Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
FOGO
QUADRO SINÓPTICO
DETERIORAÇÃO
ASIS INTERNATIONAL. Suggested practices for ENGLISH MONTREAL SCHOOL BOARD. Security MATIZ LÓPEZ, Paula Jimena. Integrated Risk REZAKHANI, Pejman. Classifying key risk factors
museum security. Alexandria, 2013. 54 p. and safety measures for major repairs or Assessment for Cultural Heritage Sites: a holistic in construction projects. Buletinul Institutului
renovations, [Montreal, 1990]. 9 p. support tool for decision-making. 2016. xxii, Politehnic din Iaşi. Universitatea Tehnică Gheorghe CAUSA FRENS, 1993 MOTYLEWSKI, 1999 UNITED STATES DEPARTMENT OF ENERGY, 2009
BOSTON COLLEGE. Office of Environmental 192p.; il. Tese (Management and Development Asachi. Iaşi, v. 58 (62), n. 2, p. 27-38, 2012. • Equipamento portátil de calefação. • A combustão lenta (smouldering) pode ser de difícil detecção. • Líquidos combustíveis; materiais combustíveis; líquidos inflamáveis;
Abordagem Preventiva
In: ENCONTRO MUSEUS E SUSTENTABILIDADE renovation>. Acesso em: 19 março 2018. STOLOW, Nathan. Procedures and conservation • Lesões em pessoas.
K. (Ed.). Museum Microclimates. Copenhagen: standards for museum collections in transit and on
National Museum of Denmark, 2007 p. 213-219. FINANCEIRA, Porto. Anais... Porto: ICOM • Morte.
Portugal, 2011. NOBLECOURT, André F. The Protection of exhibition. Paris: UNESCO, 1981. 56 p. (Technical
em obras e serviços
museums against theft. Museum Series. Paris: handbooks for museums and monuments, 3).
CONSERVATION CENTER FOR ART AND RESPOSTA ASIS INTERNATIONAL, 2013 • Acesso livre a terminais hidráulicos, a hidrantes de rua e a conexões • Extintores devem ser verificados no máximo 1 ano antes do evento/obra.
ICOM, vol. 17, n. 4, p. 169-183, 1964. hidráulicas para sprinklers ou para outros tipos de equipamento de
HISTORIC ARTEFACTS – CCAHA. Guidelines FRENS, Dale H. Temporary protection: Specifying • Como parte de um plano para mitigação de desastres, procedimentos • Mantas contra incêndio devem estar guardadas em local de fácil acesso
SWEETSER, Sarah M. Roofing for historic combate a incêndios deve ser disponibilizado e mantido. e de conhecimento de todos os envolvidos no projeto. Sua validade deve
for renovation, temporary storage, and moving. temporary protection of historic interiors during específicos deverão ser desenvolvidos para minimizar o impacto de pos-
NUNES, Patrícia L. Teixeira. Elaboração de um buildings. [Washington D.C.]: National Park síveis desastres naturais ou antrópicos em locais de guarda de coleções. ser verificada.
[Philadelphia, 200-?]. Não paginado. construction and repair. Washington, D.C.: ICOM, 1993
Plano de Marketing Cultural para o Museu de Service, 1978, 8 p. (Preservation Briefs 4).
National Park Service, 1993. 8 p. (Preservation MOTYLEWSKI, 1999
COSTA, Débora R. M. da. Aspectos críticos em obras Marinha. 2010. x, 109f; il. Dissertação (Mestrado CCI, online • Limpeza adequada e gestão de resíduos reduzirão a quantidade de
Tech Notes). materiais combustíveis suscetíveis a fogo acidental ou intencional.
de restauração arquitetônica no estado: a experiência em Publicidade e Marketing) - Instituto THAHEEM, Muhammad Jamaluddin. Project • Certifique-se de que todos os aparelhos e equipamentos estejam • Procedimentos otimizados de prevenção e emergência para incêndios
Isabela da Costa Moreira Politécnico de Lisboa, Lisboa, 2010. risk management for sustainable restoration aprovados, em bom estado e que sejam retirados da tomada quando não • Líquidos inflamáveis devem ser adequadamente armazenados no local devem estar em vigor antes do início de qualquer atividade que envolva
do arquiteto Edegar Bittencourt da Luz. 2005. GIBBS, Laury. It’s a Wrap! Protecting Hampton do trabalho. equipamentos elétricos, mecânicos ou que produzam calor.
of immovable cultural heritage: Lessons from estiverem em uso.
