Você está na página 1de 73

Domino Cx-Series

Guia de utilizador

Cx350i

Domino. Do more.
DOMINO
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida,
armazenada num sistema de recuperação ou transmitida por qualquer forma ou meios,
seja eletrónico, mecânico, por fotocópia, gravação ou qualquer outro, sem permissão
prévia da Domino Printing Sciences plc.
A Domino Printing Sciences plc. tem uma política de melhoria contínua do produto,
portanto a empresa reserva-se o direito de modificar a especificação contida neste Manual
do utilizador sem aviso.
© Domino Printing Sciences plc. 2021.
Para vendas, serviços e tintas, contacte:
www.buydomino.com
www.domino-printing.com

Domino UK Ltd. MARQUE TDI – Tecnologias de Codificação S.A.


Bar Hill Zona Industrial da Maia Sector X
Cambridge CB23 8TU Complexo Empresarial Soconorte Arm. L.
England 4475-249 Maia
Tel: +44 (0)1954 782551 Tel: +351 229 866 660
Fax: +44 (0)1954 782874 Fax: +351 229 866 669

Sunnyvale Comércio e Representações Ltda.


Rua Quatá, 521 - Vila Olímpia
São Paulo - SP - 04546-043
Brazil
Tel: +55 11 3048 0178/179
Fax: +55 11 3048 0110

Registo de correções
Alteração Data
Todas as partes da Edição 1 Dezembro de 2020
Todas as partes da Edição 2 Maio de 2021

(2) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


CONTEÚDOS
DOMINO Cx-SERIES ..................................................................................................... 4

CONFORMIDADE .......................................................................................................... 7

SAÚDE E SEGURANÇA................................................................................................. 11

DESCRIÇÃO .................................................................................................................. 16

INSTALAÇÃO MECÂNICA ............................................................................................. 18

INSTALAÇÃO ELÉTRICA ............................................................................................... 31

IMPRIMIR....................................................................................................................... 51

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................................................................................... 56

DEFINIÇÕES .................................................................................................................. 58

INTERFACE DO UTILIZADOR........................................................................................ 59

CONSUMÍVEIS .............................................................................................................. 65

TESTE DE IMPRESSÃO................................................................................................. 68

LIMPEZA ........................................................................................................................ 69

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (3)


DOMINO Cx-SERIES
Este manual, peça Domino n.º EPT063295, é o documento oficial para a operação
e manutenção da linha de impressoras Cx-Series da Domino.
A gama inclui:
• Cx-Inkbase 2PH
• Cx-Inkbase 4PH
• Cx-PH Std
• Ux-UI 10i
Guarde estas instruções juntamente com a impressora e forneça-as a qualquer futuro
utilizador.

Avisam-se os utilizadores desta impressora de que é essencial ler, compreender e agir


de acordo com as informações fornecidas em Saúde e segurança. Esta parte do Manual
do utilizador também especifica um conjunto de símbolos que são utilizados noutras
partes do manual do produto para transmitir avisos ou requisitos especiais. Portanto,
é essencial que os utilizadores também estejam familiarizados com esses símbolos e ajam
em conformidade.
O manual fornece:
• Uma breve introdução à Cx-Series da Domino.
• Detalhes da interface do utilizador.
• Procedimentos de manutenção preventiva.
• Deteção de falhas e diagnóstico.

(4) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Este Manual do utilizador baseia-se na versão de software:

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (5)


UTILIZAÇÃO PREVISTA DA IMPRESSORA
AVISO: Equipamento industrial. Risco de lesões.

Leia sempre as precauções de segurança antes de utilizar este


equipamento.

Este documento destina-se a ser um guia para utilizar as


impressoras Cx-Series. Não é um substituto adequado para
a formação.

AVISO: Produtos químicos perigosos. Risco de lesões oculares e cutâneas.

Utilize equipamento de proteção, como luvas e óculos, quando


estiver nas imediações da impressora. O contacto com a tinta
da impressora pode causar lesões na pele ou nos olhos.

Consulte as Fichas de dados de segurança (SDS).

A Cx-Series é uma gama de impressoras industriais de jato de tinta projetadas para


codificação e marcação em vários substratos e produtos absorventes. Para detalhes
específicos, contacte o seu escritório de suporte local. Não a utilize para qualquer outra
finalidade, a não ser que tenha sido autorizado pela Domino.
Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a proteção
fornecida pelo equipamento pode ser deficiente.
Cada impressora consiste em:
• Uma interface do utilizador composta por um ecrã tátil.
• Uma unidade base que contém os sistemas de controlo eletrónico da impressora
e o recipiente de tinta.
• Uma ou mais cabeças de impressão, cada uma com um tubo/cabo ligado
à unidade base.

PÚBLICO-ALVO
Este documento inclui informações de segurança, operação e manutenção.
• Apenas uma pessoa qualificada e com a devida formação deve instalar
a impressora.
• A Domino recomenda que todos os operadores recebam formação sobre
o produto antes de operar o equipamento.
• Só devem efetuar reparações os engenheiros formados e certificados pela
Domino. Devem ser sempre utilizadas peças genuínas da Domino para garantir
a qualidade, segurança e desempenho.

(6) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


CONFORMIDADE

CONTEÚDOS DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE


DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Fabricante
Domino UK Limited, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge CB23 8TU, United Kingdom

Trademark
DOMINO

Representante autorizado
Domino Laser GmbH, Fangdieckstrasse 75a, 22547 Hamburg, Germany

Descrição do produto
Impressora industrial de jato de tinta piezo incluindo acessórios

Modelo/Tipo de número(s)
Cx-Inkbase 2PH, Cx-Inkbase 4PH, Cx-PH Std, Ux-UI 10i

Declaramos sob nossa responsabilidade exclusiva que os produtos acima mencionados


satisfazem as disposições das seguintes diretivas CE e padrões harmonizados:

Diretivas CE
2014/53/CE: Diretiva do equipamento rádio

Padrões europeus harmonizados aplicados


EN 61010-1:2010+A1:2019
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
EN 61000-6-2:2005
EN 300 330 V2.1.1

Esta declaração é válida a partir dos produtos a começar com o número de série
Cx-Inkbase 2PH a partir de E80598L0G111102, Cx-Inkbase 4PH a partir
de E80742L0G111119

Local, Data e assinatura legal:


Cambridge, 20.12.2020 Hamburgo, 20.12.2020

Lutz Doehnert i.V. Martin Pauly


Diretor de Investigação e Diretor de R&D – Laser
Desenvolvimento do Grupo Domino Laser GmbH.
Domino UK Limited. Em nome do Representante autorizado
Em nome do fabricante

Número do documento: Doc-001017672_R02

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (7)


DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

(8) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


FIM DE VIDA DO PRODUTO/BATERIA
AVISO: Material inflamável, risco de incêndio ou explosão.

Não elimine a bateria no fogo ou forno, nem esmague ou corte


mecanicamente.

Cumpra os regulamentos locais sobre resíduos ao eliminar as baterias.

Não armazene ou mantenha a bateria em temperaturas


extremamente altas ou baixas.

Não armazene ou deixe a bateria num local a grande altitude


sujeito a baixas pressões atmosféricas.

CUIDADO: Material perigoso. Risco de danos ao equipamento e ao meio ambiente.

A bateria não é amovível.


Se for necessário substituir a bateria, substitua a PCB em que a bateria
está instalada.
Cumpra os regulamentos locais sobre resíduos ao eliminar a bateria
e a PCB.

Informações sobre reciclagem de acordo com


as Diretivas relativas às baterias

Marca da bateria

Apenas na União Europeia

A bateria está marcada com o símbolo de reciclagem acima. Indicam que, no final da vida
útil da bateria, deve eliminá-lo separadamente num ponto de recolha apropriado e não
os coloque no tratamento de lixo doméstico.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (9)


DECLARAÇÃO DE BATERIA DO ESTADO DA CALIFÓRNIA, EUA
Material de perclorato, pode ser necessária uma manipulação especial.
Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

AVISO DA FCC
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites de um
dispositivo digital de Classe A, segundo a Parte 15 das normas da FCC. Estes limites são
concebidos para fornecer proteção razoável contra interferências prejudiciais quando
o funcionamento do equipamento ocorre num ambiente comercial. Este equipamento gera,
utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado
de acordo com o manual de instruções, pode causar interferências prejudiciais às
comunicações por rádio. É provável que o funcionamento deste equipamento numa área
residencial cause interferências prejudiciais, sendo da responsabilidade do utilizador
a correção das interferências registadas.
Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante
podem anular o direito do utilizador a operar o equipamento.

