0% acharam este documento útil (0 voto)
119 visualizações278 páginas

Manual de Operação e Manutenção QJ241

Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
119 visualizações278 páginas

Manual de Operação e Manutenção QJ241

Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

Machine Translated by Google

Instruções originais
en-US 1 2020-10-06

Manual do operador e manutenção


QJ241 Estágio V
/

GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

AVISO
IGNORAR INSTRUÇÕES PERIGO!

Para evitar morte ou ferimentos, você DEVE ler, entender e seguir os manuais do operador e de
manutenção antes de instalar, inspecionar, operar, reparar, testar, limpar, transportar, armazenar,
desmontar ou descartar o produto ou uma peça ou acessório do produto. Guarde esta
publicação para referência futura.

Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Esta página foi intencionalmente deixada em branco

Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Índice

1 Monitoramento Remoto Sandvik e Coleta de Dados....... 13


1.1 Introdução................................................. ......................................... 14
1.2 Dispositivo de coleta de dados instalado ....................................... ................14
1.3 Garantia do dispositivo de serviço remoto.............................. .............14
1.4 Direitos do usuário para dispositivo de serviço remoto ....................................... .....14
1,5 Consentimento para coletar, armazenar e processar Dados.......................................... 14
1.6 Direitos do proprietário................................................ .........................................15
1.7 Obrigação de informar ....................................... ......................................15
1.8 Excluir............................................... ................................................ ...... 15
1.9 Confidencialidade ...................................................... ......................................... 15
1.10 Segurança de dados................................................ .............................................16
1.11 Relatórios................................................. ................................................ ....16
1.12 Responsabilidade................................................. ................................................ ....16
1.13 Contato................................................. ................................................ ....16

2 Segurança ....................................... .............................17


2.1 Segurança primeiro................................................ ................................................ 18
2.1.1 Palavras de sinalização................................................ .........................................18
2.1.2 Símbolos de segurança.............................................. ............................. 18
2.1.3 Símbolo de perigo geral.............................................. ................... 19
2.1.4 Símbolos de perigo ....................................... .............................19
2.1.5 Símbolos de ação proibida.............................................. ................ 22
2.1.6 Símbolos de ação obrigatória.............................................. ................23
2.1.7 Equipamento de proteção individual (EPI) mínimo exigido..............24
2.1.8 Funcionamento com proteções removidas.............................................. ........ 25
2.2 Princípios de segurança ....................................... .........................................26
2.2.1 Preocupações essenciais de segurança ....................................... ................26
2.2.2 Uso pretendido................................................. .........................................27
2.2.3 Uso proibido.................................................. ................................ 28
2.3 Medidas de segurança organizacional.............................................. .............30
2.3.1 Compreender e usar o manual.............................................. ........ 30
2.3.2 Treinamento do operador.................................................. ............................. 30
2.3.3 Avaliação de risco................................................ ............................. 31
2.4 Segurança do equipamento.............................................. ......................................... 32
2.4.1 Tornar a máquina segura para manutenção.............................. 32
2.4.2 Rastreamento da máquina................................................. ............................. 33
2.4.3 Transporte................................................. ................................ 34
2.4.4 Operação padrão.................................................. .........................35
2.4.5 Bloqueio ou mau funcionamento.............................................. ...................36
2.4.6 Ajustes .......................................... .........................................36
2.4.7 Manutenção................................................. .........................................36
2.5 Perigos específicos.................................................. ......................................... 39
2.5.1 Áreas desprotegidas................................................. .............................39
2.5.2 Fogo................................................. ................................................ 39
2.5.3 Energia elétrica................................................ .............................40

Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

2.5.4 Soldagem................................................. ......................................... 41


2.5.5 Elevação................................................. .............................................41
2.5.6 Limpeza................................................. ......................................... 42
2.5.7 Estruturas circundantes ....................................... ......................43
2.5.8 Ruído e vibração ....................................... .........................43
2.5.9 Poeira e fumaça ....................................... ................................ 43
2.6 Segurança ambiental................................................ ................................45
2.6.1 Descarte de máquinas ou peças ........................................ .............45
2.6.2 Materiais perigosos................................................ ...................... 45
2.6.3 Emissões de diesel.................................................. ............................. 46

3 Segurança QJ241............................................. ................... 47


3.1 Decalques de segurança e operação.............................................. ................... 48
3.1.1 Localização dos decalques operacionais e de segurança do QJ241.............................. 48
3.1.2 Lista de decalques do QJ241............................................. ................................49
3.2 Zonas de exclusão de perigo QJ241............................. ................54
3.3 Níveis de ruído medidos QJ241.............................. .........................55
3.4 A paragem de emergência ....................................... ................................ 56
3.4.1 Operando uma parada de emergência........................................... ...........56
3.4.2 Reinicialização de uma parada de emergência.................................. ............58
3.4.3 Locais de paradas de emergência.............................................. ................ 58
3.5 Locais de proteção da máquina QJ241............................. ................59
3.6 Isolar a máquina (motores T4/S5)........................................... ...........60
3.7 O procedimento de bloqueio-sinalização.................................. ................... 60
3.7.1 Anexar uma única etiqueta.............................................. ......................61
3.7.2 Anexando uma etiqueta de gangue........................................... ...................... 61
3.7.3 Removendo uma única tag..................................... ......................62
3.7.4 Remoção de uma etiqueta de gangue.................................. ...................... 62
3.8 A placa de especificações da máquina.............................................. ................62
3.9 Sobre o manual.................................................. ......................................62

4 Transporte e rastreamento............................................. 65
4.1 Segurança de rastreamento da máquina.............................................. ......................... 66
4.1.1 Rastreando a máquina com segurança.............................................. .............66
4.1.2 Requisitos do local.............................................. ......................... 67
4.1.3 Verificações iniciais e preparação ....................................... ...........67
4.1.4 Rastreamento dentro/fora do veículo de transporte ....................................... .... 68
4.1.5 Fixação da máquina ao veículo de transporte............................. 68
4.2 Procedimentos de transporte da máquina.............................................. ................ 69
4.2.1 Indicadores coloridos de direção de deslocamento.............................. ..69
4.2.2 Recursos das teclas de controle remoto/rastreamento com fio.............................69
4.2.3 Ativando o modo de operação de rastreamento.............................. ... 70
4.2.4 Selecionando o modo de rastreamento de controle remoto com fio........................... 70
4.2.5 Rastreamento com o controle remoto com fio ....................................... 71
4.2.6 Selecionando o modo de rastreamento do controle remoto por rádio.............................71
4.2.7 Sincronizando o controle remoto via rádio para rastreamento.............................72
4.2.8 Rastreamento com o controle remoto via rádio ....................................... 72
4.2.9 Ajustando a velocidade de rastreamento - motores de velocidade fixa..........................73
4.2.10 Ajustando a velocidade de rastreamento – motores de velocidade variável.......................... 73
4.2.11 Elevação da cauda do transportador principal antes do rastreamento.............................74

Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.2.12 Parando o modo de rastreamento.............................................. ......................74


4.2.13 Interrompendo o modo de rastreamento do controle remoto por rádio...........................74
4.3 Preparar a máquina para o transporte............................................. ..........75
4.3.1 Armazenar as barras de pulverização de supressão de poeira.............................75
4.3.2 Armazenando o transportador de finos naturais de comprimento padrão.......................... 76
4.3.3 Armazenando o transportador de finos naturais estendido.............................. 77
4.3.4 Arrumação do mastro de iluminação.............................................. ................ 78
4.3.5 Armazenando o sensor de nível do britador.............................. ....... 79
4.3.6 Armazenando a grade da calha de entrada da mandíbula............................... ...........80
4.3.7 Arrumação das escadas.............................................. .........................81
4.3.8 Arrumação das grades de segurança.............................................. ...................... 82
4.3.9 Armazenando a tremonha de alimentação com cintas de retenção............................. 83
4.3.10 Arrumação das portas lateral e traseira da tremonha de alimentação.................. 84
4.3.11 Armazenando as borrachas de suspensão da mandíbula.............................. ....... 86
4.3.12 Recolha do transportador principal.............................................. ............. 86
4.3.13 Arrumar itens soltos.............................................. ......................... 87

5 Visão geral do produto.............................................. .............89


5.1 Descrições gerais................................................. ................................ 90
5.1.1 Aplicações e limitações ....................................... .............90
5.1.2 Descrição da máquina................................................. ...................... 90
5.1.3 Descrição da operação.................................................. ......................... 90
5.2 Instruções de armazenamento da máquina.............................................. ................... 90
5.2.1 Armazenagem da máquina – curto prazo (3 meses)..............................90
5.2.2 Armazenagem da máquina – médio prazo (3 meses a 2 anos)......... 91
5.2.3 Guardar a máquina – longo prazo (2 anos ou mais)......91

6 Visão geral do produto QJ241............................................. ..93


6.1 Especificações técnicas do QJ241............................................. ................94
6.2 Locais de montagem principais do QJ241............................. ................95
6.3 Alavancas de controle hidráulico (traseira)........................................... .........................96
6.4 Alavancas de comando hidráulico (gabinete)........................................... ............. 96
6.5 Dimensões de transporte do QJ241.............................. .........................97
6.6 Dimensões de trabalho do QJ241.............................................. ......................98

7 Comissionamento e desligamento.................................. 99
7.1 Considerações de segurança para a partida da máquina.............................. ..100
7.2 Requisitos do local.............................................. .........................................101
7.3 Verificações iniciais e preparação ....................................... ................ 101
7.4 Procedimentos de configuração da máquina.............................................. ......................103
7.4.1 Configurando as barras de pulverização de supressão de poeira.............................. 103
7.4.2 Configurando as borrachas de suspensão da mandíbula............................... ...104
7.4.3 Desdobrando as portas lateral e traseira da tremonha de alimentação...........................105
7.4.4 Soltando as cintas de retenção da tremonha de alimentação........................... 106
7.4.5 Desdobrando as escadas.............................................. ...................... 107
7.4.6 Colocação das grades de segurança........................................... ................107
7.4.7 Configurando a grade de entrada da mandíbula........................................... ............. 108
7.4.8 Configurando o sensor de nível do britador........................................... ...109
7.4.9 Configurando o mastro de iluminação............................................. ............. 110
7.4.10 Desdobramento do transportador principal.............................................. ...........112

Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7.4.11 Desdobrando o transportador de finos naturais de comprimento padrão.............. 113


7.4.12 Desdobrando o transportador de finos naturais estendido............................. 114
7.5 Ligar o motor ....................................... ......................................115
7.5.1 Opções de velocidade do motor – motores de velocidade fixa e variável........... 116
7.6 Considerações de segurança para desligamento da máquina...........................116
7.6.1 Desligar uma máquina no modo manual..............................117
7.6.2 Desligar a máquina em modo automático..........................118

8 Operações.................................................. ......................119
8.1 Controles de operação da máquina.............................................. ................... 120
8.1.1 O painel de controle ....................................... ......................120
8.1.2 A tela de exibição do menu principal............................................. ........ 122
8.1.3 Recursos das teclas do controle remoto via rádio.............................. ... 126
8.2 Procedimentos de operação da máquina.............................................. .............128
8.2.1 Modo de operação............................................... ......................... 128
8.2.2 Elevando e abaixando o transportador principal.............................130
8.2.3 Ajustando a altura da esteira principal com o controle remoto via rádio......130
8.2.4 Considerações de segurança para carregar material na máquina.........131
8.2.5 Iniciando e parando o transportador de alimentação com a tela de controle..132
8.2.6 Iniciando e parando o transportador de alimentação usando o controle remoto via rádio
ao controle................................................. .........................................132
8.2.7 Ajustando a velocidade do transportador de alimentação com a tela de controle ........... 132
8.2.8 Ajustando a velocidade do alimentador usando o controle remoto via rádio ..........133
8.2.9 Regulagem da esteira alimentadora por carga do motor...........................133
8.2.10 Iniciando e parando o transportador de finos naturais com o controle
tela................................................. .........................................134
8.2.11 O sensor de nível da pilha de estoque........................................... .............134
8.2.12 Configuração de tamanho fechado do triturador de mandíbulas (CSS)...........................136
8.2.13 Bloqueio do triturador.............................................. ......................... 137

9 Resolução de problemas.............................................. ........... 143


9.1 A exibição do código de falha.............................................. ............................. 144
9.2 Visualização e exclusão de eventos de falha.............................. ............ 144
9.3 Códigos de falha azuis da série QJ............................... ......................... 144
9.4 Códigos de falha vermelha da Série QJ............................... ......................... 150

10 Cronogramas de manutenção............................................. 159


10.1 Requisitos de Segurança (Máquinas)............................................. ............ 160
10.2 Instruções para a leitura dos cartões de manutenção.............................. 162
10.3 Primeira manutenção de 50 a 80 horas.............................. ................... 164
10.4 Manutenção periódica................................................ .............................164
10.4.1 A cada 10 horas.................................................. ............................. 164
10.4.2 A cada 50 horas.................................................. ............................. 166
10.4.3 A cada 250 horas.............................................. ............................. 167
10.4.4 A cada 500 horas.............................................. ............................. 168
10.4.5 A cada 1000 horas.............................................. ......................... 169
10.4.6 A cada 1000 horas.............................................. ......................... 170
10.4.7 A cada 2.000 horas.............................................. ......................... 171
10.5 Aumentar a frequência de manutenção em condições operacionais severas
condições .......................................... ......................................... 172

Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11 Instruções de manutenção.................................. 173


11.1 Requisitos de Segurança (Máquinas)............................................. ............ 174
11.2 Informação de referência ................................................ ......................176
11.3 Substâncias perigosas ................................................ .........................176
11.4 Cronogramas de manutenção ....................................... ......................177
11.5 Identificando os principais locais para procedimentos de manutenção.............. 178
11.6 Localizando os pontos de drenagem de fluido .............................. ................179
11.6.1 Identificação dos pontos de drenagem do fluido.............................. ........179
11.7 Procedimentos de manutenção da planta ....................................... .............179
11.7.1 Fazendo uma verificação do nível do óleo hidráulico ...................................... 179
11.7.2 Obtendo uma amostra de óleo hidráulico ....................................... ....... 180
11.7.3 Troca dos filtros de retorno do tanque de óleo hidráulico.............................. 181
11.7.4 Troca do óleo hidráulico.............................................. .............183
11.7.5 Substituindo os filtros de sucção do tanque hidráulico...........................184
11.7.6 Abastecimento do tanque de óleo hidráulico............................................. ............. 185
11.7.7 Substituindo o elemento de respiro do tanque de óleo hidráulico..........................186
11.7.8 Fazendo uma verificação do radiador de óleo hidráulico.............................186
11.7.9 Rastreie os locais de manutenção.............................................. ..........187
11.7.10 Substituição do óleo na caixa de engrenagens da esteira.............................. 187
11.7.11 Fazendo uma verificação de vazamentos de óleo da caixa de engrenagens da esteira........................... 188

11.7.12 Fazendo uma verificação do nível de óleo na caixa de engrenagens da esteira...........................188


11.7.13 Fazendo uma verificação da tensão da esteira .............................. ..... 189
11.7.14 Fazendo uma verificação de cada sapata da esteira .............................. ...... 189
11.7.15 Ajustar a tensão da esteira – aumentar.................................. ....189
11.7.16 Ajustando a tensão da esteira – diminuir............................................. .. 190
11.7.17 Movendo as esteiras em cada direção para evitar apreensão.............. 191
11.7.18 Fazendo uma verificação do nível de combustível diesel.............................. ..191
11.7.19 Abastecimento do depósito de gasóleo.................................. ................192
11.7.20 Limpeza ao redor da ventilação do tanque de combustível diesel ....................... 192
11.7.21 Fazendo uma verificação do pré-filtro de ar.............................. ....193
11.7.22 Fazendo uma inspeção visual das vedações de borracha do pré-filtro de ar..............193
11.7.23 Substituição dos filtros de ar do motor (primário e secundário)..............193
11.7.24 Verificação do eletrólito na bateria e preenchimento até o nível necessário
como necessário................................................ ................................ 195
11.7.25 Fazendo uma verificação do radiador ....................................... ............ 196
11.7.26 Manutenção do radiador do motor.............................................. ...........197
11.7.27 Fazendo uma verificação de todos os painéis e proteções.............................. 198
11.7.28 Ajustar o raspador de correia.............................................. ................198
11.7.29 Fazendo uma verificação do acoplamento de acionamento do transportador ..................199
11.7.30 Verificando se os rolos e tambores se movem livremente........................... 199
11.7.31 Fazendo uma inspeção visual do transportador.............................200
11.7.32 Fazendo uma verificação da tensão da correia transportadora.............................. 201
11.7.33 Ajustando a tensão da correia transportadora principal.............................201
11.7.34 Ajustando o rastreamento da correia transportadora............................. .202
11.7.35 Ajustando a tensão da correia no transportador lateral de finos naturais..... 202
11.7.36 Fazendo uma verificação de que todas as sirenes e sinalizadores de alerta funcionam ........203
11.7.37 Certificando-se de que todas as paradas de emergência funcionem e sejam redefinidas corretamente
................................................ ................................................ .. 203

11.7.38 Fazendo uma inspeção visual da máquina.............................204

Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.39 Fazendo uma inspeção visual do sistema hidráulico, água, lubrificante, combustível e
mangueiras de ar................................................. ......................................204
11.7.40 Fazendo uma inspeção visual de todos os equipamentos acionados............................. 204
11.7.41 Verificando o reservatório de graxa de autolubrificação (se instalado)... 205
11.7.42 Engraxar os rolamentos ....................................... ......................205
11.7.43 Drenagem de sedimentos dos tanques.................................. .....205
11.7.44 Fazendo uma verificação do nível de óleo da caixa de engrenagens do alimentador.................. 206
11.7.45 Substituição do óleo da caixa de engrenagens do alimentador............................. ..... 207
11.7.46 Fazendo uma verificação das molas (alimentador)........................................... .. 208
11.7.47 Fazendo uma verificação da condição das placas de desgaste do alimentador (liners). 208
11.7.48 Fazer uma inspeção visual das barras da grelha quanto a desgaste, danos ou
bloqueios ....................................... ......................................... 209
11.7.49 Fazer uma inspeção visual da placa articulada quanto a rachaduras, deformações ou
dano................................................. ......................................... 209
11.7.50 Fazendo uma verificação dos cilindros hidráulicos da placa articulada quanto a danos,
desgaste ou sujidade.............................................. .........................................211
11.7.51 Fazendo uma verificação dos mancais de fixação articulada..............211
11.7.52 Substituição dos rolamentos do cilindro hidráulico da braçadeira articulada (1000 horas)
................................................ ................................................ .. 212

11.7.53 Fazer uma inspeção visual da câmara do britador quanto a desgaste ou


dano................................................. ......................................... 214
11.7.54 Fazendo uma inspeção visual das correias de acionamento do britador (QJ).............. 215
11.7.55 Ajustando a tensão da correia de acionamento do britador (QJ)............................. 216
11.7.56 Substituição da correia de acionamento do britador (QJ)............................. ..218
11.7.57 Fazendo uma verificação do desgaste nas mandíbulas do britador ...................... 219
11.7.58 Fazendo uma verificação da condição das placas de desgaste do britador (revestimentos) 220
11.7.59 Fazendo uma verificação dos parafusos de fixação da viga dianteira e traseira da caixa do britador
................................................ ................................................ .. 220

11.7.60 Fazendo uma verificação dos parafusos que prendem as placas de desgaste (liners).....220
11.7.61 Substituição do filtro de óleo de alta pressão............................... ..220
11.7.62 Substituindo o filtro de óleo de carga............................................. ...........221
11.7.63 Fazendo uma verificação de que todos os decalques de segurança estão presentes e não
danificado................................................. ......................................... 222
11.8 Procedimentos de serviço.................................................. ................................222
11.8.1 Mesa tensora da correia do britador (QJ241)........................................... 222
11.8.2 Mesa de lubrificação (QJ241)............................................. ......................222
11.8.3 Identificação dos principais pontos de graxa da máquina (QJ)..........................224
11.8.4 Acessando as localizações dos niples de graxa........................................... 224
11.8.5 Aplicação de uma camada protetora de graxa em superfícies expostas.......225
11.8.6 Engraxar o transportador ....................................... ................... 225
11.8.7 Limpando o excesso de graxa ....................................... ....... 225
11.8.8 Fazendo a manutenção do sistema de autolubrificação com graxa
(opção)............................................... ......................................... 225
11.8.9 Certificando-se de que a câmara do britador está livre de bloqueios..............225
11.8.10 Acessando telas de exibição de manutenção.............................225
11.8.11 Acessando as telas de exibição de diagnóstico..............................226
11.8.12 Fazendo uma verificação de todas as telas de exibição e telas de proteção em
câmeras, sensores, etc.............................................. ......................... 226
11.8.13 Limpando a máquina ....................................... ......................226
11.8.14 Limpando as baterias.............................................. ................... 227
11.8.15 Substituindo as baterias............................................. ...................227
11.8.16 Verificando as conexões dos terminais da bateria......... 228

Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.17 Fazendo uma verificação da função do software............................. 229


11.8.18 Fazendo uma inspeção visual de conectores elétricos e cabos...... 229
11.8.19 Fazendo a manutenção elétrica ....................................... .... 229
11.8.20 Fazendo uma verificação em todos os rolamentos quanto a danos ou desgaste..............230
11.8.21 Verificando se as aberturas de ventilação do tanque não estão bloqueadas... 230
11.8.22 Fazer uma inspeção visual de todas as mangueiras de lubrificação automática com graxa para
danos, desgaste ou dobras (opcional)............................. ...........230
11.8.23 Fazendo uma inspeção visual da cinta magnética (opcional).............. 230
11.8.24 Fazendo a manutenção do separador magnético (opcional).............. 231
11.8.25 Certificando-se de que os acoplamentos hidráulicos estão seguros e livres de
vazamentos.................................................. ................................................231

11.8.26 Fazendo uma verificação da calha de entrada do britador............................. 232


11.8.27 Substituindo ou removendo a placa articulada.............................232
11.8.28 Fazendo uma verificação do torque para a retenção do martelo/mandíbula do britador
parafusos ....................................... .............................................234
11.8.29 Preparando-se para remover as placas da mandíbula............................. ...234
11.8.30 Remoção do mordente fixo.............................................. ................... 236
11.8.31 Remoção do mordente oscilante.............................................. ................239
11.8.32 Instalação da mandíbula fixa.............................................. ...................... 243
11.8.33 Instalação da garra oscilante.............................................. ...................246
11.8.34 Instalação dos protetores de mandíbula.............................................. ................251
11.8.35 Instalando o sonar de entrada de mandíbula.......................................... ............. 252
11.8.36 Substituindo as placas do revestimento da câmara de britagem.............................. 252
11.9 Tabela de fluidos e lubrificantes (QJ241)........................................... ........... 253

12 Instruções de manutenção do motor...........................255


12.1 Requisitos de Segurança (Motor)............................................. ................256
12.2 Informação de referência ................................................ ......................257
12.2.1 Manual do motor................................................. ............................. 258
12.2.2 Especificações do motor................................................. ...................258
12.3 Identificar os principais locais para manutenção do motor (CAT C7.1
Fase 5).................................................. ................................................ ... 259
12.4 Procedimentos de manutenção do motor.............................................. ............260
12.4.1 Verificando o nível do líquido de arrefecimento do motor.............................260
12.4.2 Fazendo uma verificação do nível de óleo do motor............................. ...261
12.4.3 Drenar o separador de combustível diesel-água ..............................262
12.4.4 Verificando o nível do fluido de escapamento de diesel (DEF)......263
12.4.5 Enchimento do tanque de fluido de escapamento de diesel (DEF).............................264
12.4.6 Fazendo uma verificação do sistema de pós-tratamento do escapamento do motor
(EATS) avisos.............................................. ............................. 265
12.4.7 Fazendo uma verificação da regeneração do filtro de partículas diesel (DPF)
luz de aviso................................................ ................................ 266
12.4.8 Iniciando a regeneração do filtro de partículas diesel (DPF)... 266
12.4.9 Regulagem da tensão na correia de transmissão do alternador...........................266
12.4.10 Fazendo uma inspeção visual do pino de aterramento..........................267
12.4.11 Obtendo uma amostra do líquido de arrefecimento do motor para análise...........................268
12.4.12 Obtendo uma amostra de óleo do motor para análise.............................. 268
12.4.13 Substituição do óleo do motor.............................................. ................269
12.4.14 Substituição do filtro de óleo do motor............................................. ........... 270
12.4.15 Substituição do filtro de combustível.............................................. ......................271

Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

12.4.16 Fazendo uma verificação dos indicadores de serviço no filtro de ar (motor CAT)
................................................ ................................................ .. 272
12.4.17 Fazer uma inspeção visual da bomba de água quanto a vazamentos ou danos 272
12.4.18 Substituindo o respiro do cárter do motor.............................272
12.4.19 Fazendo uma verificação do motor de partida ....................................... ..... 273
12.5 Tabela de fluidos e lubrificantes (CAT C7.1 Estágio 5)..............................273

13 Informações e folhas de dados..............................275


13.1 Informações do Fabricante do Equipamento Original (OEM) ............276
13.2 Esquemas elétricos ....................................... .............................276
13.3 Esquemas hidráulicos ....................................... ............................. 276

Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1 Dados e monitoramento remoto Sandvik


Coleção

Direitos autorais © Sandvik 13 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1.1 Introdução

Como comprador, proprietário ou usuário de equipamento móvel de britagem/


peneiramento fabricado pela Sandvik (“Equipamento”), observe o seguinte:

1.2 Dispositivo de coleta de dados instalado

O Equipamento está equipado com um dispositivo de monitoramento remoto de


serviço (“Dispositivo de Serviço Remoto”) para, entre outras coisas, coletar informações do
Equipamento para monitorar o desempenho, confiabilidade e rastrear a eficiência
operacional do Equipamento (“Informações”).

1.3 Garantia do dispositivo de serviço remoto


A garantia do equipamento padrão Sandvik Mining and Rock Technology (“Garantia do
equipamento”) deve ser aplicada ao dispositivo de serviço remoto. O período de
garantia para um novo Dispositivo de serviço remoto é de 12 meses a partir do início
do uso do Dispositivo de serviço remoto ou 18 meses após a remessa da Sandvik
chegar ao primeiro comprador, o que ocorrer primeiro.
A versão mais recente da garantia padrão de peças sobressalentes Sandvik Mining and
Rock Technology (“Garantia de peças sobressalentes”) se aplica a dispositivos de
serviço remoto instalados retroativamente. Você é responsável pela substituição ou
reparos do Dispositivo de Serviço Remoto que não esteja coberto pela Garantia.

1.4 Direitos do usuário para dispositivo de serviço remoto


Sujeito à conclusão de um Contrato de serviço separado e sujeito aos termos e limitações
estabelecidos em tal contrato, a Sandvik pode conceder a você um direito não exclusivo,
intransferível, não sublicenciável, limitado no tempo e revogável aos dados
coletados por o Dispositivo de Serviço Remoto exclusivamente para fins comerciais
internos.

1,5 Consentimento para coletar, armazenar e processar Dados


Para permitir que a Sandvik forneça o Serviço, você consente e concorda que a Sandvik
pode coletar, armazenar e processar informações e dados padrão da indústria
relacionados à atividade e condição do Equipamento, incluindo, entre outros,
localização, motor, percussão e/ou transmissão horas (“Dados de Entrada”). Todos os
direitos, títulos e interesses relativos aos Dados de Entrada serão retidos por você.

Você reconhece que uma quantidade limitada de dados pessoais ou do operador pode
ser transferida para a Sandvik nos Dados de entrada. Na medida em que o consentimento
seja exigido por todas as leis de privacidade de dados aplicáveis ou outras leis de
proteção de dados, você concede consentimento e declara e garante à Sandvik que
cumprirá todas as leis de privacidade de dados aplicáveis relevantes ou outras leis de
proteção de dados e, além disso, terá vezes relevantes, os consentimentos necessários
de todos e quaisquer operadores que estejam mantendo ou usando o Equipamento.
A Sandvik cumprirá as leis de proteção de dados aplicáveis, bem como sua estrutura
interna de governança de proteção de dados.

Você concorda e reconhece que a Sandvik pode usar os Dados de entrada para
otimizar o cronograma de seus serviços e entregas de peças e para melhorar
seu suporte ao cliente e/ou para quaisquer fins internos, incluindo, entre outros,
desenvolvimento de produtos, análises de negócios e marketing e melhoria de
desempenho e disponibilidade de seus produtos (“Finalidade”).

14 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Os dados de entrada serão armazenados em um armazenamento seguro gerenciado pela Sandvik.


A Sandvik pode divulgar os Dados de Entrada para suas afiliadas ou outros membros do Grupo Sandvik
e para terceiros que prestam serviços ao Grupo Sandvik, em cada caso apenas para a Finalidade.

Para uso do Serviço, pode ser necessário coletar os Dados manualmente ou usar sua rede local (wi-fi),
para a qual você deve fornecer suporte (TI) e conceder à Sandvik todo o acesso necessário ao site
(mineração) e às redes (locais) para permitir que a Sandvik colete os dados de entrada
com sucesso. No entanto, suas atividades diárias no site não serão prejudicadas pela Sandvik.

1.6 Direitos do proprietário


Todos os direitos, títulos (se houver) e interesses relativos a quaisquer dados fornecidos a você por
meio da solução de análise de dados da Sandvik por meio do uso do Serviço (os “Dados de saída”)
serão retidos por você para sua finalidade comercial interna.

A Sandvik reserva-se o direito de anonimizar e agregar os Dados de Entrada e quaisquer Dados de


Saída em um novo conjunto de dados (“Dados da Sandvik”). Todos os direitos, títulos e interesses
sobre tais dados anônimos e agregados da Sandvik serão retidos pela Sandvik. A Sandvik pode
livremente e sem quaisquer limitações usar, hospedar, transmitir, exibir, modificar, sublicenciar, vender,
processar, analisar e reproduzir os Dados da Sandvik para, por exemplo, melhorar seus
serviços (e outros produtos e serviços da Sandvik), desenvolver novos serviços e/ou permitir que o
parceiro de hospedagem da Sandvik e outros subcontratados o façam. A Sandvik não é obrigada a
compartilhar quaisquer Dados da Sandvik com você ou terceiros.

1.7 Obrigação de informar


Você deve informar a Sandvik por escrito se o Equipamento for vendido, alugado ou
emprestado a terceiros. Essa notificação por escrito deve incluir pelo menos: i) o nome do terceiro;
ii) o número de série do Equipamento; iii) a data de transferência para o terceiro; e iv) se o
Equipamento é vendido, alugado ou emprestado a terceiros.

1.8 Excluir
Caso você deseje retirar seu consentimento para a Sandvik coletar, armazenar e processar
informações padrão do setor e dados relacionados à atividade e condição do Equipamento, solicite
à Sandvik por escrito que pare de coletar e processar os dados relacionados a uma unidade de
Equipamento específica . Um aviso separado é necessário para cada unidade e deve conter no
mínimo: i) o número de série do Equipamento; e ii) a data final do seu consentimento.

1.9 Confidencialidade
Sem a permissão por escrito da outra parte, nem você nem a Sandvik têm permissão para usar,
divulgar ou permitir a divulgação de informações confidenciais (incluindo os Dados de
Entrada) por qualquer outro motivo que não seja cumprir o Objetivo. No entanto, isso não proíbe a
divulgação de informações confidenciais se a divulgação for exigida por lei, as regras de listagem de
qualquer bolsa de valores reconhecida (se aplicável), um tribunal, árbitro ou tribunal
administrativo no curso de um processo perante ele, ele ou ela .

Direitos autorais © Sandvik 15 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1.10 Segurança de dados

Todos os dados transmitidos são criptografados e protegidos pela Sandvik da maneira mais
alta possível para restringir qualquer acesso indesejado de terceiros.
No entanto, as partes reconhecem que o Serviço também depende de você e, potencialmente,
de serviços de terceiros (provedores de telecomunicações, etc.), incluindo, entre outros, a
transferência dos dados. Portanto, a Sandvik não é responsável ou não pode ser responsabilizada
por qualquer violação de dados fora de sua esfera de influência direta. Em qualquer caso, a
Sandvik não é responsável por quaisquer interrupções na conexão de dados com ou sem fio
fornecida por qualquer provedor de serviços terceirizado ou pela extensão de sua área de
cobertura. A extensão das áreas de cobertura pode ser verificada com o representante Sandvik
mais próximo. Você é obrigado a informar imediatamente a Sandvik sobre qualquer
problema conhecido na funcionalidade ou desempenho do Dispositivo de Serviço Remoto
e a Sandvik pode ajudar adequadamente.

1.11 Relatórios
Você está ciente e reconhece que os Relatórios são baseados em dados enviados
remotamente para a Sandvik e que os Relatórios são, portanto, de natureza indicativa. A
Sandvik não pode garantir que os Relatórios reflitam completamente a condição real do
Equipamento.

1.12 Responsabilidade

Não obstante qualquer disposição em contrário neste documento, a responsabilidade da Sandvik


não incluirá, em hipótese alguma, perdas ou custos diretos ou indiretos/consequenciais e a
responsabilidade total será limitada a 50% do valor do Equipamento.

1.13 Contato
Entre em contato com a Sandvik para obter mais informações sobre a coleta, armazenamento
e processamento de dados da Sandvik.

16 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

2 Segurança

Direitos autorais © Sandvik 17 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

2.1 Segurança primeiro

Certifique-se de conhecer todos os perigos relacionados à tarefa antes de começar a operar ou


fazer a manutenção da máquina.

PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES

Para evitar morte ou ferimentos graves, você deve ler, entender e obedecer as
instruções de operação e manutenção da máquina. Inspecione a máquina antes de usá-la
para certificar-se de que é segura para operar. A manutenção programada é necessária
para manter a máquina segura para uso. Se a manutenção não for feita, o
desempenho da máquina diminuirá.

Mantenha sempre este manual com a máquina. Procure danos e defeitos antes de
operar a máquina. Relatar defeitos a um supervisor. Não opere a máquina se
encontrar defeitos.

2.1.1 Palavras de sinalização

As seguintes palavras de sinalização e símbolos são usados para identificar as


mensagens de segurança nestas instruções:

PERIGO
PERIGO

A palavra de sinalização "PERIGO" indica uma situação perigosa que, se não for evitada,
resultará em morte ou ferimentos graves.

AVISO
AVISO

A palavra de sinalização "ADVERTÊNCIA" indica uma situação perigosa que, se não for
evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

AVISO A
PERCEBER palavra de sinalização "AVISO" indica uma situação que, se não for evitada, pode
resultar em danos à propriedade ou ao meio ambiente.

Quando você vê uma palavra de sinalização neste manual, ela se aplica à sua segurança.
Leia atentamente e entenda o texto que segue a palavra de sinalização.

2.1.2 Símbolos de segurança

Obedeça todos os símbolos, etiquetas e instruções de segurança em todos os momentos.

• Mantenha as instruções de segurança e as etiquetas de segurança sempre limpas e à vista. •

Certifique-se de que as instruções de segurança e as etiquetas de segurança


anexadas ao equipamento estejam sempre completas e possam ser lidas

• Substitua as instruções de segurança e etiquetas de segurança que não podem ser lidas ou são
ausentes antes de operar o equipamento.

18 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Certifique-se de que as peças de reposição incluam instruções de segurança e etiquetas.

Descrições dos símbolos

Perigo

O símbolo preto dentro de um triângulo amarelo com uma borda preta descreve
o perigo.

Proibição

O símbolo preto dentro de um anel vermelho com uma barra diagonal


vermelha descreve a ação que não deve ser executada.

Ação obrigatória O
símbolo branco dentro de um círculo azul descreve a ação que deve ser
tomada para evitar uma situação perigosa.

2.1.3 Símbolo de perigo geral

Este símbolo de perigo geral identifica mensagens de segurança importantes neste manual.

Ao ver este símbolo, fique alerta; sua segurança está envolvida. Leia atentamente e entenda a
mensagem a seguir e informe os outros usuários.

2.1.4 Símbolos de perigo

Os símbolos de perigo são usados para indicar o tipo de perigo e as possíveis


consequências. Os símbolos de perigo são indicados por um triângulo amarelo com símbolos pretos
e molduras pretas. Todo o pessoal que trabalha na máquina ou perto dela deve entender e cumprir
as informações fornecidas em todos os símbolos de perigo.