150f.; il. Dissertação (Mestrado Profissionalizante Court Palace during filming. WAAC Newsletter. v. • Materiais de proteção temporária usados para proteger superfícies com • Sistemas de alarme devem ser inspecionados antes do início de qual-
em Engenharia) – Escola de Engenharia, PEROVIC, Miljenka. Overcoming the challenges of construction industry and formulation of a
31, n. 2, may 2009. p. 16-19. DEVINE, 2003 acabamento e outros elementos do edifício [...] devem ser incombustí- quer intervenção no edifício.
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. 2005. building heritage projects: improvements to time, customized PRM model. 2014. xvii, 197f; il. Tese veis ou confeccionados com retardantes de chamas. A mesma lógica
• Plano de resposta a desastres pronto. • O treinamento da equipe da instituição e da obra para segurança contra
scope and cost performance. 2015. xxvi, 318f; il. (Doutorado em Patrimônio Cultural) - Politecnico deve ser aplicada às redes de proteção e coberturas para andaimes. incêndios deve ser avaliado pelo responsável pelo elo entre Contratante
DEVINE, Scott W. What your contractor never GOVERNMENT OF CANADA. Agents of Tese (Doutorado em Engenharia) - Science and di Torino, Turim. 2014. • As devidas providências devem ser tomadas quanto à avaliação de e Contratada;
deterioration. Disponível em: <https://www.canada. FRENS, 1993 riscos de incêndio, evacuação, alarmes de incêndio, rotas de fuga,
[...] espera-se que um bom gestor conheça entre 60% e 80% told you: strategies for protecting your collections Engineering Faculty, Queensland, 2015. • Os extintores de incêndio adequados (geralmente do tipo ABC) devem
ca/en/conservation-institute/services/agents- • Extintores de incêndio do tipo ABC devem estar dispostos em locais sinalização e iluminação das rotas de fuga, detecção de incêndio,
dos riscos ao projeto [...]. during construction and renovation. In: SOLINET THE INSTITUTE OF CONSERVATION – ICON. simulações e equipamentos portáteis de combate ao fogo.
estar disponíveis e à vista.
de fácil visibilidade em cada um dos andares do edifício em que estão
ANUAL MEMBERSHIP MEETING, 2003, Atlanta. deterioration.html>, Acesso em: 18 janeiro 2019. QUEENSLAND GOVERNMENT. Department of Managing risks during building works in • Promover o treinamento das equipes.
ocorrendo os trabalhos.
THAHEEM, 2014 Environment and Heritage Protection. Safety Historic Houses. Disponível em: <http://www. ICON, online
Proceedings... Atlanta: [s.n.], 2003. Disponível em: • Nas especificações para obras/serviços, deve constar que é proibido
INGRAM, Nicky. Practical conservation guidelines and security – minor and temporary works. conservationregister.com/PIcon-Building.asp>, QUEENSLAND GOVERNMENT, [200-?]
<https://www.lyrasis.org/services/Documents/ fumar no interior da edificação, e o cumprimento da proibição é de • Se houver material de proteção temporária ao longo das rotas de fuga,
General%20Preservation/Under-Construction. for successful hospitality events in historic houses. [Brisbane], [200-?]. 3 p. (Technical Note). Acesso em: 18 novembro 2018. responsabilidade prioritária da contratada ou do gerente de obras. o material deve obrigatoriamente ter retardador de chamas em sua • Extintores: certifique-se de que sua localização cause impacto mínimo no
A experiência infelizmente tem mostrado que a negligência pdf>; Acesso em: 17 outubro 2018. Swindon: English Heritage, 2004. 12 p. • Atividades de corte e solda devem ser suspensas diariamente duas composição. ambiente e que sejam facilmente encontrados em caso de emergência.
