Você está na página 1de 3

OXÓSSI

E aráiye (Nós, filhos de santo)


Ode aréré òkè (O saudamos)
E Òrisà elo (Ele vem com o vento)
E oun Ofà Akueran (Akueran é um caçador)

OYÁ
Oyá koro un le, o guerê gue
Sábà koro un lá, o gará ga
Omo obiri s'ala koro un le
O guere gue, a un lá komureló

Dà ni ìyá pá tá lodo ìyá


O munhan nhan

E L'oyá kobé lá jo è L'oyá


Kobé lá jo

Ágé mito di ìyàwó


Ágé mito e L'oyá
Òrìsà eréwe rè
Ágé mito e L'oyá

Oya ko fe io
Ko fe ifá
Kò rí fá fá

Oya oya oro


Vodun jẹ
Oya vodun igbalẹ

OSSAIN
Abebe nibowa
Abebe mabó
Ê abebe, abebe,
Nibowa, abebe mabó

Odu dana, dana dê


Dana dê, dana de o

Ofaemi, ofá gogo


Ofáemi, ofá gogo
Ofa emi, ofá gogo lessé
Ofa emi, ofá gogo...

Momura, mofugé
Momura, ni
Ofá gogo

Peregum alawa tituo 2x


Bba peregum alawa lessé
Peregum alawa tituo

E iroko kesolê
Eró, Iroko kesoeró

Airá pujé fé
Inga radá

Mojé uê, ki mosarao


Mojé uê, ki mosóró
Epelo puemi
Epeló rani
Mojé uê, ki mosoró

OYÁ

Akoro miná dewá aê


Akoro miná dewá
Akoro miná dewá, Iansã
Akoro miná dewá, Oyá Igbalé
Akoro miná dewá, Oyá Bagan
Akoro miná dewá, Oyá Topé
Akoro miná dewá, Iansã
Akoro miná dewá, Oyá Mesan
Akoro miná dewá, L’oyá

PONTO DE EXU (ZÉ PILINTRA)

Eu menti pra ela, Zé


Disse que não gostava dela, Zé
E que ela podia ir, que não ia doer
Falei que não íamos dar certo
E seria bem melhor pra ela assim
Eu a fiz chorar, seu Zé
Também achei que ela não ia embora, Zé
Quando me virou as costas, eu sabia chorar
Ô Zé, ô Zé
Nunca vi um malandro chorar por uma mulher

OXALÁ

Awúre àwúre
Bó kún súré àjàlá
Òjísé t'ayó
Olóri nşe èrò èrò
Tradução: Que baba Ajalá, o modelador de cabeças, abençoe nosso Orí com
muita calma para que nos alcancemos à felicidade.

Você também pode gostar