Símbolos de perigo mecânico

Risco de queda de carga Perigo de esmagamento Risco de material voador

Perigo de esmagamento - pés Perigo de esmagamento Perigo de corte


- mãos

Direitos autorais © Sandvik 19 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Símbolos de perigo mecânico

Perigo de emaranhamento Perigo de emaranhamento Perigo de emaranhamento

Perigo de emaranhamento - Perigo de escorregar Perigo de tropeçar


furadeira rotativa

Perigo de queda Risco de injeção na pele Injeção de alta pressão


perigo

Perigo de carga suspensa Atropelar perigo Perigo de tombamento lateral

Perigo de ping de ponta para Perigo de tombamento Perigo de tombamento lateral


frente/para trás lateral, da posição nivelada

Perigo de ping de ponta para Perigo de tombamento Risco de queda de objetos


frente/para trás lateral, da posição nivelada

20 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Símbolos de perigo elétrico

Perigo elétrico elétrica perigosa Choque elétrico / perigo de


tensão eletrocussão

Risco de linha terrestre

Símbolos de perigo térmico

Perigo de superfície quente Salpicos de refrigerante quente


perigo

Símbolos de perigo de ruído

Perigo de ruído

Símbolos de perigo de radiação

perigo de laser Perigo radioativo

Direitos autorais © Sandvik 21 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Símbolos de perigo de material/substância

Perigo de explosão Risco de incêndio Perigoso/venenoso


perigo material

Perigo de queimadura química Perigo de poeira Poluição ambiental


perigo

Perigo de bateria

Símbolos de perigo ergonômico

Perigo de levantamento

2.1.5 Símbolos de ação proibida

Os símbolos de ação proibida indicam ações proibidas para


evitar um perigo. As ações proibidas são indicadas por um círculo vermelho com um
linha diagonal ao longo do círculo. A ação proibida será sempre
de preto. Todo o pessoal que trabalha na máquina ou perto dela deve entender
e obedeça às informações fornecidas em todos os símbolos de ação proibida.

22 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Sem escalada Proibido fumar Sem chamas abertas

Não toque Limitar ou restringir o acesso não solde

Não remova a segurança não modifique Símbolo geral de ação


guarda proibida

Não teste vazamentos com


mãos

2.1.6 Símbolos de ação obrigatória

Os símbolos de ação obrigatória especificam as ações a serem tomadas para evitar um perigo.
As ações obrigatórias são indicadas por símbolos brancos sobre um fundo azul.
Todo o pessoal que trabalha na máquina ou perto dela deve entender e cumprir
com informações dadas em todos os símbolos de ação obrigatória.

Use luvas de proteção Use protetor ocular Use capacete de segurança

Use cinto de segurança Use protetores auriculares Use calçado de segurança

Direitos autorais © Sandvik 23 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Use roupas de proteção Use alta visibilidade Usar respirador


roupas

Desconecte da energia Desligar e bloquear Leia o manual ou as


fonte equipamento instruções

Use papelão para localizar Use cinto de dois pontos Use cinto de três pontos
vazamentos em mangueiras

Leia serviço e reparo Mantenha distância segura Usar passarelas


manual

Duas pessoas para Símbolo de ação obrigatória


manusear geral

2.1.7 Equipamento de proteção individual (EPI) mínimo exigido

AVISO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

Certifique-se de que todas as roupas, cabelos longos, joias, partes do corpo e itens pessoais
equipamento, por exemplo, cabo de lâmpada de tampa, é bem ajustado e preso para
evitar o emaranhamento em máquinas durante as operações e
manutenção.

Use sempre o EPI necessário para o local de trabalho. Além disso, o seguinte
O EPI é necessário ou recomendado:

24 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

PERIGO
RISCO DE RUÍDO!

O nível de ruído emitido pela máquina excede 80dB(A). A exposição contínua ao


ruído causará deficiência auditiva.

Sempre use proteção auditiva aprovada.

O seguinte (EPI aprovado pela EN ou ANSI) é necessário para o pessoal que trabalha na
máquina ou trabalha a menos de 5 m (17 pés) da máquina:

• Capacete

• Colete de alta visibilidade

• Botas de aço •

Proteção para os

olhos • Luvas industriais

• Proteção auditiva •

Respirador •

Vestuário de proteção justo

Ao longo das tarefas manuais serão mostradas onde mais itens de EPI são necessários.

2.1.8 Operação com proteções removidas

PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

Trabalhar perto de uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos


graves.

Coloque o interruptor de ignição em 'OFF' e execute o procedimento de bloqueio-


etiqueta antes de trabalhar próximo à máquina. Não use roupas largas ou joias
quando estiver perto da máquina. Mantenha o cabelo comprido afastado
dos componentes. Sempre use Equipamentos de Proteção Individual (EPI)
aprovados. Nunca opere a máquina com dispositivos de segurança, proteções
ou decalques removidos ou não fixados.

Direitos autorais © Sandvik 25 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

2.2 Fundamentos de segurança

Leia e entenda este manual e a documentação relacionada. Se você não tiver


certeza, fale com uma pessoa que saiba. Não arrisque morte ou ferimentos.
O treinamento deve ser dado para garantir que os procedimentos de trabalho
seguro sejam obedecidos. Somente pessoas competentes que leram e
compreenderam o manual podem comissionar e iniciar esta máquina.
Obedeça sempre os procedimentos indicados nas instruções de operação e manutenção da máquina.

Sempre isole a máquina antes de remover as proteções ou tampas ou fazer


manutenção.

2.2.1 Preocupações essenciais de segurança

PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou


ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

Mantenha-se afastado da tremonha de alimentação e da descarga do


transportador, onde há risco de morte ou ferimentos graves devido à ejeção de detritos.

O pessoal nunca deve estar na máquina enquanto ela opera ou se move devido
a materiais ejetados, pó de sílica, equipamento em movimento, ruído e outros
perigos.

26 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

PERIGO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES

A não utilização do EPI mínimo aprovado (equipamento de proteção individual)


pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Sempre use EPI aprovado.

Sempre use equipamento de proteção individual (EPI) mínimo (aprovado pela EN


ou ANSI).

PERIGO
RISCO DE TRABALHAR SOZINHO

Trabalhar sozinho aumenta o risco de morte ou lesões graves.

Nunca trabalhe sozinho.

2.2.2 Uso pretendido

Esta máquina Sandvik foi projetada e montada para processar diferentes materiais, leia
Visão geral do produto para obter informações mais específicas. Não use a máquina para
algo não identificado nessa seção, sem primeiro falar com a Sandvik. Se o fizer, é
um uso da máquina que não foi aprovado (não é o uso pretendido).

O uso pretendido inclui a obediência às instruções do manual. A Sandvik não será responsável
por danos resultantes de uso não aprovado. Para evitar ou diminuir o risco de morte ou
ferimentos graves, use a máquina apenas para o fim a que se destina.

A máquina só deve ser utilizada:



Se o pessoal obedecer a todos os procedimentos de segurança, operação e manutenção

• Após a leitura e compreensão do manual.

• Quando não há defeitos e é seguro operar


• Para o uso pretendido

Direitos autorais © Sandvik 27 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Instruções de uso

AVISO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES

Para evitar morte ou ferimentos graves, você deve ler, entender e obedecer as
instruções de operação e manutenção da máquina. Inspecione a máquina antes de
usá-la para certificar-se de que é segura para operar. A manutenção programada é
necessária para manter a máquina segura para uso. Se a manutenção não
for feita, o desempenho da máquina diminuirá.

Mantenha sempre este manual com a máquina. Procure danos e defeitos antes
de operar a máquina. Relatar defeitos a um supervisor. Não opere a máquina
se encontrar defeitos.

Esta máquina foi montada para uma função específica. Não deve ser usado para outras
funções sem primeiro falar com o departamento técnico da Sandvik.

Não opere até que o manual e todas as instruções fornecidas com a máquina sejam
lidas e compreendidas.

Requisitos do operador

AVISO
RISCO PESSOAL

Se você não tiver conhecimento suficiente do manual ou dos procedimentos, poderá


causar morte, ferimentos graves ou danos à máquina.

Somente pessoal aprovado deve operar ou manter esta máquina.

2.2.3 Uso proibido

Os seguintes usos não são aprovados para esta máquina:

• Uso que não esteja de acordo com as instruções na seção Uso pretendido. • Utilização

da máquina para funções não aprovadas no manual.

• Uso da máquina sem o treinamento necessário por uma pessoa aprovada • Uso da

máquina sem o uso de equipamento de proteção individual (EPI) aprovado.

• Uso da máquina enquanto pessoas não aprovadas estiverem na zona de exclusão

• Uso da máquina com as proteções de segurança removidas.

• Uso da máquina com proteções de segurança defeituosas •

Uso da máquina em uma área com gás explosivo ou poeira

28 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

• Uso da máquina em uma área com fluxo de ar insatisfatório, se não ao ar livre.


• Uso da máquina com defeito conhecido

Informação relacionada

Uso pretendido (Página 27)


Equipamento de Proteção Individual (EPI) (Página 24)

Gás ou poeira inflamável/ explosiva

PERIGO
PERIGO DE ATMOSFERA EXPLOSIVA

Deixar de limitar o gás ou pó explosivo resultará em morte ou ferimentos graves.

Você deve limitar o carvão ou outra poeira inflamável que seja explosiva.

Peças ou modificações não autorizadas

AVISO
RISCO DE MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS

O uso de peças não padronizadas pode causar morte ou ferimentos graves.

Use somente peças especificadas no livro de peças de reposição da Sandvik.

A mistura de combustíveis pode causar danos ao motor

Use apenas combustível de armazenamento aprovado e equipamento de abastecimento

Operação com proteções removidas

PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

Trabalhar perto de uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos


graves.

Coloque o interruptor de ignição em 'OFF' e execute o procedimento de bloqueio-


etiqueta antes de trabalhar próximo à máquina. Não use roupas largas ou joias
quando estiver perto da máquina. Mantenha o cabelo comprido afastado
dos componentes. Sempre use Equipamentos de Proteção Individual (EPI) aprovados.
Nunca opere a máquina com dispositivos de segurança, proteções ou decalques
removidos ou não fixados.

Direitos autorais © Sandvik 29 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

2.3 Medidas de segurança organizacional


2.3.1 Entenda e use o manual

Você deve ler e compreender as informações contidas neste manual.

Você deve usar as instruções dadas neste manual antes de iniciar as operações
ou manutenção.

2.3.2 Treinamento do operador

O treinamento deve ser dado antes que o pessoal opere a máquina ou faça
manutenção.

Se necessário, obtenha esclarecimentos de seu supervisor ou de um


representante da Sandvik antes de tentar operar ou fazer a manutenção da
máquina. Caso contrário, invalidará as garantias do fabricante.

O trabalho no sistema elétrico só deve ser feito por um eletricista qualificado ou


por pessoal supervisionado por um eletricista qualificado. O trabalho deve estar de
acordo com os regulamentos de engenharia elétrica. Você deve entender
completamente o sistema elétrico antes de trabalhar nele - leia os diagramas
esquemáticos elétricos.

O trabalho no sistema hidráulico só deve ser feito por pessoal autorizado.


Você deve entender completamente o sistema hidráulico antes de trabalhar nele
- leia os diagramas esquemáticos hidráulicos.

30 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

2.3.3 Avaliação de risco

AVISO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES

Para evitar morte ou ferimentos graves, você deve ler, entender e obedecer as
instruções de operação e manutenção da máquina. Inspecione a máquina antes de usá-la
para certificar-se de que é segura para operar. A manutenção programada é necessária
para manter a máquina segura para uso. Se a manutenção não for feita, o
desempenho da máquina diminuirá.

Mantenha sempre este manual com a máquina. Procure danos e defeitos antes de
operar a máquina. Relatar defeitos a um supervisor. Não opere a máquina se
encontrar defeitos.

Antes de iniciar o trabalho ou manutenção na máquina, uma avaliação de risco relacionada


ao local deve ser concluída para garantir que você e outras pessoas estejam seguras.

Entenda o procedimento de serviço antes de iniciar o trabalho.

Mantenha a área de trabalho limpa e seca.

Nunca lubrifique, limpe ou faça manutenção em uma máquina em funcionamento.

Não execute manutenção em uma máquina até que sua temperatura esteja baixa o suficiente
para trabalhar com segurança.

Certifique-se de que todas as peças estão em condições de funcionamento e instaladas corretamente.


Substitua as peças gastas e quebradas quando for seguro fazê-lo.

Remova graxa, óleo e materiais indesejados da máquina.

Use apenas ferramentas corretas para realizar a manutenção.

Nunca faça alterações ou adicione nada à máquina que possa ter um efeito indesejado na
segurança.

Desconecte o cabo terra da bateria, controlador lógico programável (PLC), tela de exibição do
PLC, módulo de controle do motor (ECM), controle remoto e controlador da embreagem
antes de soldar na máquina.

Se roupas, ferramentas ou partes do corpo ficarem presas em um componente da máquina:

Direitos autorais © Sandvik 31 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

• Pressione um botão de parada de emergência imediatamente

• Opere os controles para liberar a pressão

• Desligue o motor e execute o procedimento de bloqueio-sinalização

Se a máquina tiver um movimento incomum ou fizer um ruído incomum, pare-a e execute o


procedimento de bloqueio-sinalização imediatamente. Relate o incidente a um supervisor.

2.4 Segurança do equipamento


2.4.1 Tornar a máquina segura para manutenção

Ao fazer manutenção, a máquina deve primeiro ser segura.

• Desligue o motor e remova a chave

• Defina o interruptor de isolamento para "OFF"

• Execute o procedimento de bloqueio-

sinalização • Afixe sinais de perigo na máquina nas posições aplicáveis para alertar todo o
pessoal sobre possíveis perigos.

Informação relacionada

Operando uma parada de emergência (Página 56)


Anexar uma única etiqueta (Página 61)
Anexando uma etiqueta de gangue (Página 61)

Operando uma parada de emergência (Página 56)

32 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

2.4.2 Rastreamento de máquina

PERIGO
RISCO DE MÁQUINA EM MOVIMENTO

O pessoal na máquina ou em zonas de exclusão quando a máquina está em movimento


corre o risco de morte ou ferimentos graves.

Não mova a máquina quando houver pessoas em pé na máquina ou em zonas


de exclusão (20m / 66 pés).

AVISO
RISCO DE INTERFERÊNCIA DE RÁDIO

É possível que a frequência de rádio no controle remoto via rádio possa operar outras
máquinas.

Nesse caso, use o controle remoto com fio.

AVISO
RISCO DE TOMBAMENTO

Nunca mova a máquina em inclinações superiores a 10° da esquerda para a direita ou


entre 8-20° da frente para trás (leia Transporte e Comissionamento para inclinações
específicas da máquina).

Ambas as pistas devem estar em contato com solo plano e duro.

Faça uma inspeção completa do local antes de começar a mover a máquina.

É necessário, ao rastrear, que o operador tenha uma visão geral da operação. Outra pessoa
deve ajudar o operador para ver se isso não é possível.

Rastreie a máquina apenas em terreno duro. Tenha mais cuidado em condições


escorregadias.

Direitos autorais © Sandvik 33 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

2.4.3 Transporte

AVISO
RISCO DE TRANSPORTE

Não transporte a máquina antes de ter lido e compreendido as instruções de


segurança. Se necessário, peça esclarecimentos ao seu supervisor ou a
um representante da Sandvik.

Tenha cuidado ao transportar a máquina, pois uma colisão com


terceiros pode causar morte ou ferimentos graves. Sempre obedeça às leis
locais e nacionais. Certifique-se de ter todas as permissões de
transporte necessárias.

Use um veículo aprovado que possa mover o peso da máquina. Se não for utilizado
um veículo aprovado, podem ocorrer danos na máquina ou no veículo.

AVISO
RISCO DE ESCORREGAMENTO!

Escorregar devido a vias de acesso sujas, degraus e plataformas de trabalho


na máquina pode causar morte ou ferimentos.

Mantenha todos os acessos, degraus e plataformas de trabalho limpos de


óleo, graxa, detritos, neve e gelo.

Não transporte peças soltas com a máquina, pois essas peças podem cair e causar
morte ou ferimentos graves. Todas as peças soltas devem ser mantidas afastadas
da máquina para um transporte correto.

Certifique-se de que a máquina esteja na posição de transporte antes


do transporte.

34 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Certifique-se de que a máquina esteja parada com o procedimento de bloqueio-sinalização feito em


um veículo de transporte aprovado.

Para transportar a máquina com segurança, certifique-se de:

• Todo o pessoal está a uma distância segura da máquina, trilhos e equipamentos auxiliares

• A máquina está livre de material, remova se necessário

• Antes de retirar a máquina de um veículo de transporte, toda vedação temporária e


correias e correntes de transporte são removidas

• Depois de mover a máquina para o veículo de transporte, todas as cintas e correntes de


transporte temporárias são instaladas.

• Todas as proteções estão posicionadas e seguras.

Observação: Certificar-se de que a máquina esteja presa com segurança ao veículo de transporte é
responsabilidade do motorista do veículo de transporte.

• Não prenda pelos trilhos, isso danificará os trilhos e poderá fazer com que a máquina se desloque
do veículo de transporte

• Sempre use os pontos de amarração/amarração disponíveis

• Sempre meça a altura de deslocamento, largura e peso antes de começar


a jornada

2.4.4 Operação padrão

Use a máquina apenas para o uso pretendido e somente se todas as proteções, dispositivos de
segurança, botões de parada de emergência, componentes à prova de som e escapamentos
estiverem em posição e funcionando.

Certifique-se de que as barreiras locais sejam montadas para impedir o acesso de pessoas não
aprovadas à máquina ou às áreas de trabalho.

Anexe um ou mais sinais de perigo à máquina nas posições aplicáveis para alertar todas as
pessoas sobre possíveis perigos.

Antes de ligar o motor, certifique-se de que é seguro ligá-lo.

Faça as verificações necessárias para garantir que a máquina seja usada apenas quando estiver em
condições seguras.

Direitos autorais © Sandvik 35 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

2.4.5 Bloqueio ou mau funcionamento

Se houver um bloqueio de material, mau funcionamento ou problema com uma operação,


pare a máquina e execute o procedimento de bloqueio. Corrija o problema ou fale com
um representante da Sandvik para obter ajuda, se necessário.

2.4.6 Ajustes

Os ajustes devem ser feitos apenas por pessoal treinado.

Todos os ajustes no sistema hidráulico devem ser feitos apenas por engenheiros de
serviço treinados da Sandvik.

2.4.7 Manutenção

Antes de iniciar o trabalho de manutenção, certifique-se de que a máquina esteja posicionada


em um terreno estável e nivelado e protegida contra movimentos acidentais ou indesejados.

Obedeça aos intervalos de ajuste, manutenção e serviço fornecidos neste manual, a


menos que:

36 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

• Falha de componentes torna necessária ação imediata • Más condições

tornam necessária manutenção mais frequente

Use somente peças de reposição recomendadas pelo fabricante do equipamento original


(OEM).

Certifique-se de que apenas pessoal devidamente treinado conclua essas tarefas.

Subindo e caindo

Evite o acesso à máquina e à área ao seu redor colocando barreiras de segurança para
diminuir o risco de perigos mecânicos, queda de cargas elevadas e materiais ejetados.

Cair de ou sobre esta máquina pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre use
uma plataforma ou cinto de segurança aprovado.

Nunca suba em uma máquina em movimento ou use componentes como auxílio para subir.

Certifique-se de que não haja detritos ao redor da máquina que possam fazer as pessoas
tropeçarem.

Certifique-se de que não haja sujeira, óleo, neve ou gelo nas alças, degraus, corrimãos,
plataformas, áreas de pouso e escadas.

Ao fazer trabalhos acima da altura da cabeça, sempre use escadas e plataformas de


manutenção aprovadas para segurança.

Direitos autorais © Sandvik 37 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

baterias automotivas

As baterias automotivas contêm ácido sulfúrico, um eletrólito que pode causar queimaduras e
gases explosivos quando carregado.

Recarregue as baterias apenas em uma área com bom fluxo de ar.

Não provoque curto-circuito nas baterias, pois isso pode causar faísca e explosão.

Certifique-se de que não há fumaça durante a manutenção das baterias.

Trabalhe com segurança e sempre use EPI aprovado para evitar que o ácido sulfúrico
entre em contato com a pele, olhos ou roupas, consulte Equipamento de proteção
individual (EPI).

Sempre isole e desconecte os cabos da bateria antes de soldar na máquina.

Para remover uma bateria, sempre desconecte primeiro o cabo negativo. Para instalar uma
bateria sempre conecte o cabo negativo por último.

Informação relacionada

Equipamento de Proteção Individual (EPI) (Página 24)

38 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

2.5 Perigos específicos


2.5.1 Áreas desprotegidas

PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

Trabalhar perto de uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.

Coloque o interruptor de ignição em 'OFF' e execute o procedimento de bloqueio-etiqueta antes de


trabalhar próximo à máquina. Não use roupas largas ou joias quando estiver perto da
máquina. Mantenha o cabelo comprido afastado dos componentes. Sempre use
Equipamentos de Proteção Individual (EPI) aprovados. Nunca opere a máquina com dispositivos
de segurança, proteções ou decalques removidos ou não fixados.

Antes da operação, todos os dispositivos de segurança, dispositivos de controle, adesivos e proteções


devem ser colocados.

Para evitar morte ou ferimentos graves, nunca opere a máquina sem os dispositivos de segurança, decalques
ou proteções corretamente colocados.

Sempre relate proteções, dispositivos de segurança, adesivos ou dispositivos de controle defeituosos a um


supervisor.

Use barreiras para impedir o acesso a áreas sem guardas instalados.

2.5.2 Fogo

Conclua uma avaliação de risco específica do local para encontrar riscos de incêndio. Registre os
procedimentos necessários para prevenir ou diminuir os riscos.

Obedeça às leis ou regulamentos locais e nacionais sobre treinamento de segurança contra incêndio
conforme encontrado na avaliação de risco.

Se você fornecer equipamento de extinção de incêndio para o operador, certifique-se de que seja facilmente
acessível.

Direitos autorais © Sandvik 39 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Incêndio e Explosão

AVISO
RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO!

O risco de explosão pode existir além do risco de incêndio.

Fontes de ignição como fumaça, chamas abertas, trabalhos de soldagem e faíscas


junto com materiais combustíveis podem causar explosões e incêndios.
Se não for evitado, pode causar morte ou ferimentos graves.

Fontes de ignição são proibidas nas proximidades da máquina pronta para operação
ou em operação.

Durante a manutenção, medidas adequadas de prevenção e proteção contra


incêndio devem ser seguidas. Isso inclui, entre outros, pessoal treinado,
equipamentos e agentes de extinção de incêndio adequados.

Sempre conduza uma avaliação de risco adequada antes de fazer qualquer


manutenção ou reparo que exija fontes de ignição, como soldagem ou corte com
maçarico.

AVISO! RISCO DE INCÊNDIO!


O fogo pode levar à morte ou ferimentos graves.
Reconecte o sistema automático de supressão de incêndio antes de colocar a
máquina em uso.

2.5.3 Energia elétrica

Mantenha sempre uma distância segura dos cabos elétricos suspensos. A eletricidade pode
viajar entre os objetos. Se os cabos suspensos estiverem próximos à máquina, uma
avaliação de risco deve ser concluída antes que o pessoal opere a máquina.
Certifique-se de obedecer às leis ou regulamentos locais e nacionais.

PERIGO
RISCO DE ELETROCUSSÃO

Cabos elétricos suspensos que tocam a máquina podem causar ferimentos ou morte.

Se a máquina tocar um cabo energizado, você deve: Evacuar a área. Diga a todo o
pessoal para não se aproximar ou tocar na máquina.
Relate o incidente e certifique-se de que o cabo esteja desenergizado.

40 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Antes de iniciar o trabalho, a máquina deve ser isolada. Examine as peças para certificar-se de que
estão desenergizadas. Isole e coloque em curto-circuito as partes adjacentes às partes
desenergizadas.

Os componentes elétricos devem ser examinados regularmente. Conexões soltas e cabos com danos
devem ser reparados ou substituídos por pessoal autorizado.

Use apenas fusíveis aprovados com a classificação de amperagem correta. Desligue a máquina
imediatamente se houver uma falha no sistema elétrico.

Esta máquina tem um terra negativo instalado. Sempre obedeça a polaridade correta.

2.5.4 Soldagem

AVISO
RISCO DE SOLDAGEM

Soldar, cortar com maçarico ou esmerilhar perto da máquina pode causar morte ou
ferimentos graves.

Antes de soldar, cortar com maçarico ou retificar, limpe a máquina e a área ao seu redor
para remover materiais inflamáveis. Certifique-se de que haja um bom fluxo de ar na
área. Desconecte a bateria, o cabo terra, o controlador lógico programável (PLC), a
tela do visor PLC, o módulo de controle do motor (ECM), o controle remoto e o
controlador da embreagem antes de soldar na máquina. Se necessário, leia o manual do
fabricante do motor.

2.5.5 Elevação

Sempre obedeça às instruções de içamento neste manual e nos manuais do OEM.

Conclua uma avaliação de risco e obedeça a todos os procedimentos de segurança necessários.

Nunca permita que pessoas não treinadas removam ou substituam peças da máquina.

Direitos autorais © Sandvik 41 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

A remoção de componentes grandes ou pesados sem equipamento de levantamento


suficiente não é permitida e pode causar morte ou ferimentos graves.

Para evitar ou diminuir o risco de acidentes, as peças e conjuntos devem ser movidos por
equipamentos de elevação aprovados pelo OEM.

Nunca trabalhe ou fique embaixo de componentes que não estejam no chão.

2.5.6 Limpeza

Antes de começar a limpar a máquina, certifique-se de que ela esteja isolada.

Após a limpeza, examine todas as mangueiras de combustível, lubrificante e fluido hidráulico


quanto a vazamentos, conexões soltas, marcas de desgaste ou danos. As mangueiras defeituosas
devem ser substituídas e as conexões soltas apertadas.

Não aponte as arruelas de alta pressão para perto ou dentro de caixas de controle ou dispositivos elétricos.

42 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

2.5.7 Estruturas circundantes

Esta máquina só deve ser operada em uma posição longe de estruturas permanentes para
evitar o risco de pessoas caírem sobre a máquina.

Todas as plataformas de manutenção temporárias montadas ao redor da máquina devem ser


removidas antes que a máquina funcione.

2.5.8 Ruído e vibração

PERIGO
RISCO DE RUÍDO!

O nível de ruído emitido pela máquina excede 80dB(A). A exposição contínua ao


ruído causará deficiência auditiva.

Sempre use proteção auditiva aprovada.

Use protetor auricular se estiver a menos de 20 m (66 pés) da máquina quando o motor for
ligado ou quando peças da máquina estiverem em funcionamento.

O pessoal nunca deve segurar a máquina quando ela estiver em operação ou em movimento.

2.5.9 Poeira e fumaça

PERIGO
RISCO DE POEIRA!

Respirar poeira causará morte ou ferimentos graves.

Sempre use respirador aprovado!

Certifique-se de que o sistema de supressão de poeira em seu equipamento


esteja funcionando corretamente.

Direitos autorais © Sandvik 43 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Respirar ou inalar poeira de sílica nociva, produzida pelo processamento de rochas, causará
morte ou ferimentos graves, como as doenças pulmonares pneumoconiose ou silicose.

As emissões de escapamento de motores a diesel (DEEE), incluindo o material particulado


de diesel (DPM), são consideradas cancerígenas na União Européia (UE).

Certifique-se de que o equipamento respiratório aprovado seja usado durante todo o procedimento.
Todas as precauções necessárias devem ser seguidas para prevenir ou diminuir o risco de inalar
poeira.

Não limpe a poeira com ar comprimido.

Resíduos de poeira devem ser descartados apenas por pessoal autorizado. Ao descartar
resíduos de poeira, deve-se usar água para umedecer o pó e colocá-lo em um recipiente lacrado
com uma marca para indicar que deve ser descartado corretamente.

Ventilação

Sempre opere os motores de combustão interna ao ar livre ou em uma área com bom fluxo de
ar.

Se, durante a manutenção, a máquina precisar ser operada em um espaço fechado, certifique-
se de que haja um bom fluxo de ar.

Todas as precauções necessárias devem ser seguidas para diminuir o risco de inalação
de emissões de escapamento de motores a diesel (DEEE), incluindo material particulado
de diesel (DPM).

Obedeça todas as leis ou regulamentos de segurança locais e nacionais. Fale com a autoridade
de segurança local para obter mais informações.

Fluido e gás pressurizados

PERIGO
PERIGO DE FLUIDO PRESSURIZADO

O fluido hidráulico pressurizado pode atravessar a pele, o que resultará em morte ou


ferimentos graves. O fluido sob a pele deve ser removido cirurgicamente ou
ocorrerá gangrena. Obtenha ajuda médica imediatamente.

Sempre use um pedaço de papelão para verificar vazamentos. Não use a mão. Somente
pessoal autorizado pode trabalhar no sistema hidráulico.
Conclua uma avaliação de risco e obedeça a todos os procedimentos de
segurança necessários.

44 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

AVISO
RISCO DE ENERGIA POTENCIAL

A energia potencial pode ser contida em sistemas hidráulicos e de ar comprimido


quando não estão em operação.

Sempre libere a pressão dos sistemas hidráulico e de ar comprimido antes de fazer


manutenção ou ajuste. Use apenas componentes aprovados pelo fabricante. As
mangueiras hidráulicas e de ar comprimido devem ser instaladas corretamente.
Certifique-se de que nenhuma conexão seja trocada. As mangueiras
devem ser de boa qualidade, com o comprimento correto e com os encaixes
corretos. Sempre limpe os componentes hidráulicos durante a manutenção hidráulica.
Obedeça a todos os procedimentos para evitar vazamentos ou derramamentos.

2.6 Segurança ambiental


Faça a manutenção regular da máquina para evitar emissões indesejadas do motor.

AVISO
RISCO DE VENENO E CONTAMINAÇÃO

Combustíveis, fluidos e lubrificantes usados nesta máquina podem conter


produtos químicos que podem causar morte ou ferimentos graves.

Descarte-os corretamente para evitar danos ambientais. Obedeça às leis ou


regulamentos locais e nacionais. Certifique-se de que os procedimentos
corretos das folhas de dados de segurança do material (MSDS) sejam usados quando
o pessoal mover, armazenar e usar materiais perigosos. Não jogue lixo no chão,
em um cano de esgoto ou em uma fonte de água.
Sempre use recipientes que não vazem ao drenar o fluido

2.6.1 Descarte de máquinas ou peças

Você só deve descartar esta máquina através de um ferro-velho autorizado. Você deve
obedecer às leis ou regulamentos locais e nacionais ao descartar peças.

Você deve descartar baterias indesejadas por meio de um esquema de reciclagem local.
As baterias não devem ser descartadas em lixo que pode ir para um aterro sanitário.

2.6.2 Materiais perigosos

Você deve limpar o derramamento de combustível imediatamente para evitar a contaminação.


Obedeça às leis ou regulamentos locais e nacionais.

Use apenas fluidos e lubrificantes aprovados nas instruções de manutenção ou nos manuais
do OEM.

Leia e entenda as instruções e informações na seção de substâncias perigosas do manual.

Direitos autorais © Sandvik 45 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

2.6.3 Emissões de diesel

PERIGO
RISCO DE EMISSÃO DE DIESEL!

A exposição prolongada às emissões de diesel aumentará o risco de morte ou


efeitos graves à saúde.

Apenas opere e mantenha o equipamento de acordo com todas as instruções,


procedimentos, leis e regulamentos aplicáveis.

Sempre use equipamento de proteção individual aprovado e utilize controles


eficazes.

A Agência Internacional de Pesquisa sobre o Câncer classificou o escapamento de diesel


como cancerígeno para os seres humanos. O escapamento de diesel inclui gases,
vapores e partículas compostas principalmente de carbono, cinzas, partículas de
abrasão metálica, sulfatos e silicatos. Além dos graves efeitos de longo prazo à saúde, as
emissões de diesel causam efeitos de curto prazo, como irritação ocular e respiratória.

Todas as minas e canteiros de obras com equipamentos movidos a diesel devem ter planos
documentados de controle de emissão de diesel e programas de monitoramento para
garantir que a exposição humana seja reduzida ao mínimo possível. Os riscos devem ser
avaliados e as medidas de controle implementadas de acordo com a hierarquia de controles.
Todas as áreas onde as pessoas podem estar expostas devem ser consideradas; força
de trabalho e exposição acidental incluídos.

Todas as minas e canteiros de obras com equipamentos movidos a diesel devem seguir e
cumprir toda a legislação aplicável e os requisitos do setor relacionados ao controle e
limitação da exposição dos trabalhadores às emissões de diesel. Informações aplicáveis
localmente estão disponíveis em várias fontes, incluindo, entre outras, legislação, normas,
diretrizes, regras, boletins de segurança, estratégias, melhores práticas,
instruções e documentos de posição.

46 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3 Segurança QJ241

Direitos autorais © Sandvik 47 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3.1 Decalques de segurança e operacionais


3.1.1 Localização dos decalques operacionais e de segurança QJ241

48 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3.1.2 Lista de decalques QJ241

Nº da peça do item Imagem

1 12-55-0383

5 0027PT

9 0053PT

10 DE1007

14 DE1043

17 DE5001

Direitos autorais © Sandvik 49 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Nº da peça do item Imagem

18 DE5003

19 DE5006

20 DE5007

22 DE5009

23 DE5010

24 DE5011

25 DE5012

26 DE5013

50 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Nº da peça do item Imagem

27 DE5014

28 DE5016

29 DE5018

30 DE5019

31 DE5020

32 DE5021

33 DE5022

Direitos autorais © Sandvik 51 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Nº da peça do item Imagem

34 DE5023

35 DE5024

36 DE5025

37 DE7246

38 DE7241

40 DE1075

43 DE1074

44 DE1076

52 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Nº da peça do item Imagem

45 DE6041

46 DE1071

47 DE1072

48 DE0061

49 DE1077

52 885.0267-00

55 DE1078

1 12-55-0408

Direitos autorais © Sandvik 53 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3.2 Zonas de exclusão de perigo QJ241

AVISO
RISCO DE FERIMENTOS PESSOAIS!

A não remoção de pessoal não autorizado das zonas de perigo, antes de


ligar o motor, pode causar morte ou ferimentos graves.

Nenhum pessoal não autorizado é permitido nas zonas de perigo.

54 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Coloque barreiras a 20 m (65 pés) da máquina para impedir o acesso de pessoas que não
operam a máquina. Existe o risco de perigos mecânicos, material que pode cair e material
ejetado.

C - Área de exclusão de 20m (65 pés) para pessoal que não opera a máquina.

X - área de perigo de 5m (17 pés). Não entre nesta área quando a máquina estiver em
funcionamento.

A - Área de acesso para utilização do painel de controle da máquina. Não entre quando o
material estiver sendo colocado no funil de alimentação (o diagrama não está em escala).

3.3 Níveis de ruído medidos QJ241

PERIGO
RISCO DE RUÍDO!

O nível de ruído emitido pela máquina excede 80dB(A). A exposição contínua ao ruído
causará deficiência auditiva.

Sempre use proteção auditiva aprovada.

Os níveis de ruído foram registrados a 7m (23 pés) usando um medidor Casella CEL-244
(Tipo 2). A máquina estava em uma área aberta sem estruturas próximas e todos os
sistemas funcionando.

Direitos autorais © Sandvik 55 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3.4 A parada de emergência


3.4.1 Operando uma parada de emergência

AVISO
RISCO PESSOAL

Se você não tiver conhecimento suficiente do manual ou dos


procedimentos, poderá causar morte, ferimentos graves ou danos à máquina.
Somente pessoal aprovado deve operar ou manter esta máquina.

56 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Use um botão de parada de emergência somente em caso de emergência. Não use para parada normal.

1. Pressione o botão de parada de emergência para parar a máquina

2. Coloque o interruptor de ignição na posição desligada 3.

Isole e bloqueie a máquina 4. Reinicie a parada de

emergência antes de ligar a máquina novamente 5. Certifique-se de fazer um teste de

parada de emergência todos os dias antes


operando a máquina.

Informação relacionada

Certificando-se de que todas as paradas de emergência funcionam e reiniciam corretamente


(Página 203)

Direitos autorais © Sandvik 57 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3.4.2 Reiniciando uma parada de emergência

1. Certifique-se de que a causa original para pressionar a parada de emergência é


retificado

2. Gire o botão de parada de emergência no sentido horário para reiniciar.

Informação relacionada

3.4.3 Locais de parada de emergência

58 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3.5 Locais de proteção da máquina QJ241

PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

Para evitar morte ou ferimentos graves, nunca opere a máquina com


dispositivos de segurança, proteções ou decalques removidos ou inseguros.

Sempre comunique defeitos com dispositivos de segurança, proteções ou decalques a um


supervisor ou pessoa apropriada.

A Protetores do rolo (ponto de nip)

B Escape

C Volante

Direitos autorais © Sandvik 59 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

D Volante e correia de transmissão

E Entrada da garra

Informação relacionada

Fazendo uma verificação de todos os painéis e proteções (Página 198)

3.6 Isolando a máquina (motores T4/S5)


A máquina está equipada com um interruptor de corte. A função do isolador é cortar a
alimentação elétrica da bateria. Quando a alimentação elétrica é cortada, os sistemas
elétricos, incluindo o sistema de ignição, não podem iniciar.