DECLARAÇÃO DE EMC EUROPEIA


Se utilizado em áreas residenciais, este produto pode causar interferências. Esta utilização
deve ser evitada, exceto se o utilizador tomar precauções especiais para reduzir as
emissões eletromagnéticas de modo a evitar interferências na receção de emissões
de televisão e rádio.

LICENCIAMENTO DE SOFTWARE
Este produto contém componentes de software de código aberto sujeitos aos termos
e condições das licenças de código aberto aplicáveis. Estes componentes de software
de código aberto, as licenças de código aberto aplicáveis e, quando necessário, cópias
do seu código-fonte podem ser encontrados em:
https://www.domino-printing.com/en-gb/legal-and-ip/open-source-licensing.aspx

(10) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


SAÚDE E SEGURANÇA
As instruções para práticas de trabalho seguras variam conforme o ambiente.
Os princípios gerais para tomar as precauções necessárias são:
• As impressoras Cx-Series são apenas para utilização no interior. Não opere
uma impressora Cx-Series ao ar livre ou num ambiente fora do intervalo
de funcionamento especificado.
• Não instale ou opere a impressora Cx-Series num ambiente em que possa
ser exposta à água.
• Leia as Fichas de dados de segurança (SDS) antes de armazenar, manipular,
transportar ou usar a tinta.
• Ligue um cabo de ligação à terra do produto a uma tomada com ligação à terra
antes de utilizar o equipamento e após concluir qualquer trabalho, incluindo
substituições.
• Desligue a alimentação antes de efetuar ligações de cabos.
• Certifique-se de que todos os cabos estejam fixados longe dos componentes
móveis da linha de produção.
• Não troque o cabo da alimentação principal por um com uma classificação
inadequada.
• DESLIGUE a alimentação antes de ligar ou desligar uma cabeça de impressão.
• Use apenas panos sem borbotos (número da peça EPT064255) para limpar
os nozzles da cabeça de impressão.
• Limpe os nozzles da cabeça de impressão de acordo com as recomendações
em "LIMPEZA" na página 69.
• Proteja as cabeças de impressão do impacto com ajuste e alinhamento
adequados dos lados do trilho e guias de produto.
• Não abra as secções de componentes do ecrã, unidade base ou das cabeças
de impressão. Não contêm peças que possam ser reparadas pelo utilizador.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (11)


AVISOS, CUIDADOS E NOTAS
Os avisos, cuidados e notas usados neste manual são destacados pelo uso de símbolos
internacionais de perigo. As seguintes definições para estes três avisos são descritas
abaixo no formato em que são apresentadas neste Manual do utilizador.

AVISO: Um risco que pode causar morte ou lesões.

CUIDADO: Um risco que pode causar danos ao equipamento ou ao ambiente.

Nota: Informação adicional importante.

SÍMBOLOS
Os símbolos seguintes são usados neste Manual do utilizador para destacar avisos
e cuidados específicos usados no procedimento abaixo dos símbolos.

Deve utilizar proteção ocular.

Deve utilizar roupa de proteção. Utilize luvas de proteção adequadas.


Consulte as Fichas de dados de segurança (SDS).

Desligue a alimentação antes de efetuar trabalhos de manutenção ou reparação.

Ligue um terminal de ligação à terra do produto a uma tomada com ligação


à terra.

Apenas pessoal com formação pode executar este procedimento.

Aviso ou Cuidado, leia e cumpra as instruções do texto abaixo deste


símbolo para evitar ferimentos ou danos no equipamento.

(12) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Risco de incêndio ao incendiar material inflamável.

Risco de entrar em contacto com eletricidade.

Cuidado com a descarga eletrostática (ESD). Deve tomar precauções contra


eletrostática:
• Primeiro desligue a máquina.
• Use uma pulseira antiestática ligada ao conetor de descarga
eletrostática disponível.
• Evite usar roupas que possam acumular carga eletrostática.
• Use bolsas de proteção contra descarga eletrostática para
transportar as PCB.
• Coloque as PCB apenas sobre uma base feita de material que
dissipe as cargas eletrostáticas e com ligação à terra.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (13)


INFORMAÇÕES DE TINTAS E LÍQUIDOS
A Domino fornece fichas de dados de segurança (SDS) com informações de segurança
específicas para cada uma das suas tintas. Pode encontrar as fichas de dados
de segurança na secção MSDS no website da Domino.
Quando usadas corretamente, as tintas de impressão não causam problemas. No entanto,
todos os utilizadores devem estar familiarizados com as normas de segurança apropriadas
e conhecer as devidas precauções.
Os seguintes são requisitos gerais:
• Devem ser mantidas normas apropriadas de prática industrial relativas
a limpeza e ordenação.
• Deve armazenar e manusear as tintas e os respetivos recipientes com cuidado.
• Não fume nem deixe chamas abertas (ou outras fontes de ignição) nas
proximidades das tintas ou solventes. As tintas utilizadas nas impressoras
Cx-Series não são inflamáveis.
• Qualquer pessoa que entre em contacto com as tintas deve ser
adequadamente instruída quanto à utilização correta.
• Evite o contacto com a boca. Deve-se, portanto, evitar comer, beber ou fumar,
ou quaisquer hábitos pessoais ou ações que possam transferir tinta para a boca.
• Evite o contacto com os olhos. Utilize proteção ocular adequada se houver
risco de ocorrência de salpicos ou pulverização. Se a tinta entrar em contacto
com os olhos, inunde o olho afetado durante 15 minutos com solução salina,
(ou água limpa, se não houver solução salina disponível), tomando cuidado
para não permitir que a água entre em contacto com o olho não afetado. Deve
procurar assistência médica imediatamente.
• Algumas tintas contêm solventes que podem causar lesões cutâneas. As tintas
devem ser manuseadas com cuidado. Deve utilizar boas práticas de trabalho
e realizar avaliações de risco. Estão disponíveis fichas de dados de segurança
(SDS) que fornecem orientações sobre o equipamento de proteção pessoal.
A maioria das luvas oferece apenas uma proteção contra exposição limitada
e de curto prazo e deve ser trocada após receber respingos e com uma
frequência razoável. Após a exposição à tinta, lave todos os possíveis vestígios
o mais rapidamente possível no ponto de lavagem mais próximo.
• Algumas tintas contêm materiais que se evaporam facilmente e podem ser
inalados. É necessária uma boa ventilação.
• Qualquer material de limpeza usado, por exemplo, panos, toalhetes de papel,
é um risco potencial de incêndio. Deve ser recolhido para eliminação segura
após a utilização.
• É possível controlar a impressora remotamente. Se for operada desta forma,
é essencial que a IU remota seja desligada antes de efetuar qualquer limpeza
ou manutenção na impressora.

(14) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


ARMAZENAMENTO
As tintas de impressão devem ser armazenadas em áreas bem ventiladas ou separadas
para essa finalidade e escolhidas levando em consideração a segurança em caso de incêndio.
Todos os líquidos devem ser armazenados de acordo com os regulamentos locais.

RISCO DE INCÊNDIO
Observe todos os avisos indicados na máquina e as seguintes instruções de segurança.
Em caso de incêndio elétrico, não use água.
O risco de incêndio é a consideração mais importante para determinar onde as tintas
de impressão são armazenadas e usadas. O grau de risco de incêndio varia consideravelmente
de um tipo de tinta ou lavagem para outro. As tintas utilizadas nas impressoras Cx-Series
não são inflamáveis.
As informações de riscos específicos são indicadas nas SDS.
Se houver um incêndio, é provável que as tintas de impressão emanem vapores perigosos.
Por isso, a tinta deve ser armazenada em um local onde a brigada de incêndio possa
ter rápido acesso e de onde não possa se espalhar para outros locais.

