Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Alexandre Vieira1
Abstract: This work intends to make an analyse of the discourse of disconstruction of the national identity and cultural hybridism in the peruvian writer Jos Maria Arguedas works. So that, we will make useful the theorizer Jacques Derridas reflections that show the binary logic as a discourse creation, so, the opposite pairs dont exist originally, neither the division between light and darkness, truth and lie, and, extending for this work, between settled and settler. Above all, the myth, operating the synthesis between the national and the universal, makes a collapse in the idea of construction of the national identity. This work will also make complex the critiques point of view that understand the latin-american as a culture dependent on the called central cultures. The crossbreeding and the cultural anthropophagy produce a condensation between cultures and different people, breaking down the national identity idea. The Arguedasworks are characterized, so, for the mixture of styles and cultures, reflecting the cultures of the country whereof the writer lives. Key-words: discourse, disconstruction, hybridism, identity, myth, Arguedas Resumo: O presente trabalho pretende fazer uma anlise do discurso da desconstruo da identidade nacional e do hibridismo cultural na obra do escritor peruano Jos Maria Arguedas. Para isso, utilizarei a linha de pensamento do terico Derrida que demonstra que a lgica binria uma criao do discurso, pois os pares opostos no existiriam na origem, como a diviso entre luz e trevas, verdade e mentira, e, estendendo para este trabalho, entre colonizado e colonizador. Alm disso, o mito, operando a sntese entre o nacional e o universal provoca um colapso na idia da construo da identidade nacional. O trabalho tambm ir complexificar o ponto de vista da crtica literria que aponta que a cultura latino-americana dependente das culturas ditas centrais. A mestiagem e a antropofagia cultural produzem uma condensao entre culturas e povos, quebrando com a idia de identidade nacional. A obra de Arguedas se caracteriza, ento, pela mistura de estilos e culturas, refletindo a cultura do pas onde ele vive. Palavras-chave: discurso, desconstruo, hibridismo, identidade, mito, Arguedas
62
INTRODUO
Tenho como objetivo, neste trabalho, analisar o imaginrio mtico a partir da atualizao de fontes mticas indgenas na prosa do escritor e antroplogo peruano Jos Mara Arguedas. Nesse sentido, procuro desenvolver uma viso desconstrutivista da relao binria colonizador/colonizado, assim como a diluio da noo de identidade nacional. Para tanto, utilizo o mtodo desconstrutivista, segundo a definio proposta no captulo 1 do livro Gramatologia, O fim do livro e o comeo da escritura, em que Derrida critica o grau universalizante da viso estruturalista que reduz a complexidade dos fenmenos particulares numa tabela de oposies. Ele mostra os limites de certo conceito de signo e certo sentido das relaes entre fala e escritura, determinadas pelo logocentrismo e etnocentrismo. A idia de origem do mundo a partir da diferena desconstruda pelo apagamento dos limites entre pares opostos, criando-se, assim, a extenso do conceito de lnguagem atravs do jogo: a desconstruo de todas as significaes de logos. Em especial a significao de verdade.2 Assim, Derrida desconstri aquilo que ele denomina uma filosofia da presena; filosofia que busca uma determinao do sentido atravs da proximidade absoluta da voz e da identidade do ser, da voz e da identidade do sentido (fonocentrismo). Esse ataque ao carter duplo do signo leva Derrida a trabalhar com a ambigidade, com o jogo. O autor critica o postulado de uma verdade ou um sentido j constitudos pelo e no elemento do logos.3 Dessa forma, ele pretende desconstruir a unidade constitutiva da palavra fundada pela metafsica da presena logocntrica, desestabilizando a unidade de sentido do ser, que , por isso mesmo, a unidade da palavra. Dessa forma, as relaes binrias e hierrquicas entre luz e trevas, forma e contedo so desconstrudas, pois tais oposies no teriam uma origem, seriam antes construes discursivas, fundadas pela condio logocntrica e mantidas dentro de uma concepo estrita de escritura. Neste texto, amplio o nimo desconstrutor para a relao entre colonizador e colonizado, diluindo tambm o sentido de identidade nacional, que seria construda pelos romances indianistas. O intuito deste trabalho complexificar a viso que a crtica literria tem da relao de dependncia da literatura latino-americana s fontes europias. O resgate do mito, operando a sntese entre o nacional, o particular e o universal, o arquetpico, realiza, nas obras de Arguedas, uma condensao a partir da lnguagem, que escapa noo de dependncia. Assim, a questo
2 DERRIDA, Jacques. Gramatologia. Traduo de Miriam Schnnaiderman e Renato Janini Ribeiro. So Paulo: Perspectiva, 1973, p.13. 3 Idem, p. 18.