das regras da lógica, para não dizer do simples bom senso, é RANDL, Chad. Protecting a Historic Structure UNITED STATES DEPARTMENT OF ENERGY. Draft horas antes do encerramento das atividades, assim minimizando o risco
de combustão lenta não detectada. INGRAM, 2004 RANDL, 2001
com frequência – muito mais do que a carência de recursos ENGLISH HERITAGE. Temporary protection of wall INTERNATIONAL COUNCIL OF MUSEUMS – during Adjacent Construction. [Washington D.C.]: research support building and infrastructure
físicos ou financeiros – a causa dos mais sérios erros de • Brigadistas devem estar a postos com extintores durante todo o período • O maquinário trazido para o trabalho deve ter sido avaliado e é preciso • O armazenamento inadequado de combustível, panos de limpeza e
paintings during building works. London, 2002. 8 ICOM. Guidelines for Disaster Preparedness in National Park Service, 2001, 8 p. (Preservation modernization project: preliminary hazard de trabalho e pelos próximos 30 minutos após a conclusão das atividades. saber se os requisitos de alimentação deles condizem com a capacidade pinceis é também oportunidade para que o fogo comece e se espalhe.
cálculo no campo da segurança. p. (Practical Information Leaflet, 2). Museums. [S.I.]: ICOM, 1993. 26 p. Tech Notes: Temporary Protection 3). analysis report. [Washington D.C.], 2009. iii, 15 p. do edifício (no caso de edifício histórico principalmente).
• Vias de acesso para equipamentos pesados de combate a incêndio
NOBLECOURT, 1964 devem ser definidas e mantidas em ordem.
RESPOSTA CCAHA, [200-?] FRENS, 1993 • Os itens vulneráveis, porém frágeis ou grandes demais para transporte,
• As etapas de um deslocamento devem ser planejadas com muito • O piso deve ser protegido de danos causados por abrasão e queda de ou que por outros motivos não possam ser deslocados, irão necessitar
de proteção in situ.
RESPOSTA ASIS INTERNATIONAL, 2013 • Telhados são especialmente vulneráveis a danos causados pelo peso objeto; o envoltório deve cobrir todo o objeto/conjunto de objetos e deve RESPOSTA DEVINE, 2003 GIBBS, 2009 • Sistemas de circulação de ar não devem ser testados a não ser que cuidado. Todo o processo deve ser realizado com consulta e cooperação objetos.
• Identifique e estabeleça os custos da proteção in situ.
dos trabalhadores. Uma causa comum de infiltrações em telhados que já ter o comprimento necessário para que as sobras possam ser adesivadas haja proteção física para as coleções e até que os particulados visíveis de todas as equipes envolvidas e durante todo o percurso. • Danos causados por abrasão podem ser controlados com a utilização
• Um sistema de detecção de água deve ser instalado de modo a notificar apresentam problemas é a inspeção prévia da equipe da Contratada. umas às outras, ou ao piso, de forma a criar um tampão de proteção. • Procedimentos de limpeza institucionais deverão ser revisados para a • Meios de controle de resíduos, como a instalação de anteparos, devem tenham sido removidos. INGRAM, 2004
• Para proteção contra poeira e resíduos durante o armazenamento tem- de coberturas de proteção, tais como lonas, encerados ou placas de
adequadamente sobre vazamentos ou inundações no local. situação de obra/serviço. ser as primeiras medidas de proteção no edifício para a obra.