DERRAMAMENTOS E ELIMINAÇÃO
Os derramamentos devem ser limpos assim que possível com materiais solventes adequados
e tomando em consideração a segurança do pessoal. Deve tomar cuidado para evitar
derramamentos ou resíduos da limpeza de entradas de esgotos ou sistemas de esgoto.
As tintas e os líquidos associados são materiais condutores de eletricidade. Portanto,
a impressora deverá estar desligada enquanto estiver a limpar os derrames no interior
do armário.
As tintas de impressão e os líquidos associados não devem ser tratados como lixo comum.
Devem ser eliminados com métodos aprovados, de acordo com os regulamentos locais.

DESCARGA ELETROSTÁTICA
Para evitar a descarga estática do equipamento da linha de produção, o equipamento
e tudo o que estiver em contacto deve ser ligado à terra corretamente. Embora a manutenção
do equipamento do cliente não seja responsabilidade da Domino, o cliente deve ter em
consideração a importância da ligação à terra. No momento da instalação da impressora,
o técnico da Domino (ou distribuidor Domino) deve garantir que a linha em que
a impressora está instalada disponha de uma ligação à terra adequada. Isto significa que
todos os itens metálicos a menos de 300 mm do local da cabeça de impressão devem ser
ligados à terra em segurança. Deve verificar a ligação em relação à terra do chassi da cabeça
de impressão usando um medidor de Ohm, DVM ou outro dispositivo adequado.
É essencial que a ligação à terra seja verificada periodicamente e que, se a impressora for
transferida para outra linha de produção, a nova linha de produção disponha de uma
ligação à terra adequada. É recomendada a utilização de dispositivos dissipadores de
estática adicionais, como escovas estáticas na linha, etc.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (15)


DESCRIÇÃO

UNIDADE BASE
Há duas versões da base de tinta. As diferenças são resumidas abaixo:

Cx-Inkbase 2PH Cx-Inkbase 4PH


Cabeças (máx) 2 4
Depósito interno 440 ml 760 ml
Entradas do encoder 1 2
E/S Um conetor E/S Dois conetores E/S
Fontes de alimentação 1 2
Corrente de alimentação 2A 3A
Para obter mais detalhes, consulte o manual do Produto.

ESPECIFICAÇÕES
Estrutura física

Acabamento padrão: Aço inoxidável escovado


Dimensões 329,7 mm x 233,7 mm x 489,5 mm
(Largura x Profundidade x As dimensões não incluem o botão de alimentação, trava,
Altura): tampa do conetor, suporte.
Peso: Cx Inkbase 2PH: 13,55 kg
Cx Inkbase 4PH: 15,03 kg
Capacidade de tinta: 1,4 litros ou 0,85 litros
Certificação IP: IP4X
Alimentação elétrica 100 Vac a 240 Vac. 50 Hz a 60 Hz (+/-10% de flutuação)
(classificada): Cx-Inkbase 2PH = 2 Amps
Cx-Inkbase 4PH = 3 Amps
Categoria (II)
de sobretensão:

(16) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Ambiente

Localização: Interior
Temperatura 5 ºC a 40 ºC (41 ºF a 104 ºF)
de funcionamento:
Temperatura -20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)
de Armazenamento:
Humidade: 10 a 90% RH (não condensável). 10 ºC por hora.
Grau de poluição: (2)
Altitude: 2000 metros no máximo.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (17)


INSTALAÇÃO MECÂNICA

AVISO: Equipamento industrial. Risco de lesões.

A instalação mecânica deve ser executada por uma pessoa


qualificada e com a devida formação.

DESEMBALAGEM
Remova a unidade Base, as cabeças de impressão e os acessórios (ou seja, codificador
e sensor) das respetivas embalagens.
O equipamento entregue varia de acordo com a encomenda específica. Verifique
o conteúdo da remessa em relação à sua lista da embalagem e reporte qualquer
discrepância à Domino de imediato.

LOCALIZAÇÃO
Posicione o controlador, as cabeças de impressão e o ecrã:
• Onde estejam isoladas eletronicamente de outros equipamentos.
• Onde a temperatura se mantenha dentro do intervalo especificado, consulte
a "ESPECIFICAÇÕES" na página 16.
• Onde a humidade relativa se mantenha dentro do intervalo especificado,
consulte "ESPECIFICAÇÕES" na página 16.
• Perto de uma saída de alimentação acessível, para se certificar de que pode
desligar a energia rapidamente.

(18) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


SUPORTE DOMINO
Existe um suporte Domino opcional que pode ser utilizado para instalar a Inkbase, cabeças
de impressão e o ecrã da interface do utilizador.

Utilizar o suporte Domino

Nota: O suporte de montagem pode ser usado para permitir que a Inkbase para dobrar
para a esquerda ou para a direita.
(1) Monte a base, o suporte de montagem e o poste de forma que o quinto pé (4)
fique por baixo da Inkbase (1) quando a unidade base for inclinada para um lado.

(2) Anexe o suporte de montagem (2) ao suporte (3).

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (19)


(3) Prenda os parafusos de montagem da unidade base (1) no suporte de montagem (2).
(4) Aperte os parafusos de montagem.
(5) Verifique a estabilidade do conjunto com a Inkbase no devido lugar.
(6) Verifique a estabilidade do conjunto com a Inkbase inclinada para um lado.
Consulte "Maximizar a estabilidade" na página 20.
Fim do procedimento.

Maximizar a estabilidade
AVISO: Conjunto possivelmente instável. Risco de lesões.

Verifique a posição do quinto pé.


Verifique a estabilidade do conjunto quando a Inkbase está no
devido lugar e quando a Inkbase está inclinada para um lado.

Para poder maximizar a estabilidade do suporte:


• Monte a Inkbase, cabeças de impressão e ecrã tão baixas quanto possível.
• Use o quinto pé quando necessário.
• Avalie a estabilidade do conjunto final.
• A estabilidade pode ser melhorada ao aparafusar os pés ao chão.

(20) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Cx-INKBASE
Nome do modelo: Cx-Inkbase 4PH
Nome do modelo: Cx-Inkbase 2PH
A unidade base [1] pode ser montada num suporte Domino [3] ou no transportador
utilizando o suporte de montagem [2].

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (21)


A unidade base pode ser deslocada para um lado desapertando e retirando os parafusos
em frente à dobradiça do suporte.
Nota: A Inkbase pode ser montada no suporte para mover para a esquerda ou para
a direita.

(1) Certifique-se de que há espaço suficiente para aceder ao armário, uma vez montado.
(2) Certifique-se de que há espaço suficiente para passar os cabos e tubos até à parte
traseira da impressora.
(3) Consulte "Maximizar a estabilidade" na página 20 para obter instruções sobre
a estabilidade.

(22) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


CABEÇA DE IMPRESSÃO
Nome do modelo: Cx-PH Std

6
3

4 5

1 Botão de purga com LED verde 4 Suporte de montagem para Tampa


de transporte

2 Ligação de tinta 5 Tampa de transporte

3 Ligação ao Controller Cx-Inkbase 6 Sensor de produto (Opcional)

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (23)


36,5 mm
AaBb
82 mm

169 mm

A cabeça de impressão pode ser montada num suporte

(24) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


A cabeça de impressão pode ser instalada com um suporte flutuante

A cabeça de impressão pode ser instalada num suporte X-Y-Z

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (25)


A cabeça de impressão pode ser montada num transportador

(26) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Definição de altura
As dimensões seguintes têm de ser respeitadas:
• Comprimento do tubo de tinta da cabeça de impressão até à unidade base:
12 metros no máximo
• Altura da cabeça de impressão acima da unidade base: 2,5 m no máximo.
(Medido do conetor para conetor)
• Altura da cabeça de impressão abaixo da unidade base: 1,5 m no máximo.
(Medido do conetor para conetor)

Tanque de desperdícios
A Domino recomenda a utilização de um tanque de desperdícios. (Número da peça
EPT024110).
É possível instalar um tanque de desperdícios Domino no suporte utilizando o suporte
de encaixe para tanque de desperdícios Domino. (Número da peça EPT063214).
Para evitar que a goteira da cabeça de impressão transborde com tinta:
(1) Certifique-se de que o tubo de desperdícios desce uniformemente da cabeça
de impressão até ao tanque de desperdícios sem uma curva em "U".
(2) Certifique-se de que a extremidade do tubo de desperdícios não entra em contacto
com o líquido residual no tanque de desperdícios.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (27)


ECRÃ
Nome do modelo: Ux-UI 10i
O ecrã pode ser montado num suporte ou fixado a uma superfície vertical. Tem furos
roscados compatíveis com um suporte VESA de 75 mm x 75 mm.
Existe um suporte disponível para montar o ecrã no suporte da Domino.