CONEXO LETRAS
63
da mestiagem, por exemplo, j se vislumbra no prprio terreno do mito, antes que este se transforme em matria-prima do fazer literrio.
64
mtica, profunda; um contato com as coisas em sua sacralidade e antigidade. Para isso, utiliza palavras do vocabulrio quchua, significativas para o narrador e suas impresses sobre o meio, associando imagens inusitadas: Era esttico o muro, mas fervia por todas as suas linhas e a superfcie se transformava, como a dos rios no vero, que tm um cume assim, l pelo meio do caudal, sua zona temvel, a mais poderosa. Os ndios chamam Yamar mayu a esses rios turvos, porque exibem com o sol um brilho em movimento, semelhante ao do sangue.4 O narrador-personagem tem o intenso conhecimento da lnguagem e cultura indgenas. Ele branco, vive a mestiagem lingstica e cultural em suas constantes viagens pelas aldeias indgenas com seu pai. A mistura no apenas lingstica, est tambm inscrita no espao fsico da cidade, em sua estrutura arquitetnica: Esta praa espanhola? No. A praa no. Os arcos, os templos. A praa no. Foi feita por Pachakutek, o Inca renovador do mundo.5 Aqui, a tradio mtica amalgamada na tradio espanhola, mostrando um mundo de correspondncias entre as formas. Tudo em Cuzco, por onde o narrador-personagem passa, no incio do romance, leva-o a associar imagens com relao ao imaginrio mtico, que j est enformado em sua mente. A lnguagem do narrador mtica e, ao mesmo tempo, moderna. Mas no apenas o protagonista que apresenta essa lnguagem mestia. No internato, em que ele passa a morar, o discurso das outras personagens hbrido, entre o Espanhol e o quchua. O espao mtico invade o colgio de Abancay na narrativa do protagonista Ernesto: Os internos se dispersavam, tratando de no roar muito o cho, de no fazer nenhum rudo, como se no ptio dormisse um grande inimigo, um nanak.6 Por outro lado, o ambiente de brigas, de desunies, que leva desarmonia entre os internos no ptio do colgio, contrape-se, simbolicamente, ao ambiente mtico de harmonia das lembranas de Ernesto: Nenhum pensamento, nenhuma recordao podia chegar at o isolamento mortal que durante aquele tempo me separava do mundo (...) Mas na hora em que voltava daquele ptio, ao anoitecer, desprendia-se de meus olhos a imagem maternal do mundo.7 A imagem da ponte, no captulo V, demonstra esse carter mestio, em que ela representa o smbolo do espao do colonizador espanhol e do espao mtico da natureza. A ponte polariza e funde dois mundos: A ponte do Pachachaca foi construda pelos espanhis. Tem dois olhos altos, sustentados
ARGUEDAS, Jos Maria. Os rios profundos. Traduo de Gloria Rodriguez. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1977, pp. 12-13. 5 Idem, p.15. 6 Idem, ibid, p.59. 7 Idem, ibid, p.59.