O sistema DEF é alimentado por energia elétrica. Quando o motor é desligado, a bateria
continua a fornecer energia ao sistema DEF. Essa energia é necessária para drenar
o fluido no sistema DEF de volta para o tanque de DEF. Uma luz de advertência pode
piscar no interruptor do isolador. O isolador não deve ser desligado quando esta luz piscar.

Não desligue o isolador imediatamente após desligar o motor. Aguarde alguns


minutos para permitir que o sistema DEF seja drenado.

3.7 O procedimento de bloqueio-sinalização

AVISO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES

A não utilização do EPI mínimo aprovado (equipamento de proteção individual)


pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Sempre use EPI aprovado.

AVISO
RISCO PESSOAL

Se você não tiver conhecimento suficiente do manual ou dos procedimentos, poderá


causar morte, ferimentos graves ou danos à máquina.

Somente pessoal aprovado deve operar ou manter esta máquina.

60 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

Para evitar morte ou ferimentos graves, nunca opere a máquina com dispositivos de
segurança, proteções ou adesivos removidos ou não fixados.

Sempre relate defeitos com dispositivos de segurança, proteções ou decalques a um


supervisor ou pessoa apropriada.

Ao fazer a manutenção, a máquina deve ser desligada com o interruptor de isolamento da


bateria marcado e travado para evitar a reconexão acidental ou não autorizada.

Todas as pessoas que trabalham na máquina ou ao seu redor devem aplicar uma única trava com
uma etiqueta de identificação durante o trabalho.

3.7.1 Anexando uma única tag

1. Certifique-se de que a chave de ignição esteja na posição (OFF)

2. Remova a chave de ignição e guarde-a com você 3. Localize

o interruptor de isolamento da bateria 4. Gire o

interruptor de isolamento da bateria no sentido anti-horário para a posição (OFF) 5. Prenda a

etiqueta através dos orifícios no interruptor de isolamento da bateria para prendê-lo e evitar o
máquina de ser iniciada

3.7.2 Anexando uma tag de gangue

1. Certifique-se de que a chave de ignição esteja na posição (OFF)

2. Remova a chave de ignição e guarde-a com você 3. Localize

o interruptor de isolamento da bateria

Direitos autorais © Sandvik 61 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4. Gire a chave de isolamento da bateria no sentido anti-horário para a posição


(OFF). 5. Prenda a etiqueta de grupo através dos orifícios na chave de isolamento da
bateria e fixe-a com travas (uma para cada pessoa que trabalha na máquina)
para evitar a reconexão acidental ou não autorizada.

3.7.3 Removendo uma única tag

1. Certifique-se de que não haja pessoas sobre ou perto da máquina

2. Remova a trava única e a etiqueta da chave de isolamento da bateria

3.7.4 Removendo uma tag de gangue

1. Certifique-se de que não haja pessoas sobre ou perto da máquina

2. Remova a trava final e etiquete apenas quando não houver pessoas na máquina
ou perto dela

3. Cada pessoa que prende uma trava e etiqueta é responsável por removê-la quando
terminar o trabalho na máquina

3.8 A placa de especificação da máquina

3.9 Sobre o manual

Como parte da melhoria contínua, a Sandvik reserva-se o direito de fazer revisões


neste manual.

As ilustrações contidas neste manual podem diferir da sua máquina.

62 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Os rótulos adicionados às ilustrações podem não ser referenciados no texto que os


acompanha.

Direitos autorais © Sandvik 63 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Esta página foi intencionalmente deixada em branco

64 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4 Transporte e rastreamento

Direitos autorais © Sandvik 65 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.1 Segurança de rastreamento de máquinas

4.1.1 Rastreando a máquina com segurança

PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos


graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

Mantenha-se afastado da tremonha de alimentação e da descarga do transportador,


onde há risco de morte ou ferimentos graves devido à ejeção de detritos.

AVISO
RISCO DE TRANSPORTE

Não transporte a máquina antes de ter lido e compreendido as instruções de


segurança. Se necessário, peça esclarecimentos ao seu supervisor ou a um
representante da Sandvik.

Tenha cuidado ao transportar a máquina, pois uma colisão com terceiros


pode causar morte ou ferimentos graves. Sempre obedeça às leis locais e nacionais.
Certifique-se de ter todas as permissões de transporte necessárias.

PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

Para evitar morte ou ferimentos graves, nunca opere a máquina com dispositivos de
segurança, proteções ou adesivos removidos ou não fixados.

Sempre relate defeitos com dispositivos de segurança, proteções ou decalques a


um supervisor ou pessoa apropriada.

66 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

AVISO
RISCO DE TOMBAMENTO

Nunca mova a máquina em inclinações superiores a 10° da esquerda para a direita ou entre
8-20° da frente para trás (leia Transporte e Comissionamento para inclinações específicas
da máquina).

Ambas as pistas devem estar em contato com solo plano e duro.

1. Certifique-se de que todo o pessoal esteja a uma distância segura da máquina, trilhos
e equipamento auxiliar

2. Certifique-se de que a máquina esteja livre de material

3. Instale todas as correias e correntes temporárias de transporte e vedação após


mover a máquina para o veículo de transporte

4. Remova todas as correias e correntes temporárias de transporte e vedação antes de retirar a


máquina do veículo de transporte

5. Instale todas as proteções e fixe-as na posição

6. Verifique a altura de deslocamento antes de rastrear a máquina 7. Verifique a placa de

especificações da máquina para o peso do


máquina

8. Use um observador, localizado a uma distância segura, durante o rastreamento para alertar sobre
riscos e rastreamento de perigos

4.1.2 Requisitos do local

A máquina foi projetada para operar em solo duro, estável e nivelado capaz de suportar o peso da
máquina.

Identifique um local aplicável para operação fazendo uma avaliação de risco completa antes
que a máquina esteja instalada e comece a operar.

O peso da máquina e a vibração podem afetar o solo. Faça uma verificação diária do solo ao redor
dos trilhos para garantir que ele continue estável. Mova a máquina se o solo não estiver mais
suficientemente estável.

Certifique-se de que haja ventilação suficiente para o escapamento do motor antes de ligar o
motor.

Antes de configurar a máquina, certifique-se de que não haja linhas de energia aéreas ou
estruturas próximas à máquina.

Não configure ou opere a máquina em condições de mau tempo.

4.1.3 Verificações iniciais e preparação

• Leia e entenda o manual de Operação e Manutenção • Remova todas as cintas de

transporte, correntes e vedações temporárias • Certifique-se de que não haja

sinais de danos

Direitos autorais © Sandvik 67 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

• Certifique-se de que não há proteções faltando ou com defeito • Certifique-se de que não haja

vazamentos de óleo/fluido da máquina ou sistema hidráulico


mangueiras

• Certifique-se de que ninguém esteja dentro da zona de exclusão • Certifique-se

de que a câmara do britador (se aplicável), a caixa de peneiras (se aplicável), o alimentador
e as correias transportadoras estejam livres de material

• Certifique-se de que as borrachas do rodapé e os raspadores da correia estejam no

lugar • Conclua o procedimento de manutenção diária

• Conclua todas as verificações antes da partida descritas em Operação do motor e


Manual de manutenção

• Remova as ferramentas e outros equipamentos da área operacional • Faça o

procedimento de bloqueio-sinalização

4.1.4 Rastreamento dentro/fora do veículo de transporte

1. Siga as considerações de segurança para mover a máquina nas esteiras

2. Ligue o motor 3. Use a

velocidade de rastreamento pré-definida mais baixa 4.

Uma vez no veículo de transporte, pare o motor, faça o bloqueio-sinalização


procedimento

5. Instale todas as vedações temporárias, correias de transporte e correntes

6. Ligue o motor 7. Abaixe

todas as pernas hidráulicas (se aplicável) completamente para garantir a estabilidade 8.

Desligue o motor, bloqueie e bloqueie a máquina

Informação relacionada

Rastreando a máquina com segurança (Página 66)

4.1.5 Fixação da máquina ao veículo de transporte

Certificar-se de que a máquina está presa com segurança ao veículo de transporte é


responsabilidade do motorista do veículo de transporte.

Esta máquina não foi projetada para ser levantada por qualquer tipo de guindaste, guindaste,
elevador ou equipamento semelhante. Não tente levantar esta máquina.

1. Use os pontos de amarração corretos para prender a máquina ao transporte


veículo

2. Não prenda ao veículo de transporte pelos trilhos, pois isso danificará os trilhos e poderá fazer
com que a máquina se mova para fora do veículo de transporte

3. Sempre meça a altura de deslocamento, largura e peso antes de começar


a jornada

68 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

amarrar locais

Os locais de amarração são encontrados na parte frontal e traseira do chassi.

4.2 Procedimentos de transporte de máquinas


4.2.1 Indicadores coloridos de direção de deslocamento

A direção da viagem é mostrada pelos marcadores de direção amarelos e azuis na máquina.


Estes correspondem aos marcadores no controle remoto via rádio e no controle remoto da pista.

4.2.2 Recursos principais de controle remoto/rastreamento com fio

A Botão de parada de emergência

B Alavancas de controle de trilha única

C Alavanca de controle de pista dupla

D Chave liga/desliga

Informação relacionada

Ativando o modo de operação de rastreamento (Página 70)

Direitos autorais © Sandvik 69 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.2.3 Ativando o modo de operação de rastreamento

1. Ligue o motor

2. Navegue até o menu principal

3. Pressione o botão de seleção de faixa [2]

4.2.4 Selecionando o modo de rastreamento de controle remoto com fio

1. Certifique-se de que o controle remoto com fio esteja conectado e ligado

2. Ligue o motor 3.

Navegue até o menu principal 4.

Pressione o botão de seleção de faixa [2]

5. Pressione o botão [1] para controle remoto com fio

Informação relacionada

Recursos das teclas de controle remoto/ rastreamento com fio (Página 69)

70 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.2.5 Rastreamento com o controle remoto com fio

1. Certifique-se de que o controle remoto com fio esteja conectado e ligado

2. Certifique-se de que a seção traseira do transportador principal tenha limpado o solo antes do
rastreamento (isso não é um requisito para trituradores de impacto)

3. Selecione o modo de rastreamento do controle remoto com fio

4. Empurre as alavancas com uma única seta para controlar faixas individuais

5. Empurre as alavancas com uma seta dupla para controlar os dois trilhos ao mesmo tempo

velocidade e viajar em linha reta 6. Pressione o

botão de parada de emergência para parar em caso de emergência

Informação relacionada

Recursos das teclas de controle remoto/ rastreamento com fio (Página 69)

Selecionando o modo de rastreamento de controle remoto com fio (Página 70)

4.2.6 Selecionando o modo de rastreamento do controle remoto via rádio

1. Sincronize o controle remoto via rádio 2. Navegue até o

menu principal 3. Pressione o botão de

seleção de faixa [2]

4. Pressione o botão [2] para controle remoto via rádio

Informação relacionada

Ativando o modo de operação de rastreamento (Página 70)

Sincronizando o controle remoto via rádio para rastreamento (Página 72)

Direitos autorais © Sandvik 71 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.2.7 Sincronizando o controle remoto via rádio para rastreamento

1. Ligue o motor

2. Navegue até o menu principal 3.

Aperte o botão [2] para selecionar o

rastreamento 4. Aperte o botão [2] para o controle

remoto via rádio 5. Gire o botão de parada de emergência no controle remoto via rádio no sentido horário
liberar

6. Coloque o botão do controle remoto via rádio na posição '1' 7.

Aguarde até que a luz verde do controle remoto via rádio comece a piscar 8.

Pressione o botão verde na lateral do controle remoto via rádio para sincronizar o
controle remoto via rádio com o máquina

9. Um alarme soará, o ícone da tela ficará verde quando o controle remoto via rádio da
máquina for iniciado

Informação relacionada

Ligar o motor (Página 115)


Funções das teclas do controle remoto via rádio (Página 126)

4.2.8 Rastreamento com o controle remoto via rádio

AVISO
RISCO DE INTERFERÊNCIA DE RÁDIO

É possível que a frequência de rádio no controle remoto via rádio possa operar
outras máquinas.

Nesse caso, use o controle remoto com fio.

1. Sincronize o controle remoto via rádio

2. Empurre as alavancas para controlar as esteiras, cada alavanca controla uma única

esteira 3. Empurre as alavancas ao mesmo tempo para mover em linha

reta 4. Empurre as alavancas individualmente para girar a máquina

Informação relacionada

Sincronizando o controle remoto via rádio para rastreamento (Página 72)


Funções das teclas do controle remoto via rádio (Página 126)

72 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.2.9 Ajustando a velocidade de rastreamento - motores de velocidade fixa

1. Navegue até o menu principal

2. Pressione o botão de seleção de faixa [2]

3. Pressione o botão de seta para cima para definir a velocidade do motor para a velocidade de trabalho

4. Pressione o botão [3] para mudar de velocidade de rastreamento lento para rastreamento rápido
velocidade

5. Pressione o botão [3] novamente para retornar à velocidade de rastreamento

lento 6. Use a velocidade de rastreamento rápido apenas se for seguro fazê-lo.

4.2.10 Ajustando a velocidade de rastreamento – motores de velocidade variável

1. Navegue até o menu principal

2. Pressione o botão de seleção de faixa [2]

3. Pressione os botões de seta para cima/para baixo para aumentar ou diminuir a velocidade do motor, isso
aumentará ou diminuirá a velocidade de rastreamento

Direitos autorais © Sandvik 73 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.2.11 Elevação da cauda do transportador principal antes do rastreamento

1. Ligue o motor

2. Navegue até o menu principal

3. Pressione o botão de seleção de faixa [2]

4. Pressione o botão [5] para iniciar o sistema hidráulico auxiliar 5. Pressione

e segure o botão [6] para levantar a cauda do transportador 6. Solte

o botão [6] para parar de levantar a cauda do transportador

4.2.12 Parando o modo de rastreamento

O modo de controle de esteira deve ser desativado antes que o modo triturador seja
ativado ou antes que a máquina seja desligada.

1. De dentro da tela de controle de rastreamento; pressione o botão [1] para desligar


modo de rastreamento para o controle remoto com fio ou pressione o botão [2] para desligar o
modo de rastreamento para o controle remoto via rádio

2. Pressione o botão [ESC] para retornar ao menu principal

4.2.13 Parando o modo de rastreamento do controle remoto via rádio

1. Na tela de controle de rastreamento, pressione o botão [2] para desligar o modo de rastreamento
do controle remoto via rádio 2. Coloque

o botão do controle manual na posição '0' 3. Pressione

o botão [ESC] para retornar ao menu principal

Informação relacionada

Funções das teclas do controle remoto via rádio (Página 126)

74 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.3 Preparar a máquina para o transporte


4.3.1 Guardar as barras de pulverização de supressão de pó

AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou


ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

AVISO
RISCO DE QUEDA

Cair de ou sobre esta máquina pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre
use uma plataforma ou cinto de segurança aprovado. Nunca suba em uma
máquina em movimento ou use componentes como auxílio para subir.

AVISO
RISCO PESSOAL

Trabalhar na máquina ou nas proximidades dela enquanto ela estiver ligada ou em


operação pode causar ferimentos graves ou morte.

Pare a máquina, isole-a, remova a chave de ignição e identifique-a antes de


continuar. Certifique-se de que todas as proteções estejam no lugar e seguras.

Direitos autorais © Sandvik 75 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1. Use uma plataforma adequada, após uma avaliação de risco específica do local, para
obter acesso à barra de pulverização

2. Remova as fixações 3.

Abaixe a barra de pulverização de supressão de poeira na posição de transporte 4.

Instale as fixações em seus orifícios

4.3.2 Armazenar o transportador de finos naturais de comprimento padrão

AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou


ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

1. Remova os dois parafusos no ponto de dobradiça (1) para permitir que o transportador
dobrar

2. Remova os rolos laterais (2) e as abas do tambor principal (3)

2 3

76 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3. Ligue o motor 4. Na

tela do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar

5. Use a alavanca hidráulica para levantar o transportador lateral para a posição de transporte 6. Na

tela do menu principal, pressione o botão [4] para desativar o auxiliar


sistema hidráulico

7. Desligue o motor, bloqueie-etiquete 8. Instale

o pino e o clipe R para fixar o suporte lateral do transportador na posição

Informação relacionada

Alavancas de controle hidráulico (traseira) (Página 96)

4.3.3 Armazenando o transportador de finos naturais estendido

1. Remova as proteções inferiores e as proteções do cabeçote (se instaladas)

2. Remova os dois pinos de travamento de cada lado do transportador 3. Remova os

parafusos de travamento de cada lado para permitir que o transportador dobre 4. Ligue o

motor 5. Na tela do menu

principal, pressione o botão [4] para ativar o auxiliar sistema hidráulico

6. Use a alavanca hidráulica para deslizar a seção superior da esteira lateral para a posição de
transporte

Direitos autorais © Sandvik 77 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7. Use a alavanca hidráulica para deslizar a seção intermediária da esteira lateral para a posição
de transporte

8. Use a alavanca hidráulica para levantar a esteira lateral para a posição de transporte 9. Na tela

do menu principal, pressione o botão [4] para desativar o auxiliar


sistema hidráulico

10. Desligue o motor, bloqueie-identifique 11.

Instale dois pinos de travamento para travar as seções do transportador juntas para
transporte

12. Prenda e aperte a catraca no transportador para prender o transportador


para transporte

4.3.4 Arrumação do mastro de iluminação

1. Desconecte o mastro de iluminação (1) de sua fonte de alimentação

2. Deslize ou gire o mastro para baixo 3.

Fixe o mastro na posição de transporte (2)

78 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.3.5 Guardar o sensor de nível do britador

1. Remova as fixações que prendem o sensor de nível no lugar (1)

2. Gire o mastro do sensor de nível para baixo na posição de transporte (2)


3. Prenda o sensor de nível no lugar (3)

Direitos autorais © Sandvik 79 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.3.6 Armazenando a grade da calha de entrada da mandíbula

AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

2 1

1. Remova as porcas e parafusos (1) que fixam a grade de entrada da mandíbula no lugar

2. Use duas pessoas para levantar a grade da calha de entrada (2)

3. Prenda a grade na posição de transporte

4. Reinstale as porcas e parafusos nos orifícios roscados

80 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.3.7 Arrumando as escadas

1
2

1. Remova os pinos de travamento e clipes da seção intermediária da escada (1)

2. Levante a seção inferior da escada (2) para a posição de transporte 3. Substitua os

pinos de travamento e clipes para prender a escada no transporte


posição

4. Remova os pinos de travamento e clipes do suporte da escada (3)

5. Empurre as escadas para dentro para a posição de transporte

6. Prenda as escadas na posição com pinos de travamento e clipes

Direitos autorais © Sandvik 81 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.3.8 Guardar as grades de segurança

Repita a tarefa para os trilhos de segurança do lado esquerdo e os trilhos de segurança do lado direito

2
1

1. Use uma plataforma adequada para obter acesso

2. Remova os fixadores do piso do trilho final (2)

3. Remova os pinos e dobre as extensões do trilho de segurança (1) para baixo no


posição de transporte

4. Remova o trilho final da plataforma superior e guarde-o na parte inferior


posição. Fixe o trilho na posição de transporte com fixadores. Prenda o trilho final ao trilho
lateral

82 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.3.9 Armazenar a tremonha de alimentação com cintas de retenção

AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos


graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

AVISO
RISCO DE QUEDA

Cair de ou sobre esta máquina pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre use
uma plataforma ou cinto de segurança aprovado. Nunca suba em uma máquina em
movimento ou use componentes como auxílio para subir.

Certifique-se de que o alimentador esteja preso para transporte com cintas de retenção.

2 1

1. Use uma plataforma adequada para obter acesso

2. Prenda as cintas de retenção de transporte ao alimentador traseiro e lateral


molas (1)

3. Prenda as arruelas, porcas e parafusos (2)

Direitos autorais © Sandvik 83 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.3.10 Arrumação das portas lateral e traseira da tremonha de alimentação

AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

1. Certifique-se de que o transportador de finos naturais esteja na posição de transporte

2. Ligue o motor 3. Na tela

do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar

4. Use a alavanca hidráulica para levantar ligeiramente a porta da tremonha de alimentação

traseira 5. Desligue o motor, bloqueie-etiquete 6.

Use uma plataforma adequada para obter acesso 7.

Remova os clipes R e as cunhas de travamento (1) que travam a tremonha de alimentação lados para
as extremidades da tremonha de alimentação

84 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

8. Solte as contraporcas nos suportes laterais da caçamba (2)

9. Gire os parafusos e afaste-os dos suportes

10. Aperte as contraporcas para prender no lugar 11.

Use uma plataforma de acesso adequada, seguindo um risco específico do local


avaliação, para remover as presilhas e pinos de retenção (3) e liberar os suportes laterais da
tremonha de alimentação dos suportes 12. Ligue o motor

13. Na tela do menu

principal, pressione o botão [4] para ativar o auxiliar


sistema hidráulico

14. Abaixe a extremidade da tremonha de alimentação usando a alavanca

hidráulica 15. Abaixe a lateral esquerda da tremonha de alimentação usando a alavanca

hidráulica 16. Abaixe a lateral direita da tremonha de alimentação usando a alavanca

hidráulica 17. Guarde as cunhas de travamento nos orifícios da extremidade da tremonha de alimentação, anexar
com clipes R

Informação relacionada

Ligar o motor (Página 115)


Arrumação do transportador de finos naturais de comprimento padrão (Página 76)

Direitos autorais © Sandvik 85 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4.3.11 Guardar as borrachas de suspensão da mandíbula

1. Localize as borrachas de fixação da garra abaixo da garra. As borrachas são instaladas em cada lado do
transportador principal

2. Remova as fixações que prendem as borrachas suspensas no lugar

3. Remova cada borracha pendurada 4. Instale

as fixações em seus orifícios

4.3.12 Armazenar o transportador principal

AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

1. Use uma plataforma adequada, seguindo uma avaliação de risco específica do local, para obter
acesso para dobrar a barra de pulverização de supressão de poeira para baixo na posição
de transporte

2. Remova todos os equipamentos de acesso do transportador principal 3. Ligue o

motor

86 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4. Na tela do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar

5. Use a alavanca hidráulica para abaixar o transportador principal 6.

Desligue o motor, bloqueie-etiquete a máquina

Informação relacionada

Alavancas de controle hidráulico (gabinete) (Página 96)

4.3.13 Guardar itens soltos

1. Remova todos os itens soltos da máquina e coloque-os nos locais de armazenamento


apropriados.

Direitos autorais © Sandvik 87 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Esta página foi intencionalmente deixada em branco

88 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

5 Visão geral do produto

Direitos autorais © Sandvik 89 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

5.1 Descrições gerais


5.1.1 Aplicações e limitações

Esta máquina foi projetada e construída para processar minerais como pedra, concreto e concreto
reforçado com aço em um tamanho pré-determinado.
Ele não deve ser usado para nenhuma outra finalidade sem primeiro entrar em contato com a Sandvik.

Não opere até ter lido e compreendido o manual de Operação e Manutenção e todas as
instruções fornecidas com a máquina.

5.1.2 Descrição da máquina

Esta máquina é uma unidade independente de esteiras construída para suportar as


condições de operação em pedreiras e na indústria da construção.

Ele utiliza um motor a diesel para fornecer energia ao powerpack hidráulico e gerar eletricidade
para os sistemas elétricos. As esteiras, alimentadores, unidade de processamento,
transportadores e todas as outras peças de trabalho da máquina são acionadas hidraulicamente.
Sempre que possível, todas as partes móveis desta máquina são protegidas, caso contrário,
são fornecidos avisos.

A Seção de Segurança deste manual deve ser lida e totalmente compreendida. Quaisquer
questões organizacionais, pessoais e ambientais residuais devem ser totalmente abordadas
conforme detalhado na seção de segurança.

Este equipamento foi fabricado e avaliado para estar de acordo com a Diretiva de Máquinas
2006/42/EC.

5.1.3 Descrição da operação

O material é carregado normalmente pela escavadeira na tremonha de alimentação. O


alimentador transfere o material para o britador.

O material avança em direção ao britador. Em máquinas equipadas com um deck de grelha ou


barras cônicas, o material menor cairá através das barras e será transferido para o transportador
principal ou direcionado para o transportador lateral de finos naturais (se instalado). O material
maior é alimentado ao britador, onde é processado pelas peças de desgaste do britador. O
material processado sai do britador e cai no transportador principal.

O material processado é transportado ao longo da correia transportadora principal. Nas


máquinas equipadas com separador magnético, o material ferroso é extraído e descarregado
lateralmente. O produto processado continua ao longo do transportador onde é
descarregado na pilha de estoque ou em transportadores ou alimentadores subsequentes.

5.2 Instruções de armazenamento da máquina


5.2.1 Armazenamento da máquina – curto prazo (3 meses)

1. Limpe toda a sujeira, ferrugem, graxa e óleo da máquina. Depois de limpar a máquina, certifique-
se de que a seca completamente.
2. Certifique-se de que os níveis de anticongelante e refrigerante estejam corretos.

3. Encha os tanques de combustível e hidráulico e adicione as quantidades aplicáveis de diesel


e aditivo de óleo hidráulico.

4. Desconecte e remova a bateria.

90 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

5. Vede a entrada e saída de ar do motor com a proteção aplicável.

6. Aplique uma camada de lubrificante protetor em todas as superfícies metálicas com risco de
corrosão.

5.2.2 Armazenamento da máquina – médio prazo (3 meses a 2 anos)

1. Substitua o óleo do motor e o filtro de óleo do motor.

2. Limpe toda a sujeira, ferrugem, graxa e óleo da máquina. Depois de limpar a máquina, certifique-se
de que a seca completamente.

3. Examine o exterior da máquina. Áreas danificadas


pintura deve ser pintada para evitar a corrosão. As peças danificadas devem ser reparadas ou
substituídas.

4. Limpe todos os filtros e examine as vedações quanto a danos ou desgaste. Remova os elementos
do filtro de ar e guarde-os em local seguro.

5. Para armazenamento de até um ano, encha o tanque de combustível com diesel e adicione
biocidas e inibidores de corrosão. Para armazenamento de mais de um ano, drene o tanque
de combustível. Use um fluido Inibidor de Corrosão Volátil (VCI) para evitar danos ao
tanque de combustível. Gire manualmente o virabrequim do motor enquanto outra pessoa
borrifa um fluido Inibidor Volátil de Corrosão na entrada de ar. Coloque um fluido Inibidor de
Corrosão Volátil aplicável na linha de combustível.

6. Use um fluido Inibidor de Corrosão Volátil para proteger sistemas fechados, como
como acumuladores, cilindros, caixas de engrenagens, transmissões, sistemas hidráulicos e de
circulação de refrigerante.

7. Vede a entrada e saída de ar do motor com a proteção aplicável.

8. Aplique uma camada espessa de graxa multiuso em mecanismos como juntas esféricas, articulações,
dobradiças e corrediças.

9. Desconecte e remova a bateria.

10. Afrouxe a correia do alternador e a correia de transmissão.

11. Aplique uma fina camada de graxa de silicone em todas as partes de borracha e juntas que não
possuem proteção.

12. Torne a máquina segura contra roedores.

13. Examine a máquina a cada 3 meses quanto a sinais de corrosão ou danos.

5.2.3 Armazenamento da máquina – longo prazo (2 anos ou mais)

1. Faça o procedimento de armazenamento a médio prazo.

2. Faça o procedimento novamente a cada ano. Substitua lubrificantes e fluidos antigos por novos
lubrificantes e fluidos.

Direitos autorais © Sandvik 91 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Esta página foi intencionalmente deixada em branco

92 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

6 Visão geral do produto QJ241

Direitos autorais © Sandvik 93 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

6.1 QJ241 especificações técnicas


Alimentador

Tipo Dobragem hidráulica - lateral e traseira

Largura do alimentador 800 mm (31,5 pol.)

Comprimento do alimentador 3580 mm (11 pés - 9 pol.).

Capacidade da tremonha 2,8³m (3,7yd³)

Largura da tremonha 1840 mm (72,4 pol.)

Transportador lateral padrão

Cinto 650 mm (25,6 pol.) x 2800 mm (9 pés - 2 pol.)

transportador principal

Largura da correia 800 mm (31,5 pol.)

Comprimento da correia 8680 mm (28 pés - 6 pol.)

Unidade de energia

Estágio 3A / Tier 3 CAT C7.1 Acert // Estágio


Modelos de motores 3B / Tier 4i CAT C7.1 Acert // /Stage 4 / Tier
4 Final CAT C7.1 Acert// Estágio V CAT C7.1

Poder do motor 151 kW - 168 kW / 202,5 cv - 225 cv

Velocidade do motor 1800-1900rpm

Faixas

Comprimento entre centros 3310 mm / 10' 10 ½"

Largura da sapata da esteira 400 mm / 15 ½ "

Velocidade 18,3 m/min (60 pés/min)

britador de mandíbula

Modelo Alternância única

Abertura de alimentação 1000 mm x 650 mm / 40" x 26"

Velocidade 320 rpm

Dirigir Hidráulica (correias em V)

Separador magnético

Modelo Eriez CP20/80 - SC2

Peso 800 kg / 1764 libras

Largura da correia 750 mm / 29 ½”

94 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Altura Ajustável

Tipo auto-limpeza

6.2 QJ241 principais locais de montagem

eu

C B

EU

Um transportador principal Pacote de energia G

Alimentador B H Transportador magnético

C Funil de alimentação EU

Transportador de finos naturais

D Controles elétricos J Combustível / tanques hidráulicos

Faixas E K Gabinete de controle hidráulico

F britador de mandíbula L Controles hidráulicos

Direitos autorais © Sandvik 95 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

6.3 Alavancas de controle hidráulico (traseira)

A C
B

A Porta da tremonha de alimentação (esquerda) levantar/abaixar

B Porta da tremonha de alimentação (traseira) levantar/abaixar

C Porta da tremonha de alimentação (direita) levantar/abaixar

D Transportador lateral de finos (entrada/saída)

Informação relacionada

Arrumação do transportador de finos naturais de comprimento padrão (Página 76)

Desdobrando as portas lateral e traseira da tremonha de alimentação (Página 105)

Desdobrando o transportador de finos naturais de comprimento padrão (Página 113)

6.4 Alavancas de controle hidráulico (gabinete)

Uma mandíbula ejetada

B Alternar liberação

C Pernas de apoio traseiras (se aplicável)

D Pernas de apoio dianteiras (se aplicável)

E Dobra do transportador principal

Informação relacionada

Arrumando o transportador principal (Página 86)

Desdobrar o transportador principal (Página 112)

96 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

6.5 Dimensões de transporte QJ241

Direitos autorais © Sandvik 97 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

6.6 Dimensões de trabalho do QJ241

98 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7 Comissionamento e desligamento

Direitos autorais © Sandvik 99 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7.1 Considerações de segurança para partida da máquina

AVISO
RISCO PESSOAL

Se você não tiver conhecimento suficiente do manual ou dos procedimentos,


poderá causar morte, ferimentos graves ou danos à máquina.

Somente pessoal aprovado deve operar ou manter esta máquina.

PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

Para evitar morte ou ferimentos graves, nunca opere a máquina com


dispositivos de segurança, proteções ou adesivos removidos ou não fixados.

Sempre relate defeitos com dispositivos de segurança, proteções ou


decalques a um supervisor ou pessoa apropriada.

PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou


ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

Mantenha-se afastado da tremonha de alimentação e da descarga do


transportador, onde há risco de morte ou ferimentos graves devido à ejeção de detritos.

100 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

PERIGO
RISCO DE MATERIAL VOADOR, RISCO DE ÍMÃ

O material sairá da altura de todos os transportadores e o material ferroso sairá do


chute magnético, o que pode causar ferimentos ou morte.

Forte campo magnético no transportador magnético. Não se aproxime dele se você


tiver um marca-passo, pois isso pode causar a morte.

AVISO
RISCO DE TRANSPORTE

Não transporte a máquina antes de ter lido e compreendido as instruções de


segurança. Se necessário, peça esclarecimentos ao seu supervisor ou a um
representante da Sandvik.

Tenha cuidado ao transportar a máquina, pois uma colisão com terceiros


pode causar morte ou ferimentos graves. Sempre obedeça às leis locais e nacionais.
Certifique-se de ter todas as permissões de transporte necessárias.

7.2 Requisitos do local

A máquina foi projetada para operar em solo duro, estável e nivelado capaz de suportar o
peso da máquina.

Identifique um local aplicável para operação fazendo uma avaliação de risco completa
antes que a máquina esteja instalada e comece a operar.

O peso da máquina e a vibração podem afetar o solo. Faça uma verificação diária do solo
ao redor dos trilhos para garantir que ele continue estável. Mova a máquina se o solo não
estiver mais suficientemente estável.

Certifique-se de que haja ventilação suficiente para o escapamento do motor antes de


ligar o motor.

Antes de configurar a máquina, certifique-se de que não haja linhas de energia aéreas ou
estruturas próximas à máquina.

Não configure ou opere a máquina em condições de mau tempo.

7.3 Verificações iniciais e preparação

• Leia e entenda o manual de Operação e Manutenção • Remova todas as cintas

de transporte, correntes e vedações temporárias • Certifique-se de que

não haja sinais de danos

• Certifique-se de que não há proteções faltando ou com defeito • Certifique-se de que não

haja vazamentos de óleo/fluido da máquina ou sistema hidráulico


mangueiras

• Certifique-se de que nenhum funcionário esteja dentro da zona de exclusão

Direitos autorais © Sandvik 101 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

• Certifique-se de que a câmara do britador (se aplicável), caixa de peneira (se aplicável),
alimentador e correias transportadoras estejam livres de material

• Certifique-se de que as borrachas de rodapé e os raspadores de correia estejam no lugar

• Conclua o procedimento de manutenção diária • Conclua todas

as verificações antes da partida descritas em Operação do motor e


Manual de manutenção

• Remova as ferramentas e outros equipamentos da área operacional • Faça o procedimento

de bloqueio-sinalização

102 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7.4 Procedimentos de configuração da máquina


7.4.1 Configurando as barras de pulverização de supressão de poeira

AVISO
RISCO DE QUEDA

Cair de ou sobre esta máquina pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre
use uma plataforma ou cinto de segurança aprovado. Nunca suba em uma
máquina em movimento ou use componentes como auxílio para subir.

AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou


ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

AVISO
RISCO PESSOAL

Trabalhar na máquina ou nas proximidades dela enquanto ela estiver ligada ou em


operação pode causar ferimentos graves ou morte.

Pare a máquina, isole-a, remova a chave de ignição e identifique-a antes de


continuar. Certifique-se de que todas as proteções estejam no lugar e seguras.

Direitos autorais © Sandvik 103 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1. Use uma plataforma adequada, após uma avaliação de risco específica do local, para obter acesso à
barra de pulverização

2. Remova as fixações dos orifícios que prendem a barra de pulverização ao


transportador

3. Levante a barra de pulverização de supressão de poeira para a posição de trabalho

4. Instale as fixações em seus orifícios para prender a barra de pulverização

7.4.2 Configurando as borrachas de suspensão da mandíbula

1. Instale as borrachas de fixação da garra abaixo da garra. As borrachas são instaladas em cada lado do
transportador principal

2. Remova as fixações dos orifícios

3. Instale as borrachas de suspensão da mandíbula

4. Instale as fixações em seus orifícios

104 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7.4.3 Desdobrar as portas lateral e traseira da tremonha de alimentação

AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

1. Remova as cunhas de travamento e os clipes R de suas posições de armazenamento na extremidade


da tremonha de alimentação

2. Ligue o motor 3. Na tela

do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar

4. Levante o lado esquerdo da tremonha de alimentação usando a alavanca

hidráulica 5. Levante o lado direito da tremonha de alimentação usando a alavanca

hidráulica 6. Levante a extremidade da tremonha de alimentação usando

a alavanca hidráulica 7. Na tela do menu principal, pressione o botão [4] para de -ativar o auxiliar
sistema hidráulico

8. Desligue o motor, bloqueie-identifique 9. Use

uma plataforma adequada, seguindo uma avaliação de risco específica do local, para obter acesso e
instalar as cunhas de travamento e os clipes R (1) para travar as laterais da tremonha de
alimentação na tremonha de alimentação fim

Direitos autorais © Sandvik 105 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10. Empurre cada suporte lateral da tremonha de alimentação em seu suporte

11. Gire os parafusos e aperte a contraporca (2) para fixar os suportes em


lugar

12. Instale os pinos e os clipes de retenção (3) para prender o lado da tremonha de alimentação
suporta nos parênteses

Informação relacionada

Alavancas de controle hidráulico (traseira) (Página 96)

7.4.4 Soltando as cintas de retenção da tremonha de alimentação

O funil de alimentação é protegido contra movimento na posição de transporte por cintas de retenção.
Remova essas correias antes de ligar a máquina.