Kit de montagem do ecrã

(28) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


SINALIZADOR DE ALARME OPCIONAL
AVISO: Eletricidade. Risco de lesões.

Desligue a alimentação elétrica da unidade base antes de desligar


ou fazer ligações elétricas no controller.
Quando ligado, o controller contém componentes elétricos
sob tensão. O contacto físico com componentes elétricos
sob tensão pode resultar em choque elétrico.

Orifício com diâmetro de 5,5 mm


1

12,5 mm
45 mm

12,5 mm

SW_0117

Dimensões de montagem

Número Cor do LED

1 Verde
2 Vermelho
3 Âmbar
4 Azul

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (29)


Nota: A listagem acima descreve a posição padrão das cores do LED conforme fornecido
da fábrica. As cores do LED podem ser movidas para posições diferentes
removendo o parafuso central no topo do sinalizador. Os LED são encaixados
em três secções de chaves individuais. Quando o parafuso é removido, as
secções podem ser montadas novamente na ordem preferida pelo utilizador.

O conjunto do sinalizador consiste em:


• Um sinalizador, que pode ser montado a um máximo de 3 metros de distância
da impressora
• Um conjunto de conexão do sinalizador.
O sinalizador consiste num poste de alumínio tubular curto com quatro lâmpadas estilo
"totem", com um suporte de montagem e um cabo de 3 metros. Os indicadores
do sinalizador estão no estado sólido como descrito abaixo:
Verde – a impressora está a imprimir ou pronta para imprimir.
Vermelho – existe uma falha, a impressora parou.
Âmbar – a impressora requer atenção.
Azul – impressora ligada em espera.

PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS


Para todas as informações de peças sobressalentes e acessórios, consulte o Catálogo
de peças sobressalentes e acessórios da Cx-Series, disponível no Portal de Manuais
MyDomino.

(30) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


INSTALAÇÃO ELÉTRICA

AVISO: Eletricidade de alta tensão.


Risco de lesões ou morte por choque elétrico.

A instalação elétrica deve ser executada por uma pessoa


qualificada e com a devida formação.

Utilize apenas os cabos e tubos fornecidos pela Domino para interligar o ecrã, a unidade
base e a cabeça de impressão.
A unidade base tem de ser ligada à tomada de saída da fonte de alimentação através
de uma ficha amovível. Esta ação serve para permitir o isolamento elétrico da impressora,
quando necessário. A tomada elétrica da fonte de alimentação tem de ser instalada perto
da impressora numa posição de fácil acesso.

UNIDADE BASE

2 4 9
1 6 *8
3 5 *7

10 11 12 *13

# Etiqueta Descrição Notas

1 Entrada de alimentação IEC


2 RS232 D-Sub, 9 pinos, macho
3 ENC 1 Entrada do encoder 1 D-Sub, 9 pinos, fêmea
Consulte "Layout dos conetores do encoder"
na página 35

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (31)


# Etiqueta Descrição Notas

4 ENC 2 Entrada do encoder 2 Como entrada do encoder 1


5 H1 Cabeça de impressão 1 D-Sub de alta densidade, 15 pinos, fêmea
Consulte "Layout dos conetores da cabeça
de impressão" na página 36
6 H2 Cabeça de impressão 2 Como cabeça de impressão 1
*7 H3 Cabeça de impressão 3 *(Não disponível na Cx-Inkbase 2PH)
*8 H4 Cabeça de impressão 4 *(Não disponível na Cx-Inkbase 2PH)
9 Conetor do ecrã
10 Ethernet Ligação de rede RJ45
11 USB Para transferência USB, tipo A
de dados
12 IN1 / OUT 1 Bloco de terminal E/S 1 Consulte "Layout do bloco de terminal E/S 1"
na página 38
*13 IN2 / OUT 2 Bloco de terminal E/S 2 Consulte "Layout do bloco de terminal E/S 2"
na página 40
*(Não disponível na Cx-Inkbase 2PH)

(32) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Ligações Inkbase para Cabeças de impressão
Existem duas ligações entre o Controller na Cx-Inkbase e cada cabeça de impressão:
• Ligação elétrica
• Ligação de tinta
É importante que estejam ligados corretamente.
Os emparelhamentos de conetores elétricos e o conetor de tinta são mostrados abaixo:

Cabeça 2 Cabeça 4
Cabeça 1 Cabeça 3

Cabeça 1 Cabeça 2 Cabeça 3 Cabeça 4

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (33)


CABEÇA DE IMPRESSÃO

2 3

1 Ligação de tinta à base


2 Ligação elétrica à base
3 Sensor de produto

Comprimento do cabo da cabeça de impressão até à unidade base: 1,5/3/6/12 metros.

ECRÃ
O ecrã liga à unidade base através de um único cabo.

2 1

1 Ligação à base
2 Tomada USB

Comprimento do cabo do ecrã até à unidade base: 5 metros.

(34) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


LAYOUTS DOS CONETORES DA UNIDADE BASE
Para ver exemplos de ligações sugeridas, consulte "Exemplos de ligações de entrada" na
página 41 e "Exemplos de ligações de saída" na página 48.

Layout dos conetores do encoder


Existem 2 ligações de entrada do encoder, ENC1 e ENC2 (RS422 padrão).
Ambos os conetores possuem as mesmas atribuições de pinos, como mostrado abaixo.

5 4 3 2 1

9 8 7 6

Tomada D-Sub
(Vista externa)

Pino Descrição

1 +24 V
2 Terra
3 NL (Nenhuma ligação)
4 Canal do encoder A+
5 Canal do encoder A-
6 NL (Nenhuma ligação)
7 NL (Nenhuma ligação)
8 Canal do encoder B+
9 Canal do encoder B-

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (35)


Layout dos conetores da cabeça de impressão
Estes são:
• quatro conetores de cabeça de impressão na Cx-Inkbase 4PH e
• dois na Cx-Inkbase 2PH.
Os conetores possuem as mesmas atribuições de pinos como mostrado abaixo.
Utilize um cabo da cabeça de impressão Domino para as ligações entre as cabeças
de impressão e os controllers.

5 1

10 6

15 11

Tomada de D-Sub de alta


densidade
(Vista externa)

Pino Descrição Pino Descrição

1 Tx- (Transmitir -) 9 NL (Nenhuma ligação)


2 Terra 10 24 V
3 Tx+ (Transmitir +) 11 24 V
4 DET (Detetor) 12 Terra
5 Terra 13 Terra
6 Rx+ (Receber +) 14 Rx- (Receber -)
7 NL (Nenhuma ligação) 15 Terra
8 NL (Nenhuma ligação) - -

(36) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Terminação de fios do bloco de terminal E/S
Para suportar os fios ligados aos blocos de terminal E/S, recomenda-se efetuar
a terminação das extremidades dos fios com os terminais de extremidade isolados do tipo
nó de sapato.

Existem duas especificações recomendadas para os terminais de extremidade do cabo.


A especificação depende se é necessário introduzir 1 ou 2 fios. As especificações estão
indicadas na tabela abaixo.

