Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
48
M8
25,2
22
6,5
AS/ASA062-1 (991220)
IP 66 / IP 67 IP 66 / IP 67 IP 66 / IP 67
Brüel & Kjaer Vibro Tel. : +49 (0)6151 428-1400 © AS062DEPT 29.02.2008
Leydheckerstraße 10 Fax : +49 (0) 6151 428-1401 C 102 766.009
D-64293 Darmstadt E-Mail : info@bkvibro.de Seite/Page 1 von/of/de 8
AS – 062
• Gewindestift M8 x 1/4" 28 UNF • Threaded stud M8 x 1/4" 28 UNF • Pino roscado M8 x 1/4“ 28 UNF
AS-062
4mA
RD SIG
Q
U WH COM/0V
1n
SE
AS062-3 (991220)
• Der Sensor ist mit dem beigefügten • The sensor is to be attached using • O sensor deve ser montado com o
Gewindestift zu montieren. the supplied threaded stud, either: pino roscado juntamente fornecido.
Die Einbaulage ist beliebig The sensor can be mounted in any O sensor pode ser montado em
position. qualquer posição
Beschleunigungs-Sensor
Acceleration Sensor
Sensor de aceleração
AS/ASA-062
90°
Montagefläche max. Einschraubtiefe
* 0,8 Mounting surface max. reach of screw
Superfície de montagem Profundidade máx. de aparafusar
12
15
5
Gewindestift mit LOCTITE gesichert
M8 Threaded stud secured with LOCTITE
Pino roscado segurado com LOCTITE
> ø28
AS/ASA062-4 (071203)
• Die Montagefläche muss im • The mounting surface in the area • A superfície de montagem deve
Bereich des Sensors plan und of the sensor must be flat and ser plana e maquinável na área do
bearbeitbar sein. machined. sensor.
• Montagefläche mit Gewinde- • Provide a size M8, resp. 1/4“ • Executar um furo com rosca M8 ou
bohrung M8 bzw. 1/4“, 12 mm tief threaded hole 12 mm deep in the 1’’ e 12mm profundidade na
versehen. surface of the machine. superfície de montagem.
• Dünne Schicht Silikonfett auf die • Apply a thin film of silicone grease • Aplicar uma camada fina de massa
Montagefläche auftragen, um on the mounting surface to prevent de silicone na superfície de
Kontaktresonanz zu verringern. contact resonance. montagem para reduzir
ressonâncias de contacto.
• Gewindestift gemäß Abb. 4 in • Screw the M8, resp. 1/4“, stud into • Atarraxar o pino roscado na
Montagefläche einschrauben und the mounting surface in accor- superfície de montagem, conforme
sichern (z.B. LOCTITE 243 dance with Fig. 4 and secure it with mostrado na fig. 4, e segurá-lo (p.
mittelfest, LOCTITE 270 hochfest). adhesive, e.g. LOCTITE 243 ex. com LOCTITE 243 de meia,
medium strength, or LOCTITE 270 LOCTITE 270 de alta resistência).
high strength
• Max. Einschraubtiefe ≤ 5 mm für • Maintain a max. length of the • Atarraxar o sensor no pino
Beschleunigungs-Sensor einhalten. threaded stud ≤ 5 mm for roscado.
acceleration sensors
• Sensor auf Gewindestift • Screw the sensor onto the • Respeitar o torque de aperto
aufschrauben threaded stud. máximo de acordo com o pino
Max. Anzugsmoment entsprechend Observe max. tightening torque in roscado utilizado.
Gewindestift beachten. accordance with stud.
-50°C ... +120°C: ±5% -50°C ... +120°C : ±5% -50°C ... +120°C : ±5%
Richtungsfaktor (80 Hz) Transverse sensitivity (80 Hz) Factor direccional (80 Hz)
≤ 8 ... 10 % ≤ 8 ... 10 % ≤ 8 ... 10 %
Resonanzfrequenz Resonance frequency Frequência de ressonância
Abb. 2 Typischer Frequenzgang Fig. 2 Typical frequency response Fig. 2 Resposta em frequência típica
der Empfindlichkeit of sensitivity da sensibilidade
Messbereich Measuring range Intervalo de medição
Bei der eingezeichneten Bewegungs- A movement of the bearing housing in No sentido de deslocamento marcado
na bucha de mancal é formado um sinal