1 2

1. Use uma plataforma adequada para obter acesso 2.

Solte as arruelas, porcas e parafusos (1)

3. Remova as cintas de retenção de transporte das molas da tremonha de alimentação traseira e


lateral (2)

106 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7.4.5 Desdobrando as escadas

1
2

1. Remova os pinos de travamento e clipes do suporte da escada (3)

2. Puxe as escadas para a posição de trabalho 3.

Prenda as escadas na posição com pinos de travamento e clipes (3)

4. Remova os pinos de travamento e clipes da seção intermediária da escada (1)

5. Abaixe a parte inferior da escada para a posição de trabalho (2)

6. Substitua os pinos de travamento e clipes para prender a escada no trabalho


posição

7.4.6 Colocando os trilhos de segurança

2 1

Direitos autorais © Sandvik 107 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1. Use uma plataforma de acesso adequada, conforme definido por uma avaliação de risco
específica do local, para dobrar o trilho de segurança superior (1) e prendê-lo.

2. Solte o trilho de segurança final (2) e prenda-o na plataforma superior.


Prenda-o ao chão usando os fixadores.

3. Repita este procedimento para o trilho de segurança do outro lado da


máquina.

7.4.7 Configurando a grade de entrada da mandíbula

AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos


graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

2 1

1. Remova as porcas e parafusos (1) que fixam a grade de entrada da mandíbula no lugar

2. Use duas pessoas para levantar a grade da calha de entrada (2)

3. Prenda a grade na posição de operação

4. Reinstale as porcas e parafusos nos orifícios

108 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7.4.8 Configurando o sensor de nível do britador

1. Remova as fixações que prendem o sensor de nível no lugar (1)

2. Gire o mastro do sensor de nível para cima na posição de trabalho (2)


3. Prenda o sensor de nível no lugar (3)

Direitos autorais © Sandvik 109 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7.4.9 Configurando o mastro de iluminação

AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou


ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

AVISO
RISCO DE QUEDA

Cair de ou sobre esta máquina pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre
use uma plataforma ou cinto de segurança aprovado. Nunca suba em uma máquina
em movimento ou use componentes como auxílio para subir.

AVISO
RISCO PESSOAL

Trabalhar na máquina ou nas proximidades dela enquanto ela estiver ligada ou em


operação pode causar ferimentos graves ou morte.

Pare a máquina, isole-a, remova a chave de ignição e identifique-a antes de


continuar. Certifique-se de que todas as proteções estejam no lugar e seguras.

110 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1. Remova o mastro de iluminação da posição de transporte (2)

2. Deslize ou gire o mastro para


cima 3. Prenda o mastro na posição de trabalho (1), conecte à fonte de alimentação

4. Repita este procedimento para o outro mastro de iluminação (se aplicável)

Direitos autorais © Sandvik 111 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7.4.10 Desdobrando o transportador principal

AVISO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos


graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

1. Use uma plataforma adequada, seguindo uma avaliação de risco específica do local para obter
acesso, levante a barra de pulverização de supressão de poeira para a posição de trabalho

2. Ligue o motor 3. Na

tela do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar

4. Levante o transportador principal totalmente para a posição de trabalho

5. Desligue o motor, bloqueie-identifique

Informação relacionada

Alavancas de controle hidráulico (gabinete) (Página 96)

112 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7.4.11 Desdobrando o transportador de finos naturais de comprimento padrão

1. Remova o pino e o clipe (1) que prende a esteira lateral na posição

2. Ligue o motor 3. Na

tela do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar

4. Use a alavanca hidráulica para abaixar a esteira lateral até a posição de trabalho
posição

5. Na tela do menu principal, pressione o botão [4] para desativar o auxiliar


sistema hidráulico

6. Pare o motor, bloqueie-etiquete 7. Instale

o pino e a presilha (2) para fixar a esteira lateral na posição 8. Instale os dois

parafusos no ponto da dobradiça (3)

Direitos autorais © Sandvik 113 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

9. Instale os cabeçotes do tambor da cabeça

10. Instale os rolos laterais

Informação relacionada

Alavancas de controle hidráulico (traseira) (Página 96)

7.4.12 Desdobrando o transportador de finos naturais estendido

1. Remova as alças de transporte

2. Desconecte a catraca do transportador para liberar o transportador para


Operação

3. Ligue o motor 4. Na

tela do menu principal, pressione o botão [4] para ativar o sistema hidráulico auxiliar

5. Use a alavanca hidráulica para abaixar a esteira lateral para a operação


posição

6. Use a alavanca hidráulica para deslizar a seção intermediária da esteira lateral para fora
para a posição de operação

7. Use a alavanca hidráulica para deslizar a seção superior da esteira lateral para fora
para a posição de operação

8. Desligue o motor, bloqueie-identifique 9.

Instale os parafusos de travamento em cada lado para travar o transportador de finos naturais na
posição de operação

10. Instale os dois pinos de travamento em cada lado do transportador 11.

Instale as proteções inferiores e as proteções do cabeçote (se aplicável)

114 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7.5 Ligando o motor

AVISO
RISCO PESSOAL

Se você não tiver conhecimento suficiente do manual ou dos procedimentos,


poderá causar morte, ferimentos graves ou danos à máquina.

Somente pessoal aprovado deve operar ou manter esta máquina.

AVISO
RISCO DE TOMBAMENTO

Nunca mova a máquina em inclinações superiores a 10° da esquerda para a


direita ou entre 8-20° da frente para trás (leia Transporte e Comissionamento
para inclinações específicas da máquina).

Ambas as pistas devem estar em contato com solo plano e duro.

AVISO
RISCO DE ESCORREGAMENTO

Trabalhar em superfícies escorregadias na máquina pode causar morte ou


ferimentos graves.

Remova gelo ou neve da máquina antes de operar ou mover.

PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou


ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

Mantenha-se afastado da tremonha de alimentação e da descarga do


transportador, onde há risco de morte ou ferimentos graves devido à ejeção de detritos.

Direitos autorais © Sandvik 115 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Execute todos os sistemas em marcha lenta por 15 minutos ao iniciar a máquina em temperaturas
de 0°C ou abaixo. Isso permite que o fluido hidráulico atinja a temperatura de trabalho
suficiente.

Não alimente material na máquina durante este tempo

Não mude a velocidade do motor durante este tempo

1. Redefina todas as paradas de emergência

2. Gire o interruptor de isolamento da bateria para a posição ligado 3.

Gire o botão de parada do motor no sentido horário para liberar 4.

Gire a chave de ignição no sentido horário para a segunda posição 5.

Pressione o botão azul de reinicialização da parada de

emergência 6. Gire a chave de ignição no sentido horário para a posição quarta

posição e segure 7. As luzes de advertência piscarão, o alarme de pré-partida soará, o motor dará
partida após alguns segundos

8. Gire a chave de ignição para a segunda posição

9. O motor funcionará em marcha lenta

10. A tela do menu principal será exibida na tela do visor

Informação relacionada

Redefinindo uma parada de emergência (Página 58)


O interruptor de ignição (Página 122)
Funções das teclas do controle remoto via rádio (Página 126)

7.5.1 Opções de velocidade do motor – motores de velocidade fixa e variável

• Alguns grupos de potência do motor têm velocidades de motor totalmente variáveis, de marcha
lenta até máxima.

• Alguns powerpacks com motores Caterpillar têm dois motores fixos


velocidades, restritas apenas à marcha lenta e à velocidade de trabalho. Para esses motores
de velocidade fixa, a velocidade de trabalho só pode ser selecionada e usada uma vez por
partida do motor e sequência de funcionamento. Se o motor for mudado para marcha lenta
depois de funcionar em velocidade de trabalho, ele deve ser reiniciado.

7.6 Considerações de segurança para desligamento da máquina

AVISO
RISCO PESSOAL

Se você não tiver conhecimento suficiente do manual ou dos procedimentos, poderá causar
morte, ferimentos graves ou danos à máquina.

Somente pessoal aprovado deve operar ou manter esta máquina.

116 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

Para evitar morte ou ferimentos graves, nunca opere a máquina com dispositivos de
segurança, proteções ou adesivos removidos ou não fixados.

Sempre relate defeitos com dispositivos de segurança, proteções ou decalques a um


supervisor ou pessoa apropriada.

PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos


graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

Mantenha-se afastado da tremonha de alimentação e da descarga do transportador,


onde há risco de morte ou ferimentos graves devido à ejeção de detritos.

7.6.1 Desligar uma máquina no modo manual

1. Pare de fornecer material para a máquina e espere que todo o material seja liberado do britador
e das correias transportadoras

2. Pressione o botão [5] para parar a alimentação do material, espere que a alimentação do material
pare completamente

3. Aperte o botão [8] para parar o transportador lateral de finos naturais 4.

Aperte o botão [3] para selecionar o sistema de controle de velocidade do motor 5.

Se uma máquina com motor de velocidade fixa for movida ou operada, deixe
o motor funcionando em velocidade de trabalho

Direitos autorais © Sandvik 117 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

6. Se uma máquina com motor de velocidade fixa for totalmente desligada,


pressione e segure o botão de seta para baixo para reduzir a velocidade do motor para marcha lenta

7. Solte o botão de seta para baixo quando o motor atingir a marcha lenta
velocidade

8. Um motor de velocidade fixa não pode ser ajustado para velocidade de trabalho novamente, a menos que o
motor é reiniciado (um lembrete será exibido)

9. Pressione o botão [2] para desligar o triturador

10. Deixe o triturador parar completamente 11.

Pressione o botão [1] para parar o transportador principal 12.

Deixe o motor funcionar por aproximadamente 5 minutos 13. Desligue a

chave de ignição para parar o motor

7.6.2 Desligar a máquina em modo automático

1. Pare de fornecer material para a máquina e aguarde a liberação do mesmo


do britador e de todas as correias transportadoras

2. Navegue até a tela do modo automático 3. Pressione o

botão de parada, destacado por um ícone de parada azul 4. Os componentes

da máquina pararão em uma ordem predeterminada 5. Aguarde até que o triturador pare

de funcionar 6. Desligue o motor, bloqueie -marcar

fora

118 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

8 Operações

Direitos autorais © Sandvik 119 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

8.1 Controles de operação da máquina


Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

8.1.1 O painel de controle

B C D E

A Visor e teclas programáveis

B Parada de emergência

C Redefinir parada de emergência

D Interruptor

E Chave de ignição do motor

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

120 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Visão geral da tela de exibição

A k

B eu

C M

D N

E FGH EU
J

Um botão [1]

Botão B [2]

Botão C [3]

Botão D [4]
E Botão de escape/retorno [ESC]
F Botão de rolagem para a esquerda [seta para a esquerda]

G Botão OK/aceitar [OK]

H Botão de rolagem para a direita [seta para a direita]

EU
Rolar para baixo/diminuir o botão de seta [Down
Seta]
J Rolar para cima/aumentar o botão de seta [Seta para cima]

Botão K [5]
eu Botão [6]

Botão M [7]

Botão N [8]

Navegue pelos menus usando as teclas programáveis.


Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

Direitos autorais © Sandvik 121 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

O interruptor de ignição

Um motor desligado

B Energia elétrica ligada, executar

C Aquecedor do motor

D Partida/manivela do motor

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

8.1.2 A tela de exibição do menu principal

A E

B F

Quando o motor estiver funcionando, a tela do menu principal será exibida.

A Selecione a operação do britador

B Selecione a operação da faixa

C Informações / registro de falhas

122 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

D Habilitar sistemas hidráulicos auxiliares (configurar)

Informações do Motor E

F Modo técnico de manutenção

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

Destaque do ícone

Os ícones da tela de exibição são destacados para identificar o estado operacional de um


componente ou função

• Cinzento quando não está a

funcionar • Verde quando está

a funcionar • Âmbar intermitente antes de iniciar e ao desligar

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

A tela de exibição do modo de operação

A
A EE

B
B FF

C
C
D`D
GG

Pressionar o botão de operação do triturador na tela do menu principal exibirá a tela do modo
de trituração.

A Operação manual

B Operação automática

C Voltar ao menu principal

D CSS ajustar

E Mandíbula invertida

F Ativação do controle de rádio

G Ajuste de velocidade do motor

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

Direitos autorais © Sandvik 123 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

A tela de exibição de operação manual

A
A E
E

B
B
C
C
D FF
D

Pressionar operação manual na tela de exibição do modo mostrará a tela de operação manual.

A Inicie o transportador principal

B Ligue o triturador (engate a embreagem)

C Selecione o controle de velocidade do motor

D Voltar ao menu principal

E Iniciar o alimentador

F Iniciar o transportador lateral de finos naturais

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

A tela de exibição de operação automática

A B

C
D

Um botão Parar

B Alimentador ligado/desligado

C Liga/desliga o transportador lateral de finos naturais

D Rolar para a próxima página

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

124 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

A tela de informações gerais


A B C

D E

A velocidade do britador

B Carga do motor

C Temperatura do óleo hidráulico

D Velocidade do motor

E Velocidade do alimentador

F Alternar pressão

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

Definir data, hora e opções de idioma

1. Navegue até a tela de exibição do menu principal

2. Pressione e segure o botão [ESC] até que a tela 'Idioma, data e hora
tela de exibição' é mostrado

3. Pressione o botão [3] para selecionar o idioma desejado

4. Pressione e segure o botão [8] até que a unidade de hora à esquerda fique vermelha

5. Pressione o botão [seta para cima] ou [seta para baixo] para ajustar a hora

6. Pressione o botão [seta para a direita] para destacar minutos, segundos, dia, mês,
ano

7. Pressione o botão [seta para cima] ou [seta para baixo] para ajustar o valor realçado

8. Pressione o botão [seta para a esquerda] para voltar, se necessário

9. Pressione o botão [seta para a direita] até que nenhum botão vermelho seja exibido

10. Pressione o botão [ESC] para retornar à tela de exibição do menu principal

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

Direitos autorais © Sandvik 125 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Como visualizar os parâmetros do motor

1. Pressione um ícone de motor em qualquer tela (consulte o ícone do botão [5] acima) para
exibir a página 1 das telas de parâmetros do motor

2. Pressione o botão [seta para a direita] para a próxima página da tela 3.

Pressione o botão [seta para a esquerda] para a página da tela anterior 4.

Pressione [ESC] para retornar à página da tela original

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

8.1.3 Principais recursos do controle remoto via rádio

G H

A Ligar/desligar o controle remoto via rádio

B Direção para frente (amarelo)

C Botão de parada de emergência

D Alavanca para frente/trás, controle de faixa única

126 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Seleção/alternância da opção do modo E (controle de trilha/controle do alimentador/controle auxiliar)

F Direção para trás (azul)

G Defina a função AUX enquanto estiver no modo de trituração (botão preto)

H Sincronizar rádio controle remoto (botão verde)

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)

Carregando o rádio controle remoto

1 2 3 4

1. Abra a porta do painel de controle

2. Remova o carregador do suporte 3. Remova a bateria do

controle remoto (1)

4. Instale a bateria na unidade de carregamento (2)

5. Conecte o plugue da unidade de carregamento no soquete (3)

6. Coloque a unidade de carregamento no suporte (4)

7. Pressione 'carregar' para carregar a bateria

8. Certifique-se de que a luz de carga está acesa 9.

Pressione 'carga rápida' para carregar a bateria mais rapidamente

10. Certifique-se de que a unidade de carregamento permaneça no suporte durante a carga

11. A luz verde Pronto aparecerá quando o carregamento estiver completo

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)


Funções das teclas do controle remoto via rádio (Página 126)
Ligar o motor (Página 115)

Sincronizando o controle remoto via rádio para ajustes da máquina

1. Ligue o motor

2. Navegue até o menu principal

Direitos autorais © Sandvik 127 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3. Aperte o botão (1) para selecionar a operação de trituração da

máquina 4. Aperte o botão (1) para o modo

manual 5. Aperte o botão de seta para a direita para mover para a

próxima tela 6. Aperte o botão (4) para controle remoto via rádio, o ícone aparecerá

mostra amarelo 7. Rode o botão de paragem de emergência no sentido

dos ponteiros do relógio para o libertar 8. Coloque

o botão do auscultador na posição '1' 9. Aguarde até que a luz verde do controlo

remoto via rádio comece a piscar 10. Prima o botão verde para sincronizar o controlo remoto via rádio

11. Um alarme soará, o ícone da tela ficará verde quando o rádio remoto
o controle da máquina é iniciado

Informação relacionada

Fazendo uma verificação da função do software (Página 229)


Ligar o motor (Página 115)
Funções das teclas do controle remoto via rádio (Página 126)

8.2 Procedimentos de operação da máquina


8.2.1 Modo de operação

Dois modos de operação da máquina são (i) modo de operação automática e (ii) modo de
operação manual. No modo automático, cada função da máquina será iniciada
automaticamente. No modo manual, cada função da máquina deve ser iniciada manualmente
na sequência correta, conforme destacado na tela de controle.

Selecionando o modo de operação

1. Ligue o motor

2. Navegue até o menu principal 3.

Pressione o botão [1] para selecionar a operação de trituração da

máquina 4. Pressione o botão [1] para o modo manual ou o botão [2] para o modo automático

128 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Iniciando uma máquina controlada de velocidade fixa no modo manual

1. Ligue o motor

2. Navegue até o menu principal 3.

Pressione o botão [1] para selecionar a operação de trituração da máquina

4. Pressione o botão [1] para o modo manual 5.

Pressione o botão [1] para iniciar o transportador principal 6.

Pressione o botão [2] para iniciar o triturador 7.

Pressione o botão [3] para selecionar o modo de ajuste de velocidade do motor

8. Pressione e segure o botão [seta para cima] para definir o motor para a velocidade de trabalho
(1800rpm)

9. Pressione o botão [3] para desmarcar o modo de ajuste do motor

10. Pressione o botão [8] para iniciar o transportador lateral de finos naturais

11. Pressione o botão [5] para iniciar o alimentador vibratório

Iniciando uma máquina controlada por velocidade variável no modo manual

1. Ligue o motor

2. Navegue até o menu principal 3.

Pressione o botão [1] para selecionar a operação de trituração da máquina

4. Pressione o botão [1] para o modo manual 5.

Pressione o botão [1] para iniciar o transportador principal 6.

Pressione o botão [2] para iniciar o triturador

7. Pressione o botão [3] para selecionar o modo de ajuste da velocidade do motor

Direitos autorais © Sandvik 129 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

8. Pressione e segure o botão [seta para cima] para definir o motor para a velocidade de trabalho
(1800rpm)

9. Pressione o botão [3] para desmarcar o modo de ajuste do motor

10. Pressione o botão [8] para iniciar o transportador lateral de finos naturais

11. Pressione o botão [5] para iniciar o alimentador vibratório

8.2.2 Elevar e abaixar o transportador principal

1. Ligue o motor

2. Navegue até o menu principal 3.

Pressione o botão [4] para iniciar o sistema hidráulico auxiliar 4. Navegue

até o menu principal 5. Pressione o

botão [1] para entrar na tela do britador 6. Pressione o botão

[1] para entrar no manual tela de controle do britador 7. Pressione o botão [seta

para a direita] para rolar para a tela principal do transportador


(página 3)

8. Pressione e segure o botão [6] para levantar o transportador principal

9. Pressione e segure o botão [7] para abaixar o transportador principal

8.2.3 Ajustar a altura do transportador principal com o controle remoto via rádio

1. Certifique-se de que o alimentador não esteja

funcionando 2. Sincronize o controle remoto via rádio

3. Mova a chave de opção para a direita para iniciar o controle remoto do principal
transportador

4. Mantenha a chave de opção na posição para ajustar o transportador principal

130 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

5. Empurre a alavanca direita para frente para levantar o transportador principal 6.

Empurre a alavanca direita para trás para abaixar o transportador principal 7. Mova a chave

de opção para a posição intermediária para parar o controle remoto do transportador principal

Informação relacionada

Funções das teclas do controle remoto via rádio (Página 126)

8.2.4 Considerações de segurança para carregar material na máquina

AVISO
RISCO PESSOAL

Se você não tiver conhecimento suficiente do manual ou dos procedimentos, poderá causar
morte, ferimentos graves ou danos à máquina.

Somente pessoal aprovado deve operar ou manter esta máquina.

PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos


graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

Mantenha-se afastado da tremonha de alimentação e da descarga do transportador,


onde há risco de morte ou ferimentos graves devido à ejeção de detritos.

• Use uma máquina de carregamento/elevação adequada para carregar o material na alimentação


tremonha

• Carregue o funil de alimentação em intervalos regulares para garantir um fluxo constante e


fornecimento constante de material

• Carregue o material de uma altura não superior a 300 mm (12 polegadas)


acima do funil de alimentação

• Carregue o material na tremonha de alimentação em todo o seu

comprimento • Não force o material na tremonha de alimentação

• Não encha demais o funil de alimentação com material

• Não alimente material de processo combustível no funil de alimentação

Direitos autorais © Sandvik 131 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V


Se o triturador ficar bloqueado, consulte as instruções para remover um bloqueio com segurança

• Certifique-se de que o britador, o transportador principal e os transportadores de alimentação estejam


correndo antes de começar a carregar o material

• Certifique-se de que a câmara de britagem esteja sempre cheia de material e


engasgado ao esmagar

• Não carregue material maior que 85% da abertura de entrada do britador

• Não alimente pedras redondas únicas quando a câmara de britagem estiver vazia de
material

8.2.5 Iniciando e parando o transportador de alimentação com a tela de controle

1. Com o triturador funcionando, aperte o botão [5] para iniciar a alimentação do material

2. Pressione o botão do transportador de alimentação [5] novamente para interromper a alimentação do material

Informação relacionada

Iniciando uma máquina controlada por velocidade fixa no modo manual (Página 129)

8.2.6 Iniciando e parando o transportador de alimentação usando o controle remoto via rádio

1. Ligue o motor

2. Sincronize o controle remoto via rádio

3. Pressione o botão preto na lateral do controle remoto via rádio para habilitar
funções hidráulicas auxiliares

4. Empurre o interruptor de opção para a esquerda e segure por 2 segundos para iniciar o
alimentador

5. Empurre o interruptor de opção para a esquerda e segure por 2 segundos para parar o
alimentador

8.2.7 Ajustando a velocidade do transportador de alimentação com a tela de controle

1. Com o transportador de alimentação funcionando, pressione o botão de seta para cima [6] na
tela de operação do britador para aumentar a velocidade do transportador de alimentação.

2. Pressione o botão de seta para baixo [7] na tela de operação do triturador para
diminuir a velocidade do transportador de alimentação.

132 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

8.2.8 Ajustando a velocidade do alimentador usando o controle remoto via rádio

1. Inicie o alimentador usando o controle remoto via rádio

2. Empurre a alavanca de controle esquerda para frente para aumentar a velocidade do

alimentador 3. Empurre a alavanca de controle esquerda para trás para diminuir a velocidade do alimentador

8.2.9 Regular o transportador de alimentação por carga do motor

1. Inicie a máquina no modo automático

2. Pressione o botão [seta para a direita] para exibir a próxima tela (página 2)

3. Pressione o botão [5] para definir o controle do transportador de alimentação pelo botão de carga do motor (-+)
destaques)

4. Pressione o botão [6] para exibir o controle do transportador de alimentação pela tela de
ajuste de carga do motor

5. Pressione o botão [seta para a direita] para exibir as configurações de controle do transportador de alimentação
tela

6. Aperte o botão [6] para aumentar o valor máximo de carga do motor 7. Aperte o

botão [7] para diminuir o valor máximo de carga do motor 8. Aperte o botão [2] para

aumentar o valor mínimo de carga do motor 9. Aperte o botão [3] para diminuir o

valor mínimo de carga do motor

10. A carga mínima/máxima é exibida como uma porcentagem 11. O indicador

de potência do motor mudará para laranja quando a carga do motor controlar o transportador
de alimentação

Direitos autorais © Sandvik 133 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

8.2.10 Iniciando e parando o transportador de finos naturais com a tela de controle

1. Ligue o motor

2. Navegue até o menu principal 3.

Pressione o botão [1] para o triturador

4. Pressione o botão [1] para o modo manual

5. Pressione o botão [1] para iniciar o transportador

principal 6. Pressione o botão [2] para iniciar o

triturador 7 . Aperte o botão [8] para iniciar o transportador de finos

naturais 8. Aperte o botão [8] para parar o transportador de finos naturais

8.2.11 O sensor de nível de estoque

AVISO
RISCO PESSOAL

Se o sensor de nível não estiver ajustado corretamente, o material pode ser ejetado
da caixa do chute de alimentação.

Certifique-se de que o sensor de nível está configurado corretamente.

Se um sensor for instalado no final de um transportador que entrega a uma pilha de estoque,
ele interromperá o alimentador e o fluxo de material quando a pilha atingir uma distância
definida do final da esteira.

Observação! Não deixe que o estoque de material atinja o nível do transportador, pois
isso danificará o transportador.

134 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Ajustando o sensor de nível de estoque para regular o transportador de alimentação

1. Ligue o motor 2.

Navegue até o menu principal, pressione o botão [1] para o triturador

3. Pressione o botão [1] para o modo manual

4. Pressione o botão [seta para a direita] para navegar para a tela de operação

2 5. Pressione o botão [7] para ativar o sensor de nível de estoque

Ajustando o monitor de nível da câmara do britador

1. Ligue o motor

2. Navegue até o menu principal 3.

Aperte o botão [1] para triturador 4.

Aperte o botão [1] para o modo manual 5.

Aperte o botão de seta para a direita para navegar para a tela de operação [2]

6. Pressione o botão [1] para selecionar o controle de nível da câmara

do britador 7. Pressione o botão [2] para ajustar o nível de material permitido no britador

8. Pressione o botão [2] para aumentar o nível permitido 9.

Pressione o botão [3] para diminuir o nível permitido

Direitos autorais © Sandvik 135 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

8.2.12 Configuração de tamanho fechado do Jaw Crusher (CSS)

A configuração de tamanho fechado da mandíbula (CSS) é a distância entre as placas da


mandíbula na abertura mínima da mandíbula. A garra deve parar na configuração de lado
aberto (OSS) e a diferença entre a configuração de tamanho aberto para fechado é de
aproximadamente 30 mm (1,2 pol.).

• Siga as instruções para aumentar ou diminuir o CSS

• Faça uma verificação visual da saída do material para determinar se mais


ajuste é necessário

• Não sobrecarregue o triturador de mandíbulas, certifique-se de não alimentar material


maior que 85% da abertura de alimentação

Ajustando a configuração do tamanho da mandíbula fechada (CSS) usando a tela de controle

1. Ligue o motor

2. Navegue até o menu principal 3.

Pressione o botão [1] para esmagar 4.

Pressione a seta à direita no ícone CSS para reduzir o intervalo do CSS 5. Pressione a

seta à esquerda no ícone CSS para aumentar o intervalo do CSS 6. Verifique visualmente

o tamanho de saída do material para garantir que a configuração CCS esteja


correto

Ajustando a configuração do tamanho da mandíbula fechada (CSS) usando o controle remoto via rádio

1. Ligue o motor 2.

Navegue até o menu principal, pressione o botão [1] para triturador 3.

Sincronize o controle remoto via rádio

136 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4. Use a alavanca direita para ajustar o intervalo do CSS 5.

Empurre a alavanca para baixo (azul) para aumentar o intervalo do CSS

6. Empurre a alavanca para cima para diminuir o intervalo do CSS 7.

Verifique visualmente o tamanho de saída do material para garantir que a configuração do CCS esteja
correto

Informação relacionada

Sincronizando o controle remoto via rádio para ajustes da máquina (Página 127)

8.2.13 bloqueio do triturador

PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

Mantenha-se afastado da tremonha de alimentação e da descarga do transportador, onde


há risco de morte ou ferimentos graves devido à ejeção de detritos.

Se o triturador parou, abra a configuração de tamanho fechado (CSS) para a largura máxima
antes de limpar um bloqueio. Se um triturador estiver bloqueado e parado, não tente reiniciar o triturador
com material dentro. Siga o procedimento de segurança imediatamente.

• Certifique-se de que o triturador esteja desligado e parado

• Certifique-se de que os transportadores estejam desligados e sem material sobre eles •

Execute o procedimento de bloqueio e sinalização

• Certifique-se de que todo o material foi removido antes de iniciar o britador novamente

Informação relacionada

O procedimento de bloqueio-sinalização (Página 60)

Abrindo a mandíbula para limpar um bloqueio

1. Em caso de bloqueio do triturador de mandíbulas, siga o procedimento de segurança

2. Abra a mandíbula até a largura máxima do CSS 3.

Remova o bloqueio com ferramentas adequadas

Informação relacionada

Bloqueio do triturador (Página 137)

Direitos autorais © Sandvik 137 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Invertendo a mandíbula da tela de controle para limpar um bloqueio

Em caso de bloqueio do britador de mandíbula, siga o procedimento de segurança

1. Abra a mandíbula até a largura máxima do CSS

2. Navegue até o menu principal 3.

Pressione o botão [1] para triturador

4. Pressione o botão [5] para inverter o triturador, o ícone ficará verde e depois
piscar em amarelo até que o triturador pare

5. Pressione o botão [5] para inverter o triturador novamente até que o bloqueio seja
lançado

6. Desligue a máquina

7. Pressione o botão [5] para retornar à operação normal do triturador

Invertendo a mandíbula com o controle remoto via rádio para limpar um bloqueio

Em caso de bloqueio do britador de mandíbula, siga o procedimento de segurança

1. Abra a mandíbula até a largura máxima do CSS

2. Navegue até o menu principal 3.

Aperte o botão [1] para triturador 4.

Aperte o botão [1] para o modo manual 5.

Aperte o botão de seta para a direita para navegar para a tela de operação 2 6. Aperte o

botão [3] para selecionar modo 'triturador jog' 7. Sincronize

o controle remoto via rádio 8. Empurre a alavanca

de controle do lado esquerdo para baixo para inverter o triturador de mandíbula

138 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

9. Repita o procedimento até que o triturador seja desbloqueado

10. Pressione o botão [3] para retornar à operação normal do triturador

Movimentar o triturador de mandíbulas da tela de controle para limpar um bloqueio

Em caso de bloqueio do britador de mandíbula, siga o procedimento de segurança

1. Abra a mandíbula até a largura máxima do CSS

2. Pare o triturador, mas deixe o motor funcionando 3. Navegue até o

menu principal 4. Pressione o botão [1] para

o triturador 5. Pressione o botão [1] para o

modo manual

6. Pressione o botão de seta para a direita para navegar para a tela de operação 2 7. Pressione o

botão [3] para selecionar o modo 'movimento do triturador' 8.

Pressione as setas para a esquerda ou para a direita para movimentar o triturador na direção

desejada 9. Repita o procedimento para desbloquear o triturador

10. Aperte o botão [3] para desmarcar o modo 'movimento do triturador'

Movimentar o triturador de mandíbulas usando o controle remoto via rádio para limpar um bloqueio

Em caso de bloqueio do britador de mandíbulas, siga o procedimento de segurança e, a seguir:

Direitos autorais © Sandvik 139 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1. Sincronize o controle remoto via rádio 2. Pressione

o botão preto para iniciar a função auxiliar 3. Mova a alavanca esquerda

para frente ou para trás para movimentar o triturador de mandíbulas na


direção necessária

4. Pressione o botão verde por 3 segundos para retornar ao triturador normal


modo de operação

Informação relacionada

Sincronizando o controle remoto via rádio para ajustes da máquina (Página 127)

Desobstruindo manualmente um bloqueio do britador

PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos


graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

Mantenha-se afastado da tremonha de alimentação e da descarga do transportador,


onde há risco de morte ou ferimentos graves devido à ejeção de detritos.

Em caso de bloqueio do britador, siga o procedimento de segurança. Desobstruir um bloqueio do


britador manualmente deve ser o último recurso. Sempre tente remover um bloqueio usando
os controles da máquina.

1. Desligue o motor

2. Bloquear e etiquetar a máquina

3. Verifique se todos os equipamentos de proteção individual necessários estão sendo


desgastado

4. Localize a causa do bloqueio do britador 5. Faça uma

inspeção visual para determinar se há energia armazenada no


bloqueio. Faça uma avaliação de risco para identificar os riscos de remover o bloqueio
manualmente

140 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

6. Use ferramentas manuais adequadas para desbloquear o triturador. Não use ferramentas
elétricas ou equipamentos
7. Remova todas as ferramentas e detritos antes de ligar a máquina

Informação relacionada

Bloqueio do triturador (Página 137)

Direitos autorais © Sandvik 141 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Esta página foi intencionalmente deixada em branco

142 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

9 Solução de problemas

Direitos autorais © Sandvik 143 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

9.1 A exibição do código de falha

1 2

Se ocorrer uma falha comum, o código de falha e uma descrição são relatados na tela de
controle

A tela mostra um número de falha (1) e uma descrição/causa da falha (2).


Consulte as listas de falhas relevantes para obter mais informações.

9.2 Visualização e exclusão de eventos de falha

Os eventos de falha históricos são mostrados na ordem de sua ocorrência. Um


máximo de 27 eventos são exibidos antes que os eventos mais antigos sejam substituídos por
novos eventos.

1. Navegue até o menu principal 2.

Pressione o botão [3] para mostrar o registro de eventos

de falha 3. Pressione os botões [seta para cima] e [seta para baixo] para mostrar o evento de

falha 4. Pressione o botão [OK] para limpar o evento de falha do log de eventos de falha
(uma vez resolvida a causa da avaria).