Especificação do terminal de extremidade em laço

Para introduzir 1 fio Para introduzir 2 fios


Comprimento dos pinos: 12 mm 12 mm
Diâmetro dos pinos: 1,5 mm 1,5 mm
Para aceitar o tamanho máximo do fio: 0,5 mm² 0,75 mm²

Nota: Para soltar um cabo, utilize uma chave de fendas plana de 2,5 mm na slot do bloco
de conetores laranja.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (37)


Layout do bloco de terminal E/S 1
• A Cx-Inkbase 4PH tem dois conetores E/S.
• A Cx-Inkbase 2PH tem um conetor E/S.
Utilize um bloco de terminal conetável B2CF 3,5 mm, 28 pinos para ligar ao bloco
de terminal SC2 do controller.
Para definir funções de entrada e de saída, consultar o Manual do produto.
A atribuição de pinos para o bloco de terminal E/S 1 está ilustrada abaixo.

28 2

27 1

Bloco de terminal S2C 3,5 mm, 28 pinos


(Vista externa)

Definições de pinos para Bloco de terminal 1

Pino Descrição Pino Descrição

1 Deteção de produtos 1 2 Saída 24 V CC


3 Deteção de produtos 2 4 Saída 24 V CC
5 Deteção de produtos 3 6 Comum para deteção de produtos 3/4
7 Deteção de produtos 4 8 Saída 24 V CC
9 Comum para deteção de produtos 1/2 10 Terra
11 Comum para saída externa 1 12 Comum para entrada externa 1
13 Externa 1 saída 1 14 Externa 1 entrada 1
15 Externa 1 saída 2 16 Externa 1 entrada 2
17 Externa 1 saída 3 18 Externa 1 entrada 3
19 Externa 1 saída 4 20 Externa 1 entrada 4

(38) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Definições de pinos para Bloco de terminal 1

Pino Descrição Pino Descrição

21 Externa 1 saída 5 22 Externa 1 entrada 5


23 Externa 1 saída 6 24 Interruptor de alimentação
25 Externa 1 saída 7 26 Terra
27 Externa 1 saída 8 28 Terra

Nota: O interruptor de alimentação (24 pinos) está desativado por predefinição.


Pode solicitar ao pessoal de serviço para o ativar.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (39)


Layout do bloco de terminal E/S 2
• A Cx-Inkbase 4PH tem dois conetores E/S.
• A Cx-Inkbase 2PH tem um conetor E/S.
Utilize um bloco de terminal conetável B2CF 3,5 mm, 18 pinos para ligar ao bloco
de terminal SC2 do controller.
Para definir funções de entrada e de saída, consultar o Manual do produto.
A atribuição de pinos para o bloco de terminal E/S 2 está ilustrada abaixo.

18 2

17 1

Bloco de terminal S2C 3,5 mm, 18 pinos


(Vista externa)

Definições de pinos para Bloco de terminal 2

Pino Descrição Pino Descrição

1 Alarme 1 (normalmente fechado) 2 Alarme 1 (normalmente aberto)


3 Alarme 2 (normalmente fechado) 4 Alarme 2 (normalmente aberto)
5 Alarme 3 (normalmente fechado) 6 Alarme 3 (normalmente aberto)
7 Comum para o alarme 8 Saída 24V DC
9 Comum para saída externa 2 10 Comum para entrada externa 2
11 Externa 2 saída 1 12 Externa 2 entrada 1
13 Externa 2 saída 2 14 Externa 2 entrada 2
15 Externa 2 saída 3 16 Externa 2 entrada 3
17 Externa 2 saída 4 18 Externa 2 entrada 4

(40) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


EXEMPLOS DE LIGAÇÕES DE ENTRADA

Sensor de deteção de produtos

Ligação NPN de sensor


• Estão disponíveis 4 entradas que acionam o sensor de deteção de produtos
no bloco de terminal E/S 1.
O diagrama abaixo ilustra a ligação ao PD1. As outras entradas do trigger do sensor de deteção
de produtos (PD2, PD3 e PD4) estão indicadas em "Layout do bloco de terminal E/S 1" na
página 38.

Sensor de deteção de produtos

24 V

Trigger
GND
GND

24 V

28 2

27 1
PD1
PD_COM

Bloco de terminal E/S 1

Ligação NPN do sensor de deteção de produtos

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (41)


Ligação PNP de sensor
• Estão disponíveis 4 entradas que acionam o sensor de deteção de produtos
no bloco de terminal E/S 1.
O diagrama abaixo ilustra a ligação ao PD1. As outras entradas do trigger do sensor de deteção
de produtos (PD2, PD3 e PD4) estão indicadas em "Layout do bloco de terminal E/S 1" na
página 38.
Sensor de deteção de produtos

GND

24 V

Trigger
GND

24 V

28 2

27 1
PD_COM

PD1

Bloco de terminal E/S 1

Ligação PNP do sensor de deteção de produtos

(42) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Entradas

Entrada NPN
• Estão disponíveis 5 entradas externas no bloco de terminal E/S 1.
• Estão disponíveis 4 entradas externas no bloco de terminal E/S 2.
O diagrama abaixo ilustra a ligação à "Entrada 1_1" no bloco de terminal E/S 1. As outras
entradas estão indicadas em "Layout do bloco de terminal E/S 1" na página 38 e em
"Layout do bloco de terminal E/S 2" na página 40.
Para definir funções de entrada, consultar o Manual do produto.
Fonte da entrada

GND
Trigger

24 V
Entrada COM
Entrada 1_1

GND

24 V

28 2

27 1

Bloco de terminal E/S 1

Ligação NPN de entrada 0

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (43)


Entrada PNP
• Estão disponíveis 5 entradas externas no bloco de terminal E/S 1.
• Estão disponíveis 4 entradas externas no bloco de terminal E/S 2.
O diagrama abaixo ilustra a ligação à "Entrada 1_1" no bloco de terminal E/S 1. As outras
entradas estão indicadas em "Layout do bloco de terminal E/S 1" na página 38 e "Layout
do bloco de terminal E/S 2" na página 40.
Para definir funções de entrada, consultar o Manual do produto.
Fonte da entrada

GND
Trigger

24 V
Entrada COM
Entrada 1_1

GND

24 V

28 2

27 1

Bloco de terminal E/S 1

Ligação PNP de entrada 0

(44) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Contacto seco externo
• Estão disponíveis 5 entradas externas no bloco de terminal E/S 1.
• Estão disponíveis 4 entradas externas no bloco de terminal E/S 2.
O diagrama abaixo ilustra a ligação à "Entrada 1_1" no bloco de terminal E/S 1. As outras
entradas estão indicadas em "Layout do bloco de terminal E/S 1" na página 38 e "Layout
do bloco de terminal E/S 2" na página 40.
Para definir funções de entrada, consultar o Manual do produto.
Fonte da entrada

Entrada COM
Entrada 1_1

GND

24 V

28 2

27 1

Bloco de terminal E/S 1

Contacto seco externo

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (45)


Entrada PLC (24 V da PLC)
• Estão disponíveis 5 entradas externas no bloco de terminal E/S 1.
• Estão disponíveis 4 entradas externas no bloco de terminal E/S 2.
O diagrama abaixo ilustra a ligação à "Entrada 1_1" no bloco de terminal E/S 1. As outras
entradas estão indicadas em "Layout do bloco de terminal E/S 1" na página 38 e "Layout
do bloco de terminal E/S 2" na página 40.
A ligação depende do tipo de saída PLC. O diagrama abaixo ilustra uma entrada PLC de 24 V.
Para definir funções de entrada, consultar o Manual do produto.
PLC
24 V quando

GND
ativa

Entrada COM
Entrada 1_1

GND

28 2

27 1

Bloco de terminal E/S 1

Entrada PLC (24 V da PLC)

(46) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Entrada PLC (0 V da PLC)
• Estão disponíveis 5 entradas externas no bloco de terminal E/S 1.
• Estão disponíveis 4 entradas externas no bloco de terminal E/S 2.
O diagrama abaixo ilustra a ligação à "Entrada 1_1" no bloco de terminal E/S 1. As outras
entradas estão indicadas em "Layout do bloco de terminal E/S 1" na página 38 e "Layout
do bloco de terminal E/S 2" na página 40.
A ligação depende do tipo de saída da PLC. O diagrama abaixo ilustra uma entrada PLC de 0 V.
Para definir funções de entrada, consultar o Manual do produto.
PLC
0 V quando