4
CONEXO LETRAS
65
por bases de alvenaria, to poderosas como o rio (...) Eu no sabia o que mais amava, se a ponte ou o rio. Mas ambas desanuviavam minha alma, inundavam-na de fortaleza e de sonhos hericos.8 A profundidade do imaginrio mtico se sustm na descrio do rio, imaginrio que est inserido tanto na realidade quanto na fala do narrador, sendo um signo um reflexo do real, mais ainda intensificado pela lnguagem literria: Sim! Era preciso ser como aquele rio imperturbvel e cristalino, como suas guas triunfais. Como tu, rio Pachachaca! Belo cavalo de crina brilhante, incontido e permanente, que marcha pelo mais profundo caminho terrestre!9
66
a. Chimbote se configura como smbolo da devastao e da desagregao da sociedade peruana. El zorro de arriba y el zorro de abajo: essa expresso o autor tomou de um manuscrito quchua recolhido por Francisco de Avila, que Arguedas havia traduzido, com muitas dificuldades, para o Espanhol em 1966. Os captulos narrativos so dedicados ao mundo degradado de Chimbote, microcosmo que rene as trocas econmicas e scio-culturais que afetam o pas, como nao perifrica. Uma espcie de Babilnia mtica, em que imperam todas as lnguagens e vivncias, cidade cosmopolita com vrios nveis sociais, um lugar prosaico e fragmentado, ao mesmo tempo, mgico, fora at da temporalidade racional. A obra se configura como uma narrao mtica e realista. Ao mesmo tempo, temos a narrativa sobre Chimbote e na outra parte os Dirios do narrador Jos Mara Arguedas, apresentando momentos da vida do escritor. Esta obra de Arguedas uma colagem de vrios tipos de textos, sendo heterognea: parte vivida e parte ficcional. O autor tambm mostra os movimentos de migrao e a dolorosa adaptao dos serranos ao mundo dos trabalhadores da costa em busca de fuso cultural. A essa estratificao tnica corresponde uma estrutura social que tende a estigmatizar o ndio com o desprezo nacional. Arguedas busca resgatar os valores da cultura nativa, impondo-os como elementos formadores de uma sociedade mais justa. Em Los ros profundos, mostra um Peru, ao mesmo tempo profundo e real, com riqueza espiritual dos ndios, identificando-os com o mundo andino; quis configur-lo em sua totalidade (num desejo de coincidentia oppositorum mtica) o presente ligado ao passado mtico-histrico, utilizando uma lnguagem altamente potica em face de um lugar oprimido. Por outro lado, temos os movimentos de migrao da costa para o interior. As aglomeraes do Pacfico tendem a se interiorizar, fenmeno imitativo dos pases industrializados, com o conseqente amalgamento dos campesinos indgenas, formando o processo maior de mestiagem. Rubn Bareiro Saguier, no ensaio Jos Mara Arguedas e la palabra herida, afirma sobre a lnguagem de Arguedas:
...en un lenguaje matizado que rehye el tipismo y rechaza el miserabilismo, Arguedas asume ese pedazo oculto y mgico de su mundo mestizo, reinvindica sin programas ni proyectos reductores su identidad profunda, en la cual los valores indgenas estn presentes con la espontaneidad fervorosa de quien los ha vivido en la prctica cotidiana.10
10 In: ARGUEDAS, Jos Maria. El zorro de arriba y el zorro de abajo. Edicin crtica. Eve-Maria Fell (coordinadora). 2 ed. Madrid; Paris; Mxico; Buenos Aires; So Paulo; Rio de Janeiro; Lima: ALLCA XX, 1996, p. XVI.