• Evitar necessidade de uso de água para extinguir [pequenos] incêndios • As estantes devem ser completamente cobertas. porário, cubra completamente todo o conjunto na sala com polietileno fibra de madeira. A proteção para paredes é geralmente fabricada com • Proteja os pisos históricos antes que equipamentos sejam posiciona-
(a água do trabalho anti-incêndio é um outro fator de risco). UNITED STATES DEPARTMENT OF ENERGY, 2009 ou Tyvek®. Caso a cobertura fique em contato direto com um objeto, compensados tratados com retardante de chamas. Este conjunto deve dos e mantenha-os a uma distância de pelo menos 1 m de objetos e
DEVINE, 2003 • Todas as coleções devem ser arrumadas em estantes ou colocadas ENGLISH HERITAGE, 2002 MOTYLEWSKI, 1999 como uma peça de mobiliário ou escultura, coloque primeiro pedaços de estar encaixado ou afixado entre si, pois não podem ser pregados à paredes.
• A instituição contratante deve especificar que qualquer área de um sobre estrados de material resistente à água a uma distância de pelo • Proteção temporária sobre os objetos ou elementos históricos (tais papel de seda em pontos vulneráveis de contato ou então um tecido de parede histórica.
• A instituição deve ser inspecionada principalmente no fim dos trabalhos • Reduzir a propagação de resíduos de obra para além da área da ativida- • Realizar o controle de pós, entulhos e outros agentes abrasivos como elementos arquitetônicos integrados, paredes, portas, janelas etc.) • Defina um lugar para a guarda dos equipamentos que permaneçam no
telhado em manutenção deve ser totalmente protegida contra infiltração menos 10 cm do piso. algodão macio sobre todo o conjunto para evitar abrasão. • Se for necessário fixar algum material, usar parafusos e parafusadeiras local da obra.
e nos dias de chuva ou vento para verificar se não há comprometimento antes da interrupção diária das atividades. de. Incluem-se aí o envelopamento de andaimes, instalação de tapumes construindo-se barreiras temporárias (p. ex., estruturas de madeira ou próximos às atividades.
• Os números de telefone do pessoal autorizado devem estar disponíveis e divisórias para a guarda de suprimentos ou redução da chance de coberturas plásticas), pendurando-se anteparos, como lonas ou tecidos, • Avalie e planeje com muito cuidado a rota de deslocamento. em lugar de martelos ou furadeiras para minimizar vibração. • Nenhum objeto histórico deve ser deslocado pela Contratada/
da estrutura devido às obras.
• A equipe deve ler os procedimentos para salvamento de materiais a qualquer momento. derramamento ou aspersão acidental dos produtos da atividade. A sobre as estantes abertas. ENGLISH HERITAGE, 2002 GIBBS, 2009 Terceirizada
• Plano de resposta a desastres/gestão de pragas pronto. encharcados. utilização de aspiradores de pó e os anteparos para captação de detritos • Nenhuma placa ou sinalização deve ser afixada sem supervisão/libera-
• A Contratada, o responsável pelo elo entre Contratante e Contratada • Providenciar vedações entre salas/áreas de armazenamento (se possí- • A instalação de avisos ou sinais que claramente identifiquem e advirtam • Dispor de barreira protetora entre qualquer equipamento ou anteparo
[durante o uso] de ferramentas perfurantes podem também reduzir os e o tecido do edifício, sem que objetos ou mobiliário sejam afetados. ção da equipe da instituição.
• Revise [a documentação] para identificar as cláusulas que determinem durante o projeto ou outra pessoa autorizada deve conhecer e entender vel, fabricados em materiais antichamas). sobre a presença de pintura mural ou outras superfícies de valor his-
ENGLISH HERITAGE, 2002 a proteção das áreas relevantes do telhado enquanto os trabalhos estão os procedimentos de operação do sistema de água do edifício no caso níveis de deposição de particulados. Exemplos: mantas/cobertores/polionda/chapas de MDF/manta de bor- QUEENSLAND GOVERNMENT, [200-?]
