514
505
511
512
513
7. Estique as correias.
Informação relacionada
Fazendo uma inspeção visual das correias de acionamento do britador (QJ) (Página 215)
41 47 48
46
45
42
44
43
41 Prendedor de mandíbula
42 placa de alternância
43 cilindro hidráulico
44 mandíbula
45 Orifício de elevação
46 Cunha
47 placa de desgaste
48 placa de desgaste
2. Se a altura do dente de uma parte da placa da mandíbula for reduzida em 30%, inverta
a placa da mandíbula. A placa da mandíbula também pode ser invertida para equilibrar a quantidade de
desgaste em cada extremidade da placa da mandíbula.
4. Se a altura do dente na parte inferior da placa da mandíbula estiver quase na raiz, inverta a mandíbula.
11.7.58 Fazendo uma verificação da condição das placas de desgaste do britador (revestimentos)
1. Faça uma verificação da condição das placas de desgaste do britador. Certifique-se de que
as placas gastas são substituídas.
2. Certifique-se de que todos os parafusos estejam instalados e apertados com o torque correto.
11.7.59 Fazendo uma verificação dos parafusos de fixação da viga dianteira e traseira da caixa do britador
1. Faça uma verificação dos parafusos de fixação da viga da caixa do britador usando um torque adequado
Ferramenta de mensuração.
11.7.60 Fazendo uma verificação dos parafusos que prendem as placas de desgaste (liners)
1. Faça uma verificação dos parafusos que prendem as placas de desgaste (camisas). Certifique-se de que
todos os parafusos estejam instalados e apertados com o torque correto.
1. O filtro de alta pressão está instalado no powerpack. Localize e identifique o filtro (2) a ser trocado.
Abra as proteções (1).
8. Ligue o motor.
11. Verifique se o nível do óleo hidráulico está correto. Preencha conforme necessário.
12. Verifique se há vazamentos de óleo no filtro.
Informação relacionada
1. O filtro de carga é instalado no powerpack. Localize o filtro (3) a ser trocado. Abra os guardas.
Informação relacionada
11.7.63 Fazendo uma verificação de que todos os decalques de segurança estão presentes e não estão danificados
Existir
Dispositivo Método cinto novo
cinto
125N 125N
Medidor de tensão de carga Carga no centro do vão
(28lbf) (28lbf)
17mm 20,6 mm
Medidor de tensão de deflexão Deflexão em 'A'
(0,7 pol.) (0,8 pol.)
Informação relacionada
Número Quantia
Submontagem Comentários de frequência
(alfinetes) (g)
Aplique somente graxa aprovada pela Sandvik. Leia a tabela de fluidos e lubrificantes incluída neste
manual para obter detalhes sobre a especificação correta de graxa a ser usada. Usar a graxa incorreta
invalidará a garantia.
Não use graxa que contenha molibdênio. A graxa que contém molibdênio pode causar danos
às peças e invalidar a garantia.
Informação relacionada
1. Estas instruções de manutenção são fornecidas para operações típicas de até 8 horas por dia, 5 dias
por semana (40 horas por semana). A manutenção periódica pode ser concluída dentro
ou fora do turno por pessoal qualificado e experiente, com exceção dos rolamentos de
componentes vibratórios que requerem um técnico aprovado pela Sandvik.
As condições típicas de operação são consideradas na faixa de -10 a +50 graus Celsius
ambiente.
2. Condições severas de operação requerem manutenção mais frequente tanto da máquina quanto do
motor.
4. Leia o manual do motor que acompanha a máquina para obter informações sobre os requisitos de
serviço do motor sob condições severas de operação.
5. Entre em contato com o representante local da Sandvik para obter mais informações sobre os
requisitos de serviço da máquina sob condições operacionais severas.
Informação relacionada
1 2 3 4
5 6
QJ341+ QJ341+
4 Autolubrificação
Informação relacionada
3. Certifique-se de que a máquina esteja travada e marcada antes que a graxa seja
aplicado nos niples de graxa.
4. Faça uma avaliação de risco específica da tarefa antes que a graxa seja aplicada ao
bicos de graxa. Certifique-se de que qualquer energia armazenada nos transportadores seja
liberados ou protegidos contra.
1. Certifique-se de que todas as superfícies metálicas expostas que não estejam protegidas por
tinta, revestimentos eletrodepositados ou revestimentos poliméricos estejam
levemente lubrificadas com uma graxa de uso geral.
