Você está na página 1de 2

밤에게 절을 한 호랑이

어느 날 호랑이가 산 속을 걷고 있었습니다. 호랑이는 아주


배가 고팠습니다. 그때 호랑이는 고슴도치를 보았습니다.
호랑이는 고슴도치를 깨물었습니다. 고슴도치의 가시
때문에 호랑이는 아팠습니다. 호랑이는 고슴도치를 먹을 수
없었습니다. 호랑이는 계속 배가 고팠습니다. 호랑이는 산
속을 걷다가 밤송이를 보았습니다. 호랑이는 밤송이를 보고
고슴도치라고 생각했습니다. 호랑이는 무서워습니다.
그래서 밤송이에게 절을 했습니다.

O tigre que se curvou à castanha

Um dia, um tigre estava andando pela floresta. O tigre estava


com muita fome. Naquele momento, o tigre viu um ouriço. O
tigre mordeu o ouriço. O tigre se machucou por causa dos
espinhos do ouriço. O tigre não podia comer o ouriço. O tigre
ainda estava com fome. O tigre, então, viu uma castanha
portuguesa enquanto andava pela floresta. O tigre achou que a
castanha portuguesa fosse um ouriço. O tigre estava com
medo, então, ele se curvou/reverenciou a castanha.

1
밤에게 절을 한 호랑이

Contexto cultural:
Na vida real, os tigres são animais um tanto quanto perigosos. Mas,
em contos coreanos, é comum que estes animais sejam
representados como bobos e lentos. Isso acontece porque era
comum ver tigres na Coreia, e eles não eram necessariamente
temidos pela população. Porém, ainda eram animais perigosos que
seres humanos não deviam enfrentar. Esta contradição levou
autores a representarem tigres desta maneira engraçada em suas
histórias.

Vocabulário:
호랑이 (ho.rang.i): tigre (subst.) 걷다 (keot.ta): andar (verb.)
아주 (a.ju): muito (adv.) 보다 (bo.da): ver (verb.)
밤송이 (ba.song.i): noz (subst.) 깨물다 (kkae.mul.da): morder (verb.)
그래서 (geu.re.seo): então (subst.) 아프다 (a.peu.da): doer (verb.)
가시 (ka.shi): espinho (subst.) 무섭다 (mu.seop.ta): dar medo (verb.)

Você também pode gostar