5. Se a causa da falha não for corrigida, o aviso reaparecerá


e outra entrada é registrada no log de eventos de falha

9.3 Códigos de falha azuis da série QJ

código de falha 001

Descrição Baixa velocidade do transportador principal

144 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

A velocidade do transportador principal é inferior a 'Velocidade do transportador principal


Critério
Ponto de ajuste de aviso

Ação Alimentador parado

Certifique-se de que a velocidade da correia esteja acima do ponto de ajuste

Solução de problemas Certifique-se de que o sinal da roda de velocidade está sendo recebido pelo controlador,
investigar o circuito da roda de velocidade

código de falha 002

Descrição Baixa velocidade do transportador lateral

A velocidade do transportador lateral é menor que 'Velocidade do transportador lateral


Critério
Ponto de ajuste de aviso

Ação Alimentador Parado

Certifique-se de que a velocidade da correia esteja acima do ponto de ajuste

Solução de problemas Certifique-se de que o sinal da roda de velocidade está sendo recebido pelo controlador,
investigar o circuito da roda de velocidade

código de falha 005

Descrição Motor acima da manivela

A partida do motor foi acionada por mais de 30 segundos


Critério
sem partida do motor

Ação Início desativado

Investigar problemas de partida do motor


Solução de problemas
Redefina a energia para permitir o início

código de falha 006

Descrição Parada de puxar do transportador principal

Critério O sinal de parada da esteira principal está baixo

Ação Transportador principal e alimentador parados

Certifique-se de que a parada de tração seja redefinida


Solução de problemas
Investigue o circuito de parada de tração, certifique-se de que a entrada do controlador esteja alta

código de falha 010

Descrição Aviso de temperatura do óleo hidráulico

Critério A temperatura do óleo hidráulico está acima do nível de advertência

Ação Alimentador Parado

Certifique-se de que a temperatura do óleo esteja abaixo do nível de advertência


Solução de problemas Investigue o circuito de temperatura do óleo, verifique a impedância do sensor,
verifique a alimentação de 5 volts do sensor

código de falha 012

Descrição Falha no joystick do rádio da faixa

Critérios de Falha Mensagem de falha do joystick recebida do receptor de rádio

Direitos autorais © Sandvik 145 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Ação Impede o rastreamento de rádio / funções de rádio

Certifique-se de que a bateria do transmissor de rádio esteja carregada,


Solução de problemas
Certifique-se de que o transmissor de rádio esteja em condições de uso

código de falha 013

Descrição Rádio indisponível

Critério Nenhuma mensagem CAN válida recebida do receptor de rádio

Ação Impede o rastreamento de rádio / funções de rádio

Certifique-se de que o receptor está ligado e conectado Investigue o CAN


Solução de problemas
conexão

código de falha 014

Descrição Sem sinal de rádio

Critério Mensagem de sinal de rádio baixo recebida do receptor de rádio

Ação Impede o rastreamento de rádio / funções de rádio

Verifique se a bateria do rádio está carregada

Solução de problemas Certifique-se de que o telefone está ativo - indicado pelo LED verde piscando

Certifique-se de que a antena esteja conectada e em boas condições

código de falha 015

Descrição Falha do controle remoto com fio

Sinais de avanço/reversão do rastreamento do aparelho fora de


Critério
faixa

Ação Impede o rastreamento manual

Certifique-se de que os sinais estão corretos


Solução de problemas
Investigue o circuito do aparelho de rastreamento

código de falha 018

Descrição Parada lateral do transportador

Critério A entrada de parada de tração do transportador lateral é baixa

Ação Alimentador parado / Transportador parado

Certifique-se de que a parada de tração seja redefinida


Solução de problemas
Certifique-se de que a entrada de parada de tração esteja alta Investigue o circuito de parada de tração

código de falha 020

Descrição DEF nível baixo

Critérios de Falha O nível de DEF está abaixo do ponto de ajuste de 'Aviso de nível de DEF'

Ação O alimentador parou uma vez, o reinício é permitido

Solução de problemas Certifique-se de que o nível de DEF esteja acima do nível mínimo

código de falha 021

Descrição Alternar sobrecarga

146 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

A saída de carga alternada permaneceu ligada por um período prolongado


Critério

Ação Nenhum - somente leitura

Solução de problemas Investigar circuito de carregamento de alternância

código de falha 022

Descrição Aviso de Carga Alta

A pressão de acionamento do britador está acima do 'Alerta de pressão de acionamento'


Critério
ponto de ajuste para o ponto de ajuste 'Tempo de aviso de pressão de acionamento'

Ação Alimentador parado

Certifique-se de que a pressão de acionamento permaneça abaixo do ponto de ajuste


Solução de problemas
Investigue o circuito do transdutor de pressão do britador

código de falha 023

Descrição Nível de combustível baixo

Critério O nível de combustível é menor que o ponto de ajuste de 'Alerta de nível de combustível'

Ação Alimentador parado

Certifique-se de que o nível de combustível esteja acima do ponto de ajuste


Solução de problemas
Investigue o circuito do sensor de nível de combustível

código de falha 024

Descrição Alta Carga de Fuligem

Critério A carga de fuligem do DPF está acima do ponto de ajuste de 'Alerta de carga de fuligem'

Ação Alimentador parado

Certifique-se de que a carga de fuligem esteja abaixo do nível de alerta,

Solução de problemas Investigue outros alarmes ativos do motor que possam impedir a regeneração,
consulte o CAT

código de falha 025

Descrição Alta temperatura do óleo da embreagem

A temperatura do tanque da embreagem é maior do que o ponto de ajuste de 'Aviso


Critério
de temperatura do óleo da embreagem' (Apenas Direct Drive)

Ação Alimentador Parado

Certifique-se de que a temperatura esteja abaixo do limite,

Solução de problemas Verifique a impedância do sensor


Verifique o circuito do sensor

código de falha 026

Descrição Restrição do filtro de ar

Critério O interruptor de restrição do filtro de ar do motor está fechado

Ação Alimentador Parado

Direitos autorais © Sandvik 147 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Solução de problemas Certifique-se de que o interruptor de restrição do filtro de ar seja redefinido

código de falha 027

Descrição Falha do Lubrificador

Critério Entrada de falha de lubrificação automática é alta

Ação Alimentador Parado

Certifique-se de que a falha de lubrificação automática seja redefinida


Solução de problemas
Investigar sistema/circuito de lubrificação automática

código de falha 028

Descrição Baixa velocidade do triturador

Critério A velocidade do britador está abaixo do ponto de ajuste de 'Velocidade mínima do britador'

Ação Alimentador parado

Certifique-se de que a velocidade do britador permaneça acima do nível de alerta


Solução de problemas
Investigue o circuito do sensor de velocidade do britador

código de falha 029

Descrição Falha de saída do transportador principal

Critério A saída do solenóide do transportador principal está em curto com o terra

Ação Nenhum

Solução de problemas Investigue o circuito solenóide do transportador principal

código de falha 030

Descrição Falha de saída direta do britador

Critério A saída dianteira do britador está em curto com o terra

Ação Nenhum

Solução de problemas Investigue o circuito de saída de avanço do britador

código de falha 031

Descrição Falha de saída reversa do triturador

Critério A saída reversa do britador está em curto com o terra

Ação Nenhum

Solução de problemas Investigue o circuito de saída reversa do britador

código de falha 032

Descrição Falha de saída do transportador lateral

Critério A saída do transportador lateral está em curto com o terra

Ação Não

Solução de problemas Investigue o circuito de saída do transportador lateral

código de falha 033

Descrição Baixa pressão do óleo da embreagem

148 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

A pressão do óleo da embreagem é menor que o aviso de pressão do óleo da embreagem


Critério
valor'

Ação Parada Automática

Solução de problemas Investigar embreagem

código de falha 034

Descrição Remetente de nível de combustível indisponível

Critério Entrada do sensor de nível de combustível fora da faixa

Ação Nenhum

Investigue o circuito do sensor de nível de combustível,


Solução de problemas
Certifique-se de que a impedância esteja entre 10 e 180 ohms

código de falha 035

Descrição Nível de material do transportador traseiro alto

Critério O sinal do sensor de nível da esteira principal está abaixo do nível desejado

Ação Alimentador parado

Certifique-se de que o nível de material esteja abaixo do ponto de ajuste, investigue o principal
Solução de problemas
circuito do sensor de nível do transportador

código de falha 036

Descrição Bomba H1 detectada - Definir padrões

Critério A bomba H1 foi detectada

Ação Nenhum

Solução de problemas Padrão de fábrica deve ser redefinido

código de falha 037

Descrição Motor de velocidade fixa detectado - Definir padrões

Critério O motor de velocidade fixa foi detectado

Ação Nenhum

Solução de problemas Padrão de fábrica deve ser redefinido

código de falha 038

Descrição Nó IO detectado - Definir padrões

Critério O nó IO foi detectado

Ação Nenhum

Solução de problemas Padrão de fábrica deve ser redefinido

código de falha 039

Descrição Embreagem detectada - Definir padrões

Critério A embreagem foi detectada

Direitos autorais © Sandvik 149 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Ação Nenhum

Solução de problemas Padrão de fábrica deve ser redefinido

9.4 Códigos de falha vermelhos da série QJ

Código de Falha 101

Descrição da falha Parada da máquina pressionada

Critérios de Falha A entrada de parada de emergência é baixa

Ação Todas as saídas são desligadas imediatamente

Certifique-se de que todas as paradas de emergência sejam liberadas. solucionar problemas


Solução de problemas
circuito de parada de emergência.

Código de Falha 102

Descrição da falha Parada do rádio pressionada

Critérios de Falha Mensagem 'Parada de rádio pressionada' recebida do receptor de rádio

Desligamento automático no modo máquina. Potência da ECU do motor


Ação
desligado no modo de rastreamento

Certifique-se de que o transmissor de rádio esteja ligado e o botão de parada liberado


Solução de problemas

Código de Falha 103

Descrição da falha Nível de óleo hidráulico baixo

Critérios de Falha A entrada do nível de óleo hidráulico está baixa

Desligamento automático no modo máquina, potência da ECU do motor


Ação
desligado. Desligamento do motor atrasado no modo de rastreamento

Certifique-se de que o nível do óleo esteja acima do mínimo.

Solução de problemas Certifique-se de que o interruptor de nível de óleo esteja fechado, investigue o interruptor de nível de óleo
o circuito

Código de Falha 104

Descrição da falha Temperatura Crítica do Óleo Hidráulico

Critérios de Falha A entrada do nível de óleo hidráulico está baixa

Desligamento automático no modo máquina. Potência da ECU do motor


Ação
desligado. Desligamento do motor atrasado no modo de rastreamento

Certifique-se de que o nível do óleo esteja acima do mínimo.

Solução de problemas Certifique-se de que o interruptor de nível de óleo esteja fechado, investigue o interruptor de nível de óleo
o circuito

Código de Falha 105

Descrição da falha Pressão de alternância baixa

O sinal de pressão de alternância é menor que o 'aviso de pressão de alternância'


Critérios de Falha
ponto de ajuste durante a trituração

150 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Ação Desligamento automático no modo máquina

Certifique-se de que a pressão esteja acima do mínimo

Solução de problemas Investigue o circuito do transdutor de pressão, certifique-se de que o sinal de tensão
esteja dentro da faixa

Código de Falha 106

Descrição da falha Pressão de alternância baixa

O sinal de pressão de alternância é menor que o 'aviso de pressão de alternância'


Critérios de Falha
ponto de ajuste durante a trituração

Ação Desligamento automático no modo máquina

Investigue o circuito do transdutor de pressão, certifique-se de que o sinal de tensão


Solução de problemas
esteja dentro da faixa

Código de Falha 107

Descrição da Falha Pressão Crítica da Bomba

O sinal de pressão da bomba principal é maior que 'Drive Pressure


Critérios de Falha
Critical' para o ponto de ajuste 'Drive Pressure Critical Time'

Ação Desligamento automático no modo máquina

Certifique-se de que a pressão esteja abaixo do máximo

Solução de problemas Investigue o circuito do transdutor de pressão. Certifique-se de que o sinal de tensão
esteja dentro do alcance

Código de Falha 108

Descrição da falha Velocidade do transportador principal crítica

Entrada de velocidade do transportador principal inferior a 'Velocidade crítica do


Critérios de Falha
transportador principal' por 4 segundos

Ação Desligamento automático no modo máquina

Certifique-se de que a velocidade da correia esteja acima do ponto de ajuste

Solução de problemas Certifique-se de que o sinal da roda de velocidade está sendo recebido pelo controlador,
investigar o circuito da roda de velocidade

Código de Falha 109

Descrição da Falha Crítica da Velocidade do Britador

O sinal de velocidade do britador caiu abaixo de 'Velocidade do britador


Critérios de Falha
Ponto de ajuste crítico durante a trituração

Ação Desligamento automático no modo máquina

Certifique-se de que a velocidade da correia esteja acima do ponto de ajuste

Solução de problemas Certifique-se de que o sinal da roda de velocidade está sendo recebido pelo controlador,
investigar o circuito da roda de velocidade

Código de Falha 110

Descrição da falha Alternar transdutor de pressão indisponível

Direitos autorais © Sandvik 151 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

A entrada do transdutor de pressão de alternância é maior que 5,4


Critérios de Falha
volts ou menos de 0,5 volts

Ação Desligamento automático no modo máquina

Investigue o circuito do transdutor de pressão, certifique-se de que o sinal de tensão


Solução de problemas
esteja dentro da faixa

Código de Falha 111

Descrição da falha Nível de Combustível Crítico

Critérios de Falha O sinal do nível de combustível está abaixo do ponto de ajuste 'Fuel Level Shutdown'

Ação Desligamento automático no modo máquina

Certifique-se de que o nível de combustível esteja acima do ponto de ajuste

Certifique-se de que o sinal de nível de combustível está sendo recebido pelo controlador,
Solução de problemas
investigue o circuito do nível de combustível, certifique-se de que a impedância do sensor
esteja entre 10 e 180 Ohms

Código de Falha 112

Descrição da falha Parada de emergência manual do monofone pressionada

Critérios de Falha Rastreie o sinal de parada de emergência do aparelho está baixo

Ação Todas as saídas são desligadas imediatamente

Certifique-se de que o botão de parada de emergência seja liberado

Solução de problemas Certifique-se de que o sinal manual de parada de emergência do monofone esteja sendo recebido pelo

o controlador, investigue o circuito manual do monofone

Código de Falha 113

Descrição da falha Velocidade do transportador lateral crítica

Entrada de velocidade do transportador lateral inferior a 'Side Conveyor Critical


Critérios de Falha
Velocidade' por 4 segundos

Ação Parada do Alimentador / Parada do Transportador

Certifique-se de que a velocidade da correia esteja acima do ponto de ajuste

Solução de problemas Certifique-se de que o sinal da roda de velocidade está sendo recebido pelo controlador,
Investigar o circuito da roda de velocidade

Código de Falha 114

Descrição da falha Falha de comunicação do sistema

A tela principal não está recebendo mensagens válidas do controlador


Critérios de Falha

Ação Nenhum

Certifique-se de que o controlador esteja ligado, investigue a comunicação


Solução de problemas
Linhas CAN

Código de Falha 115

Descrição da falha Nível do refrigerante baixo (aplicável apenas a motores Volvo)

Critérios de Falha A tensão de saída do sensor de nível do líquido refrigerante é alta (5 volts)

152 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Ação Parada Automática / Parada do Motor

Verifique o nível do líquido refrigerante,

Verifique se o sensor está conectado corretamente, investigue o sensor /


Solução de problemas fiação

Nota: O sensor é do tipo coletor aberto, mudará para 0 volts


quando saudável

Código de Falha 116

Descrição da falha Sensor de temperatura do óleo indisponível

A entrada da temperatura hidráulica é maior que 65525


Critérios de Falha
Ohms ou menos de 38 Ohms

Ação Desligamento automático no modo máquina

Investigue o circuito de temperatura do óleo, verifique a impedância do sensor,


Solução de problemas
verifique a alimentação de 5 volts do sensor

Código de Falha 117

Descrição da falha Temperatura crítica do óleo da embreagem

A temperatura do tanque de óleo da embreagem é maior do que o ponto de ajuste de


Critérios de Falha
'temperatura crítica do tanque da embreagem' (Apenas Direct Drive)

Ação Desligamento automático

Certifique-se de que a temperatura do óleo esteja abaixo do máximo,

Solução de problemas Investigue o circuito de temperatura do óleo, verifique a impedância do sensor,


verifique a alimentação de 5 volts do sensor

Código de Falha 118

Descrição da falha Carga de fuligem crítica

A carga de fuligem do DPF é maior que o 'Parâmetro crítico de carga de fuligem'


Critérios de Falha

Ação Desligamento automático

Certifique-se de que o nível de fuligem do DPF esteja abaixo do ponto de ajuste crítico,
investigue outros alarmes ativos do motor que possam impedir a regeneração
Solução de problemas

Consultar CAT

Código de Falha 119

Falha Descrição NV Checksum Falha

Critérios de Falha A memória MC88 NV é inválida

Ação Redefinir parâmetros padrão

Nota: Pode ocorrer após a atualização do software, isso é normal. Caso contrário,
Solução de problemas
entre em contato com o Suporte Técnico

Código de Falha 120

Descrição da falha Nível de DEF crítico

Direitos autorais © Sandvik 153 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

O nível de DEF é menor que o ponto de ajuste de 'Desligamento do nível de DEF'


Critérios de Falha
(Somente modelos com tanques DEF)

Desligamento Automático + Parada do Motor. Reiniciar / Máquina


Ação
Rastreamento é permitido

Solução de problemas Certifique-se de que o nível esteja acima do mínimo

Código de Falha 121

Descrição da falha Velocidade crítica do motor

Critérios de Falha A velocidade do motor está abaixo do ponto de ajuste de 'Aviso de velocidade do motor'

Ação Alimentador desligado

Solução de problemas Investigue o motor, certifique-se de que a velocidade permaneça acima do ponto de ajuste

Código de Falha 122

Descrição da Falha Falha na Válvula da Via Esquerda

Critérios de Falha A entrada de feedback de erro da válvula da esteira esquerda é alta

Ação Desligamento da ECU do motor

Solução de problemas Investigue a válvula de trilha e o circuito da válvula de trilha

Código de Falha 123

Descrição da falha Falha na Válvula Direita

Critérios de Falha A entrada de feedback de erro da válvula do trilho direito é alta

Ação Desligamento da ECU do motor

Solução de problemas Investigue a válvula de trilha e o circuito da válvula de trilha

Código de Falha 124

Falha Descrição Falha no sensor de temperatura da embreagem

A entrada da temperatura do tanque da embreagem é maior que 65525


Critérios de Falha
Ohms ou menos de 38 Ohms (Apenas Direct Drive)

Ação Desligamento automático no modo máquina

Investigue o circuito de temperatura do óleo, verifique a impedância do sensor,


Solução de problemas
verifique a alimentação de 5 volts do sensor

Código de Falha 125

Descrição da Falha Nível Baixo do Óleo da Embreagem

Critérios de Falha A entrada do nível de óleo do tanque da embreagem está baixa (Apenas Direct Drive)

Desligamento automático no modo máquina, potência da ECU do motor


Ação
desligado

Certifique-se de que o nível do óleo esteja acima do mínimo.

Solução de problemas Certifique-se de que o interruptor de nível de óleo esteja fechado, investigue o interruptor de nível de óleo
o circuito

Código de Falha 126

154 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Descrição da falha Falha da bobina da embreagem (LED)

Critérios de Falha LED de falha da bobina da embreagem (Apenas Direct Drive)

Ação Parada automática

Solução de problemas Investigar bobina de embreagem

Código de Falha 127

Descrição da Falha Sobrecarga da Embreagem (LED) (Apenas Direct Drive)

Critérios de Falha LED de falha de sobrecarga da embreagem aceso

Ação Parada automática

Solução de problemas Investigar embreagem

Código de Falha 128

Descrição da falha Falha de temperatura da embreagem (LED)

Critérios de Falha A lâmpada de temperatura do óleo da embreagem está acesa (apenas Direct Drive)

Ação Parada Automática

Solução de problemas Investigar o sistema de temperatura do óleo da embreagem

Código de Falha 129

Falha Descrição Falha do filtro de embreagem (LED)

Critérios de Falha LED de falha do filtro de embreagem aceso (apenas Direct Drive)

Ação Parada automática

Solução de problemas Investigar embreagem

Código de Falha 130

Falha Descrição Falha da embreagem J1939 (LED)

Critérios de Falha LED de falha da embreagem J1939 aceso (Apenas Direct Drive)

Ação Parada Automática

Solução de problemas Investigar embreagem

Código de Falha 131

Falha Descrição Falha de sobrevelocidade da embreagem (LED)

Critérios de Falha LED de falha de sobrevelocidade da embreagem aceso (Apenas Direct Drive)

Ação Parada automática

Investigue a embreagem, certifique-se de que a velocidade do motor esteja dentro dos limites
Solução de problemas
especificado pelo fabricante

Código de Falha 132

Descrição da falha Bloqueio da embreagem (LED)

Critérios de Falha O LED de bloqueio da embreagem está aceso (somente Direct Drive)

Ação Parada automática

Direitos autorais © Sandvik 155 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Solução de problemas Investigar embreagem

Código de Falha 133

Descrição da falha Embreagem off-line

Critérios de Falha Sem comunicação com o controlador da embreagem (Apenas Direct Drive)

Ação ECU desligada

Solução de problemas Investigar conexões CAN

Código de Falha 134

Descrição da falha Pressão crítica da embreagem

A pressão da embreagem é menor do que o ponto de ajuste 'Clutch Pressure


Critérios de Falha
Critical' (Apenas Direct Drive)

Ação Parada automática / ECU desligada

Solução de problemas Investigue a pressão da embreagem.

Código de Falha 135

Descrição da falha Falha ao desengatar a embreagem

A embreagem falha ao desengatar quando comandada. (Condução direta


Critérios de Falha
Apenas)

Ação ECU desligada

Solução de problemas Consulte a fábrica

Código de Falha 136

Descrição da falha Falha ao engatar a embreagem

A embreagem falhou ao engatar quando comandada ou parou sem aviso (Apenas


Critérios de Falha
Direct Drive)

Ação Parada automática

Solução de problemas Consulte a fábrica

Código de Falha 137

Descrição da falha Pressão baixa do piloto da bomba

A pressão do piloto da bomba do britador é menor que o ponto de ajuste 'Pump


Critérios de Falha
Pilot Pres sure Min' (Apenas Direct Drive)

Ação Parada automática

Solução de problemas Investigar o sistema de pressão piloto do britador

Código de Falha 138

Descrição da Falha Nó IO Off Line

Critérios de Falha O controlador principal perdeu a comunicação com o nó IO

Ação Parada automática

Solução de problemas Investigar nó IO

156 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Código de Falha 139

Descrição da falha Falha de detecção da bomba

Critérios de Falha A entrada de detecção de bomba H1 foi removida

Ação Parada automática

Solução de problemas Investigar entrada de detecção de bomba H1/seleção de bomba

Direitos autorais © Sandvik 157 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Esta página foi intencionalmente deixada em branco

158 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10 Cronogramas de manutenção

Direitos autorais © Sandvik 159 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10.1 Requisitos de segurança (máquinas)

PERIGO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES

A não utilização do EPI mínimo aprovado (equipamento de proteção


individual) pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Sempre use EPI aprovado.

AVISO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES

Para evitar morte ou ferimentos graves, você deve ler, entender e obedecer
as instruções de operação e manutenção da máquina. Inspecione a máquina
antes de usá-la para certificar-se de que é segura para operar. A manutenção
programada é necessária para manter a máquina segura para uso.
Se a manutenção não for feita, o desempenho da máquina diminuirá.

Mantenha sempre este manual com a máquina. Procure danos e defeitos


antes de operar a máquina. Relatar defeitos a um supervisor. Não
opere a máquina se encontrar defeitos.

AVISO
RISCO PESSOAL

Se você não tiver conhecimento suficiente do manual ou dos procedimentos,


poderá causar morte, ferimentos graves ou danos à máquina.

Somente pessoal aprovado deve operar ou manter esta máquina.

AVISO
RISCO DE MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS

O uso de peças não padronizadas pode causar morte ou ferimentos graves.

Use somente peças especificadas no livro de peças de reposição da Sandvik.

160 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

• As instruções de segurança a seguir são aplicáveis a todas as tarefas de serviço e


manutenção de máquinas. Outras instruções de segurança, especificadas para
algumas tarefas de manutenção, serão dadas nas instruções das

tarefas. • A manutenção é necessária para (i) segurança do pessoal, (ii) melhor


desempenho da máquina, (iii) prevenção de falhas mecânicas.

• Você deve concluir e registrar as tarefas de manutenção no momento necessário


intervalos como condição de garantia. Desgaste incomum ou falha de componente
ocorrerá se as tarefas de manutenção não forem concluídas.

• Para tarefas e programações de manutenção relacionadas ao Original


Fabricantes de equipamentos, leia as informações do fabricante do equipamento
original fornecidas separadamente.

• Faça tarefas de manutenção apenas quando a máquina estiver bloqueada e marcada.


Não trabalhe na máquina ou faça tarefas de manutenção quando a máquina ou o motor
estiver ligado. As observações de manutenção que exigem que a máquina seja
ligada são descritas por tarefas específicas.

• Os intervalos de manutenção devem ser reduzidos para máquinas que operam em


ambientes de temperatura muito alta ou muito baixa, para turnos longos (>10 horas/
dia) ou em ambientes com condições incomuns.

• Use somente lubrificantes, fluidos, filtros e peças recomendados pelo fabricante original do
equipamento (OEM). O uso de peças não aprovadas pelo OEM pode resultar em desgaste
mais rápido ou danos aos componentes da máquina. Leia o manual do motor que
acompanha este manual para a especificação diesel associada. O uso da especificação
incorreta de diesel causará danos ao motor.

• Não use graxa que contenha molibdênio. • O trabalho no

sistema elétrico deve ser feito apenas por um qualificado


eletricista ou por pessoal supervisionado por um eletricista qualificado. O trabalho
deve estar de acordo com os regulamentos de engenharia elétrica. Você deve entender
completamente o sistema elétrico antes de trabalhar nele - leia os diagramas
esquemáticos elétricos.

• O trabalho no sistema hidráulico deve ser feito apenas por pessoal autorizado
pessoal. Você deve entender completamente o sistema hidráulico antes de trabalhar nele
- leia os diagramas esquemáticos hidráulicos.

• Você deve descartar baterias indesejadas por meio de um esquema de reciclagem local.
As baterias não devem ser descartadas em lixo que pode ir para um aterro sanitário.

• Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de fazer uma lista
procedimento de manutenção. As avaliações de risco específicas do local devem ser
feitas antes de realizar todos os procedimentos de manutenção e os riscos
devem ser avaliados para o procedimento levando em consideração o pessoal que
executa a tarefa, o ambiente em que a tarefa deve ser realizada e o equipamento
necessário para executar a tarefa tarefa.

Direitos autorais © Sandvik 161 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10.2 Instruções para a leitura dos cartões de manutenção


Os cartões de manutenção mostram quais procedimentos de manutenção devem ser
executados em que intervalos. Além dos procedimentos listados no cartão de
manutenção de um determinado intervalo de horas, também os procedimentos
de manutenção de todos os intervalos mais curtos relevantes devem ser executados ao
mesmo tempo.

Cartões de manutenção:

• a cada 10 horas (diário) • a

cada 50 horas (semanal) • a cada

250 horas (mensal) • a cada 500

horas (3 meses)

• a cada 1.000 horas (6 meses) • a cada

2.000 horas (12 meses) • a cada 3.000

horas (18 meses)

• a cada 4.000 horas (24 mensais) • a

cada 5.000 horas (30 mensais) • a cada

6.000 horas (36 mensais)

• a cada 8.000 horas (48 mensais) • a

cada 10.000 horas (60 mensais)

Por exemplo, ao executar os procedimentos de manutenção programada após 1000


horas de operação do cartão de 1000 horas, também os procedimentos listados nos
cartões diário, de 50 horas, de 250 horas e de 500 horas devem ser executados ao mesmo
tempo. Mas ao realizar os procedimentos de manutenção programada após, por
exemplo, 1500 horas de operação, é necessário realizar apenas os procedimentos listados
nos cartões diários de 50, 250, 500 e 1500 horas.
Isso ocorre porque 1.500 não é divisível por 1.000 e, portanto, os procedimentos listados no
cartão de 1.000 horas não devem ser executados neste momento.

Os intervalos de manutenção continuam durante toda a vida útil da máquina. Por


exemplo, os procedimentos listados no cartão de 2.000 horas devem ser executados após
2.000, 4.000, 6.000, 8.000 horas de operação e assim por diante.

162 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1 2 3 4 5 6

cartão de manutenção
1 Tipo de hora e valor
cabeçalho

Procedimento de manutenção
2 Procedimento de manutenção a ser executado
durante a coluna

Símbolo que representa o procedimento de manutenção


3 Coluna de símbolo

Página do manual de manutenção para informações


4 Coluna do número da página
adicionais sobre o procedimento de manutenção

Insira uma cruz aqui quando o procedimento de manutenção


5 Verifique a coluna
for concluído

Insira quaisquer notas sobre o procedimento de manutenção


6 coluna de notas
aqui

Descrições dos símbolos do cartão de manutenção

Ajustar Verificar

Alterar/ Substituir Lubrificar

Ralo Medir

Serviço Limpar

Direitos autorais © Sandvik 163 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10.3 Primeira manutenção de 50-80 horas

Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de fazer toda a manutenção
procedimentos.

Certifique-se de que este agendamento seja feito nas primeiras 50-80 horas de execução do
máquina (requisito mínimo).

Concluir e registrar a manutenção nos intervalos necessários é uma condição


garantia, a falha na conclusão das tarefas de manutenção causa desgaste prematuro
e falha de componentes. Isso não será coberto pela garantia.

Certifique-se de que a máquina esteja bloqueada e sinalizada antes de iniciar


qualquer procedimento de manutenção.

Data/
Tarefa Referência
horas

Ver manutenção
Troque todos os filtros de óleo hidráulico.
procedimentos

Verifique a tensão da correia de transmissão do britador e Ver manutenção


inspecione as correias. procedimentos

Leia a documentação
Verifique o motor.
do OEM

10.4 Manutenção periódica


10.4.1 A cada 10 horas

Horário de Funcionamento - 10 HORAS

Procedimento de manutenção Notas

Execute os procedimentos de manutenção de


Veja as instruções de leitura
todos os intervalos mais curtos relevantes ao mesmo
cartões de manutenção.
tempo.

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO DA PLANTA

Faça uma verificação do nível do óleo hidráulico 179

Faça uma verificação de vazamentos de óleo da pista


188
caixa de velocidade

Faça uma verificação do nível de combustível diesel 191

Encha o tanque de combustível diesel 192

Limpe ao redor da saída de ar do tanque de combustível diesel 192

Faça uma verificação do pré-filtro de ar 193

Faça uma verificação de todos os painéis e proteções 198

Verifique se os rolos e tambores se movem


199
livremente

164 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Horário de Funcionamento - 10 HORAS

Procedimento de manutenção Notas

Verifique se todas as sirenes e sinalizadores


203
operar

Certifique-se de que todas as paradas de emergência


203
operar

Faça uma inspeção visual da máquina 204

Faça uma inspeção visual de todas as mangueiras 204

Faça uma inspeção visual de todos os acionados


204
equipamento

Verifique a graxa autolubrificante


205
reservatório (se instalado)

Lubrifique os rolamentos 205

Faça uma verificação do nível de óleo da caixa de engrenagens do alimentador 206

Faça uma inspeção visual das barras do grizzly 209

Verifique se todos os adesivos de segurança estão


222
presentes e não estão danificados
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO DO MOTOR

Faça uma verificação do nível do líquido de arrefecimento do motor 260

Faça uma verificação do nível do óleo do motor 261

Drene o separador de combustível diesel-água 262

Faça uma verificação do nível de DEF 263

Faça uma verificação dos avisos EATS 265

Faça uma verificação da regeneração do DPF


266
luz de aviso
Faça uma verificação dos indicadores de serviço no
272
filtro de ar

Quando completo:
Data ................................................. ................... Horas de operação ............................. .......................
Aprovado ............................................... ...........

Direitos autorais © Sandvik 165 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10.4.2 A cada 50 horas

Horas de operação - 50 HORAS

Procedimento de manutenção Notas

Execute os procedimentos de manutenção de


Veja as instruções de leitura
todos os intervalos mais curtos relevantes ao mesmo
cartões de manutenção.
tempo.

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO DA PLANTA

Faça uma verificação do resfriador de óleo hidráulico 186

Faça uma verificação do nível de óleo na pista


188
caixa de velocidade

Faça uma verificação da tensão da pista 189

Mova as faixas para evitar apreensão 191

Faça uma verificação do radiador do motor 196

Ajuste o raspador de correia 198

Faça uma verificação da tensão da correia transportadora 201

Faça uma verificação das molas (alimentador) 208

Faça uma verificação das placas de desgaste do alimentador 208

Faça uma inspeção visual da placa de alternância 209

Faça uma verificação do hidráulico da placa articulada


211
cilindros quanto a danos, desgaste ou sujeira

Faça uma inspeção visual do britador


214
câmara

Faça uma verificação do desgaste no britador


219
mandíbulas

Fazendo uma verificação da placa de desgaste do britador


220
forros

Faça uma verificação da fixação da viga da caixa do britador


220
parafusos

Faça uma verificação dos parafusos que prendem o


220
placas de desgaste

Quando completo:
Data ................................................. ................... Horas de operação ............................. .......................
Aprovado ............................................... ...........

166 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10.4.3 A cada 250 horas

Horas de operação - 250 HORAS

Procedimento de manutenção Notas

Execute os procedimentos de manutenção de


Veja as instruções de leitura
todos os intervalos mais curtos relevantes ao mesmo
cartões de manutenção.
tempo.

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO DA PLANTA

Faça uma inspeção visual do transportador 200

Ajuste a tensão da correia transportadora principal 201

Faça uma verificação da fixação de alternância


211
rolamentos
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO DO MOTOR

Obtenha uma amostra do líquido de arrefecimento do motor para


268
análise

Obtenha uma amostra de óleo do motor para análise 268

Quando completo:
Data ................................................. ................... Horas de operação ............................. .......................
Aprovado ............................................... ...........

Direitos autorais © Sandvik 167 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10.4.4 A cada 500 horas

Horas de operação - 500 HORAS

Procedimento de manutenção Notas

Execute os procedimentos de manutenção de


Veja as instruções de leitura
todos os intervalos mais curtos relevantes ao mesmo
cartões de manutenção.
tempo.

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO DA PLANTA

Troque os filtros de retorno do tanque de óleo hidráulico 181

Substitua a ventilação do tanque de óleo hidráulico


186
elemento

Verifique o nível do eletrólito no


195
bateria

Faça a manutenção do radiador do motor 197

Drenar sedimentos e água dos tanques 205

Substitua o filtro de óleo de alta pressão 220

Substitua o filtro de óleo de carga 221

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO DO MOTOR

Ajuste a tensão no acionamento do alternador


266
cinto

Faça uma inspeção visual do aterramento


267
viga

Substitua o óleo do motor 269

Substitua o filtro de óleo do motor 270

Substitua o filtro de combustível 271

Quando completo:
Data ................................................. ................... Horas de operação ............................. .......................
Aprovado ............................................... ...........

168 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10.4.5 A cada 1000 horas

Horas de operação - 1000 HORAS

Procedimento de manutenção Notas

Execute os procedimentos de manutenção de


Veja as instruções de leitura
todos os intervalos mais curtos relevantes ao mesmo
cartões de manutenção.
tempo.

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO DA PLANTA

Substitua o óleo na caixa de engrenagens da esteira 187

Substitua os filtros de ar do motor 193

Faça uma verificação do acoplamento de acionamento do transportador 199

Substitua o óleo da caixa de engrenagens do alimentador 207

Substitua a braçadeira hidráulica


212
rolamentos de cilindro
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO DO MOTOR

Faça uma inspeção visual da bomba de água


272
quanto a vazamentos ou danos

Quando completo:
Data ................................................. ................... Horas de operação ............................. .......................
Aprovado ............................................... ...........

Direitos autorais © Sandvik 169 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10.4.6 A cada 1000 horas

Horas de operação - 1500 HORAS

Procedimento de manutenção Notas

Execute os procedimentos de manutenção de


Veja as instruções de leitura
todos os intervalos mais curtos relevantes ao mesmo
cartões de manutenção.
tempo.

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO DA PLANTA

Troque o óleo hidráulico 183

Substitua a sucção do tanque hidráulico


184
filtros

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO DO MOTOR

Substitua o respiro do cárter do motor 272

Quando completo:
Data ................................................. ................... Horas de operação ............................. .......................
Aprovado ............................................... ...........

170 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10.4.7 A cada 2.000 horas

Horas de operação - 2000 HORAS

Procedimento de manutenção Notas

Execute os procedimentos de manutenção de todos


Consulte as instruções de leitura dos
os intervalos mais curtos relevantes ao mesmo tempo.
cartões de manutenção.

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO DO MOTOR

Faça uma verificação do motor de partida 273

Quando concluído:
Data .............................................. ...................... Horas de operação .......................... ..........................
Aprovado ............................................... ...........

Direitos autorais © Sandvik 171 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10.5 Aumentar a frequência de manutenção em condições operacionais


severas

1. Estas instruções de manutenção são fornecidas para operações típicas de até 8 horas por
dia, 5 dias por semana (40 horas por semana). A manutenção periódica pode
ser concluída dentro ou fora do turno por pessoal qualificado e experiente, com
exceção dos rolamentos de componentes vibratórios que requerem um técnico
aprovado pela Sandvik.
As condições típicas de operação são consideradas na faixa de -10 a +50 graus
Celsius ambiente.

2. Condições severas de operação requerem manutenção mais frequente tanto da máquina


quanto do motor.

3. Condições operacionais severas (também conhecidas como condições adversas)


incluem: paradas e partidas frequentes da máquina, deixar o motor ocioso por
longos períodos de tempo, temperaturas ambientais extremas, operar a
máquina em turnos longos (mais de 10 horas por dia), operar a máquina por longas
horas todas as semanas ( superior a 50 horas por semana) e operar a máquina em
ambientes corrosivos.

4. Leia o manual do motor que acompanha a máquina para obter informações sobre os
requisitos de serviço do motor sob condições severas de operação.

5. Entre em contato com o representante local da Sandvik para obter mais informações
sobre os requisitos de serviço da máquina sob condições operacionais severas.

Informação relacionada

Tabela de fluidos e lubrificantes (QJ241) (Página 253)

172 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11 Instruções de manutenção

Direitos autorais © Sandvik 173 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.1 Requisitos de segurança (máquinas)

PERIGO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES

A não utilização do EPI mínimo aprovado (equipamento de proteção


individual) pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Sempre use EPI aprovado.

AVISO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES

Para evitar morte ou ferimentos graves, você deve ler, entender e obedecer
as instruções de operação e manutenção da máquina. Inspecione a máquina
antes de usá-la para certificar-se de que é segura para operar. A manutenção
programada é necessária para manter a máquina segura para uso.
Se a manutenção não for feita, o desempenho da máquina diminuirá.

Mantenha sempre este manual com a máquina. Procure danos e defeitos


antes de operar a máquina. Relatar defeitos a um supervisor. Não
opere a máquina se encontrar defeitos.

AVISO
RISCO PESSOAL

Se você não tiver conhecimento suficiente do manual ou dos procedimentos,


poderá causar morte, ferimentos graves ou danos à máquina.

Somente pessoal aprovado deve operar ou manter esta máquina.

AVISO
RISCO DE MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS

O uso de peças não padronizadas pode causar morte ou ferimentos graves.

Use somente peças especificadas no livro de peças de reposição da Sandvik.