2. Leia a tabela relacionada para saber as quantidades e tipos de graxa a usar. Leia a tabela e
as ilustrações relacionadas para saber os locais onde aplicar a graxa.
1. Leia o manual de autolubrificação fornecido com sua máquina para obter detalhes sobre como
manter e encher o sistema de autolubrificação. A taxa de entrega da bomba de graxa é definida
pela fábrica durante a fabricação e não deve ser ajustada.
Informação relacionada
2. Leia os procedimentos de segurança contidos neste manual para obter detalhes sobre como
desobstruir um britador com segurança.
3. Use apenas alavancas ou outras ferramentas manuais para remover qualquer bloqueio ou
material acumulado. Não use ferramentas elétricas para remover o material.
As lanças do rompedor hidráulico instaladas devem ser usadas apenas para quebrar o material
que está formando pontes no britador.
2. Digite o código de segurança de 4 dígitos que está disponível com seu representante
Sandvik. Use os botões numerados na lateral da tela.
Cada número de botão é equivalente a inserir seu número na tela.
4. O acesso é concedido quando o código correto for digitado. Se o código incorreto for
digitado, o acesso será negado por 60 segundos.
11.8.12 Fazendo uma verificação de todas as telas de exibição e telas de proteção em câmeras, sensores etc.
1. Verifique se todas as telas protetoras de plástico nas câmeras, sensores e telas estão
limpas e intactas
1. Limpe toda a sujeira e material solto da máquina. Faça uma verificação por dentro
o powerpack, gabinetes e áreas de armazenamento para garantir que estejam livres de
sujeira e materiais soltos.
2. Antes de lavar a máquina com água ou com um limpador de alta pressão, certifique-se
de que todos os sistemas elétricos ou superfícies e componentes sensíveis
estejam protegidos da água.
AVISO
RISCO DE VENENO E CONTAMINAÇÃO
Recarregue as baterias apenas em uma área com bom fluxo de ar. Não provoque
curto-circuito nas baterias, pois isso pode causar faísca e explosão.
Para remover uma bateria, sempre desconecte o cabo negativo primeiro e, para
instalar uma bateria, sempre conecte o cabo negativo por último.
4. Recoloque o painel.
7. Remova a bateria.
12. Aplique vaselina ou graxa não ácida nos terminais para proteger o
conexões.
AVISO
RISCO DE VENENO E CONTAMINAÇÃO
Recarregue as baterias apenas em uma área com bom fluxo de ar. Não provoque
curto-circuito nas baterias, pois isso pode causar faísca e explosão.
Para remover uma bateria, sempre desconecte o cabo negativo primeiro e, para
instalar uma bateria, sempre conecte o cabo negativo por último.
213
212
211
2. Faça uma inspeção visual das conexões dos terminais da bateria (212). Limpe os
terminais se estiverem sujos ou corroídos.
3. Se necessário, remova o cabo terra (-) primeiro, remova o cabo positivo (+) por
último. Faça o inverso para recolocar os cabos.
5. Recoloque o painel.
1. Leia a seção Controles no manual da máquina e verifique se cada função do software da tela de
exibição está funcionando corretamente.
2. A solução de problemas e o reparo de todas as funções devem ser feitos apenas por uma
pessoa aprovada pela Sandvik. Isso deve ser feito anualmente.
Informação relacionada
1. Faça uma inspeção visual em todos os conectores elétricos e cabeamento para garantir que
estejam livres de sujeira, danos e corrosão, secos, suficientemente isolados e
conectados corretamente.
2. Leia os esquemas elétricos incluídos no Manual do Operador para obter detalhes sobre as
conexões dos cabos.
2. Certifique-se de que todas as funções sejam testadas para garantir uma operação segura.
3. Faça uma inspeção visual em todos os conectores elétricos e cabeamento para garantir que
estejam livres de sujeira, danos e corrosão, secos, suficientemente isolados e
conectados corretamente.
Informação relacionada
11.8.21 Fazendo uma verificação de que as aberturas de respiro do tanque não estão bloqueadas
11.8.22 Fazer uma inspeção visual de todas as mangueiras de lubrificação automática com graxa quanto a danos, desgaste
ou dobras (opcional)
1. Leia o manual de autolubrificação fornecido com sua máquina para obter detalhes sobre como manter
o sistema de autolubrificação.