GND
ativa

Entrada COM
Entrada 1_1

GND

24 V

28 2

27 1

Bloco de terminal E/S 1

Entrada PLC (0 V da PLC)

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (47)


EXEMPLOS DE LIGAÇÕES DE SAÍDA

Saída (24 V quando ativa)


• Estão disponíveis 8 saídas externas no bloco de terminal E/S 1.
• Estão disponíveis 4 saídas externas no bloco de terminal E/S 2.
O diagrama abaixo ilustra a ligação à "Saída 1_1" no bloco de terminal I/O 1. As outras
saídas estão indicadas em "Layout do bloco de terminal E/S 1" na página 38 e "Layout do
bloco de terminal E/S 2" na página 40.
Para definir funções de saída, consultar o Manual do produto.
Dispositivo externo

GND

24 V

28 2

27 1
Saída 1_1

Saída 1 COM

Bloco de terminal E/S 1

Saída (24 V quando ativa)

(48) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Saída (0 V quando ativa)
• Estão disponíveis 8 saídas externas no bloco de terminal E/S 1.
• Estão disponíveis 4 saídas externas no bloco de terminal E/S 2.
O diagrama abaixo ilustra a ligação à "Saída 1_1" no bloco de terminal I/O 1. As outras
saídas estão indicadas em "Layout do bloco de terminal E/S 1" na página 38 e "Layout do
bloco de terminal E/S 2" na página 40.
Para definir funções de saída, consultar o Manual do produto.
Dispositivo externo

GND

28 2

27 1
Saída 1_1

Saída 1 COM

Bloco de terminal E/S 1

Saída (0 V quando ativa)

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (49)


Sinalizador luminoso
• Estão disponíveis 8 saídas externas no bloco de terminal E/S 1.
• Estão disponíveis 4 saídas externas no bloco de terminal E/S 2.
O diagrama abaixo ilustra um exemplo de uma ligação entre o bloco de terminal E/S 1
e o conjunto do sinalizador luminoso da Domino. As outras saídas estão indicadas em
"Layout do bloco de terminal E/S 1" na página 38 e "Layout do bloco de terminal E/S 2" na
página 40.
Para definir as saídas que acionam as luzes do sinalizador luminoso, consultar o Manual
do produto.

GND

24 V
Bloco de terminal E/S 1

28 2

27 1
Saída 1_4

Saída 1_3

Saída 1_2

Saída 1_1

Saída 1 COM

Conjunto do sinalizador luminoso de 24 V da Domino

Ligação do sinalizador luminoso

(50) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


IMPRIMIR

INICIAR SESSÃO/TERMINAR SESSÃO

Iniciar sessão
Para iniciar sessão:
(1) Selecione o ícone Bloquear no canto inferior direito da interface do utilizador.
(2) Selecione Iniciar sessão.
• Ou: Clique em Iniciar sessão para continuar como Utilizador.
• Ou: Selecione um Nome de utilizador e introduza a Palavra-passe correta.
Nota: As palavras-passe são sensíveis às maiúsculas e minúsculas.

Terminar sessão
Para terminar sessão:
(1) Selecione o ícone Bloquear no canto inferior direito da interface do utilizador.
(2) Selecione Terminar sessão.
Para obter mais informações sobre segurança e opções de início de sessão, consulte
consultar o Manual do produto.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (51)


ARRANQUE
AVISO: Produtos químicos perigosos. Risco de lesões oculares e cutâneas.

Utilize equipamento de proteção, como luvas e óculos, quando


estiver nas imediações da impressora. O contacto com a tinta
da impressora pode causar lesões na pele ou nos olhos.

Consulte as Fichas de dados de segurança (SDS).

Para iniciar a impressora:


(1) Para ligar, mantenha premido o botão Ligar/Desligar durante dois segundos e,
em seguida, liberte. (Item [1] abaixo).

(52) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


(2) Retire a tampa de proteção [3] da cabeça de impressão (se estiver instalada).
(3) A tampa de proteção pode ser fixada no ponto de fixação [4] (se instalada).

1 Interruptor Ligar/desligar
2 Botão de purga
3 Tampa de proteção
4 Ponto de fixação para a Tampa de proteção

Preparar/Purgar a cabeça de impressão


É uma boa prática purgar as cabeças de impressão pelo menos uma vez por dia.
Recomenda-se que o efetue após ligar a impressora no início de um turno para evitar
a deterioração da qualidade de impressão.
(1) Prima o botão Purgar na cabeça de impressão.
A cabeça de impressão expele uma pequena quantidade de tinta enquanto produz um som
vibratório. A tinta expelida será recolhida na goteira por baixo da cabeça de impressão.
A unidade da cabeça de impressão está pronta para imprimir.
Se a qualidade de impressão for fraca, consulte "LIMPEZA" na página 69.

Direção de impressão
Consoante o lado do transportador em que cada cabeça de impressão é montada, ditará
a direção em que a superfície de impressão se moverá e poderá mudar da esquerda para
a direita, fazendo com que a mensagem seja impressa ao contrário. Se isto acontecer,
consulte a secção "Orientação e Posição da Etiqueta" no manual do produto.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (53)


Atribuir etiquetas aos grupos de impressão
As etiquetas só podem ser atribuídas para impressão por um utilizador que possua uma
palavra-passe válida.
Para atribuir uma etiqueta para impressão a partir do gestor de etiquetas:
(1) Selecione Início > Gestor de etiquetas.
(2) Abra o arquivo de etiqueta.
(3) Utilize a definição Filtro de grupo de impressão para filtrar etiquetas que são válidas
para a configuração atual de cada grupo de impressão.

(4) Localize a etiqueta e selecione o ícone Enviar para impressão:


(5) Selecione os grupo de impressão para onde enviar a etiqueta.
(6) Selecione Enviar.
Fim do procedimento.

Iniciar impressão
Para iniciar a impressão:
(1) Selecione INICIAR na parte superior da interface do utilizador.
(2) Selecione quais os grupos de impressão que pretende iniciar.
O grupo de impressão não poderá ser selecionado se não for possível iniciar a impressão.
(3) Selecione Iniciar.
Fim do procedimento.

Parar impressão
Para parar a impressão:
(1) Selecione PARAR na parte superior da interface do utilizador.
(2) Selecione quais os grupos de impressão que pretende parar.
(3) Selecione Parar.
Fim do procedimento.

(54) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


ENCERRAMENTO

Encerramento de curto prazo


AVISO: Produtos químicos perigosos. Risco de lesões oculares e cutâneas.

Utilize equipamento de proteção, como luvas e óculos, quando


estiver nas imediações da impressora. O contacto com a tinta
da impressora pode causar lesões na pele ou nos olhos.

Consulte as Fichas de dados de segurança (SDS).

Para encerramentos de curto prazo de menos de 24 horas, é suficiente desligar a unidade


base.

Encerramento de longo prazo


AVISO: Produtos químicos perigosos. Risco de lesões oculares e cutâneas.

Utilize equipamento de proteção, como luvas e óculos, quando


estiver nas imediações da impressora. O contacto com a tinta
da impressora pode causar lesões na pele ou nos olhos.

Consulte as Fichas de dados de segurança (SDS).

Nota: Se a impressora for desligada enquanto os grupos de impressão estiverem ligados,


os grupos de impressão serão ligados automaticamente quando o unidade base
iniciar novamente.
Para encerrar a impressora por mais de 24 horas:
(1) Desligue a unidade base com o interruptor Ligar/desligar.
(2) Substitua a tampa de proteção da cabeça de impressão.
Fim do procedimento.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (55)


RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ESTADOS
Abaixo, são apresentados alguns estados da impressora e as respetivas explicações.
Os estados da impressora são apresentados no separador Estados, na parte superior
da interface QuickStep.

Cor do separador
Estado Explicação
estado

Inativo Cinzento O grupo de impressão não está ativo.


Pronto Verde O grupo de impressão está pronto para imprimir.