174 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

• As instruções de segurança a seguir são aplicáveis a todas as tarefas de serviço e


manutenção de máquinas. Outras instruções de segurança, especificadas para
algumas tarefas de manutenção, serão dadas nas instruções das

tarefas. • A manutenção é necessária para (i) segurança do pessoal, (ii) melhor


desempenho da máquina, (iii) prevenção de falhas mecânicas.

• Você deve concluir e registrar as tarefas de manutenção no momento necessário


intervalos como condição de garantia. Desgaste incomum ou falha de componente
ocorrerá se as tarefas de manutenção não forem concluídas.

• Para tarefas e programações de manutenção relacionadas ao Original


Fabricantes de equipamentos, leia as informações do fabricante do equipamento
original fornecidas separadamente.

• Faça tarefas de manutenção apenas quando a máquina estiver bloqueada e marcada.


Não trabalhe na máquina ou faça tarefas de manutenção quando a máquina ou o motor
estiver ligado. As observações de manutenção que exigem que a máquina seja
ligada são descritas por tarefas específicas.

• Os intervalos de manutenção devem ser reduzidos para máquinas que operam em


ambientes de temperatura muito alta ou muito baixa, para turnos longos (>10 horas/
dia) ou em ambientes com condições incomuns.

• Use somente lubrificantes, fluidos, filtros e peças recomendados pelo fabricante original do
equipamento (OEM). O uso de peças não aprovadas pelo OEM pode resultar em desgaste
mais rápido ou danos aos componentes da máquina. Leia o manual do motor que
acompanha este manual para a especificação diesel associada. O uso da especificação
incorreta de diesel causará danos ao motor.

• Não use graxa que contenha molibdênio. • O trabalho no

sistema elétrico deve ser feito apenas por um qualificado


eletricista ou por pessoal supervisionado por um eletricista qualificado. O trabalho
deve estar de acordo com os regulamentos de engenharia elétrica. Você deve entender
completamente o sistema elétrico antes de trabalhar nele - leia os diagramas
esquemáticos elétricos.

• O trabalho no sistema hidráulico deve ser feito apenas por pessoal autorizado
pessoal. Você deve entender completamente o sistema hidráulico antes de trabalhar nele
- leia os diagramas esquemáticos hidráulicos.

• Você deve descartar baterias indesejadas por meio de um esquema de reciclagem local.
As baterias não devem ser descartadas em lixo que pode ir para um aterro sanitário.

• Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de fazer uma lista
procedimento de manutenção. As avaliações de risco específicas do local devem ser
feitas antes de realizar todos os procedimentos de manutenção e os riscos
devem ser avaliados para o procedimento levando em consideração o pessoal que
executa a tarefa, o ambiente em que a tarefa deve ser realizada e o equipamento
necessário para executar a tarefa tarefa.

Direitos autorais © Sandvik 175 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.2 Informação de referência


• Para informações relacionadas aos lubrificantes e fluidos recomendados para uso
na máquina, leia a tabela de Fluidos e Lubrificantes incluída no pacote de
documentação.
• Para os diagramas hidráulicos e elétricos aplicáveis a esta máquina, leia os
Esquemas Hidráulicos e Esquemas Elétricos que acompanham o pacote
de documentação.
• Para procedimentos e cronogramas de manutenção relacionados a
componentes fabricados por fabricantes de equipamento original, leia as
informações do fabricante de equipamento original fornecidas no
pacote de documentação.

11.3 Substâncias perigosas

PERIGO
PERIGO DE ATMOSFERA EXPLOSIVA

Deixar de limitar o gás ou pó explosivo resultará em morte ou ferimentos


graves.

Você deve limitar o carvão ou outra poeira inflamável que seja explosiva.

AVISO
RISCO DE VENENO E CONTAMINAÇÃO

Combustíveis, fluidos e lubrificantes usados nesta máquina podem


conter produtos químicos que podem causar morte ou ferimentos graves.

Descarte-os corretamente para evitar danos ambientais. Obedeça às leis


ou regulamentos locais e nacionais. Certifique-se de que os
procedimentos corretos das folhas de dados de segurança do material
(MSDS) sejam usados quando o pessoal mover, armazenar e usar
materiais perigosos. Não jogue lixo no chão, em um cano de esgoto ou em uma fonte de água.
Sempre use recipientes que não vazem ao drenar o fluido

176 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

PERIGO
PERIGO DE FLUIDO PRESSURIZADO

O fluido hidráulico pressurizado pode atravessar a pele, o que resultará em morte ou


ferimentos graves. O fluido sob a pele deve ser removido cirurgicamente ou ocorrerá
gangrena. Obtenha ajuda médica imediatamente.

Sempre use um pedaço de papelão para verificar vazamentos. Não use a mão. Somente
pessoal autorizado pode trabalhar no sistema hidráulico.
Conclua uma avaliação de risco e obedeça a todos os procedimentos de
segurança necessários.

• As substâncias listadas, que são usadas na máquina, são perigosas para a saúde. Leia as
Fichas de Dados de Segurança do Material (MSDS) para obter mais informações.

11.4 Cronogramas de manutenção

• Faça a Manutenção Preventiva (MP) para garantir que a máquina funcione corretamente e
sem falhas desnecessárias. Certifique-se de que as tarefas de manutenção são realizadas
nos horários indicados nos cartões de manutenção.

• O motor localizado dentro do Powerpack deve ser mantido com as informações fornecidas no
capítulo Motor deste manual e com as informações descritas no Manual do Operador
do motor do fabricante do equipamento original. O Manual do Operador do motor OEM encontra-
se no pacote de documentação. Leia esta documentação e realize as tarefas de manutenção
indicadas pelo OEM.

• Manuais de manutenção OEM para outros produtos OEM podem ser encontrados no pacote de
documentação. Leia esta documentação e realize as tarefas de manutenção indicadas pelo
OEM.

• Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de fazer uma manutenção
tarefa.

• Leia os Requisitos de Segurança antes de realizar tarefas de manutenção. Certifique-se de que


todos os operadores de máquinas e pessoal de manutenção sigam as instruções nos
Requisitos de segurança e nas tarefas de manutenção.

• Faça tarefas de manutenção quando a máquina estiver travada e marcada. Não trabalhe na
máquina ou faça tarefas de manutenção quando a máquina ou o motor estiver ligado. As
observações de manutenção que exigem que a máquina seja ligada são descritas por
tarefas específicas.

Direitos autorais © Sandvik 177 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.5 Identificar os principais locais para procedimentos de manutenção

11 12 10 13 14 15

16

8 936 754 2 1

1 Alimentador

2 Chassi

3 plataforma de manutenção
4 escada de acesso

Porta de acesso de tensão de 5 esteiras

6 Gabinete hidráulico
7 Montagem da trilha
8 Gabinete de controle

9 caixa de marchas

10 Tanque hidráulico

11 Tampa contra poeira do transportador principal

12 Tanque de combustível diesel

13 Filtro de ar do motor

14 Porta de acesso Powerpack


15 britador de mandíbula

16 Transportador principal

178 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.6 Localizando os pontos de drenagem de fluido

1 2

Olhe ao longo da lateral da máquina para as válvulas de drenagem de fluido.

11.6.1 Identificando os pontos de drenagem de fluido

1. Sistema de arrefecimento do motor

2. Cárter de óleo do motor

3. Sistema hidráulico

4. Sistema de combustível

11.7 Procedimentos de manutenção da planta


11.7.1 Fazendo uma verificação do nível do óleo hidráulico

3 6

1. Observe o medidor do tanque (5) para verificar o nível do óleo hidráulico no


tanque.

Direitos autorais © Sandvik 179 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.2 Obtendo uma amostra de óleo hidráulico

3 6

1. Ligue o motor e opere-o por alguns minutos.

2. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

3. Remova a saída de ar (6).

4. Use um tubo limpo para bombear uma amostra de óleo hidráulico para um recipiente
de amostra etiquetado.

5. Recoloque a saída de ar.

6. Limpe todos os derramamentos.

7. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

180 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.3 Troca dos filtros de retorno do tanque de óleo hidráulico

8
9

1 Tampa do filtro de retorno

2 Carcaça do filtro de retorno


3 válvula

4 Tubo de saída

5 Medidor do tanque
6 vento do ar

7 Filtro de retorno (interno)


8 Grande filtro de sucção
9 Pequeno filtro de sucção

Direitos autorais © Sandvik 181 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1. Use um recipiente adequado para coletar o óleo. Certifique-se de que o recipiente


tem volume suficiente para reter todo o óleo.

2. Limpe a parte superior do tanque de óleo hidráulico ao redor das caixas do filtro de retorno
(1).

3. Remova as tampas da carcaça do filtro de retorno (1).


4. Remova os elementos do filtro. Deixe o óleo escorrer para o recipiente.

5. Limpe o interior da tampa do filtro e o interior da carcaça do filtro.


6. Instale novos elementos filtrantes.

7. Instale as tampas do alojamento do filtro.

8. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

182 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.4 Troca do óleo hidráulico

8
9

1. Certifique-se de que todos os cilindros hidráulicos estejam retraídos antes de fazer


este procedimento. Isso evitará que o tanque seja abastecido com óleo devolvido.

2. Use um recipiente adequado para coletar o óleo. Certifique-se de que o recipiente


tem volume suficiente para reter todo o óleo.

3. Coloque um funil sob a porta de drenagem e use uma mangueira para conectar o funil ao
recipiente.

4. Certifique-se de que a área ao redor da porta esteja limpa.

5. Abra lentamente a porta.

6. Deixe todo o óleo fluir para o recipiente.

7. Feche a porta.

8. Remova as tampas de acesso ao tanque de óleo hidráulico (2).

9. Limpe qualquer sedimento restante do interior do tanque.

10. Remova os filtros de sucção hidráulica contaminados (9) dentro do tanque.

Direitos autorais © Sandvik 183 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11. Instale novos filtros de sucção hidráulica.

12. Instale as tampas de acesso ao tanque de óleo hidráulico.

13. Identifique a especificação correta do óleo hidráulico.

14. Remova a tampa de abastecimento.

15. Limpe o filtro da tampa de abastecimento.

16. Encha com óleo hidráulico até o topo do medidor de óleo hidráulico.

17. Recoloque a tampa de abastecimento.

18. Limpe todos os derramamentos.

19. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

Informação relacionada

Substituição dos filtros de sucção do tanque hidráulico (Página 184)


Tabela de fluidos e lubrificantes (QJ241) (Página 253)

11.7.5 Substituição dos filtros de sucção do tanque hidráulico

1. Drene todo o óleo hidráulico do tanque.


2. Remova as tampas circulares de acesso ao tanque.

3. Remova as telas de sucção (filtros) de dentro do fundo do tanque.


4. Instale os novos filtros de sucção.

5. Recoloque as tampas.

6. Conclua quaisquer outras tarefas de manutenção programadas que exijam um tanque


hidráulico vazio (limpeza, remoção de sedimentos, troca de filtro).

7. Reabasteça o tanque com óleo hidráulico antes de ligar a máquina.

8. Descarte os materiais contaminados de acordo com as normas ambientais locais


regulamentos.

Informação relacionada

Troca do óleo hidráulico (Página 183)

184 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.6 Enchimento do tanque de óleo hidráulico

3 6

1. Certifique-se de que todos os cilindros hidráulicos estejam retraídos antes de fazer este
procedimento. Isso evitará que o tanque seja abastecido com óleo devolvido.

2. Identifique a especificação correta do óleo hidráulico.

3. Remova a tampa do compartimento do filtro e o filtro (1).

4. Encha o óleo hidráulico até o topo do medidor de óleo hidráulico (5).

5. Recoloque o filtro e a tampa do compartimento do filtro.

6. Limpe todos os derramamentos.

7. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

Direitos autorais © Sandvik 185 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.7 Substituindo o elemento de ventilação do tanque de óleo hidráulico

3 6

1. Use um pano de limpeza adequado para limpar ao redor da saída de ar (6).


2. Remova o elemento de ventilação.

3. Instale o novo elemento de ventilação.

11.7.8 Fazendo uma verificação do resfriador de óleo hidráulico

3 4

1 2

1. Faça uma inspeção visual do radiador de óleo hidráulico (1) quanto a sujeira, folga
material, dano ou acúmulo de material na matriz de entrada.

2. Use um limpador de pressão para limpar a matriz de entrada.

3. Verifique se o ventilador (2) não está danificado.

4. Verifique se não há vazamentos de óleo do motor hidráulico (4)

186 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.9 Rastrear locais de manutenção

1 2 3

1. Localize os conjuntos principais na pista para manutenção. O tensor da esteira (1), a sapata
da esteira (2) e a caixa de engrenagens da esteira (3) são ilustrados.

2. Certifique-se de que os conjuntos de trilhos estejam limpos. Poeira e detritos irão


causar contaminação dos mecanismos da via se forem expostos ao meio ambiente.

Informação relacionada

Informações e fichas técnicas (Página 275)

11.7.10 Substituir o óleo na caixa de engrenagens da esteira

1. Ligue o motor.

2. Mova a máquina nas esteiras para girar a caixa de engrenagens para a posição correta
posição. A posição correta tem o bujão de enchimento à esquerda (1) e o bujão de drenagem
para baixo (2).

3. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

4. Limpe ao redor do bujão de abastecimento antes de abri-lo para evitar a


contaminação do óleo.

5. Coloque um recipiente adequado sob a porta de drenagem. Certifique-se de que a área


ao redor do porto está limpo.

6. Remova o bujão de abastecimento.

7. Abra lentamente a porta de drenagem.

8. Deixe todo o óleo fluir para o recipiente.

9. Feche a porta de drenagem.

Direitos autorais © Sandvik 187 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10. Encha a caixa de engrenagens até o nível correto usando a especificação de óleo
recomendada.

11. Quando estiver cheio, insira e aperte o bujão de abastecimento.

12. Repita este procedimento para ambas as caixas de engrenagens da esteira.

13. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

Informação relacionada

Tabela de fluidos e lubrificantes (QJ241) (Página 253)


Fazendo uma verificação de vazamentos de óleo da caixa de engrenagens da esteira (Página 188)

11.7.11 Fazendo uma verificação de vazamentos de óleo da caixa de engrenagens da esteira

1. Faça uma inspeção visual para vazamentos de óleo da caixa de engrenagens da esteira para fora
e dentro dos trilhos.

2. Repita este procedimento para ambas as caixas de engrenagens.

Informação relacionada

Substituição do óleo na caixa de engrenagens da esteira (Página 187)

11.7.12 Fazendo uma verificação do nível de óleo na caixa de engrenagens da esteira

1. Ligue o motor.

2. Mova a máquina nas esteiras para girar a caixa de engrenagens para a posição correta
posição. A posição correta tem o bujão de enchimento à esquerda (1) e o bujão de drenagem para
baixo (2).

3. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

4. Limpe ao redor do bujão de abastecimento antes de abri-lo para evitar a contaminação


do óleo.

5. Remova o bujão de abastecimento.

6. Verifique se o nível do óleo está nivelado com a parte inferior do bujão de abastecimento
fio.

7. Se necessário, encha a caixa de engrenagens até o nível correto usando o recomendado


especificação do óleo.

8. Quando estiver cheio, insira e aperte o bujão de abastecimento.

9. Repita este procedimento para ambas as caixas de engrenagens.

188 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.13 Fazendo uma verificação da tensão da pista

1. Ligue o motor.

2. Mova a máquina 10 m (33 pés) em cada direção em solo duro e nivelado para
certifique-se de que os trilhos tenham a tensão necessária.

3. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

4. Use uma ferramenta longa e reta para medir a tensão na esteira.

5. A dimensão (2) deve estar entre 5mm e 15mm.

1 2

6. Ajuste a tensão da esteira, se necessário.

Informação relacionada

Ajustar a tensão da esteira – aumentar (Página 189)


Ajustando a tensão da esteira – diminua (Página 190)

11.7.14 Fazendo uma verificação de cada sapata de trilha

1. O desgaste mais importante de uma sapata de esteira é a altura relativa da garra em


relação ao topo da sapata. Um medidor de profundidade deve ser usado para medir isso.

2. Leia o manual fornecido com sua máquina para obter detalhes sobre o desgaste
limites para sapatas de pista.

11.7.15 Ajustar a tensão da esteira – aumentar

1. Acesse o orifício de inspeção na pista.

2. Limpe o bico de graxa do ajustador da esteira (1).

3. Certifique-se de que a válvula de ajuste esteja apertada.

Direitos autorais © Sandvik 189 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4. Conecte o conector correto da pistola de graxa à pistola de graxa e firmemente


prenda o conector à válvula de ajuste da esteira.

5. Adicione graxa através da válvula de ajuste até que a tensão da esteira esteja entre
5mm e 15mm.

6. Limpe o excesso de graxa.

7. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

Informação relacionada

Verificando a tensão da esteira (Página 189)

11.7.16 Ajustando a tensão da esteira - diminua

1. Acesse o orifício de inspeção na pista.

2. Coloque um recipiente adequado sob o niple de graxa do ajustador da esteira.

3. Abra a válvula de ajuste da esteira (1) girando-a 180 graus no sentido contrário
sentido horário.

4. A graxa sairá lentamente da válvula de ajuste da esteira do cilindro hidráulico de tensão


da esteira e a tensão da esteira diminuirá.

5. Aperte a válvula de ajuste da esteira quando a tensão da esteira estiver correta.

6. Limpe o excesso de graxa.

7. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

Informação relacionada

Verificando a tensão da esteira (Página 189)

190 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.17 Mover os trilhos em cada direção para evitar apreensão

PERIGO
RISCO DE MÁQUINA EM MOVIMENTO

O pessoal na máquina ou em zonas de exclusão quando a máquina está em movimento


corre o risco de morte ou ferimentos graves.

Não mova a máquina quando houver pessoas em pé na máquina ou em zonas de


exclusão (20m / 66 pés).

1. Faça uma verificação ao redor da máquina para garantir que não haja pessoal ou
obstáculos a menos de 20 metros da máquina.

2. Ligue o motor.

3. Pressione o botão para iniciar o modo de rastreamento.

4. Mova a máquina 10 metros em cada direção para evitar o emperramento dos componentes da
esteira.

5. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

11.7.18 Fazendo uma verificação do nível de combustível diesel

3 1
2

1. Observe o medidor do tanque (3) para verificar o nível de diesel no tanque.

Informação relacionada

Encher o depósito de gasóleo (Página 192)

Direitos autorais © Sandvik 191 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.19 Encher o depósito de gasóleo

3 1
2

1. Identifique a especificação correta do combustível diesel.

2. Destrave e remova a tampa de abastecimento (2).

3. Encha com combustível até o topo do medidor de combustível (3).

4. Recoloque e trave a tampa de abastecimento (2).

5. Limpe todos os derramamentos.

Informação relacionada

Fazendo uma verificação do nível de combustível diesel (Página 191)

11.7.20 Limpeza ao redor da ventilação do tanque de combustível diesel

3 1
2

1. Use um pano de limpeza adequado para limpar ao redor do tanque de combustível diesel
ventilação (1).

192 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.21 Fazendo uma verificação do pré-filtro de ar

61 62 63

1. Limpe ao redor do conjunto pré-filtro do filtro de ar.

2. Remova a tampa do pré-filtro de ar (61).

3. Faça uma verificação dentro do pré-filtro de ar.

4. Instale a tampa do pré-purificador.

11.7.22 Fazendo uma inspeção visual das vedações de borracha do pré-filtro de ar

61 62 63

1. Limpe ao redor do conjunto pré-filtro do filtro de ar.

2. Remova a tampa do pré-filtro de ar (61).

3. Faça uma verificação dos tubos de borracha e vedações e substitua-os conforme


necessário.

4. Instale a tampa do pré-purificador.

11.7.23 Substituição dos filtros de ar do motor (primário e secundário)

AVISO
RISCO DE QUEDA

Cair de ou sobre esta máquina pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre
use uma plataforma ou cinto de segurança aprovado. Nunca suba em uma máquina
em movimento ou use componentes como auxílio para subir.

Direitos autorais © Sandvik 193 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

201 202 203

201 202 203

1. Identifique o tipo de filtro instalado no powerpack.

2. Limpe ao redor do conjunto do filtro de ar.


3. Remova a tampa.

4. Remova o filtro de ar primário do motor (201).

5. Remova o filtro de ar secundário do motor (202).

6. Limpe o interior da carcaça (203) do filtro de ar do motor com um pano limpo e seco
pano.

7. Instale o novo filtro de ar secundário do motor.

8. Instale o novo filtro de ar primário do motor.


9. Instale a tampa.

10. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

194 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.24 Verifique o eletrólito na bateria e encha até o nível necessário, conforme necessário

AVISO
RISCO DE VENENO E CONTAMINAÇÃO

Combustíveis, fluidos e lubrificantes usados nesta máquina podem


conter produtos químicos que podem causar morte ou ferimentos graves.

Descarte-os corretamente para evitar danos ambientais. Obedeça às leis


ou regulamentos locais e nacionais. Certifique-se de que os
procedimentos corretos das folhas de dados de segurança do material
(MSDS) sejam usados quando o pessoal mover, armazenar e usar
materiais perigosos. Não jogue lixo no chão, em um cano de esgoto ou em uma fonte de ág
Sempre use recipientes que não vazem ao drenar o fluido

1. Remova o painel para acessar a bateria.


2. Remova as tampas de enchimento (213) e verifique o nível de eletrólito na bateria.

213
212

211

3. Adicione água destilada para restaurar o eletrólito ao nível 'cheio'. Encha até que
o nível fique um pouco acima do topo das placas eletrolíticas. Não use água
dura, macia, suavizada artificialmente ou contaminada.
4. Verifique a condição do eletrólito usando um refratômetro de teste de bateria.

5. Recoloque o painel.

Direitos autorais © Sandvik 195 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.25 Fazendo uma verificação do radiador

1. Verifique se o radiador (52) está limpo. limpo como


obrigatório.

52 51

53

2. Verifique se o nível do líquido refrigerante (51) está correto. preencher como


obrigatório.

3. Verifique se não há vazamento de óleo do motor hidráulico (53).

Informação relacionada

Manutenção do radiador do motor (Página 197)

196 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.26 Manutenção do radiador do motor

1. Abra o compartimento do radiador.

2. Use um pano de limpeza adequado para limpar ao redor das superfícies expostas do
radiador, dos tubos de conexão e do alojamento (52). Certifique-se de que a carcaça e
as superfícies estejam limpas de qualquer óleo, graxa ou sujeira.

52 51

53

3. Use ar pressurizado para remover o material solto entre as aletas do radiador.


Certifique-se de que todo o material solto seja removido.

4. Após a limpeza, faça uma inspeção visual das aletas e tubos do radiador.

5. Verifique se não há vazamento de óleo do motor hidráulico


(53).

6. Feche o compartimento do radiador.

7. Ligue o motor.

8. Opere o motor por alguns minutos.

9. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

10. Abra a tampa do compartimento do radiador.

11. Faça uma inspeção visual das aletas e tubos do radiador e verifique se há
vazamentos. Faça os reparos que forem necessários.

12. Feche a tampa do compartimento do radiador.

Informação relacionada

Verificando o radiador (Página 196)

Direitos autorais © Sandvik 197 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.27 Fazendo uma verificação de todos os painéis e proteções

PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

Para evitar morte ou ferimentos graves, nunca opere a máquina com dispositivos
de segurança, proteções ou adesivos removidos ou não fixados.

Sempre relate defeitos com dispositivos de segurança, proteções ou decalques


a um supervisor ou pessoa apropriada.

1. Verifique se todas as proteções de segurança, painéis de proteção e painéis da máquina


estão presos e se todos os parafusos estão com o torque correto.

2. Certifique-se de que todas as proteções de segurança estejam presentes e seguras. Não opere a
máquina se as proteções de segurança estiverem soltas ou ausentes. Conserte-os ou
substitua-os quando necessário.

Informação relacionada

Locais de proteção da máquina QJ241 (Página 59)

11.7.28 Ajustando o raspador de correia

AVISO
RISCO DE QUEDA

Cair de ou sobre esta máquina pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Quando estiver a uma altura de 2 m (6 pés) ou mais acima do nível do solo, sempre
use uma plataforma ou cinto de segurança aprovado. Nunca suba em uma
máquina em movimento ou use componentes como auxílio para subir.

AVISO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

O contato com o transportador resultará em ferimentos graves ou morte

Não alcance o transportador

Não opere a máquina sem proteção instalada

Bloqueie e marque a máquina ao ajustar o transportador

1. Ligue o motor.

2. Ligue o sistema hidráulico auxiliar.

198 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3. Use a válvula hidráulica para abaixar totalmente o transportador.

4. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

5. Use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma avaliação de risco específica
do local, para acessar o raspador de correia transportadora.

6. Faça uma inspeção visual do raspador de correia. O raspador deve entrar em contato
o cinto. Ajuste o raspador se houver um espaço entre o raspador e
o cinto.

7. Ajuste o raspador afrouxando os parafusos de posicionamento em cada extremidade,


ajustando o raspador e reapertando os parafusos.

8. Ajustes adicionais podem ser feitos afrouxando os parafusos da braçadeira de borracha


localizado ao longo do raspador de correia (se instalado).

11.7.29 Fazendo uma verificação do acoplamento de acionamento do transportador

1. Se necessário, use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma avaliação
de risco específica do local, para acessar o motor de acionamento hidráulico da correia.

2. Remova a tampa (7) para visualizar o conjunto de acoplamento do motor hidráulico.

1 2 3 4 5 6

3. Faça uma verificação da condição do acoplamento da aranha (5) quanto a desgaste e


danifique e substitua se necessário.

4. Reinstale a tampa.

11.7.30 Fazendo uma verificação de que os rolos e tambores se movem livremente

1. Use uma plataforma de acesso adequada, conforme definido em um risco específico do local
avaliação, para verificar se os rolos e tambores se movem livremente.

2. Faça uma verificação dos rolos e tambores acessíveis nos transportadores no


máquina.

Direitos autorais © Sandvik 199 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.31 Fazendo uma inspeção visual do transportador

PERIGO
RISCO DE ENERGIA POTENCIAL

A energia potencial pode ser contida em sistemas hidráulicos e de ar comprimido


quando não estão em operação.

Sempre libere a pressão dos sistemas hidráulico e de ar comprimido antes de fazer


manutenção ou ajuste. Use apenas componentes aprovados pelo fabricante. As
mangueiras hidráulicas e de ar comprimido devem ser instaladas corretamente. Certifique-
se de que nenhuma conexão seja trocada. As mangueiras devem ser de
boa qualidade, com o comprimento correto e com os encaixes corretos. Sempre
limpe os componentes hidráulicos durante a manutenção hidráulica. Obedeça a todos os
procedimentos para evitar vazamentos ou derramamentos.

1
3
4

1 tampa de supressão de poeira

2 protetor de cabeça

3 motor hidráulico

4 Barra de pulverização de supressão de poeira

5 Placa de cobertura do ajustador de tensão

6 carneiros hidráulicos do transportador

1. Se necessário, use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma


avaliação de risco específica do local, para acessar o transportador.

2. Remova o transportador de supressão de poeira (1), se instalado.

3. Faça uma inspeção visual da correia transportadora quanto a desgaste ou danos.


O desgaste excessivo é visível quando a tampa superior está gasta e a tela está visível.
Repare conforme necessário.

4. Certifique-se de que o transportador, os rolos e os tambores estejam limpos. O alinhamento


da correia pode ser afetado pela sujeira.

5. Faça uma inspeção visual de quaisquer borrachas de saia, placas de desgaste ou guias
instaladas no transportador. Certifique-se de que estão todos posicionados corretamente
e substitua os gastos ou danificados.

200 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.32 Fazendo uma verificação da tensão da correia transportadora

PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

Trabalhar perto de uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.

Coloque o interruptor de ignição em 'OFF' e execute o procedimento de bloqueio-etiqueta


antes de trabalhar próximo à máquina. Não use roupas largas ou joias quando estiver
perto da máquina. Mantenha o cabelo comprido afastado dos componentes.
Sempre use Equipamentos de Proteção Individual aprovados.
Nunca opere a máquina com dispositivos de segurança, proteções ou decalques
removidos ou não fixados.

1. Ligue o motor.

2. Inicie o transportador.

3. Observe o transportador de uma distância segura e anote o


tensão na correia. A correia deve operar no centro do tambor. Se a correia estiver frouxa ou
muito apertada nos tambores, será necessário ajustar a tensão da correia transportadora.

4. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

5. Ajuste a tensão da correia transportadora, se necessário.

Informação relacionada

Faça uma inspeção visual do transportador

11.7.33 Ajustando a tensão da correia transportadora principal

1. Ligue o motor.

2. Ligue o sistema hidráulico auxiliar.

3. Use a válvula hidráulica para abaixar totalmente o transportador.

4. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

5. Use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em um risco específico do local
avaliação, para acessar as placas de cobertura (5). Remova as placas de cobertura para
acessar o ajustador de tensão da correia.

1
3
4

Direitos autorais © Sandvik 201 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

6. Remova qualquer sujeira ou detritos do transportador e limpe o ajuste


roscas e porcas.

7. Afrouxe as contraporcas no ajustador de tensão da correia. Ajuste as porcas como


necessário para apertar a correia na tensão correta. Aperte as contraporcas para manter o tambor
do cabeçote na posição desejada. Não aperte demais a correia, pois podem ocorrer danos à
correia, tambores ou rolamentos.

8. Verifique se os ajustadores de tensão em ambos os lados do transportador foram ajustados


igualmente. O tambor traseiro deve estar alinhado corretamente. A correia transportadora
deve seguir ao longo do centro do tambor.

9. Instale as placas de cobertura.

10. Inicie a máquina.

11. Levante o transportador para a posição de trabalho.

12. Inicie o transportador. Observe o transportador de uma distância segura. Faça uma verificação
de que a correia transportadora segue ao longo do centro dos tambores.

13. Pare a máquina. Bloqueie e marque a máquina.

11.7.34 Ajustando o rastreamento da correia transportadora

1. Este é um processo controlado e só deve ser feito por um engenheiro de serviço qualificado
e experiente.

2. Entre em contato com seu representante Sandvik se uma correia transportadora exigir rastreamento.

11.7.35 Ajustando a tensão da correia no transportador lateral de finos naturais

1. Se necessário, use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma


avaliação de risco específica do local, para acessar a correia transportadora.

2. Remova a proteção (1) e acesse o mecanismo de tensão da correia (correia


ajustadores).

11

12

3. Solte as porcas de travamento (11) no rolamento.

4. Aperte/solte a correia uniformemente ajustando os ajustadores da correia (12) em cada lado da


extremidade do transportador.

202 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

5. Aperte as porcas de travamento quando a tensão estiver correta. Certifique-se de que o tambor
traseiro esteja alinhado corretamente. Certifique-se de que a correia transportadora esteja no
centro do tambor. Não tensione a correia com muita força, pois podem ocorrer danos ao
tambor da correia ou aos rolamentos.

6. Instale a proteção para proteger o mecanismo de tensão da correia.

7. Remova a plataforma de acesso.

8. Verifique a tensão da correia transportadora.

9. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

10. Repita este procedimento conforme necessário.

11.7.36 Fazendo uma verificação de que todas as sirenes e sinalizadores de alerta funcionam

1. Verifique se todas as sirenes e sinalizadores de alerta funcionam.

2. Ligue o motor. Ouça a sirene de alerta. Observe o farol de advertência acender.

3. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

4. Conserte as sirenes ou sinalizadores conforme necessário para restaurar a operação correta.

11.7.37 Certificando-se de que todas as paradas de emergência funcionem e sejam redefinidas corretamente

1. Com a máquina desligada, verifique se todas as paradas de emergência


os botões são pressionados e liberados corretamente.

2. Ligue o motor.

3. Verifique se todas as paradas de emergência (incluindo as paradas quando instaladas) param o


motor corretamente. Pressione cada parada de emergência por vez. Redefina cada parada
de emergência antes de reiniciar a máquina.

4. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

Informação relacionada

Operando uma parada de emergência (Página 56)

Direitos autorais © Sandvik 203 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.38 Fazendo uma inspeção visual da máquina

1. Faça uma inspeção visual geral da máquina. Verifique se há danos, vazamentos, peças
desgastadas ou acionamentos desgastados. Substitua ou repare conforme necessário.

2. Se uma rachadura for encontrada em qualquer local da máquina, entre em contato


imediatamente com o representante local da Sandvik para obter informações sobre as
ações corretivas a serem tomadas. Não reinicie a máquina. Seria útil se os detalhes da
rachadura, incluindo fotografias, localização e descrição da rachadura, fossem enviados
ao representante local da Sandvik.

3. Se houver dano em uma peça quando a máquina estiver em operação, o


máquina só deve ser parada se for seguro fazê-lo. Não se aproxime da máquina se a
falha repentina da peça aumentar o risco de ferimentos ou morte dos operadores ou
transeuntes. Pare a máquina com o controle remoto se o controle remoto estiver
localizado longe da máquina.

4. Se uma peça falhar em uma máquina que está em operação, a máquina só deve ser parada
se for seguro fazê-lo. Não se aproxime de uma máquina em operação onde as peças
estão falhando sucessivamente e há risco de peças ou materiais serem ejetados da
máquina. Pare a máquina com o controle remoto se o controle remoto estiver localizado
longe da máquina.

11.7.39 Fazendo uma inspeção visual das mangueiras hidráulicas, de água, lubrificante, combustível e ar

PERIGO
PERIGO DE FLUIDO PRESSURIZADO

O fluido hidráulico pressurizado pode atravessar a pele, o que resultará em morte ou


ferimentos graves. O fluido sob a pele deve ser removido cirurgicamente ou
ocorrerá gangrena. Obtenha ajuda médica imediatamente.

Sempre use um pedaço de papelão para verificar vazamentos. Não use a mão. Somente
pessoal autorizado pode trabalhar no sistema hidráulico.
Conclua uma avaliação de risco e obedeça a todos os procedimentos de
segurança necessários.

1. Com a máquina desligada, faça uma inspeção visual de todo fluido contendo
sistemas e tubulações. Certifique-se de que não haja vazamento de fluido. Verifique o
solo e as superfícies expostas da máquina quanto a sinais de vazamento.

2. Dê partida no motor e deixe-o funcionar por alguns minutos. Observe o


máquina de uma distância segura para ver se há algum vazamento significativo.

3. Desligue o motor. Faça uma inspeção visual de todos os sistemas contendo fluido
e linhas. Certifique-se de que não haja novos vazamentos de fluido. Verifique o solo e as
superfícies expostas da máquina em busca de sinais de vazamento.

11.7.40 Fazendo uma inspeção visual de todos os equipamentos acionados

1. Faça uma inspeção visual de todo o equipamento acionado, incluindo quaisquer opções
instaladas na máquina, quanto a danos ou desgaste.

2. Leia os manuais de operação fornecidos com sua máquina para obter detalhes
específicos sobre vários subconjuntos e opções instaladas para obter detalhes sobre
operação e manutenção corretas.

204 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.41 Fazendo uma verificação no reservatório de graxa de autolubrificação (se instalado)

1. Leia o manual de autolubrificação fornecido com sua máquina para obter detalhes sobre como
manter, verificar e abastecer o sistema de autolubrificação.

2. Ligue o motor.

3. Verifique se há graxa suficiente disponível no


reservatório (1).

4. Com a máquina em funcionamento, verifique visualmente a bomba de graxa autolubrificante (2)


para certificar-se de que está funcionando corretamente.

5. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

Informação relacionada

Tabela de fluidos e lubrificantes (QJ241) (Página 253)

11.7.42 Lubrificando os rolamentos

1. Lubrifique todos os rolamentos com a quantidade e o tipo de graxa recomendados


de acordo com o cronograma de lubrificação.

2. Leia a tabela relacionada para saber as quantidades e tipos de graxa a usar. Leia a tabela e as
ilustrações relacionadas para saber os locais onde aplicar a graxa.

Informação relacionada

Tabela de fluidos e lubrificantes (QJ241) (Página 253)

11.7.43 Drenagem de sedimentos dos tanques

1. Drene toda a água e sedimentos dos tanques de fluido instalados na máquina


(por exemplo, diesel, hidráulico, embreagem, lubrificação).

2. Coloque um recipiente adequado sob a porta de drenagem.

3. Destrave e remova a tampa de abastecimento.

4. Remova a tampa de drenagem e deixe o tanque drenar sedimentos e/ou água conforme
necessário.

5. Reinstale o tampão de drenagem.

6. Identifique a especificação correta do fluido.

Direitos autorais © Sandvik 205 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7. Encha o tanque.

8. Recoloque e trave a tampa de abastecimento.

9. Limpe todos os derramamentos.

10. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

11.7.44 Fazendo uma verificação do nível de óleo da caixa de engrenagens do alimentador

1. Certifique-se de que a máquina esteja nivelada antes de verificar o nível de óleo da caixa de engrenagens

do alimentador.