2. Faça uma inspeção visual de todas as mangueiras de lubrificação automática com graxa quanto a danos,
desgaste ou dobras.
AVISO
RISCO DE MATERIAL VOADOR, RISCO DE ÍMÃ
Forte campo magnético no transportador magnético. Não se aproxime dele se você tiver um
marca-passo, pois isso pode causar a morte.
1 2
3 4 5
1. Use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma avaliação de risco específica
do local, para acessar o cinto magnético (2).
2. Faça uma inspeção visual da cinta magnética para certificar-se de que não está
danificado. Gire a correia para verificar todas as superfícies de operação.
AVISO
RISCO DE MATERIAL VOADOR, RISCO DE ÍMÃ
3. Remova quaisquer pedaços de metal presos ao ímã. Faça uma verificação para
certifique-se de que não ficam presos pedaços de metal entre a cinta (2) e o íman.
1 2
3 4 5
1. Para verificar vazamentos de fluido hidráulico, faça uma inspeção visual do solo
abaixo e ao redor da máquina. Certifique-se de que não haja derramamento de
óleo presente.
6. Faça uma inspeção visual de que todos os acoplamentos hidráulicos estão seguros e livres
de vazamentos.
3. Verifique se todos os parafusos que prendem a calha de entrada do britador no lugar estão
presentes e com o torque correto.
1. O britador de mandíbulas possui uma placa basculante (02) que funciona como um dispositivo
de proteção contra sobrecarga. A placa de alternância protege o britador das cargas
excessivas causadas por objetos que entram no britador que não podem ser esmagados.
Quando as cargas permitidas são excedidas, a placa articulada entrará em colapso devido
à flambagem elástica. O britador será desligado automaticamente. Isso fornece um grau de
proteção aos valiosos componentes da máquina.
11
13
12 14
31
32
22
23 21
15. Abaixe a placa articulada e remova a placa articulada pela folga entre o transportador
principal e o triturador.
16. Faça uma inspeção visual do grampo articulado e dos mancais do aríete articulado (22) quanto a
rachaduras. Substitua quaisquer peças conforme necessário.
11.8.28 Fazendo uma verificação do torque para os parafusos de retenção do martelo/mandíbula do britador
AVISO
RISCO DE QUEDA DE EQUIPAMENTO
O observador que fornece instruções deve estar dentro da visão ou do som do operador e
posicionado para ter uma visão geral da operação. SEMPRE certifique-se de que os
dispositivos de segurança, como cunhas de travamento, correntes de segurança,
barras ou suportes, sejam utilizados conforme indicado em todo este manual. Certifique-se de
que parte do equipamento levantado por motivo seja impedido de cair, protegendo-o de maneira
segura e confiável. Nunca trabalhe sozinho.
Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de realizar todos os
procedimentos de manutenção.
2. Abra totalmente a folga das placas da mandíbula ajustando a configuração do lado fechado (CSS)
para a configuração máxima.
515
504
514
505
511
512
513
51
52
53
54
AVISO
RISCO DE QUEDA DE EQUIPAMENTO
O observador que fornece instruções deve estar dentro da visão ou do som do operador e
posicionado para ter uma visão geral da operação. SEMPRE certifique-se de que os
dispositivos de segurança, como cunhas de travamento, correntes de segurança,
barras ou suportes, sejam utilizados conforme indicado em todo este manual. Certifique-se de
que parte do equipamento levantado por motivo seja impedido de cair, protegendo-o de maneira
segura e confiável. Nunca trabalhe sozinho.
Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de realizar todos os
procedimentos de manutenção.
2. Abra totalmente as placas da mandíbula ajustando a configuração do lado fechado (CSS) para a
configuração máxima.
5. Remova a proteção.
51
52
53
54
4
3
11. Remova os parafusos empurrando-os para fora da parte de trás da mandíbula fixa
placa. Não entre na câmara de trituração.
63 62 61
13. Remova qualquer sujeira e material solto das laterais da garra fixa.
14. Coloque os dispositivos de elevação da mandíbula em posição nos orifícios de elevação da mandíbula (65).
Certifique-se de que estejam instalados corretamente, centralizados em relação à placa da mandíbula e verticais em
relação ao ponto de levantamento.