ALERTAS
Os alertas são apresentados no separador Estados, na parte superior da interface
QuickStep. Quando ocorrerem vários alertas, apenas será apresentado o alerta mais
importante. Se ocorrerem vários alertas, a lista completa de alertas poderá ser visualizada
ao selecionar o separador Estados.
Existem dois níveis de alerta diferentes:

Cor do separador
Nível de alerta Explicação
estado

Alarme Vermelho Há um problema grave com o grupo de impressão.


A impressão para até que o alerta seja eliminado.
Aviso Âmbar Há um problema com o grupo de impressão
mas a impressão vai continuar.

Para limpar um alerta ou consultar informações sobre como resolvê-lo:


(1) Selecione o separador Estado.
(2) Selecione o ícone Detalhes para apresentar a seguinte informação:
• Data e hora em que o alerta ocorreu.
• Número de ID de alerta.
• Nível de alerta.
• Informações detalhadas sobre o alerta.
• Um botão de eliminação para reconhecer e limpar o alerta.
Fim do procedimento.

(56) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


FALHAS NA QUALIDADE DE IMPRESSÃO
Problema Ação Exemplo

Face de impressão Baixe a cabeça de impressão até


demasiado longe que a qualidade da impressão seja
do substrato aceitável
A face de impressão toca Eleve a cabeça de impressão até que a
no substrato qualidade da impressão seja aceitável

Face de impressão Certifique-se de que as linhas dos


inclinada nozzles de impressão estão paralelas à
extremidade da margem do substrato
Nozzles de impressão Certifique-se de que os nozzles
paralelos ao movimento de impressão são perpendiculares
do substrato ao movimento do produto
Os nozzles da face Purgue a cabeça de impressão
de impressão ficaram
bloqueados
A impressão fica Certifique-se de que os nozzles
desfocada na parte de impressão são perpendiculares ao
superior ou inferior movimento do produto. No entanto,
do texto a face de impressão não é paralela
ao substrato
O encoder está a escorre- Verifique a instalação do encoder
gar ou a velocidade interna ou as definições de velocidade
não corresponde
à velocidade real da linha
Impressão muito ténue Aumente PPP horizontal ou vertical

Impressão demasiado Diminua PPP horizontal ou vertical


escura/muita tinta no
substrato ou consumo
de tinta muito alto
Cabeças stitch não estão Certifique-se de que os suportes
alinhadas corretamente são sólidos e foram instalados
corretamente. Verifique o atraso
da impressão na secção dos grupos
de instalação do software

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (57)


DEFINIÇÕES

DEFINIÇÕES REGIONAIS

Definir o idioma e teclado


Para configurar o idioma da interface do utilizador e o esquema de teclado:
(1) Selecione Início > Configuração > Definições > Regional > Idioma e teclado.
(2) Configure as definições indicadas abaixo:
• Idioma
• Esquema de teclado
• Método de introdução (IME)
• Moeda principal
(3) Selecione Início > Configuração > Definições > Opções de energia > Reiniciar.
Fim do procedimento.

Definir o relógio principal


Início > Configuração > Definições > Regional > Data e hora
Nota: Têm de ser introduzidos os valores corretos da Data do sistema e da Hora do
sistema para imprimir elementos precisos de data ou hora dentro dos modelos
das etiquetas.
A data e hora do controller podem ser definidas manualmente ou sincronizadas com um
servidor NTP (Protocolo de Hora de Rede).
Para mais informações, consulte consultar o Manual do produto.

OPÇÕES DE ALIMENTAÇÃO
Início > Configuração > Definições > Configuração da impressora > Opções de energia
Pode:
• Selecione carregar a última etiqueta na inicialização
• Reiniciar impressora
• Encerrar impressora

(58) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


INTERFACE DO UTILIZADOR

CAPTURAS DE ECRÃ
Nota: É possível tirar capturas de ecrã da interface do utilizador.
Mantenha premida a barra cinzenta na parte inferior do ecrã.
Um ecrã instantâneo indica onde é que a captura de ecrã foi guardada.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (59)


INTERFACE DO QUICKSTEP

Ecrã inicial
Ao iniciar a impressora, o ecrã inicial abaixo é apresentado.

B C
A D A

G I K L

H J

Ecrã inicial

(60) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


# Nome da definição Explicação

A Barra de informações Apresenta informações da impressora.


Para obter informações sobre o nível de tinta, consulte
"Ícones do nível de tinta do recipiente de tinta" na página 64.
B Iniciar Iniciar impressão.
C Parar Parar impressão.
D Separador estado Apresenta o estado da impressora e os alertas. Se mais
de um alerta estiver presente, será exibido o alerta com
a maior prioridade.
Se um alerta for exibido, selecione o separador estado para
apresentar mais informações e limpar o alerta.
E Pré-visualizar Grupo Pré-visualize a etiqueta que foi enviada para impressão.
de impressão 1
F Pré-visualizar Grupo Pré-visualize a etiqueta que foi enviada para impressão.
de impressão 2
G Início Prima o Botão inicial a qualquer momento para regressar
ao ecrã inicial.
H Nome da Apresenta o nome da impressora à qual a interface do utilizador
impressora está ligada.
O nome pode ser alterado ao selecionar Início > Configuração >
Definições > Informações do sistema e ao alterar a definição
do nome da impressora.
I Gestor de etiquetas Abra o gestor de etiquetas para pré-visualizar as etiquetas
e enviá-las para impressão.
J Número Apresenta o número de etiquetas diferentes selecionadas
de etiquetas para impressão.
K Configuração Abra o ecrã de configuração.
L Data/Hora Apresenta a data do sistema atual.
A hora do sistema será apresentada se a opção Mostrar
relógio do sistema tiver sido selecionada em Início >
Configurar > Definições > Regionais > Data e hora.
M Bloquear Termine a sessão do utilizador na impressora.
Bloqueie o ecrã para evitar alterações acidentais.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (61)


ECRÃS DE INFORMAÇÕES DA IMPRESSORA
Os ecrãs de informações exibem informações detalhadas em tempo real sobre o desempenho
da impressora.
Para abrir os ecrãs de informações:
(1) Prima o ícone na barra de informações.
(2) Percorra o ecrã para a esquerda, ou para a direita para ir para o ecrã seguinte
ou para o anterior.
(3) Prima o ícone para fechar o ecrã de informações.

Ecrã de consumíveis
A B

E
F

(62) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Nome da
# Explicação
definição

A Ecrã anterior Regresse ao ecrã anterior.


B Ecrã seguinte Prossiga para o próximo ecrã.
C Localização Identifica a localização: Depósito e recipiente de tinta.
da tinta
D Resumo do nível Apresentação gráfica dos níveis de tinta.
de tinta
E Estado Estado da tinta.
F Capacidade (ml) Capacidade de cada tinta recipiente.
G Tipo de tinta Conforme leitura a partir da etiqueta RFID.
H Barra de Mostra os ícones de estado que serão apresentados no ecrã
informações inicial quando fechar este ecrã.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (63)


Ícones do nível de tinta do recipiente de tinta
Os ícones de nível de tinta indicam a quantidade de tinta restante (ml) na localização da tinta.

Cx-Inkbase 2PH Cx-Inkbase 4PH

Depósito Depósito Recipiente Recipiente


de 440 ml de 760 ml de 850 ml de 1400 ml

Ícone Fração Volume do recipiente


Volume do depósito (ml)
de tinta (ml)

4/4 Cheio Cheio Cheio Cheio

3/4 < 330 < 570 < 638 < 1050

2/4 < 220 < 380 < 425 < 700

1/4 < 110 < 190 < 212 < 350

0/4 0 0 0 0

Nenhum Nenhum
recipiente de recipiente de
tinta detetado. tinta detetado.

(64) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


CONSUMÍVEIS

INSTALAR UM RECIPIENTE DE TINTA

Descrição
Um alerta âmbar na interface do utilizador indicará que o recipiente de tinta precisa de ser
substituído. A impressão continua durante algum tempo.
Um alerta vermelho na interface do utilizador indicará que a impressora está sem tinta
e parará imediatamente.

