Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Hebraico-Portugus
Gnesis 1.1-14
Captulo 1
2
disforme
era
E a terra 2
a terra.
os cus
sobre face de
o que revoava
Deus
) )/
que boa;
E viu 4
a luz
Deus
)
6
dia,
luz
Deus
E chamou 5
)
E disse 6
um.
1
Deus
criou
Em um incio,
)
"
e esprito de
abismo;
sobre face de
e escurido
e vazia,
)
)
e houve luz.
E disse 3
as guas.
luz;
Haja
Deus:
"
)
a escurido.
e entre
a luz
entre
Deus
e separou
dia
noite;
"
chamou e escurido
")
e guas.
guas
entre
o que separa
e haja
as guas;
em meio de
firmamento
Haja
Deus:
o firmamento
abaixo de
que
as guas
entre
e separou
/
Deus
E chamou 8
E disse 9
e aconteceu assim.
o firmamento;
acima de
que
as guas
e entre
)
segundo.
dia
e houve amanhecer,
e houve entardecer
cus;
ao firmamento
e que aparea
um,
)
em local
os cus
que
fruto,
erva
relva tenra,
a terra
)
4
Deus:
que
Juntem-se
Deus:
10
)
11
que bom.
Deus
e viu
mares;
a que faz
fruto
rvore de
semente,
a que semeia
))
e aconteceu assim.
sobre a terra;
e rvore
semente,
a que semeia
13
Deus
E disse 11
12
E produziu 12
) )
debaixo de as guas
ao seco
6
E fez 7
o seco;
dia
Deus
o firmamento
)
erva
:
)
que bom.
Deus
e viu
6
Deus:
conforme sua espcie;
14
E disse 14
terceiro.
Pg. 1
Hebraico-Portugus
Gnesis 1.15-26
6 15
)
E sero 15
e anos.
e por dias
e por pocas,
por sinais,
e sero
a noite;
e entre
o dia
)
e aconteceu assim.
sobre a terra;
para iluminarem
os cus
em firmamento de
por luzeiros
)6
16
para domnio de
o maior
o luzeiro
os grandes;
os luzeiros
dois
Deus
E fez 16
17
os
E colocou- 17
)
as estrelas.
18
a noite
)6
e o luzeiro
o dia,
Deus
"
)
que bom.
Deus
e viu
a escurido;
e entre
a luz
entre
e para separarem
e na noite,
20
Fervilhem
Deus:
E disse 20
)
quarto.
dia
19
e houve amanhecer,
E houve entardecer 19
)
)
ser
fervilhao de as guas
21
o vivente
todo ser
os grandes;
os animais marinhos
Deus
E criou 21
os cus.
)6
asa,
toda ave de
as guas,
fervilharam
que
o que rasteja
". 22
dizendo:
Deus,
os
E abenoou- 22
que bom.
Deus
e viu
)
na terra.
se multiplique
e a ave
nos mares,
as guas
e enchei
e multiplicai
Frutificai
)
4
24
Produza
:Deus
E disse 24
)
23
quinto.
dia
e houve amanhecer,
E houve entardecer 23
)
e rptil
gado
vivente,
ser
a terra
L
25
a terra,
animal de
Deus
E fez 25
e aconteceu assim.
o solo,
todo rptil de
e o gado,
26
homem
Faamos
Deus:
E disse 26
que bom.
Deus
e viu
e sobre ave de o mar, sobre peixe de e que domine conforme nossa semelhana; em nossa imagem,
sobre a terra.
o que rasteja
e sobre o gado,
os cus,
Pg. 2
Hebraico-Portugus
)
macho
o;
criou-
Deus
Frutificai
Deus:
lhes
e disse-
6
)
;
:
Deus
os
o homem
Deus:
E disse 29
/
e toda a rvore
Deus
E criou 27
E abenoou- 28
os.
criou-
e fmea
29
4 27
" 28
Gnesis 1.27-31
a terra
e enchei e multiplicai
que
os cus,
toda erva
vos
)
para alimento.
ser
para vs
semente;
a que semeia
fruto de rvore
que nela
)
4
30
o que rasteja
e para todo
os cus
a terra
erva
)
que nele
sobre a terra,
)
6 31
e houve entardecer
muito;
fez,
tudo o que
Deus
E viu 31
Pg. 3
Hebraico-Portugus
Gnesis 2.1-15
Captulo 2
e a terra
/ 1
os cus
)
E foram concludos 1
o sexto.
dia
e houve amanhecer,
)
6 2
o stimo,
e cessou
fez;
que
sua obra
o stimo
no dia
Deus
E concluiu 2
no dia
)
o;
e santificou-
)
o stimo
). )
origens de
Estas 4
dia
"6
Deus
)
E abenoou 3
fez.
que
ao fazer.
Deus
que criou
cessou
) 6
nele pois
)/
)
e cus.
terra
Deus
YHWH
fazer
em dia de
ao serem criados;
e a terra,
os cus
ainda no
o campo
e toda erva de
na terra,
havia
ainda no
o campo
arbusto de
E todo 5
6
L 7
E formou 7
vida;
do solo,
6
subia
E neblina 6
o solo.
@ 4
poeira
o homem
/
.
Deus
@4 L
Deus
Deus
YHWH
C 9
do solo
Deus
YHWH
E fez brotar 9
formou.
que
o homem
ali
e colocou
")
o jardim, em meio de
a vida
)
)
10
E rio 10
vista
)
)
11
aquele
Pisom;
o um
Nome de 11
cabeeiras.
em quatro
e tornava-se
dividia-se,
e dali
aquela
a terra
12
E ouro de 12
o ouro.
que ali
Havil,
toda terra de
o que circunda
)
13
)
aquele
Giom;
o segundo
E nome do rio 13
nix.
e pedra de
o bdlio
ali
bom;
4 14
aquele
Tigre,
o terceiro
o rio
E nome de 14
Cuxe.
toda terra de
)
o que circunda
Pg. 4
Deus
Hebraico-Portugus
/ 15
Gnesis 2.15-25
e o rio
"
16
E ordenou 16
e para o guardar.
para o trabalhar
em jardim de den
e assentou-o
o homem;
comers.
comer
rvore do jardim
De toda
:dizendo
ao homem,
Deus
YHWH
)/
17
em dia de
pois
dela;
comers
no
e de mal,
de bem
o conhecimento,
E de rvore de 17
)
)/
18
estar
YHWH
E disse 18
o homem
No bom
Deus:
)
morrers. morrer
T
dela,
tu ao comer
@
L 19
)
)
Deus
YHWH
E formou 19
auxiliar
farei-lhe
sozinho consigo;
ao homem
e trouxe-os
os cus,
toda ave de
o campo
todo animal de
do solo
ser
) . 4 L
)
)
)
os cus, e a ave de
a todo o gado,
4 20
.
L 21
Deus
YHWH
E fez cair 21
auxiliar
no encontrou-se
carne
e cerrou
de suas costelas
uma
e pegou
e adormeceu;
sobre o homem
letargia
.
L 22
do homem
que pegou
a costela
Deus
YHWH
E construiu 22
em seu lugar.
A
de meus ossos
osso
a vez,
Esta
: 23
o homem:
E disse 23
ao homem.
e trouxe-a em mulher;
de homem
pois
mulher,
ser chamada
esta
de minha carne;
e carne
)
24
e sero
em sua mulher,
e agarrar
e sua me;
seu pai
abandonar homem
Por isso, 24
)
6 25
e no
e sua mulher;
o homem
desnudos,
ambos
E estavam 25
uma.
como carne
envergonhavam-se.
Pg. 5