2. Use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma avaliação de risco específica do local, para

acessar a caixa de engrenagens do alimentador.

3. Limpe a área ao redor da porta de visualização (3) e a área ao redor do enchimento

plugue (1).

4. Faça uma verificação do nível de óleo na caixa de engrenagens do alimentador. O nível do óleo deve

alcançar a porta de visualização (3).

5. Se necessário, adicione óleo com a especificação correta. Remova o bujão de abastecimento e adicione óleo até o

nível indicado pela janela de visualização.

6. Feche o bujão de enchimento.

Informação relacionada

Substituição do óleo da caixa de engrenagens do alimentador (Página 207)

206 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.45 Substituição do óleo da caixa de engrenagens do alimentador

1. Certifique-se de que a máquina esteja nivelada antes de substituir o alimentador


óleo da caixa de engrenagens.

2. Use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma avaliação de risco específica
do local, para acessar a caixa de engrenagens do alimentador.

3. Limpe a área ao redor da porta de visualização (3) e a área ao redor do enchimento


plugue (1).

4. Faça uma verificação do nível de óleo na caixa de engrenagens do alimentador. O nível do óleo deve
chegar à porta de visualização.

5. Coloque um recipiente adequado sob a porta de drenagem (4). Certifique-se de que a área
ao redor do porto está limpo.

6. Abra lentamente a porta de drenagem. Abra a porta de enchimento, se necessário, para ajudar o óleo
fluir para fora.

7. Deixe todo o óleo fluir para o recipiente.

8. Feche a porta de drenagem.

9. Adicione óleo com a especificação correta. Remova o bujão de enchimento e adicione óleo
o nível indicado pela porta de visualização (3).

10. Feche o bujão de enchimento.

11. Limpe todos os derramamentos.

12. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

Informação relacionada

Fazendo uma verificação do nível de óleo da caixa de engrenagens do alimentador (Página 206)

Tabela de fluidos e lubrificantes (QJ241) (Página 253)

Direitos autorais © Sandvik 207 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.46 Fazendo uma verificação das molas (alimentador)

353
354

351

352

353
354

351
352 355

353 354

351
355
352

1. Identifique o tipo de alimentador Sandvik na máquina.

2. Faça uma inspeção visual de todas as molas (351) usadas para suportar o
alimentador vibratório.

3. Certifique-se de que todas as molas estejam intactas e não estejam gastas, distorcidas ou
comprimidas. Substitua as molas danificadas, se necessário.

11.7.47 Fazendo uma verificação da condição das placas de desgaste do alimentador (liners)

1. Faça uma verificação da condição das placas de desgaste do alimentador. Certifique-se de que
as placas gastas são substituídas.

2. Certifique-se de que todos os parafusos estejam instalados e apertados com o torque correto.

208 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.48 Fazendo uma inspeção visual das barras grizzly quanto a desgaste, danos ou bloqueios

322

321

1. Faça uma inspeção visual das barras da grelha (321).

2. Certifique-se de que todas as barras estejam livres de desgaste, danos ou bloqueios.


Substitua as barras de grelha, se necessário.

3. Remova os bloqueios usando alavancas adequadas após um risco específico do trabalho


avaliação.

4. Não use equipamentos elétricos para remover bloqueios das barras de sustentação.

11.7.49 Fazer uma inspeção visual da placa articulada quanto a rachaduras, deformações ou danos

AVISO
RISCO PESSOAL

Trabalhar na máquina ou nas proximidades dela enquanto ela estiver ligada ou em


operação pode causar ferimentos graves ou morte.

Pare a máquina, isole-a, remova a chave de ignição e identifique-a antes de


continuar. Certifique-se de que todas as proteções estejam no lugar e seguras.

Direitos autorais © Sandvik 209 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1. O britador de mandíbula é equipado com uma placa articulada que funciona como um
dispositivo de proteção contra sobrecarga. A placa de alternância protege o
britador das cargas excessivas causadas por objetos que entram no britador
que não podem ser esmagados. Quando as cargas permitidas são
excedidas, a placa articulada entrará em colapso devido à flambagem elástica.
O britador será desligado automaticamente. Isso fornece um grau de
proteção aos valiosos componentes da máquina.
2. Faça uma inspeção visual da placa articulada (2) quanto a rachaduras, deformações ou
dano.

210 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.50 Fazendo uma verificação dos cilindros hidráulicos da placa articulada quanto a danos, desgaste ou sujeira

22

23 21

1. Remova manualmente toda a sujeira e material solto do conjunto. Faça uma verificação para
garantir que todos os componentes estejam livres de sujeira e materiais soltos.

2. Faça uma verificação dos cilindros hidráulicos da placa articulada (23) quanto a danos, desgaste
ou sujeira.

3. Verifique se há desgaste nos pontos de articulação e articulações.

4. Aplique uma leve camada da graxa recomendada na parte exposta


superfícies das hastes dos cilindros hidráulicos.

11.7.51 Fazendo uma verificação dos rolamentos de fixação de alternância

AVISO
RISCO PESSOAL

Trabalhar na máquina ou nas proximidades dela enquanto ela estiver ligada ou em operação
pode causar ferimentos graves ou morte.

Pare a máquina, isole-a, remova a chave de ignição e identifique-a antes de continuar.


Certifique-se de que todas as proteções estejam no lugar e seguras.

1. Faça uma verificação dos mancais de fixação articulada quanto a danos e desgaste. Fazer
certifique-se de que os rolamentos sejam cuidadosamente inspecionados.

2. Troque os rolamentos se estiverem danificados. Leia o procedimento para


mudar rolamentos de alternância.

Informação relacionada

Substituição dos rolamentos do cilindro hidráulico da braçadeira articulada (1000 horas) (Página 212)

Direitos autorais © Sandvik 211 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.52 Substituição dos rolamentos do cilindro hidráulico da braçadeira articulada (1000 horas)

AVISO
RISCO DE QUEDA DE EQUIPAMENTO

Fixação de cargas e instrução ou orientação de operadores de guindastes. devem ser


confiadas apenas a pessoas qualificadas. NUNCA trabalhe ou permaneça sob cargas
suspensas, pois podem ocorrer ferimentos graves ou morte.

O observador que fornece instruções deve estar dentro da visão ou do som do operador
e posicionado para ter uma visão geral da operação. SEMPRE certifique-se de
que os dispositivos de segurança, como cunhas de travamento, correntes de
segurança, barras ou suportes, sejam utilizados conforme indicado em todo este
manual. Certifique-se de que parte do equipamento levantado por motivo seja impedido
de cair, protegendo-o de maneira segura e confiável. Nunca trabalhe sozinho.

1. O triturador de mandíbulas está equipado com uma placa articulada (2) que funciona como
um dispositivo de proteção contra sobrecarga. A placa de alternância protege o britador
das cargas excessivas causadas por objetos que entram no britador que não podem
ser esmagados. Quando as cargas permitidas são excedidas, a placa articulada
entrará em colapso devido à flambagem elástica. O britador será desligado
automaticamente. Isso fornece um grau de proteção aos valiosos componentes da
máquina.

2. Faça uma inspeção visual da placa articulada quanto a rachaduras, deformações ou


dano.

3. Remova as cortinas inferiores da mandíbula.

212 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4. Ligue o motor no modo manual.

5. Ajuste a configuração do tamanho da garra fechada (CSS) (12) para aproximadamente 30 a


40 mm.

11

13
12 14

6. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

7. Use equipamento de elevação aplicável, conforme definido em um risco específico do local


avaliação, para conectar aos orifícios da placa de alternância (32). Use o equipamento de
elevação para suportar o peso da placa articulada levantando-a ligeiramente.

31
32

8. Remova os parafusos, arruelas e espaçadores em ambos os lados da chave


mecanismo (21).

22

23 21

9. Remova ambas as barras de ligação.

10. Remova temporariamente o parafuso de travamento da válvula de controle de ejeção da mandíbula


no bloco de controle hidráulico no gabinete hidráulico.

11. Coloque a alavanca na posição na válvula de controle de ejeção da mandíbula.

12. Ligue o motor.

13. Inicie o sistema hidráulico auxiliar.

14. Empurre a válvula articulada para liberar a placa articulada.

15. Abaixe a placa articulada e remova a placa articulada pela folga entre o transportador
principal e o triturador.

16. Faça uma inspeção visual do grampo articulado e dos mancais do aríete articulado (22) quanto a
rachaduras. Substitua quaisquer peças conforme necessário.

Direitos autorais © Sandvik 213 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

17. Use equipamento de elevação aplicável, conforme definido em um risco específico do local
avaliação, para conectar ao conjunto do aríete articulado (22). Use o equipamento de elevação
para suportar o peso do conjunto do aríete articulado levantando-o levemente.

18. Remova os parafusos que prendem o conjunto do aríete articulado no lugar.

19. Abaixe o conjunto do aríete articulado e remova o conjunto articulado


através da folga entre o transportador principal e o britador.

20. Repita essas etapas para remover o conjunto do aríete articulado do outro lado do triturador.

21. Use o equipamento aplicável para remover os rolamentos do aríete articulado


montagem e substitua conforme necessário.

Informação relacionada

Fazendo uma verificação dos mancais de fixação articulada (Página 211)

11.7.53 Fazer uma inspeção visual da câmara do britador quanto a desgaste ou danos

PERIGO
RISCO DE ENVOLVIMENTO

Trabalhar perto de uma máquina em operação pode causar morte ou ferimentos graves.

Coloque o interruptor de ignição em 'OFF' e execute o procedimento de bloqueio-etiqueta antes


de trabalhar próximo à máquina. Não use roupas largas ou joias quando estiver perto da
máquina. Mantenha o cabelo comprido afastado dos componentes. Sempre use
Equipamentos de Proteção Individual aprovados.
Nunca opere a máquina com dispositivos de segurança, proteções ou decalques
removidos ou não fixados.

1. Faça uma inspeção visual da câmara do britador quanto a desgaste ou danos.

2. Verifique todas as superfícies da ferramenta, placas de desgaste, fixadores e componentes


expostos. Substitua ou repare quaisquer superfícies ou componentes danificados ou
desgastados.

214 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.54 Fazendo uma inspeção visual das correias de acionamento do britador (QJ)

501

503
502

504

1. Abra as proteções da correia de transmissão (501).

2. Faça uma inspeção visual das correias de transmissão (502) para (i) a condição das correias, (ii) a tensão
nas correias, (iii) o alinhamento das correias na polia.

3. Substitua ou ajuste as correias conforme necessário.

Informação relacionada

Ajustando a tensão da correia do britador (QJ) (Página 216)

Substituição da correia de transmissão do britador (QJ) (Página 218)

Direitos autorais © Sandvik 215 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.55 Ajustando a tensão da correia de acionamento do britador (QJ)

1. Use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma avaliação de risco específica do
local, para acessar a proteção de acionamento por correia.

2. Abra a proteção da transmissão por correia (501).

501

503
502

504

3. Leia a tabela de tensão da correia para obter as configurações necessárias.

4. Verifique a tensão na correia (502).

216 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

5. Ajuste a tensão na correia afrouxando as porcas de travamento (505) no ajustador de tensão


(504).

515
504
514

505

511

512

513

504 ajustador de tensão

505 Contraporca

511 Proteções deslizantes

512 Porta de abastecimento de óleo

513 Motor hidráulico

514 Proteções superior e inferior do britador

515 Placa de inspeção

6. Aumente ou diminua a tensão nas correias usando o ajustador de tensão.

7. Após cada ajuste, verifique a tensão nas correias.

8. Continue ajustando a tensão conforme necessário até que as correias estejam ajustadas na
tensão necessária.

9. Aperte as porcas de travamento no ajustador de tensão.

10. Feche a porta de inspeção.

Informação relacionada

Mesa tensora da correia do britador (QJ241) (Página 222)


Fazendo uma inspeção visual das correias de acionamento do britador (QJ) (Página 215)

Direitos autorais © Sandvik 217 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.7.56 Substituição da correia de transmissão do britador (QJ)

1. Use uma plataforma de acesso aplicável conforme definido em um risco específico do local
avaliação para acessar a correia de transmissão.

2. Abra a proteção da correia de transmissão (501).

501

503
502

504

3. Solte as porcas de travamento (505) no ajustador de tensão (504).

515
504
514

505

511

512

513

218 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4. Diminua a tensão nas correias (502) usando o regulador de tensão.

5. Remova as correias antigas.

6. Instale as novas correias ao redor das polias.

7. Estique as correias.

Informação relacionada

Fazendo uma inspeção visual das correias de acionamento do britador (QJ) (Página 215)

11.7.57 Fazendo uma verificação do desgaste nas mandíbulas do britador

41 47 48

46

45
42

44
43

41 Prendedor de mandíbula

42 placa de alternância

43 cilindro hidráulico

44 mandíbula

45 Orifício de elevação

46 Cunha

Direitos autorais © Sandvik 219 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

47 placa de desgaste

48 placa de desgaste

1. Verifique se há desgaste e danos nos dentes da placa da mandíbula (44).

2. Se a altura do dente de uma parte da placa da mandíbula for reduzida em 30%, inverta
a placa da mandíbula. A placa da mandíbula também pode ser invertida para equilibrar a quantidade de
desgaste em cada extremidade da placa da mandíbula.

3. Leia as instruções sobre como inverter a placa da mandíbula.

4. Se a altura do dente na parte inferior da placa da mandíbula estiver quase na raiz, inverta a mandíbula.

5. Troque a mandíbula antes que o dente esteja desgastado até a raiz.

11.7.58 Fazendo uma verificação da condição das placas de desgaste do britador (revestimentos)

1. Faça uma verificação da condição das placas de desgaste do britador. Certifique-se de que
as placas gastas são substituídas.

2. Certifique-se de que todos os parafusos estejam instalados e apertados com o torque correto.

11.7.59 Fazendo uma verificação dos parafusos de fixação da viga dianteira e traseira da caixa do britador

1. Faça uma verificação dos parafusos de fixação da viga da caixa do britador usando um torque adequado
Ferramenta de mensuração.

2. Verifique e aperte conforme necessário. Leia a tabela de torque do parafuso que


acompanha este manual.

11.7.60 Fazendo uma verificação dos parafusos que prendem as placas de desgaste (liners)

1. Faça uma verificação dos parafusos que prendem as placas de desgaste (camisas). Certifique-se de que
todos os parafusos estejam instalados e apertados com o torque correto.

11.7.61 Substituição do filtro de óleo de alta pressão

1. O filtro de alta pressão está instalado no powerpack. Localize e identifique o filtro (2) a ser trocado.
Abra as proteções (1).

2. Coloque um recipiente adequado sob o compartimento do filtro.

220 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3. Limpe ao redor da carcaça do filtro (2).

4. Remova o alojamento do filtro. Certifique-se de que qualquer pressão no sistema seja


cuidadosamente liberada.

5. Instale o novo filtro e prenda-o no lugar.

6. Repita este procedimento para todos os filtros de óleo de alta pressão.

7. Verifique o nível do óleo hidráulico e encha conforme necessário.

8. Ligue o motor.

9. Opere a máquina até que o óleo hidráulico esteja na temperatura correta.

10. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

11. Verifique se o nível do óleo hidráulico está correto. Preencha conforme necessário.
12. Verifique se há vazamentos de óleo no filtro.

13. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

Informação relacionada

Substituindo o filtro de óleo de carga (Página 221)

11.7.62 Substituindo o filtro de óleo de carga

1. O filtro de carga é instalado no powerpack. Localize o filtro (3) a ser trocado. Abra os guardas.

2. Coloque um recipiente adequado sob o alojamento do filtro (3).

Direitos autorais © Sandvik 221 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3. Limpe ao redor do alojamento do filtro.

4. Remova o alojamento do filtro. Certifique-se de que qualquer pressão no sistema seja


solto com cuidado.

5. Instale o novo filtro e prenda-o no lugar.

6. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

Informação relacionada

Substituição do filtro de óleo de alta pressão (Página 220)

11.7.63 Fazendo uma verificação de que todos os decalques de segurança estão presentes e não estão danificados

1. Verifique se todos os adesivos de segurança estão presentes. Leia a lista de decalques


impresso no manual da máquina.

2. Substitua todos os decalques danificados. Decalques de substituição podem ser encomendados


da Sandvik.

11.8 Procedimentos de serviço


Os procedimentos a seguir descrevem os procedimentos que devem ser executados conforme
e quando necessário. Em caso de dúvida, entre em contato com o representante local da Sandvik.
11.8.1 Mesa tensora da correia do britador (QJ241)

Existir
Dispositivo Método cinto novo
cinto

125N 125N
Medidor de tensão de carga Carga no centro do vão
(28lbf) (28lbf)

17mm 20,6 mm
Medidor de tensão de deflexão Deflexão em 'A'
(0,7 pol.) (0,8 pol.)

Valor de deflexão adicional 4mm 3 mm


por 1m de cinto (0,16 pol.) (0,12 pol.)

Optibelt - Testador de tensão TT Frequência acústica 38,19 Hz 9,11 Hz

Tensão Optibelt - Optikrik II 1090N 839N


Tensão estática por correia
testador (245lbf) (189lbf)

Informação relacionada

Ajustando a tensão da correia do britador (QJ) (Página 216)

11.8.2 Mesa de lubrificação (QJ241)

A tabela a seguir fornece orientações sobre a aplicação de graxa para máquinas


operando em condições típicas. Se necessário, entre em contato com a Sandvik para
orientações sobre como identificar os requisitos de lubrificação ideais para o seu
condições de processamento pretendidas.

Número Quantia
Submontagem Comentários de frequência
(alfinetes) (g)

transportador principal 4 2.5 Diário

finos naturais 4 2.5 Diário

222 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Braço de torção graxa automática

britador de mandíbula graxa automática

Transportador de alimentação Nenhum

Cinto magnético 4 2.5 Diário

Aplique somente graxa aprovada pela Sandvik. Leia a tabela de fluidos e lubrificantes incluída neste
manual para obter detalhes sobre a especificação correta de graxa a ser usada. Usar a graxa incorreta
invalidará a garantia.

Não use graxa que contenha molibdênio. A graxa que contém molibdênio pode causar danos
às peças e invalidar a garantia.

Informação relacionada

Identificando os principais pontos de graxa da máquina (QJ) (Página 224)


Tabela de fluidos e lubrificantes (QJ241) (Página 253)

Aumentar a frequência de manutenção em condições operacionais severas

1. Estas instruções de manutenção são fornecidas para operações típicas de até 8 horas por dia, 5 dias
por semana (40 horas por semana). A manutenção periódica pode ser concluída dentro
ou fora do turno por pessoal qualificado e experiente, com exceção dos rolamentos de
componentes vibratórios que requerem um técnico aprovado pela Sandvik.

As condições típicas de operação são consideradas na faixa de -10 a +50 graus Celsius
ambiente.

2. Condições severas de operação requerem manutenção mais frequente tanto da máquina quanto do
motor.

3. Condições operacionais severas (também conhecidas como condições adversas)


incluem: paradas e partidas frequentes da máquina, deixar o motor ocioso por longos
períodos de tempo, temperaturas ambientais extremas, operar a máquina em turnos
longos (mais de 10 horas por dia), operar a máquina por longas horas todas as semanas
( superior a 50 horas por semana) e operar a máquina em ambientes corrosivos.

4. Leia o manual do motor que acompanha a máquina para obter informações sobre os requisitos de
serviço do motor sob condições severas de operação.

5. Entre em contato com o representante local da Sandvik para obter mais informações sobre os
requisitos de serviço da máquina sob condições operacionais severas.

Informação relacionada

Tabela de fluidos e lubrificantes (QJ241) (Página 253)

Direitos autorais © Sandvik 223 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.3 Identificando os principais pontos de graxa da máquina (QJ)

1 2 3 4

5 6

QJ341+ QJ341+

1 Pontos de graxa do transportador principal

2 Pontos de graxa magnéticos

3 Pontos de graxa do transportador lateral

4 Autolubrificação

Pontos de graxa do transportador lateral estendido (se


5
instalado)

6 Pontos de graxa pré-filtragem (somente QJ341+)

Observe a máquina e as ilustrações para identificar a máquina principal


pontos de graxa.

Informação relacionada

Tabela de lubrificação (QJ241) (Página 222)

11.8.4 Acessando os locais dos niples de graxa

1. Leia as tabelas e ilustrações anexas para identificar os locais


dos niples de graxa na máquina.

2. Certifique-se de que a máquina e as funções auxiliares estejam posicionadas para permitir


acesso aos niples de graxa.

3. Certifique-se de que a máquina esteja travada e marcada antes que a graxa seja
aplicado nos niples de graxa.

4. Faça uma avaliação de risco específica da tarefa antes que a graxa seja aplicada ao
bicos de graxa. Certifique-se de que qualquer energia armazenada nos transportadores seja
liberados ou protegidos contra.

224 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.5 Aplicação de uma camada protetora de graxa em superfícies expostas

1. Certifique-se de que todas as superfícies metálicas expostas que não estejam protegidas por
tinta, revestimentos eletrodepositados ou revestimentos poliméricos estejam
levemente lubrificadas com uma graxa de uso geral.

11.8.6 Lubrificando o transportador

1. Lubrifique o transportador com a quantidade e tipo recomendados


graxa.

2. Leia a tabela relacionada para saber as quantidades e tipos de graxa a usar. Leia a tabela e
as ilustrações relacionadas para saber os locais onde aplicar a graxa.

11.8.7 Limpando qualquer excesso de graxa

1. Verifique se todos os componentes e pontos lubrificados estão suficientemente


untado.

2. Limpe qualquer excesso de graxa e aplique nova graxa conforme necessário.

11.8.8 Fazer a manutenção do sistema de autolubrificação com graxa (opção)

1. Leia o manual de autolubrificação fornecido com sua máquina para obter detalhes sobre como
manter e encher o sistema de autolubrificação. A taxa de entrega da bomba de graxa é definida
pela fábrica durante a fabricação e não deve ser ajustada.

2. Leia o manual da máquina para obter detalhes sobre a graxa recomendada.

Informação relacionada

Informações e fichas técnicas (Página 275)

11.8.9 Certificando-se de que a câmara do britador está livre de bloqueios

1. Verifique se a câmara do britador está livre de bloqueios.

2. Leia os procedimentos de segurança contidos neste manual para obter detalhes sobre como
desobstruir um britador com segurança.

3. Use apenas alavancas ou outras ferramentas manuais para remover qualquer bloqueio ou
material acumulado. Não use ferramentas elétricas para remover o material.
As lanças do rompedor hidráulico instaladas devem ser usadas apenas para quebrar o material
que está formando pontes no britador.

11.8.10 Acessando telas de exibição de manutenção

Direitos autorais © Sandvik 225 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1. Pressione o botão [6] no menu principal para acessar a tela de manutenção


telas

2. Digite o código de segurança de 4 dígitos que está disponível com seu representante
Sandvik. Use os botões numerados na lateral da tela.
Cada número de botão é equivalente a inserir seu número na tela.

3. Pressione o botão [OK] quando o código for inserido.

4. O acesso é concedido quando o código correto for digitado. Se o código incorreto for
digitado, o acesso será negado por 60 segundos.

5. Quando as telas de manutenção forem acessadas, a sirene de advertência e o sinal luminoso


serão ativados e haverá um atraso de 10 segundos antes que qualquer função possa ser
operada.

11.8.11 Acessando as telas de exibição de diagnóstico

1. Pressione e segure o botão [OK] no menu principal para acessar as telas de


diagnóstico.

2. Pressione o botão [OK] para retornar ao menu principal.

11.8.12 Fazendo uma verificação de todas as telas de exibição e telas de proteção em câmeras, sensores etc.

1. Verifique se todas as telas protetoras de plástico nas câmeras, sensores e telas estão
limpas e intactas

2. Substitua ou repare as telas danificadas

11.8.13 Limpando a máquina

1. Limpe toda a sujeira e material solto da máquina. Faça uma verificação por dentro
o powerpack, gabinetes e áreas de armazenamento para garantir que estejam livres de
sujeira e materiais soltos.

2. Antes de lavar a máquina com água ou com um limpador de alta pressão, certifique-se
de que todos os sistemas elétricos ou superfícies e componentes sensíveis
estejam protegidos da água.

3. Após a lavagem da máquina, verifique se todas as partes metálicas expostas


superfícies, hastes de cilindros hidráulicos, pontos de graxa e corrediças para garantir
que estejam suficientemente lubrificados.

226 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.14 Limpando as baterias

AVISO
RISCO DE VENENO E CONTAMINAÇÃO

As baterias automotivas contêm ácido sulfúrico, um eletrólito que pode causar


queimaduras e gases explosivos quando carregado.

Recarregue as baterias apenas em uma área com bom fluxo de ar. Não provoque
curto-circuito nas baterias, pois isso pode causar faísca e explosão.

Certifique-se de que não há fumaça durante a manutenção das baterias.

Sempre isole e desconecte os cabos da bateria antes de soldar na máquina.

Para remover uma bateria, sempre desconecte o cabo negativo primeiro e, para
instalar uma bateria, sempre conecte o cabo negativo por último.

1. Remova o painel para acessar as baterias.

2. Faça uma inspeção visual das baterias.

3. Use um pano de limpeza adequado para limpar as caixas da bateria.

4. Recoloque o painel.

11.8.15 Substituindo as baterias

1. Remova o painel para acessar as baterias.

2. Limpe ao redor das baterias e remova qualquer material solto ou sujeira.

3. Verifique se os terminais da bateria estão seguros, sem corrosão e livres


de escala.

4. Solte o grampo localizador em cada bateria.

5. Desconecte o grampo do terminal negativo (-).

6. Desconecte o grampo do terminal positivo (+).

7. Remova a bateria.

8. Coloque a nova bateria no suporte com os polos positivo e negativo


terminais na mesma posição relativa.

9. Conecte o grampo do terminal positivo.

10. Conecte o grampo do terminal negativo.

11. Fixe o grampo de localização em cada bateria.

12. Aplique vaselina ou graxa não ácida nos terminais para proteger o
conexões.

13. Recoloque o painel.

Direitos autorais © Sandvik 227 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.16 Fazendo uma verificação das conexões do terminal na bateria

AVISO
RISCO DE VENENO E CONTAMINAÇÃO

As baterias automotivas contêm ácido sulfúrico, um eletrólito que pode causar


queimaduras e gases explosivos quando carregado.

Recarregue as baterias apenas em uma área com bom fluxo de ar. Não provoque
curto-circuito nas baterias, pois isso pode causar faísca e explosão.

Certifique-se de que não há fumaça durante a manutenção das baterias.

Sempre isole e desconecte os cabos da bateria antes de soldar na máquina.

Para remover uma bateria, sempre desconecte o cabo negativo primeiro e, para
instalar uma bateria, sempre conecte o cabo negativo por último.

213
212

211

1. Localize a bateria (211).

2. Faça uma inspeção visual das conexões dos terminais da bateria (212). Limpe os
terminais se estiverem sujos ou corroídos.

3. Se necessário, remova o cabo terra (-) primeiro, remova o cabo positivo (+) por
último. Faça o inverso para recolocar os cabos.

4. Aplique vaselina ou graxa não ácida nos terminais para proteger o


conexões.

5. Recoloque o painel.

228 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.17 Fazendo uma verificação da função do software

1. Leia a seção Controles no manual da máquina e verifique se cada função do software da tela de
exibição está funcionando corretamente.

2. A solução de problemas e o reparo de todas as funções devem ser feitos apenas por uma
pessoa aprovada pela Sandvik. Isso deve ser feito anualmente.

3. Não opere a máquina se houver uma falha.

Informação relacionada

Controles de operação da máquina (Página 120)


O painel de controle (Página 120)
Visão geral da tela de exibição (Página 121)
O interruptor de ignição (Página 122)
A tela de exibição do menu principal (Página 122)
Destaque do ícone (Página 123)
A tela de exibição do modo de operação (Página 123)
A tela de exibição de operação manual (Página 124)
A tela de exibição de operação automática (Página 124)
A exibição de informações gerais (Página 125)
Definir data, hora e opções de idioma (Página 125)
Visualizando os parâmetros do motor (Página 126)
Funções das teclas do controle remoto via rádio (Página 126)
Carregar o rádio controle remoto (Página 127)
Sincronizando o controle remoto via rádio para ajustes da máquina (Página 127)

11.8.18 Fazendo uma inspeção visual de conectores elétricos e cabos

1. Faça uma inspeção visual em todos os conectores elétricos e cabeamento para garantir que
estejam livres de sujeira, danos e corrosão, secos, suficientemente isolados e
conectados corretamente.

2. Leia os esquemas elétricos incluídos no Manual do Operador para obter detalhes sobre as
conexões dos cabos.

11.8.19 Fazendo a manutenção elétrica

1. Leia os esquemas elétricos incluídos no Manual do Operador para


detalhes sobre as conexões de cabos, componentes elétricos e sistemas na máquina.

2. Certifique-se de que todas as funções sejam testadas para garantir uma operação segura.

3. Faça uma inspeção visual em todos os conectores elétricos e cabeamento para garantir que
estejam livres de sujeira, danos e corrosão, secos, suficientemente isolados e
conectados corretamente.

Informação relacionada

Informações e fichas técnicas (Página 275)

Direitos autorais © Sandvik 229 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.20 Fazendo uma verificação em todos os rolamentos quanto a danos ou desgaste

1. Faça uma verificação de todos os rolamentos quanto a danos ou desgaste.

2. Substitua os rolamentos danificados.

3. Certifique-se de que as linhas de lubrificação instaladas nos rolamentos funcionem corretamente.

11.8.21 Fazendo uma verificação de que as aberturas de respiro do tanque não estão bloqueadas

1. Verifique se os respiros do tanque não estão bloqueados. Limpo ou


substitua conforme necessário.

11.8.22 Fazer uma inspeção visual de todas as mangueiras de lubrificação automática com graxa quanto a danos, desgaste
ou dobras (opcional)

1. Leia o manual de autolubrificação fornecido com sua máquina para obter detalhes sobre como manter
o sistema de autolubrificação.

2. Faça uma inspeção visual de todas as mangueiras de lubrificação automática com graxa quanto a danos,
desgaste ou dobras.

11.8.23 Fazendo uma inspeção visual da correia magnética (opção)

AVISO
RISCO DE MATERIAL VOADOR, RISCO DE ÍMÃ

O material sairá da altura de todos os transportadores e o material ferroso sairá do chute


magnético, o que pode causar ferimentos ou morte.

Forte campo magnético no transportador magnético. Não se aproxime dele se você tiver um
marca-passo, pois isso pode causar a morte.

1 2

3 4 5

1. Use uma plataforma de acesso aplicável, conforme definido em uma avaliação de risco específica
do local, para acessar o cinto magnético (2).

2. Faça uma inspeção visual da cinta magnética para certificar-se de que não está
danificado. Gire a correia para verificar todas as superfícies de operação.

230 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.24 Fazendo a manutenção do separador magnético (opcional)

AVISO
RISCO DE MATERIAL VOADOR, RISCO DE ÍMÃ

O material sairá da altura de todos os transportadores e o material ferroso sairá


do chute magnético, o que pode causar ferimentos ou morte.

Forte campo magnético no transportador magnético. Não se aproxime dele se


você tiver um marca-passo, pois isso pode causar a morte.

1. Leia as instruções de manutenção do fabricante do equipamento original do imã


para obter informações completas sobre manutenção.

2. Use uma plataforma de acesso adequada, conforme definido em uma avaliação de


risco específica do local, para acessar o separador magnético.

3. Remova quaisquer pedaços de metal presos ao ímã. Faça uma verificação para
certifique-se de que não ficam presos pedaços de metal entre a cinta (2) e o íman.

1 2

3 4 5

4. Verifique a tensão da correia. Ajuste a correia, se necessário. O mecanismo de


tensão (3) está localizado no tambor traseiro.

5. Verifique se a correia transportadora está centralizada nos tambores.

11.8.25 Certificando-se de que os acoplamentos hidráulicos estão seguros e livres de vazamentos

1. Para verificar vazamentos de fluido hidráulico, faça uma inspeção visual do solo
abaixo e ao redor da máquina. Certifique-se de que não haja derramamento de
óleo presente.

2. Ligue o motor e inicie a triagem ou trituração (conforme aplicável)


Operação.

3. Deixe a máquina funcionar por 20 minutos.

4. Após 20 minutos, interrompa a operação e retire a máquina do


área.

5. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

Direitos autorais © Sandvik 231 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

6. Faça uma inspeção visual de que todos os acoplamentos hidráulicos estão seguros e livres
de vazamentos.

7. Faça uma inspeção visual da área do solo que a máquina operou


para vazamentos.

11.8.26 Fazendo uma verificação da calha de entrada do britador

1. Acesse o chute de entrada do britador a partir da plataforma de acesso.

2. Verifique se a calha de entrada do britador está livre de desgaste ou danos.

3. Verifique se todos os parafusos que prendem a calha de entrada do britador no lugar estão
presentes e com o torque correto.

11.8.27 Substituir ou remover a placa de alternância

1. O britador de mandíbulas possui uma placa basculante (02) que funciona como um dispositivo
de proteção contra sobrecarga. A placa de alternância protege o britador das cargas
excessivas causadas por objetos que entram no britador que não podem ser esmagados.
Quando as cargas permitidas são excedidas, a placa articulada entrará em colapso devido
à flambagem elástica. O britador será desligado automaticamente. Isso fornece um grau de
proteção aos valiosos componentes da máquina.

2. Faça uma inspeção visual da placa articulada quanto a rachaduras, deformações ou


dano.

3. Remova as cortinas inferiores da mandíbula.

4. Ligue o motor no modo manual.

232 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

5. Ajuste a configuração do tamanho da garra fechada (CSS) (12) para aproximadamente 30 a


40 mm.

11

13
12 14

6. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

7. Use equipamento de elevação aplicável, conforme definido em um risco específico do local


avaliação, para conectar aos orifícios da placa de alternância (32). Use o equipamento de
elevação para suportar o peso da placa articulada levantando-a ligeiramente.

31
32

8. Remova os parafusos, arruelas e espaçadores em ambos os lados da chave


mecanismo (21).

22

23 21

9. Remova ambas as barras de ligação.

10. Remova temporariamente o parafuso de travamento da válvula de controle de ejeção da mandíbula


no bloco de controle hidráulico no gabinete hidráulico.

11. Coloque a alavanca na posição na válvula de controle de ejeção da mandíbula.

12. Ligue o motor.

13. Inicie o sistema hidráulico auxiliar.

14. Empurre a válvula articulada para liberar a placa articulada.

15. Abaixe a placa articulada e remova a placa articulada pela folga entre o transportador
principal e o triturador.

16. Faça uma inspeção visual do grampo articulado e dos mancais do aríete articulado (22) quanto a
rachaduras. Substitua quaisquer peças conforme necessário.

Direitos autorais © Sandvik 233 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.28 Fazendo uma verificação do torque para os parafusos de retenção do martelo/mandíbula do britador

1. Verifique o torque dos parafusos de retenção do martelo/mandíbula do britador e aperte conforme


necessário.

11.8.29 Preparando-se para remover as placas da mandíbula

AVISO
RISCO DE QUEDA DE EQUIPAMENTO

Fixação de cargas e instrução ou orientação de operadores de guindastes. devem ser confiadas


apenas a pessoas qualificadas. NUNCA trabalhe ou permaneça sob cargas suspensas, pois
podem ocorrer ferimentos graves ou morte.

O observador que fornece instruções deve estar dentro da visão ou do som do operador e
posicionado para ter uma visão geral da operação. SEMPRE certifique-se de que os
dispositivos de segurança, como cunhas de travamento, correntes de segurança,
barras ou suportes, sejam utilizados conforme indicado em todo este manual. Certifique-se de
que parte do equipamento levantado por motivo seja impedido de cair, protegendo-o de maneira
segura e confiável. Nunca trabalhe sozinho.

Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de realizar todos os
procedimentos de manutenção.

1. Ligue o motor no modo de trituração manual. Opere o transportador se


necessário para certificar-se de que todo o material foi descarregado do transportador.

2. Abra totalmente a folga das placas da mandíbula ajustando a configuração do lado fechado (CSS)
para a configuração máxima.

3. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

4. Limpe ao redor da área da mandíbula e remova qualquer sujeira ou material compactado.

234 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

5. Remova a proteção (514).

515
504
514

505

511

512

513

6. Remova a placa de cobertura acima da mandíbula (514).

7. Remova as cortinas inferiores abaixo da mandíbula.

8. Remova os parafusos e dobre para trás a proteção da entrada da mandíbula (51).

51
52

53

54

9. Verifique se a mandíbula está limpa e sem sujeira. Remova qualquer sujeira


das cunhas, orifícios de elevação e orifícios de aparafusamento.