65
18. Puxe a alavanca para ativar o cilindro hidráulico de liberação da mandíbula (3) que trará a mandíbula
para frente.
20. Levante lentamente a garra para cima e para fora da máquina. Quando a placa da mandíbula é
longe da máquina, afaste-a da máquina para um local seguro.
11
12
13
14
22. Verifique se o cilindro hidráulico de liberação da mandíbula (13) agora está totalmente
estendido com a placa fixa da mandíbula removida do britador.
24. Empurre a alavanca para frente para retrair a haste para dentro do cilindro hidráulico.
AVISO
RISCO DE QUEDA DE EQUIPAMENTO
O observador que fornece instruções deve estar dentro da visão ou do som do operador e
posicionado para ter uma visão geral da operação. SEMPRE certifique-se de
que os dispositivos de segurança, como cunhas de travamento, correntes de
segurança, barras ou suportes, sejam utilizados conforme indicado em todo este
manual. Certifique-se de que parte do equipamento levantado por motivo seja impedido
de cair, protegendo-o de maneira segura e confiável. Nunca trabalhe sozinho.
5. Remova a proteção.
92
91
51
52
53
54
10. Limpe ao redor da área da mandíbula oscilante e remova qualquer sujeira ou material solto.
11. Remova qualquer sujeira e material solto das laterais da garra fixa.
41 47 48
46
45
42
44
43
13. Remova as cunhas (46) e os parafusos da cunha (1) como um conjunto completo.
Retire lentamente a cunha e traga o parafuso com ela. Não entre no triturador.
63 62 61
15. Coloque os dispositivos de elevação da mandíbula em posição nos orifícios de elevação da mandíbula (65).
Certifique-se de que estejam instalados corretamente, centralizados em relação à placa da mandíbula e verticais
em relação ao ponto de elevação.
65
16. Levante lentamente a garra para cima e para fora da máquina. Quando a placa da mandíbula é
longe da máquina, afaste-a da máquina para um local seguro.
4
3
3. Faça uma verificação na placa da mandíbula para garantir que esteja limpa e livre de sujeira
particularmente nos orifícios e cavidades.
4. Coloque os dispositivos de elevação da mandíbula (61-63) em posição nos orifícios de elevação da mandíbula (65).
65
63 62 61
6. Instale as cunhas (11) na posição na mandíbula. Use uma aplicação de graxa para
manter as cunhas na posição durante o levantamento. Certifique-se de que todo o
pessoal esteja ciente de que as cunhas não estão fixadas na mandíbula durante o levantamento.
Antes de iniciar o içamento, verifique se as cunhas não estão apoiadas na ferramenta de
içamento.
11
12
13
14
9. Abaixe a mandíbula para que ela deslize pela face do triturador de mandíbulas (14). O
as reentrâncias angulares na parte inferior da mandíbula devem encaixar nas duas
saliências (77) na face da câmara de britagem.
75
76
77
10. Prenda a mandíbula na posição temporariamente. Não entre no triturador de mandíbulas, pois existe o
risco de a mandíbula escorregar.
11. Remova cuidadosamente a ferramenta de elevação. Não entre no triturador de mandíbulas, pois existe o
risco de a mandíbula escorregar.
12. Certifique-se de que a placa de mandíbula fixa esteja instalada corretamente. As duas faces devem estar
totalmente em contato para que não haja folga entre a parte inferior do britador de mandíbula e a
mandíbula fixa. Use um espelho de inspeção ou câmera a uma distância segura para realizar esta
inspeção.
16. Aperte as porcas de retenção. O torque necessário é 5609Nm para 10,9 M42
ou 4137 lb-ft.
19. Dobre a proteção de entrada da mandíbula (51) para a posição e prenda com prendedores.
51
52
53
54
2. Faça uma verificação na placa da mandíbula para certificar-se de que está limpa e livre de sujeira ou material
solto. Certifique-se de fazer uma verificação dos orifícios e cavidades.
3. Coloque os dispositivos de elevação da mandíbula (61-63) em posição nos orifícios de elevação da mandíbula (65).
Certifique-se de que estejam instalados corretamente, centralizados em relação à placa da mandíbula e
verticais em relação ao ponto de levantamento. Use equipamento de elevação adequado, conforme definido
em uma avaliação de risco específica do local.