• Vãos entre salas ou andares podem causar problemas. Devem ser tórico pode ser útil. Além disto, adicionar instruções para que se evite
• Fontes de água e sistemas de armazenamento no local de obra devem em andamento. de falha no teste de sprinkler ou rompimento de cano, por exemplo. vibrações ou interferência mecânica na área. racha. Bolas de tênis podem ser usadas para amortecer equipamentos • Certifique-se de que uma parte significativa do tecido construído esteja
ENGLISH MONTREAL SCHOOL BOARD, [1990?] vedados antes do início das obras. montados sobre tripés.
receber especial atenção a fim de se reduzir a possibilidade de vaza- • Uma avaliação de rotina dos locais de obra deve ser realizada no encer- • Instalar materiais de proteção nas áreas adjacentes à superfície históri- coberta ou protegida de colisões.
mento ou derramamento. ramento das atividades. Estes cuidados devem ser tomados em projetos RANDL, 2001 • A poeira pode ser evitada com barreiras confeccionadas com materiais ca [p.ex., pintura mural]. ICON, online • Certifique-se de que [proteções temporárias] não sejam fixadas em
• É de responsabilidade da Contratada garantir que entulhos e resíduos
de manutenção de claraboias e de toda a cobertura. retardantes de chamas. De preferência, usar um mecanismo que realize • Quando não for possível utilizar pregos no tecido construído, deve-se nenhum elemento do edifício; devem estar apoiadas em suportes ou
• Inspeções visuais regulares das atividades sejam descartados regularmente (pelo menos uma vez ao a exaustão de resíduos de gesso e de serragem para fora do edifício. • Ao considerar a proteção in situ, evite métodos que por si só podem
INGRAM, 2004 dia) em caçambas localizadas fora do perímetro do edifício. considerar o uso de apoios e suportes independentes, como cavaletes. arrematadas para que não danifiquem as estruturas.
• A equipe deve ser notificada com antecedência sobre as áreas em que causar danos às superfícies. Por exemplo, a proteção deve ser encai-
• Resíduos de obras são tão invasivos que é necessário controlar os danos • A instalação de andaimes requer planejamento cuidadoso e supervisão • Certifique-se de que estejam estáveis e fixadas adequadamente no lugar.
ocorrerá manutenção de claraboias ou telhados. xada ou amarrada onde for possível, e fitas adesivas não deverão ser
• Produzir uma lista de verificação (checklist) dos locais com mais vulne- SWEETSER, 1978 através de limpeza regular; por exemplo, usando-se aspiradores de pó, para que se evite danos a pinturas murais [e outras superfícies históri- • Certifique-se de que sejam retiradas depois de três meses de uso.
FRENS, 1993 utilizadas em superfícies históricas ou em contato com as coleções.
rabilidade, a serem verificados no fim de cada dia. • As coleções devem ser protegidas com materiais impermeáveis. preferencialmente com filtro descartável. cas] pelo contato direto e abrasão. SWEETSER, 1978
• Proteção temporária no caso de manutenção de telhado (telhas etc.): • Caso as coleções devam ser deslocadas para outro local, avalie o volu-
• Pisos de valor histórico devem ser protegidos de danos causados por • Os tubos dos andaimes devem estar totalmente afastados das paredes,
• As coleções podem ser temporariamente deslocadas. compensado para uso externo e/ou manta asfáltica. • Providenciar ventilação adequada para evitar que vapores originados de me do espaço de armazenamento que será necessário para acomodar os • Atentar para a possibilidade de peso extra sobre o madeiramento.
MOTYLEWSKI, 1999 derramamento de líquidos. Onde necessário, uma camada de polietileno e escadas não devem ser apoiadas em superfícies desprotegidas.
solventes e de outros agentes usados em restauro ou limpeza possibi- itens. Se a obra não for de longa duração ou se for realizada em etapas,
• As coleções podem ser envolvidas com polietileno, porém observe se não deverá ser colocada. UNITED STATES DEPARTMENT OF ENERGY, 2009
• Os locais vulneráveis ao rompimento de tubulações, vazamentos ou ficaram partes descobertas ou se a lona apenas cobriu a parte de cima do litem riscos de incêndio, danos às coleções e exposição das equipes e ENGLISH MONTREAL SCHOOL BOARD, [1990?] será possível guardar os objetos em um lugar dentro do edifício.
usuários a riscos de saúde [por inalação]. • Se não puderem ser armazenadas no local, as coleções devem ser • Deslocamento da coleção: controle administrativo e de engenharia.
inundações devem ser identificados. • No caso de trabalhos que possam causar queda de material, a
avaliadas de forma a se obter valor de transporte e armazenagem em • Equipamento de proteção individual (EPI).