Direitos autorais © Sandvik 235 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.30 Removendo a mandíbula fixa

AVISO
RISCO DE QUEDA DE EQUIPAMENTO

Fixação de cargas e instrução ou orientação de operadores de guindastes. devem ser confiadas


apenas a pessoas qualificadas. NUNCA trabalhe ou permaneça sob cargas suspensas, pois
podem ocorrer ferimentos graves ou morte.

O observador que fornece instruções deve estar dentro da visão ou do som do operador e
posicionado para ter uma visão geral da operação. SEMPRE certifique-se de que os
dispositivos de segurança, como cunhas de travamento, correntes de segurança,
barras ou suportes, sejam utilizados conforme indicado em todo este manual. Certifique-se de
que parte do equipamento levantado por motivo seja impedido de cair, protegendo-o de maneira
segura e confiável. Nunca trabalhe sozinho.

Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de realizar todos os
procedimentos de manutenção.

Se houver problemas relatados ao trocar as placas da mandíbula de acordo com este


procedimento, entre em contato com a Sandvik para obter mais orientações.

1. Ligue o motor no modo de trituração manual.

2. Abra totalmente as placas da mandíbula ajustando a configuração do lado fechado (CSS) para a
configuração máxima.

3. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

4. Limpe ao redor da área da mandíbula e remova qualquer sujeira ou material compactado.

5. Remova a proteção.

6. Remova a placa de cobertura acima da mandíbula.

7. Remova as cortinas inferiores abaixo da mandíbula.

8. Remova os parafusos e dobre para trás a proteção da entrada da mandíbula (51).

51
52

53

54

9. Verifique se a mandíbula está limpa e sem sujeira. Remova qualquer sujeira


das cunhas, orifícios de elevação e orifícios de aparafusamento.

236 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10. Solte e remova as porcas de travamento e as porcas de retenção dos parafusos


(2).

4
3

11. Remova os parafusos empurrando-os para fora da parte de trás da mandíbula fixa
placa. Não entre na câmara de trituração.

12. Prenda o dispositivo de elevação da mandíbula (61-63) a um equipamento de elevação adequado,


conforme definido em uma avaliação de risco específica do local.

63 62 61

13. Remova qualquer sujeira e material solto das laterais da garra fixa.

Direitos autorais © Sandvik 237 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

14. Coloque os dispositivos de elevação da mandíbula em posição nos orifícios de elevação da mandíbula (65).
Certifique-se de que estejam instalados corretamente, centralizados em relação à placa da mandíbula e verticais em
relação ao ponto de levantamento.

65

15. Instale a alavanca na válvula de controle de ejeção da mandíbula. A alavanca é armazenada no


Caixa de ferramentas.

16. Ligue o motor.

17. Ative o sistema hidráulico auxiliar.

18. Puxe a alavanca para ativar o cilindro hidráulico de liberação da mandíbula (3) que trará a mandíbula
para frente.

19. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

20. Levante lentamente a garra para cima e para fora da máquina. Quando a placa da mandíbula é
longe da máquina, afaste-a da máquina para um local seguro.

21. Remova as cunhas (11).

11

12

13

14

22. Verifique se o cilindro hidráulico de liberação da mandíbula (13) agora está totalmente
estendido com a placa fixa da mandíbula removida do britador.

238 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

23. Ligue o motor.

24. Empurre a alavanca para frente para retrair a haste para dentro do cilindro hidráulico.

25. Remova a alavanca e coloque-a na caixa de ferramentas.

11.8.31 Removendo a mandíbula oscilante

AVISO
RISCO DE QUEDA DE EQUIPAMENTO

Fixação de cargas e instrução ou orientação de operadores de guindastes. devem ser


confiadas apenas a pessoas qualificadas. NUNCA trabalhe ou permaneça sob cargas
suspensas, pois podem ocorrer ferimentos graves ou morte.

O observador que fornece instruções deve estar dentro da visão ou do som do operador e
posicionado para ter uma visão geral da operação. SEMPRE certifique-se de
que os dispositivos de segurança, como cunhas de travamento, correntes de
segurança, barras ou suportes, sejam utilizados conforme indicado em todo este
manual. Certifique-se de que parte do equipamento levantado por motivo seja impedido
de cair, protegendo-o de maneira segura e confiável. Nunca trabalhe sozinho.

Sempre faça uma avaliação de risco específica do local antes de realizar


todos os procedimentos de manutenção.

Se houver problemas relatados ao trocar as placas da mandíbula de acordo


com este procedimento, entre em contato com a Sandvik para obter mais orientações.

1. Ligue o motor no modo de trituração manual.

2. Abra totalmente as placas da mandíbula ajustando a configuração do lado fechado (CSS)


para a configuração máxima.

3. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

4. Limpe ao redor da área da mandíbula e remova qualquer sujeira ou material solto.

5. Remova a proteção.

6. Remova a placa de cobertura (91) acima da mandíbula oscilante (92).

92

91

7. Remova as cortinas inferiores abaixo da mandíbula.

Direitos autorais © Sandvik 239 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

8. Remova os parafusos e dobre para trás a proteção da entrada da mandíbula (51).

51
52

53

54

9. Use equipamento de elevação adequado, conforme definido em uma avaliação de risco


específica do local, para remover a placa de desgaste.

10. Limpe ao redor da área da mandíbula oscilante e remova qualquer sujeira ou material solto.

11. Remova qualquer sujeira e material solto das laterais da garra fixa.

12. Remova as porcas de cunha (41) na mandíbula oscilante.

41 47 48

46

45
42

44
43

240 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

13. Remova as cunhas (46) e os parafusos da cunha (1) como um conjunto completo.
Retire lentamente a cunha e traga o parafuso com ela. Não entre no triturador.

14. Prenda o dispositivo de elevação da mandíbula (61-63) a um equipamento de elevação adequado,


conforme definido em uma avaliação de risco específica do local.

63 62 61

Direitos autorais © Sandvik 241 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

15. Coloque os dispositivos de elevação da mandíbula em posição nos orifícios de elevação da mandíbula (65).
Certifique-se de que estejam instalados corretamente, centralizados em relação à placa da mandíbula e verticais
em relação ao ponto de elevação.

65

16. Levante lentamente a garra para cima e para fora da máquina. Quando a placa da mandíbula é
longe da máquina, afaste-a da máquina para um local seguro.

242 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.32 Instalação da mandíbula fixa

4
3

1. Verifique se o cilindro hidráulico de liberação da mandíbula (3) está totalmente retraído.


Use a alavanca de ejeção da mandíbula de controle hidráulico para retrair o cilindro, se
necessário.

2. Limpe a estrutura principal para remover qualquer sujeira ou material solto.

3. Faça uma verificação na placa da mandíbula para garantir que esteja limpa e livre de sujeira
particularmente nos orifícios e cavidades.

Direitos autorais © Sandvik 243 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

4. Coloque os dispositivos de elevação da mandíbula (61-63) em posição nos orifícios de elevação da mandíbula (65).

65

Certifique-se de que estejam instalados corretamente, centralizados em relação à placa da mandíbula e


verticais em relação ao ponto de elevação. Use equipamento de elevação adequado, conforme definido em
uma avaliação de risco específica do local.

63 62 61

5. Levante a mandíbula para a posição vertical e verifique o levantamento


equipamento. Faça uma inspeção visual da ferramenta de elevação da mandíbula para certificar-se de que
ela está segura na mandíbula.

244 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

6. Instale as cunhas (11) na posição na mandíbula. Use uma aplicação de graxa para
manter as cunhas na posição durante o levantamento. Certifique-se de que todo o
pessoal esteja ciente de que as cunhas não estão fixadas na mandíbula durante o levantamento.
Antes de iniciar o içamento, verifique se as cunhas não estão apoiadas na ferramenta de
içamento.

11

12

13

14

7. Levante a mandíbula e mova-a para a posição acima do triturador.

8. Abaixe lentamente a mandíbula para a posição na câmara de trituração. Certifique-se de


que haja folga de 10 mm a 15 mm em cada lado da placa da mandíbula.

9. Abaixe a mandíbula para que ela deslize pela face do triturador de mandíbulas (14). O
as reentrâncias angulares na parte inferior da mandíbula devem encaixar nas duas
saliências (77) na face da câmara de britagem.

75

76

77

Direitos autorais © Sandvik 245 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10. Prenda a mandíbula na posição temporariamente. Não entre no triturador de mandíbulas, pois existe o
risco de a mandíbula escorregar.

11. Remova cuidadosamente a ferramenta de elevação. Não entre no triturador de mandíbulas, pois existe o
risco de a mandíbula escorregar.

12. Certifique-se de que a placa de mandíbula fixa esteja instalada corretamente. As duas faces devem estar
totalmente em contato para que não haja folga entre a parte inferior do britador de mandíbula e a
mandíbula fixa. Use um espelho de inspeção ou câmera a uma distância segura para realizar esta
inspeção.

13. Instale os parafusos de fixação (12) por toda a mandíbula e mandíbula


triturador.

14. Instale as porcas de retenção e as contraporcas (2), mas não aperte.

15. Ajuste a posição da placa de mandíbula fixa conforme necessário e certifique-se de


está centrado.

16. Aperte as porcas de retenção. O torque necessário é 5609Nm para 10,9 M42
ou 4137 lb-ft.

17. Aperte as contraporcas.

18. Instale as cortinas inferiores da garra.

19. Dobre a proteção de entrada da mandíbula (51) para a posição e prenda com prendedores.

51
52

53

54

11.8.33 Instalação da mandíbula oscilante

1. Limpe a estrutura principal para remover qualquer sujeira ou material solto.

2. Faça uma verificação na placa da mandíbula para certificar-se de que está limpa e livre de sujeira ou material
solto. Certifique-se de fazer uma verificação dos orifícios e cavidades.

246 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3. Coloque os dispositivos de elevação da mandíbula (61-63) em posição nos orifícios de elevação da mandíbula (65).
Certifique-se de que estejam instalados corretamente, centralizados em relação à placa da mandíbula e
verticais em relação ao ponto de levantamento. Use equipamento de elevação adequado, conforme definido
em uma avaliação de risco específica do local.

63 62 61

65

4. Levante a mandíbula para a posição vertical ligeiramente acima do solo e verifique o equipamento de elevação.
Faça uma inspeção visual da ferramenta de elevação da mandíbula para certificar-se de que ela está segura
na mandíbula.

5. Levante a mandíbula e mova-a para a posição acima do triturador.

6. Abaixe lentamente a mandíbula para a posição na câmara de trituração. Certifique-se de que haja folga de 10
mm a 15 mm em cada lado da placa da mandíbula.

Direitos autorais © Sandvik 247 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

7. Abaixe a placa da mandíbula até que ela esteja localizada nas reentrâncias (77). Certifique-se de que haja
uma folga uniforme em cada lado da placa da mandíbula.

76
77

8. Prenda a mandíbula na posição temporariamente. Não entre no triturador de mandíbulas, pois existe o
risco de a mandíbula escorregar.

9. Remova cuidadosamente a ferramenta de elevação. Não entre no triturador de mandíbulas, pois existe o
risco de a mandíbula escorregar.

10. Certifique-se de que a placa da mandíbula oscilante esteja instalada corretamente. As duas faces devem
estar totalmente em contato (80) para que não haja folga entre a parte inferior do britador de
mandíbula e a mandíbula oscilante. Use um espelho de inspeção ou câmera a uma distância segura
para realizar esta inspeção.

80

248 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11. Pegue a cunha (46) e o parafuso da cunha (41) e instale-os como um conjunto
usando o parafuso para guiar a cunha na posição. Repita para o outro
conjunto de cunha e parafuso de cunha.
41 47 48

46

45
42

44
43

Direitos autorais © Sandvik 249 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

12. Instale frouxamente as arruelas de localização, arruelas de pressão, arruelas grossas e


porcas (1) nos parafusos, mas não aperte.

13. Use um martelo, se necessário, para garantir que as cunhas estejam corretas
posicionado.

14. Aperte as porcas (1) corretamente com o torque necessário (5609Nm para 10,9 M42 ou 4137 lb-ft).

15. Use equipamento de elevação adequado, conforme definido em um risco específico lateral
avaliação, para instalar a placa de desgaste.

16. Instale a placa superior.

17. Instale as cortinas inferiores da garra.

18. Desmonte o equipamento de elevação da garra, guarde e prenda na posição.

250 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.34 Instalação dos protetores de mandíbula

1. Instale a placa de cobertura e a proteção (514).


515
504
514

505

511

512

513

2. Instale a proteção de entrada (51) e prenda no lugar usando os parafusos (52).


51
52

53

54

3. Coloque o sonar na posição necessária (54) e instale as porcas e


parafusos. Certifique-se de que o sonar esteja posicionado corretamente para que
possa detectar o material que entra no triturador do outro lado das barras da grade.

Direitos autorais © Sandvik 251 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

11.8.35 Instalando o sonar de entrada de mandíbula

51
52

53

54

1. Certifique-se de que a grade de entrada da mandíbula (51) esteja na posição antes de levantar o sonar
em posição.

2. Remova o pino do suporte de montagem do sonar (3) e levante o sonar para a posição.

3. Instale o pino no suporte de montagem do sonar para prender o sonar


posição.

11.8.36 Substituição das placas do revestimento da câmara de britagem

1. Remova a placa da mandíbula oscilante.

2. Remova a placa de mandíbula fixa.

252 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3. Anexe equipamento de elevação adequado, conforme definido em um risco específico do local


avaliação, até o ponto de içamento da placa (3) e apoie o peso do
placa forro. Certifique-se de que a placa da mandíbula (1) não pode balançar quando os parafusos são
solto.
3

4. Afrouxe as porcas da placa superior (2) e remova os parafusos e arruelas.


Levante a placa de desgaste superior para fora da câmara de britagem.

5. Repita o procedimento para as placas de revestimento restantes.

6. Anexe equipamento de elevação adequado, conforme definido em um risco específico do local


avaliação, até o ponto de içamento da placa e suportar o peso da nova
placa forro.

7. Instale as novas placas de revestimento na ordem inversa em que foram removidas.


Certifique-se de que os parafusos estejam apertados com um torque de 711Nm (524 lb-ft)
quando as placas são instaladas.

8. Verifique se todas as placas estão seguras e instaladas corretamente.

9. Instale a placa da mandíbula oscilante.

10. Instale a placa de mandíbula fixa.

11.9 Tabela de fluidos e lubrificantes (QJ241)


Ambiente
temperatura
Submontagem Quantidade RecomendadoComentários
faixa marca
(grau C)

- RENOLIN
Caixa de engrenagens do alimentador 6 litros
CLP 220

SKF
Unidade de autolubrificação 25 kg -20 a 150 NLGI grau 2
LGHB 2

SKF
Rolamentos do braço de torque 1 litro -20 a 150 NLGI grau 2
LGHB 2

Direitos autorais © Sandvik 253 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

RENOLIN
Sistema hidráulico 660 litros -10 a 50 B 46 BRANCO
MAIS

RENOLIN
Sistema hidráulico 660 litros -25 a 25 B 32 BRANCO
MAIS

RENOLIN
Sistema hidráulico 660 litros -35 a 15
MR 310

RENOLIT
DURA
Pontos de graxa manuais - -25 a 50
PLEX
EP2

RENOLIT

- DURA
Faixa de tensão -25 a 50
PLEX
EP2

TITÃ
caixa de marchas 5 litros -25 a 90 ENGRENAGEM

MP 90

Certifique-se de que os óleos e fluidos sejam limpos e descartados corretamente em um


maneira que esteja em conformidade com os regulamentos ambientais locais e nacionais.

Informação relacionada

Troca do óleo hidráulico (Página 183)


Substituição do óleo na caixa de engrenagens da esteira (Página 187)
Fazendo uma verificação no reservatório de graxa de autolubrificação (se instalado) (Página 205)
Substituição do óleo da caixa de engrenagens do alimentador (Página 207)

Tabela de lubrificação (QJ241) (Página 222)


Aumentar a frequência de manutenção em condições operacionais severas
(Página 172)
Lubrificando os rolamentos (Página 205)

254 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

12 Instruções de manutenção do motor

Direitos autorais © Sandvik 255 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

12.1 Requisitos de segurança (motor)

PERIGO
RISCO DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estar posicionado em uma máquina em operação pode causar morte ou


ferimentos graves.

Não trabalhe na máquina ou perto dela, a menos que ela esteja parada.

Mantenha-se afastado da tremonha de alimentação e da descarga do


transportador, onde há risco de morte ou ferimentos graves devido à ejeção de detritos.

PERIGO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES

A não utilização do EPI mínimo aprovado (equipamento de proteção individual)


pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Sempre use EPI aprovado.

AVISO
PERIGO DE IGNORAR INSTRUÇÕES

Para evitar morte ou ferimentos graves, você deve ler, entender e obedecer
as instruções de operação e manutenção da máquina. Inspecione a máquina
antes de usá-la para certificar-se de que é segura para operar. A manutenção
programada é necessária para manter a máquina segura para uso. Se a
manutenção não for feita, o desempenho da máquina diminuirá.

Mantenha sempre este manual com a máquina. Procure danos e defeitos


antes de operar a máquina. Relatar defeitos a um supervisor. Não opere
a máquina se encontrar defeitos.

256 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

AVISO
RISCO PESSOAL

Se você não tiver conhecimento suficiente do manual ou dos procedimentos, poderá


causar morte, ferimentos graves ou danos à máquina.

Somente pessoal aprovado deve operar ou manter esta máquina.

AVISO
RISCO DE MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS

O uso de peças não padronizadas pode causar morte ou ferimentos graves.

Use somente peças especificadas no livro de peças de reposição da Sandvik.

• As instruções de segurança a seguir são aplicáveis a todas as tarefas de serviço e


manutenção. Outras instruções de segurança, especificadas para alguns
procedimentos de manutenção, serão dadas nas instruções dos procedimentos.

• A manutenção é necessária para (i) segurança do pessoal, (ii) melhor desempenho da


máquina, (iii) prevenção de falhas mecânicas.

• Você deve concluir e registrar as tarefas de manutenção no momento necessário


intervalos. Desgaste incomum ou falha de componente ocorrerá se as tarefas de
manutenção não forem concluídas.

• Para obter os procedimentos e cronogramas de manutenção relacionados aos fabricantes


de equipamento original, leia as informações do fabricante de equipamento original
fornecidas separadamente.

12.2 Informação de referência


• Para informações relacionadas aos lubrificantes e fluidos recomendados para uso na
máquina, leia a tabela de Fluidos e Lubrificantes incluída no pacote de documentação.

• Para os diagramas hidráulicos e elétricos aplicáveis a esta máquina, leia os Esquemas


Hidráulicos e Esquemas Elétricos que acompanham o pacote de documentação.

• Para procedimentos e cronogramas de manutenção relacionados a


componentes fabricados por fabricantes de equipamento original, leia as
informações do fabricante de equipamento original fornecidas no pacote de
documentação.

Direitos autorais © Sandvik 257 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

12.2.1 manual do motor

• O fabricante do motor fornece um manual que contém informações sobre o motor


instalado na máquina. Leia o manual do motor e siga as instruções de manutenção
do motor nele contidas.

12.2.2 Especificações do motor

• Especificações alternativas de motores podem ser instaladas na máquina


powerpack. A placa do número de série do motor está localizada no motor.
A placa de informações do motor está localizada no motor.

• Certifique-se de que todas as informações sobre requisitos de manutenção, falhas


relatadas e peças sobressalentes estejam corretas e aplicáveis ao motor instalado.

258 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

12.3 Identificar os principais locais de manutenção do motor (CAT


C7.1 Estágio 5)

C H

E
EU

k
G
eu

Um filtro primário de combustível G Módulo de emissões limpas (CEM)

B enchimento de óleo H Volante

C Respiro do cárter EU
Tampa de enchimento do radiador

D Filtro de óleo J Turbocompressor de alta pressão

Vareta E Alternador K

F Módulo de controle do motor (ECM) eu Turbocompressor de baixa pressão

Direitos autorais © Sandvik 259 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

12.4 Procedimentos de manutenção do motor

• Antes de operar ou realizar manutenção no motor, você deve ler e entender o manual do
motor OEM fornecido com sua máquina.


Se você não entender ou não puder executar as tarefas de serviço no manual do
motor OEM, entre em contato com o Departamento de Serviços da Sandvik.

12.4.1 Fazendo uma verificação do nível do líquido de arrefecimento do motor

AVISO
RISCO DE QUEIMADURA

Refrigerante quente sob pressão

Libere a pressão lentamente. Nunca remova a tampa do radiador enquanto o motor


estiver funcionando

Certifique-se de que o equipamento de proteção individual (EPI) necessário seja usado

AVISO
RISCO DE SUPERFÍCIE QUENTE

O motor ainda pode estar quente após a operação e causar queimaduras graves

Certifique-se de que o motor está frio antes de iniciar a manutenção

Certifique-se de que o equipamento de proteção individual (EPI) necessário seja usado

260 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1. Abra a tampa do compartimento do radiador (11).

11

2. Abra a tampa de enchimento do radiador (21).

21

3. Verifique se o líquido de arrefecimento do radiador está cheio. O nível do líquido de arrefecimento deve

ser visível na porta de abastecimento do radiador.

4. Recoloque a tampa de abastecimento do radiador.

5. Feche a tampa do compartimento do radiador.

12.4.2 Fazendo uma verificação do nível do óleo do motor

AVISO
RISCO DE SUPERFÍCIE QUENTE

O motor ainda pode estar quente após a operação e causar queimaduras graves

Certifique-se de que o motor está frio antes de iniciar a manutenção

Certifique-se de que o equipamento de proteção individual (EPI) necessário esteja


desgastado

Direitos autorais © Sandvik 261 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1. Abra a tampa do compartimento do motor.

2. Coloque um recipiente adequado sob a porta da vareta. Certifique-se de que a área ao


redor da porta da vareta esteja limpa.

3. Verifique o nível do óleo do motor com a vareta.

4. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

Informação relacionada

Substituição do óleo do motor (Página 269)

12.4.3 Drenar o separador de combustível diesel-água

AVISO
RISCO DE INCÊNDIO

É PROIBIDO fumar, incluindo cigarros eletrônicos, ao reabastecer ou manusear


óleo diesel. Fumar ou usar outras chamas nuas nas proximidades de materiais
e/ou combustíveis inflamáveis pode causar ferimentos graves ou morte.

Nunca faça manutenção no sistema de combustível com o motor funcionando.

NÃO faça manutenção no sistema perto de chamas ou fontes de faíscas,


como equipamentos de soldagem.

Limpe IMEDIATAMENTE o combustível derramado e descarte-o corretamente


para minimizar qualquer impacto ambiental. Para evitar derramamento, use bandejas coletoras.

262 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

1. Abra a tampa do compartimento do motor.

2. Localize o separador de combustível diesel-água instalado no motor.

3. Coloque um recipiente adequado sob o coletor de água do combustível (1).

4. Faça uma verificação visual do recipiente separador (2) para certificar-se de que há água ou
sedimentos no recipiente.

5. Abra a torneira de escoamento na base do sifão (1). Escorra até apenas


combustível diesel fluir para fora. Feche a torneira de escoamento.

6. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

12.4.4 Fazendo uma verificação do nível do fluido de escape de diesel (DEF)

1. Observe a tela do visor no painel de controle para verificar o medidor de nível de DEF.

Informações relacionadas

Tabela de fluidos e lubrificantes (CAT C7.1 Estágio 5) (Página 273)

Direitos autorais © Sandvik 263 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

12.4.5 Enchimento do tanque de fluido de escapamento de diesel (DEF)

1. Localize o tipo de tanque instalado na máquina.

2. Certifique-se de que a área ao redor da tampa de abastecimento (1) esteja limpa antes de
tanque está cheio. O DEF contaminado danificará os sistemas de tratamento
pós-tratamento (EATS).

2 1 3

3. Identifique a especificação correta do DEF. Usado apenas DEF aprovado


contidos em recipientes aprovados.

4. Remova a tampa de abastecimento.

264 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

5. Adicione DEF ao tanque. Deixe algum espaço, pois o DEF requer expansão
volume.

6. Recoloque a tampa de abastecimento.

7. Limpe todos os derramamentos.

8. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

12.4.6 Fazendo uma verificação dos avisos do sistema de pós-tratamento do escapamento do motor (EATS)

1. Verificação da lâmpada na chave de ignição ligada. Certifique-se de que todas as lâmpadas funcionam.

2. Não há falhas.

3. Alta temperatura de exaustão ligada durante a regeneração ativa.

4. DPF acima de 80% de carga de fuligem. Isso avisa o operador que a regeneração
é necessário.

5. A regeneração foi inibida pelo operador, pela aplicação ou pelo controle do motor.

Direitos autorais © Sandvik 265 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

6. O DPF está acima de 100% de carga de fuligem. A potência do motor diminui dependendo
na carga de fuligem. Regeneração necessária.

7. DPF acima de 140% de carga de fuligem. O motor será desligado. Contato


Sandvik.

8. Baixo nível de DEF. Encha o tanque de DEF.

9. Falha no sistema de emissões do motor como resultado de adulteração ou DEF muito baixo
nível. Entre em contato com a Sandvik.

12.4.7 Fazendo uma verificação da luz de aviso de regeneração do filtro de partículas diesel (DPF)

1. A tela de exibição montada no painel de controle possui uma luz de aviso de


regeneração do DPF.

2. Ligue o motor.

3. Pressione o botão 1 (101) para ativar a regeneração do DPF. Monitore a sequência de


regeneração. O botão 5 (102) pode ser pressionado para interromper o processo de
regeneração em caso de problema.

101 102

4. Verifique se a luz de aviso de regeneração do DPF funciona corretamente antes, durante e


depois da regeneração do DPF.

5. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

6. Se houver uma falha na regeneração, entre em contato com seu representante Sandvik antes
de operar a máquina.

12.4.8 Iniciar a regeneração do filtro de partículas diesel (DPF)

1. Pressione o botão de informações do motor no menu principal.

2. Percorra as páginas até a página EATS.

3. Pressione o botão de regeneração do DFP.

4. Monitore o processo de regeneração.

12.4.9 Ajustar a tensão na correia de transmissão do alternador

1. Leia o manual do motor fornecido com o seu motor para obter detalhes sobre como
faça uma verificação da tensão na correia.

2. Abra a tampa do compartimento do motor para acessar o motor. Pode ser


necessário remover as proteções para acessar a correia.

266 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

3. Aplique a força recomendada fornecida no manual do motor ao


correia do alternador a meio caminho entre as polias.

4. Meça a deflexão e compare-a com a deflexão recomendada fornecida no manual do


motor.

5. Ajuste o tensor da correia conforme necessário para ajustar a tensão dentro dos
limites recomendados.

6. Certifique-se de que o tensor da correia esteja bem preso após a tensão correta da
correia.

7. Feche a tampa do compartimento do motor.

12.4.10 Fazendo uma inspeção visual do pino de aterramento

1. Faça uma inspeção visual do pino de aterramento no motor.

2. Substitua os componentes se estiverem corroídos ou quebrados.

Direitos autorais © Sandvik 267 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

12.4.11 Obtendo uma amostra de refrigerante do motor para análise

1. Abra a tampa do compartimento do radiador (11).

11

2. Abra a tampa de enchimento do radiador (21).

21

3. Verifique se o líquido de arrefecimento do radiador está cheio.

4. Use um tubo e uma bomba manual para extrair uma amostra de refrigerante do
radiador em um frasco de amostra limpo.

5. Recoloque a tampa de abastecimento do radiador.

6. Limpe todos os derramamentos.

7. Feche a tampa do compartimento do radiador.

8. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

9. Faça com que a amostra seja testada por um laboratório de testes aprovado. Se a qualidade do líquido
de arrefecimento for inaceitável, troque o líquido de arrefecimento do motor.

Informação relacionada

Tabela de fluidos e lubrificantes (CAT C7.1 Estágio 5) (Página 273)

12.4.12 Obtendo uma amostra de óleo do motor para análise

1. Dê partida no motor e opere-o até que ele atinja sua


temperatura.

2. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

3. Coloque um recipiente adequado sob a porta de acesso à amostra. Certifique-se de que a área ao
redor da porta esteja limpa. Se não houver porta de acesso à amostra no motor, use a porta para
a vareta.

4. Abra lentamente a porta. Não entre em contato com o óleo, pois estará quente.

268 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

5. Deixe um pouco de óleo escorrer para o recipiente.

6. Use um tubo limpo para permitir que uma amostra de óleo flua para um recipiente de
amostra rotulado.

7. Feche a porta.

8. Adicione óleo do motor até o nível necessário.

9. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

10. Faça com que a amostra seja testada por um laboratório de testes aprovado. Se a
qualidade do óleo for inaceitável, troque o óleo e o filtro do motor.

12.4.13 Substituir o óleo do motor

AVISO
RISCO DE SUPERFÍCIE QUENTE

O motor ainda pode estar quente após a operação e causar queimaduras graves

Certifique-se de que o motor está frio antes de iniciar a manutenção

Certifique-se de que o equipamento de proteção individual (EPI) necessário esteja


desgastado

1. Dê partida no motor e opere-o até que ele atinja sua


temperatura.

2. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

3. Coloque um recipiente adequado sob a porta de drenagem. Certifique-se de que a área


ao redor do porto está limpo.

4. Abra lentamente a porta. Não entre em contato com o óleo, pois estará quente.

5. Deixe todo o óleo fluir para o recipiente.

6. Feche a porta.

7. Identifique a especificação correta do óleo do motor.

8. Adicione óleo do motor até o nível necessário.

9. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

Informação relacionada

Verificando o nível do óleo do motor (Página 261)


Tabela de fluidos e lubrificantes (CAT C7.1 Estágio 5) (Página 273)
Substituição do filtro de óleo do motor (Página 270)

Direitos autorais © Sandvik 269 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

12.4.14 Substituição do filtro de óleo do motor

1. O filtro de óleo do motor está instalado no motor. Abra o pacote de energia e


localize o filtro de óleo do motor.

2. Coloque um recipiente adequado sob o compartimento do filtro.

3. Limpe ao redor do alojamento do filtro.

4. Remova o alojamento do filtro. Certifique-se de que qualquer pressão no sistema seja


cuidadosamente liberado antes de remover o filtro.

5. Lubrifique a vedação de borracha do novo filtro de óleo com uma fina camada de óleo.

6. Instale o novo filtro no motor e prenda-o no lugar. Não


aperte excessivamente o filtro no lugar.

7. Descarte os materiais contaminados de acordo com as normas ambientais locais


regulamentos.

Informação relacionada

Substituição do óleo do motor (Página 269)

270 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

12.4.15 Substituição do filtro de combustível

AVISO
RISCO DE INCÊNDIO

É PROIBIDO fumar, incluindo cigarros eletrônicos, ao reabastecer ou manusear


óleo diesel. Fumar ou usar outras chamas nuas nas proximidades de materiais
e/ou combustíveis inflamáveis pode causar ferimentos graves ou morte.

Nunca faça manutenção no sistema de combustível com o motor ligado.

NÃO faça manutenção no sistema perto de chamas ou fontes de faíscas,


como equipamentos de soldagem.

Limpe IMEDIATAMENTE o combustível derramado e descarte-o corretamente


para minimizar qualquer impacto ambiental. Para evitar derramamento, use bandejas coletoras.

1. Abra a tampa do compartimento do motor.

2. Desligue o abastecimento de combustível.

3. Coloque um recipiente adequado sob o filtro de combustível.

4. Limpe o filtro e limpe ao redor do filtro.

5. Remova o filtro.

6. Instale o novo filtro e prenda-o no lugar.

7. Descarte os materiais contaminados de acordo com os regulamentos ambientais locais.

8. Certifique-se de que o sistema de combustível esteja escorvado antes de ligar o motor.


Leia o manual do motor.

9. Dê partida no motor e opere-o até que atinja sua


temperatura.

Direitos autorais © Sandvik 271 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

10. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

11. Verifique se há vazamentos de combustível.

12.4.16 Fazendo uma verificação dos indicadores de serviço no filtro de ar (motor CAT)

1. Verifique o indicador de serviço no filtro de ar. Um aviso será


exibido na tela do visor se houver uma falha ou bloqueio no filtro de ar.

2. Substitua o filtro ou limpe o bloqueio.

3. Pressione o interruptor de reinicialização da restrição do fluxo de ar (1) após a manutenção do filtro de ar.

12.4.17 Fazendo uma inspeção visual da bomba de água quanto a vazamentos ou danos

1. Faça uma inspeção visual da bomba de água quanto a vazamentos ou danos e


substitua se necessário.

2. Leia o manual do motor para obter informações sobre a bomba d'água.

12.4.18 Substituir o respiro do cárter do motor

1. Abra a carcaça do respiro do cárter do motor.

2. Remova o elemento filtrante usado e a vedação do corpo do respiro.


3. Instale um novo elemento filtrante e vedação.

4. Lubrifique a vedação com óleo novo e instale-a em seu lugar.

5. Instale a tampa e aperte-a no lugar.

272 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

12.4.19 Fazendo uma verificação do motor de arranque

1. Faça uma inspeção visual das conexões elétricas do motor de partida.

2. Certifique-se de que as conexões estejam limpas e que não haja corrosão


presente.

3. Ligue o motor e ouça quaisquer sons anormais.

4. Desligue o motor. Bloqueie e marque a máquina.

12.5 Tabela de fluidos e lubrificantes (CAT C7.1 Estágio 5)


Ambiente
temperatura
Submontagem Quantidade RecomendadoComentários
faixa marca
(grau C)

TITÃ
Óleo de motor 15 litros -10 a 50 CARGA
15W-40

TITÃ
CARGA
Óleo de motor 15 litros -35 a 25
MAX
5W-30

UNIVAR
Todas as
refrigerante do motor 70 litros CAFLON
temperaturas
HDA

Ultra Baixo
Todas as
Combustível diesel 660 litros enxofre
temperaturas
diesel

ISO 22241
Fluido de escapamento de diesel AdBlue
especificação

Certifique-se de que os óleos e fluidos sejam limpos e descartados corretamente em um


maneira que esteja em conformidade com os regulamentos ambientais locais e nacionais.

Informação relacionada

Substituição do óleo do motor (Página 269)


Fazendo uma verificação do nível do fluido de escape de diesel (DEF) (Página 263)
Obtendo uma amostra de refrigerante do motor para análise (Página 268)

Direitos autorais © Sandvik 273 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

Esta página foi intencionalmente deixada em branco

274 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

13 Informações e folhas de dados

Direitos autorais © Sandvik 275 (278)


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google

Manual do operador e manutenção Estágio V

13.1 Informações do fabricante do equipamento original (OEM)


Por favor, certifique-se de ler este conteúdo com atenção. Ele contém informações fornecidas pelos
fabricantes de equipamentos originais de componentes e substâncias perigosas usadas na
máquina, portanto, a Sandvik tem reservas para erros de impressão.

A seguinte documentação será incluída no pacote do manual, impressa ou em formato digital:

1. Manutenção das pistas de Strickland

2. Manual de instruções do fabricante do motor

3. Manual do triturador (somente para trituradores)

4. Sistema de lubrificação automática com graxa (quando instalado)

5. Folhas de dados e segurança do material (MSDS)

Essa lista não é exaustiva. Informações adicionais do OEM serão incluídas no pacote do manual conforme

necessário e a Sandvik reserva-se o direito de adicionar ou remover a documentação do OEM.

13.2 Esquemas elétricos

Leia o documento de diagramas elétricos para obter detalhes sobre o sistema elétrico.

13.3 Esquemas hidráulicos


Leia o documento de diagramas hidráulicos para obter detalhes sobre o sistema hidráulico.

276 (278) Direitos autorais © Sandvik


ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B en-US 1 2020-10-06
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

www.sandvik.com

Manual  do  operador  e  manutenção
Instruções  originais
QJ241  Estágio  V
/
en-US  1  2020-10-06
GUID-3BCD7096-9193-4503-8B
Machine Translated by Google
IGNORAR  INSTRUÇÕES  PERIGO!
Para  evitar  morte  ou  ferimentos,  você  DEVE  ler,  entender  e  seguir  os  manuais  do  op
Direitos  autorais  ©  Sandvik
Estágio  V
Manual  do  operador  e  manutenção
ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B  e
2  Segurança ....................................... .............................17
1  Monitoramento  Remoto  Sandvik  e  Co
Locais  de  proteção  da  máquina  QJ241............................. ................59
Requisitos  do  local...............
Direitos  autorais  ©  Sandvik
7  Comissionamento  e  desligamento..................................  99
5  Visão  geral  do
Direitos  autorais  ©  Sandvik
9  Resolução  de  problemas.............................................. ...........  143
8
Direitos  autorais  ©  Sandvik
11.7.5
Fazendo  uma  verificação  da  tensão  da  esteira .............................. .....
Direitos  autorais  ©  Sandvik
Estágio  V
Manual  do  operador  e  manutenção
ID:GUID-3BCD7096-9193-4503-8B59-07C9FD44715B  e

Você também pode gostar