63 62 61
65
4. Levante a mandíbula para a posição vertical ligeiramente acima do solo e verifique o equipamento de elevação.
Faça uma inspeção visual da ferramenta de elevação da mandíbula para certificar-se de que ela está segura
na mandíbula.
6. Abaixe lentamente a mandíbula para a posição na câmara de trituração. Certifique-se de que haja folga de 10
mm a 15 mm em cada lado da placa da mandíbula.
7. Abaixe a placa da mandíbula até que ela esteja localizada nas reentrâncias (77). Certifique-se de que haja
uma folga uniforme em cada lado da placa da mandíbula.
76
77
8. Prenda a mandíbula na posição temporariamente. Não entre no triturador de mandíbulas, pois existe o
risco de a mandíbula escorregar.
9. Remova cuidadosamente a ferramenta de elevação. Não entre no triturador de mandíbulas, pois existe o
risco de a mandíbula escorregar.
10. Certifique-se de que a placa da mandíbula oscilante esteja instalada corretamente. As duas faces devem
estar totalmente em contato (80) para que não haja folga entre a parte inferior do britador de
mandíbula e a mandíbula oscilante. Use um espelho de inspeção ou câmera a uma distância segura
para realizar esta inspeção.
80
11. Pegue a cunha (46) e o parafuso da cunha (41) e instale-os como um conjunto
usando o parafuso para guiar a cunha na posição. Repita para o outro
conjunto de cunha e parafuso de cunha.
41 47 48
46
45
42
44
43
13. Use um martelo, se necessário, para garantir que as cunhas estejam corretas
posicionado.
14. Aperte as porcas (1) corretamente com o torque necessário (5609Nm para 10,9 M42 ou 4137 lb-ft).
15. Use equipamento de elevação adequado, conforme definido em um risco específico lateral
avaliação, para instalar a placa de desgaste.
505
511
512
513
53
54
51
52
53
54
1. Certifique-se de que a grade de entrada da mandíbula (51) esteja na posição antes de levantar o sonar
em posição.
2. Remova o pino do suporte de montagem do sonar (3) e levante o sonar para a posição.
- RENOLIN
Caixa de engrenagens do alimentador 6 litros
CLP 220
SKF
Unidade de autolubrificação 25 kg -20 a 150 NLGI grau 2
LGHB 2
SKF
Rolamentos do braço de torque 1 litro -20 a 150 NLGI grau 2
LGHB 2
RENOLIN
Sistema hidráulico 660 litros -10 a 50 B 46 BRANCO
MAIS
RENOLIN
Sistema hidráulico 660 litros -25 a 25 B 32 BRANCO
MAIS
RENOLIN
Sistema hidráulico 660 litros -35 a 15
MR 310
RENOLIT
DURA
Pontos de graxa manuais - -25 a 50
PLEX
EP2
RENOLIT
- DURA
Faixa de tensão -25 a 50
PLEX
EP2
TITÃ
caixa de marchas 5 litros -25 a 90 ENGRENAGEM
MP 90
Informação relacionada
PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.
PERIGO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES
AVISO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES
Para evitar morte ou ferimentos graves, você deve ler, entender e obedecer
as instruções de operação e manutenção da máquina. Inspecione a máquina
antes de usá-la para certificar-se de que é segura para operar. A manutenção
programada é necessária para manter a máquina segura para uso. Se a
manutenção não for feita, o desempenho da máquina diminuirá.
AVISO
RISCO PESSOAL
AVISO
RISCO DE MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS
C H
E
EU
k
G
eu
C Respiro do cárter EU
Tampa de enchimento do radiador
Vareta E Alternador K
• Antes de operar ou realizar manutenção no motor, você deve ler e entender o manual do
motor OEM fornecido com sua máquina.
•
Se você não entender ou não puder executar as tarefas de serviço no manual do
motor OEM, entre em contato com o Departamento de Serviços da Sandvik.
AVISO
RISCO DE QUEIMADURA
AVISO
RISCO DE SUPERFÍCIE QUENTE
O motor ainda pode estar quente após a operação e causar queimaduras graves
11
21
3. Verifique se o líquido de arrefecimento do radiador está cheio. O nível do líquido de arrefecimento deve
AVISO
RISCO DE SUPERFÍCIE QUENTE
O motor ainda pode estar quente após a operação e causar queimaduras graves
Informação relacionada
AVISO
RISCO DE INCÊNDIO
4. Faça uma verificação visual do recipiente separador (2) para certificar-se de que há água ou
sedimentos no recipiente.