Contratada deve garantir que o local receba um anteparo para proteção.
empresas com experiência neste tipo de coleção. • Eliminação ou substituição do perigo onde for possível.
RESPOSTA A AUTORA, 2019 DEVINE, 2003 FRENS, 1993 RESPOSTA DEVINE, 2003 FRENS, 1993 INGRAM, 2004
• Especificar claramente a necessidade de se contratar apenas empresa • A Contratada deve ser informada sobre o tipo de local em que vai traba- • Apontar a diferença entre proteção de elementos e acabamentos históri- • Manter boa comunicação com o responsável pelo elo entre contratante • Depender da Contratada para a proteção dos interiores sem especificar • Incidentes devem ser comunicados assim que ocorrerem. Orientar os
de prestação de serviços com experiência em trabalhos com bens do lhar; deve ser orientada quanto à importância da coleção. cos e proteção de elementos e acabamentos novos durante obras no e contratada durante o projeto. o tipo de proteção coloca em risco desnecessário elementos e acaba- trabalhadores de forma que não temam comunicar um dano ou evento [à
patrimônio edificado. Isto deve estar definido no projeto básico. momento da elaboração do projeto básico. mentos históricos. equipe da instituição].
RESPOSTA A AUTORA, 2019 DEVINE, 2003 ICON, online. • Examine o plano de trabalho contido no projeto básico para que se ENGLISH HERITAGE, 2002
• Preparar ação de educação patrimonial anterior ao início da intervenção tenha total conhecimento do que vai realmente acontecer no local • As medidas de proteção devem ser especificadas nos requisitos de obra.
• Estratégias preventivas devem ser planejadas na eventualidade de uma • A etapa de confecção do projeto básico é de grande importância para o • Identifique e estabeleça os custos da proteção in situ. ROY; VERSTRYNGE; BALEN, 2005 MOTYLEWSKI, 1999
suspensão das atividades. êxito definitivo de projetos que envolvem bens patrimoniais. (p. ex., vídeos que esclareçam a natureza do edifício e da instituição). durante a obra. • Para que os níveis e métodos de proteção de elementos históricos • Uma diferença importante entre proteção de elementos e acabamentos
• Deixar claro à Contratada que existe uma grande necessidade de infor- • A importância da mão de obra especializada no aprimoramento da sejam definidos, uma série de aspectos chave devem ser considerados, históricos e proteção de elementos e acabamentos novos durante obras • Examine o contrato para ver quais as cláusulas que tratam da proteção
• A fase inicial de planejamento de projetos que lidem com o patrimônio [dentre eles] a comunicação afinada com todas as partes envolvidas, é o cronograma dos trabalhos. temporária [em geral] enquanto os trabalhos [ainda] estão sendo
provou ser de grande importância para o seu sucesso mar à instituição qualquer alteração no plano de trabalho. qualidade [de obras/serviços] tem-se mostrado um fator relevante no se-
tor da construção civil em geral e no do patrimônio cultural em particular principalmente logo no início da etapa de planejamento do projeto para realizados [no local].
• Quaisquer barreiras de proteção para conter os perigos de uma inter- evitar decisões imponderadas e apressadas. ICOM, 1993
ENGLISH HERITAGE, 2002
venção devem ser pensadas no momento da confecção dos documentos
(projeto básico, principalmente). • Muitos dos riscos de trabalhos em edificações podem ser minimizados • Membros do conselho administrativo de instituições culturais, diretores,
através de uma cuidadosa revisão e avaliação dos métodos e materiais administradores, arquitetos etc. sabem que a proteção [temporária] é
• Os materiais de proteção devem constar na previsão orçamentária. menos custosa e mais eficaz quando incorporada às etapas de planeja-
propostos.
mento e concepção.