CONEXO LETRAS
67
Em El zorro de arriba y el zorro de abajo, temos o movimento cosmognico e desejvel do autor no aniquilamento do estado catico de Chimbote para a fundao do novo cosmos (iderio mtico). Apresenta, portanto, a f da velha cultura mtica popular inserida numa outra f, uma nova teologia a partir dessa fase culminante de crise atravs da figura de um deus liberador na sua Teologia da liberao. Muitos observaram, nessa concepo, a influncia de Gustavo Gutirrez. O seu esforo de uma unificao de fatores heterogneos, a mestiagem entre o elemento antigo (andino) e elementos vanguardistas tambm esto presentes: a oralidade do conjunto da obra, a desagregao dos discursos, o jogo arriba/abajo e a tradio oral de tipo mgico. A Teologia da liberao, no Peru, resgata formas renovadas da espiritualidade crist, em que h a citao da Carta aos Corntios, de So Paulo (XIII), influenciado pela Igreja, mostra um novo compromisso eclesistico solidrio com os pobres. Na Introduccin de la coordinadora, Eve-Marie Fell diz:
Por una parte, El zorro de arriba...remite al lector occidental a la bien conocida novela urbana de vanguardia, cuya composicin de tipo entrecortado y yuxstapositorio refleja da fragmentacin y concentracin de las masas humanas en las metrpolis...Por otra parte, la obra de Arguedas se nutre de una larga tradicin mgico-mtica andina, en torno a los dos zorros que reorganizan el espacio segn la cosmovisin dual de los quechuas.11
A principal caracterstica inserida na Teologia da liberao a esperana. Haveria uma grande diferena dessa experincia entre o conhecimento mtico e o mundo da esperana crist? Esse fator no aproximaria os dois imaginrios, mostrando como os dois espaos so intercambiveis? A figura do Deus liberador, de certa forma, representa tambm aquele lugar da harmonia mtica que se encontra nos povos antigos, tempo da Primeira Natureza, a face da coincidentia oppositorum, que funde todas as coisas. Nas palavras do prprio Arguedas, temos a figurao desse Deus amalgamador: Todo hombre que salga de s mismo, que aspire a um amor universal, que encuentra auntnticamente al otro, estar encontrando a Dios y estar en el camino de la salvacin.12 A escolha de Arguedas foi certeira quanto ao espao de mestiagem cultural: o porto metonmia da transformao e interseco de culturas no Peru lugar fronteirio, de encontro entre o eu e o outro. Numa carta ao editor Carlos Barral, em 26 de julho de 1966, Arguedas j apresentava sua proposta em relao imagem do porto: Fui testigo de la transformacin del puerto y de sus gentes. De cmo esta silenciosa y paradi
11 12
Idem, p. XXVI. Apud ROULLN, Jos Luis. La luz que nadie apagar. Aproximaciones al mito y al cristianismo en el ltimo Arguedas. In: ARGUEDAS, Jos Maria. El zorro de arriba y el zorro de abajo, op. cit., p. 357.
VOLUME 2, NMERO 2, 2006
68
saca caleta se convirti en una especie de urbe entremezclada de negros, cholos, indios monolinges quechuas, chinos e injertos, prostitutas, ladrones y de empresarios sin entraas.13 O espao do porto mescla dois tempos, o testemunho do homem atual e do homem da tradio mtica, em que as fronteiras no parecem to importantes, mas o hibridismo e o processo de mestiagem que ocorre entre os tempos. Descreve o Peru atual, em que a costa e a serra se fundem num movimento de atrao que somente a lnguagem artstica pode expressar. O dilogo presente no romance um outro discurso, o do sonho, que se situa tambm em outro tempo, o do mito, da origem, atualizando o arcaico, o oral, vinculando-se fbula da tradio indgena, com o romancear moderno do mundo de Chimbote. Essa mescla expressa a prpria dimenso do literrio, como lnguagem plural e que se expressa por camadas que se justapem, sem ter uma forma dominante, com posies hierrquicas, mas no tempo circular da narrativa. As lnguagens da Bblia se unem a um discurso hbrido, em que passagens de Isaas se confundem com a da personagem don Esteban de la Cruz, padre que representa esse recurso Teologia da liberao, apresentando um triunfo final da humanidade atravs da esperana, que tambm est presente num mito quchua da nova humanidade: Este homanidade va desaparecer, otro va nacer del garganta del Esaias.14 A mensagem do romance de Arguedas, com sua referncia ao mundo mtico originrio e com remisso a um futuro utpico, tem que se contradizer, com a observao do presente realstico, vida social de Chimbote, que Arguedas observou com procedimentos e mtodos de um antroplogo. Mas esse espao no apenas urbano, pois as estruturas mticas invadem o espao dessa cidade cosmopolita. O espao da costa, nessa obra, contrape-se ao cenrio serrano de Todas las sangres e dos relatos que ocorrem nos Andes. O mundo de Chimbote, descrito de forma teleolgica pelo louco Moncada (o que nos fornece uma narrativa mais onrica e mtica, devido a esse problema narrativo), nos oferece a imagem mesclada do que Jos Maria Arguedas nos tinha apresentado de seus livros anteriores. Essa cidade porturia, na verdade, perde suas razes identitrias, inserindo-se num processo profundo de desagregao, que leva mestiagem, como desejo utpico projetado no futuro numa nova criao cosmognica:
Citado por ARGUEDAS, Sybila Arredondo de. El zorro de arriba y el zorro de abajo en la correspondncia de Arguedas. In: ARGUEDAS, Jos Maria. El zorro de arriba e el zorro de abajo, op. cit., p. 276. 14 In: ROUILLN, op. cit., p.353.