1. Observe a tela do visor no painel de controle para verificar o medidor de nível de DEF.
Informações relacionadas
2. Certifique-se de que a área ao redor da tampa de abastecimento (1) esteja limpa antes de
tanque está cheio. O DEF contaminado danificará os sistemas de tratamento
pós-tratamento (EATS).
2 1 3
5. Adicione DEF ao tanque. Deixe algum espaço, pois o DEF requer expansão
volume.
12.4.6 Fazendo uma verificação dos avisos do sistema de pós-tratamento do escapamento do motor (EATS)
1. Verificação da lâmpada na chave de ignição ligada. Certifique-se de que todas as lâmpadas funcionam.
2. Não há falhas.
4. DPF acima de 80% de carga de fuligem. Isso avisa o operador que a regeneração
é necessário.
5. A regeneração foi inibida pelo operador, pela aplicação ou pelo controle do motor.
6. O DPF está acima de 100% de carga de fuligem. A potência do motor diminui dependendo
na carga de fuligem. Regeneração necessária.
9. Falha no sistema de emissões do motor como resultado de adulteração ou DEF muito baixo
nível. Entre em contato com a Sandvik.
12.4.7 Fazendo uma verificação da luz de aviso de regeneração do filtro de partículas diesel (DPF)
2. Ligue o motor.
101 102
6. Se houver uma falha na regeneração, entre em contato com seu representante Sandvik antes
de operar a máquina.
1. Leia o manual do motor fornecido com o seu motor para obter detalhes sobre como
faça uma verificação da tensão na correia.
5. Ajuste o tensor da correia conforme necessário para ajustar a tensão dentro dos
limites recomendados.
6. Certifique-se de que o tensor da correia esteja bem preso após a tensão correta da
correia.
11
21
4. Use um tubo e uma bomba manual para extrair uma amostra de refrigerante do
radiador em um frasco de amostra limpo.
9. Faça com que a amostra seja testada por um laboratório de testes aprovado. Se a qualidade do líquido
de arrefecimento for inaceitável, troque o líquido de arrefecimento do motor.
Informação relacionada
3. Coloque um recipiente adequado sob a porta de acesso à amostra. Certifique-se de que a área ao
redor da porta esteja limpa. Se não houver porta de acesso à amostra no motor, use a porta para
a vareta.
4. Abra lentamente a porta. Não entre em contato com o óleo, pois estará quente.
6. Use um tubo limpo para permitir que uma amostra de óleo flua para um recipiente de
amostra rotulado.
7. Feche a porta.
10. Faça com que a amostra seja testada por um laboratório de testes aprovado. Se a
qualidade do óleo for inaceitável, troque o óleo e o filtro do motor.
AVISO
RISCO DE SUPERFÍCIE QUENTE
O motor ainda pode estar quente após a operação e causar queimaduras graves
4. Abra lentamente a porta. Não entre em contato com o óleo, pois estará quente.
6. Feche a porta.
Informação relacionada
5. Lubrifique a vedação de borracha do novo filtro de óleo com uma fina camada de óleo.
Informação relacionada
AVISO
RISCO DE INCÊNDIO
5. Remova o filtro.
12.4.16 Fazendo uma verificação dos indicadores de serviço no filtro de ar (motor CAT)
3. Pressione o interruptor de reinicialização da restrição do fluxo de ar (1) após a manutenção do filtro de ar.
12.4.17 Fazendo uma inspeção visual da bomba de água quanto a vazamentos ou danos
TITÃ
Óleo de motor 15 litros -10 a 50 CARGA
15W-40
TITÃ
CARGA
Óleo de motor 15 litros -35 a 25
MAX
5W-30
UNIVAR
Todas as
refrigerante do motor 70 litros CAFLON
temperaturas
HDA
Ultra Baixo
Todas as
Combustível diesel 660 litros enxofre
temperaturas
diesel
ISO 22241
Fluido de escapamento de diesel AdBlue
especificação
Informação relacionada
Essa lista não é exaustiva. Informações adicionais do OEM serão incluídas no pacote do manual conforme
Leia o documento de diagramas elétricos para obter detalhes sobre o sistema elétrico.
www.sandvik.com