1 3
5

4
4

6
2

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (65)


1 Pino de localização 4 Sondas de pequeno diâmetro
2 Tubos de proteção 5 Sondas de grande diâmetro
3 Juntas de vedação 6 Agulhas afiadas

A tampa da tinta é instalada no interior da unidade base pelos três tubos de alimentação
(entrada de ar, saída de tinta e ventilação para a atmosfera). Três agulhas de metal
perfuram o selo do recipiente de tinta, formando uma vedação hermética da tinta.

Instalar um recipiente
AVISO: Produtos químicos perigosos. Risco de lesões oculares e cutâneas.

Utilize equipamento de proteção, como luvas e óculos, quando


estiver nas imediações da impressora. O contacto com a tinta
da impressora pode causar lesões na pele ou nos olhos.

Consulte as Fichas de dados de segurança (SDS).

AVISO: Agulhas afiadas. Risco de lesões.

Tenha cuidado para evitar lesões com as agulhas afiadas das


sondas. (Item 6 acima)

(1) Se instalar a impressora pela primeira vez, pode haver algum tubo de proteção (item
2 acima) colocado nas extremidades das sondas. Retire este tubo com cuidado – as
agulhas são muito afiadas.
(2) Verifique se estão instaladas as três juntas de vedação (item 3 acima) nas sondas,
caso contrário, podem ocorrer fugas de ar e de tinta.
(3) Elimine a tampa de transporte do novo recipiente de tinta e coloque o recipiente
na unidade base.
Nota: O pino de localização (item 1 acima) garante que a garrafa fica colocada corretamente.
Esta ação permite que o sensor RFID na unidade base leia a etiqueta RFID no
recipiente.
A luz RFID fica verde se a garrafa for aceite. Pode demorar cerca de 10 segundos.
(4) Empurre as três sondas para os orifícios corretos no recipiente de tinta, perfurando
os selos. Tenha em atenção que as sondas têm diâmetros diferentes, e devem
ser alinhadas corretamente com os orifícios no recipiente, caso contrário, poderão
ocorrer danos se a tampa for forçada. (consulte os itens 4 e 5 acima)

(66) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


(5) Pressione firmemente o conjunto da sonda com os polegares para garantir
que as sondas perfuraram os selos.
(6) Aperte a tampa do recipiente (apenas com a mão). Coloque os tubos de ar e de tinta
de modo que não sejam aprisionados pelo mecanismo da porta.
Fim do procedimento.

Ativar a transferência de tinta


Nota: A tinta não é utilizada automaticamente do recipiente de tinta.
É necessário solicitar à impressora que comece a utilizar a tinta do recipiente.
(1) Se a impressora tiver sido configurada para solicitar ao utilizador, basta clicar
em "recarregar" no ecrã instantâneo.
(2) Se a impressora não tiver sido configurada para alertar o utilizador, navegue até Início >
Configurar > Definições > Definições de tinta > Informações da tinta e clique em Iniciar.
A tinta começa então a ser transferida do recipiente para o depósito e ficará disponível para
impressão.
Fim do procedimento.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (67)


TESTE DE IMPRESSÃO
Um teste de impressão pode indicar uma gama de falhas de impressão.

ETIQUETA DE TESTE
A etiqueta seguinte é fornecida de origem com a impressora. Deve ser impresso com uma
resolução vertical de 150 ppp. (ou seja, apenas uma linha de nozzles)

Sólido Escada Purga Réguas

Sólido
O bloco sólido dá uma indicação de que os nozzles estão todos a funcionar como esperado.
• Pode mostrar quando os nozzles estão desviados.
• Pode mostrar se os nozzles estão "a emparelhar". Isto acontece quando as
linhas de nozzles não são ajustadas à direção do percurso do produto e uma
gota de um nozzle numa linha é impulsionada por trás de uma gota de
um nozzle de outra linha. Esta ação causa uma perda de distância entre
os pontos de impacto das duas gotas.

Escada
Cada degrau da escada corresponde a um determinado nozzle.
• Quando um nozzle estiver em falta é claramente visível como um degrau
em falta na escada.

Purga
Cada triangulo dever ser visto com um gap ou espaço alinhado pelo centro.
O tamanho dos gaps aumentam da Esquerda para a Direita – de um impulso para quatro
impulsos.
• Se o substrato absorver demasiada tinta, os gaps irão desaparecer e poderá ser
necessária uma compensação de purga para produzir códigos de barras corretos.

Réguas
Quando operar a impressora sem um encoder e utilizar o encoder interno:
• Quando a velocidade real da linha corresponder à taxa do encoder interno
como definido no QuickStep, as réguas serão impressas no comprimento correto.

(68) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


LIMPEZA

REQUISITOS DE LIMPEZA DA CABEÇA DE IMPRESSÃO


AVISO: Produtos químicos perigosos. Risco de lesões oculares e cutâneas.

Utilize equipamento de proteção, como luvas e óculos, quando


estiver nas imediações da impressora. O contacto com a tinta
da impressora pode causar lesões na pele ou nos olhos.

Consulte as Fichas de dados de segurança (SDS).

Kit de iniciação Cx-Series – Conteúdos


Ref. Domino Peça

EAS025707 Lavagem W-910


EPT038901 10 pares de luvas de nitrilo
EPT028471 Higienizador de mãos
78538 Kit de seringa
EPT064255 Toalhitas de limpeza da cabeça de impressão Cx,
pacote de 25
78201 25 cotonetes de limpeza

Procedimento matinal
Para paragens de menos de 24 horas.
• Ligar
• Purgue a unidade com uma pressão curta no botão Purgar
• Deixe a tinta expelida escorrer para a goteira.

Procedimento noturno
• Desligar a unidade

Entre turnos
A impressora deve trabalhar um turno sem intervenção.
• Purgar se necessário

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (69)


Procedimento após uma longa paragem
Para paragens de 24 horas ou mais.
• Partindo do princípio de que a tampa de transporte foi instalada e de que
a impressora não foi movida.
• Repita o procedimento matinal.

(70) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


PROCEDIMENTO APÓS MOVER A CABEÇA DE IMPRESSÃO
Se a cabeça de impressão for movida ou se sofrer um embate, é possível que entre
ar na cabeça de impressão. Pode ser constatada fraca qualidade de impressão.
Um teste de impressão pode ser assim:

Causado por ar na cabeça


de impressão

Purga longa
Uma purga longa pode solucionar esse problema:
(1) Mantenha premido o botão de purga. (Máximo 17 segundos)
(2) Repita o teste de impressão.

EPT063295 Edição 2 Maio de 2021 (71)


Purgar a cabeça com uma seringa
Se uma purga longa não resolver esta situação, então é possível usar uma seringa (Número
da peça Domino 78538) para aspirar alguma tinta e ar da cabeça de impressão:

(1) Fixe uma seringa [2] na tampa de transporte [1] da cabeça de impressão como
indicado.
(2) Retire cerca de 10 ml de ar da tampa de transporte.
Esta ação fará com que a tinta e o ar sejam aspirados dos nozzles.
(3) Repita o teste de impressão.
(4) Repita o procedimento da seringa se a qualidade de impressão ainda for má.

(72) EPT063295 Edição 2 Maio de 2021


Domino Cx-Series Guia de utilizador - Part No. EPT063295

A Domino Printing Sciences plc tem uma política de aperfeiçoamento contínuo dos seus
produtos, por essa razão, reserva-se o direito de alterar as especificações contidas neste
conjunto sem aviso prévio.

© Domino Printing Sciences plc 2021. Todos os direitos reservados.

Para obter documentação adicional, incluindo outros idiomas disponíveis,


efetue a leitura do código QR ou aceda a
https://mydomino.domino-printing.com

Domino Printing Sciences plc MARQUE TDI – Tecnologias de Codificação S.A.


Bar Hill Zona Industrial da Maia Sector X
Cambridge CB23 8TU Complexo Empresarial Soconorte Arm. L.
England 4475-249 Maia
Tel: +44 (0)1954 782551 Tel: +351 229 866 660
Fax: +44 (0)1954 782874 Fax:+351 229 866 669
Email: enquiries@domino-uk.com

EPT063295_2

www.domino-printing.com

Você também pode gostar