13
CONEXO LETRAS
69
Ningn indio tiene ptria, no? Me consta. No saben pronunciar ni el nombre de su provincia. Ningn cholo, ningn negro verdadero, zambo o injerto tienen concierto entre ellos. Son peores que los indios en eso. Dnde est la patria, amigo? Ni en el corazn ni en la saliva. A la mierda!, es el juramento de los cholos, injertos y negros; y los indios son una manada. Ah estn! En los mdanos y zancudales, robndose los unos a los otros. A la mierda.15
Aqui, aparentemente, parece haver um processo de aculturao total. Mas, na verdade, a nacionalidade imaginada por Jos Mara Arguedas prope a unio de distintas etnias, culturas e classes sociais. A perda das razes no aponta para o processo de aculturao, mas para a construo de um vnculo com outra cultura, que no totalizante. De acordo com Roland Forgues, no ensaio Por qu bailan los zorros16, a aculturao lingstica est presente nesse ltimo romance de Arguedas, pois Bazalar, uma das personagens do livro, incapaz de pensar em quchua, sua lngua nativa. Para ele, a verdadeira mestiagem ocorre em outro nvel: o espao do mito, em que a unio de Maxwell e de Parata representa a unio mtica entre a costa e a serra. De acordo com Forgues, a mestiagem perderia sua existncia no mundo real para se fazer apenas presente a partir do espao ideal do mito. No romance pstumo de Arguedas, aparecem os zorros mticos que servem para comentar os acontecimentos. A forma romanceada assume, assim, diretamente a orientao da linha fundamental de Arguedas: revalorizar os aspectos mticos da experincia primordial, os heris mticos de Huarochir, que voltam a se encontrar agora, aps longos anos de separao, no espao cosmopolita e atual de Chimbote, para fazer juzos de valor sobre os atos humanos, misturando assim o discurso mtico que no apresenta condenao com caractersticas do discurso filosfico e reflexivo, que julga e pondera. No ltimo dirio, terminando o romance, temos a descrio dos zorros mticos, que, realmente, do o ponto final narrativa:
Los zorros corren del uno al otro de sus mundos; bailan bajo la luz azul, sosteniendo trozos de bosta agusanada sobre la cabeza. Ellos sienten, musian, ms claro, ms denso que los medio locos transidos y conscientes y, por eso, y no siendo mortales, de algn modo hilvanan e iban a seguir hilvanando los materiales y almas que empez a arrastrar este relato.17
ARGUEDAS. El zorro de arriba y el zorro de abajo, op. cit., p.116. In: ARGUEDAS. El zorro de arriba y el zorro de abajo, op. cit. 116. 17 Idem, ibid, pp. 244-245.
15 16
70
CONSIDERAES FINAIS
O objetivo do presente trabalho foi avaliar a necessidade de reinveno e dilogo constante do mito ao longo das pocas, concretizando-se de forma criativa nos romances estudados, que, por sua vez, rejeitam a concepo de uma lnguagem nacional e de um mito indgena inteiramente nacional, j que a mestiagem no s lingstica, mas tambm mtica, opera a sntese que quebra com a idia de representatividade mimtica da identidade nacional. Para isso, utilizei como linha de pensamento a desconstruo apresentada pelo pensador Jacques Derrida, que se adequou ao jogo hbrido da coincidentia oppositorum do mito, quebrando a estrutura dialtica do poder logocntrico. O trabalho com o mito, operando a juno entre pares opostos como o particular e o universal, realizou, nos romances apresentados, uma condensao a partir da lnguagem literria, plural e hbrida; transformou a noo de dependncia no processo antropofgico deglutidor da cultura no s europia, mas clssica em sua concepo mais universalizante para transformar e devolver criativamente um trabalho mais amplo de perlaborao do outro em face do mesmo. Portanto, podemos perceber como Arguedas no se prende a uma viso unilateral, perfazendo a lgica binria estruturalista. Antes, nos apresenta um mosaico mestio em suas obras, tanto no mbito conteudstico quanto formal, que fragmentam a viso de uma unidade nacional etnicamente purificada. O jogo de arriba (serra) e abajo (costa) se faz no espao fronteirio do porto, que nos apresenta o processo no de total desagregao e aculturao do Peru, mas sua constituio como uma nao hbrida que dialoga antropofagicamente com o outro.
REFERNCIAS
ANDRADE, Oswald de. Obras completas. V. 6. Do Pau-Brasil Antropofagia e s Utopias. Manifestos, teses de concursos e ensaios. Rio de Janeiro: MEC/Civilizao Brasileira, 1978. ARGUEDAS, Jos Mara. Os rios profundos. Traduo de Gloria Rodrguez. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1977. _______. El zorro de arriba y el zorro de abajo. Edicin crtica. Eve-Marie Fell (coordinadora). 2a ed. Madrid; Pars; Mxico; Buenos Aires; So Paulo; Ro de Janeiro; Lima: ALLCA XX, 1996. ARGUEDAS, Sybila Arredondo de. El zorro de arriba y el zorro de abajo en la correspondencia de Arguedas. In: ARGUEDAS, Jos Maria. El zorro de arriba y el zorro de abajo. Edicin crtica. EveMarie Fell (coordinadora). 2a ed. Madrid; Pars; Mxico; Buenos Aires; So Paulo; Ro de Janeiro; Lima: ALLCA XX, 1996. BHABHA, Homi K. O local da cultura. Traduo de Myriam Avila, Eliana Loureno de Lima Reis, Glaucia Renato Gonalves. Belo Horizonte: Ed. da UFMG, 1998. BBLIA. So Paulo: FTD. Petrpolis: Vozes, 1995.
CONEXO LETRAS
71
DERRIDA, Jacques. Gramatologia. Traduo de Miriam Schnnaiderman e Renato Janini Ribeiro. So Paulo: Perspectiva, 1973. ELIADE, Mircea. Aspectos do mito. Traduo de Manuela Torres. Lisboa: Edies 70, s.d. _______. Mito e realidade. Traduo de Pola Cirelli. So Paulo: Perspectiva, 1991. FELL, Eve-Marie. Introduccin de la coordinadora. In: ARGUEDAS, Jos Maria. El zorro de arriba y el zorro de abajo. Edicin crtica. Eve-Marie Fell (coordinadora). 2a ed. Madrid; Pars; Mxico; Buenos Aires; So Paulo; Ro de Janeiro; Lima: ALLCA XX, 1996. GRUZINSKI, Serge. O pensamento mestio. Traduo de Rosa Freire d Aguiar. So Paulo: Companhia das Letras, 2001. LVI-STRAUSS, Claude. O Pensamento selvagem. Traduo de Tania Pellegrini. So Paulo: Papirus, 1997. LUKCS, Georg. Teoria do romance. Traduo de Alfredo Margarido. Lisboa: Editorial Presena, s.d. ROCHA, Joo Cezar de Castro. Um tempo antropfago para um espao multicultural. Notas sobre antropofagia e multiculturalismo. In: As Amricas do Sul: O Brasil no contexto Latino-Americano. s.l. Tbinger: Max Niemeyer, 2001. ROUILLN, Jos Luis. La luz que nadie apagar. Aproximaciones al mito y al cristianismo en el ltimo Arguedas. In: ARGUEDAS. El zorro de arriba y el zorro de abajo; dicion critica, Eve-Marie Fell (coord.). 2.ed. Madrid; Paris, Mexico; Buenos Aires; Rio de Janeiro; Lima: ALLCA XX, 1996. SAGUIER, Rubn Bareiro. Jos Maria Arguedas e la palabra herida. In: ARGUEDAS. El zorro de arriba y el zorro de abajo; dicion critica, Eve-Marie Fell (coord.). 2.ed. Madrid; Paris, Mexico; Buenos Aires; Rio de Janeiro; Lima: ALLCA XX, 1996.
72